Seat Leon 5D 2008 Edition 02.08 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
316 Des pages
Seat Leon 5D 2008 Edition 02.08 Manuel utilisateur | Fixfr
Francés 1P0012003BJ (02.08) (GT9)
LEON
manuel d’instructions
21/4/08
18:43
auto emoción
Leon Francés (02.08)
1P0012003BJ
Portada Manual LEON
Página 4
auto emoción
Interior Manual LEON
4/3/08
13:12
Página 1
SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que comprenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la
técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente
Manual.
Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la
impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.
No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.
SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el "Copyright". Reservados todos los derechos sobre modificación.
❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.
© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.02.08
Leon_FR.book Seite 1 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Avant-propos
Cette notice d'utilisation et les suppléments correspondants devront être lus attentivement afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule.
En plus du soin et de l'entretien périodiques du véhicule, son utilisation appropriée contribue à conserver sa
valeur.
Pour des raisons de sécurité, tenez toujours compte des informations concernant les accessoires, les modifications et les remplacements de pièces.
Si vous vendez le véhicule, remettez à son nouveau propriétaire la documentation de bord dans son intégralité,
car elle fait partie du véhicule.
Leon_FR.book Seite 2 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Leon_FR.book Seite 3 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Sommaire
Sommaire
Structure de ce manuel
Contenus
............
5
..............................
6
Pour rouler en toute sécurité
.....
7
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
10
16
17
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position correcte des occupants du véhicule . .
Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement des bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pourquoi les ceintures de sécurité ? . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags latéraux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation des airbags* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité-enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation des sièges pour enfants . . . . . . . . . . . .
19
19
21
25
29
31
31
35
38
42
45
47
47
50
53
Utilisation
............................
57
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
57
59
62
68
75
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficheur numérique du combiné d'instruments
Menus du combiné d'instrument . . . . . . . . . . . .
Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . .
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques à l'attention de l'utilisateur . . . . . . .
Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de radionavigation . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes au volant Éclairage . . . . . . . . . . . .
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermeture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant coulissant/relevable* . . . . . . . . . . .
Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et porte-objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L'importance de régler les sièges correctement
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88
88
89
93
97
98
98
104
106
108
110
112
115
118
118
125
127
128
132
135
135
136
138
139
140
Cendrier*, allume-cigare et prises de courant . .
Boîte de premiers secours, triangle de
présignalisation et extincteur . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
143
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
150
150
152
156
159
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2C-Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . . .
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte automatique*/boîte automatique DSG . .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système acoustique d'aide au stationnement*
Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pratiques
146
147
161
161
162
163
164
167
168
173
176
177
..................
181
Technologie intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181
181
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système antiblocage et antipatinage M-ABS (ABS
ET ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme électronique de stabilisation (ESP)*
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'épuration des gaz d'échappement .
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite économique et respectueuse de
l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
182
183
188
188
189
190
193
3
Leon_FR.book Seite 4 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
4
Sommaire
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions à prendre en compte . . . . . . . . . . .
Boule du dispositif d'attelage* . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservation et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . .
Entretien de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires, remplacement de pièces et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . .
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne de pavillon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphones portables et émetteurs-récepteurs
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification et appoint des niveaux . . . . . . . .
Ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interventions dans le compartiment-moteur . . .
Huile-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de lave-glace et balais d'essuie-glace .
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196
196
197
197
198
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorquage ou démarrage par remorquage . .
Caractéristiques techniques
.....
273
Description des données . . . . . . . . . . . . . . . . .
273
273
200
200
201
207
Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment les valeurs indiquées ont-elles été
calculées ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
210
210
210
211
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
211
212
212
213
214
216
219
223
226
229
230
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
233
233
Situations diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
242
Outillage de bord, kit de réparation de
pneumatiques et roue de secours . . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit anti-crevaison* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des lampes . . . . . . . . . . . . . . . .
242
244
250
252
259
267
270
Vérification des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur à essence 1.4 63 kW (86 CV) . . . . . . . . .
Moteur à essence 1.4 92 kW (125 CV) . . . . . . . .
Moteur à essence 1,6 75 kW (102 CV) . . . . . . . .
Moteur à essence 1,8 118 kW (160 CV) . . . . . .
Moteur essence 2,0 110 kW (150 CV). Manuel .
Moteur à essence 2,0 110 kW (150 CV).
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur à essence 2,0 147 kW (200 CV). Manuel
Moteur à essence 2,0 147 kW (200 CV).
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur à essence 2,0 177 kW (240 CV). Cupra .
Moteur Diesel 1,9 TDI 66 KW (90 CV) . . . . . . . . .
Moteur Diesel 1,9 TDI 77 KW (105 CV) . . . . . . .
Moteur Diesel 1,9 TDI 77 KW (105 CV).
Ecomotive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur diesel 1,9 TDI 77 KW (105 CV).
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur Diesel 2,0 103 KW (140 CV). Manuel . .
Moteur Diesel 2,0 103 KW (140 CV).
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur Diesel 2,0 100 KW (136 CV). Manuel . .
Moteur Diesel 2,0 100 KW (136 CV).
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
276
277
278
279
279
280
281
282
283
285
286
287
288
290
291
292
293
295
296
297
298
300
Moteur Diesel 2,0 125 KW (170 CV) . . . . . . . . .
Dimensions et capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index
..................................
301
303
305
Leon_FR.book Seite 5 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Structure de ce manuel
Structure de ce manuel
Ce qu'il faut savoir avant de lire ce manuel
La présente notice décrit le niveau d'équipement du véhicule à la clôture de
sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles
qu'ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques.
Comme il s'agit du manuel général du modèle LEON, certains des équipements et fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas disponibles sur tous
les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés, en fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela puisse
être en aucun cas interprété comme étant de la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et
doivent être considérées comme schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent
dans ce manuel se rapportent à la direction par rapport à la marche du véhicule, sauf indications contraires.
Les équipements signalés avec un astérisque* ne sont fournis en série que
pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que pour
certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains pays.
®


Les marques déposées sont signalées avec un ®. L'omission éventuelle
de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de
ces noms.
Indique que la section continue sur la page suivante.
Marque la fin d'une section.
ATTENTION !
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées
à votre sécurité et attirent votre attention sur d'éventuels risques d'accident ou de blessures.
Prudence !
Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur
les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la
protection de l'environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations
supplémentaires.
5
Leon_FR.book Seite 6 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
6
Contenus
Contenus
La présente notice a été rédigée selon des règles bien précises vous permettant un repérage rapide et une bonne compréhension de l'information. Le
contenu de ce manuel est divisé en sections, qui appartiennent à des chapitres (par. ex. « Climatisation »). Le livre est lui-même divisé en cinq grandes
parties qui sont :
1. Pour rouler en toute sécurité
Informations sur les équipements de votre véhicule relatifs à la sécurité
passive, tels que les ceintures de sécurité, airbags, sièges, etc.
2. Utilisation
Informations sur la répartition des commandes dans le poste de conduite de
votre véhicule, des différentes possibilités de réglage des sièges, de la façon
de créer un bon climat dans l'habitacle, etc.
3. Conseils pratiques
Conseils relatifs à la conduite, à l'entretien de votre véhicule, et à certaines
défaillances que vous pouvez réparer vous-même.
4. Données techniques
Chiffres, valeurs et dimensions de votre véhicule.
5. Index alphabétique
À la fin du manuel, vous trouverez un index alphabétique général plus
détaillé, qui vous aidera à trouver rapidement les informations souhaitées.
Leon_FR.book Seite 7 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite sûre
Pour rouler en toute sécurité
Conduite sûre
Brève introduction
Équipements de sécurité
Cher conducteur SEAT
Les équipements de sécurité contribuent à la protection des
occupants et permettent de réduire les risques de blessures
en cas d'accident.
La sécurité avant tout !
Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et
mises en garde importantes que nous vous conseillons de lire et de
respecter dans l'intérêt de votre propre sécurité et de celle de vos
passagers.
ATTENTION !
•
Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisation du
véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouverez
aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de
vos passagers.
•
Assurez-vous que le Livre de Bord complet se trouve toujours dans le
véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous prêtez le
véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez.
Ne mettez pas « en jeu » votre sécurité et celle de vos passagers. En cas
d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de
blessures. La liste suivante comporte certains des équipements de sécurité
de votre SEAT :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilisation
limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrière latéraux,
rétracteurs de ceintures sur les sièges avant,
réglage de la hauteur des ceintures sur les sièges avant,
airbags frontaux,
airbags latéraux dans les dossiers des sièges avant,
airbags latéraux dans les dossiers des sièges arrières*,
airbags de tête,
appuie-tête actifs à l'avant*
points d'ancrage « ISOFIX » sur les sièges latéraux pour les sièges pour
enfants munis du système « ISOFIX »,
•
•
•
Pour rouler en toute sécurité
ceintures de sécurité trois points,
appuie-têtes avant réglables en hauteur,
appuie-têtes arrières avec position d'utilisation et de non-utilisation,
colonne de direction réglable.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
7
Leon_FR.book Seite 8 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
8
Conduite sûre
Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire
bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou
vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou
n'utilisez pas ces équipements correctement.
– Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entraver la course des
pédales.
C'est la raison pour laquelle nous vous fournissons des informations sur
l'importance de ces équipements, sur la protection qu'ils assurent, sur ce
dont vous devez tenir compte lors de leur utilisation, ainsi que sur la manière
dont le conducteur et ses passagers peuvent profiter au mieux des équipements de sécurité existants. La présente notice contient des avertissements
importants dont vous et vos passagers devez tenir compte pour réduire les
risques de blessures.
– Veillez à ce que les passagers de la banquette arrière aient mis
les appuie-têtes en position d'utilisation ⇒ page 14.
– Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l'appuie-tête en fonction
de votre stature.
– Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster
les appuie-tête en fonction de leur taille.
La sécurité est l'affaire de tous !
– Protégez les enfants en les asseyant dans un siège pour enfants
adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité
⇒ page 47.
Avant chaque départ
– Adoptez une position assise correcte. Donnez également à vos
passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte ⇒ page 10.
Le conducteur porte l'entière responsabilité de ses passagers
et de la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez
respecter les points suivants avant tout déplacement :
– Assurez-vous du bon fonctionnement de l'éclairage et des
clignotants sur le véhicule.
– Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
– Assurez-vous que toutes les vitres vous permettent une vue
claire et dégagée vers l'extérieur.
– Attachez solidement les bagages embarqués à bord du véhicule
⇒ page 17.
– Ajustez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de
prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correctement leur ceinture
⇒ page 19.
Leon_FR.book Seite 9 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite sûre
Quels sont les facteurs pouvant nuire à la sécurité de
conduite ?
La sécurité de conduite dépend principalement de votre style
de conduite et du comportement personnel de chacun des
occupants.
ATTENTION !
Si, en cours de route, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite,
les risques de blessures et d'accident augmentent.
En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de
vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence sur
votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne ainsi
que les autres usagers de la route ⇒
, pour cela :
– Ne laissez pas détourner votre attention de ce qui se passe sur la
route, par ex. par vos passagers ou par des conversations téléphoniques.
– Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est
diminuée (par ex. par la prise de médicaments, la consommation
d'alcool ou de drogues).
– Respectez le Code de la route et les limitations de vitesse.
– Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux
conditions météorologiques et de circulation.
– Faites des pauses à intervalles réguliers – au moins toutes les
deux heures – lors de longs voyages.
– Évitez si possible de prendre le volant lorsque vous êtes fatigué
ou pressé par le temps.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
9
Leon_FR.book Seite 10 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
10
Conduite sûre
Position correcte des occupants du véhicule
Position de conduite correcte du conducteur
La position de conduite correcte est essentielle pour une
conduite sûre et détendue.
Fig. 2 Réglage correct de
l'appuie-tête du conducteur
Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures
en cas d'accident, nous recommandons au conducteur d'effectuer
les réglages suivants :
Fig. 1 Distance correcte
entre le conducteur et le
volant de direction
– Réglez le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre
cage thoracique soit au moins de 25 cm ⇒ fig. 1.
– Réglez le siège du conducteur en longueur de façon à pouvoir
appuyer à fond sur les pédales d'accélérateur, de frein et
d'embrayage en ayant les jambes légèrement pliées ⇒
.
– Assurez-vous que vous pouvez bien atteindre le point le plus
élevé du volant.
– Réglez l'appuie-tête de telle manière que le bord supérieur de
celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre
tête ⇒ fig. 2.
– Réglez le dossier du siège en position verticale, de telle manière
que votre dos s'applique entièrement contre le dossier.
Leon_FR.book Seite 11 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite sûre
– Ajustez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 19.
– Maintenez vos deux pieds au niveau du plancher, afin de pouvoir
garder le contrôle du véhicule dans toutes les situations.
ATTENTION ! (suite)
•
Réglez l'appuie-tête correctement pour obtenir une protection
optimale.
Réglage du siège du conducteur ⇒ page 135.
Position assise correcte du passager avant
ATTENTION !
•
Une position de conduite incorrecte risque de provoquer des blessures
mortelles.
•
Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le centre du volant
⇒ page 10, fig. 1. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système
d'airbags ne peut pas vous protéger correctement.
•
Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance
minimum de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
•
Lorsque vous conduisez, tenez toujours le volant en plaçant vos deux
mains à la périphérie dans les positions 9 h 00 et 3 h 00. Cela permet de
réduire les risques de blessures lors du déclenchement de l'airbag du
conducteur.
•
Le passager avant doit respecter une distance minimale de
25 cm par rapport au tableau de bord afin que le airbag
puisse offrir une sécurité maximale en cas de déclenchement.
Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures
en cas d'accident, nous recommandons au passager avant d'effectuer les réglages suivants :
– Reculez le siège du passager avant le plus loin possible ⇒
.
– Réglez le dossier du siège en position verticale, de telle manière
que votre dos s'applique entièrement contre le dossier.
– Réglez l'appuie-tête de telle manière que le bord supérieur de
celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre
tête ⇒ page 13.
Ne tenez jamais le volant en position 12 h 00 ou autrement (par le
milieu, par ex.). De telles positions peuvent entraîner des blessures aux
bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur.
– Laissez vos pieds au plancher devant le siège du passager avant.
•
– Ajustez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 19.
Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur en cas de
freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège
fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en
position verticale et le conducteur a ajusté correctement sa ceinture de
sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures
dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position
assise sont élevés !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exceptionnels
⇒ page 26.
Réglage du siège du passager avant ⇒ page 138.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
11
Leon_FR.book Seite 12 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
12
Conduite sûre
ATTENTION !
•
En adoptant une mauvaise position assise, le passager avant s'expose
à de graves blessures.
•
Réglez le siège du passager avant de manière à laisser une distance
minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le tableau de bord. Si la
distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas vous
protéger correctement.
•
Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance
minimum de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
•
Pendant la marche du véhicule, laissez toujours les pieds au plancher –
ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les sièges et ne les faites
pas dépasser au dehors ! En adoptant une position assise incorrecte, vous
vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou
d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de
très graves blessures en cas de déploiement de l'airbag.
•
Afin de réduire les risques de blessures pour le passager avant en cas
de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de
siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de
sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se
trouve en position verticale et le passager avant a ajusté correctement sa
ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques
de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une
mauvaise position assise sont élevés !
•
Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection
maximale.
Position assise correcte des passagers sur les sièges arrière
Les passagers de la banquette arrière doivent être en position assise verticale, avec les pieds au plancher, les appuietêtes en position d'utilisation et avoir ajusté correctement
leur ceinture de sécurité.
Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque
ou d'accident, les passagers sur la banquette arrière doivent tenir
compte des remarques suivantes :
– Ajustez l'appuie-tête sur la position correcte ⇒ page 14.
– Laissez vos pieds au plancher devant le siège arrière.
– Ajustez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 19.
– Si des enfants voyagent avec vous dans le véhicule, utilisez un
système approprié de retenue pour enfants ⇒ page 47.
ATTENTION !
•
Une mauvaise position assise des passagers sur la banquette arrière
risque de provoquer de graves blessures.
•
Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale.
•
Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que
si le dossier est en position verticale et les passagers ont correctement
ajusté leur ceinture de sécurité. Si les passagers sur la banquette arrière ne
sont pas assis en position verticale, une ceinture de sécurité mal ajustée
accroît les risques de blessures.
Leon_FR.book Seite 13 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite sûre
Réglage correct des appuie-tête avant
Le réglage correct des appuie-tête constitue un élément
essentiel de la protection des occupants et permet de limiter
les risques de blessures dans la plupart des accidents.
Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection
maximale.
– Réglez l'appuie-tête de façon à ce que son bord supérieur soit
dans la mesure du possible à la même hauteur que la partie
supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur des yeux
⇒ fig. 3 et ⇒ fig. 4.
Réglage des appuie-tête ⇒ page 135.
ATTENTION !
•
La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le
risque de blessures graves.
•
Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas
d'accident.
Fig. 3 Appuie-tête correctement réglé, vu de
l'avant
•
Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques
de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou
inattendues.
•
Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature
des occupants.
Appuie-tête actifs*
Fig. 4 Appuie-tête correctement réglé, vu de côté
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
En cas de collision par l'arrière, les occupants du véhicule sont plaqués
contre le siège. La pression du corps qui en résulte sur le dossier déclenche
les appuie-tête actifs* situés sur les sièges avant, qui se déplacent rapidement vers l'avant et vers le haut en même temps. Ce mouvement permet de
réduire la distance entre la tête et l'appuie-tête, ce qui réduit le danger de
souffrir des blessures au niveau de la tête tel qu'un traumatisme vertical.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
13
Leon_FR.book Seite 14 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
14
Conduite sûre
ATTENTION !
La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le
risque de blessures graves.
•
Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas
d'accident.
Réglage correct des appuie-tête arrière
Le réglage correct des appuie-tête arrière constitue un
élément essentiel de la protection des occupants et permet
de limiter les blessures dans la plupart des accidents
•
Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques
de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou
inattendues.
•
Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature
des occupants.
Nota
Les appuie-tête actifs* peuvent également se déclencher si un occupant des
sièges avant exerce une forte pression sur le dossier (par ex. s'il se laisse
« tomber » dans le siège en montant dans le véhicule) ou si une pression est
exercée de l'arrière sur un appuie-tête avant. Ce déclenchement inopiné ne
présente cependant aucun danger car les appuie-tête actifs reprennent
immédiatement leur position de départ pour être de nouveau
opérationnels.
Fig. 5 Appuie-tête en
position d'utilisation
Appuie-tête arrières latéraux
– Les appuie-tête arrières latéraux disposent de 4 positions.
– Trois positions d'utilisation ⇒ fig. 5. Dans ces positions,
l'appuie-tête se comporte comme un appuie-tête normal, qui
protège les passagers de la banquette arrière en plus de la ceinture de sécurité.
– Une position de non-utilisation.
– Pour placer l'appuie-tête en position d'utilisation, tirez sur les
extrémités avec les deux mains dans le sens de la flèche.
Leon_FR.book Seite 15 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite sûre
Appuie-tête arrière central
– L'appuie-tête arrière central ne dispose que de deux positions,
utilisation (appuie-tête relevé) et non utilisation (appuie-tête
baissé).
ATTENTION !
En aucun cas les passagers des sièges arrières ne voyageront avec les
appuie-tête en position de non-utilisation.
•
N'intervertissez pas la position de l'appuie-tête central avec ceux des
côtés et vice-versa.
Danger de blessures en cas d'accident !
Prudence !
Tenez compte des indications sur le réglage des appuie-tête. ⇒ page 136
Exemples de mauvaises positions assises
En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du
véhicule risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que
lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position
assise réduit considérablement la protection offerte par les ceintures de sécurité et augmente les risques de blessures étant donné
que les ceintures sont mal ajustées. En tant que conducteur, vous
êtes responsable de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants que vous transportez.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
.
La liste suivante énumère des exemples de positions assises risquant d'être
dangereuses pour tous les occupants. Cette énumération n'est pas exhaustive, mais nous souhaitons par là vous sensibiliser au problème.
C'est pourquoi, lorsque le véhicule est en marche :
•
•
– Ne tolérez jamais qu'un occupant quelconque adopte une
mauvaise position assise pendant la marche du véhicule ⇒
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule.
Ne vous tenez jamais debout sur les sièges.
Ne vous agenouillez jamais sur les sièges.
N'inclinez jamais votre dossier fortement vers l'arrière.
Ne vous appuyez jamais contre le tableau de bord.
Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière.
Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siège.
Ne vous asseyez jamais en étant tourné vers le côté.
Ne vous penchez jamais au dehors.
Ne faites jamais dépasser les pieds au dehors.
Ne posez jamais les pieds sur le tableau de bord.
Ne posez jamais les pieds sur le coussin de siège.
N'emmenez personne sur la zone repose-pieds,
Ne roulez jamais comme passager sans avoir bouclé votre ceinture,
N'emmenez personne dans le coffre à bagages.
ATTENTION !
•
Toute position assise incorrecte augmente les risques de blessures
graves.
•
En adoptant une mauvaise position assise, les occupants s'exposent à
des risques de blessures très graves, lorsque les airbags se déploient et
heurtent un occupant mal assis.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
15
Leon_FR.book Seite 16 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
16
Conduite sûre
ATTENTION ! (suite)
•
Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et
conservez-la pendant la marche. Avant chaque déplacement, donnez à vos
passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise
correcte et qu'ils conservent cette position pendant le trajet ⇒ page 10,
« Position correcte des occupants du véhicule ».
Portez des chaussures adéquates
Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous
permettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier.
ATTENTION !
•
Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des
situations de conduite critiques.
•
Zone du pédalier
Pédales
L'utilisation et la liberté de mouvement de toutes les pédales
ne doivent en aucun cas être entravées par des objets ou des
tapis de sol.
– Assurez-vous que les pédales d'accélérateur, de frein et
d'embrayage peuvent à tout moment être enfoncées à fond sans
être entravées.
– Assurez-vous que les pédales peuvent revenir librement dans
leur position initiale.
N'utilisez que des tapis de sol laissant la zone du pédalier libre et pouvant
être fixés au plancher sans risque de glisser.
En cas de défaillance d'un circuit de freinage, vous devez enfoncer la pédale
de frein plus profondément que d'habitude pour obtenir l'immobilisation du
véhicule.
Ne déposez jamais d'objets sur le plancher du côté du conducteur. Un
objet peut se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisation des
pédales. Si vous deviez réaliser une manœuvre brusque de conduite ou de
freinage, vous ne seriez plus en mesure de freiner, d'actionner l'embrayage
ou d'accélérer – risque d'accident !
Tapis de sol du côté conducteur
N'utilisez que des tapis de sol qui peuvent être fixés au plancher sans risque de glisser et qui n'entravent pas l'actionnement des pédales.
– Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fixés pendant la
marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales
⇒
.
N'utilisez que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et ne
risquent pas de glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un
atelier spécialisé.
ATTENTION !
•
Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des
situations de conduite critiques et de graves blessures.
Leon_FR.book Seite 17 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite sûre
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION !
•
Assurez-vous que les tapis de sol sont toujours fixés de manière à ne
pouvoir glisser.
•
•
•
Ne posez ou n'installez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol
sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et peut
entraver l'actionnement des pédales – risque d'accident !
Tout chargement ou tout objet non attaché dans le coffre à bagages
peut provoquer des blessures graves.
Rangez toujours les objets dans le coffre à bagages et attachez-les à
l'aide des œillets d'arrimage.
•
Utilisez des sangles spécialement adaptées pour maintenir en place
des objets lourds.
•
Rangement des bagages
Chargement du coffre à bagages
Tous les bagages ou objets non attachés doivent être fixés de
façon sûre dans le coffre à bagages.
Les objets qui ne sont pas attachés et sont de ce fait ballottés dans
le coffre à bagages peuvent diminuer la sécurité de conduite ou les
qualités routières du véhicule en raison du déplacement du centre
de gravité.
– Répartissez la charge uniformément dans le coffre à bagages.
– Déposez et rangez les bagages lourds le plus possible dans la
partie avant du coffre à bagages.
– Déposez et rangez les bagages lourds dans la partie basse du
coffre à bagages.
– Fixez les objets lourds à l'aide des œillets d'arrimage disponibles ⇒ page 18.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
En cas de manœuvres brusques ou d'accident, les objets non attachés
peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule ou
d'autres usagers de la route. Ces risques de blessures sont encore
augmentés si les objets qui sont ballottés, se trouvent percutés par un
airbag qui se déclenche à ce moment-là. Dans un tel cas, ces objets
peuvent se transformer en « projectiles » - Danger!
•
N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets
lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse
doivent donc être adaptés en conséquence.
•
N'excédez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids
total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les
essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou
des dommages au véhicule.
•
Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance, en particulier
lorsque le hayon est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre à
bagages et fermer le coffre depuis l'intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne
pourraient pas en sortir sans aide et risqueraient la mort.
•
Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du
véhicule. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les portes lorsque
vous quittez le véhicule. Avant de verrouiller, assurez-vous qu'aucune
personne ne se trouve dans le véhicule, y compris des enfants.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
17
Leon_FR.book Seite 18 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
18
Conduite sûre
ATTENTION ! (suite)
•
Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages. Tout
occupant doit avoir correctement bouclé sa ceinture de sécurité
⇒ page 19.
•
Nota
Un échange d'air dans le véhicule permet de réduire la formation de buée
sur les vitres. L'air vicié s'échappe par des ouïes de sortie d'air situées dans
le revêtement latéral du coffre à bagages. Assurez-vous que les ouïes de
sortie d'air ne sont pas masquées.
•
Vous pouvez vous procurer des sangles appropriées dans un magasin
d'accessoires afin d'attacher le chargement par le biais des œillets
d'arrimage.
vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant.
Exemple : un objet de 4,5 kg se trouve dans le véhicule sans être attaché. En
cas de collision frontale à une vitesse de 50 km/h, cet objet génère des forces
équivalant à 20 fois son poids. Ce qui signifie que le poids de l'objet passe à
env. 90 kg. Vous pouvez imaginer les blessures que peut provoquer un tel
« projectile » après sa course à travers l'habitacle lorsqu'il vient frapper un
occupant du véhicule. Ces risques de blessures sont encore augmentés si les
objets qui sont ballottés, se trouvent percutés par un airbag qui se déclenche
à ce moment-là.
ATTENTION !
•
Les bagages ou les objets attachés à l'aide des œillets d'arrimage avec
des cordes inappropriées ou endommagées peuvent entraîner des blessures en cas d'accident ou de freinages brusques.
•
Œillets d'arrimage*
Quatre œillets d'arrimage peuvent être disponibles dans le
coffre à bagages pour attacher les bagages et les objets
transportés.
– Utilisez toujours des cordes appropriées et non endommagées
pour fixer les bagages et objets à l'aide des œillets d'arrimage
⇒
sous « Chargement du coffre à bagages », page 17.
– Relevez les œillets d'arrimage pour pouvoir fixer les cordes.
En cas de collision ou d'accident, même les objets petits et légers emmagasinent tellement d'énergie qu'ils peuvent provoquer des blessures extrêmement graves. L'importance de cette « énergie » dépend essentiellement de la
Pour éviter que les bagages ou les objets transportés soient projetés en
avant, utilisez toujours des cordes appropriées qui sont correctement
fixées aux œillets d'arrimage.
•
Ne fixez jamais un siège pour enfants à l'aide des œillets d'arrimage.
Leon_FR.book Seite 19 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Généralités
Nombre de places assises
Avant de mettre en route : la ceinture !
Correctement ajustées, les ceintures de sécurité peuvent
sauver des vies !
Vous apprendrez dans ce chapitre pourquoi les ceintures de sécurité ont tellement d'importance et comment elles fonctionnent, se
règlent et doivent être portées.
– Lisez et respectez toutes les informations et tous les avertissements contenus dans ce chapitre.
Votre véhicule a en tout cinq places assises. Deux places assises à l'avant et
trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité
trois points.
ATTENTION !
•
Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places
assises dans le véhicule.
•
Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la
ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent
être protégés par un système de retenue pour enfants adéquat.
ATTENTION !
•
Témoin de rappel des ceintures* 
•
Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité.
Si vous n'ajustez pas correctement votre ceinture de sécurité ou si vous
ne l'attachez pas du tout, les risques de blessures graves augmentent.
Correctement ajustées, les ceintures de sécurité peuvent réduire les
blessures graves en cas de freinage brusque ou d'accident. Pour des
raisons de sécurité, vous devez donc, de même que vos passagers,
toujours ajuster correctement les ceintures de sécurité tant que le véhicule
se déplace.
•
Les femmes enceintes ou les personnes infirmes doivent également
utiliser les ceintures de sécurité. En effet, comme tous les passagers, ces
personnes risquent elles aussi d'être blessées si elles n'ajustent pas
correctement leur ceinture de sécurité.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Avant de démarrer :
– Ajustez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de
prendre la route.
– Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster
correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la route.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
19
Leon_FR.book Seite 20 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
20
Ceintures de sécurité
– Protégez les enfants avec un système de retenue pour enfants
correspondant à leur taille et à leur âge.
Le témoin  du combiné d'instruments s'allume lorsque le conducteur met le
contact d'allumage 1) et que le conducteur ou le passager* n'ont pas attaché
leur ceinture. De plus, un signal sonore retentit pendant quelques secondes
et un bref message apparaît sur l'afficheur du combiné d'instruments 1)
Attachez votre ceinture s.v.p. !.
Le témoin lumineux*  dans le combiné d'instruments ne s'éteint que
lorsque le conducteur a attaché sa ceinture, le contact d'allumage étant
mis.
1)
En fonction du modèle.
Leon_FR.book Seite 21 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Ceintures de sécurité
Pourquoi les ceintures de sécurité ?
Collisions frontales et lois de la physique
De grandes masses d'énergie cinétique doivent être dissipées lors d'une collision frontale.
Fig. 7 Le véhicule heurte
le mur : les passagers
n'ont pas bouclé leur ceinture
Fig. 6 Véhicule sur le
point de heurter un mur :
les passagers n'ont pas
bouclé leur ceinture
Il est facile d'expliquer de quelle manière agissent les lois physiques en cas
d'accident frontal : La mise en mouvement d'un véhicule ⇒ fig. 6 crée, aussi
bien dans le véhicule que sur les passagers, une énergie dénommée
« énergie cinétique ».
La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la
vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses occupants. Plus la vitesse
et le poids du véhicule sont élevés, plus l'énergie devant être « dissipée »
lors d'un accident est grande.
La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Si la vitesse
double, passant par ex. de 25 à 50 km/h, l'énergie cinétique dégagée se
trouve multipliée par quatre.
Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne
portent pas de ceinture de sécurité, toute leur énergie cinétique est seulement dissipée par l'impact contre le mur en cas de collision ⇒ fig. 7.
Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de 30 à 50 km/h, les forces exercées
sur votre corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une tonne
(1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même davantage
à des vitesses plus élevées.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
21
Leon_FR.book Seite 22 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
22
Ceintures de sécurité
Les occupants qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc
pas « solidaires » de leur véhicule. Lors d'une collision frontale, ces
personnes vont donc continuer de se déplacer à la vitesse à laquelle roulait
le véhicule avant la collision. Cet exemple ne s'applique pas seulement aux
collisions frontales ; il vaut aussi pour tous les types d'accidents et de
collisions.
Qu'arrive-t-il aux occupants qui ne portent pas leur
ceinture ?
L'idée répandue qu'en cas d'accident léger il est possible de
contrer l'impact avec les mains est totalement fausse !
Fig. 9 Le passager arrière
non sanglé est projeté en
avant et vient heurter le
conducteur sanglé
Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le corps
ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les
passagers qui ne portent pas leur ceinture sont projetés en avant et percutent
de façon incontrôlée des éléments de l'habitacle tels que le volant de direction, le tableau de bord et le pare-brise ⇒ fig. 8.
Fig. 8 Le conducteur non
sanglé est projeté en
avant
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de
sécurité. Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags n'offrent qu'une protection
supplémentaire. Tous les occupants (y compris le conducteur) doivent avoir
bouclé leur ceinture de sécurité et la porter correctement pendant la marche
du véhicule. Le danger de blessures graves en cas d'accident s'en trouve
ainsi réduit, indépendamment de la présence ou de l'absence d'un airbag
pour la place assise.
Tenez compte du fait que les airbags ne se déclenchent qu'une seule fois.
Afin d'obtenir la meilleure protection possible, ajustez toujours correctement
votre ceinture pour être protégé même en cas d'accident sans déclenchement des airbags.
Il importe que les occupants des sièges arrière ajustent aussi leur ceinture de
sécurité correctement, étant donné qu'ils se trouvent projetés de façon
incontrôlée à travers le véhicule en cas d'accident. Un passager ne portant
Leon_FR.book Seite 23 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Ceintures de sécurité
pas sa ceinture sur le siège arrière met non seulement sa propre vie en
danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passager avant ⇒ fig. 9.
garantissent également une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie
générée est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres.
Les ceintures de sécurité protègent
Nos exemples décrivent des collisions frontales. Il va de soi que les ceintures
de sécurité correctement ajustées réduisent considérablement les risques de
blessures également dans tous les autres types d'accidents. Bouclez donc
votre ceinture de sécurité avant tout trajet, ne serait-ce que pour réaliser une
courte distance.
Les occupants qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité
risquent d'être grièvement blessés en cas d'accident !
Fig. 10 Conducteur avec
la ceinture de sécurité
comme il convient : il est
tenu par celle-ci en cas de
freinage sec
Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture.
Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port correct
des ceintures de sécurité réduit considérablement les risques de blessures et
augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Les ceintures de
sécurité correctement ajustées augmentent en outre l'effet protecteur
optimal des airbags qui se déclenchent en cas d'accident. C'est la raison
pour laquelle la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité.
Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent attacher
leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne
se déclenchent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux et d'accidents où la valeur de déclenchement
de l'airbag programmée dans le calculateur n'a pas été dépassée.
Bouclez donc toujours votre ceinture de sécurité et veillez à ce que vos passagers aient correctement ajusté la leur avant de prendre la route !
Les ceintures de sécurité correctement ajustées maintiennent les occupants
du véhicule dans la position assise correcte et réduisent considérablement
l'énergie cinétique en cas d'accident. Les ceintures de sécurité empêchent
aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures
graves. De plus, les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent le
danger d'être éjecté hors du véhicule.
Les passagers dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe l'énergie cinétique
de manière optimale. La structure avant de la carrosserie ainsi que d'autres
éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système d'airbags,
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
23
Leon_FR.book Seite 24 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
24
Ceintures de sécurité
Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation
des ceintures de sécurité
L'utilisation correcte des ceintures de sécurité permet de
réduire considérablement les risques de blessures !
– Attachez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans
la présente brochure.
– Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être
bouclées à tout moment et ne sont pas endommagées.
ATTENTION ! (suite)
•
La sangle ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants
(lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures.
•
La sangle ne doit être ni coincée, ni endommagée, ni frotté sur des
arêtes vives.
•
Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurité sous le bras et ne la
portez jamais dans une autre position incorrecte.
•
Des vêtements très amples, non cintrés (par ex. manteau porté pardessus un veston) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des
ceintures de sécurité.
•
ATTENTION !
•
Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez pas
ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles
augmentent. Les ceintures de sécurité vous protègent de façon optimale
uniquement si vous les utilisez correctement.
•
Bouclez systématiquement votre ceinture de sécurité avant chaque
départ, même pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également à
votre passager avant et aux personnes occupant les sièges arrière –
risques de blessures !
•
L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture
puisse offrir une protection optimale.
•
Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux
personnes à la fois (pas même des enfants).
•
Maintenez vos deux pieds au plancher devant le siège tant que le véhicule est en mouvement.
•
Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule se
déplace – danger de mort !
•
La sangle ne doit pas être vrillée lorsque vous portez la ceinture de
sécurité.
L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit
pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne
ne peut pas s'encliqueter correctement.
•
Ne modifiez jamais le positionnement de la ceinture par l'utilisation de
pinces, d'anneaux de retenue ou d'accessoires similaires.
•
Des ceintures de sécurité effrangées ou déchirées ainsi qu'un endommagement des attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du
boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas
d'accident. Contrôlez donc régulièrement l'état de toutes les ceintures de
sécurité.
•
Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident
et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier
spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun endommagement n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent
également être vérifiés.
•
N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne
transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce
soit, et ne les démontez jamais.
•
La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut
compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique de celle-ci
⇒ page 209.
Leon_FR.book Seite 25 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
– Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier si le pêne est vraiment bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage.
Réglage de la ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité des occupants avant et arrière sont
ajustées avec un boîtier de verrouillage.
Les ceintures de sécurité sont équipées d'un enrouleur automatique de ceinture sur la ceinture baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la ceinture,
celle-ci vous garantit une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture baudrier en cas de freinage brusque,
dans les parcours en montagne, dans les virages et lors d'une accélération.
Les enrouleurs automatiques sur les sièges avant sont dotés d'un rétracteur
de ceinture ⇒ page 29.
ATTENTION !
•
Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves
blessures en cas d'accident.
•
Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que
si le dossier est en position verticale et la ceinture de sécurité correctement
ajustée.
Fig. 11 Boîtier de
verrouillage et pêne de la
ceinture de sécurité
L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture
puisse offrir une protection optimale.
– Réglez correctement le siège et l'appuie-tête.
•
N'engagez jamais le pêne dans le boîtier de verrouillage d'un autre
siège. Si vous le faites quand même, la protection offerte par les ceintures
de sécurité est compromise et les risques de blessures augmentent.
•
Quand un occupant a mal ajusté sa ceinture de sécurité, celle-ci ne peut
pas le protéger correctement. Des blessures extrêmement graves peuvent
être provoquées par un mauvais ajustement de la ceinture.
•
Enclenchez toujours la sécurité de siège pour enfants lorsque vous
installez un siège pour enfants du groupe 0, 0+ ou 1 ⇒ page 47.
– Faites passer la sangle devant la poitrine et le bassin en la tirant
par le pêne de façon régulière.
– Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du
siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible
⇒ fig. 11.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
25
Leon_FR.book Seite 26 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
26
Ceintures de sécurité
Ajustement de la ceinture
Pour procéder à l'ajustement correct de la sangle au niveau de l'épaule, vous
disposez des équipements suivants :
L'ajustement correct de la sangle est d'une importance
primordiale pour la protection offerte par les ceintures de
sécurité.
•
•
réglage de la hauteur des ceintures sur les sièges avant.
sièges avant avec réglage de la hauteur*.
ATTENTION !
•
Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves
blessures en cas d'accident.
•
La sangle baudrier de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de
l'épaule, jamais sur le cou. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à
plat sur le buste et l'enserrer fermement ⇒ fig. 12.
•
Fig. 12 Sangle bien
ajustée et appuie-tête
correctement réglé (vue
de l'avant)
Fig. 13 Sangle bien
ajustée et appuie-tête
correctement réglé (vue
de côté)
La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer
devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le bassin et l'enserrer fermement ⇒ fig. 13. Le cas
échéant, resserrez légèrement la sangle.
•
Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 24.
Leon_FR.book Seite 27 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Ceintures de sécurité
Les femmes enceintes doivent, elles aussi, ajuster
correctement leur ceinture de sécurité
– Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier si le pêne est vraiment bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage.
La femme enceinte offre à son futur enfant une protection
optimale en portant constamment sa ceinture de sécurité
correctement ajustée.
•
ATTENTION !
Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves
blessures en cas d'accident.
•
Chez les femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture
de sécurité doit être positionnée le plus bas possible devant le bassin, ne
jamais passer sur l'abdomen et toujours s'appliquer bien à plat, de façon à
n'exercer aucune pression sur le bas-ventre.
•
Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 24.
Détacher le ceinture de sécurité
Fig. 14 Ajustement de la
sangle recommandé pour
les femmes enceintes
Ne débouclez votre ceinture de sécurité qu'une fois le véhicule immobilisé.
L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture
de sécurité puisse offrir une protection optimale ⇒ page 26.
– Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête ⇒ page 10.
– Faites passer la sangle devant la poitrine et le plus bas possible
devant le bassin en la tirant par le pêne de façon régulière
⇒ fig. 14.
– Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du
siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible ⇒
.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 15 Libération du
pêne du boîtier de
verrouillage
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
27
Leon_FR.book Seite 28 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
28
Ceintures de sécurité
– Appuyez sur la touche rouge intégrée au boîtier de verrouillage
⇒ page 27, fig. 15. Le pêne est alors libéré ⇒
.
– Guidez la ceinture à la main pour permettre à l'enrouleur automatique de rembobiner la sangle plus facilement et pour ne pas
endommager les revêtements.
Réglage de la hauteur de la ceinture
Le dispositif de réglage en hauteur de la ceinture vous
permet d'ajuster les ceintures de sécurité de manière appropriée au niveau de l'épaule.
ATTENTION !
Ne débouclez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule se
déplace. Si vous le faites quand même, vous risquez d'être grièvement,
voire mortellement blessé.
Fig. 16 Emplacement de
montage du dispositif de
réglage en hauteur des
ceintures
Le dispositif de réglage en hauteur des ceintures sur les sièges
avant peut être utilisé pour régler l'ajustement correct de la sangle
au niveau de l'épaule.
– Appuyez sur le haut de la ferrure d'inversion et maintenez celleci dans cette position ⇒ fig. 16.
– Poussez la ferrure d'inversion vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que la ceinture de sécurité soit réglée ⇒ page 26.
– Tirez ensuite la sangle d'un coup sec pour vous assurer que la
ferrure d'inversion est correctement encliquetée.
Leon_FR.book Seite 29 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité mal ajustées
Rétracteurs de ceintures
Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
Fonctionnement des rétracteurs de ceintures
Les ceintures de sécurité ne peuvent vous protéger de façon optimale que si l'ajustement des sangles est correct. L'ajustement doit
être réalisé en suivant précisément l'ordre décrit dans ce chapitre.
Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection
offerte par les ceintures de sécurité et risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les risques de blessures très graves
ou mortelles s'accroissent notamment lorsqu'un airbag qui se
déclenche vient percuter l'occupant ayant adopté une position
assise incorrecte. En tant que conducteur, vous êtes responsable de
tous les occupants du véhicule, notamment des enfants que vous
transportez. C'est pourquoi :
– Ne tolérez jamais qu'un occupant ajuste sa ceinture de sécurité
de façon incorrecte pendant la circulation ⇒
.
ATTENTION !
•
Une ceinture de sécurité ajustée de façon incorrecte augmente les
risques de blessures graves.
•
Avant de prendre la route, donnez à tous les passagers les instructions
nécessaires pour bien ajuster leur ceinture de sécurité et ordonnez-leur de
la porter correctement pendant la marche.
•
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des ceintures de sécurité ⇒ page 24.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
En cas de collision frontale, les ceintures de sécurité des
places assises avant se rétractent automatiquement.
Les ceintures de sécurité des occupants avant sont équipées de rétracteurs.
En cas de collision frontale, latérale et arrière correspondant à un accident de
gravité supérieure, les rétracteurs ne sont activés par des capteurs que si la
ceinture de sécurité respective est bouclée. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens inverse de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement
des occupants vers l'avant.
Le rétracteur de ceinture ne peut être activé qu'une seule fois.
Les rétracteurs de ceintures ne sont pas déclenchés en cas de collisions frontales, latérales ou arrières légères, de chocs latéraux ou arrière, de tonneaux
ou lors d'accidents au cours desquels aucune force importante n'agit sur
l'avant du véhicule.
•
Nota
Une fine poussière se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de
ceintures. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie
à bord du véhicule.
•
Quand le véhicule ou des composants du système sont mis au rebut, il
faut impérativement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces
directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être
consultées.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
29
Leon_FR.book Seite 30 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
30
Ceintures de sécurité
Maintenance et élimination des rétracteurs de ceintures
Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité
qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous effectuez des
travaux sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des composants
du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité risque
d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne
fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident.
Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluent
l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés.
ATTENTION !
•
Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même
augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des rétracteurs de ceintures.
• N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose de
composants des rétracteurs de ceintures ou des ceintures de sécurité.
•
Le rétracteur de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables.
•
Tous les travaux sur les rétracteurs de ceintures et les ceintures de
sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système,
nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uniquement être effectués par des ateliers spécialisés.
•
Les rétracteurs ne protègent que pour un seul accident et doivent être
remplacés s'ils ont déjà été activés.
Leon_FR.book Seite 31 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Système d'airbags
Système d'airbags
Brève introduction
grièvement blessé. Pour cette raison, il est impératif que tous les occupants
adoptent une position assise correcte au cours de tout déplacement.
Pourquoi faut-il porter la ceinture de sécurité et adopter une
position assise correcte ?
Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale
lorsqu'ils se déclenchent, les occupants doivent avoir bouclé
et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement
assis.
Pour votre propre sécurité et celle des passagers, veuillez tenir
compte des points suivants avant de prendre la route :
– Portez toujours la ceinture de sécurité comme il convient
⇒ page 19.
– Réglez correctement le siège du conducteur et le volant de direction ⇒ page 10.
– Réglez correctement le siège du passager avant ⇒ page 11.
Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant non attaché soit projeté en avant dans la zone où
l'airbag se déploie. Dans ce cas, l'occupant peut être très grièvement, voire
mortellement blessé par l'airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne
bien évidemment aussi les enfants.
Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbag
frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent entièrement se déployer en cas de
déclenchement et offrir une protection maximale.
Les facteurs les plus importants qui interviennent au déclenchement des
airbags sont : le type d'accident, l'angle de choc et la vitesse du véhicule.
La décélération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est
décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décélération survenue et
mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, latéraux et/ou de tête ne se
déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait que les dommages apparents
sur le véhicule, même s'ils sont considérables, ne constituent pas un indice
déterminant de déclenchement des airbags.
– Réglez correctement l'appuie-tête ⇒ page 13.
– Utilisez le système de retenue pour enfants approprié afin de
garantir la protection des enfants à bord de votre véhicule
⇒ page 47.
L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde et à très grande
vitesse. Si vous êtes mal assis à ce moment précis, vous risquez d'être très
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
ATTENTION !
•
Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures très graves, voire
mortelles.
•
Tout occupant, y compris un enfant, qui n'a pas correctement attaché sa
ceinture, peut être grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag
se déclenche. Les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent toujours voyager
sur les sièges arrière. Ne voyagez jamais avec des enfants si ces derniers
ne sont pas sanglés ou sont sanglés de façon inadéquate à leur poids.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
31
Leon_FR.book Seite 32 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
32
Système d'airbags
ATTENTION ! (suite)
•
Si vous n'êtes pas sanglé, si vous vous penchez sur les côtés ou en
avant ou bien si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant
plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous
êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là.
•
Pour réduire les risques de blessures par un airbag qui se déclenche,
ajustez toujours la ceinture de sécurité correctement ⇒ page 19.
•
Réglez toujours les sièges avant correctement.
Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la
déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre à un Service Technique pour
réaliser cette déconnexion.
ATTENTION !
•
En cas d'accident, les risques de blessures très graves ou mortelles
sont d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfants est
monté sur le siège du passager avant.
•
N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du
passager avant lorsque l'airbag du passager avant est activé. L'enfant
risque d'être grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag du
passager avant se déclenche.
Le danger d'utiliser un siège pour enfants sur le siège du
passager avant
•
Des sièges pour enfants dos à la route ne doivent jamais être
utilisés sur le siège du passager avant lorsque l'airbag du
passager avant est activé.
•
L'airbag frontal actif du côté du passager avant représente un très grand
danger pour un enfant. Le transport d'un enfant dans un siège pour enfants
dos à la route sur le siège du passager avant risque de mettre en péril la vie
de l'enfant. Les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent toujours voyager sur
les sièges arrière.
Si un siège pour enfants dos à la route est monté sur le siège du passager
avant, le siège pour enfants risque d'être percuté très violemment en cas de
déclenchement de l'airbag du passager avant, ce qui peut provoquer des
blessures extrêmement graves, voire mortelles.
Pour cette raison, nous vous recommandons vivement de faire voyager les
enfants sur les sièges arrière. C'est l'endroit du véhicule le plus sûr pour les
enfants. Une autre solution consiste à désactiver l'airbag du passager avant
à l'aide de la commande à clé ⇒ page 45. Les enfants doivent voyager sur un
siège adapté à leur hauteur et âge ⇒ page 47.
Un airbag du passager avant qui se déclenche risque de percuter le
siège pour enfants dos à la route et de le projeter très violemment contre la
porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège.
Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour
la déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre à un Service Technique
pour réaliser cette déconnexion.
•
S'il se révèle nécessaire, dans des cas exceptionnels, de transporter un
enfant dans un siège pour enfants dos à la route sur le siège du passager
avant, respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes :
− Désactivez l'airbag passager ⇒ page 45, « Désactivation des
airbags* ».
− Le siège pour enfants doit être homologué par son fabricant pour
être monté sur le siège du passager avant avec airbag frontal ou latéral.
− Suivez les instructions de montage données par le fabricant du siège
pour enfants et tenez impérativement compte des avertissements
⇒ page 47, « Sécurité-enfants ».
− Avant de monter correctement le siège pour enfants, reculez au
maximum le siège du passager avant afin de l'éloigner le plus possible
de l'airbag frontal.
Leon_FR.book Seite 33 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Système d'airbags
acoustique retentit. Ce signal doit vous inciter à faire contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé.
ATTENTION ! (suite)
− Assurez-vous qu'aucun objet ne vous empêche de reculer le siège du
passager avant jusqu'en butée.
− Le dossier du siège du passager avant doit se trouver en position
verticale.
En cas de déconnexion de l'un des airbags par un Service Technique, le
témoin clignotera durant quelques secondes de plus après avoir réalisé la
vérification et s'éteindra s'il n'y a pas de défaut.
ATTENTION !
Témoin du système d'airbags et de rétracteurs de
ceintures 
Le témoin surveille le système d'airbags et de rétracteurs de
ceintures.
•
En présence d'une perturbation, le système d'airbags ou de rétracteurs
de ceintures ne peut pas remplir correctement sa fonction protectrice.
•
En cas de perturbation, faites immédiatement contrôler le système
dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags, de même que les rétracteurs de ceintures, risquent sinon de ne pas s'activer ou de n'être pas
déclenchés impeccablement en cas d'accident.
Le témoin surveille tous les airbags et tous les rétracteurs de ceintures
montés dans le véhicule, y compris les calculateurs et les câblages.
Surveillance du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures
Le bon fonctionnement du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures
est surveillé en permanence par un dispositif électronique. Chaque fois que
vous mettez le contact d'allumage, le témoin  s'allume pendant quelques
secondes (autodiagnostic) et le message AIRBAG/RÉTRACTEUR apparaît sur
l'afficheur* du combiné d'instruments.
Il faut contrôler le système quand le témoin  :
•
•
Ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage.
Ne s'éteint pas environ 4 secondes après que vous ayez mis le contact
d'allumage.
•
•
S'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage.
Réparation, entretien et élimination des airbags
Les composants du système d'airbags sont répartis en différents points du
véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le système d'airbags ou
déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, certains composants risquent d'être endommagés. Il peut s'ensuivre
que les airbags ne se déclenchent pas correctement ou pas du tout en cas
d'accident.
Si le véhicule ou des composants du système d'airbags sont mis au rebut, il
faut impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur. Les
ateliers spécialisés et les Centres de Traitement de Véhicules Hors Service
connaissent cette réglementation.
S'allume ou scintille en cours de route.
En cas de perturbation, le témoin reste allumé en permanence. En outre, un
message de défaut correspondant au type de perturbation apparaît pendant
env. 10 secondes sur l'afficheur du combiné d'instruments et un bref signal
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
33
Leon_FR.book Seite 34 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
34
Système d'airbags
ATTENTION !
•
Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même
augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des airbags.
•
La plaque de rembourrage du volant de direction ainsi que la surface en
mousse du module d'airbag dans le tableau de bord, côté passager avant,
ne doivent pas être munies d'autocollants ni recouvertes et ne doivent
subir aucune modification.
•
Aucun objet tel que porte-gobelets ou support de téléphone ne doit être
fixé sur les caches des modules d'airbags.
•
Pour nettoyer le volant de direction ou le tableau de bord, vous pouvez
utiliser un chiffon sec ou humecté d'eau. Ne nettoyez jamais le tableau de
bord et la surface des modules d'airbags avec des nettoyants contenant
des dissolvants. Les nettoyants contenant des dissolvants rendent la
surface poreuse. En cas de déclenchement de l'airbag, les pièces en
matière plastique qui se détachent risquent de provoquer de graves blessures.
• N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose de
composants du système d'airbags.
•
Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag ainsi que
la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par d'autres
réparations (par ex. la dépose du volant de direction) uniquement par un
atelier spécialisé. Les ateliers spécialisés disposent de l'outillage, des
informations de réparation et du personnel qualifié nécessaires.
•
Nous vous recommandons vivement de vous adresser à un atelier
spécialisé pour tous les travaux sur le système d'airbags.
•
N'effectuez jamais de transformations sur le pare-chocs avant ou la
carrosserie.
•
Les airbags ne protègent qu'en cas d'accident, et s'ils sont déclenchés
il faut les remplacer.
Leon_FR.book Seite 35 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Système d'airbags
Airbags frontaux
Description des airbags frontaux
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les
ceintures de sécurité !
Fig. 18 Emplacement de
montage de l'airbag du
passager avant : dans le
tableau de bord
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant de direction ⇒ fig. 17
et celui du passager avant se trouve dans le tableau de bord ⇒ fig. 18. Les
airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
Fig. 17 Emplacement de
montage de l'airbag du
conducteur : dans le
volant de direction
Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et
du passager avant lors de collisions frontales correspondant à un accident de
gravité supérieure ⇒ page 38, « Consignes de sécurité sur le système des
airbags frontaux ».
Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité ont également pour fonction de maintenir le conducteur ou le passager avant dans une
position conférant au airbag un maximum d'efficacité en cas de collision frontale.
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie
intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas
que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants
du véhicule ont mis correctement leur ceinture de sécurité et ont bien ajusté
leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais
aussi pour des questions de sécurité ⇒ page 19, « Généralités ».
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
35
Leon_FR.book Seite 36 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
36
Système d'airbags
Les principaux composants du système d'airbags frontaux sont :
•
•
Les deux airbags frontaux (sacs à air avec générateur de gaz) pour le
conducteur et le passager avant.
•
ATTENTION ! (suite)
Un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (calculateur).
ne pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas de
collision frontale.
Un témoin  au tableau de bord ⇒ page 33.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin
d'airbags s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic).
Le système est défaillant lorsque le témoin  :
Fonctionnement des airbags frontaux
Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures
au niveau de la tête et du buste.
•
Ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage
⇒ page 33.
•
Ne s'éteint pas environ 4 secondes après que vous ayez mis le contact
d'allumage.
•
•
S'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage.
S'allume ou scintille en cours de route.
Critères de non-déclenchement du système d'airbags frontaux :
•
•
•
•
•
Contact d'allumage coupé
Collisions frontales sans gravité
Collisions latérales
Collisions par l'arrière
Tonneau.
ATTENTION !
•
Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et
au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, « Position correcte
des occupants du véhicule ».
•
En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système
d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risque sinon de
Fig. 19 Schéma de principe : airbags frontaux
gonflés
Le système d'airbags est conçu de sorte que les airbags du conducteur et du
passager avant se déclenchent lors de collisions frontales correspondant à
un accident de gravité supérieure.
Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement tant des airbags
frontaux que des airbags de tête et latéraux.
Lors de l'activation du système, les airbags se remplissent de gaz propulseur
et se déploient devant le conducteur et le passager ⇒ fig. 19. Lorsque les
Leon_FR.book Seite 37 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Système d'airbags
occupants avant plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête
et du buste.
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés
en étant enveloppés par l'airbag. Après un accident, l'airbag est donc suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à
très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas
d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de
l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
Comportement des caches des modules des airbags lors du déclenchement des airbags frontaux
Fig. 20 Schéma de principe : comportement des caches
des modules d'airbags lors du déclenchement des
airbags frontaux
Les caches des modules des airbags se rabattent hors du volant de direction
ou du tableau de bord lorsque les airbags du conducteur et du passager
avant se déploient ⇒ fig. 20. Les caches des modules d'airbags restent solidaires du volant de direction ou du tableau de bord.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
37
Leon_FR.book Seite 38 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
38
Système d'airbags
Consignes de sécurité sur le système des airbags frontaux
Airbags latéraux*
Le respect de certaines consignes relatives au système
d'airbags permet de réduire considérablement les risques de
blessures dans de nombreux types d'accidents.
Description des airbags latéraux
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les
ceintures de sécurité !
ATTENTION !
•
Il est important que le conducteur et le passager avant respectent une
distance d'au moins 25 cm par rapport au volant de direction ou au tableau
de bord. Si cette distance n'est pas respectée, les airbags ne protègent pas
correctement les occupants, entraînant un risque de blessures mortelles !
Par ailleurs, les sièges avant et leurs appuie-tête doivent toujours être
ajustés en fonction de la stature de leurs occupants.
•
Si vous n'êtes pas sanglé, si vous vous penchez sur les côtés ou en
avant ou bien si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant
plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous
êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là.
•
Les enfants ne doivent jamais être transportés sans système de sécurité sur le siège du passager avant. Si le système d'airbags se déclenche
suite à un accident, les enfants risquent d'être grièvement blessés ou
même tués par le déploiement de l'airbag ⇒ page 47, « Sécuritéenfants ».
•
Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les occupants assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag.
•
Les airbags ne protègent qu'en cas d'accident, et s'ils sont déclenchés
il faut les remplacer.
•
De même, aucun objet tel que porte-gobelets ou support de téléphone
ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags.
•
Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les
composants du système d'airbags.
Fig. 21 Airbag latéral
dans le siège du conducteur
Les airbags latéraux sont logés tant dans les rembourrages de dossier du
siège du conducteur ⇒ fig. 21 et du passager avant, ainsi que dans le
dossier des sièges arrière latéraux. Les emplacements de montage sont
repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut des dossiers.
Le système d'airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste des occupants des sièges avant
lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure
⇒ page 41, « Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags latéraux ».
Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de
lésions corporelles des occupants des sièges avant du côté exposé au choc.
Leon_FR.book Seite 39 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Système d'airbags
Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité servent
également à maintenir les occupants des sièges avant et des sièges arrière
latéraux dans une position conférant aux airbags latéraux un maximum d'efficacité en cas de collision latérale.
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie
intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas
que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants
du véhicule ont bouclé leur ceinture de sécurité. C'est pourquoi il faut
toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité
⇒ page 19, « Généralités ».
Critères de non-déclenchement du système d'airbags latéraux :
•
•
•
•
•
Contact d'allumage coupé
Collisions latérales sans gravité
Collisions frontales
Tonneau.
Un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (calculateur).
Les sacs gonflables latéraux logés sur le côté des dossiers de sièges
avant et de sièges arrière
•
à l'intérieur des portières lorsque l'air sort par les zones trouées ou par des
ouvertures du panneau de portière.
•
Ne conduisez jamais avec les panneaux intérieurs des portières
démontés.
•
Ne conduisez jamais si des parties des panneaux intérieurs de portière
ont été démontés et que les panneaux ne sont pas bien ajustés.
•
Ne conduisez jamais lorsque les haut-parleurs situés dans les
panneaux de portières ont été démontés sauf si les trous des haut-parleurs
ont été correctement bouchés.
•
Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si des
haut-parleurs ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des
panneaux de portière.
•
Tout travail réalisé sur les portières doit être effectué dans un atelier
spécialisé autorisé.
•
Collisions par l'arrière
Les principaux composants du système d'airbags sont :
•
•
ATTENTION ! (suite)
Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et
au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, « Position correcte
des occupants du véhicule ».
•
En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système
d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risque sinon de
ne pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas de
collision latérale.
Un témoin  au tableau de bord ⇒ page 33.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique. Chaque fois que vous mettez le contact, le témoin d'airbags
s'allume pendant env. 4 secondes (autodiagnostic).
ATTENTION !
•
Lors d'une collision latérale, les airbags latéraux ne fonctionneront pas
si les capteurs ne mesurent pas correctement l'augmentation de pression
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
39
Leon_FR.book Seite 40 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
40
Système d'airbags
Fonctionnement des airbags latéraux
Les airbags déployés peuvent réduire le risque de blessures
à la tête et au buste dans de nombreuses collisions latérales.
Fig. 22 Schéma de
principe : sacs gonflables
latéraux gonflés du côté
gauche du véhicule
Lors de certaines collisions latérales, le airbag latéral se déclenche du côté
du véhicule exposé au choc ⇒ fig. 22.
Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement tant des airbags
frontaux que des airbags de tête et latéraux.
Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à
très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas
d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de
l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
Lorsque les occupants des sièges avant et des sièges arrière latéraux plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement est amorti, ce qui
réduit les risques de blessures du buste.
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la partie supérieure du corps
est protégée en étant enveloppée par l'airbag.
Leon_FR.book Seite 41 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Système d'airbags
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags latéraux
Le respect de certaines consignes relatives au système
d'airbags permet de réduire considérablement les risques de
blessures liées aux collisions latérales.
loguées ⇒ page 210, « Accessoires, remplacement de pièces et
modifications »
•
Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la
couture au niveau du module d'airbag latéral doit être réparé sans délai par
un atelier spécialisé.
•
Les airbags ne protègent qu'en cas d'accident, et s'ils sont déclenchés
il faut les remplacer.
ATTENTION !
•
Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous
penchez en avant pendant la marche du véhicule ou adoptez une mauvaise
position assise, vous encourez un plus grand risque de blessure lors d'un
accident avec déclenchement du système d'airbags latéraux.
•
Pour que les airbags latéraux puissent déployer leur effet protecteur
maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit
toujours être conservée pendant la marche du véhicule.
•
Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les occupants assis aux places gauche et droite et la zone d'action
des airbags. De plus, en raison de la présence des airbags latéraux, ne
fixez aucun accessoire (par ex. des porte-gobelets) sur les portes.
•
Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans
l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent
aucun objet lourd ou aux arêtes vives.
•
Il ne faut pas exercer une trop grande force (par ex. choc violent ou coup
de pied) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine
d'endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne
plus pouvoir se déclencher !
•
Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges incorporant un airbag latéral
de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuées
pour une utilisation dans votre véhicule. Étant donné que l'airbag se
déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection
offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous
utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homo-
Pour rouler en toute sécurité
ATTENTION ! (suite)
Utilisation
•
En adoptant une position assise incorrecte, les enfants s'exposent à
des risques de blessures plus graves en cas d'accident. Cette remarque
concerne en particulier les enfants assis sur le siège passager si l'airbag se
déclenche au cours d'un accident. Risque de blessures très graves voire
mortelles ⇒ page 47, « Sécurité-enfants ».
•
Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral
ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées
par d'autres réparations (par ex. la dépose du siège avant) uniquement par
des ateliers spécialisés. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le
fonctionnement du système d'airbags
•
Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les
composants du système d'airbags.
•
La gestion des airbags latéraux et de tête est réalisée avec des capteurs
qui se trouvent à l'intérieur des portières avant. Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et de tête, il ne faut modifier ni les
portières ni les panneaux de portières (par ex. en montant postérieurement des haut-parleurs). Si des dommages se produisent sur la portière
avant, ils pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les
travaux sur la portière avant doivent être réalisés dans un atelier
spécialisé.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
41
Leon_FR.book Seite 42 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
42
Système d'airbags
Airbags de tête
Description des airbags de tête
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de sécurité !
Fig. 23 Emplacement de montage des airbags de tête du
côté gauche du véhicule
Les airbags de tête se trouvent des deux côtés de l'habitacle, au-dessus des
portes ⇒ fig. 23, et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
rité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais
aussi pour des questions de sécurité ⇒ page 19, « Généralités ».
Le système d'airbags de tête offre, en complément des ceintures de sécurité,
une protection supplémentaire de la tête et du buste des occupants lors de
collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure
⇒ page 44, « Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags de tête ».
•
•
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie
intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas
que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants
du véhicule ont mis correctement leur ceinture de sécurité et ont bien ajusté
leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintures de sécu-
Les principaux composants du système d'airbags de tête sont :
Un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (calculateur).
Les airbags de tête (sacs à air avec générateur de gaz) pour le conducteur,
le passager avant et les occupants des sièges arrière.
•
Un témoin  au tableau de bord ⇒ page 33.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique.
Leon_FR.book Seite 43 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Système d'airbags
Critères de non-déclenchement du système d'airbags de tête :
•
•
•
•
•
Contact d'allumage coupé
Fonctionnement des airbags de tête
Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures
au niveau de la tête et du buste lors de collisions latérales.
Collisions frontales
Collisions par l'arrière
Tonneau
Collisions latérales sans gravité.
ATTENTION !
En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système
d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risque sinon de
ne pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas
d'accident.
Fig. 24 Schéma de principe : airbags de tête
gonflés
Lors de certaines collisions latérales, le airbag de tête se déclenche du côté
du véhicule exposé au choc ⇒ fig. 24.
Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement tant des airbags
frontaux que des airbags de tête et latéraux.
Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur.
L'airbag de tête recouvre alors les glaces latérales et les montants de portes.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à
très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas
d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de
l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
43
Leon_FR.book Seite 44 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
44
Système d'airbags
Lorsque les occupants plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement est amorti et les risques de blessures à la tête comme au buste s'en
trouvent réduits.
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés
en étant enveloppés par l'airbag.
ATTENTION ! (suite)
•
Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans
l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent
aucun objet lourd ou aux arêtes vives. Par ailleurs, vous ne devez pas
utiliser de cintres pour suspendre des vêtements.
•
Les airbags ne protègent qu'en cas d'accident, et s'ils sont déclenchés
il faut les remplacer.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags de tête
Le respect de certaines consignes relatives au système
d'airbags permet de réduire considérablement les risques de
blessures dans de nombreux types d'accidents.
•
Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral
ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées
par d'autres réparations (par ex. la dépose du ciel de pavillon) uniquement
par des ateliers spécialisés. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le
fonctionnement du système d'airbags
•
Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les
composants du système d'airbags.
•
ATTENTION !
•
Pour que les airbags de tête puissent déployer leur effet protecteur
maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit
toujours être conservée pendant la marche du véhicule.
•
Pour raisons de sécurité, il faut obligatoirement déconnecter l'airbag
de tête sur les véhicules équipés d'une cloison de séparation de l'habitacle. Adressez-vous à un Service Technique pour réaliser cette déconnexion.
•
Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les occupants assis sur la banquette arrière et la zone de déploiement des airbags de tête afin que l'airbag de tête puisse se déployer librement et exercer son effet protecteur maximal. C'est pourquoi il ne faut en
aucun cas installer sur les glaces latérales des stores pare-soleil non explicitement homologués pour votre véhicule ⇒ page 210, « Accessoires,
remplacement de pièces et modifications ».
La gestion des airbags latéraux et de tête est réalisée avec des capteurs
qui se trouvent à l'intérieur des portières avant. Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et de tête, il ne faut modifier ni les
portières ni les panneaux de portières (par ex. en montant postérieurement des haut-parleurs). Si des dommages se produisent sur la portière
avant, ils pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les
travaux sur la portière avant doivent être réalisés dans un atelier
spécialisé.
Leon_FR.book Seite 45 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Système d'airbags
Désactivation des airbags*
Désactivation de l'airbag frontal du passager avant
En cas de fixation d'un siège pour enfants dos à la route, il
faut désactiver l'airbag frontal -du passager avant.
Fig. 26 Témoin de désactivation de l'airbag du
passager
Fig. 25 Dans la boîte à
gant : commande à clé
pour commuter et désactiver les sacs gonflables
côté passager avant
Lorsque l'airbag du passager avant est désactivé, cela signifie que
seul l'airbag frontal est désactivé. Tous les autres airbags équipant
le véhicule restent opérationnels.
Désactivation de l'airbag passager avant
– Coupez le contact d'allumage.
– À l'aide de la clé de contact, tournez la commande à clé située
dans la boîte à gants dans la position OFF ⇒ fig. 25.
– Vérifiez si lorsque le contact d'allumage est mis, le témoin
« OFF » du combiné ⇒ fig. 26 reste allumé ⇒
.
Activation de l'airbag du passager avant
– Coupez le contact d'allumage.
– À l'aide de la clé de contact, tournez la commande à clé située
dans la boîte à gants vers la position ON ⇒ fig. 25.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
45
Leon_FR.book Seite 46 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
46
Système d'airbags
– Vérifiez si lorsque le contact d'allumage est mis, le témoin du
combiné ⇒ page 45, fig. 26 ne s'allume pas ⇒
.
ATTENTION ! (suite)
− N'utilisez pas de siège pour enfants du côté du passager avant ! En
dépit du défaut, l'airbag du passager avant pourrait se déclencher lors
d'un accident et blesser sévèrement ou même tuer l'enfant.
ATTENTION !
− On ne peut pas prédire si les airbags du passager avant se déclencheront en cas d'accident ! Faites-le remarquer à vos passagers.
•
Le conducteur assume l'entière responsabilité de la bonne position de
la commande à clé.
•
Il ne faut désactiver l'airbag passager avant que si vous devez utiliser,
à titre exceptionnel, un siège pour enfants à orienter dos à la route sur le
siège du passager avant. ⇒ page 47, « Sécurité-enfants ».
•
Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour
la déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre à un Service Technique
pour réaliser cette déconnexion.
•
N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège
passager lorsque l'airbag passager est activé – danger de mort ! Si, à titre
exceptionnel, il devait être nécessaire de transporter un enfant dos à la
route sur le siège du passager avant, désactivez toujours l'airbag de ce
siège.
•
Dès que vous n'utilisez plus le siège pour enfants sur le siège du
passager avant, réactivez l'airbag frontal du passager.
•
Ne désactivez l'airbag passager avant que lorsque le contact est coupé,
des défauts risquent sinon de survenir dans le système de commande de
l'airbag. L'airbag frontal et/ou de tête et/ou latéral risquerait alors de ne
pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas
d'accident.
•
Si le témoin ne s'allume pas en permanence lorsque l'airbag du
passager avant est désactivé, vous pouvez conclure à une défaillance du
système d'airbag :
− Faites contrôler sans délai le système d'airbags dans un atelier
spécialisé.
•
Lors de l'utilisation de la clé d'activation/désactivation de l'airbag
frontal du passager, seul l'airbag frontal du passager avant est
activé/désactivé. L'airbag latéral et l'airbag de tête du côté passager resteront toujours activés.
Leon_FR.book Seite 47 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Sécurité-enfants
Sécurité-enfants
Brève introduction
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire
et tenir compte de la section ⇒ page 48.
Introduction
Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que
les enfants sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité aux
places arrière que sur le siège du passager avant.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours avoir cette documentation
à bord.
Nous recommandons de transporter les enfants de moins de 12 ans sur les
sièges arrière. Les enfants doivent être installés en toute sécurité aux places
arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité
existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être installé au milieu de la banquette arrière
ou derrière le siège du passager avant.
Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux
enfants ⇒ page 21, « Pourquoi les ceintures de sécurité ? ».
Les muscles et l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de
ceux des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un
plus grand risque de blessure.
Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des enfants
uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés !
Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de
retenue pour enfants du Programme d'Accessoires Originaux SEAT qui
comportent des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke »2) .
Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont conformes
à la réglementation ECE-R44.
2)
Non applicable à tous les pays.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
47
Leon_FR.book Seite 48 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
48
Sécurité-enfants
Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation
des sièges pour enfants
Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit considérablement les risques de blessures.
En tant que conducteur, vous êtes responsable des enfants que
vous prenez à bord.
– Protégez vos enfants en utilisant les sièges qui leur sont adaptés
et en en faisant un usage approprié ⇒ page 50.
ATTENTION ! (suite)
•
Tous les occupants du véhicule – en particulier les enfants – doivent
être correctement assis et attachés durant le trajet.
•
Ne prenez jamais un enfant ou un bébé sur vos genoux – danger de
mort !
•
N'autorisez jamais votre enfant à être transporté sans être attaché, à se
tenir debout pendant la marche du véhicule ou encore à s'agenouiller sur
les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle et
risquerait de mettre en danger sa vie ainsi que celle des autres passagers.
•
– Respectez impérativement les indications du fabricant du siège
pour enfants au sujet de l'ajustement correct de la sangle de
ceinture de sécurité.
Si, en cours de route, les enfants ne sont pas correctement assis, ils
s'exposent à de plus grands risques de blessures en cas de freinage
brusque ou d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants
assis sur le siège du passager avant si l'airbag se déclenche au cours d'un
accident – risque de blessures très graves voire mortelles.
– Au volant, ne laissez pas les enfants vous distraire de la circulation.
•
•
– Lors de longs voyages, faites des pauses à intervalles réguliers.
Au moins toutes les deux heures.
•
S'il lui est adapté, le siège pour enfants peut protéger votre enfant !
Ne laissez jamais un enfant dans le siège pour enfant sans surveillance
ou seul dans le véhicule.
Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être
atteintes à bord d'un véhicule en stationnement.
•
ATTENTION !
•
N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du
passager lorsque l'airbag frontal est activé – danger de mort ! Si, à titre
exceptionnel, il devait être nécessaire de transporter un enfant sur le siège
du passager avant, désactivez toujours l'airbag frontal de ce siège
⇒ page 45, « Désactivation des airbags* ». Si le siège passager peut être
réglé en hauteur, le placer à sa position la plus haute.
•
Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour
la déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre à un Service Technique
pour réaliser cette déconnexion.
S'ils ne sont pas installés dans un siège pour enfants, les enfants de
moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité
standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou
en cas de freinage brusque ou d'accident.
•
Une sangle ne doit être ni coincée, ni vrillée, ni frottée sur des arêtes
vives.
•
Une ceinture de sécurité mal ajustée peut entraîner des blessures,
même en cas d'accident de faible gravité ou de freinage brusque.
•
L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture de
sécurité puisse offrir une protection optimale ⇒ page 25, « Ceintures de
sécurité ».
Leon_FR.book Seite 49 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Sécurité-enfants
ATTENTION ! (suite)
•
Un siège pour enfant est conçu pour un seul enfant ⇒ page 50,
« Sièges pour enfants ».
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
49
Leon_FR.book Seite 50 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
50
Sécurité-enfants
Sièges pour enfants
Sièges pour enfants des groupes 0 et 0+
Classification des sièges pour enfants en différents groupes
S'il lui est adapté, un siège pour enfants peut contribuer à
protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité
soit ajustée correctement !
Seuls les sièges pour enfants homologués et adaptés à
l'enfant sont autorisés.
Pour les sièges pour enfant, la norme ECE-R 44. ECE-R signifie : Norme de la
Commission Économique Européenne
Les sièges pour enfants sont classés en 5 groupes :
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
Groupe 1 : de 9 à 18 kg
Groupe 2 : de 15 à 25 kg
Groupe 3 : de 22 à 36 kg
Le label de contrôle ECE-R 44 (E majuscule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfants
conformes à la norme du même nom.
Fig. 27 Siège pour
enfants du groupe 0
monté à l'arrière dos à la
route
Groupe 0 : Pour les bébés jusqu'à environ 9 mois, pesant jusqu'à 10 kg, les
sièges convenant le mieux sont ceux représentés sur la figure ⇒ fig. 27.
Groupe 0+ : Pour les bébés jusqu'à environ 18 mois, pesant jusqu'à 13 kg,
les sièges convenant le mieux sont ceux représentés sur la figure
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours avoir cette documentation
à bord.
Leon_FR.book Seite 51 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Sécurité-enfants
ATTENTION !
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ page 48.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours avoir cette documentation
à bord.
ATTENTION !
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ page 48.
Sièges pour enfants du groupe 1
S'il lui est adapté, un siège pour enfants peut contribuer à
protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité
soit ajustée correctement !
Sièges pour enfants des groupes 2 et 3
S'il lui est adapté, un siège pour enfants peut contribuer à
protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité
soit ajustée correctement !
Fig. 28 Siège pour enfant
du groupe 1 monté dans le
sens de la marche sur la
banquette arrière.
Fig. 29 Siège pour
enfants monté dans le
sens de la marche sur la
banquette arrière.
Pour les bébés et les enfants en bas âge pesant entre 9 et 18 kg, les sièges
pour enfants convenant le mieux sont ceux dotés du système « ISOFIX » ou
ceux où l'enfant est assis dos à la route.
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
51
Leon_FR.book Seite 52 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
52
Sécurité-enfants
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours avoir cette documentation
à bord.
Sièges pour enfants du groupe 2
Pour les enfants jusqu'à 7 ans, pesant entre 15 et 25 kg, les sièges pour
enfants convenant le mieux sont ceux du groupe 2 combinés avec une ceinture de sécurité correctement ajustée.
Sièges pour enfants du groupe 3
Pour les enfants à partir de 7 ans, pesant entre 22 et 36 kg et mesurant moins
de 1,50 m, ce sont les rehausseurs avec repose-tête combinés à une ceinture
de sécurité correctement ajustée qui conviennent le mieux ⇒ page 51,
fig. 29.
ATTENTION !
•
La sangle baudrier doit passer environ au milieu de l'épaule, jamais sur
le cou ou le haut du bras. La ceinture baudrier doit bien s'appliquer sur le
buste. La sangle sous-abdominale doit passer sur le bassin, et non sur le
ventre, et toujours bien s'appliquer. Le cas échéant, retendez quelque peu
la sangle ⇒ page 25, « Ceintures de sécurité ».
•
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ page 48.
Leon_FR.book Seite 53 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Sécurité-enfants
Fixation des sièges pour enfants
Possibilités de fixation des sièges pour enfants
Il existe différentes manières de fixer en toute sécurité un siège pour enfants aux places arrière et sur le siège du passager avant.
•
Les sièges pour enfants des groupes 0, 0+ et 1 équipés du système
« ISOFIX » peuvent être fixés sans ceintures de sécurité sur les anneaux de
retenue « ISOFIX » ⇒ page 54.
Pour fixer en toute sécurité un siège pour enfant aux places arrière ou sur le
siège du passager avant, vous disposez des possibilités suivantes :
•
Les sièges pour enfants des groupes 0 à 3 se fixent à l'aide des ceintures
de sécurité.
Catégorie de poids
Poids
Places assises
Passager avant
Banquette arrière
Banquette centrale
Groupe 0
<10 kg
U*
U/L
U
Groupe 0+
<13 kg
U*
U/L
U
Groupe I
9-18 kg
U*
U/L
U
Groupe II/III
15-36 kg
U*
U
U
U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être
utilisés dans ce groupe d'âge (les systèmes de retenue universels sont
ceux qui se fixent avec une ceinture de sécurité d'adultes)
*: Reculer le siège du passager et le lever au maximum, et désactivez systématiquement l'airbag.
L : Convient pour les systèmes de retenue avec fixation « ISOFIX »
ATTENTION !
•
N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du
passager avant lorsque l'airbag du passager avant est opérationnel –
danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il devait être nécessaire de transporter un enfant dos à la route sur le siège passager, il faudra désactiver
l'airbag de ce siège ⇒ page 45, « Désactivation des airbags* » et le placer
sur sa position la plus haute, si c'est possible.
•
•
Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés dans le
véhicule par un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et
leur taille.
Pour rouler en toute sécurité
ATTENTION ! (suite)
Utilisation
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ page 48.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
53
Leon_FR.book Seite 54 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
54
Sécurité-enfants
Fixation du siège enfant avec le système « ISOFIX »
Les sièges pour enfants peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux places arrière latérales grâce au
système « ISOFIX ».
Chaque siège arrière latéral est doté de deux anneaux de fixation « ISOFIX ».
Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l'armature de siège et sur
d'autres au plancher arrière. On accède aux anneaux « ISOFIX » entre le
dossier et la banquette arrière.
Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » sont disponibles
chez les Services Techniques.
ATTENTION !
•
Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges
enfants dotés du système « ISOFIX ».
•
Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfants
sans système « ISOFIX », des sangles d'arrimage ou quelconques objets –
danger de mort !
•
Veillez à ce que le siège pour enfants soit bien fixé dans les anneaux
« ISOFIX ».
Fig. 30 Anneaux de fixation ISOFIX
Lorsque vous posez ou déposez votre siège pour enfants, respectez
impérativement les instructions du fabricant.
– Reculez le siège arrière au maximum.
– Enfoncez le siège pour enfants sur les œillets de retenue
« ISOFIX » jusqu'à ce qu'il s'encliquette correctement de manière
audible.
– Effectuez un essai de traction des deux côtés du siège pour
enfants.
Leon_FR.book Seite 55 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
55
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Leon_FR.book Seite 56 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
56
Fig. 31 Tableau de bord
Leon_FR.book Seite 57 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Poste de conduite
Utilisation
Poste de conduite
11 Éléments de commande pour
A
Synoptique
Synoptique du tableau de bord
Ce synoptique doit vous permettre de vous familiariser rapidement avec les différents indicateurs et éléments de
commande de votre véhicule.
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
Levier d'ouverture de porte
118
Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseur d'air
121
Rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes . . . . . . .
121
Réglage de la portée des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier des clignotants/ de l'inverseur-codes et régulateur de
vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124, 177
Tableau de bord :
59
− Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
A
9
A
10
A
62
75
− Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertisseur sonore (fonctionne seulement lorsque le contact
31
d'allumage est mis) et airbag frontal côté conducteur . . . . . . .
Levier d'essuie-glace/ de lave-glace et commande de l'indicateur multifonction* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128, 64
139
Molette de chauffage du siège gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
12
A
13
A
14
A
15
A
16
A
17
A
18
A
19
A
20
A
21
A
22
A
23
A
24
A
25
A
26
A
27
A
− Chauffage* et ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
150
− Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
152
− Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autoradio
Molette du chauffage de siège droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag frontal du côté du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier d'ouverture de la boîte à gant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier sélecteur
Logement porte-gobelets
Commande giratoire pour le réglage des rétroviseurs
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteurs pour
− verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
156
− Programme électronique de stabilisation (ESP)* . . . . . . . . .
162
− Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier de frein à main
Témoin de désactivation des airbags du passager . . . . . . . . .
Pédales
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier de déverrouillage du capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes d'ouverture et de fermeture des glaces avant . . .
Commande de sécurité* pour les glaces arrière . . . . . . . . . . . .
Commandes* d'ouverture et de fermeture des glaces arrière .
83
Conseils pratiques
139
31
140
133
98
45
163
216
112
112
112
Caractéristiques techniques
57
Leon_FR.book Seite 58 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
58
Poste de conduite
Nota
Certains des équipements présentés ici ne sont montés que sur certaines
versions ou sont disponibles en option.
Leon_FR.book Seite 59 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Poste de conduite
Cadrans
Synoptique des cadrans
Les cadrans indiquent certains états de fonctionnement du véhicule.
Fig. 32 Détail du tableau de bord : tableau de bord
Détail du tableau de bord : tableau de bord
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
Indicateur de niveau de carburant ⇒ page 60
Afficheur pour messages divers
Indicateur de température du liquide de refroidissement ⇒ page 60
Compte-tours ⇒ page 61
Bouton de réglage de l'heure / Bouton de remise à zéro du compteur
kilométrique partiel ⇒ page 61
Tachymètre (compteur de vitesse)
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
59
Leon_FR.book Seite 60 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
60
Poste de conduite
Indicateur du niveau de carburant  et témoin de réserve
Indicateur de température du liquide de refroidissement

