Orion 09996 Atlas EQ-G Computerized GoTo Telescope Mount Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Orion 09996 Atlas EQ-G Computerized GoTo Telescope Mount Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Monture équatoriale
Orion Atlas EQ-G
™
#24338
Service client :
www.OrionTelescopes.com/contactus
Siège :
89 Hangar Way, Watsonville, CA 95076, États-Unis
Fournisseur de produits optiques grand public de qualité depuis 1975
IN 279 Rev D 06/13
Interrupteur d’alimentation
Embase des bagues du tube
Voyant d’alimentation
Boutons de verrouillage de l’embase
Fiche d’alimentation 12 VCC
Levier de verrouillage de la déclinaison
Connecteur d’autoguidage
Cercle gradué
d’ascension droite
Cercle gradué de déclinaison
Ouverture frontale
Levier de verrouillage
d’ascension droite
Prise de la
télécommande
Levier de verrouillage de
la barre de contrepoids
Échelle de latitude
Boulons en L de réglage
de la latitude
Barre de contrepoids
Contrepoids
Axe de support central
Boutons de blocage du contrepoids
Plateau de support central du trépied
Raquette de commande GoTo
Vis de sécurité
Câble de télécommande GoTo
Montant de trépied
Leviers de verrouillage du montant
Figure 1. La monture Atlas EQ-G.
2
Félicitations pour votre achat d’un produit Orion de qualité ! Votre nouvelle monture Atlas EQ-G est compatible avec
de nombreux tubes optiques différents. Conçue pour un usage astronomique, l’Atlas EQ-G fournit une base solide et stable pour
l’observation précise du ciel nocturne. Les moteurs pas à pas à deux axes d’orientation logés à l’intérieur permettent un suivi fluide et
régulier des objets célestes. Avec un peu de pratique, la monture Atlas EQ-G s’avèrera un outil précieux pour tirer le meilleur parti de
vos séances d’observations astronomiques.
Ce mode d’emploi vous aidera à installer et à utiliser correctement votre monture équatoriale. Veuillez le lire attentivement avant
de commencer.
Table des matières
1. Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Fixation du télescope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Équilibrage du télescope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Configuration et utilisation de la
monture équatoriale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. La télécommande SynScan GoTo . . . . . . . . . . . . . .
8. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexe : Amélioration de la précision de pointage . . .
2. Nomenclature
3
3
3
4
5
5
8
8
9
1. Déballage
La monture entière est livrée dans trois boîtes, l’une contenant
le trépied, la deuxième contenant la monture équatoriale et la
troisième contenant la télécommande. Déballez les boîtes avec
précaution. Nous vous recommandons de conserver les boîtes
et les emballages d’origine. Dans le cas où vous auriez besoin
d’expédier la monture, ou de la retourner à Orion pour une
réparation sous garantie, un emballage adapté permettra à votre
monture de rester intacte pendant le voyage.
Vérifiez que toutes les pièces de la nomenclature sont présentes.
Vérifiez soigneusement chaque boîte, car certaines pièces
sont petites. S’il vous semble qu’une pièce est manquante
ou endommagée, appelez immédiatement le service client
d’Orion (+1 800-676-1343) ou envoyez un courriel à l’adresse
[email protected] pour obtenir de l’aide.
Boutons de
réglage de
l’azimut
Boîte 1 : Trépied
Qté. Élément
1
Trépied
2
Contrepoids (11 livres, 5 kg chacun)
1
Plateau de support central du trépied
Boîte 2 : Monture équatoriale
1
Monture équatoriale
1
Embase des bagues du tube
1
Câble d’alimentation 12 VCC
1
Télécommande GoTo SynScan
1
Câble de télécommande GoTo
1
Support de télécommande GoTo
1
Câble d’interface informatique (RS-232)
1
Attache de fil
3. Montage
Reportez-vous à la figure 1 durant le processus d’assemblage.
1. Mettez le trépied debout et écartez les montants autant que
possible. Assurez-vous que les leviers de verrouillage des
montants sont serrés. Pour l’instant, gardez les montants
au plus court de leur longueur (entièrement rétractés) ; vous
pourrez les déployer plus tard à la longueur désirée, quand la
monture sera entièrement assemblée.
2. Placez la base de la monture équatoriale sur la tête du trépied.
Orientez la tête équatoriale de façon à ce que la tige située au
sommet du trépied soit alignée avec les boutons de réglage
de l’azimut situés sur la monture équatoriale (figure 2). Vous
aurez peut-être à desserrer les boutons de réglage de l’azimut
sur la monture équatoriale afin d’adapter la monture sur la tête
du trépied.
3. Vissez l’axe de support central à travers la tête du trépied et
dans le bas de la monture équatoriale jusqu’à ce qu’il soit
serré. Pour ce faire, utilisez le bouton supérieur situé sur l’axe
de support central. La monture équatoriale devrait maintenant
être fixée fermement au trépied.
Tige
Figure 2. Orientez la tête équatoriale de façon à ce que la tige du
trépied soit alignée avec les boutons de réglage de l’azimut situés sur la
monture équatoriale.
Avertissement : ne regardez jamais le Soleil directement,
même un seul instant, à travers votre télescope ou son
chercheur sans qu’un filtre solaire professionnel couvre
totalement la partie frontale de l’instrument, sous peine de
lésions oculaires irréversibles. Les jeunes enfants ne doivent
utiliser ce télescope que sous la supervision d’un adulte.
