Seat Ibiza ST 2010 Edition 07.10 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
284 Des pages
Seat Ibiza ST 2010 Edition 07.10 Manuel utilisateur | Fixfr
08:49
IBIZA ST MANUEL D’INSTRUCTIONS
6J8012003AF
23/7/10
IBIZA ST Francés (07.10)
Francés 6J8012003AF (07.10) (GT9)
Portada IBIZA ST.qxd:Maquetación 1
Página 4
Portada IBIZA ST_interior.qxd:maquetación
23/7/10
08:48
Página 4
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l'apparence, l'équipement et la technique du véhicule fourni. Par
conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au
moment de l'impression. Sauf erreur ou omission, l'information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous
presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le "Copyright". Droits aux modifications réservés.
; Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l'utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.09.10
IbizaST_FR.book Seite 1 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Avant-propos
Cette notice d'utilisation et les suppléments correspondants devront être lus attentivement afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule.
En plus du soin et de l'entretien périodiques, une utilisation appropriée du véhicule contribue à conserver sa
valeur.
Pour des raisons de sécurité, tenez toujours compte des informations concernant les accessoires, les modifications et les remplacements de pièces.
Si vous vendez le véhicule, remettez à son nouveau propriétaire la documentation de bord dans son intégralité,
car elle fait partie du véhicule.
IbizaST_FR.book Seite 2 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
IbizaST_FR.book Seite 3 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Sommaire
Sommaire
Structure de cette notice
Contenu
..........
...............................
Pour rouler en toute sécurité
.....
Pour rouler en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position correcte des occupants du véhicule . .
Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement des bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité. Pourquoi ? . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteurs de ceinture* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation des airbags* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation des sièges pour enfants . . . . . . . . . . . .
Utilisation
5
6
7
7
7
10
16
17
19
19
21
25
28
30
30
34
37
40
42
42
44
47
............................
53
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
53
55
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficheur numérique du tableau de bord . . . . . .
Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . .
56
63
Commandes sur la colonne* . . . . . . . . . . . . . .
75
75
76
77
Remarques à l'attention de l'utilisateur . . . . . . .
Contrôle Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle Audio + Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radiocommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermeture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant déflecteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L'importance de régler les sièges correctement
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendrier, allume-cigare et prise de courant . . . .
Boîte de premiers secours, triangle de
signalisation et extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galerie porte-bagage* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
79
84
86
88
91
93
96
99
99
107
108
108
112
115
115
116
118
120
121
125
128
129
134
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . . .
Fonctionnement Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de vitesses automatique* . . . . . . . . . . . . .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système acoustique d'aide au stationnement*
Régulateur de vitesse* (Régulateur de vitesse GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pratiques
135
135
138
141
144
146
146
147
147
149
151
154
155
162
164
166
..................
171
Technologie intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . .
171
171
172
174
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système antiblocage et antipatinage ABS . . . .
Programme électronique de stabilité (ESP)* . . .
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'épuration des gaz d'échappement .
Conduite économique et écologique correcte . .
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
176
176
177
179
181
182
3
IbizaST_FR.book Seite 4 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
4
Sommaire
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . .
Entretien de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires, remplacement de pièces et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . .
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne de pavillon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . .
Ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interventions dans le compartiment-moteur . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de lave-glace et balais d'essuie-glace .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Situations diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outils du véhicule, roue de secours . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit anticrevaison* (Tire-Mobility-System) . . . . .
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules – Projecteur
double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules – Projecteur
simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules arrière (sur l'aile)
Remplacement des ampoules arrière (sur le
hayon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
185
185
186
192
195
195
195
196
196
197
199
199
200
201
202
205
209
212
215
217
219
226
226
227
233
235
239
240
243
245
246
Clignotants latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . .
Éclairage intérieur et lampe de lecture avant . .
Feu stop supplémentaire* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorquage ou démarrage par remorquage . .
Caractéristiques techniques
247
247
248
248
249
249
252
.....
255
Description des données . . . . . . . . . . . . . . . . .
255
255
Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment les valeurs indiquées ont-elles été
calculées ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,2 51 kW (70 CV) . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,4 63 kW (85 CV) . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,2 l TSI 77 kW (105 CV) . . . .
Moteur à essence 1,2 l TSI 77 kW (105 CV)
Start&Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur Diesel 1,2 l TDI CR 55 kW (75 CV) DPF
Start&Stop Ecomotive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur Diesel 1,2 l TDI CR 55 kW (75 CV) DPF .
Moteur Diesel 1,6 l TDI CR 66 kW (90 CV) DPF .
Moteur Diesel 1,6 l TDI CR 77 kW (105 CV)
avec/sans DPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions et capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index
..................................
257
257
258
260
260
261
262
263
264
266
267
268
269
271
273
IbizaST_FR.book Seite 5 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Structure de cette notice
Structure de cette notice
Ce qu'il faut savoir avant de lire cette notice
La présente notice décrit le niveau d'équipement du véhicule à la clôture de
sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles
qu'ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques.
La présente notice est la notice générale du modèle IBIZA ST, certains des
équipements et fonctions ici décrits ne sont pas disponibles sur tous les
types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés en fonction
des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela puisse être
en aucun cas interprété comme de la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et
doivent être considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent
dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf indications contraires.
Les équipements signalés avec un astérisque* ne sont fournis en série que
pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que pour
certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains pays.
®
Les marques déposées sont signalées avec un ®. L'omission éventuelle
de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de
ces noms.
b Indique que la section continue sur la page suivante.
ž Marque la fin d'une section.
ATTENTION !
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées
à votre sécurité et attirent votre attention sur d'éventuels risques d'accident ou de blessures.
Prudence !
Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur
les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la
protection de l'environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations
supplémentaires.
5
IbizaST_FR.book Seite 6 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
6
Contenu
Contenu
La présente notice a été rédigée selon des règles bien précises vous permettant un repérage rapide et une bonne compréhension de l'information. Le
contenu de cette notice est divisé en sections, qui appartiennent à des chapitres (par exemple « Climatisation »). Le livre est lui-même divisé en cinq
grandes parties qui sont :
1. Pour rouler en toute sécurité
Informations sur les équipements de votre véhicule relatifs à la sécurité
passive, tels que les ceintures de sécurité, airbags, sièges, etc.
2. Utilisation
Informations sur la répartition des commandes dans le poste de conduite de
votre véhicule, des différentes possibilités de réglage des sièges, de la façon
de créer un bon climat dans l'habitacle, etc.
3. Conseils pratiques
Conseils relatifs à la conduite, à l'entretien de votre véhicule, et à certaines
défaillances que vous pouvez réparer vous-même.
4. Caractéristiques techniques
Chiffres, valeurs et dimensions de votre véhicule.
5. Index alphabétique
Un index alphabétique général détaillé à la fin de la notice vous aidera à
trouver rapidement les informations souhaitées.
IbizaST_FR.book Seite 7 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Pour rouler en toute sécurité
Pour rouler en toute sécurité
Pour rouler en toute sécurité
Brève introduction
Équipements de sécurité
Cher conducteur SEAT
Les équipements de sécurité contribuent à la protection des
occupants et permettent de réduire les risques de blessures
en cas d'accident.
La sécurité avant tout !
Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et
mises en garde importantes que nous vous conseillons de lire et de
respecter dans l'intérêt de votre propre sécurité et de celle de vos
passagers.
ATTENTION !
•
Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisation du
véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouverez
aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de
vos passagers.
•
Veillez systématiquement à ce que le livre de bord complet se trouve
dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous
prêtez le véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez.
Ne mettez pas « en jeu » votre sécurité et celle de vos passagers. En cas
d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de
blessures. La liste suivante comporte certains des équipements de sécurité
de votre SEAT :
•
•
•
•
•
•
ceintures de sécurité trois points,
limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrière latéraux,
rétracteurs de ceintures sur les sièges avant,
airbags frontaux,
airbags latéraux dans les dossiers des sièges avant,
points d'ancrage « ISOFIX » sur la banquette arrière pour les sièges pour
enfants munis du système « ISOFIX »,
•
•
appuie-tête avant réglables en hauteur,
•
colonne de direction réglable.
appuie-tête arrière central avec position d'utilisation et de non-utilisation,
Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire
bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
7
IbizaST_FR.book Seite 8 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
8
Pour rouler en toute sécurité
vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou
n'utilisez pas ces équipements correctement.
C'est la raison pour laquelle nous vous fournissons des informations sur
l'importance de ces équipements, sur la protection qu'ils assurent, sur ce
dont vous devez tenir compte lors de leur utilisation, ainsi que sur la manière
dont le conducteur et ses passagers peuvent profiter au mieux des équipements de sécurité existants. La présente notice contient des avertissements
importants dont vous et vos passagers devez tenir compte pour réduire les
risques de blessures.
– Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l'appuie-tête en fonction
de votre stature.
– Veillez à ce que le passager de la banquette centrale arrière ait
mis l'appuie-tête en position d'utilisation.
– Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster
les appuie-tête en fonction de leur taille.
La sécurité est l'affaire de tous !
– Protégez les enfants en les asseyant dans un siège pour enfants
adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité
⇒ page 42.
Avant chaque départ
– Adoptez une position assise correcte. Donnez également à vos
passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte ⇒ page 10.
Le conducteur porte l'entière responsabilité de ses passagers
et de la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez
respecter les points suivants avant tout déplacement :
– Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de
prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de leur ceinture
⇒ page 19.
– Assurez-vous du bon fonctionnement de l'éclairage et des
clignotants sur le véhicule.
– Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
– Assurez-vous que toutes les glaces vous offrent une vue claire et
dégagée vers l'extérieur.
– Attachez solidement les bagages embarqués à bord du véhicule.
⇒ page 17.
– Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entraver la course des
pédales.
Quels sont les facteurs pouvant nuire à la sécurité de
conduite ?
La sécurité de conduite dépend principalement de votre style
de conduite et du comportement personnel de chacun des
occupants.
En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de
vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence sur
IbizaST_FR.book Seite 9 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Pour rouler en toute sécurité
votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne ainsi
que les autres usagers de la route ⇒
, pour cela :
– Ne laissez pas détourner votre attention de ce qui se passe sur la
route, par exemple par vos passagers ou par des conversations
téléphoniques.
– Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est
diminuée (par exemple par la prise de médicaments, la consommation d'alcool ou de drogues).
– Respectez le Code de la route et les limitations de vitesse.
– Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux
conditions météorologiques et de circulation.
– Faites des pauses à intervalles réguliers – au moins toutes les
deux heures – lors de longs voyages.
– Évitez si possible de prendre le volant lorsque vous êtes fatigué
ou pressé par le temps.
ATTENTION !
Si, en cours de route, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite,
les risques de blessures et d'accident augmentent.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
9
IbizaST_FR.book Seite 10 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
10
Pour rouler en toute sécurité
Position correcte des occupants du véhicule
Position de conduite correcte du conducteur
Le réglage correct du siège du conducteur est essentiel pour
une conduite sûre et détendue.
Fig. 2 Réglage correct de
l'appuie-tête du conducteur
Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures
en cas d'accident, nous recommandons au conducteur d'effectuer
les réglages suivants :
Fig. 1 Distance correcte
entre le conducteur et le
volant de direction
– Réglez le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre
cage thoracique soit au moins de 25 cm ⇒ fig. 1.
– Réglez le siège du conducteur vers l'avant ou l'arrière de manière
à pouvoir appuyer à fond sur les pédales d'accélérateur, de frein
et d'embrayage en ayant les jambes légèrement pliées ⇒
.
– Assurez-vous que vous pouvez bien atteindre le point le plus
élevé du volant.
– Réglez l'appuie-tête de telle manière que le bord supérieur de
celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre
tête ⇒ fig. 2.
– Réglez le dossier du siège en position verticale, de telle manière
que votre dos s'applique entièrement contre le dossier.
IbizaST_FR.book Seite 11 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Pour rouler en toute sécurité
– Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 19.
– Maintenez vos deux pieds au niveau du plancher, afin de pouvoir
garder le contrôle du véhicule dans toutes les situations.
ATTENTION ! (suite)
•
Réglez l'appuie-tête correctement pour obtenir une protection
optimale.
Réglage du siège du conducteur ⇒ page 115.
Position assise correcte du passager avant
ATTENTION !
• Une position de conduite incorrecte risque de provoquer des blessures
mortelles.
• Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le centre du volant
⇒ page 10, fig. 1. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système
d'airbags peut ne pas vous protéger correctement.
• Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance
minimale de 25 cm, contactez un Service Technique qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
• Lorsque vous conduisez, tenez toujours le volant en plaçant vos deux
mains à la périphérie dans les positions 9 h 00 et 3 h 00. Cela permet de
réduire les risques de blessures lors du déclenchement de l'airbag du
conducteur.
•
Ne tenez jamais le volant en position 12 h 00 ou autrement (par le
milieu, par exemple). De telles positions peuvent entraîner des blessures
aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du
conducteur.
•
Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur en cas de
freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège
fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en
position verticale et si le conducteur a réglé correctement sa ceinture de
sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures
dues à un mauvais réglage de la ceinture et à une mauvaise position assise
sont élevés !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le passager avant doit respecter une distance minimale de
25 cm par rapport à la planche de bord afin que l'airbag
puisse offrir une sécurité maximale en cas de déclenchement.
Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures
en cas d'accident, nous recommandons au passager avant d'effectuer les réglages suivants :
– Reculez le siège du passager avant le plus loin possible ⇒
.
– Réglez le dossier du siège en position verticale, de telle manière
que votre dos s'applique entièrement contre le dossier.
– Réglez l'appuie-tête de telle manière que le bord supérieur de
celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre
tête ⇒ page 13.
– Laissez vos pieds au plancher devant le siège du passager avant.
– Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 19.
Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exceptionnels
⇒ page 40.
Réglage du siège du passager avant ⇒ page 118.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
11
IbizaST_FR.book Seite 12 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
12
Pour rouler en toute sécurité
ATTENTION !
• En adoptant une mauvaise position assise, le passager avant s'expose
à de graves blessures.
• Réglez le siège du passager avant de manière à laisser une distance
minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et la planche de bord. Si la
distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags peut ne pas vous
protéger correctement.
Position assise correcte des passagers sur les sièges arrière
Les passagers de la banquette arrière doivent être en position assise verticale, avec les pieds au plancher, et doivent
avoir réglé correctement leur ceinture de sécurité et leur
appuie-tête.
•
Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque
ou d'accident, les passagers sur la banquette arrière doivent tenir
compte des remarques suivantes :
•
– Réglez l'appuie-tête dans la position correcte ⇒ page 13.
Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance
minimale de 25 cm, contactez un Service Technique qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
Pendant la marche du véhicule, laissez toujours les pieds au plancher –
ne les posez jamais sur la planche de bord ou sur les sièges et ne les faites
pas dépasser au dehors ! En adoptant une position assise incorrecte, vous
vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou
d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de
très graves blessures en cas de déploiement de l'airbag.
•
Afin de réduire les risques de blessures pour le passager avant en cas
de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de
siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de
sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se
trouve en position verticale et si le passager a réglé correctement sa ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de
blessures dues à un mauvais réglage de la ceinture et à une mauvaise position assise sont élevés !
•
Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection
maximale.
– Laissez vos pieds au plancher devant le siège arrière.
– Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 19.
– Si des enfants voyagent avec vous dans le véhicule, utilisez un
système approprié de retenue pour enfants ⇒ page 42.
ATTENTION !
•
Une mauvaise position assise des passagers sur la banquette arrière
risque de provoquer de graves blessures.
• Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale.
• Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que
si le dossier est en position verticale et les passagers ont correctement
ajusté leur ceinture de sécurité. Si les passagers sur la banquette arrière ne
sont pas assis en position verticale, une ceinture de sécurité mal ajustée
accroît les risques de blessures.
IbizaST_FR.book Seite 13 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Pour rouler en toute sécurité
Réglage correct des appuie-tête
Le bon réglage des appuie-tête est primordial pour la protection des passagers et permet de limiter les risques de blessures dans la plupart des accidents.
Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection
maximale.
– Réglez l'appuie-tête de façon à ce que son bord supérieur soit
dans la mesure du possible à la même hauteur que la partie
supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur des yeux
⇒ fig. 3 et ⇒ fig. 4.
Réglage de l'appuie-tête ⇒ page 116.
ATTENTION !
•
La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le
risque de blessures graves.
• Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas
d'accident.
Fig. 3 Appuie-tête correctement réglé, vu de face
• Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques
de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou
inattendues.
• Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature
des occupants.
Fig. 4 Appuie-tête correctement réglé, vu de côté
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
13
IbizaST_FR.book Seite 14 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
14
Pour rouler en toute sécurité
Appuie-tête arrière
Nota
Tenez compte des indications sur le réglage vertical des appuie-tête.
Exemples de mauvaises positions assises
En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du
véhicule risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
Fig. 5 Réglage des
appuie-tête arrière
Les appuie-tête arrière disposent de 2 positions :
A ⇒ fig. 5. Dans cette position,
• Position relevée ou d'utilisation A
l'appuie-tête se comporte comme un appuie-tête normal, qui protège les
passagers de la banquette arrière en plus de la ceinture de sécurité.
B ⇒ fig. 5. Cette position augmente
• Position de repos, pas d'utilisation A
la visibilité arrière pour le conducteur.
A , tirez sur les extrémités
Pour placer l'appuie-tête en position d'utilisation A
avec les deux mains dans le sens de la flèche. Pour le placer en position de
B , il suffit de baisser l'appuie-tête.
repos A
Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que
lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position
assise réduit considérablement la protection offerte par les ceintures de sécurité et augmente les risques de blessures étant donné
que les ceintures sont mal ajustées. En tant que conducteur, vous
êtes responsable de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants que vous transportez.
– Ne tolérez jamais qu'un occupant quelconque adopte une
mauvaise position assise pendant la marche du véhicule ⇒
La liste suivante énumère des exemples de positions assises pouvant être
dangereuses pour tous les passagers. Cette énumération n'est pas exhaustive, mais nous souhaitons par là vous sensibiliser aux risques existants.
C'est pourquoi, lorsque le véhicule est en marche :
ATTENTION !
Les places arrière occupées doivent toujours avoir l'appuie-tête en position
A .
d'utilisation A
•
•
•
•
•
Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule ;
Ne vous tenez jamais debout sur les sièges ;
Ne vous agenouillez jamais sur les sièges ;
N'inclinez jamais votre dossier fortement vers l'arrière ;
Ne vous appuyez jamais contre la planche de bord ;
.
IbizaST_FR.book Seite 15 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Pour rouler en toute sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière ;
Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siège ;
Ne vous asseyez jamais en étant tourné vers le côté ;
Ne vous penchez jamais au dehors ;
Ne faites jamais dépasser les pieds au dehors ;
Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord ;
Ne posez jamais les pieds sur l'assise de siège ;
Ne transportez personne sur la zone du plancher ;
Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre ceinture ;
Ne transportez personne dans le coffre à bagages.
ATTENTION !
•
Toute position assise incorrecte augmente les risques de blessures
graves.
• En adoptant une mauvaise position assise, les occupants s'exposent à
des risques de blessures très graves, lorsque les airbags se déploient et
heurtent un occupant mal assis.
• Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et
conservez-la pendant la marche. Avant chaque déplacement, donnez à vos
passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise
correcte et indiquez-leur de la conserver pendant le voyage ⇒ page 10,
« Position correcte des occupants du véhicule ».
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
15
IbizaST_FR.book Seite 16 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
16
Pour rouler en toute sécurité
Zone du pédalier
Pédales
L'utilisation et la liberté de mouvement de toutes les pédales
ne doivent en aucun cas être entravées par des objets ou des
tapis de sol.
– Assurez-vous que les pédales d'accélérateur, de frein et
d'embrayage peuvent être enfoncées complètement et sans
gêne à tout moment.
– Assurez-vous que les pédales peuvent revenir librement dans
leur position initiale.
N'utilisez que des tapis de sol laissant la zone du pédalier libre et pouvant
être fixés au plancher sans risque de glisser.
En cas de défaillance du circuit de freinage, vous devez enfoncer la pédale de
frein plus profondément que d'habitude pour obtenir l'immobilisation du
véhicule.
ATTENTION ! (suite)
de freinage, vous ne seriez plus en mesure de freiner, d'actionner
l'embrayage ou d'accélérer – risque d'accident !
Tapis de sol du côté conducteur
N'utilisez que des tapis de sol qui peuvent être fixés au plancher sans risque de glisser et qui n'entravent pas l'actionnement des pédales.
– Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fixés pendant la
marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales
⇒
.
N'utilisez que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et ne
risquent pas de glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un
atelier spécialisé.
ATTENTION !
Portez des chaussures adéquates
Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous
permettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier.
ATTENTION !
•
Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des
situations de conduite critiques.
• Ne déposez jamais d'objets sur le plancher du côté du conducteur. Un
objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisation
des pédales. Si vous deviez réaliser une manœuvre brusque de conduite ou
•
Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des
situations de conduite critiques et de graves blessures.
• Assurez-vous que les tapis de sol sont toujours fixés de manière à ne
pouvoir glisser.
• Ne posez ou n'installez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol
sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et peut
entraver l'actionnement des pédales – risque d'accident !
IbizaST_FR.book Seite 17 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Pour rouler en toute sécurité
Rangement des bagages
Chargement du coffre à bagages
Tous les bagages ou objets non attachés doivent être fixés de
façon sûre dans le coffre à bagages.
Les objets qui ne sont pas attachés et sont de ce fait ballottés dans
le coffre à bagages peuvent diminuer la sécurité de conduite ou les
qualités routières du véhicule en raison du déplacement du centre
de gravité.
– Répartissez la charge uniformément dans le coffre à bagages.
– Déposez et rangez autant que possible les bagages lourds au
fond du coffre à bagages.
– Déposez tout d'abord les bagages lourds en dessous.
ATTENTION ! (suite)
lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse
doivent donc être adaptés en conséquence.
• N'excédez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids
total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les
essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou
des dommages au véhicule.
• Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance, en particulier
lorsque le hayon est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre à
bagages et fermer le coffre depuis l'intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne
pourraient pas en sortir sans aide et risqueraient la mort.
• Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du
véhicule. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les portes lorsque
vous quittez le véhicule. Avant de verrouiller le véhicule, assurez-vous que
personne ne se trouve à l'intérieur, y compris des enfants.
• Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages. Tout
occupant doit avoir bouclé correctement sa ceinture de sécurité
⇒ page 19.
ATTENTION !
•
Tout chargement ou tout objet non attaché dans le coffre à bagages
peut provoquer des blessures graves.
•
•
Transportez toujours tous les objets dans le coffre.
En cas de manœuvres brusques ou d'accident, les objets non attachés
peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule ou
d'autres usagers de la route. Les risques de blessures sont d'autant plus
élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se déclenche
à ce moment-là. Dans de telles circonstances, ces objets peuvent se transformer en véritables « projectiles » - Danger !
•
Nota
Un échange d'air dans le véhicule permet de réduire la formation de buée
sur les glaces. L'air vicié s'échappe par des ouïes de sortie d'air situées dans
le revêtement latéral du coffre à bagages. Assurez-vous que les ouïes de
sortie d'air ne sont pas masquées.
• N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
17
IbizaST_FR.book Seite 18 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
18
Pour rouler en toute sécurité
Œillets d'arrimage
Quatre œillets d'arrimage peuvent être placés dans le coffre
à bagages pour attacher les bagages et les objets transportés.
– Utilisez toujours des cordes appropriées et non endommagées
pour fixer les bagages et objets à l'aide des œillets d'arrimage
⇒
sous « Chargement du coffre à bagages », page 17.
– Relevez les œillets d'arrimage pour pouvoir fixer les cordes.
En cas de collision ou d'accident, même les objets petits et légers emmagasinent assez d'énergie pour provoquer des blessures extrêmement graves.
L'importance de cette « énergie » dépend essentiellement de la vitesse du
véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est néanmoins le
facteur prépondérant.
Exemple : un objet de 4,5 kg se trouve dans le véhicule sans être attaché. En
cas de collision frontale à une vitesse de 50 km/h, cet objet génère des forces
équivalant à 20 fois son poids. Ce qui signifie que le poids de l'objet
augmente jusqu'à environ 90 kg. Vous pouvez imaginer les blessures que
peut provoquer un tel « projectile » après sa course à travers l'habitacle
lorsqu'il vient frapper un occupant du véhicule. Les risques de blessures sont
d'autant plus élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se
déclenche à ce moment-là.
ATTENTION !
•
Les bagages ou les objets fixés aux œillets d'arrimage avec des cordes
inappropriées ou endommagées peuvent entraîner des blessures en cas
d'accident ou de freinage brusque.
• Pour éviter que les bagages ou les objets transportés soient projetés en
avant, utilisez toujours des cordes appropriées et correctement fixées aux
œillets d'arrimage.
ATTENTION ! (suite)
•
Ne fixez jamais un siège pour enfants à l'aide des œillets d'arrimage.
IbizaST_FR.book Seite 19 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Généralités
Nombre de places assises
Avant de démarrer : la ceinture !
Votre véhicule a en tout cinq places assises. Deux places assises à l'avant et
trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité
trois points.
Correctement réglées, les ceintures de sécurité peuvent
sauver des vies !
Vous apprendrez dans ce chapitre pourquoi les ceintures de sécurité ont tellement d'importance et comment elles fonctionnent, se
règlent et doivent être portées.
– Lisez et respectez toutes les informations et tous les avertissements de ce chapitre.
Sur certaines versions, le véhicule est uniquement homologué pour quatre
places. Deux places assises à l'avant et deux à l'arrière.
ATTENTION !
•
Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places
assises dans le véhicule.
• Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la
ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent
être protégés par un système de retenue pour enfants adéquat.
ATTENTION !
•
Avant d'insérer la ceinture centrale arrière dans sa boucle, veillez à ce
que le dossier soit correctement fixé en tirant sur la ceinture.
• Si vous n'ajustez pas correctement votre ceinture de sécurité ou si vous
ne l'attachez pas du tout, les risques de blessures graves augmentent.
• Correctement ajustées, les ceintures de sécurité peuvent réduire les
blessures graves en cas de freinage brusque ou d'accident. Pour des
raisons de sécurité, vous devez donc, de même que vos passagers,
toujours ajuster correctement les ceintures de sécurité tant que le véhicule
se déplace.
•
Les femmes enceintes ou les personnes infirmes doivent également
utiliser les ceintures de sécurité. En effet, comme tous les passagers, ces
personnes risquent elles aussi d'être blessées si elles n'ajustent pas
correctement leur ceinture de sécurité.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
19
IbizaST_FR.book Seite 20 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
20
Ceintures de sécurité
Témoin de rappel des ceintures* 
Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité.
Avant de démarrer :
– Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de
prendre la route.
– Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster
correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la route.
– Protégez les enfants avec un système de retenue pour enfants
correspondant à leur taille et à leur âge.
Une fois le contact mis, le témoin  du tableau de bord s'allume1) si le
conducteur ou le passager1) n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. D'autre
part, lorsque le véhicule dépasse la vitesse de 25 km/h, on entend un signal
sonore 1) . Ce signal cesse lorsque l'on attache la ceinture de sécurité.
Le témoin lumineux*  dans le tableau de bord ne s'éteint que lorsque le
conducteur a attaché sa ceinture, le contact d'allumage étant mis.
1)
En fonction du modèle
IbizaST_FR.book Seite 21 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité. Pourquoi ?
Collisions frontales et lois de la physique
De grandes masses d'énergie cinétique doivent être dissipées lors d'une collision frontale.
Fig. 7 Le véhicule heurte
le mur : les passagers
n'ont pas bouclé leur ceinture
Le principe physique d'une collision frontale est simple à expliquer : dès que
le véhicule se déplace ⇒ fig. 6, une énergie est générée tant sur le véhicule
que sur ses passagers. C'est l'« énergie cinétique ».
Fig. 6 Véhicule sur le
point de heurter un mur :
les passagers n'ont pas
bouclé leur ceinture
La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la
vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses occupants. Plus la vitesse
et le poids du véhicule sont élevés, plus l'énergie devant être « dissipée »
lors d'un accident est grande.
La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Si la vitesse
double, passant par exemple de 25 à 50 km/h, l'énergie cinétique dégagée
se trouve multipliée par quatre.
Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne
portent pas de ceinture de sécurité, toute l'énergie cinétique des passagers
est dissipée uniquement par l'impact contre le mur en cas de collision
⇒ fig. 7.
Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de 30 à 50 km/h, les forces exercées
sur votre corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une tonne
(1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même davantage
à des vitesses plus élevées.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
21
IbizaST_FR.book Seite 22 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
22
Ceintures de sécurité
Les occupants qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc
pas « solidaires » de leur véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes
continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant le
choc. Cet exemple ne s'applique pas seulement aux collisions frontales ; il
vaut aussi pour tous les types d'accidents et de collisions.
Qu'arrive-t-il aux occupants qui ne portent pas leur
ceinture ?
L'idée répandue selon laquelle il est possible de contrer
l'impact avec les mains en cas d'accident léger est totalement
fausse !
Fig. 9 Le passager arrière
non attaché est projeté en
avant et vient heurter le
conducteur attaché
Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le corps
ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les
passagers qui ne portent pas leur ceinture sont projetés en avant et percutent
de façon incontrôlée des éléments de l'habitacle tels que le volant de direction, la planche de bord et le pare-brise ⇒ fig. 8.
Fig. 8 Le conducteur non
attaché est projeté en
avant
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de
sécurité. Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags n'offrent qu'une protection
supplémentaire. Tous les occupants (y compris le conducteur) doivent avoir
bouclé leur ceinture de sécurité et la porter correctement pendant la marche
du véhicule. Le danger de blessures graves en cas d'accident s'en trouve
ainsi réduit, indépendamment de la présence ou de l'absence d'un airbag
pour la place assise.
Tenez compte du fait que les airbags ne se déclenchent qu'une seule fois.
Afin d'obtenir la meilleure protection possible, ajustez toujours correctement
votre ceinture pour être protégé même en cas d'accident sans déclenchement des airbags.
Il est important que les occupants des sièges arrière bouclent également leur
ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être projetés à travers le véhicule
en cas d'accident. Un passager ne portant pas sa ceinture sur le siège arrière
IbizaST_FR.book Seite 23 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Ceintures de sécurité
met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle du conducteur
et/ou du passager avant ⇒ fig. 9.
garantissent également une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie
générée est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres.
Les ceintures de sécurité protègent
Nos exemples décrivent des collisions frontales. Il va de soi que les ceintures
de sécurité correctement ajustées réduisent considérablement les risques de
blessures également dans tous les autres types d'accidents. Bouclez donc
votre ceinture de sécurité avant tout trajet, ne serait-ce que pour réaliser une
courte distance.
Les occupants qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité
risquent d'être grièvement blessés en cas d'accident !
Fig. 10 Conducteur avec
la ceinture de sécurité
comme il convient : il est
tenu par celle-ci en cas de
freinage sec
Les ceintures de sécurité correctement ajustées maintiennent les occupants
du véhicule dans la position assise correcte et réduisent considérablement
l'énergie cinétique en cas d'accident. Les ceintures de sécurité empêchent
aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures
graves. De plus, les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent le
danger d'être éjecté hors du véhicule.
Les passagers dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe l'énergie cinétique
de manière optimale. La structure avant de la carrosserie ainsi que d'autres
éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système d'airbags,
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture.
Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la
ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures et
augmente les chances de survie en cas d'accident grave. En outre, lorsqu'elle
est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protection des
airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle le port de
la ceinture de sécurité est obligatoire dans la plupart des pays.
Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent attacher
leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne
se déclenchent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux et d'accidents où la valeur de déclenchement
de l'airbag programmée dans le calculateur n'a pas été dépassée.
Bouclez donc toujours votre ceinture de sécurité et veillez à ce que vos passagers aient correctement attaché la leur avant de prendre la route !
Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation
des ceintures de sécurité
L'utilisation correcte des ceintures de sécurité permet de
réduire considérablement les risques de blessures !
– Attachez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans
la présente brochure.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
23
IbizaST_FR.book Seite 24 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
24
Ceintures de sécurité
– Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être
bouclées à tout moment et ne sont pas endommagées.
ATTENTION !
•
Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez pas
ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles
augmentent. Les ceintures de sécurité vous protègent de façon optimale
uniquement si vous les utilisez correctement.
• Bouclez systématiquement votre ceinture de sécurité avant chaque
départ, même pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également à
votre passager avant et aux personnes occupant les sièges arrière –
risques de blessures !
•
Le réglage correct de la sangle est primordial pour que la ceinture
puisse offrir une protection optimale.
•
Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux
personnes à la fois (pas même des enfants).
• Maintenez vos deux pieds au plancher devant le siège tant que le véhicule est en mouvement.
• Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule se
déplace – danger de mort !
• La sangle ne doit pas être vrillée lorsque vous portez la ceinture de
sécurité.
• La sangle ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants
(lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures.
• La sangle ne doit pas être coincée ou endommagée, et elle ne doit pas
frotter sur des arêtes vives.
• Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurité sous le bras et ne la
portez jamais dans une autre position incorrecte.
• Des vêtements très amples, non cintrés (par exemple manteau porté
par-dessus un veston) gênent le bon positionnement et le fonctionnement
des ceintures de sécurité.
ATTENTION ! (suite)
•
L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit
pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne
ne peut pas s'encliqueter correctement.
• Ne modifiez jamais le positionnement de la ceinture par l'utilisation de
pinces, d'anneaux de retenue ou d'accessoires similaires.
•
Des ceintures de sécurité effrangées ou déchirées ainsi qu'un endommagement des attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du
boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas
d'accident. Contrôlez donc régulièrement l'état de toutes les ceintures de
sécurité.
•
Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident
et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier
spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage
n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également
être vérifiés.
• N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne
transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce
soit, et ne les démontez jamais.
• La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut
compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique.
IbizaST_FR.book Seite 25 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
– Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier si le pêne est vraiment bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage.
Réglage de la ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité des sièges avant et arrière se
bouclent à l'aide d'un boîtier de verrouillage.
Les ceintures de sécurité sont équipées d'un enrouleur automatique de ceinture sur la ceinture baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la ceinture,
celle-ci vous garantit une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture baudrier en cas de freinage brusque,
dans les parcours en montagne, dans les virages et lors d'une accélération.
Les enrouleurs automatiques sur les sièges avant sont dotés d'un rétracteur
de ceinture ⇒ page 28.
ATTENTION !
•
Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves
blessures en cas d'accident.
•
Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que
si le dossier est en position verticale et la ceinture de sécurité correctement
ajustée.
Fig. 11 Boîtier de
verrouillage et pêne de la
ceinture de sécurité
Le réglage correct de la sangle est primordial pour que la ceinture
puisse offrir une protection optimale.
• N'engagez jamais le pêne dans le boîtier de verrouillage d'un autre
siège. Si vous le faites quand même, la protection offerte par les ceintures
de sécurité est compromise et les risques de blessures augmentent.
•
Quand un occupant a mal ajusté sa ceinture de sécurité, celle-ci ne peut
pas le protéger correctement. Des blessures extrêmement graves peuvent
être provoquées par un mauvais ajustement de la ceinture.
– Réglez correctement le siège et l'appuie-tête.
– Faites passer la sangle devant la poitrine et le bassin en tirant sur
celle-ci par le pêne sans faire de mouvements brusques.
– Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du
siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible
⇒ fig. 11.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
25
IbizaST_FR.book Seite 26 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
26
Ceintures de sécurité
Ajustement de la sangle
ATTENTION !
L'ajustement correct de la sangle est d'une importance
primordiale pour la protection offerte par les ceintures de
sécurité.
•
Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves
blessures en cas d'accident.
• La sangle baudrier doit passer plus ou moins au milieu de l'épaule. La
ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le buste et l'enserrer
fermement ⇒ fig. 12.
•
La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer
devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le bassin et l'enserrer fermement ⇒ fig. 13. Le cas
échéant, resserrez légèrement la sangle.
•
Fig. 12 Sangle bien
ajustée et appuie-tête
correctement réglé (vue
de l'avant)
Fig. 13 Sangle bien
ajustée et appuie-tête
correctement réglé (vue
de côté)
Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 23.
IbizaST_FR.book Seite 27 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Ceintures de sécurité
Les femmes enceintes doivent, elles aussi, ajuster
correctement leur ceinture de sécurité
– Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier si le pêne est vraiment bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage.
La femme enceinte offre à son futur enfant une protection
optimale en portant constamment sa ceinture de sécurité
correctement ajustée.
•
ATTENTION !
Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves
blessures en cas d'accident.
• Chez les femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture
de sécurité doit être positionnée le plus bas possible devant le bassin, ne
jamais passer sur l'abdomen et toujours s'appliquer bien à plat, de façon à
n'exercer aucune pression sur le bas-ventre.
•
Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 23.
Retrait de la ceinture de sécurité
Fig. 14 Ajustement de la
sangle recommandé pour
les femmes enceintes
Ne détachez votre ceinture de sécurité qu'une fois le véhicule
immobilisé.
L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture
de sécurité puisse offrir une protection optimale ⇒ page 26.
– Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête.
– Faites passer la sangle devant la poitrine et le plus bas possible
devant le bassin en la tirant par le pêne de façon régulière
⇒ fig. 14.
– Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du
siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible ⇒
.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 15 Retrait du pêne
du boîtier de verrouillage
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
27
IbizaST_FR.book Seite 28 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
28
Ceintures de sécurité
– Appuyez sur la touche rouge intégrée au boîtier de verrouillage
⇒ page 27, fig. 15. Le pêne est alors libéré ⇒
.
– Guidez la ceinture à la main pour permettre à l'enrouleur automatique de rembobiner la sangle plus facilement et pour ne pas
endommager les revêtements.
ATTENTION !
Ne débouclez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule se
déplace. Si vous le faites quand même, vous risquez d'être grièvement,
voire mortellement blessé.
Ceintures de sécurité mal ajustées
Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
Les ceintures de sécurité ne peuvent vous protéger de façon optimale que si l'ajustement des sangles est correct. L'ajustement doit
être réalisé en suivant précisément l'ordre décrit dans ce chapitre.
Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection
offerte par les ceintures de sécurité et risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les risques de blessures graves ou
mortelles s'accroissent notamment lorsqu'un airbag qui se
déclenche vient percuter l'occupant ayant adopté une position
assise incorrecte. En tant que conducteur, vous êtes responsable de
tous les occupants du véhicule, notamment des enfants que vous
transportez. C'est pourquoi :
– Ne tolérez jamais qu'un occupant n'ait pas bouclé correctement
sa ceinture de sécurité pendant la circulation ⇒
.
ATTENTION !
•
Une ceinture de sécurité ajustée de façon incorrecte augmente les
risques de blessures graves.
•
Avant de prendre la route, donnez à tous les passagers les instructions
nécessaires pour bien ajuster leur ceinture de sécurité et indiquez-leur de
la porter en permanence pendant le voyage.
• Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des ceintures de sécurité ⇒ page 23.
Rétracteurs de ceinture*
Fonctionnement des rétracteurs de ceintures
En cas de collision frontale, les ceintures de sécurité des
places assises avant se rétractent automatiquement.
Les ceintures de sécurité des occupants avant sont équipées de rétracteurs.
En cas de collision frontale et latérale correspondant à un accident de gravité
supérieure, les rétracteurs ne sont activés par des capteurs que si la ceinture
de sécurité correspondante est bouclée. Les ceintures sont ainsi rétractées
dans le sens inverse de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des
occupants vers l'avant.
Le rétracteur de ceinture ne peut être activé qu'une seule fois.
Les rétracteurs de ceintures ne sont pas déclenchés en cas de collisions frontales et latérales légères, de chocs latéraux ou arrière, de tonneaux ou lors
IbizaST_FR.book Seite 29 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Ceintures de sécurité
d'accidents au cours desquels aucune force importante n'agit sur l'avant du
véhicule.
•
ATTENTION ! (suite)
•
N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose
des composants des rétracteurs ou des ceintures de sécurité.
Nota
Une fine poussière se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de
ceintures. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie
à bord du véhicule.
•
Quand le véhicule ou des composants du système sont mis au rebut, il
faut impérativement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces
directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être
consultées.
• Le rétracteur de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables.
• Tous les travaux sur les rétracteurs de ceintures et les ceintures de
sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système,
nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uniquement être effectués par des ateliers spécialisés.
•
Les rétracteurs ne protègent que pour un seul accident et doivent être
remplacés s'ils ont déjà été activés.
Maintenance et élimination des rétracteurs de ceintures
Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité
qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous effectuez des
travaux sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des composants
du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité risque
d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne
fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident.
Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluent
l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés.
ATTENTION !
•
Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même
augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des rétracteurs de ceintures.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
29
IbizaST_FR.book Seite 30 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
30
Système d'airbags
Système d'airbags
Brève introduction
Pourquoi faut-il porter la ceinture de sécurité et adopter une
position assise correcte ?
Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale
lorsqu'ils se déclenchent, les occupants doivent avoir bouclé
et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement
assis.
Pour votre propre sécurité et celle des passagers, veuillez tenir
compte des points suivants avant de prendre la route :
– Portez toujours la ceinture de sécurité comme il convient.
– Réglez correctement le siège du conducteur et le volant de direction.
Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant non attaché soit projeté en avant dans la zone où
l'airbag se déploie. Dans ce cas, l'occupant peut être très grièvement, voire
mortellement blessé par l'airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne
bien évidemment aussi les enfants.
Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbag
frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas de
déclenchement et offrir une protection maximale.
Les facteurs les plus importants qui interviennent lors du déclenchement des
airbags sont : le type d'accident, l'angle de choc et la vitesse du véhicule.
La décélération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est
décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décélération survenue et
mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, latéraux et/ou de tête ne se
déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait que les dommages apparents
sur le véhicule, même s'ils sont considérables, ne constituent pas un indice
déterminant de déclenchement des airbags.
– Réglez correctement le siège du passager avant.
– Réglez correctement l'appuie-tête ⇒ page 13.
– Utilisez le système de retenue pour enfants approprié afin de
garantir la protection des enfants à bord de votre véhicule.
L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. Si vous êtes mal assis
à ce moment précis, vous risquez d'être très grièvement blessé. Pour cette
raison, il est impératif que tous les occupants adoptent une position assise
correcte au cours de tout déplacement.
ATTENTION !
•
Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures très graves, voire
mortelles.
• Tout occupant, y compris un enfant, qui n'a pas correctement attaché sa
ceinture, peut être grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag
se déclenche. Les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent toujours voyager
sur les sièges arrière. Ne transportez jamais des enfants s'ils ne sont pas
protégés ou si la protection n'est pas adaptée à leur poids.
•
Si vous n'êtes pas attaché, si vous vous penchez sur les côtés ou en
avant ou bien si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant
IbizaST_FR.book Seite 31 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Système d'airbags
ATTENTION ! (suite)
plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous
êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là.
• Pour réduire les risques de blessures provoqués par un airbag qui se
déclenche, ajustez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
•
Réglez toujours les sièges avant correctement.
Le danger d'utiliser un siège pour enfants sur le siège du
passager avant
Des sièges pour enfants dos à la route ne doivent jamais être
utilisés sur le siège du passager avant lorsque l'airbag du
passager avant est activé.
L'airbag frontal actif du côté du passager avant représente un très grand
danger pour un enfant. Le transport d'un enfant dans un siège pour enfants
dos à la route sur le siège du passager avant risque de mettre en péril la vie
de l'enfant. Les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent toujours voyager sur
les sièges arrière.
Si un siège pour enfants dos à la route est monté sur le siège du passager
avant, le siège pour enfants risque d'être percuté très violemment en cas de
déclenchement de l'airbag du passager avant, ce qui peut provoquer des
blessures extrêmement graves, voire mortelles.
Pour cette raison, nous vous recommandons vivement de faire voyager les
enfants sur les sièges arrière. C'est l'endroit du véhicule le plus sûr pour les
enfants. Une autre solution consiste à désactiver l'airbag du passager avant
à l'aide de la commande à clé ⇒ page 40. Utilisez un siège pour enfants
adapté à l'âge et à la taille de l'enfant.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la
déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre à un Service Technique pour
réaliser cette déconnexion.
ATTENTION !
•
En cas d'accident, les risques de blessures graves ou mortelles sont
d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfants est
monté sur le siège du passager avant.
• N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du
passager avant lorsque l'airbag du passager avant est activé. L'enfant
risque d'être grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag du
passager avant se déclenche.
• Un airbag du passager avant qui se déclenche risque de percuter le
siège pour enfants dos à la route et de le projeter très violemment contre la
porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège.
• S'il se révèle nécessaire, dans des cas exceptionnels, de transporter un
enfant dans un siège pour enfants dos à la route sur le siège du passager
avant, respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes :
− Désactivez l'airbag du passager avant ⇒ page 40, « Désactivation
des airbags* ».
− Le siège pour enfants doit être homologué par son fabricant pour
être monté sur le siège du passager avant avec airbag frontal ou latéral.
− Suivez les instructions de montage données par le fabricant du siège
pour enfants et tenez impérativement compte des avertissements
− Avant de monter correctement le siège pour enfants, reculez au
maximum le siège du passager avant afin de l'éloigner le plus possible
de l'airbag frontal.
− Assurez-vous qu'aucun objet ne vous empêche de reculer le siège du
passager avant jusqu'en butée.
− Le dossier du siège du passager avant doit se trouver en position
verticale.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
31
IbizaST_FR.book Seite 32 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
32
Système d'airbags
Témoin du système d'airbags et de rétracteurs de
ceintures T
Le témoin surveille le système d'airbags et de rétracteurs de
ceintures.
ATTENTION ! (suite)
teurs de ceintures, risquent sinon de ne pas s'activer ou de n'être pas
déclenchés impeccablement en cas d'accident.
Le témoin surveille tous les airbags et tous les rétracteurs de ceintures
montés dans le véhicule, y compris les calculateurs et les câblages.
Réparation, entretien et élimination des airbags
Surveillance du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures
Les composants du système d'airbags sont répartis en différents points du
véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le système d'airbags ou
déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, certains composants risquent d'être endommagés. Il peut s'ensuivre
que les airbags ne se déclenchent pas correctement ou pas du tout en cas
d'accident.
Le bon fonctionnement du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures
est surveillé en permanence par un dispositif électronique. Chaque fois que
vous mettez le contact d'allumage, le témoin T s'allume pendant quelques
secondes (autodiagnostic).
Il faut contrôler le système quand le témoin T :
•
•
Ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage ;
•
•
S'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
Ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le
contact d'allumage ;
S'allume ou scintille en cours de route.
En cas de perturbation, le témoin reste allumé en permanence. Faites
contrôler sans délai le système d'airbags dans un atelier spécialisé.
En cas de déconnexion de l'un des airbags par un Service Technique, le
témoin clignotera durant quelques secondes de plus après avoir réalisé la
vérification et s'éteindra s'il n'y a pas de défaut.
ATTENTION !
•
En présence d'une perturbation, le système d'airbags ou de rétracteurs
de ceintures ne peut pas remplir correctement sa fonction de protection.
•
Si le véhicule ou des composants du système d'airbags sont mis au rebut, il
faut impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur. Les
ateliers spécialisés et les Centres de Traitement de Véhicules Hors Service
connaissent cette réglementation.
En cas de perturbation, faites immédiatement contrôler le système
dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags, de même que les rétrac-
ATTENTION !
•
Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même
augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des airbags.
• La plaque de rembourrage du volant de direction ainsi que la surface en
mousse du module d'airbag dans la planche de bord, côté passager avant,
ne doivent pas être munies d'autocollants ni recouvertes et ne doivent
subir aucune modification.
• Aucun objet tel que porte-boissons ou support de téléphone ne doit
être fixé sur les caches des modules d'airbags.
• Pour nettoyer le volant de direction ou la planche de bord, vous pouvez
utiliser un chiffon sec ou humecté d'eau. Ne nettoyez jamais la planche de
bord et la surface des modules d'airbags avec des nettoyants contenant
IbizaST_FR.book Seite 33 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Système d'airbags
ATTENTION ! (suite)
des dissolvants. Les nettoyants contenant des dissolvants rendent la
surface poreuse. En cas de déclenchement de l'airbag, les pièces en
matière plastique qui se détachent risquent de provoquer de graves blessures.
•
N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose de
composants du système d'airbags.
• Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag ainsi que
la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par d'autres
réparations (par exemple la dépose du volant de direction) uniquement par
un atelier spécialisé. Les ateliers spécialisés disposent de l'outillage, des
informations de réparation et du personnel qualifié nécessaires.
• Nous vous recommandons vivement de vous adresser à un atelier
spécialisé pour tous les travaux sur le système d'airbags.
• N'effectuez jamais de transformations sur le pare-chocs avant ou la
carrosserie.
• Les airbags ne protègent que pour un accident, une fois déclenchés, ils
doivent être remplacés.
Conseil antipollution
Les airbags, sont des résidus spéciaux qui doivent être déposés dans des
centres spécialisés de gestion des déchets car ils contiennent des composants pyrotechniques.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
33
IbizaST_FR.book Seite 34 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
34
Système d'airbags
Airbags frontaux
Description des airbags frontaux
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les
ceintures de sécurité !
Fig. 17 Airbag du
passager avant dans la
planche de bord
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant de direction ⇒ fig. 16
et celui du passager avant se trouve dans la planche de bord ⇒ fig. 17. Les
airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
Fig. 16 Airbag du
conducteur dans le volant
Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et
du passager avant lors de collisions frontales correspondant à un accident de
gravité supérieure ⇒ page 36, « Consignes de sécurité relatives aux airbags
frontaux ».
Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité ont également pour fonction de maintenir le conducteur ou le passager avant dans une
position conférant à l'airbag un maximum d'efficacité en cas de collision frontale.
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie
intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas
que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants
du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé
leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours boucler correctement les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la
route, mais aussi pour des questions de sécurité.
IbizaST_FR.book Seite 35 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Système d'airbags
Les principaux composants du système d'airbags frontaux sont :
•
•
Un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (calculateur).
•
Un témoin T au tableau de bord ⇒ page 32.
Les deux airbags frontaux (sacs gonflables avec générateur de gaz) pour
le conducteur et le passager avant.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin
d'airbags s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic).
Le système est défaillant lorsque le témoin T :
• Ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage
⇒ page 32 ;
ATTENTION ! (suite)
de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout
en cas de collision frontale.
Fonctionnement des airbags frontaux
Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures
au niveau de la tête et du buste.
•
Ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le
contact d'allumage ;
•
•
S'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
S'allume ou scintille en cours de route.
Critères de non-déclenchement du système d'airbags frontaux :
•
•
•
•
•
Contact d'allumage coupé
Collisions frontales sans gravité
Collisions latérales
Fig. 18 Schéma de
principe : airbags frontaux gonflés
Collisions par l'arrière
Tonneau.
ATTENTION !
• Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et
au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, « Position correcte
des occupants du véhicule ».
•
En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système
d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le système d'airbags est conçu de sorte que les airbags du conducteur et du
passager s'activent lors de collisions frontales correspondant à un accident
de gravité supérieure.
En fonction de l'accident, il se peut que les airbags frontaux et latéraux s'activent simultanément.
Lors de l'activation du système, les airbags se remplissent de gaz propulseur
et se déploient devant le conducteur et le passager ⇒ fig. 18. Lorsque les
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
35
IbizaST_FR.book Seite 36 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
36
Système d'airbags
occupants avant plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête
et du buste.
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés
en étant enveloppés par l'airbag. Après un accident, l'airbag est donc suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à
très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas
d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de
l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
Consignes de sécurité relatives aux airbags frontaux
Le respect de certaines consignes relatives au système
d'airbags permet de réduire considérablement les risques de
blessures dans de nombreux types d'accidents.
ATTENTION !
•
Il est important que le conducteur et le passager avant respectent une
distance d'au moins 25 cm par rapport au volant de direction ou à la
planche de bord. Si cette distance n'est pas respectée, les airbags pourraient ne pas protéger correctement les occupants, entraînant un risque de
blessures mortelles ! Par ailleurs, les sièges avant et leurs appuie-tête
doivent toujours être ajustés en fonction de la stature de leurs occupants.
• Si vous n'êtes pas attaché, si vous vous penchez sur les côtés ou en
avant ou bien si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant
plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous
êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là.
ATTENTION ! (suite)
•
Les enfants ne doivent jamais être transportés sans système de sécurité sur le siège du passager avant. Si le système d'airbags se déclenche
suite à un accident, les enfants risquent d'être grièvement blessés ou
même tués par le déploiement de l'airbag ⇒ page 42, « Sécurité des
enfants ».
• Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les occupants assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag.
• Les airbags n'offrent une protection que pour un accident, une fois
déclenchés, ils doivent être remplacés.
• De même, aucun objet tel que porte-boissons ou support de téléphone
ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags.
• Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les
composants du système d'airbags.
IbizaST_FR.book Seite 37 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Système d'airbags
Airbags latéraux
Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité servent
également à maintenir les passagers des sièges avant dans une position
conférant à l'airbag latéral un maximum d'efficacité en cas de collision latérale.
Description des airbags latéraux
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les
ceintures de sécurité !
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie
intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas
que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants
du véhicule ont bouclé leur ceinture de sécurité. C'est pourquoi il faut
toujours boucler correctement les ceintures de sécurité, non seulement en
raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions
de sécurité.
Critères de non-déclenchement du système d'airbags latéraux :
•
•
•
•
•
Fig. 19 Airbag latéral
dans le siège du conducteur
Les airbags latéraux se trouvent dans le rembourrage du dossier du siège du
conducteur ⇒ fig. 19 et du siège du passager. Les emplacements de
montage sont repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut des
dossiers.
Le système d'airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste des occupants des sièges avant
lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure
⇒ page 39, « Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags latéraux ».
Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de
lésions corporelles des occupants des sièges avant du côté exposé au choc.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Contact d'allumage coupé
Collisions latérales sans gravité
Collisions frontales
Collisions par l'arrière
Tonneau.
Les principaux composants du système d'airbags sont :
•
•
•
Un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (calculateur).
Les airbags latéraux logés dans les dossiers des sièges avant.
Un témoin T au tableau de bord ⇒ page 32.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique. Chaque fois que vous mettez le contact, le témoin d'airbags
s'allume pendant env. 4 secondes (autodiagnostic).
ATTENTION !
•
Ne conduisez jamais avec les panneaux intérieurs des portières
démontés.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
37
IbizaST_FR.book Seite 38 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
38
Système d'airbags
ATTENTION ! (suite)
• Ne conduisez jamais si des parties des panneaux intérieurs de portière
ont été démontés et que les panneaux ne sont pas bien ajustés.
• Ne conduisez jamais lorsque les haut-parleurs situés dans les
panneaux de portières ont été démontés sauf si les trous des haut-parleurs
ont été correctement bouchés.
Fonctionnement des airbags latéraux
Les airbags déployés peuvent réduire le risque de blessures
à la tête et au buste dans de nombreuses collisions latérales.
• Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si des
haut-parleurs supplémentaires ou d'autres équipements sont installés à
l'intérieur des panneaux de portière.
•
Tout travail réalisé sur les portières doit être effectué dans un atelier
spécialisé autorisé.
• Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et
au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, « Position correcte
des occupants du véhicule ».
•
En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système
d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon
de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout
en cas de collision latérale.
Fig. 20 Airbag latéral
gonflé du côté gauche du
véhicule
Lors de certaines collisions latérales, l'airbag latéral se déclenche du côté du
véhicule exposé au choc ⇒ fig. 20.
En fonction de l'accident, il se peut que les airbags frontaux et latéraux s'activent simultanément.
Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à
très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas
d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de
l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
Lorsque les occupants des places avant plongent dans le sac entièrement
déployé, leur déplacement est amorti, ce qui réduit les risques de blessures
du buste.
IbizaST_FR.book Seite 39 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Système d'airbags
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la partie supérieure du corps
est protégée en étant enveloppée par l'airbag.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags latéraux
Le respect de certaines consignes relatives au système
d'airbags permet de réduire considérablement les risques de
blessures liées aux collisions latérales.
Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges incorporant un airbag latéral
de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuées
pour une utilisation dans votre véhicule. Étant donné que l'airbag se
déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection
offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous
utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homologuées.
• Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la
couture au niveau du module d'airbag latéral doit être réparé sans délai par
un atelier spécialisé.
• Les airbags ne protègent que pour un accident, une fois déclenchés, ils
doivent être remplacés.
ATTENTION !
• Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous
penchez en avant pendant la marche du véhicule ou adoptez une mauvaise
position assise, vous encourez un plus grand risque de blessure lors d'un
accident avec déclenchement du système d'airbags latéraux.
• Pour que les airbags latéraux puissent déployer leur effet protecteur
maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit
toujours être conservée pendant la marche du véhicule.
• Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les occupants assis aux places gauche et droite et la zone d'action
des airbags. De plus, en raison de la présence des airbags latéraux, ne
fixez aucun accessoire (par exemple des porte-boissons) sur les portes.
•
Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans
l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent
aucun objet lourd ou pointus.
•
Il ne faut pas exercer une trop grande force (par exemple choc violent ou
coup de pied) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine
d'endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne
plus pouvoir se déclencher !
Pour rouler en toute sécurité
ATTENTION ! (suite)
•
Utilisation
•
En adoptant une position assise incorrecte, les enfants s'exposent à
des risques de blessures plus graves en cas d'accident. Cette remarque
concerne en particulier les enfants assis sur le siège passager si l'airbag se
déclenche au cours d'un accident. Risque de blessures très graves voire
mortelles ⇒ page 42, « Sécurité des enfants ».
• Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral
ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées
par d'autres réparations (par exemple la dépose du siège avant) uniquement par des ateliers spécialisés. Cela permet d'éviter toute perturbation
dans le fonctionnement du système d'airbags.
•
Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les
composants du système d'airbags.
• Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et de
tête, il ne faut modifier ni les portières ni les panneaux de portières (par
exemple en montant postérieurement des haut-parleurs). Des dommages
occasionnés sur la portière avant pourraient gêner le fonctionnement
correct du système. Tous les travaux sur la portière avant doivent être
réalisés dans un atelier spécialisé.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
39
IbizaST_FR.book Seite 40 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
40
Système d'airbags
Désactivation des airbags*
Désactivation de l'airbag frontal du passager avant
L'airbag frontal du passager avant doit être désactivé en cas
d'utilisation d'un siège pour enfants dos à la route.
Fig. 22 Témoin de désactivation de l'airbag du
passager
Fig. 21 Dans la boîte à
gants se trouve
commande à clé pour
activer et désactiver les
airbags côté passager
avant
Lorsque l'airbag du passager avant est désactivé, cela signifie que
seul l'airbag frontal du passager est désactivé. Tous les autres
airbags équipant le véhicule restent opérationnels.
Désactivation de l'airbag passager avant
– Coupez le contact d'allumage.
– À l'aide de la clé de contact, tournez la commande à clé située
dans la boîte à gants dans la position OFF ⇒ fig. 21.
– Vérifiez que, lorsque le contact est mis, le témoin « AIRBAG OFF »
de la console ⇒ fig. 22 reste allumé ⇒
.
Activation de l'airbag du passager avant
– Coupez le contact d'allumage.
– À l'aide de la clé de contact, tournez la commande à clé située
dans la boîte à gants vers la position ON ⇒ fig. 21.
IbizaST_FR.book Seite 41 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Système d'airbags
– Vérifiez, lorsque le contact d'allumage est mis, si le témoin
« AIRBAG OFF » de la console ⇒ page 40, fig. 22 ne s'allume pas
⇒
.
ATTENTION ! (suite)
− On ne peut pas prédire si les airbags du passager avant se déclencheront en cas d'accident ! Faites-le remarquer à vos passagers.
ATTENTION !
•
Le conducteur assume l'entière responsabilité de la bonne position de
la commande à clé.
• Il ne faut désactiver l'airbag passager avant que si vous devez utiliser,
à titre exceptionnel, un siège pour enfants orienté dos à la route sur le
siège du passager avant ⇒ page 42, « Sécurité des enfants ».
• N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège
passager lorsque l'airbag passager est activé – danger de mort ! Si, à titre
exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant dos à la route sur
le siège du passager avant, désactivez toujours l'airbag frontal de ce siège.
• Dès que vous n'utilisez plus le siège pour enfants sur le siège du
passager avant, réactivez l'airbag frontal du passager.
• Ne désactivez l'airbag passager avant que lorsque le contact est coupé,
des défauts risquent sinon de survenir dans le système de commande de
l'airbag. L'airbag frontal et/ou de tête et/ou latéral risquerait alors de ne
pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas
d'accident.
• Si le témoin AIRBAG OFF ne s'allume pas en permanence lorsque
l'airbag du passager avant est désactivé, vous pouvez conclure à une
défaillance du système d'airbag :
− Faites contrôler sans délai le système d'airbags dans un atelier
spécialisé.
− N'utilisez pas de siège pour enfants du côté du passager avant !
Malgré le défaut, l'airbag du passager avant pourrait se déclencher lors
d'un accident et causer de graves blessures, voire même, la mort de
l'enfant.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
41
IbizaST_FR.book Seite 42 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
42
Sécurité des enfants
Sécurité des enfants
Brève introduction
Introduction
Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que
les enfants sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité aux
places arrière que sur le siège du passager avant.
Nous recommandons de transporter les enfants de moins de 12 ans sur les
sièges arrière. Les enfants doivent être installés en toute sécurité aux places
arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité
existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être installé au milieu de la banquette arrière
ou derrière le siège du passager avant.
Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux
enfants ⇒ page 21, « Ceintures de sécurité. Pourquoi ? ». Les muscles et
l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de ceux des
adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand
risque de blessure.
Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des enfants
uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés !
Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de
retenue pour enfants du Programme d'Accessoires Originaux SEAT qui
comportent des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke »2) .
Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont conformes
à la réglementation ECE-R44.
2)
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire
et tenir compte de la section ⇒ page 42, « Consignes de sécurité relatives à
l'utilisation des sièges pour enfants ».
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours conserver cette documentation à bord.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation des sièges
pour enfants
Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit considérablement les risques de blessures.
En tant que conducteur, vous êtes responsable des enfants que
vous prenez à bord.
– Protégez vos enfants en utilisant les sièges qui leur sont adaptés
et en en faisant un usage approprié ⇒ page 44.
– Respectez impérativement les indications du fabricant du siège
pour enfants relatives au réglage correct de la sangle de ceinture
de sécurité.
– Au volant, ne laissez pas les enfants vous distraire de la circulation.
– Lors de longs voyages, faites des pauses à intervalles réguliers.
Au moins toutes les deux heures.
Non applicable à tous les pays.
IbizaST_FR.book Seite 43 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Sécurité des enfants
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION !
•
N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du
passager lorsque l'airbag frontal est activé – danger de mort ! Si, à titre
exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège du
passager avant, désactivez toujours l'airbag frontal de ce siège ⇒ page 40,
« Désactivation des airbags* ». Si le siège passager peut être réglé en
hauteur, placez-le dans la position la plus haute.
•
Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour
la déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre à un Service Technique
pour réaliser cette déconnexion.
• Tous les occupants du véhicule – en particulier les enfants – doivent
être correctement assis et attachés durant le trajet.
•
La sangle ne doit pas être vrillée ou endommagée, et elle ne doit pas
frotter sur des arêtes vives.
• Une ceinture de sécurité mal ajustée peut entraîner des blessures,
même en cas d'accident de faible gravité ou de freinage brusque.
• L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture de
sécurité puisse offrir une protection optimale ⇒ page 25, « Ceintures de
sécurité ».
• Un siège pour enfant est conçu pour porter un seul enfant ⇒ page 44,
« Sièges pour enfants ».
• Ne prenez jamais un enfant ou un bébé sur vos genoux – danger de
mort !
•
N'autorisez jamais un enfant à être transporté sans être attaché, à se
tenir debout pendant la marche du véhicule ou encore à s'agenouiller sur
les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle et
risquerait de mettre en danger sa vie ainsi que celle des autres passagers.
• Si, en cours de route, les enfants ne sont pas correctement assis, ils
s'exposent à de plus grands risques de blessures en cas de freinage
brusque ou d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants
assis sur le siège du passager avant si l'airbag se déclenche au cours d'un
accident – risque de blessures très graves voire mortelles.
•
•
S'il lui est adapté, le siège pour enfants peut protéger votre enfant !
Ne laissez jamais un enfant dans le siège pour enfant sans surveillance
ou seul dans le véhicule.
•
Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être
atteintes à bord d'un véhicule en stationnement.
• S'ils ne sont pas installés dans un siège pour enfants, les enfants de
moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité
standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou
en cas de freinage brusque ou d'accident.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
43
IbizaST_FR.book Seite 44 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
44
Sécurité des enfants
Sièges pour enfants
Sièges pour enfants des groupes 0 et 0+
Classification des sièges pour enfants en différents groupes
S'il lui est adapté, un siège pour enfants peut contribuer à
protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité
soit ajustée correctement !
Seuls les sièges pour enfants homologués et adaptés à
l'enfant sont autorisés.
Pour les sièges pour enfant, la norme ECE-R 44 est en vigueur. ECE-R signifie :
Norme de la Commission Économique Européenne
Les sièges pour enfants sont classés en 5 groupes :
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
Groupe 1 : de 9 à 18 kg
Groupe 2 : de 15 à 25 kg
Groupe 3 : de 22 à 36 kg
Le label de contrôle ECE-R 44 (E majuscule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfants
conformes à la norme du même nom.
Fig. 23 Siège pour
enfants du groupe 0
monté à l'arrière dos à la
route
Groupe 0 : Pour les bébés jusqu'à environ 9 mois, pesant jusqu'à 10 kg, les
sièges convenant le mieux sont ceux représentés sur la figure ⇒ fig. 23.
Groupe 0+ : Pour les bébés jusqu'à environ 18 mois, pesant jusqu'à 13 kg,
les sièges convenant le mieux sont ceux représentés sur la figure ⇒ fig. 23.
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours conserver cette documentation à bord.
IbizaST_FR.book Seite 45 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Sécurité des enfants
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
ATTENTION !
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒
sous
« Consignes de sécurité relatives à l'utilisation des sièges pour enfants »,
page 42.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours conserver cette documentation à bord.
ATTENTION !
Sièges pour enfants du groupe 1
S'il lui est adapté, un siège pour enfants peut contribuer à
protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité
soit ajustée correctement !
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒
sous
« Consignes de sécurité relatives à l'utilisation des sièges pour enfants »,
page 42.
Sièges pour enfants des groupes 2 et 3
S'il lui est adapté, un siège pour enfants peut contribuer à
protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité
soit ajustée correctement !
Fig. 24 Siège pour enfant
du groupe 1 monté dans le
sens de la marche sur la
banquette arrière.
Pour les bébés et les enfants en bas âge pesant entre 9 et 18 kg, les sièges
pour enfants convenant le mieux sont ceux dotés du système « ISOFIX » ou
ceux où l'enfant est assis dos à la route.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 25 Siège pour
enfants monté dans le
sens de la marche sur la
banquette arrière.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
45
IbizaST_FR.book Seite 46 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
46
Sécurité des enfants
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours conserver cette documentation à bord.
Sièges pour enfants du groupe 2
Pour les enfants jusqu'à 7 ans, pesant entre 15 et 25 kg, les sièges pour
enfants convenant le mieux sont ceux du groupe 2 combinés avec une ceinture de sécurité correctement ajustée.
Sièges pour enfants du groupe 3
Pour les enfants à partir de 7 ans, pesant entre 22 et 36 kg et mesurant moins
de 1,50 m, ce sont les rehausseurs avec repose-tête combinés à une ceinture
de sécurité correctement ajustée qui conviennent le mieux ⇒ page 45,
fig. 25.
ATTENTION !
•
La sangle baudrier doit passer environ au milieu de l'épaule, jamais sur
le cou ou le haut du bras. La ceinture baudrier doit bien s'appliquer sur le
buste. La sangle sous-abdominale doit passer sur le bassin, et non sur le
ventre, et toujours bien s'appliquer. Le cas échéant, retendez quelque peu
la sangle ⇒ page 25, « Ceintures de sécurité ».
• Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒
sous
« Consignes de sécurité relatives à l'utilisation des sièges pour enfants »,
page 42.
IbizaST_FR.book Seite 47 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Sécurité des enfants
Fixation des sièges pour enfants
L : Convient pour les systèmes de retenue avec fixation « ISOFIX »
X Ne se prête pas au transport d'enfants de ce groupe d'âge.
Possibilités de fixation des sièges pour enfants
ATTENTION !
Il existe différentes manières de fixer en toute sécurité un
siège pour enfants aux places arrière et sur le siège du
passager avant.
Pour fixer en toute sécurité un siège pour enfant aux places arrière ou sur le
siège du passager avant, vous disposez des possibilités suivantes :
• Les sièges pour enfants des groupes 0 à 3 se fixent à l'aide des ceintures
de sécurité.
•
Les sièges pour enfants des groupes 0, 0+ et 1 équipés du système
« ISOFIX » peuvent être fixés sans ceinture de sécurité sur les anneaux de
retenue « ISOFIX » ⇒ page 48.
Places assises
Catégorie de
poids
Poids
Passager
avant
Groupe 0
<10 kg
U*
U
U
Groupe 0+
<13 kg
U*
U
U
Groupe I
9-18 kg
U*
U/L
U
Groupe II/III
15-36 kg
X
UF
UF
•
Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés dans le
véhicule par un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et
leur taille.
• N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du
passager lorsque l'airbag est activé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant dos à la route sur le
siège passager, désactivez l'airbag de ce siège ⇒ page 40, « Désactivation
des airbags* » et réglez-le dans sa position la plus haute, si le réglage en
hauteur est possible.
• Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒
sous
« Consignes de sécurité relatives à l'utilisation des sièges pour enfants »,
page 42.
Places arrière Place arrière
latérales
centrale
U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour
cette tranche d'âge (les systèmes de retenue universels sont ceux qui se
fixent avec une ceinture de sécurité d'adultes)
UF Convient pour les systèmes de retenue universels orientés vers l'avant
homologués pour cette tranche d'âge.
*: Reculez et levez le siège du passager au maximum, et désactivez systématiquement l'airbag.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
47
IbizaST_FR.book Seite 48 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
48
Sécurité des enfants
Fixation du siège enfant avec le système « ISOFIX »
Les sièges pour enfants peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux places arrière latérales grâce au
système « ISOFIX ».
d'autres au plancher arrière. On accède aux anneaux « ISOFIX » entre le
dossier et la banquette arrière.
Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » sont disponibles
chez les Services Techniques.
ATTENTION !
•
Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges
enfants dotés du système « ISOFIX ».
•
Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfants
sans système « ISOFIX », des sangles d'arrimage ou quelconques objets :
danger de mort !
• Veillez à ce que le siège pour enfants soit bien fixé dans les anneaux
« ISOFIX ».
Fig. 26 Anneaux de fixation ISOFIX
Lorsque vous posez ou déposez votre siège pour enfants, respectez
impérativement les instructions du fabricant.
– Enfoncez le siège pour enfants sur les anneaux de fixation
« ISOFIX » jusqu'à ce qu'il s'encliquette correctement de manière
audible. Si le siège pour enfants dispose d'un autre système
anti-rotation, suivez les instructions du fabricant.
– Vérifiez la fixation en tirant des deux côtés du siège pour enfants.
Chaque siège arrière latéral est doté de deux anneaux de fixation « ISOFIX ».
Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l'armature de siège et sur
IbizaST_FR.book Seite 49 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Sécurité des enfants
Sangles de fixation Top Tether
Utilisation des sangles de sécurité pour sièges orientés dos à la route
Certains sièges pour enfants sont dotés d'un troisième point
d'ancrage Top Tether, en plus des deux ancrages « ISOFIX »,
offrant une meilleure retenue à l'enfant.
Actuellement, les sièges de sécurité pour enfants orientés dos à la route et
dotés d'une sangle de fixation sont très peu nombreux. Nous vous prions de
lire attentivement et de suivre les instructions du fabricant de sièges de sécurité afin de déterminer comment installer la sangle de sécurité de façon
adéquate.
ATTENTION !
Une mauvaise installation des sièges de sécurité augmente le risque de
blessures en cas d'accident.
• N'attachez jamais la sangle de fixation à un crochet de fixation du coffre
à bagages.
• Ne fixez jamais de bagages ou autres objets aux points d'ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether).
Fig. 27 Position des
anneaux Top Tether à
l'arrière de la banquette
arrière
Les sièges pour enfants dotés du système Top Tether se composent d'une
sangle de fixation au point d'ancrage du véhicule, qui se trouve à l'arrière du
dossier de la banquette arrière.
La sangle de fixation doit réduire le mouvement du siège de sécurité vers
l'avant en cas d'accident et réduire par conséquent le risque de blessures
pouvant être causées à la tête après avoir heurté l'intérieur du véhicule.
Il est prévu que la Directive de l'UE intègre les dispositions relatives à la fixation des systèmes de retenue pour enfants par ancrages ISOFIX et Top Tether
(dont l'application à de nouveaux types de systèmes sera probablement obligatoire à partir de 2010), ce qui entraînera une meilleure retenue des sièges
enfants et une réduction du mouvement de la tête en cas de chocs frontaux.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
49
IbizaST_FR.book Seite 50 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
50
Sécurité des enfants
Montage du système Top Tether du siège pour enfant dans le
point d'ancrage
Détachez la sangle de fixation
– Relâchez la tension en suivant les indications du fabricant de
sièges de sécurité pour enfants.
– Pressez le boîtier de verrouillage et détachez la fixation
d'ancrage.
ATTENTION !
Veuillez lire et tenir compte de tous les AVERTISSEMENTS ⇒ page 49.
Fig. 28 Sangle de
fixation : pose et dépose
correcte
Fixation du Top Tether du siège pour enfant au point d'ancrage situé
à l'arrière du dossier
– Déployez la sangle de fixation du siège de sécurité pour enfants
conformément aux indications du fabricant.
– Dirigez la sangle de fixation du Top Tether sous l'appuie-tête
arrière ⇒ fig. 28 (soulevez l'appuie-tête si nécessaire).
– Déployez la sangle de manière à assurer une fixation correcte de
la sangle du Top Tether du siège pour enfants dans l'ancrage à
l'arrière du dossier.
– Tendez la sangle du Top Tether fermement en suivant les instructions du fabricant de sièges pour enfants.
IbizaST_FR.book Seite 51 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
51
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
IbizaST_FR.book Seite 52 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
52
Fig. 29 Planche de bord
IbizaST_FR.book Seite 53 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Poste de conduite
Utilisation
Poste de conduite
Synoptique
Synoptique de la planche de bord
Ce synoptique doit vous permettre de vous familiariser rapidement avec les différents indicateurs et éléments de
commande de votre véhicule.
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
10
A
Levier d'ouverture de porte
Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rhéostat d'éclairage des cadrans* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du site des projecteurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseur d'air
Levier pour :
− clignotants / feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99
101
101
11
A
12
A
13
A
14
A
15
A
16
A
17
A
− utilisation de l'indicateur multifonction* . . . . . . . . . . . . . .
Autoradio
Boîte à gants/Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag passager avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes :
− Chauffage et ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
121
34
− Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
138
− Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allume-cigare / prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-boissons/Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes sur la console centrale :
− Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
141
125
124
58
135
104
− Témoin déconnexion Airbag* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− ESP
............................................
32
174
105
− régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de bord et témoins lumineux :
− Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Contrôle de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
166
− Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
104
− Sièges chauffants* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
119
− Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertisseur sonore (fonctionne seulement lorsque le contact
d'allumage est mis) Airbag frontal côté conducteur* . . . . . . .
Serrure de direction et démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier pour :
− essuie-glace / lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
30
147
− essuie-glace de la lunette arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
55
108
18
A
19
A
20
A
− Verrouillage centralisé* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
− Connexion AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier de vitesses
− automatique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
127
162
− manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Logement pour objets
154
Conseils pratiques
155
Caractéristiques techniques
53
IbizaST_FR.book Seite 54 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
54
Poste de conduite
21
A
22
A
23
A
24
A
25
A
26
A
27
A
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier pour la régulation de la colonne de direction* . . . . . .
Levier d'ouverture du capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes audio et téléphone sur la colonne* . . . . . . . . . .
Emplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande pour le réglage des rétroviseurs extérieurs
électriques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes pour les lève-glace électriques* . . . . . . . . . . . .
16
146
204
75
235
113
93
Nota
Certains des équipements présentés ici ne sont montés que sur certaines
versions ou sont disponibles en option.
IbizaST_FR.book Seite 55 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Poste de conduite
Cadrans
Synoptique des cadrans
Les cadrans indiquent certains états de fonctionnement du véhicule.
Fig. 30 Détail de la planche de bord : tableau de bord
La disposition des instruments dépend de la version du modèle et du moteur.
1 Compte-tours* ⇒ page 56
A
2 Afficheur ⇒ page 56
A
3 Tachymètre (compteur de vitesse) ⇒ page 56
A
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
4 Touche de sélection des menus de l'afficheur du tableau de bord.
A
5 Touche de réglage en fonction du menu sélectionné
A
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
55
IbizaST_FR.book Seite 56 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
56
Poste de conduite
Afficheur numérique du tableau de bord
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre de rotations par minute
(régime) du moteur.
Indicateur du niveau de carburant z et témoin de réserve
Le début de la zone rouge du compte-tours ⇒ page 55, fig. 30 A représente, pour chaque vitesse, le régime maximal autorisé du moteur à sa
température normale de fonctionnement. Il est recommandé d'engager la
vitesse immédiatement supérieure, d'enclencher le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne
cette zone.
1
Prudence !
L'aiguille du compte-tours ne doit en aucun cas pénétrer dans la zone rouge
de l'échelle graduée – risque d'endommager le moteur !
Conseil antipollution
Une montée en rapport précoce vous permet d'économiser du carburant, et
d'en réduire les émissions, mais aussi d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur.
Fig. 31 Indicateur de
niveau du réservoir de
carburant
Tableau de bord : indicateur de niveau du réservoir de carburant
Le réservoir à carburant a une contenance d'environ 45 litres.
Tachymètre (compteur de vitesse)
Le tachymètre dispose d'un totalisateur kilométrique total, d'un totalisateur
partiel, et d'un indicateur de périodicité d'entretien.
Pendant la période de rodage, il faut respecter les instructions décrites dans
⇒ page 176.
Quand la barre latérale atteint la zone de réserve ⇒ fig. 31, un témoin
s'allume et un signal sonore retentit simultanément pour vous rappeler que
vous devez faire le plein. Il reste alors environ 7 litres de carburant dans le
réservoir.
IbizaST_FR.book Seite 57 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Poste de conduite
Montre à affichage numérique*
Indication de la vitesse recommandée*
4 ⇒ page 55,
– Pour régler les heures, appuyez sur la touche A
fig. 30. L'option « heures » clignotera sur l'afficheur et elle est
5 « set » ⇒ page 55, fig. 30.
réglable grâce au bouton A
Cet indicateur vous permet d'économiser du carburant.
4 et
– Pour régler les minutes, appuyez de nouveau sur la touche A
sélectionnez l'option minutes, que vous pouvez régler avec le
5 « set ».
bouton A
Une fois le réglage achevé, le système mémorise l'heure.
Affichage de la température extérieure
Fig. 32 Indicateur du
rapport le plus économique
La température extérieure s'affiche lorsque le contact d'allumage est mis.
À une température descendante entre +4 °C et -7 °C et à une température
ascendante entre -5 °C et +6 °C, en plus de la température extérieure, un
symbole de cristal de glace s'affiche et si la vitesse est supérieure à 10 km/h
un avertisseur acoustique retentit.
À l'aide de l'indicateur du rapport le plus économique, vous pouvez économiser du carburant. Si vous avez engagé une vitesse non adaptée, un triangle
apparaîtra près de l'indicateur de rapport de vitesse, vous indiquant si vous
devez passer une vitesse supérieure ou inférieure ⇒ fig. 32.
L'activation du symbole du cristal de glace permet d'avertir le conducteur du
danger de verglas, afin qu'il conduise avec davantage de prudence.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à vitesse très réduite, la température
indiquée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle
en raison de la chaleur émanant du moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
57
IbizaST_FR.book Seite 58 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
58
Poste de conduite
Afficheur avec indicateur multifonction (MFA)*
L'indicateur multifonction (MFA) vous affiche différentes
données de route et valeurs de consommation.
La mémoire de trajet 1 enregistre les données de voyage et les valeurs de
consommation depuis l'établissement du contact d'allumage jusqu'à sa
coupure. Si vous poursuivez votre trajet moins de deux heures après avoir
coupé le contact d'allumage, les nouvelles données et valeurs viennent alors
s'ajouter à la mémoire. Si vous interrompez votre trajet pendant plus de deux
heures, la mémoire est automatiquement effacée.
La mémoire de voyage 2 enregistre les données de voyage d'un nombre quelconque de trajets (même lorsque le contact a été coupé plus de deux heures)
jusqu'à une durée de voyage totale de 19 heures et 59 minutes et une
distance parcourue de 1 999 km. Si l'une des valeurs indiquées est
dépassée, la mémoire est automatiquement effacée.
Indications de l'indicateur multifonction (MFA)*
Fig. 33 Levier de l'essuieglace : touche A et
commande à bascule B
Le système multifonction dispose de deux mémoires
automatiques : 1 - Mémoire de trajet et 2 - Mémoire de voyage. La
mémoire sélectionnée apparaît en haut à droite de l'afficheur.
Sélection de la mémoire
– Après avoir mis le contact, appuyez brièvement sur le bouton
A du levier d'essuie-glace pour passer d'une
⇒ fig. 33 A
mémoire à l'autre.
Fig. 34 Levier d'essuieglace et de lave-glace :
touche A et commande à
bascule B
Effacement de la mémoire
– Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez effacer.
A du levier d'essuie-glace enfoncée
– Maintenez la touche A
pendant au moins deux secondes.
Dans l'indicateur multifonction (MFA), actionnez la commande à bascule
B du levier d'essuie-glace pour faire défiler les indications
⇒ fig. 34 A
suivantes :
IbizaST_FR.book Seite 59 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Poste de conduite
z km - Autonomie
Indications de la mémoire
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vitesse de marche
L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consommation momentanée. Elle indique le nombre de kilomètres que le véhicule peut
encore parcourir lorsque le conducteur conserve le même style de conduite.
Durée de trajet
Vitesse moyenne
Distance parcourue
Ø l/100 km - Consommation moyenne
Autonomie restante
La consommation moyenne est affichée après une distance de 100 mètres
environ après l'établissement du contact d'allumage. Jusqu'à ce moment-là,
la valeur correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule
roule, la valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes. La quantité de
carburant consommée n'est pas indiquée.
Consommation moyenne
Consommation momentanée
Indicateur de température extérieure
Avertissement vitesse
l/100 km ou l/h - Consommation momentanée
km/h - Vitesse de marche
L'affichage de la vitesse de marche est numérique.
min - Durée du trajet
L'indication correspond à la durée du trajet effectué une fois que vous avez
mis le contact d'allumage.
La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est de 19 heures et 59
minutes. Si cette valeur est dépassée, la mémoire correspondante est
effacée.
Ø km/h - Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est affichée après une distance de 100 mètres environ
après l'établissement du contact d'allumage. Jusqu'à ce moment-là, la valeur
correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule roule, la
valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes.
km - Distance parcourue
Cette indication correspond à la distance parcourue après l'établissement du
contact.
La valeur maximale enregistrée par les deux mémoires est 1 999 km. Si cette
valeur est dépassée, la mémoire correspondante est effacée.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
La consommation momentanée est indiquée en l/100 km lorsque le véhicule
roule ou en l/h (litres/heure) lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur
tourne.
Cette indication vous permet de constater l'incidence du style de conduite sur
la consommation ⇒ page 176.
Affichage de la température extérieure
Le secteur de mesure s'étend de -45 °C à +58 °C. Pour les températures inférieures à +4 °C, un « symbole de cristal de glace » est également affiché et un
« gong » retentit si vous circulez à plus de 10 km/h (avertissement de
verglas). Ce symbole clignote d'abord durant environ 10 secondes, puis reste
allumé tant que la température extérieure ne dépasse pas +4 °C ou ne monte
pas au-dessus de 6 °C s'il était déjà allumé.
Avertissement vitesse indiquée
En circulant à la vitesse souhaitée, entrer dans le menu du mode
A -RESET-. La vitesse
« Avertissement de vitesse » et appuyez sur la touche A
indiquée est alors mémorisée. Si à un moment donné vous dépassez la
vitesse indiquée, un avertissement de texte apparaît sur l'écran et un signal
sonore retentit.3)
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
59
IbizaST_FR.book Seite 60 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
60
Poste de conduite
Il peut être désactivé en appuyant sur la touche RESET . La vitesse peut être
B par tranche de 5 km/h, dans les 5
modifiée avec la touche à bascule A
secondes suivant la mémorisation initiale.
Indication des positions du levier sélecteur*
ATTENTION !
Même si le symbole « cristal de glace » n'apparaît pas pour prévenir du
danger, il peut y avoir du verglas. Ne vous fiez donc pas uniquement à cette
indication – risque d'accident !
Nota
Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à vitesse très réduite, la température
affichée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle en
raison de la chaleur de rayonnement du moteur.
Fig. 35 Afficheur : position du levier de la boîte
automatique
La position du levier sélecteur de la boîte automatique est affichée par l'affichage ⇒ page 155.
Totalisateur kilométrique
Le totalisateur supérieur de l'afficheur enregistre la distance totale parcourue
par le véhicule.
Le totalisateur inférieur enregistre les trajets partiels. Le dernier chiffre
indique les centaines de mètres. Le compteur pour les trajets courts peut être
remis à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro ⇒ page 55, fig. 30
5 .
A
3)
En fonction de la version du modèle, le message du tableau de bord varie et peut être
représenté soit par le clignotement de la vitesse soit par un message de vitesse.
IbizaST_FR.book Seite 61 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Poste de conduite
Indicateur de maintenance
conduite personnel sont également pris en compte. L'avertissement préalable d'entretien apparaîtra dès qu'il manquera moins de 20 jours pour
réaliser la révision correspondante. Le kilométrage est toujours arrondi à
100 km et le temps aux jours entiers. Le message de service actuel ne pourra
être consulté que lorsque 500 km auront été parcourus depuis le précédent
service. Avant d'atteindre ces 500 kilomètres, seuls des tirets seront visibles.
Alerte de service
Lorsqu'il est nécessaire de réaliser un service prochainement, une alerte de
service apparaît en mettant l'allumage.
Fig. 36 Indicateur de
fréquence d'entretien
L'indicateur d'entretien apparaît à l'écran du tableau de bord ⇒ fig. 36.
Chez SEAT, une distinction est faite entre les services incluant la vidange de
l'huile moteur (comme le Service Périodique) et les services sans vidange
d'huile moteur (comme le Service Entretien). L'indicateur de maintenance
informe uniquement des dates des services incluant la vidange d'huile
moteur. Les dates de tous les autres services, comme par exemple, le Service
Entretien ou la vidange du liquide de frein, sont détaillées sur l'adhésif situé
sur le montant de la porte, ou sur le Plan d'Assistance Technique.
Sur l'écran du tableau de bord sont affichés le « symbole de la clé plate » 
et l'indication « km » ainsi qu'un symbole d'horloge avec les jours restants
jusqu'au prochain service. Le chiffre indiqué correspond au nombre
maximum de kilomètres pouvant encore être parcourus jusqu'à la date du
prochain service. Après quelques secondes, le type d'indication change. Un
symbole de « montre » apparaît en même temps que le nombre de jours
restants avant l'échéance de l'entretien.
Service
Lorsque le moment de réaliser un service sera venu, un signal sonore retentira en mettant le contact, puis le symbole de la « clé fixe » et le texte
SERVICE s'afficheront.
Si le service n'est pas réalisé après l'indication du tableau de bord, le kilométrage parcouru et le temps écoulé depuis l'alerte de SERVICE seront affichés.
Consulter le message d'entretien
Sur les véhicules soumis au Service en fonction du temps ou du kilométrage,
une périodicité de maintenance fixe est prédéfinie.
Avec le contact mis, le moteur éteint et le véhicule à l'arrêt, le message de
service actuel peut être consulté.
Sur les véhicules avec Service « Long Life », les périodes sont calculées
séparément. Le progrès technique permet de réduire considérablement les
travaux d'entretien. Avec le Service « Long Life », SEAT met en œuvre une
technologie grâce à laquelle vous n'avez à faire effectuer un Service Périodique qu'au moment où votre véhicule en a besoin. Pour calculer ce moment
(max. deux ans), les conditions d'utilisation du véhicule et le style de
•
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Appuyez sur la touche  du tableau de bord autant de fois qu'il sera
nécessaire jusqu'à ce qu'apparaisse le symbole de la « clé fixe » .
Un entretien en retard est indiqué par le signe moins devant le nombre de
kilomètres ou de jours affiché.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
61
IbizaST_FR.book Seite 62 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
62
Poste de conduite
Remise à zéro de l'indicateur de maintenance
Si l'entretien n'a pas été effectué dans un atelier SEAT, l'indicateur de maintenance doit être remis à zéro comme suit :
•
•
•
•
Coupez le contact d'allumage.
Appuyez sur la touche 0.0 / SET et maintenez-la enfoncée.
Remettez le contact.
Relâchez la touche 0.0 / SET et appuyez sur la touche  dans les
20 secondes suivantes.
Il ne faut pas remettre l'indicateur à zéro entre les périodes de maintenance,
car les indications fournies seraient erronées.
Si l'indicateur est remis à zéro manuellement, le prochain intervalle de maintenance sera indiqué après 15 000 km ou au bout d'un an et ne sera pas
calculé individuellement.
Nota
Sur les véhicules avec Service « Long Life », si la batterie est débranchée
pendant une longue période de temps, il ne sera pas possible de calculer les
jours restants jusqu'au prochain service. Cela pourrait causer des erreurs
dans les messages d'alerte des services. Dans ce cas il faudra prendre en
compte les périodes d'entretien maximales permises ⇒ brochure « Plan
d'Assistance Technique »
IbizaST_FR.book Seite 63 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Poste de conduite
Témoins d'alerte et de contrôle
Synoptique des témoins d'alerte et de contrôle
Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent certaines fonctions ou certains dysfonctionnements.
Fig. 37 Tableau de bord avec témoins d'alerte et de
contrôle. Certains des témoins d'alerte et de contrôle
présentés ici n'existent que sur certaines versions ou
constituent des équipements uniquement disponibles en
option.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
63
IbizaST_FR.book Seite 64 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
64
Poste de conduite
Position
Symbole
Signification des témoins d'alerte
et de contrôle
Information
supplémentaire
1
A
%0#
Dysfonctionnement du moteur
(moteur à essence)
1
A
D
Système de préchauffage (moteurs
diesel)
S'il s'allume : système de préchauf⇒ page 67
fage activé
S'il clignote : dysfonctionnement du
moteur
2
A

Accumulation de suie dans le filtre à
⇒ page 67
particules pour moteurs Diesel
Position
4
A
“
5
A
6
A
7
A
h
J
De couleur jaune :
S'il clignote : système de l'huile
moteur défectueux
S'il reste allumé : niveau d'huile
moteur insuffisant
16
A
T
12
A
13
A
Défaillance d'une ampoule
⇒ page 68
Feu arrière antibrouillard allumé
⇒ page 68
Témoin de rappel des ceintures*
⇒ page 20
Système antiblocage de freins
(ABS)*
H
Frein à main serré,
niveau de liquide de frein insuffisant,
⇒ page 70
ou dysfonctionnement grave du système de freinage
15
A
11
A
⇒ page 68
14
A
⇒ page 68
17
A
18
A
Information
supplémentaire


~
K
z
o

10
A
De couleur rouge :
Pression d'huile moteur
E
9
A
Signification des témoins d'alerte
et de contrôle
S'il clignote : le programme électronique de stabilité (ESP) est en fonctionnement ou le TCS est en cours
⇒ page 69
d'intervention
⇒ page 70
S'il reste allumé : ESP ou TCS en
panne
⇒ page 67
8
A
3
A
Symbole
›
Régulateur de vitesse activé
⇒ page 71
Pression de gonflage des pneus
⇒ page 71
Blocage du levier sélecteur (boîte
automatique)
⇒ page 72
Niveau / Réservoir de carburant
⇒ page 72
Portes ouvertes
⇒ page 72
Coffre ouvert
⇒ page 72
Système d'airbags ou de rétracteurs
de ceintures défectueux ou airbag
⇒ page 32
désactivé
Feux de route allumés
⇒ page 72
Système Start-Stop désactivé
⇒ page 151
IbizaST_FR.book Seite 65 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Poste de conduite
Position
19
A
20
A
21
A
22
A
23
A
Signification des témoins d'alerte
et de contrôle
Symbole


v
F
l
SAFE
Information
supplémentaire
Direction électrohydraulique
⇒ page 72
Dysfonctionnement du système de
contrôle des gaz d'échappement
⇒ page 73
Niveau et température du liquide de
⇒ page 73
refroidissement
Nota
Sur les véhicules dont l'afficheur n'indique pas de messages d'avertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués
par l'allumage du témoin respectif.
• Sur les véhicules dont l'afficheur indique des messages d'avertissement
ou d'information, les dysfonctionnements sont indiqués par l'allumage du
témoin respectif, accompagné d'un message d'avertissement ou
d'information.
Dysfonctionnement de l'alternateur ⇒ page 74
S'il reste allumé : TCS désactivé
⇒ page 69
⇒ page 70
Symboles d'alerte
Clignotants activés
⇒ page 74
Il existe des symboles d'alerte rouges (priorité 1) et des symboles
d'alerte jaunes (priorité 2).
Antidémarrage électronique
⇒ page 74
⇒ page 79
ATTENTION !
• La non-observation des témoins d'alerte et de contrôle qui s'allument
risque d'entraîner de graves blessures corporelles ou d'endommager le
véhicule.
• Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez
les triangles de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt.
•
Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse !
Avant d'ouvrir le capot-moteur et avant toute intervention sur le moteur ou
dans le compartiment-moteur : arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pour
réduire les risques de brûlures dues aux liquides bouillants ou d'autres
blessures. Lisez et tenez compte des avertissements correspondants
⇒ page 202.
Pour rouler en toute sécurité
•
Utilisation
Messages d'avertissement de priorité 1 (rouge)
En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
clignote ou s'allume et trois signaux sonores d'avertissement successifs
retentissent. Ces symboles signalent un danger. Arrêtez-vous et coupez le
moteur. Contrôlez la fonction défaillante et faites éliminer le dysfonctionnement. Il peut être éventuellement nécessaire de faire appel à un spécialiste.
En présence de plusieurs dysfonctionnements de priorité 1, les symboles
correspondants sont affichés successivement pendant environ 2 secondes
chacun et clignotent jusqu'à ce que le défaut soit éliminé.
Tant qu'est affiché un message d'avertissement de priorité 1, aucun menu
n'apparaît sur l'afficheur.
Exemples de messages d'avertissement de priorité 1 (rouges)
• Symbole du système de freinage H accompagné du message d'avertissement STOP LIQUIDE DE FREINS NOTICE D'UTILISATION ou STOP DÉFAUT
DES FREINS NOTICE D'UTILISATION.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
65
IbizaST_FR.book Seite 66 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
66
Poste de conduite
• Symbole du liquide de refroidissement v accompagné du message
d'avertissement STOP VÉRIFIER LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NOTICE
D'UTILISATION.
•
Symbole de pression d'huile moteur E accompagné du message
d'avertissement STOP PRESSION D'HUILE ARRÊTEZ MOTEUR NOTICE
D'UTILISATION.
Messages d'informations sur l'afficheur*
Messages
SERVICE
Messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes)
En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
clignote ou s'allume et un signal sonore d'avertissement retentit. Vérifiez la
fonction correspondante dès que possible.
En présence de plusieurs messages d'avertissement de priorité 2, les
symboles correspondants sont affichés successivement pendant environ
2 secondes chacun. Après un temps d'attente, le message d'information
disparaît et le symbole est affiché pour mémoire en bordure de l'afficheur.
Explication :
écritsa)
La périodicité d'entretien a expiré. Adressez-vous au Service Technique
ANTIDEMARR_ Système antidémarrage actif. Le véhicule ne démarre pas.
Adressez-vous au Service Technique.
ERREUR
Tableau de bord défectueux. Adressez-vous au Service
Technique
NETT_FILTRE
AIR
Avertissement : Vous devez nettoyer le filtre à air
PAS DE CLE
Avertissement : La clé correcte n'est pas dans le véhicule.
Les messages d'avertissement de priorité 2 ne sont affichés qu'en l'absence
de message d'avertissement de priorité 1.
PILE CLÉ
Avertissement : Batterie de la clé faible. Remplacez la
pile.
Exemples de messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes) :4)
EMBRAY
Avertissement : Appuyez sur la pédale d'embrayage pour
démarrer. Sur les véhicules avec boîte de vitesses mécanique et système Start/Stop.
--> P/N
Avertissement : Placez le levier en position P ou N pour
démarrer. Uniquement sur les véhicules à boîte automatique.
•
Témoin du carburant accompagné du message d'information FAITES LE
PLEIN SVP.
•
Symbole de liquide lave-glace  accompagné du message d'information
FAITES L'APPOINT DE LAVE-GLACE. Remplissez le réservoir de lave-glace.
--> P
4)
En fonction du modèle.
Avertissement : Amenez le levier sélecteur en position P
pour arrêter le moteur.
DÉMARR
Avertissement : Le moteur démarre automatiquement.
Système Start/Stop activé.
DÉMARR
MANUEL
Avertissement : Vous devez démarrer le moteur manuellement. Système Start/Stop activé.
ERREUR START Avertissement : Erreur de système Start-Stop.
STOP
IbizaST_FR.book Seite 67 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Poste de conduite
a)
Si un dysfonctionnement de la gestion électronique du moteur survient en
cours de route, ce témoin s'allume. Arrêtez le véhicule et demandez l'aide
d'un technicien.
START
STOP
IMPOSSIBLE
Avertissement : Bien que le Start/Stop soit actif, le
moteur ne peut pas s'arrêter automatiquement. Toutes
les conditions ne sont pas réunies
START STOP
ACTIVÉ
Avertissement : Système Start/Stop activé. Seulement en
mode Stop.
COUPER
CONTACT
ALLUMAGE
Avertissement : Système Start/Stop activé. Coupez le
contact lorsque vous quittez le véhicule.
Système de préchauffage / dysfonctionnement du
moteur* D
ARRÊT
SURCHAUFFE
BV
Avertissement : Coupez le moteur. Boîte de vitesses en
surchauffe.
Ce témoin reste allumé pendant toute la durée du préchauffage du moteur diesel. Il clignote en cas de dysfonctionnement du moteur.
FREIN
Avertissement : Pour démarrer le moteur, appuyez sur la
pédale de frein. Uniquement sur les véhicules à boîte
automatique.
ROUE
LIBRE
Avertissement : Mode « inertie » actif. Transmission
embrayée. Uniquement sur les véhicules à boîte automatique.
ATTENT_
SAFELOCK
Avertissement de fonction du verrouillage centralisé activée.
Le témoin D est allumé
Le témoin D s'allume au moment où vous mettez le contact d'allumage pour
signaler l'activation du système de préchauffage. Il est conseillé de mettre en
route le moteur dès que le témoin s'éteint.
Le témoin D clignote
Tout dysfonctionnement dans la gestion moteur survenant en cours de route
est signalé par le clignotement du témoin de préchauffage D. Rendez-vous
dans l'atelier spécialisé le plus proche et faites contrôler le moteur.
Ces messages peuvent varier en fonction de la version du modèle.
Gestion moteur* %0#
Accumulation de suie dans le filtre à particules pour moteurs
Diesel* 
Ce témoin permet de surveiller la gestion moteur sur les
moteurs à essence.
Si le témoin  s'allume, vous pouvez contribuer au nettoyage automatique
du filtre en conduisant de manière appropriée.
Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le témoin %0# (Electronic Power
Control, c'est-à-dire régulation électronique de la puissance du moteur)
s'allume pendant le contrôle du fonctionnement. Il doit s'éteindre après le
démarrage du moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conduisez donc environ 15 minutes en quatrième ou cinquième vitesse
(boîte automatique : gamme de marches S) à une vitesse minimale de
60 km/h et avec le moteur à un régime d'environ 2 000 tr/min. Ceci permet
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
67
IbizaST_FR.book Seite 68 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
68
Poste de conduite
d'augmenter la température et de brûler la suie accumulée dans le filtre. Si le
nettoyage est réalisé avec succès, le témoin s'éteint.
Si le témoin  ne s'éteint pas, ou si les trois témoins sont allumés (filtre à
particules , dysfonctionnement du système de contrôle des émissions 
et éléments de chauffage D) conduisez le véhicule à un garage spécialisé
pour procéder à la réparation du défaut.
ATTENTION !
Contrôle du niveau d'huile E
Si le témoin s'allume en jaune E vérifiez le niveau d'huile moteur dès que
possible. Faites l'appoint d'huile ⇒ page 208 dès que possible.
Capteur de niveau d'huile défectueux* E
Si le symbole jaune E clignote, rendez-vous dans un atelier spécialisé et
faites-y contrôler le capteur de niveau d'huile. Par mesure de sécurité, il est
recommandé de contrôler le niveau d'huile moteur à l'occasion de chaque
passage à la pompe.
•
Adaptez dans tous les cas votre vitesse à l'état du terrain, à celui de la
chaussée ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation. Les
recommandations se rapportant à la conduite ne doivent en aucun cas vous
mener à enfreindre les dispositions légales fixées par la circulation
routière.
•
Le filtre à particules pour moteurs diesel pouvant atteindre des températures très élevées, il est conseillé de garer votre voiture de sorte que le
filtre à particules n'entre pas en contact avec des matières facilement
inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. Sinon, il y a risque
d'incendie.
Défaut sur une ampoule* “
Ce témoin s'allume lorsqu'une ampoule ne fonctionne pas.
Le témoin “ s'allume lorsqu'apparaît un défaut d'éclairage des clignotants,
des projecteurs, des feux de position et antibrouillard.
Feu arrière de brouillard*
Pression d'huile moteur E
Ce symbole rouge d'alerte indique que la pression de l'huile
moteur est trop faible.
Si le symbole d'alerte clignote et trois signaux sonores d'avertissement
retentissent en même temps, arrêtez le moteur et contrôlez le niveau de
l'huile. Le cas échéant, faites l'appoint d'huile ⇒ page 208.
Si le symbole d'alerte clignote, bien que le niveau d'huile soit correct, ne
poursuivez pas votre route. Ne faites pas non plus tourner le moteur au
ralenti. Demandez l'aide d'un professionnel.
Lorsque le feu arrière de brouillard est allumé, le témoin
remarques ⇒ page 99.
s'allume. Autres
Dispositif antiblocage (ABS)* J
Le témoin de contrôle supervise le fonctionnement de l'ABS.
Le témoin J s'allume pendant quelques secondes au moment où vous
mettez le contact d'allumage. Il s'éteint une fois le processus automatique de
vérification terminé.
IbizaST_FR.book Seite 69 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Poste de conduite
L'ABS est défectueux si :
•
•
•
Le témoin J ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact d'allumage.
Le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes.
Le témoin s'allume en cours de route.
Le véhicule peut encore être freiné avec le système de freinage classique,
c'est-à-dire sans intervention de l'ABS. Rendez-vous dès que possible dans
un atelier spécialisé. Pour de plus amples indications relatives au système
ABS, consultez la section ⇒ page 172.
S'il y a une anomalie de l'ABS, le témoin de contrôle de l'ESP* s'active également, ainsi que celui de la pression des pneus.
Dysfonctionnement de l'ensemble du système de freinage
Si le témoin d'ABS J s'allume en même temps que le témoin du système de
freinage H, il faut en conclure que non seulement l'ABS est défectueux, mais
aussi le système de freinage ⇒
.
ATTENTION !
•
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements de la
section ⇒ page 202, « Interventions dans le compartiment-moteur ».
• Si le témoin du système de freinage H s'allume en même temps que le
témoin d'ABS J, arrêtez immédiatement le véhicule et contrôlez le niveau
de liquide de frein dans le réservoir ⇒ page 215, « Liquide de frein ». Si le
niveau de liquide se situe sous le repère « MIN », ne reprenez pas la route
– risque d'accident ! Demandez de l'aide à un technicien.
• Si le niveau du liquide de frein est correct, le dysfonctionnement du
système de freinage peut être dû à la défaillance de l'ABS. Les roues arrière
risquent par conséquent de se bloquer relativement vite lors du freinage.
Cela peut provoquer, dans certaines circonstances, un décrochage de
l'arrière du véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez le véhicule et demandez
l'aide d'un technicien.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Dysfonctionnement du blocage électronique du différentiel
(EDS)*
L'EDS fonctionne conjointement avec l'ABS sur les véhicules
équipés du Programme Électronique de Stabilité (ESP)*
Le témoin d'ABS J s'allume pour signaler une défaillance de l'EDS. Rendezvous dès que possible dans un atelier spécialisé. Pour de plus amples indications relatives au système EDS, consultez la section ⇒ page 174,
« Blocage électronique du différentiel (EDS)* ».
Régulation antipatinage (TCS)* / l
La régulation antipatinage évite le patinage des roues
motrices à l'accélération
Deux témoins d'information sont attribués au système antipatinage des
roues motrices :  et l. Le témoin  s'allume en mettant le contact et devra
s'éteindre au bout de 2 secondes, temps nécessaire à la vérification de la
fonction.
Le témoin  est doté de la fonction suivante :
•
Il clignote quand le TCS s'active, avec le véhicule en marche.
Si le système est déconnecté ou s'il est défaillant, le témoin reste allumé. Il
s'allume aussi en cas de dysfonctionnement de l'ABS, étant donné que le TCS
fonctionne en liaison avec l'ABS. Pour plus d'informations, consultez
⇒ page 171, « Freins »
Le témoin l informe sur l'état de déconnexion du système :
• Il reste allumé quand le TCS est déconnecté après avoir appuyé sur l'interrupteur de TCS OFF.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
69
IbizaST_FR.book Seite 70 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
70
Poste de conduite
En appuyant à nouveau sur la touche, la fonction TCS est remise en marche et
le témoin s'éteint.
Programme électronique de stabilité (ESP)* / l
Deux témoins d'informations sont attribués au programme
électronique de stabilité. Le témoin  informe de la fonction
et le témoin l informe de la déconnexion.
Le témoin  s'allume en mettant le contact et devra s'éteindre au bout de
2 secondes, temps nécessaire à la vérification de la fonction.
Ce programme inclut les systèmes ABS, EDS et TCS. Il inclut également l'Aide
au freinage d'urgence (BAS), le nettoyage automatique des disques de frein
et le Programme de Stabilisation de la Remorque (TSP).
Le témoin  est doté des fonctions suivantes :
• Il clignote en cours de route lorsque le TCS / ESP est en phase de régulation.
•
•
Il s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ESP.
Il s'allume aussi en cas de dysfonctionnement de l'ABS, étant donné que
l'ESP fonctionne en liaison avec l'ABS.
Si le témoin  reste allumé après le lancement du moteur, il se peut que la
fonction ait été désactivée par le système. Dans ce cas, l'ESP peut être à
nouveau activé en coupant puis en remettant le contact d'allumage. Lorsque
le témoin de contrôle s'éteint, cela signifie que le système est à nouveau prêt
à fonctionner.
Le témoin l informe sur l'état de déconnexion du système :
•
Il reste allumé quand le TCS est déconnecté après avoir appuyé sur l'interrupteur de l.
Système de freinage*/frein à main H
Le témoin d'alerte s'allume lorsque le frein à main est serré,
lorsque le niveau de liquide de frein est insuffisant ou en
présence d'un dysfonctionnement du système de freinage.
Quand le témoin H s'allume-t-il ?
•
•
•
Lorsque le frein à main est serré.
Lorsque le niveau de liquide de frein est trop bas ⇒ page 215.
En cas de dysfonctionnement du système de freinage.
Ce témoin d'alerte peut aussi s'allumer en même temps que le témoin d'ABS.
ATTENTION !
•
Si le témoin d'alerte du système de freinage ne s'éteint pas ou s'il
s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein ⇒ page 215,
« Liquide de frein » est trop bas, ce qui engendre un risque d'accident.
Arrêtez-vous, ne poursuivez pas votre route. Demandez de l'aide à un technicien.
•
Si le témoin d'alerte du système de freinage H s'allume en même
temps que le témoin d'ABS J, il se peut que la fonction de régulation de
l'ABS soit défaillante. Les roues arrière risquent par conséquent de se
bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans
certaines circonstances, un décrochage de l'arrière du véhicule – risque de
dérapage ! Arrêtez le véhicule et demandez l'aide d'un technicien.
IbizaST_FR.book Seite 71 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Poste de conduite
Régulateur de vitesse* 
Ce témoin s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé.
Le témoin  s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé. Pour de
plus amples indications sur le régulateur de vitesse ⇒ page 166.
Pression des pneus* ~
•
•
Le véhicule n'est pas à niveau pour un problème de charge.
Les roues d'un essieu supportent plus de charge (par exemple lors de la
conduite avec une remorque ou dans des montées ou descentes prononcées).
•
•
•
Le véhicule est équipé de chaînes pour la neige.
La roue de secours est montée.
La roue d'un essieu a été remplacée.
Réglage de la pression de gonflage des pneus
Après avoir modifié la pression des pneus ou remplacé une ou plusieurs
roues, il faut maintenir enfoncée la touche ⇒ fig. 38, lorsque le contact est
mis, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Si les roues sont soumises à une charge excessive (par exemple lors de la
conduite avec une remorque ou une charge élevée), il faudra augmenter la
pression du pneu en fonction de la valeur recommandée en cas de charge
totale (consultez l'autocollant de la face intérieure de la trappe du réservoir
de carburant). Si vous appuyez sur la touche du système de contrôle des
pneus, vous pourrez confirmer la nouvelle valeur de la pression.
Le témoin de contrôle des pneus ~ s'allume.
Fig. 38 Console centrale :
touche du système de
contrôle des pneus
Si la pression de gonflage d'une roue est très inférieure à la valeur réglée par
le conducteur, le témoin de contrôle des pneus s'allumera ⇒
.
ATTENTION !
Le témoin de contrôle 5) des pneus compare les tours de roue réalisés ainsi
que le diamètre de roulement de chaque roue à l'aide de l'ESP. Si le diamètre
de roulement d'une roue change, vous en êtes averti par le témoin de
contrôle des pneus ~. Le diamètre de roulement d'un pneu varie lorsque :
•
•
5)
La pression du pneu est insuffisante.
La structure du pneu présente des imperfections.
En fonction du modèle
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
•
Lorsque le témoin de contrôle des pneus s'allume, il faut réduire la
vitesse immédiatement et éviter toute manœuvre brusque de virage ou freinage. Arrêtez-vous le plus rapidement possible et contrôlez la pression et
l'état de tous les pneus.
•
Le conducteur est responsable de la correcte pression des pneus de son
véhicule. C'est pourquoi vous devez contrôler régulièrement la pression.
• Dans certaines circonstances (par ex, avec une conduite sportive, des
conditions hivernales ou sur des routes non goudronnées), il se peut que le
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
71
IbizaST_FR.book Seite 72 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
72
Poste de conduite
ATTENTION ! (suite)
témoin de contrôle des pneus fonctionne avec du retard ou ne fonctionne
pas.
Nota
Si la batterie est débranchée, le témoin jaune ~ s'allume après avoir mis le
contact d'allumage. Il doit s'éteindre après un court trajet.
Blocage du levier sélecteur de vitesses* K
Si ce témoin s'allume, vous devez appuyer sur la pédale de frein. Ceci est
indispensable pour dégager le levier sélecteur de boîte automatique* des
positions P ou N.
Niveau/Réserve de carburant z
Ce symbole s'allume lorsque le niveau de carburant atteint la
réserve du réservoir.
Le témoin s'allume lorsqu'il ne reste plus qu'environ 7 litres de carburant
dans le réservoir. Un signal sonore* d'avertissement retentit également.
Faites le plein dès que possible ⇒ page 199.
Indicateur d'ouverture des portes* o
Ce témoin indique si l'une des portières est ouverte.
Le témoin d'alerte o doit s'éteindre lorsque toutes les portes sont complètement fermées.
Coffre ouvert* 
Le témoin  doit s'éteindre lorsque le coffre est complètement fermé.
Feux de route Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont allumés.
Le témoin s'allume lorsque vous allumez les feux de route ou que vous
faites un appel de phares.
Autres remarques ⇒ page 105.
Direction électrohydraulique* 
Le degré d'assistance de la direction dépend de la vitesse du véhicule et de
la vitesse de rotation du volant.
Le témoin s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez
le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, il y a un
dysfonctionnement de la direction assistée électrohydraulique. Se rendre au
plus vite dans un Service technique spécialisé.
IbizaST_FR.book Seite 73 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Poste de conduite
• Le témoin s'allume ou clignote pendant la marche. À ce moment-là, trois
signaux sonores d'avertissement retentissent ⇒
.
Nota
En cas de remorquage du véhicule avec le moteur arrêté ou en cas de panne
de la servodirection, ce dispositif se trouve hors service. Le véhicule reste
toutefois entièrement manœuvrable. Seul un effort supplémentaire sur le
volant s'avère nécessaire.
Cela signifie que le niveau de liquide de refroidissement est trop bas ou la
température du liquide de refroidissement trop élevée.
Température de liquide de refroidissement trop élevée
Si le témoin s'allume, stoppez le véhicule, arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement.
Système de contrôle des gaz d'échappement* 
Ce témoin permet de surveiller le fonctionnement du système
d'échappement.
Le témoin  clignote
Des ratés de combustion peuvent provoquer l'endommagement du catalyseur. Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier
spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur.
Le témoin  est allumé :
Quand un défaut survient en cours de route, la qualité des gaz d'échappement diminue (par exemple sonde lambda défectueuse). Levez le pied de
l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus
proche pour y faire contrôler le moteur.
Si le niveau de liquide de refroidissement est correct, une défaillance du
ventilateur du radiateur peut être la cause du dysfonctionnement. Contrôlez
le fusible du ventilateur de radiateur et faites-le remplacer si nécessaire
⇒ page 235.
Si, après une courte distance, le témoin s'allume de nouveau, ne poursuivez
pas votre route et coupez le moteur. Contactez un Service Technique ou un
autre atelier spécialisé.
Niveau de liquide de refroidissement trop bas
Si le témoin s'allume, stoppez le véhicule, arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir. Vérifiez tout d'abord le niveau du liquide de refroidissement. Si le
niveau de liquide de refroidissement du vase d'expansion est inférieur au
repère « MIN », faites l'appoint de liquide de refroidissement ⇒
.
ATTENTION !
•
Niveau*/température du liquide de refroidissement v
Ce témoin d'alerte s'allume lorsque la température de liquide
de refroidissement est trop élevée ou lorsque le niveau de
liquide de refroidissement est insuffisant.
On peut conclure à un dysfonctionnement si :
•
Si, pour des raisons techniques, vous vous trouviez dans l'incapacité de
reprendre la route, garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. Coupez le moteur, activez les feux de détresse et
placez le triangle de signalisation d'urgence.
• N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez ou entendez de la vapeur
ou du liquide de refroidissement s'échapper du compartiment-moteur –
risque de brûlures ! Attendez que la vapeur ou le liquide de refroidissement
ne s'échappe plus.