L'indicateur de température de liquide de refroidissement
indique la température du liquide de refroidissement.
Fig. 33 Tableau de bord :
Indicateur de niveau du
réservoir de carburant
Fig. 34 Tableau de bord :
indicateur de température
de liquide de refroidissement du moteur
Tableau de bord : Indicateur de niveau du réservoir de carburant
Le réservoir à carburant a une contenance d'environ 55 litres.
Quand l'aiguille atteint la zone de réserve ⇒ fig. 33 (flèche), un témoin
d'avertissement s'allume et un signal acoustique retentit simultanément
pour vous rappeler que vous devez faire le plein. Il reste alors environ 7 litres
de carburant dans le réservoir.
Le message3) FAITES LE PLEIN SVP !* apparaît sur l'afficheur du combiné
d'instruments.
A
Aiguille dans la zone froide A
Évitez de rouler à haut régime et de solliciter fortement le moteur ⇒ fig. 34.
B
Aiguille dans la zone normale A
En conduite normale, l'aiguille doit se stabiliser dans la zone centrale de
l'échelle graduée. Si le moteur est fortement sollicité – en particulier lorsque
la température extérieure est élevée – l'aiguille peut aussi se déplacer de
manière importante vers le haut. Ne vous inquiétez pas tant que le témoin
d'alerte ne s'allume pas ou qu'aucun message d'avertissement n'apparaît
sur l'afficheur* du combiné d'instruments.
C
Aiguille dans la zone d'alerte A
Si l'aiguille se trouve dans la zone d'alerte, le témoin d'alerte* ⇒ page 75,
2 s'allume. Un message d'avertissement apparaît sur l'afficheur du
fig. 46 A
3)
En fonction du modèle
Leon_FR.book Seite 61 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Poste de conduite
combiné d'instruments 4) . Arrêtez-vous et coupez le moteur. Vérifiez le
niveau de liquide de refroidissement ⇒ page 223 ⇒
.
Même si le niveau du liquide de refroidissement est correct, ne reprenez pas
la route. mais demandez de l'aide à un spécialiste.
Conseil antipollution
ATTENTION !
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des
instructions de sécurité ⇒ page 216.
Prudence !
Une montée en rapport précoce vous permet d'économiser du carburant et
d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur.
Réglage de la montre numérique*
Le montage de pièces rapportées devant la prise d'air frais affaiblit l'effet
refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez donc de provoquer
une surchauffe du moteur si vous le sollicitez fortement lorsque la température extérieure est élevée.
La montre numérique se trouve dans l'afficheur du combiné
d'instruments.
– Pour régler les heures, tournez le bouton de réglage ⇒ page 59,
5 vers la gauche jusqu'en butée. Tournez brièvement le
fig. 32 A
bouton de réglage vers la gauche pour faire avancer les heures
par pas de une heure.
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre de rotations par minute
(régime) du moteur.
4 repréLe début de la zone rouge du compte-tours ⇒ page 59, fig. 32 A
sente, pour chaque vitesse, le régime maximal autorisé du moteur à sa
température normale de fonctionnement. Il est recommandé d'engager la
vitesse immédiatement supérieure, d'enclencher le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne
cette zone.
4)
Prudence !
L'aiguille du compte-tours ne doit en aucun cas pénétrer dans la zone rouge
de l'échelle graduée – risque d'endommager le moteur !
– Pour régler les minutes, tournez le bouton de réglage vers la
droite jusqu'en butée. Tournez brièvement le bouton de réglage
vers la droite pour avancer les minutes par pas de une minute.
En fonction du modèle
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
61
Leon_FR.book Seite 62 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
62
Poste de conduite
Afficheur numérique du combiné
d'instruments
Afficheur (sans messages d'avertissement ou d'information)
L'afficheur dans le combiné d'instruments d'entrée de
gamme indique, entre autres, l'heure, le kilométrage total et
partiel, ainsi que les positions du levier sélecteur.
Fig. 36 Détail du tableau
de bord : écran avec indicateur de marches du
Tiptronic
1
A
2
A
3
A
4
A
Fig. 35 Détail du tableau
de bord : écran avec différents indicateurs
Affichage de la montre numérique ⇒ page 61
Totalisateurs kilométriques ou indicateur de maintenance ⇒ page 63
Indicateur de position du levier sélecteur de boîte automatique*.
Indication du rapport en mode tiptronic (boîte automatique)*. Le rapport
sélectionné apparaît en surbrillance dans la zone d'affichage
⇒ fig. 36.
Leon_FR.book Seite 63 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Poste de conduite
Zones d'affichage
3 Totalisateurs kilométriques ou indicateur de maintenance :
A
L'afficheur situé dans le combiné d'instruments d'entrée de
gamme indique l'heure, le kilométrage total et partiel ainsi
que les positions du levier sélecteur.
4 Indicateur de position du levier sélecteur de boîte automatique. La posiA
« Totalisateurs kilométriques ou indicateur de maintenance »
tion actuelle du levier sélecteur ou la vitesse sélectionnée est visualisable sur l'afficheur (dans le cas du système Tiptronic)
Totalisateurs kilométriques ou indicateur de maintenance
Totalisateurs kilométriques
Le totalisateur situé à gauche sur l'afficheur enregistre la distance totale
parcourue par le véhicule.
Le totalisateur droit enregistre les trajets partiels. Le dernier chiffre indique
les centaines de mètres. Le compteur pour les trajets courts peut être remis à
5 .
zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro ⇒ page 59, fig. 32 A
Fig. 37 Afficheur numérique du combiné d'instruments
1 Témoins d'alerte et de contrôle « Témoins d'alerte et de contrôle »
A
1 Horloge : « Réglage de l'heure ». Sur certains modèles, un indicateur de
A
température extérieure est situé à droite de la montre.
2 Cette zone fournit des indications sélectionnables et automatiques :
A
-
-
Indications en option : par ex. indicateur multifonction (MFA) et indicateur de température extérieure
Indications automatiques : messages d'information ou messages
d'avertissement : « Messages d'information et d'avertissement sur
l'écran »
L'écran affiche également des menus contenant des informations
permettant d'effectuer de multiples réglages : « Menus du tableau de
bord »
Indicateur de maintenance
Lorsqu'un entretien doit arriver à échéance prochainement, un avertissement
préalable d'entretien apparaît dans les totalisateurs kilométriques. Un
symbole de « clé à fourche » apparaît en même temps que le message « km »
indiquant le nombre de kilomètres restants à parcourir d'ici l'échéance de
l'entretien. Cet affichage change au bout de 10 secondes environ. Un
symbole de « montre » apparaît en même temps que le nombre de jours
restants d'ici l'échéance de l'entretien. L'afficheur du combiné d'instruments
indique le message d'information suivant 5) : SERV. DANS ... KM OU ... JOURS.
Le message d'entretien s'éteint environ 20 secondes après l'établissement
du contact d'allumage ou lorsque le moteur tourne. Vous pouvez également
passer à l'affichage normal en appuyant sur le bouton de remise à zéro du
totalisateur partiel ou sur la commande à bascule de l'indicateur multifoncB .
tion ⇒ page 64, fig. 38 A
5)
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
En fonction du modèle
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
63
Leon_FR.book Seite 64 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
64
Poste de conduite
Lorsque le contact est mis, vous pouvez consulter le message d'entretien à
tout instant en maintenant enfoncé pendant 2 secondes le bouton de remise
à zéro du totalisateur partiel.
Un entretien en retard est indiqué par le signe moins avant le nombre de kilomètres ou de jours affiché.
Afficheur avec indicateur multifonction (MFA)*
L'indicateur multifonction (MFA) vous affiche différentes
données de route et valeurs de consommation.
Fig. 39 Afficheur numérique du tableau de bord :
indicateur consommation
de carburant
Le système multifonctions compte deux mémoires automatiques :
1 - Mémoire actuelle y 2 - Mémoire totale. La mémoire sélectionnée
apparaît en haut à droite de l'afficheur.
Sélection de la mémoire
Fig. 38 Levier d'essuieglace et de lave-glace :
touche A et touche basculante B
– Après avoir mis le contact, appuyez brièvement sur le bouton
A du levier d'essuie-glace/ de lave-glace pour passer
⇒ fig. 38 A
d'une mémoire à l'autre.
Effacement de la mémoire
– Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez effacer.
A du levier d'essuie-glace/de lave-glace
– Maintenez la touche A
enfoncée pendant au moins deux secondes.
La Mémoire de trajet 1 mémorise les données de voyage et les valeurs de
consommation depuis l'établissement du contact d'allumage jusqu'à sa
coupure. Si vous poursuivez votre trajet moins de deux heures après avoir
Leon_FR.book Seite 65 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Poste de conduite
coupé le contact d'allumage, les nouvelles données et valeurs viennent alors
s'ajouter à la mémoire. Si vous interrompez votre trajet pendant plus de deux
heures, la mémoire est automatiquement effacée.
La Mémoire de voyage 2 mémorise les données de voyage d'un nombre quelconque de trajets jusqu'à une durée de voyage totale de 99 heures et
59 minutes, une distance parcourue de 9 999 km et une consommation de
carburant de 999 litres. Si l'une des valeurs indiquées est dépassée, la
mémoire est automatiquement effacée.
Fig. 41 Afficheur numérique du tableau de bord :
indicateur consommation
moyenne de carburant
Indications de l'indicateur multifonction (MFA)*
Dans l'indicateur multifonction (MFA), actionnez la commande à bascule
B du levier d'essuie-glace/ de lave-glace pour faire défiler les indi⇒ fig. 40 A
cations suivantes :
Indications de la mémoire
Fig. 40 Levier d'essuieglace et de lave-glace :
touche A et touche basculante B
•
•
•
•
•
•
•
Durée de trajet
Avertissement vitesse
Vitesse moyenne
Parcours
Autonomie restante
Consommation moyenne
Consommation momentanée
min - Durée du trajet
L'indication correspond à la durée du trajet effectué une fois que vous avez
mis le contact d'allumage.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
65
Leon_FR.book Seite 66 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
66
Poste de conduite
La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est de 99 heures et 59
minutes. Si cette valeur est dépassée, la mémoire correspondante est
effacée.
Avertissement vitesse indiquée
Lorsque vous circulez à la vitesse désirée, entrez dans le menu Mode AvertisA (Reset), le combiné mémorise
sement vitesse et appuyez sur la touche A
alors la vitesse indiquée. Si vous dépassez la vitesse indiquée, un avertissement de texte apparaît sur l'écran6) et un signal sonore retentit.
A (Reset).
Il peut être désactivé en appuyant sur la touche A
B par incréments de
La vitesse peut être modifiée avec la touche à bascule A
5 km/h dans les 5 secondes suivant la mémorisation initiale.
Ø km/h - Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est affichée après une distance de 100 mètres environ
après l'établissement du contact d'allumage. Jusqu'à ce moment-là, la valeur
correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule roule, la
valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes.
km - Distance parcourue
L'indication correspond à la distance parcourue après l'établissement du
contact.
La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est 9 999 km. Si cette
valeur est dépassée, la mémoire correspondante est effacée.
 km - Autonomie
L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consommation momentanée. Elle indique le nombre de kilomètres que le véhicule peut
encore parcourir lorsque le conducteur conserve un même style de conduite.
Ø l/100 km - Consommation moyenne
La consommation moyenne est affichée ⇒ page 65, fig. 41 une fois
parcourus environ 100 mètres après avoir mis le contact. Jusqu'à ce momentlà, la valeur correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule
roule, la valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes. La quantité de
carburant consommée n'est pas indiquée.
l/100 km ou l/h - Consommation momentanée
La consommation momentanée est indiquée en l/100 km lorsque le véhicule
roule ou en l/h (litres/heure) lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur
tourne.
Cette indication vous permet de constater l'incidence du style de conduite sur
la consommation ⇒ page 193.
Affichage de la température extérieure
Le secteur de mesure comprend de -45°C jusqu'à +58°C. Pour les températures inférieures à +4°C, un « symbole de flocon de neige » est également
affiché et un « gong » retentit si vous circulez à plus de 20 km/h (avertissement de verglas). Ce symbole clignote d'abord durant environ 10 secondes,
puis reste allumé tant que la température extérieure ne dépasse pas +4°C ou
ne monte pas au-dessus de 6°C s'il était déjà allumé.
ATTENTION !
Même si le symbole « cristal de glace » n'apparaît pas pour prévenir du
danger, il peut y avoir du verglas. Ne vous fiez donc pas uniquement de
cette indication – risque d'accident !
Nota
Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à vitesse très réduite, la température
affichée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle en
raison de la chaleur de rayonnement du moteur.
6)
En fonction de la version du modèle, le message du combiné varie et peut être représenté soit par un clignotement de la vitesse soit par un message de vitesse.
Leon_FR.book Seite 67 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Poste de conduite
Messages d'avertissement ou d'information de l'afficheur
Les dysfonctionnements sont indiqués sur l'afficheur par des
témoins et sous forme de messages d'avertissement ou
d'information.
Au moment où vous mettez le contact d'allumage ou pendant la marche,
certaines fonctions et l'état de certains composants du véhicule sont
contrôlés. Les dysfonctionnements sont indiqués sur l'afficheur par des
symboles d'alerte assortis de messages d'avertissement ou d'information et
sont éventuellement accompagnés d'un signal sonore.
Symboles d'alerte
Il existe des symboles d'alerte rouges (priorité 1) et des symboles d'alerte
jaunes (priorité 2).
En présence de plusieurs dysfonctionnements de priorité 1, les symboles
correspondants sont affichés successivement pendant environ 2 secondes
chacun et clignotent jusqu'à ce que le défaut soit éliminé.
Tant qu'est affiché un message d'avertissement de priorité 1, aucun menu
n'apparaît sur l'afficheur.
Exemples de messages d'avertissement de priorité 1 (en rouge) 7)
•
Symbole du système de freinage  accompagné d'un message d'avertissement STOP LIQUIDE DE FREIN NOTICE UTILISAT. ou STOP DÉFAUT DES
FREINS NOTICE UTILISAT.
•
Symbole du liquide de refroidissement  accompagné du message
d'avertissement STOP VÉRIF. LIQ. REFROIDIS. NOTICE UTILISAT.
•
Symbole de pression de l'huile-moteur  avec message d'avertissement STOP PRESSION D'HUILE ARRÊTER MOTEUR MANUEL
D'INSTRUCTIONS.
Messages d'information
En plus des messages d'avertissement indiqués en raison d'un dysfonctionnement, l'afficheur vous donne des informations sur certains processus ou
vous invite à effectuer certaines manipulations.
Nota
Sur l'afficheur sans messages d'avertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par des témoins.
Messages d'avertissement de priorité 1 (rouge)
En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
clignote ou s'allume et trois signaux sonores d'avertissement successifs
retentissent. Ces symboles signalent un danger. Arrêtez-vous et coupez le
moteur. Contrôlez la fonction défaillante et faites éliminer le dysfonctionnement. Il peut être éventuellement nécessaire de faire appel à un spécialiste.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Messages d'avertissement de priorité 2 (jaune)
En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
clignote ou s'allume et un signal sonore d'avertissement retentit. Vérifiez la
fonction correspondante dès que possible.
En présence de plusieurs messages d'avertissement de priorité 2, les
symboles correspondants sont affichés successivement pendant environ 2
secondes chacun. Après un temps d'attente, le message d'information disparaît et le symbole est affiché pour mémoire en bordure de l'afficheur.
Les messages d'avertissement de Priorité 2 ne sont affichés qu'en l'absence
de message d'avertissement de Priorité 1.
7)
En fonction du modèle
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
67
Leon_FR.book Seite 68 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
68
Poste de conduite
Exemples de messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes) :
•
Témoin de carburant accompagné du message d'information FAITES LE
PLEIN SVP !
•
Symbole du liquide de lave-glace  accompagné du message d'information FAITES L'APPOINT DE LAVE-GLACE. Faites l'appoint du réservoir de laveglaces ⇒ page 226
•
Symbole de l'antidémarrage  accompagné du message d'information
SAFE. La clé utilisée ne dispose pas du code d'accès approprié, c'est pourquoi le véhicule ne peut être mis en marche
Menus du combiné d'instrument
Menu principal
Le menu vous permet d'accéder aux différentes fonctions de l'afficheur.
Fig. 42 Levier de l'essuieglace : la touche A sert à
confirmer les options du
menu et la commande à
bascule B permet de
changer de menu
Ouvrir le menu principal
– Mettre l'allumage.
Fig. 43 Afficheur numérique du tableau de bord :
Menu principal
B enfoncée pendant plus de deux
– Maintenez la touche A
secondes. Il est possible qu'il faille répéter plusieurs fois cette
action jusqu'à ce que le menu principal s'affiche.
Leon_FR.book Seite 69 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Poste de conduite
Sélection d'un menu dans le menu principal
A pour sélectionner l'option choisie.
– Appuyez sur la touche A
– Pour marquer une option du menu, appuyez sur l'extrémité supéB . L'option
rieure ou inférieure de la commande à bascule A
sélectionnée s'affichera entre deux lignes horizontales.
Exemple d'utilisation des menus : « Exemple d'utilisation des menus »
Menu principal
Fonction
Indic. multifunc.
Passe à l'indicateur multifonction (MFA) : « Indicateur multifonction (MFA) »
Autoradio
Lorsque l'autoradio est allumé, la station momentanément sélectionnée s'affiche.
Navigation
Ce menu est uniquement disponible sur les véhicules équipés du système de navigation. Le système de navigation doit être allumé. Lorsque le guide de voyage est activé, des flèches et des barres de proximité s'affichent. La
représentation ressemble à celle du Système de navigation.
Si le guide de voyage n'est pas activé, le sens de marche (boussole) et le nom de la rue dans laquelle vous circulez sont affichés.
Téléphone
Ce menu est uniquement disponible sur les véhicules équipés d'un téléphone monté en usine : « Installation fixe
du téléphone »
État du véhicule
Ce menu affiche des textes d'avertissement ou d'informations : « Menu État du véhicule »
Cette option clignote quand il y a un de ces textes.
Configuration
Cette option permet de régler l'heure, l'alerte de vitesse pour l'utilisation de pneus d'hiver, les unités de mesure,
la langue, le chauffage indépendant, le menu Éclairage et visibilité et le menu Confort.
Indicateur off
L'afficheur s'éteint.
Celui-ci s'allume de nouveau lorsque vous accédez au menu principal ou lorsqu'un message d'avertissement, de
dysfonctionnement ou de maintenance apparaît. Après l'établissement du contact d'allumage, le menu principal
apparaît pendant environ 5 secondes avant que l'afficheur ne s'éteigne de nouveau.
Nota
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, ces menus, ou
d'autres menus, apparaissent sur l'afficheur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
69
Leon_FR.book Seite 70 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
70
Poste de conduite
Exemple d'utilisation des menus
Tous les menus du combiné d'instruments peuvent être utilisés selon le principe décrit ci-après.
Fig. 44 Levier de l'essuieglace : la touche A sert à
confirmer les options du
menu et la commande à
bascule B permet de
changer de menu
L'utilisation des menus est expliquée ci-après par le biais d'un
exemple : le réglage de l'alerte de vitesse. Celui-ci peut être utile si
vous utilisez des pneus d'hiver qui ne sont pas conçus pour la
vitesse maximale du véhicule.
1. Ouvrir le menu principal
Fig. 45 Afficheur numérique du tableau de bord :
indicateur de pneumatiques d'hiver
2. Ouvrir le menu « Configuration »
– Pour marquer une option du menu, appuyez à l'extrémité supérieure ou inférieure de la commande à bascule. L'option choisie
sera affichée entre deux lignes et, sur la droite, apparaîtra un
triangle.
– Mettre l'allumage.
– Choisir le menu Configuration
B pendant 2 secondes pour
– Restez appuyé sur la touche A
retourner au menu principal lorsque vous êtes dans un autre
menu. Il est possible qu'il faille répéter plusieurs fois cette action
jusqu'à ce que le menu principal s'affiche.
A dans le levier d'essuie-glace. Le menu
– Appuyez sur la touche A
Configuration s'ouvre
3. Ouvrir le menu « Pneus d'hiver »
– Sélectionnez l'option Pneus d'hiver avec la commande à
bascule.
Leon_FR.book Seite 71 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Poste de conduite
A . Le menu Pneus. Pneus d'hiver
– Appuyez sur la touche A
s'ouvre.
4. Programmer un avertissement de vitesse
– A l'aide de la commande à bascule, choisir l'option + 10 km/h ou
-10 km/h et appuyez sur la touche pour augmenter ou réduire la
vitesse apparaissant sur l'afficheur.
5. Activer et désactiver l'avertissement de vitesse
– A l'aide de la commande à bascule, sélectionnez l'option
Marche / Arrêt et appuyez sur la touche pour activer ou désactiver l'alerte de vitesse. Si l'alerte de vitesse est désactivée, trois
tirets --- apparaissent sur l'afficheur.
6. Abandonner le menu « Pneus d'hiver »
– Sélectionnez l'option Retour dans le menu.
La fonction « Pneus d'hiver » émet un signal visuel et sonore lorsque le véhicule atteint la vitesse programmée.
Menu d'exemple « Pneus. Pneus d'hiver »
Sur l'afficheur
Pneus d'hiver
Fonction
Nommer le menu visualisé
en km/h
La vitesse momentanément programmée s'affiche
ou ---
ou des tirets apparaissent si la fonction est désactivée.
On/Off
Activation ou désactivation de la fonction
+10 km/h
Augmentation de 10 km/h de la valeur programmée
-10 km/h
Diminution de 10 km/h de la valeur programmée
Arrière
Quitte le menu « Pneus d'hiver » et ouvre le dernier menu visualisé
Nota
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, ces menus, ou
d'autres menus, apparaissent sur l'afficheur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
71
Leon_FR.book Seite 72 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
72
Poste de conduite
Menu état du véhicule
Ce menu affiche des textes d'avertissement ou d'informations
Ouvrir le menu État du véhicule
– Sélectionnez l'option État du véhicule du menu principal :
« Menu principal » puis appuyez sur la touche du levier de
l'essuie-glace.
Les messages d'avertissement avec priorité 2 et les textes d'information :
« Les messages d'information et d'avertissement sur l'écran » disparaissent
automatiquement de l'écran au bout d'un certain temps et sont conservés
dans le menu « État véhicule ».
Ce menu permet de visualiser les textes d'avertissement ou d'informations.
Si aucun message n'est présent, ok apparaît sur l'afficheur. Si plusieurs
messages sont présents, chacun d'entre eux sera affiché pendant quatre
secondes.
Menu configuration
Ce menu permet différents réglages au niveau des fonctions du véhicule.
Ouvrir le menu Configuration
Exemple d'utilisation des menus : « Exemple d'utilisation des menus ».
– Sélectionnez l'option Configuration dans le menu principal :
« Menu principal » puis appuyez sur la touche du levier de
l'essuie-glace.
Configuration
Fonction
Heure
Vous pouvez régler les heures et les minutes de la montre du combiné d'instruments et du système de
navigation. Il est possible de choisir le format 12 ou 24 heures et de passer à l'heure d'été (un S apparaît alors en haut de l'afficheur)
Pneus hiver
Vous avez ici la possibilité d'indiquer si vous désirez une alerte visuelle/sonore à partir d'une certaine
vitesse. Utilisez cette fonction par exemple lorsque vous avez des pneus d'hiver qui ne sont pas conçus
pour la vitesse maximale de votre véhicule. Voir le chapitre « Roues » de la notice d'utilisation.
Langue
Les textes de l'afficheur et du système de navigation peuvent être affichés en sept langues différentes
Unités
Cette option permet de sélectionner les unités de mesure des valeurs de température, de consommation et des distances
Confort
Ce menu permet différents réglages au niveau de la fonction Confort.
Leon_FR.book Seite 73 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Poste de conduite
Éclairage & visibil.
Ce menu permet différents réglages au niveau de l'éclairage du véhicule : « Menu Éclairage et
visibilité. »
Indicateur off
Seuls les messages d'urgence s'afficheront.
Arrière
Retour au menu principal
Nota
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, ces menus, ou
d'autres menus, apparaissent sur l'afficheur.
Menu confort
Ce menu permet différents réglages au niveau de la fonction confort.
A du
– Sélectionner l'option Confort du menu et presser la touche A
levier de lave-glaces.
Ouvrir le menu confort
– Sélectionner l'option Configuration du menu principal et presser
A du levier de lave-glaces.
la touche A
Exemple d'utilisation des menus : « Exemple d'utilisation des menus »
Confort
Fonction
Ouverture des portières
Ouverture sélective/Ouverture complète
Verrouillage automatique
Déverrouillage automatique
Signal sonore d'avertissement
Activer/désactiver (avertissement sonore du verrouillage centralisé)
Ouverture confort
Désactiver
Toutes
1 portière
Réglage synchrone des rétroviseurs
Synchrone/individuel
Arrière
Retour au menu Configuration
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
73
Leon_FR.book Seite 74 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
74
Poste de conduite
Nota
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, ces menus, ou
d'autres menus, apparaissent sur l'afficheur.
Menu Éclairage et visibilité
Ce menu permet différents réglages au niveau de l'éclairage du véhicule :
Ouvrir le menu Éclairage et visibilité
– Sélection l'option Configuration du menu principal : « Menu
A du levier de l'essuieprincipal » puis appuyez sur la touche A
glace.
Éclairage & visibil.
– Sélectionnez l'option Éclairage & visibilité du menu et appuyez
A du levier d'essuie-glace.
sur la touche A
Exemple d'utilisation des menus : « Exemple d'utilisation des menus »
Fonction
Coming Home (Retour chez soi)
Leaving Home (Départ de chez soi)
Le temps d'allumage des feux peut être modifié en le réglant par des incréments de 10 sec. avec un
minium de 10 sec. et un maximum de 90 sec.
La fonction peut également être désactivée.
Signal conf.
Lorsque le mode confort est activé, le signal clignotera au moins trois fois à l'allumage.
Réglage d'usine
Les fonctions de ce menu verront leurs valeurs d'usine prédéfinies se rétablir.
Arrière
Retour au menu Configuration
Nota
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, ces menus, ou
d'autres menus, apparaissent sur l'afficheur.
Leon_FR.book Seite 75 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Poste de conduite
Témoins d'alerte et de contrôle
Synoptique des témoins d'alerte et de contrôle
Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent certaines fonctions ou certains dysfonctionnements.
Fig. 46 Combiné d'instruments avec témoins d'alerte et
de contrôle. Certains des témoins d'alerte et de contrôle
présentés ici n'existent que sur certaines versions ou
constituent des options.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
75
Leon_FR.book Seite 76 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
76
Poste de conduite
Position
Symbole
9
A









10
A

1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
11
A
12
A
13
A
14
A




Signification des témoins d'alerte et de contrôle
Information supplémentaire
Niveau / Réservoir de carburant
⇒ page 78
Niveau / température du liquide de refroidissement
⇒ page 78
Feu arrière antibrouillard allumé
⇒ page 79
Clignotants activés
⇒ page 79
Clignotants de remorque activés
⇒ page 80
Feux de route allumés
⇒ page 80
Défaillance d'une ampoule
⇒ page 80
Régulateur de vitesse activé
⇒ page 80
Niveau du réservoir de lave-glaces
⇒ page 80
Frein à main serré,
niveau de liquide de frein insuffisant,
ou dysfonctionnement du système de freinage
⇒ page 80
Pression d'huile-moteur
⇒ page 81
Dysfonctionnement du dispositif antiblocage ABS
⇒ page 81
Accumulation de suie dans le filtre de particules pour
moteurs Diesel
⇒ page 83
Dysfonctionnement de l'alternateur
⇒ page 83
Leon_FR.book Seite 77 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Poste de conduite
Position
Symbole
Signification des témoins d'alerte et de contrôle
Information supplémentaire
17
A



17
A

Système de préchauffage (moteurs diesel)
S'il s'allume : système de préchauffage activé
S'il clignote : panne du moteur
⇒ page 85
18
A

Système d'airbags ou de rétracteurs de ceintures défectueux ou airbag désactivé
⇒ page 29
19
A

Dysfonctionnement du système de contrôle des gaz
d'échappement
⇒ page 85
20
A

S'il clignote : le programme électronique de stabilisation
(ESP) est en cours d'intervention
S'il reste allumé : ESP en panne ou désactivé
⇒ page 85
Blocage du levier sélecteur (changement automatique)
⇒ page 86
Direction électromécanique
⇒ page 86
Indicateur d'usure des plaquettes de frein
⇒ page 86
Indicateur informant que les portes sont ouvertes
⇒ page 86
Antidémarrage électronique
⇒ page 87
15
A
16
A
21
A
22
A
23
A
24
A