3
Vis de fixation de
la bague du tube
Rondelle plate
Rondelle
de blocage
Vis d’ajustement
du décalage de
l’axe optique
a.
b.
c.
d.
Figure 3. Plaque de montage des bagues du tube.
4. Retirez le bouton et la rondelle de la partie inférieure de l’axe
de support central. Glissez le plateau de support de trépied
le long de l’axe de support central jusqu’à ce que les trois
bras du plateau touchent les montants du trépied. Le côté plat
du plateau de support doit être orienté vers le haut. Assurezvous que le « V » de chaque bras de plateau soit contre un
montant du trépied. Placez la rondelle sur l’axe de support
central, contre le plateau, et faites-la monter en vissant le
bouton sur toute la hauteur de l’axe de support central jusqu’à
ce qu’elle soit serrée contre le plateau. Le plateau de support
offre une stabilité supplémentaire pour le trépied et peut
contenir jusqu’à cinq oculaires de 1,25" et deux oculaires
de 2" (31,75 mm et 50,8 mm).
5. Desserrez le levier de verrouillage de la barre de contrepoids et
allongez-la complètement. Resserrez le levier de verrouillage.
6. Retirez la vis moletée de sécurité située à la base de la barre
de contrepoids et faites glisser les deux contrepoids sur l’axe.
Assurez-vous que les boutons de blocage du contrepoids
sont suffisamment desserrés pour permettre à la barre de
contrepoids de passer à travers le trou. Placez les contrepoids
à mi-hauteur de la barre et serrez le bouton de verrouillage.
Replacez la vis de sécurité à l’extrémité de la barre. Cette
vis empêche les contrepoids de tomber sur vos pieds si les
boutons de blocage venaient à se desserrer.
Votre monture Atlas EQ-G est maintenant entièrement assemblée
et devrait ressembler à la figure 1, à l’exception de la raquette qui
fait l’objet du manuel séparé de la télécommande SynScan GoTo.
4. Fixation du télescope
La monture équatoriale Atlas EQ-G est conçue pour porter des
tubes de télescopes pouvant peser jusqu’à environ 18 kg. Pour
les télescopes plus lourds, la monture risque de ne pas fournir
une stabilité suffisante permettant une imagerie stable. L’Atlas
EQ-G peut recevoir tous les types de télescopes (réfracteurs,
Newtons, catadioptriques) s’ils sont équipés d’un jeu de bagues
de tube permettant de les fixer sur la monture. Orion fournit pour
sa part une gamme de bagues de tubes de télescopes. Veuillez
consulter notre site Web OrionTelescopes.com pour plus de
détails.
1. Fixez les bagues de fixation du tube sur l’embase des bagues
de tube en utilisant les vis fournies avec les bagues. Les vis
doivent passer par les trous de centrage dans les extrémités
de l’embase et être revissées dans les bagues de tube. Notez
que le côté de l’embase comportant une rainure centrale doit
être orienté vers le haut (figure 3). Utilisez une petite clé pour
fixer les bagues du tube à l’embase.
4
Figure 4. L’usage correct de la monture équatoriale exige que le
tube du télescope soit équilibré sur les axes d’ascension droite et de
déclinaison. (a) Avec le levier de verrouillage de l’ascension droite
déverrouillé, faites descendre les contrepoids le long de la barre jusqu’à
ce qu’ils équilibrent le tube de justesse. (b) Lorsque vous le lâchez des
deux mains, le tube ne doit pas s’incliner vers le haut ou vers le bas.
(c) Avec le levier de blocage de la déclinaison déverrouillé, desserrez
les fixations de verrouillage des bagues du tube de quelques tours et
faites glisser le télescope vers l’avant ou vers l’arrière dans les bagues.
(d) Lorsque le tube est équilibré autour de l’axe de déclinaison, il ne
bouge plus quand vous le lâchez.
Remarque : l’embase des bagues de tube fournie avec l’Atlas
EQ-G comprend quatre vis d’ajustement du décalage de l’axe
optique. Il s’agit des vis d’assemblage à six pans creux situées à
chaque coin de l’embase. Ces vis d’ajustement feront l’objet d’une
explication plus détaillée dans l’annexe A. Pour l’instant, vérifiez
que les quatre vis d’ajustement sont suffisamment dévissées
pour que les extrémités de leurs tiges filetées affleurent la surface
supérieure de l’embase des bagues de tube.
Remarque : les vis d’ajustement du décalage de l’axe optique
doivent être orientées de sorte que leur tige filetée soit dirigée
vers le haut à travers la surface supérieure de l’embase des
bagues de tube. Si l’embase des bagues de tube est livrée avec
des vis d’ajustement du décalage de l’axe optique montées à
l’envers, inversez leur orientation avant de continuer (figure 3).
2. Desserrez les boutons noirs de verrouillage de l’embase
sur le haut de la monture équatoriale. Placez l’embase avec
les bagues de tube fixées dans la fente située sur le dessus
de la monture équatoriale. Positionnez l’embase de sorte
qu’elle soit centrée dans la fente. Resserrez les boutons de
verrouillage de l’embase jusqu’à ce que cette dernière soit
fixée en toute sécurité.
3. Ouvrez les bagues de tube et fixez le tube optique du
télescope dans les bagues à peu près au point médian de
la longueur du tube. Pivotez le tube de sorte que le porteoculaire soit à une hauteur adaptée à l’observation. Refermez
les bagues du tube et serrez-les.
3. Resserrez les boutons de blocage des contrepoids.
Le télescope est maintenant en équilibre sur l’axe
d’ascension droite.