Le témoin ne s'éteint pas après quelques secondes.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
73
IbizaST_FR.book Seite 74 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
74
Poste de conduite
ATTENTION ! (suite)
• Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse !
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, coupez le moteur
et laissez-le refroidir. Tenez toujours compte des avertissements correspondants ⇒ page 202.
Alternateur F
Ce témoin d'alerte signale un défaut de l'alternateur.
Le témoin F s'allume lorsque vous mettez le contact d'allumage. Il doit
s'éteindre après le démarrage du moteur.
Si le témoin d'alerte F s'allume en cours de route, la batterie du véhicule
n'est plus rechargée par l'alternateur. Rendez-vous immédiatement dans
l'atelier spécialisé le plus proche.
Pour de plus amples indications sur les clignotants ⇒ page 105.
Antidémarrage électronique « Safe »*
Ce message apparaît lorsqu'une clé de contact sans code
d'accès est utilisée.
Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contactdémarreur. L'antidémarrage électronique est activé automatiquement dès
que vous retirez la clé du contact-démarreur.
L'afficheur du tableau de bord indique le message d'information suivant 6) :
SAFE. Il est alors impossible de démarrer le véhicule.
Le moteur peut toutefois être mis en route avec une clé d'origine SEAT correctement codée.
Mais comme la batterie se décharge, il est alors préférable d'éteindre tous les
consommateurs électriques non absolument indispensables.
Si le témoin clignote, la tension est insuffisante pour que le véhicule fonctionne normalement.
Nota
Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n'est garanti que par
l'utilisation de clés d'origine SEAT
Clignotants
Ce témoin clignote au même rythme que les clignotants.
Le témoin gauche ou droit clignote suivant la direction choisie. Lorsque
les feux de détresse sont activés, les deux témoins clignotent simultanément.
En cas de défaillance d'un clignotant sur le véhicule, le témoin clignote deux
fois plus vite.
6)
En fonction du modèle.
IbizaST_FR.book Seite 75 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Commandes sur la colonne*
Commandes sur la colonne*
Remarques à l'attention de l'utilisateur
La colonne incorpore des modules multifonction à partir desquels il est
possible de contrôler les fonctions audio et téléphonie du véhicule.
Il existe deux versions de modules multifonction :
• Version Audio, pour la commande depuis la colonne des fonctions audio
disponibles.
• Version Audio + Téléphone, pour la commande depuis la colonne des
fonctions Audio et du système de téléphone disponibles.
Les deux versions peuvent être utilisées pour le contrôle du système Audio
(Autoradio, CD Audio, CD MP3, iPod7) / USB7) ).
7)
Si le véhicule en est équipé.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
75
IbizaST_FR.book Seite 76 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
76
Commandes sur la colonne*
Contrôle Audio
Fig. 39 Commandes de
contrôle audio
Pression brève
Touche
Autoradio
A
A
CD MP3/ USB/iPoda)
CD Audio
Augmentation du volume
B
A
Diminution du volume
C
A
Changement cyclique de source FM - AM - CD - FM...
D
A
AUX-IN
Recherche d'une station. Augmentation de la fréquence .
Piste suivante
Sans fonction
IbizaST_FR.book Seite 77 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Commandes sur la colonne*
a)
D
A
Recherche d'une station. Diminution de la fréquence †.
E
A
Présélection suivante
Sans fonction
Changement de répertoire
(avance)
Sans fonction
F
A
Présélection précédente
Sans fonction
Changement de répertoire
(retour)
Sans fonction
Piste précédente
Sans fonction
Uniquement dans le cas d'autoradios compatibles avec le format mp3.*
Contrôle Audio + Téléphone
Fig. 40 Contrôle Audio +
Téléphone
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
77
IbizaST_FR.book Seite 78 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
78
Commandes sur la colonne*
Pression brève
Touche
a)
Autoradio
CD
CD MP3/
USB/iPoda)
Pression longue
AUX-IN
Autoradio
CD
CD MP3/
USB/iPoda)
A
A
Augmentation du volume
Augmentation du volume (continue)
B
A
Diminution du volume
Diminution du volume (continu)
C
A
Activation reconnaissance vocale. Appuyer pour parler
D
A
Recherche d'une
station. Augmentation de la fréquence .
Piste suivante
D
A
Recherche d'une
station. Diminution de la fréquence †.
Piste précédente
AUX-IN
Sans fonction spécifique
Sans fonction
Recherche d'une
station. Augmentation de la fréquence .
Piste suivante
Sans fonction
Sans fonction
Recherche d'une
station. Diminution de la fréquence †.
Piste précédente
Sans fonction
E
A
Répondre à un appel / raccrocher
Refuser un appel
F
A
Changement cyclique de source FM - AM - CD - FM...
Changement cyclique de source FM - AM - CD - FM...
Uniquement dans le cas d'autoradios compatibles avec le format mp3.
IbizaST_FR.book Seite 79 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture
Verrouillage centralisé
ATTENTION !
•
Lors de la fermeture depuis l'extérieur, le manque de visibilité et l'inattention peuvent provoquer des contusions, en particulier chez les enfants.
Description
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller centralement toutes les portières et le hayon.
Vous pouvez commander le verrouillage centralisé à l'aide des systèmes de
fermeture suivants :
•
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule
quand celui-ci est verrouillé car en cas de problème,il serait beaucoup plus
difficile d'apporter de l'aide extérieure.
• Le verrouillage des portes empêche une intrusion indésirable de l'extérieur, par exemple à l'arrêt aux feux de circulation.
•
la clé, en l'introduisant dans la serrure de la porte du conducteur et en la
tournant dans le sens de l'ouverture. En fonction de la version du véhicule,
toutes les portes seront déverrouillées ou seule la porte du conducteur le
sera. Lorsque le véhicule est fermé avec la clé, toutes les portes sont
verrouillées.
•
•
Nota
Afin de protéger le véhicule contre le vol, seule la porte côté conducteur
dispose d'une serrure.
la touche de verrouillage centralisé intérieure ⇒ page 82.
la radiocommande, par l'intermédiaire des touches intégrées sur la clé,
⇒ page 86.
Dispositif de sécurité « Safe »*
Vous disposez de plusieurs fonctions qui permettent d'améliorer les conditions de sécurité du véhicule :
Il s'agit d'un dispositif de sécurité antivol qui consiste en un
double verrouillage des fermetures de portes et la désactivation du coffre pour rendre plus difficile la possibilité de les
forcer (selon le pays).
-
Système de sécurité « Safe* »
Système de déverrouillage sélectif*
Système de verrouillage automatique en cas d'ouverture involontaire
Système de verrouillage automatique en fonction de la vitesse et de
déverrouillage automatique*
Système de déverrouillage de sécurité
Activation
Le système « safe » s'active lorsque le véhicule est fermé avec la clé ou la
radiocommande.
Pour l'activer avec la clé, tournez une fois la clé dans la serrure de porte dans
le sens de fermeture.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
79
IbizaST_FR.book Seite 80 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
80
Ouverture et fermeture
Pour l'activer avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de
verrouillage  de la radiocommande.
Avec ce système activé, il n'est pas possible d'ouvrir les portes normalement
depuis l'intérieur ou l'extérieur. Le hayon ne peut pas s'ouvrir. Le bouton de
verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
Lorsque vous coupez le contact, l'activation du système de sécurité « Safe »
apparaît à l'écran du tableau de bord.
ATTENTION !
Si le système de sécurité « Safe » est activé, personne ne devra rester dans
le véhicule car les portières ne pourront pas être ouvertes depuis l'intérieur, et l'aide depuis l'extérieur est rendue plus difficile. Il y a danger de
mort. En situation d'urgence, les personnes enfermées ne pourraient plus
sortir du véhicule.
Désactivation
Avec la clé, tournez deux fois de suite la clé dans la serrure de porte dans le
sens de fermeture.
Système de déverrouillage sélectif*
Avec la commande à distance, appuyez deux fois de suite, dans un intervalle
de 5 secondes, sur la touche de verrouillage  de la commande à distance.
Ce système permet de déverrouiller seulement la portière du
conducteur ou l'ensemble du véhicule.
Lors de la désactivation du dispositif « Safe », le capteur volumétrique de
l'alarme est également désactivé.
Déverrouillage de la porte du conducteur
Lorsque le « Safe » est désactivé, il sera possible d'ouvrir les portières de
l'intérieur, mais pas de l'extérieur.
Voir « Système de déverrouillage sélectif* »
État du dispositif « Safe »
Il existe sur la porte du conducteur un témoin lumineux visible depuis l'extérieur du véhicule à travers la glace et qui indique l'état dans lequel se trouve
le dispositif « Safe ».
Lorsque le dispositif « Safe » est activé le témoin lumineux clignote. Ce
témoin clignote dans tous les véhicules, qu'il y ait ou non une alarme,
jusqu'à ce que le véhicule soit déverrouillé.
Rappel :
Safe activé avec ou sans alarme : Clignotement continu du témoin lumineux.
Dispositif Safe désactivé sans alarme : Le témoin reste éteint.
Dispositif Safe désactivé avec alarme : Le témoin reste éteint.
Il est effectué par un déverrouillage simple (une seule fois). Il peut être réalisé
avec la clé ou la radiocommande.
Avec la clé, tournez-la une fois dans la serrure de la porte dans le sens de
déverrouillage. Le dispositif « Safe » de la portière conducteur sera désactivé
et celle-ci sera déverrouillée. Pour les véhicules équipés d'une alarme, voir le
chapitre Alarme Antivol ⇒ page 88.
Avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de déverrouillage 
de la radiocommande. Le dispositif « Safe » est désactivé sur l'ensemble du
véhicule, seule la portière du conducteur est déverrouillée pour en permettre
l'ouverture, l'alarme est déconnectée et le témoin lumineux s'éteint.
Déverrouillage de toutes les portières et du coffre
Pour que toutes les portières et le coffre puissent s'ouvrir, il faut appuyer
deux fois de suite sur la touche de déverrouillage  de la radiocommande.
La double pression doit être effectuée en moins de 5 secondes, ce qui désactive le dispositif « Safe » sur l'ensemble du véhicule, déverrouille toutes les
IbizaST_FR.book Seite 81 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Ouverture et fermeture
portes et débloque le coffre. Le témoin lumineux s'éteint et l'alarme se
déconnecte sur tous les véhicules qui en sont équipés.
Système de verrouillage automatique en fonction de la
vitesse et de déverrouillage automatique*
Déverrouillage du coffre
Il s'agit d'un système de sécurité qui empêche l'accès depuis
l'extérieur lorsque le véhicule est en circulation (par exemple
lors de l'arrêt à un feu).
Reportez-vous au chapitre ⇒ page 91.
Activation du système de déverrouillage sélectif*
Avec la portière ouverte, introduisez une clé dans le barillet de démarrage et
mettez le contact. Introduisez l'autre clé dans la serrure de la portière
conducteur et tournez-la dans le sens d'ouverture pendant au moins 3
secondes. Les clignotants s'allumeront alors deux fois.
Désactivation du système de déverrouillage sélectif*
Avec la portière ouverte, introduisez une clé dans le barillet de démarrage et
mettez le contact. Introduisez l'autre clé dans la serrure de la portière
conducteur et tournez-la dans le sens de fermeture pendant au moins 3
secondes. Les clignotants s'allumeront une fois.
Verrouillage
Les portières se verrouilleront automatiquement si le véhicule dépasse les
15 km/h. Le coffre se verrouillera automatiquement si le véhicule dépasse
les 6 km/h.
Si le véhicule s'arrête et que l'une des portières ou le coffre est ouvert, en
redémarrant et en dépassant la vitesse indiquée, la portière ou le coffre se
verrouilleront à nouveau.
Déverrouillage
En retirant la clé de contact, le véhicule reviendra à l'état dans lequel il était
avant le verrouillage automatique.
Déverrouillage involontaire
Il s'agit d'un système de sécurité antivol qui permet d'éviter
que le véhicule reste ouvert par inadvertance.
Si le véhicule est déverrouillé et qu'aucune des portes ou le hayon n'ont été
ouverts après 30 secondes, il sera automatiquement reverrouillé.
Chaque porte peut être verrouillée et déverrouillée depuis l'intérieur (pour
que l'un des passagers descende par exemple). Pour cela, il suffit d'actionner
la poignée intérieure de la porte.
Activation du système*
Une fois le contact mis, appuyez entre 3 et 10 secondes sur la touche de
verrouillage du bouton de verrouillage centralisé.
Désactivation du système*
Une fois le contact mis, appuyez entre 3 et 10 secondes sur la touche de
déverrouillage du bouton de verrouillage centralisé.
Dans les deux cas, le clignotement du bouton de verrouillage confirmera que
l'opération a été réalisée correctement  ⇒ page 82, fig. 41.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
81
IbizaST_FR.book Seite 82 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
82
Ouverture et fermeture
ATTENTION !
Les poignées intérieures ne doivent pas être actionnées lorsque le véhicule
est en marche : cela entraînerait l'ouverture de la porte.
Touche de verrouillage centralisé*
La touche de verrouillage centralisé permet de verrouiller et
de déverrouiller le véhicule de l'intérieur.
Nota
En cas de déclenchement des airbags au cours d'un accident, l'ensemble des
portes du véhicule excepté le coffre se déverrouillent. Il est possible de
verrouiller le véhicule depuis l'intérieur avec le verrouillage centralisé, après
avoir coupé, puis remis le contact d'allumage.
Système de déverrouillage de sécurité
En cas de déclenchement des airbags au cours d'un accident, l'ensemble des
portes du véhicule excepté le coffre se déverrouillent. Il est possible de
verrouiller le véhicule depuis l'intérieur avec le verrouillage centralisé, après
avoir coupé, puis remis le contact d'allumage.
Fig. 41 Touche de
verrouillage centralisé
Verrouillage du véhicule
– Appuyez sur la touche  ⇒ fig. 41 ⇒
.
Déverrouillage des portes
– Pressez brièvement la touche  ⇒ fig. 41.
La touche de verrouillage centralisé fonctionne aussi lorsque le contact est
coupé. Sauf si le dispositif de sécurité Safe est activé.
Lorsque votre véhicule est verrouillé à l'aide de la touche de verrouillage
centralisé, il faut tenir compte des points suivants :
• Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et le hayon de l'extérieur (par
mesures de sécurité, par exemple à l'arrêt aux feux de circulation).
IbizaST_FR.book Seite 83 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Ouverture et fermeture
• Si la porte du conducteur est ouverte, elle ne sera pas verrouillée. Cela
empêche le verrouillage accidentel de l'extérieur.
• Vous pouvez déverrouiller et ouvrir les portes individuellement de l'intérieur. Pour cela il faut tirer une fois sur la poignée intérieure de la portière.
ATTENTION !
Sécurité enfants
La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrière
depuis l'intérieur. Il est de votre devoir d'éviter que les
mineurs ouvrent une porte par inadvertance lorsque le véhicule est en circulation.
•
Un véhicule verrouillé peut devenir un piège pour les enfants et les
personnes dépendant de l'aide d'autrui.
• L'actionnement répété de la fermeture centralisée annule le fonctionnement du bouton de verrouillage centralisé pendant quelques secondes,
et celui-ci ne pourra être déverrouillé que s'il a été verrouillé auparavant.
Après quelques secondes, la fermeture centralisée est de nouveau opérationnelle.
• Le bouton de la fermeture centralisée n'est pas opérationnel lorsque la
voiture est fermée de l'extérieur (avec la radiocommande ou la clé).
•
•
Nota
Fig. 42 Sécurité enfants
de la porte gauche
Véhicule fermé, touche  .
Véhicule ouvert, touche  .
Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques
d'ouverture et de verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement les portes arrière. Elle ne peut être activée et désactivée que
mécaniquement comme décrit ci-après :
Activation de la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous
désirez activer la sécurité.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
83
IbizaST_FR.book Seite 84 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
84
Ouverture et fermeture
– Lorsque la portière est ouverte, tournez la rainure avec la clé du
véhicule dans le sens anti-horaire pour les portières de gauche
⇒ page 83, fig. 42 et dans le sens horaire pour les portières de
droite.
Désactivation de la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous
désirez désactiver la sécurité.
Clés
Jeu de clés
Le jeu de clés comporte aussi une clé avec radiocommande,
une clé sans radiocommande et un porte-clés en matière
plastique*.
– Lorsque la portière est ouverte, tournez la rainure avec la clé du
véhicule dans le sens anti-horaire pour les portières de droite et
dans le sens horaire pour les portières de gauche ⇒ page 83,
fig. 42.
Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte ne peut être ouverte que de
l'extérieur. La sécurité enfants s'active et se désactive en introduisant la clé
dans la rainure, lorsque la porte est ouverte, comme décrit précédemment.
Fig. 43 Jeu de clés
En fonction de la version de votre véhicule, le jeu de clés peut comprendre :
•
•
•
A
une clé à radiocommande ⇒ fig. 43 A
B ,
une clé sans commande A
C .
un porte-clés en plastique* A
ou
•
•
B
deux clés à radiocommande A
C .
un porte-clés en plastique* A
IbizaST_FR.book Seite 85 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Ouverture et fermeture
Doubles de clés
Si vous avez besoin d'un double de clé, adressez-vous au Service Technique
en vous munissant du numéro de châssis du véhicule.
ATTENTION !
•
Tout usage non conforme des clés du véhicule peut entraîner des blessures graves.
• Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide
d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller
tous seuls en cas d'urgence.
• Tout usage sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut
entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (par exemple lève-glace électriques) – risque d'accident ! Les
portières du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui rend difficile l'accès des secours dans une situation
d'urgence.
•
Ne laissez jamais une clé du véhicule à bord. Votre véhicule risquerait
d'être endommagé par des tiers voire même volé. C'est pourquoi vous
devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule.
• Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est
pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher
subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule.
Prudence !
Des composants électroniques se trouvent dans la clé avec radiocommande.
Conservez la clé à l'abri de l'humidité et ne lui faites pas subir de fortes
secousses.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
85
IbizaST_FR.book Seite 86 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
86
Ouverture et fermeture
Radiocommande*
Verrouillage et déverrouillage du véhicule
Avec la radiocommande, vous pouvez verrouiller et déverrouiller votre véhicule à distance.
Fig. 45 Périmètre
d'action de la radiocommande
La touche ⇒ fig. 44 (flèche) de la radiocommande permet de débloquer le
panneton de la clé.
1 .
Déverrouillage du véhicule  ⇒ fig. 44 A
Fig. 44 Affectation des
touches de la clé à radiocommande
2 .
Verrouillage du véhicule  ⇒ fig. 44 A
3
Déverrouillage du hayon arrière. Appuyez sur la touche  ⇒ fig. 44 A
jusqu'à ce que tous les clignotants du véhicule s'allument brièvement. Après
3 , vous disposez de 2
avoir appuyé sur la touche de déverrouillage  A
minutes pour ouvrir le coffre. Une fois ce temps écoulé, il se verrouillera de
nouveau.
D'autre part, le témoin de la pile de la clé ⇒ fig. 45, clignotera.
L'émetteur alimenté par piles est logé dans la clé à radiocommande. Le
récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action maximal dépend
de différents facteurs. La portée de la radiocommande diminue au fur et à
mesure que la puissance des piles s'affaiblit.
IbizaST_FR.book Seite 87 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Ouverture et fermeture
ATTENTION !
Prudence !
•
Tout usage impropre des clés du véhicule peut entraîner de sérieuses
blessures.
• Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide
d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller
tous seuls en cas d'urgence.
•
Ne laissez jamais une clé du véhicule à bord. Cette négligence peut
avoir pour conséquence des blessures et accidents graves, ainsi que le vol
de votre voiture. C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé
lorsque vous quittez le véhicule.
• Tout usage sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut
entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (par exemple lève-glace électriques) – risque d'accident ! Le véhicule
peut être verrouillé avec la clé à radiocommande, de sorte que les secours
sont plus difficiles à apporter dans une situation d'urgence.
•
Nota
La radiocommande fonctionne uniquement lorsque vous vous trouvez
dans son périmètre d'action ⇒ page 86, fig. 45.
•
Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la
radiocommande, vous devez procéder à une nouvelle synchronisation de la
clé à radiocommande. Pour cela, adressez-vous au Service Technique.
Conseil antipollution
Les piles usagées doivent être déposées dans un point de recyclage ou
auprès d'un centre de gestion des déchets agréé étant donné que les composants dangereux peuvent nuire à l'environnement.
Synchronisation de la clé à radiocommande
S'il n'est pas possible de déverrouiller ou verrouiller le véhicule avec la clé à radiocommande, il faudra la synchroniser
de nouveau.
Avec le véhicule ouvert :
– Appuyez sur la touche 
mande.
2 ⇒ page 86, fig. 44 de la radiocomA
– Fermez ensuite le véhicule avec le panneton de la clé, vous
disposez d'une minute.
Avec le véhicule fermé :
Remplacement de la pile
Si le témoin de la pile de la clé ne clignote plus lors de la pression sur les
touches, il faut remplacer la pile au plus vite.
Pour rouler en toute sécurité
L'utilisation de piles inappropriées peut endommager la radiocommande.
Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une pile de même taille et
même intensité.
Utilisation
– Appuyez sur la touche 
mande.
1 ⇒ page 86, fig. 44 de la radiocomA
– Fermez ensuite le véhicule avec le panneton de la clé, vous
disposez d'une minute.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
87
IbizaST_FR.book Seite 88 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
88
Ouverture et fermeture
Si vous actionnez de manière répétée la touche  en dehors du périmètre
d'action de la radiocommande, il peut arriver qu'il ne soit plus possible
d'ouvrir ou de fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande. Il faut alors
procéder à une nouvelle synchronisation de la clé à radiocommande.
Vous pouvez vous procurer des clés à radiocommande supplémentaires
auprès du Service Technique qui doivent être synchronisées dans le même
établissement.
Cinq clés à radiocommande peuvent être utilisées au maximum.
Alarme antivol*
Description de l'alarme antivol*
L'alarme antivol déclenche l'alarme en cas de détection de
manipulations non autorisées sur le véhicule.
L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives
d'effraction et le vol du véhicule. C'est pourquoi l'alarme déclenche des
signaux acoustiques et optiques en cas d'intrusion dans le véhicule.
L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule. Pour cela, tournez la clé dans le sens de la fermeture ou appuyez sur la
2 de l'émetteur de la radiocommande*. Le système s'active alors
touche  A
immédiatement et le témoin situé sur la porte du conducteur et les clignotants se mettent à clignoter pour indiquer la mise en service de l'alarme et le
système de sécurité de fermeture (double fermeture)
Si l'une des portes ou le capot sont ouverts au moment de la connexion de
l'alarme, ceux-ci ne sont pas incorporés aux zones de protection du véhicule.
Si par la suite, la porte ou le capot sont fermés, ils sont automatiquement
incorporés aux zones de protection du véhicule, ce qui est confirmé par un
avertissement optique des clignotants.
• Les clignotants s'allumeront deux fois lors de l'ouverture et la désactivation de l'alarme.
• Les clignotants s'allumeront une fois lors de la fermeture et l'activation de
l'alarme.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle ?
Lorsque le véhicule verrouillé subit l'une de ces actions non autorisées :
• Ouverture mécanique du véhicule avec la clé sans que le contact d'allumage soit allumé dans les 15 secondes suivantes.
•
•
•
•
•
Ouverture d'une portière
Ouverture du capot moteur
Ouverture du hayon arrière
Mise en marche avec une clé non valide.
Mouvements dans l'habitacle (véhicules équipés d'un détecteur volumétrique)
•
•
•
•
Remorquage du véhicule8)
Inclinaison du véhicule8)
Manipulation involontaire de l'alarme
Manipulation de la batterie
L'alarme consiste en l'émission de signaux par l'avertisseur sonore et les
clignotants durant 30 secondes environ. Ce cycle pourra se répéter jusqu'à
10 fois en fonction du pays.
Comment désactiver l'alarme ?
Pour désactiver l'alarme antivol, tournez la clé dans le sens d'ouverture,
ouvrez la portière et connectez l'allumage ou appuyez sur la touche d'ouverture  de la radiocommande.
Sur les véhicules incorporant le système d'alarme antivol, en entrant dans le
véhicule avec la clé depuis la portière du conducteur, vous disposez de 15
8)
Sur les véhicules équipés d'une protection anti-soulèvement
IbizaST_FR.book Seite 89 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Ouverture et fermeture
secondes après l'ouverture de la portière pour introduire la clé dans le barillet
de démarrage et mettre le contact.
Autrement, l'alarme se déclenche pendant 30 secondes et le démarrage n'est
pas possible.
•
– Appuyer deux fois sur la touche  de la radiocommande. Le
détecteur volumétrique et le capteur d'inclinaison se désactiveront. Le système d'alarme reste activé.
Le dispositif de protection volumétrique et la protection anti-soulèvement
seront de nouveau activés au prochain verrouillage du véhicule.
Nota
Après 28 jours, le témoin s'éteint pour ne pas épuiser la batterie si le véhicule reste garé pendant une longue période. Le système d'alarme reste
activé.
La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement (capteur d'inclinaison) sont automatiquement activées en même temps que l'alarme
antivol. Celle-ci ne s'activera que si toutes les portières et le coffre arrière
sont fermés.
•
Si vous souhaitez déconnecter la protection volumétrique et la protection
anti-soulèvement, il faudra répéter l'opération chaque fois que le véhicule
sera verrouillé, sinon elles se connecteront automatiquement.
• Si l'on essaye de pénétrer la zone de sécurité une fois l'alarme arrêtée,
celle-ci se déclenche à nouveau.
Le système d'alarme peut être activé et désactivé avec la radiocommande
⇒ page 86.
Protection volumétrique et protection anti-soulèvement*
Fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au
système d'alarme antivol* qui détecte par des ultrasons
l'accès non autorisé à l'intérieur du véhicule.
Activation
– Elle s'effectue automatiquement une fois l'alarme antivol
déclenchée.
Désactivation
9)
– Ouvrez le véhicule avec la clé, de façon mécanique
appuyant sur la touche  de la radiocommande.
9)
ou en
Il est préférable que la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement soient déconnectées si des animaux sont laissés à l'intérieur du véhicule verrouillé (sinon l'alarme se déclenchera à cause de leurs mouvements)
ou lorsque, par exemple, le véhicule doit être transporté ou remorqué avec un
bras suspendu.
Fausses alarmes
La protection volumétrique ne fonctionnera correctement que si le véhicule
est entièrement fermé. Veuillez respecter les dispositions légales en la
matière.
Une fausse alarme peut se produire dans les cas suivants :
•
•
•
glaces ouvertes (en partie ou complètement)
toit ouvrant/déflecteur ouvert (en partie ou complètement).
déplacement d'objets à l'intérieur du véhicule, tels que des bouts de
papier, des désodorisants suspendus au rétroviseur, etc.
Le temps écoulé entre l'ouverture de la porte et l'introduction de la clé dans le contact
ne doit pas dépasser les 15 secondes ; dans le cas contraire l'alarme se déclenche.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
89
IbizaST_FR.book Seite 90 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
90
Ouverture et fermeture
•
Nota
S'il y a un deuxième verrouillage alors que l'alarme était activée sans la
fonction capteur volumétrique, ce deuxième verrouillage entraînera la
connexion de l'alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du capteur volumétrique. Cette fonction sera activée à nouveau lors de la prochaine
connexion de l'alarme, si elle n'est pas désactivée volontairement.
•
Si l'alarme s'est déclenchée à cause du capteur volumétrique, le clignotement de la lampe-témoin de la porte du conducteur vous l'indiquera en
ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant à
l'alarme activée.
• La vibration d'un téléphone mobile laissé à l'intérieur du véhicule, peut
déclencher l'alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs
réagissent aux mouvements et aux secousses qui se produisent à l'intérieur
du véhicule.
• Si une portière quelconque ou le coffre arrière sont ouverts, seule
l'alarme se déclenchera. La protection volumétrique et la protection antisoulèvement ne s'activeront qu'une fois toutes les portières fermées (y
compris le coffre arrière).
IbizaST_FR.book Seite 91 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Ouverture et fermeture
Fermeture du hayon
Ouverture et fermeture
Le fonctionnement du système d'ouverture du coffre est électrique. Il est activé en actionnant la poignée avec le sigle du
coffre.
Fig. 47 Détail de la garniture intérieure du hayon
arrière : cavité pour tirer
Ouverture du hayon arrière
– Tirez sur le levier puis soulevez le hayon ⇒ fig. 46. Le hayon
s'ouvre alors automatiquement.
Fermeture du hayon arrière
Fig. 46 Coffre : ouverture
depuis l'extérieur
– Maintenez le coffre par l'une des deux poignées du revêtement
intérieur et fermez-le, en lui donnant une légère impulsion.
Ce système peut être ou non opérationnel en fonction de l'état du véhicule.
Si le coffre est verrouillé, il ne pourra pas être ouvert ; par contre, s'il est
déverrouillé, le système d'ouverture est opérationnel et son ouverture est
possible.
Pour modifier l'état de verrouillage/déverrouillage, actionnez le bouton 
1 ⇒ page 86, fig. 44 de la clé de la radiocommande.
ou la touche A
Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît sur
l'afficheur du tableau de bord.* Si le hayon arrière s'ouvre alors que le véhi-
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
91
IbizaST_FR.book Seite 92 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
92
Ouverture et fermeture
cule roule à plus de 6 km/h, un signal sonore d'avertissement retentit en
plus.*
ATTENTION !
•
•
Ouverture d'urgence
Cela permet d'ouvrir les portes mécaniquement si le
verrouillage centralisé ne fonctionne pas (plus de batterie
par exemple).
Un coffre qui n'est pas fermé correctement peut être dangereux.
Il ne faut pas ouvrir le hayon arrière lorsque les feux antibrouillard ou
les feux de recul sont allumés. Les feux peuvent être endommagés.
• Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la lunette arrière avec la main.
La glace pourrait voler en éclats et causer des blessures !
• Après avoir fermé le hayon, assurez-vous qu'il est bien verrouillé car
sinon il pourrait s'ouvrir de manière inattendue lorsque le véhicule est en
marche.
• Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du
véhicule. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir
extrêmement et et entraîner des blessures ou maladies graves, voire la
mort. Fermez et verrouillez toutes les portières ainsi que le hayon lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule.
•
Ne fermez jamais le coffre arrière sans faire attention ou de manière
incontrôlée, car vous pourriez vous blesser grièvement vous-même ou des
tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans le débattement du hayon arrière.
• Ne roulez jamais avec le hayon entrouvert ou grand ouvert car les gaz
d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque
d'intoxication !
•
Si vous ouvrez seulement le coffre arrière, n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Le véhicule ne pourra pas être ouvert si la clé reste dans le
coffre.
Fig. 48 Coffre : ouverture
d'urgence
Sur le revêtement du coffre, il existe une rainure qui permet
d'accéder au mécanisme d'ouverture d'urgence.
Ouverture du hayon depuis l'intérieur du coffre à bagages
– Introduisez le panneton de la clé dans la rainure et déverrouillez
le système de fermeture en dirigeant la clé de droite à gauche
comme indiqué par la flèche ⇒ fig. 48.
IbizaST_FR.book Seite 93 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Ouverture et fermeture
Glaces
Une fois le contact d'allumage coupé, vous pouvez encore utiliser les lèveglace durant environ 10 minutes, tant que la clé de contact n'est pas retirée
et que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte.
Ouverture et fermeture électrique des glaces*
Les éléments de commande intégrés à la porte du conducteur
permettent de commander les glaces avant et arrière. Les
autres portes comportent des touches séparées pour la glace
respective.
Touches dans la porte du conducteur
1 Touche de commande de la glace avant gauche
A
2 Touche de commande de la glace avant droite
A
3 Commande de sécurité pour la désactivation des touches de lève-glace
A
sur les portes arrière
4 Touche de commande de la glace arrière gauche
A
5 Touche de commande de la glace arrière droite
A
Commande de sécurité *
3 située dans la porte du conducteur vous permet
La commande de sécurité A
de désactiver les touches de lève-glace sur les portes arrière.
Commande de sécurité non actionnée : les touches des portières arrière sont
activées.
Commande de sécurité actionnée : les touches des portières arrière sont
désactivées.
Fig. 49 Détail de la porte
du conducteur :
commandes pour les
glaces avant et arrière
Ouverture et fermeture des glaces
– Pour ouvrir une glace, appuyez sur la touche p correspondante.
– Pour relever la glace, relevez la touche p correspondante
⇒
.
Lorsque vous garez le véhicule ou le laissez sans surveillance, fermez
toujours complètement les glaces ⇒
.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
ATTENTION !
•
Tout usage impropre des lève-glace électriques peut entraîner des
blessures !
• Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers.
Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de
fonctionnement des glaces.
• Lorsque vous quittez le véhicule, munissez-vous toujours de la clé du
véhicule.
• Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de
l'aide d'autrui, en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. L'utilisa-
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
93
IbizaST_FR.book Seite 94 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
94
Ouverture et fermeture
ATTENTION ! (suite)
tion non conforme des clés du véhicule, par exemple par des enfants, peut
entraîner des blessures graves et des accidents.
•
•
Le moteur pourrait être démarré par inadvertance.
Si le contact d'allumage est mis, les équipements électriques peuvent
être mis en marche et entraîner des blessures, comme par exemple, avec
les lève-glace électriques.
•
Les portières du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à
radiocommande, ce qui rend difficile l'accès des secours dans une situation d'urgence.
• C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous
quittez le véhicule.
• Les lève-glace sont désactivés lorsque le contact d'allumage est coupé
et l'une des portes avant est ouverte.
•
Si nécessaire, désactivez les lève-glace arrière avec la commande de
sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés.
Nota
Si le processus de remontée d'une glace est entravé par un coulissement
difficile ou un obstacle, la glace se rabaisse immédiatement ⇒ page 95. Vérifiez, dans ce cas, pourquoi la glace n'a pas pu remonter avant de tenter de la
refermer.
Remontée et abaissement automatiques*
Les fonctions de remontée et d'abaissement automatiques
vous évitent de maintenir la touche en position.
1 ,A
2 ,A
4 et A
5 disposent de deux
Les touches ⇒ page 93, fig. 49 A
positions pour l'ouverture des glaces et de deux autres pour leur
fermeture. Il est ainsi plus simple de contrôler les processus
d'ouverture et de fermeture.
Remontée automatique
– Soulevez brièvement la touche de lève-glace jusqu'au deuxième
niveau. La glace se ferme entièrement.
Abaissement automatique
– Enfoncez brièvement la touche de lève-glace jusqu'au deuxième
niveau. La glace s'ouvre entièrement.
Rétablissement de la fonction remontée/abaissement
automatiques
– Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, la fonction
abaissement/remontée automatique des glaces devient inopérante. La fonction peut être rétablie de la manière suivante :
– Remontez la glace jusqu'en butée en maintenant la commande
de lève-glace relevée.
– Relâchez la commande puis relevez-la de nouveau pendant une
seconde. Le système d'ouverture/de fermeture automatique est
maintenant réactivé.
Lorsque vous enfoncez ou soulevez une touche jusqu'au premier niveau, la
glace s'ouvre ou se ferme tant que vous actionnez la touche. Lorsque vous
enfoncez brièvement la touche jusqu'au deuxième niveau, la glace s'ouvre
automatiquement (abaissement automatique) ou se ferme automatiquement (remontée automatique). Si vous actionnez la touche pendant que la
glace s'abaisse ou remonte, la glace s'immobilise.
Une fois le contact d'allumage coupé, la remontée automatique ne fonctionne plus.
IbizaST_FR.book Seite 95 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Ouverture et fermeture
En cas de perturbation, la remontée et l'abaissement automatiques ainsi que
le dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas,
rendez-vous dans un atelier spécialisé.
Dispositif anti-pincement des glaces
Le dispositif anti-pincement réduit le risque de lésions lors
de la fermeture des glaces électriques.
•
Lors de la fermeture automatique d'une glace, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement ⇒
.
•
•
Recherchez alors pourquoi la glace ne ferme pas avant de réessayer.
Si vous réessayez dans les 10 secondes qui suivent et la glace remonte
difficilement ou bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique ne fonctionnera plus pendant 10 secondes.
• Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coulissement
difficile ou d'un obstacle, elle s'arrête à cet endroit.
• Si vous ne trouvez pas la cause empêchant la glace de se fermer, essayez
de la remonter à nouveau en actionnant la touche dans les 10 secondes qui
suivent. La glace se ferme avec la force maximale. Le dispositif anti-pincement est maintenant désactivé.
Si vous attendez plus de 10 secondes, la glace s'abaisse de nouveau complètement lors de l'actionnement de la commande et la remontée automatique
est de nouveau active.
En cas de perturbation, la remontée et l'abaissement automatiques ainsi que
le dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas,
rendez-vous dans un atelier spécialisé.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
ATTENTION !
•
Tout usage impropre des lève-glace électriques peut entraîner des
blessures !
• Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant,
retirez dans tous les cas la clé de contact. N'oubliez pas que les enfants ne
doivent jamais rester sans surveillance dans le véhicule.
• Les lève-glace sont désactivés lorsque le contact d'allumage est coupé
et l'une des portières avant est ouverte.
• Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers.
Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de
fonctionnement des glaces.
• Ne laissez jamais personne à bord lorsque vous verrouillez votre véhicule de l'extérieur, puisqu'en cas d'urgence, il n'est plus possible d'ouvrir
les glaces.
• Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigts
ou d'autres parties du corps contre le cadre de la glace et ne réduit pas non
plus les risques de blessures.
Ouverture et fermeture confort*
Depuis la serrure de la portière*
– Maintenez la clé en position d'ouverture ou de fermeture dans la
serrure de la portière du conducteur jusqu'à ce que toutes les
glaces soient ouvertes ou fermées.
– Pour interrompre cette fonction, lâchez la clé.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
95
IbizaST_FR.book Seite 96 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
96
Ouverture et fermeture
Avec la radiocommande
Toit ouvrant déflecteur*
– Maintenez la touche de verrouillage/déverrouillage enfoncée
afin que les glaces s'ouvrent/se ferment avec le lève-glace électrique, si la pression sur la touche est relâchée, la fonction de
remontée/abaissement automatique sera désactivée.
Ouverture et fermeture du toit ouvrant / déflecteur
– Si la levée automatique est interrompue et qu'on appuie ensuite
sur la touche d'ouverture en la maintenant enfoncée, les lèveglace se baisseront.
Le contact étant mis, le toit ouvrant / déflecteur s'ouvre ou se
ferme à l'aide du bouton.
– Une fois les glaces complètement fermées, les clignotants
clignoteront.
Fig. 50 Toit ouvrant /
déflecteur
Fermeture du toit ouvrant / déflecteur
B ⇒ fig. 50 ⇒
– Appuyez et maintenez le bouton A
appuyé, le
toit se referme alors jusqu'à ce que le bouton soit relâché.
Ouverture du toit ouvrant / déflecteur
A et maintenez-le appuyé. Le toit s'ouvre
– Appuyez sur le bouton A
alors jusqu'à ce que le bouton soit relâché.
IbizaST_FR.book Seite 97 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Ouverture et fermeture
Fermeture automatique du toit ouvrant / déflecteur
B , le toit se ferme alors
– Appuyez une seule fois sur le bouton A
automatiquement jusqu'à sa fermeture complète.
Ouverture automatique du toit ouvrant / déflecteur
A . Le toit s'ouvre alors
– Appuyez une seule fois sur le bouton A
automatiquement jusqu'à son ouverture complète.
Rétablissement de la fonction d'ouverture et de fermeture
automatique
– Fermez le toit à la main jusqu'à ce qu'il soit complètement fermé.
Relâchez le bouton
– Appuyez à nouveau sur le bouton de fermeture en le maintenant
appuyé jusqu'à ce qu'un cycle complet d'ouverture et de fermeture soit réalisé.
Lorsque vous garez le véhicule ou si vous le laissez sans surveillance, fermez
toujours complètement le toit ouvrant / déflecteur ⇒
.
ATTENTION ! (suite)
Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de
fonctionnement du déflecteur.
• Lorsque vous quittez le véhicule, munissez-vous toujours de la clé du
véhicule.
• Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de
l'aide d'autrui, en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. Tout usage
sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut entraîner le
démarrage du moteur ou l'activation d'équipements électriques (par ex.
déflecteur à commande électrique), et comporte un risque d'accident. Les
portières du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui rend difficile l'accès des secours dans une situation
d'urgence.
• Le déflecteur continue à fonctionner jusqu'à ce que l'une des portières
avant soit ouverte et la clé de contact retirée.
•
Veillez à ce qu'aucun objet et/ou extrémité ne se trouve entre la glace
et le toit lorsque la fonction d'ouverture/fermeture automatique est
rétablie.
Après la coupure du contact d'allumage, vous pouvez encore ouvrir ou fermer
le déflecteur pendant environ 10 minutes, tant que la portière du conducteur
ou du passager avant n'est pas ouverte.
Fermeture confort*
Pare-soleil
Depuis la serrure de la portière
Le pare-soleil s'ouvre et se ferme manuellement (indépendamment du toit
ouvrant / déflecteur).
– Maintenez la clé dans la serrure de la portière du conducteur en
position de fermeture jusqu'à ce que le déflecteur soit fermé.
– Pour interrompre cette fonction, lâchez la clé.
ATTENTION !
•
•
Tout usage impropre du déflecteur peut provoquer des blessures.
Ne fermez jamais le déflecteur sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Avec la radiocommande
– Appuyez sur la touche de verrouillage de la radiocommande
pendant environ 3 secondes. Le déflecteur se ferme.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
97
IbizaST_FR.book Seite 98 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
98
Ouverture et fermeture
– Pour interrompre cette fonction, appuyez sur la touche
d'ouverture.
– Retirez le cache en plastique en introduisant un tournevis au
niveau de la partie arrière.
– Introduisez une clé Allen (4 mm) dans l'ouverture jusqu'en
butée, puis fermez le toit ouvrant.
Dispositif anti-pincement du toit ouvrant / déflecteur*
Le toit ouvrant / déflecteur est équipé d'un dispositif anti-pincement qui
empêche de coincer les objets d'une certaine taille lors de la fermeture du
toit. Le dispositif anti-pincement n'empêche pas que les doigts soient
attrapés par la baie du toit ouvrant. Si un obstacle bloque le déflecteur à sa
fermeture, celui-ci s'arrête et se rouvre immédiatement.
Actionnement en cas de panne
En cas de panne, le toit peut également être fermé manuellement.
Fig. 51 Actionnement
d'urgence toit ouvrant
/déflecteur
IbizaST_FR.book Seite 99 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Éclairage et visibilité
Éclairage et visibilité
Éclairage
Allumage des projecteurs antibrouillard*
– Tournez la commande des feux depuis sa position ou de la
jusqu'au premier cran et tirez dessus. Le symbole
commande des feux s'allume.
Allumage et extinction de l'éclairage “
Allumage du feu arrière antibrouillard (véhicules avec projecteurs
antibrouillard)
– Tournez la commande depuis sa position ou jusqu'au
deuxième cran et tirez dessus ⇒
. Un témoin situé sur le
tableau des témoins de contrôle et d'avertissement s'allume.
Fig. 52 Détail de la
planche de bord :
commande des feux, des
projecteurs antibrouillard
et du feu arrière de
brouillard
Allumage des feux de position
– Tournez la commande d'éclairage ⇒ fig. 52 en position .
Allumage des feux de croisement
– Tournez la commande d'éclairage en position .
Allumage du feu arrière antibrouillard (véhicules sans projecteur
antibrouillard)
– Tournez la commande des feux jusqu'en butée depuis la position
ou et tirez dessus. Un témoin situé sur le tableau des
témoins de contrôle et d'avertissement s'allume.
ATTENTION !
Ne roulez jamais en feux de position – risque d'accident ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant
vous et pour que les autres usagers de la route vous voient. C'est pourquoi
vous devez toujours allumer les feux de croisement lorsqu'il fait sombre ou
en cas de mauvaise visibilité.
Extinction de l'éclairage
– Tournez la commande d'éclairage en position 0.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
99
IbizaST_FR.book Seite 100 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
100
Éclairage et visibilité
Activation
•
Nota
Les feux de croisement ne s'allument que si le contact d'allumage est mis.
Lorsque le contact d'allumage est déconnecté, les feux de position se
connectent automatiquement.
– Tournez la commande en position « Auto », cette indication
s'allumera.
• Si vous retirez la clé de contact sans avoir auparavant éteint l'éclairage du
véhicule, un signal d'avertissement retentit pendant quelques secondes tant
que la portière du conducteur est ouverte. Ceci vous rappelle que vous devez
éteindre l'éclairage.
Désactivation
Le feu arrière de brouillard est tellement lumineux qu'il peut éblouir les
véhicules qui vous suivent. Utilisez le feu arrière de brouillard uniquement en
cas de visibilité très limitée.
Lorsque l'allumage automatique des feux de croisement est activé, ces
derniers sont déclenchés automatiquement grâce à un capteur optique, par
exemple, si vous entrez de jour dans un tunnel.
•
– Tournez la commande d'éclairage en position 0.
Allumage automatique des feux
• Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les prescriptions du Code de la route.
ATTENTION !
•
Bien que l'allumage automatique des feux soit activé, les feux de croisement ne s'allument pas par temps de brouillard. Il conviendra alors
d'allumer les feux de croisement à la main.
Allumage automatique des feux*
•
Nota
Sur des véhicules avec allumage automatique des feux, lorsque vous
retirez la clé du contact d'allumage, le signal sonore ne retentira que si les
feux se trouvent en position ou si le véhicule ne dispose pas de la
fonction Coming Home.
• Lorsque l'allumage automatique des feux est activé, vous ne pourrez pas
allumer en même temps les projecteurs antibrouillard ni le feu arrière antibrouillard.
• Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les prescriptions du Code de la route.
Fig. 53 Allumage automatique des feux
• Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur. Cela
pourrait causer des perturbations ou des défauts de l'allumage automatique
des feux.
IbizaST_FR.book Seite 101 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Éclairage et visibilité
• Le capteur de pluie allume les feux de croisement lorsque l'essuie-glace
fonctionne de manière continue pendant quelques secondes et les éteint
lorsque le balayage continu ou à intervalles de l'essuie-glace reste déconnecté pendant quelques minutes.
Rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes /
Réglage du site des projecteurs
2
Réglage du site des projecteurs A
2 vous permet d'ajuster en
Le réglage électrique du site des projecteurs A
continu les projecteurs à l'état de chargement du véhicule. Cela permet de
limiter l'éblouissement des usagers de la route circulant en sens inverse. En
même temps, le réglage correct des projecteurs assure une visibilité optimale
au conducteur.
Les projecteurs ne peuvent être réglés que si les feux de croisement sont
2 vers le
allumés. Pour abaisser le faisceau lumineux, tournez la molette A
bas à partir de sa position de base 0.
Réglage dynamique du site des projecteurs
Les véhicules avec lampes à décharge de gaz (lampes au xénon) sont dotés
d'un réglage dynamique du site des projecteurs. De cette façon, lors de l'allumage des feux, le site de ces derniers est réglé en fonction de l'état de charge
du véhicule.
Les véhicules avec lampes à décharge ne sont pas dotés d'un régulateur du
site des projecteurs.
Fig. 54 Planche de bord :
régulateurs d'éclairage
des cadrans et
commandes et du site des
projecteurs
1
Rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes A
Lorsque l'éclairage est mis, la luminosité du rhéostat d'éclairage des cadrans
et des commandes peut toujours être réglée en tournant la molette ⇒ fig. 54
1 .
A
Les véhicules équipés avec des projecteurs xénon intègrent un régulateur
automatique du site des projecteurs.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Feux de jour*
Les feux de jour s'allument automatiquement en mettant le
contact (uniquement en combinaison avec les projecteurs
AFS).
Les feux de jour se désactivent automatiquement en connectant les feux de
position.
Activation des feux de jour (projecteurs bi-xénon)
Avec le contact éteint, déplacez le levier des clignotants vers le haut (clignotant droit), poussez-le vers l'arrière en position d'appels de phares et maintenez-le dans cette position. Mettez la clé et enclenchez le contact, en main-
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
101
IbizaST_FR.book Seite 102 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
102
Éclairage et visibilité
tenant cette position durant 3 secondes. Une fois ce temps écoulé, coupez le
contact. Les feux de jour sont activés et peuvent s'allumer.
Projecteurs autodirectionnels* (pour circuler dans les
virages)
Désactivation des feux de jour (projecteurs bi-xénon)
En cas de circulation sur routes sinueuses, la zone la plus
importante de la chaussée est éclairée de façon optimale.
Avec le contact éteint, déplacez le levier des clignotants vers le haut (clignotant gauche), poussez-le vers l'arrière en position d'appels de phares et
maintenez-le dans cette position. Mettez la clé et enclenchez le contact, en
maintenant cette position durant 3 secondes. Une fois ce temps écoulé,
coupez le contact. Les feux de jour sont désactivés et ne peuvent pas
s'allumer.
Nota
Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays.
Fig. 55 Éclairage du
virage à l'aide des projecteurs autodirectionnels
Le feu de virage éclaire davantage la zone du virage ainsi que le bord de la
chaussée. Le feu dynamique est commandé de façon automatique en fonction de la vitesse du véhicule et de l'angle de braquage du volant.
Les deux projecteurs principaux se positionnent selon différents angles afin
d'éviter la présence d'une obscurité excessive devant le véhicule.
Nota
Le système se met à fonctionner lorsqu'une vitesse d'environ 10 km/h est
atteinte.
IbizaST_FR.book Seite 103 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Éclairage et visibilité
Projecteurs antibrouillard avec fonction virage*
– Fermez les portes.
Il s'agit d'une source d'éclairage alliée aux feux de croisement permettant d'éclairer la chaussée dans un virage.
– Appuyez sur la commande des feux jusqu'en position d'appels
de phares .
Le feu d'angle fonctionne avec les feux connectés et s'active en circulant à
moins de 40 km/h. Le contact se produit en tournant le volant ou en activant
le clignotant.
– Ouvrez la porte du conducteur.
Marche avant
• En tournant le volant vers la droite ou en activant le clignotant droit, le
projecteur droit s'allume.
• En tournant le volant vers la gauche ou en activant le clignotant gauche,
le projecteur gauche s'allume.
En marche arrière les deux projecteurs s'allument.
Nota
La fonction feu d'angle s'active lors de la connexion de la fonction antibrouillard et les deux projecteurs s'allument de façon permanente.
Fonction coming home*
La fonction coming home a pour objectif d'éclairer automatiquement les alentours du véhicule dans l'obscurité.
Activation de la fonction10)
Sur les véhicules équipés du start-stop et/ou de l'allumage automatique des
feux
Dès l'ouverture de la porte conducteur, le système allumera les feux de croisement pendant 30 s. Si vous fermez la porte au cours de ces 30 s, les feux
de croisement resteront allumés (à partir de ce moment) pendant 15 s.
Pour le reste des véhicules
Du retrait de la clé de contact jusqu'à ce que se déclenchent les appels de
phares, vous disposez de 2 min, après quoi la fonction Coming home ne
s'activera pas. Pour la réactiver, il faudra recommencer l'opération.
Lorsque le système est activé, les feux de croisement restent allumés
pendant 30 secondes après la fermeture de la porte. Si la porte reste ouverte
plus de 3 minutes, le système ne s'activera pas après ce délai, en d'autres
termes les feux de croisement ne s'allumeront pas.
•
Nota
La batterie est particulièrement sollicitée lorsque la fonction Coming
home est souvent utilisée de nuit sur de courtes distances. Pour que cela ne
se produise pas, effectuez de temps en temps des parcours plus longs.
• Respectez les dispositions légales s'appliquant à l'utilisation du dispositif d'éclairage décrit précédemment.
– Retirez la clé du contact.
– Éteignez l'éclairage.
10)
Valable pour tous les véhicules.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
103
IbizaST_FR.book Seite 104 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
104
Éclairage et visibilité
Dégivrage de la lunette arrière =
Feux de détresse Les feux de détresse servent à attirer l'attention des autres
usagers de la route sur votre véhicule en cas de danger.
Fig. 56 Console centrale :
contacteur de dégivrage
de lunette arrière
Fig. 57 Console centrale :
commande des feux de
détresse
Le dégivrage de lunette arrière ne fonctionne que lorsque le moteur tourne.
Lorsqu'il est activé, le témoin de la commande s'allume.
Après environ 8 minutes, le dispositif thermique de dégivrage de la lunette
arrière se désactive automatiquement.
Conseil antipollution
Le dégivrage de lunette arrière doit être désactivé dès que la glace ne
présente plus de trace de buée. Une plus faible consommation de courant se
répercute positivement sur la consommation de carburant.
Si votre véhicule doit être arrêté :
1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la
circulation.
2. Appuyez sur la touche d'activation des feux de détresse ⇒
3. Coupez le moteur.
4. Serrez à fond le frein à main.
Nota
Afin d'éviter d'endommager la batterie, une désactivation temporaire automatique de cette fonction est possible, celle-ci pouvant être rétablie avec les
conditions normales de fonctionnement.
5. Engagez la 1re vitesse dans le cas d'une boîte mécanique ou
placez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boîte
automatique.
.
IbizaST_FR.book Seite 105 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Éclairage et visibilité
6. Utilisez le triangle de signalisation pour que les autres usagers
de la route remarquent votre véhicule.
7. Lorsque vous quittez le véhicule, munissez-vous toujours de la
clé du véhicule.
Activez les feux de détresse si, par exemple :
•
•
•
•
Vous approchez d'un embouteillage,
Vous êtes en situation de détresse,
• Lors de l'utilisation des feux de détresse, respectez les prescriptions du
Code de la route.
Levier des clignotants et de l'inverseur-codes
Outre les clignotants et les feux de route, le levier des clignotants et de l'inverseur-codes permet également d'allumer les
feux de stationnement et d'actionner l'avertisseur optique.
Votre véhicule tombe en panne en raison d'un défaut technique,
Vous remorquez un autre véhicule ou votre véhicule est remorqué.
Lorsque les feux de détresse sont activés, tous les clignotants du véhicule
clignotent en même temps. C'est à dire qu'aussi bien les témoins de clignotants
que le témoin intégré à la commande clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi lorsque le contact d'allumage
est coupé.
ATTENTION !
•
Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez
toujours les feux de détresse et un triangle de signalisation pour que les
autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt.
• En raison des températures élevées du catalyseur, il convient de ne
jamais garer le véhicule à proximité de matières facilement inflammables,
comme des herbes sèches ou des traces d'essence – risque d'incendie !
•
Nota
Le levier des clignotants et de l'inverseur-codes a les fonctions
suivantes :
Allumage des clignotants
La batterie du véhicule se décharge si les feux de détresse restent activés
durant une période prolongée (même lorsque le contact d'allumage est
coupé).
Pour rouler en toute sécurité
Fig. 58 Levier des clignotants et de l'inverseurcodes
Utilisation
1 pour actionner les
– Levez le levier jusqu'en butée ⇒ fig. 58 A
2 pour
clignotants droits ou abaissez-le jusqu'en butée A
actionner les clignotants gauches.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
105
IbizaST_FR.book Seite 106 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
106
Éclairage et visibilité
Indication de changement de voie
1 ou abaissez-le jusqu'en butée
– Levez le levier jusqu'en butée A
2 , puis relâchez-le. Les clignotants clignotent alors plusieurs
A
fois. Le témoin correspondant clignote également.
Allumage et extinction des feux de route
– Tournez la commande d'éclairage en position .
4 pour
– Déplacez le levier vers l'avant ⇒ page 105, fig. 58 A
allumer les feux de route.
– Pour éteindre les feux de route, tirez le levier et ramenez-le à sa
position initiale.
Avertisseur optique
3 .
– Pour activer l'avertisseur optique, tirez le levier vers le volant A
Feux de stationnement
– Coupez le contact d'allumage et retirez la clé du contact-démarreur.
– Soulevez ou abaissez le levier des clignotants pour allumer les
feux de stationnement droits ou gauches.
ATTENTION !
Les feux de route éblouissent fortement les autres conducteurs – risque
d'accident ! De ce fait, utilisez les feux de route ou l'avertisseur optique
uniquement lorsque personne ne risque d'être ébloui.
•
Nota
Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est
mis. Le témoin ou correspondant clignote sur le tableau de bord. Si une
remorque a été attelée correctement au véhicule, le témoin clignote
lorsque vous activez les clignotants. Lorsqu'une ampoule de clignotant est
défectueuse, le témoin clignote deux fois plus vite. Si l'une des ampoules sur
la remorque est défectueuse, le témoin ne s'allume pas. Faites remplacer
l'ampoule.
• Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement
sont allumés. Le témoin s'allume alors dans le tableau de bord.
• L'avertisseur optique reste allumé aussi longtemps que vous maintenez
le levier tiré – même si l'éclairage n'est pas allumé. Le témoin s'allume
alors dans le tableau de bord.
• Lorsque les feux de stationnement sont allumés, le projecteur avec son
feu de position et le feu arrière sont allumés sur le côté souhaité du véhicule.
Les feux de stationnement ne s'allument que lorsque la clé de contact est
retirée. Lorsque l'éclairage est allumé, un signal sonore retentit tant que la
porte du conducteur est ouverte.
• Un signal d'avertissement retentit si vous retirez la clé de contact après
avoir manœuvré le levier des clignotants et tant que la porte du conducteur
reste ouverte. Ce signal vous rappelle que vous devez désactiver les clignotants, à moins que vous ne vouliez allumer les feux de stationnement.
IbizaST_FR.book Seite 107 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Éclairage et visibilité
Éclairage intérieur
Nota
Lorsque les portes du véhicule ne sont pas toutes fermées, l'éclairage intérieur s'éteint environ 10 minutes après le retrait de la clé et l'activation du
contacteur de porte. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger.
Plafonnier avant
Lampe de lecture avant*
Fig. 59 Ciel de pavillon :
plafonnier avant
A ⇒ fig. 59 vous permet de sélectionner les positions
La commande A
suivantes :
Fig. 60 Lampe de lecture
avant
Contacteur de porte o
Contacteur coulissant en position centrale. Le plafonnier s'allume automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule ou retirez la clé de contact.