SAFE
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Bouclez les ceintures de sécurité !
⇒ page 19
Pression de gonflage des pneus
⇒ page 83
Dysfonctionnement du moteur (moteur à essence)
⇒ page 84
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
77
Leon_FR.book Seite 78 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
78
Poste de conduite
ATTENTION !
Niveau/Réserve de carburant 
•
Ce symbole s'allume lorsque le niveau de carburant atteint la
réserve du réservoir.
•
Le témoin s'allume lorsqu'il ne reste plus qu'environ 7 litres de carburant
dans le réservoir. Un signal sonore d'avertissement retentit également.
Faites le plein dès que possible ⇒ page 212.
•
L'afficheur du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant8) : FAIRE LE PLEIN.
La non-observation des témoins d'alerte et de contrôle qui s'allument
et des descriptions et avertissements correspondants risque d'entraîner
de graves blessures corporelles ou l'endommagement du véhicule.
Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez
les triangles de présignalisation pour que les autres usagers de la route
remarquent votre véhicule à l'arrêt.
Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse !
Avant d'ouvrir le capot-moteur et avant toute intervention sur le moteur ou
dans le compartiment-moteur : arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pour
réduire les risques de brûlures dues aux liquides bouillants ou d'autres
blessures. Lisez et tenez compte des avertissements correspondants
⇒ page 216.
•
Nota
Sur les véhicules dont l'afficheur n'indique pas de messages d'avertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués
par l'allumage du témoin respectif.
•
Sur les véhicules dont l'afficheur indique des messages d'avertissement
ou d'information, les dysfonctionnements sont indiqués par l'allumage du
témoin respectif, accompagné d'un message d'avertissement ou
d'information.
Niveau* / température du liquide de refroidissement 
Ce témoin d'alerte s'allume lorsque la température de liquide
de refroidissement est trop élevée ou lorsque le niveau de
liquide de refroidissement est insuffisant.
On peut conclure à un dysfonctionnement si :
•
•
Le témoin ne s'éteint pas après quelques secondes.
Le témoin s'allume ou clignote pendant la marche. À ce moment-là, trois
signaux sonores d'avertissement retentissent ⇒
.
Cela signifie que le niveau de liquide de refroidissement est trop bas ou la
température du liquide de refroidissement trop élevée.
Température de liquide de refroidissement trop élevée
L'afficheur du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant 9) : VÉRIFIER LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MANUEL
D'INSTRUCTIONS.
8)
9)
En fonction du modèle
En fonction du modèle
Leon_FR.book Seite 79 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Poste de conduite
En premier lieu, vérifiez l'indicateur de température de liquide de refroidissement. Si l'aiguille se trouve dans la zone d'alerte, cela signifie que la température de liquide de refroidissement est trop élevée. Arrêtez-vous, coupez le
moteur et laissez-le refroidir. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement.
Si le niveau de liquide de refroidissement est correct, une défaillance du
ventilateur du radiateur peut être la cause du dysfonctionnement. Contrôlez
le fusible du ventilateur de radiateur et faites-le remplacer si nécessaire
⇒ page 252.
Si, après une courte distance, le témoin s'allume de nouveau, ne poursuivez
pas votre route et coupez le moteur. Prenez contact avec un Service Technique ou avec un autre atelier spécialisé.
ATTENTION ! (suite)
•
Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse !
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, coupez le moteur
et laissez-le refroidir. Tenez toujours compte des avertissements correspondants ⇒ page 216.
Feu arrière de brouillard 
Lorsque le feu arrière de brouillard est allumé, le témoin  s'allume. Autres
remarques ⇒ page 118.
Niveau de liquide de refroidissement trop bas
L'afficheur du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant 10) : STOP VÉRIFIER LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MANUEL
D'INSTRUCTIONS ⇒ page 223.
En premier lieu, vérifiez l'indicateur de température de liquide de refroidissement. Si l'aiguille se trouve dans la zone normale, faites l'appoint de liquide
de refroidissement dès que vous en avez l'occasion ⇒
.
Clignotants  
Ce témoin clignote au même rythme que les clignotants.
Le témoin gauche  ou droit  clignote suivant la direction choisie. Lorsque
le signal de détresse est activé, les deux témoins clignotent simultanément.
En cas de défaillance d'un clignotant sur le véhicule, le témoin clignote deux
fois plus vite.
ATTENTION !
•
Si, pour des raisons techniques, vous vous trouviez dans l'incapacité de
reprendre la route, garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. Coupez le moteur, activez le signal de détresse et
placez le triangle de signalisation d'urgence.
Pour de plus amples indications sur les clignotants ⇒ page 124.
•
N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez ou entendez de la vapeur
ou du liquide de refroidissement s'échapper du compartiment-moteur –
risque de brûlures ! Attendez que la vapeur ou le liquide de refroidissement
ne s'échappe plus.
10)
En fonction du modèle
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
79
Leon_FR.book Seite 80 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
80
Poste de conduite
Clignotants de remorque* 
Régulateur de vitesse* 
Ce témoin clignote au même rythme que les clignotants de la
remorque.
Ce témoin s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé.
Si une remorque a été attelée correctement au véhicule, le témoin 
clignote lorsque vous activez les clignotants.
En cas de défaillance d'un clignotant sur la remorque, le témoin ne clignote
pas.
Feux de route 
Le témoin  s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé. Pour de
plus amples indications sur le régulateur de vitesse ⇒ page 177.
Liquide de lave-glace* 
Ce témoin s'allume lorsque le niveau est insuffisant dans le
réservoir de liquide de lave-glace.
Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont allumés.
Faites l'appoint de niveau de liquide dans le réservoir à la prochaine occasion
⇒ page 226
Le témoin  s'allume lorsque vous allumez les feux de route ou que vous
faites un appel de projecteurs.
L'afficheur* du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant 12) : FAIRE APPOINT LIQUIDE ESSUIE-GLACES.
Autres remarques ⇒ page 124.
Système de freinage* / Frein à main 
Défaillance d'ampoule* 
Le témoin s'allume lorsqu'une ampoule d'éclairage extérieur
du véhicule est défaillante.
Le témoin  s'allume lorsqu'une ampoule d'éclairage extérieur du véhicule
(par ex. le feu de route gauche) est défaillante.
Le témoin d'alerte s'allume lorsque le frein à main est serré,
lorsque le niveau de liquide de frein est insuffisant ou en
présence d'un dysfonctionnement du système de freinage.
Quand le témoin  s'allume-t-il ?
•
Lorsque le frein à main est serré.
12)
En fonction du modèle
L'afficheur du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant 11) : FEU DE ROUTE AVANT EN PANNE.
11)
En fonction du modèle
Leon_FR.book Seite 81 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Poste de conduite
Si vous roulez à plus de 6 km/h avec le frein à main serré, l'afficheur du
tavleau de bord indique le message suivant 13) : FREIN À MAIN MIS. Un signal
sonore d'avertissement retentit également.
•
Lorsque le niveau de liquide de frein est trop bas ⇒ page 229.
L'afficheur du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant 13) : STOP LIQUIDE DE FREINS MANUEL D'INSTRUCTIONS.
•
En cas de perturbation du système de freinage.
L'afficheur du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant 13) : PANNE FREINS MANUEL D'INSTRUCTIONS.
Ce témoin d'alerte peut aussi s'allumer en même temps que le témoin d'ABS.
ATTENTION !
Pression d'huile-moteur 
Ce témoin d'alerte indique que la pression de l'huile-moteur
est trop faible.
Si le symbole d'alerte clignote et trois signaux sonores d'avertissement
retentissent en même temps, arrêtez le moteur et contrôlez le niveau de
l'huile. Le cas échéant, faites l'appoint d'huile ⇒ page 219.
L'afficheur du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant 14) : COUPEZ LE MOTEUR PRESSION D'HUILE MANUEL
D'INSTRUCTIONS.
Si le symbole d'alerte clignote, bien que le niveau d'huile soit correct, ne
poursuivez pas votre route. Ne faites pas non plus tourner le moteur au
ralenti. Demander l'aide d'un professionnel.
•
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements de la
section ⇒ page 216, « Interventions dans le compartiment-moteur ».
•
Si le témoin d'alerte du système de freinage ne s'éteint pas ou s'il
s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein ⇒ page 229,
« Liquide de freins » est trop bas, ce qui engendre un risque d'accident.
Arrêtez-vous, ne poursuivez pas votre route. Demander l'aide d'un professionnel.
• Si le témoin d'alerte du système de freinage  s'allume en même
temps que le témoin d'ABS , il se peut que la fonction de régulation de
l'ABS soit défaillante. Les roues arrière risquent par conséquent de se
bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans
certaines circonstances, un décrochage de l'arrière du véhicule – risque de
dérapage ! Roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche et
faites-y éliminer la perturbation.
Dispositif antiblocage (ABS)* 
Le témoin de contrôle supervise le fonctionnement de l'ABS.
Le témoin  s'allume pendant quelques secondes au moment où vous
mettez le contact d'allumage. Il s'éteint une fois le processus automatique de
vérification terminé.
L'ABS est défectueux si :
•
•
•
Le témoin  ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact d'allumage.
Le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes.
Le témoin s'allume en cours de route.
Le véhicule peut encore être freiné avec le système de freinage classique,
c'est-à-dire sans intervention de l'ABS. Rendez-vous dès que possible dans
13)
14)
En fonction du modèle
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
En fonction du modèle
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
81
Leon_FR.book Seite 82 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
82
Poste de conduite
un atelier spécialisé. Pour de plus amples indications relatives au système
ABS, consultez la section ⇒ page 181.
En cas de dysfonctionnement de l'ABS, le témoin de l'ESP* s'allume également.
Dysfonctionnement de l'ensemble du système de freinage
Si le témoin d'ABS  s'allume en même temps que le témoin du système de
freinage , il faut en conclure que non seulement l'ABS est défectueux, mais
aussi le système de freinage ⇒
.
ATTENTION !
•
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements de la
section ⇒ page 216.
•
Si le témoin du système de freinage  s'allume en même temps que le
témoin d'ABS , arrêtez immédiatement le véhicule et contrôlez le niveau
de liquide de frein dans le réservoir ⇒ page 229, « Liquide de freins ». Si le
niveau de liquide se situe sous le repère « MIN », ne reprenez pas la route
– risque d'accident ! Demander l'aide d'un professionnel.
•
Si le niveau du liquide de frein est correct, le dysfonctionnement du
système de freinage peut être dû à la défaillance de l'ABS. Les roues arrière
risquent par conséquent de se bloquer relativement vite lors du freinage.
Cela peut provoquer, dans certaines circonstances, un décrochage de
l'arrière du véhicule – risque de dérapage ! Roulez prudemment jusqu'à
l'atelier spécialisé le plus proche et faites-y éliminer la perturbation.
Défaillance du blocage électronique du différentiel (EDS)*
L'EDS fonctionne conjointement avec l'ABS sur les véhicules
équipés du Programme Electronique de Stabilisation (ESP)*
Le témoin d'ABS  s'allume pour signaler une défaillance de l'EDS. Rendezvous dès que possible dans un atelier spécialisé. Pour de plus amples indications relatives au système EDS, consultez la section ⇒ page 184.
Régulation antipatinage (ASR)*
La régulation antipatinage évite le patinage des roues
motrices à l'accélération
Le témoin s'allume lorsque vous mettez le contact d'allumage pendant
environ 2 secondes.
Le témoin lumineux clignote si le véhicule est en marche et que l'ASR fonctionne. Si le système est déconnecté ou s'il est défaillant, le témoin reste
allumé.
Il s'allume aussi en cas de dysfonctionnement de l'ABS, étant donné que
l'ASR fonctionne en liaison avec l'ABS. Pour plus d'informations, consultez
⇒ page 181
Si a touche ESP se déconnecte, la fonction ASR est déconnectée et le témoin
reste allumé. En appuyant de nouveau dessus, la fonction ASR est remise en
marche et le témoin s'éteint.
Leon_FR.book Seite 83 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Poste de conduite
Accumulation de suie dans le filtre de particules pour
moteurs Diesel* 
Si le témoin d'alerte  s'allume en cours de route, la batterie du véhicule
n'est plus rechargée par l'alternateur. Rendez-vous immédiatement dans
l'atelier spécialisé le plus proche.
Si le témoin s'allume , vous pouvez contribuer au nettoyage automatique
du filtre en conduisant de manière appropriée.
Mais comme la batterie se décharge, il est alors préférable d'éteindre tous les
consommateurs électriques non absolument indispensables.
Conduisez donc environ 15 minutes en quatrième ou cinquième marche (BV
automatique : gamme de marches S) à une vitesse minimum de 60 km/h et
avec le moteur à un régime d'environ 2000 rpm. Ceci permet d'augmenter la
température et de brûler la suie accumulée dans le filtre. Si le nettoyage est
réalisé avec succès, le témoin s'éteint.
Si le témoin clignote, la tension est insuffisante pour que le véhicule fonctionne normalement.
Si le témoin  ne s'éteint pas, conduisez le véhicule à un garage spécialisé
pour procéder à la réparation du défaut ⇒ page 189.
Pression des pneus* 
ATTENTION !
•
Adaptez dans tous les cas votre vitesse à l'état du terrain, à celui de la
chaussée ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation. Les
recommandations se rapportant à la conduite ne doivent en aucun cas vous
mener à enfreindre les dispositions légales fixées par la circulation
routière.
•
Le filtre à particules pour moteurs diesel pouvant atteindre des températures très élevées, il est conseillé de garer votre voiture de sorte que le
filtre à particules n'entre pas en contact avec des matières facilement
inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. Sinon, il y a risque
d'incendie.
Alternateur 
Ce témoin d'alerte signale un défaut de l'alternateur.
Le témoin  s'allume lorsque vous mettez le contact d'allumage. Il doit
s'éteindre après le démarrage du moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 47 Console centrale :
touche du système de
contrôle des pneus
Le témoin de contrôle 15) des pneus compare les tours de roue réalisés ainsi
que le diamètre de roulement de chaque roue à l'aide de l'ESP. Si le diamètre
de roulement d'une roue change, vous en êtes averti par le témoin de
contrôle des pneus . Le diamètre de roulement d'un pneu varie lorsque :
15)
En fonction du modèle
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
83
Leon_FR.book Seite 84 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
84
Poste de conduite
•
•
•
•
La pression du pneu est insuffisante.
La structure du pneu présente des imperfections.
Le véhicule n'est pas à niveau pour un problème de charge.
Les roues d'un essieu supportent plus de charge (par ex. lors de la
conduite avec une remorque ou dans des montées ou descentes prononcées).
•
•
•
Le véhicule est équipé de chaînes pour la neige.
La roue de secours est montée.
La roue d'un essieu a été remplacée.
ATTENTION ! (suite)
freinage. Arrêtez-vous le plus rapidement possible et contrôlez la pression
et l'état des pneus.
•
Le conducteur est responsable de la correcte pression des pneus de son
véhicule. C'est pourquoi vous devez contrôler régulièrement la pression.
•
Dans certaines circonstances (par ex, avec une conduite sportive, des
conditions hivernales ou sur des routes non goudronnées), il se peut que le
témoin de contrôle des pneus fonctionne avec du retard ou ne fonctionne
pas.
Réglage de la pression de gonflage des pneus
Après avoir modifié la pression des pneus ou remplacé une ou plusieurs
roues, il faut maintenir enfoncée la touche ⇒ page 83, fig. 47 avec le contact
d'allumage connecté jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Si les roues sont soumises à une charge excessive (par ex. lors de la conduite
avec une remorque ou une charge élevée), il faudra augmenter la pression du
pneu en fonction de la valeur recommandée en cas de charge totale
(consultez l'autocollant de la face intérieure de la trappe du réservoir de
carburant). Si vous appuyez sur la touche du système de contrôle des pneumatiques, vous pourrez confirmer la nouvelle valeur de la pression.
Le témoin de contrôle des pneus  s'allume.
Si la pression de gonflage d'une roue est très inférieure à la valeur réglée par
le conducteur, le témoin de contrôle des pneus s'allumera. ⇒
Le témoin de contrôle des pneus  clignote
Si le témoin de contrôle des pneus clignote, cela signifie qu'il y a un
problème. Adressez-vous au garage spécialisé le plus proche.
ATTENTION !
•
Lorsque le témoin de contrôle des pneus s'allume, il faut réduire la
vitesse immédiatement et éviter toute manoeuvre brusque de virage ou
Nota
Si la batterie est débranchée, le témoin jaune  s'allume après avoir mis le
contact d'allumage. Il doit s'éteindre après un court trajet.
Gestion moteur* 
Ce témoin permet de surveiller la gestion moteur sur les
moteurs à essence.
Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le témoin  (Electronic Power
Control, c'est-à-dire régulation électronique de la puissance du moteur)
s'allume pendant le contrôle du fonctionnement. Il doit s'éteindre après le
démarrage du moteur.
Si un dysfonctionnement de la gestion électronique du moteur survient en
cours de route, ce témoin s'allume. Rendez-vous dans l'atelier spécialisé le
plus proche et faites contrôler le moteur.
Leon_FR.book Seite 85 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Poste de conduite
Dispositif de préchauffage / Dysfonctionnement du
moteur 
Le témoin  est allumé :
Ce témoin reste allumé pendant toute la durée du préchauffage. Il clignote en cas de dysfonctionnement du moteur.
Quand un défaut survient en cours de route, la qualité des gaz d'échappement diminue (par ex. sonde lambda défectueuse). Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y
faire contrôler le moteur.
Le témoin  est allumé
L'afficheur du tableau de bord indique le message d'information suivant :
GAZ ÉCHAPPEMENT, SE RENDRE ATELIER.
Le témoin  s'allume au moment où vous mettez le contact d'allumage pour
signaler l'activation du dispositif de préchauffage. Il est conseillé de mettre
en route le moteur dès que le témoin s'éteint.
Le témoin  clignote
Tout dysfonctionnement dans la gestion moteur survenant en cours de route
est signalé par le clignotement du témoin de préchauffage . Rendez-vous
dans l'atelier spécialisé le plus proche et faites contrôler le moteur.
Programme électronique de stabilisation (ESP)* 
Le témoin surveille le fonctionnement du programme électronique de stabilisation.
Ce programme inclut les systèmes ABS, EDS et ASR.
Le témoin  est doté des fonctions suivantes :
Système de contrôle des gaz d'échappement* 
•
Ce témoin permet de surveiller le fonctionnement du système
d'échappement.
•
•
•
Le témoin  clignote
Des ratés de combustion peuvent provoquer l'endommagement du catalyseur. Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier
spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur.
L'afficheur du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant 16) : GAZ ÉCHAPPEMENT, SE RENDRE ATELIER
16)
Il s'allume environ 2 secondes après l'établissement du contact d'allumage (contrôle du fonctionnement).
Il clignote en cours de route lorsque l'ESP est en phase de régulation.
Elle s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ESP.
Il s'allume aussi en cas de dysfonctionnement de l'ABS, étant donné que
l'ESP fonctionne en liaison avec l'ABS.
Si le témoin  s'allume immédiatement après le lancement du moteur, ceci
peut être dû à ce que la fonction ait été désactivée par le système. Dans ce
cas, l'ESP peut être à nouveau activé en coupant puis en remettant le contact
d'allumage. Lorsque le témoin de contrôle s'éteint, cela signifie que le
système est à nouveau prêt à fonctionner.
En fonction du modèle
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
85
Leon_FR.book Seite 86 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
86
Poste de conduite
Appuyez sur la pédale de frein 
Indicateur d'usure des plaquettes de frein* 
Si ce témoin s'allume, vous devez appuyer sur la pédale de frein. Ceci est
indispensable pour dégager le levier sélecteur de boîte automatique* des
positions P ou N.
Étant donné que l'indicateur d'usure ne permet de surveiller que les
plaquettes de frein avant, nous vous conseillons de faire également contrôler
les plaquettes de frein arrière.
L'afficheur du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant 17) : VÉRIFIER PLAQUETTES DE FREIN.
Direction assistée électromécanique* 
ATTENTION !
Sur des véhicules avec direction assistée électromécanique, le degré d'assistance de la direction dépend de la vitesse du véhicule et de la rotation du
volant.
Si le témoin  s'allume, prenez immédiatement contact avec un atelier
spécialisé pour y faire vérifier les plaquettes de frein.
Le témoin s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez
le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Si la batterie est débranchée, le témoin reste allumé, même si le moteur est
en marche. Le témoin ne s'éteint pas avant d'avoir parcouru env. 50 m.
Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, il y a un
dysfonctionnement de la direction assistée électromécanique. Le témoin
lumineux peut prendre deux couleurs différentes pour indiquer un fonctionnement anormal. S'il s'allume en jaune, cela signifie un avertissement de
moindre envergure. Si le témoin lumineux s'allume en rouge, il faut se rendre
immédiatement à un atelier spécialisé car cela signifie que l'assistance de la
direction n'est plus effective, vous devriez alors arrêter de circuler. Arrêtez le
véhicule et demandez l'aide d'un technicien. La direction assistée ne fonctionne pas si la batterie est déchargée ou si le moteur n'est pas en marche
(en cas de remorquage par exemple). En cas de diminution ou de défaillance
de l'assistance de direction, attendez-vous à devoir exercer un effort de
braquage nettement plus important que d'habitude.
Indicateur d'ouverture des portières