Levier de verrouillage
de la déclinaison
(non représenté)
4. Pour équilibrer le télescope sur l’axe de déclinaison, serrez
d’abord le levier de verrouillage de l’ascension droite, avec la
barre de contrepoids toujours en position horizontale.
A
dr xe d
oit ’a
e sc
(R en
A) si
o
Ouverture frontale
Ax
e
de
dé
cli
na
iso
n
(D
éc
.)
n
Boutons de
réglage de
l’azimut (2)
Levier de
verrouillage de
l’ascension droite
Viseur
polaire
Échelle
de latitude
Boulons
en L de réglage de la latitude
Figure 5. La monture Atlas EQ-G.
Remarque : la monture Atlas EQ-G est très lourde. À elle seule,
elle pèse plus de 25 kg. Avec un grand tube optique et les
contrepoids, elle peut facilement peser plus de 45 kg. Gardez
cela à l’esprit lorsque vous déplacez le télescope, même sur de
petites distances, et demandez de l’aide en cas de besoin. Il est
préférable de retirer le tube optique et les contrepoids lorsque
vous déplacez la monture.
Remarque : certains tubes optiques de télescopes (notamment
les modèles de Schmidt-Cassegrain et Maksutov-Cassegrain)
ont une embase montée directement sur le tube. Pour ces
télescopes, les bagues de tube en option ne sont pas nécessaires.
Il suffit de suivre l’étape 2 (ci-dessus) pour monter le télescope
sur la monture.
5. Équilibrage du télescope
Pour assurer un mouvement régulier du télescope sur les deux
axes de la monture équatoriale, il est impératif que le tube optique
soit correctement équilibré. Équilibrez d’abord le télescope
par rapport à l’axe d’ascension droite (RA), puis selon l’axe de
déclinaison (Déc).
1. En gardant une main sur le tube optique du télescope,
desserrez le levier de verrouillage de l’ascension droite.
Assurez-vous que le levier de verrouillage de la déclinaison
soit verrouillé pour l’instant. Le télescope devrait maintenant
pivoter librement autour de l’axe d’ascension droite. Faites-le
tourner jusqu’à ce que la barre de contrepoids soit parallèle
au sol (c’est-à-dire, horizontale).
2. À présent, desserrez les deux boutons de blocage du
contrepoids et glissez les poids le long de la barre jusqu’à ce
qu’ils contrebalancent exactement le télescope (figure 4a).
Il s’agit du point auquel la barre reste horizontale, même
lorsque vous relâchez le télescope avec les deux mains
(figure 4b). Si vous ne parvenez pas à trouver l’équilibre,
c’est que vous avez trop ou trop peu de contrepoids.
Supprimez un contrepoids, ou ajoutez des contrepoids en
option si nécessaire.
5. Avec une main sur le tube optique du télescope, desserrez le
levier de verrouillage de la déclinaison. Le télescope devrait
maintenant pivoter librement autour de l’axe de déclinaison.
6. Desserrez les bagues moletées de fixation des bagues du
tube de quelques tours jusqu’à ce que vous puissiez faire
glisser le tube du télescope d’avant en arrière à l’intérieur
des bagues (pour vous aider, vous pouvez exercer un léger
mouvement de rotation sur le tube optique pendant que vous
poussez ou tirez) (figure 4c).
7. Positionnez le télescope dans les bagues du tube de sorte
qu’il reste en position horizontale lorsque vous le lâchez
délicatement des deux mains. C’est le point d’équilibre pour le
tube optique par rapport à l’axe de déclinaison (figure 4d).
8. Resserrez les bagues moletées de fixation.
Le télescope est maintenant équilibré sur ses deux axes.
Lorsque vous desserrez le levier de verrouillage de l’un ou des
deux axes et que vous pointez manuellement le télescope, il doit
se déplacer sans résistance et ne doit pas dériver de l’endroit où
vous le pointez.
6. Configuration et
utilisation de la
monture équatoriale
Quand vous observez le ciel durant la nuit, vous avez sans doute
remarqué que les étoiles semblaient se déplacer lentement d’est
en ouest. Ce mouvement apparent est causé par la rotation de
la Terre (d’ouest en est). Une monture équatoriale (figure 5) est
conçue pour compenser ce mouvement, en vous permettant de
« suivre » facilement le mouvement des objets astronomiques, ce
qui les empêche de sortir du champ de votre télescope pendant
que vous les observez.
Ceci se réalise en tournant lentement le télescope sur son axe
d’ascension droite (RA) au moyen du moteur d’entraînement
intégré. Mais d’abord, l’axe d’ascension droite de la monture doit
être aligné avec l’axe de rotation de la Terre (l’axe polaire) – une
procédure appelée alignement polaire.
L’alignement polaire
Les observateurs situés dans l’hémisphère Nord obtiennent un
alignement polaire approximatif en alignant l’axe d’ascension
droite de la monture sur l’étoile du Nord (également appelée
Polaris). Elle se trouve à moins de 1° du pôle Nord céleste
(PNC), qui est une extension de l’axe de rotation de la Terre
dans l’espace. Les étoiles de l’hémisphère nord semblent tourner
autour du PNC.
5
Pour trouver Polaris dans le ciel, regardez vers le nord et localisez
la constellation de la Grande Ourse (figure 6). Les deux étoiles à
la fin de la « casserole » de la Grande Ourse pointent directement
vers Polaris.
Les observateurs de l’hémisphère Sud n’ont pas la chance
d’avoir une étoile brillante si proche du pôle Sud céleste (PSC).