Et il s'éteint environ 20 secondes après la fermeture des portes. Lorsque vous
verrouillez le véhicule ou mettez le contact d'allumage, l'éclairage intérieur
s'éteint également.
Plafonnier allumé Allumage des lampes de lecture B ⇒ fig. 60 pour allumer la lampe de
Appuyez sur la touche correspondante A
lecture.
Extinction des lampes de lecture Appuyez sur la touche correspondante pour éteindre la lampe de lecture.
Placez la commande rotative en position .
Plafonnier éteint O
Placez la commande rotative en position O ⇒ fig. 59.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
107
IbizaST_FR.book Seite 108 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
108
Éclairage et visibilité
Éclairage du coffre*
Nota
L'éclairage s'allume quand le hayon est ouvert, même avec les feux et l'allumage déconnectés. Il faut donc s'assurer que le hayon soit toujours bien
fermé.
L'utilisation incorrecte du pare-soleil (par ex. une fois ouvert, tirer vers le bas)
peut entraîner la rupture de son axe. Ces dommages ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Visibilité
Essuie-glace
Pare-soleil
Essuie-glace avant U
Le levier d'essuie-glace permet de commander les essuieglaces ainsi que la fonction lavage / balayage automatique.
Fig. 61 Pare-soleil côté
conducteur
Vous pouvez extraire les pare-soleil côté conducteur et côté passager de leur
fixation au centre du véhicule pour les faire pivoter vers les portes dans le
sens de la flèche ⇒ fig. 61. Ne jamais les tirer vers le bas.
Le pare-soleil du conducteur dispose d'un emplacement pour les cartes et
celui du passager est pourvu d'un miroir de courtoisie avec cache*.
Fig. 62 Levier d'essuieglace et de lave-glace
Le levier d'essuie-glace ⇒ fig. 62 est doté des positions suivantes :
IbizaST_FR.book Seite 109 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Éclairage et visibilité
Arrêt de l'essuie-glace
0 .
– Placez le levier en position initiale A
ATTENTION !
•
S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité
et la sécurité.
Balayage intermittent
1 .
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A
A vers la gauche ou vers la droite pour
– Déplacez la commande A
régler l'intermittence du balayage. Commande vers la gauche :
intervalles longs ; commande vers la droite : intervalles courts.
A vous permet de sélectionner quatre degrés
La molette A
d'intermittence.
• Par températures hivernales, n'utilisez pas le lave-glace sans avoir
auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de chauffage et de
ventilation. Le nettoyant pour glaces pourrait sinon geler sur le pare-brise
et limiter la visibilité vers l'avant.
• Tenez compte des avertissements correspondants de la section
⇒ page 213.
Prudence !
Balayage lent
2 .
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A
Balayage permanent
En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace, si
les balais ne sont pas collés ! Si vous activez l'essuie-glace alors que les
balais sont bloqués par le gel, vous risquez d'endommager aussi bien les
balais que le moteur d'essuie-glace !
3 .
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A
Balayage aller-retour
4 , si vous
– Déplacez le levier vers le bas jusqu'à la position A
souhaitez seulement nettoyer brièvement le pare-brise.
Lavage / balayage aller-retour automatique W
5 , pour faire
– Tirez le levier vers le volant de direction, position A
fonctionner l'essuie-glace.
– Lâchez le levier. L'essuie-glace continue à fonctionner pendant
quatre secondes environ.
Après l'actionnement du lavage/balayage automatique, un second balayage
est effectué après environ cinq secondes.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
•
•
Nota
L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis.
La puissance calorifique des gicleurs chauffants* est réglée automatiquement en fonction de la température extérieure lorsque l'allumage est
connecté.
•
Sur les véhicules équipés d'une alarme et sur certaines versions, l'essuieglace ne fonctionne en position de balayage intermittent / détecteur de pluie
que lorsque le contact est mis et le capot fermé.
•
Lorsque la fonction balayage intermittent a été activée, la fréquence du
balayage s'adapte à la vitesse. C'est-à-dire, que plus la vitesse est élevée,
plus l'intermittence est brève.
• Si le véhicule s'arrête lorsque l'essuie-glace fonctionne en position de
1ère ou 2ème vitesse, il commencera à fonctionner automatiquement dans
une position inférieure. Si le véhicule repart, l'essuie-glace fonctionnera de
nouveau avec la position précédemment sélectionnée.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
109
IbizaST_FR.book Seite 110 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
110
Éclairage et visibilité
Capteur de pluie*
Le détecteur de pluie règle les intervalles de balayage des
essuie-glace en fonction de la quantité de pluie tombant.
•
Nota
Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur de pluie.
Cela pourrait provoquer des perturbations ou des défauts de celui-ci.
Essuie-glace arrière ]
Le levier d'essuie-glace permet de commander l'essuie-glace
et d'activer la fonction lavage/balayage automatique de la
lunette arrière.
Fig. 63 Levier d'essuieglace
Activité du détecteur de pluie
1 ⇒ fig. 63.
– Placez le levier des essuie-glaces en position A
A vers la gauche ou vers la droite pour
– Déplacez la commande A
régler la sensibilité du détecteur de pluie à votre convenance.
Commande vers la droite : niveau de sensibilité élevé.
Commande vers la gauche : niveau de sensibilité faible.
Fig. 64 Levier d'essuieglace et de lave-glace :
essuie-glace arrière
Activation du balayage intermittent
Le détecteur de pluie fait partie de la fonction de balayage intermittent. Il doit
être de nouveau activé une fois le contact d'allumage coupé. Il vous faut,
pour cela, arrêter le balayage intermittent, puis le remettre en marche.
6 ⇒ fig. 64.
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A
L'essuie-glace fonctionne environ toutes les 6 secondes.
IbizaST_FR.book Seite 111 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Éclairage et visibilité
Désactivation du balayage intermittent
6 . Si vous avez désactivé le balayage
– Dégagez le levier du cran A
intermittent alors qu'il était en marche, il est possible que
l'essuie-glace continue brièvement son balayage.
Activation du lavage/balayage automatique
7
– Poussez complètement le levier vers l'avant en position A
⇒ page 110, fig. 64. L'essuie-glace et le lave-glace fonctionnent
simultanément. Tant que vous maintenez le levier dans cette
position, le lave-glace continuera à fonctionner.
– Lâchez le levier. Le lave-glace s'arrête et l'essuie-glace fonctionne jusqu'à ce que le cycle soit terminé.
– Déplacez le levier vers le volant pour le désactiver.
ATTENTION !
•
•
Nota
L'essuie-glace arrière ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est
mis.
• En fonction de la version du modèle, lors de la connexion de la marche
arrière et lorsque l'essuie-glace arrière est actionné, ce dernier effectue un
balayage.
Lave-projecteurs*
Le lave-projecteurs nettoie les verres des projecteurs.
Lorsque vous actionnez le lave-glace du pare-brise, les projecteurs sont aussi
nettoyés si vous maintenez le levier d'essuie-glace tiré vers le volant durant
au moins 1,5 seconde et si les feux de croisement ou de route sont allumés.
Il est toutefois recommandé d'éliminer à intervalles réguliers les salissures
(telles que les restes d'insectes) adhérant fortement à la glace des projecteurs, par exemple lors du ravitaillement en carburant.
S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité
et la sécurité.
• Tenez compte des avertissements correspondants de la section
⇒ page 213.
Prudence !
En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace, si
le balai n'est pas collé ! Si vous actionnez l'essuie-glace alors que son balai
est bloqué par le gel, vous risquez d'endommager aussi bien le balai que le
moteur d'essuie-glace !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Nota
• Pour assurer le bon fonctionnement du lave-projecteurs également en
hiver, il convient de débarrasser de la neige les porte-gicleurs situés dans le
pare-chocs et de les dégivrer à l'aide d'un aérosol dégivrant.
• Dans le but d'économiser de l'eau, si l'essuie-glace du pare-brise est
activé plusieurs fois, le lave-projecteurs ne fonctionne qu'une fois tous les
trois cycles
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
111
IbizaST_FR.book Seite 112 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
112
Éclairage et visibilité
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position
anti-éblouissement*
Réglage des rétroviseurs
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction anti-éblouissement si nécessaire.
Avant de mettre la voiture en marche, régler les rétroviseurs, afin d'assurer
une parfaite visibilité.
Rétroviseur intérieur
Pour rouler en toute sécurité, il est important d'avoir une
bonne visibilité au niveau de la lunette arrière.
Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel
Lorsque le rétroviseur est en position de base, le levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur doit être orienté vers l'avant. Pour sélectionner la position
nuit, tirez le levier vers l'arrière.
Fig. 65 Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position antiéblouissement.
Désactivation de la fonction anti-éblouissement
A ⇒ fig. 65. Le témoin A
B s'éteint.
– Appuyez sur la touche A
Activation de la fonction anti-éblouissement
A ⇒ fig. 65. Le témoin s'allume.
– Appuyez sur la touche A
Fonction anti-éblouissement
La fonction anti-éblouissement est activée chaque fois que le contact d'allumage est mis. Le témoin vert qui se trouve dans le corps du rétroviseur
s'allume.
Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétroviseur s'assombrit automatiquement en fonction de la luminosité venant
IbizaST_FR.book Seite 113 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Éclairage et visibilité
frapper le miroir. La fonction anti-éblouissement est annulée si la marche
arrière est enclenchée.
•
Rétroviseurs électriques extérieurs*
Les rétroviseurs extérieurs se règlent à l'aide du bouton
rotatif situé sur la portière du conducteur.
Nota
La fonction automatique anti-éblouissement des rétroviseurs n'est effective que si le store* de la lunette arrière est relevé et si aucun objet ne gêne
l'incidence de la lumière sur le rétroviseur.
• Si vous devez installer un type quelconque d'adhésif sur le pare-brise, ne
le faites pas devant les capteurs. Sinon, cela pourrait empêcher la fonction
anti-éblouissement automatique du rétroviseur intérieur de fonctionner
correctement ou l'empêcher de fonctionner complètement.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs
Fig. 66 Commande des
rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs du véhicule sont rabattables. À cet effet, appuyez
sur la carcasse du rétroviseur vers le véhicule.
Réglage initial des rétroviseurs extérieurs
Nota
Avant de faire passer le véhicule à travers une installation de lavage automatique, il est conseillé de plier les rétroviseurs extérieurs pour éviter des
dommages.
1. Tournez le bouton rotatif ⇒ fig. 66 en position L (rétroviseur
extérieur gauche).
2. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de
manière à avoir une bonne visibilité vers l'arrière.
3. Tournez le bouton en position R (rétroviseur extérieur droit).
4. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de
manière à avoir une bonne visibilité vers l'arrière ⇒
.
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs*
– Appuyez sur le bouton de désembuage = ⇒ page 104, fig. 56
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
113
IbizaST_FR.book Seite 114 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
114
Éclairage et visibilité
– Le processus de désembuage des miroirs dure quelques
minutes pour éviter l'usure inutile de la batterie.
– Si nécessaire, appuyez de nouveau pour réactiver la fonction.
– Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs ne s'active pas à des
températures supérieures à 20 °C.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs*
– Tournez le bouton rotatif ⇒ page 113, fig. 66 en position 
pour rabattre les rétroviseurs extérieurs. Pour éviter tout dégât, il
est conseillé de toujours rabattre les rétroviseurs extérieurs
lorsque vous passez dans une installation de lavage automatique.
Remise en place des rétroviseurs extérieurs à leur position initiale*
– Tournez le bouton rotatif sur la position L ou R pour remettre en
place les rétroviseurs extérieurs ⇒
.
ATTENTION !
•
Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ou asphériques) agrandissent le champ de vision. Ils font cependant apparaître les objets plus petits
et plus éloignés. Si vous utilisez ces rétroviseurs pour déterminer la
distance qui vous sépare des véhicules à l'arrière lors d'un changement de
voie, vous pouvez faire une erreur d'estimation – risque d'accident !
• Utilisez, si possible, le rétroviseur intérieur pour déterminer la distance
vous séparant des véhicules qui vous suivent.
• Lors de la remise en place des rétroviseurs extérieurs, veillez à ne pas
vous coincer les doigts entre le rétroviseur et le pied de rétroviseur – risque
de blessures !
Conseil antipollution
Il est conseillé de ne laisser le dégivrage des rétroviseurs extérieurs activé
que le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant.
•
Nota
Si le réglage électrique des deux rétroviseurs extérieurs tombe en panne,
vous pouvez les régler manuellement en appuyant sur le bord des miroirs.
• Sur les véhicules dotés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement, tenez compte de ce qui suit : lorsque le boîtier de rétroviseur a été
déplacé par une action extérieure (choc lors d'un stationnement, par
exemple), les rétroviseurs doivent être rabattus électriquement jusqu'en
butée. Le boîtier de rétroviseur ne doit en aucun cas être remis en place
manuellement, ceci risquant sinon d'avoir une incidence sur le fonctionnement du rétroviseur.
• Les rétroviseurs peuvent être réglés séparément et de manière synchronisée, comme décrit précédemment.
•
La fonction de rabattement des rétroviseurs extérieurs ne fonctionne pas
à une vitesse supérieure à 40 km/h.
IbizaST_FR.book Seite 115 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Sièges et rangements
Sièges et rangements
L'importance de régler les sièges
correctement
Le réglage correct des sièges est important, notamment pour
garantir une efficacité optimale des ceintures de sécurité et
du système d'airbags.
Votre véhicule a en tout cinq places assises. Deux places assises à l'avant et
trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité
trois points.
Les sièges du conducteur et du passager avant peuvent être adaptés de
diverses façons à la morphologie des occupants. Le réglage correct des
sièges est particulièrement important pour :
•
•
•
•
Un accès aisé et rapide aux éléments de commande du tableau de bord.
Une position décontractée, peu fatigante.
Une conduite sûre ⇒ page 7.
une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags
⇒ page 19.
ATTENTION !
•
Une position assise incorrecte du conducteur et des occupants peut
entraîner des blessures graves.
• Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places
assises dans le véhicule.
•
Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la
ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
ATTENTION ! (suite)
être protégés par un siège de sécurité pour enfants ⇒ page 42, « Sécurité
des enfants ».
• Les sièges avant, les appuie-tête et les ceintures de sécurité doivent
toujours être correctement réglés à la taille des occupants du véhicule afin
d'assurer une protection optimale.
• Pendant la marche du véhicule, les pieds doivent toujours rester au
plancher. Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord ou sur les sièges
et ne les passez pas par la fenêtre. Cette recommandation s'adresse aussi
aux passagers. En adoptant une position assise incorrecte, vous vous
exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou
d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de
très graves blessures en cas de déclenchement de l'airbag.
• Il est important que le conducteur et le passager avant respectent une
distance d'au moins 25 cm par rapport au volant de direction ou à la
planche de bord. Si vous ne respectez pas cette distance minimale, le
système d'airbags ne pourra pas vous protéger correctement – danger de
mort ! La distance entre le conducteur et le volant ou entre le passager
avant et la planche de bord doit toujours être aussi grande que possible.
•
Ne réglez le siège du conducteur ou du passager avant que lorsque le
véhicule est à l'arrêt. Votre siège risquerait sinon de se déplacer inopinément et être ainsi à l'origine de situations routières dangereuses pouvant
entraîner des blessures. De plus, en réglant votre siège pendant la marche,
vous adoptez une position incorrecte – danger de mort !
• Des consignes toutes particulières sont applicables à l'installation d'un
siège pour enfants sur le siège du passager avant. Lors du montage du
siège, tenez impérativement compte des avertissements décrits dans la
section ⇒ page 42, « Sécurité des enfants ».
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
115
IbizaST_FR.book Seite 116 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
116
Sièges et rangements
Appuie-tête
Réglage correct des appuie-tête
Le bon réglage des appuie-tête est primordial pour la protection des passagers et permet de limiter les risques de blessures dans la plupart des accidents.
Fig. 68 Vue de côté :
appuie-tête et ceinture
réglés correctement
– Ajustez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci
soit à la même hauteur que la partie supérieure de la tête, et au
minimum à la hauteur des yeux ⇒ fig. 67 et ⇒ fig. 68.
Réglage des appuie-tête ⇒ page 117.
Fig. 67 Vue de face :
appuie-tête et ceinture
réglés correctement
ATTENTION !
•
La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le
risque de blessures graves.
• Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas de
collision ou d'accident.
• Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques
de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou
inattendues.
• Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature
des occupants.
IbizaST_FR.book Seite 117 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Sièges et rangements
Réglage ou dépose des appuie-tête
Les appuie-tête peuvent être réglés par déplacement vertical.
– Pour rabaisser l'appuie-tête, appuyez sur la touche et poussez
vers le bas.
– Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenche fermement dans l'une
des positions ⇒ page 14.
Dépose des appuie-tête
– Relevez complètement l'appuie-tête.
– Appuyez sur le bouton ⇒ fig. 69 (flèche).
– Maintenez le bouton enfoncé tout en retirant l'appuie-tête.
Repose des appuie-tête
– Insérez l'appuie-tête dans les guides du dossier correspondant.
Fig. 69 Réglage ou
dépose de l'appuie-tête
Réglage en hauteur (sièges avant)
– Abaissez l'appuie-tête.
– Réglez l'appuie-tête en fonction de la taille du passager
⇒ page 13.
– Saisissez l'appuie-tête par les côtés puis tirez-le vers le haut
jusqu'à la position désirée.
ATTENTION !
– Pour rabaisser l'appuie-tête, appuyez sur la touche et poussez
vers le bas.
– Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenche fermement dans l'une
des positions.
Réglage en hauteur (sièges arrière)
– Saisissez l'appuie-tête par les côtés puis tirez-le vers le haut
jusqu'à la position désirée.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
•
•
Ne roulez jamais avec des appuie-tête déposés – risque de blessures !
Ne roulez jamais avec les appuie-tête arrière en position rentrée –
risque de blessures !
•
Après leur montage, ajustez toujours les appuie-tête à la taille des
occupants afin de garantir une protection optimale.
• Tenez compte des avertissements de ⇒ page 116, « Réglage correct
des appuie-tête ».
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
117
IbizaST_FR.book Seite 118 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
118
Sièges et rangements
2 Réglage du siège en hauteur
A
Nota
• Pour monter et démonter les appuie-tête arrière, basculez légèrement le
dossier du siège vers l'avant.
• En remontant l'appuie-tête, introduisez les tiges de fixation au maximum
dans leurs guides sans appuyer sur la touche.
– Soulevez ou abaissez le levier (si nécessaire plusieurs fois) à
partir de la position de base. Le siège se déplace alors progressivement vers le haut ou vers le bas.
3 Réglage de l'inclinaison du dossier
A
– Écartez le buste du dossier et tournez la molette.
Sièges avant
ATTENTION !
•
Ne réglez jamais le siège du conducteur ou du passager pendant la
marche du véhicule. Vous adoptez en effet une position assise incorrecte
lors du réglage du siège – danger de mort ! Ne réglez le siège du conducteur ou du passager avant que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Réglage des sièges avant
•
Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou
d'accident, les dossiers des sièges ne doivent en aucun cas être trop
inclinés vers l'arrière pendant la marche. Les ceintures de sécurité ne
peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position
verticale et que le conducteur et le passager avant ont correctement ajusté
leur ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les
risques de blessures dues à un mauvais réglage de la ceinture sont élevés !
• Prudence lors du réglage de la position des sièges ! Un relèvement
brutal ou accidentel du dossier peut entraîner des contusions.
Fig. 70 Éléments de
commande du siège avant
gauche
1 Réglage du siège vers l'avant/arrière
A
– Soulevez la poignée et déplacez le siège vers l'avant ou l'arrière.
1 et déplacez le siège jusqu'à ce que le
– Relâchez la poignée A
verrouillage de siège s'enclenche.
• Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, veillez à tirer sur le levier
verticalement. Une force latérale exercée sur le levier risquerait de
l'endommager.
IbizaST_FR.book Seite 119 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Sièges et rangements
Sièges chauffants* A
L'assise et le dossier des sièges avant sont équipés d'un
chauffage électrique.
– Pour éteindre le chauffage il suffit d'appuyer à nouveau sur le
contacteur.
Prudence !
Pour ne pas endommager les résistances du chauffage de siège, évitez de
vous agenouiller sur les sièges ou de concentrer une charge en un point
précis de l'assise ou du dossier.
Nota
Les sièges ne peuvent être chauffés électriquement que lorsque le moteur
fonctionne.
Fig. 71 Contacteur du
chauffage des sièges
avant
– Appuyez sur le contacteur correspondant ⇒ fig. 71 pour activer
le chauffage du siège.
– Une pression sur la touche actionne le chauffage à l'intensité
maximale. Les deux DEL s'allument ⇒ fig. 71. Après 15 minutes
de fonctionnement à intensité maximale, la DEL supérieure
s'éteint, le système se désactive pendant 2 minutes et, une fois
ce délai écoulé, le système se remet en fonctionnement à intensité minimale (la DEL inférieure reste toujours allumée).
– Une seconde pression permet d'activer le mode de fonctionnement à intensité minimale du chauffage. (la DEL inférieure
s'allume).
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
119
IbizaST_FR.book Seite 120 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
120
Sièges et rangements
Banquette arrière
Rabattement du siège
Rabattement du siège arrière
– Tirez la partie avant de l'assise ⇒ fig. 72
sens de la flèche.
– Déposez les appuie-tête ⇒ page 117
1 vers l'avant dans le
A
2 vers l'avant dans le sens de la flèche.
– Soulevez l'assise A
– Tirez la touche de déverrouillage ⇒ fig. 73 dans le sens de la
flèche et basculez le dossier vers l'avant.
– Introduisez les appuie-tête dans les logements situés sur la face
arrière du coussin du siège et qui apparaissent lorsque vous
rabattez ce dernier.
Escamotage du siège
Fig. 72 Rabattement de
l'assise arrière
– Retirez les appuie-têtes des logements du coussin du siège.
– Relevez le dossier et, avant de le fixer, replacez les appuie-tête
arrière, puis encastrez le dossier correctement dans les fixations.
– Une fois le dossier correctement relevé, tirez sur la ceinture
centrale pour vérifier que le dossier est emboîté correctement.
– Vérifiez que le levier d'actionnement est en position de repos.
– Baissez l'assise et la poussez vers l'arrière sous les boîtiers de
verrouillage des ceintures.
– Appuyez sur la partie avant de l'assise vers le bas.
Fig. 73 Touche de déverrouillage du dossier
arrière
Pour les sièges arrière divisés11) le dossier et l'assise peuvent être basculés
et levés respectivement en deux parties.
11)
Équipement optionnel
IbizaST_FR.book Seite 121 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Sièges et rangements
ATTENTION !
• Prudence lorsque vous relevez le dossier ! Un relèvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner des contusions.
•
Évitez de coincer ou endommager les ceintures de sécurité en soulevant
le dossier.
• Après avoir levé le dossier, vérifiez qu'il est correctement verrouillé.
Pour cela, tirez sur la ceinture centrale ou directement sur le dossier et vérifiez que le levier d'actionnement est en position de repos.
• La ceinture de sécurité automatique à trois points d'ancrage ne peut
fonctionner correctement que lorsque le dossier du siège central arrière est
emboîté correctement.
Vous pouvez ouvrir le compartiment en tirant sur la poignée
⇒ fig. 74.
Rangement du côté passager réfrigéré*
– Ouvrez le casier de rangement.
– Activez ou désactivez la réfrigération à l'aide de la commande
rotative.
ATTENTION !
Veillez à ce que la boîte à gants soit toujours fermée pendant la marche du
véhicule pour réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque
ou d'accident.
Rangement
•
Nota
La réfrigération du rangement ne s'active que lorsque le climatiseur fonctionne avec le mode réfrigération sélectionné.
Rangement du côté passager
• Nous vous recommandons de déconnecter la réfrigération du rangement
si vous avez sélectionné le mode de chauffage sur le climatiseur.
Fig. 74 Côté passager
avant : rangement
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
121
IbizaST_FR.book Seite 122 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
122
Sièges et rangements
Compartiment de rangement côté conducteur
Support pour navigateur sur la planche de bord*
Un compartiment de rangement est situé du côté du conducteur
Votre voiture peut être équipée d'un support pour un navigateur portable.
Fig. 75 Compartiment
côté conducteur
Fig. 76 Support pour
navigateur sur le tableau
de bord.
Fig. 77 Support avec
cache ouvert pour placer
le navigateur.
IbizaST_FR.book Seite 123 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Sièges et rangements
Il faut utiliser un adaptateur spécifique pour chaque navigateur, consultez
pour cela votre Service Technique. Ce support fournit l'alimentation du navigateur portable.
Pochette pour objets sur siège*
Tiroir de rangement sous les sièges avant*
Fig. 79 Pochettes pour
objets
Une pochette de rangement est située au dos du dossier des sièges avant.
Fig. 78 Rangement sous
le siège avant
Ouverture
– Le tiroir s'ouvre en tirant sur la poignée et en accompagnant avec
la main.
Fermeture
– Poussez la trappe vers l'intérieur jusqu'à entendre un « clac ».
Nota
La charge maximale que peut supporter le tiroir de rangement est de
1,5 kg.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
123
IbizaST_FR.book Seite 124 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
124
Sièges et rangements
porte-boissons avant*
Porte-boissons arrière*
Fig. 80 Porte-boissons
avant sur la console
centrale
Sur la console centrale, face au levier de vitesse, sont situés deux porte-boissons ⇒ fig. 80.
ATTENTION !
•
Ne placez pas de récipients contenant des boissons chaudes dans les
porte-boissons. En cas de manœuvre de conduite normale ou brusque et en
cas de freinage brusque ou d'accident, les boissons chaudes peuvent se
renverser – risque de brûlures !
• N'utilisez pas de récipients en matériau dur (verre, porcelaine par
exemple), car ils pourraient occasionner des blessures en cas d'accident.
• Pendant la conduite, le porte-boissons devra toujours rester fermé afin
d'éviter des risques en cas de freinage soudain ou d'accident.
Fig. 81 Porte-boissons
sur la console centrale
Sur la partie postérieure de la console centrale, derrière le frein à main, est
incorporé un porte-boissons* ⇒ fig. 81.
IbizaST_FR.book Seite 125 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Sièges et rangements
Cendrier, allume-cigare et prise de courant
Allume-cigare*
Cendrier
Fig. 83 Allume-cigare
Fig. 82 Cendrier
Ouverture ou fermeture du cendrier
– Pour ouvrir le cendrier, levez le cache ⇒ fig. 82.
– Pour le fermer, rabattez le cache.
– Enfoncez le bouton de l'allume-cigare ⇒ fig. 83 pour l'activer
⇒
.
– Attendez que le bouton de l'allume-cigare sorte légèrement.
– Retirez l'allume-cigare et allumez votre cigarette à la spirale
incandescente.
Vidage du cendrier
– Retirez l'insert de cendrier et videz-le.
ATTENTION !
•
Une utilisation non conforme de l'allume-cigare peut provoquer des
blessures ou être à l'origine d'un incendie.
ATTENTION !
Ne mettez jamais de papier dans le cendrier. La cendre chaude risque
d'enflammer le papier contenu dans le cendrier.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
• Soyez prudent lorsque vous utilisez l'allume-cigare ! Une utilisation
distraite ou incontrôlée de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures –
risque de blessures !
• L'allume-cigare ne fonctionne que lorsque l'allumage est connecté ou
lorsque le moteur est en marche. C'est pourquoi il convient de ne jamais
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
125
IbizaST_FR.book Seite 126 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
126
Sièges et rangements
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION ! (suite)
laisser les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule – risque
d'incendie !
C'est pourquoi il convient de ne jamais laisser d'enfants sans surveillance
à l'intérieur du véhicule – risque de blessures !
•
Prise de courant
Nota
La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que
des accessoires sont en circuit.
•
Avant d'acheter un quelconque accessoire, consultez les indications de la
section ⇒ page 195.
Prise de courant dans le coffre à bagages*
La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour
alimenter des accessoires électriques.
Fig. 84 Prise de courant
avant
La prise de courant de 12 V du cendrier peut aussi être utilisée pour des
accessoires électriques d'une puissance allant jusqu'à 120 watts. Pourtant,
avec le moteur arrêté, la batterie du véhicule se décharge progressivement.
Autres remarques ⇒ page 195.
ATTENTION !
Les prises de courant et les accessoires qui y sont branchés ne fonctionnent que lorsque l'allumage est connecté ou que le moteur est en marche.
Une utilisation incorrecte des prises de courant ou des accessoires électriques peut provoquer des blessures graves ou être à l'origine d'un incendie.
Fig. 85 Vue partielle du
revêtement latéral du
coffre à bagages : prise de
courant de 12 volts
– Levez le cache de la prise de courant ⇒ fig. 85.
IbizaST_FR.book Seite 127 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Sièges et rangements
– Insérez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de courant.
Connecteur d'entrée auxiliaire Audio (AUX)*
La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter des accessoires électriques. La puissance maximale absorbée au niveau de la prise de
courant ne doit pas dépasser 100 watts.
Prudence !
Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n'utilisez
que des connecteurs adéquats.
•
Nota
Les prises de courant ne fonctionnent que si le contact d'allumage est
mis.
Fig. 86 Connexion AUX
sur console centrale (en
fonction de l'équipement)
•
La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que
des accessoires sont en circuit.
– Soulevez le couvercle AUX ⇒ fig. 86.
– Introduisez la fiche à fond (voir notice de l'Autoradio).
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
127
IbizaST_FR.book Seite 128 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
128
Sièges et rangements
Boîte de premiers secours, triangle de
signalisation et extincteur
Connecteur entrée AUX-USB*
Triangle de signalisation*
Fig. 87 Connexion
d'entrée AUX/USB* (en
fonction de l'équipement)
Pour obtenir des informations relatives au fonctionnement de cet appareil,
veuillez consulter la notice de l'Autoradio.
Fig. 88 Logement pour le
triangle de signalisation
dans le coffre à bagages.
Le triangle de signalisation se trouve dans le casier de rangement situé sous
le revêtement du plancher de chargement du coffre à bagages.
•
Nota
Le triangle de signalisation ne fait pas partie de l'équipement de série du
véhicule.
IbizaST_FR.book Seite 129 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Sièges et rangements
• Assurez-vous que votre extincteur est toujours en état de fonctionner.
C'est la raison pour laquelle un extincteur doit être contrôlé régulièrement.
L'échéance du prochain contrôle est indiquée sur le cachet de contrôle collé
sur l'extincteur.
Boîte de premiers secours et extincteur*
• Avant d'acheter des accessoires et des pièces de rechange, consultez les
indications sur les « Accessoires et les pièces de rechange » ⇒ page 195.
Coffre à bagages
Chargement du coffre à bagages
Fig. 89 Logement pour la
boîte de premiers secours
dans le coffre à bagages.
Les bagages doivent être correctement chargés dans le véhicule.
La boîte de premiers secours peut se trouver dans le casier de rangement
situé sous le revêtement du plancher de chargement du coffre à bagages.
L'extincteur d'incendie* est situé sur le tapis du coffre à bagages, maintenu
avec de la bande autoagrippante.
•
Nota
La boîte de premiers secours et l'extincteur ne font pas partie de l'équipement de série du véhicule.
•
•
La boîte de premier secours doit être conforme à la législation.
•
L'extincteur doit être conforme à la législation en vigueur.
Fig. 90 Placez les objets
lourds le plus à l'avant
possible.
Respectez la date de péremption du contenu de la boîte de premiers
secours. Une fois la date de péremption atteinte, nous vous recommandons
vivement d'acquérir une nouvelle boîte de premiers secours le plus rapidement possible.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Pour conserver les bonnes qualités routières du véhicule, veuillez
tenir compte des indications suivantes :
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
129
IbizaST_FR.book Seite 130 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
130
Sièges et rangements
– Distribuez la charge de manière équilibrée.
Œillets d'arrimage
– Placez les objets lourds le plus à l'avant possible dans l'habitacle ⇒ fig. 90.
Quatre œillets d'arrimage sont aménagés dans le coffre à
bagages pour la fixation des objets transportés.
– Fixez les bagages avec le filet à bagages* ou des sangles de fixation non élastiques aux œillets d'arrimage ⇒ page 130.
ATTENTION !
•
Les objets non amarrés se trouvant dans le coffre à bagages peuvent
bouger et modifier les qualités routières du véhicule.
• Les objets non amarrés dans l'habitacle peuvent, en cas de manœuvres
brusques ou d'accidents, être projetés à l'avant du véhicule et blesser les
passagers.
• Transportez toujours les objets dans le coffre à bagages en utilisant des
sangles adéquates pour les amarrer, notamment s'il s'agit d'objets lourds.
• Faites très attention aux objets lourds que vous transportez : la modification du centre de gravité du véhicule peut altérer les qualités routières.
•
Respectez les consignes qui vous sont fournies par ⇒ page 7.
Prudence !
Des objets frottant contre la lunette arrière risquent de détruire les fils de
dégivrage.
Nota
Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. Si nécessaire, reportez-vous aux valeurs de pression de l'autocollant situé sur l'intérieur de la trappe à carburant ⇒ page 220.
Fig. 91 Emplacements
des œillets d'arrimage
dans le coffre à bagages
– Arrimez les objets transportés à ces œillets d'arrimage ⇒ fig. 91
-flèches-.
– Respectez les consignes de sécurité ⇒ page 18.
IbizaST_FR.book Seite 131 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Sièges et rangements
Filet à bagages*
Plage arrière de rangement
Le filet à bagages empêche que des objets légers ne se
déplacent dans le coffre à bagages et peut également servir
de filet de rangement.
Fig. 93 Plage arrière
Fig. 92 Filet à bagages
déployé
Retrait de la plage arrière
B de leurs logements A
A .
– Décrochez les tirants ⇒ fig. 93 A
– En position mi-ouverte, tirez la plage arrière vers le haut.
Filet à bagages
– Accrochez le filet à bagages aux quatre œillets d'arrimage
-flèches- ⇒ fig. 92.
Fixez les crochets du filet à bagages aux œillets d'arrimage situés sur le plancher au niveau de la jupe arrière.
•
ATTENTION !
Pour des raisons de solidité, le filet à bagages ne doit être utilisé que pour
des objets d'un poids maximal de 5 kg. Il ne se prête pas à la fixation
d'objets plus lourds - Risque de blessure !
Pour rouler en toute sécurité
ATTENTION !
Ne déposez pas d'objets lourds et durs sur la plage arrière, car ils pourraient blesser les occupants du véhicule en cas de freinage brusque.
Utilisation
Prudence !
Avant de procéder à la fermeture du hayon, assurez-vous de la mise en
place correcte de la plage arrière.
• La présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre peut provoquer un mauvais positionnement de la plage arrière et entraîner une éventuelle déformation ou rupture de cette dernière.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
131
IbizaST_FR.book Seite 132 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
132
Sièges et rangements
• En cas de présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre, il est
recommandé de retirer la plage arrière.
•
Nota
Si vous déposez des vêtements sur la plage arrière, veillez à ne pas gêner
la visibilité à travers la lunette arrière pour le conducteur.
IbizaST_FR.book Seite 133 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Sièges et rangements
Plage arrière avec tiroir de rangement*
Démontage du tiroir de rangement
– Retirez la plage arrière et tirez le tiroir de rangement vers le haut
par ses extrémités ⇒ fig. 94.
Il est possible d'accéder au tiroir de rangement depuis les sièges arrière en
soulevant la plage arrière par l'avant ⇒ fig. 95.
ATTENTION !
Ne déposez pas d'objets lourds et durs sur la plage arrière, car ils pourraient blesser les occupants du véhicule en cas de freinage brusque.
Fig. 94 Démontage du
tiroir de rangement
•
Prudence !
Avant de procéder à la fermeture du hayon, assurez-vous de la mise en
place correcte de la plage arrière.
• La présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre peut provoquer un mauvais positionnement de la plage arrière et entraîner une éventuelle déformation ou rupture de cette dernière.
• En cas de présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre, il est
recommandé de retirer la plage arrière.
•
•
La charge du tiroir de rangement ne doit pas dépasser 3 kg.
Nota
Si vous déposez des vêtements sur la plage arrière, veillez à ne pas gêner
la visibilité à travers la lunette arrière pour le conducteur.
Fig. 95 Accès au tiroir de
rangement
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
• Si votre véhicule dispose du tiroir de rangement*, n'y placez que des
objets légers.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
133
IbizaST_FR.book Seite 134 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
134
Sièges et rangements
Galerie porte-bagage*
Lorsqu'un chargement quelconque doit être transporté sur le toit, il faudra
prendre en compte les aspects suivants :
• Pour des raisons de sécurité, vous ne devrez utiliser que des galeries
porte-bagages et des accessoires fournis par les Service Officiels SEAT.
• Il est indispensable de suivre exactement les instructions de montage
fournies avec les barres, en veillant tout spécialement à positionner les
barres de rangement avant et arrière sur les logements prévus sur les barres
longitudinales, en respectant également leur position par rapport au sens de
la marche comme indiqué dans le manuel d'installation. Ne pas suivre ces
instructions peut produire des marques sur les barres longitudinales.
• Distribuez le chargement de manière uniforme. Pour chaque support de
la galerie, un chargement d'un maximum de 40 kg est autorisé, uniformément réparti sur toute la longueur. Cependant, il ne faut pas dépasser la
charge de 75 kg autorisée sur le toit (en incluant le poids du système de
supports), ni le poids total du véhicule. Voir le chapitre « Caractéristiques
Techniques ».
• Lors du transport d'objets lourds ou volumineux sur le toit, il faut prendre
en compte le fait que les conditions de circulation sont modifiées en raison
du déplacement du centre de gravité du véhicule ou à l'augmentation de la
surface exposée au vent. Pour cela, il faudra adapter la conduite et la vitesse
à la nouvelle situation.
• Pour les véhicules avec toit ouvrant coulissant/relevable*, assurez-vous
que ce dernier ne bute pas contre le chargement lors de son ouverture.
IbizaST_FR.book Seite 135 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Climatisation
Climatisation
Chauffage
température extérieure. La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un
désembuage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le
moteur a atteint sa température de fonctionnement.
Éléments de commande
Soufflante
B il est possible de régler le débit d'air sur 4
À l'aide de la commande A
vitesses. Lorsque le véhicule roule lentement, laissez toujours tourner la
soufflante à basse vitesse.
Répartition de l'air
C de réglage du flux d'air dans la direction souhaitée.
Régulateur A
< – Répartition de l'air vers le pare-brise, pour le désembuage. Pour des
raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas connecter le recyclage de
l'air ambiant dans cette position.
 – Répartition de l'air vers le buste
Fig. 96 Sur la planche de
bord : éléments de
commande du chauffage
A et A
C et la commande A
B ⇒ fig. 96 permet– Les régulateurs A
tent de régler la température, la distribution de l'air et la vitesse
de la turbine.
D pour activer ou désactiver le recyclage
– Appuyez sur la touche A
de l'air ambiant. Quand la fonction est active, un témoin sur la
touche s'allume.
 – Répartition de l'air vers le plancher.
 – Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher.
Recyclage de l'air ambiant 
D empêche
Le mode recyclage de l'air ambiant (un témoin rouge s'allume) A
les fortes odeurs ambiantes, qui peuvent par exemple se dégager lors de la
traversée d'un tunnel ou dans un bouchon, de pénétrer à l'intérieur du véhicule ⇒
.
En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode
recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réchauffé est l'air provenant
de l'habitacle et non l'air froid extérieur.
Température
A on détermine le degré de chauffage souhaité. La
À l'aide du régulateur A
température souhaitée dans l'habitacle ne peut pas être inférieure à la
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
135
IbizaST_FR.book Seite 136 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
136
Climatisation
Ventilation de l'habitacle
ATTENTION !
•
Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou
couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de
bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec
l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le
désembuage/dégivrage des glaces.
•
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas
dans le véhicule. De plus, si le chauffage est désactivé, les glaces peuvent
s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le mode
recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée – risque
d'accident !
•
Nota
Veuillez tenir compte des généralités ⇒ page 144.
A ⇒ fig. 97 vers la
– Tournez le régulateur de température A
gauche.
B sur l'une des vitesses 1-4.
– Placez la commande de soufflante A
– Orientez le flux d'air dans la direction souhaitée à l'aide du réguC .
lateur de répartition d'air A
– Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants.
Chauffage de l'habitacle
A ⇒ fig. 97 vers la droite
– Tournez le régulateur de température A
pour sélectionner la puissance de chauffage souhaitée.
B sur l'une des vitesses 1-4.
– Placez la commande de soufflante A
– Orientez le flux d'air dans la direction souhaitée à l'aide du réguC .
lateur de répartition d'air A
Ventilation ou chauffage de l'habitacle
– Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants.
Dégivrage du pare-brise
A ⇒ fig. 97 vers la droite
– Tournez le régulateur de température A
jusqu'à la puissance de chauffage maximum.
B sur la vitesse 4.
– Réglez la commande de soufflante A
– Tournez le régulateur de répartition d'air sur <.
3 .
– Fermez le diffuseur A
Fig. 97 Sur la planche de
bord : éléments de
commande du chauffage
4 vers les fenêtres latérales.
– Ouvrez et orientez le diffuseur A
IbizaST_FR.book Seite 137 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Climatisation
Désembuage du pare-brise et des glaces latérales
A ⇒ page 136, fig. 97
– Tournez le régulateur de température A
vers la zone de chauffage.
B sur l'une des vitesses 2-3.
– Placez la commande de soufflante A
– Tournez le régulateur de répartition d'air sur <.
Une fois la buée enlevée et comme mesure de prévention on peut placer la
C sur la position , pour ainsi atteindre un plus grand confort
commande A
et en même temps éviter que les glaces s'embuent à nouveau.
Chauffage
La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des
glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement.
3 .
– Fermez les diffuseurs A
4 vers les fenêtres latérales.
– Ouvrez et orientez les diffuseurs A
Nota
Il faut tenir compte du fait que la température du liquide de refroidissement
du moteur doit être optimale pour permettre au système de chauffage de
fonctionner correctement (sauf pour les véhicules avec le chauffage
d'appoint*)
Diffuseurs d'air
Fig. 98 Diffuseur d'air
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
137
IbizaST_FR.book Seite 138 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
138
Climatisation
C
Diffusion d'air A
Climatiseur*
Commande en symbole
Sortie principale d'air par diffuseurs :
<



1,2
Commandes
5
1, 2, 5
3, 4
3 et A
4 peuvent se fermer ou s'ouvrir individuellement et le
Les diffuseurs A
flux d'air peut être dirigé comme souhaité grâce aux lamelles orientables.
Fig. 99 Sur la planche de
bord : éléments de
commande du climatiseur
Le climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que la
soufflante est activée.
A et A
C et la commande A
B permet– Les régulateurs ⇒ fig. 99 A
tent de régler la température, la distribution de l'air et la vitesse
de la turbine.
D ou sur la touche A
E pour activer ou
– Appuyez sur la touche A
désactiver la fonction correspondante. Quand la fonction est
active, un témoin rouge s'allume sur la touche.
– Pour désembuer le pare-brise :
– Tournez le régulateur de répartition d'air sur la position <.
IbizaST_FR.book Seite 139 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Climatisation
– Placez la commande de soufflante sur l'une des vitesses, en
fonction de la rapidité à laquelle vous voulez désembuer.
Chauffage ou refroidissement de l'habitacle
– Tournez le régulateur de température jusqu'au degré de confort
souhaité.
3 .
– Fermez les diffuseurs A
4 vers les fenêtres latérales.
– Ouvrez et orientez les diffuseurs A
A Régulateur de température ⇒ page 139
A
B Commande du ventilateur. Le ventilateur peut être réglé sur quatre
A
C
A
D
A
E
A
vitesses. À faible vitesse, il est recommandé de mettre le ventilateur au
minimum sur la position 1 pour améliorer l'entrée d'air frais.
Régulateur de répartition de l'air ⇒ page 139
Touche de recyclage de l'air ambiant  ⇒ page 140
Touche AC – Touche d'allumage du refroidissement ⇒ page 139
Fig. 100 Sur la planche
de bord : éléments de
commande du climatiseur
Chauffage de l'habitacle
– Désactivez le système de refroidissement avec la touche
⇒ fig. 100 AC (le témoin de la touche s'éteint).
ATTENTION !
Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou
couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de
bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec
l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le
désembuage/dégivrage des glaces.
Nota
Veuillez tenir compte des généralités.
A pour régler la tempéra– Tournez le régulateur de température A
ture souhaitée dans l'habitacle.
– Réglez la commande du ventilateur sur l'une des vitesses 1 à 4.
C diriger le flux d'air
– À l'aide du régulateur de répartition de l'air A
dans la direction souhaitée : < (vers le pare-brise),  (vers le
buste),  (vers le plancher) et  (vers le pare-brise et le plancher).
Réfrigération de l'habitacle
– Activez le système de refroidissement avec la touche AC (le
témoin de la touche doit s'allumer).
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
139
IbizaST_FR.book Seite 140 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
140
Climatisation
– Tournez le régulateur de la température jusqu'à atteindre la
température intérieure souhaitée.
– Réglez la commande du ventilateur sur l'une des vitesses 1 à 4.
Recyclage de l'air ambiant 
Le mode recyclage de l'air ambiant empêche l'air extérieur
pollué de pénétrer dans l'habitacle.
– Avec le régulateur de répartition d'air, dirigez le flux d'air dans la
direction souhaitée : < (vers le pare-brise),  (vers le buste),
 (vers le plancher) et  (vers le pare-brise et le plancher).
Le mode recyclage de l'air ambiant ⇒ page 139, fig. 100  (le témoin
intégré à la touche est allumé) empêche les fortes odeurs ambiantes (qui
peuvent par exemple se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un
bouchon) de pénétrer dans l'habitacle.
Chauffage
En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode
recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réchauffé est l'air provenant
de l'habitacle et non l'air froid extérieur.
La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des
glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement.
Système de réfrigération
L'activation du climatiseur permet non seulement de diminuer la température, mais également de réduire l'humidité de l'air dans l'habitacle. Ceci
permet, lorsque l'humidité de l'air extérieur est élevée, d'augmenter le bienêtre des passagers et d'éviter l'embuage des glaces.
En cas de températures extérieures élevées, la puissance de réfrigération en
mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réfrigéré est l'air provenant de l'habitacle et non l'air chaud extérieur.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas connecter le recyclage de l'air ambiant lorsque le régulateur se trouve en position de répartition de l'air vers le pare-brise <.
Si le système de refroidissement ne peut pas être activé, les causes peuvent
en être les suivantes :
•
•
•
•
Le moteur n'a pas été mis en route.
La soufflante du ventilateur est désactivée.
La température extérieure est inférieure à +3 °C.
Le compresseur du système de refroidissement a été momentanément
désactivé en raison d'une température trop élevée du liquide de refroidissement du moteur.
•
•
Le fusible du climatiseur est défectueux.
Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans
un atelier spécialisé.
ATTENTION !
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans
le véhicule. De plus, si le système de refroidissement est désactivé, les
glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas
laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période
prolongée – risque d'accident !
•
Nota
Quand on sélectionne la marche arrière automatiquement, le recyclage
d'air s'active automatiquement pour qu'en reculant les gaz d'échappement
n'entrent pas dans le véhicule. Le témoin intégré dans la touche  ne
s'allume pas.
IbizaST_FR.book Seite 141 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Climatisation
• Si le régulateur de température se trouve sur la position de froid
maximum (point bleu) et la touche AC est activée, la fonction « Recyclage de
l'air ambiant » s'activera de façon automatique, pour refroidir plus rapidement l'habitacle en consommant moins d'énergie et le témoin de cette fonction s'allumera.
Climatronic
Commande
• Si l'on ne désactive pas la fonction en appuyant sur la touche, celle-ci sera
désactivée après environ 20 min.
Utilisation économique du climatiseur
Avec le climatiseur connecté, le compresseur consomme la puissance du
moteur et augmente la consommation de carburant. Il faut tenir compte des
aspects suivants afin de faire fonctionner l'équipement le minimum de temps
possible.
• Si l'habitacle s'est surchauffé, à cause d'un rayonnement solaire intense,
il est conseillé d'ouvrir les fenêtres ou les portes pour laisser sortir l'air
chaud.
•
Pendant la marche le climatiseur ne devrait pas être connecté si les fenêtres ou le toit ouvrant sont ouverts.*
Fig. 101 Sur la planche de bord : éléments de commande du Climatronic
Le climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que la
soufflante est activée.
10 et A
11 ⇒ fig. 101 pour régler la
– Appuyez sur les touches A
température.
– Lorsque vous appuyez sur une touche, la fonction correspondante est activée. Quand la fonction est active, un symbole est
affiché sur l'écran. Pour désactiver la fonction, appuyez de
nouveau sur la touche.
1 Indicateur de position du ventilateur.
A
2 Indicateur de la fonction de recyclage de l'air ambiant
A
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
141
IbizaST_FR.book Seite 142 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
142
Climatisation
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
10
A
11
A
12
A
13
A
14
A
15
A
16
A
17
A
18
A
Position AUTO (Fonctionnement automatique)
Position de désembuage
Position AC (Climatisation connectée)
Indicateur de la température intérieure sélectionnée
Indicateur de la direction du flux d'air
Augmentation de la vitesse du ventilateur
Diminution de la vitesse du ventilateur
Augmentation de la température intérieure
Diminution de la température intérieure
Touche AUTO – Régulation automatique de la température, de la ventilation et de la répartition de l'air
Touche < – Fonction de dégivrage du pare-brise. L'air aspiré est dirigé
vers le pare-brise. Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive dès
que la fonction de dégivrage est activée. Lorsque la température est
supérieure à 3 °C, le système de climatisation est activé automatiquement et la vitesse de la soufflante augmentée d'un niveau pour déshydrater l'air.
Touche  – Répartition de l'air vers la tête
Touche  – Répartition de l'air vers le buste
Touche  – Répartition de l'air vers le plancher
 – Mode manuel de recyclage de l'air ambiant
Touche AC – Pour activer la climatisation.
ATTENTION !
Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou
couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de
bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec
l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le
désembuage/dégivrage des glaces.
Nota
Veuillez tenir compte des généralités.
Mode automatique
En mode automatique, la température, la vitesse et la répartition de l'air sont réglés automatiquement pour atteindre un
niveau de température spécifié le plus rapidement possible
et le maintenir constant.
Activation du mode automatique
– Appuyez sur la touche AUTO . L'afficheur indique ⇒ page 141,
7 .
fig. 101 A
10 et A
11 ⇒ page 141, fig. 101 pour
– Appuyez sur les touches A
régler la température souhaitée dans l'habitacle. Nous vous
recommandons une température de 22 °C (72 °F).
Vous pouvez obtenir rapidement une température agréable dans le véhicule
lorsque la température sélectionnée est de 22 °C (72 °F) en mode automatique. Il convient donc de ne modifier ce réglage que si votre bien-être ou
certaines circonstances l'exigent. La température de l'habitacle peut être
réglée entre +18 °C (64 °F) et +29 °C (86 °F). Si on sélectionne une température inférieure ou supérieure à ces valeurs, l'affichage indique LO ou HI
respectivement. Il s'agit là de valeurs de température approximatives
pouvant varier légèrement en fonction des conditions extérieures.
Le Climatronic maintient un niveau de température constant de façon entièrement automatique. À cet effet, il règle automatiquement la température de
l'air diffusé, la vitesse de rotation du ventilateur et la répartition du flux d'air.
Le système prend également en considération un fort ensoleillement, ce qui
rend un réglage manuel superflu. C'est pourquoi le mode automatique offre,
IbizaST_FR.book Seite 143 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Climatisation
dans la quasi-totalité des cas, les meilleures conditions pour le bien-être des
occupants du véhicule en toute saison.
1 ) et que vous continuez à appuyer sur la touche A
9 , le Climatronic s'éteint.
A
Dans un tel cas OFF apparaîtra à l'écran.
Le mode automatique est désactivé lorsque vous appuyez sur les touches de
répartition de l'air, de ventilateur ou AC . La régulation de température reste
active.
Répartition de l'air
Les touches  ,  et  permettent de réguler la répartition de l'air.
Certains diffuseurs d'air peuvent également être ouverts ou fermés séparément.
Activation/désactivation du système de refroidissement
Mode manuel
En mode manuel, vous pouvez régler vous-même la température, la vitesse et la répartition de l'air.
La touche AC vous permet de désactiver le système de refroidissement pour
économiser du carburant. La régulation de température reste active. La
température sélectionnée ne peut être atteinte que si elle est supérieure à la
température extérieure.
Activation du mode manuel
14 à A
16 ou
– Appuyez sur l'une des touches ⇒ page 141, fig. 101 A
8 et A
9 . L'indication
appuyez sur le régulateur du ventilateur A
3 s'éteint.
A
Température
La température de l'habitacle peut être réglée entre +18 °C (64 °F) et +29 °C
(86 °F). Il s'agit là de valeurs de température approximatives pouvant varier
légèrement en fonction des conditions extérieures.
Si des températures inférieures à 18 °C (64 °F) sont sélectionnées, le
symbole LO apparaît sur l'afficheur. Le système fonctionne alors avec une
puissance de réfrigération maximale sans régulation de température.
Si des températures supérieures à 29 °C (86 °F) sont sélectionnées, HI apparaît sur l'afficheur. Le système fonctionne alors avec une puissance calorifique maximale sans régulation de température.
Soufflante
8 et A
9 ⇒ page 141,
Le ventilateur peut être réglé à l'aide des touches A
fig. 101. Lorsque le ventilateur est éteint (l'écran n'affiche aucune position
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Recyclage de l'air ambiant
Le mode recyclage de l'air ambiant empêche l'air extérieur
pollué de pénétrer dans l'habitacle.
– Appuyez sur la touche  pour activer ou désactiver le mode
recyclage de l'air ambiant. Il est connecté si le symbole 
⇒ page 141, fig. 101 s'affiche à l'écran.
Le mode recyclage de l'air ambiant empêche les fortes odeurs ambiantes –
qui peuvent par exemple se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans
un bouchon – de pénétrer dans l'habitacle.
En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode
recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réchauffé est l'air provenant
de l'habitacle et non l'air froid extérieur.
En cas de températures extérieures élevées, la puissance de réfrigération en
mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réfrigéré est l'air provenant de l'habitacle et non l'air chaud extérieur.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
143
IbizaST_FR.book Seite 144 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
144
Climatisation
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas connecter le recyclage de l'air ambiant lorsque le régulateur se trouve en position de répartition de l'air vers le pare-brise <.
ATTENTION !
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans
le véhicule. De plus, si le système de refroidissement est désactivé, les
glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas
laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période
prolongée – risque d'accident !
Nota
Quand on sélectionne la marche arrière automatiquement, le recyclage d'air
s'active automatiquement pour qu'en reculant les gaz d'échappement
n'entrent pas dans le véhicule. Dans ce cas on n'affiche pas le symbole 
du recyclage de l'air ambiant sur l'affichage.
Généralités
Le filtre à polluants
Le filtre à polluants (filtre à particules fonctionnant au charbon actif)
contribue à réduire considérablement ou à retenir les impuretés contenues
dans l'air extérieur (par exemple, la poussière ou les pollens).
Le filtre à polluants doit être remplacé aux intervalles indiqués dans le
Programme d'Entretien pour que l'efficacité du climatiseur ne soit pas
compromise.
Si l'efficacité du filtre diminue prématurément suite à l'utilisation du véhicule
en atmosphère fortement chargée en polluants, le filtre doit être remplacé
même entre les visites d'entretien indiquées.
•
Prudence !
Si vous pensez que le climatiseur est endommagé, nous vous conseillons
– pour éviter d'éventuels défaillances – de désactiver le climatiseur à l'aide
de la touche AC et de faire contrôler le système dans un garage spécialisé.
• Les travaux de réparation sur le climatiseur nécessitent des connaissances techniques particulières et des outils spéciaux. En cas de dysfonctionnement, nous vous conseillons donc de vous rendre dans un atelier
spécialisé.
•
Nota
Lorsque l'humidité et la température de l'air extérieur sont élevées, il est
possible que de l'eau de condensation goutte de l'évaporateur du circuit de
refroidissement et forme une flaque d'eau sous le véhicule.
• Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et de la réfrigération et éviter l'embuage des glaces, la prise d'air située devant le pare-brise
doit être exempte de glace, de neige ou de feuilles.
• L'air qui sort des diffuseurs et circule à travers tout l'habitacle est évacué
par les ouïes de sortie d'air disposées à cet effet. Aussi faut-il veiller à ce que
ces ouïes ne soient pas masquées, par exemple par des vêtements.
• Le climatiseur atteint son efficacité maximale lorsque les glaces et le toit
ouvrant coulissant/relevable* sont fermés. Cependant, si l'habitacle est
fortement réchauffé par le rayonnement solaire, vous pouvez accélérer le
processus de réfrigération en ouvrant les glaces pour un bref instant.
• Il est déconseillé de fumer lorsque le mode recyclage de l'air ambiant est
activé car la fumée aspirée se dépose sur l'évaporateur du système de refroidissement et dégage des odeurs désagréables.
• À températures extérieures basses le compresseur se désactive automatiquement. Et il ne peut pas non plus être connecté en appuyant sur la touche
AUTO .
• Il est conseillé de connecter le climatiseur au moins une fois par mois,
afin que les joints du système se lubrifient et pour prévenir l'apparition de
IbizaST_FR.book Seite 145 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Climatisation
fuites. Si vous observez une diminution de la puissance frigorifique,
contactez un Service Technique pour faire contrôler le système.
• Pour que le système fonctionne correctement, ne pas obstruer les grilles
situées de chaque côté de l'afficheur.
• Quand on exige un effort extrême au moteur, le compresseur se déconnecte temporairement.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
145
IbizaST_FR.book Seite 146 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
146
Conduite
Conduite
Direction
ATTENTION !
•
Un mauvais réglage de la position du volant de direction et une position
de conduite inadéquate peuvent entraîner des blessures graves.