Ce témoin indique si l'une des portières est ouverte.
Le témoin d'alerte  doit s'éteindre lorsque toutes les portes sont complètement fermées.
Ce dispositif fonctionne également lorsque le contact d'allumage est coupé.
Il doit s'éteindre environ 15 secondes après le verrouillage du véhicule.
17)
En fonction du modèle
Leon_FR.book Seite 87 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Poste de conduite
Antidémarrage électronique* « Safe »
Ce message apparaît lorsqu'une clé de contact sans code
d'accès est utilisée.
Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contactdémarreur. L'anti-démarrage électronique est activé automatiquement dès
que vous retirez la clé du contact-démarreur.
L'afficheur du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant 18) : SAFE. Il est alors impossible de mettre le véhicule en marche
⇒ page 164.
Le moteur peut toutefois être mis en route avec une clé SEAT originale correctement codée.
Nota
Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n'est garanti que par
l'utilisation de clés d'origine SEAT.
18)
En fonction du modèle
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
87
Leon_FR.book Seite 88 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
88
Commandes au volant
Commandes au volant
Remarques à l'attention de l'utilisateur
Le volant comprend des modules multi-fonctions depuis lesquels il est
possible de contrôler des fonctions d'audio, de téléphonie, de radionavigation du véhicule, ainsi que la boîte de vitesses automatique* sans qu'il ne
soit nécessaire de dévier l'attention de la conduite.
Il existe trois versions de modules multifonction :
•
Version audio, pour la commande depuis le volant des fonctions d'audio
disponibles.
•
Version audio + téléphone, pour la commande depuis le volant des fonctions d'audio ainsi que du système de téléphone.
Les deux versions peuvent être utilisées pour la commande du système Audio
(Radio, CD Audio, CD mp3 Cd Changer) et pour la commande du système de
radionavigation, auquel cas, en plus des fonctions précédentes, elles
commandent également la fonction de radionavigation.
•
Version pour boîte de vitesses automatique* ⇒ page 172.
Leon_FR.book Seite 89 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Commandes au volant
Système audio
Commandes au volant version Audio
Fig. 48 Commandes sur
le volant
Fig. 49 Commandes sur
le volant
Pression brève
Pression longue
Touche
Autoradio
CD Audio
CD mp3a)
CDC
Autoradio
CD Audio
CD mp3a)
A
A
Augmentation du volume
Augmentation du volume (continue)
B
A
Diminution du volume
Baisse du volume (continu)
C
A
Recherche d'une
station. Augmentation de la fréquence.
Pour rouler en toute sécurité
Morceau suivant
Utilisation
Recherche d'une
station. Augmentation de la fréquence.
Conseils pratiques
CDC
Avance rapide
Caractéristiques techniques
89
Leon_FR.book Seite 90 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
90
Commandes au volant
D
A
Recherche d'une
station. Diminution
de la fréquence
a)
Morceau précédent
Changement cyclique de la source
FM - AM - CD - CDC - FM...
E
A
F
A
Recherche d'une
station. Diminution
de la fréquence
Retour rapide
Sans fonction spécifique
Silence
Pause
G
A
Présélection suivante
Sans fonction
Changement de
répertoire
(avance)
Changement de
CD
(avance)
Sans fonction spécifique
H
A
Présélection précédente
Sans fonction
Changement de
répertoire
(retour)
Changement de
CD
(retour)
Sans fonction spécifique
Uniquement dans le cas de radios compatibles avec le format mp3.*
Sans fonction spécifique
Leon_FR.book Seite 91 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Commandes au volant
Commandes au volant version Audio + Téléphone
Fig. 50 Commandes sur
le volant
Fig. 51 Commandes sur
le volant
Pression brève
Pression longue
Touche
Autoradio
CD Audio
CD mp3a)
CDC
Autoradio
CD Audio
CD mp3a)
A
A
Augmentation du volume
Augmentation du volume (continue)
B
A
Diminution du volume
Baisse du volume (continu)
C
A
Recherche d'une
station. Augmentation de la fréquence.
Pour rouler en toute sécurité
Morceau suivant
Utilisation
Recherche d'une
station. Augmentation de la fréquence.
Conseils pratiques
Avance rapide
Changement de
répertoire
(avance)
CDC
Avance rapide
Caractéristiques techniques
91
Leon_FR.book Seite 92 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
92
Commandes au volant
D
A
a)
Recherche d'une
station. Diminution
de la fréquence
Morceau précédent
Recherche d'une
station. Diminution
de la fréquence
Retour rapide
Changement de
répertoire
(retour)
E
A
Changement cyclique de la source
FM - AM - CD - CDC - FM...
Sans fonction spécifique
F
A
Activation de la reconnaissance de voix
Appuyer pour parler
Sans fonction spécifique
G
A
Réaliser un appel
ou
Accès direct à l'agenda
ou
Répondre à un appel
Sans fonction spécifique
H
A
Terminer un appel en cours
ou
Refuser un appel
ou
Abandonner le menu du téléphone
Sans fonction spécifique
Uniquement dans le cas de radios compatibles avec le format mp3.*
Retour rapide
Leon_FR.book Seite 93 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Commandes au volant
Système de radionavigation
Commandes au volant version Audio
Fig. 52 Commandes sur
le volant
Fig. 53 Commandes sur
le volant
Pression brève
Pression longue
Touche
Autoradio
CD
CD mp3a)
CDC
Autoradio
CD
CD mp3a)
CDC
A
A
Augmentation du volume de la source audio active et du message de
navigation
Augmentation du volume de la source audio active et du message de
navigation (continu)
B
A
Diminution du volume de la source audio active et du message de
navigation
Diminution du volume de la source audio active et du message de
navigation (continu)
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
93
Leon_FR.book Seite 94 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
94
Commandes au volant
C
A
Recherche d'une
station. Augmentation de la fréquence.
D
A
Recherche d'une
station. Diminution
de la fréquence
b)
E
A
a)
b)
Morceau suivant
Recherche d'une
station. Augmentation de la fréquence.
Avance rapide
Morceau précédent
Recherche d'une
station. Diminution
de la fréquence
Retour rapide
Changement cyclique de la source
Radio - CD/ CDC - Radio - ...
En mode Navigation, le système sort de l'écran de navigation.
Répétition de la dernière indication de navigation
Uniquement si la fonction de navigation est active.
F
A
Silence
G
A
Présélection suivante
Sans fonction
Changement de
répertoire
(avance)
Changement de
CD
(avance)
Sans fonction spécifique
H
A
Présélection précédente
Sans fonction
Changement de
répertoire
(retour)
Changement de
CD
(retour)
Sans fonction spécifique
Pause
Sans fonction spécifique
Uniquement dans le cas de Systèmes de Radionavigation compatibles avec le format mp3
Touche E avec pulsation courte : En fonction de l'équipement, il est possible de sélectionner la bande de fréquences radio.
Leon_FR.book Seite 95 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Commandes au volant
Commandes au volant Audio + Téléphone
Fig. 54 Commandes sur
le volant
Fig. 55 Commandes au
volant Audio + Téléphone
Pression brève
Pression longue
Touche
Autoradio
CD
CD mp3a)
CDC
Autoradio
CD
CD mp3a)
CDC
A
A
Augmentation du volume de la source audio active et du message de
navigation
Augmentation du volume de la source audio active et du message de
navigation (continu)
B
A
Diminution du volume de la source audio active et du message de
navigation
Diminution du volume de la source audio active et du message de
navigation (continu)
C
A
Recherche d'une
station. Augmentation de la fréquence.
Pour rouler en toute sécurité
Morceau suivant
Utilisation
Recherche d'une
station. Augmentation de la fréquence.
Conseils pratiques
Avance rapide
Changement de
répertoire
(avance)
Avance rapide
Caractéristiques techniques
95
Leon_FR.book Seite 96 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
96
Commandes au volant
D
A
a)
b)
Recherche d'une
station. Diminution
de la fréquence
Morceau précédent
Recherche d'une
station. Diminution
de la fréquence
Retour rapide
Changement de
répertoire
(retour)
Retour rapide
E b)
A
Changement cyclique de la source
Radio - CD/ CDC - Radio - ...
En mode Navigation, le système sort de l'écran de navigation.
Répétition de la dernière indication de navigation
Uniquement si la fonction de navigation est active.
F
A
Activation de la reconnaissance de voix
Appuyer pour parler
Sans fonction spécifique
G
A
Réaliser un appel
ou
Accès direct à l'agenda
ou
Répondre à un appel
Sans fonction spécifique
H
A
Terminer un appel en cours
ou
Refuser un appel
ou
Abandonner le menu du téléphone
Sans fonction spécifique
Uniquement dans le cas de Systèmes de Radionavigation compatibles avec le format mp3
Touche E avec pulsation courte : En fonction de l'équipement, il est possible de sélectionner la bande de fréquences radio.
Leon_FR.book Seite 97 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Commandes au volant
Commandes au volant Éclairage
L'éclairage se connecte et déconnecte par la pression simultanée des
touches suivantes :
Pression simultanée de...
Autoradio ⇒ fig. 57
A
A
B
A
Audio + Téléphone
⇒ fig. 56
A
A
B
A
Fig. 56 Commandes au
volant version Audio +
Téléphone
Fig. 57 Commandes au
volant version Audio
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
97
Leon_FR.book Seite 98 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
98
Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture
Verrouillage centralisé
Dispositif de sécurité « Safe »
Description
Il s'agit d'un dispositif de sécurité antivol qui consiste en un
double verrouillage des fermetures de portes et la désactivation du coffre pour rendre plus difficile le fait de les forcer.
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller centralement toutes les portières et le hayon.
Vous pouvez commander le verrouillage centralisé à l'aide des systèmes de
fermeture suivants :
Activation
Le système « safe » s'active lorsque le véhicule est fermé avec la clé ou la
radiocommande.
•
Pour l'activer avec la clé, tournez une fois la clé dans la serrure de porte dans
le sens de fermeture.
•
Pour l'activer avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de
verrouillage  de la radiocommande.
la clé, en l'introduisant dans la serrure de la porte du conducteur et en la
tournant manuellement,
le bouton du verrouillage centralisé, à l'intérieur de l'habitacle qui fonctionne électriquement ⇒ page 102
•
la radiocommande, par l'intermédiaire des touches intégrées sur la clé,
⇒ page 106
Vous disposez de plusieurs fonctions qui permettent d'améliorer les conditions de sécurité du véhicule :
-
Système de verrouillage « Safe »
Système d'autoverrouillage en cas d'ouverture involontaire
Système d'autoverrouillage en fonction de la vitesse et autodéverrouillage
Système de déverrouillage de sécurité
Nota
Afin de protéger le véhicule contre le vol, seule la porte côté conducteur
dispose d'une serrure.
Avec ce système activé, il n'est pas possible d'ouvrir les portes normalement
depuis l'intérieur ou l'extérieur. Le hayon ne peut pas s'ouvrir. Le bouton de
verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
Désactivation volontaire
Le système de sécurité « Safe » peut être désactivé volontairement par l'utilisateur.
Cela consiste à réaliser un double verrouillage de manière consécutive (en
moins de 2 sec.). Il est possible d'exécuter ce double verrouillage avec la clé
ou la radiocommande.
Avec la clé, tournez deux fois de suite la clé dans la serrure de porte dans le
sens de fermeture.
Avec la radiocommande, appuyez deux fois de suite sur la touche de
verrouillage  de la radiocommande.
Leon_FR.book Seite 99 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Ouverture et fermeture
Lors de la désactivation du dispositif « Safe », le capteur volumétrique de
l'alarme est également désactivé.
Dispositif Safe activé avec ou sans alarme : Clignotement continu du témoin
lumineux.
Avec le dispositif « Safe » désactivé, les portes resteront verrouillées par le
système de verrouillage simple, ce qui implique qu'elles pourront s'ouvrir
depuis l'intérieur mais pas depuis l'extérieur.
Dispositif Safe désactivé sans alarme : Le témoin clignote environ sept fois
puis s'arrête.
Désactivation involontaire
Les méthodes décrites pour désactiver le dispositif « Safe », peuvent également être effectuées de manière involontaire (par ex. si nous appuyons une
fois sur la touche de verrouillage  parce que nous voulons verrouiller le
véhicule, que celui-ci se verrouille, mais que nous ne sommes pas sûrs qu'il
le soit et que nous rappuyons sur le bouton de verrouillage dans un intervalle
inférieur à 2 secondes, nous aurons désactivé le « Safe » de manière involontaire).
Sécurité désactivée avec alarme : le témoin clignote environ sept fois,
s'arrête puis le clignotement reprend après 28 sec. environ.
ATTENTION !
Si le système de sécurité « Safe » est activé, personne ne devra rester dans
le véhicule car les portières ne pourront pas être ouvertes depuis l'intérieur, et l'aide depuis l'extérieur est rendue plus difficile. Il y a danger de
mort. En situation d'urgence, les personnes enfermées ne pourraient plus
sortir du véhicule.
Désactivation à l'ouverture
Pour la désactivation à l'ouverture, consultez « Système de déverrouillage
sélectif* »
Système de déverrouillage sélectif*
État du dispositif « Safe »
Il existe sur la porte avant gauche un témoin lumineux visible depuis l'extérieur du véhicule à travers la vitre et qui indique l'état dans lequel se trouve
le dispositif « Safe ».
Ce système permet de déverrouiller seulement la porte du
conducteur ou l'ensemble du véhicule.
Déverrouillage de la porte du conducteur
Nous saurons que le dispositif « Safe » est activé grâce au clignotement
immédiat du témoin lumineux. Ce témoin clignote dans tous les véhicules,
qu'il y ait ou non une alarme, jusqu'à ce que le véhicule soit déverrouillé.
Il est effectué par un déverrouillage simple (une seule fois). Il peut être réalisé
avec la clé ou la radiocommande.
Nous saurons que le système « Safe » est désactivé car le témoin lumineux
clignotera environ 7 fois puis s'éteindra. Si le véhicule ne dispose pas
d'alarme, le témoin reste éteint. Si le véhicule dispose d'une alarme, le
témoin se remettra à clignoter 28 sec. après qu'il se soit éteint, jusqu'à ce
que le véhicule soit déverrouillé.
Avec la clé, tournez-la une fois dans la serrure de la porte dans le sens de
déverrouillage. La porte du conducteur se retrouvera sans dispositif « Safe »
et déverrouillée, et pourra être ouverte. Une fois la porte ouverte, vous
disposez de 15 secondes pour mettre le contact, et à cet instant, le dispositif
« Safe » des autres portes se désactive et le témoin lumineux s'éteint. Sur les
véhicules avec alarme, cette dernière est alors désactivée.
Rappel :
Pour rouler en toute sécurité
Avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de déverrouillage 
de la radiocommande. Le dispositif « Safe » est désactivé sur l'ensemble du
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
99
Leon_FR.book Seite 100 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
100
Ouverture et fermeture
véhicule, et seule la porte du conducteur est déverrouillée pour pouvoir être
ouverte, l'alarme est déconnectée et le témoin lumineux s'éteint.
Système d'autoverrouillage en fonction de la vitesse et
autodéverrouillage*
Déverrouillage de toutes les portes et du coffre
Il s'agit d'un système de sécurité qui empêche l'accès depuis
l'extérieur lorsque le véhicule est en circulation (par ex. lors
de l'arrêt à un feu).
Pour que toutes les portes et le coffre puissent s'ouvrir, il faut appuyer deux
fois de suite sur la touche de déverrouillage  de la radiocommande.
La double pression doit être effectuée en moins de deux secondes, ce qui
désactive le dispositif « Safe » sur l'ensemble du véhicule, déverrouille
toutes les portes et débloque le coffre. Le témoin lumineux s'éteint et
l'alarme se déconnecte sur tous les véhicules qui en sont équipés.
Déverrouillage du coffre
Reportez-vous au chapitre ⇒ page 106 et ⇒ page 110.
Verrouillage
Les portes et le hayon se verrouilleront automatiquement lorsque la vitesse
de 15km/h est dépassée.
Si le véhicule s'arrête et que l'une des portes est ouverte, en redémarrant et
en dépassant la vitesse de 15 km/h la porte ou les portes déverrouillée(s) se
verrouilleront à nouveau.
Déverrouillage
Système de verrouillage en cas d'ouverture involontaire
C'est un système de sécurité antivol qui évite que le véhicule
reste ouvert par inadvertance.
Le véhicule se verrouillera à nouveau automatiquement s'il est déverrouillé et
qu'après 30 secondes aucune porte ni le coffre n'a été ouvert. Cette fonction
empêche que le véhicule reste déverrouillé involontairement durant une
période prolongée.
La porte du conducteur se déverrouillera automatiquement en retirant la clé
de contact.
Chaque porte peut être verrouillée et déverrouillée depuis l'intérieur (pour
que l'un des passagers descende par exemple). Pour cela, il suffit d'actionner
une fois la poignée intérieure de la porte.
ATTENTION !
Lorsque le véhicule se déplace, les poignées intérieures ne doivent pas
être actionnées : cela conduirait à l'ouverture de la porte.
Système de déverrouillage de sécurité
En cas de déclenchement des airbags au cours d'un accident, l'ensemble des
portes du véhicule excepté le coffre se déverrouillent. Il est possible de
Leon_FR.book Seite 101 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Ouverture et fermeture
verrouiller le véhicule depuis l'intérieur avec le verrouillage centralisé après
avoir déconnecté puis reconnecté le contact d'allumage.
Verrouillage d'urgence des autres portes
En cas de besoin de verrouiller les portes depuis l'extérieur, consultez le
chapitre « Fermeture d'urgence des portes ».
A ⇒ fig. 58 avec un cadenas dessiné
Ouvrez la porte et retirez le cache A
dessus. Vous verrez apparaître une pièce circulaire et pivotante avec une
rainure au centre. Introduisez la clé dans la rainure et tournez la pièce dans
le sens horaire pour les portes de droite et dans le sens anti-horaire pour les
portes de gauche.
Fermeture d'urgence des portes
Remettez le cache et fermez la porte. Celle-ci est alors verrouillée et il n'est
plus possible de l'ouvrir de l'extérieur.
Cela permet de verrouiller les portes mécaniquement si le
verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
Déverrouillage de la porte conducteur fermée par le système d'urgence
Introduisez la clé dans la serrure de la porte et tournez-la dans le sens antihoraire pour les portes de gauche et dans le sens horaire pour les portes de
droite.
La fermeture est déverrouillée et vous pourrez ouvrir la porte en actionnant la
poignée extérieure.
Déverrouillage des autres portes fermées par le système d'urgence
Il est d'abord nécessaire de déverrouiller la porte du conducteur et d'entrer à
l'intérieur du véhicule. Actionnez la poignée interne de la porte que vous
souhaitez ouvrir et ouvrez-la. Si la sécurité-enfants est mise sur les portes
arrières, lorsque vous actionnez la poignée intérieure, la porte est déverrouillée mais elle ne s'ouvre pas. Il est nécessaire d'actionner la poignée
extérieure pour l'ouvrir.
Fig. 58 Fermeture
d'urgence des portes
Nota
Verrouillage d'urgence de la porte du conducteur
Une fois le véhicule ouvert, si vous souhaitez le fermer à nouveau avec la
fermeture d'urgence, procédez comme précédemment.
Introduisez la clé dans la serrure de la porte et tournez-la dans le sens horaire
pour la porte gauche et dans le sens anti-horaire pour la porte droite.
La porte est alors verrouillée, et il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
101
Leon_FR.book Seite 102 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
102
Ouverture et fermeture
Touche de verrouillage centralisé
•
La touche de verrouillage centralisé permet de verrouiller et
de déverrouiller le véhicule de l'intérieur.
•
Si la porte du conducteur et/ou passager est ouverte, elle ne sera pas
verrouillée. Cela empêche le verrouillage accidentel de l'extérieur.
L'actionnement répété du verrouillage centralisé met hors de fonctionnement pendant 30 secondes le bouton de verrouillage centralisé. Une fois
cette durée écoulée, le bouton est à nouveau opérationnel.
•
Il est dangereux de laisser la clé à l'intérieur si le véhicule est verrouillé
avec le bouton de verrouillage centralisé alors que la porte du conducteur est
fermée et l'une des portières arrière est ouverte. En fermant l'une de ces
portières, le véhicule se verrouille et les clés restent à l'intérieur.
•
Vous pouvez déverrouiller et ouvrir les portes individuellement de l'intérieur. Pour cela il faut tirer une fois sur la poignée intérieure de la porte.
ATTENTION !
•
Fig. 59 Détail de la
console centrale : touche
de verrouillage centralisé
•
Le bouton de verrouillage centralisé n'est pas opérationnel dans les cas
suivants :
•
Lorsque le véhicule est verrouillé depuis l'extérieur (avec la radiocommande ou la clé).
Verrouillage du véhicule
– Appuyer sur la touche  ⇒
Un véhicule verrouillé peut devenir un piège pour les enfants et les
personnes dépendant de l'aide d'autrui.
.
•
Lorsque le contact d'allumage n'est pas activé après avoir déverrouillé
avec la clé la serrure de la porte.
Déverrouillage des portes
– Appuyez sur la touche  .
La touche de verrouillage centralisé fonctionne aussi lorsque le contact est
coupé. Sauf si le dispositif de sécurité "safe" est activé.
Lorsque votre véhicule est verrouillé à l'aide de la touche de verrouillage
centralisé, il faut tenir compte des points suivants :
•
Si les portières et le coffre arrière sont verrouillés, il sera impossible de
les ouvrir de l'extérieur (par mesures de sécurité, par ex. à l'arrêt aux feux de
circulation).
•
•
Nota
Véhicule fermé, touche  de couleur orange
Véhicule ouvert, touche  de couleur rouge
Leon_FR.book Seite 103 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Ouverture et fermeture
Sécurité enfants
La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrière de
l'intérieur. Il est de votre devoir d'éviter que les mineurs
ouvrent une porte par inattention lorsque le véhicule est en
circulation.
Fig. 61 Sécurité enfants
de la porte droite
Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques
d'ouverture et de verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement les portes arrières. Elle ne peut être activée et désactivée que
mécaniquement comme décrit ci-après :
Fig. 60 Sécurité enfants
de la porte gauche
Activation de la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous
désirez activer la sécurité.
– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rainure avec la clé du
véhicule dans le sens horaire pour les portes de gauche et dans
le sens anti-horaire pour les portes de droite ⇒ fig. 60,
⇒ fig. 61.
Désactiver la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous
désirez activer la sécurité.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
103
Leon_FR.book Seite 104 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
104
Ouverture et fermeture
– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rainure avec la clé du
véhicule dans le sens horaire pour les portes de droite et dans le
sens anti-horaire pour les portes de gauche ⇒ page 103, fig. 60,
⇒ page 103, fig. 61.
Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte ne peut être ouverte que de
l'extérieur. La sécurité enfants s'active et se désactive en introduisant la clé
dans la rainure, lorsque la porte est ouverte, comme décrit précédemment.
Le jeu de clés livré avec votre véhicule comprend les éléments suivants :
•
•
•
B ,
une clé sans commande, A
C sur laquelle figure le numéro de la
une languette en matière plastique A
clé.
Languette en matière plastique
Un double de clé ne peut être réalisé qu'à l'aide du numéro de clé figurant sur
B . C'est pourquoi :
la languette en matière plastique ⇒ fig. 62 A
•
•
Clés
A avec panneton escamotable,
une clé avec radiocommande ⇒ fig. 62 A
Conservez la languette en matière plastique en lieu sûr.
Ne laissez jamais cette languette en matière plastique à bord du véhicule.
À la revente de votre véhicule, veuillez également remettre à l'acheteur la
languette en matière plastique.
Jeu de clés
Le jeu de clés comporte aussi une clé avec commande, une
clé sans commande et un porte-clés en matière plastique sur
laquelle figure le numéro de la clé.
Remplacement de la clé
Si vous avez besoin d'un double de clé, adressez-vous au Service Technique
en vous munissant de la languette en matière plastique.
ATTENTION !
•
Tout usage non conforme des clés du véhicule peut entraîner des blessures graves.
•
Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide
d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller
tous seuls en cas d'urgence.
•
Tout usage sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut
entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) – risque d'accident ! Les portes du
véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, de
sorte que les secours seront plus difficiles à apporter dans une situation
d'urgence.
Fig. 62 Jeu de clés
Leon_FR.book Seite 105 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Ouverture et fermeture
ATTENTION ! (suite)
•
Ne laissez jamais une clé du véhicule à bord. Vous ou votre véhicule
pourriez être mis en danger ou votre véhicule risquerait d'être volé si des
tiers s'en servaient sans votre autorisation. C'est pourquoi vous devez
toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule.
•
Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est
pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction peut s'enclencher subitement et vous perdez alors le contrôle du véhicule.
Prudence !
Des composants électroniques se trouvent dans la clé avec radiocommande.
Conservez la clé à l'abri de l'humidité et ne lui faites pas subir de fortes
secousses.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
105
Leon_FR.book Seite 106 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
106
Ouverture et fermeture
Radiocommande
Verrouillage et déverrouillage du véhicule
Avec la radiocommande, vous pouvez verrouiller et déverrouiller votre véhicule à distance.
Fig. 64 Périmètre
d'action de la radiocommande
La touche ⇒ fig. 63 (flèche) de la radiocommande permet de débloquer le
panneton de la clé.
Fig. 63 Affectation des
touches de la clé à radiocommande
1 . Les portes et le hayon arrière
Déverrouillage du véhicule  ⇒ fig. 63 A
sont déverrouillés.
2 .
Verrouillage du véhicule  ⇒ fig. 63 A
3 jusqu'à ce
Déverrouillage du coffre. Appuyer sur la touche  ⇒ fig. 63 A
que tous les clignotants du véhicule s'allument brièvement. Après avoir
3 , vous disposez de 2 minutes
appuyé sur la touche de déverrouillage  A
pour ouvrir le coffre. Une fois ce temps écoulé, il se verrouillera de nouveau.
D'autre part, le témoin de la pile de la clé ⇒ fig. 63, clignotera.
L'émetteur alimenté par piles est logé dans la clé à radiocommande. Le
récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action maximal dépend
de différents facteurs. La portée de la radiocommande diminue au fur et à
mesure que la puissance des piles s'affaiblit.
Ouverture sélective*
1 , seule la porte du conducteur
En appuyant une fois sur la touche  A
s'ouvrira, et les autres portes resteront fermées.
Leon_FR.book Seite 107 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Ouverture et fermeture
Appuyez deux fois sur la touche 
1 pour déverrouiller toutes les portes.
A
ATTENTION !
•
Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la
radiocommande, vous devez procéder à une nouvelle synchronisation de la
clé à radiocommande ⇒ page 107.
•
Tout usage impropre des clés du véhicule peut entraîner de sérieuses
blessures.
•
Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide
d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller
tous seuls en cas d'urgence.
•
Ne laissez jamais une clé du véhicule à bord. Cette négligence peut
avoir pour conséquence des blessures et accidents graves, ainsi que le vol
de votre voiture. C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé
lorsque vous quittez le véhicule.
•
Tout usage sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut
entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) – risque d'accident ! Le véhicule peut
être verrouillé avec la clé à radiocommande, de sorte que les secours sont
plus difficiles à apporter dans une situation d'urgence.
Remplacement de la pile
Si le témoin de la pile de la clé ne clignote plus lors de la pression sur les
touches, il faut remplacer la pile au plus vite.
Prudence !
L'utilisation de piles inappropriées peut endommager la radiocommande.
Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une pile de même taille et
même intensité.
Conseil antipollution
Les piles usées doivent être éliminées dans le respect de l'environnement.
•
Nota
La radiocommande peut également être programmée de telle manière
que seule la porte du conducteur soit déverrouillée en appuyant une fois sur
la touche d'ouverture. En appuyant à nouveau sur la touche de déverrouillage, toutes les portes et le coffre arrière seront déverrouillés.
•
La radiocommande fonctionne uniquement lorsque vous vous trouvez
dans le périmètre d'action ⇒ page 106, fig. 64 (zone rouge).
•
1 et que vous
Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la touche  A
n'ouvrez ni porte ni capot de coffre dans les 30 secondes suivantes, le véhicule se verrouille à nouveau automatiquement. Cette fonction empêche que
le véhicule reste déverrouillé involontairement durant une période
prolongée.
Synchronisation de la clé à radiocommande
Synchronisation de la clé à radiocommande
– Utilisez les deux clés livrées avec le véhicule ⇒ page 104,
A et la clé convenfig. 62, la clé pourvue d'une radiocommande A
B .
tionnelle A
– Déverrouillez le véhicule depuis la serrure de la porte du conducteur avec la clé sans commande.
– Mettre le contact d'allumage avec la clé sans commande.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
107
Leon_FR.book Seite 108 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
108
Ouverture et fermeture
– Verrouillez le véhicule avec la clé pourvue d'une radiocommande
⇒ page 106, fig. 63 depuis la serrure de la porte du conducteur.
Alarme antivol*
– Vous avez un maximum de 30 secondes pour réaliser les opérations suivantes :
Description de l'alarme antivol*
– Appuyez une fois sur la touche  de verrouillage de la radiocommande, les clignotants clignotent.
– Appuyez une fois sur la touche  de déverrouillage de la radiocommande pendant plus de 2 secondes.
– La clé est alors programmée et le véhicule se déverrouillera,
confirmant ainsi la synchronisation.
Si vous actionnez de manière répétée la touche  en dehors du périmètre
d'action de la radiocommande, il peut arriver qu'il ne soit plus possible
d'ouvrir ou de fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande. Il faut alors
procéder à une nouvelle synchronisation de la clé à radiocommande.
Vous pouvez vous procurer des clés à radiocommande supplémentaires
auprès du Service Technique qui doivent être synchronisées dans le même
établissement.
Quatre clés à radiocommande peuvent être utilisées au maximum.
L'alarme antivol déclenche l'alarme en cas de détection de
manipulations non autorisées sur le véhicule.
L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives
d'effraction et le vol du véhicule. L'alarme déclenche des signaux acoustiques et optiques en cas de déverrouillage avec la clé mécanique et en cas
d'intrusion dans le véhicule.
L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule. L'alarme est alors immédiatement mise en veille.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle ?
Lorsque le véhicule verrouillé subit l'une des actions non autorisées
suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
Ouverture mécanique du véhicule avec la clé du véhicule
Ouverture d'une porte
Ouverture du capot moteur
Ouverture du capot de coffre
Établissement du contact d'allumage
Mouvement dans le véhicule
Manipulation involontaire de l'alarme
Manipulation de la batterie
L'alarme consiste en l'émission de signaux par l'avertisseur sonore et les
clignotants durant 30 secondes environ. Ce cycle pourra se répéter jusqu'à
10 fois en fonction des pays.
Leon_FR.book Seite 109 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Ouverture et fermeture
Déverrouillage mécanique du véhicule (ouverture d'urgence)
Activation
Si la radiocommande est défaillante et que vous devez déverrouiller le véhicule avec la clé, procédez comme suit :
– L'activation est automatique lors de l'activation de l'alarme
antivol, quand on ferme avec la clé de façon mécanique ainsi que
lorsque l'on appuie sur la touche  de la télécommande.
•
•
Dégagez le panneton de la clé en appuyant sur le bouton (flèche).
Déverrouillez le véhicule avec la clé sur la porte du conducteur. L'alarme
antivol reste activée, mais l'alarme n'est pas encore déclenchée.
•
Mettez le contact d'allumage en l'espace de 15 secondes. Au moment où
vous mettez le contact d'allumage, l'antidémarrage électronique détecte une
clé de véhicule valable et désactive l'alarme antivol. Si vous ne mettez pas le
contact d'allumage, l'alarme se déclenche 15 secondes plus tard.
Désactivation
– Appuyer deux fois sur la touche  de la télécommande. Seulement le capteur volumétrique est désactivé. Le système d'alarme
reste activé.
Comment désactiver l'alarme ?
En déverrouillant le véhicule à l'aide de la touche de déverrouillage de la
radiocommande ou en insérant la clé de contact dans le contact-démarreur.
•
ATTENTION !
•
Le système de sécurité « safe » restera désactivé si on désactive le
capteur volumétrique.
•
Nota
Si l'intrus accède à une autre zone sous protection après l'extinction du
signal d'alarme (par ex. s'il ouvre le hayon après l'ouverture d'une porte), le
signal d'alarme se déclenche de nouveau.
•
Lorsque l'alarme est activée, la protection antivol du véhicule reste
garantie même si la batterie est débranchée ou hors fonction.
•
L'alarme retentira si l'une des bornes de la batterie est débranchée
lorsque l'alarme est activée.
Sur les véhicules équipés d'une cloison de séparation de l'habitacle,
l'alarme ne fonctionnera pas correctement à cause d'interférences sur le
capteur.
•
Nota
Si l'alarme s'est déclenchée à cause du capteur volumétrique, le clignotement de la lampe-témoin de la porte du conducteur vous l'indiquera en
ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant à
l'alarme activée.
Capteur volumétrique*
Fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au
système d'alarme antivol* qui détecte par des ultrasons
l'accès non autorisé à l'intérieur du véhicule.
Le système a 3 capteurs, 2 émetteurs et un récepteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
109
Leon_FR.book Seite 110 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
110
Ouverture et fermeture
Fermeture du hayon
Ouverture et fermeture
Le fonctionnement du système d'ouverture du coffre est électrique. Il est activé en actionnant la poignée avec le sigle du
coffre.
Fig. 66 Détail du revêtement intérieur du hayon :
poignée concave pour la
fermeture
Ouverture du capot de coffre
– Tirer sur le levier puis soulever le hayon ⇒ fig. 65. Le hayon
s'ouvre alors automatiquement.
Fermeture du capot de coffre
Fig. 65 Capot de coffre :
ouverture de l'extérieur
– Maintenez le coffre par l'une des deux poignées du revêtement
intérieur et fermez-le, en lui donnant une légère impulsion.
Ce système peut être ou non opérationnel en fonction de l'état du véhicule.
Si le coffre est verrouillé, il ne pourra pas être ouvert ; par contre, s'il est
déverrouillé, le système d'ouverture est opérationnel et il peut être procédé à
son ouverture.
Pour modifier l'état de verrouillage/déverrouillage, actionnez le bouton 
1 de la clé de la radiocommande.
ou la touche A
Si le capot de coffre est ouvert ou mal fermé, un message correspondant
apparaît sur l'afficheur du combiné d'instruments.* Si le capot de coffre
Leon_FR.book Seite 111 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Ouverture et fermeture
s'ouvre alors que le véhicule roule à plus de 6 km/h, un signal sonore d'avertissement retentit en plus.*
Cela permet d'ouvrir les portes mécaniquement si le
verrouillage centralisé ne fonctionne pas (plus de batterie
par exemple).
ATTENTION !
•
•
Ouverture d'urgence
Un coffre qui n'est pas fermé correctement peut être dangereux.
Il ne faut pas ouvrir le capot du coffre arrière lorsque les feux antibrouillards ou les feux de recul sont allumés. Les feux peuvent être endommagés.
•
Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la vitre arrière avec la main. Le
hayon pourrait voler en éclats – risque de blessures !
•
Après avoir fermé le coffre arrière, assurez-vous qu'il est bien verrouillé
car sinon il pourrait s'ouvrir de manière inattendue lorsque le véhicule est
en marche.
•
Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du
véhicule. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir
extrêmement et entraîner de sérieuses blessures ou maladies, voire la
mort. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les autres portes
lorsque vous n'utilisez pas le véhicule.
Fig. 67 Hayon arrière :
ouverture d'urgence
•
Ne fermez jamais le coffre arrière sans faire attention ou de manière
incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des
tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans le débattement du capot de coffre.
Sur le revêtement du coffre, il existe une rainure qui permet
d'accéder au mécanisme d'ouverture d'urgence.
•
Ouverture du hayon depuis l'intérieur du coffre à bagages
•
– Introduisez le panneton de la clé dans la rainure et déverrouillez
le système de fermeture en dirigeant la clé de droite à gauche
comme indiqué par la flèche ⇒ fig. 67.
Ne roulez jamais avec le hayon entrouvert ou grand ouvert car les gaz
d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque
d'intoxication !
Si vous ouvrez seulement le coffre arrière, n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Le véhicule ne pourra pas être ouvert si la clé reste dans le
coffre.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
111
Leon_FR.book Seite 112 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
112
Ouverture et fermeture
Vitres
Touches dans la porte du conducteur
Ouverture ou fermeture électrique des glaces
1 Touche de commande de la vitre de la porte avant gauche
A
2 Touche de commande de la vitre de la porte avant droite
A
Touches des glaces arrière*
Les éléments de commande intégrés à la porte du conducteur
permettent de commander les vitres avant et arrière.
3 Commande de sécurité pour la désactivation des touches de lève-vitres
A
sur les portes arrière
4 Touche de vitre de porte arrière gauche
A
5 Touche de vitre de porte arrière droite
A
Commande de sécurité *
3 située dans la porte du conducteur vous permet
La commande de sécurité A
de désactiver les touches de lève-vitres sur les portes arrière.
Commande de sécurité non encliquetée : les touches intégrées aux portes
arrière sont opérationnelles.
Commande de sécurité encliquetée : les touches intégrées aux portes arrière
sont désactivées.
Fig. 68 Détail de la porte
du conducteur : éléments
de commande des glaces
avant et arrière
Ouverture et fermeture des vitres
– Pour ouvrir une vitre, appuyez sur la touche  correspondante.
– En soulevant la touche  , cela ferme la vitre correspondante
⇒
.
Lorsque vous garez le véhicule ou le laissez sans surveillance, fermez
toujours complètement les vitres ⇒
.
Une fois le contact d'allumage coupé, vous pouvez encore utiliser les lèvevitres durant environ 10 minutes, tant que la clé de contact n'est pas retirée
et que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte.
ATTENTION !
•
Tout usage impropre des lève-glaces électriques peut entraîner des
blessures !
•
Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers.
Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de
fonctionnement des glaces.
•
Lorsque vous quittez le véhicule, munissez-vous toujours de la clé du
véhicule.
•
Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de
l'aide d'autrui – en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. Tout
usage sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut entraîner le
lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (par ex.
lève-vitres électriques) – risque d'accident ! Les portes du véhicule
Leon_FR.book Seite 113 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Ouverture et fermeture
Rétablir la fonction de remontée automatique pour les glaces avant
et d'abaissement automatique pour toutes
ATTENTION ! (suite)
peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, de sorte que
les secours seront plus difficiles à apporter dans une situation d'urgence.
•
Les lève-glaces ne sont désactivés qu'une fois la clé de contact retirée
et l'une des portes avant ouverte.
•
Si nécessaire, désactivez les lève-glaces arrière avec la commande de
sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés.
Nota
Si le processus de remontée d'une vitre est entravé par un coulissement difficile ou un obstacle, la vitre se rabaisse immédiatement ⇒ page 113. Vérifiez,
dans ce cas, pourquoi la vitre n'a pas pu remonter avant d'essayer de
nouveau de la fermer.
– Fermez toutes les vitres.
– Introduisez la clé du véhicule dans la serrure de portière et maintenez-la en position de fermeture pendant au moins une
seconde. La remontée et l'abaissement automatiques fonctionnent alors de nouveau.
1 et A
2 disposent de deux positions pour
Les touches ⇒ page 112, fig. 68 A
l'ouverture des vitres et de deux autres pour leur fermeture. Il est ainsi plus
simple de contrôler les processus d'ouverture et de fermeture.
Une fois le contact d'allumage coupé, la remontée automatique ne fonctionne plus, même si la clé de contact est encore dans le contact-démarreur.
Remontée et abaissement automatiques
Si la batterie du véhicule a été débranchée, puis rebranchée ou si elle s'est
déchargée, la fonction remontée/abaissement automatiques est inopérante
et doit être rétablie.
Les fonctions de remontée et d'abaissement automatiques
vous évitent de maintenir la touche en position.
En cas de perturbation, la remontée et l'abaissement automatiques ainsi que
le dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas,
rendez-vous dans un atelier spécialisé.
Fermeture automatique
– Soulevez brièvement la touche de lève-vitre jusqu'au deuxième
niveau. La vitre se ferme entièrement.
Ouverture automatique
– Enfoncez brièvement la touche de lève-vitre jusqu'au deuxième
niveau. La vitre s'ouvre entièrement.
Dispositif anti-pincement des vitres
Les glaces sont équipées d'un dispositif anti-pincement. Cela
réduit le risque de contusions lors de la remontée d'une
glace.
•
Lors de la fermeture automatique d'une vitre, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement ⇒
.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
113
Leon_FR.book Seite 114 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
114
Ouverture et fermeture
•
Dans les 10 secondes suivantes, vérifiez pourquoi la glace ne se ferme
pas avant d'effectuer une nouvelle tentative de fermeture. Une fois ces dix
secondes écoulées, la glace retrouve son fonctionnement automatique
normal.
•
Nota
Le dispositif anti-pincement n'est pas actif lors de la fermeture confort des
glaces de l'extérieur avec la clé de contact ⇒ page 114.
Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coulissement
difficile ou d'un obstacle, elle s'arrête à cet endroit.
•
Si vous ne pouvez pas constater la cause empêchant la glace de se
fermer, essayez de la remonter de nouveau dans les cinq secondes
suivantes.
Si vous attendez respectivement plus de 10 ou 5 secondes, la glace
s'abaisse de nouveau complètement lors de l'actionnement de la commande
et la remontée automatique est de nouveau active.
En cas de perturbation, la remontée et l'abaissement automatiques ainsi que
le dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas,
rendez-vous dans un atelier spécialisé.
ATTENTION !
Ouverture et fermeture confort*
Grâce à la serrure de la portière
– Maintenez la clé en position d'ouverture ou de fermeture dans la
serrure de la portière du conducteur jusqu'à ce que toutes les
vitres soient ouvertes ou fermées.
– Pour interrompre cette fonction, lâchez la clé.
– Une fois les vitres complètement fermées, les clignotants clignoteront.
•
Avec la radiocommande
•
– Appuyer sur la touche de verrouillage de la radiocommande
pendant environ 3 secondes. Toutes les glaces équipées de lèvevitres électriques sont ouvertes ou fermées.
Tout usage impropre des lève-glaces électriques peut entraîner des
blessures !
Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant,
retirez dans tous les cas la clé de contact. N'oubliez pas que les enfants ne
doivent jamais rester sans surveillance dans le véhicule.
•
Les lève-glaces ne sont désactivés qu'une fois la clé de contact retirée
et l'une des portes avant ouverte.
•
Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers.
Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de
fonctionnement des glaces.
•
Ne laissez jamais personne à bord lorsque vous verrouillez votre véhicule de l'extérieur – en cas d'urgence, il n'est plus possible d'ouvrir les
glaces !
– Pour interrompre cette fonction, appuyez sur la touche d'ouverture.
– Une fois les vitres complètement fermées, les clignotants
clignoteront.
Leon_FR.book Seite 115 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Ouverture et fermeture
Toit ouvrant coulissant/relevable*
Relèvement du toit ouvrant coulissant/relevable
D .
– Tournez la commande rotative en position A
Ouverture ou fermeture du toit ouvrant coulissant/relevable
Le contact étant mis, le toit ouvrant coulissant/relevable
s'ouvre ou se ferme à l'aide de la commande rotative.
Lorsque vous garez le véhicule ou si vous le laissez sans surveillance, fermez
toujours complètement le toit ouvrant coulissant/relevable ⇒
.
Après la coupure du contact d'allumage, vous pouvez encore ouvrir ou fermer
le toit ouvrant coulissant/relevable pendant environ 10 minutes, tant que la
porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte.
Pare-soleil
Le pare-soleil s'ouvre en même temps que le toit ouvrant coulissant/relevable. Il peut être fermé par coulissement quand le toit est fermé.
ATTENTION !
•
Fig. 69 Détail du revêtement du ciel de pavillon :
commande rotative du toit
ouvrant coulissant/relevable
Fermeture du toit ouvrant coulissant/relevable
A ⇒ fig. 69 ⇒
– Tournez la commande rotative en position A
.
Ouverture par coulissement du toit ouvrant coulissant/relevable
B . Le toit s'ouvre
– Tournez la commande rotative en position A
jusqu'à la position confort, dans laquelle les bruits aérodynamiques sont atténués.
– Pour ouvrir le toit encore davantage, tournez la commande rotaC et maintenez-la en position jusqu'à ce que le
tive en position A
toit atteigne la position souhaitée.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Tout usage impropre du toit ouvrant coulissant/relevable peut
entraîner des blessures.
•
Ne fermez jamais le toit ouvrant coulissant/relevable sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement
vous-même ou des tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se
trouve dans la zone de fonctionnement du toit ouvrant coulissant/relevable.
•
Lorsque vous quittez le véhicule, munissez-vous toujours de la clé du
véhicule.
•
Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de
l'aide d'autrui – en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. Tout
usage sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut entraîner le
démarrage du moteur ou l'activation d'équipements électriques (par ex.
toit ouvrant coulissant/relevable à commande électrique) – risque
d'accident ! Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la
clé à radiocommande, de sorte que les secours seront plus difficiles à
apporter dans une situation d'urgence.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
115
Leon_FR.book Seite 116 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
116
Ouverture et fermeture
ATTENTION ! (suite)
•
Dispositif anti-pincement du toit ouvrant
coulissant/relevable*
Le toit ouvrant coulissant/relevable fonctionne jusqu'à ce que l'une des
portes avant soit ouverte et la clé de contact retirée.
Fermeture confort*
Grâce à la serrure de la portière
– Maintenez la clé dans la serrure de la portière du conducteur en
position de fermeture jusqu'à ce que le toit ouvrant coulissant/relevable soit fermé.
– Pour interrompre cette fonction, lâchez la clé.
Avec la radiocommande
Fig. 70 Détail du revêtement du ciel de pavillon :
commande rotative du toit
ouvrant coulissant/relevable
– Appuyer sur la touche de verrouillage de la radiocommande
pendant environ 3 secondes. Le toit ouvrant coulissant/relevable se ferme.
– Pour interrompre cette fonction, appuyez sur la touche d'ouverture.
Nota
Dans le cas de la fermeture confort de l'extérieur, la commande rotative du
toit ouvrant coulissant/relevable reste dans la position sélectionnée en
dernier lieu et doit être repositionnée au début du trajet suivant.
Fig. 71 Manivelle de
fermeture d'urgence
Leon_FR.book Seite 117 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Ouverture et fermeture
Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un dispositif anti-pincement
qui empêche de coincer les objets d'une certaine taille lors de la fermeture du
toit. Le dispositif anti-pincement n'empêche pas que les doigts soient
attrapés par la baie du toit ouvrant. Si quelque chose bloque le toit ouvrant
coulissant/relevable à sa fermeture, il s'arrête et se rouvre immédiatement.
Si le toit ouvrant coulissant/relevable a été rouvert à plusieurs reprises par le
dispositif anti-pincement, vous pouvez le fermer en maintenant la commande
A ⇒ page 116, fig. 70 jusqu'à la fermeture
rotative à l'avant en position A
complète du toit. Notez qu'à ce moment le toit ouvrant coulissant/relevable
se ferme sans intervention du dispositif anti-pincement.
Fonctionnement en cas de panne
En cas de panne, le toit peut être également fermé manuellement.
•
Retirez le cache en plastique en introduisant un tournevis dans la partie
arrière.
•
Retirez la manivelle de la fixation du cache, puis introduisez-la à fond
dans l'ouverture (en forçant la résistance du ressort) puis fermez le toit
coulissant.
•
Emboîtez la manivelle dans sa fixation puis remettez-la en place.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
117
Leon_FR.book Seite 118 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
118
Éclairage et visibilité
Éclairage et visibilité
Éclairage
Allumez les projecteurs antibrouillard*
– Dégagez la commande de sa position  ou  en la tirant
jusqu'au premier cran. Le symbole  de la commande des feux
s'allume.
Allumage et extinction de l'éclairage 
Allumage du feu arrière de brouillard (véhicules avec projecteurs
antibrouillard)
– Dégagez la commande de sa position  ou  en la tirant
jusqu'au second cran ⇒
. Un témoin s'allume alors dans le
combiné d'instruments.
Allumage du feu arrière de brouillard (véhicules sans projecteurs
antibrouillard)
Fig. 72 Détail du tableau
de bord : commande des
feux, des projecteurs antibrouillard et du feu arrière
de brouillard
Activation des feux de position
– Tournez la commande d'éclairage ⇒ fig. 72 en position .
Activité des feux de croisement
– Tournez la commande d'éclairage en position .
Extinction de l'éclairage
– Tournez la commande d'éclairage en position 0.
– Dégagez entièrement le bouton rotatif de sa position . Un
témoin s'allume alors dans le combiné d'instruments.
ATTENTION !
Ne roulez jamais en feux de position – risque d'accident ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant
vous et pour que les autres usagers de la route vous voient. C'est pourquoi
vous devez toujours allumer les feux de croisement lorsqu'il fait sombre ou
en cas de mauvaise visibilité.
Leon_FR.book Seite 119 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Éclairage et visibilité
•
Allumage automatique des feux*
Nota
Les feux de croisement ne s'allument que si le contact d'allumage est mis.
Lorsque le contact d'allumage est déconnecté, les feux de croisement se
connectent automatiquement.
•
Si vous retirez la clé de contact sans avoir auparavant éteint l'éclairage,
un signal d'avertissement retentit tant que la porte du conducteur est
ouverte. Ceci vous rappelle que vous devez éteindre l'éclairage.
•
Si le coming home* (retour chez soi) est activé, le signal sonore ne retentira pas avec les feux de croisement, il ne retentira que si les feux de position
sont allumés.
•
Le feu arrière de brouillard est tellement lumineux qu'il peut éblouir les
véhicules suiveurs. Utilisez le feu arrière de brouillard uniquement en cas de
visibilité très limitée.
Fig. 73 Allumage automatique des feux
•
Si vous tractez une remorque dotée d'un feu arrière de brouillard à l'aide
d'un dispositif d'attelage monté d'origine, le feu arrière de brouillard du véhicule tracteur s'éteint automatiquement.
•
Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les prescriptions du Code de la route.
Activation
– Tournez la commande en position « Auto », cette indication
s'allumera.
Désactivation
– Tournez la commande d'éclairage dans la position 0.
Avec la commande dans cette position, lorsque les conditions de visibilité
diminuent, les feux s'allument automatiquement. L'indication « Auto » sera
allumée en rouge.
Allumage automatique des feux
Lorsque l'allumage automatique des feux est activé, un capteur crépusculaire allume automatiquement les feux de croisement, de position et d'éclairage de l'immatriculation, si vous entrez de jour dans un tunnel par exemple.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
119
Leon_FR.book Seite 120 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
120
Éclairage et visibilité
La fonction Pluie active les feux de croisement lorsqu'un balayage permanent
de l'essuie-glace se produit pendant plus de 5 secondes. Les feux de croisement sont de nouveau désactivés lorsqu'il ne s'est pas produit de balayage
permanent ou intermittent pendant plus de 255 secondes.
ATTENTION !
•
Bien que l'allumage automatique des feux soit activé, les feux de croisement ne s'allument pas par temps de brouillard ou en cas de forte pluie.
Il conviendra alors d'allumer les feux de croisement à la main.
•
La fonction coming home/leaving home (retour chez
soi/départ de chez soi) a pour objectif d'éclairer automatiquement l'entourage du véhicule dans l'obscurité.
Fonction Coming Home / Retour chez soi *
Pour activer la fonction
– Mettez la commande des feux sur la position  ou « Auto » sur
les véhicules équipés de l'allumage automatique des feux.
Nota
Sur des véhicules avec allumage automatique des feux, lorsque vous
retirez la clé du contact d'allumage, le signal sonore ne retentira que si les
feux se trouvent en position  ou  si le véhicule ne dispose pas de la
fonction Coming Home.
•
Lorsque l'allumage automatique des feux est activé, vous ne pourrez pas
allumer en même temps les feux antibrouillards ni le feu arrière antibrouillard.
•
Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les prescriptions du Code de la route.
•
Fonction Retour chez soi/Départ de chez soi*
Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur. Cela
pourrait causer des perturbations ou des défauts de l'allumage automatique
des feux.
– Retirer la clé du contact.
Pour désactiver la fonction
– Placez la commande d'éclairage sur la position 0.
En cas d'obscurité, lorsque le système est activé, les feux de croisement et le
feu arrière ainsi que le feu de plaque s'allument pendant 40 secondes après
avoir fermé le véhicule.
Tant que l'une des portes ou le coffre restent ouverts, les feux de croisement,
les feux arrière et l'éclairage des plaques d'immatriculation restent allumés
pendant environ 90 secondes. Si avant ce délai toutes les portes et le coffre
arrière sont fermés, vous disposerez alors de 40 secondes d'éclairage.
Cependant, si toutes les portes et le coffre arrière sont fermés une fois les 90
secondes écoulées, le système sera désactivé et l'éclairage ne s'allumera
pas.
Si vous souhaitez activer à nouveau le système, il faudra procéder depuis le
début.
La durée de cet éclairage est réglée en usine.
Leon_FR.book Seite 121 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Éclairage et visibilité
Fonction Leaving Home* (Départ de chez soi)
La fonction est activée lors du déverrouillage du véhicule avec la radiocommande. Dans l'obscurité, la fonction leaving home allume les feux de croisement, les feux arrière et l'éclairage des plaques d'immatriculation pendant
environ 40 secondes.
Rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes /
Réglage du site des projecteurs
Avec la commande des feux à la position « 0 », la fonction leaving home n'est
pas activée.
•
Nota
La batterie est particulièrement sollicitée lorsque la fonction
coming/leaving home est souvent utilisée de nuit sur des courtes distances.
Pour que cela ne se produise pas, effectuez de temps en temps des parcours
plus longs.
Fig. 74 Tableau de bord :
molettes du rhéostat
d'éclairage des cadrans et
des commandes et du
réglage du site des projecteurs
•
Respectez les dispositions légales s'appliquant à l'utilisation du dispositif d'éclairage décrit ci-avant.
•
Sur les véhicules équipés du combiné « Dot Matrix », le temps du Coming
home (40 sec environ) peut être réglé dans le menu « Configuration, feux et
visibilité ».
1
Rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes A
Lorsque l'éclairage est allumé, la luminosité du rhéostat d'éclairage des
cadrans et des commandes peut être réglée en continu en tournant la molette
1 .
⇒ fig. 74 A
Les véhicules équipés avec des phares xénophobe intègrent un régulateur
automatique de portée des projecteurs.
2
Réglage du site des projecteurs A
2 vous permet d'ajuster en
Le réglage électrique du site des projecteurs A
continu les projecteurs à l'état de chargement du véhicule. Cela permet de
limiter l'éblouissement des usagers de la route circulant en sens inverse. En
même temps, le réglage correct des projecteurs assure une visibilité optimale
au conducteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
121
Leon_FR.book Seite 122 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
122
Éclairage et visibilité
Les projecteurs ne peuvent être réglés que si les feux de croisement sont
2 vers le
allumés. Pour abaisser le faisceau lumineux, tournez la molette A
bas à partir de sa position de base 0.
Le feu de virage éclaire davantage la zone du virage ainsi que le bord de la
chaussée. Le feu dynamique est commandé de façon automatique en fonction de la vitesse du véhicule et de l'angle de braquage du volant.
Réglage dynamique du site des phares
Les deux phares principaux se positionnent selon différents angles afin
d'éviter la présence d'une obscurité excessive devant le véhicule.
Les véhicules avec lampes à décharge (« lampes à xénon ») sont dotés d'un
réglage dynamique du site des projecteurs. Ainsi, lors de l'allumage des
projecteurs, le site de ces derniers est ajusté à l'état de chargement du véhicule et que les « mouvements de plongée » pendant l'accélération ou le freinage sont automatiquement compensés.
Nota
Le système se met à fonctionner lorsqu'une vitesse d'environ 10 km/h est
atteinte.
Les véhicules avec lampes à décharge ne sont pas dotés d'un régulateur de
la portée des phares.
Feux de détresse 
Phares autosuggestionner*
En cas de circulation sur routes sinueuses, la zone la plus
importante de la chaussée est éclairée de façon optimale.
Fig. 75 Éclairage du
virage à l'aide des phares
autosuggestionner
Les feux de détresse servent à attirer l'attention des autres
usagers de la route sur votre véhicule en cas de danger.
Fig. 76 Tableau de bord :
commutateur du signal de
détresse
Si votre véhicule reste arrêté :
Leon_FR.book Seite 123 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Éclairage et visibilité
1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la
circulation.
2. Appuyez sur la touche d'activaient des feux de détresse ⇒
.
ATTENTION !
•
3. Coupez le moteur.
4. Serrez à fond le frein à main.
5. Engagez la 1ère vitesse dans le cas d'une boîte mécanique ou
placez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boîte
automatique.
6. Utilisez le triangle de présageais pour que les autres usagers de
la route remarquent votre véhicule.
7. Lorsque vous quittez le véhicule, munissez-vous toujours de la
clé du véhicule.
Activez les feux de détresse, par ex. si :
•
•
•
•
que l'on continue à plus de 40 Km/h, le signal de détresse s'éteint automatiquement.
Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez
toujours les feux de détresse et un triangle de présageais pour que les
autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt.
•
En raison des températures élevées du catalyseur, il convient de ne
jamais garer le véhicule à proximité de matières facilement inflammables,
comme des herbes sèches ou des tâches d'essence – risque d'incendie !
•
Nota
La batterie du véhicule se décharge (également lorsque le contact d'allumage est coupé) si les feux de détresse reste activé durant une période
prolongée.
•
Lors de l'utilisation des feux de détresse, respectez les prescriptions du
Code de la route.
Vous approchez d'un embouteillage,
Vous êtes en situation de détresse,
Votre véhicule tombe en panne en raison d'un défaut technique,
Vous remorque un autre véhicule ou votre propre véhicule est remorqué.
Lorsque les feux de détresse sont activés, tous les clignotants du véhicule
clignotent en même temps. C'est à dire qu'aussi bien les témoins de clignotants   que le témoin intégré à la commande  clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi lorsque le contact d'allumage
est coupé.
Allumage du signal de détresse
Le signal de détresse s'allume automatiquement en cas de freinage brusque
à une vitesse supérieure à 60 Km/h ou si l'ABS fonctionne de manière
prolongée, afin de prévenir les véhicules circulant derrière. Si l'on accélère ou
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
123
Leon_FR.book Seite 124 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
124
Éclairage et visibilité
Levier des clignotants et de l'inverseur-codes
Indication de changement de voie
Outre les clignotants et les feux de route, le levier des clignotants et de l'inverse-codes permet également d'allumer les
feux de stationnement et d'actionner l'avertisseur optique.
1 ou abaissez-le
– Levez le levier uniquement jusqu'au point dur A
2 , puis relâchez-le. Les clignouniquement jusqu'au point dur A
tants clignotent alors plusieurs fois. Le témoin correspondant
clignote également.
Activité et extinction des feux de route
– Tournez la commande d'éclairage en position .
3 pour allumer les feux
– Poussez le levier vers l'avant ⇒ fig. 77 A
de route.
– Pour éteindre les feux de route, tirez le levier et ramenez-le à sa
position initiale.
Action de l'avertisseur optique
Fig. 77 Levier des clignotants et de l'inverse-codes
Le levier des clignotants et de l'inverse-codes a les fonctions
suivantes :
Activité des clignotants
1 pour actionner les
– Soulevez le levier jusqu'en butée ⇒ fig. 77 A
2 pour
clignotants droits ou abaissez-le jusqu'en butée A
actionner les clignotants gauches.
4 .
– Pour activer l'avertisseur optique, tirez le levier vers le volant A
Activité des feux de stationnement
– Coupez le contact d'allumage et retirez la clé du contact-démarreur.
– Soulevez ou abaissez le levier des clignotants pour allumer les
feux de stationnement droits ou gauches.
ATTENTION !
Les feux de route éblouissent fortement les autres conducteurs – risque
d'accident ! De ce fait, utilisez les feux de route ou l'avertisseur optique
uniquement lorsque personne ne risque d'être ébloui.
Leon_FR.book Seite 125 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Éclairage et visibilité
•
Éclairage intérieur
Nota
Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est
mis. Le témoin  ou  correspondant clignote également dans le combiné
d'instruments. Si une remorque a été attelée correctement au véhicule, le
témoin  clignote lorsque vous activez les clignotants. Lorsqu'une ampoule
de clignotant est défectueuse, le témoin clignote deux fois plus vite. Si les
ampoules sur la remorque sont défectueuses, le témoin  ne s'allume pas.
Faites-les remplacer.
Éclairage intérieur avant
•
Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement
sont allumés. Le témoin  s'allume alors dans le combiné d'instruments.
•
L'avertisseur optique reste allumé aussi longtemps que vous maintenez
le levier tiré – même si l'éclairage n'est pas allumé. Le témoin  s'allume
alors dans le combiné d'instruments.
•
Lorsque les feux de stationnement sont allumés, le projecteur avec son
feu de position et le feu arrière sont allumés sur le côté souhaité du véhicule.
Les feux de stationnement ne s'allument que lorsque la clé de contact est
retirée. Lorsque l'éclairage est allumé, un vibreur retentit tant que la porte du
conducteur est ouverte.
•
Un signal d'avertissement retentit si vous retirez la clé de contact après
avoir manoeuvré le levier des clignotants et tant que la porte du conducteur
reste ouverte. Ce signal vous rappelle que vous devez désactiver les clignotants, à moins que vous ne vouliez allumer les feux de stationnement.
Fig. 78 Garniture intérieure du plafond : éclairage avant de l'habitacle
A ⇒ fig. 78 vous permet de sélectionner les positions
La commande A
suivantes :
Contractantes de porte 
Contacteur à bascule en position plate (pas appuyé). Le plafonnier s'allume
automatiquement dès que vous déverrouiller le véhicule ou retirez la clé de
contact. Et il s'éteint environ 20 secondes après la fermeture des portes.
Lorsque vous verrouillez le véhicule ou mettez le contact d'allumage, l'éclairage intérieur s'éteint également.
Plafonnier allumé 
Tournez la commande rotative en position .
Plafonnier éteint O
Tournez la commande rotative en position O ⇒ fig. 78.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
125
Leon_FR.book Seite 126 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
126
Éclairage et visibilité
Plafonnier et lampes de lecture arrière*
Nota
Lorsque les portes du véhicule ne sont pas toutes fermées, l'éclairage intérieur s'éteint environ 10 minutes après le retrait de la clé et l'activaient du
contacte de porte. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger.
Lampes de lecture avant
Fig. 80 Garniture intérieure du plafond : plafonnier et lampe de lecture de
la partie arrière de l'habitacle.
C vous permet de sélectionner les positions
La commande ⇒ fig. 80 A
suivantes :
Plafonnier éteint 0
Fig. 79 Garniture intérieure du plafond : éclairage avant
1 , le plafonnier et les
Lorsque la commande est en position ⇒ fig. 80 A
lampes de lecture sont éteints.
Allumage des lampes de lecture 
Allumage des lampes de lecture 
B pour allumer la lampe de lecture.
Appuyez sur la touche A
2 (lampe de lecture gauche) ou en posiTournez la commande en position A
4 (lampe de lecture droite).
tion A
Extinction des lampes de lecture 
Contractantes de porte 
Appuyez sur la touche A pour éteindre la lampe de lecture.
3 . Le plafonnier s'allume automatiqueTournez la commande en position A
ment dès que vous déverrouiller le véhicule ou retirez la clé de contact. Et il
s'éteint environ 20 secondes après la fermeture des portes. Lorsque vous
verrouillez le véhicule ou mettez le contact d'allumage, l'éclairage intérieur
s'éteint également.
B
Leon_FR.book Seite 127 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Éclairage et visibilité
Plafonnier ou lampes de lectures (toutes les deux) allumés 
5 .
Tournez la commande en position A
Nota
Lorsque les portes du véhicule ne sont pas toutes fermées, l'éclairage intérieur s'éteint environ 10 minutes après le retrait de la clé et l'activaient du
contacte de porte. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger.
Le miroir de courtoisie des pare-soleil est muni d'un cache. Lorsque vous
2 , un éclaireur* s'allume dans le ciel de
ouvrez le volet d'occultation A
pavillon.
L'éclaireur* s'éteint lorsque vous fermez le cache du miroir de courtoisie ou
lorsque vous rabattez le pare-soleil vers le haut.
Nota
Lorsque la clé de contact est retirée, l'éclaireur* situé dans le ciel de pavillon
s'éteint au bout de 10 minutes environ. Cela empêche la batterie du véhicule
de se décharger.
Vision
Pare-soleil
Fig. 81 Pare-soleil côté
conducteur
Vous pouvez retirer le pare-soleil côté conducteur et celui côté passager de
leur fixation au centre du véhicule pour les faire pivoter vers les portes
1 .
⇒ fig. 81 A
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
127
Leon_FR.book Seite 128 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
128
Éclairage et visibilité
Lave-glaces
Essuie-glace avant 
Le levier d'essuie-glace permet de commander les essuieglaces ainsi que la fonction lavage / balayage automatique.
A vers la gauche ou vers la droite pour
– Déplacez la commande A
régler l'intermittence du balayage. Commande vers la gauche :
intervalles longs ; commande vers la droite : intervalles courts.
A vous permet de sélectionner quatre degrés
La molette A
d'intermittence.
Balayage lent
2 .
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A
Balayage permanent
3 .
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A
Balayage aller-retour
4 , si vous
– Déplacez le levier vers le bas jusqu'à la position A
souhaitez seulement nettoyer brièvement le pare-brise. Si vous
maintenez le levier en position pendant plus de deux secondes,
l'essuie-glace se met à fonctionner plus rapidement.
Fig. 82 Levier d'essuieglace et de lave-glace
Le levier d'essuie-glace ⇒ fig. 82 est doté des positions suivantes :
Arrêt de l'essuie-glace
0 .
– Amenez le levier en position de base A
Balayage intermittent
Lavage / balayage aller-retour automatique 
5 . Le lave– Tirez le levier vers le volant de direction – position A
glace fonctionne immédiatement alors que l'essuie-glace ne
commence à balayer qu'un peu plus tard. Lorsque la vitesse du
véhicule dépasse 120 km/h, le lave-glace et l'essuie-glace fonctionnement simultanément.
– Lâchez le levier. L'essuie-glace continue à fonctionner pendant
quatre secondes environ.
1 .
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A
Pare-brise chauffant au niveau des balais d'essuie-glace*
Dans certains pays et sur certaines versions, il est possible de chauffer le
pare-brise dans la zone de repos des balais d'essuie-glace pour favoriser le
Leon_FR.book Seite 129 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Éclairage et visibilité
dégel de la zone. Cette fonction s'active en appuyant sur la touche de la
lunette thermique .
à nouveau après la fonction de larmes, un nouveau cycle de lavage débutera