L’étoile Sigma Octantis se trouve à environ 1° du PSC, mais elle
est à peine visible à l’œil nu (magnitude de 5,5).
Pour une observation visuelle générale, un alignement polaire
approximatif est suffisant.
1. Mettez de niveau la monture équatoriale en ajustant la
longueur des trois montants du trépied.
2. Il y a deux boulons en L de réglage de la latitude (voir figure 5).
Desserrez l’un d’entre eux tout en serrant l’autre. Avec cette
opération, vous réglerez la latitude de la monture. Continuez
à ajuster la monture jusqu’à ce que le pointeur de l’échelle de
latitude soit réglé sur la latitude de votre lieu d’observation.
Si vous ne connaissez pas votre latitude, consultez un atlas
géographique. Par exemple, si votre latitude est de 35° nord,
réglez le curseur sur 35. Il est inutile d’effectuer plusieurs
fois le réglage de la latitude, sauf si vous vous déplacez
sur un nouveau lieu d’observation situé à grande distance
du premier.
Petite Ourse
(Ursa Minor)
Grande Ourse
(Ursa Major)
Polaris
s
père
es-re
Étoil
PNC
Cassiopée
Figure 6. Pour trouver Polaris dans le ciel nocturne, regardez vers le
nord et trouvez la Grande Ourse. Prolongez une ligne imaginaire à partir
des deux étoiles-repères de la casserole de la Grande Ourse. Reportez
environ cinq fois la distance entre ces étoiles et vous arriverez à Polaris,
qui se trouve à moins de 1° du pôle Nord céleste (PNC).
Bague de
mise au point
de l’oculaire
Vis de réglage
d’alignement (3)
Bague de
verrouillage de la
mise au point
Objectif
3. Desserrez le levier de verrouillage de déclinaison et tournez
le tube optique du télescope jusqu’à ce qu’il soit parallèle à
l’axe d’ascension droite, comme dans la figure 5.
4. Déplacez le trépied de façon à ce que le tube du télescope
et l’axe d’ascension droite pointent approximativement vers
Polaris. Si vous ne pouvez pas voir Polaris directement à
partir de votre site d’observation, utilisez une boussole et
faites tourner le trépied de sorte que le télescope soit orienté
vers le nord.
La monture équatoriale est maintenant sur un alignement polaire
pour une observation rapide. Un alignement polaire plus précis
est préférable pour l’astrophotographie. Pour cela, nous vous
recommandons d’utiliser le viseur polaire.
À partir de ce moment de votre séance d’observation, vous
ne devez plus ajuster la latitude de la monture, ni déplacer le
trépied. Cela ferait perdre l’alignement polaire. Le télescope ne
peut plus être déplacé que sur ses axes d’ascension droite et de
déclinaison.
Le viseur polaire
L’Atlas EQ-G est livrée avec un viseur polaire (figure 7) logé à
l’intérieur de l’axe d’ascension droite de la monture. Lorsqu’il est
correctement aligné et utilisé, il permet un alignement polaire
précis, rapide et facile à effectuer. Dévissez le capot à l’arrière
de l’axe d’ascension droite de la monture et retirez le bouchon
sur l’ouverture frontale de la monture équatoriale (figure 5) pour
observer à travers le viseur polaire.
Alignement du viseur polaire
1. Desserrez le levier de verrouillage de la déclinaison et pivotez
le tube optique sur l’axe de déclinaison jusqu’à ce que vous
ayez une vision claire dans le viseur polaire (figure 8).
Resserrez le levier de verrouillage de la déclinaison.
2. Visez un objet éloigné dans le viseur polaire (pendant la
journée) et centrez-le sur le réticule. Pour cela, vous devrez
peut-être ajuster les boulons en L de réglage de la latitude et la
position du trépied. Effectuez la mise au point du viseur polaire
en tournant l’oculaire.
6
Figure 7. Viseur polaire.
3. Faites pivoter la monture de 180° autour de l’axe d’ascension
droite. Avant d’effectuer cette opération, il sera peut-être plus
pratique de retirer les contrepoids et le tube optique.
4. Regardez de nouveau dans le viseur polaire. L’objet observé
est-il encore centré sur le réticule ? Dans l’affirmative,
aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire. Dans le cas
contraire, visez l’objet dans le viseur polaire tout en faisant
pivoter la monture autour de l’axe d’ascension droite. Vous
remarquerez que l’objet que vous avez centré précédemment
se déplace sur une trajectoire circulaire. Utilisez les trois vis de
réglage d’alignement situées sur le viseur polaire (figure 7)
pour rediriger le réticule du viseur polaire vers le centre
apparent de cette trajectoire circulaire.
5. Répétez cette opération jusqu’à ce que la position vers laquelle
pointe le réticule ne tourne plus de façon décentrée lorsque la
monture est pivotée autour de l’axe d’ascension droite.
Le viseur polaire est maintenant prêt à l’emploi. Lorsqu’il n’est
pas utilisé, remplacez le capot de protection en plastique pour
protéger le viseur polaire contre les chocs.
Utilisation du viseur polaire
Le réticule du viseur polaire de l’Atlas EQ-G présente une
minuscule carte stellaire imprimée à sa surface, ce qui accélère
et facilite la procédure d’alignement polaire. Pour effectuer
l’alignement polaire de la monture à l’aide du viseur polaire,
procédez comme suit :
Si vous n’avez pas une vision claire de Polaris à partir de votre
site d’observation, vous ne pourrez pas utiliser le viseur polaire
pour effectuer un alignement polaire précis du télescope.