Réglage de la position du volant de direction
La position du volant de direction peut être réglée progressivement en hauteur et en profondeur.
•
Pour éviter toute situation critique ou accident, ne réglez le volant de
direction que lorsque le véhicule est à l'arrêt – risque d'accident !
• Réglez le siège du conducteur ou le volant de sorte que la distance
entre celui-ci et votre thorax soit au moins de 25 cm ⇒ fig. 102. Si vous ne
respectez pas cette distance minimale, le système d'airbags est dans
l'incapacité de vous protéger – danger de mort !
• Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance
minimale de 25 cm, contactez un Service Technique qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
• Si le volant de direction est davantage orienté vers votre visage, la
protection offerte par l'airbag du conducteur est réduite en cas d'accident.
Assurez-vous que le volant de direction soit orienté vers votre thorax.
Fig. 102 Réglage en
hauteur du volant
– Réglez correctement le siège du conducteur.
– Poussez le levier ⇒ fig. 102 situé sous la colonne de direction
vers le bas ⇒
.
– Réglez le volant jusqu'à ce que vous obteniez la position
souhaitée ⇒ fig. 102.
– Repoussez ensuite le levier fermement vers le haut ⇒
.
• Lorsque vous conduisez, tenez toujours le volant en plaçant vos deux
mains à la périphérie dans les positions 9 h 00 et 3 h 00. Ne tenez jamais
le volant en position 12 h 00 ou autrement (par exemple par le milieu ou
dans sa partie centrale). De telles positions peuvent entraîner de graves
blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de
l'airbag du conducteur.
IbizaST_FR.book Seite 147 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Conduite
Sécurité
ATTENTION !
Programme électronique de stabilité (ESP)*
L'ESP vous offre une plus grande sécurité dans des situations
critiques de comportement dynamique.
•
Le programme électronique de stabilité (ESP) ne peut dépasser les
limites imposées par les lois de la physique. Ceci doit être tout particulièrement pris en considération en cas de chaussée glissante ou humide et en
cas de conduite avec une remorque.
• Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que fournit
l'ESP ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques !
• Veuillez également tenir compte des avertissements concernant l'ESP
⇒ page 171, « Technologie intelligente ».
Contact-démarreur
Positions de la clé de contact
Fig. 103 Détail de la
console centrale : touche
ESP.
Le programme électronique de stabilité (ESP) comprend le blocage électronique de différentiel (EDS) et l'antipatinage (TCS). L'ESP fonctionne en liaison
avec l'ABS. En cas de panne de l'ESP ou de l'ABS, les deux témoins s'allument.
L'ESP est automatiquement activé lorsque vous lancez le moteur.
L'ESP est activé en permanence, il est impossible de le désactiver. L'interrupteur de l'ESP permet de désactiver uniquement le TCS.
Fig. 104 Positions de la
clé de contact
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
147
IbizaST_FR.book Seite 148 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
148
Conduite
1
Contact d'allumage coupé, dispositif de blocage de la direction A
Dans cette position ⇒ page 147, fig. 104 l'allumage et le moteur sont déconnectés, ce qui peut bloquer la direction.
Pour bloquer la direction lorsque la clé n'est pas sur le contact, tournez légèrement le volant jusqu'à entendre clairement son verrouillage. Par principe,
vous devriez systématiquement bloquer la direction lorsque vous quittez
votre véhicule. Ainsi vous rendez la tâche des voleurs plus difficile ⇒
.
2
Activation du contact d'allumage ou du système de préchauffage A
Tournez la clé de contact dans cette position, puis lâchez-la. S'il est difficile
1 à la posiou même impossible de déplacer la clé de contact de la position A
2 , tournez plusieurs fois le volant d'un côté puis de l'autre pour le
tion A
débloquer.
3
Mise en marche A
Dans cette position, le moteur est lancé. À ce moment précis, les gros
consommateurs électriques sont temporairement désactivés.
Chaque fois que le véhicule redémarre, vous devez tourner la clé de contact
1 . Le coupe-circuit répétiteur de lancement de la serrure de
à la position A
contact empêche que le démarreur ne soit endommagé lorsque le moteur est
en marche.
ATTENTION !
•
Ne retirez la clé du contact-démarreur que lorsque le véhicule est à
l'arrêt ! Le dispositif de blocage de la direction peut s'enclencher tout à
coup – risque d'accident !
•
Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant,
retirez dans tous les cas la clé de contact. Ceci est particulièrement important si des enfants ou des personnes invalides restent dans le véhicule, car
ils pourraient mettre en marche le moteur ou actionner des équipements
électriques tels que les glaces électriques, ce qui peut provoquer un accident.
ATTENTION ! (suite)
•
Tout usage sans surveillance des clés du véhicule peut entraîner le
lancement du moteur ou le déclenchement d'équipements électriques (par
exemple lève-glace électriques), d'où un risque de blessures graves !
Prudence !
Le démarreur ne pourra être activé que si le moteur est arrêté (position de la
3 ).
clé de contact A
Antidémarrage électronique
L'antidémarrage empêche le démarrage non autorisé de
votre véhicule.
Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contactdémarreur.
L'antidémarrage électronique est activé automatiquement dès que vous
retirez la clé du contact-démarreur.
C'est la raison pour laquelle le moteur ne peut être lancé qu'avec une clé
d'origine SEAT codée correctement.
Nota
Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n'est garanti que par
l'utilisation de clés d'origine SEAT.
IbizaST_FR.book Seite 149 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Conduite
Lancement et coupure du moteur
Lancement du moteur à essence
Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé d'origine
SEAT correspondant à votre véhicule et codée correctement.
– Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la
pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le
démarreur ne doit alors entraîner que le moteur.
– Tournez la clé de contact jusqu'en position de démarrage
⇒ page 147.
– Relâchez la clé de contact dès que le moteur démarre – le démarreur ne doit pas tourner en même temps que le moteur.
Lors du démarrage d'un moteur très chaud, il peut s'avérer nécessaire
d'appuyer légèrement sur l'accélérateur.
Après le démarrage du moteur froid, peut être plus bruyant pendant quelques
instants étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène
est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement au bout
de 10 secondes et attendez environ 30 secondes avant de recommencer. Si
le moteur refuse toujours de démarrer, contrôlez le fusible de la pompe à
carburant ⇒ page 235, « Fusibles électriques ».
ATTENTION ! (suite)
autres du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore –
danger de mort ! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des
pertes de connaissance, voire la mort.
• Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le
moteur tourne.
• N'utilisez jamais « d'aérosols pour démarrage à froid », ils peuvent
exploser ou entraîner une montée en régime soudaine du moteur et provoquer des blessures !
•
Prudence !
Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur !
• Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule
sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant non
brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
• Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un
démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du ⇒ page 249,
« Aide au démarrage ».
Conseil antipollution
Ne faites pas chauffer le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule
est arrêté. Démarrez immédiatement et adoptez une conduite douce. Le
moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et
les émissions de polluants sont moindres.
ATTENTION !
•
Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non
aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent entre
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
149
IbizaST_FR.book Seite 150 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
150
Conduite
Lancement du moteur diesel
Lancement du moteur diesel après épuisement complet du carburant
Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé d'origine
SEAT correspondant à votre véhicule et codée correctement.
Si vous avez roulé jusqu'à l'épuisement du carburant dans le réservoir, le
lancement du moteur après avoir remis du gazole peut prendre plus de temps
qu'habituellement (jusqu'à une minute). Cela est dû au fait que le système de
carburant doit d'abord éliminer l'air.
– Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la
pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le
démarreur ne doit alors entraîner que le moteur.
– Pour démarrer le moteur, mettez la clé de contact en position de
démarrage.
2 .
– Amenez la clé de contact en position ⇒ page 147, fig. 104 A
Le témoin D s'allumera en cas de préchauffage du moteur.
3 pour
– Lorsque le témoin s'éteint, tournez la clé en position A
lancer le moteur sans appuyer sur l'accélérateur.
– Relâchez la clé de contact dès que le moteur démarre – le démarreur ne doit pas tourner en même temps que le moteur.
Après le démarrage du moteur froid, peut être plus bruyant pendant quelques
instants étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène
est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter.
Si vous rencontrez des problèmes pour démarrer le véhicule, consultez la
section ⇒ page 249.
Préchauffage pour moteurs diesel
Le temps du préchauffage, ne branchez aucun grand consommateur de
courant, car cela solliciterait inutilement la batterie.
Lancez le moteur immédiatement après l'extinction du témoin de préchauffage.
ATTENTION !
•
Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non
aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent entre
autres du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore –
danger de mort ! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des
pertes de connaissance, voire la mort.
• Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le
moteur tourne.
• N'utilisez jamais « d'aérosols pour démarrage à froid », ils peuvent
exploser ou entraîner une montée en régime soudaine du moteur et provoquer des blessures !
•
Prudence !
Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur !
• Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule
sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant non
brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
• Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un
démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du ⇒ page 249,
« Aide au démarrage ».
IbizaST_FR.book Seite 151 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Conduite
Conseil antipollution
Prudence !
Ne faites pas chauffer le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule
est arrêté. Démarrez immédiatement. Le moteur atteint ainsi plus rapidement
sa température de fonctionnement et les émissions de polluants sont
moindres.
Lorsque vous coupez le moteur alors qu'il a été fortement sollicité, il se
produit une accumulation de chaleur dans le compartiment-moteur qui peut
occasionner l'avarie du moteur. Laissez-le donc tourner au ralenti pendant 2
minutes environ avant de le couper.
Arrêt du moteur
Fonctionnement Start-Stop*
– Stoppez le véhicule.
– Amenez la clé de contact en position ⇒ page 147, fig. 104
1 .
A
Après l'arrêt du moteur et la coupure du contact d'allumage, le ventilateur du
radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes. Il peut aussi
se remettre en marche au bout d'un certain temps si la température du
liquide de refroidissement augmente en raison de la chaleur accumulée dans
le compartiment-moteur ou si ce dernier chauffe encore plus parce qu'il est
exposé au soleil.
Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit à l'arrêt.
Le servofrein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Lorsque
le moteur est coupé, il faut déployer plus de force pour freiner. Étant donné
que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas freiner normalement, il peut
en résulter des accidents et des blessures graves.
•
Lorsque vous retirez la clé de contact, le dispositif de blocage de direction peut s'enclencher immédiatement. Il est alors impossible de manœuvrer le véhicule – risque d'accident !
Pour rouler en toute sécurité
Lors du fonctionnement Start-Stop, le moteur s'éteint lorsque le
véhicule est arrêté et se remet automatiquement en marche lorsque
cela est nécessaire.
– Avec le véhicule à l'arrêt, mettez le levier de vitesses au point
mort et relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'éteindra.
– Si vous appuyez sur la pédale d'embrayage, le moteur se remet
en marche.
ATTENTION !
•
•
Description et fonctionnement
Utilisation
– L'écran du tableau de bord affiche des informations concernant
l'état du fonctionnement Start-Stop ⇒ page 153, fig. 106.
Conditions pour le fonctionnement Start-Stop
•
•
•
•
•
La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
Le capot du moteur doit être fermé.
Le moteur est à sa température de fonctionnement.
Le volant doit être droit.
Le véhicule ne doit pas être sur une pente.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
151
IbizaST_FR.book Seite 152 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
152
Conduite
•
•
•
Le véhicule ne doit pas circuler en marche arrière.
Il ne doit pas y avoir de remorque attelée au véhicule.
La température dans l'habitacle devra se trouver dans les limites de
confort (la touche AC devra être sélectionnée).
•
•
•
•
•
• L'alternateur est défectueux, par exemple lorsque la courroie à nervures
trapézoïdales est cassée.
•
La fonction de dégivrage arrière ne doit pas être connectée.
Si aucune augmentation du débit d'air n'est demandée.
Ne pas avoir sélectionné la température HI ou LO.
La portière du conducteur doit être fermée.
Le non-respect des conditions décrites dans le paragraphe précédent.
ATTENTION !
Ne laissez sous aucun prétexte le véhicule avancer avec le moteur arrêté.
Vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. Ce qui risque de provoquer un accident et des blessures graves.
Le filtre à particules diesel ne doit pas se trouver en mode régénération
(moteurs diesel).
• Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Vous
devez alors exercer une force plus importante pour arrêter le véhicule.
•
• Déconnectez le système Start-Stop pour circuler sur l'eau (traverser des
gués, etc.).
• La charge de la batterie ne doit pas être trop basse afin de garantir le
démarrage suivant.
La température de la batterie doit se situer entre -1 °C et +55 °C.
• La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé.
D'où la nécessité de tourner plus fermement le volant.
Interruption du fonctionnement Start-Stop
Dans les situations suivantes, le fonctionnement du Start-Stop est interrompu et le moteur se met en marche automatiquement :
•
•
•
•
•
•
Le véhicule avance.
La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois de manière consécutive.
La batterie s'est trop fortement déchargée.
Le système Start-Stop a été désactivé manuellement.
La fonction de dégivrage arrière est connectée.
La température dans l'habitacle dépasse les limites considérées comme
étant celles de confort (touche AC ).
• Si une augmentation du débit d'air supérieure à 3 pressions est
demandée.
•
•
Sélection de la température HI ou LO.
La température du liquide de refroidissement du moteur n'est pas appropriée.
•
Nota
Sur les véhicules équipés du Start-Stop et d'une boîte de vitesses mécanique, vous devez appuyer sur l'embrayage lorsque vous démarrez le moteur.
• Lorsque les conditions d'arrêt ne sont pas réunies, le symbole de StartStop apparaît barré sur le tableau de bord.
• Vous pouvez redémarrer le véhicule en braquant le volant de plus de
270°.
IbizaST_FR.book Seite 153 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Conduite
Désactivation et activation du système Start-Stop
Informations pour le conducteur
Fig. 105 Détail du bouton
du fonctionnement StartStop.
Fig. 106 Indication sur l'écran du tableau de bord durant le fonctionnement Start-Stop.
Le fonctionnement Start-Stop est activé automatiquement chaque
fois que vous mettez le contact d'allumage.
Désactivation manuelle du système Start-Stop
A ⇒ fig. 105 située sur la console centrale.
– Pressez la touche A
Lorsque le système Start-Stop est désactivé, le témoin de la
touche s'allume.
– Si le véhicule se trouve à ce moment-là en fonctionnement StartStop, le moteur se met immédiatement en marche.
Si le moteur s'éteint durant le fonctionnement Start-Stop, cela est indiqué sur
l'écran du tableau de bord.
Lorsque le système Start-Stop n'est pas actif, le témoin › apparaît sur le
tableau de bord.
Nota
Il existe plusieurs versions de tableau de bord ; c'est pourquoi l'affichage des
indications peut varier sur chaque écran.
Activation manuelle du système Start-Stop
A ⇒ fig. 105 située sur la console centrale. Le
– Pressez la touche A
témoin s'éteint.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
153
IbizaST_FR.book Seite 154 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
154
Conduite
Boîte mécanique
La marche arrière ne doit être enclenchée que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Avec le moteur en marche, il faut attendre environ 6 secondes avec
l'embrayage appuyé à fond avant de sélectionner la marche arrière, afin de
protéger la boîte de vitesses.
Conduite avec boîte mécanique
Les feux de recul s'allument lorsque la marche arrière est enclenchée et le
contact est mis.
ATTENTION !
•
Lorsque le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse est
engagée et que vous levez le pied de la pédale d'embrayage.
• N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque
d'accident !
Fig. 107 Console
centrale : schéma d'une
boîte mécanique 5
vitesses
Passage de la marche arrière
– Débrayez à fond quand le véhicule est à l'arrêt (le moteur tourne
au ralenti).
– Placez le levier de vitesses au point mort puis déplacez le levier
à fond vers le bas.
– Faites glisser le levier de vitesses vers la gauche jusqu'à la position correspondant à la marche arrière comme indiqué sur la
grille des vitesses représentée sur le pommeau du levier.
Certaines versions du modèle peuvent incorporer une boîte mécanique à 6
vitesses, dont le schéma est représenté sur la poignée du levier de sélection.
•
Nota
En conduisant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. La pression de la main se transmet aux fourchettes de commande de la boîte de
vitesses, risquant ainsi de provoquer à long terme leur usure prématurée.
• Débrayez toujours à fond lorsque vous passez les vitesses pour éviter une
usure et des endommagements inutiles.
• En côte, n'immobilisez pas le véhicule en faisant « patiner » l'embrayage.
Ceci entraîne une usure prématurée et un endommagement de
l'embrayage.
IbizaST_FR.book Seite 155 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Conduite
Boîte de vitesses automatique*
Si vous avez sélectionné le programme sport S votre mode de conduite sera
plutôt sportif, car le programme exploite à fond les réserves de puissance du
moteur en retardant le passage aux rapports supérieurs.
Programmes de conduite
La boîte automatique est dotée de deux programmes de
conduite.
Fig. 108 Boîte de
vitesses automatique
Sélection du programme normal
– Amenez le levier sélecteur en position D.
Sélection du programme sport
– Amenez le levier sélecteur en position S.
Si vous avez sélectionné le programme normal D, votre mode de conduite
sera économique, car ce programme est conçu pour réduire la consommation
de carburant. La boîte de vitesses effectue des montées en rapports précoces
et des rétrogradages plus tardifs.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
155
IbizaST_FR.book Seite 156 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
156
Conduite
Blocage du levier sélecteur
Le blocage du levier sélecteur sur les positions P ou N évite
qu'un rapport ne soit engagé par inadvertance et que le véhicule ne se mette alors inopinément en mouvement.
Pour désactiver le blocage du levier sélecteur, procédez comme
suit :
– Mettez le contact d'allumage.
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tout en
pressant la touche de blocage située à gauche sur le levier sélecteur.
Le témoin K situé dans le tableau de bord s'allume lorsqu'il faut appuyer sur
la pédale de frein. Ceci est indispensable lorsque le levier sélecteur est
dégagé des positions P ou N.
Le blocage du levier sélecteur fonctionne uniquement lorsque le véhicule est
à l'arrêt ou roule à une vitesse inférieure à 5 km/h. Lorsque le véhicule
dépasse cette vitesse, le blocage est automatiquement désactivé en position
N.
Fig. 109 Boîte de
vitesses automatique
Fig. 110 Boîte
automatique : afficheur
dans le tableau de bord
Le levier sélecteur n'est pas bloqué lors d'un passage rapide par la vitesse N
(par exemple en passant de R à D). Ceci permet par exemple de dégager le
véhicule lorsque celui-ci est embourbé « en le balançant ». Si le levier reste
plus d'une seconde environ dans la position N sans que vous appuyiez sur la
pédale de frein, le blocage du levier sélecteur s'enclenche.
IbizaST_FR.book Seite 157 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Conduite
Conduite avec la boîte automatique
Arrêt momentané
Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique.
– En cas d'arrêt momentané, immobilisez le véhicule en appuyant
à fond sur la pédale de frein pour l'empêcher de reculer dans une
pente ou d'être « entraîné », par exemple, lors de l'arrêt à un feu.
Dans ce cas, il est inutile d'amener le levier sélecteur en position
P ou N.
– N'accélérez pas.
Stationnement
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée jusqu'à
ce que le véhicule soit arrêté ⇒
.
– Serrez le frein à main correctement.
Fig. 111 Boîte de
vitesses automatique
– Maintenez la touche de blocage enfoncée, amenez le levier
sélecteur en position P et relâchez la touche de blocage.
Conduite en montée ou en descente
Mise en marche
– Mettre le moteur en marche lorsque le levier sélecteur est en
position P ou N.
– Poussez le levier sélecteur de la position « D », vers la droite
dans la commande de sélection tiptronic.
Conduite
– Pour rétrograder, poussez légèrement le levier sélecteur vers
l'arrière.
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Arrêt en côte
– En maintenant la touche de blocage enfoncée (touche située sur
le pommeau du levier sélecteur), sélectionnez R ou D.
– Immobilisez dans tous les cas le véhicule en appuyant sur la
pédale de frein pour « l'empêcher de reculer » ⇒
. N'essayez
pas d'éviter que le véhicule « recule » en augmentant le régime
du moteur avec une vitesse engagée.
– Lâchez le levier et attendez quelques instants que la boîte de
vitesses ait changé de rapport (un léger à-coup est perceptible).
– Lâchez la pédale de frein et accélérez ⇒
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
157
IbizaST_FR.book Seite 158 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
158
Conduite
Démarrage en côte
– Serrez le frein à main correctement.
– Avec une vitesse engagée, accélérez un peu et relâchez en même
temps le frein à main.
Plus la déclivité est importante, plus le rapport sélectionné doit être petit.
Cela augmente l'effet du frein-moteur. Imaginons que vous descendez une
pente très raide en troisième par exemple. Si le frein-moteur ne suffit pas, le
véhicule prend de la vitesse. Pour que le moteur ne s'emballe pas, la boîte
automatique passe automatiquement au rapport supérieur. Vous devez
réduire la vitesse en appuyant sur la pédale de frein et ensuite rétrograder en
troisième à l'aide de la commande tiptronic* ⇒
.
Votre véhicule est équipé d'un blocage automatique qui vous empêche de
faire passer le levier sélecteur de la position P ou N à une position de marche
avant ou de marche arrière sans enfoncer la pédale de frein.
Témoin de contrôle « Appuyer sur la pédale de frein » K
Lorsque le témoin situé près du levier sélecteur s'allumera, appuyez sur la
pédale de frein. Ceci est indispensable pour dégager le levier sélecteur de
boîte automatique des positions P ou N. Il se peut également qu'un message
d'informations ou des instructions pour réaliser les opérations nécessaires
s'affichent sur le tableau de bord.
ATTENTION !
•
Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule lorsque le moteur
tourne et qu'un rapport est enclenché. Si vous devez quitter le véhicule
alors que le moteur tourne, enfoncez toujours la pédale de frein de stationnement à fond et amenez le levier sélecteur dans la position frein de
parking P.
• Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est en position D ou
R, il est nécessaire d'immobiliser le véhicule en actionnant la pédale de
frein, car même lorsque le moteur tourne au ralenti, la transmission de la
ATTENTION ! (suite)
force motrice n'est pas entièrement interrompue et le véhicule continue
d'avancer.
• N'accélérez jamais lorsque vous changez le levier sélecteur de position
– risque d'accident !
• N'amenez jamais le levier sélecteur sur les rapports R ou P pendant que
vous conduisez – risque d'accident !
•
Avant d'engager votre véhicule sur une route à forte déclivité, réduisez
votre vitesse et sélectionnez un rapport inférieur.
• Si vous devez vous arrêter en côte, arrêtez-le toujours en appuyant sur
la pédale de frein pour l'empêcher de reculer.
• Ne faites pas patiner les freins ou n'appuyez pas trop souvent ou trop
longtemps sur la pédale de frein. Le fait de freiner en permanence entraîne
une surchauffe des freins, réduit considérablement la puissance de freinage, augmente la distance de freinage ou conduit à une défaillance totale
du système de freinage.
•
Ne laissez jamais votre véhicule descendre une pente lorsque le levier
sélecteur est en position neutre N ou en position D, que le moteur tourne
ou pas.
•
Prudence !
Lors d'un arrêt en côte, n'essayez pas d'empêcher le véhicule de rouler en
arrière en accélérant avec une vitesse engagée. Dans le cas contraire, la boîte
de vitesses automatique pourrait surchauffer et être endommagée. Serrez le
frein à main à fond ou appuyez sur la pédale de frein pour empêcher le véhicule de se mettre à rouler.
• Si vous laissez aller le véhicule en roue libre alors que le moteur est coupé
et que le levier sélecteur se trouve en position N, la boîte automatique
s'abîme par manque de lubrification.
IbizaST_FR.book Seite 159 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Conduite
Enclenchement des vitesses en mode tiptronic*
Généralités concernant le mode de conduite tiptronic
Le système tiptronic permet au conducteur d'engager les
vitesses manuellement
Changement de vitesse en mode tiptronic
– Poussez le levier sélecteur de la position D, vers la droite dans la
commande de sélection tiptronic.
– Poussez légèrement le levier sélecteur vers l'avant + pour
augmenter les rapports.
– Pour rétrograder, poussez légèrement le levier sélecteur vers
l'arrière.
Changement de vitesse avec les commandes du volant*
+ vers le
– Poussez la commande droite de passage des rapports A
volant pour monter les rapports ⇒ fig. 113.
Fig. 112 Changement de
vitesses avec la
commande tiptronic
– vers
– Poussez la commande gauche de passage des rapports A
le volant pour rétrograder ⇒ fig. 113.
Il est possible d'accéder au mode de conduite manuel indépendamment du
mode de conduite présélectionné grâce aux leviers du volant.
Généralités concernant le mode de conduite tiptronic
Au moment de l'accélération, la boîte automatique et la boîte DSG passent
automatiquement au rapport immédiatement supérieur juste avant que le
moteur n'atteigne le régime maximum autorisé pour le rapport engagé.
Quand vous rétrogradez, la boîte automatique ou la boîte DSG passe au
rapport inférieur seulement à partir du moment où le moteur ne risque plus
de tourner en surrégime.
Fig. 113 Volant avec
commandes pour boîte de
vitesses automatique
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Si vous activez la commande « tiptronic » lorsque, le véhicule roulant, la
boîte de vitesses automatique ou la boîte DSG se trouve sur le troisième
rapport de la position D, alors la commande « tiptronic » sera également en
troisième vitesse.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
159
IbizaST_FR.book Seite 160 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
160
Conduite
Changement de vitesse dans le programme normal ou sportif avec les
commandes du volant
Si dans le programme normal ou dans le programme sportif vous actionnez
les commandes ⇒ page 159, fig. 113, vous passerez provisoirement en
mode « tiptronic ». Si vous souhaitez sortir du mode « tiptronic », appuyez
sur la commande droite + vers le volant durant environ une seconde. Si les
commandes ne sont pas actionnées durant un certain temps, le mode
« tiptronic » sera également désactivé.
Position du levier sélecteur
La position du levier sélecteur choisie est indiquée sur le côté du levier sélecteur et sur l'afficheur du tableau de bord. De plus, l'afficheur indique le
rapport engagé momentanément par la boîte automatique.
Affichage du rapport en mode tiptronic
Si vous utilisez la boîte automatique en mode manuel, les rapports seront
indiqués à tout moment sur l'afficheur.
P - Frein de parking
•
Nota
Les commandes au volant de la boîte de vitesses peuvent être actionnées
à toutes les positions du levier sélecteur lors de la circulation du véhicule.
Dans cette position du levier sélecteur, les roues motrices sont bloquées
mécaniquement.
La position P du levier ne doit être sélectionnée que si le véhicule est à l'arrêt.
Pour retirer le levier sélecteur de la position P, appuyez sur la touche de
blocage du levier et enfoncez simultanément la pédale de frein, le contact
étant mis.
Positions du levier sélecteur
Les positions du levier sélecteur et les rapports sont indiqués
sur l'afficheur du tableau de bord
Pour placer le levier sélecteur dans la position P, il suffit d'appuyer sur la
touche de blocage et, si nécessaire, d'appuyer sur la pédale de frein.
R - Marche arrière
La marche arrière est engagée dans cette position.
La marche arrière doit être uniquement engagée lorsque le véhicule est à
l'arrêt et le moteur tourne au ralenti.
Pour engager le levier sélecteur en position R, appuyez simultanément sur la
touche de blocage et sur la pédale de frein, le contact étant mis.
Lorsque le levier sélecteur est en position R que et le contact mis :
Fig. 114 Boîte
automatique : Afficheur
dans le tableau de bord
•
•
Les feux de recul s'allument.
•
•
L'essuie-glace arrière se met à fonctionner si l'essuie-glace est connecté.
Le climatiseur passe automatiquement en mode de recyclage de l'air
ambiant.
Le système d'aide au stationnement se met en marche.*
IbizaST_FR.book Seite 161 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Conduite
N - Point mort (ralenti)
Lorsque le levier sélecteur est dans cette position, la boîte automatique est
au point mort ; aucune force motrice n'est transmise aux roues et il n'y a pas
de frein-moteur.
Ne descendez jamais une pente avec le levier sélecteur en position N car vous
ne disposez pas du frein-moteur et les freins sont soumis à un effort excessif.
La boîte automatique peut être endommagée si vous descendez une pente
alors que le levier sélecteur est en position N et que le moteur est coupé.
D - Position permanente de marche avant
Cette position permet de passer automatiquement à un rapport de vitesse
plus grand ou plus petit en fonction de la charge du moteur, du style de
conduite et de la vitesse du véhicule. Dans cette position, le frein-moteur est
minimal dans les descentes. L'afficheur du tableau de bord indique le rapport
engagé ainsi que la position du levier sélecteur D.
Vous devez appuyer sur la pédale de frein lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 5 km/h ou que le véhicule est à l'arrêt, pour passer du rapport N
à D.
S - Position permanente de marche avant (Programme sport)
Lorsque le levier sélecteur est en position S il tarde plus à passer à un rapport
supérieur et tarde moins à passer à un rapport inférieur, en comparaison avec
lorsqu'il se trouve en position D. Les réserves de puissance du moteur sont
ainsi exploitées au maximum, en fonction de la charge du moteur, du style de
conduite et de la vitesse. Dans cette position, le freinage est minimal dans les
descentes. L'afficheur du tableau de bord indique le rapport engagé ainsi
que la position du levier sélecteur S.
Pour sélectionner le rapport de vitesses S, appuyez sur la touche de blocage
du levier sélecteur.
ATTENTION !
Un déplacement involontaire du véhicule risque de provoquer un accident
et des blessures graves.
•
Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule lorsque le moteur
tourne et qu'un rapport est enclenché. Si vous devez quitter le véhicule
alors que le moteur tourne, tirez toujours à fond le frein à main et amenez
le levier sélecteur en position frein de parking P.
• Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est en position D ou
R, il est nécessaire d'immobiliser le véhicule en actionnant la pédale de
frein, car même lorsque le moteur tourne au ralenti, la transmission de la
force motrice n'est pas entièrement interrompue et le véhicule continue
d'avancer.
• N'accélérez jamais lorsque vous changez le levier sélecteur de position
– risque d'accident !
• N'engagez jamais le levier sélecteur dans la position « R » ou « P »
pendant la marche – risque d'accident !
• Avant d'engager votre voiture sur une route à forte déclivité, réduisez
votre vitesse et enclenchez la première vitesse.
• Immobilisez dans tous les cas le véhicule en appuyant sur la pédale de
frein lorsque vous vous arrêtez en côte. Dans certaines circonstances, le
véhicule risque de reculer.
•
Ne faites jamais patiner les freins ou n'appuyez pas trop souvent ou
trop longtemps sur la pédale de frein. Le fait de freiner en permanence
entraîne une surchauffe des freins, réduit considérablement la puissance
de freinage, augmente la distance de freinage ou conduit à une défaillance
totale du système de freinage.
ATTENTION !
Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit à l'arrêt. Sinon,
vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. Ce qui risque de provoquer un accident et des blessures graves.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
161
IbizaST_FR.book Seite 162 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
162
Conduite
ATTENTION ! (suite)
•
Les airbags et les rétracteurs de ceintures sont inactifs lorsque le
contact d'allumage est coupé.
• Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Vous
devez exercer une force plus importante pour arrêter le véhicule.
• La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé.
D'où la nécessité de tourner plus fermement le volant.
ATTENTION !
Le fait d'accélérer sur une chaussée glissante peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et de graves blessures.
• Redoublez donc de prudence si vous utilisez le kick-down sur chaussée
glissante. Une accélération rapide peut entraîner une perte de traction et
provoquer un dérapage.
•
• Utilisez le kick-down uniquement lorsque la circulation et les conditions météorologiques le permettent.
• Ne laissez jamais votre véhicule descendre une pente lorsque le levier
sélecteur est en position « N », que le moteur tourne ou pas.
Frein à main
Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est
pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher
subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule.
Prudence !
Si vous laissez le véhicule se déplacer avec le moteur arrêté ou le levier sélecteur en position « N », retirez le pied de l'accélérateur et attendre que le
moteur soit au ralenti, avant de revenir à la position « D ».
Actionnement du frein à main
Le frein à main serré à fond empêche le véhicule de se mettre
à rouler inopinément.
Dispositif kick-down
Le dispositif de kick-down permet une accélération maximale.
Si vous appuyez à fond sur l'accélérateur, la boîte automatique rétrograde en
fonction de la vitesse et du régime-moteur, afin d'exploiter toute la puissance
d'accélération du véhicule.
Quand le kick-down est activé, le passage au rapport immédiatement supérieur n'a lieu que lorsque le régime-moteur maximal prévu est atteint.
Fig. 115 Frein à main
entre les sièges avant
IbizaST_FR.book Seite 163 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Conduite
Tirez toujours à fond le frein à main lorsque vous quittez ou garez le
véhicule.
Serrage du frein à main
– Serrez le frein à main à fond en relevant le levier ⇒ page 162,
fig. 115.
Stationnement
Le frein à main devrait toujours être serré à fond lorsque le
véhicule est en stationnement.
Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit :
– Immobilisez le véhicule en actionnant la pédale de frein.
Retrait du frein à main
– Soulevez légèrement le levier du frein à main, appuyez sur le
bouton de déblocage dans le sens de la flèche ⇒ page 162,
fig. 115 et abaissez le levier au maximum ⇒
.
Abaissez toujours le frein à main à fond pour éviter de conduire par inadvertance avec le frein légèrement serré ⇒
.
Le témoin s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allumage est mis H. Le témoin s'éteint lorsque le frein à main est desserré.
– Serrez à fond le frein à main.
– Passez la 1re vitesse.
– Arrêtez le moteur et retirez la clé du contact-démarreur. Tournez
légèrement le volant de direction pour que le dispositif de
blocage de direction s'enclenche.
– Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule ⇒
.
Remarques supplémentaires concernant le stationnement en pente et en
côte :
ATTENTION !
• N'utilisez jamais le frein à main pour freiner un véhicule qui roule. La
distance de freinage est beaucoup plus importante, car seules les roues
arrière sont freinées. Risque d'accident !
•
Si le frein à main n'est desserré que partiellement, les freins arrière
risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionnement du système de freinage - risque d'accident ! De plus, ceci conduit à
l'usure prématurée des garnitures de frein arrière.
Tournez le volant de direction de telle manière que le véhicule heurte le trottoir s'il se met en mouvement.
•
Lorsque le véhicule est garé en pente, tournez les roues avant vers la
droite de sorte qu'elles soient orientées vers le trottoir.
• Lorsque le véhicule est garé en côte, tournez les roues avant vers la
gauche de sorte qu'elles soient orientées dans le sens opposé au trottoir.
• Bloquez le véhicule comme à l'habitude en serrant à fond le frein à main
et en engageant la 1re vitesse.
Prudence !
N'oubliez pas de serrer le frein à main lorsque vous quittez le véhicule.
Passez également la 1re vitesse.
ATTENTION !
•
Minimisez les risques de blessures lorsque vous laissez le véhicule
sans surveillance.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
163
IbizaST_FR.book Seite 164 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
164
Conduite
ATTENTION ! (suite)
•
Ne garez jamais le véhicule dans des endroits dans lesquels le système
d'échappement chaud est en contact avec de l'herbe sèche, des broussailles, du carburant qui a fui ou d'autres matières très inflammables.
• Ne permettez pas aux passagers de rester dans le véhicule une fois que
celui-ci a été verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir les portes et les glaces
de l'intérieur et ne pourraient donc pas quitter le véhicule en cas d'urgence.
De plus, les portes fermées sont un obstacle pour les secours venant de
l'extérieur.
•
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient par exemple desserrer le frein à main et/ou déplacer le levier de
vitesses/levier sélecteur, mettant ainsi le véhicule en mouvement sans
avoir aucun contrôle.
• Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être
atteintes à bord d'un véhicule en stationnement.
ATTENTION !
•
Si le véhicule n'est pas mis en marche immédiatement après avoir retiré
le pied de la pédale de frein, celui-ci pourrait, dans certaines circonstances,
commencer à descendre la pente. Appuyez sur la pédale de frein ou serrez
immédiatement le frein à main.
•
Si le moteur cale, appuyez sur la pédale de frein ou serrez immédiatement le frein à main.
•
Si vous ne souhaitez pas que le véhicule recule involontairement au
démarrage en cas de circulation « pare-chocs contre pare-chocs », maintenez la pédale de frein enfoncée pendant quelques secondes avant de
commencer à rouler.
Nota
Votre service officiel ou un garage spécialisé pourront vous spécifier si votre
véhicule est équipé de ce système.
Assistant de freinage en côte*
Cette fonction n'est incluse que sur les véhicules équipés de
l'ESP.
Ce dispositif d'aide facilite le démarrage en côte.
Les conditions de fonctionnement sont : portières fermées, frein enfoncé et
voiture au point mort. Le système s'active en passant la vitesse.
Après avoir retiré le pied de la pédale de frein, la force de freinage est maintenue pendant quelques secondes afin d'éviter que le véhicule ne recule lors
du démarrage. Pendant ce bref laps de temps, le véhicule peut être mis en
marche en toute tranquillité.
Il fonctionne aussi lors de montées en marche arrière.
Système acoustique d'aide au
stationnement*
Aide au stationnement arrière
Le système d'aide au stationnement vous avertit au moyen
d'un signal sonore de la proximité d'un obstacle dans la zone
arrière du véhicule.
Description
Le système acoustique d'aide au stationnement mesure la distance entre le
véhicule et un possible obstacle par l'intermédiaire de 4 capteurs ultrasons
IbizaST_FR.book Seite 165 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Conduite
situés sur le pare-chocs arrière. La plage de mesure des capteurs commence
approximativement et en fonction de la géométrie de l'obstacle à une
distance de :
•
•
zone latérale du pare-chocs arrière : 0,6 m
zone centrale du pare-chocs arrière : 1,6 m
Activation
Le système est activé en passant la marche arrière. Un bref signal sonore et
aigu confirme l'activation et le fonctionnement correct du système.
Manœuvre de marche arrière
L'avertissement sur la distance commence dès qu'un obstacle est détecté
dans la zone d'action du système. Au fur et à mesure que la distance séparant
la voiture de l'obstacle diminue, la fréquence des signaux sonores
augmente.
À partir d'une distance inférieure à environ 30 cm, un signal sonore continu
retentit (signal d'arrêt). À partir de ce moment, il faut normalement arrêter la
marche arrière.
Véhicules équipés d'usine d'un dispositif d'attelage. Lorsque la distance est
inférieure à 0,35 m, le signal acoustique est continu. Vous ne devriez alors
plus reculer.
Le niveau sonore diminue de 30 % après 3 secondes, à partir du moment où
le système se met en marche.
Le son émis par le système d'aide au stationnement cessera lorsque celui-ci
détectera un mur parallèle au véhicule, à condition que le système ne se
trouve pas en mode continu.
Conduite avec remorque
Sur les véhicules pour lesquels le dispositif d'attelage a été monté en usine,
le système d'aide au stationnement n'est pas activé au passage de la marche
arrière, si la remorque est attachée et le connecteur électrique de celle-ci
branché.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Possibilités de dysfonctionnement
Si vous entendez un signal sonore continu pendant quelques secondes en
passant la marche arrière, cela signifie que le système d'aide au stationnement est défectueux.
Si ce défaut est encore présent lorsque vous coupez le contact d'allumage,
aucun nouveau signal d'alerte ne retentit lorsque vous tentez à nouveau
d'activer le système (en passant la marche arrière). Dans ce cas, l'avis de
disponibilité du système ne sera pas non plus émis. La réparation de cette
défaillance devra être réalisée par un Service Technique.
Si l'avis de disponibilité ou de défaut n'est pas émis, cela signifie que le hautparleur du système est défectueux et les avertissements de présence d'un
obstacle ne pourront donc pas être entendus.
Pour le bon fonctionnement du système d'aide au stationnement, vous devez
garder les capteurs propres et exempts de givre et de neige.
ATTENTION !
•
Les capteurs présentent des zones d'ombre au sein desquelles les
objets ne peuvent pas être détectés.
•
Faites particulièrement attention aux jeunes enfants et aux animaux,
étant donné que les capteurs ne peuvent pas les détecter dans tous les cas.
Si vous ne faites pas suffisamment attention, il existe un risque d'accident.
• L'aide au stationnement ne remplace en aucun cas la vigilance du
conducteur. Le conducteur assume la responsabilité de stationner et de
réaliser des manœuvres similaires.
•
Prudence !
Sachez que les obstacles de petites tailles déjà annoncés par un signal
sonore risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de
mesure des capteurs. Le système ne vous avertira donc plus de leur
présence. Des objets tels que des chaînes de clôture, des timons de
remorque, des rebords de trottoirs élevés, de minces barres peintes ou des
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
165
IbizaST_FR.book Seite 166 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
166
Conduite
clôtures peuvent, selon les circonstances, ne pas être détectés par le
système, vous risquez alors d'endommager votre véhicule.
• Les obstacles présentant des chants ou des arêtes peuvent ne pas être
détectés à temps par le système étant donné leur géométrie. Veillez particulièrement à ce type d'obstacles tels que les coins, les objets rectangulaires,
etc., car vous risquez d'endommager votre véhicule.
Régulateur de vitesse* (GRA)
Description
•
Le régulateur de vitesse (GRA) permet de maintenir une
vitesse constante réglée sur une plage d'environ 30 à 180
km/h.
• Le système d'aide au stationnement ne remplace en aucun cas le contrôle
par les rétroviseurs.
Lorsque la vitesse souhaitée est mémorisée, vous pouvez lever le pied de
l'accélérateur.
• Pendant le nettoyage périodique des capteurs, il faut veiller à ce qu'ils ne
soient ni rayés ni endommagés. Pendant le nettoyage avec des dispositifs de
nettoyage à haute pression ou de système de jets de vapeur, les capteurs
devront être arrosés pendant un court instant et à une distance minimale de
10 cm.
L'utilisation du régulateur de vitesse se révèle dangereuse lorsqu'il n'est
pas possible de rouler en toute sécurité à allure constante.
Aiguisez votre attention pour des manœuvres de stationnement dans un
coin entre deux murs perpendiculaires. Faites notamment très attention à
l'approche latérale du mur (surveillez la vision par les rétroviseurs).
• Des sources ultrasons étrangères (marteaux piqueurs, pneus, machines
de chantier, véhicules équipés du système PDC) peuvent perturber le fonctionnement du système.
ATTENTION !
• N'utilisez pas le régulateur de vitesse en cas de circulation dense, de
parcours sinueux et d'état inapproprié de la chaussée (par exemple aquaplanage, gravillons, verglas, neige) – risque d'accident !
• Pour empêcher l'utilisation involontaire du régulateur de vitesse,
désactivez-le toujours après vous en être servi.
• Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop
élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions météorologiques – risque d'accident !
Nota
En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse du véhicule constante. Le véhicule accélère sous l'effet de son propre poids. Ralentissez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein.
IbizaST_FR.book Seite 167 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Conduite
Activation et désactivation du régulateur de vitesse
Mémorisation de la vitesse*
Fig. 116 Levier des
clignotants et de l'inverseur-codes : commande et
touche basculante pour
régulateur de vitesse
Activation du régulateur
A vers la gauche pour la
– Déplacez la commande ⇒ fig. 116 A
mettre sur ON.
Désactivation du régulateur de vitesse
A vers la droite sur OFF, soit
– Soit vous déplacez la commande A
vous coupez le contact d'allumage, le véhicule étant à l'arrêt.
Fig. 117 Levier des
clignotants et de l'inverseur-codes : commande et
touche basculante pour
régulateur de vitesse
– Lorsque la vitesse à mémoriser est atteinte, appuyez une fois
brièvement sur la partie inférieure de la commande à bascule
B .
SET ⇒ fig. 117 A
La vitesse fixée est mémorisée et maintenue constante dès que vous lâchez
la commande à bascule.
Lorsque l'on connecte le régulateur de vitesse et que l'on programme la
vitesse à laquelle on veut circuler, le témoin  du tableau de bord
s'allume.12)
Lorsque le régulateur de vitesse est désactivé, le témoin  s'éteint. Le régulateur est complètement désactivé si la 1re vitesse est engagée.*
12)
En fonction du modèle
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
167
IbizaST_FR.book Seite 168 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
168
Conduite
Modification de la vitesse mémorisée*
Il est possible de modifier la vitesse sans devoir actionner
l'accélérateur ou la pédale de frein.
Lorsque vous augmentez la vitesse en appuyant sur l'accélérateur, le véhicule reprend automatiquement la vitesse mémorisée auparavant dès que
vous lâchez l'accélérateur. Mais cela n'est pas le cas lorsque la vitesse
mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h pendant plus de 5 minutes. La
vitesse doit être de nouveau mémorisée.
Si vous diminuez la vitesse mémorisée en appuyant sur la pédale de frein, le
régulateur se désactive. Vous pouvez réactiver le régulateur en appuyant une
seule fois sur la partie supérieure RES+ de la commande à bascule
B .
⇒ fig. 118 A
ATTENTION !
Fig. 118 Levier des
clignotants et de l'inverseur-codes : commande et
touche basculante pour
régulateur de vitesse
Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée
pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions
météorologiques – risque d'accident !
Désactivation temporaire du régulateur de vitesse*
Augmentation de la vitesse
– Appuyez sur la partie supérieure de la touche à bascule RES
B pour augmenter la vitesse. Tant que vous main⇒ fig. 118 A
tenez enfoncée la commande à bascule, le véhicule accélère.
Lorsque vous lâchez la commande à bascule, la nouvelle vitesse
est mémorisée.
Diminution de la vitesse
– Appuyez sur la partie inférieure de la commande à bascule SET–
B pour diminuer la vitesse. Le véhicule réduira la vitesse en
A
décélérant automatiquement tant que la touche est enfoncée.
Lorsque vous lâchez la commande à bascule, la nouvelle vitesse
est mémorisée.
Fig. 119 Levier des
clignotants et de l'inverseur-codes : commande et
touche basculante pour
régulateur de vitesse
IbizaST_FR.book Seite 169 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Conduite
Le régulateur est désactivé dans les cas suivants :
•
•
•
•
Désactivation complète du système
Lorsque la pédale de frein est enfoncée.
Lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée.
Lorsque le véhicule accélère à plus de 180 km/h.
A est appuyé dans la direction de OFF sans qu'il ne
Lorsque le levier A
s'emboîte.
Pour réactiver le régulateur, relâchez la pédale de frein ou d'embrayage ou
ralentissez en dessous de 180 km/h et appuyez une fois sur la partie supéB .
rieure de la commande à bascule RES ⇒ page 168, fig. 119 A
Fig. 120 Levier des
clignotants et de l'inverseur-codes : commande et
touche basculante pour
régulateur de vitesse
ATTENTION !
Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée
pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions
météorologiques – risque d'accident !
Véhicules avec boîte de vitesses mécanique
A est
Le système est complètement désactivé, lorsque la commande A
déplacée jusqu'en butée droite (OFF emboîté), ou lorsque le véhicule est
arrêté et le contact coupé
Véhicules à boîte de vitesses automatique
Pour déconnecter complètement le système, placez le levier sélecteur dans
l'une des positions suivantes : P, N, R ou 1.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
169
IbizaST_FR.book Seite 170 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
IbizaST_FR.book Seite 171 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Technologie intelligente
Conseils pratiques
Technologie intelligente
Freins
Aide au freinage hydraulique (HBA)*
Servofrein
La fonction (Aide au freinage hydraulique HBA) n'est incorporée que sur les véhicules équipés d'ESP.
Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Il
fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne.
Si le servofrein ne fonctionne pas, par exemple parce que le véhicule doit être
remorqué ou parce que le servofrein est défectueux, vous devez exercer une
pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein qu'en temps normal.
ATTENTION !
La distance de freinage peut s'allonger sous l'influence de certains facteurs
extérieurs.
•
Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. Sinon,
il y a risque d'accident ! La distance de freinage s'allonge considérablement lorsque le servofrein ne fonctionne pas.
•
Lorsque le servofrein ne fonctionne pas – par exemple en cas de remorquage du véhicule – l'effort à exercer sur la pédale est nettement plus
important.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
En situation d'urgence, la plupart des automobilistes freinent en général à
temps mais sans pour autant utiliser la pression de freinage maximale. Ce qui
allonge inutilement la distance de freinage !
C'est à ce moment-là qu'intervient l'assistance au freinage hydraulique. En
exerçant une pression très rapide sur la pédale de frein, l'assistance au freinage d'urgence interprète cette action comme une situation d'urgence. Elle
crée alors, en un minimum de temps, la pression de freinage maximale
nécessaire pour activer plus rapidement et plus efficacement l'ABS et
raccourcir la distance de freinage.
Ne relâchez pas la pression exercée sur la pédale de frein car, dès que vous
la relâchez, l'assistance au freinage d'urgence est automatiquement désactivée.
Allumage automatique des feux de détresse
En cas de freinage brusque ou d'urgence, il sera signalisé immédiatement
par le clignotement des feux stop. Si le freinage d'urgence continue jusqu'à
l'arrêt complet du véhicule, ce sont alors les feux de détresse ou « warning »
qui s'allumeront, et les feux stop resteront allumés sans clignoter. Les feux
de détresse s'éteindront automatiquement si le véhicule redémarre ou en
appuyant sur l'interrupteur « warning ».
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
171
IbizaST_FR.book Seite 172 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
172
Technologie intelligente
ATTENTION !
• Le risque d'accident augmente lorsque vous roulez trop vite ou trop
près du véhicule circulant devant vous, ou lorsque la chaussée est glissante ou mouillée. L'aide au freinage ne réduit pas les risques que
comporte une conduite dangereuse.
• L'aide au freinage d'urgence ne permet pas de dépasser les limites
imposées par les lois de la physique. Une chaussée glissante ou mouillée
reste dangereuse même avec l'assistance au freinage d'urgence ! Adaptez
toujours votre vitesse à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que ce système vous offre ne doit pas vous inciter
à prendre des risques – risque d'accident !
Système antiblocage et antipatinage ABS
ABS (dispositif antiblocage)
En cas de freinage brusque sur une chaussée glissante, la maniabilité de la
direction se maintient à un niveau optimal car les roues ne se bloquent pas.
Il ne faut cependant pas s'attendre à ce que l'ABS réduise la distance de freinage dans toutes les circonstances. En cas de conduite sur des graviers ou de
la neige fraîchement tombée sur un sol glissant, la distance de freinage peut
même être augmentée.
ATTENTION !
•
L'ABS ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de la
physique. Une chaussée glissante ou mouillée reste dangereuse même
avec l'ABS ! Lorsque l'ABS est activé, il faut immédiatement adapter la
vitesse aux conditions de la route et du trafic. La sécurité accrue que ce
système vous offre ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque
d'accident !
•
•
L'efficacité de l'ABS dépend également des pneus ⇒ page 219.
Les modifications apportées aux trains roulants ou au dispositif de freinage peuvent gêner considérablement le fonctionnement de l'ABS.
Le système antiblocage empêche le blocage lors du freinage.
Le système antiblocage (ABS) contribue de manière significative à
augmenter la sécurité active lors de la conduite.
Fonctionnement de l'ABS
Si une roue présente une vitesse de rotation trop faible par rapport à la
vitesse réelle du véhicule et tend à se bloquer, le dispositif réduit la pression
de freinage exercée sur cette roue. Ce processus de régulation se manifeste
par des mouvements de vibration de la pédale de frein accompagnés de
bruits. Le conducteur est ainsi informé que les roues ont tendance à se
bloquer et que l'ABS intervient. Pour permettre à l'ABS de fonctionner de
façon optimale dans cette plage de régulation, vous devez laisser la pédale
de frein enfoncée ; évitez absolument de « pomper ».
Régulation antipatinage des roues motrices (TCS)*
La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors
de l'accélération. Ce système intègre toujours l'ABS
Description et fonctionnement de l'antipatinage sur l'accélération (TCS)
Sur les véhicules à traction avant, le système TCS intervient en réduisant la
puissance du moteur pour éviter le patinage des roues motrices au moment
de l'accélération. Ce système fonctionne pour toute la gamme des vitesses
avec le système ABS. Si un défaut se produit sur le système ABS, le TCS s'arrêtera également de fonctionner.
IbizaST_FR.book Seite 173 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Technologie intelligente
Le TCS améliore sensiblement, voire même rend possible, le démarrage,
l'accélération ou la montée de côtes, même si la chaussée présente des
conditions défavorables.
Le TCS est automatiquement connecté au démarrage du moteur. Si nécessaire, il peut être connecté ou déconnecté en appuyant brièvement sur le
bouton de l'ESP situé sur la console centrale.
Lorsque le TCS est déconnecté, le témoin l s'allume. Normalement, le TCS
devrait toujours être connecté. Ce dispositif peut être déconnecté à l'aide du
bouton de l'ESP uniquement dans des cas exceptionnels, à savoir lorsque
l'on souhaite faire patiner les roues :
•
•
•
•
Avec une roue de secours de taille réduite ;
Lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige ;
En cas de conduite dans de la neige profonde ou sur de la terre meuble ;
Lorsque le véhicule est embourbé, pour le sortir « en le balançant. »
Il faudra ensuite reconnecter le dispositif.
ATTENTION !
•
Même l'ESP et le TCS ne permettent pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Tenez compte de ce fait, surtout pour
circuler sur une route glissante ou mouillée, ou avec une remorque.
• Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que fournit le
TCS ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques !
•
• D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au
moteur, au système de freinage, aux trains roulants ou à la combinaison
roue/pneu) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'ABS et du
TCS.
XDS*
Différentiel de l'essieu moteur
Au moment de prendre un virage, le mécanisme différentiel de l'essieu
moteur permet à la roue extérieure de tourner plus vite que celle intérieure.
De cette manière, la roue qui tourne plus vite (extérieure) reçoit un couple
moteur inférieur à celle intérieure. Cela peut entraîner, dans certaines situations, un couple excessif fourni à la roue intérieure, provoquant son patinage.
En revanche la roue extérieure reçoit un couple moteur inférieur à celui
qu'elle pourrait transmettre. Cet effet provoque une perte globale d'adhérence latérale sur l'essieu avant qui se traduit par un sous-virage ou
« allongement » de la trajectoire.
Le système XDS est capable, grâce aux capteurs et signaux de l'ESP, de
détecter et corriger cet effet.
Le XDS, grâce à l'ESP, fera freiner la roue intérieure, ce qui compensera l'excès
de couple moteur sur cette roue. La trajectoire demandée par le conducteur
sera donc réalisée avec plus de précision.
Le système XDS fonctionne en combinaison avec l'ESP et reste toujours actif,
même si le contrôle de transmission TCS est déconnecté.
Prudence !
Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ESP et du TCS, les
quatre roues doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus
présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la
puissance du moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
173
IbizaST_FR.book Seite 174 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
174
Technologie intelligente
Programme électronique de stabilité (ESP)*
•
Généralités
Le programme électronique de stabilité augmente la stabilité
de la marche.
Ce programme électronique de stabilité réduit le risque de patinage.
Prudence !
Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ESP, les quatre roues
doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la puissance du moteur.
•
D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au
moteur, au système de freinage, aux trains roulants ou à la combinaison
roue/pneu) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'ABS, de
l'EDS, de l'ESP et du TCS.
Le programme électronique de stabilité (ESP) comprend les systèmes ABS,
EDS et TCS
Programme électronique de stabilité (ESP)*
Système antiblocage (ABS)
L'ESP réduit le risque de dérapage en freinant les roues individuellement.
À l'aide de l'angle de braquage du volant et de la vitesse du véhicule, il détermine la direction souhaitée par le conducteur et il la compare constamment
avec le comportement réel du véhicule. En cas d'écart, par exemple lorsque
le véhicule commence à déraper, l'ESP freine automatiquement la roue
concernée.
Le véhicule récupère sa stabilité grâce aux forces appliquées sur la roue à
freiner. Si le véhicule tend à survirer (dérapage du train arrière), le système
agit sur la roue avant qui décrit la trajectoire extérieure du virage.
ATTENTION !
• Même l'ESP ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois
de la physique. Tenez compte de ce fait, surtout pour circuler sur une route
glissante ou mouillée, ou avec une remorque.
• Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que fournit
l'ESP ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques !
Le dispositif antiblocage évite le blocage des roues lors du freinage
⇒ page 172.
Blocage électronique du différentiel (EDS)*
Le blocage électronique du différentiel permet d'éviter le
patinage des roues motrices.
Grâce à l'EDS, démarrage, accélération et parcours en montagne sont grandement facilités ou deviennent possibles, même lorsque l'état de la
chaussée est défavorable.
L'EDS surveille la vitesse de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs
de l'ABS (en cas de défaillance de l'EDS, le témoin ABS s'allume ⇒ page 68).
Une différence de vitesse de rotation d'environ 100 tr/min entre les roues
motrices due à un sol partiellement glissant d'un côté est compensée,
jusqu'à une vitesse d'environ 80 km/h, par le freinage de la roue qui patine,
la force motrice étant transmise à l'autre roue motrice par l'intermédiaire du
différentiel.
IbizaST_FR.book Seite 175 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Technologie intelligente
Pour éviter que le frein à disque de la roue qui patine ne chauffe, l'EDS se
déconnecte automatiquement en cas de sollicitation extrême. Le véhicule
continuera à fonctionner avec les mêmes propriétés qu'un véhicule non
équipé d'EDS. C'est pourquoi il n'existe pas d'avertissement de la déconnexion de l'EDS.
L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi.
ATTENTION !
•
Accélérez avec prudence sur une chaussée glissante, par exemple sur
la neige ou le verglas. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS, ce
qui diminue la sécurité de conduite.
• Le style de conduite doit être constamment adapté à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée par
l'EDS ne doit pas vous inciter à prendre des risques !
Prudence !
D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au moteur,
au système de freinage, aux trains roulants ou à la combinaison roue/pneu)
peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'EDS ⇒ page 195.
Régulation antipatinage des roues motrices (TCS)
La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accélération ⇒ page 172.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
175
IbizaST_FR.book Seite 176 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
176
Conduite et environnement
Conduite et environnement
Rodage
Rodage des pneus et des plaquettes de frein
Rodage du moteur
Des pneus neufs doivent être rodés avec précaution pendant
les 500 premiers kilomètres, des plaquettes de frein neuves
pendant les 200 premiers kilomètres.