sans réaliser le dernier balayage. Pour disposer de nouveau de la fonction
« d'intermittence », il faudra couper et remettre le contact.
•
•
S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité
et la sécurité.
Lorsque la fonction « balayage intermittent » a été activée, l'intervalle de
balayage est asservi à la vitesse, c'est-à-dire que plus la vitesse est élevée,
plus l'intermittence est brève. C'est-à-dire, que plus la vitesse est élevée,
plus l'intermittence est brève.
•
•
ATTENTION !
Par températures hivernales, n'utilisez pas le lave-glace sans avoir
auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de chauffage et de
ventilation. Le nettoyant pour glaces pourrait sinon geler sur le pare-brise
et limiter la visibilité vers l'avant.
•
Tenez compte des avertissements de la section ⇒ page 227.
•
Avant de procéder au retrait d'objets qui pourraient être attrapés dans les
zones latérales du pare-brise, amenez toujours les bras des essuie-glaces à
la position horizontale.
•
Prudence !
En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace, si
les balais ne sont pas collés ! Si vous activez l'essuie-glace alors que les
balais sont bloqués par le gel, vous risquez d'endommager et les balais et le
moteur d'essuie-glace !
•
•
Lorsqu'un obstacle se trouve sur le pare-brise, l'essuie-glace essaie de le
balayer sur le côté. Si l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace, ce dernier
reste immobile. Retirez l'obstacle et actionnez à nouveau l'essuie-glace.
La puissance calorifique des gicleurs chauffants se règle de manière
automatique en fonction de la température extérieure lorsque l'allumage est
connecté.
Nota
L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis.
Sur les véhicules équipés d'une alarme et sur certaines versions, l'essuieglace ne fonctionne que lorsque le contact est mis et le capot fermé.
•
Lors du fonctionnement, les balais n'atteignent pas leur position Parking.
Lorsque le levier est mis sur la position 0, ils reviennent à cette position.
•
2 ⇒ page 128, fig. 82 ou A
3 a été
Si le véhicule s'arrête lorsque le cran A
sélectionné, le cran immédiatement inférieur est sélectionné. Si le véhicule
repart, le cran sélectionné précédemment est à nouveau sélectionné
•
Après l'actionnement du « lavage/balayage automatique de l'essuieglace », un second balayage est effectué après environ cinq secondes si le
véhicule est en circulation (fonction intermittence). Si au cours d'une période
de temps inférieure à trois secondes, la fonction essuie-glace est actionnée
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
129
Leon_FR.book Seite 130 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
130
Éclairage et visibilité
Capteur de pluie*
Activité du détecteur de pluie
Le détecteur de pluie règle les intervalles de balayage des
essuie-glace en fonction de la quantité de pluie tombant.
1 ⇒ fig. 84.
– Amenez le levier des essuie-glace en position A
A vers la gauche ou vers la droite pour
– Déplacez la commande A
régler la sensibilité du détecteur de pluie à votre convenance.
Commande vers la droite : niveau de sensibilité élevé.
Commande vers la gauche : niveau de sensibilité bas.
Le détecteur de pluie fait partie de la fonction de balayage intermittent. Il doit
être de nouveau activé une fois le contact d'allumage coupé. Il vous faut, à
cette fin, arrêter le balayage intermittent, puis le remettre en marche.
•
Nota
Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur de pluie.
Cela pourrait provoquer des perturbations ou des défauts de celui-ci.
Fig. 83 Capteur de pluie*
Fig. 84 Levier d'essuieglace
Leon_FR.book Seite 131 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Éclairage et visibilité
Essuie-glace arrière 
Activité du lavage/balayage automatique
Le levier d'essuie-glace permet de commander l'essuie-glace
et d'activer la fonction lavage/balayage automatique de la
glace arrière.
7
– Poussez le levier entièrement vers l'avant en position A
⇒ fig. 85. Le lave-glace fonctionne immédiatement alors que
l'essuie-glace ne commence à balayer qu'un peu plus tard. Tant
que vous maintenez le levier dans cette position, le lave-glace
continuera à fonctionner.
– Lâchez le levier. L'essuie-glace fonctionne encore approximativement 4 secondes, puis reprend son balayage intermittent.
– Lâchez le levier. Le lave-glace s'arrête et l'essuie-glace fonctionne.
ATTENTION !
•
Fig. 85 Levier d'essuieglace et de lave-glace :
essuie-glace arrière
S'il est usé ou sale, le balai d'essuie-glace réduit la visibilité et la sécurité de conduite.
•
Tenez compte des avertissements de la section ⇒ page 227,
« Remplacement des balais d'essuie-glace avant ».
Activité du balayage intermittent
6 ⇒ fig. 85.
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A
L'essuie-glace fonctionne environ toutes les 6 secondes.
Désactivation du balayage intermittent
6 . Si vous avez désac– Tirez le levier vers le volant hors du cran A
tivé le balayage intermittent alors qu'il était en marche, il est
possible que l'essuie-glace continue brièvement son balayage.
Prudence !
En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace, si
le balai n'est pas collé ! Si vous actionnez l'essuie-glace alors que son balai
est bloqué par le gel, vous risquez d'endommager et le balai et le moteur
d'essuie-glace !
•
Nota
L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis et
que le capot de coffre est fermé.
•
Lors de la connexion de la marche arrière, si l'essuie-glace est actionné,
l'essuie-glace arrière effectue un balayage.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
131
Leon_FR.book Seite 132 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
132
Éclairage et visibilité
Lave-projecteurs*
Le lave-projecteurs nettoie les verres des projecteurs.
Lorsque vous actionnez le lave-glace du pare-brise, les projecteurs sont aussi
nettoyés si vous maintenez le levier d'essuie-glace tiré vers le volant durant
au moins 1,5 seconde et si les feux de croisement ou de route sont allumés.
Il est toutefois recommandé d'éliminer à intervalles réguliers les salissures
(telles que les restes d'insectes) adhérant fortement à la glace des projecteurs, par exemple lors du ravitaillement en carburant.
Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position
anti-éblouissement*
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction anti-éblouissement si nécessaire.
Nota
•
Pour assurer le bon fonctionnement du lave-projecteurs également en
hiver, il convient de débarrasser de la neige les porte-gicleurs situés dans le
pare-chocs et de les dégivrer à l'aide d'un aérosol dégivrant.
Fig. 86 Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position antiéblouissement.
•
Dans le but d'économiser de l'eau, si l'essuie-glace du pare-brise est
activé plusieurs fois, le lave-phares ne fonctionne qu'une fois tous les trois
cycles
Désactiver la fonction antiéblouissement
Rétroviseurs
A ⇒ fig. 86. Le témoin A
B s'éteint.
– Appuyez sur la touche A
Activer la fonction antiéblouissement
Rétroviseur intérieur
A ⇒ fig. 86. Le témoin s'allume.
– Appuyez sur la touche A
Pour rouler en toute sécurité, il est important d'avoir une
bonne vision par la glace arrière.
Fonction antiéblouissement
Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel
Lorsque le rétroviseur est en position de base, le levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur doit être orienté vers l'avant. Pour sélectionner la position
nuit, tirez le levier vers l'arrière.
La fonction antiéblouissement est activée chaque fois que le contact d'allumage est mis. Le témoin vert qui se trouve dans le corps du rétroviseur
s'allume.
Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétroviseur s'assombrit automatiquement en fonction de la luminosité venant
Leon_FR.book Seite 133 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Éclairage et visibilité
frapper le miroir. La fonction antiéblouissement est annulée si la marche
arrière est enclenchée.
•
Nota
La fonction automatique antiéblouissement des rétroviseurs n'est effective que si le store de la lunette arrière est ramassé ou s'il n'y a pas d'autres
objets qui gênent l'incidence de la lumière dans le rétroviseur.
•
Si vous devez installer un type quelconque d'adhésif sur le pare-brise, ne
le faites pas devant les capteurs. Sinon, cela pourrait empêcher la fonction
antiéblouissement automatique du rétroviseur intérieur de fonctionner
correctement ou l'empêcher de fonctionner complètement.
Réglage initial des rétroviseurs extérieurs
1. Tournez le bouton rotatif ⇒ fig. 87 en position L (rétroviseur
extérieur gauche).
2. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de sorte
que vous ayez une bonne vue vers l'arrière.
3. Tournez le bouton en position R (rétroviseur extérieur droit).
4. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de sorte
que vous ayez une bonne vue vers l'arrière ⇒
.
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs*
Rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs se règlent à l'aide du bouton
rotatif situé dans la console centrale.
– Tournez la commande vers l'avant, en position centrale ⇒ fig. 87
1 , afin que les rétroviseurs thermiques se réchauffent et que la
A
fonction de pare-brise chauffant* au niveau de la zone de contact
des balais soit activée ⇒ page 128
Rabattement des rétroviseurs extérieurs*
– Tournez le bouton rotatif ⇒ fig. 87 en position  pour rabattre
les rétroviseurs extérieurs. Pour éviter tout dégât, il est conseillé
de toujours rabattre les rétroviseurs extérieurs lorsque vous
passez dans une installation de lavage automatique.
Rabattement des rétroviseurs avec la fermeture confort*
– Le rétroviseur extérieur se rabattra automatiquement avec la
fermeture confort (avec la commande ou la clé).
– Pour le redéployer, ouvrez la portière et mettez le contact
Fig. 87 Commande des
rétroviseurs extérieurs
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
133
Leon_FR.book Seite 134 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
134
Éclairage et visibilité
Remise en place des rétroviseurs extérieurs à leur position initiale*
– Tournez le bouton rotatif dans une autre position pour remettre
en place les rétroviseurs extérieurs ⇒
.
•
Réglage synchrone des rétroviseurs
•
1. Tournez le bouton en position L (rétroviseur extérieur gauche).
2. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de sorte
que vous ayez une bonne vue vers l'arrière. Le rétroviseur extérieur droit est alors réglé simultanément (de manière
synchrone).
ATTENTION !
•
Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ou asphériques) agrandissent le champ de vision. Ils font cependant apparaître les objets plus petits
et plus éloignés. Si vous utilisez ces rétroviseurs pour déterminer la
distance qui vous sépare des véhicules à l'arrière lors d'un changement de
voie, vous pourriez faire une erreur d'estimation – risque d'accident !
•
Utilisez, si possible, le rétroviseur intérieur pour déterminer la distance
vous séparant des véhicules suiveurs.
•
Lors de la remise en place des rétroviseur extérieurs, veillez à ne pas
vous coincer les doigts entre le rétroviseur et le pied de rétroviseur – risque
de blessures !
Conseil antipollution
Il est conseillé de ne laisser le dégivrage des rétroviseurs extérieurs activé
que le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant.
Nota
Si le réglage électrique des deux rétroviseurs extérieurs tombe en panne,
vous pouvez les régler manuellement en appuyant sur le bord des miroirs.
Pour les véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement, il faut prendre en considération ce qui suit : si en raison d'une force
externe (par ex. un coup pendant une manoeuvre) le réglage de la carcasse
du miroir est modifié, il faudra le rabattre complètement électriquement. Le
boîtier de rétroviseur ne doit en aucun cas être remis en place manuellement,
ceci risquant sinon d'avoir une incidence sur le fonctionnement du rétroviseur.
•
Les rétroviseurs peuvent être réglés séparément et de manière synchronisée, comme décrit précédemment.
Leon_FR.book Seite 135 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Sièges et porte-objets
Sièges et porte-objets
L'importance de régler les sièges
correctement
Le réglage correct des sièges est important, notamment pour
garantir une efficacité optimale des ceintures de sécurité et
du système d'airbags.
Votre véhicule a en tout cinq places assises. Deux places assises à l'avant et
trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité
trois points.
Les sièges du conducteur et du passager avant peuvent être adaptés de
diverses façons à la morphologie des occupants. Le réglage correct des
sièges est particulièrement important pour :
•
•
•
•
Un accès aisé et rapide aux éléments de commande du tableau de bord,
Une position décontractée, peu fatigante,
Une conduite sûre ⇒ page 7,
une protección óptima de los cinturones de seguridad y de los airbags
⇒ page 19.
être protégés par un siège de sécurité pour enfants ⇒ page 47, « Sécuritéenfants ».
•
Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent toujours être réglés à
votre taille et les ceintures de sécurité toujours correctement ajustées afin
de vous faire bénéficier, à vous-même et à vos passagers, d'une protection
optimale.
•
Pendant la marche du véhicule, les pieds doivent toujours rester au
plancher – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les sièges et
ne les passez pas par la fenêtre. Cette recommandation s'adresse aussi aux
passagers. En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposez
à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si
vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très graves
blessures en cas de déclenchement de l'airbag.
•
Il est important que le conducteur et le passager avant respectent une
distance d'au moins 25 cm par rapport au volant de direction ou au tableau
de bord. Si vous ne respectez pas cette distance minimale, le système
d'airbags ne pourra pas vous protéger correctement – danger de mort ! La
distance entre le conducteur et le volant ou entre le passager avant et le
tableau de bord doit toujours être aussi grande que possible.
•
ATTENTION !
•
Une position assise incorrecte du conducteur et des occupants peut
entraîner des blessures graves.
•
Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places
assises dans le véhicule.
•
Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la
ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent
Pour rouler en toute sécurité
ATTENTION ! (suite)
Utilisation
Ne réglez le siège du conducteur ou du passager avant que lorsque le
véhicule est à l'arrêt. Votre siège risquerait sinon de se déplacer inopinément et être ainsi à l'origine de situations routières dangereuses pouvant
entraîner des blessures. De plus, en réglant votre siège pendant la marche,
vous adoptez une position incorrecte – danger de mort !
•
Des consignes toutes particulières sont applicables à l'installation d'un
siège pour enfants sur le siège du passager avant. Lors du montage du
siège, tenez impérativement compte des avertissements décrits dans la
section ⇒ page 47, « Sécurité-enfants ».
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
135
Leon_FR.book Seite 136 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
136
Sièges et porte-objets
Appuie-tête
Réglage correct des appuie-tête
Le réglage correct des appuie-tête constitue un élément
essentiel de la protection des occupants et permet de limiter
les risques de blessures dans la plupart des accidents.
Fig. 89 Vue de côté :
appuie-tête et ceinture
régles correctement
– Ajustez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci
soit à la même hauteur que la partie supérieure de la tête, et au
minimum à la hauteur des yeux ⇒ fig. 88 et ⇒ fig. 89.
Réglage des appuie-tête ⇒ page 137.
Fig. 88 Vue de face :
appuie-tête et ceinture
régles correctement
ATTENTION !
•
La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le
risque de blessures graves.
•
Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas de
collision ou d'accident.
•
Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques
de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou
inattendues.
•
Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature
des occupants.
Leon_FR.book Seite 137 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Sièges et porte-objets
Réglage ou dépose des appuie-tête
Les appuie-tête peuvent être réglés par déplacement vertical.
– Pour descendre les appuie-tête, appuyez sur la touche et
poussez vers le bas.
– Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenche fermement dans l'une
des positions ⇒ page 14.
Réglage de l'inclinaison (sièges avant)
– Poussez l'appuie-tête vers l'arrière ou vers l'avant jusqu'à la
position désirée.
Dépose des appuie-tête
– Relevez complètement l'appuie-tête.
– Appuyez sur le bouton ⇒ fig. 90 (flèche).
Fig. 90 Réglage ou
dépose de l'appuie-tête
– Maintenez le bouton enfoncé tout en retirant l'appuie-tête.
Repose des appuie-tête
Réglage en hauteur (sièges avant)
– Insérez l'appuie-tête dans les guides du dossier correspondant.
– Attrapez les appuie-tête par les côtés puis tirez-les vers le haut
jusqu'à la position désirée.
– Abaissez l'appuie-tête.
– Pour descendre les appuie-tête, appuyez sur la touche et
poussez vers le bas.
– Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenche fermement dans l'une
des positions.
Régler la hauteur (sièges arrières)
– Attrapez les appuie-tête par les côtés puis tirez-les vers le haut
jusqu'à la position désirée.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
– Ajustez l'appuie-tête en fonction de la taille de l'occupant
⇒ page 14 et ⇒ page 13.
ATTENTION !
•
•
Ne roulez jamais avec des appuie-tête déposés – risque de blessures !
Ne roulez jamais avec les appuie-tête arrière en position rentrée –
risque de blessures !
•
Après leur montage, ajustez toujours les appuie-tête à la taille des
occupants afin de garantir une protection optimale.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
137
Leon_FR.book Seite 138 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
138
Sièges et porte-objets
1 et déplacez le siège jusqu'à ce que le
– Relâchez la poignée A
verrouillage de siège s'enclenche.
ATTENTION ! (suite)
•
Tenez compte des avertissements ⇒ page 136, « Réglage correct des
appuie-tête ».
2 Réglage en hauteur du siège*
A
– Soulevez ou abaissez le levier (si nécessaire plusieurs fois) à
partir de la position de base. Le siège se déplace alors progressivement vers le haut ou vers le bas.
Sièges avant
3 Réglage de l'inclinaison du dossier
A
Réglage des sièges avant
– Écartez le buste du dossier et tournez la molette.
4 Réglage de l'appui lombaire*
A
– Écartez le buste du dossier et tournez la molette pour régler
l'appui lombaire.
La partie rembourrée dans la zone lombaire s'incurve plus ou moins en fonction du réglage effectué. Elle assure ainsi un soutien particulièrement efficace de la cambrure de la colonne vertébrale.
ATTENTION !
Fig. 91 Éléments de
commande du siège avant
gauche
Sur le siège avant droit, les éléments de commande ⇒ fig. 91 sont
disposés de façon symétriquement opposée à ceux du siège avant
gauche.
1 Réglage du siège en longueur
A
– Soulevez la poignée et déplacez le siège vers l'avant ou l'arrière.
•
Ne réglez jamais le siège du conducteur ou du passager pendant la
marche du véhicule. Vous adoptez en effet une position assise incorrecte
lors du réglage du siège – danger de mort ! Ne réglez le siège du conducteur ou du passager avant que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
•
Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou
d'accident, les dossiers des sièges ne doivent en aucun cas être trop
inclinés vers l'arrière pendant la marche. Les ceintures de sécurité ne
peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position
verticale et que le conducteur et le passager avant ont correctement ajusté
leur ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les
risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture sont
élevés !
Leon_FR.book Seite 139 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Sièges et porte-objets
ATTENTION ! (suite)
•
Prudence lors du réglage en hauteur ou en longueur des sièges ! Un
relèvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner des
contusions.
Les chauffages de sièges ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage
est mis. La molette gauche correspond au siège gauche et la molette droite
au siège droit.
Prudence !
Pour ne pas endommager les résistances du chauffage de siège, évitez de
vous agenouiller sur les sièges ou de concentrer une charge en un point
précis de l'assise ou du dossier.
Sièges chauffants* 
L'assise et le dossier des sièges avant sont équipés d'un
chauffage électrique.
Banquette arrière
Rabattre le dossier du siège
Fig. 92 Molettes des
chauffages de sièges
avant
– Tournez la molette correspondante ⇒ fig. 92 pour activer le
chauffage de siège. En position initiale 0, le chauffage de siège
est désactivé.
Fig. 93 Rabattre le
dossier du siège
– Tirez la touche de déverrouillage du dossier correspondant
(dossier séparé) dans le sens de la flèche vers l'avant.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
139
Leon_FR.book Seite 140 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
140
Sièges et porte-objets
– Rabattez le dossier vers l'avant. Si les sièges avant sont trop
inclinés vers l'arrière, déposez si nécessaire les appuie-tête
avant de rabattre le dossier ⇒ page 137.
Rangement
Rangement du côté passager
Lever le dossier du siège
Fig. 95 Côté passager
avant : rangement
Fig. 94 Lever le dossier
du siège arrière
Vous ouvrez la boîte à gants en tirant sur la poignée ⇒ fig. 95. En l'ouvrant,
une lumière* s'éclaire et en la fermant elle s'éteint.
– Relevez le dossier vers l'arrière et poussez-le fermement pour
qu'il s'enclenche dans le verrouillage. La marque rouge ne doit
pas être visible ⇒ fig. 94.
Si la boîte à gant reste ouverte par inadvertance, en fermant la véhicule avec
la téléconmmande ou avec la clé, la lumière* s'éteint. Si vous ne fermez pas
le véhicule avec la télécommande ou avec la clé et la boîte à gant reste
ouverte, au bout d'un certain temps la lumière* s'éteint.
ATTENTION !
• Prudence lors du relèvement du dossier ! Un relèvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner des contusions.
ATTENTION !
Veillez à ce que la boîte à gants soit toujours fermée pendant la marche du
véhicule pour réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque
ou d'accident.
Leon_FR.book Seite 141 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Sièges et porte-objets
Console centrale avec porte-boissons
ATTENTION !
La console centrale dispose d'un porte-boissons.
•
La charge maximale qui peut être déposée dans la boîte à gants est de
1,5 kg.
•
Veillez à ne pas circuler avec le couvercle du tiroir ouvert. Il y a un risque
de blessure des occupants si les objets déposés sont projetés lors d'un
freinage brusque ou d'un accident.
Rangement sous le siège avant gauche*
Sous le siège avant gauche se trouve un tiroir de rangement
avec couvercle.
Tablette escamotable*
Des tablettes escamotables se trouvent au dos des dossiers
de sièges avant.
Fig. 96 Rangements sous
les sièges avant
Le tiroir* ⇒ fig. 96
Fig. 97 Tablette escamotable du siège avant
gauche
A s'ouvre en tirant sur le couvercle.
A
Il dispose de deux positions d'ouverture à 15 et 60 degrés en fonction de la
pression exercée sur le couvercle. Dans la position à 60 degrés, le couvercle
s'immobilise si une pression trop forte est exercée.
– Pour utiliser la tablette, la lever vers le haut dans le sens de la
flèche ⇒ fig. 97.
Pour fermer le tiroir, appuyer sur le couvercle jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
141
Leon_FR.book Seite 142 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
142
Sièges et porte-objets
ATTENTION !
ATTENTION !
•
•
•
Autres rangements
La tablette escamotable ne doit pas être relevée pendant la marche du
véhicule si des passagers se trouvent sur la deuxième rangée de sièges. Il
peut en effet y avoir des risques de blessures en cas de freinage brusque !
Pour cette raison, la tablette doit toujours être bien fermée et bien
emboîtée.
Ne placez pas de récipients contenant des boissons chaudes dans les
porte-boissons. En cas de manœuvre de conduite normale ou brusque et en
cas de freinage brusque ou d'accident, les boissons chaudes peuvent se
renverser – risque de brûlures !
Prudence !
Durant la circulation, ne laissez pas de récipients ouverts dans les porte-boissons. La boisson pourrait couler lors du freinage par exemple et occasionner
des défauts sur le véhicule.
N'ouvrez pas le couvercle externe avec le couvercle du chargeur
ouvert.
D'autres rangements se trouvent :
•
•
dans la console centrale,
dans les revêtement latéraux du coffre à bagages,
Les crochets pour suspendre des affaires se trouvent sur le montant entre les
vitres avant et arrière.
ATTENTION !
•
Rangement pour chargeur de CD*
Ne posez aucun objet sur le tableau de bord. Ces objets risquent d'être
projetés à travers l'habitacle (en cas d'accélération, de freinage ou dans un
virage, par ex.) et de détourner votre attention de la circulation.
Le chargeur de CD* est situé en-dessous du siège avant droit
•
Pour accéder au chargeur
– Ouvrez le couvercle externe en actionnant la touche de ce
couvercle.
– Faites glisser le couvercle intérieur coulissant vers la droite.
– Appuyez sur la touche « EJECT ».
– Pour fermer le compartiment, procédez dans le sens inverse.
Assurez-vous que, pendant la marche du véhicule, aucun objet ne
puisse glisser de la console centrale ou d'autres rangements et se
retrouver au plancher dans la zone du conducteur. En cas d'urgence, vous
risquez de ne plus pouvoir freiner, débrayer ou accélérer – risque
d'accident !
•
Les vêtements accrochés ne doivent pas gêner la visibilité du conducteur – risque d'accident ! Les patères ont été conçues pour porter uniquement des vêtements légers. Ne laissez aucun objet dur, coupant ou lourd
dans les vêtements suspendus aux patères. En cas de freinage brusque ou
d'accident, en particulier avec déclenchement d'airbags, ces objets
peuvent blesser les occupants du véhicule.
Leon_FR.book Seite 143 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Sièges et porte-objets
Cendrier*, allume-cigare et prises de courant
Porte-boissons avant
Cendrier*
Fig. 98 Porte-boissons
avant
Fig. 99 Cendrier situé
dans le porte-boissons
avant
Sur la console centrale, face au levier de vitesse, se trouve un porte-boissons
⇒ fig. 98.
Ouverture ou fermeture du cendrier
ATTENTION !
•
Ne déposez pas de récipients contenant une boisson chaude dans le
porte-bouteille. En cas de manœuvre de conduite normale ou brusque et en
cas de freinage brusque ou d'accident, les boissons chaudes peuvent se
renverser – risque de brûlures !
•
Ne pas utiliser de verres en matériau dur (verre, porcelaine par ex.), car
ils pourraient occasionner des blessures en cas d'accident.
– Pour ouvrir le cendrier, levez le cache ⇒ fig. 99.
– Pour le fermer, rabattez le cache.
Vidage du cendrier
– Retirez l'insert de cendrier et videz-le.
ATTENTION !
Ne mettez jamais de papier dans le cendrier. La cendre chaude risque
d'enflammer le papier contenu dans le cendrier.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
143
Leon_FR.book Seite 144 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
144
Sièges et porte-objets
Allume-cigare*
ATTENTION ! (suite)
laisser les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule – risque
d'incendie !
Prises de courant
Chaque prise de courant 12 volts permet de raccorder des
accessoires électriques.
Fig. 100 Allume-cigare
branché dans la prise de
courant de la console
centrale avant
– Enfoncez le bouton de l'allume-cigare ⇒ fig. 100 pour l'allumer
⇒
.
– Attendez que le bouton de l'allume-cigare sorte légèrement.
– Retirez l'allume-cigare et allumez votre cigarette à la spirale
incandescente.
ATTENTION !
•
Une utilisation non conforme de l'allume-cigare peut provoquer des
blessures ou être à l'origine d'un incendie.
•
Soyez prudent lorsque vous utilisez l'allume-cigare ! Une utilisation
distraite ou incontrôlée de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures –
risque de blessures !
•
L'allume-cigare ne fonctionne que lorsque l'allumage est connecté ou
lorsque le moteur est en marche. C'est pourquoi il convient de ne jamais
Fig. 101 Prise de courant
de la console centrale
avant
Des accessoires électriques peuvent être branchés à la prise de courant
12 volts de la console centrale ⇒ fig. 101 de l'habitacle et à celle du coffre*.
La puissance absorbée ne doit toutefois pas dépasser 120 watts pour chaque
prise de courant.
Leon_FR.book Seite 145 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Sièges et porte-objets
– Soulevez le couvercle AUX ⇒ fig. 102.
ATTENTION !
Les prises de courant et les accessoires qui y sont reliés ne fonctionnent
que lorsque l'allumage est connecté ou que le moteur est en marche. Une
utilisation incorrecte des prises de courant ou des accessoires électriques
peut provoquer des blessures graves ou être à l'origine d'un incendie. C'est
pourquoi il convient de ne jamais laisser d'enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule – risque de blessures !
•
– Introduisez la fiche jusqu'au fond (voir manuel de l'Autoradio).
Connexion pour l'iPod® de Apple*
Le connecteur de l'iPod® se trouve sous le siège passager.
Nota
La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que
des accessoires sont en circuit.
•
Avant d'acheter un quelconque accessoire, consultez les indications de la
section ⇒ page 210.
Connecteur d'entrée auxiliaire Audio (AUX-IN)
Fig. 103 Connexion iPod
sous le siège passager
Pour obtenir les informations relatives au fonctionnement de cet appareil,
consultez le manuel de la Radio.
Fig. 102 Connecteur pour
l'entrée auxiliaire audio
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
145
Leon_FR.book Seite 146 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
146
Sièges et porte-objets
Connexion USB*
Sous le siège passager se trouve un port USB.
Boîte de premiers secours, triangle de
présignalisation et extincteur
Triangle de présignalisation
Fig. 104 Connexion USB*
sous le siège passager
Fig. 105 Logement pour
le triangle de signalisation de détresse dans le
coffre arrière.
Pour obtenir les informations relatives au fonctionnement de cet appareil,
consultez le manuel de la Radio.
Le triangle de signalisation de détresse peut être rangé dans les revêtements
latéraux du coffre arrière.
•
Nota
Le triangle de présignalisation ne fait pas partie de l'équipement de série
du véhicule.
Leon_FR.book Seite 147 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Sièges et porte-objets
Boîte de premiers secours
Coffre à bagages
La boîte de premiers secours* est située sur le côté gauche du coffre à
bagages dans un casier de rangement.
Rangement des bagages
L'extincteur d'incendies* est situé sur le tapis du coffre à bagages, maintenu
avec de la bande autoagrippante.
•
Tous les bagages doivent être rangés de manière sûre.
Pour conserver les bonnes qualités routières de votre véhicule,
veuillez tenir compte des points suivants :
Nota
La boîte de premiers secours et l'extincteur ne font pas partie de
l'ensemble de livraison du véhicule.
– Répartissez la charge le plus uniformément possible.
•
•
– Placez les objets lourds le plus loin possible à l'avant du coffre à
bagages.
La boîte de premier secours doit être conforme à la législation.
Respectez la date de péremption du contenu du coussin ou de la boîte de
premiers secours. Si la date de péremption est dépassée, nous vous recommandons vivement de racheter un nouveau coussin ou une nouvelle boîte de
premiers secours le plus rapidement possible.
•
•
L'extincteur doit être conforme à la législation en vigueur.
Assurez-vous que votre extincteur est toujours en état de fonctionner.
C'est la raison pour laquelle un extincteur doit être contrôlé régulièrement.
L'échéance du prochain contrôle est indiquée sur le cachet de contrôle collé
sur l'extincteur.
•
Avant d'acheter des accessoires et des pièces de rechange, consultez les
indications de la section ⇒ page 210.
– Attachez les bagages se trouvant dans le coffre à bagages à
l'aide de sangles de maintien appropriées aux œillets d'arrimage.
ATTENTION !
•
Les bagages ou autres objets non attachés dans l'habitacle peuvent
provoquer des blessures graves.
•
Les objets non attachés dans le coffre à bagages peuvent brusquement
glisser et modifier les qualités routières du véhicule.
•
En cas de manœuvres brusques ou d'accident, les objets non attachés
dans l'habitacle peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants
du véhicule.
•
Rangez toujours les objets dans le coffre à bagages et utilisez des
sangles de maintien appropriées, notamment pour les objets lourds.
•
Si vous transportez des objets lourds, n'oubliez pas qu'une modification du centre de gravité peut également entraîner une modification des
qualités routières du véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
147
Leon_FR.book Seite 148 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
148
Sièges et porte-objets
Retirer la plage arrière
ATTENTION ! (suite)
B de leurs logements A
A .
– Décrocher les tirants ⇒ fig. 106 A
•
Veuillez tenir compte des remarques sur la sécurité de conduite
⇒ page 7, « Conduite sûre ».
– Retirez la plage de son logement en position de repos et en tirant
vers l'extérieur.
Prudence !
Des objets posés sur la plage arrière peuvent frotter contre la glace arrière et
endommager les fils de dégivrage.
ATTENTION !
Ne déposez pas d'objets pesants et durs sur la plage arrière, car ils pourraient blesser les occupants du véhicule en cas de freinage brusque.
Nota
Pour permettre à l'air vicié de s'échapper du véhicule, les fentes d'aération
devant les glaces latérales arrière ne doivent pas être couvertes.
•
Prudence !
Avant de procéder à la fermeture du hayon. assurez-vous de la correcte
mise en place de la plage arrière.
•
La présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre peut provoquer un mauvais positionnement de la plage arrière et entraîner une éventuelle déformation ou rupture de cette dernière.
Plage arrière de rangement
•
En cas de présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre, il est
recommandé de retirer la plage arrière.
•
Nota
Si vous déposez des vêtements sur la plage arrière, veillez à ne pas gêner
la visibilité à travers la lunette arrière pour le conducteur.
Galerie porte-bagage*
Fig. 106 Plage arrière
Lorsqu'un chargement quelconque doit être transporté sur le toit, il faudra
prendre en compte les aspects suivants :
Leon_FR.book Seite 149 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Sièges et porte-objets
•
Pour des raisons de sécurité, vous ne devrez utiliser que des galeries
porte-bagages et des accessoires fournis par les Service Officiels SEAT.
•
Il est indispensable de suivre exactement les instructions de montage
fournies avec les barres, en veillant tout spécialement à positionner la barre
avant sur les logements prévus sur la carrosserie et la barre arrière entre les
marques du cadre de la porte arrière, en respectant également sa position
par rapport au sens de la marche comme indiqué dans le manuel d'installation. Ne pas suivre ces instructions peut produire des marques sur la carrosserie.
•
Il faut porter une attention spéciale au couple de serrage des vis de fixation et les contrôler après un petit trajet. Si nécessaire, resserrer les vis et les
contrôler à nouveau aux intervalles correspondants.
•
Distribuez le chargement de manière uniforme. Pour chaque support du
porte-touts, un chargement d'un maximum de 40 kg est autorisé, uniformément réparti sur toute la longueur. Cependant, il ne faut pas dépasser la
charge de 75 kg autorisée sur le toit (en incluant le poids du système de
supports), ni le poids total du véhicule. Voir le chapitre « Caractéristiques
Techniques ».
•
Lors du transport d'objets lourds ou volumineux sur le toit, il faut prendre
en compte le fait que les conditions de circulation sont modifiées en raison
du déplacement du centre de gravité du véhicule ou à l'augmentation de la
surface exposée au vent. Pour cela, il faudra adapter la conduite et la vitesse
à la nouvelle situation.
•
Pour les véhicules avec toit ouvrant coulissant/relevable*, assurez-vous
que ce dernier ne bute pas contre le chargement lors de son ouverture.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
149
Leon_FR.book Seite 150 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
150
Climatisation
Climatisation
Chauffage
Utilisation
Fig. 107 Sur le tableau de bord : éléments de commande
du chauffage
1 et A
4 et la commande A
5 permet– Les régulateurs ⇒ fig. 107 A
tent de régler la température, la distribution de l'air et la vitesse
de la turbine.
2 ou sur la touche A
3 pour activer ou
– Appuyez sur la touche A
désactiver la fonction correspondante. Quand la fonction est
active, le rectangle situé sur le coin inférieur gauche de la touche
s'allume.
Température
1 on détermine la puissance calorifique souhaitée. La
À l'aide du régulateur A
température souhaitée dans l'habitacle ne peut pas être inférieure à la
température extérieure. La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un
désembuage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le
moteur a atteint sa température de fonctionnement.
Dégivrage de la vitre arrière 
2 s'arrête automatiquement environ 20 minutes après son
Le dégivrage A
activation. Vous pouvez la désactiver plus tôt en appuyant sur la touche
Leon_FR.book Seite 151 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Climatisation
Mode recyclage de l'air ambiant 
3 empêche les fortes odeurs ambiantes
Le mode recyclage de l'air ambiant A
– qui peuvent par exemple se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou
dans un bouchon – de pénétrer à l'intérieur du véhicule ⇒
.
En cas de températures extérieures basses, le mode recyclage de l'air
ambiant augmente la puissance de chauffage car c'est l'air provenant de
l'habitacle qui est chauffé et non l'air extérieur.
ATTENTION ! (suite)
recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée – risque
d'accident !
Nota
Veuillez tenir compte des généralités ⇒ page 159.
Répartition de l'air
4 de réglage du flux d'air dans la direction souhaitée.
Régulateur A
 – Répartition de l'air vers le pare-brise. Pour des raisons de sécurité, le
recyclage de l'air ambiant n'est pas possible dans cette position.
 – Répartition de l'air vers le buste
 – Répartition de l'air vers le plancher
 – Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher
Soufflante
5 .
Vous pouvez régler le débit d'air sur 4 vitesses à l'aide de la commande A
Lorsque le véhicule roule lentement, laissez toujours tourner la soufflante à
petite vitesse.
ATTENTION !
•
Pour garantir une bonne sécurité routière, il est important que toutes
les glaces soient exemptes de givre, de neige ou de buée. Seule cette
précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Il est donc
très important d'utiliser correctement le chauffage et la ventilation, ainsi
que le désembuage/dégivrage des glaces.
•
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas
dans le véhicule. De plus, si le chauffage est désactivé, les vitres peuvent
s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le mode
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
151
Leon_FR.book Seite 152 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
152
Climatisation
Climatic*
Commande
Fig. 108 Sur le tableau de bord : éléments de commande
du Climatic
Le climatic ou climatiseur semi-automatique ne fonctionne que
lorsque le moteur tourne et que la soufflante est activée.
3 Touche
A
1 et A
5 et la commande A
6 permet– Les régulateurs ⇒ fig. 108 A
tent de régler la température, la distribution de l'air et la vitesse
de la turbine.
4
A
5
A
6
A
2 ,A
3 ou A
4 pour activer ou
– Appuyez sur l'une des touches A
désactiver la fonction correspondante. Quand la fonction est
active, le rectangle situé sur le coin inférieur de la touche
s'allume.
1 Régulateur de température ⇒ page 153
A
2 Touche AC – Allumer éteindre le système de réfrigération ⇒ page 153
A
 – Dégivrage glace AR Environ 20 minutes après son activation, le dégivrage s'arrête automatiquement. Vous pouvez la désactiver
plus tôt en appuyant sur la touche
Touche  – Recyclage de l'air ⇒ page 155
Régulateur de répartition de l'air ⇒ page 153
Commande de soufflante. Le débit d'air peut être réglé sur quatre
vitesses. Lorsque le véhicule roule lentement, laissez toujours tourner la
soufflante à petite vitesse.
Leon_FR.book Seite 153 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Climatisation
ATTENTION !
Nota
Pour garantir une bonne sécurité routière, il est important que toutes les
glaces soient exemptes de givre, de neige ou de buée. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Il est donc très
important d'utiliser correctement le chauffage et la ventilation, ainsi que le
désembuage/dégivrage des glaces.
Veuillez tenir compte des généralités ⇒ page 159.
Chauffage ou réfrigération de l'habitacle
Fig. 109 Sur le tableau de bord : éléments de commande
du Climatic
Chauffage de l'habitacle
1 vers la
– Tournez le régulateur de température ⇒ fig. 109 A
droite pour sélectionner la puissance calorifique souhaitée.
– Moyennant le régulateur de la distribution d'air, dirigez le débit
d'air dans la direction souhaitée :  (vers le pare-brise), 
(vers la poitrine),  (vers la zone repose-pied) et  (vers le
pare-brise et la zone repose-pieds).
– Réglez la commande de soufflante sur l'une des vitesses 1 à 4.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
153
Leon_FR.book Seite 154 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
154
Climatisation
Réfrigération de l'habitacle
– Mettez le climatiseur en marche à l'aide de la touche
⇒ page 152, fig. 108 AC .
– Tournez le régulateur de température vers la gauche pour sélectionner la puissance de réfrigération souhaitée.
– Réglez la commande de soufflante sur l'une des vitesses 1 à 4.
– Dirigez le flux d'air avec le régulateur de répartition de l'air dans
la direction souhaitée :  (vers le pare-brise),  (vers le
buste),  (au plancher) et  (vers le pare-brise et le plancher).
Chauffage
La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des
glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement.
Réfrigération
L'activation du système de réfrigération permet de diminuer la température
et de réduire l'humidité de l'air dans l'habitacle. Ceci permet, lorsque l'humidité de l'air extérieur est élevée, d'augmenter le bien-être des passagers et
d'éviter l'embuage des glaces.
Si le système de réfrigération ne fonctionne pas, les causes peuvent en être
les suivantes :
•
•
•
•
Le moteur n'est pas démarré.
La soufflante est désactivée.
La température extérieure est inférieure à +3 °C.
Le compresseur du système de réfrigération a été momentanément
désactivé en raison d'une température trop élevée du liquide de refroidissement du moteur.
•
Le fusible du climatiseur est défectueux.
•
Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans
un atelier spécialisé.
Leon_FR.book Seite 155 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Climatisation
Mode recyclage de l'air ambiant 
Le mode recyclage de l'air ambiant empêche l'air extérieur pollué de pénétrer dans l'habitacle.
Fig. 110 Sur le tableau de bord : éléments de commande
du Climatic
Le mode recyclage de l'air ambiant ⇒ page 155, fig. 110  empêche les
fortes odeurs ambiantes – qui peuvent par exemple se dégager lors de la
traversée d'un tunnel ou dans un bouchon – de pénétrer à l'intérieur du véhicule.
En cas de températures extérieures basses, le mode recyclage de l'air
ambiant augmente la puissance de chauffage car c'est l'air provenant de
l'habitacle qui est chauffé et non l'air extérieur.
ATTENTION !
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans
le véhicule. De plus, si le système de réfrigération est désactivé, les glaces
peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le
mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée –
risque d'accident !
En cas de températures extérieures élevées, le mode recyclage de l'air
ambiant augmente la puissance de réfrigération car c'est l'air provenant de
l'habitacle qui est réfrigéré et non l'air extérieur.
Pour des raisons de sécurité, le recyclage de l'air ambiant n'est pas possible
lorsque le régulateur se trouve en position de répartition de l'air vers le parebrise .
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
155
Leon_FR.book Seite 156 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
156
Climatisation
2C-Climatronic*
Commande
Les éléments de commande permettent des réglages de climatisation séparés gauche/droite.
Fig. 111 Sur le tableau de bord : éléments de commande
du Climatronic 2 zones
Le climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que la
soufflante est activée.
– Appuyer sur les touches de régulation de la température
9 ou A
14 pour régler la température du
⇒ page 156, fig. 111 A
côté gauche et droit respectivement.
– Lorsque vous appuyez sur une touche, la fonction correspondante est activée. Lorsque la fonction est activée, cela est
indiqué sur l'affichage. De plus, les fonctions de dégivrage et de
désembuage de la lunette arrière seront allumées avec le
symbole correspondant de couleur jaune. Pour désactiver la
fonction, appuyez de nouveau sur la touche.
La température peut être réglée séparément pour les côtés gauche ou droit
de l'habitacle.
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
Affichage de la température intérieure sélectionnée pour le côté gauche.
Touche  – Recyclage de l'air manuel
Touche  – Répartition de l'air vers le milieu
Touche  – Répartition de l'air vers le bas
Touche  – Répartition de l'air vers le haut
Affichage de la température intérieure sélectionnée pour le côté droit.
Touche  – Fonction dégivrage de pare-brise. Dans ce cas, l'air extérieur aspiré est dirigé sur le pare-brise. Le mode recyclage de l'air
ambiant est désactivé dès que vous activez la fonction de dégivrage.
Lorsque la température est supérieure à 3 °C, le système de réfrigération
Leon_FR.book Seite 157 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Climatisation
8
A
9
A
10
A
11
A
12
A
13
A
14
A
est activé automatiquement pour déshydrater l'air. La touche s'allume
en jaune et le symbole apparaît sur l'affichage.
Touche  – Dégivrage glace AR Environ 20 minutes après son activation, le dégivrage s'arrête automatiquement. Cependant, vous pouvez la
désactiver plus tôt en appuyant de nouveau sur la touche. La touche
s'allume en jaune et le symbole apparaît sur l'affichage.
Régulateur de température pour le côté gauche ⇒ page 157
Régulateur de soufflante ⇒ page 158
Touche OFF – marche et arrêt du Climatronic 2 zones ⇒ page 158
Touche AUTO – Régulation automatique de la température, de la soufflante et de la répartition de l'air ⇒ page 157
Touche ECON – désactivation du système de réfrigération
Régulateur de température pour le côté droit ⇒ page 157
ATTENTION !
Pour garantir une bonne sécurité routière, il est important que toutes les
glaces soient exemptes de givre, de neige et de buée. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Il est donc très
important d'utiliser correctement le chauffage et la ventilation, ainsi que le
désembuage/dégivrage des glaces.
Nota
Veuillez tenir compte des généralités ⇒ page 159.
Mode automatique
En mode automatique, la température, le débit et la répartition de l'air sont réglés automatiquement pour atteindre un
niveau de température spécifié le plus rapidement possible
et le maintenir constant.
La température peut être réglée séparément pour les côtés gauche
et droit de l'habitacle.
Activation du mode automatique
– Appuyez sur la touche AUTO ⇒ page 156, fig. 111. Le mot
« AUTO » apparaît sur l'affichage.
– Appuyez sur les touches de température pour régler la température du côté gauche ou droit de l'habitacle. Nous vous recommandons un réglage sur 22 °C (72 °F).
En mode automatique, vous pouvez obtenir rapidement une température
agréable dans le véhicule lorsque la température sélectionnée est de +22 °C
(72 °F). Il convient donc de ne modifier ce réglage que si votre bien-être ou
certaines circonstances l'exigent. La température intérieure peut être réglée
entre +16 °C (61 °F) et +29,5 °C (86 °F). Il s'agit là de valeurs de température
approximatives pouvant varier légèrement en fonction des conditions extérieures.
Le Climatronic maintient un niveau de température constant de façon entièrement automatique. À cet effet, il fait varier lui-même la température de l'air
diffusé, la vitesse de rotation de la soufflante et la répartition du flux d'air. Le
système prend également en considération un fort ensoleillement, ce qui
rend un réglage manuel superflu. C'est pourquoi le mode automatique offre,
dans la quasi-totalité des cas, les meilleures conditions pour le bien-être des
occupants du véhicule en toute saison.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
157
Leon_FR.book Seite 158 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
158
Climatisation
Le mode automatique est désactivé lorsque vous appuyez sur les touches de
répartition de l'air, de soufflante ou ECON . La régulation de la température
reste active, dans les paramètres sélectionnés manuellement par l'usager.
Mode manuel
En mode manuel, vous pouvez régler vous-même la température, le débit et la répartition de l'air.
Fig. 112 Sur le tableau de bord : éléments de commande
du Climatronic 2 zones
Activation du mode manuel
3 àA
5 ,
– Appuyez sur l'une des touches ⇒ page 158, fig. 112 A
sur la touche ECON ou appuyez sur les touches de la soufflante
10 pour activer le mode manuel. Le symbole AUTO disparaîtra
A
alors de l'affichage.
Température
Il existe des régulateurs de température séparés pour les côtés gauche et
droit de l'habitacle. La température sélectionnée est affichée au-dessus du
régulateur correspondant. La température intérieure peut être réglée entre
+16 °C (61 °F) et +29,5 °C (86 °F). Il s'agit là de valeurs de température
approximatives pouvant varier légèrement en fonction des conditions extérieures.
Si des températures inférieures à +16 °C (61 °F) sont sélectionnées, le
symbole LO apparaît sur l'afficheur. Le système fonctionne alors avec une
puissance de réfrigération maximale sans régulation de température.
Leon_FR.book Seite 159 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Climatisation
Si des températures supérieures à 29,5 °C (86 °F) sont sélectionnées, HI
apparaît sur l'afficheur. Le chauffage fonctionne avec sa puissance maximum
et la température ne peut pas être réglée.
En cas de températures extérieures basses, le mode recyclage de l'air
ambiant augmente la puissance de chauffage car c'est l'air provenant de
l'habitacle qui est chauffé et non l'air extérieur.
Soufflante
En cas de températures extérieures élevées, le mode recyclage de l'air
ambiant augmente la puissance de réfrigération car c'est l'air provenant de
l'habitacle qui est réfrigéré et non l'air extérieur.
10 . Il est
La soufflante peut être réglée progressivement à l'aide des touches A
conseillé de toujours faire fonctionner la soufflante à vitesse minimale pour
que de l'air frais pénètre constamment dans le véhicule. En appuyant sur la
touche  jusqu'au minimum -1, le Climatronic se déconnecte.
Répartition de l'air
Les touches  ,  et  permettent de réguler la répartition de l'air.
Certains diffuseurs d'air peuvent également être ouverts ou fermés séparément.
Activation/désactivation du système de réfrigération
La touche ECON vous permet de désactiver le système de réfrigération pour
économiser du carburant. La régulation de température reste active. La
température sélectionnée ne peut être atteinte que si elle est supérieure à la
température extérieure.
Pour des raisons de sécurité, le recyclage de l'air ambiant n'est pas possible
lorsque le régulateur se trouve en position de répartition de l'air vers le parebrise .
ATTENTION !
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans
le véhicule. De plus, si le système de réfrigération est désactivé, les glaces
peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le
mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée –
risque d'accident !
Généralités
Mode recyclage de l'air ambiant
Le mode recyclage de l'air ambiant empêche l'air extérieur
pollué de pénétrer dans l'habitacle.
2 pour activer
– Appuyez sur la touche  ⇒ page 158, fig. 112 A
ou désactiver le mode recyclage de l'air ambiant. Il est activé si
vous voyez sur l'affichage le symbole .
Le mode recyclage de l'air ambiant empêche les fortes odeurs ambiantes –
qui peuvent par exemple se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans
un bouchon – de pénétrer dans l'habitacle.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le filtre à polluants
Le filtre à polluants (filtre à particules fonctionnant au charbon actif)
contribue à réduire considérablement ou à retenir les impuretés contenues
dans l'air extérieur (par ex., la poussière ou les pollens).
Le filtre à polluants doit être remplacé aux intervalles indiqués dans le Plan
d'Entretien pour que l'efficacité du climatiseur ne soit pas compromise.
Si l'efficacité du filtre diminue prématurément suite à l'utilisation du véhicule
en atmosphère fortement chargée en polluants, le filtre doit être remplacé
même entre les visites d'entretien indiquées.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
159
Leon_FR.book Seite 160 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
160
Climatisation
•
Prudence !
Si vous supposez que le climatiseur est endommagé, nous vous
conseillons – pour éviter les avaries subséquentes – de désactiver le climatiseur à l'aide de la touche ECON et de faire contrôler le système dans un
atelier spécialisé.
•
Les travaux de réparation sur le climatiseur nécessitent des connaissances techniques particulières et des outils spéciaux. En cas de dysfonctionnement, nous vous conseillons donc de vous rendre dans un atelier
spécialisé.
•
Nota
Lorsque l'humidité et la température de l'air extérieur sont élevées, il est
possible que de l'eau de condensation goutte de l'évaporateur du système de
réfrigération et forme une flaque d'eau sous le véhicule.
•
Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et de la réfrigération et éviter l'embuage des vitres, la prise d'air située devant le pare-brise
doit être exempte de glace, de neige ou de feuilles.
•
L'air qui sort des diffuseurs et circule à travers tout l'habitacle est aspiré
par les ouïes de sortie d'air disposées à cet effet. Aussi faut-il veiller à ce que
ces ouïes ne soient pas masquées, par ex. par des vêtements.
•
Le climatiseur atteint son efficacité maximale lorsque les vitres et le toit
ouvrant coulissant/relevable* sont fermés. Cependant, si l'habitacle est
fortement réchauffé par le rayonnement solaire, vous pouvez accélérer le
processus de réfrigération en ouvrant les vitres pour un bref instant.
•
Il est déconseillé de fumer lorsque le mode recyclage de l'air ambiant est
activé car la fumée aspirée se dépose sur l'évaporateur du système de réfrigération et dégage des odeurs désagréables.
•
Il est conseillé de connecter le climatiseur au moins une fois par mois,
afin que les joints du système se lubrifient et pour prévenir l'apparition de
fuites. Si vous observez une diminution de la puissance frigorifique,
contactez un Service Technique pour faire contrôler le système.
Leon_FR.book Seite 161 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite
Conduite
Direction
Réglage de la position du volant de direction
La position du volant de direction peut être réglée progressivement en hauteur et en profondeur.
Fig. 114 Position de
conduite correcte
– Réglez correctement le siège du conducteur.
– Basculez le levier ⇒ fig. 113 situé sous la colonne de direction
vers le bas ⇒
.
Fig. 113 Réglage de la
position du volant de
direction
– Réglez le volant jusqu'à ce que vous obteniez la position
souhaitée ⇒ fig. 114.
– Repoussez ensuite le levier fermement vers le haut ⇒
.
ATTENTION !
•
Un mauvais réglage de la position du volant de direction et une position
de conduite inadéquate peuvent entraîner des blessures graves.
•
Pour éviter toute situation critique ou accident, ne réglez le volant de
direction que lorsque le véhicule est à l'arrêt – risque d'accident !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
161
Leon_FR.book Seite 162 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
162
Conduite
ATTENTION ! (suite)
•
Réglez le siège du conducteur ou le volant de sorte que la distance
entre celui-ci et votre thorax soit au moins de 25 cm ⇒ page 161, fig. 114.
Si vous ne respectez pas cette distance minimale, le système d'airbags est
dans l'incapacité de vous protéger – danger de mort !
•
Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance
minimum de 25 cm, contactez un Service Technique qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
Sécurité
Programme électronique de stabilisation (ESP)*
L'ESP vous offre une plus grande sécurité dans des situations
critiques de comportement dynamique.
•
Si le volant de direction est davantage orienté vers votre visage, la
protection qu'offre le airbag du conducteur est moins importante en cas
d'accident. Assurez-vous que le volant de direction soit orienté vers votre
thorax.
•
Lorsque vous conduisez, tenez toujours le volant en plaçant vos deux
mains à la périphérie dans les positions 9 h 00 et 3 h 00. Ne tenez jamais
le volant en position 12 h 00 ou autrement (par ex. par le milieu ou dans sa
partie centrale). De telles positions peuvent entraîner des blessures graves
aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du
conducteur.
Fig. 115 Détail de la
console centrale : touche
ESP
Le programme électronique de stabilisation (ESP) comprend le blocage électronique de différentiel (EDS) et l'antipatinage (ASR). L'ESP fonctionne en
liaison avec l'ABS. En cas de panne de l'ESP ou de l'ABS, les deux témoins
s'allument.
L'ESP est automatiquement activé lorsque vous lancez le moteur.
L'ESP est toujours activé, il est impossible de le désactiver. Avec l'interrupteur de l'ESP, on ne peut que désactiver le TCS.
Le TCS peut se désactiver dans les cas où le patinage des roues est souhaité.
À titre d'exemple :
Leon_FR.book Seite 163 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite
•
•
•
pour conduire avec des chaînes à neige,
Contact-démarreur
pour conduire en neige profonde ou sur sol meuble,
pour dégager par mouvements de va-et-vient le véhicule enlisé.
Positions de la clé de contact
Il est recommandé de réactiver le TCS en appuyant sur la touche après la
manœuvre.
Situations dans lesquelles le témoin s'allume ou clignote 
•
Elle s'allume et reste allumée pendant 2 secondes environ après l'établissement du contact d'allumage (contrôle du fonctionnement).
• Lorsque le véhicule est en marche, il clignote rapidement lorsque l'ESP ou
le TCS entrent en action. Il clignote lentement lorsque le TCS est coupé.
•
Elle s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ESP.
ATTENTION !
•
Le programme électronique de stabilisation (ESP) ne peut dépasser les
limites imposées par les lois de la physique. Ceci doit être tout particulièrement pris en considération en cas de chaussée glissante ou humide et en
cas de conduite avec une remorque.
•
Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que fournit
l'ESP ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques !
•
Veuillez également tenir compte des avertissements concernant l'ESP
⇒ page 181, « Technologie intelligente ».
Fig. 116 Positions de la
clé de contact
0
Contact d'allumage coupé, dispositif de blocage de la direction A
Dans cette position ⇒ fig. 116 l'allumage et le moteur sont déconnectés, ce
qui peut bloquer la direction.
Pour bloquer la direction lorsque la clé n'est pas sur le contact, tournez légèrement le volant jusqu'à entendre clairement son verrouillage. Par principe,
vous devriez systématiquement bloquer la direction lorsque vous quittez
votre véhicule. Ainsi vous rendez la tâche des voleurs plus difficile ⇒
.
1
Activation du contact d'allumage ou du dispositif de préchauffage A
Tournez la clé de contact dans cette position, puis lâchez-la. S'il est difficile
ou même impossible de modifier la position de la clé de contact de la posi0 à la position A
1 , tournez plusieurs fois le volant d'un côté puis de
tion A
l'autre pour le débloquer.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
163
Leon_FR.book Seite 164 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
164
Conduite
2
Mise en marche A
Dans cette position, le moteur est lancé. À ce moment précis, les gros
consommateurs électriques sont temporairement désactivés.
Chaque fois que le véhicule redémarre, vous devez tourner la clé de contact
0 . Le coupe-circuit répétiteur de lancement de la serrure de
à la position A
contact empêche que le démarreur ne soit endommagé lorsque le moteur est
en marche.
ATTENTION !
•
Ne retirez la clé du contact-démarreur que lorsque le véhicule est à
l'arrêt ! Le dispositif de blocage de la direction peut s'enclencher tout à
coup – risque d'accident !
•
Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant,
retirez dans tous les cas la clé de contact. Ceci est particulièrement important si des enfants ou des personnes invalides restent dans le véhicule, car
ils pourraient mettre en marche le moteur ou actionner des équipements
électriques tels que les glaces électriques, ce qui peut provoquer un accident.
•
Tout usage sans surveillance des clés du véhicule peut entraîner le
lancement du moteur ou le déclenchement d'équipements électriques (par
ex. lève-glaces électriques), d'où un risque de blessures graves !
Antidémarrage électronique
L'antidémarrage empêche le démarrage non autorisé de
votre véhicule.
Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contactdémarreur.
L'anti-démarrage électronique est activé automatiquement dès que vous
retirez la clé du contact-démarreur.
C'est la raison pour laquelle le moteur ne peut être lancé qu'avec une clé
d'origine SEAT codée correctement.
Nota
Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n'est garanti que par
l'utilisation de clés d'origine SEAT.
Lancement et coupure du moteur
Lancement du moteur à essence
Prudence !
Le démarreur ne pourra être activé que si le moteur est arrêté (position de la
2 ).
clé de contact A
Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé originale
SEAT correspondant à votre véhicule et codée directement.
– Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la
pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le
démarreur ne doit alors entraîner que le moteur.
– Pour démarrer le moteur, mettez la clé de contact en position
⇒ page 163.
Leon_FR.book Seite 165 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite
– Relâchez la clé de contact dès que le moteur démarre – le démarreur ne doit pas tourner en même temps que le moteur.
Lors du démarrage d'un moteur très chaud, il peut s'avérer nécessaire
d'appuyer légèrement sur l'accélérateur.
Après le démarrage du moteur froid, celui-ci peut brièvement être plus
bruyant, étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène
est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement au bout
de 10 secondes et attendez environ 30 secondes avant de recommencer. Si
le moteur refuse toujours de démarrer, contrôlez le fusible de la pompe à
carburant ⇒ page 252, « Fusibles électriques ».
ATTENTION !
•
Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non
aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent entre
autres du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore –
danger de mort ! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des
pertes de connaissance, voire la mort.
•
Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le
moteur tourne.
•
N'utilisez jamais « d'aérosols pour démarrage à froid », ils peuvent
exploser ou entraîner la montée soudaine en régime du moteur et peuvent
provoquer des blessures !
•
Prudence !
Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
•
Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule
sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant non
brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
•
Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un
démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du ⇒ page 267,
« Aide au démarrage ».
Conseil antipollution
Ne chauffez pas le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule est
arrêté. Démarrez immédiatement. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa
température de fonctionnement et les émissions de polluants sont
moindres.
Lancement du moteur diesel
Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé originale
SEAT correspondant à votre véhicule et codée directement.
– Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la
pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le
démarreur ne doit alors entraîner que le moteur.
– Pour démarrer le moteur, mettez la clé de contact en position.
1 .
– Amenez la clé de contact en position ⇒ page 163, fig. 116 A
Le témoin  s'allumera en cas de préchauffage du moteur.
2 pour
– Lorsque le témoin s'éteint, tournez la clé en position A
lancer le moteur sans appuyer sur l'accélérateur.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
165
Leon_FR.book Seite 166 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
166
Conduite
– Relâchez la clé de contact dès que le moteur démarre – le démarreur ne doit pas tourner en même temps que le moteur.
Après le démarrage du moteur froid, celui-ci peut brièvement être plus
bruyant, étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène
est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter.
Si vous rencontrez des problèmes pour démarrer le véhicule, consultez la
section ⇒ page 267.
Préchauffage pour moteurs diesel
Tant que le préchauffage dure, vous ne devez brancher aucun grand consommateur de courant qui solliciterait inutilement la batterie.
Lancez le moteur immédiatement après l'extinction du témoin de préchauffage ⇒ page 85.
Lancement du moteur diesel après épuisement complet du carburant
Si vous avez roulé jusqu'à vider complètement le réservoir à carburant, le
lancement du moteur après avoir remis du gazole peut durer plus longtemps
que d'habitude – jusqu'à environ une minute. Cela est dû au fait que le
système de carburant doit d'abord éliminer l'air.
ATTENTION !
ATTENTION ! (suite)
•
N'utilisez jamais « d'aérosols pour démarrage à froid », ils peuvent
exploser ou entraîner la montée soudaine en régime du moteur et peuvent
provoquer des blessures !
•
Prudence !
Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur !
•
Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule
sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant non
brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
•
Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un
démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du ⇒ page 267,
« Aide au démarrage ».
Conseil antipollution
Ne chauffez pas le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule est
arrêté. Démarrez immédiatement. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa
température de fonctionnement et les émissions de polluants sont
moindres.
•
Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non
aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent entre
autres du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore –
danger de mort ! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des
pertes de connaissance, voire la mort.
•
Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le
moteur tourne.
Arrêt du moteur
– Stoppez le véhicule.
– Amenez la clé de contact en position ⇒ page 163, fig. 116
0 .
A
Leon_FR.book Seite 167 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite
Après l'arrêt du moteur et la coupure du contact d'allumage, le ventilateur du
radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes. Il peut aussi
se remettre en marche au bout d'un certain temps si la température du
liquide de refroidissement augmente en raison de la chaleur accumulée dans
le compartiment-moteur ou si ce dernier chauffe encore plus parce qu'il est
exposé au soleil.
Boîte mécanique
Conduite avec boîte mécanique
ATTENTION !
•
•
Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit à l'arrêt.
Le servofrein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Lorsque
le moteur est coupé, il faut déployer plus de force pour freiner. Étant donné
que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas freiner normalement, il peut
en résulter des accidents et des blessures graves.
•
Lorsque vous retirez la clé de contact, le dispositif de blocage de direction peut s'enclencher immédiatement. Il est alors impossible de manœuvrer le véhicule – risque d'accident !
Fig. 117 Détail de la
console centrale : schéma
d'une boîte de vitesses de
5 marches
Prudence !
Lorsque vous coupez le moteur alors qu'il a été fortement sollicité, il se
produit une accumulation de chaleur dans le compartiment-moteur qui peut
occasionner l'avarie du moteur. Laissez-le donc tourner au ralenti pendant 2
minutes environ avant de le couper.
Fig. 118 Détail de la
console centrale : schéma
d'une boîte de vitesses de
6 marches
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
167
Leon_FR.book Seite 168 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
168
Conduite
Passage de la marche arrière
– Débrayez à fond quand le véhicule est à l'arrêt (le moteur tourne
au ralenti).
– Placez le levier de vitesses au point mort puis déplacez le levier
à fond vers le bas.
– Appuyez le levier de vitesses vers la gauche et amenez-le dans la
position correspondant à la marche arrière comme indiqué sur la
grille des vitesses représentée sur le pommeau du levier.
•
En côte, n'immobilisez pas le véhicule en faisant « patiner » l'embrayage.
Ceci entraîne une usure prématurée et un endommagement de
l'embrayage.
Boîte automatique*/boîte automatique DSG
Positions du levier sélecteur
La marche arrière ne doit être sélectionnée que quand le véhicule soit arrêté.
Avec le moteur en marche, il faut attendre environ 6 secondes avec
l'embrayage appuyé à fond avant de sélectionner la marche arrière, afin de
protéger la boîte de vitesses.
Les feux de recul s'allument lorsque la marche arrière est enclenchée et le
contact est mis.
ATTENTION !
•
Quand le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse est
engagée et que vous levez le pied de la pédale d'embrayage.
Fig. 119 Console centrale
: levier sélecteur de la
boîte automatique / de la
boîte DSG
•
N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque
d'accident !
Positions de la boîte de vitesses signalées sur le revêtement
•
Nota
En conduisant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. La pression de la main se transmet aux fourchettes de commande de la boîte de
vitesses, risquant ainsi de provoquer à long terme leur usure prématurée.
•
Débrayez toujours à fond lorsque vous passez les vitesses pour éviter une
usure et des endommagements inutiles.
P
R
N
D
Position parking (levier bloqué).
Position marche arrière.
Position neutre (levier bloqué). Cette position est similaire au point mort
pour les boîtes de vitesses mécaniques.
Position de conduite normale (il s'agit d'un programme de conduite
économique).
Leon_FR.book Seite 169 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite
S Position de conduite sportive.
+/- Position de conduite Tiptronic (ce programme dispose d'une conduite
similaire à celle d'une boîte de vitesses mécanique).
– Amenez le levier sélecteur en position R pour la marche arrière.
Cette position est commune pour tous les programmes, si vous
souhaitez aller en marche arrière.
Sélection du programme sport
Programmes de conduite
– Amenez le levier en position S.
La boîte automatique et la boîte DSG sont dotées de trois
programmes de conduite modifiant les lois de passage des
différents rapports.
Si vous avez sélectionné le programme sport S, votre mode de conduite sera
plutôt sportif, car le programme exploite à fond les réserves de puissance du
moteur en retardant le passage aux rapports supérieurs. C'est pourquoi il est
recommandé de ne pas sélectionner ce programme pour une conduite sur
autoroute ou en ville.
Sélectionner le programme de sélection manuelle (Tiptronic)
Ce programme permet une conduite similaire à celle obtenue avec une boîte
mécanique.
Il est possible d'accéder à ce programme à partir du levier sélecteur ou à
partir des leviers éventuellement présents sur le volant ⇒ page 172.
Fig. 120 Sélection du
programme
Sélection du programme économique
– Ce programme permet de sélectionner une marche supérieure
avant et une marche inférieure ensuite.
– Amenez le levier sélecteur en position D pour la marche avant.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
169
Leon_FR.book Seite 170 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
170
Conduite
Blocage du levier sélecteur
des positions P et N à d'autres marches de circulation sans appuyer sur la
pédale de frein.
Le blocage du levier sélecteur évite qu'un rapport ne soit
engagé par inadvertance et que le véhicule ne se mette alors
involontairement en mouvement.
Le levier doit être en position P pour pouvoir retirer la clé du contact.
Conduite avec boîte automatique* /boîte automatique DSG*
Les rapports pour aller en marche avant ou en marche arrière
s'engagent automatiquement.
Fig. 121 Désactivation
du blocage
Désactiver le blocage de levier sélecteur
– Démarrage du véhicule.
Fig. 122 Conduite
– Appuyez et maintenez appuyée la pédale de frein et appuyez en
même temps sur le bouton du pommeau.
Le blocage ne peut être activé que lorsque le véhicule est arrêté ou à une
vitesse inférieure à 5 km/h. À une vitesse supérieure, le blocage est désactivé automatiquement en position N.
Dans le cas de changements de position rapides (par ex. de R à D), le levier
ne se bloque pas. Si le levier reste en position N plus d'une seconde, il se
bloque automatiquement. Le blocage automatique évite que le levier passe
Conduite
– Appuyez et maintenez appuyée la pédale de frein.
– Appuyez sur le bouton du pommeau (situé sur la partie gauche
de celui-ci ⇒ fig. 122.
– Introduisez une position de marche (R, D ou S).
Leon_FR.book Seite 171 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite
– Relâchez le bouton et attendez quelques secondes jusqu'à ce
que le rapport s'engage. Vous noterez une légère secousse.
– N'essayez pas de freiner le véhicule en introduisant une vitesse
de marche avant.
– Lâchez le frein et l'accélérateur.
Monter une côte
Arrêt bref
– Une fois la vitesse engagée, quittez le pied du frein et accélérez.
– Retenez le véhicule avec la pédale de frein appuyée pour éviter
qu'il ne se déplace (à un feu par exemple). Dans ce cas, il est
inutile d'amener le levier sélecteur en position P ou N.
– N'accélérez pas.
Stationnement
Plus la pente est prononcée, plus il faut choisir une vitesse basse afin
d'obtenir l'effet de frein moteur. Par exemple, si nous allons dans une grande
descente en 3ème, si l'effet de frein moteur est insuffisant, le véhicule accélère. Pour que le moteur ne monte pas trop en régime, la boîte de vitesses
engage le rapport immédiatement supérieur. Vous devrez appuyer sur la
pédale de frein et placer le levier en position Tiptronic pour rétrograder en
3ème vitesse.
– Appuyez et maintenez appuyée la pédale de frein jusqu'à ce que
le véhicule s'arrête.
– Serrez à fond le frein à main.
ATTENTION !
•
– Avec le bouton du pommeau enfoncé, déplacez le levier à la position P puis relâchez le bouton.
En tant que conducteur, vous ne devez pas abandonner le véhicule en
marche ou avec une vitesse engagée. Si vous devez sortir du véhicule
lorsque le moteur est en marche, serrez le frein à main et mettez le levier
de vitesses en position P.
Conduite en descente
•
– Faites glisser le levier jusqu'à la position D puis appuyez vers la
droite pour introduire le levier dans la voie Tiptronic.
•
– Poussez le levier de vitesses vers l'arrière (-) pour descendre de
marche.
•
S'arrêter en montée
•
– Retenez le véhicule, dans tous les cas, avec la pédale de frein
appuyée pour éviter qu'il ne recule.
•
Lorsque le moteur est en marche et le levier en position D, S ou R, il est
nécessaire de retenir le véhicule avec la pédale de frein enfoncée, car le
véhicule, même s'il est arrêté, pourrait se déplacer.
Il ne faut jamais accélérer lorsque le levier de vitesses change de position (risque d'accident).
Il ne faut pas placer le levier de vitesses dans les positions R ou P
pendant la conduite (risque d'accident).
Avant d'aborder une descente longue et à forte déclivité, réduisez votre
vitesse et sélectionnez un rapport inférieur avec le Tiptronic.
Si vous devez vous arrêtez en montée, maintenez appuyée la pédale de
frein pour retenir le véhicule et éviter qu'il ne recule.
•
Il ne faut pas maintenir longtemps le pied sur le frein, même avec une
légère pression, le freinage continu fait que les freins chauffent trop ce qui
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
171
Leon_FR.book Seite 172 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
172
Conduite
ATTENTION ! (suite)
diminue la capacité de freinage et augmente la distance nécessaire de freinage, voire même empêche le véhicule de freiner.
•
Introduire des rapports avec le mode Tiptronic
Le système Tiptronic permet au conducteur d'engager les
vitesses manuellement
Ne laissez jamais le véhicule en position N ou D lorsque vous descendez
une côte, que le moteur soit arrêté ou en marche. Dans ce dernier cas, il est
recommandé d'utiliser la position Tiptronic pour réduire la vitesse.
•
Prudence !
Si vous vous arrêtez en montée, n'essayez pas de faire avancer le véhicule
avec une vitesse engagée et en accélérant car de cette façon, la boîte de
vitesses pourrait chauffer et être endommagée. Serrez le frein à main et
appuyez sur la pédale de frein pour immobiliser la voiture.
•
Si vous laissez la voiture rouler avec le moteur arrêté en position N, la
boîte de vitesses pourrait être endommagée car elle ne serait plus lubrifiée.
Fig. 123 Changement de
vitesses avec la
commande Tiptronic
Fig. 124 Volant avec
leviers pour boîte de
vitesses automatique
Leon_FR.book Seite 173 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite
Généralités concernant le mode de conduite Tiptronic
Passage des rapports avec le levier sélecteur
– Placez le levier en position D puis poussez-le vers la droite dans
la voie Tiptronic ⇒ page 172, fig. 123.
– Poussez le levier vers l'avant (+) pour engager une vitesse supérieure.
– Poussez le levier vers l'arrière (-) pour engager une vitesse inférieure.
Rétrograder avec les leviers du volant
– Tirez le levier droit de passage des rapports (+) vers le volant
pour monter les rapports ⇒ page 172, fig. 124.
•
Nota
Les commandes de la boîte de vitesses sur le volant peuvent être actionnées à toutes les positions du levier sélecteur lors de la circulation du
véhicule.
Frein à main
Actionnement du frein à main
Le frein à main serré à fond empêche le véhicule de se mettre
à rouler inopinément.
– Tirez le levier gauche de passage des rapports (-) vers le volant
pour rétrograder ⇒ page 172, fig. 124.
Il est possible d'accéder au mode de conduite manuelle indépendamment du
mode de conduite présélectionné grâce aux leviers du volant.
Généralités concernant le mode de conduite Tiptronic
Au moment de l'accélération, la boîte automatique ou la boîte DSG passe
automatiquement au rapport immédiatement supérieur juste avant que le
moteur n'atteigne le régime maximum autorisé pour le rapport engagé.
Quand vous rétrogradez, la boîte automatique ou la boîte DSG passe au
rapport inférieur seulement à partir du moment où le moteur ne risque plus
de tourner en surrégime.
Si vous activez la commande « Tiptronic » lorsque, le véhicule roulant, la
boîte de vitesses automatique ou la boîte DSG se trouve sur le 3e rapport de
la position D, alors la commande « Tiptronic » sera également en 3e.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 125 Frein à main
entre les sièges avant
Tirez toujours à fond le frein à main lorsque vous quittez ou garez le
véhicule.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
173
Leon_FR.book Seite 174 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
174
Conduite
Serrer le frein à main
– Serrez le frein à main à fond en relevant le levier vers le haut
⇒ page 173, fig. 125.
Desserrer le frein à main
Stationnement
Le frein à main devrait toujours être serré à fond lorsque le
véhicule est en stationnement.
Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit :
– Soulevez légèrement le levier de frein à main, appuyez sur le
bouton de verrouillage dans le sens de la flèche ⇒ page 173,
fig. 125 et abaissez le levier au maximum ⇒
.
– Immobilisez le véhicule en actionnant la pédale de frein.
Serrez toujours le frein à main à fond pour éviter de conduire par inadvertance
avec le frein à main légèrement serré ⇒
.
– Passez la 1ère vitesse.
Le témoin s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allumage est mis . Le témoin s'éteint lorsque le frein à main est desserré.
– Arrêtez le moteur et retirez la clé du contact-démarreur. Tournez
légèrement le volant de direction pour que le dispositif de
blocage de direction s'enclenche.
Si vous roulez à plus de 6 km/h avec le frein à main serré, l'afficheur du
combiné d'instruments indique le message suivant* : FREIN À MAIN MIS. Un
signal sonore d'avertissement retentit également.
– Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule ⇒
ATTENTION !
•
N'utilisez jamais le frein à main pour freiner un véhicule qui roule. La
distance de freinage est beaucoup plus importante, car seules les roues
arrière sont freinées. Risque d'accident !
•
Si le frein à main n'est desserré que partiellement, les freins arrière
risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionnement du système de freinage - risque d'accident ! De plus, ceci conduit à
l'usure prématurée des garnitures de frein arrière.
Prudence !
Chaque fois que vous quittez le véhicule, serrez tout d'abord à fond le frein à
main. Passez également la 1ère vitesse.
– Serrez à fond le frein à main.
.
Remarques supplémentaires concernant le stationnement en pente et en
côte :
Tournez le volant de direction de telle manière que le véhicule heurte le trottoir s'il se met en mouvement.
•
Lorsque le véhicule est garé dans une descente, tournez les roues avant
vers la droite de telle sorte qu'elles soient orientées vers le trottoir.
•
Lorsque le véhicule est garé dans une montée, tournez les roues avant
vers la gauche de telle sorte qu'elles soient orientées dans le sens opposé du
trottoir.
•
Bloquez le véhicule comme à l'habitude en serrant à fond le frein à main
et en engageant la 1ère vitesse.
Leon_FR.book Seite 175 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite
du démarrage. Pendant ce bref laps de temps, le véhicule peut être mis en
marche en toute tranquillité.
ATTENTION !
•
Minimisez les risques de blessures lorsque vous laissez le véhicule
sans surveillance.
Il fonctionne aussi lors de montées en marche arrière.
•
Ne garez jamais le véhicule dans des endroits dans lesquels le système
d'échappement chaud est en contact avec de l'herbe sèche, des broussailles, du carburant qui a fui ou d'autres matières très inflammables.
•
Ne permettez pas aux passagers de rester dans le véhicule une fois que
celui-ci a été verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir les portes et les glaces
de l'intérieur et ne peuvent donc pas quitter le véhicule en cas d'urgence.
De plus, les portes fermées sont un obstacle pour les secours venant de
l'extérieur.
•
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient par ex. desserrer le frein à main et/ou déplacer le levier de
vitesses/levier sélecteur, mettant ainsi le véhicule en mouvement sans
avoir aucun contrôle.
•
Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être
atteintes à bord d'un véhicule en stationnement.
ATTENTION !
•
Si le véhicule n'est pas immédiatement mis en marche après avoir retiré
le pied de la pédale de frein, celui-ci commencera alors à se déplacer dans
le sens de la pente dans certaines circonstances. Appuyer sur la pédale de
frein ou serrer immédiatement le frein à main.
•
Si le moteur cale, appuyer sur la pédale de frein ou serrer immédiatement le frein à main.
•
Si le véhicule remorque une caravane dans une côte, et que vous
souhaitez que celui-ci ne recule pas involontairement lors du démarrage,
maintenez la pédale de frein enfoncée pendant quelques secondes, avant
de commencer à rouler.
Nota
Votre service officiel ou un garage spécialisé pourront vous spécifier si votre
véhicule est équipé de ce système.
Démarrage en côte*
Cette fonction n'est incluse que sur les véhicules équipés de
l'ESP.
Ce dispositif d'aide facilite le démarrage en côte.
Les conditions pour qu'il fonctionne sont : portières fermées, frein enfoncé et
voiture au point mort. Le système s'active en passant la marche.
Ce système fonctionne aussi lors de montées en marche arrière.
Après avoir retiré le pied de la pédale de frein, la force de freinage est maintenue pendant quelques secondes afin d'éviter que le véhicule ne recule lors
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
175
Leon_FR.book Seite 176 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
176
Conduite
Système acoustique d'aide au
stationnement*
Aide au stationnement arrière
Le système d'aide au stationnement vous avertit au moyen
d'un signal sonore de la proximité d'un obstacle dans la zone
arrière du véhicule.
Description
Le système acoustique d'aide au stationnement mesure la distance entre le
véhicule et un possible obstacle par l'intermédiaire de 4 capteurs ultrasons
situés sur le pare-choc arrière. La plage de mesure des capteurs commence
approximativement et en fonction de la géométrie de l'obstacle à une
distance de :
•
•
zone latérale du pare-choc arrière : 0,8 m
Conduite avec remorque
Sur les véhicules pour lesquels l'attache-remorque a été monté en usine, le
système d'aide au stationnement n'est pas activé au passage de la marche
arrière, si la remorque est attachée et le connecteur électrique de celle-ci
branché.
Possibilités de dysfonctionnement
Si vous entendez un signal sonore continu pendant quelques secondes en
passant la marche arrière, cela signifie que le système d'aide au stationnement est défectueux.
Si ce défaut est encore présent lorsque vous coupez le contact d'allumage,
aucun nouveau signal d'alerte ne retentit lorsque vous tentez de nouveau
d'activer le système (en passant la marche arrière). Dans ce cas, l'avis de
disponibilité du système ne sera pas non plus émis. La réparation de cette
défaillance devra être réalisée par un Service Technique.
Si l'avis de disponibilité ou de défaut n'est pas émis, cela signifie que le hautparleur du PDC est défectueux et les avertissements de présence d'un
obstacle ne pourront donc pas être entendus.
zone centrale du pare-choc arrière : 1,5 m
Activation
Pour le bon fonctionnement du système d'aide au stationnement, vous devez
garder les capteurs propres et exempts de givre et de neige.
Le système est activé en passant la marche arrière. Un bref signal sonore et
aigu confirme l'activation et le fonctionnement correct du système.
Manœuvre de marche arrière
L'avertissement sur la distance commence dès qu'un obstacle est détecté
dans la zone d'action du système. Au fur et à mesure que la distance séparant
la voiture de l'obstacle diminue, la fréquence des signaux sonores
augmente.
À partir d'une distance inférieure à environ 25 cm, un signal sonore continu
retentit (signal d'arrêt). À partir de ce moment, il faut normalement arrêter la
marche arrière.
ATTENTION !
•
Les capteurs présentent des zones d'ombre au sein desquelles les
objets ne peuvent pas être détectés.
•
Faites particulièrement attention aux jeunes enfants et aux animaux,
étant donné que les capteurs ne peuvent pas les détecter dans tous les cas.
Si vous ne faites pas suffisamment attention, il existe un risque d'accident.
•
L'aide au stationnement ne remplace en aucun cas la vigilance du
conducteur. Le conducteur assume la responsabilité de stationner et de
réaliser des manœuvres similaires.
Leon_FR.book Seite 177 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite
•
Régulateur de vitesse (GRA)*
Prudence !
Sachez que les obstacles de petites tailles déjà annoncés par un signal
sonore risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de
mesure des capteurs. Le système ne vous avertira donc plus de leur
présence. Des objets tels que chaînes de clôture, timon de remorque, rebords
de trottoirs élevés, minces barres peintes ou clôtures peuvent, selon les
circonstances, ne pas être détectés par le système, vous risquez alors
d'endommager votre véhicule.
•
Les obstacles présentant des chants ou des arêtes peuvent ne pas être
détectés à temps par le système étant donné leur géométrie. Veillez particulièrement à ce type d'obstacles tels que les coins, les objets rectangulaires,
etc., car vous risquez d'endommager votre véhicule.
Description
Le régulateur de vitesse (GRA) permet de maintenir une
vitesse réglée constante sur une plage d'environ 30 à 180
km/h.
Lorsque la vitesse souhaitée est mémorisée, vous pouvez lever le pied de
l'accélérateur.
ATTENTION !
•
Aiguisez votre attention pour des manœuvres de stationnement dans un
coin entre deux murs perpendiculaires. Faites notamment très attention à
l'approche latérale du mur (surveillez la vision par les rétroviseurs).
L'utilisation du régulateur de vitesse se révèle dangereuse lorsqu'il n'est
pas possible de rouler en toute sécurité à allure constante.
•
•
Le système d'aide au stationnement ne remplace en aucun cas le contrôle
par les rétroviseurs.
•
N'utilisez pas le régulateur de vitesse en cas de circulation dense, de
parcours sinueux et d'état inapproprié de la chaussée (par ex. aquaplanage, gravillons, verglas, neige) – risque d'accident !
Des sources ultrasons étrangères (marteaux piqueurs, pneumatiques,
machines de chantier, véhicules équipés du système PDC) peuvent perturber
le fonctionnement du système.
•
•
•
Pendant le nettoyage périodique des capteurs, il faut veiller à ce qu'ils ne
soient ni rayés ni endommagés. Pendant le nettoyage avec des dispositifs de
nettoyage à haute pression ou de systèmes de jets de vapeur, les capteurs
devront être arrosés pendant un court instant et à une distance minimale de
10 cm.
Pour empêcher l'utilisation involontaire du régulateur de vitesse,
désactivez-le toujours après vous en être servi.
Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop
élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions météorologiques – risque d'accident !
Nota
En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse du véhicule constante. Le véhicule accélère sous l'effet de son propre poids. Ralentissez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
177
Leon_FR.book Seite 178 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
178
Conduite
Activation et désactivation du régulateur de vitesse
Fig. 126 Levier des
clignotants et de
l'inverse-codes : commutateur et touche basculante pour régulateur de
vitesse
Activation du régulateur
B vers la gauche pour la
– Déplacez la commande ⇒ fig. 126 A
régler sur ON.
Désactivation du régulateur de vitesse
B vers la droite sur OFF, soit
– Soit vous déplacez la commande A
vous coupez le contact d'allumage, le véhicule étant à l'arrêt.
Quand on connecte le régulateur de vitesse et on programme la vitesse à
laquelle on veut circuler, le témoin  du porte-instruments s'allume. 19)
Quand on déconnecte le régulateur de vitesse le témoin s'éteint  Le régulateur se désactive complètement si on sélectionne la 1ère vitesse.*
19)
En fonction du modèle
Mémorisation de la vitesse*
Fig. 127 Levier des
clignotants et de
l'inverse-codes :
commande et touche
basculante pour régulateur de vitesse
– Lorsque la vitesse à mémoriser est atteinte, appuyez brièvement
sur la partie inférieure de la commande à bascule SET/SET
A à une seule reprise.
⇒ fig. 127 A
La vitesse fixée est mémorisée et maintenue constante dès que vous lâchez
la commande à bascule.
Leon_FR.book Seite 179 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite
Modification de la vitesse mémorisée*
Il est possible de modifier la vitesse sans devoir actionner
l'accélérateur ou la pédale de frein.
Lorsque vous augmentez la vitesse en appuyant sur l'accélérateur, le véhicule reprend automatiquement la vitesse mémorisée auparavant dès que
vous lâchez l'accélérateur. Mais cela n'est pas le cas lorsque la vitesse
mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h pendant plus de 5 minutes. La
vitesse doit être de nouveau mémorisée.
Si vous diminuez la vitesse mémorisée en appuyant sur la pédale de frein, le
régulateur se désactive. Vous pouvez réactiver le régulateur en appuyant une
seule fois sur la partie supérieure RES/+ de la commande à bascule
A .
⇒ fig. 128 A
ATTENTION !
Fig. 128 Levier des
clignotants et de
l'inverse-codes :
commande et touche
basculante pour régulateur de vitesse
Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée
pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions
météorologiques – risque d'accident !
Désactivation temporaire du régulateur de vitesse*
Augmentation de la vitesse
– Appuyez sur la partie supérieure RES+ de la commande à
A pour augmenter la vitesse. Tant que vous
bascule ⇒ fig. 128 A
maintenez enfoncée la commande à bascule, le véhicule accélère. Lorsque vous lâchez la commande à bascule, la nouvelle
vitesse est mémorisée.
Diminution de la vitesse
Fig. 129 Levier des
clignotants et de
l'inverse-codes :
commande et touche
basculante pour régulateur de vitesse
– Appuyez sur la partie inférieure SET/- de la commande à bascule
A pour diminuer la vitesse. Le véhicule réduira la vitesse en
A
décélérant automatiquement tant que la touche est enfoncée.
Lorsque vous lâchez la commande à bascule, la nouvelle vitesse
est mémorisée.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
179
Leon_FR.book Seite 180 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
180
Conduite
Le régulateur est désactivé dans les cas suivants :
•
•
•
•
Désactivation complète du système*
Lorsque la pédale de frein est enfoncée.
Lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée.
Lorsque le véhicule accélère à plus de 180 km/h.
B est déplacé dans la position « CANCEL » sans passer
Lorsque le levier A
par la position « OFF ». Une fois l'opération « CANCEL » réalisée, le levier
revient dans sa position de départ après relâchement.
Pour réactiver le régulateur, relâchez la pédale de frein ou d'embrayage ou
réduisez la vitesse en dessous de 180 km/h et appuyez une fois sur la partie
A .
supérieure de la commande à bascule RES/+ ⇒ page 179, fig. 129 A
Fig. 130 Levier des
clignotants et de
l'inverse-codes :
commande et touche
basculante pour régulateur de vitesse
ATTENTION !
Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée
pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions
météorologiques – risque d'accident !
Véhicules avec boîte de vitesses mécanique
B jusqu'à
Pour désactiver complètement le système, déplacer la commande A
la limite droite (OFF emboîté) ou couper l'allumage lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Véhicules avec boîte automatique /boîte automatique DSG
Pour déconnecter complètement le système, il faut mettre le levier sélecteur
dans l'une des positions suivantes : P, N, R ou 1 ou avec le véhicule à l'arrêt,
en déconnectant le démarreur.
Leon_FR.book Seite 181 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Technologie intelligente
Conseils pratiques
Technologie intelligente
Freins
Assistance au freinage d'urgence (AFU)*
Servofrein
En situation d'urgence, la plupart des automobilistes freinent en général à
temps mais sans pour autant utiliser la pression de freinage maximale. Ce qui
allonge inutilement la distance de freinage !
Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Il
fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne.
Si le servofrein ne fonctionne pas, par ex. parce que le véhicule doit être
remorqué ou parce que le servofrein est défectueux, vous devez exercer une
pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein qu'en temps normal.
ATTENTION !
La distance de freinage peut s'allonger sous l'influence de certains facteurs
extérieurs.
C'est à ce moment-là qu'intervient l'assistance au freinage d'urgence :
lorsque vous exercez une pression très rapide sur la pédale de frein, l'assistance au freinage d'urgence interprète cette action comme une situation
d'urgence. Elle crée alors, en un minimum de temps, la pression de freinage
maximale nécessaire pour activer plus rapidement et plus efficacement l'ABS
et raccourcir la distance de freinage.
Ne relâchez pas la pression exercée sur la pédale de frein car, dès que vous
la relâchez, l'assistance au freinage d'urgence est automatiquement désactivée.
•
Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. Il y a
sinon risque d'accident! La distance de freinage s'allonge considérablement car le servofrein ne fonctionne pas.
•
Lorsque le servofrein ne fonctionne pas – par ex. en cas de remorquage
du véhicule – l'effort à exercer sur la pédale est nettement plus
important.
ATTENTION !
•
Le risque d'accident augmente lorsque vous roulez trop vite ou trop
près du véhicule situé devant vous, ou lorsque la chaussée est glissante ou
mouillée. Le risque d'accident accru ne peut pas être diminué, même par
l'assistance au freinage d'urgence – risque d'accident !
•
L'assistance au freinage d'urgence ne permet pas de dépasser les
limites imposées par les lois de la physique. Une chaussée glissante ou
mouillée reste dangereuse même avec l'assistance au freinage d'urgence !
Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la chaussée et aux conditions de
circulation. La sécurité accrue que ce système vous offre ne doit pas vous
inciter à prendre des risques – risque d'accident !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
181
Leon_FR.book Seite 182 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
182
Technologie intelligente
Système antiblocage et antipatinage M-ABS
(ABS et ASR)
ABS (dispositif antiblocage)
Le système antiblocage empêche le blocage des roues au
freinage.
Le système antiblocage (ABS) contribue de manière significative à
augmenter la sécurité active lors de la conduite.
Fonctionnement de l'ABS
Si une roue présente une vitesse de rotation trop faible par rapport à la
vitesse réelle du véhicule et tend à se bloquer, le dispositif réduit la pression
de freinage exercée sur cette roue. Ce processus de régulation se manifeste
par des mouvements de vibration de la pédale de frein accompagnés de
bruits. Le conducteur est ainsi informé que les roues ont tendance à se
bloquer et que l'ABS intervient. Pour permettre à l'ABS de fonctionner de
façon optimale dans cette plage de régulation, vous devez laisser la pédale
de frein enfoncée – évitez absolument de « pomper ».
En cas de freinage brusque sur une chaussée glissante, la maniabilité de la
direction se maintient à un niveau optimal car les roues ne se bloquent pas.
Il ne faut cependant pas s'attendre à ce que l'ABS réduise la distance de freinage dans toutes les circonstances. En cas de conduite sur des graviers ou de
la neige fraîchement tombée sur un sol glissant, la distance de freinage peut
même être augmentée.
ATTENTION !
•
L'ABS ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de la
physique. Une chaussée glissante ou mouillée reste dangereuse même
avec l'ABS ! Lorsque l'ABS est activé, il faut immédiatement adapter la
ATTENTION ! (suite)
vitesse aux conditions de la route et du trafic. La sécurité accrue que ce
système vous offre ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque
d'accident !
•
•
L'efficacité de l'ABS dépend également des pneus ⇒ page 233.
Les modifications apportées aux trains roulants ou au dispositif de freinage peuvent gêner considérablement le fonctionnement de l'ABS.
Régulation antipatinage des roues motrices (ASR)
La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors
de l'accélération.
Description et fonctionnement de l'antipatinage sur l'accélération (ASR)
Sur les véhicules à traction avant, le système ASR intervient en réduisant la
puissance du moteur pour éviter le patinage des roues motrices au moment
de l'accélération. Ce système fonctionne pour toute la gamme des vitesses
avec le système ABS. Si un défaut se produit sur le système ABS, l'ASR s'arrêtera également de fonctionner.
L'ASR améliore de manière significative, voire même rend possible, le démarrage, l'accélération ou la montée de pentes, même si la chaussée présente
des conditions défavorables.
L'ASR est automatiquement connecté au démarrage du moteur. Si nécessaire, il peut être connecté ou déconnecté en appuyant brièvement sur le
bouton situé sur la console centrale.
Lorsque l'ASR est déconnecté, le témoin qui lui correspond s'allume. Normalement, il devrait être toujours connecté. Seuls dans des cas exceptionnels,
c'est-à-dire, si l'on souhaite que les roues patinent, il faudra le déconnecter,
par exemple :
•
Avec une roue de secours de taille réduite.
Leon_FR.book Seite 183 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Technologie intelligente
•
•
•
Lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige.
En cas de conduite sur de la neige profonde ou des terrains mous.
Lorsque le véhicule est embourbé, pour le sortir « en le balançant. »
Il faudra ensuite reconnecter le dispositif.
ATTENTION !
•
Même l'ESP et l'ASR ne permettent pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Tenez compte de ce fait, surtout pour
circuler sur une route glissante ou mouillée, ou avec une remorque.
•
Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que fournit
l'ASR ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques !
Programme électronique de stabilisation
(ESP)*
Généralités
Le programme électronique de stabilisation augmente la
stabilité de la marche.
Ce programme électronique de stabilité réduit le risque de patinage.
Le programme électronique de stabilisation (ESP) comprend les systèmes
ABS, EDS et ASR.
Programme électronique de stabilisation (ESP)*
L'ESP réduit le risque de dérapage en freinant les roues individuellement.
•
Prudence !
Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ESP et de l'ASR, les
quatre roues doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus
présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la
puissance du moteur.
•
D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par ex. au moteur, au
système de freinage, au châssis-suspension ou une combinaison
roues/monte pneumatique différente) peuvent avoir une incidence sur le
fonctionnement de l'ABS et de l'ASR.
À l'aide de l'angle de braquage du volant et de la vitesse du véhicule, il détermine la direction souhaitée par le conducteur et il la compare constamment
avec le comportement réel du véhicule. En cas d'écart, par exemple lorsque
le véhicule commence à déraper, l'ESP freine automatiquement la roue
concernée.
Le véhicule récupère sa stabilité grâce aux forces appliquées sur la roue à
freiner. Si le véhicule tend à survirer (dérapage du train arrière), le système
agit sur la roue avant qui décrit la trajectoire extérieure du virage.
ATTENTION !
•
Même l'ESP et l'ASR ne permettent pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Tenez compte de ce fait, surtout pour
circuler sur une route glissante ou mouillée, ou avec une remorque.
•
Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que fournit
l'ESP ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
183
Leon_FR.book Seite 184 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
184
Technologie intelligente
Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ESP, les quatre roues
doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la puissance du moteur.
Pour éviter que le frein à disque de la roue qui patine ne chauffe, l'EDS se
déconnecte automatiquement en cas de sollicitation extrême. Le véhicule
continuera à fonctionner avec les mêmes propriétés que celles d'un autre
véhicule sans EDS. C'est pourquoi il n'y a pas d'avertissement de la déconnexion de l'EDS.
•
L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi.
•
Prudence !
D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par ex. au moteur, au
système de freinage, sur le châssis-suspension ou une combinaison
roues/monte pneumatique différente) peuvent avoir une incidence sur le
fonctionnement de l'ABS, de l'EDS, de l'ESP et de l'ASR.
ATTENTION !
•
Système antiblocage (ABS)
Le dispositif antiblocage évite le blocage des roues lors du freinage
⇒ page 182.
Accélérez avec prudence sur une chaussée glissante, par ex. sur la
neige ou le verglas. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS, ce qui
diminue la sécurité de conduite.
•
Le style de conduite doit être constamment adapté à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée par
l'EDS ne doit pas vous inciter à prendre des risques !
Prudence !
Blocage électronique du différentiel (EDS)*
Le blocage électronique du différentiel permet d'éviter le
patinage des roues motrices.
Grâce à l'EDS, démarrage, accélération et parcours en montagne se trouvent
amplement facilités ou deviennent possibles, même lorsque l'état de la
chaussée est défavorable.
L'EDS surveille la vitesse de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs
de l'ABS (en cas de défaillance de l'EDS, le témoin ABS s'allume ⇒ page 81.
Une différence de vitesse de rotation d'environ 100 tr/min entre les roues
motrices due à un sol partiellement glissant d'un côté est compensée,
jusqu'à une vitesse d'environ 80 km/h, par le freinage de la roue qui patine,
la force motrice étant transmise à l'autre roue motrice par l'intermédiaire du
différentiel.
D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par ex. au moteur, au
système de freinage, au châssis-suspension ou une combinaison
roues/monte pneumatique différente) peuvent avoir une incidence sur le
fonctionnement de l'EDS ⇒ page 210.
Régulation antipatinage des roues motrices (ASR)
La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accélération ⇒ page 182.
Leon_FR.book Seite 185 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Technologie intelligente
Freins
Corrosion
Quels sont les facteurs pouvant dégrader l'efficacité du
freinage ?
De longues périodes d'immobilisation, un kilométrage trop réduit et un
manque de sollicitation favorisent la formation de corrosion sur les disques
de frein et un encrassement des plaquettes.
Plaquettes de frein neuves
Les plaquettes de frein n'offrent pas leur meilleur rendement pendant les 400
premiers km ; elles doivent tout d'abord être « rodées ». Cependant, vous
pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant une
pression plus importante sur la pédale de frein. Evitez de surcharger les freins
durant le rodage.
Usure
L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d'utilisation et du style de conduite adopté. Ceci vaut tout particulièrement si vous
circulez surtout en ville, effectuez souvent de courts trajets ou adoptez un
style de conduite très sportif.
La pluie ou les sels de déneigement
À des vitesses supérieures à 80 km/h et avec l'essuie-glace en marche, le
système de freins rapproche les plaquettes des disques de frein pour quelques instants. Cela se produit - sans que le conducteur ne s'en rende compte
- à intervalles réguliers et implique une réponse plus rapide des freins en
circulation sur chaussée mouillée.
Dans certaines situations, par exemple après des passages dans des flaques
d'eau, par temps de pluie ou après le lavage de la voiture, l'entrée en action
des freins peut être retardée en raison de l'humidité ou, en hiver, du givre qui
s'est déposé sur les plaquettes et disques de freins. Dans ce cas, les freins
doivent d'abord être « séchés par freinage ».
De même, si vous roulez sur des chaussées sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu et que vous n'avez pas freiné pendant longtemps, la
pleine efficacité des freins ne sera obtenue qu'après un certain retard. Dans
ce cas-là, la couche de sel sur les disques et sur les plaquettes de freins doit
d'abord être éliminée par freinage.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Si le système de freinage est peu sollicité ou si de la rouille s'est déjà formée,
donnez plusieurs coups de frein énergiques à vitesse élevée pour nettoyer
les disques et plaquettes de frein ⇒
.
Défaut de freinage
Si vous remarquez soudainement un allongement de la course de la pédale
de frein, il est possible que l'un des deux circuits de freinage soit défaillant.
Rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche et faites remédier à la perturbation. Roulez à faible allure et n'oubliez pas que la distance de freinage est
plus longue et que vous devez exercer une plus forte pression sur la pédale
de frein.
Niveau de liquide de frein trop bas
Si le niveau du liquide de frein est trop bas, des perturbations peuvent
survenir dans le système de freinage. Le niveau du liquide est contrôlé électroniquement.
Servofrein
Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Le
servofrein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne.
ATTENTION !
•
Ne procédez aux coups de frein destinés à nettoyer le système de freinage que si l'état de la route s'y prête. En aucun cas, vous ne devez mettre
en situation de danger les autres usagers de la route. Risque d'accident.
•
Evitez que le véhicule se déplace lorsque le levier de vitesse est au
point mort et que le moteur est arrêté. Il y a sinon risque d'accident!
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
185
Leon_FR.book Seite 186 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
186
Technologie intelligente
•
Prudence !
Ne mettez jamais les freins en état de « friction » en exerçant une légère
pression sur la pédale si vous n'avez pas besoin de freiner. En effet, les freins
risqueraient de chauffer et la distance de freinage ainsi que l'usure des freins
seraient plus grandes.
•
Avant d'engager votre voiture sur une longue route à forte déclivité,
réduisez votre vitesse ; engagez la vitesse (boîte de vitesses mécanique)
immédiatement inférieure ou sélectionnez un rapport (boîte de vitesses
automatique) inférieur. De cette manière on profite du frein moteur et on
rallonge la vie utile des freins. Si vous devez freiner en plus, ne freinez pas de
manière continue mais par intermittence.
•
Nota
Si le servofrein ne fonctionne pas, par ex. parce que le véhicule doit être
remorqué ou parce que ce dispositif est en panne, il faudra appuyer sur la
pédale de frein beaucoup plus fort que d'habitude pour freiner.
•
Si vous faites monter ultérieurement un spoiler avant, des enjoliveurs de
roues pleins ou d'autres accessoires analogues, veillez à ce que la ventilation
des roues avant soit bien assurée sinon le système de freinage risque de
chauffer.
Efficacité et distance de freinage
L'efficacité et la distance de freinage sont influencées par des
situations de conduite et des états de chaussée divers.
L'efficacité du freinage dépend en grande partie de l'usure des plaquettes de
frein. L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions
d'utilisation et du style de conduite. Si vous utilisez votre véhicule principalement en ville, que vous effectuez régulièrement de courts trajets ou que
votre style de conduite est plutôt sportif, nous vous conseillons de faire véri-
fier régulièrement l'épaisseur des plaquettes de frein par un Service technique avant la date prévue dans le Programme d'entretien.
La conduite avec des freins mouillés, par ex. après des passages à gué, suite
à de fortes pluies, après un lavage du véhicule ou, en hiver, en raison du givre
qui s'est formé sur les plaquettes de frein, entraîne une perte d'efficacité du
freinage : Dans ce cas, les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ».
ATTENTION !
L'allongement de la distance de freinage ou les entraves au bon fonctionnement du système de freinage augmentent le risque d'accident.
•
Des plaquettes de frein neuves doivent d'abord être rodées et ne
permettent pas, pendant les 200 premiers kilomètres, de développer les
forces de frottement optimales. Vous pouvez compenser ce léger manque
d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la
pédale de frein. Cette indication est également valable en cas de remplacement ultérieur des plaquettes de frein.
•
Lorsque les freins sont mouillés ou givrés et en cas de conduite sur des
routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu, l'efficacité du
freinage peut être réduite.
•
En côte, les freins sont excessivement sollicités et chauffent très vite.
Avant d'aborder une descente longue et à forte déclivité, réduisez votre
vitesse, rétrogradez ou sélectionnez un rapport inférieur si votre véhicule
est équipé d'une boîte automatique. Vous bénéficiez ainsi de l'action du
frein-moteur et soulagez les freins.
•
Ne faites jamais « patiner » les freins en exerçant une légère pression
sur la pédale. Un freinage constant entraîne la surchauffe des freins et
allonge par conséquent la distance de freinage. Freinez plutôt par intermittence.
•
Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. La
distance de freinage s'allonge considérablement car le servofrein ne fonctionne pas.
Leon_FR.book Seite 187 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Technologie intelligente
ATTENTION ! (suite)
•
Si le liquide de frein est usagé et que les freins sont très fortement sollicités, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage.
Ceci réduit l'efficacité des freins.
•
Les spoilers avant de deuxième monte ou endommagés peuvent gêner
la ventilation des freins et entraîner ainsi leur surchauffe. Avant d'acheter
des accessoires, tenez compte des indications correspondantes
⇒ page 210, « Modifications techniques ».
Un braquage à fond à l'arrêt sollicite très fortement la direction assistée. Cet
effort provoqué par la rotation à fond du volant est accompagné de bruits. De
plus, elle fait baisser le régime de ralenti du moteur.
Prudence !
Avec le moteur en marche, vous ne devriez pas maintenir le volant tourné à
fond pendant plus de 15 secondes. Sinon, il y a un risque d'endommager la
direction assistée.
•
Lorsque l'un des circuits du système de freinage est défaillant, la
distance de freinage s'allonge considérablement ! Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et évitez tout déplacement inutile.
Direction assistée (servotronic*)
La direction assistée facilite les braquages de la direction à
moteur tournant.
Elle assiste le conducteur de manière qu'il n'ait que peu de forces à déployer
pour tourner le volant. Sur les véhicules avec système servotronic*, l'assistance de la direction est assurée électroniquement en fonction de la vitesse
du véhicule.
•
Nota
Lorsque la direction assistée est défaillante ou que le moteur est arrêté
(remorquage), le véhicule peut être dirigé normalement. Il faut cependant
appliquer plus de force pour tourner le volant de direction.
•
En cas de manque d'étanchéité ou de défectuosité du système, rendezvous sans délai dans un atelier spécialisé.
•
La direction assistée a besoin d'une huile hydraulique spéciale. Le réservoir correspondant est situé dans le compartiment-moteur, du côté avant
gauche. Un niveau correct du liquide dans le réservoir d'alimentation est
important pour le fonctionnement impeccable de la direction assistée. Le
niveau du liquide est contrôlé lors du Service Entretien.
La direction assistée fonctionnera toujours même si le dispositif servotronic*
tombe en panne. L'assistance de la direction n'est cependant plus adaptée à
la vitesse du véhicule. La défaillance de la régulation électronique se
remarque surtout par le fait qu'il faut appliquer au volant une plus grande
force que d'habitude pour garer le véhicule (donc lorsqu'on roule à faible
vitesse). Faites remédier au défaut le plus rapidement possible par un atelier
spécialisé.
Quand le moteur n'est pas en marche, la direction assistée ne fonctionne
pas. Dans ce cas, il est très difficile de tourner le volant de direction.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
187
Leon_FR.book Seite 188 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
188
Conduite et environnement
Conduite et environnement
Rodage
Rodage des pneus et des plaquettes de frein
Rodage du moteur
Des pneus neufs doivent être rodés avec précaution pendant
les 500 premiers kilomètres, des plaquettes de frein neuves
pendant les 200 premiers kilomètres.
Le moteur neuf doit être rodé pendant les 1 500 premiers
kilomètres.
Jusqu'à 1 000 kilomètres
– Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 3/4 de la vitesse
maximale.
Pendant les 200 premiers kilomètres, l'efficacité de freinage amoindrie des
plaquettes de frein neuves peut être compensée par une pression plus importante sur la pédale de frein. Toutefois, en cas de freinage d'urgence avec des
plaquettes de frein neuves, la distance de freinage peut être plus longue
qu'avec des plaquettes de frein rodées.
– N'accélérez pas à pleins gaz.
– Évitez les régimes élevés.
ATTENTION !
•
– Ne tractez pas de remorque.
Les pneus neufs doivent être rodés car ils ne possèdent pas encore au
départ leur adhérence optimale. Il y a un risque d'accident. Roulez donc
avec la prudence qui s'impose pendant les 500 premiers kilomètres.
De 1 000 à 1 500 kilomètres
•
– Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximale
ou jusqu'au régime maximal autorisé.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes plus élevés que plus tard, lorsque toutes les pièces mobiles
sont rodées.
Conseil antipollution
Si vous soumettez votre moteur à un bon rodage, vous augmenterez sa
longévité et vous réduirez la consommation d'huile.
Des plaquettes de frein neuves doivent d'abord être « rodées » et ne
permettent pas, pendant les 200 premiers kilomètres, de développer les
forces de frottement optimales. Cependant, vous pouvez compenser ce
léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein.
Leon_FR.book Seite 189 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite et environnement
Système d'épuration des gaz d'échappement
ATTENTION ! (suite)
seurs ou écrans thermiques. Ces substances risquent de s'enflammer
pendant la marche du véhicule.
Catalyseur*
Pour que le catalyseur fonctionne longtemps
– Utilisez exclusivement de l'essence sans plomb.
– N'attendez pas que le réservoir de carburant se vide.
– Lors de la vidange ou si vous ajoutez de l'huile-moteur, ne
dépassez pas la quantité nécessaire ⇒ page 222, « Appoint
d'huile-moteur  ».
Prudence !
N'épuisez jamais totalement le réservoir de carburant, car dans ce cas, l'irrégularité de l'alimentation en carburant peut provoquer des défaillances
d'allumage. Lors des ratés d'allumage, du carburant non brûlé parvient dans
le système d'échappement, ce qui peut provoquer une surchauffe et un
endommagement du catalyseur.
Conseil antipollution
– Ne procédez pas à un démarrage par remorquage mais utilisez
des câbles de démarrage ⇒ page 267.
Si vous constatez en cours de route des ratés d'allumage, une perte de puissance ou une instabilité de fonctionnement du moteur, réduisez immédiatement votre vitesse et faites vérifier votre véhicule dans l'atelier spécialisé le
plus proche. En règle générale, le témoin de gaz d'échappement s'allume
lorsque les symptômes décrits se produisent ⇒ page 75. Dans ce cas, le
carburant non brûlé risque de parvenir dans le système d'échappement et
par conséquent d'être rejeté dans l'atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur
risquerait d'être endommagé par surchauffe.
ATTENTION !
Le catalyseur devient brûlant ! Risque d'incendie !
•
Arrêtez le véhicule en veillant à ce que le catalyseur n'entre pas en
contact avec de l'herbe sèche ou des matériaux inflammables pouvant se
trouver sous le véhicule.
Une odeur de soufre à l'échappement peut être perçue dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système d'épuration des gaz
fonctionne de façon irréprochable. Cela dépendra du pourcentage de souffre
que contient le carburant. Le choix d'une autre marque de carburant permet
le plus souvent de remédier à ce défaut.
Filtre à particules pour moteurs Diesel*
Le filtre à particules pour moteurs diesel élimine la suie
générée lors de la combustion du gazole.
Le filtre à particules diesel filtre pratiquement toutes les particules de suie du
gaz d'échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie automatiquement. Si ce style de conduite s'avère impossible (réalisation permanente de
courts trajets par exemple), le filtre se charge en suie ce qui entraîne l'allumage du témoin  du filtre à particules pour moteurs diesel ⇒ page 83.
•
N'utilisez jamais de produit supplémentaire de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyPour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
189
Leon_FR.book Seite 190 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
190
Conduite et environnement
ATTENTION !
•
Le filtre à particules pour moteurs diesel pouvant atteindre des températures très élevées, il est conseillé de garer votre voiture de sorte que le
filtre à particules n'entre pas en contact avec des matières facilement
inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. Sinon, il y a risque
d'incendie.
•
Prudence !
Sur les véhicules équipés de filtre à particules pour moteurs diesel, ne
jamais faire l'appoint avec du biocarburant diesel (RME), cela abîmerait le
filtre à particules.
•
Votre véhicule est préparé pour faire l'appoint de mélanges contenant du
biocarburant diesel à hauteur de 5 %, mais jamais plus.
Voyages à l'étranger
Observations
Pour des voyages à l'étranger, il faut également tenir compte des points
suivants :
•
Dans les véhicules à essence équipés d'un catalyseur, il faut tenir compte
du fait de pouvoir disposer durant le voyage d'essence sans plomb. Voir le
chapitre « Faire le plein ». Les clubs automobiles vous informeront sur le
réseau de stations service qui disposent d'essence sans plomb.
•
Dans certains pays il est possible que le modèle de votre voiture ne soit
pas commercialisé, ainsi, les Services Techniques ne disposeront pas de
certaines pièces de rechange pour celle-ci, ou ils ne pourront réaliser que des
réparations limitées.
Les distributeurs SEAT et les importateurs respectifs vous fourniront avec
plaisir des informations sur les préparatifs de type technique qu'il faut faire
sur votre véhicule ainsi que sur l'entretien dont il a besoin et les possibilités
de réparation.
Masquage des projecteurs
Lorsque vous circulez dans des pays où l'on circule du côté opposé à celui de
votre pays d'origine, les feux de croisement asymétriques éblouissent les
automobilistes venant en sens inverse.
Pour éviter cet éblouissement, il faut coller des films en plastique sur
certaines zones du verre des projecteurs afin de les masquer. Vous pourrez
recevoir plus d'informations dans n'importe quel Service Technique.
Sur les véhicules équipés de phares autodirectionnels, le système de rotation devrait être déconnecté au préalable. Pour ce faire, rendez-vous dans un
atelier spécialisé.
Leon_FR.book Seite 191 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite et environnement
Recouvrement des phares simples pour guide gauche
Sur le phare gauche si l'on en en vient à circuler sur la voie de gauche au lieu
de la voie de droite ⇒ fig. 132.
Recouvrement des phares simples pour le guide droit
Fig. 131 Phare droit
Fig. 133 Phare droit
Fig. 132 Phare gauche
Sur le phare droit si l'on en vient à circuler sur la voie de gauche au lieu de la
voie de droite ⇒ fig. 131.
Fig. 134 Phare gauche
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
191
Leon_FR.book Seite 192 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
192
Conduite et environnement
Sur le phare droit si l'on en vient à circuler sur la voie de droite au lieu de la
voie de gauche.
Sur le phare gauche si l'on en vient à circuler sur la voie de droite au lieu de
la voie de gauche.
Recouvrement des phares bi-xénon pour guide gauche
Fig. 136 Phare gauche
Sur le phare droit si l'on en vient à circuler sur la voie de gauche au lieu de la
voie de droite ⇒ fig. 135.
Sur le phare gauche si l'on en en vient à circuler sur la voie de gauche au lieu
de la voie de droite ⇒ fig. 136.
Fig. 135 Phare droit
Leon_FR.book Seite 193 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite et environnement
Recouvrement des phares bi-xénon pour le guide droit
Sur le phare gauche si l'on en vient à circuler sur la voie de droite au lieu de
la voie de gauche.
Conduite économique et respectueuse de
l'environnement
Remarques générales
Fig. 137 Phare droit
La consommation de carburant, la pollution environnementale et l'usure du
moteur, des freins et des pneus dépendent en grande mesure de votre style
de conduite. La consommation de carburant peut être réduite de 10 à 15 %
en anticipant les manoeuvres et en adoptant une conduite économique. Vous
trouverez ci-dessous quelques conseils permettant de préserver l'environnement ainsi que l'état de votre porte-monnaie.
Conduisez en sachant anticiper
C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Le fait
de conduire en anticipant les manoeuvres permet de diminuer les freinages
et, par conséquent, de réduire les accélérations. Par exemple, laissez, si
possible, rouler le véhicule en laissant une vitesse enclenchée à l'approche
d'un feu rouge.
Passez les vitesses de façon économique
Une autre façon d'économiser du carburant consiste à engager assez tôt la
vitesse supérieure. Si vous poussez à fond les vitesses, vous consommez
inutilement du carburant.
Fig. 138 Phare gauche
Sur le phare droit si l'on en vient à circuler sur la voie de droite au lieu de la
voie de gauche.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
BV mécanique : Passez de la première à la deuxième vitesse le plus tôt
possible. Nous vous recommandons, dans la mesure du possible, de passer
à une vitesse supérieure après en arrivant aux 2 000 tours/min.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
193
Leon_FR.book Seite 194 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
194
Conduite et environnement
BV automatique : Accélérez avec modération et évitez la position « kickdown » (montée dans les tours).
qu'après environ. 5000 km. Selon le style de conduite adopté, la consommation d'huile peut atteindre jusqu'à 0,5 litre/1 000 km.
Evitez d'accélérer à fond
Évitez le porte-à-porte
Nous vous conseillons de ne pas atteindre la vitesse maximale autorisée sur
votre véhicule. Lorsque vous roulez vite, la consommation de carburant, les
émissions polluantes et les bruits de roulement augmentent de façon disproportionnée. En conduisant lentement, vous économisez du carburant.
Pour réduire la consommation et l'émission de gaz polluants, le moteur et le
système d'épuration des gaz d'échappement doivent avoir atteint la température de service optimale.
Evitez de tourner au ralenti
Dans les embouteillages, aux passages à niveau et aux feux de circulation
avec phase au rouge assez longue, il est judicieux d'arrêter le moteur. Un
arrêt du moteur pendant 30 à 40 secondes se traduit par une économie de
carburant supérieure à la quantité de carburant nécessaire au prochain lancement du moteur.
Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la
phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du
moteur. Evitez les régimes élevés.
Lorsque le moteur est froid, la consommation de carburant est proportionnellement très supérieure. Le moteur ne chauffe pas et la consommation ne se
stabilise pas tant que le véhicule n'a pas parcouru environ quatre kilomètres.
Veuillez donc éviter dans la mesure du possible de prendre votre voiture pour
faire du porte-à-porte.
Contrôlez la pression de gonflage des pneus
Tenez compte du fait qu'une pression optimale des pneus permet d'économiser du carburant. Un demi-bar en moins peut se traduire par une hausse de
la consommation de carburant de 5 %. Une pression trop basse des pneus
entraîne également, du fait de l'augmentation de la résistance au roulement,
une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités routières
du véhicule.
Entretien périodique
Les travaux périodiques d'entretien permettent de consommer moins de
carburant que nécessaire avant d'entamer un voyage. En effet, l'état d'entretien de votre véhicule se répercute non seulement sur la sécurité routière et
le maintien de la valeur de votre voiture, mais aussi sur la consommation de
carburant.
Un moteur mal réglé peut consommer 10 % de carburant en plus par rapport
à la consommation normale.
Vérifiez également le niveau d'huile chaque fois que vous faites le plein. La
consommation d'huile dépend principalement de la sollicitation et du régime
du moteur. Il est tout à fait normal que la consommation d'huile d'un moteur
neuf n'atteigne sa valeur la plus basse qu'au bout d'un certain temps. Par
conséquent, la consommation d'huile réelle ne peut être véritablement jugée
Contrôlez toujours la pression de gonflage sur les pneus froids.
Ne roulez pas toute l'année avec des pneus d'hiver, sinon votre consommation de carburant peut augmenter jusqu'à 10 %.
Évitez toute charge superflue
Chaque kilogramme de plus accroît la consommation de carburant : il n'est
pas inutile de jeter un coup d'œil dans le coffre à bagages pour éliminer toute
charge superflue.
Economisez du courant
Le moteur actionne l'alternateur, produisant de l'électricité. Par conséquent,
le besoin d'électricité entraîne l'augmentation de la consommation de carburant. Par conséquent, il convient de déconnecter les consommateurs électriques lorsqu'ils ne sont plus utilisés. Les consommateurs utilisant beaucoup
Leon_FR.book Seite 195 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite et environnement
d'électricité sont, à titre d'exemple, la soufflante lorsqu'elle tourne à plein
régime, le dégivrage de la vitre arrière ou le chauffage des sièges*.
Carnet de bord
Pour contrôler votre consommation de carburant, tenez un carnet de bord.
Vous pourrez ainsi constater les variations (aussi bien positives que négatives) et réagir de façon appropriée.
Fabrication
•
Utilisation de matériaux recyclés pour la fabrication de pièces en plastique
•
•
•
•
•
Pas de solvants pour la protection des corps creux
Paraffinage sans solvants pour le transport
Emploi de colles sans solvants
Pas de CFC utilisé dans la fabrication
Utilisation au maximum de déchets pour la production d'énergie et de
matériaux secondaires.
Écologie
La protection de l'environnement a joué un rôle déterminant dans la conception, le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle Seat.
•
•
•
Réduction des eaux usées
Utilisation de récupérateurs de chaleur
Utilisation de peintures solubles dans l'eau
Mesures prises au niveau de la construction pour permettre un recyclage
économique
•
•
•
•
Assemblages permettant un démontage facile des pièces
Démontage simplifié grâce à la conception modulaire
Amélioration du tri des matériaux
Identification des pièces en matière plastique et en élastomère conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629
Choix des matériaux
•
•
Utilisation au maximum de matériaux recyclables
Utilisation de matières plastiques de même type à l'intérieur d'un groupe
de fabrication
•
•
Utilisation de matériaux recyclés
Réduction des « émanations » (fogging) provenant de matières plastiques
•
Climatiseur avec réfrigérant sans CFC
Respect de la loi en ce qui concerne les matériaux interdits: cadmium,
amiante, plomb, mercure, chrome VI.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
195
Leon_FR.book Seite 196 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
196
Conduite avec remorque
Conduite avec remorque
Instructions à prendre en compte
À condition d'être doté des équipements techniques adéquats, le véhicule
peut être également utilisé pour tracter une remorque.
Si le véhicule dispose d'un attelage monté en usine, cela signifie qu'il est
pourvu d'un point de vue technique et légal de tout ce qui est nécessaire pour
pouvoir conduire avec une remorque. Pour le montage postérieur d'un dispositif de remorque, consultez ⇒ page 198.
Connecteur
Votre véhicule dispose d'un connecteur de 12 broches pour la connexion
électrique entre le véhicule et la remorque.
Dans le cas où la remorque est équipée d'un connecteur à 7 broches, il faudra
utiliser un câble adaptateur. Vous pourrez l'acheter dans un Service Technique.
Poids tracté / poids sur flèche
Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n'exploitez pas le
poids tracté maximum autorisé, vous pourrez gravir des pentes à plus fort
pourcentage.
Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne
dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude est
élevée, plus le rendement du moteur et la tenue en côte diminuent du fait de
la densité décroissante de l'air et, par conséquent, plus le poids tracté autorisé diminue proportionnellement à l'altitude. Le poids total roulant autorisé
doit être réduit de 10 % par tranche de 1 000 m d'altitude supplémentaire. Le
poids total roulant s'obtient en additionnant le poids du véhicule chargé à
celui de la remorque chargée. Le poids sur flèche autorisé sur la boule d'attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le dépasser.
Les indications de poids tractés et de poids sur flèche figurant sur la plaque
du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent que des valeurs de
contrôle du dispositif. Les données véhicule se situent fréquemment en-deçà
de ces valeurs, reportez-vous aux papiers du véhicule ou à la section ⇒ chap.
« Caractéristiques techniques ».
Répartition de la charge
Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds
le plus près possible de l'essieu. Attachez solidement les objets pour les
empêcher de glisser.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage maximale des pneus est indiquée sur un autocollant
apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. La pression des pneus
de la remorque correspond à celle préconisée par le fabricant de la remorque.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas une visibilité suffisante de la
circulation derrière la remorque, vous devez faire monter des rétroviseurs
extérieurs supplémentaires. Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être
fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à obtenir un champ visuel
suffisant vers l'arrière.
ATTENTION !
Ne transportez jamais personne dans une remorque, car ces personnes
seraient en grand danger.
Leon_FR.book Seite 197 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite avec remorque
•
Conseils pour la conduite
Nota
Si vous tractez souvent une remorque, nous vous conseillons, en raison
de la plus grande sollicitation du véhicule, de faire réviser ce dernier plus
souvent, même entre les échéances d'entretien.
Une prudence toute particulière s'impose en cas de conduite
avec une remorque.
•
Renseignez-vous pour savoir si des directives particulières sur la traction
d'une remorque sont applicables dans votre pays.
Répartition du poids
Boule du dispositif d'attelage*
Vitesse
Selon la version du modèle, la boule du dispositif d'attelage peut être logée
dans la boîte à outils.
La stabilité directionnelle de l'ensemble véhicule/remorque devient moins
bonne lorsque la vitesse augmente. Par conséquent, ne roulez pas jusqu'aux
vitesses maximales autorisées si l'état de la route ou les conditions météorologiques (danger en cas de vents forts) s'avèrent défavorables. Cette recommandation est particulièrement applicable en cas de pente prononcée.
La boule du dispositif d'attelage est livrée avec une notice expliquant
comment la mettre en place et la retirer correctement.
ATTENTION !
Il faut fixer solidement la boule du dispositif d'attelage dans le coffre à
bagages pour éviter qu'elle soit projetée en cas de freinage brusque et
blesse les occupants.
•
La configuration véhicule à vide/remorque chargée est des plus défavorables
en termes de répartition du poids. Si vous ne pouvez éviter cette configuration, roulez très lentement !
Dans tous les cas, la vitesse devra être immédiatement réduite au moindre
mouvement de balancement de la remorque. N'essayez jamais de
« redresser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant.
Freinez à temps. Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par énergie cinétique, freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. De cette
manière, vous éviterez les secousses qui pourraient se produire suite au
blocage des roues de la remorque. Rétrogradez suffisamment tôt avant une
pente prononcée afin de bénéficier du frein-moteur.
Surchauffe
Nota
Pour des raisons légales, la boule doit être retirée en cas de conduite sans
remorque si elle masque la plaque d'immatriculation.
Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement si, par
très grande chaleur, vous devez gravir une longue pente avec un faible
rapport de boîte de vitesses et un régime-moteur élevé ⇒ page 57.
Programme électronique de stabilisation*
Le système ESP* permet de stabiliser une remorque qui fait une embardée ou
qui oscille.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
197
Leon_FR.book Seite 198 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
198
Conduite avec remorque
Installation d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte*
Le véhicule peut être équipé d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte.
Fig. 139 Points de fixation du dispositif d'attelage
Leon_FR.book Seite 199 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conduite avec remorque
Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage doit être réalisé conformément aux instructions du fabricant.
A du dispositif d'attelage se trouvent sur le soubasLes points de fixation A
sement du véhicule.
La distance entre le centre de la boule d'attelage et le sol ne devra jamais être
inférieure à la cote indiquée, même lorsque le véhicule est en pleine charge,
y compris avec le poids sur flèche maximum.
Cotes de fixation du dispositif d'attelage
B
A
C
A
D
A
E
A
F
A
G
A
65 mm (minimum)
350 mm à 420 mm (véhicule à charge maximum)
357 mm
569 mm
875 mm
1040 mm
Installation d'un dispositif d'attelage
•
ATTENTION !
Confiez l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte à un
atelier spécialisé.
•
Si le dispositif d'attelage n'est pas installé correctement, il y a risque
d'accident !
•
Pour votre propre sécurité, tenez compte des indications figurant dans
la notice de montage du fabricant du dispositif d'attelage.
•
Prudence !
Si la prise de courant est mal raccordée, des dégâts peuvent être occasionnés à l'installation électrique du véhicule.
Nota
Sur la finition sportive (FR, Cupra, etc.), en raison du dessin de ses parechocs, il n'est pas conseillé de monter un accrochage de remorque.
L'utilisation de la remorque requiert un effort supplémentaire au véhicule. Avant l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte,
adressez-vous au Service Technique pour savoir s'il faut adapter le système
de refroidissement de votre véhicule.
•
Respectez les dispositions légales en vigueur dans votre pays d'origine
(montage d'un témoin séparé, par ex.).
•
Des pièces, comme le pare-chocs arrière par exemple, doivent être déposées puis reposées. De plus, les vis de fixation du dispositif d'attelage
doivent être serrées à l'aide d'une clé dynamométrique et une prise de
courant raccordée à l'installation électrique du véhicule. Cette opération
nécessite des connaissances techniques spécialisées et des outils spéciaux.
•
Les indications de la figure ci-contre concernent les cotes et points de
fixation qui doivent dans tous les cas être respectés lors de l'installation d'un
dispositif d'attelage en deuxième monte.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
199
Leon_FR.book Seite 200 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
200
Conservation et nettoyage
Conservation et nettoyage
Généralités
Un lavage et un entretien réguliers permettent de maintenir
la valeur du véhicule.
Entretien du véhicule
Un entretien régulier et adéquat contribue au maintien de la valeur de votre
véhicule. Il peut constituer l'une des conditions pour bénéficier de droits à la
garantie en cas de dégâts dus à la corrosion ou de défauts de peinture sur la
carrosserie.
Le meilleur moyen de protéger votre véhicule contre les agressions de l'environnement est de le laver souvent et de bien l'entretenir. Plus les restes
d'insectes, les fientes d'oiseaux, les retombées résineuses sous les arbres,
les poussières de la route, les pollutions industrielles, les taches de goudron,
les particules de suie, les sels de déneigement et autres dépôts agressifs
restent collés longtemps sur la surface extérieure du véhicule, plus leur
action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement intense par
exemple) renforcent leur action corrosive.
Après la période hivernale d'épandage de sel de déneigement, procédez
impérativement à un lavage à fond du soubassement du véhicule.
Produits d'entretien
Les produits d'entretien nécessaires sont disponibles auprès des Services
Techniques. Veuillez conserver les notices jointes aux emballages des
produits d'entretien jusqu'à ce que ceux-ci soient entièrement utilisés.
ATTENTION ! (suite)