Remarque : à partir de ce moment de votre séance d’observation,
vous ne devez plus ajuster l’azimut ou la latitude de la monture,
ni déplacer le trépied. Cela ferait perdre l’alignement polaire.
Le télescope ne peut plus être déplacé que sur ses axes
d’ascension droite et de déclinaison.
Figure 8. Le tube optique doit pivoter autour de l’axe de déclinaison
afin de permettre l’observation dans le viseur polaire.
1. Effectuez un alignement polaire approximatif de la monture
comme indiqué dans la procédure ci-dessus.
2. Desserrez le levier de verrouillage de déclinaison et faites
pivoter le tube optique sur l’axe de déclinaison de sorte que
le tube forme un angle de 90° par rapport à l’axe d’ascension
droite (figure 8). Resserrez le levier de verrouillage de
la déclinaison.
3. Effectuez la mise au point du viseur polaire en tournant
l’oculaire. Observez à présent Polaris dans le viseur
polaire. Si vous avez suivi de manière précise la procédure
d’alignement polaire approximatif, Polaris sera probablement
dans le champ de vision. Dans le cas contraire, déplacez le
trépied de gauche à droite et ajustez la latitude du haut vers
le bas jusqu’à ce que Polaris apparaisse quelque part dans le
champ de vision du viseur polaire.
4. La monture présente un éclairage intégré qui vous permet de
voir les fils du réticule dans le viseur polaire durant la nuit.
Il suffit d’allumer l’interrupteur d’alimentation sur la monture
de l’Atlas EQ-G (voir « Mise sous tension de la monture de
l’Atlas EQ-G ») et le réticule du viseur polaire sera éclairé.
Localisez les constellations de Cassiopée et de la Grande
Ourse dans le réticule. Elles n’apparaissent pas à l’échelle,
mais elles indiquent les positions générales de Cassiopée
et de la Grande Ourse par rapport au pôle Nord céleste
(qui est indiqué par la croix au centre du réticule). Pivotez
le réticule de sorte que les constellations représentées
correspondent à leurs orientations actuelles dans le ciel
lorsqu’elles sont vues à l’œil nu. Pour ce faire, débloquez le
levier de verrouillage d’ascension droite et faites pivoter le
télescope principal autour de l’axe d’ascension droite jusqu’à
ce que le réticule soit orienté sur le ciel réel. Pour les tubes
optiques plus grands, vous pouvez avoir besoin de retirer
le tube de la monture pour l’empêcher de heurter celle-ci.
Une fois que le réticule est orienté correctement, utilisez le
levier de verrouillage d’ascension droite pour fixer la position
de la monture.
5. Maintenant, utilisez les boutons de réglage de l’azimut
(figure 2) et les boulons en L de réglage de la latitude
(figure 5) situés sur la monture pour positionner l’étoile Polaris
à l’intérieur du petit cercle marqué « Polaris » sur le réticule
du viseur. Vous devez d’abord desserrer le bouton situé
au-dessous de la monture équatoriale, sur l’axe de support
central, pour utiliser les boutons de réglage de l’azimut. Une
fois que Polaris est correctement positionnée dans le réticule,
un alignement polaire précis est atteint. Resserrez le bouton
situé sous la monture équatoriale.
Remarque supplémentaire concernant la mise au
point du viseur polaire
La mise au point du viseur polaire s’effectue normalement par
une simple rotation de la bague de mise au point de l’oculaire.
Toutefois, si après l’ajustement de la bague de mise au point,
vous trouvez que l’image du réticule est nette, mais que les
étoiles sont floues, vous devez alors régler la netteté de l’objectif
du viseur polaire. Pour ce faire, retirez d’abord le viseur polaire
de la monture en le dévissant. Pointez le viseur polaire vers une
étoile (durant la nuit) ou vers un objet lointain situé au moins à
400 m de distance (pendant la journée). Utilisez la bague de
mise au point de l’oculaire pour faire la mise au point du réticule.
Ensuite, desserrez la bague de verrouillage de la mise au point
(figure 7) et faites glisser l’extrémité de l’objectif du viseur vers
l’intérieur ou vers l’extérieur jusqu’à ce que les images soient
nettes. Resserrez la bague de verrouillage de mise au point. Une
fois que l’objectif du viseur polaire est au point, il ne devrait plus
être nécessaire de l’ajuster de nouveau.
Le pointage du télescope reste confus pour vous ?
Les débutants ressentent souvent une certaine confusion à l’heure
de pointer le télescope vers le haut ou dans d’autres directions.
Sur la figure 1, le télescope est pointé vers le nord, comme il
le serait lors de l’alignement polaire. La barre de contrepoids
est orientée vers le bas. Mais il en est différemment quand le
télescope est pointé dans d’autres directions. Supposons que
vous vouliez observer un objet directement au-dessus de vous,
au zénith. Comment s’y prendre ?
N’EFFECTUEZ AUCUN ajustement sur les boulons en L de
réglage de la latitude. L’alignement polaire de la monture serait
perdu. Rappelez-vous qu’une fois que la monture est réglée sur
l’alignement polaire, le télescope ne doit être déplacé que sur
les axes d’ascension droite et de déclinaison. Pour orienter le
télescope au zénith, desserrez d’abord le levier de verrouillage
d’ascension droite et tournez le télescope sur l’axe d’ascension
droite jusqu’à ce que la barre de contrepoids soit horizontale
(parallèle au sol). Ensuite, desserrez le levier de verrouillage de
la déclinaison et pivotez le télescope jusqu’à ce qu’il soit orienté
directement au zénith. La barre de contrepoids est toujours
horizontale. Ensuite, resserrez les deux leviers de verrouillage.