Le moteur neuf doit être rodé pendant les 1 500 premiers
kilomètres.
Jusqu'à 1 000 kilomètres
– Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 2/3 de la vitesse
maximale.
Pendant les 200 premiers kilomètres, l'efficacité de freinage amoindrie des
plaquettes de frein neuves peut être compensée par une pression plus importante sur la pédale de frein. Toutefois, en cas de freinage d'urgence avec des
plaquettes de frein neuves, la distance de freinage peut être plus longue
qu'avec des plaquettes de frein rodées.
– N'accélérez pas à pleins gaz.
– Évitez les régimes élevés.
– Ne tractez pas de remorque.
De 1 000 à 1 500 kilomètres
– Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximale
ou jusqu'au régime maximal autorisé.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes plus élevés qu'ultérieurement, une fois que toutes les pièces
mobiles sont rodées.
Conseil antipollution
Si vous soumettez votre moteur à un bon rodage, vous augmenterez sa
longévité et vous réduirez la consommation d'huile.
ATTENTION !
•
Les pneus neufs doivent être rodés car ils ne possèdent pas encore au
départ leur adhérence optimale. Il existe un risque d'accident. Roulez donc
avec la prudence qui s'impose pendant les 500 premiers kilomètres.
•
Des plaquettes de frein neuves doivent d'abord être « rodées » et ne
permettent pas, pendant les 200 premiers kilomètres, de développer les
forces de frottement optimales. Cependant, vous pouvez compenser ce
léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein.
IbizaST_FR.book Seite 177 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Conduite et environnement
Efficacité et distance de freinage
L'efficacité et la distance de freinage sont influencées par des
situations de conduite et des états de chaussée divers.
L'efficacité du freinage dépend en grande partie de l'usure des plaquettes de
frein. L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions
d'utilisation et du style de conduite. Si vous circulez surtout en ville et que
vous effectuez souvent de courts trajets ou si votre style de conduite est
plutôt sportif, nous vous conseillons de faire vérifier régulièrement l'épaisseur des plaquettes de frein par un Service Technique, avant la date prévue
dans le Plan d'Entretien.
La conduite avec des freins mouillés, par exemple après des passages à gué,
suite à de fortes pluies, après un lavage du véhicule ou, en hiver, en raison
du givre qui s'est formé sur les plaquettes de frein, entraîne une perte d'efficacité du freinage : les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ».
ATTENTION !
L'allongement de la distance de freinage ou les entraves au bon fonctionnement du système de freinage augmentent le risque d'accident.
• Des plaquettes de frein neuves doivent d'abord être rodées et ne
permettent pas, pendant les 200 premiers kilomètres, de développer les
forces de frottement optimales. Vous pouvez compenser ce léger manque
d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la
pédale de frein. Cette indication est également valable en cas de remplacement ultérieur des plaquettes de frein.
ATTENTION ! (suite)
est équipé d'une boîte automatique. Vous bénéficiez ainsi de l'action du
frein-moteur et soulagez les freins.
• Ne faites jamais « patiner » les freins en exerçant une légère pression
sur la pédale. Un freinage constant entraîne la surchauffe des freins et
allonge par conséquent la distance de freinage. Freinez plutôt par intermittence.
• Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. La
distance de freinage s'allonge considérablement lorsque le servofrein ne
fonctionne pas.
• Si le liquide de frein est usagé et que les freins sont très fortement sollicités, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage.
Ceci réduit l'efficacité des freins.
• Les spoilers avant de deuxième monte ou endommagés peuvent gêner
la ventilation des freins et entraîner ainsi leur surchauffe. Avant d'acheter
des accessoires, tenez compte des indications correspondantes
⇒ page 195, « Modifications techniques ».
•
Lorsque l'un des circuits du système de freinage est défaillant, la
distance de freinage s'allonge considérablement ! Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et évitez tout déplacement inutile.
Système d'épuration des gaz d'échappement
• Lorsque les freins sont mouillés ou givrés et en cas de conduite sur des
routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu, l'efficacité du
freinage peut être réduite.
Catalyseur*
En côte, les freins sont excessivement sollicités et chauffent très vite.
Avant d'aborder une descente longue et à forte déclivité, réduisez votre
vitesse, rétrogradez ou sélectionnez un rapport inférieur si votre véhicule
– Sur les moteurs à essence, n'utilisez que de l'essence sans
plomb car celui-ci détruit le catalyseur.
•
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Pour que le catalyseur fonctionne longtemps
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
177
IbizaST_FR.book Seite 178 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
178
Conduite et environnement
– N'attendez pas que le réservoir de carburant se vide.
– Lors de la vidange ou si vous ajoutez de l'huile moteur, ne
dépassez pas la quantité nécessaire ⇒ page 208, « Appoint
d'huile moteur E ».
– Ne procédez pas à un démarrage par remorquage mais utilisez
des câbles de démarrage ⇒ page 249.
Si vous constatez en cours de route des ratés d'allumage, une perte de puissance ou une instabilité de fonctionnement du moteur, réduisez immédiatement votre vitesse et faites vérifier votre véhicule dans l'atelier spécialisé le
plus proche. En règle générale, le témoin de gaz d'échappement s'allume
lorsque les symptômes décrits se produisent ⇒ page 63. Dans ce cas, le
carburant non brûlé risque de parvenir dans le système d'échappement et
par conséquent d'être rejeté dans l'atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur
risquerait d'être endommagé par surchauffe.
d'allumage. Lors des ratés d'allumage, du carburant non brûlé parvient dans
le système d'échappement, ce qui peut provoquer une surchauffe et un
endommagement du catalyseur.
Conseil antipollution
Une odeur de soufre à l'échappement peut être perçue dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système d'épuration des gaz
fonctionne de façon irréprochable. Cela dépendra de la teneur en soufre du
carburant. Le choix d'une autre marque de carburant permet le plus souvent
de remédier à ce défaut.
Filtre à particules pour moteurs Diesel*
Le filtre à particules pour moteurs Diesel élimine la suie
produite lors de la combustion du gazole.
ATTENTION !
Le catalyseur atteint des températures extrêmement élevées. Risque
d'incendie !
• Arrêtez le véhicule en veillant à ce que le catalyseur n'entre pas en
contact avec de l'herbe sèche ou des matériaux inflammables pouvant se
trouver sous le véhicule.
• N'utilisez jamais de produit supplémentaire de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans thermiques. Ces substances risquent de s'enflammer
pendant la marche du véhicule.
Prudence !
N'épuisez jamais totalement le réservoir de carburant, car dans ce cas, l'irrégularité de l'alimentation en carburant peut provoquer des défaillances
Fig. 121 Plaquette
d'identification du véhicule au dos de la couverture du Programme
d'Entretien
IbizaST_FR.book Seite 179 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Conduite et environnement
Pour savoir si votre véhicule diesel est doté d'un filtre à particules, reportezvous à la plaquette d'identification du véhicule au dos de la couverture du
« Programme d'Entretien ». Si tel est le cas, vous y trouverez le numéro PR
7GG ou 7MG ⇒ fig. 121.
Le filtre à particules diesel filtre pratiquement toutes les particules de suie du
système d'échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie automatiquement. S'il n'est pas possible que le filtre se nettoie tout seul (par exemple
si le conducteur réalise toujours des trajets courts), le filtre est obstrué par la
suie et le symbole  du filtre à particules pour moteurs Diesel s'allume.
Cela ne signifie pas l'existence d'une panne, c'est un avertissement indiquant que le filtre n'a pas pu se régénérer automatiquement et qu'il devra
effectuer un cycle de nettoyage comme indiqué dans ⇒ page 67.
ATTENTION !
• Le filtre à particules pour moteurs diesel pouvant atteindre des températures très élevées, il est conseillé de garer votre voiture de sorte que le
tuyau d'échappement n'entre pas en contact avec des matières facilement
inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. Sinon, il y a risque
d'incendie.
Conduite économique et écologique correcte
Conduite économique et écologique
La consommation de carburant, la pollution environnementale et l'usure du
moteur, des freins et des pneus dépendent en grande mesure de votre style
de conduite. La consommation de carburant peut être réduite entre 10 et
15 % en adoptant une conduite anticipée et économique. Voici quelques
conseils qui vous permettront de réduire vos émissions polluantes tout en
économisant de l'argent :
Conduisez en anticipant les circonstances
C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Si vous
conduisez en anticipant les circonstances, vous devrez moins freiner, et par
conséquent, moins accélérer. Par exemple, laissez rouler le véhicule avec une
vitesse enclenchée à l'approche d'un feu rouge quand cela est possible.
L'effet de freinage préserve ainsi les freins et pneus de l'usure tandis que les
émissions et la consommation de carburant sont réduits à zéro (déconnexion
par inertie).
Passez les vitesses de façon économique
•
Prudence !
Votre véhicule n'est pas prévu pour utiliser du biocarburant diesel. Vous
ne devez utiliser ce carburant en aucun cas. Cela risque d'endommager le
moteur et le système d'alimentation en carburant. L'ajout de biocarburant
diesel au gazole par le producteur de gazole conformément à la norme EN
590 est autorisé. Il ne produit aucun dommage au moteur ni au système
d'alimentation en carburant.
• L'utilisation de gazole à forte teneur en soufre peut réduire considérablement la durée de vie utile du filtre. Pour connaître les pays dans lesquels le
gazole a une forte teneur en soufre, adressez-vous à votre Service
Technique.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Une autre façon d'économiser du carburant consiste à engager assez tôt la
vitesse supérieure. Si vous poussez à fond les vitesses, vous consommez
inutilement du carburant.
Boîte mécanique : Passez de la première à la deuxième vitesse le plus tôt
possible. Nous vous recommandons, dans la mesure du possible, de passer
une vitesse supérieure après avoir atteint le régime de 2 000 tours/min.
Suivez les instructions de « vitesse recommandée » apparaissant sur le
tableau de bord ⇒ page 57.
Évitez d'accélérer à fond
Nous vous conseillons de ne pas atteindre la vitesse maximale autorisée sur
votre véhicule. Lorsque vous roulez vite, la consommation de carburant, les
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
179
IbizaST_FR.book Seite 180 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
180
Conduite et environnement
émissions polluantes et les bruits de roulement augmentent de façon disproportionnée. En conduisant lentement, vous économisez du carburant.
Évitez de tourner au ralenti
Dans les embouteillages, aux passages à niveau et aux feux de circulation
tardant à passer au vert, il est judicieux d'arrêter le moteur. Un arrêt du
moteur pendant 30 à 40 secondes se traduit par une économie de carburant
supérieure à la quantité de carburant nécessaire au prochain lancement du
moteur.
Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la
phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du
moteur. Évitez les régimes élevés.
Entretien périodique
Les travaux périodiques d'entretien permettent, avant d'entamer un voyage,
de consommer moins de carburant que nécessaire. En effet, l'état de conservation de votre véhicule se répercute non seulement sur la sécurité routière
et le maintien de la valeur de votre voiture, mais aussi sur la diminution de la
consommation de carburant.
La consommation d'un moteur mal réglé peut augmenter de 10 % par rapport
à la normale.
Évitez le porte-à-porte
Pour réduire la consommation et l'émission de gaz polluants, le moteur et le
système d'épuration des gaz d'échappement doivent avoir atteint la température de service optimale.
Lorsque le moteur est froid, la consommation de carburant est proportionnellement très supérieure. Le moteur ne chauffe pas et la consommation ne se
stabilise pas tant que le véhicule n'a pas parcouru environ quatre kilomètres.
Nous vous recommandons donc d'éviter dans la mesure du possible de
prendre votre voiture pour faire du porte-à-porte.
Contrôlez la pression de gonflage des pneus
Veillez toujours à ce que la pression des pneus soit optimale pour pouvoir
économiser du carburant. Un seul bar en moins peut se traduire par une
hausse de la consommation de carburant de 5 %. Une pression trop basse
des pneus entraîne également, du fait de l'augmentation de la résistance au
roulement, une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités
routières du véhicule.
Contrôlez toujours la pression de gonflage sur les pneus froids.
Ne roulez pas toute l'année avec des pneus d'hiver, cela peut faire
augmenter votre consommation de carburant jusqu'à 10 %.
Évitez toute charge superflue
Chaque kilogramme de plus accroît la consommation de carburant : il n'est
pas inutile de jeter un coup d'œil dans le coffre à bagages pour éliminer toute
charge superflue.
Il est fréquent qu'une galerie porte-bagages reste montée sur le toit par
commodité, alors qu'elle ne sert plus. Du fait de la plus grande résistance à
l'air qui s'ensuit, votre voiture consomme environ 12 % de plus à une vitesse
de 100 à 120 km/h avec une galerie porte-bagages non chargée que sans
galerie.
Économisez du courant
Lorsque le moteur actionne l'alternateur, ceci se traduit par une production
d'électricité qui entraîne l'augmentation de la consommation de carburant.
Par conséquent, il convient de déconnecter les consommateurs électriques
lorsqu'ils ne sont plus utilisés. Les consommateurs utilisant beaucoup
d'électricité sont, à titre d'exemple, le ventilateur lorsqu'il tourne à plein
régime, le dégivrage de la lunette arrière ou le chauffage des sièges*.
•
Nota
Si la voiture dispose de la fonction Start-Stop, il n'est pas recommandé de
déconnecter cette fonction.
IbizaST_FR.book Seite 181 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Conduite et environnement
•
•
Il est recommandé de fermer les glaces si l'on conduit à plus de 60 km/h.
Ne laissez pas votre pied appuyé sur la pédale d'embrayage pendant la
conduite. Car vous dépenserez plus de carburant et la pression de la pédale
peut faire patiner le disque d'embrayage et en brûler les garnitures, entraînant une grave panne.
• Ne maintenez pas la voiture dans une pente lorsque vous utilisez
l'embrayage, utilisez la pédale de frein ou le frein à main en vous aidant de
celui-ci pour démarrer. La consommation se réduira et vous éviterez
d'endommager le disque d'embrayage.
• Utilisez le frein moteur dans les descentes en engageant la vitesse
s'adaptant le mieux à la pente. La consommation sera « nulle » et les freins
ne seront pas endommagés.
•
•
Réduction des composants volatils des plastiques
Climatiseur avec réfrigérant sans CFC
Respect de la loi en ce qui concerne les matériaux interdits : cadmium,
plomb, mercure, chrome VI.
Fabrication
• Utilisation de matériaux recyclés pour la fabrication de pièces en plastique
•
•
•
•
•
Pas de solvants pour la protection des corps creux
Paraffinage sans solvants pour le transport
Emploi de colles sans solvants
Pas de CFC utilisé dans la fabrication
Utilisation au maximum de déchets pour la production d'énergie et de
matériaux secondaires
Écologie
La protection de l'environnement a joué un rôle déterminant dans la conception, le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle SEAT.
•
•
•
Réduction des eaux usées
Utilisation de récupérateurs de chaleur
Utilisation de peinture en phase aqueuse
Mesures prises au niveau de la construction pour permettre un recyclage
économique
•
•
•
•
Assemblages permettant un démontage facile des pièces
Voyages à l'étranger
Démontage simplifié grâce à la conception modulaire
Amélioration du tri des matériaux
Identification des pièces en matière plastique et en élastomère conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629
Choix des matériaux
•
•
Utilisation au maximum de matériaux recyclables
•
Utilisation de matériaux recyclés
Utilisation de matières plastiques de même type à l'intérieur d'un groupe
de fabrication
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Observations
Pour des voyages à l'étranger, il faut également tenir compte des points
suivants :
• Dans les véhicules à essence équipés d'un catalyseur, il faut tenir compte
du fait de pouvoir disposer durant le voyage d'essence sans plomb. Voir le
chapitre « Faire le plein ». Les clubs automobiles vous informeront sur le
réseau de stations service qui disposent d'essence sans plomb.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
181
IbizaST_FR.book Seite 182 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
182
Conduite et environnement
•
Dans certains pays, il est possible que le modèle de votre voiture ne soit
pas commercialisé, ainsi, les Services Techniques ne disposeront pas de
certaines pièces de rechange pour celle-ci, ou ils ne pourront réaliser que des
réparations limitées.
Si votre véhicule a été équipé d'un dispositif d'attelage en première monte, il
est déjà pourvu de tout le nécessaire, sur le plan technique comme sur le plan
légal, pour la traction d'une remorque. Pour l'installation d'un dispositif
d'attelage en deuxième monte, consultez ⇒ page 197.
Les distributeurs SEAT et les importateurs respectifs vous fourniront avec
plaisir des informations sur les préparatifs techniques à réaliser sur votre
véhicule ainsi que sur l'entretien dont il a besoin et les possibilités de
réparation.
Connecteur
Votre véhicule dispose d'un connecteur à 12 broches pour la connexion électrique entre le véhicule et la remorque.
Dans le cas où la remorque est équipée d'un connecteur à 7 broches, il faudra
utiliser un câble adaptateur. Vous pourrez l'acheter dans un Service Technique.
Masquage des projecteurs
Poids tracté / poids sur flèche
Lorsque vous circulez dans des pays où l'on circule du côté opposé à celui de
votre pays d'origine, les feux de croisement asymétriques éblouissent les
automobilistes venant en sens inverse.
Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n'exploitez pas le
poids tracté maximum autorisé, vous pourrez gravir des pentes à plus forte
déclivité.
Pour éviter cet éblouissement, il faut coller des films en plastique sur
certaines zones du verre des projecteurs afin de les masquer. Vous pourrez
obtenir plus d'informations dans n'importe quel Service Technique.
Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne
dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude est
élevée, plus le rendement du moteur et la tenue en côte diminuent du fait de
la densité décroissante de l'air et, par conséquent, plus le poids tracté autorisé diminue proportionnellement à l'altitude. Le poids total roulant autorisé
doit être réduit de 10 % par tranche de 1 000 m d'altitude supplémentaire. Le
poids total roulant s'obtient en additionnant le poids du véhicule chargé à
celui de la remorque chargée. Le poids sur flèche autorisé sur la boule d'attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le dépasser.
Sur les véhicules équipés de projecteurs autodirectionnels, le système de
rotation devra être déconnecté au préalable. Pour ce faire, rendez-vous dans
un atelier spécialisé.
Conduite avec remorque
Quels sont les points à observer lors de la traction d'une
remorque ?
À condition d'être doté des équipements techniques adéquats, le véhicule
peut être également utilisé pour tracter une remorque.
Les indications de poids tractés et de poids sur flèche figurant sur la plaque
du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent que des valeurs de
contrôle du dispositif. Les données relatives au véhicule se situent fréquemment en-deçà de ces valeurs, reportez-vous aux papiers du véhicule ou à la
section ⇒ chap. « Caractéristiques techniques ».
IbizaST_FR.book Seite 183 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Conduite et environnement
Répartition de la charge
Boule du dispositif d'attelage*
Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds
le plus près possible de l'essieu. Attachez solidement les objets pour les
empêcher de glisser.
La boule du dispositif d'attelage est livrée avec une notice expliquant
comment la mettre en place et la retirer correctement.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage maximale des pneus est indiquée sur un autocollant
apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. La pression des pneus
de la remorque correspond à celle préconisée par le fabricant de la remorque.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas une visibilité suffisante de la
circulation derrière la remorque, vous devez faire monter des rétroviseurs
extérieurs supplémentaires. Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être
fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à obtenir un champ visuel
suffisant vers l'arrière.
ATTENTION !
•
Nota
Pour des raisons légales, la boule doit être retirée en cas de conduite sans
remorque si elle masque la plaque d'immatriculation.
Recommandations pour la conduite
Ne transportez jamais personne dans une remorque, car ces personnes
seraient en grand danger.
•
ATTENTION !
Il faut fixer solidement la boule du dispositif d'attelage dans le coffre à
bagages pour éviter qu'elle soit projetée en cas de freinage brusque et
blesse les occupants.
Nota
Une prudence toute particulière s'impose en cas de conduite
avec une remorque.
Répartition du poids
Si vous tractez souvent une remorque, nous vous conseillons, en raison
de la plus grande sollicitation du véhicule, de faire réviser ce dernier plus
souvent, même entre les échéances d'entretien.
• Renseignez-vous pour savoir si des directives particulières sur la traction
d'une remorque sont applicables dans votre pays.
La configuration véhicule à vide/remorque chargée est des plus défavorables
en termes de répartition du poids. Si vous ne pouvez éviter cette configuration, roulez très lentement !
Vitesse
La stabilité directionnelle de l'ensemble véhicule/remorque devient moins
bonne lorsque la vitesse augmente. Par conséquent, ne roulez pas jusqu'aux
vitesses maximales autorisées si l'état de la route ou les conditions météorologiques (danger en cas de vents forts) s'avèrent défavorables. Cette recommandation est particulièrement applicable en cas de pente prononcée.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
183
IbizaST_FR.book Seite 184 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
184
Conduite et environnement
Dans tous les cas, la vitesse devra être immédiatement réduite au moindre
mouvement de balancement de la remorque. N'essayez jamais de
« redresser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant.
Freinez à temps. Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par énergie cinétique, freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. De cette
manière, vous éviterez les secousses qui pourraient se produire suite au
blocage des roues de la remorque. Rétrogradez suffisamment tôt avant une
pente prononcée afin de bénéficier du frein-moteur.
Surchauffe
Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement si, par
très grande chaleur, vous devez gravir une longue pente avec un faible
rapport de boîte de vitesses et un régime-moteur élevé ⇒ page 53.
Programme électronique de stabilité*
Le système ESP* permet de stabiliser la remorque en cas de dérapage ou de
balancement.
IbizaST_FR.book Seite 185 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
Généralités
ATTENTION ! (suite)
Un lavage et un entretien réguliers permettent de maintenir
la valeur du véhicule.
Entretien du véhicule
Un entretien régulier et adéquat contribue à la conservation de la valeur de
votre véhicule. Cela peut constituer l'une des conditions pour bénéficier de
droits à la garantie en cas de dégâts dus à la corrosion ou de défauts de peinture sur la carrosserie.
Le meilleur moyen de protéger votre véhicule contre les agressions de l'environnement est de le laver souvent et de bien l'entretenir. Plus les restes
d'insectes, les fientes d'oiseaux, les retombées résineuses sous les arbres,
les poussières de la route, les pollutions industrielles, les taches de goudron,
les particules de suie, les sels de déneigement et autres dépôts agressifs
restent collés longtemps sur la surface extérieure du véhicule, plus leur
action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement intense par
exemple) renforcent leur action corrosive.
Après la période hivernale d'épandage de sel de déneigement, procédez
impérativement à un lavage à fond du soubassement du véhicule.
Produits d'entretien
Les produits d'entretien nécessaires sont disponibles auprès des Services
Techniques. Veuillez conserver les notices jointes aux emballages des
produits d'entretien jusqu'à ce que ceux-ci soient entièrement utilisés.
Maintenez-les hors de portée des enfants ! Il y a sinon danger
d'intoxication !
• Avant d'utiliser les produits d'entretien, lisez et observez les indications et mises en garde figurant sur l'emballage. En cas d'utilisation
abusive, les produits d'entretien peuvent se révéler dangereux pour la
santé ou entraîner des dommages sur le véhicule. Il faut utiliser ces
produits qui peuvent produire des vapeurs nocives dans des endroits bien
aérés.
• N'utilisez jamais de carburant, de térébenthine, d'huile moteur, de
dissolvant pour vernis à ongles ou d'autres liquides hautement volatils. Ils
sont toxiques et facilement inflammables. Il existe un risque d'explosion et
d'incendie.
• Avant de laver ou d'entretenir votre véhicule, coupez le moteur, serrez
le frein à main et retirez la clé de contact.
Prudence !
N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière lorsque
la surface extérieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas non plus de chiffon
ou d'éponge secs, cela risquerait d'endommager la peinture ou les glaces de
votre véhicule. Détrempez la saleté, la boue ou la poussière à grande eau.
•
Conseil antipollution
Lorsque vous achetez des produits d'entretien, choisissez de préférence
des produits écologiques.
ATTENTION !
•
Les produits d'entretien peuvent être toxiques. C'est la raison pour
laquelle ils doivent être conservés dans leur emballage original fermé.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
• Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux ordures
ménagères. Conformez-vous pour cela aux instructions figurant sur
l'emballage.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
185
IbizaST_FR.book Seite 186 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
186
Entretien et nettoyage
Entretien de l'extérieur du véhicule
Installation de lavage automatique
La résistance de la peinture de votre véhicule est telle que vous pouvez en
principe laver celui-ci sans problème dans une installation de lavage automatique. Toutefois, la sollicitation réelle de la peinture dépend en grande partie
de la conception de l'installation de lavage, des brosses de lavage, du
filtrage de l'eau et du type de produit de nettoyage ou d'entretien utilisé.
Aucune mesure particulière n'est à prendre avant un passage dans une
installation de lavage automatique, en dehors des précautions habituelles
(fermer les glaces et le toit ouvrant).
Consultez le responsable de l'installation de lavage automatique si votre
voiture possède des équipements spéciaux tels qu'un becquet, une galerie
porte-bagages, une antenne radio, etc.
Après un lavage, l'efficacité du freinage peut être atténuée en raison de
l'humidité ou du givre présent au niveau des disques et des plaquettes de
frein. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ».
ATTENTION !
La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les freins
peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident !
Prudence !
Lavage à la main
Lavage du véhicule
– Détrempez d'abord la saleté avec de l'eau puis rincez.
– Nettoyez le véhicule à l'aide d'une éponge douce, d'un gant ou
d'une brosse de lavage en frottant légèrement de haut en bas.
– Rincez l'éponge ou le gant de lavage le plus souvent possible.
– N'utilisez de shampooing qu'en cas de saleté tenace.
– Nettoyez en dernier lieu et à l'aide d'une deuxième éponge ou
gant de lavage, les jantes, les seuils de porte, etc.
– Rincez le véhicule à grande eau.
– Séchez ensuite soigneusement la surface du véhicule à l'aide
d'une peau de chamois.
– Par grand froid séchez les joints en caoutchouc et leurs surfaces
de contact à l'aide d'un chiffon pour éviter qu'ils ne gèlent.
Traitez les joints en caoutchouc avec un aérosol aux silicones.
Après le lavage du véhicule
– Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le
lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par
freinage ».
Avant d'introduire le véhicule dans un tunnel de lavage, il convient de ne pas
visser l'antenne si celle-ci se trouve en position pliée au risque de
l'endommager.
ATTENTION !
•
Ne lavez le véhicule que si le contact d'allumage est coupé.
IbizaST_FR.book Seite 187 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Entretien et nettoyage
Lavage au nettoyeur haute pression
ATTENTION ! (suite)
• Protégez vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez par exemple le
soubassement ou la face intérieure des passages de roues pour éviter de
vous blesser avec des pièces métalliques à arêtes vives.
• La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les
freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident !
•
Prudence !
N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière
lorsque la surface extérieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas non plus de
chiffon ou d'éponge secs, ce qui risquerait de rayer la peinture ou les glaces
de votre véhicule.
• Lavage du véhicule par grand froid : si vous nettoyez votre voiture au jet,
veillez à ne pas diriger le jet d'eau directement sur les serrures ou sur les
joints de portes ou du toit. Sinon, ils pourraient geler.
Conseil antipollution
Ne lavez le véhicule qu'aux emplacements de lavage prévus à cet effet afin
d'éviter que les eaux usées, éventuellement souillées d'huile, ne parviennent
dans les égouts. Dans certaines régions, il est interdit de laver son véhicule
en dehors des emplacements prévus à cet effet.
Des précautions toutes particulières s'imposent lors du
lavage d'un véhicule au nettoyeur haute pression !
– Conformez-vous aux instructions d'utilisation du nettoyeur
haute-pression, en particulier pour ce qui est de la pression et de
la distance de nettoyage.
– Respectez une distance suffisante par rapport aux matériaux
souples et aux pare-chocs laqués.
– Évitez l'utilisation d'un nettoyeur haute pression sur les glaces
givrées ou couvertes de neige ⇒ page 189.
– N'utilisez pas de buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses »)
⇒
.
– Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le
lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par
freinage » ⇒ page 177.
ATTENTION !
•
Nota
Évitez de laver le véhicule en plein soleil.
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses »). Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés. Il existe un risque d'accident.
• La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les
freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
187
IbizaST_FR.book Seite 188 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
188
Entretien et nettoyage
•
Prudence !
La température de l'eau ne doit pas dépasser 60 °C, ce qui risquerait
d'endommager le véhicule.
• Pour éviter d'endommager le véhicule, maintenez un espace suffisant par
rapport aux matériaux tendres comme les flexibles en caoutchouc, les pièces
en matière plastique, les insonorisants, etc. Cette précaution vaut également
pour le nettoyage des pare-chocs peints. Plus l'espacement de la buse par
rapport à la surface à nettoyer est faible, plus le matériau est sollicité.
Lustrage de la peinture du véhicule
Le lustrage redonne du brillant à la peinture du véhicule.
Le lustrage est indispensable uniquement quand la peinture est ternie et que
l'emploi du produit de protection ne suffit plus à lui rendre le lustre voulu. Un
produit de lustrage approprié est disponible auprès du Service Technique.
Si le produit de lustrage ne contient pas de substances protectrices, vous
devez ensuite appliquer un traitement de protection ⇒ page 188,
« Traitement de protection de la peinture du véhicule ».
Traitement de protection de la peinture du véhicule
L'application régulière d'un traitement de protection protège
la peinture du véhicule.
Appliquez un traitement de protection sur la peinture du véhicule lorsque
vous observez que l'eau ne perle plus sur la peinture propre.
Prudence !
Pour éviter que la peinture du véhicule ne soit endommagée :
• Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate et les pièces en matière
plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures.
• Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement sableux ou
poussiéreux.
Vous trouverez dans n'importe quel Service Technique un traitement de
protection à la cire dure de bonne qualité.
L'application régulière d'un produit d'entretien protège suffisamment la
peinture de votre véhicule contre les agressions de l'environnement
⇒ page 185. Cela la protège également contre de légères agressions mécaniques.
Même si vous utilisez régulièrement un traitement de protection à la cire
dans l'installation de lavage automatique, nous vous conseillons de traiter la
peinture à la cire dure au moins deux fois par an.
Entretien des pièces en matière plastique
Les pièces en matière plastique ne doivent pas entrer en
contact avec des solvants.
Si un lavage normal s'avère insuffisant, les pièces en matière plastique
peuvent également être traitées avec des produits d'entretien et de
nettoyage homologués pour matières plastiques sans dissolvants.
•
Prudence !
L'usage de désodorisants liquides, placés directement sur les diffuseurs
d'air du véhicule, peut endommager les pièces en plastique si l'on renverse
du liquide accidentellement sur celles-ci.
IbizaST_FR.book Seite 189 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Entretien et nettoyage
•
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.
Nettoyage des glaces et rétroviseurs extérieurs
du réservoir de lave-glace avec un nettoyant pour glaces aux propriétés
dissolvantes pour la cire permet d'éliminer ce broutement. Les nettoyants à
effet dégraissant ne peuvent toutefois pas éliminer ces dépôts.
•
Prudence !
N'enlevez jamais la neige ou le givre des glaces et des rétroviseurs avec
de l'eau chaude ou bouillante ; le verre risquerait de se fissurer !
Nettoyage des glaces
– Vaporisez les glaces avec du nettoyant pour glaces à base
d'alcool et de commercialisation courante.
• Les fils chauffants du dégivrage de lunette arrière se trouvent sur la face
intérieure de la glace. Pour éviter de les endommager, n'apposez aucun autocollant sur les fils chauffants.
– Séchez les glaces à l'aide d'une peau de chamois propre ou d'un
chiffon non pelucheux.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
Retrait de neige
– Déblayez la neige des glaces et des rétroviseurs à l'aide d'une
balayette.
Des balais d'essuie-glace propres permettent d'assurer une bonne
visibilité.
Dégivrage manuel
1. Éliminez la poussière et la saleté des balais d'essuie-glace à
l'aide d'un chiffon doux.
– Utilisez un aérosol dégivrant.
Pour sécher les glaces, utilisez un chiffon ou une peau de chamois propre.
Une peau de chamois utilisée pour essuyer des surfaces peintes contient des
résidus gras de traitements de protection et risquerait de salir les glaces.
Pour enlever le givre, utilisez de préférence un aérosol dégivrant. Si vous
utilisez une raclette, ne lui imprimez pas de mouvements de va-et-vient, mais
déplacez-la uniquement dans un sens.
Vous pouvez éliminer les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse ou de
silicone à l'aide de nettoyant pour glaces ou d'un dégraissant antisilicone.
Les résidus de cire ne peuvent être éliminés qu'à l'aide d'un nettoyant spécial
disponible dans les Services Techniques. Les résidus de cire sur le pare-brise
peuvent entraîner le broutement des balais d'essuie-glace. Le remplissage
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
2. Nettoyez les balais d'essuie-glace à l'aide d'un nettoyant pour
vitres. En cas de salissures tenaces, utilisez une éponge ou un
chiffon.
Entretien des joints en caoutchouc
Des joints en caoutchouc correctement entretenus gèlent
difficilement.
1. Éliminez la poussière et la saleté des joints en caoutchouc à
l'aide d'un chiffon doux.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
189
IbizaST_FR.book Seite 190 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
190
Entretien et nettoyage
2. Traitez les joints en caoutchouc avec un produit d'entretien pour
caoutchouc.
Prudence !
Pour éviter les rayures sur les surfaces chromées :
Les joints en caoutchouc des portes, des capots et des glaces conservent leur
souplesse et leur longévité si vous les enduisez de temps à autre d'un produit
d'entretien des caoutchoucs (par exemple, produit d'entretien aux silicones
à vaporiser).
L'entretien des caoutchoucs vous permet de prévenir l'usure prématurée des
joints. Il facilite en outre l'ouverture des portes. Des joints en caoutchouc
correctement entretenus gèlent difficilement en hiver.
Barillets de serrures de portes
Les barillets de serrures de portes peuvent geler en hiver.
Pour dégeler les barillets de serrures de portes, nous vous conseillons un
aérosol avec des propriétés lubrifiantes et anticorrosive.
• N'utilisez en aucun cas un produit d'entretien abrasif pour l'entretien des
chromes.
• Évitez de nettoyer ou de lustrer les surfaces chromées dans un environnement sableux ou poussiéreux.
Jantes en acier
– Nettoyez les jantes en acier à intervalles réguliers à l'aide d'une
éponge spéciale.
Les résidus collés provenant de l'usure des plaquettes de frein peuvent être
éliminés à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Retouchez les
dégâts de peinture sur les jantes en acier avant la formation de rouille.
ATTENTION !
Nettoyage des pièces chromées
1. Nettoyez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon humide.
2. Lustrez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Si cela s'avère insuffisant, utilisez un produit d'entretien pour chromes de
bonne qualité. Ce produit d'entretien pour chromes vous permet également
d'éliminer les taches ou dépôts en surface.
•
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel. Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la
durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés. Il existe un
risque d'accident.
• La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les
freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Évitez tout
freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule.
Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 177,
« Efficacité et distance de freinage ».
IbizaST_FR.book Seite 191 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Entretien et nettoyage
Jantes en alliage léger
ATTENTION ! (suite)
Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 177,
« Efficacité et distance de freinage ».
Tous les quinze jours
– Nettoyez les jantes en alliage léger pour éliminer le sel de déneigement et les résidus provenant de l'usure des plaquettes de
frein.
– Traitez les jantes avec un produit de nettoyage exempt d'acide.
Tous les trois mois
– Tous les trois mois, enduisez entièrement les roues de cire dure.
Entretenez régulièrement les jantes en alliage léger pour qu'elles conservent
durablement leur esthétique. Si vous n'enlevez pas régulièrement les sels de
déneigement et les résidus provenant de l'usure des plaquettes de frein, ces
substances risquent d'attaquer l'alliage léger.
Protection du soubassement
Le dessous du véhicule bénéficie d'un traitement de protection durable contre les agressions chimiques et mécaniques.
La couche protectrice peut être endommagée lors de l'utilisation du véhicule.
C'est pourquoi nous vous recommandons de faire effectuer un contrôle, et le
cas échéant une retouche, du dessous du véhicule et du châssis avant et
après la période hivernale.
Nous vous recommandons de confier les travaux de retouche ou les mesures
de protection supplémentaires contre la corrosion à un Service Technique.
Nous vous recommandons l'utilisation d'un produit de nettoyage exempt
d'acide pour jantes en alliage léger.
Les produits de lustrage pour peinture et autres produits abrasifs ne doivent
pas être utilisés pour l'entretien des jantes. Si la couche de peinture de
protection a été endommagée, par exemple par gravillonnage, procédez
immédiatement à une retouche.
ATTENTION !
N'utilisez jamais de produit de protection pour soubassement ni de
produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans
thermiques. La chaleur dégagée par le système d'échappement ou les
pièces du moteur peut enflammer ces substances. Il y a risque
d'incendie !
ATTENTION !
•
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel. Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la
durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés. Il existe un
risque d'accident.
• La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les
freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Évitez tout
freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
191
IbizaST_FR.book Seite 192 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
192
Entretien et nettoyage
Nettoyage du compartiment-moteur
Des précautions toutes particulières s'imposent lors du
nettoyage du compartiment-moteur.
Protection anticorrosion
Le compartiment-moteur et la surface du groupe moteur ont subi, en usine,
un traitement de protection anticorrosion.
Une bonne protection anticorrosion est très importante, particulièrement en
hiver, si vous empruntez souvent des routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu. Pour stopper l'action corrosive du sel, il est conseillé
de nettoyer à fond le compartiment-moteur avant et après la période de
salage.
Les Services Techniques disposent des produits de nettoyage et de protection appropriés ainsi que des installations d'atelier nécessaires. Nous vous
conseillons donc de lui confier ces travaux.
Le nettoyage du compartiment-moteur avec des produits dégraissants ou le
lavage du moteur entraînent le plus souvent l'élimination de la couche anticorrosion. L'application d'une couche de protection longue durée sur toutes
les surfaces, plis, joints et organes du compartiment-moteur doit être ensuite
impérativement effectuée.
ATTENTION !
•
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 202.
• Arrêtez le moteur, serrez le frein à main et retirez dans tous les cas la
clé de contact avant d'ouvrir le capot-moteur.
•
•
Laissez refroidir le moteur avant de nettoyer le compartiment-moteur.
Protégez vos mains et vos bras afin d'éviter de vous coupez lorsque
vous nettoyez des pièces telles que le soubassement, la partie intérieure
ATTENTION ! (suite)
des passages de roues ou les enjoliveurs. Sinon vous pourriez vous
blesser.
• La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les
freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Évitez tout
freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule.
• Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Il est asservi à la température et peut se mettre en route automatiquement – même lorsque la clé
de contact a été retirée !
Conseil antipollution
Lors d'un lavage du moteur, des restes de carburant, de graisse et d'huile
peuvent être emportés par l'eau de lavage, celle-ci doit donc être épurée à
l'aide d'un séparateur d'huile. C'est pourquoi le lavage du moteur ne doit être
effectué que dans un atelier spécialisé ou une station-service équipée pour
cette opération.
Entretien de l'habitacle
Nettoyage des pièces en matière plastique et de la planche
de bord
– Imbibez d'eau un chiffon propre et non pelucheux et nettoyez les
pièces en matière plastique ainsi que la planche de bord.
– Si cela s'avère inefficace, utilisez un produit de nettoyage et
d'entretien sans solvants spécial pour matières plastiques.
IbizaST_FR.book Seite 193 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l'autoradio et du climatiseur
ATTENTION !
Ne nettoyez jamais la planche de bord et la surface des modules d'airbags
avec des nettoyants contenant des dissolvants. Les nettoyants contenant
des dissolvants rendent la surface poreuse. En cas de déclenchement de
l'airbag, les pièces en matière plastique qui se détachent risquent de
provoquer de graves blessures.
Pour procéder au nettoyage de l'autoradio et/ou du climatiseur, utiliser un
chiffon anti-abrasif, humidifié avec de l'eau. Si c'est insuffisant, appliquez
une solution savonneuse neutre.
Nettoyage du cuir*
Prudence !
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.
Nettoyage normal
Nettoyage des décorations en bois*
Élimination des taches les plus tenaces
– Imbibez un chiffon propre d'eau et nettoyez les décors en bois.
– Nettoyez les taches les plus tenaces avec un chiffon imbibé de
solution savonneuse douce (à raison de deux cuillerées à soupe
de savon neutre pour un litre d'eau).
– Si cela s'avère inefficace, utilisez une solution savonneuse
douce.
– Nettoyez les surfaces de cuir salies avec un chiffon de laine ou de
coton légèrement imbibé d'eau.
– Ce faisant, veillez à ce que cette solution ne trempe le cuir à
aucun endroit et qu'elle ne s'infiltre pas dans les points de
couture.
Prudence !
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.
– Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec.
Entretien du cuir
Nettoyage des garnitures et revêtements en tissu
– Traitez le cuir tous les six mois avec un produit d'entretien pour
cuir disponible auprès des Services Techniques.
– Appliquez ce produit avec une extrême parcimonie.
Traitez les garnitures et revêtements en tissu des portes, du ciel de pavillon,
etc. avec des produits de nettoyage spéciaux ou avec une mousse de
nettoyage à sec et une brosse souple.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
– Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
193
IbizaST_FR.book Seite 194 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
194
Entretien et nettoyage
SEAT est soucieux de conserver au cuir son caractère authentique et naturel.
En raison de la qualité des cuirs utilisés et de leurs particularités (par
exemple sensibilité à l'huile, la graisse, la saleté, etc.), il convient d'en
prendre grand soin et de les entretenir régulièrement.
L'action abrasive des particules de poussière et de saleté qui se logent dans
les pores, les plis et les coutures peuvent entraîner l'usure de la couche
superficielle et l'abîmer. En cas d'immobilisation prolongée du véhicule sous
le soleil, il est conseillé de protéger le cuir d'une exposition directe au soleil
pour éviter toute décoloration. De légères altérations de la couleur, du fait de
l'utilisation du cuir naturel de grande qualité, sont tout à fait normales.
•
Prudence !
Le cuir ne doit pas être traité avec des solvants, de l'encaustique, du
cirage, du détachant ou des produits similaires.
•
Adressez-vous à un atelier spécialisé pour faire éliminer les taches
tenaces sans endommager le cuir.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Si la ceinture est très sale, son bon fonctionnement peut en
être affecté.
Gardez les ceintures de sécurité propres et vérifiez régulièrement
leur état.
Nettoyage des ceintures de sécurité
– Déroulez entièrement la ceinture de sécurité encrassée et
laissez-la déroulée.
– Nettoyez les ceintures de sécurité encrassées avec une solution
savonneuse douce.
– Laissez sécher les fibres textiles de la ceinture après les avoir
nettoyées.
– Ne laissez la ceinture s'enrouler que lorsque celle-ci est sèche.
Si de grandes taches se forment sur la ceinture, l'enrouleur automatique ne
fonctionnera pas correctement.
ATTENTION !
•
Les ceintures de sécurité ne doivent pas être nettoyées avec des
produits de nettoyage chimiques, ceux-ci pouvant diminuer la résistance
des fibres textiles de la ceinture. Les ceintures de sécurité ne doivent pas
non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs.
• Contrôlez régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. Si les
fibres textiles de la ceinture, les ancrages de ceinture, les enrouleurs automatiques ou les boîtiers de verrouillage sont endommagés, la ceinture de
sécurité en question doit être remplacée dans un atelier spécialisé.
• N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne
transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce
soit, et ne les démontez jamais.
Prudence !
Les ceintures de sécurité nettoyées doivent être parfaitement sèches avant
d'être enroulées, l'humidité risquant sinon d'endommager l'enrouleur
automatique.
IbizaST_FR.book Seite 195 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Accessoires et pièces de rechange
Faites-vous conseiller par un concessionnaire SEAT avant tout
achat d'accessoires ou de pièces de rechange.
maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est possible que si lesdits équipements sont porteurs du label CE (déclaration de conformité du fabricant
auprès de l'Union Européenne).
ATTENTION !
Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive.
Nous vous recommandons de prendre conseil auprès du Service Technique
Seat avant tout achat d'accessoires ou de pièces de rechange et avant de
procéder à des modifications techniques.
Votre concessionnaire SEAT vous informera volontiers sur l'adéquation, les
dispositions légales et les recommandations du constructeur concernant les
accessoires et les pièces de rechange.
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement les Accessoires homologués SEAT®et les Pièces de rechange homologuées SEAT®. SEAT garantit la
fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces pièces. Les Services Techniques
SEAT en assurent bien entendu le montage dans les règles de l'art.
Malgré une observation permanente du marché, nous ne pouvons ni juger ni
répondre de la fiabilité, de la sécurité ou de l'adéquation de produits non
homologués par SEAT pour votre véhicule, même si, dans certains cas isolés,
une homologation du Service des Mines ou une autre autorisation administrative a été délivrée.
Les appareils installés en deuxième monte et ayant une incidence directe sur
la maîtrise du véhicule par son conducteur, tels que les régulateurs de vitesse
ou les systèmes d'amortisseurs à régulation électronique, doivent être
porteurs du label e (marque d'homologation de l'Union européenne), et
homologués par SEAT pour votre véhicule.
Ne fixez jamais d'accessoires, comme les supports de téléphone ou les
porte-boissons, sur les caches ou dans la zone de déploiement des
airbags. Risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement des
airbags !
Modifications techniques
En cas de modifications techniques, nos directives doivent
être respectées.
Des interventions sur des composants électroniques et sur leurs logiciels
peuvent entraîner des perturbations de fonctionnement. En raison de la mise
en réseau des composants électroniques, ces perturbations peuvent également affecter des systèmes qui ne sont pas directement concernés. Ce qui
signifie que la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être fortement compromise, que votre véhicule peut présenter des signes d'usure
prononcés et que, finalement, la validité du certificat de réception (feuille des
mines, en France) de votre véhicule peut être annulée.
Votre concessionnaire SEAT ne peut assumer aucune garantie pour des
dommages consécutifs à des travaux non conformes.
Le raccordement d'équipements électriques supplémentaires, tels que réfrigérateurs, ordinateurs ou ventilateurs, n'ayant pas d'incidence directe sur la
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
195
IbizaST_FR.book Seite 196 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
196
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Nous vous conseillons donc de faire effectuer tous les travaux nécessaires
exclusivement par un Service Technique SEAT agréé et avec des Pièces
d'Origine SEAT®.
ATTENTION !
Les travaux ou modifications effectués de manière non-conforme sur votre
véhicule peuvent entraîner des perturbations de fonctionnement – risque
d'accident !
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
radio
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs radio nécessite une antenne extérieure.
SEAT a soumis l'utilisation de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs
radio dans votre véhicule aux conditions suivantes :
•
•
Une antenne extérieure doit être installée comme correctement.
La puissance maximale d'émission ne doit pas dépasser 10 watts.
Antenne de pavillon*
Seule une antenne extérieure permet d'obtenir la portée maximale des appareils.
Le véhicule peut être équipé d'une antenne de pavillon escamotable* et
antivol*, celle-ci pouvant être pliée vers l'arrière, pour passer dans un tunnel
de lavage automatique par exemple.
Si vous souhaitez utiliser un téléphone mobile ou un émetteur-récepteur
d'une puissance émettrice supérieure à 10 watts, adressez-vous impérativement à votre Service Technique. Ce dernier vous conseillera sur les possibilités techniques pouvant être envisagées en deuxième monte.
Rabattement
Dévissez la tige, et inclinez-la vers l'arrière jusqu'à la positionner horizontalement, puis revissez-la.
Nous vous conseillons de confier l'installation de téléphones mobiles ou
d'émetteurs-récepteurs radio à un atelier spécialisé, par exemple à votre
concessionnaire SEAT.
Retour en position normale
Effectuez les opérations précédentes en sens inverse.
Prudence !
Avant tout passage du véhicule dans un tunnel de lavage, il est recommandé
de rabattre l'antenne en la positionnant parallèlement au toit sans la visser
pour éviter de l'endommager.
ATTENTION !
•
Accordez votre attention en priorité à la conduite de votre véhicule, la
distraction du conducteur entraîne un risque d'accident !
• Ne montez pas de supports de téléphone sur un cache d'airbag ou dans
la zone de déploiement de ce dernier, cela accroît le risque de blessures en
cas de déclenchement de l'airbag !
•
Si vous utilisez des téléphones mobiles ou des émetteurs-récepteurs
radio sans antenne extérieure, les valeurs limite de rayonnement électromagnétique peuvent être dépassées dans le véhicule. Ceci est également
valable pour une antenne extérieure montée de façon incorrecte.
IbizaST_FR.book Seite 197 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Prudence !
Le non-respect des conditions mentionnées précédemment peut entraîner
des dysfonctionnement du système électronique du véhicule. Les causes des
pannes les plus courantes sont les suivantes :
•
•
•
Absence d'antenne extérieure ;
Installation d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte*
Le véhicule peut être équipé d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte.
Antenne extérieure mal montée ;
Puissance d'émission supérieure à 10 watts.
Nota
Consultez la notice d'utilisation de votre téléphone mobile ou de votre émetteur-récepteur radio.
Fig. 122 Points de fixation du dispositif d'attelage
Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage doit être réalisé conformément aux instructions du fabricant.
A du dispositif d'attelage se trouvent sur le soubasLes points de fixation A
sement du véhicule.
La distance entre le centre de la boule d'attelage et le sol ne devra jamais être
inférieure à la cote indiquée, même lorsque le véhicule est en pleine charge,
y compris avec le poids sur flèche maximum.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
197
IbizaST_FR.book Seite 198 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
198
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Cotes de fixation du dispositif d'attelage
B
A
C
A
D
A
E
A
F
A
65 mm (minimum)
de 350 mm à 420 mm (véhicule avec charge maximum)
959 mm
379 mm
386 mm
Installation d'un dispositif d'attelage
• L'utilisation de la remorque requiert un effort supplémentaire au véhicule. Avant l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte,
adressez-vous au Service Technique pour savoir s'il faut adapter le système
de refroidissement de votre véhicule.
• Respectez les dispositions légales en vigueur dans votre pays d'origine
(montage d'un témoin séparément, par exemple).
• Certaines pièces, telles que le pare-chocs arrière, doivent être déposées
puis reposées. De plus, les vis de fixation du dispositif d'attelage doivent être
serrées à l'aide d'une clé dynamométrique et une prise de courant raccordée
à l'installation électrique du véhicule. Cette opération nécessite des connaissances techniques spécialisées et des outils spéciaux.
• Les indications de la figure ci-contre concernent les cotes et points de
fixation qui doivent dans tous les cas être respectés lors de l'installation d'un
dispositif d'attelage en deuxième monte.
ATTENTION !
Confiez l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte à un
atelier spécialisé.
•
Si le dispositif d'attelage n'est pas installé correctement, il y a risque
d'accident !
• Pour votre propre sécurité, tenez compte des indications figurant dans
la notice de montage du fabricant du dispositif d'attelage.
•
Prudence !
Si la prise de courant est mal raccordée, des dégâts peuvent être occasionnés à l'installation électrique du véhicule.
Nota
Pour certaines versions sportives, du fait de la conception spécifique de
l'échappement, il n'est pas recommandé de monter un dispositif d'attelage
de remorque traditionnel. Consultez votre Service Technique.
IbizaST_FR.book Seite 199 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Vérification et appoint de niveaux
Vérification et appoint de niveaux
Ravitaillement en carburant
Fermeture du bouchon du réservoir de carburant
La trappe du réservoir de carburant s'ouvre manuellement. Le
réservoir à carburant a une contenance d'environ 45 litres.
– Vissez le bouchon du réservoir vers la droite, jusqu'à ce que vous
entendiez un « clic ».
– Tournez la clé dans la serrure, sans lâcher le bouchon, dans le
sens horaire à 180°.
– Retirez la clé et fermez la trappe jusqu'à ce qu'elle s'encastre
dans son logement. Le bouchon dispose d'un cordon de fixation
pour ne pas le perdre.
Le bouchon du réservoir est situé sur le côté droit de la partie arrière du véhicule.
Fig. 123 Trappe à carburant ouverte
Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le
débit, on peut considérer que le réservoir à carburant est « plein ». Ne continuez pas alors à faire le plein pour éviter de remplir l'espace de dilatation du
réservoir - le carburant risquerait alors de déborder en cas de réchauffement.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant.
Ouverture du bouchon du réservoir d'essence
– Ouvrez la trappe.
ATTENTION !
– Tenez le bouchon avec une main puis introduisez la clé dans la
serrure et tournez-la à 180° vers la gauche.
– Dévissez le bouchon en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
•
Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des
brûlures graves, ainsi que d'autres blessures.
− Si vous faites le plein ou remplissez un jerricane avec du carburant,
évitez de fumer et tenez-vous à l'écart de toute flamme nue. Il y a risque
d'explosion !
− Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockage
ou de transport d'un jerricane.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
199
IbizaST_FR.book Seite 200 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
200
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION ! (suite)
•
− Nous vous recommandons, pour des raisons de sécurité, de ne pas
transporter de jerricane. En cas d'accident, celui-ci risque d'être
endommagé, laissant le carburant s'écouler.
Si, dans des cas exceptionnels, vous devez transporter du carburant
dans un jerricane, observez ce qui suit :
− Ne remplissez jamais le jerricane avec du carburant lorsqu'il se
trouve dans ou sur le véhicule. Des charges électrostatiques pouvant
enflammer les vapeurs de carburant se créent en effet lors du remplissage. Il existe un risque d'explosion ! Posez toujours le jerricane sur le
sol pendant son remplissage.
•
tude, jusqu'à environ une minute. Cela est dû au fait que le système d'alimentation en carburant se purge pendant le processus de lancement.
Conseil antipollution
Ne remplissez pas trop le réservoir à carburant – du carburant risquerait
sinon de déborder en cas de réchauffement.
Essence
− Le pistolet distributeur doit être introduit à fond dans l'orifice de
remplissage du jerricane.
Types d'essence
− Sur les jerricanes en métal, le pistolet distributeur doit entrer en
contact avec le jerricane pendant le remplissage du carburant. Cette
précaution permet d'éviter la formation d'électricité statique.
Le type d'essence à utiliser est indiqué sur la face intérieure
de la trappe à carburant.
− Ne renversez jamais de carburant dans le véhicule ou dans le coffre
à bagages. Les vapeurs de carburants sont explosives. Il y a danger de
mort.
Les véhicules avec catalyseur doivent rouler avec de l'essence sans plomb
conforme à la norme DIN EN 228 (EN = « Euro-Norme »).
Prudence !
Nous vous conseillons de nettoyer immédiatement le carburant qui a
débordé sur la peinture du véhicule.
• Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement complet du carburant. En effet,
une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés
d'allumage. Du carburant non-brûlé passe dans le système d'échappement –
risque d'endommagement du catalyseur !
• Si vous avez roulé avec un véhicule à moteur diesel jusqu'à la panne
sèche, vous devez mettre le contact d'allumage pendant au moins 30
secondes sans lancer le moteur après le ravitaillement en carburant. Ensuite,
le processus de lancement du moteur peut durer plus longtemps que d'habi-
Les différents types d'essence se distinguent par leur indice d'octane, par
exemple : 91, 95, 98 IOR (IOR = « unité servant à déterminer la résistance
antidétonante de l'essence »). Vous pouvez utiliser de l'essence ayant un
indice d'octane supérieur à celui requis par votre moteur, mais ceci ne
présente aucun avantage en termes d'économie de carburant ou de performances moteur.
•
Prudence !
Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader durablement
l'efficacité du catalyseur.
• En cas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur peut
être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites
tourner à un régime élevé.
IbizaST_FR.book Seite 201 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Vérification et appoint de niveaux
Carburant EMC*
Conseil antipollution
Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader l'efficacité du
catalyseur.
•
Additifs pour essence
Les additifs pour essence améliorent la qualité de l'essence.
La qualité de l'essence a une incidence sur le fonctionnement, la puissance
et la longévité du moteur. C'est pourquoi nous vous conseillons d'utiliser de
l'essence de qualité avec des additifs incorporés. Ces additifs ont des
propriétés anticorrosives, nettoient le système d'alimentation en carburant
et préviennent la formation de dépôts dans le moteur.
Si vous ne trouvez pas d'essence de qualité contenant des additifs ou si votre
moteur présente des perturbations de fonctionnement, vous devez incorporer les additifs nécessaires lorsque vous prenez de l'essence.
Prudence !
Votre véhicule n'est pas prévu pour utiliser du biocarburant diesel. Vous
ne devez utiliser ce carburant en aucun cas. Cela risque d'endommager le
moteur et le système d'alimentation en carburant. L'ajout de biocarburant
diesel au gazole par le producteur de gazole conformément à la norme EN
590 ou DIN 51628 est autorisé. Il ne produit aucun dommage au moteur ni au
système d'alimentation en carburant.
• Le moteur diesel a été conçu pour être utilisé exclusivement avec du
gazole selon la norme EN 590. Vous ne devez en aucun cas faire le plein, ni
utiliser de gazole, de kérosène, de mazout ou autre type de carburant. Si vous
vous trompez en faisant le plein, ne démarrez pas le moteur et demandez
l'aide d'un technicien qualifié. La composition de ces carburants peut considérablement endommager le système d'alimentation en carburant et du
moteur.
Utilisation hivernale
Gazole
En hiver, le gazole a tendance à devenir visqueux.
Gazole d'hiver
Gazole*
Le type de gazole doit être conforme à la norme DIN EN 590 (EN = « EuroNorme »). L'indice de cétane doit être supérieur ou égal à 51 CZ. CZ= Indice
permettant de mesurer le degré d'inflammabilité du gazole.
Recommandations pour faire le plein ⇒ page 199.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
L'utilisation de « gazole d'été » par des températures inférieures à 0 °C peut
entraîner des perturbations de fonctionnement, le carburant devenant trop
visqueux en raison de la cristallisation de la paraffine. C'est pour cette raison
que du « gazole d'hiver » qui peut encore être utilisé sans problème jusqu'à
-22 °C est proposé dans certains pays pendant la saison froide.