Maintenez-les hors de portée des enfants ! Il y a sinon danger d'intoxication !
•
Avant d'utiliser les produits d'entretien, lisez et observez les indications et mises en garde figurant sur l'emballage. En cas d'utilisation
abusive, les produits d'entretien peuvent se révéler dangereux pour la
santé ou entraîner des dommages sur le véhicule. Il faut utiliser ces
produits qui peuvent produire des vapeurs nocives dans des endroits bien
aérés.
•
N'utilisez jamais de carburant, de térébenthine, d'huile-moteur, de
dissolvant pour vernis à ongles ou d'autres liquides hautement volatils. Ils
sont toxiques et facilement inflammables. Il existe un danger d'explosion
et d'incendie.
•
Avant de laver ou d'entretenir votre véhicule, coupez le moteur, serrez
le frein à main et retirez la clé de contact.
Prudence !
N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière lorsque
la surface extérieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas non plus de chiffon
ou d'éponge secs, ce qui risquerait d'endommager la peinture ou les vitres
de votre véhicule. Détrempez la saleté, la boue ou la poussière à grande eau.
•
Conseil antipollution
Lorsque vous achetez des produits d'entretien, choisissez de préférence
des produits écologiques.
ATTENTION !
•
Les produits d'entretien peuvent être toxiques. C'est la raison pour
laquelle ils doivent être conservés dans leur emballage original fermé.
•
Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux ordures
ménagères. Conformez-vous pour cela aux instructions figurant sur
l'emballage.
Leon_FR.book Seite 201 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conservation et nettoyage
Entretien de l'extérieur du véhicule
Tunnel de lavage automatique
Vous pouvez laver votre voiture sans problème dans une
installation de lavage automatique.
La résistance de la peinture de votre véhicule est telle que vous pouvez en
principe laver celui-ci sans problème dans une installation de lavage automatique. Toutefois, la sollicitation réelle de la peinture dépend en grande partie
de la conception de l'installation de lavage, des brosses de lavage, du
filtrage de l'eau et du type de produit de nettoyage ou d'entretien utilisé.
À l'exception des précautions habituelles (fermeture des vitres et du toit
ouvrant), aucune mesure particulière n'est à adopter avant un passage dans
un tunnel de lavage automatique.
Consultez le responsable de l'installation de lavage automatique si votre
voiture possède des équipements spéciaux tels qu'un becquet, une galerie
porte-bagages, une antenne radio, etc.
Après un lavage, l'efficacité du freinage peut être atténuée en raison de
l'humidité ou du givre présent au niveau des disques et des plaquettes de
frein. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ».
Lavage à la main
Lavage du véhicule
– Détrempez d'abord la saleté avec de l'eau puis rincez.
– Nettoyez le véhicule à l'aide d'une éponge douce, d'un gant ou
d'une brosse de lavage en frottant légèrement de haut en bas.
– Rincez l'éponge ou le gant de lavage le plus souvent possible.
– N'utilisez de shampooing qu'en cas de saleté tenace.
– Nettoyez en dernier lieu et à l'aide d'une deuxième éponge ou
gant de lavage, les jantes, les seuils de porte, etc.
– Rincez le véhicule à grande eau.
– Séchez ensuite soigneusement la surface du véhicule à l'aide
d'une peau de chamois.
– Par grand froid séchez les joints en caoutchouc et leurs surfaces
de contact à l'aide d'un chiffon pour éviter qu'ils ne gèlent.
Traitez les joints en caoutchouc avec un aérosol aux silicones.
Après le lavage du véhicule
ATTENTION !
La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les freins
peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident !
– Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le
lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par
freinage » ⇒ page 186, « Efficacité et distance de freinage ».
Prudence !
Avant tout passage du véhicule dans un tunnel de lavage, il est recommandé
de rabattre l'antenne en la positionnant parallèlement au toit sans la visser
pour éviter de l'endommager.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
ATTENTION !
•
Ne lavez le véhicule que si le contact d'allumage est coupé.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
201
Leon_FR.book Seite 202 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
202
Conservation et nettoyage
ATTENTION ! (suite)
Lavage au nettoyeur haute pression
•
Protégez vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez par exemple le
soubassement ou la face intérieure des passages de roues pour éviter de
vous blesser avec des pièces métalliques à arêtes vives.
Des précautions toutes particulières s'imposent lors du
lavage d'un véhicule au nettoyeur haute pression !
•
– Conformez-vous aux instructions d'utilisation du nettoyeur
haute-pression, en particulier pour ce qui est de la pression et de
la distance de nettoyage.
La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les
freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident !
•
Prudence !
N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière
lorsque la surface extérieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas non plus de
chiffon ou d'éponge secs, ce qui risquerait de rayer la peinture ou les glaces
de votre véhicule.
•
Lavage du véhicule à basses températures : si vous nettoyez votre voiture
au jet, veillez à ne pas diriger le jet d'eau directement sur les serrures ou sur
les joints de portes ou du toit. Sinon, ils pourraient geler.
Conseil antipollution
Ne lavez le véhicule qu'aux emplacements de lavage spécialement prévus à
cet effet afin d'éviter que les eaux usées, éventuellement souillées d'huile,
ne parviennent dans les égouts. Dans certaines régions, il est interdit de
laver son véhicule en dehors des emplacements prévus à cet effet.
– Respectez une distance suffisante par rapport aux matériaux
souples et aux pare-chocs laqués.
– Évitez l'utilisation d'un nettoyeur haute-pression sur les glaces
givrées ou couvertes de neige ⇒ page 204.
– N'utilisez pas de buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses »)
⇒
.
– Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le
lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par
freinage » ⇒ page 186.
ATTENTION !
•
Nota
Évitez de laver le véhicule en plein soleil.
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses »). Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés Il y a un risque d'accident.
•
La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les
freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident !
Leon_FR.book Seite 203 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conservation et nettoyage
•
Lustrage de la peinture du véhicule
Prudence !
La température de l'eau ne doit pas dépasser 60°C, ce qui risquerait
d'endommager le véhicule.
Le lustrage redonne du brillant à la peinture du véhicule.
•
Le lustrage est indispensable uniquement quand la peinture est ternie et que
l'emploi du produit de protection ne suffit plus à lui rendre le lustre voulu. Un
produit de lustrage approprié est disponible auprès du Service Technique.
Pour éviter d'endommager le véhicule, maintenez un espace suffisant par
rapport aux matériaux tendres comme les flexibles en caoutchouc, les pièces
en matière plastique, les insonorisants, etc. Cette précaution vaut également
pour le nettoyage des pare-chocs peints. Plus l'espacement de la buse par
rapport à la surface à nettoyer est faible, plus le matériau est sollicité.
Si le produit de lustrage ne contient pas de substances protectrices, vous
devez ensuite appliquer un traitement de protection ⇒ page 203,
« Traitement de protection de la peinture du véhicule ».
Traitement de protection de la peinture du véhicule
L'application régulière d'un traitement de protection protège
la peinture du véhicule.
Appliquez un traitement de protection sur la peinture du véhicule lorsque
vous observez que l'eau ne perle plus sur la peinture propre.
Prudence !
Pour éviter que la peinture du véhicule ne soit endommagée :
•
Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate et les pièces en matière
plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures.
•
Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement sableux ou
poussiéreux.
Vous trouverez dans n'importe quel Service Technique un traitement de
protection à la cire dure de bonne qualité.
L'application régulière d'un produit d'entretien protège largement la peinture
de votre véhicule contre les agressions de l'environnement ⇒ page 200. Il la
protège également contre de légères agressions mécaniques.
Même si vous utilisez régulièrement un traitement de protection à la cire
dans l'installation de lavage automatique, nous vous conseillons de traiter la
peinture à la cire dure au moins deux fois par an.
Entretien des pièces en matière plastique
Les pièces en matière plastique ne doivent pas entrer en
contact avec des solvants.
Si un lavage normal s'avère insuffisant, les pièces en matière plastique
peuvent également être traitées avec des produits d'entretien et de
nettoyage homologués pour matières plastiques sans dissolvants.
•
Prudence !
L'usage de désodorisants liquides, placés directement sur les diffuseurs
d'air du véhicule, peut endommager les pièces en plastique si l'on renverse
du liquide accidentellement sur celles-ci.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
203
Leon_FR.book Seite 204 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
204
Conservation et nettoyage
•
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.
Nettoyage des vitres et rétroviseurs extérieurs
Nettoyage des glaces
– Vaporisez les glaces avec du nettoyant pour glaces à base
d'alcool et de commercialisation courante.
du réservoir de lave-glace avec un nettoyant pour glaces aux propriétés
dissolvantes pour la cire permet d'éliminer ce broutement. Les nettoyants à
effet dégraissant ne peuvent toutefois pas éliminer ces dépôts.
•
Prudence !
N'enlevez jamais la neige ou le givre des glaces et des rétroviseurs avec
de l'eau chaude ou bouillante – risque de fissurer le verre !
•
Les fils chauffants du dégivrage de glace arrière se trouvent sur la face
intérieure de la glace. Pour éviter de les endommager, n'apposez aucun autocollant sur les fils chauffants.
– Séchez les glaces à l'aide d'une peau de chamois propre ou d'un
chiffon non pelucheux.
Déblayez la neige
Nettoyage des balais d'essuie-glace
– Déblayez la neige des glaces et des rétroviseurs à l'aide d'une
balayette.
Des balais d'essuie-glace propres permettent d'assurer une bonne
visibilité.
Enlevez le givre
1. Éliminez la poussière et la saleté des balais d'essuie-glace à
l'aide d'un chiffon doux.
– Utilisez un aérosol dégivrant.
Pour sécher les glaces, utilisez un chiffon ou une peau de chamois propre.
Une peau de chamois utilisée pour essuyer des surfaces peintes contient des
résidus gras de traitements de protection et risquerait de salir les glaces.
Pour enlever le givre, utilisez de préférence un aérosol dégivrant. Si vous
utilisez une raclette, ne lui imprimez pas de mouvements de va-et-vient, mais
déplacez-la uniquement dans un sens.
Vous pouvez éliminer les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse ou de
silicone à l'aide de nettoyant pour glaces ou d'un dégraissant antisilicone.
Les résidus de cire ne peuvent être éliminés qu'à l'aide d'un nettoyant spécial
disponible dans les Services Techniques. Les résidus de cire sur le pare-brise
peuvent entraîner le broutement des balais d'essuie-glace. Le remplissage
2. Nettoyez les balais d'essuie-glace à l'aide d'un nettoyant pour
vitres. En cas de salissures tenaces, utilisez une éponge ou un
chiffon.
Entretien des joints en caoutchouc
Des joints en caoutchouc correctement entretenus gèlent
difficilement.
1. Éliminez la poussière et la saleté des joints en caoutchouc à
l'aide d'un chiffon doux.
Leon_FR.book Seite 205 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conservation et nettoyage
2. Traitez les joints en caoutchouc avec un produit d'entretien pour
caoutchouc.
Prudence !
Pour éviter les rayures sur les surfaces chromées :
Les joints en caoutchouc des portes, des capots et des glaces conservent leur
souplesse et durent plus longtemps si vous les enduisez de temps à autre
d'un produit d'entretien des caoutchoucs (produit d'entretien aux silicones à
vaporiser p. ex.).
L'entretien des caoutchoucs vous permet de prévenir l'usure prématurée des
joints. Il facilite en outre l'ouverture des portes. Des joints en caoutchouc
correctement entretenus gèlent difficilement en hiver.
Barillets de serrures de portes
Les barillets de serrures de portes peuvent geler en hiver.
Pour dégeler les barillets de serrures de portes, nous vous conseillons un
aérosol avec des propriétés lubrifiantes et anticorrosive.
•
N'utilisez en aucun cas un produit d'entretien abrasif pour l'entretien des
chromes.
•
Évitez de nettoyer ou de lustrer les surfaces chromées dans un environnement sableux ou poussiéreux.
Jantes en acier
– Nettoyez les jantes en acier à intervalles réguliers à l'aide d'une
éponge spéciale.
Les résidus collés provenant de l'usure des plaquettes de frein peuvent être
éliminés à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Retouchez les
dégâts de peinture sur les jantes en acier avant la formation de rouille.
ATTENTION !
Nettoyage des pièces chromées
1. Nettoyez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon humide.
2. Lustrez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Si cela s'avère insuffisant, utilisez un produit d'entretien pour chromes de
bonne qualité. Ce produit d'entretien pour chromes vous permet également
d'éliminer les taches ou dépôts en surface.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
•
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel. Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la
durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés Il y a un
risque d'accident.
•
La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les
freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Évitez tout
freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule.
Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 186,
« Efficacité et distance de freinage ».
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
205
Leon_FR.book Seite 206 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
206
Conservation et nettoyage
Jantes en alliage léger
Tous les quinze jours
– Nettoyez les jantes en alliage léger pour éliminer le sel de déneigement et les résidus provenant de l'usure des plaquettes de
frein.
– Traitez les jantes avec un produit de nettoyage exempt d'acide.
Tous les trois mois
– Tous les trois mois, enduisez entièrement les roues de cire dure.
Entretenez régulièrement les jantes en alliage léger pour qu'elles conservent
durablement leur esthétique. Si vous n'enlevez pas régulièrement les sels de
déneigement et les résidus provenant de l'usure des plaquettes de frein, ces
substances risquent d'attaquer l'alliage léger.
ATTENTION ! (suite)
Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 186,
« Efficacité et distance de freinage ».
Protection du soubassement
Le dessous du véhicule bénéficie d'un traitement de protection durable contre les agressions chimiques et mécaniques.
La couche protectrice peut être endommagée lors de l'utilisation du véhicule.
C'est pourquoi nous vous recommandons de faire effectuer un contrôle, et le
cas échéant une retouche, du dessous du véhicule et du châssis avant et
après la période hivernale.
Nous vous recommandons de confier les travaux de retouche ou les mesures
de protection supplémentaires contre la corrosion à un Service Technique.
Nous vous recommandons l'utilisation d'un produit de nettoyage exempt
d'acide pour jantes en alliage léger.
Les produits de lustrage pour peinture et autres produits abrasifs ne doivent
pas être utilisés pour l'entretien des jantes. Si la couche de peinture de
protection a été endommagée, par exemple par gravillonnage, procédez
immédiatement à une retouche.
ATTENTION !
•
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel. Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la
durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés Il y a un
risque d'accident.
•
La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les
freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Évitez tout
freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule.
ATTENTION !
N'utilisez jamais de produit de protection pour soubassement ni de
produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans
thermiques. La chaleur dégagée par le système d'échappement ou les
pièces du moteur peut enflammer ces substances. Il y a risque
d'incendie !
Leon_FR.book Seite 207 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conservation et nettoyage
Nettoyage du compartiment-moteur
ATTENTION ! (suite)
Des précautions toutes particulières s'imposent lors du
nettoyage du compartiment-moteur.
•
Protection anticorrosion
•
Le compartiment-moteur et la surface du groupe moteur ont subi, en usine,
un traitement de protection anticorrosion.
Une bonne protection anticorrosion est très importante, particulièrement en
hiver, si vous empruntez souvent des routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu. Pour stopper l'action corrosive du sel, il est conseillé
de nettoyer à fond le compartiment-moteur avant et après la période de
salage.
Les Services Techniques disposent des produits de nettoyage et de protection appropriés ainsi que des installations d'atelier nécessaires. Nous vous
conseillons donc de lui confier ces travaux.
Le nettoyage du compartiment-moteur avec des produits dégraissants ou le
lavage du moteur entraînent le plus souvent l'élimination de la couche anticorrosion. L'application d'une couche de protection longue durée sur toutes
les surfaces, plis, joints et organes du compartiment-moteur doit être ensuite
impérativement effectuée.
La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les
freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Évitez tout
freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule.
Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Il est asservi à la température et peut se mettre en route automatiquement – même lorsque la clé
de contact a été retirée !
Conseil antipollution
Lors d'un lavage du moteur, des restes de carburant, de graisse et d'huile
peuvent être emportés par l'eau de lavage, celle-ci doit donc être épurée à
l'aide d'un séparateur d'huile. C'est pourquoi le lavage du moteur ne doit être
effectué que dans un atelier spécialisé ou une station-service équipée pour
cette opération.
Entretien de l'habitacle
Nettoyage des pièces en matière plastique et du tableau de
bord
ATTENTION !
•
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 216.
•
Arrêtez le moteur, enfoncez à fond la pédale du frein de stationnement
et retirez dans tous les cas la clé de contact avant d'ouvrir le capot-moteur.
•
•
Laissez refroidir le moteur avant de nettoyer le compartiment-moteur.
– Imbibez d'eau un chiffon propre et non pelucheux et nettoyez les
pièces en matière plastique ainsi que le tableau de bord.
– Si cela s'avère inefficace, utilisez un produit de nettoyage et
d'entretien sans solvants spécial pour matières plastiques.
Protégez vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez par exemple le
soubassement, la partie intérieure des passages de roues ou les enjoliveurs pour éviter de vous coupez. Sinon vous pourriez vous blesser.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
207
Leon_FR.book Seite 208 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
208
Conservation et nettoyage
ATTENTION !
Ne nettoyez jamais le tableau de bord et la surface des modules d'airbags
avec des nettoyants contenant des dissolvants. Les nettoyants contenant
des dissolvants rendent la surface poreuse. En cas de déclenchement de
l'airbag, les pièces en matière plastique qui se détachent risquent de
provoquer de graves blessures.
Prudence !
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.
Nettoyage des décorations en bois*
Nettoyage du cuir*
Nettoyage normal
– Nettoyez les surfaces de cuir salies avec un chiffon de laine ou de
coton légèrement imbibé d'eau.
Éliminer les taches les plus tenaces
– Nettoyez les taches les plus tenaces avec un chiffon imbibé de
solution savonneuse douce (à raison de deux cuillerées à soupe
de savon neutre pour un litre d'eau).
– Ce faisant, veillez à ce que cette solution ne trempe le cuir à
aucun endroit et qu'elle ne s'infiltre pas dans les points de
couture.
– Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec.
– Imbibez un chiffon propre d'eau et nettoyez les décors en bois.
– Si cela s'avère inefficace, utilisez une solution savonneuse
douce.
Prudence !
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.
Nettoyage des garnitures et revêtements en tissu
Traitez les garnitures et revêtements en tissu des portes, du ciel de pavillon,
etc. avec des produits de nettoyage spéciaux ou avec une mousse de
nettoyage à sec et une brosse souple.
Entretien du cuir
– Traitez le cuir tous les six mois avec un produit d'entretien pour
cuir disponible chez les Services Techniques.
– Appliquez ce produit avec une extrême parcimonie.
– Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux.
SEAT est soucieux de conserver au cuir son caractère authentique et naturel.
De par la qualité des cuirs utilisés et de leurs particularités (p. ex. sensibilité
à l'huile, la graisse, la saleté, etc.), il convient d'en prendre grand soin et de
les entretenir régulièrement.
L'action abrasive des particules de poussière et de saleté qui se logent dans
les pores, les plis et les coutures peuvent entraîner l'usure de la couche
superficielle et l'abîmer. En cas d'immobilisation prolongée du véhicule sous
le soleil, il est conseillé de protéger le cuir d'une exposition directe au soleil
Leon_FR.book Seite 209 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Conservation et nettoyage
pour éviter toute décoloration. De légères altérations de la couleur, du fait de
l'utilisation du cuir naturel de grande qualité, sont tout à fait normales.
ATTENTION !
•
•
Prudence !
Le cuir ne doit pas être traité avec des solvants, de l'encaustique, du
cirage, du détachant ou des produits similaires.
•
Adressez-vous à un atelier spécialisé pour faire éliminer les taches
tenaces sans endommager le cuir.
Les ceintures de sécurité ne doivent pas être nettoyées avec des
produits de nettoyage chimiques, ceux-ci pouvant diminuer la résistance
des fibres textiles de la ceinture. Les ceintures de sécurité ne doivent pas
non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs.
•
Contrôlez régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. Si les
fibres textiles de la ceinture, les ancrages de ceinture, les enrouleurs automatiques ou les boîtiers de verrouillage sont endommagés, la ceinture de
sécurité en question doit être remplacée dans un atelier spécialisé.
•
Nettoyage des ceintures de sécurité
Si la ceinture est très sale, son bon fonctionnement peut en
être affecté.
Gardez les ceintures de sécurité propres et vérifiez régulièrement
leur état.
N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne
transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce
soit, et ne les démontez jamais.
Prudence !
Les ceintures de sécurité nettoyées doivent être parfaitement sèches avant
d'être enroulées, l'humidité risquant sinon d'endommager l'enrouleur
automatique.
Nettoyage des ceintures de sécurité
– Déroulez entièrement la ceinture de sécurité encrassée et
laissez-la déroulée.
– Nettoyez les ceintures de sécurité encrassées avec une solution
savonneuse douce.
– Laissez sécher les fibres textiles de la ceinture après les avoir
nettoyées.
– Ne laissez la ceinture s'enrouler que lorsque celle-ci est sèche.
Si de grandes taches se forment sur la ceinture, l'enrouleur automatique ne
fonctionnera pas correctement.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
209
Leon_FR.book Seite 210 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
210
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Accessoires et pièces de rechange
Faites-vous conseiller par un concessionnaire Seat avant tout
achat d'accessoires ou de pièces de rechange.
maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est possible que si lesdits équipements sont porteurs du label CE (déclaration de conformité du fabricant
auprès de l'Union Européenne).
ATTENTION !
Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive.
Nous vous recommandons de prendre conseil auprès du Service Technique
Seat avant tout achat d'accessoires ou de pièces de rechange et avant de
procéder à des modifications techniques.
Votre concessionnaire SEAT vous informera volontiers sur l'adéquation, les
dispositions légales et les recommandations du constructeur concernant les
accessoires et les pièces de rechange.
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement les Accessoires homologués SEAT® et les Pièces de rechange homologuées SEAT®. SEAT garantit la
fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces pièces. Les Services Techniques
SEAT en assurent bien entendu le montage dans les règles de l'art.
Malgré une observation permanente du marché, nous ne pouvons ni juger ni
répondre de la fiabilité, de la sécurité ou de l'adéquation de produits non
homologués par SEAT pour votre véhicule, même si, dans certains cas isolés,
une homologation du Service des Mines ou une autre autorisation administrative a été délivrée.
Les appareils installés en deuxième monte et ayant une incidence directe sur
la maîtrise du véhicule par son conducteur, tels que les régulateurs de vitesse
ou les systèmes d'amortisseurs à régulation électronique, doivent être
porteurs du label e (marque d'homologation de l'Union européenne), et
homologués par SEAT pour votre véhicule.
Le raccordement d'équipements électriques supplémentaires, tels que réfrigérateurs, ordinateurs ou ventilateurs, n'ayant pas d'incidence directe sur la
Ne fixez jamais d'accessoires comme les supports de téléphone ou les
porte-gobelets sur les caches ou dans la zone de déploiement des airbags.
Risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement des airbags !
Modifications techniques
En cas de modifications techniques, nos directives doivent
être respectées.
Des interventions sur des composants électroniques et sur leurs logiciels
peuvent entraîner des perturbations de fonctionnement. En raison de la mise
en réseau des composants électroniques, ces perturbations peuvent également affecter des systèmes qui ne sont pas directement concernés. Ce qui
signifie que la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être fortement compromise, que votre véhicule peut présenter des signes d'usure
prononcés et que, finalement, la validité du certificat de réception (feuille des
mines, en France) de votre véhicule peut être annulée.
Votre concessionnaire SEAT ne peut assumer aucune garantie pour des
dommages consécutifs à des travaux non conformes.
Nous vous conseillons donc de faire effectuer tous les travaux nécessaires
exclusivement par un Service Technique SEAT agréé et avec des Pièces
d'Origine SEAT®.
Leon_FR.book Seite 211 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
ment à votre Service Technique. Ce dernier vous conseillera sur les possibilités techniques pouvant être envisagées en deuxième monte.
ATTENTION !
Les travaux ou modifications effectués de façon non-conforme sur votre
véhicule peuvent entraîner des perturbations de fonctionnement – risque
d'accident !
Nous vous conseillons de confier l'installation de téléphones mobiles ou
d'émetteurs-récepteurs radio à un atelier spécialisé, par ex. à votre concessionnaire SEAT.
ATTENTION !
Antenne de pavillon*
Le véhicule peut être équipé d'une antenne de toit rabattable* munie d'un
dispositif antivol* permettant de la positionner parallèlement au toit.
•
Accordez votre attention en priorité à la conduite de votre véhicule –
risque d'accident par distraction du conducteur !
•
Ne montez pas de supports de téléphone sur un cache d'airbag ou dans
la zone de déploiement de ce dernier – risques accrus de blessures en cas
d'accident si l'airbag se déclenche !
Pour rabattre
Dévisser la tige, la positionner parallèlement au toit et la revisser.
Pour la remettre en position normale
Effectuer les opérations précédentes en sens inverse.
Nota
Consultez la notice d'utilisation de votre téléphone mobile ou de votre émetteur-récepteur radio.
Prudence !
Avant tout passage du véhicule dans un tunnel de lavage, il est recommandé
de rabattre l'antenne en la positionnant parallèlement au toit sans la visser
pour éviter de l'endommager.
Téléphones portables et émetteursrécepteurs radio
Si vous souhaitez utiliser un téléphone mobile ou un émetteur-récepteur
d'une puissance émettrice supérieure à 10 watts, adressez-vous impérative-
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
211
Leon_FR.book Seite 212 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
212
Vérification et appoint des niveaux
Vérification et appoint des niveaux
Ravitaillement en carburant
– Fermez le casier en appuyant jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Le
bouchon dispose d'un cordon de fixation pour ne pas le perdre.
Le volet du réservoir s'ouvre automatiquement par l'intermédiaire du verrouillage centralisé. Le réservoir à carburant a
une contenance d'environ 55 litres.
Le bouchon du réservoir se trouve du côté droit de la partie arrière du véhicule.
Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le
débit, on peut considérer que le réservoir à carburant est « plein ». Ne continuez pas alors à faire le plein pour éviter de remplir l'espace de dilatation du
réservoir - le carburant risquerait alors de déborder en cas de réchauffement.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vous y trouverez
plus d'informations concernant le carburant.
Ouverture d'urgence du volet de réservoir
En cas de défaut dans le système de verrouillage centralisé, le volet du réservoir peut s'ouvrir manuellement en procédant comme suit :
Fig. 140 Trappe du réservoir de carburant ouverte
Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence
– Ouvrir la trappe.
– Dévissez le bouchon, en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Fermer le bouchon du réservoir de carburant
– Vissez le bouchon du réservoir vers la droite, jusqu'à ce que vous
entendiez un « clic ».
•
•
Ouvrez le coffre
Retirez le cache situé dans le revêtement du panneau latéral droit dans le
coffre à bagages.
•
•
Introduisez la main et tirez vers l'arrière le dispositif de fermeture.
Ouvrez le volet et retirez le bouchon.
ATTENTION !
•
Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des
brûlures graves, ainsi que d'autres blessures.
− Si vous faites le plein ou remplissez un jerricane avec du carburant,
évitez de fumer et tenez-vous à l'écart de toute flamme nue. Il y a risque
d'explosion !
Leon_FR.book Seite 213 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Vérification et appoint des niveaux
ATTENTION ! (suite)
Conseil antipollution
− Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockage
ou de transport d'un jerricane.
− Nous vous recommandons, pour des raisons de sécurité, de ne pas
transporter de jerricane. En cas d'accident, celui-ci risque d'être
endommagé, laissant le carburant s'écouler.
•
Si, dans des cas exceptionnels, vous devez transporter du carburant
dans un jerricane, observez ce qui suit :
Essence
− Ne remplissez jamais le jerricane avec du carburant lorsqu'il se
trouve dans ou sur le véhicule. Des charges électrostatiques pouvant
enflammer les vapeurs de carburant se créent en effet lors du remplissage. Il y a risque d'explosion ! Posez toujours le jerricane sur le sol
pendant son remplissage.
Types d'essence
− Le pistolet distributeur doit être introduit à fond dans l'orifice de
remplissage du jerricane.
Les véhicules catalysés doivent rouler avec de l'essence sans plomb
conforme à la norme DIN EN 228 (EN = « Euro-Norme »).
− Sur les jerricanes en métal, le pistolet distributeur doit entrer en
contact avec le jerricane pendant le remplissage du carburant. Cette
précaution permet d'éviter la formation d'électricité statique.
Les différents types d'essence se distinguent par leur indice d'octane, par ex.
91, 95, 98 ROZ (ROZ = « c'est-à-dire Indice d'Octane Recherche, unité de
mesure permettant de déterminer la résistance antidétonant de l'essence »).
Vous pouvez utiliser de l'essence ayant un indice d'octane supérieur à celui
requis par votre moteur, mais ceci ne présente aucun avantage en termes
d'économie de carburant ou de performances moteur. S'il vous est impossible de faire le plein du type d'essence adapté à votre véhicule, veuillez tenir
compte de ce qui suit :
− Ne renversez jamais de carburant dans le véhicule ou dans le coffre
à bagages. Les vapeurs de carburants sont explosives. Il y a danger de
mort.
•
Ne remplissez pas trop le réservoir à carburant – du carburant risquerait
sinon de déborder en cas de réchauffement.
Prudence !
Nous vous conseillons de nettoyer immédiatement le carburant qui a
débordé sur la peinture du véhicule.
•
Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement complet du carburant. En effet,
une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés
d'allumage. Du carburant non-brûlé passe dans le système d'échappement –
risque d'endommagement du catalyseur !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le type d'essence à utiliser est indiqué sur la face intérieure
de la trappe à carburant.
•
Pour les moteurs exigeant de l'essence super sans plomb 95 ROZ, ce qui
suit est valide : il est également possible de mettre de l'essence normale
sans plomb 91 ROZ. Cela entraîne cependant une légère diminution de la
puissance. Cela entraîne cependant une légère diminution de la puissance.
•
Pour les moteurs exigeant de l'essence super sans plomb 98 ROZ, ce qui
suit est valide : il est également possible de mettre de l'essence super sans
plomb 95 ROZ. Cela entraîne cependant une légère diminution de la puissance. Cela peut, dans des conditions d'utilisation défavorables, entraîner
une légère diminution de la puissance. – S'il vous est impossible d'obtenir
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
213
Leon_FR.book Seite 214 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
214
Vérification et appoint des niveaux
du supercarburant, vous pouvez « exceptionnellement » faire le plein avec de
l'essence ordinaire sans plomb 91 ROZ. Vous ne devez alors faire tourner le
moteur qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Dans ce cas,
évitez de solliciter fortement le moteur par des parcours à pleins gaz.
Rajoutez dès que possible du supercarburant.
•
propriétés anticorrosives, nettoient le système d'alimentation en carburant
et préviennent la formation de dépôts dans le moteur.
Si vous ne trouvez pas d'essence de qualité contenant des additifs ou si votre
moteur présente des perturbations de fonctionnement, vous devez incorporer les additifs nécessaires lorsque vous prenez de l'essence.
Prudence !
L'essence qui répond à la norme EN 228 peut être mélangée à de
l'éthanol en petites quantités. Cependant, ceux que l'on appelle
« combustibles bioéthanol » en vente dans les établissements commerciaux
avec la référence E50 ou E85 - qui contiennent un haut pourcentage
d'éthanol - ne doivent pas être utilisés pour faire le plein, car ils endommagerait le système de combustible.
•
Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader durablement
l'efficacité du catalyseur.
•
En cas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur peut
être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites
tourner à un régime élevé.
Gazole
Gazole*
Le type de gazole doit être conforme à la norme DIN EN 590 (EN = « EuroNorme »). L'indice de cétane CZ (CZ = Cetane-Zahl, c'est-à-dire Indice de
Cétane) doit être supérieur ou égal à 51. Il permet de mesurer le degré
d'inflammabilité du gazole.
Recommandations pour faire le plein ⇒ page 212.
Conseil antipollution
Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader l'efficacité du
catalyseur.
Carburant RME*
Le biocarburant diesel doit répondre à la norme DIN EN 14.214 (FAME).
•
Additifs pour essence
Les additifs pour essence améliorent la qualité de l'essence.
La qualité de l'essence a une incidence sur le fonctionnement, la puissance
et la longévité du moteur. C'est pourquoi nous vous conseillons d'utiliser de
l'essence de qualité avec des additifs incorporés. Ces additifs ont des
Le biocarburant diesel est un méthylester obtenu à partir de l'huile de
colza.
•
DIN est l'abréviation en allemand de « Deutsches Institut für Normung
e.V. », l'Institut Allemand des Normes.
•
•
EN signifie Norme Européenne.
FAME est l'abréviation en anglais de « Fatty Acid Methyl Ester ».
Vous pouvez également demander à votre Service Technique si votre véhicule
est équipé pour l'utilisation du biocarburant diesel RME.
Leon_FR.book Seite 215 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Vérification et appoint des niveaux
Particularités du carburant RME
•
Les prestations d'un véhicule qui fonctionne avec du biocarburant diesel
RME peuvent être quelque peu inférieures.
le réservoir et de parcourir environ 50 km afin d'éviter d'endommager le
système d'injection.
•
Et la consommation de carburant de ces véhicules peut être quelque peu
supérieure.
•
Le carburant RME est utilisable en hiver jusqu'à une température d'env.
-10°C.
•
Lorsque la température extérieure est inférieure à -10°C, nous vous
recommandons l'utilisation de gazole spécial hiver.
•
Votre véhicule est préparé pour utiliser des mélanges contenant jusqu'à
5 % de biocarburant diesel.
•
Prudence !
Si vous utilisez du biocarburant RME alors que votre véhicule n'est pas
adapté, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant.
Utilisation hivernale
En hiver, le gazole a tendance à devenir visqueux.
Gazole d'hiver
L'utilisation de « gazole d'été » par des températures inférieures à 0°C peut
entraîner des perturbations de fonctionnement, le carburant devenant trop
visqueux en raison de la cristallisation de la paraffine. C'est pour cette raison
que du « gazole d'hiver », qui peut encore être utilisé sans problème jusqu'à
-22°C, est proposé dans certains pays pendant la saison froide.
Lorsque vous faites le plein de biocarburant RME, veillez qu'il soit
conforme à la norme DIN E 14 214 !
Dans les pays jouissant de conditions climatiques différentes, des gazoles
présentant des comportements en température différents sont proposés. Les
Services Techniques et les stations-service du pays concerné vous renseigneront sur les gazoles disponibles dans ce pays.
•
Préchauffage du filtre
•
Si vous choisissez un biocarburant RME qui ne respecte pas cette norme,
le filtre à carburant peut s'obstruer.
•
Nota
Si la température extérieure est basse et avec un pourcentage de biocarburant diesel RME supérieur à 50 %, la sortie de gaz d'échappement par le
tuyau d'échappement peut augmenter lors du fonctionnement du chauffage
indépendant.
•
Le filtre à carburant peut s'obstruer si vous passez du diesel au biocarburant diesel. Pour cette raison, nous vous recommandons de remplacer le filtre
à carburant 300 ou 400 km après le changement de carburant. Tenez compte
des indications fournies dans le Programme d'entretien.
•
Si vous pensez immobiliser le véhicule pendant plus de deux semaines
environ, nous vous recommandons de faire d'abord le plein jusqu'à remplir
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Pour affronter encore mieux l'hiver, votre véhicule est équipé d'un préchauffage de filtre à carburant. En cas d'utilisation de gazole hiver résistant à des
températures allant jusqu'à -15°C, le fonctionnement de votre système
d'alimentation en carburant est ainsi assuré même jusqu'à -24°C.
Si malgré cela, par des températures inférieures à -24°C, la viscosité du
carburant est telle que le moteur ne démarre plus, il suffit de laisser le véhicule quelque temps dans un local chauffé.
Prudence !
Ne mélangez aucun additif pour carburant ni aucun prétendu « antifigeant »
ou produit similaire avec le gazole.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
215
Leon_FR.book Seite 216 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
216
Vérification et appoint des niveaux
Interventions dans le compartiment-moteur
compte des recommandations ⇒ page 210. Le compartiment-moteur du
véhicule constitue une zone dangereuse ! ⇒
.
Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur !
Avant toute intervention sur le moteur ou dans le compartimentmoteur :
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
2. Serrez à fond le frein à main.
ATTENTION !
Toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur, par ex.
le contrôle et l'appoint de liquides, présente des risques de blessures, de
brûlures, d'accidents ou d'incendie !
•
N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur ou du
liquide de refroidissement s'échapper. Risque de brûlures ! Attendez que la
vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échapper et
laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le capot-moteur.
•
•
Serrez le frein à main, puis mettez le levier de vitesses au point mort ou
le levier sélecteur en position P.
4. Laissez refroidir le moteur.
•
•
•
5. Tenez les enfants à l'écart du véhicule.
•
3. Mettez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en
position P.
6. Ouvrez le capot-moteur ⇒ page 218.
N'intervenez vous-même dans le compartiment-moteur que si vous êtes familiarisé avec les manipulations nécessaires et que si vous disposez des outils
adéquats ! Si tel n'est pas le cas, confiez l'intervention à un atelier spécialisé.
Tous les fluides comme les liquides de refroidissement, les huiles-moteur,
mais aussi les pièces nécessaires au fonctionnement comme les bougies
d'allumage et les batteries, font l'objet de perfectionnements constants. Les
Services Techniques sont tenus constamment informés des dernières modifications par l'intermédiaire de SEAT. C'est pourquoi nous vous recommandons de confier à un Service technique la vidange des fluides et le remplacement des pièces nécessaires au fonctionnement. Veuillez également tenir
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Tenez les enfants à l'écart du véhicule.
Ne touchez pas aux pièces très chaudes du moteur. Risque de brûlures.
Ne renversez jamais de fluides sur le moteur ou le système d'échappement brûlants. Risque d'incendie !
Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique, en particulier
sur les points de raccordement des câbles de démarrage ⇒ page 268. La
batterie risque sinon d'exploser.
•
Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Il dépend de la température et peut se mettre en route automatiquement – même lorsque le
contact est coupé ou que la clé de contact a été retirée !
•
N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement
bouillant met le système de refroidissement sous pression !
•
Pour vous protéger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du
liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon d'un grand chiffon
épais lorsque vous l'ouvrez.
Leon_FR.book Seite 217 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Vérification et appoint des niveaux
ATTENTION ! (suite)
Prudence !
•
N'oubliez aucun objet (outils ou chiffons, par ex.) dans le compartiment-moteur.
•
Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer
en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de blessures ! Le cric étant insuffisant dans ce cas, risque de blessures !
•
Si des travaux de contrôle doivent être effectués lors du démarrage du
moteur ou lorsque celui-ci est en marche, les pièces en rotation (courroie à
nervures trapézoïdales, alternateur, ventilateur de radiateur, par ex.) et
l'allumage haute tension représentent un danger de mort. Veuillez
observer ce qui suit :
Veillez à ne pas intervertir les fluides lorsque vous faites l'appoint. Cela
risquerait en effet de se traduire par de graves défauts de fonctionnement et
d'endommager le moteur !
Conseil antipollution
Les fluides qui s'écoulent du véhicule sont nuisibles à l'environnement.
Contrôlez donc régulièrement l'état du sol se trouvant sous votre véhicule. Si
vous constatez des taches d'huile ou d'autres liquides, faites contrôler votre
véhicule dans un atelier spécialisé.
− Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage.
− Évitez impérativement que vos bijoux, vêtements amples ou cheveux
longs entrent en contact avec les pièces en rotation du moteur. Il y a
danger de mort. Enlevez donc auparavant vos bijoux, attachez vos
cheveux et portez des vêtements bien ajustés au corps.
− N'accélérez jamais par inadvertance lorsqu'un rapport a été sélectionné ou une vitesse engagée. Le véhicule peut se déplacer même
lorsque le frein à main est serré. Il y a danger de mort.
•
Si des travaux se révèlent nécessaires sur le système d'alimentation ou
sur l'équipement électrique, tenez compte des avertissements suivants en
plus de ceux donnés auparavant :
− Débranchez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. Le
véhicule doit pour cela être déverrouillé, le dispositif d'alarme risquant
sinon de se déclencher.
− Abstenez-vous de fumer.
− Ne travaillez jamais à proximité de flammes nues.
− Ayez toujours un extincteur à portée de la main.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
217
Leon_FR.book Seite 218 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
218
Vérification et appoint des niveaux
Ouverture du capot-moteur
Le capot-moteur se déverrouille de l'habitacle.
Avant d'ouvrir le capot-moteur, assurez-vous que les bras d'essuieglace reposent bien sur le pare-brise.
– Tirez sur le levier qui se trouve sous le combiné d'instruments
⇒ fig. 141 dans le sens indiqué par la flèche. Le capot se
débloque grâce à l'action du ressort ⇒
.
– Soulevez le capot-moteur par le levier de déverrouillage (flèche)
et ouvrez-le.
– Libérez la tige de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot.
Fig. 141 Détail du plancher côté conducteur :
levier de déverrouillage
du capot-moteur.
ATTENTION !
Du liquide de refroidissement chaud peut occasionner des brûlures !
•
N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur, de la fumée
ou du liquide de refroidissement s'échapper du compartiment-moteur.
•
Attendez jusqu'à ce que la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échapper avant d'ouvrir avec précaution le capotmoteur.
•
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 216.
Fermeture du capot-moteur
Fig. 142 Gâchette
d'ouverture du capot
moteur.
– Levez légèrement le capot.
– Décrochez la tige de maintien et remettez-la dans son support à
pression.
Leon_FR.book Seite 219 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Vérification et appoint des niveaux
– À une hauteur d'environ 30 cm. laissez-le tomber pour qu'il se
ferme.
Etant donné qu'utiliser une huile de bonne qualité est indispensable au bon
fonctionnement du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des vidanges
ou dans le cas d'appoint devra toujours être conforme aux normes VW.
Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et
laissez-le tomber comme indiqué précédemment.
S'il n'est pas possible de trouver une huile conforme aux normes VW, vous ne
pourrez utiliser que de l'huile conforme aux caractéristiques des spécifications ACEA ou API et avec le type de viscosité approprié à la température
ambiante. L'utilisation de ces huiles peut avoir des répercussions sur les
performances du moteur, comme par exemple, des temps de démarrage plus
longs, une consommation de carburant plus élevée et une plus grande quantité d'émissions de gaz.
ATTENTION !
Un capot qui n'a pas été fermé correctement risque de s'ouvrir en cours de
route et masquer la visibilité vers l'avant – risque d'accident !
•
Après l'avoir fermé, vérifiez toujours que le dispositif de verrouillage
est bien encliqueté à fond. Le capot-moteur doit affleurer les éléments de
carrosserie qui l'entourent.
•
Si vous constatez, en cours de route, que le dispositif de verrouillage
n'est pas encliqueté, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot –
risque d'accident !
Lors de la vidange, on peut mélanger des huiles différentes si elles sont
conformes aux spécifications VW.
Les spécifications qui sont indiquées sur la page suivante (normes VW)
doivent être mentionnées sur le bidon de l'huile de service ; lorsque les
normes propres aux moteurs essence et diesel sont mentionnées ensemble
sur le bidon, cette huile pourra être parfaitement utilisée sur les deux types
de moteurs.
Huile-moteur
Spécifications d'huile-moteur
Le type d'huile-moteur correspond à des spécifications bien
précises.
Spécifications
Le remplissage du moteur en usine est effectué avec de l'huile multigrade de
haute qualité avec laquelle vous pouvez conduire toute l'année, sauf dans
les zones à climat extrêmement froid.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
219
Leon_FR.book Seite 220 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
220
Vérification et appoint des niveaux
Propriétés des huiles
Viscosité
Le type de viscosité de l'huile sera choisi en fonction du diagramme reproduit.
Si la température extérieure dépasse pendant un court laps de temps les
limites figurant sur l'échelle, il ne sera pas nécessaire de procéder à la
vidange de l'huile.
Fig. 143 Types d'huile en
fonction de la température
Type de moteur
Spécification
Essence
VW 501 01, VW 502 00 ou VW 504 00
Diesel
VW 505 00, VW 505 01, VW 507 00 ou VW 506 01
Diesel Pompe à injectiona)
VW 505 01, VW 507 00 ou VW 506 01
Diesel Pompe à injection Moteur 118 kWa)
VW 506 01/ VW 507 00
Moteurs diesel avec filtre à particules (DPF)a)
VW 507 00
a)
Utilisez uniquement les huiles recommandées, dans le cas contraire, vous risquez d'endommager le capot-moteur.
Huiles monogrades
Les huiles monogrades ne sont en principe pas utilisables toute l'année car
leur plage de viscosité20) est limitée.
Ces huiles ne doivent être utilisées que dans des zones à climat constant très
froides ou très chaudes.
Additifs à l'huile-moteur
Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile-moteur. Les dommages produits
par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie.
20)
Viscosité : densité de l'huile
Leon_FR.book Seite 221 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Vérification et appoint des niveaux
– Patientez environ deux minutes.
Nota
Avant d'entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d'acquérir de
l'huile moteur de type VW et de garder un bidon dans votre véhicule. Vous
disposerez ainsi de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela
s'avérait nécessaire.
– Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un chiffon propre et
remettez-la en place en l'enfonçant jusqu'en butée.
– Ensuite, retirez-la de nouveau et vérifiez le niveau d'huile
⇒ fig. 144. Faites l'appoint d'huile-moteur si nécessaire.
A
Niveau d'huile situé dans la zone de mesure A
Vérification du niveau d'huile-moteur
- Ne pas ajouter d'huile.
Le niveau d'huile-moteur peut être lu sur la jauge d'huilemoteur.
B
Niveau d'huile situé dans la zone de mesure A
- Vous pouvez faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile devrait être situé après
A .
la zone A
C
Niveau d'huile situé dans la zone de mesure A
- Vous devez faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile devrait être situé après,
A .
c'est-à-dire dans la A
Selon le style de conduite et les conditions environnantes, la consommation
d'huile peut atteindre les 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 premiers kilomètres, la consommation peut même être plus élevée. Le niveau d'huile-moteur
doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque
plein d'essence et avant d'entamer de longs trajets).
Fig. 144 Jauge d'huilemoteur
ATTENTION !
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
•
Contrôle du niveau d'huile
– Stationnez le véhicule en position horizontale.
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 216.
– Faites tourner le moteur au ralenti et coupez le contact lorsque la
température de service est atteinte.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
221
Leon_FR.book Seite 222 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
222
Vérification et appoint des niveaux
Prudence !
A , ne pas démarrer le
Si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone A
moteur. Risque d'endommagement du catalyseur et du moteur ! Informez
votre Service Technique.
– Entretenez régulièrement votre véhicule en vérifiant le niveau
d'huile pour éviter d'ajouter trop d'huile par inadvertance.
B , revissez soigneuse– Dès que le niveau d'huile atteint la zone A
ment le bouchon de l'orifice de remplissage.
Appoint d'huile-moteur 
Pour connaître l'emplacement de l'orifice de remplissage d'huile-moteur,
reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartimentmoteur ⇒ page 279.
Faites l'appoint d'huile par petites quantités.
Spécifications d'huile-moteur ⇒ page 219.
ATTENTION !
L'huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l'appoint, évitez de
renverser de l'huile sur les parties brûlantes du moteur.
Prudence !
A , ne pas démarrer le
Si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone A
moteur. Risque d'endommagement du catalyseur et du moteur ! Prenez
contact avec un atelier spécialisé.
Fig. 145 Dans le compartiment-moteur : bouchon
de l'orifice de remplissage
d'huile-moteur
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒
sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur », page 216.
– Dévissez le bouchon de remplissage d'huile-moteur ⇒ fig. 145.
– Faites l'appoint d'huile adéquate par petites quantités.
Conseil antipollution
A . Sinon, de l'huile
Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépasser la zone A
risque d'être aspirée par l'aération de carter-moteur et parvenir dans l'atmosphère par l'intermédiaire du système d'échappement.
Leon_FR.book Seite 223 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Vérification et appoint des niveaux
Vidange d'huile-moteur
Prudence !
La vidange d'huile-moteur doit être effectuée dans le cadre
des travaux d'entretien.
Ne mélangez pas d'additifs aux huiles-moteur. Risque d'avarie du moteur !
Les dommages résultant de l'utilisation de tels additifs sont exclus de la
garantie.
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile par un Service
Technique.
La périodicité de la vidange d'huile-moteur est indiquée dans le Programme
d'entretien.
ATTENTION !
N'effectuez la vidange d'huile-moteur vous-même que si vous possédez les
connaissances requises pour ce type de travail !
•
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒ page 216, « Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur ».
•
Conseil antipollution
En raison du problème posé par l'élimination de l'huile, ainsi que des
outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises pour
ce type de travail, nous vous conseillons de faire effectuer la vidange de
l'huile-moteur et le remplacement du filtre dans un Service Technique.
•
L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s'infiltrer
dans le sol.
•
Pour récupérer l'huile usagée, utilisez un récipient spécialement prévu à
cet effet. Celui-ci doit être suffisamment grand pour pouvoir recueillir toute
l'huile contenue dans votre moteur.
•
Laissez refroidir le moteur. Du liquide de refroidissement chaud peut
occasionner des brûlures !
•
Liquide de refroidissement
•
Spécifications du liquide de refroidissement
•
Le liquide de refroidissement est un mélange constitué d'eau
et d'au moins 40% d'additif de liquide de refroidissement.
Portez des lunettes de protection – risque de brûlures corrosives par
projections d'huile.
Gardez votre bras à l'horizontale lorsque vous dévissez la vis de
vidange d'huile à la main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne dégouline
le long de votre bras.
Si votre peau est entrée en contact avec de l'huile-moteur, lavez-la
soigneusement.
•
L'huile est toxique ! Conservez l'huile usagée hors de portée des
enfants avant de l'éliminer.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le système de refroidissement doit être rempli d'un mélange constitué d'eau
et d'une proportion minimale de 40 % de notre additif de liquide de refroidissement G 12+ ou d'un additif conforme à la spécification TL-VW 774 F (reconnaissable à sa couleur lilas). Ce mélange offre non seulement une protection
antigel jusqu'à -25°C, mais protège également et avant tout les pièces en
alliage léger du circuit de refroidissement contre la corrosion. En outre, il
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
223
Leon_FR.book Seite 224 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
224
Vérification et appoint des niveaux
empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de
refroidissement.
La proportion d'additif de liquide de refroidissement doit toujours être de
40% minimum, même si de l'antigel ne s'avère pas nécessaire lorsque le
climat est chaud.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est
nécessaire, la proportion d'additif de liquide de refroidissement G 12+ peut
être augmentée. La proportion de cet additif de liquide de refroidissement ne
doit toutefois pas dépasser 60%, la protection antigel risquant sinon de
perdre son efficacité. De plus, l'effet de refroidissement risque de diminuer.
Le mélange avec une proportion de 60% de liquide de refroidissement assure
une protection antigel jusqu'à environ -40°C.
•
Vous pouvez mélanger l'additif de liquide de refroidissement G 12+ (de
couleur lilas) avec l'additif G 12 (de couleur rouge) ou l'additif G 11. Il ne faut
pas mélanger le G12 (de couleur rouge) avec le G 11.
Vérification du niveau et appoint de liquide de
refroidissement 
Un niveau de liquide de refroidissement correct est important
pour le fonctionnement irréprochable du système de refroidissement du moteur.
ATTENTION !
•
L'additif de liquide de refroidissement est nuisible à la santé. Il y a
risque d'intoxication ! L'additif de liquide de refroidissement doit toujours
être conservé dans son bidon d'origine et tenu hors de portée des enfants.
Cette recommandation est également valable pour le liquide de refroidissement vidangé.
•
La proportion d'additif de liquide de refroidissement G 12+ doit correspondre à la température ambiante minimale prévisible. Le liquide de refroidissement risque sinon de geler lorsque les températures sont extrêmement basses et entraîner ainsi une immobilisation du véhicule. Le
chauffage ne fonctionnant pas non plus, il y a risque d'engelures !
•
Prudence !
Les autres additifs risquent avant tout de réduire considérablement l'efficacité de la protection anticorrosion. Les dommages qui en résultent peuvent
entraîner une perte de liquide de refroidissement et causer des dégâts importants au moteur.
Fig. 146 Dans le compartiment-moteur : bouchon
du vase d'expansion du
liquide de refroidissement
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒
sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur », page 216.
Ouverture du vase d'expansion du liquide de refroidissement
– Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
Leon_FR.book Seite 225 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Vérification et appoint des niveaux
– Pour éviter de vous brûler, couvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avec un gros chiffon épais,
puis dévissez-le avec précaution ⇒
.
Ne faites l'appoint que jusqu'au repère « MAX ». Le surplus de liquide de
refroidissement étant sinon refoulé hors du circuit de refroidissement en cas
de réchauffement.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
L' additif de liquide de refroidissement G 12+ de couleur lilas peut être
mélangé avec du G 12 de couleur rouge ou avec du G 11.
– Regardez dans le vase d'expansion ouvert pour y relever le
niveau de liquide de refroidissement.
ATTENTION !
– Si le niveau de liquide de refroidissement du vase d'expansion
est inférieur au repère « MIN », faites l'appoint de liquide de
refroidissement.
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
Appoint du liquide de refroidissement
•
– Ne faites l'appoint qu'avec du liquide de refroidissement neuf.
– Veillez à ne pas remplir le vase d'expansion au-delà du repère
« MAX ».
Fermeture du vase d'expansion du liquide de refroidissement
– Revissez le bouchon à fond.
Pour connaître l'emplacement du vase d'expansion de liquide de refroidissement, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 279.
Le liquide de refroidissement, que vous utilisez pour faire l'appoint, doit être
conforme à des spécifications bien précises ⇒ page 223. Si, en cas
d'urgence, vous ne disposez pas d'additif de liquide de refroidissement
G 12+, nous vous conseillons de ne pas utiliser d'autre additif. Dans ce cas,
faites d'abord l'appoint uniquement avec de l'eau, puis rétablissez la proportion correcte du mélange le plus rapidement possible avec l'additif prescrit
⇒ page 223.
•
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 216.
Lorsque le moteur est chaud ou brûlant, le système de refroidissement
est sous pression ! N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du
liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque de
brûlures !
•
Prudence !
Si le liquide contenu dans le vase d'expansion du liquide de refroidissement est marron, c'est que le G 12 a été mélangé à un autre liquide de refroidissement. Dans ce cas, faites immédiatement vidanger le liquide de refroidissement, le moteur risquant sinon d'être endommagé !
•
En cas de pertes importantes de liquide de refroidissement, il est
conseillé de ne faire l'appoint qu'après le refroidissement du moteur. Vous
éviterez ainsi d'endommager le moteur. Une perte de liquide de refroidissement importante indique l'existence d'éventuels défauts d'étanchéité du
système de refroidissement. Rendez-vous immédiatement dans un atelier
spécialisé et évitez tout déplacement inutile. Risque d'avarie du moteur !
Pour faire l'appoint, n'utilisez que du liquide de refroidissement neuf.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
225
Leon_FR.book Seite 226 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
226
Vérification et appoint des niveaux
Liquide de lave-glace et balais d'essuie-glace
ATTENTION !
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
Appoint du liquide de lave-glace 
Il est conseillé de toujours mélanger l'eau de lave-glace avec
du nettoyant pour vitres.
•
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 216.
•
Prudence !
Ne mélangez en aucun cas de l'antigel pour radiateurs ou d'autres additifs avec le liquide de lave-glace.
•
Utilisez exclusivement du nettoyant pour vitres de qualité reconnue avec
la proportion prescrite par le fabricant. D'autres nettoyants ou solutions
savonneuses peuvent obstruer les minuscules orifices des gicleurs à jet en
éventail.
Fig. 147 Dans le compartiment-moteur : bouchon
du réservoir de lave-glace
Le lave-glace et le lave-projecteurs sont alimentés avec du liquide contenu
dans le réservoir de liquide de lave-glace situé dans le compartiment-moteur.
Le réservoir se trouve à droite du compartiment-moteur.
De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les vitres. C'est pourquoi nous vous recommandons d'ajouter toujours du produit nettoyant pour
vitres à l'eau de lave-glace. Il existe sur le marché des produits lave-glace
homologués avec un grand pouvoir détergent et antigel, ils peuvent ainsi être
utilisés toute l'année. Veuillez vous conformer aux indications de mélange
figurant sur l'emballage.
Leon_FR.book Seite 227 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Vérification et appoint des niveaux
Remplacement des balais d'essuie-glace avant
Si les balais d'essuie-glace de votre véhicule sont en parfait
état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils sont
abîmés, il faut les remplacer immédiatement.
Montage du balai
2 dans le logement A
3 du balai
– Introduisez la languette A
⇒ fig. 148.
– Déplacez le balai vers le bras dans le sens contraire à celui de la
1 , jusqu'à entendre un clic ⇒ fig. 148.
flèche A
– Remettez les bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Si les essuie-glace broutent, il est conseillé de les remplacer s'ils sont
endommagés ou de les nettoyer s'ils sont encrassés.
Si cette mesure n'apporte aucune amélioration, l'angle d'attaque des bras
d'essuie-glace doit être modifié. Cette modification doit toutefois être
contrôlée, et le cas échéant corrigée, dans un atelier spécialisé.
Fig. 148 Remplacement
des balais d'essuie-glace
avant
Le changement des balais peut être réalisé en position parking ou
en position horizontale. Vérifiez au préalable que les balais ne sont
pas gelés.
Remplacement des balais
– Déposer le bras de l'essuie-glace du pare-brise.
A et libérez le balai en le
– Appuyez sur les touches latérales A
1 ⇒ fig. 148.
déplaçant dans le sens de la flèche A
ATTENTION !
Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes
les vitres !
•
Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les
vitres.
•
•
Remplacez les balais une ou deux fois par an.
Prudence !
Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le parebrise.
•
Ne nettoyez jamais les vitres avec du carburant, du dissolvant pour vernis
à ongles, du diluant ou des produits similaires. Cela risque d'endommager
les balais d'essuie-glace.
•
Ne déplacez jamais un essuie-glace ou un bras d'essuie-glace à la main.
Risque d'être endommagé.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
227
Leon_FR.book Seite 228 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
228
Vérification et appoint des niveaux
•
Ne rabattez les bras d'essuie-glace en avant qu'en position de maintenance. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager le capot-moteur.
1 et tirez dessus A
2 ⇒ fig. 149.
– Déboîtez le balai A
Poser le balai
•
– Maintenir avec une main l'extrémité supérieure du bras.
Nota
Les bras d'essuie-glace ne peuvent être amenés en position de maintenance que si le capot-moteur est entièrement fermé.
Remplacement du balai d'essuie-glace arrière
Si les balais d'essuie-glace AR de votre véhicule sont en
parfait état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils
sont abîmés, il faut les remplacer immédiatement.
– Avec l'autre main, introduisez à pression le balai dans son
support.
Contrôlez régulièrement l'état du balai d'essuie-glace et remplacez-le, le cas
échéant.
Si le balai d'essuie-glace broute, il est conseillé de le remplacer s'il est
endommagé ou de le nettoyer s'il est encrassé.
Si cela n'est pas suffisant, adressez-vous à un atelier spécialisé.
ATTENTION !
Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes
les vitres !
•
Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les
vitres.
•
Fig. 149 Remplacement
du balai d'essuie-glace
arrière
Retirer le balai
– Déposez le bras de l'essuie-glace arrière de la lunette arrière
⇒ fig. 149.
•
Remplacez les balais une ou deux fois par an.
Prudence !
Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer la
lunette arrière.
•
Ne nettoyez jamais les vitres avec du carburant, du dissolvant pour vernis
à ongles, du diluant ou des produits similaires car vous pourriez endommager les balais.
•
Ne déplacez jamais l'essuie-glace arrière avec la main. Il pourrait être
endommagé.
Leon_FR.book Seite 229 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Vérification et appoint des niveaux
Liquide de freins
Cependant, si le niveau du liquide de frein diminue sensiblement en peu de
temps ou descend en dessous du repère « MIN », il se peut que le système de
freinage ne soit plus étanche. Un niveau de liquide de frein insuffisant est
indiqué dans le combiné d'instruments ⇒ page 75.
Contrôle du niveau du liquide de frein
Le liquide de frein est contrôlé dans le cadre des travaux
d'entretien.
ATTENTION !
Avant d'ouvrir le capot et de contrôler le liquide de frein, tenez compte des
avertissements ⇒ page 216.
Vidange du liquide de frein
La périodicité de la vidange du liquide de frein est indiquée
dans le Programme d'entretien.
Fig. 150 Dans le compartiment-moteur : bouchon
du réservoir de liquide de
frein
– Lisez le niveau du liquide de frein sur le réservoir transparent de
liquide de frein. Le niveau de liquide doit se situer entre les
repères « MIN » et « MAX ».
Pour connaître l'emplacement du vase d'expansion de liquide de freins,
reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartimentmoteur ⇒ page 279. Le réservoir de liquide de frein est reconnaissable à son
bouchon de couleur noire et jaune.
Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation en raison de
l'usure et du rattrapage automatique du jeu des plaquettes de frein.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par
un Service Technique.
Avant d'ouvrir le capot-moteur, veuillez lire et respecter les avertissements
⇒
sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur », page 216 du chapitre « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur ».
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe, avec le
temps, l'humidité de l'air ambiant. Mais une teneur en eau trop élevée peut,
à la longue, entraîner des dégâts par corrosion dans le système de freinage.
De plus, le point d'ébullition du liquide de frein est sensiblement abaissé, si
bien qu'en cas de forte sollicitation des freins, des bulles risquent de se
former dans le système de freinage et nuire ainsi à l'efficacité du freinage.
Il est impératif d'utiliser exclusivement du liquide de frein dont la spécification est conforme à la norme américaine FMVSS 116 DOT 4. Nous vous recommandons d'utiliser le liquide de frein "Original SEAT".
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
229
Leon_FR.book Seite 230 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
230
Vérification et appoint des niveaux
ATTENTION !
Le liquide de frein est toxique. Un liquide de frein usagé diminue la puissance de freinage.
•
Avant d'ouvrir le capot et de contrôler le liquide de frein, tenez compte
des avertissements ⇒ page 216.
•
Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé et
hors de portée des enfants. Il y a risque d'intoxication !
•
Effectuer la vidange du liquide de freins comme indiqué dans le
Programme d'Entretien. Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles
peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent à
la sécurité routière. Il y a un risque d'accident.
Prudence !
Le liquide de frein attaque la peinture du véhicule. Essuyez donc immédiatement le liquide de frein qui a débordé sur la peinture du véhicule.
Batterie du véhicule
Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la
batterie du véhicule