Que faire si vous avez besoin de pointer le télescope au nord, vers
un objet plus proche de l’horizon que Polaris ? Vous ne pouvez
pas le faire avec les contrepoids vers le bas, comme le montre la
figure 1. Une fois de plus, vous devez faire pivoter le télescope sur
l’axe d’ascension droite de façon à ce que la barre de contrepoids
soit positionnée horizontalement. Ensuite, tournez le télescope
sur l’axe de déclinaison pour l’orienter vers le point souhaité
à l’horizon.
De même, pour pointer le télescope directement vers le sud, la
barre de contrepoids doit être de nouveau à l’horizontale. Ensuite,
vous tournez simplement le télescope sur l’axe de déclinaison
jusqu’à ce qu’il pointe en direction du sud.
Pour pointer le télescope vers l’est ou vers l’ouest, ou dans
d’autres directions, vous devez faire pivoter le télescope sur ses
axes d’ascension droite et de déclinaison. Selon l’altitude de
l’objet que vous voulez observer, la barre de contrepoids sera
7
a.
b.
c.
d.
Figure 9. Ces illustrations montrent le télescope pointé vers les quatre directions cardinales. (A) nord, (b) sud, (c) est, (d) ouest. Notez que le
trépied et la monture ont gardé la même position. Seul le tube du télescope a été déplacé sur les axes d’ascension droite et de déclinaison.
positionnée entre la verticale et l’horizontale.
La figure 9 montre la configuration du télescope lorsqu’il est
pointé dans les quatre directions cardinales : le nord (figure 9a),
le sud (figure 9b), l’est (figure 9c) et l’ouest (figure 9d).
Les principaux points à retenir lors de l’orientation du télescope
est que a) vous ne devez le déplacer que sur les axes d’ascension
droite et de déclinaison, sans modifier l’azimut ou la latitude
(altitude), et que b) le contrepoids et la barre ne seront pas toujours
comme les montre la figure 1. En fait, ils ne sont pratiquement
jamais dans cette position !
Mise sous tension de la monture Atlas EQ-G
La monture Atlas EQ-G doit être alimentée par un dispositif
d’alimentation fournissant 11 à 15 V (pointe positive) de courant
continu d’un minimum de 2 ampères. Nous vous recommandons
d’utiliser une batterie rechargeable portable, telle que la Dynamo
Pro disponible auprès d’Orion.
Si vous utilisez une batterie portable comme l’Orion Dynamo Pro,
utilisez le câble d’alimentation 12 VCC fourni avec votre monture
(prise allume-cigare mâle à une extrémité, prise d’alimentation
standard 12 VCC à l’autre) pour brancher la batterie 12 VCC sur
la prise jack d’alimentation de la monture. Assurez-vous que le
commutateur d’alimentation de la Dynamo est en position ON
après le branchement. Ensuite, pour mettre la monture (et la
télécommande GoTo) sous tension, placez le commutateur de la
monture sur la position ON.
Remarque : le voyant d’alimentation de la monture (près de
l’interrupteur d’alimentation) se met à clignoter lorsque le niveau de
la batterie est faible. Lorsque le niveau de la batterie est très faible,
le voyant clignote rapidement. Rechargez ou remplacez la batterie
si nécessaire.
7. La télécommande
SynScan GoTo
La monture Atlas EQ-G, équipée de la télécommande GoTo
SynScan, permet la localisation facile et informatisée de
milliers d’objets du ciel nocturne, tels que des planètes, des
nébuleuses, des amas d’étoiles, des galaxies, etc., que vous
pourrez regarder dans le télescope. La télécommande SynScan
GoTo et les moteurs internes à deux axes vous permettent de
diriger automatiquement votre télescope sur un objet spécifique,
ou d’embarquer pour un voyage de découverte du ciel en
8
appuyant simplement sur un bouton. Son menu convivial permet
un suivi automatique de plus de 42 000 objets astronomiques.
Même les astronomes inexpérimentés seront en mesure de
maîtriser rapidement toute la gamme des fonctionnalités de la
télécommande GoTo après quelques sessions d’observation.
Pour plus d’informations sur la télécommande SynScan GoTo,
consultez son manuel spécifique.
8. Caractéristiques
techniques
Monture : monture équatoriale allemande
Trépied :Acier
Poids :
24,5 kg (54 lbs)
Contrepoids :
au nombre de 2 ; 5 kg
chacun
Ajustement de la latitude
de l’axe polaire :
10° à 65°
Viseur polaire :
inclus, éclairage intégré
dans la monture
Moteurs d’entraînement :
deux axes, informatisation
GoTo, logés à l’intérieur
Utilisation :
hémisphère Nord ou Sud
Alimentation électrique :
12 VCC, 2 A
(pointe positive)
Type de moteur et résolution :
entraînements par
micropas de 1,8°
Résolution :
0,144 seconde d’arc
(ou 9 024 000 pas/tour)
Rapport de transmission :
705
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles,
et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant
toute interférence pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Tout changement apporté à ce dispositif non expressément
approuvé par la partie responsable de la conformité est
susceptible d’annuler le droit de l’utilisateur à se servir de
cet équipement.
.