Dans les pays jouissant de conditions climatiques différentes, des gazoles
présentant des comportements en température différents sont proposés. Les
Services Techniques et les stations-service du pays concerné vous renseigneront sur les gazoles disponibles dans ce pays.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
201
IbizaST_FR.book Seite 202 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
202
Vérification et appoint de niveaux
Préchauffage du filtre
Pour affronter encore mieux l'hiver, votre véhicule est équipé d'un préchauffage de filtre à carburant. En cas d'utilisation de gazole d'hiver résistant à
-15 °C, le fonctionnement de votre système d'alimentation en carburant est
ainsi assuré même jusqu'à -24 °C.
Si malgré cela, par des températures inférieures à -24 °C, la viscosité du
carburant est telle que le moteur ne démarre plus, il suffit de laisser le véhicule quelque temps dans un local chauffé.
Prudence !
Ne mélangez aucun additif pour carburant ni aucun prétendu « antifigeant »
ou produit similaire avec le gazole.
Interventions dans le compartiment-moteur
4. Laissez refroidir le moteur.
5. Tenez les enfants à l'écart du véhicule.
6. Ouvrez le capot-moteur ⇒ page 204.
N'intervenez vous-même dans le compartiment-moteur que si vous êtes familiarisé avec les manipulations nécessaires et que si vous disposez des outils
adéquats ! Si tel n'est pas le cas, confiez l'intervention à un atelier spécialisé.
Tous les fluides comme les liquides de refroidissement, les huiles moteur,
mais aussi les pièces nécessaires au fonctionnement comme les bougies
d'allumage et les batteries, font l'objet de perfectionnements constants. Les
Services Techniques sont tenus informés constamment des dernières modifications par l'intermédiaire de SEAT. C'est pourquoi nous vous recommandons de confier à un Service technique la vidange des fluides et le remplacement des pièces nécessaires au fonctionnement. Veuillez également tenir
compte des recommandations ⇒ page 195. Le compartiment-moteur du
véhicule constitue une zone dangereuse ! ⇒
.
Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur !
Avant toute intervention sur le moteur ou dans le compartimentmoteur :
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
2. Serrez à fond le frein à main.
3. Mettez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en
position P.
ATTENTION !
Toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur, comme
par exemple le contrôle et l'appoint de liquides, présente des risques de
blessures, de brûlures, d'accidents ou d'incendie !
•
N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur ou du
liquide de refroidissement s'échapper. Risque de brûlures ! Attendez que la
vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échapper et
laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le capot-moteur.
•
•
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
•
•
Tenez les enfants à l'écart du véhicule.
Serrez le frein à main, puis mettez le levier de vitesses au point mort ou
le levier sélecteur en position P.
Ne touchez pas aux pièces très chaudes du moteur. Risque de brûlures.
IbizaST_FR.book Seite 203 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION ! (suite)
•
Ne renversez jamais de fluides sur le moteur ou le système d'échappement brûlants. Risque d'incendie !
• Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique, en particulier
sur les points de raccordement des câbles de démarrage ⇒ page 250. La
batterie risque sinon d'exploser.
• Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Il dépend de la température et peut se mettre en route automatiquement – même lorsque le
contact est coupé ou que la clé de contact a été retirée !
• N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement
bouillant met le système de refroidissement sous pression !
•
Pour vous protéger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du
liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon d'un grand chiffon
épais lorsque vous l'ouvrez.
• N'oubliez aucun objet (outils ou chiffons, par exemple) dans le compartiment-moteur.
• Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer
en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de
blessures ! Le cric étant insuffisant dans ce cas, risque de blessures !
• Si des travaux de contrôle doivent être effectués lors du démarrage du
moteur ou lorsque celui-ci est en marche, les pièces en rotation (courroie à
nervures trapézoïdales, alternateur, ventilateur de radiateur, par exemple)
et l'allumage haute tension représentent un danger de mort. Veuillez
observer ce qui suit :
− Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage.
− N'accélérez jamais par inadvertance lorsqu'un rapport a été sélectionné ou une vitesse engagée. Le véhicule peut se déplacer même
lorsque le frein à main est serré. Il y a danger de mort.
• Si des travaux se révèlent nécessaires sur le système d'alimentation ou
sur l'équipement électrique, tenez compte des avertissements suivants en
plus de ceux donnés auparavant :
− Débranchez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. Le
véhicule doit pour cela être déverrouillé, le dispositif d'alarme risquant
sinon de se déclencher.
− Abstenez-vous de fumer.
− Ne travaillez jamais à proximité de flammes nues.
− Ayez toujours un extincteur à portée de la main.
Prudence !
Veillez à ne pas intervertir les fluides lorsque vous faites l'appoint. Cela
risquerait en effet de se traduire par de graves défauts de fonctionnement et
d'endommager le moteur !
Conseil antipollution
Les fluides qui s'écoulent du véhicule sont nuisibles à l'environnement.
Contrôlez donc régulièrement l'état du sol se trouvant sous votre véhicule. Si
vous constatez des taches d'huile ou d'autres liquides, faites contrôler votre
véhicule dans un atelier spécialisé.
− Évitez impérativement que vos bijoux, vêtements amples ou cheveux
longs entrent en contact avec les pièces en rotation du moteur. Il y a
danger de mort. Enlevez donc auparavant vos bijoux, attachez vos
cheveux et portez des vêtements bien ajustés au corps.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
203
IbizaST_FR.book Seite 204 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
204
Vérification et appoint de niveaux
Ouverture du capot-moteur
Le capot-moteur se déverrouille de l'habitacle.
Avant d'ouvrir le capot-moteur, assurez-vous que les bras d'essuieglace reposent bien sur le pare-brise.
– Tirez sur le levier qui se trouve sous la planche de bord
⇒ fig. 124 dans le sens indiqué par la flèche. Le capot se
débloque grâce à l'action du ressort ⇒
.
– Soulevez le capot-moteur par le levier de déverrouillage (flèche)
et ouvrez-le.
– Libérez la tige de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot.
ATTENTION !
Fig. 124 Levier d'ouverture du capot-moteur
Du liquide de refroidissement chaud peut occasionner des brûlures !
• N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur, de la fumée
ou du liquide de refroidissement s'échapper du compartiment-moteur.
• Attendez jusqu'à ce que la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échapper avant d'ouvrir avec précaution le capotmoteur.
• Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 202.
Fermeture du capot-moteur
– Levez légèrement le capot
Fig. 125 Support du
capot
– Décrochez la tige de maintien et remettez-la dans son support à
pression.
IbizaST_FR.book Seite 205 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Vérification et appoint de niveaux
– À une hauteur d'environ 30 cm laissez-le tomber pour qu'il se
ferme.
Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et
laissez-le tomber comme indiqué précédemment.
ATTENTION !
aux moteurs essence et diesel sont mentionnées ensemble sur le bidon,
cette huile pourra être parfaitement utilisée sur les deux types de moteurs.
Nous vous conseillons de faire effectuer la vidange d'huile par un Service
Technique ou un atelier spécialisé, selon le Programme d'Entretien.
Les spécifications des huiles homologuées pour votre moteur figurent dans
les ⇒ page 206, « Propriétés des huiles ».
Périodicité d'entretien
Un capot qui n'a pas été fermé correctement risque de s'ouvrir en cours de
route et masquer la visibilité vers l'avant – risque d'accident !
• Après l'avoir fermé, vérifiez toujours que le dispositif de verrouillage
est bien encliqueté à fond. Le capot-moteur doit affleurer les éléments de
carrosserie qui l'entourent.
• Si vous constatez, en cours de route, que le dispositif de verrouillage
n'est pas encliqueté, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot –
risque d'accident !
La périodicité d'entretien peut être flexible (service Long Life) ou fixe (en fonction du temps ou du kilométrage).
Si au dos de la couverture du « Programme d'Entretien » figure le PR QG1,
cela signifie que c'est la périodicité « Long Life » qui a été programmée sur
votre véhicule et si la référence QG0 ou QG2 apparaît, le Service Périodique
sera effectué en fonction du temps ou du kilométrage.
Périodicité d'entretien flexible (Périodicité d'Entretien « Long Life »*)
Huile moteur
Des huiles spéciales et une série de contrôle permettant d'augmenter la
périodicité des vidanges d'huile ont été mises en place en fonction des caractéristiques et des profils individuels de conduite (Périodicité d'Entretien Long
Life).
Généralités
Elles justifient la redéfinition de la périodicité d'entretien. C'est pourquoi ces
huiles doivent toujours être utilisées en respectant ce qui suit :
Le remplissage du moteur en usine est effectué avec de l'huile multigrade de
haute qualité. Celle-ci vous permet de conduire toute l'année, sauf dans les
zones à climat extrêmement froid.
Étant donné que l'utilisation d'une huile de bonne qualité est indispensable
au bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des
vidanges ou pour le remplissage devra toujours être conforme aux normes
VW.
Les spécifications indiquées à la page suivante (normes VW) doivent être
mentionnées sur le bidon de l'huile de service. lorsque les normes propres
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
•
•
Évitez le mélange avec de l'huile pour périodicité d'entretien fixe.
Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 207 et que vous ne
disposez pas d'huile Long Life, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel,
que vous procédiez une seule fois à un faible appoint d'huile (0,5 l
maximum) pour périodicité d'entretien fixe ⇒ page 206.
Périodicité d'entretien fixe*
Si votre véhicule n'est pas soumis à la « Périodicité d'Entretien Long Life » ou
si celle-ci a été désactivée (par demande expresse), vous pouvez utiliser des
huiles à périodicité fixe figurant également dans ⇒ page 206, « Propriétés
des huiles ». Dans ce cas, vous devez respecter une périodicité d'entretien
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
205
IbizaST_FR.book Seite 206 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
206
Vérification et appoint de niveaux
fixe de 12 mois/15 000 km (le premier à survenir) ⇒ brochure « voir
Programme d'Entretien ».
•
Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 207 et que vous ne
disposez pas d'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que
vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum) d'une huile
conforme à la spécification ACEA A2/ACEA A3 (moteurs à essence) ou
ACEA B3/ACEA B4 (moteurs diesel).
Véhicules diesel avec filtre à particules*
Propriétés des huiles
Type de moteur
Spécification
Essence sans périodicité d'entretien VW 502 00/ VW 504 00
flexible (Long Life)
Essence avec périodicité d'entretien VW 504 00
flexible (Long Life)
Reportez-vous au « Programme d'Entretien » pour savoir si votre véhicule
diesel est doté d'un filtre à particules.
Diesel Moteur sans filtre à particules VW 505 01 / VW 506 01 / VW 507 00
(DPF)
Pour les véhicules équipés d'un moteur diesel avec filtre à particules, utilisez
uniquement de l'huile VW 507 00 qui provoque une faible formation de
cendres. L'usage d'autres types d'huile provoquera une plus grande accumulation de suie et réduira la vie du filtre à particules. Par conséquent :
Diesel Moteur équipé d'un filtre à
VW 507 00
particules (DPF).
Avec ou sans périodicité d'entretien
•
•
Évitez de la mélanger avec d'autres huiles.
Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 207 et que vous ne
disposez pas de l'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel,
que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum) d'une
huile conforme à la spécification VW 506 00 et VW 506 01 ou VW 505 00 et
VW 505 01 ou ACEA B3 et ACEA B4.
flexible (avec ou sans Long Life)a)
a)
Utilisez uniquement les huiles recommandées, dans le cas contraire, vous risquez
d'endommager le moteur.
Additifs à l'huile moteur
Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile moteur. Les dommages produits
par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie.
Nota
Avant d'entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d'acquérir de
l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon dans votre véhicule. Vous
disposerez ainsi de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela
s'avérait nécessaire.
IbizaST_FR.book Seite 207 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Vérification et appoint de niveaux
A
Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure A
Vérification du niveau d'huile moteur
Le niveau d'huile moteur peut être lu sur la jauge d'huile
moteur.
–
N'ajoutez pas d'huile.
B
Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure A
–
Vous pouvez faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile devrait être situé
A
après la zone A
C
Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure A
–
Vous devez faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile devrait être situé
A
après, c'est-à-dire dans la A
Selon le style de conduite et les conditions environnantes, la consommation
d'huile peut atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 premiers kilomètres,
la consommation peut même être plus élevée. Le niveau d'huile moteur doit
pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein
d'essence et avant d'entamer de longs trajets).
Fig. 126 Jauge d'huile
moteur
ATTENTION !
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
Contrôle du niveau d'huile
– Stationnez le véhicule en position horizontale.
– Faites tourner le moteur au ralenti et coupez le contact lorsque la
température de service est atteinte.
– Patientez environ deux minutes.
– Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un chiffon propre et
remettez-la en place en l'enfonçant jusqu'en butée.
• Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 202.
Prudence !
Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone
A . Vous risquez d'endommager le moteur et le catalyseur ! Informez votre
A
Service Technique.
– Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le niveau d'huile ⇒ fig. 126.
Faites l'appoint d'huile moteur si nécessaire.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
207
IbizaST_FR.book Seite 208 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
208
Vérification et appoint de niveaux
Appoint d'huile moteur E
Faites l'appoint d'huile par petites quantités.
Pour connaître l'emplacement de l'orifice de remplissage d'huile moteur,
reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartimentmoteur ⇒ page 260.
Spécifications d'huile moteur ⇒ page 206.
ATTENTION !
L'huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l'appoint, évitez
de renverser de l'huile sur les parties brûlantes du moteur.
Prudence !
Fig. 127 Dans le compartiment-moteur : bouchon
de l'orifice de remplissage
d'huile moteur
Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone
A . Vous risquez d'endommager le moteur et le catalyseur ! Prenez contact
A
avec un atelier spécialisé.
Conseil antipollution
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒
sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur », page 202.
A . Sinon, de l'huile
Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépasser la zone A
risque d'être aspirée par l'aération du carter-moteur et d'être rejetée dans
l'atmosphère par l'intermédiaire du système d'échappement.
– Dévissez le bouchon de remplissage d'huile moteur ⇒ fig. 127.
– Faites l'appoint d'huile adéquate par petites quantités.
– Entretenez régulièrement votre véhicule en vérifiant le niveau
d'huile pour éviter d'ajouter trop d'huile par inadvertance.
B , revissez soigneuse– Dès que le niveau d'huile atteint la zone A
ment le bouchon de l'orifice de remplissage.
Vidange d'huile moteur
La vidange d'huile moteur doit être effectuée dans le cadre
des travaux d'entretien.
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile par un Service
Technique.
La périodicité de la vidange d'huile moteur est indiquée dans le Programme
d'entretien.
IbizaST_FR.book Seite 209 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION !
N'effectuez la vidange d'huile moteur vous-même que si vous possédez les
connaissances requises pour ce type de travail !
• Pour récupérer l'huile usagée, utilisez un récipient spécialement prévu à
cet effet. Celui-ci doit être suffisamment grand pour pouvoir recueillir toute
l'huile contenue dans votre moteur.
• Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒ page 202, « Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur ».
Liquide de refroidissement
Laissez refroidir le moteur. De l'huile chaude peut occasionner des
brûlures !
Spécifications du liquide de refroidissement
•
•
Portez des lunettes de protection – risque de brûlures corrosives par
projections d'huile.
•
Gardez votre bras à l'horizontale lorsque vous dévissez la vis de
vidange d'huile à la main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne dégouline
le long de votre bras.
•
Si votre peau est entrée en contact avec de l'huile moteur, lavez-la
soigneusement.
• L'huile est toxique ! Conservez l'huile usagée hors de portée des
enfants avant de l'éliminer.
Prudence !
Ne mélangez pas d'additifs aux huiles moteur. Risque d'avarie du moteur !
Les dommages résultant de l'utilisation de tels additifs sont exclus de la
garantie.
Conseil antipollution
• En raison du problème posé par l'élimination de l'huile, ainsi que des
outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises pour
ce type de travail, nous vous conseillons de faire effectuer la vidange de
l'huile moteur et le remplacement du filtre dans un Service Technique.
• L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s'infiltrer
dans le sol.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le liquide de refroidissement est un mélange constitué d'eau
et d'au moins 40 % d'additif de liquide de refroidissement.
Le système de refroidissement doit être rempli d'un mélange constitué d'eau
et d'une proportion minimale de 40 % de notre additif de liquide de refroidissement G 12++ ou d'un additif conforme à la spécification TL-VW 774 G
(reconnaissable à sa couleur violette). Ce mélange offre non seulement une
protection antigel jusqu'à -25 °C, mais protège également et avant tout les
pièces en alliage léger du circuit de refroidissement contre la corrosion. En
outre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du
liquide de refroidissement.
La proportion d'additif de liquide de refroidissement doit toujours être de
40% minimum, même si de l'antigel ne s'avère pas nécessaire lorsque le
climat est chaud.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est
nécessaire, la proportion d'additif de liquide de refroidissement G 12++ peut
être augmentée. La proportion de cet additif de liquide de refroidissement ne
doit toutefois pas dépasser 60%, la protection antigel risquant sinon de
perdre son efficacité. De plus, l'effet de refroidissement risque de diminuer.
Le mélange avec une proportion de 60 % de liquide de refroidissement
assure une protection antigel jusqu'à environ -40 °C.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
209
IbizaST_FR.book Seite 210 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
210
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION !
• L'additif de liquide de refroidissement est nuisible à la santé. Il y a
risque d'intoxication ! L'additif de liquide de refroidissement doit toujours
être conservé dans son bidon d'origine et tenu hors de portée des enfants.
Cette recommandation est également valable pour le liquide de refroidissement vidangé.
Vérification du niveau et appoint de liquide de
refroidissement 
Un niveau de liquide de refroidissement correct est important
pour le fonctionnement irréprochable du système de refroidissement du moteur.
• La proportion d'additif de liquide de refroidissement G 12++ doit
correspondre à la température ambiante minimale prévisible. Le liquide de
refroidissement risque sinon de geler lorsque les températures sont extrêmement basses et entraîner ainsi une immobilisation du véhicule. Le
chauffage ne fonctionnant pas non plus, il y a risque d'engelures !
•
Prudence !
Les autres additifs risquent avant tout de réduire considérablement l'efficacité de la protection anticorrosion. Les dommages qui en résultent peuvent
entraîner une perte de liquide de refroidissement et causer des dégâts importants au moteur.
Fig. 128 Dans le compartiment-moteur : bouchon
du vase d'expansion du
liquide de refroidissement
• En l'absence de l'additif G12 ++, il est possible de le mélanger avec le
G12+, en tenant compte du fait qu'il possède moins de propriétés de protection contre la corrosion.
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒
sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur », page 202.
Ouverture du vase d'expansion du liquide de refroidissement
– Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
– Pour éviter de vous brûler, couvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avec un gros chiffon épais,
puis dévissez-le avec précaution ⇒
.
IbizaST_FR.book Seite 211 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Vérification et appoint de niveaux
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
L'additif G 12++ peut être mélangé avec le G 12+ en toute proportion.
– Regardez dans le vase d'expansion ouvert pour y relever le
niveau de liquide de refroidissement.
– Si le niveau de liquide de refroidissement du vase d'expansion
est inférieur au repère « MIN », faites l'appoint de liquide de
refroidissement.
Appoint du liquide de refroidissement
– Ne faites l'appoint qu'avec du liquide de refroidissement non
usagé.
ATTENTION !
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
• Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 202.
• Lorsque le moteur est chaud ou brûlant, le système de refroidissement
est sous pression ! N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du
liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque de
brûlures !
– Veillez à ne pas remplir le vase d'expansion au-delà du repère
« MAX ».
Fermeture du vase d'expansion du liquide de refroidissement
– Revissez le bouchon à fond.
Pour connaître l'emplacement du vase d'expansion du liquide de refroidissement, reportez-vous à l'illustration correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 260.
Le liquide de refroidissement que vous utilisez pour faire l'appoint doit être
conforme à des spécifications bien précises. Si, en cas d'urgence, vous ne
disposez pas d'additif de liquide de refroidissement G 12++, nous vous
conseillons de ne pas utiliser d'autre additif. Dans ce cas, faites d'abord
l'appoint uniquement avec de l'eau, puis rétablissez la proportion correcte
du mélange le plus rapidement possible avec l'additif prescrit.
•
Prudence !
En cas de changement de couleur du liquide à cause de la durée d'utilisation, il est recommandé de le remplacer car il doit avoir perdu une partie de
ses propriétés et peut endommager le moteur.
• En cas de pertes importantes de liquide de refroidissement, il est
conseillé de ne faire l'appoint qu'après le refroidissement du moteur. Vous
éviterez ainsi d'endommager le moteur. Une perte de liquide de refroidissement importante indique l'existence d'éventuels défauts d'étanchéité du
système de refroidissement. Rendez-vous immédiatement dans un atelier
spécialisé et faites réviser le système de refroidissement. Risque d'avarie du
moteur !
Pour faire l'appoint, n'utilisez que du liquide de refroidissement non usagé.
Ne faites l'appoint que jusqu'au repère « MAX ». Le surplus de liquide de
refroidissement étant sinon refoulé hors du circuit de refroidissement en cas
de réchauffement.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
211
IbizaST_FR.book Seite 212 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
212
Vérification et appoint de niveaux
Liquide de lave-glace et balais d'essuie-glace
ATTENTION !
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
Appoint du liquide de lave-glace Y
Il est conseillé de toujours mélanger l'eau de lave-glace avec
du nettoyant pour vitres.
• Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 202.
•
Prudence !
Ne mélangez en aucun cas de l'antigel pour radiateurs ou d'autres additifs avec le liquide de lave-glace.
• Utilisez exclusivement du nettoyant pour glaces de qualité reconnue avec
la proportion prescrite par le fabricant. D'autres nettoyants ou solutions
savonneuses peuvent obstruer les minuscules orifices des gicleurs à jet en
éventail.
Fig. 129 Dans le compartiment-moteur : bouchon
du réservoir de lave-glace
Le lave-glace et le lave-projecteurs sont alimentés avec du liquide contenu
dans le réservoir de liquide de lave-glace situé dans le compartiment-moteur.
Il a une capacité d'environ 2 litres ; et pour les véhicules avec lave-projecteurs* elle est de 4,5 litres.
Le réservoir se trouve à droite du compartiment-moteur.
De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les glaces. C'est pourquoi nous vous recommandons d'ajouter toujours du produit nettoyant pour
vitres à l'eau de lave-glace. Il existe sur le marché des produits lave-glace
homologués avec un grand pouvoir détergent et antigel, ils peuvent ainsi être
utilisés toute l'année. Veuillez vous conformer aux indications de mélange
figurant sur l'emballage.
IbizaST_FR.book Seite 213 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Vérification et appoint de niveaux
Remplacement des balais d'essuie-glace
Démontage du balai
Si les balais d'essuie-glace de votre véhicule sont en parfait
état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils sont
abîmés, il faut les remplacer immédiatement.
– Soulevez le bras de l'essuie-glace.
– Appuyez sur la touche de sécurité.
– Décrochez le balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace.
Montage du balai
– Emboîtez le balai dans le bras de l'essuie-glace jusqu'à entendre
clic.
– Assurez-vous que la palette soit dirigée vers le bas quand vous
montez le balai avec palette relevable intégrée.
– Installez les bras de l'essuie-glace en position finale.
Fig. 130 Remplacement
balai essuie-glace
Pour remplacer les balais il est nécessaire de modifier la position de
repos de ceux-ci et de les mettre en position de maintenance.
Position de maintenance (remplacement des balais d'essuieglaces)
– Vérifiez que les balais ne sont pas gelés.
– Connectez puis coupez le contact d'allumage puis (après environ
9 secondes), déplacez le levier des essuie-glaces sur la position
balayage bref. Les balais se déplacent à la position de maintenance.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Si les essuie-glace broutent, il est conseillé de les remplacer s'ils sont
endommagés ou de les nettoyer s'ils sont encrassés.
Si cette mesure n'apporte aucune amélioration, l'angle d'attaque des bras
d'essuie-glace doit être modifié. Cette modification doit toutefois être
contrôlée, et le cas échéant corrigée, dans un atelier spécialisé.
ATTENTION !
Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes
les glaces !
• Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les
glaces.
•
Remplacez les balais une ou deux fois par an.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
213
IbizaST_FR.book Seite 214 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
214
Vérification et appoint de niveaux
Prudence !
• Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le parebrise.
• Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour
vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires. Cela risque d'endommager les balais d'essuie-glace.
Remplacement du balai d'essuie-glace arrière
Si les balais d'essuie-glace arrière de votre véhicule sont en
parfait état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils
sont abîmés, il faut les remplacer immédiatement.
• Ne déplacez jamais un essuie-glace ou un bras d'essuie-glace à la main.
Risque d'être endommagé.
•
Nota
Les bras d'essuie-glace ne peuvent être amenés en position de maintenance que si le capot-moteur est entièrement fermé.
Fig. 131 Remplacement
du balai d'essuie-glace
arrière
Retrait du balai
– Soulevez le bras de l'essuie-glace arrière
– Déboîtez le balai en tirant sur celui-ci dans le sens de la flèche
2 .
A
Pose du balai
– Emboîtez le balai dans le bras de l'essuie-glace arrière jusqu'à
entendre un clic.
Contrôlez régulièrement l'état du balai d'essuie-glace et remplacez-le, le cas
échéant.
IbizaST_FR.book Seite 215 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Vérification et appoint de niveaux
Si le balai d'essuie-glace broute, il est conseillé de le remplacer s'il est
endommagé ou de le nettoyer s'il est encrassé.
Si cela n'est pas suffisant, adressez-vous à un atelier spécialisé.
ATTENTION !
Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes
les glaces !
Liquide de frein
Contrôle du niveau du liquide de frein
Le liquide de frein est contrôlé dans le cadre des travaux
d'entretien.
• Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les
glaces.
•
•
Remplacez les balais une ou deux fois par an.
Prudence !
Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer la
lunette arrière.
• Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour
vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires car vous pourriez
endommager les balais.
Fig. 132 Dans le compartiment-moteur : bouchon
du réservoir de liquide de
frein
• Ne déplacez jamais l'essuie-glace arrière avec la main. Il pourrait être
endommagé.
– Lisez le niveau du liquide de frein sur le réservoir transparent de
liquide de frein. Le niveau de liquide doit se situer entre les
repères « MIN » et « MAX ».
Pour connaître l'emplacement du réservoir de liquide de frein, reportez-vous
à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur
⇒ page 260. Le réservoir de liquide de frein est reconnaissable à son
bouchon de couleur noire et jaune.
Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation en raison de
l'usure et du rattrapage automatique du jeu des plaquettes de frein.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
215
IbizaST_FR.book Seite 216 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
216
Vérification et appoint de niveaux
Cependant, si le niveau du liquide de frein diminue sensiblement en peu de
temps ou descend en dessous du repère « MIN », il se peut que le système de
freinage ne soit plus étanche. Un niveau de liquide de frein insuffisant est
indiqué dans le tableau de bord ⇒ page 63.
ATTENTION !
Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez
compte des avertissements ⇒ page 202.
Vidange du liquide de frein
La périodicité de la vidange du liquide de frein est indiquée
dans le Programme d'entretien.
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par
un Service Technique.
Avant d'ouvrir le capot-moteur, veuillez lire et respecter les avertissements
⇒
sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur », page 202 du chapitre « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur ».
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe, avec le
temps, l'humidité de l'air ambiant. Mais une teneur en eau trop élevée peut,
à la longue, entraîner des dégâts par corrosion dans le système de freinage.
De plus, le point d'ébullition du liquide de frein est sensiblement abaissé, si
bien qu'en cas de forte sollicitation des freins, des bulles risquent de se
former dans le système de freinage et nuire ainsi à l'efficacité du freinage.
Il est impératif d'utiliser exclusivement du liquide de frein dont la spécification est conforme à la norme américaine FMVSS 116 DOT 4. Nous vous recommandons d'utiliser le liquide de frein « Original SEAT ».
ATTENTION !
Le liquide de frein est toxique. Du fait de la perte de viscosité avec le temps,
un liquide de frein usagé diminue la puissance de freinage.
• Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez
compte des avertissements ⇒ page 202.
•
Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé et
hors de portée des enfants. Il y a risque d'intoxication !
• Effectuez la vidange du liquide de frein comme indiqué dans le
Programme d'Entretien. Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles
peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent à
la sécurité routière. Il existe un risque d'accident.
Prudence !
Le liquide de frein attaque la peinture du véhicule. Essuyez donc immédiatement le liquide de frein qui a débordé sur la peinture du véhicule.
Conseil antipollution
Les plaquettes et le liquide de frein doivent être récupérés et éliminés conformément à la législation en vigueur. Le réseau de Service Technique SEAT
dispose d'un équipement d'atelier moderne et de spécialistes amplement
qualifiés.
IbizaST_FR.book Seite 217 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Vérification et appoint de niveaux
Batterie du véhicule
Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la
batterie du véhicule


Portez des lunettes de protection !
Ž
Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer !
Ÿ
Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de
la recharge de la batterie.

Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants !
L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de
protection !
ATTENTION ! (suite)
neuse, puis rincez à grande eau. En cas d'absorption d'électrolyte,
consultez immédiatement un médecin.
• Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer. Évitez la formation d'étincelles dues à la manipulation de
câbles et d'appareils électriques et aux décharges électrostatiques. Ne
court-circuitez jamais les bornes de la batterie. Risque de blessures par
étincelles à haute énergie.
• Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la
recharge de la batterie. Ne chargez les batteries que dans des locaux bien
aérés.
•
•
Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants.
Avant toute intervention sur l'équipement électrique, coupez le moteur,
le contact d'allumage, ainsi que tous les consommateurs électriques. Le
câble négatif de la batterie doit être débranché. En cas de remplacement
d'une ampoule, il suffit d'éteindre la lampe au préalable.
• Avant de débrancher la batterie, désactivez l'alarme antivol en déverrouillant le véhicule ! Celle-ci risque sinon de se déclencher.
ATTENTION !
Les interventions sur la batterie du véhicule et sur l'équipement électrique
peuvent présenter des risques de blessures, de brûlures corrosives, d'accident et d'incendie :
• Portez des lunettes de protection. Évitez tout contact de particules
contenant de l'électrolyte ou du plomb avec les yeux, la peau ou les vêtements.
•
L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de
protection. Évitez d'incliner les batteries, de l'électrolyte risquant sinon de
s'écouler par les orifices de dégazage. Rincez immédiatement à l'eau claire
et pendant quelques minutes toute projection d'électrolyte dans les yeux.
Consultez ensuite un médecin sans tarder. Neutralisez immédiatement les
projections d'acide sur la peau ou les vêtements avec une solution savon-
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
• Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez
d'abord les câbles négatifs puis les câbles positifs.
•
Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les consommateurs électriques. Rebranchez d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les
câbles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis – risque
d'incendie des câbles !
• Ne rechargez jamais une batterie gelée, même après son dégel – risque
d'explosion et de blessures ! Toute batterie qui a gelé doit être remplacée.
Une batterie déchargée peut geler dès 0 °C.
• Veillez à ce que les flexibles de dégazage restent toujours fixés aux
batteries.
• N'utilisez pas de batteries endommagées. Il existe un risque
d'explosion ! Remplacez immédiatement les batteries endommagées.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
217
IbizaST_FR.book Seite 218 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
218
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION ! (suite)
• Véhicules équipés d'une batterie installée dans le coffre à bagages :
Vérifiez que la durite de la batterie permettant l'évaporation des gaz est
bien fixée.
Prudence !
• Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les
composants électroniques risquant sinon d'être endommagés.
•
N'exposez pas la batterie du véhicule pendant une durée prolongée à la
lumière directe du jour afin de protéger le bac de la batterie des rayons UV.
– Si des bulles d'air se trouvent dans le regard, éliminez-les en
tapotant le regard.
Pour connaître l'emplacement de la batterie du véhicule, reportez-vous à la
figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 260.
L'indicateur du regard circulaire (« œil magique ») change de couleur en fonction de l'état de charge et du niveau d'électrolyte de la batterie.
On distingue deux couleurs :
•
•
Noir : état de charge correct.
Transparent/jaune clair : il faut remplacer la batterie. Rendez-vous dans
un atelier spécialisé.
• Pendant les longues périodes d'immobilisation, protégez la batterie du
froid pour éviter qu'elle ne « gèle » et ne devienne ainsi inutilisable.
Recharge ou remplacement de la batterie
Contrôle du niveau d'électrolyte
Il est conseillé de contrôler l'électrolyte à intervalles réguliers
en cas de fort kilométrage, dans les pays à climat chaud et
sur les batteries d'un certain âge.
– Ouvrez le capot-moteur et soulevez le cache qui protège la partie
avant de la batterie ⇒
sous « Consignes de sécurité pour les
interventions dans le compartiment-moteur », page 202 ⇒
sous « Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la
batterie du véhicule », page 217.
– Contrôlez l'indicateur coloré dans le regard circulaire situé sur la
face supérieure de la batterie.
La batterie ne nécessite aucun entretien et est régulièrement
contrôlée dans le cadre du Service Entretien. Toute intervention sur la batterie du véhicule exige des connaissances techniques spécialisées.
En cas de courts trajets fréquents et de longues périodes d'immobilisation,
faites également recharger la batterie du véhicule entre les échéances
d'entretien dans un atelier spécialisé.
Si des problèmes de démarrage subsistent en raison de la charge insuffisante de la batterie, ils peuvent indiquer que la batterie du véhicule est
défectueuse. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler, recharger
ou remplacer la batterie du véhicule par un Service Technique.
IbizaST_FR.book Seite 219 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Vérification et appoint de niveaux
Recharge de la batterie du véhicule
La recharge de la batterie du véhicule doit être effectuée par un atelier spécialisé ; en effet, les batteries utilisées sont dotées d'une technologie particulière qui nécessite une limitation de la tension de charge.
Remplacement de la batterie
La batterie du véhicule a été conçue pour correspondre à son emplacement
de montage et présente des caractéristiques de sécurité.
Les batteries SEAT d'origine sont conformes aux exigences d'entretien, de
puissance et de sécurité du véhicule.
ATTENTION !
•
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des batteries sans
entretien ou des batteries étanches et résistantes aux cycles alternés,
toutes ces batteries devant être conformes aux normes T 825 06 et
VW 7 50 73. La version de cette norme doit dater d'août 2001 ou être plus
récente.
• Avant toute intervention sur les batteries, tenez compte des avertissements ⇒
sous « Symboles et avertissements concernant l'utilisation
de la batterie du véhicule », page 217.
Conseil antipollution
Roues
Généralités
Prévention des dégâts
– Ne franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires
que lentement et si possible de face.
– Protégez vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse
ou du carburant.
– Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont pas endommagés
(trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les corps
étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu.
Stockage des pneus
– Identifiez les roues démontées pour conserver le sens de marche
précédent lors de la repose.
– Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais et
sec, si possible à l'abri de la lumière.
– Stockez les pneus, sans jante, à la verticale.
Les batteries contiennent des substances nocives telles que l'acide sulfurique et le plomb. Elles doivent être éliminées conformément à la législation
en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères !
Pneus neufs
Des pneus neufs doivent être rodés ⇒ page 176.
En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la
profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la
version et le fabricant.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
219
IbizaST_FR.book Seite 220 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
220
Vérification et appoint de niveaux
Dégâts non apparents
Les dégâts sur les pneus et jantes passent souvent inaperçus. Des vibrations
inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer
qu'un pneu est endommagé. Les pneus doivent être immédiatement
contrôlés par un Service Technique.
Pneus à profil unidirectionnel
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches.
Respectez impérativement le sens de rotation indiqué. Cela vous garantit des
propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, le
bruit et l'usure par abrasion.
ATTENTION !
• Des pneus neufs ne présentent pas encore d'adhérence optimale
pendant les 500 premiers kilomètres. Conduisez donc avec la prudence qui
s'impose – risque d'accident !
•
Ne roulez jamais avec des pneus endommagés. Il existe un risque
d'accident.
•
Si, en cours de route, vous constatez des vibrations inhabituelles ou un
tirage latéral de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez si les
pneus ont été endommagés.
Contrôle de la pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus correcte est indiquée sur
un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à
carburant.
1. Consultez la pression de gonflage des pneus (pneus d'été)
préconisée sur l'autocollant.
2. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids.
Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceuxci présentent une pression plus élevée à chaud.
3. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus est particulièrement importante à grande
vitesse. C'est pourquoi nous vous conseillons de contrôler cette pression au
moins une fois par mois et avant tout long trajet.
ATTENTION !
Un pneu peut éclater très facilement en cas de sous-gonflage – risque
d'accident !
• À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un
travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du
pneu. Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les
pneus.
• Le sous-gonflage ou le surgonflage des pneus diminue leur longévité et
dégrade le comportement sur route du véhicule – risque d'accident !
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
IbizaST_FR.book Seite 221 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Vérification et appoint de niveaux
Longévité des pneus
Indicateurs d'usure
La longévité des pneus dépend de la pression de gonflage,
du style de conduite et d'un montage correct.
Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur ⇒ fig. 133 sont disposés
au fond des sculptures des pneus de première monte, perpendiculairement
au sens de roulement. Ces indicateurs d'usure sont, suivant la marque,
répartis de six à huit fois, à intervalles réguliers, sur la bande de roulement
du pneu. Des repères situés sur les flancs des pneus (par exemple les lettres
« TWI » ou d'autres symboles) indiquent l'emplacement des indicateurs
d'usure. Lorsque la profondeur restante des sculptures – mesurée dans les
rainures situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profondeur minimale des sculptures légalement admissible est atteinte. Les pneus
doivent être remplacés. D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays
d'exportation ⇒
.
Pression de gonflage des pneus
Une pression de gonflage incorrecte des pneus entraîne leur usure accrue,
voire leur éclatement. C'est pourquoi il est conseillé de contrôler la pression
de gonflage des pneus au moins une fois par mois ⇒ page 220.
Fig. 133 Sculptures du
pneu : indicateurs d'usure
Style de conduite
Les virages pris à vive allure, les accélérations foudroyantes et les coups de
freins brusques entraînent une usure accrue des pneus.
Permutation des roues
Dans le cas d'une usure nettement plus importante des pneus avant, il est
recommandé de permuter les roues avant avec les roues arrière, conformément au schéma ⇒ fig. 134. Tous les pneus présentent ainsi à peu près la
même longévité.
Équilibrage des roues
Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la marche du véhicule, un balourd peut apparaître sous l'influence de divers facteurs et se
traduire par une instabilité de la direction.
Fig. 134 Schéma de
permutation des roues
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Un balourd entraînant également une usure accrue de la direction, de la
suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une
roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
221
IbizaST_FR.book Seite 222 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
222
Vérification et appoint de niveaux
Défaut de géométrie
Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seulement une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière.
C'est pourquoi, en cas d'usure importante des pneus, il est conseillé de faire
effectuer un contrôle de géométrie par un Service Technique.
ATTENTION !
Jantes et pneus neufs
Des jantes et des pneus neufs doivent être rodés.
Les pneus et les jantes constituent des éléments importants dans la conception du véhicule. Les jantes et pneus homologués par SEAT sont parfaitement
adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route
et à l'excellence de ses qualités routières ⇒
.
L'éclatement d'un pneu pendant la marche du véhicule risque de provoquer
un accident !
Évitez de remplacer les pneus séparément, remplacez-les au moins par
essieu. La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le
bon choix. Les pneus à carcasse radiale possèdent sur leurs flancs le
marquage suivant par exemple :
•
Ce qui signifie :
• Les pneus doivent être changés au plus tard lorsque les indicateurs
d'usure sont usés. Sinon, il y a risque d'accident ! Des pneus usés adhèrent
mal en cas de vitesse élevée sur route mouillée. De plus, le véhicule
« flotte » plus tôt (aquaplanage).
À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un
travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop. Ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement et même l'éclatement
du pneu – risque d'accident ! Respectez toujours les pressions de gonflage
indiquées pour les pneus.
•
En cas d'usure importante des pneus, faites contrôler la géométrie des
trains roulants par un Service Technique.
• Évitez que des produits chimiques comme l'huile, le carburant ou le
liquide de frein n'entrent en contact avec les pneus.
•
Faites immédiatement remplacer les jantes ou pneus défectueux !
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
195/65 R15 91T
195 Largeur du pneu en mm
65 Proportion entre la hauteur et la largeur en %
R Lettre-repère caractérisant la structure du pneu – ici R pour Radial
15 Diamètre de la jante en pouces
91 Indice de charge
T Code de vitesse
Les informations suivantes peuvent également figurer sur le pneu :
•
•
Une indication du sens de roulement.
« Reinforced » correspond à la désignation de pneus en version
renforcée.
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois
uniquement sur sa face intérieure).
« DOT ... 1103 ... » signifie par exemple, que le pneu a été fabriqué au cours
de la semaine 11 de l'année 2003.
Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les
jantes par un Service Technique. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des
IbizaST_FR.book Seite 223 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Vérification et appoint de niveaux
pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises par ces
travaux.
Il connaît en outre les problèmes posés par l'élimination des pneus usés. Les
Services Techniques connaissent les possibilités techniques relatives au
remplacement ou au montage ultérieur de pneus, jantes ou enjoliveurs de
roues.
cule peut annuler l'autorisation de circulation de votre véhicule sur la voie
publique.
• Si le modèle de roue de secours est différent de celui des autres roues du
véhicule – par exemple si votre véhicule est équipé de pneus hiver – vous ne
devez utiliser la roue de secours qu'en cas de crevaison, et ceci pour une
durée limitée et en conduisant avec prudence. Celle-ci doit être remplacée
dès que possible par une roue normale.
ATTENTION !
•
Nous vous conseillons d'utiliser exclusivement les pneus et jantes
homologués par SEAT pour votre véhicule. Dans le cas contraire, la sécurité
sur la route peut s'en trouver affectée – risque d'accident !
•
N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en
conduisant avec prudence.
•
N'utilisez pas de pneus déjà utilisés si vous ne connaissez pas les
« circonstances de leur utilisation précédente ».
• Si vous installez des enjoliveurs de roue en deuxième monte, veillez à
ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du
système de freinage.
•
Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse
radiale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et
présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures.
Conseil antipollution
Les jantes et les boulons de roues sont conçus pour s'adapter les uns aux
autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, des boulons de
roue correspondants de longueur adéquate et en forme de calotte doivent
être utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du
système de freinage en dépendent.
Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue
provenant d'un autre véhicule du même type ⇒ page 195.
ATTENTION !
• Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Ils ne
doivent cependant en aucun cas être graissés ou huilés.
•
•
Nota
Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres
véhicules n'est en principe pas possible. Ceci est également valable, le cas
échéant, pour des jantes provenant d'un autre véhicule du même type. L'utilisation de pneus ou jantes non homologués par SEAT pour votre type de véhiPour rouler en toute sécurité
Les boulons de roue doivent être serrés au couple indiqué.
Un montage incorrect des boulons de roue peut entraîner le détachement
de la roue en cours de route – risque d'accident !
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en
vigueur.
•
Boulons de roue
Utilisation
N'utilisez que des boulons de roue correspondant aux jantes.
Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les jantes
peuvent se détacher pendant la marche du véhicule – risque d'accident ! Un
couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue
ou les filetages.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
223
IbizaST_FR.book Seite 224 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
224
Vérification et appoint de niveaux
Prudence !
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage recommandé
des boulons est de 120 Nm.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent les qualités routières sur la
neige et le verglas.
En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule
sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur
conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les pneus
d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas.
La pression de gonflage des pneus d'hiver doit être supérieure de 0,2 bar à
celle des pneus d'été (voir autocollant dans la trappe à carburant).
Équipez les quatre jantes de pneus d'hiver.
Les dimensions des pneus d'hiver autorisées sont indiquées dans les
papiers du véhicule. N'utilisez que des pneus d'hiver de type radial. Toutes
les dimensions de pneus mentionnées dans les papiers de votre véhicule
correspondent également aux pneus d'hiver utilisables.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur
de leurs sculptures est inférieure à 4 mm.
En fonction de leur code de vitesse ⇒ page 222, « Jantes et pneus neufs »,
les pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ⇒
Q
160 km/h maxi
S
180 km/h maxi
T
190 km/h maxi
H
210 km/h maxi
Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans
le champ visuel du conducteur sur les véhicules susceptibles de dépasser
cette vitesse. De tels autocollants sont disponibles auprès du Service Technique. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
Ne roulez pas inutilement avec des pneus d'hiver, car sur routes déneigées
et exemptes de verglas, les pneus d'été présentent de meilleures qualités
routières.
En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de
secours ⇒ page 222, « Jantes et pneus neufs ».
ATTENTION !
Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de
vos pneus d'hiver. Risque d'accident par suite de la détérioration d'un
pneu.
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que possible. Les bruits de roulement deviennent alors plus faibles, de même que l'usure des pneus et la consommation
de carburant.
IbizaST_FR.book Seite 225 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Vérification et appoint de niveaux
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et
pour les pneus suivants :
175/70R14
185/60R15
Chaînes à maillons ne dépassant pas de plus de 15
mm (fermeture de chaîne comprise)
215/45R16
Chaînes à maillons ne dépassant pas de plus de 9 mm
(fermeture de chaîne comprise)
215/40R17
Chaînes à maillons ne dépassant pas de plus de 7 mm
(fermeture de chaîne comprise)
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue
centraux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les
boulons de roue doivent être munis de capuchons. Ces derniers sont disponibles auprès d'un Service Technique.
ATTENTION !
Les chaînes à neige devront être correctement tendues d'après les instructions du fabricant. Cela permettra ainsi d'éviter que les chaînes n'entrent
en contact avec le passage des roues.
Prudence !
Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. En effet, sur de telles
routes, les chaînes dégradent les qualités routières, endommagent les pneus
et se détériorent rapidement.
Nota
Dans certains pays, la vitesse maximale autorisée avec des chaînes est de
50 km/h. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
225
IbizaST_FR.book Seite 226 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
226
Situations diverses
Situations diverses
Outils du véhicule, roue de secours
Outillage de bord
Les outils du véhicule se trouvent dans le coffre à bagages
sous le revêtement du plancher de chargement.
– Redressement du plancher de chargement.
– Retirez les outils du véhicule.
ATTENTION ! (suite)
•
Le cric fourni d'origine est prévu uniquement pour votre type de véhicule. Ne soulevez en aucun cas des véhicules plus lourds ni d'autres
charges avec ce cric - risque de blessures !
•
•
Utilisez le cric uniquement sur une surface ferme et plane.
Ne lancez jamais le moteur lorsque le véhicule est soulevé - risque
d'accident !
• S'il faut réaliser des travaux sous le véhicule, celui-ci devra être sécurisé à l'aide des moyens appropriés. Sinon, il existe un risque de
blessures !
L'outillage de bord comprend :
•
•
•
•
Un cric*
Crochet d'extraction des enjoliveurs intégraux* et des caches des vis.
Une clé démonte-roue*
Un tournevis réversible avec manche (à six pans creux), pour les boulons
de roue. Le tournevis est du type combiné.
•
•
Un œillet de remorquage*
Un adaptateur de boulon de roue antivol*
Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions
de modèles ou sont des options.
ATTENTION !
•
N'utilisez jamais les six pans du tournevis pour serrer les boulons de
roue, car avec ce six pans vous ne pouvez pas atteindre le couple nécessaire - risque d'accident !
Roue de secours (roue d'urgence)*
L'utilisation de la roue de secours (roue d'urgence) ne doit
être que provisoire.
La roue d'urgence se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à
bagages et est fixée avec une molette.
Utilisation de la roue d'urgence plate
La roue d'urgence n'est prévue que pour les cas de crevaison ou de perte de
pression, pour vous permettre de rouler jusqu'au garage le plus proche. Il
faut donc la remplacer le plus vite possible par une roue normale.
L'utilisation de la roue d'urgence plate est soumise à certaines restrictions.
La roue d'urgence a été conçue spécialement pour votre véhicule, elle ne doit
donc pas être intervertie avec la roue d'urgence d'un autre véhicule.
IbizaST_FR.book Seite 227 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Situations diverses
Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue
d'urgence plate.
Chaînes à neige
L'utilisation de chaînes à neige sur la roue d'urgence plate n'est pas autorisée pour des raisons techniques.
Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de
crevaison d'un pneu avant, monter la roue de secours plate à la place de l'une
des roues arrière. Équipez la roue arrière déposée de chaînes à neige et
montez-la à la place de la roue avant défectueuse.
ATTENTION !
•
Après le montage de la roue d'urgence, il faut vérifier le plus vite
possible la pression de gonflage.
•
•
Ne roulez pas à plus de 80 km/h – risque d'accident !
•
•
Ne roulez jamais avec plus d'une roue d'urgence - risque d'accident !
Évitez les accélérations à pleins gaz, les freinages brusques et ne
prenez pas de virage à vive allure - risque d'accident !
Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue
d'urgence plate.
Le kit anticrevaison comprend un produit d'étanchéité pour pneus servant à
étancher le pneu endommagé et un compresseur pour établir la pression de
pneu nécessaire. Ainsi, il est possible de rendre parfaitement étanches les
pneus endommagés par des corps étrangers d'un diamètre pouvant
atteindre 4 mm.
•
Nota
Faites appel à l'aide d'un spécialiste lorsque vous ne pouvez pas réparer
le pneu avec la bombe anticrevaison.
Changement de roue
Étapes préliminaires
Avant le changement proprement dit d'une roue, il faut
prendre certaines précautions.
– En cas de crevaison, garez le véhicule aussi loin que possible de
la circulation. Il doit se trouver sur une surface horizontale.
– Faites descendre tous les passagers du véhicule. Ils doivent se
tenir en dehors de la zone de danger (par exemple, derrière la
glissière de sécurité).
Kit anticrevaison*
Le kit anticrevaison (pour véhicules qui ne sont pas équipés
de roue de secours) se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages
– Arrêtez le moteur, allumez les feux de détresse et placez les triangles.
– Serrez à fond le frein à main.
Votre véhicule est doté d'un « kit anticrevaison » (Tire Mobility System)
permettant de réparer un pneu en cas de crevaison.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
– Engagez la première vitesse ou mettez le levier sélecteur en position P sur les véhicules équipés de boîte automatique.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
227
IbizaST_FR.book Seite 228 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
228
Situations diverses
– En cas de traction d'une remorque, détachez-la de votre véhicule.
– Retirez l'outillage de bord et la roue de secours du coffre à
bagages.
ATTENTION !
Allumez les feux de détresse et placez les triangles de signalisation
d'urgence. De cette manière, vous vous protégez vous-même ainsi que les
autres usagers de la route.
– Abaissez le véhicule.
– Utilisez la clé pour boulons de roues pour serrer les boulons.
– Remettez les caches de la roue en place.
Travaux ultérieurs
Après le changement proprement dit d'une roue, il faut effectuer certaines opérations.
– Rangez l'outillage de bord à sa place.
Prudence !
Si vous devez changer une roue dans une pente, il est indispensable de
bloquer la roue parallèle et sur le même axe que celle à remplacer, avec une
cale ou similaire permettant d'immobiliser le véhicule.
Nota
Veuillez respecter les dispositions légales en la matière.
– Rangez et fixez la roue remplacée dans le coffre à bagages.
– Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de
secours montée.
– Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des
boulons de roue avec une clé dynamométrique. Il doit être de
120 Nm.
Changement de la roue
•
Le changement de roue comprend les étapes suivantes :
– Retirez les caches de la roue ou l'enjoliveur intégral.
– Desserrez les boulons de roue.
– Soulevez la voiture depuis l'endroit correspondant.
– Déposez la roue ou montez-la.
Nota
Si lors du changement de roue vous constatez que les boulons sont
oxydés et qu'ils sont durs à visser, il faudra les changer avant de vérifier le
couple de serrage.
• Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de conduire à
une vitesse modérée jusqu'à ce que vous ayez vérifié le couple de serrage.
IbizaST_FR.book Seite 229 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Situations diverses
Enjoliveurs de roue pleins*
Desserrage et serrage des boulons de roue
Retirez les enjoliveurs de roue pleins pour accéder aux
boulons de roue.
Les boulons de la roue devront être desserrés avant de
soulever le véhicule.
Fig. 136 Changement de
roue : dévissez les vis de
roue
Fig. 135 Retirer l'enjoliveur de roue plein
Dépose
Desserrage
– Retirez l'enjoliveur plein de la roue à l'aide de l'étrier métallique
⇒ fig. 135.
– Introduisez la clé pour boulons de roue jusqu'en butée sur le
boulon de roue.
– Accrochez ce dernier à l'un des logements de l'enjoliveur plein
de la roue.
– Attrapez la clé par l'extrémité et faites-lui faire environ un tour
vers la gauche ⇒ fig. 136.
Repose
Serrage
– Installez sur la jante, par pression, l'enjoliveur de roue plein.
Exercez une pression sur le point où se situe le dégagement de
la valve. Emboîtez ensuite le reste de l'enjoliveur intégral de la
roue.
– Introduisez la clé démonte-roue au maximum dans le boulon de
roue.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
– Attrapez la clé par l'extrémité et tournez le boulon vers la droite,
jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
229
IbizaST_FR.book Seite 230 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
230
Situations diverses
– Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, l'adaptateur
correspondant est nécessaire.
Levage du véhicule
Pour pouvoir démonter les roues, il faudra soulever le véhicule en utilisant le cric.
ATTENTION !
Ne desserrez les boulons de roue que légèrement (environ un tour) avant de
soulever le véhicule avec le cric, car sinon il existe un risque d'accident
•
Nota
N'utilisez pas l'outil à six pans creux du manche du tournevis pour
desserrer ou serrer les boulons de roue.
• S'il n'est pas possible de desserrer un boulon, vous pouvez forcer avec le
pied et avec précaution sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pour ce faire,
appuyez-vous sur le véhicule et assurez-vous de ne pas perdre l'équilibre.
Fig. 137 Points d'appui
du cric
Fig. 138 Mise en place du
cric
IbizaST_FR.book Seite 231 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Situations diverses
– Cherchez sur le longeron inférieur le point d'appui le plus proche
de la roue à changer ⇒ page 230, fig. 137.
– Placez le cric sous le point d'appui et levez-le en tournant la
manivelle jusqu'à ce que le crochet du cric se trouve juste en
dessous du nerf du longeron.
Dépose et pose de la roue
Pour démonter et monter la roue, il faudra réaliser les tâches
suivantes.
– Positionnez le cric de façon à ce que son crochet entoure le nerf
du longeron inférieur et que la plaque mobile de sa base
s'appuie bien à plat sur le sol ⇒ page 230, fig. 138.
– Soulevez le cric un peu plus jusqu'à ce que la roue se lève légèrement du sol.
Des empreintes sur le bas de caisse à l'avant et à l'arrière du véhicule indiquent les points d'appui du cric ⇒ page 230, fig. 137. Un emplacement a été
prévu pour chaque roue. Le cric ne doit pas être positionné à d'autres
endroits.
Si le sol est meuble, il se peut que le véhicule glisse du cric. Pour cette raison
le cric devra être positionné sur une surface qui offre un bon appui. Utilisez si
nécessaire une base large et stable. Dans le cas d'un sol lisse (dalles par
exemple), il faut placer une base qui ne glisse pas (une protection en caoutchouc par exemple).
ATTENTION !
• Prenez les mesures nécessaires pour que le pied du cric ne glisse pas.
Sinon, il y a risque d'accident !
• Si le cric n'est pas placé aux endroits prévus, le véhicule peut être
endommagé. De plus, le cric peut glisser s'il n'est pas bien installé sur le
véhicule, entraînant un risque de blessure.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 139 Changement de
roue : outil à six pans intérieur pour
serrer/desserrer les vis
Après avoir desserré les boulons et soulevé le véhicule avec le cric,
changez la roue comme il est indiqué ci-après :
Dépose d'une roue
– Dévissez les boulons en utilisant l'outil à six pans creux du
manche du tournevis (outillage du véhicule) et déposez-les sur
une surface propre ⇒ fig. 139.
Pose d'une roue
– Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement en utilisant
l'outil à six pans creux.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
231
IbizaST_FR.book Seite 232 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
232
Situations diverses
Les boulons de la roue doivent être propres et pouvoir être vissés facilement.
Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces
surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue.
L'outil à six pans creux dans le manche du tournevis facilite la manipulation
des boulons de la roue. Pour cela il faut avoir retiré au préalable la pointe
réversible.
Si vous montez des pneus avec un sens obligatoire de rotation, il faudra
veiller au sens de rotation.
– Introduisez l'adaptateur au maximum dans le boulon antivol de
la roue ⇒ fig. 140.
– Introduisez la clé démonte-roue jusqu'en butée dans l'adaptateur.
– Desserrez le boulon de la roue ou serrez-le.
Code
Le numéro de code du boulon de roue est gravé sur la partie avant de l'adaptateur.
Nota
N'utilisez pas l'outil à six pans creux du manche du tournevis pour desserrer
ou serrer les boulons de roue.
Le numéro de code doit être noté et conservé avec précaution car c'est seulement grâce à celui-ci qu'il est possible d'obtenir la copie de l'adaptateur
auprès des Services Officiels SEAT.
Boulons antivol des roues*
Pour retirer les boulons antivol de la roue, il faut un adaptateur spécial qui se trouve dans la boîte à outils.
Pneumatiques avec sens de rotation obligatoire
Les pneus avec un sens obligatoire de rotation doivent être
montés dans le sens correct.
Un pneu avec un sens obligatoire de rotation peut être reconnu par les
flèches sur le flanc du pneu qui indiquent la direction de marche. Il est indispensable de respecter le sens obligatoire de rotation lors du montage des
roues. Seulement dans ces conditions vous pourrez profiter au maximum des
propriétés optimales de ce type de pneus en ce qui concerne l'adhérence, les
bruits, l'usure et l'aquaplanning.
Fig. 140 Boulons de roue
antivol
Dans le cas exceptionnel où vous devez monter la roue de secours dans le
sens contraire au sens de rotation, nous vous recommandons de conduire
prudemment, car dans ce type de situation, vous ne disposez pas des
propriétés optimales de fonctionnement du pneu. Cela est particulièrement
important lorsque le sol est mouillé.