Figure 10. Alignement du mouvement d’ascension droite de l’étoile
avec le réticule.
Figure 11. Réglez le télescope en déclinaison (avec la télécommande)
pour placer l’étoile sur le réticule d’ascension droite.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites
imposées aux appareils numériques de la classe B, en vertu de
la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour
fournir une protection suffisante contre les interférences nuisibles
dans les installations résidentielles. Cet équipement génère,
utilise et peut dégager de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant,
provoquer un brouillage préjudiciable aux communications radio.
Il n’existe toutefois aucune garantie qu’un équipement particulier
ne sera pas victime du brouillage. Si cet équipement entraîne un
brouillage préjudiciable à la réception des émissions radio ou
de télévision, identifiable en mettant le terminal hors puis sous
tension, il est recommandé à l’utilisateur de tenter de résoudre ce
problème au moyen d’une ou plusieurs des mesures suivantes :
mais la précision de pointage sera optimisée en réduisant
mécaniquement cette erreur. La procédure d’étalonnage suivante
doit être effectuée avant la première utilisation du télescope et
de manière périodique par la suite pour assurer l’exactitude
du pointage.
-O
rienter l’antenne réceptrice différemment ou la changer
de place.
- Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur.
- Connecter l’équipement à une prise sur un circuit différent de
celui sur lequel est branché le récepteur.
- Obtenir de l’aide auprès du revendeur ou d’un technicien
radio/TV expérimenté.
Un câble blindé doit être utilisé pour le raccordement d’un
périphérique aux ports série.
Annexe : Amélioration de
la précision de pointage
L’Atlas EQ-G dispose d’une précision de pointage et de suivi
adaptée à la plupart des applications. Si une plus grande
précision est requise, un étalonnage de l’erreur de « cône » peut
s’avérer nécessaire.
Étalonnage de l’erreur de cône
L’erreur de « cône » est une inexactitude courante sur tous les
modèles de montures équatoriales allemandes. Elle résulte du
mauvais alignement de l’axe optique du télescope par rapport à
l’axe d’ascension droite de la monture. Cela affecte la précision
de pointage de l’Atlas EQ-G. Un alignement sur 3 étoiles
compense automatiquement une partie de l’erreur de « cône »,
Test de l’erreur de cône
Ce test est effectué de nuit en utilisant deux étoiles brillantes
situées dans les hémisphères opposés du ciel nocturne.
Assurez-vous que le télescope présente un alignement polaire
correct en utilisant le viseur polaire. Effectuez l’alignement
sur une étoile en utilisant une étoile orientale comme étoile
d’alignement (voir « Alignement sur une étoile »). Après avoir
terminé l’alignement sur cette étoile, choisissez une étoile
brillante dans le ciel occidental à partir de la base d’objets
célestes de l’EQ-G Atlas et appuyez sur ENTER pour orienter le
télescope vers l’étoile. Si l’axe optique est parfaitement aligné sur
l’axe d’ascension droite, le télescope placera précisément l’étoile
au centre de l’oculaire. Cela montre qu’il n’y a pas d’erreur de
cône dans la configuration de votre télescope et vous n’aurez
pas besoin d’effectuer l’étalonnage. L’erreur est acceptable si
l’étoile est légèrement décentrée, en apparaissant dans le champ
de vision de l’oculaire, à proximité du centre. De nombreux
facteurs déterminent la précision de pointage de l’Atlas EQ-G,
parmi lesquels figurent l’alignement incorrect sur une étoile, des
boutons de verrouillage d’ascension droite ou de déclinaison
desserrés ou une erreur de cône. Si l’Atlas EQ-G place une
étoile en dehors du champ de vision de l’oculaire, vous devez
déterminer lequel de ces facteurs est à l’origine de l’inexactitude
de pointage. Pour déterminer si l’inexactitude est causée par une
erreur de cône, il suffit de faire pivoter le télescope autour de
l’axe d’ascension droite en appuyant sur la touche de direction
Gauche ou Droite. Si l’étoile peut être déplacée dans le champ
de vision de l’oculaire sans réglage de l’axe de déclinaison, il est
probable qu’une erreur de cône intervienne dans la configuration
de votre télescope.
Procédure d’étalonnage
1. Insérez un oculaire à réticule éclairé (non fourni) dans le
porte-oculaire (ou renvoi coudé) du télescope. Assurez-vous
que le télescope est correctement installé et équilibré, et que
le chercheur est aligné avec le tube optique du télescope.
9
a.
b.
Figure 12. Tournez le télescope de 180° autour de l’axe d’ascension droite.
Remarque : les étapes 2 à 4 servent à identifier les mouvements
d’ascension droite et de déclinaison dans l’oculaire à réticule.
Si vous êtes déjà familier de ces mouvements, passez à l’étape
5.
5. Pointez le télescope au nord et réglez l’échelle de latitude sur
votre latitude locale en utilisant les boulons en L de réglage
de la latitude. Autremet, placez Polaris dans le viseur polaire
si ce dernier est aligné précisément avec la monture.
2. Trouvez une étoile brillante et positionnez le télescope de
façon à ce que l’étoile soit centrée dans le champ de vision de
l’oculaire.
6. Desserrez le bouton de blocage d’ascension droite et faites
tourner le télescope autour de l’axe d’ascension droite jusqu’à
ce que la barre de contrepoids soit parallèle au sol (comme
illustré à la figure 12a).
3. Regardez dans l’oculaire. Déplacez le télescope autour de
l’axe d’ascension droite à l’aide des touches de direction de la
télécommande tout en observant attentivement le mouvement
de l’étoile.
4. Continuez à déplacer le télescope autour de l’axe d’ascension
droite d’avant en arrière pour garder l’étoile dans le champ de
vision de l’oculaire. Tournez l’oculaire dans le porte-oculaire
(ou renvoi coudé) jusqu’à ce que le mouvement de l’étoile
devienne parallèle à l’un des réticules éclairés (figure 10).
Dans le cadre de cette procédure, ce réticule doit représenter
le mouvement d’ascension droite et le réticule perpendiculaire
doit représenter le mouvement de déclinaison. Serrez les vis
de fixation pour fixer l’oculaire en place. Assurez-vous que
l’oculaire reste fixe quand le télescope est déplacé.
10
7. À l’aide de la touche de direction de déclinaison de la
télécommande, ajustez la déclinaison du télescope afin
que Polaris se trouve sur le réticule d’ascension droite de
l’oculaire à réticule éclairé (figure 11).
8. Sans déplacer l’axe d’ascension droite, ajustez les boutons
de réglage de l’azimut sur la monture (figure 2) afin de
placer Polaris au centre du champ de vision de l’oculaire.
Un ajustement de l’axe de déclinaison en utilisant la
télécommande peut être nécessaire.
9. Desserrez le bouton de blocage de l’ascension droite et
pivotez délicatement le télescope de 180° autour de l’axe
ascension droite (figure 12). Cela devrait être fait le plus
précisément possible, en se référant au cercle gradué du
mécanisme d’ascension droite.
Figure 14a. Ajustez les vis de décalage de l’axe optique de cette
façon si Polaris se déplace vers le centre de l’oculaire lorsque le tube
est poussé comme dans la figure 13.
Figure 13. Exercez une légère pression horizontale sur le télescope
afin de déterminer la direction du décalage de l’axe optique.
10. Réglez la position du télescope dans l’axe de déclinaison
afin que Polaris se trouve sur le réticule d’ascension droite du
réticule éclairé de l’oculaire.
11. Poussez délicatement le télescope dans un mouvement
horizontal tout en observant le mouvement de Polaris dans
le champ de vision de l’oculaire (figure 13). Cela permettra
de déterminer dans quelle direction (droite ou gauche) Polaris
se rapproche le mieux du centre du champ de vision de
l’oculaire.
Figure 14b. Réglez les
vis de cette façon si Polaris
s’éloigne du centre de
l’oculaire.
12. Desserrez délicatement et doucement les deux vis de fixation
des bagues du tube (figure 3) de quelques tours.
13. Procédez à des ajustements avec les vis de réglage du
décalage de l’axe optique (les vis d’assemblage à six pans
creux situées à chaque coin de l’embase, figure 3) selon
les résultats de l’étape 11. Si Polaris se déplace vers le
centre lorsque le télescope est poussé comme indiqué à la
figure 13, desserrez les vis de réglage près de l’avant du
tube et serrez les vis de réglage près de l’arrière du tube
(figure 14). Si Polaris s’éloigne du centre lorsque le télescope
est poussé comme à la figure figure 13, desserrez les vis de
réglage près de l’arrière du tube et serrez les vis de réglage
près de l’avant du tube (figure 14). Regardez dans l’oculaire.
Réglez les vis d’ajustement juste assez pour placer Polaris
À MOITIÉ de la distance du centre de l’oculaire du réticule
illuminé (figure 15).
14. Répétez ces étapes jusqu’à ce que Polaris reste au centre du
champ de vision de l’oculaire ou évolue un peu partout autour
du centre lorsque la monture tourne autour de l’axe d’ascension
droite.
Remarque : cette méthode d’étalonnage peut être appliquée à
la fois aux télescopes à réfraction et à réflexion. Les différences
dans le trajet optique de ces télescopes n’affectent pas la manière
d’ajuster le tube du télescope et les bagues de tube sur l’embase.
Figure 15. L’utilisation des vis de décalage de l’axe optique permet
de déplacer Polaris à mi-chemin vers le centre de l’oculaire.
11
Garantie limitée d’un an
Ce produit d’Orion est garanti contre les défauts de matériel et de fabrication pour une période d’un an à partir de la
date d’achat. Cette garantie est valable uniquement pour l’acheteur initial du télescope. Durant la période couverte par la
garantie, Orion Telescopes & Binoculars s’engage à réparer ou à remplacer (à sa seule discrétion) tout instrument couvert
par la garantie qui s’avérera être défectueux et dont le retour sera préaffranchi. Une preuve d’achat (comme une copie du
ticket de caisse d’origine) est requise. Cette garantie est valable uniquement dans le pays d’achat.
Cette garantie ne s’applique pas si, selon Orion, l’instrument a subi un usage abusif, a été mal utilisé ou modifié, et ne
couvre pas l’usure associée à une utilisation normale. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Elle ne
vise pas à supprimer ou à restreindre vos autres droits légaux en vertu des lois locales en matière de consommation ; les
droits légaux des consommateurs en vertu des lois étatiques ou nationales régissant la vente de biens de consommation
demeurent pleinement applicables.
Pour de plus amples informations sur la garantie, veuillez consulter le site Internet
www.OrionTelescopes.com/warranty.
Orion Telescopes & Binoculars
Siège : 89 Hangar Way, Watsonville, CA 95076, États-Unis
Service client : www.OrionTelescopes.com/contactus
© Copyright 2006-2013 Orion Telescopes & Binoculars
12

Manuels associés