IbizaST_FR.book Seite 233 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Situations diverses
Pour profiter à nouveau des avantages offerts par les pneus à sens obligatoire de rotation, vous devrez remplacer au plus vite le pneu victime de
crevaison et rétablir le sens obligatoire de rotation des pneus.
Kit anticrevaison* (Tire-Mobility-System)
ATTENTION ! (suite)
•
Un pneu qui a été réparé avec du produit d'étanchéité ne peut être
utilisé que provisoirement et pendant une courte période. Veuillez donc
amener votre véhicule à l'atelier spécialisé le plus proche en conduisant
avec précaution.
Conseil antipollution
Observations générales et conseils pour votre sécurité
Votre véhicule est doté d'un kit anticrevaison, le Tire-Mobility-System.
Si vous souhaitez jeter une bouteille de produit d'étanchéité, contactez une
entreprise spécialisée dans la gestion des déchets ou votre Service Technique SEAT, où vos résidus seront recyclés de manière adéquate.
En cas de crevaison, vous disposez d'une bombe anticrevaison et d'un
compresseur logés dans le coffre à bagages, sous le plancher de chargement.
•
Grâce au Tire Mobility-System, vous pouvez réparer de manière fiable des
dommages soufferts par un pneu à cause de la pénétration d'un objet jusqu'à
4 mm de diamètre.
Le corps étranger peut être laissé à l'intérieur du pneu.
Dans l'emballage du produit d'étanchéité, il y a une brève description de son
mode d'emploi.
Vous y trouverez également les instructions pour l'utilisation du compresseur.
ATTENTION !
• Le produit d'étanchéité ne doit pas être utilisé si le pneu a été endommagé parce qu'il était dégonflé.
Nota
Si du produit d'étanchéité s'est échappé de la bombe anticrevaison,
laissez-le sécher ! Vous pouvez ensuite le retirer comme une pellicule.
•
Tenez compte de la date de péremption du flacon du produit d'étanchéité.
Rendez-vous à un atelier spécialisé pour faire remplacer le produit d'étanchéité.
•
Faites appel à l'aide d'un spécialiste lorsque vous ne pouvez pas réparer
le pneu avec la bombe anticrevaison.
Opérations préliminaires
Avant de réparer une crevaison, il faut réaliser une série de
travaux préliminaires.
•
– En cas de crevaison, garez le véhicule dans un lieu sûr aussi loin
que possible de la circulation.
• Ne conduisez pas à plus de 80 km/h, évitez de mettre les pleins gaz, de
freiner brusquement et de prendre les virages à grande vitesse.
– Serrez à fond le frein à main.
Respectez les indications relatives à la sécurité et à la manipulation qui
accompagnent le compresseur et la cartouche de produit d'étanchéité.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
233
IbizaST_FR.book Seite 234 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
234
Situations diverses
– Enfoncez à fond la pédale du frein de stationnement ou mettez
le levier sélecteur en position P.
– Faites descendre tous les passagers du véhicule. Ils doivent se
tenir en dehors de la zone de danger (par exemple derrière la
glissière de sécurité).
Réparation d'une crevaison
Pour réparer une crevaison, une fois réalisés les travaux
préliminaires, suivez les étapes indiquées à suivre.
Application du produit d'étanchéité
– Vérifiez s'il est possible de réparer la crevaison avec le Tyre-Mobility-System « Observations générales et conseils pour votre
sécurité. »
– Dans l'emballage, vous trouverez de plus amples instructions
sur l'application correcte du produit d'étanchéité
– Dévissez le bouchon de la valve de la roue concernée.
– Sortez le compresseur et le tuyau flexible.
– Retirez le kit anticrevaison du coffre à bagages.
– Vissez l'écrou de fixation dans la valve du pneu.
ATTENTION !
Allumez les feux de détresse et placez les triangles de signalisation
d'urgence. De cette manière, vous vous protégez vous-même ainsi que les
autres usagers de la route.
Gonflage du pneu
– Branchez la prise du câble du compresseur dans une prise de
courant de 12 volts.
– Connectez le compresseur et contrôlez la pression de gonflage
avec le manomètre.
Fin de la réparation
Prudence !
Soyez très vigilant lorsque vous devez réparer une crevaison dans une pente.
•
•
Nota
Veuillez respecter les dispositions légales en la matière.
– Retirez de la valve le flexible du compresseur.
– Vissez correctement le bouchon de la valve.
– Déconnectez le compresseur du réseau électrique du véhicule.
– Rangez l'outillage de bord à sa place.
N'oubliez pas de remplacer le produit anticrevaison le plus vite
possible.
Nota
Le compresseur ne doit jamais fonctionner plus de 6 minutes.
IbizaST_FR.book Seite 235 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Situations diverses
Fusibles électriques
Les différents circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles
se trouvent sur la face gauche de la planche de bord, derrière un cache. Sur
les versions avec volant à droite, les fusibles sont situés sur le côté droit de
la planche de bord, derrière un cache.
Remplacement d'un fusible
Les lève-glace à commande électrique sont protégés par des fusibles automatiques qui se réenclenchent automatiquement au bout de quelques
secondes lorsque la surcharge a été éliminée (par exemple glaces bloquées
par le gel).
Les fusibles grillés doivent être changés
Coloris-repères des fusibles
Couleur
Fig. 141 Fusibles dans la
planche de bord
Intensité du courant en ampères
Beige
5
Brun
7,5
Rouge
10
Bleu
15
Jaune
20
Nature (blanc)
25
Vert
30
Couvercle des fusibles
– Coupez le contact d'allumage et mettez hors circuit le consommateur de courant concerné.
– Déterminez le fusible correspondant au consommateur de
courant défectueux ⇒ page 236.
– Prenez la pince en plastique du support du cache de fusibles,
emboîtez-la sur le fusible grillé puis tirez sur le fusible et sortezle.
ATTENTION !
Ne « réparez » pas les fusibles et ne les remplacez pas non plus par des
fusibles de plus forte intensité. Risque d'incendie ! Cela pourrait également
endommager d'autres parties du circuit électrique.
•
Nota
Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier
l'équipement électrique dans un atelier spécialisé.
– Remplacez le fusible grillé (reconnaissable à la bande de métal
fondu) par un fusible neuf de même intensité.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
235
IbizaST_FR.book Seite 236 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
236
Situations diverses
• Si vous remplacez un fusible défectueux par un fusible de plus forte intensité, cela risque de causer des dégâts en un autre point de l'équipement électrique.
• Il est recommandé de toujours disposer dans le véhicule de quelques
fusibles de rechange. Ils peuvent être achetés dans les Services Officiels.
Équipement des fusibles : à gauche dans la planche de bord
Fusibles
Numéro
Consommateur
1
Servo-direction/Fonction moteur
2
Diagnostic/Appareil de chauffage/Autoclima/Climatronic/Miroir électrochromique/Navigateur/Interrupteur de pression de l'air
conditionné/Ventilateur clima/Kisi/Centrale
AFS/Relais Coming Home/Soundaktor
Intensité du
courant en
ampères
10
5
4
Interrupteur ABS/ESP (capteur de virage)/Commande des feux
10
5
Feux de recul / Protecteurs chauffants
10
6
Tableau de bord
7
Feu antibrouillard arrière
8
Libre
Intensité du
courant en
ampères
Commande des feux
10
10
Commande des feux /Embrayage
(essence) / Freins (tous)
5
11
Centrale Airbag
5
12
Boîte automatique/Commande de feux
10
13
Commande des rétroviseurs
5
14
Projecteurs AFS gauche
15
15
Projecteurs AFS droit
15
16
Libre
17
Éclairage de la plaque
d'immatriculation / Commande d'intensité
d'éclairage / Témoin des feux de position
5
18
Commande d'intensité d'éclairage
5
19
Centrale électronique
5
20
Clignotants
15
21
Commande des feux / Tableau de bord
5
22
Centrale électronique / Dégivrage des rétroviseurs
5
23
Module injection moteur / Détecteur de
pluie / Levier de boîte automatique / Relais de
démarrage
7,5
24
Éclairage boîte à gants / Éclairage
coffre / Éclairage intérieur
10
25
Aide au stationnement
5
5
7,5
Consommateur
9
7,5
Appareil de commande moteur essence/Débitmètre/Appareil de commande moteur diesel/Bobines relais/Fonction moteur/Jauge
biturbo
3
Numéro
IbizaST_FR.book Seite 237 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Situations diverses
Numéro
Consommateur
Intensité du
courant en
ampères
26
Attache de remorque
27
Libre
28
Sonde Lambda
10
29
Alimentation du moteur
20
30
Fonction moteur essence
10
31
Fonction moteur essence / Bougies de
préchauffage / Bobine relais / Électroventilateur
à moteur biturbo
10
32
Appareil de commande du moteur
15
33
Alimentation interrupteur d'embrayage / Relais
préchauffage / Capteur servo
5
34
Jauge/Alimentation moteur biturbo
15
35
Prise de courant 12 V du coffre
15
36
Feu de route droit
37
Numéro
Consommateur
Intensité du
courant en
ampères
46
Autoradio / téléphone
VDA / Bluetooth / Commandes sur la
colonne / Convertisseur CC/CC pour Start/Stop
47
Climatronic/autoclima
5
48
Centrale de verrouillage
25
49
Lèves-glaces avant
30
50
Lève-glace arrière
30
51
Centrale boîte automatique
30
52
Alerte / Capteur volumétrique
15
53
Relais pompe EKP / Jauge biturbo
15
54
Feu de recul pour boîte automatique / Feu antibrouillard
15
55
Transformateur d'allumage
15
10
56
Essuie-glace arrière
10
Feu de route gauche / Coming Home
10
57
Feu de croisement droit
15
38
Moteur électroventilateur
30
58
Feu de croisement gauche
15
39
Libre
15
40
Prise 12 Volts / Allume-cigare
15
41
Centrale des sièges/Cup Holder
25
42
Avertisseur sonore
20
43
Toit panoramique
30
44
Essuie-glace
20
45
Dégivrage de lunette arrière
30
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
20
Caractéristiques techniques
237
IbizaST_FR.book Seite 238 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
238
Situations diverses
Affectation de fusibles sous le volant dans le support relais
Affectation de fusibles dans le compartiment moteur sur la
batterie
Fusibles PTC
Numéro
Consommateur
Intensité
du courant
en ampères
1
Chauffage supplémentaire électrique à air
40
2
Chauffage supplémentaire électrique à air
40
3
Chauffage supplémentaire électrique à air
40
Fusibles AUX 1
Numéro
Consommateur
Intensité du
courant en
ampères
1
Feu de circulation de jour gauche
15
2
Feu de circulation de jour droit
15
3
Pompe lave-projecteurs
20
Fusibles non métalliques
Numéro
Fusibles AUX 3
Numéro
Fig. 142 Fusibles dans le
compartiment-moteur
Consommateur
Consommateur
Intensité
du courant
en ampères
Intensité
du courant
en ampères
1
Centrale ABS
25
2
Électroventilateur chauffage/ventilateur clima
30
1
Centrale remorque
15
3
Ventilateur clima
5
2
Centrale remorque
20
4
Centrale ABS
10
3
Centrale remorque
20
5
Centrale électronique
5
6
Module d'injection
30
IbizaST_FR.book Seite 239 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Situations diverses
Quelques-uns des consommateurs énumérés dans le tableau ne sont
présents que sur certaines versions de modèles ou sont disponibles en
option.
Veuillez tenir compte du fait que le tableau ci-avant correspond à la situation
au moment de l'impression et peut faire l'objet de modifications.
Projecteur simple
Croisement/route H4 longue durée
Position W5W Longue durée
Clignotant PY 21W
Projecteurs xénon13) / autodirectionnels*
Croisement et route - D1S14)
Position W5W Bleu longue durée
DRL (feu de circulation de jour) P21W Super longue durée
Clignotants PY21W
Ampoules
Généralités
Projecteur antibrouillard
Projecteur antibrouillard/cornering (feu de virage) - H11
Avant de remplacer une ampoule, il faut déconnecter l'équipement électrique
correspondant.
Feu arrière
Ne touchez pas le verre avec la main car les empreintes digitales se vaporiseraient sous l'effet de la chaleur de l'ampoule et provoqueraient la réduction
de la durée de vie des ampoules et de la condensation sur la surface du
miroir, en diminuant ainsi son efficacité.
Antibrouillard - P21W
Marche arrière - R10W
Stop/Position P21 /5W Longue durée
Clignotant - PY21W
Une ampoule ne peut être remplacée que par une autre aux caractéristiques
semblables. La désignation correspondante est inscrite sur le culot de
l'ampoule ou sur le bulbe de verre.
Nous vous recommandons de toujours disposer d'une boîte avec des
ampoules de rechange dans votre véhicule. Vous devez au moins disposer
des ampoules suivantes, très importantes à la sécurité routière.
Clignotant latéral
Clignotant latéral - W5W
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Éclairage de la plaque d'immatriculation - W5W Longue durée
Projecteur double
Croisement - H7 longue durée
Route - H7
Position - 2 x W5W Longue durée
Clignotant - PY21W
Pour rouler en toute sécurité
13)
Sur ce type de projecteurs, le changement d'ampoules doit être réalisé par un Service
Technique car il faut démonter des éléments complexes du véhicule et réaliser une remise à zéro du système de réglage automatique qu'il intègre.
14) Les lampes à décharge de xénon ont 2,5 fois plus de flux lumineux et une durée de
vie moyenne 5 fois supérieure à celle des lampes halogènes, ce qui signifie que sauf
en cas de défaut anormal, il n'est pas nécessaire de les remplacer durant la vie utile
du véhicule.
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
239
IbizaST_FR.book Seite 240 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
240
Situations diverses
Nota
• En fonction des conditions météorologiques (froid, humidité), les projecteurs, les feux antibrouillard, les feux arrière et les clignotants peuvent
s'embuer temporairement. Cela n'a aucune influence sur la longévité du
dispositif d'éclairage. En allumant les feux, la zone où est projeté le faisceau
de lumière est rapidement désembuée. En revanche il se peut qu'à l'intérieur
les bords restent embués.
Remplacement des ampoules – Projecteur
double
Résumé des ampoules du projecteur double
• Assurez-vous que tous les dispositifs d'éclairage de votre véhicule
(l'éclairage extérieur en particulier) fonctionnent correctement. Ceci ne favorise pas seulement votre sécurité, mais également celle des autres conducteurs.
• Étant donné la difficulté d'accès à certaines lampes, leur remplacement
devra être effectué par un Service Technique. Cependant, vous trouverez cidessous la procédure à suivre pour ce remplacement, sauf pour les projecteurs antibrouillard.
Fig. 143 Projecteur
double
A
A
B
A
C
A
D
A
E
A
Feux de route
Feux de position
Feux de croisement
Feux de position
Feu clignotant
IbizaST_FR.book Seite 241 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Situations diverses
1 dans le sens de la flèche puis retirez le
– Déplacez le tirant A
cache ⇒ fig. 144.
Feux de route et de position
2 en tirant vers l'extérieur.
– Retirez le connecteur ⇒ fig. 145 A
– Retirez l'ampoule en tirant dessus et placez la nouvelle en tenant
compte des rainures du réflecteur pour qu'elle soit bien
emboîtée.
– Procédez à l'envers pour la monter.
Fig. 144 Feux de route
Fig. 145 Feux de route
– Ouvrez le capot-moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
241
IbizaST_FR.book Seite 242 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
242
Situations diverses
1 dans le sens de la flèche puis
– Déplacez le tirant ⇒ fig. 146 A
retirez le cache.
Feux de croisement et de position
2 de l'ampoule.
– Retirez le connecteur ⇒ fig. 147 A
3 en le pressant
– Décrochez le ressort entrebâilleur ⇒ fig. 147 A
vers l'intérieur et vers la droite.
– Retirez l'ampoule et installez la nouvelle de sorte que la partie
saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du
réflecteur.
Fig. 146 Feux de croisement
Ampoules des clignotants
Fig. 148 Feu clignotant
Fig. 147 Feux de croisement
– Ouvrez le capot-moteur.
– Ouvrez le capot-moteur.
A vers la gauche puis
– Tournez la douille d'ampoule ⇒ fig. 148 A
tirez.
IbizaST_FR.book Seite 243 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Situations diverses
– Retirez l'ampoule en appuyant sur la douille d'ampoule et en la
tournant simultanément vers la gauche.
Feu de croisement/route
– Procédez à l'envers pour la monter.
Remplacement des ampoules – Projecteur
simple
Résumé des ampoules du projecteur simple
Fig. 150 Feu de croisement/de route projecteur
simple
Fig. 149 Projecteur
simple
Fig. 151 Feu de croisement/de route projecteur
simple
A Feux de croisement/de route.
A
B Feux de position.
A
C Clignotant.
A
– Ouvrez le capot-moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
243
IbizaST_FR.book Seite 244 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
244
Situations diverses
1 dans le sens de la
– Déplacez le tirant ⇒ page 243, fig. 150 A
flèche puis retirez le cache.
2 de l'ampoule.
– Retirez le connecteur ⇒ page 243, fig. 151 A
4 ⇒ fig. 152 vers l'extérieur.
– Retirez la douille d'ampoule A
– Remplacez l'ampoule en tirant dessus.
– Procédez à l'envers pour la monter.
3 en le
– Décrochez le ressort entrebâilleur ⇒ page 243, fig. 151 A
pressant vers l'intérieur et vers la droite.
– Retirez l'ampoule et installez la nouvelle de sorte que la partie
saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du
réflecteur.
Ampoules des clignotants
Feu de position
Fig. 153 Clignotant de
projecteur simple
– Ouvrez le capot-moteur.
A vers la gauche puis
– Tournez la douille d'ampoule ⇒ fig. 153 A
tirez.
Fig. 152 Feux de position
– Ouvrez le capot-moteur.
1 ⇒ page 243, fig. 150 dans le sens de la
– Déplacez le tirant A
flèche puis retirez le cache.
– Retirez l'ampoule en appuyant sur la douille d'ampoule et en la
tournant simultanément vers la gauche.
– Procédez à l'envers pour la monter.
IbizaST_FR.book Seite 245 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Situations diverses
Remplacement des ampoules arrière (sur
l'aile)
– Vérifiez derrière chaque feu la présence d'un cache latéral doté
d'une grille.
– Retirez ce cache à l'aide d'un tournevis à tête plate placé dans la
A ⇒ fig. 154.
rainure indiquée A
Vue d'ensemble des feux arrière
Feux arrière latéraux
•
•
•
Remplacement des ampoules
Feu stop
Feux de position
Clignotants
Accès aux ampoules des feux latéraux
Fig. 155 Démontage de
la douille d'ampoule
– Démontez le porte-ampoule en appuyant sur le clip de fixation
B ⇒ fig. 155 et retirez-le vers l'extérieur.
A
Fig. 154 Feux latéraux
– Procédez dans le sens inverse pour son montage et prenez soin
de poser la douille d'ampoule correctement.
– Ouvrez le hayon.
Pour rouler en toute sécurité
– Remplacez l'ampoule défectueuse en la tournant vers la gauche
et vers l'extérieur.
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
245
IbizaST_FR.book Seite 246 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
246
Situations diverses
Remplacement des ampoules arrière (sur le
hayon)
– Vous observerez de chaque côté du revêtement du hayon la
présence d'un cache derrière chaque feu.
– Retirez ce cache à l'aide d'un tournevis à tête plate placé dans la
A ⇒ fig. 156.
rainure indiquée A
Vue d'ensemble des feux arrière
Feux arrière sur le hayon
•
•
•
Remplacement des ampoules
Feu de recul
Feux de position
Feu antibrouillard
Accès aux ampoules du hayon
Fig. 157 Démontage de
la douille d'ampoule
– Démontez la douille d'ampoule en appuyant sur les clips de fixaB ⇒ fig. 157 et retirez-la vers l'extérieur.
tion A
Fig. 156 Feux sur le
hayon
– Ouvrez le hayon.
– Remplacez l'ampoule défectueuse en la tournant vers la gauche
et vers l'extérieur.
– Procédez dans le sens inverse pour son montage et prenez soin
de poser la douille d'ampoule correctement.
IbizaST_FR.book Seite 247 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Situations diverses
Clignotants latéraux
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Fig. 159 Démontage de
l'éclairage de la plaque
d'immatriculation.
Fig. 158 Clignotants latéraux
– Appuyez sur le clignotant vers la gauche ou la droite pour retirer
l'ampoule.
– Sortez la douille du clignotant.
– Remplacez l'ampoule avec douille en verre défectueuse par une
neuve.
– Introduisez la douille de l'ampoule dans les glissières du clignotant jusqu'à ce qu'elle s'encastre.
– Placez d'abord le clignotant dans l'orifice de la carrosserie, en
1 ⇒ fig. 158, puis emboîtez l'ampoule
emboîtant les agrafes A
2 ⇒ fig. 158.
comme indiqué par la flèche A
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
– Introduisez un tournevis par sa partie plate dans la fente prévue
à cet effet et retirez de la moulure l'éclairage de la plaque
d'immatriculation.
– Retirez le connecteur ainsi que l'ampoule. Une fois l'ampoule
remplacée, replacez le connecteur.
– Replacez l'éclairage de la plaque d'immatriculation dans la
moulure en appuyant sur le côté gauche. Une fois encastré,
appuyez également sur le côté droit jusqu'à entendre un
« clic ».
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
247
IbizaST_FR.book Seite 248 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
248
Situations diverses
Éclairage intérieur et lampe de lecture avant
– Placez d'abord le verre avec les petites agrafes de fixation sur le
cadre du contacteur. Pressez ensuite sur la partie avant jusqu'à
ce que les deux agrafes s'emboîtent dans le support.
Feu stop supplémentaire*
Étant donné la difficulté posée par le remplacement de cette ampoule, celuici devra être réalisé dans un Service Technique.
Fig. 160 Lampe de
lecture avant
Retrait du verre
– Introduisez la partie plate d'un tournevis fin entre la carcasse et
le verre ⇒ fig. 160.
– Retirez le verre très soigneusement, en faisant levier pour éviter
de l'endommager.
Remplacement des ampoules
– Retirez les ampoules en les tirant vers l'extérieur.
– Pour extraire l'ampoule centrale, serrez-la et appuyez vers un
côté.
Montage
– Suivez la procédure dans l'ordre inverse en pressant légèrement
sur la zone extérieure de la lampe.
IbizaST_FR.book Seite 249 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Situations diverses
Éclairage du coffre
– Appuyez sur l'ampoule latéralement et retirez-la du logement
⇒ fig. 162.
Aide au démarrage
Câbles de démarrage
Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante.
Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule,
vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur.
Fig. 161 Éclairage du
coffre à bagages
Câbles de démarrage
Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage
conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de
câbles). La section des câbles doit être d'au moins 25 mm2, et sur les véhicules diesel de 35 mm2.
•
Nota
Les deux véhicules ne doivent pas être en contact, sinon le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives.
• La batterie déchargée doit être branchée en bonne et due forme sur le
réseau de bord.
Fig. 162 Éclairage du
coffre à bagages
– Retirez la tulipe en faisant pression sur le rebord de la partie intérieure de celle-ci -flèche- à l'aide d'un tournevis plat ⇒ fig. 161.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
249
IbizaST_FR.book Seite 250 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
250
Situations diverses
Aide au démarrage : description
2. Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge à la borne
+ ou ⇒ fig. 164 A
+ du véhicule dont la
positive ⇒ fig. 163 A
A .
batterie est déchargée A
3. Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la
+ du véhicule fournissant le courant A
B .
borne positive A
Fig. 163 Schéma de branchement des câbles de
démarrage lorsque le
véhicule fournissant le
courant ne dispose pas du
système Start-Stop :
A et
batterie déchargée A
batterie fournissant le
B .
courant A
4. Sur les véhicules dépourvus du système Start-stop, branchez
- du
une extrémité du câble de démarrage noir au pôle négatif A
B ⇒ fig. 163.
véhicule qui fournit le courant A
5. Sur les véhicules équipés du système Start-Stop, branchez une
X à une borne de masse
extrémité du câble de démarrage noir A
adéquate, à une pièce en métal massif fixée au carter-moteur ou
directement au carter-moteur ⇒ fig. 164.
X , sur le
6. Branchez l'autre extrémité du câble de démarrage noir A
véhicule avec la batterie déchargée à une pièce en métal massif
vissée au carter-moteur ou directement au carter-moteur mais le
A .
plus loin possible de la batterie A
7. Disposez les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés
par les pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
Fig. 164 Schéma de branchement des câbles de
démarrage lorsque le
véhicule fournissant le
courant dispose du
système Start-Stop :
A et
batterie déchargée A
batterie fournissant le
B .
courant A
8. Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le
tourner au ralenti.
9. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et
attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne « rond ».
Débranchement des câbles de démarrage
Branchement des câbles de démarrage
1. Coupez le contact sur les deux véhicules ⇒
Mise en marche
.
10. Si les feux de croisement sont allumés, éteignez-les avant de
débrancher les câbles de démarrage.
IbizaST_FR.book Seite 251 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Situations diverses
11. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est
déchargée, la soufflante de chauffage et le dégivrage de lunette
arrière afin d'éliminer les pics de tension qui se forment au
moment du débranchement.
12. Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans
l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus.
Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique
suffisant.
Si le moteur ne démarre pas : interrompez le lancement au bout de 10
secondes et répétez l'opération environ une minute plus tard.
ATTENTION ! (suite)
•
Ne raccordez pas le câble négatif à des pièces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre véhicule.
• Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent pas se toucher.
De plus, le câble raccordé à la borne positive de la batterie ne doit pas
entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices de courant –
risque de court-circuit !
• Disposez les câbles de démarrage de manière qu'ils ne puissent pas
être happés par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
•
Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie – risques de brûlures par
l'électrolyte !
Nota
ATTENTION !
•
Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartiment-moteur ⇒ page 202, « Interventions dans le compartimentmoteur ».
Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler
dès le raccordement des bornes positives.
• La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12 V) et
environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la
batterie déchargée. Risque d'explosion !
• N'effectuez jamais un démarrage avec des câbles si l'une des batteries
est gelée – risque d'explosion ! Même après le dégel, il subsiste un risque
de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez une
batterie qui a gelé.
• Maintenez la batterie à l'écart des sources d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Risque d'explosion !
•
•
Respectez la notice d'utilisation du fabricant des câbles de démarrage.
Ne raccordez pas le câble négatif directement à la borne négative de la
batterie déchargée de l'autre véhicule. La formation d'étincelles pourrait
entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie –
risque d'explosion !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
251
IbizaST_FR.book Seite 252 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
252
Situations diverses
Remorquage ou démarrage par remorquage
Démarrage par remorquage*
Un démarrage de fortune est préférable à un démarrage par
remorquage.
Nous vous recommandons systématiquement de ne pas faire
démarrer votre véhicule par remorquage. Il est préférable d'effectuer à la place un démarrage de fortune ⇒ page 249.
S'il est malgré tout nécessaire de faire démarrer votre véhicule par
remorquage :
– Engagez la 2ème ou la 3ème vitesse.
– Maintenez la pédale d'embrayage enfoncée.
– Mettez le contact d'allumage.
– Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, levez le pied de
la pédale d'embrayage.
– Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d'embrayage et
passez au point mort pour éviter d'entrer en collision avec le
véhicule tracteur.
Prudence !
Quand vous faites démarrer votre véhicule par remorquage, du carburant non
brûlé risque de pénétrer dans les catalyseurs et de les endommager.
Remarques
Si vous utilisez un câble de remorquage, veuillez tenir compte des
conseils suivants :
Conducteur du véhicule tracteur
– Commencez à rouler lentement jusqu'à ce que le câble de remorquage soit tendu. Puis accélérez avec précaution.
– Vous devrez démarrer et changer de vitesses avec précaution. Si
votre véhicule est équipé d'une boîte automatique, accélérez
prudemment.
– N'oubliez pas que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent pas sur le véhicule tracté ! Freinez précocement, mais
en exerçant une pression légère sur la pédale !
Conducteur du véhicule tracté
– Veillez à ce que le câble reste toujours tendu.
ATTENTION !
Lors du démarrage par remorquage, les risques d'accident sont élevés, par
exemple en entrant en collision avec le véhicule tracteur.
Câble ou barre de remorquage
Le remorquage avec une barre est préférable pour ménager les véhicules et
assurer la sécurité. C'est uniquement à défaut de barre que vous pouvez
utiliser un câble de remorquage.
IbizaST_FR.book Seite 253 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Situations diverses
Le câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabriqué dans un
matériau présentant une élasticité similaire.
Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets prévus à cet
effet ou au dispositif d'attelage.
Style de conduite
Le remorquage requiert un certain entraînement, en particulier si l'on utilise
un câble de remorquage. Il vaut mieux que les deux conducteurs connaissent
les particularités du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, les conducteurs
doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire remorquer.
Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées,
les éléments de fixation risquent toujours d'être trop sollicités.
Le contact d'allumage doit être mis sur le véhicule tracté pour que le volant
de direction ne soit pas bloqué et que l'on puisse activer les clignotants,
l'avertisseur sonore, les essuie-glace et le lave-glace.
Étant donné que le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est à
l'arrêt, vous devez exercer sur la pédale de frein une pression sensiblement
plus vigoureuse qu'en situation normale.
•
Nota
Respectez les prescriptions du code de la route lors du remorquage ou du
démarrage par remorquage.
• Les feux de détresse doivent être allumés sur les deux véhicules. Mais
respectez, s'il y a lieu, toute disposition contraire en vigueur en la matière.
• Pour des raisons techniques, on ne peut pas faire démarrer par remorquage un véhicule à boîte automatique.
• Si la boîte de vitesses de votre véhicule ne contient plus de lubrifiant à la
suite d'un défaut technique, le véhicule peut être remorqué uniquement avec
les roues motrices soulevées.
• Si un remorquage sur plus de 50 km est nécessaire, celui-ci doit être
effectué par un spécialiste et les roues avant du véhicule doivent être soulevées.
• Si le véhicule est privé de son alimentation électrique, la direction reste
bloquée. Le véhicule doit alors être remorqué par un spécialiste et avec les
roues avant soulevées.
•
Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord.
Étant donné que la direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est
à l'arrêt, vous devez déployer plus de force pour braquer.
Remorquage des véhicules à boîte automatique
•
•
•
•
Placez le levier sélecteur en position « N ».
Ne circulez pas à plus de 50 km/h.
Ne faites pas remorquer votre véhicule sur plus de 50 km.
Le remorquage avec une dépanneuse ne doit être effectué qu'avec les
roues avant soulevées.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
253
IbizaST_FR.book Seite 254 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
254
Situations diverses
Œillets de remorquage
Œillet de remorquage arrière
Fig. 165 Vissage de
l'œillet de remorquage
avant
Vissage de l'œillet de remorquage
– Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord.
– Retirez le cache avant, en faisant pression sur la partie gauche de
celui-ci. Pour les finitions FR, appuyez puis tirez vers l'extérieur.
– Vissez l'œillet jusqu'à la limite vers la gauche, dans le sens
indiqué par la flèche ⇒ fig. 165.
Fig. 166 Œillet arrière
Un œillet de remorquage est placé sur la partie arrière droite du pare-chocs.
IbizaST_FR.book Seite 255 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Description des données
Caractéristiques techniques
Description des données
Ce que vous devez savoir
Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques
Techniques
Abréviation
Généralités
Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule
ont toujours un caractère prioritaire.
Kilowatt, indication de puissance du moteur
CH
Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur
tr/min
Toutes les indications techniques contenues dans la présente notice s'appliquent aux véhicules équipés de série en Espagne. Les informations concernant le moteur dont le véhicule est équipé sont indiquées sur la plaquette
d'identification du véhicule reproduite dans le Programme d'Entretien ou
dans la documentation du véhicule.
Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des
options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il
s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Signification
kW
Nm
Nombre de tours du moteur (régime) par minute
Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couplemoteur
l/100 km
Consommation de carburant en litres sur une distance de
cent kilomètres
g/km
Quantité de dioxyde de carbone (en grammes) produite par
kilomètre parcouru.
CO2
Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique)
CZ
Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant
de déterminer l'inflammabilité du gazole
IOR
Indice d'octane recherche, unité de mesure permettant de
déterminer la résistance antidétonante de l'essence
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
255
IbizaST_FR.book Seite 256 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
256
Description des données
Identification du véhicule
Plaquette d'identification du véhicule
Les données essentielles se trouvent sur la plaque du constructeur et sur la plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule est collée dans la cavité de la roue
de secours dans le coffre à bagages.
La plaquette d'identification du véhicule comporte les données suivantes :
⇒ fig. 167
Ces données figurent également dans le Programme d'Entretien.
Fig. 167 Plaquette
d'identification du véhicule - coffre à bagages
Les véhicules destinés à certains pays d'exportation ne possèdent pas de
plaque du constructeur.
Plaque du constructeur
La plaque du modèle se trouve dans le longeron gauche, côté intérieur du
logement du moteur.
Numéro d'identification du véhicule
Il est possible de lire le numéro d'identification du véhicule (numéro de
châssis) de l'extérieur à travers un regard dans le pare-brise. Le regard se
trouve sur le côté gauche du véhicule dans la partie inférieure du pare-brise.
Il se trouve aussi sur le côté droit dans le logement du moteur.
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
Numéro d'ordonnancement de la production
Numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis)
Numéro de type
Explication du type / puissance-moteur
Lettres-repères de moteur et de boîte de vitesses
Numéro de peinture / code de l'équipement intérieur
Numéro des options
Valeurs de consommation
Valeurs des émissions de CO2.
Les données des points 2 à 9 figurent également dans le Programme d'Entretien.
Valeurs de la consommation et du CO2
A Consommation (l/100 km) / Émissions de CO2 (g/km) en ville
A
B Consommation (l/100 km) / Émissions de CO2 (g/km) sur route
A
C Consommation (l/100 km) / Émissions de CO2 (g/km) mixte
A
IbizaST_FR.book Seite 257 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Description des données
Comment les valeurs indiquées ont-elles été
calculées ?
Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines
options et de l'installation d'accessoires en deuxième monte ⇒
.
ATTENTION !
Consommation de carburant
La consommation et les valeurs des émissions indiquées sur
la plaquette d'identification du véhicule sont propres à
chaque véhicule.
La consommation de carburant et les émissions de CO2 du véhicule peuvent
être consultées sur la plaquette d'identification du véhicule.
Les valeurs de consommation et d'émissions indiquées se rapportent à la
catégorie de poids applicable à votre véhicule en raison de la combinaison
moteur/boîte de vitesses et des équipements spécifiques.
La consommation et les émissions sont déterminées suivant les tests figurant dans les réglementations CE 715/2007 et CE 692/2008.
•
N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets
lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse
doivent toujours être adaptés en conséquence.
• Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids
total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les
essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou
des dommages au véhicule.
Traction d'une remorque
Poids tractés
Nota
Selon le style de conduite adopté, l'état des routes, les conditions de
circulation, les influences de l'environnement et l'état du véhicule, on peut
obtenir dans la pratique des valeurs de consommation qui diffèrent de celles
calculées.
Poids et charges
La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le
réservoir à carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée comprend 75 kg
correspondant au poids du conducteur.
Pour rouler en toute sécurité
•
Utilisation
Poids tractés
Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés
dans le cadre d'essais très poussés effectués en fonction de critères extrêmement précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux véhicules immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse maximale de 80 km/h (Dans des cas exceptionnels 100 km/h). Ces valeurs
peuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans d'autres pays.
Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un
caractère prioritaire ⇒
.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
257
IbizaST_FR.book Seite 258 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
258
Description des données
Poids sur flèche
Roues
Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne doit
pas dépasser 75 kg.
Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le
poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au
comportement routier de l'ensemble de véhicules.
Si le poids sur flèche maximal autorisé ne peut être respecté (par exemple
dans le cas de petites remorques vides à un essieu, légères et sans charge,
ou de remorques à deux essieux avec un écart entre les essieux de moins de
1,0 m), la loi prescrit que le poids sur flèche corresponde au moins à 4 % du
poids tracté réel.
ATTENTION !
Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons
de roue
Pression de gonflage des pneus
L'autocollant comportant les valeurs de pression de gonflage des pneus se
trouve sur la face intérieure de la trappe à carburant. Les valeurs de pression
de gonflage des pneus qui y figurent sont valables pour des pneus froids. Ne
réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent
une pression plus élevée à chaud ⇒
.
Chaînes à neige
•
Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et
pour les pneus suivants :
•
175/70R14
185/60R15
Chaînes à maillons ne dépassant pas de plus de 15 mm
(fermeture de chaîne comprise)
215/45R16
Chaînes à maillons ne dépassant pas de plus de 9 mm
(fermeture de chaîne comprise)
215/40R17
Chaînes à maillons ne dépassant pas de plus de 7 mm
(fermeture de chaîne comprise)
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas
dépasser les 80 km/h. Nous vous conseillons également de respecter cette
vitesse même dans les pays où des vitesses supérieures sont permises.
N'excédez jamais les poids tractés autorisés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont
pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées
et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule.
Boulons de roues
Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que
possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique ⇒
. Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage
est de 120 Nm.
IbizaST_FR.book Seite 259 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Description des données
ATTENTION !
•
Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par
mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient
correctes. Si ces valeurs sont incorrectes, vous risquez un accident, surtout
lorsque vous roulez à grande vitesse.
• Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues
peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce qui peut provoquer
un accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les
boulons de roue ou les filetages.
Nota
Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur
les tailles appropriées de roues, pneus et chaînes à neige.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
259
IbizaST_FR.book Seite 260 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
260
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Vérification des niveaux
Tableaux
Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de
fluides du véhicule. Ne confondez jamais les liquides, car le
moteur pourrait être gravement endommagé.
Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques techniques à partir de la section ⇒ page 255.
Nota
La disposition des composants peut varier selon le moteur.
Fig. 168 Figure
d'exemple de la position
des éléments
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
Vase d'expansion du liquide de refroidissement
Jauge d'huile moteur
Orifice de remplissage d'huile moteur
Réservoir de liquide de frein
Batterie du véhicule
Réservoir de liquide de lave-glace
La vérification et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront
réalisées pour les composants mentionnés précédemment. Ces opérations
sont décrites dans la section ⇒ page 202.
IbizaST_FR.book Seite 261 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Caractéristiques techniques
Moteur à essence 1,2 51 kW (70 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres / cylindrée
51 (70)/ 5400
112/ 3000
3/ 1198
Super 95 IORa)/Normal 91 IORb)
Carburant
a)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b) Avec une légère perte de puissance.
Rendement
Vitesse maximale
Accélération de 0 à 80 km/h
Accélération de 0 à 100 km/h
en km/h
163
en sec
9,4
en s
14,6
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1550
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1110
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
830
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
820
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
550
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1000
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
800
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
261
IbizaST_FR.book Seite 262 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
262
Caractéristiques techniques
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
2,75 litres
Moteur à essence 1,4 63 kW (85 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres / cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
63 (85)/ 5000
132/ 3800
4/ 1390
Super 95 IORa)/Normal 91 IORb)
Carburant
a)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b) Avec une légère perte de puissance.
Rendement
Vitesse maximale
en km/h
177
Accélération de 0 à 80 km/h
en s
8
Accélération de 0 à 100 km/h
en s
12,3
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1570
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1130
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
860
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
820
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
IbizaST_FR.book Seite 263 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Caractéristiques techniques
Poids tractés
Remorque non freinée
560
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1000
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
2,8 litres
Moteur à essence 1,2 l TSI 77 kW (105 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres / cylindrée
77 (105)/5000
175/1550-4100
4/ 1197
Super 95 IORa)/Essence ordinaire 91 IORb)
Carburant
a)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b) Avec une légère perte de puissance
Rendement
Mécanique
Vitesse maximale
en km/h
Automatique
190
190
Accélération de 0 à 80 km/h
en s
6,8
6,7
Accélération de 0 à 100 km/h
en s
10,2
10
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
263
IbizaST_FR.book Seite 264 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
264
Caractéristiques techniques
Poids et charges
Mécanique
1585
Automatique
Poids maximum autorisé
en kg
1605
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1145
1165
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
860
890
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
820
820
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
75
Poids tractés
Mécanique
Remorque non freinée
570
Automatique
580
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1200
1200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1000
1000
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
3,3 litres
Moteur à essence 1,2 l TSI 77 kW (105 CV) Start&Stop
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres / cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Carburant
a)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b) Avec une légère perte de puissance.
77 (105)/ 5000
175/1550-4100
4/ 1197
Super 95 IORa)/Essence ordinaire 91 IORb)
IbizaST_FR.book Seite 265 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Caractéristiques techniques
Rendement
Vitesse maximale
en km/h
190
Accélération de 0 à 80 km/h
en s
6,8
Accélération de 0 à 100 km/h
en s
10,2
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1590
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1150
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
860
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
820
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
570
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1000
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
3,3 litres
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
265
IbizaST_FR.book Seite 266 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
266
Caractéristiques techniques
Moteur Diesel 1,2 l TDI CR 55 kW (75 CV) DPF Start&Stop Ecomotive
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres / cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
3/ 1199
Min. 51 CZa)
Carburant
a)
55 (75)/ 4200
180/ 2000
Cetan-Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendement
Vitesse maximale
en km/h
173
Accélération de 0 à 80 km/h
en s
9,5
Accélération de 0 à 100 km/h
en s
14,6
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1645
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1205
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
900
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
820
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
600
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1000
IbizaST_FR.book Seite 267 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Caractéristiques techniques
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,1 litres
Moteur Diesel 1,2 l TDI CR 55 kW (75 CV) DPF
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres / cylindrée
180/ 2000
3/ 1199
Min. 51 CZa)
Carburant
a)
55 (75)/ 4200
Cetan-Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendement
Vitesse maximale
en km/h
168
Accélération de 0 à 80 km/h
en s
9,5
Accélération de 0 à 100 km/h
en s
14,5
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1630
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1190
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
900
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
820
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
267
IbizaST_FR.book Seite 268 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
268
Caractéristiques techniques
Poids tractés
Remorque non freinée
600
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1000
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,1 litres
Moteur Diesel 1,6 l TDI CR 66 kW (90 CV) DPF
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres / cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
4/ 1598
Min. 51 CZa)
Carburant
a)
66 (90)/ 4200
230/ 1500-2500
Cetan-Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendement
Vitesse maximale
en km/h
178
Accélération de 0 à 80 km/h
en s
8
Accélération de 0 à 100 km/h
en s
12,2
IbizaST_FR.book Seite 269 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Caractéristiques techniques
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1665
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1225
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
930
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
820
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
610
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1000
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,3 litres
Moteur Diesel 1,6 l TDI CR 77 kW (105 CV) avec/sans DPF
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres / cylindrée
4/ 1598
Min. 51 CZa)
Carburant
a)
77 (105)/ 4400
250/ 1500-2500
Cetan-Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
269
IbizaST_FR.book Seite 270 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
270
Caractéristiques techniques
Rendement
Vitesse maximale
en km/h
188
Accélération de 0 à 80 km/h
en s
7,3
Accélération de 0 à 100 km/h
en s
10,9
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1665
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1225
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
930
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
820
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
610
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1000
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,3 litres
IbizaST_FR.book Seite 271 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Caractéristiques techniques
Dimensions et capacités
Dimensions
Longueur, largeur
4 227 mm / 1 682 mm
Hauteur poids à vide (avec barres de toit)
1 453 mm
Porte-à-faux avant et arrière
847 mm / 913 mm
Empattement
2 466 mm
Diamètre de braquage
10,7 m
Voiea)
Avant
Arrière
1 463 mm
1 457 mm
Capacité
Réservoir de carburant
45 l. Réserve 7 l.
Réservoir du pare-brise/avec lave-projecteurs
2 l / 4,5 l
Pression de gonflage des pneus
Pneus d'été :
La pression des pneus figure sur un autocollant collé sur la face intérieure de la trappe à carburant.
Pneus d'hiver :
La pression de ces pneus est la même que celle d'été augmentée de 0,2 bar.
a)
Ces données varient en fonction du type de jante.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
271
IbizaST_FR.book Seite 272 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
IbizaST_FR.book Seite 273 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Index
Index
A
Ajustement de la ceinture
pour les femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . 27
B
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ajustement de la sangle
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Balayage intermittent du pare-brise . . . . . . . . 109
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Barillets de serrures de portes . . . . . . . . . . . . . 190
Accumulation de suie dans le filtre à particules pour
moteurs Diesel
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Allumage automatique des feux . . . . . . . . . . . 100
Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Batterie
recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Utilisation hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Actionnement en cas de panne
toit ouvrant / déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Alternateur
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Additifs pour essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Antenne de pavillon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
biocarburant diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Affichage de la température extérieure . . . . . . . 59
Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Blocage du différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Affichage de la température extérieure* . . . . . . 57
Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . 148
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Blocage du levier sélecteur de vitesses
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Aide au démarrage : description . . . . . . . . . . . 250
antipollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Aide au freinage hydraulique
Allumage automatique des feux de détresse . .
171
antipoussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Airbags désactivés
airbag frontal du passager . . . . . . . . . . . . . . 40
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
36
34
35
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
39
37
38
Appuie-tête
dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
réglage de l'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Blocage électronique de différentiel
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Blocage électronique du différentiel . . . . . . . . 174
117
116
117
117
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Boîte de premiers de secours . . . . . . . . . . . . . . 129
Appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . 155
Dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . 160
Aquaplanage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Boule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Assistant de freinage en côte* . . . . . . . . . . . . . 164
Boulons antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Boulons de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
273
IbizaST_FR.book Seite 274 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
274
Index
C
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Chauffage à commande manuelle
désembuage du pare-brise et des glaces
latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . 135
Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Capteur de pluie* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Chauffage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . 136
Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Carburant
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Carburant EMC (biocarburant diesel) . . . . . . . 201
Carburant : économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Chauffage ou refroidissement de l'habitacle . 139
Chaussures adéquates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Clé à radiocommande
Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
19
23
28
22
25
20
Clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Ceintures de sécurité. Pourquoi ? . . . . . 19, 21, 30
Clignotants de remorque
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mal ajustées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
non bouclées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225, 258
Changement d'ampoule du projecteur double
clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Changement de vitesse
Voir Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Changement des ampoules du projecteur simple
clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Chargement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . 17
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135, 136
Clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Climatiseur
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Climatiseur semi-automatique
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Climatronic
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
mode automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
141
144
142
143
Coffre
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Filet à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Voir également Chargement du coffre à
bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Commande
rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Commandes
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
lève-glace électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
toit ouvrant / déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Commandes sur la colonne
Contrôle Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Compartiment de charge
Voir Chargement du coffre à bagages . . . . . 17
Compartiment pour le Livre de Bord . . . . . . . . 121
Compartiment-moteur
Interventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conduite
à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économique/Écologique . . . . . . . . . . . . . .
181
182
183
179
Conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Connecteur d'entrée auxiliaire Audio (AUX) . . 127
IbizaST_FR.book Seite 275 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Index
Connecteur entrée AUX/USB . . . . . . . . . . . . . . . 128
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs* . . . . . . 113
Conseil antipollution
éviter les souillures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Consignes à respecter avant chaque départ . . . . 8
Consignes de sécurité
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Désactivation des airbags du passager avant .
41
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 29
température de liquide de refroidissement . 73
Utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . 23
utilisation des sièges pour enfants . . . . . . . 42
E
Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 252
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Dépose et pose de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Désactivation de l'airbag du passager avant . . 40
Éclairage du coffre* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Désactivation des airbags du passager avant
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Différentiel de l'axe moteur
XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Électrolyte de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Éclairage des cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Élimination
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Émetteur-récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Direction électrohydraulique
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Enclenchement des vitesses en mode tiptronic . . .
159
Dispositif antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Entretien
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dispositif anti-pincement
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
toit ouvrant / déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Entretien des chromes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
D
Dispositif d'attelage : installation en deuxième
monte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Danger d'utiliser un siège pour enfant sur le siège
du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dispositif de sécurité- safe . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Distance de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Défaut sur une ampoule
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Doubles de clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 174
Voir également Programme électronique de
stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Contacteur
Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . 104
Contacteurs
lève-glace électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . . 218
Couples de serrage des boulons de roues . . . 258
Déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Dégivrage de lunette arrière
Fils chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Dysfonctionnement du blocage électronique du différentiel (EDS)
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Dysfonctionnement du moteur
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Entretien du véhicule
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
275
IbizaST_FR.book Seite 276 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
276
Index
Essuie-glace
Nettoyage des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . 213
Remplacement du balai à l'arrière . . . . . . . 214
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 163
I
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Indicateur de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
G
Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Indication de la vitesse recommandée . . . . . . . 57
G 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
F
Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Indications de l'indicateur multifonction
Indications des mémoires . . . . . . . . . . . . . . 58
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Facteurs pouvant nuire à la sécurité de conduite 8
Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Gestion moteur
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Indice de cétane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Fermeture centralisée
Système de verrouillage par ouverture
involontaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Fermeture confort
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Fermeture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Feu arrière de brouillard
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Feux arrière antibrouillard
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
J
H
Jauge d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Jets de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Hayon arrière
Ouverture d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
HBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99, 106
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Filtre à particules pour moteurs Diesel . . . . . . 178
Filtre à polluants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Fonction coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Interventions dans le compartiment-moteur . 202
Grille des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Installation de lavage automatique . . . . . . . . . 186
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
205
208
206
207
208
Huile-moteur
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
K
Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227, 233
L
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Lancement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 149, 150
après épuisement complet du carburant . 150
Lancement du moteur à essence . . . . . . . . . . . 149
IbizaST_FR.book Seite 277 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Index
Lancement du moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . 150
Montre à affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . 57
Numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Lavage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Moteur
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
O
Lavage du véhicule au nettoyeur haute pression . .
187
Moteur diesel
Utilisation hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Observations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Œillet de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Lavage/balayage automatique . . . . . . . . . . . . . 108
N
Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Levier d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Nettoyage de la planche de bord . . . . . . . . . . . 192
Ouïes de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Nettoyage des ceintures de sécurité . . . . . . . . 194
Nettoyage des décorations en bois . . . . . . . . . 193
Outillage de bord
Logement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Nettoyage des garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 209, 210
Nettoyage des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . 209
Nettoyage des jantes en acier . . . . . . . . . . . . . 190
Ouverture confort
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Longévité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Nettoyage des jantes en alliage léger . . . . . . . 191
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Nettoyage des pièces en matière plastique . . 192
Ouverture sélective* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Lavage/balayage automatique de l'essuie-glace
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
M
Nettoyage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 189
Marche arrière
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Nettoyage du compartiment-moteur . . . . . . . . 192
Messages d'avertissement
de couleur jaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
de couleur rouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
MFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Miroirs
miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nettoyage des revêtements en tissu . . . . . . . . 193
Nettoyage du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Nettoyant pour glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Nettoyeur Haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Niveau de carburant
indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Niveau de liquide de refroidissement
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . 210
Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Numéro d'identification du véhicule . . . . . . . . 256
Œillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
P
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
toit ouvrant / déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Peinture du véhicule
Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Traitement de protection . . . . . . . . . . . . . . . 188
Perte de liquide de refroidissement . . . . . . . . . 210
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Pièces en matière plastique . . . . . . . . . . . . . . . 188
Places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Plafonnier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
277
IbizaST_FR.book Seite 278 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
278
Index
Plage arrière avec tiroir de rangement
Tiroir de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Pression d'huile moteur
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
R
Plage arrière de rangement . . . . . . . . . . . . . . . 131
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . 220, 258
Planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . 87
Plaque du constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Pression des pneus
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Plaquette d'identification du véhicule . . . . . . . 256
Principe physique d'une collision frontale . . . . 21
Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176, 177
Prise de courant
dans le coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . 126
sur la console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Pneus à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . 220
Pneus et jantes
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Pneus. Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Programme électronique de stabilité . . . . 70, 174
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Porte-boissons arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
porte-boissons avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Portes
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Portières
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Position assise
Des passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mauvaise position assise . . . . . . . . . . . . . . .
12
10
11
14
Programme électronique de stabilité (ESP)
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Recyclage de l'air ambiant
Climatiseur semi-automatique . . . . . . . . . . 140
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Réglage correct des appuie-tête avant . . . . . . . 13
Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Projecteurs antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Réglage dynamique du site des projecteurs . . 101
Projecteurs antibrouillard avec fonction virage . . .
103
Réglage en hauteur du volant de direction . . . 146
Projecteurs autodirectionnels . . . . . . . . . . . . . 102
Régulateur de vitesse (GRA)
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Position des occupants du véhicule . . . . . . . . . 10
Protection offerte par les ceintures de sécurité 23
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Protection volumétrique et protection anti-soulèvement*
Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Ravitaillement en carburant. Plein de carburant.
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Réglage des sièges avant
Réglage de l'appui lombaire . . . . . . . . . . . 118
Propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Précautions à prendre avant chaque départ . . . . 8
Rangements
côté passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Projecteurs
Lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
projecteurs antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . 99
voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Position assise. Pourquoi adopter une position assise correcte ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pourquoi régler correctement les appuie-tête ? 13
Rangement
siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Protection du soubassement . . . . . . . . . . . . . . 191
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . . . . 101
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Régulation antipatinage
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Régulation antipatinage des roues motrices . 172
Remontée et abaissement automatiques
lève-glace électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
IbizaST_FR.book Seite 279 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
Index
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Remplacement d'ampoules
Clignotants latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Remplacement d'ampoules du projecteur simple
feu de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Remplacement de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Remplacement des ampoules
éclairage de la plaque d'immatriculation . 247
Éclairage du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
éclairage intérieur et lampe de lecture avant . .
248
remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Remplacement des ampoules arrière
sur l'aile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
sur le hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Remplacement des ampoules du projecteur
double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Remplacement des ampoules du projecteur simple
243
feu de croisement/route . . . . . . . . . . . . . . . 243
Remplacement des balais d'essuie-glace . . . . 213
Réparations
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réserve de carburant
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Réservoir
capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ouverture de la trappe à carburant . . . . . . 199
témoin de réserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
S
Réservoir de carburant
Voir Réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 72
Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sécurité de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rétracteurs de ceintures
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Retrait de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . 27
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171, 177
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Siège arrière
rabattement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de
position anti-éblouissement
Désactivation de la fonction antiéblouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de
position anti-éblouissement*
Activation de la fonction anti-éblouissement . .
112
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Rhéostat d'éclairage des cadrans et des
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Risques pour les occupants qui ne bouclent pas
leur ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rodage
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Rodage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219, 258
Sécurité à bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Siège pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classification par groupes . . . . . . . . . . . . . .
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
groupe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupe 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupe 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupes 0 et 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
44
47
45
45
45
44
48
Sièges avant chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Sièges pour enfants
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
sur le siège du passager avant . . . . . . . . . . . 31
système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Signal sonore d'avertissement . . . . . . . . . . . . . 147
Start-Stop
désactivation et activation . . . . . . . . . . . . . 153
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Support pour navigateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Symbole de la clé anglaise . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
279
IbizaST_FR.book Seite 280 Dienstag, 14. September 2010 4:27 16
280
Index
Symboles d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Téléphone de voiture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Synoptique
cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
55
53
63
63
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
34
37
32
Température de liquide de refroidissement
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Système d'alarme
désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tiroir de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Système d'épuration des gaz d'échappement 177
Système de contrôle des gaz d'échappement
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Système de préchauffage
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
T
Tableau de bord
Indicateur de maintenance . . . . . . . . . . . . . . 61
Tachymètre (compteur de vitesse) . . . . . . . . . . . 56
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Témoin de rappel des ceintures . . . . . . . . . . . . . 20
Témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tire Mobility-System (Kit anticrevaison) . 227, 233
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Toit ouvrant coulissant/relevable
Fermeture confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Totalisateur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Touche de verrouillage centralisé
déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
U
Utilisation hivernale
Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
V
TCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
TCS (Régulation antipatinage)
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Vérification du niveau d'huile moteur . . . . . . . 207
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Système de déverrouillage automatique* . 81
Système de déverrouillage de sécurité . . . . 82
Système de déverrouillage sélectif* . . . . . . 80
Système de verrouillage automatique en fonction de la vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Vibreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106, 147
Vidange d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Vue d'ensemble du compartiment-moteur . . . 260
Portada PM_interior.qxd:Interior Manual TOLEDO
26/7/10
15:57
Página 4
Caractéristiques du véhicule
1. Numéro d'identification du véhicule
1.
2.
2. Codes d'identification :
Type/Modèle/Moteur
Changement/Finition
3. Lettres d'identification :
Moteur/Changement/Peinture
Équipement
4. Codes d'identification de l'équipement variable
3.
5. Consommation (l/100 km)/ Émissions de CO2 (g/km) urbain
Consommation (l/100 km)/ Émissions de CO2 (g/km) sur route
Consommation (l/100 km)/ Émissions de CO2 (g/km) mixte
4.
Nota
• Nous vous recommandons de vous rendre auprès d'un Service Agréé
SEAT chaque fois que vous aurez à effectuer tout type d'intervention sur
votre véhicule.
• SEAT informe les Services Agréés SEAT du développement constant de
ses produits. Ceux-ci disposent d'outils et d'un personnel hautement
spécialisé qui vous assurent la sécurité et le bon fonctionnement de
votre véhicule.
5.
• Un suivi parfait du Programme Général des Services d'Inspection
dans les Services Agréés SEAT augmentera la valeur de votre véhicule.
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous
amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l'apparence, l'équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment
de l'impression. Sauf erreur ou omission, l'information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le "Copyright". Droits aux modifications réservés.
; Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l'utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.09.10
08:49
IBIZA ST MANUEL D’INSTRUCTIONS
6J8012003AF
23/7/10
IBIZA ST Francés (07.10)
Francés 6J8012003AF (07.10) (GT9)
Portada IBIZA ST.qxd:Maquetación 1
Página 4

Manuels associés