Portez des lunettes de protection !

Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenezvous également de fumer !

Un mélange de gaz détonant hautement explosif se
forme lors de la recharge de la batterie.

Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des
enfants !
ATTENTION !
Conseil antipollution
Le liquide de frein doit être récupéré et éliminé conformément à la législation
en vigueur.
L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des
lunettes de protection !
Les interventions sur la batterie du véhicule et sur l'équipement électrique
peuvent présenter des risques de blessures, de brûlures corrosives, d'accident et d'incendie :
•
Portez des lunettes de protection. Évitez tout contact de particules
contenant de l'électrolyte ou du plomb avec les yeux, la peau ou les vêtements.
•
L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de
protection. Évitez d'incliner les batteries, de l'électrolyte risquant sinon de
s'écouler par les orifices de dégazage. Rincez immédiatement à l'eau claire
et pendant quelques minutes toute projection d'électrolyte dans les yeux.
Consultez ensuite un médecin sans tarder. Neutralisez immédiatement les
projections d'acide sur la peau ou les vêtements avec une solution savon-
Leon_FR.book Seite 231 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Vérification et appoint des niveaux
ATTENTION ! (suite)
neuse, puis rincez à grande eau. En cas d'absorption d'électrolyte,
consultez immédiatement un médecin.
•
Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer. Évitez la formation d'étincelles dues à la manipulation de
câbles et d'appareils électriques et aux décharges électrostatiques. Ne
court-circuitez jamais les bornes de la batterie. Risque de blessures par
étincelles à haute énergie.
•
•
Prudence !
Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les
composants électroniques risquant sinon d'être endommagés.
•
N'exposez pas la batterie du véhicule pendant une durée prolongée à la
lumière directe du jour afin de protéger le bac de la batterie des rayons UV.
•
Pendant les longues périodes d'immobilisation, protégez la batterie du
froid pour éviter qu'elle ne « gèle » et ne devienne ainsi inutilisable.
Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la
recharge de la batterie. Ne chargez les batteries que dans des locaux bien
aérés.
•
•
Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants.
Avant toute intervention sur l'équipement électrique, coupez le moteur,
le contact d'allumage, ainsi que tous les consommateurs électriques. Le
câble négatif de la batterie doit être débranché. En cas de remplacement
d'une ampoule, il suffit d'éteindre la lampe au préalable.
•
Avant de débrancher la batterie, désactivez l'alarme antivol en déverrouillant le véhicule ! Celle-ci risque sinon de se déclencher.
•
Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez
d'abord les câbles négatifs puis les câbles positifs.
•
Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les consommateurs électriques. Rebranchez d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les
câbles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis – risque
d'incendie des câbles !
•
Ne rechargez jamais une batterie gelée, même après son dégel – risque
d'explosion et de blessures ! Toute batterie qui a gelé doit être remplacée.
Une batterie déchargée peut geler dès 0°C.
Contrôle du niveau d'électrolyte
Il est conseillé de contrôler l'électrolyte à intervalles réguliers
en cas de fort kilométrage, dans les pays à climat chaud et
sur les batteries d'un certain âge.
– Ouvrez le capot et soulevez le cache qui protège la partie avant
de la batterie ⇒
sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur », page 216 ⇒
sous
« Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la
batterie du véhicule », page 230.
– Contrôlez l'indicateur coloré dans le regard circulaire situé sur la
face supérieure de la batterie.
– Si des bulles d'air se trouvent dans le regard, éliminez-les en
tapotant le regard.
•
Veillez à ce que les flexibles de dégazage restent toujours fixés aux
batteries.
•
N'utilisez pas de batteries endommagées. Il y a risque d'explosion !
Remplacez immédiatement les batteries endommagées.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Pour connaître l'emplacement de la batterie du véhicule, reportez-vous à la
figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 279.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
231
Leon_FR.book Seite 232 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
232
Vérification et appoint des niveaux
Le regard circulaire (« œil magique ») situé sur la face supérieure de la
batterie change de couleur en fonction de l'état de charge et du niveau d'électrolyte de la batterie.
Si l'indicateur situé dans le regard circulaire est incolore ou jaune clair, le
niveau d'électrolyte est insuffisant. Faites contrôler la batterie dans un atelier
spécialisé.
Les indicateurs vert et noir servent à l'atelier pour effectuer un diagnostic de
la batterie.
Les batteries SEAT d'origine sont conformes aux exigences d'entretien, de
puissance et de sécurité du véhicule.
ATTENTION !
•
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des batteries sans
entretien ou des batteries étanches et résistantes aux cycles alternés,
toutes ces batteries devant être conformes aux normes T 825 06 et
VW 7 50 73. La version de cette norme doit dater d'août 2001 ou être plus
récente.
•
Recharge ou remplacement de la batterie
La batterie ne nécessite aucun entretien et est régulièrement
contrôlée dans le cadre du Service Entretien. Toute intervention sur la batterie du véhicule exige des connaissances techniques spécialisées.
En cas de courts trajets fréquents et de longues périodes d'immobilisation,
faites également recharger la batterie du véhicule entre les échéances
d'entretien dans un atelier spécialisé.
Si des problèmes de démarrage subsistent en raison de la charge insuffisante de la batterie, ils peuvent indiquer que la batterie du véhicule est
défectueuse. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler, recharger
ou remplacer la batterie du véhicule par un Service Technique.
Recharge de la batterie du véhicule
La recharge de la batterie du véhicule doit être effectuée par un atelier spécialisé ; en effet, les batteries utilisées sont dotées d'une technologie particulière qui nécessite une limitation de la tension de charge.
Remplacement de la batterie
La batterie du véhicule a été conçue pour correspondre à son emplacement
de montage et présente des caractéristiques de sécurité.
Avant toute intervention sur les batteries, tenez compte des avertissements ⇒
sous « Symboles et avertissements concernant l'utilisation
de la batterie du véhicule », page 230.
Conseil antipollution
Les batteries contiennent des substances nocives telles que l'acide sulfurique et le plomb. Elles doivent être éliminées conformément à la législation
en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères !
Leon_FR.book Seite 233 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Roues et pneus
Roues et pneus
Roues
En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la
profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la
version et le manufacturier.
Généralités
Dégâts non apparents
Prévention des dégâts
– Ne franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires
que lentement et si possible de face.
– Protégez vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse
ou du carburant.
– Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont pas endommagés
(trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les corps
étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu.
Les dégâts sur les pneus et jantes passent souvent inaperçus. Des vibrations
inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer
qu'un pneu est endommagé. Les pneus doivent être immédiatement
contrôlés par un Service Technique.
Pneus à profil unidirectionnel
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches.
Respectez impérativement le sens de rotation indiqué. Cela vous garantit des
propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, le
bruit et l'usure par abrasion.
ATTENTION !
Stockage des pneus
– Identifiez les roues démontées pour conserver le sens de marche
précédent lors de la repose.
– Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais et
sec, si possible à l'abri de la lumière.
– Disposez les pneus à la verticale s'ils ne sont pas montés sur des
jantes.
•
Des pneus neufs ne présentent pas encore d'adhérence optimale
pendant les 500 premiers kilomètres. Conduisez donc avec la prudence qui
s'impose – risque d'accident !
•
Ne roulez jamais avec des pneus endommagés. Il y a un risque d'accident.
•
Si, en cours de route, vous constatez des vibrations inhabituelles ou un
tirage latéral de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez si les
pneus ont été endommagés.
Pneus neufs
Des pneus neufs doivent être rodés ⇒ page 188.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
233
Leon_FR.book Seite 234 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
234
Roues et pneus
Contrôle de la pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus correcte est indiquée sur
un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à
carburant.
1. Consultez la pression de gonflage des pneus (pneus d'été)
préconisée sur l'autocollant. Pour les pneus d'hiver, vous devez
majorer de 0,2 bar les pressions de gonflage indiquées sur
l'autocollant.
2. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids.
Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceuxci présentent une pression plus élevée à chaud.
ATTENTION ! (suite)
•
Un pneu peut éclater très facilement en cas de sous-gonflage – risque
d'accident !
•
À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un
travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du
pneu. Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les
pneus.
•
Le sous-gonflage ou le surgonflage des pneus diminue leur longévité et
dégrade le comportement sur route du véhicule – risque d'accident !
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
3. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus est particulièrement importante à grande
vitesse. C'est pourquoi nous vous conseillons de contrôler cette pression au
moins une fois par mois et avant tout long trajet.
L'autocollant avec les valeurs de pression de gonflage des pneus se trouve
sur le côté intérieur de la trappe à carburant. Les valeurs de pression de
gonflage des pneus qui y sont indiquées sont valables pour des pneus froids.
Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud ⇒
.
ATTENTION !
•
Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par
mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient
correctes. Si les pneus sont sous-gonflés ou surgonflés, vous risquez un
accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse.
Contrôle de la pression de gonflage des pneus
Le système de contrôle de la pression vérifie automatiquement la pression des quatre pneus.
En cas de perte de pression, des symboles et des messages s'affichent sur le
combiné d'instruments en vue d'alerter le conducteur. Le système fonctionne
grâce à l'ESP ⇒ page 183.
Tenir compte du fait que la pression de gonflage dépend également de la
température du pneu. La pression des pneus augmente d'environ 0,1 bar
tous les 10 °C. Lorsque vous conduisez, le pneu se réchauffe et la pression
de gonflage augmente. Fixez la pression du pneu uniquement lorsque ce
dernier est froid (lorsque la température du pneu est plus ou moins équivalente à la température ambiante).
Leon_FR.book Seite 235 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Roues et pneus
Afin que le système de contrôle de la pression des pneus fonctionne parfaitement, la pression de gonflage doit être contrôlée à intervalles réguliers. Il
convient de la corriger si nécessaire et de la maintenir à la valeur correcte.
Un autocollant indiquant la pression recommandée pour les pneus est
apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant.
Longévité des pneus
La longévité des pneus dépend de la pression de gonflage,
du style de conduite et d'un montage correct.
ATTENTION !
•
Ne jamais modifier la pression lorsque les pneus sont chauds. Ceci peut
en effet endommager les pneus et provoquer leur éclatement. Risque
d'accident !
•
Un pneu renfermant un faible pression d'air est contraint de réaliser
davantage de flexion à vitesses élevées ce qui entraîne le réchauffement de
ce dernier. Ceci peut entraîner le décollement de la bande de roulement et
provoquer l'éclatement du pneu. Risque d'accident !
Fig. 151 Sculptures du
pneu : indicateurs d'usure
Conseil antipollution
Lorsque la pression des pneus est trop faible, la consommation de carburant
et l'usure des pneus sont plus importantes.
Perte importante de pression de gonflage des pneus
Si le symbole  s'allume, cela signifie que la pression de gonflage régnant
au minimum dans un pneu est trop faible.
- Stoppez le véhicule.
- Coupez le moteur.
- Contrôlez le ou les pneu(s).
Fig. 152 Schéma de
permutation des roues
- Changez la roue affectée si nécessaire.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
235
Leon_FR.book Seite 236 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
236
Roues et pneus
Indicateurs d'usure
Défaut de géométrie
Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur ⇒ page 235, fig. 151
sont disposés au fond des sculptures des pneus de première monte, perpendiculairement au sens de roulement. Ces indicateurs d'usure sont, suivant la
marque, répartis de six à huit fois, à intervalles réguliers, sur la bande de
roulement du pneu. Des repères situés sur les flancs des pneus (par ex. les
lettres « TWI » ou d'autres symboles) indiquent l'emplacement des indicateurs d'usure. Lorsque la profondeur restante des sculptures – mesurée dans
les rainures situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profondeur minimale des sculptures légalement admissible est atteinte. Les pneus
doivent être remplacés. D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays
d'exportation ⇒
.
Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seulement une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière.
C'est pourquoi, en cas d'usure importante des pneus, il est conseillé de faire
effectuer un contrôle de géométrie par un Service Technique.
Pression de gonflage des pneus
Une pression de gonflage incorrecte des pneus entraîne leur usure accrue,
voire leur éclatement. C'est pourquoi il est conseillé de contrôler la pression
de gonflage des pneus au moins une fois par mois ⇒ page 234.
Style de conduite
Les virages pris à vive allure, les accélérations foudroyantes et les coups de
freins brusques entraînent une usure accrue des pneus.
Permutation des roues
Dans le cas d'une usure nettement plus importante des pneus avant, il est
recommandé de permuter les roues avant avec les roues arrière, conformément au schéma ⇒ page 235, fig. 152. Tous les pneus présentent ainsi à peu
près la même longévité.
ATTENTION !
L'éclatement d'un pneu pendant la marche du véhicule risque de provoquer
un accident !
•
Les pneumatiques doivent être changés au plus tard lorsque les indicateurs d'usure sont usés. Il y a sinon risque d'accident! Les pneus doivent
être remplacés par des pneus neufs au plus tard lorsqu'ils sont usés
jusqu'aux indicateurs d'usure – risque d'accident ! Des pneus usés adhèrent mal en cas de vitesse élevée sur route mouillée. De plus, le véhicule
« flotte » plus tôt (aquaplanage).
•
À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un
travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop. Ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement et même l'éclatement
du pneu – risque d'accident ! Respectez toujours les pressions de gonflage
indiquées pour les pneus.
•
En cas d'usure importante des pneus, faites contrôler la géométrie des
trains roulants par un Service Technique.
•
Évitez que des produits chimiques comme l'huile, le carburant ou le
liquide de frein n'entrent en contact avec les pneus.
•
Faites immédiatement remplacer les jantes ou pneus défectueux !
Équilibrage des roues
Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la marche du véhicule, un balourd peut apparaître sous l'influence de divers facteurs et se
traduire par une instabilité de la direction.
Un balourd entraînant également une usure accrue de la direction, de la
suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une
roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf.
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
Leon_FR.book Seite 237 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Roues et pneus
Pneumatiques anticrevaison
Les pneumatiques anticrevaison permettent, dans la plupart
des cas, de continuer à rouler même avec un pneumatique
crevé.
Sur les véhicules équipés d'origine de pneumatiques anticrevaison21) , la perte de pression d'un pneumatique est indiquée sur
le combiné d'instruments.
Conduite avec pneumatiques anticrevaison (conduite d'urgence)
– Laissez allumé l'ESP/ASR (programme électronique de stabilisation) ou allumez-le ⇒ page 183.
Les flancs de ce type de pneumatiques sont renforcés. Lorsque les pneumatiques perdent de l'air, ils se maintiennent sur leurs flancs (fonctionnement
d'urgence).
La perte de pression d'air dans le pneumatique est signalée sur le tableau de
bord. Le véhicule sera toutefois en mesure de circuler encore 80 km , voire
plus si les circonstances sont favorables (faible chargement par exemple).
Le pneumatique défectueux devra être remplacé dès que possible. La jante
sera contrôlée dans un atelier spécialisé afin de détecter de possibles
dommages et sera remplacée si nécessaire. Nous vous recommandons de
contacter votre Service Technique. Si plus d'un pneumatique est en fonctionnement d'urgence, la distance que l'on peut parcourir est réduite du fait de
ces circonstances.
Mise en marche du fonctionnement d'urgence
– Continuez à conduire avec précaution et à faible vitesse (80
km/h maximum).
Lorsque la perte de pression de gonflage est signalée sur le tableau de bord,
au moins l'un des pneus se met en fonctionnement de secours ⇒
.
– Evitez les manœuvres et les coups de volant brusques.
Arrêt du fonctionnement d'urgence
Ne continuez pas à rouler :
– Evitez de circuler au-dessus d'obstacles (par exemple, trottoirs)
ou ornières.
– Faites attention à si l'ESP/ASR intervient fréquemment, si de la
fumée sort des pneumatiques ou s'il y a une odeur de caoutchouc, ou si le véhicule vibre ou si l'on entend des bruits de pétarade. Si l'un de ces phénomènes survient, arrêtez le véhicule.
Les pneus anti-crevaison Portent un adhésif sur un côté du pneu qui suit la
dénomination : « DSST », « Eufonia », « RFT », « ROF », « RSC », « SSR » ou
« ZP ».
21)
•
•
•
•
vous constatez que de la fumée sort de l'un des pneumatiques,
vous percevez une odeur de caoutchouc,
le véhicule vibre,
vous entendez des bruits de craquement.
Même si le véhicule est équipé de pneus anticrevaison, il s'avère impossible
de rouler dans les cas suivants :
•
•
•
Lorsque le contrôle électronique de la stabilité (ESP) est hors fonction.
Lorsque le système de contrôle de pression des pneus est hors fonction.
Lorsqu'un pneu a été fortement endommagé à la suite d'un accident.
Lorsqu'un pneu est endommagé, la bande de roulement risque de se décoller
et de détériorer le manchon de remplissage ainsi que les conduites de carburant et de freinage.
En fonction de la version et du pays.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
237
Leon_FR.book Seite 238 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
238
Roues et pneus
•
Lorsque vous percevez de fortes vibrations ou lorsqu'une fumée
commence à se dégager de la roue en raison d'un fort développement de
chaleur.
ATTENTION !
Au cours du fonctionnement d'urgence, les propriétés de fonctionnement
du véhicule se détériorent considérablement.
•
La vitesse maximale de 80 km/h vaut uniquement si les conditions
météorologiques et l'état de la chaussée autorisent cette vitesse. Veuillez
respecter les règlements dans ce domaine.
•
Evitez les coups de volant et les manœuvres brusques, et freinez à
temps.
•
Evitez de circuler au-dessus d'obstacles (par exemple, trottoirs) ou
ornières.
•
Si au moins l'un des pneumatiques est en fonctionnement d'urgence,
les propriétés de fonctionnement se détériorent et le risque d'accident
augmente.
•
Nota
Les pneumatiques anticrevaison ne se « dégonflent » pas lors de pertes
de la pression car ils s'appuient sur les flancs renforcés. On ne peut donc pas
détecter de défaut sur le pneumatique en réalisant un contrôle visuel.
•
Ne montez pas de chaînes sur les pneumatiques avant qui roulent en
fonctionnement d'urgence.
Jantes et pneus neufs
Des jantes et des pneus neufs doivent être rodés.
Les pneus et les jantes constituent des éléments importants dans la conception du véhicule. Les jantes et pneus homologués par SEAT sont parfaitement
adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route
et à l'excellence de ses qualités routières ⇒
.
Évitez de remplacer les pneus séparément, remplacez-les au moins par
essieu. La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le
bon choix. Les pneus à carcasse radiale possèdent sur leurs flancs le
marquage suivant par exemple :
195/65 R15 91T
Ce qui signifie :
195 Largeur du pneu en mm
65 Proportion entre la hauteur et la largeur en %
R Lettre-repère caractérisant la structure du pneu – ici R pour Radial
15 Diamètre de la jante en pouces
91 Indice de charge
T Code de vitesse
Les informations suivantes peuvent également figurer sur le pneu :
•
•
Une indication du sens de roulement.
« Reinforced » correspond à la désignation de pneus en version
renforcée.
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois
uniquement sur sa face intérieure).
« DOT ... 1103 ... » signifie par ex. que le pneu a été fabriqué au cours de la
semaine 11 de l'année 2003.
Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les
jantes par un Service Technique. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des
Leon_FR.book Seite 239 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Roues et pneus
pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises par ces
travaux.
Il connaît en outre les problèmes posés par l'élimination des pneus usés. Les
Services Techniques connaissent les possibilités techniques relatives au
remplacement ou au montage ultérieur de pneus, jantes ou enjoliveurs de
roues.
cule peut annuler l'autorisation de circulation de votre véhicule sur la voie
publique.
•
Si le modèle de roue de secours est différent de celui des autres roues du
véhicule – par ex. si votre véhicule est équipé de pneus hiver – vous ne devez
utiliser la roue de secours qu'en cas de crevaison, et ceci pour une durée
limitée et en conduisant avec prudence. Celle-ci doit être remplacée dès que
possible par une roue normale.
ATTENTION !
•
Nous vous conseillons d'utiliser exclusivement les pneus et jantes
homologués par SEAT pour votre véhicule. Dans le cas contraire, la sécurité
sur la route peut s'en trouver affectée – risque d'accident !
•
N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en
conduisant avec prudence.
•
Ne pas utiliser de pneumatiques déjà utilisés si vous ne connaissez pas
les « circonstances de leur utilisation précédente ».
•
Si vous installez des enjoliveurs de roue en deuxième monte, veillez à
ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du
système de freinage.
•
Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse
radiale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et
présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures.
Conseil antipollution
Boulons de roue
Les boulons de roue doivent être serrés au couple indiqué.
Les jantes et les boulons de roues sont conçus pour s'adapter les uns aux
autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, des boulons de
roue correspondants de longueur adéquate et en forme de calotte doivent
être utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du
système de freinage en dépendent.
Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue
provenant d'un autre véhicule du même type ⇒ page 210.
Après le changement d'une roue, il est conseillé de contrôler dès que
possible le couple de serrage des boulons de roue à l'aide d'une clé dynamométrique ⇒
. Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de
serrage est de 120 Nm.
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en
vigueur.
•
Un montage incorrect des boulons de roue peut entraîner le détachement
de la roue en cours de route – risque d'accident !
Nota
Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres
véhicules n'est en principe pas possible. Ceci est également valable, le cas
échéant, pour des jantes provenant d'un autre véhicule du même type. L'utilisation de pneus ou jantes non homologués par SEAT pour votre type de véhiPour rouler en toute sécurité
ATTENTION !
Utilisation
•
Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Ils ne
doivent cependant en aucun cas être graissés ou huilés.
•
N'utilisez que des boulons de roue correspondant aux jantes.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
239
Leon_FR.book Seite 240 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
240
Roues et pneus
ATTENTION ! (suite)
•
Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues
peuvent se détacher pendant la marche du véhicule. Risque d'accident ! Un
couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue
ou les filetages.
En fonction de leur code de vitesse ⇒ page 238, « Jantes et pneus neufs »,
les pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ⇒
Q
S
T
H
160 km/h maxi
180 km/h maxi
190 km/h maxi
210 km/h maxi
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage prescrit des
boulons de roue est de 120 Nm.
Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans
le champ visuel du conducteur sur les véhicules susceptibles de dépasser
cette vitesse. De tels autocollants sont disponibles auprès du Service Technique. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
Pneus d'hiver
Ne roulez pas inutilement avec des pneus d'hiver, car sur routes déneigées
et exemptes de verglas, les pneus d'été présentent de meilleures qualités
routières.
Prudence !
Les pneus d'hiver améliorent les qualités routières sur la
neige et le verglas.
En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule
sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur
conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les pneus
d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas.
En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de
secours ⇒ page 238, « Jantes et pneus neufs ».
ATTENTION !
Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de
vos pneus d'hiver. Risque d'accident par suite de la détérioration d'un
pneu.
La pression de gonflage des pneus d'hiver doit être supérieure de 0,2 bar à
celle des pneus d'été (voir autocollant dans la trappe à carburant).
Équipez les quatre jantes de pneus d'hiver.
Les dimensions des pneus d'hiver autorisées sont indiquées dans les
papiers du véhicule. N'utilisez que des pneus d'hiver de type radial. Toutes
les dimensions de pneus mentionnées dans les papiers de votre véhicule
correspondent également aux pneus d'hiver utilisables.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur
de leurs sculptures est inférieure à 4 mm.
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que possible. Les bruits de roulement deviennent alors plus faibles, de même que l'usure des pneus et la consommation
de carburant.
Leon_FR.book Seite 241 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Roues et pneus
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et
sur des pneus de dimensions déterminées ⇒ page 278.
Les chaînes à neige doivent être à maillons fins et ne doivent pas dépasser
de plus de 9 mm, fermeture de chaîne comprise.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue
centraux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les
boulons de roue doivent être munis de capuchons. Ces derniers sont disponibles auprès d'un Service Technique.
ATTENTION !
Tenez compte des indications figurant dans la notice de montage jointe à
vos chaînes à neige.
Prudence !
Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. En effet, sur de telles
routes, les chaînes dégradent les qualités routières, endommagent les pneus
et se détériorent rapidement.
•
Nota
Dans certains pays, la vitesse maximale autorisée avec des chaînes est de
50 km/h. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
•
Nous vous conseillons de consulter les tailles appropriées relatives aux
roues, aux pneus et aux chaînes à neige auprès d'un Service technique.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
241
Leon_FR.book Seite 242 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
242
Situations diverses
Situations diverses
Outillage de bord, kit de réparation de
pneumatiques et roue de secours
Outillage de bord
Les outils du véhicule se trouvent dans le coffre à bagages
sous le revêtement du plancher de chargement.
– Levez la surface de charge en introduisant le doigt par l'encoche
et en tirant vers le haut.
– Retirez les outils du véhicule.
L'outillage de bord comprend :
•
•
Cric*
Un crochet pour retirer les enjoliveurs pleins* ou les enjoliveurs de roue
centraux*
•
•
Clé démonte-roue*
Tournevis réversible avec manche (à six pans creux), pour les boulons de
roue. Le tournevis est du type combiné.
•
•
Œillet de remorquage
Un adaptateur de boulon de roue antivol*
Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions
de modèles ou sont des options.
ATTENTION !
•
N'utilisez jamais les six pans du tournevis pour serrer les boulons de
roue, car avec ce six pans vous ne pouvez pas atteindre le couple nécessaire - risque d'accident !
•
Le cric* fourni d'origine est prévu uniquement pour votre type de véhicule. Ne soulevez en aucun cas des véhicules plus lourds ni d'autres
charges avec ce cric - risque de blessures !
•
•
Utilisez le cric* uniquement sur une surface ferme et plane.
Ne lancez jamais le moteur lorsque le véhicule est soulevé - risque
d'accident !
•
S'il faut réaliser des travaux sous le véhicule, celui-ci devra être assuré
en utilisant les supports appropriés. Sinon, il existe un risque de
blessures !
Leon_FR.book Seite 243 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Situations diverses
Roue de secours de taille réduite (roue d'urgence)*
L'utilisation de la roue de secours plate (roue de secours pour
véhicules non équipés du kit de crevaison) ne doit être que
provisoire.
Chaînes à neige
L'utilisation de chaînes à neige sur la roue d'urgence plate n'est pas autorisée pour des raisons techniques.
Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de
crevaison d'un pneu avant, monter la roue d'urgence plate à la place de l'une
des roues arrière. Equipez la roue arrière déposée de chaînes à neige et
montez-la à la place de la roue avant défectueuse.
ATTENTION !
•
Après le montage de la roue d'urgence, il faut vérifier le plus vite
possible la pression de gonflage. La pression de gonflage pour la roue de
secours gonflable est de 4,2 bar. Il y a sinon risque d'accident!
•
•
Ne roulez pas à plus de 80 km/h – risque d'accident !
Evitez les accélérations à pleins gaz, les freinages brusques et ne
prenez pas les tournants à vive allure - risque d'accident !
Fig. 153 Coffre à bagages
Accès à la roue de secours
•
•
Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue
d'urgence plate.
La roue d'urgence se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à
bagages et est fixée avec une molette.
Utilisation de la roue d'urgence plate
La roue d'urgence plate n'est prévue que pour des cas exceptionnels, pour
vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche. Il faut donc la
remplacer le plus vite possible par une roue normale.
Ne roulez jamais avec plus d'une roue d'urgence - risque d'accident !
•
Nota
Une roue de secours ne devrait jamais être utilisée sur les véhicules
équipés de freins Brembo. Ces véhicules comportent le kit anticrevaison.
L'utilisation de la roue d'urgence plate est soumise à certaines restrictions.
La roue d'urgence a été conçue spécialement pour votre véhicule, elle ne doit
donc pas être intervertie avec la roue d'urgence d'un autre véhicule.
Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue
d'urgence plate.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
243
Leon_FR.book Seite 244 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
244
Situations diverses
Kit anti-crevaison*
Le kit anti-crevaison (pour véhicules qui ne sont pas équipés
de roue de secours) se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages
Votre véhicule est doté d'un « kit anti-crevaison » (Tire Mobility System)
permettant de réparer un pneu en cas de crevaison
Le kit anti-crevaison comprend un produit d'étanchéité pour pneumatiques
servant à étancher le pneu endommagé et un compresseur pour établir la
pression de pneu nécessaire. Ainsi, il est possible de rendre parfaitement
étanches les pneus endommagés par des corps étrangers d'un diamètre
pouvant atteindre 4 mm.
– Faites descendre tous les passagers du véhicule. Ils doivent se
tenir en dehors de la zone de danger (p.ex. derrière la glissière
de sécurité).
– Arrêtez le moteur et allumez le signal de détresse.
– Serrez à fond le frein à main.
– Engagez la première vitesse ou mettez le levier sélecteur en position P sur les véhicules équipés de BV automatique.
– En cas de traction d'une remorque, détachez-la de votre véhicule.
– Retirez l'outillage de bord et la roue de secours du coffre à
bagages.
•
Nota
Faites appel à l'aide d'un spécialiste lorsque vous ne pouvez pas réparer
le pneu avec la bombe anti-crevaison.
Changement de roue
Étapes préliminaires
Avant le changement proprement dit d'une roue, il faut
prendre certaines précautions.
– En cas de crevaison, garez le véhicule aussi loin que possible de
la circulation. Il doit être sur une surface horizontale.
ATTENTION !
Mettez les feux de détresses et placez le triangle de signalisation
d'urgence. De cette manière, vous vous protégez vous-même ainsi que les
autres usagers de la route.
Prudence !
Si vous remplacez une roue sur une chaussée en pente, bloquez la roue
opposée avec une pierre ou un objet similaire, pour éviter que le véhicule ne
se mette en mouvement.
Nota
Veuillez respecter les règlements dans ce domaine.
Leon_FR.book Seite 245 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Situations diverses
Changer la roue
Le changement de roue comprend les étapes suivantes
•
– Retirez l'enjoliveur de roue central. Reportez-vous au chapitre
⇒ fig. 154.
•
Nota
Si lors du changement de roue vous constatez que les boulons sont
oxydés et qu'ils sont durs à visser, il faudra les changer avant de vérifier le
couple de serrage.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de conduire à
une vitesse modérée jusqu'à ce que vous ayez vérifié le couple de serrage.
– Desserrez les boulons de roue
– Soulevez la voiture depuis l'endroit correspondant.
– Déposer la roue ou bien la monter
Enjoliveurs de roue
Il faudra quitter les enjoliveurs pour pouvoir accéder aux
boulons de roues.
– Abaissez la voiture.
– Utilisez la clé pour boulons de roues pour serrer les boulons.
– Remettez l'enjoliveur de roue en place.
Travaux ultérieurs
Après le changement proprement dit d'une roue, il faut effectuer certaines opérations.
– Rangez l'outillage de bord à sa place.
Fig. 154 Changement de
roue : Retirez l'enjoliveur
de roue central.
– Rangez et fixez la roue remplacée dans le coffre à bagages.
– Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de
secours montée.
Démontage
– Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des
boulons de roue avec une clé dynamométrique. Il doit être de
120 Nm.
– Introduisez le crochet d'extraction de l'outil dans le trou prévu à
cet effet et situé dans l'un des caches de vis de l'enjoliveur
⇒ fig. 154.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
245
Leon_FR.book Seite 246 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
246
Situations diverses
– Retirez l'enjoliveur de roue central.
Enjoliveurs de roue pleins*
Desserrage et serrage des boulons de roue
Les boulons de la roue devront être desserrés avant de
soulever le véhicule.
Retirez les enjoliveurs de roue pleins pour accéder aux
boulons de roue
Démontage
– Retirez l'enjoliveur plein de la roue à l'aide de l'étrier métallique.
– Accrochez ce dernier à l'un des logements de l'enjoliveur plein
de la roue.
Repose
– Installez sur la jante, par pression, l'enjoliveur de roue plein.
Exercez une pression sur le point où se situe le dégagement de
la valve. Emboîtez ensuite le reste de l'enjoliveur de roue plein
sur celle en acier.
Fig. 155 Changement de
roue : dévissez les vis de
roue
Desserrage
– Introduisez la clé pour boulons de roue jusqu'en butée sur le
boulon de roue.
– Attrapez la clé par l'extrémité et tournez-la environ un tour vers la
gauche ⇒ fig. 155.
Serrage
– Introduisez la clé démonte-roue au maximum dans le boulon de
roue.
– Attrapez la clé par l'extrémité et tournez le boulon vers la droite,
jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Leon_FR.book Seite 247 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Situations diverses
– Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, l'adaptateur
correspondant est nécessaire.
Levage du véhicule
Pour pouvoir démonter les roues, il faudra soulever le véhicule en utilisant le cric.
ATTENTION !
Ne desserrez les boulons de roue que légèrement (environ un tour) avant de
soulever le véhicule avec le cric, car sinon il existe un risque d'accident
•
Nota
N'utilisez pas l'outil à 6 pans creux du manche du tournevis pour
desserrer ou serrer les boulons de roue.
•
S'il n'est pas possible de desserrer un boulon, vous pouvez forcer avec le
pied et avec précaution sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pour ce faire,
appuyez-vous sur le véhicule et assurez-vous de ne pas perdre l'équilibre.
Fig. 156 Points d'appui
du cric.
Fig. 157 Mise en place du
cric
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
247
Leon_FR.book Seite 248 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
248
Situations diverses
– Cherchez sur le longeron inférieur le point d'appui le plus proche
de la roue à changer ⇒ page 247, fig. 156.
– Placez le cric sous le point d'appui et levez-le en tournant la
manivelle jusqu'à ce que le crochet du cric se trouve juste en
dessous du nerf du longeron.
Démontage et montage de la roue
Pour démonter et monter la roue, il faudra réaliser les tâches
suivantes.
– Positionnez le cric de façon à ce que son crochet entoure le nerf
du longeron inférieur et que la plaque mobile de sa base soit
appuyée bien à plat sur le sol ⇒ page 247, fig. 157.
– Soulevez le cric un peu plus jusqu'à ce que la roue se lève légèrement du sol.
Des empreintes sur le bas de caisse à l'avant et à l'arrière du véhicule indiquent les points d'appui du cric ⇒ page 247, fig. 156. Un emplacement a été
prévu pour chaque roue. Le cric ne doit pas être positionné à d'autres
endroits.
Si le sol est meuble, il se peut que le véhicule glisse du cric. Pour cette raison
le cric devra être positionné sur une surface qui offre un bon appui. Utilisez si
nécessaire une base large et stable. Dans le cas d'un sol lisse (dalles par
exemple), il faut placer une base qui ne glisse pas (une protection en caoutchouc par exemple).
Fig. 158 Changement de
roue : Outil à hexagone
intérieur pour tourner les
vis
Après avoir desserré les boulons et soulevé le véhicule avec le cric,
changez la roue comme il est indiqué ci-après :
Démonter une roue
•
– Dévissez les boulons en utilisant l' outil à six pans creux du
manche du tournevis (outillage du véhicule) et déposez-les sur
une surface propre ⇒ fig. 158.
•
Monter une roue
ATTENTION !
Prenez les mesures nécessaires pour que le pied du cric ne glisse pas.
Il y a sinon risque d'accident!
Si le cric n'est pas placé aux endroits prévus, le véhicule peut être
endommagé. De plus, le cric peut glisser s'il n'est pas bien installé sur le
véhicule, entraînant un risque de blessure.
– Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement en utilisant
l'outil à six pans creux.
Leon_FR.book Seite 249 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Situations diverses
Les boulons de la roue doivent être propres et pouvoir être vissés facilement.
Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces
surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue.
L'outil à six pans creux dans le manche du tournevis facilite la manipulation
des boulons de la roue. Pour cela il faut avoir retiré au préalable la pointe
réversible.
Si vous montez des pneumatiques avec un sens obligatoire de rotation, il
faudra veiller au sens de rotation.
– Introduisez l'adaptateur au maximum dans le boulon antivol de
la roue ⇒ fig. 159.
– Introduisez la clé démonte-roue jusqu'en butée dans l'adaptateur.
– Desserrez le boulon de la roue ou serrez-le.
Code
Le numéro de code du boulon de roue est gravé sur la partie avant de l'adaptateur.
Nota
N'utilisez pas l'outil à 6 pans creux du manche du tournevis pour desserrer
ou serrer les boulons de roue.
Le numéro de code doit être noté et conservé avec précaution car c'est seulement grâce à celui-ci qu'il est possible d'obtenir la copie de l'adaptateur
auprès des Services Officiels SEAT.
Boulons antivol des roues
Pour retirer les boulons antivol de la roue, il faut un adaptateur spécial.
Pneumatiques avec sens de rotation obligatoire
Les pneumatiques avec un sens obligatoire de rotation
doivent être montés dans le sens correct.
Un pneumatique avec un sens obligatoire de rotation peut être reconnu par
les flèches sur le flanc du pneumatique qui indiquent la direction de marche.
Il est indispensable de respecter le sens obligatoire de rotation lors du
montage des roues. Seulement dans ces conditions vous pourrez profiter au
maximum des propriétés optimales de ce type de pneumatiques en ce qui
concerne l'adhérence, les bruits, l'usure et l'aquaplanning.
Si, en cas de crevaison, vous devez exceptionnellement monter la roue de
secours dans le sens inverse de son sens de rotation, conduisez avec
prudence, car le pneu n'offre plus ses propriétés optimales dans ces conditions. Cela est particulièrement important lorsque le sol est mouillé.
Fig. 159 Boulons de roue
antivol
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
249
Leon_FR.book Seite 250 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
250
Situations diverses
Pour profiter à nouveau des avantages offerts par les pneumatiques à sens
obligatoire de rotation, vous devrez remplacer au plus vite le pneumatique
victime de crevaison et rétablir le sens de rotation obligatoire de rotation des
pneumatiques.
ATTENTION ! (suite)
•
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h, évitez de mettre les pleins gaz, de
freiner brusquement et de prendre les virages à grande vitesse.
•
Kit anti-crevaison*
Observations générales et conseils pour votre sécurité
Votre véhicule est doté d'un kit anti-crevaison, le Tire-Mobility-System.
En cas de crevaison, vous disposez d'une bombe anti-crevaison et d'un
compresseur logés dans le coffre à bagages, sous le plancher de chargement.
Grâce au Tire Mobility-System, vous pouvez réparer de manière fiable des
dommages soufferts par un pneumatique à cause de la pénétration d'un
objet jusqu'à 4 mm de diamètre.
Le corps étranger peut être laissé à l'intérieur du pneumatique.
Dans l'emballage du produit d'étanchéité, il y a une brève description de son
mode d'emploi.
Vous trouverez également des instructions pour l'utilisation du compresseur.
ATTENTION !
Un pneumatique qui a été réparé avec du produit d'étanchéité ne peut
être utilisé que provisoirement et pendant une courte période. Veuillez
donc amener votre véhicule à l'atelier spécialisé le plus proche en conduisant avec précaution.
Conseil antipollution
Si vous souhaitez jeter une bouteille de produit d'étanchéité, rendez-vous à
une entreprise de déchets spécialisée.
Nota
Faites appel à l'aide d'un spécialiste lorsque vous ne pouvez pas réparer le
pneu avec la bombe anti-crevaison.
Étapes préliminaires
Avant de réparer une crevaison, il faut réaliser une série de
travaux préliminaires.
– En cas de crevaison, garez le véhicule dans un lieu sûr aussi loin
que possible de la circulation.
•
Le produit d'étanchéité ne doit pas être utilisé si le pneumatique a été
endommagé parce qu'il était dégonflé.
– Serrez à fond le frein à main.
•
– Enfoncez à fond la pédale du frein de stationnement ou mettez
le levier sélecteur en position P.
Respectez scrupuleusement les indications relatives à la sécurité et à
la manipulation qui accompagnent le compresseur et la cartouche de
produit d'étanchéité.
Leon_FR.book Seite 251 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Situations diverses
– Faites descendre tous les passagers du véhicule. Ils doivent se
tenir en dehors de la zone de danger (p.ex. derrière la glissière
de sécurité).
– Vérifiez s'il est possible de réparer la crevaison avec le Tyre-Mobility-System « Observations générales et conseils pour votre
sécurité. »
Réparation d'une crevaison
Pour réparer une crevaison, une fois réalisés les travaux
préliminaires, suivez les étapes indiquées à suivre.
Appliquez le produit d'étanchéité
– Dévissez le bouchon de la valve de la roue concernée.
– Dans l'emballage, vous trouverez de plus amples instructions
sur l'application correcte du produit d'étanchéité
– Retirez le kit anti-crevaison du coffre à bagages.
Gonflez le pneumatique
– Sortez le compresseur et le tuyau flexible.
– Vissez l'écrou de fixation dans la valve du pneumatique.
ATTENTION !
Mettez les feux de détresses et placez le triangle de signalisation
d'urgence. De cette manière, vous vous protégez vous-même ainsi que les
autres usagers de la route.
– Branchez la prise du câble du compresseur dans une prise de
courant de 12 volts.
– Connectez le compresseur et contrôlez la pression de gonflage
avec le manomètre.
Prudence !
Soyez très vigilant lorsque vous devez réparer une crevaison dans une pente.
Terminez la réparation
– Retirez de la valve le flexible du compresseur.
Nota
Veuillez respecter les règlements dans ce domaine.
– Vissez correctement le bouchon de la valve.
– Déconnectez le compresseur du réseau électrique du véhicule.
– Rangez l'outillage de bord à sa place.
Nota
Le compresseur ne doit jamais fonctionner plus de 6 minutes.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
251
Leon_FR.book Seite 252 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
252
Situations diverses
Fusibles électriques
Cache des fusibles sous le volant
– Coupez le contact d'allumage et mettez hors circuit le consommateur de courant concerné.
Changer un fusible
– Déterminez le fusible correspondant au consommateur de
courant défectueux ⇒ page 254.
Les fusibles grillés doivent être changés
– Prenez la pince de plastique du support du cache de fusibles,
emboîtez-la sur le fusible grillé puis tirez sur le fusible et sortezle.
– Remplacez le fusible grillé (reconnaissable à la bande de métal
fondu) par un fusible neuf de même intensité.
Cache de fusibles dans le compartiment moteur
– Coupez le contact d'allumage et mettez hors circuit le consommateur de courant concerné.
Fig. 160 A gauche dans le
tableau de bord : cache de
la boîte à fusibles
– Retirez le cache de fusibles du compartiment moteur en faisant
pression sur les languettes vers le centre du cache ⇒ fig. 161.
– Déterminez le fusible correspondant au consommateur de
courant défectueux ⇒ page 254.
– Prenez la pince de plastique du support du cache de fusibles
(extrémité gauche du tableau de bord), emboîtez-la sur le fusible
grillé puis tirez sur le fusible et sortez-le.
– Remplacez le fusible grillé (reconnaissable à la bande de métal
fondu) par un fusible neuf de même intensité.
Fig. 161 Cache de fusibles dans le compartiment moteur
– Remettez correctement le cache de fusibles pour que l'eau ne
puisse pas rentrer.
Leon_FR.book Seite 253 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Situations diverses
Les différents circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles
se trouvent à l'extrémité gauche du tableau de bord et sur la partie gauche du
compartiment moteur, dans les deux cas derrière un cache.
Les lève-glaces à commande électrique sont protégés par des fusibles automatiques qui se réenclenchent automatiquement au bout de quelques
secondes lorsque la surcharge a été éliminée – p. ex. glaces bloquées par le
gel –.
Nota
Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier
l'équipement électrique dans un atelier spécialisé.
•
Si vous remplacez un fusible défectueux par un fusible de plus forte intensité, cela risque de causer des dégâts en un autre point de l'équipement électrique.
•
Il est recommandé de toujours disposer dans le véhicule de quelques
fusibles de rechange. Ils peuvent être achetés dans les Services Officiels.
Coloris-repères des fusibles
Couleur
•
Intensité du courant en ampères
Marron clair
5
Rouge
10
Bleu
15
Jaune
20
Nature (blanc)
25
Vert
30
Orange
40
Rouge
50
Blanc
80
Bleu
100
Gris
150
Violet
200
ATTENTION !
Ne « réparez » pas les fusibles et ne les remplacez pas non plus par des
fusibles de plus forte intensité. Il y a sinon danger d'incendie ! Cela pourrait
également endommager d'autres parties du circuit électrique.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
253
Leon_FR.book Seite 254 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
254
Situations diverses
Équipement des fusibles : à gauche dans le tableau de bord
Fusibles
Consommateur
Intensité du courant en
ampères
1
Centrale diagnostic / Éclairage des cadrans / Centrale réglage phares / Débitmètre / Pare-brises chauffés
10
2
Centrale moteur / Centrale ABS/ESP / Boîte de vitesses automatique / Combiné d'instruments / Centrale
remorque / Contacteur feux / Capteur de frein / Direction assistée / Phare droit et gauche
5
3
Airbag
5
4
Chauffage / Contacteur de marche arrière / Contacteur ASR-ESP/ Téléphone / Distributeurs / Miroir électrochromique / Système de navigation Tomtom
5
5
Phare xénon droit
5
5
Numéro
6
Phare xénon gauche
7
Libre
8
Libre
9
Libre
10
Libre
11
Libre
12
Verrouillage central
15
13
Diagnostic/ Contacteur de feux / Détecteur de pluie
10
14
Boîte de vitesses automatique / Chauffage / Centrale ESP/ Levier de Boîte automatique
15
Centrale câblage
16
Libre
17
Alarme
18
Libre
19
Libre
5
7,5
5
Leon_FR.book Seite 255 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Situations diverses
Numéro
Consommateur
Intensité du courant en
ampères
20
Libre
21
Gestion du moteur
10
22
Commande ventilateur
40
23
Lève-vitres avant
30
24
Libre
25
Dégivrage de glace arrière
25
26
Lève-glaces arrière
30
27
Moteur (indicateur de débit, relais essence)
15
28
Centrale confort
25
29
Libre
30
Boîte de vitesses automatique
20
31
Pompe de vidange
20
32
Libre
33
Toit ouvrant
30
34
Centrale confort
25
35
Libre
36
Lave-projecteurs
20
37
Sièges chauffés
30
38
Gestion du moteur
10
39
Libre
40
Commande ventilateur
41
Moteur lave-lunette arrière / Centrale câblage
15
42
Prise 12 V/ Allume-cigare
15
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
40
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
255
Leon_FR.book Seite 256 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
256
Situations diverses
Numéro
Consommateur
Intensité du courant en
ampères
43
Pré-installation de l'attache de remorque
15
44
Pré-installation de l'attache de remorque
20
45
Pré-installation de l'attache de remorque
15
46
Libre
47
Gestion du moteur
10
48
Gestion du moteur
10
49
Libre
Certains des consommateurs électriques listés dans le tableau appartiennent à des versions spécifiques du modèle ou sont des équipements en
option.
Veuillez tenir compte du fait que le tableau ci-avant correspond à la situation
au moment de l'impression et peut faire l'objet de modifications. Dans le cas
où il y aurait des différences, donnez la préférence aux indications de
l'adhésif collé sur la partie intérieure du cache de fusibles.
Affectation des fusibles logés à gauche dans le compartiment-moteur
Fusibles
Numéro
Consommateur
1
Essuie-glace
2
Libre
Intensité du courant en
ampères
30
3
Centrale de câblage
5
4
ABS
30
5
Boîte de vitesses AQ
15
6
Kombi / Colonne direction
5
Leon_FR.book Seite 257 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Situations diverses
Numéro
Consommateur
Intensité du courant en
ampères
7
Contacteur
40
8
Autoradio
15
9
Téléphone/Système de navigation Tomtom
5
Gestion du moteur
5
Gestion du moteur
10
10
11
Libre
12
Gateway
5
Alimentation module injection essence
25
Alimentation module injection diesel
30
Bobine
20
13
14
Gestion du moteur
5
Relais de pompe à carburant
10
16
Éclairage droit
40
17
Avertisseur sonore
15
18
Libre
19
Essuie-glace
20
Libre
21
Sonde Lambda
15
22
Pédale de frein, capteur de vitesse
5
Gestion du moteur
5
Gestion du moteur
10
Gestion du moteur
15
AKF, soupape BV
10
15
23
24
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
30
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
257
Leon_FR.book Seite 258 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
258
Situations diverses
Numéro
Consommateur
Intensité du courant en
ampères
25
Pompe ABS
30
26
Éclairage gauche
40
Gestion du moteur
40
Gestion du moteur
50
28
Libre
Lève-vitres (avant et arrière)
50
Lève-vitres (avant)
30
Clé de contact
40
29
30
Position dans le compartiment moteur : Boîtier latéral
Fusibles
Numéro
Consommateur
Intensité du courant en
ampères
Alternateur < 140 W
150
Alternateur > 140 W
200
B1
C1
Servo-direction
80
D1
Alimentation puissance multiterminal « 30 ». Boîte de fusibles intérieur
100
E1
Électroventilateur < 500 W / Électroventilateur > 500 W
F1
PTC (Chauffage supplémentaire électrique par air)
80
G1
PTC (Chauffage d'appoint électrique par air)
40
H1
Centrale de fermeture centralisée
50 / 80
Leon_FR.book Seite 259 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Situations diverses
Quelques uns des consommateurs énumérés dans le tableau ne sont
présents que sur certaines versions de modèles ou sont disponibles en
option.
Veuillez tenir compte du fait que le tableau ci-avant correspond à la situation
au moment de l'impression et peut faire l'objet de modifications.
Phares xénon22) /autodirectionnels*
Croisement et route - D1S23)
Appels de phare et route additionnels - H1
Position W5W
Clignotants PY21W
Phare antibrouillard
Phare antibrouillard - H3
Remplacement des lampes
Feu arrière fixe
Stop/Position - P21W24)
Clignotant - P21W
Généralités
Avant de remplacer une lampe, il faut déconnecter l'équipement électrique
correspondant.
Ne pas toucher le verre avec la main car les empreintes digitales se vaporiseraient sous l'effet de la chaleur de la lampe et provoqueraient la réduction de
la durée de vie des lampes et de la condensation sur la surface du miroir, en
diminuant ainsi son efficacité.
Une lampe ne peut être remplacée que par une autre de mêmes caractéristiques. La désignation correspondante est inscrite sur le culot de l'ampoule ou
sur le bulbe de verre.
Feu arrière mobile
Antibrouillard (côté conducteur) - P21W
Marche arrière (côté passager) - P21W
Position - W5W
Clignotant latéral
Clignotant latéral - W5W
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Éclairage de la plaque d'immatriculation - C5W
Nous vous recommandons de toujours disposer d'une boîte avec des lampes
de rechange dans votre véhicule. Vous devez au moins disposer des lampes
suivantes, qui son très importantes pour la sécurité routière.
Éclaireur de boîte à gants
Projecteur principal
22)
Croisement - H7
Route - H1
Position - W5W
Clignotant - PY21W
Éclaireur de boîte à gants - W5W
23)
24)
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Sur ce type de phares, le changement de lampes doit être réalisé par un Service Technique car il faut démonter des éléments complexes du véhicule et réaliser une remise
à zéro du système de réglage automatique qu'il intègre.
Les lampes de décharge de xénon ont 2,5 fois plus de flux lumineux et une durée de
vie moyenne 5 fois supérieure à celle des lampes halogènes, ce qui signifie que sauf
en cas de défaut anormal, il n'est pas nécessaire de les remplacer durant la vie utile
du véhicule.
Lampe à un seul filament de contrôle électronique pour feu de stop/position. Si elle
grille, ni le feu de position ni le feu de stop ne fonctionneront.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
259
Leon_FR.book Seite 260 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
260
Situations diverses
•
Lampes du feu clignotant
Nota
Étant donné la difficulté d'accès de certaines lampes, leur remplacement
devra être effectué par un Service Technique. Cependant, il sera expliqué ciaprès comment procéder pour réaliser ce remplacement, exception faite des
feux antibrouillards* et de l'éclairage de courtoisie.
Lampes du projecteur principal
Fig. 163 Lampe du feu
clignotant
– Ouvrez le capot-moteur.
A vers la gauche puis tirez.
– Tournez le porte-lampes ⇒ fig. 163 A
Fig. 162 Lampes du
projecteur principal
A
A
B
A
C
A
D
A
Clignotant
Feux de croisement
Feux de route
Feu de croisement
– Retirez l'ampoule en appuyant sur le porte-lampe et en la tournant simultanément vers la gauche.
– Procédez à l'envers pour la monter.
Leon_FR.book Seite 261 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Situations diverses
1 dans le sens de la flèche puis
– Déplacez les tirants ⇒ fig. 164 A
retirez le cache.
Feu de croisement
2 de la lampe.
– Retirez le connecteur ⇒ fig. 165 A
3 en le pressant
– Décrochez le ressort entrebâilleur ⇒ fig. 165 A
vers l'intérieur et vers la droite.
– Retirez la lampe et installez la nouvelle de sorte que la partie
saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du
réflecteur.
Fig. 164 Feux de croisement
Fig. 165 Feux de croisement
– Ouvrez le capot-moteur
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
261
Leon_FR.book Seite 262 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
262
Situations diverses
1 de la lampe.
– Retirez le connecteur ⇒ fig. 167 A
Feu de route
2 vers l'intérieur et vers la
– Appuyez sur le ressort ⇒ fig. 167 A
droite.
– Retirez la lampe et placez la nouvelle en tenant compte des
rainures du réflecteur pour qu'elle soit bien emboîtée.
– Procédez à l'envers pour la monter.
Fig. 166 Feux de route
Fig. 167 Feux de route
– Ouvrez le capot-moteur
C en tirant dessus.
– Retirez le cache ⇒ fig. 166 A
Leon_FR.book Seite 263 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Situations diverses
1 vers l'extérieur.
– Retirez le porte-lampes ⇒ fig. 169 A
Feu de position
– Remplacez l'ampoule en tirant dessus.
– Procédez à l'envers pour la monter.
Feux arrières
•
-
•
Fig. 168 Feu de croisement
-
Sur la carrosserie
Feu clignotant, de position et de stop
Sur le hayon
Côté gauche : position et antibrouillard.
Côté droit : position et marche arrière.
Feu clignotant, de position et de stop
Fig. 169 Feu de croisement
– Ouvrez le capot-moteur.
Fig. 170 Feu clignotant,
de position et de stop sur
la carrosserie
D en tirant dessus.
– Retirez le cache ⇒ fig. 168 A
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
263
Leon_FR.book Seite 264 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
264
Situations diverses
– Appuyez sur la patte latérale vers l'extérieur et retirez le portelampes.
– Retirez l'ampoule grillée et remplacez-la par une nouvelle.
– Procédez dans le sens inverse pour son montage et faites attention lors de la pose du porte-lampes.
Feu de position, antibrouillard et feu de recul sur le hayon
Fig. 172 Démontage du
porte-lampes
– Ouvrez le hayon.
– Retirez le cache en tirant dessus. Voir la flèche ⇒ fig. 171.
– Retirez le porte-lampes en appuyant sur les pattes de fixation et
retirez-les vers l'extérieur ⇒ fig. 172.
– Remplacez la lampe défectueuse en la tournant vers la gauche et
vers l'extérieur.
Fig. 171 Feux sur le
hayon
– Procédez à l'envers pour la monter.
Leon_FR.book Seite 265 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Situations diverses
Clignotants latéraux
Feu du coffre à bagages
Fig. 173 Clignotant
latéral
Fig. 174 Feu du coffre à
bagages
– Appuyez sur l'un des côtés du clignotant pour le retirer.
– Sortez la douille du clignotant.
– Retirez la lampe avec douille de verre défectueuse et mettez-en
une neuve.
– Introduisez la douille de la lampe dans les glissières du clignotant jusqu'à ce qu'elle s'encastre.
– Posez d'abord le clignotant dans le trou de la carrosserie, en
1 .
emboîtant les languettes ⇒ fig. 173, flèche A
Fig. 175 Feu du coffre à
bagages
2 ⇒ fig. 173.
– Emboîtez le clignotant comme indique la flèche A
– Retirez la tulipe en faisant pression sur le rebord de la partie intérieure de celle-ci -flèche- à l'aide d'un tournevis plat ⇒ fig. 174.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
265
Leon_FR.book Seite 266 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
266
Situations diverses
– Appuyez sur la lampe latéralement et retirez-la du logement
⇒ page 265, fig. 175.
– Procédez à l'envers pour la monter.
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Fig. 177 Éclairage de la
plaque d'immatriculation
– Pour retirer la tulipe, dévissez les vis ⇒ fig. 176.
– Retirez la lampe en la bougeant dans le sens de la flèche et vers
l'extérieur ⇒ fig. 177.
– Procédez à l'envers pour la monter.
Fig. 176 Éclairage de la
plaque d'immatriculation
Eclaireur de boîte à gants*
– Introduisez le tournevis par le haut, entre la lampe et la boîte à
gants.
– Extrayez la lampe soigneusement. Retirez ensuite la lampe vers
l'extérieur de côté.
– Remplacez l'ampoule.
Leon_FR.book Seite 267 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Situations diverses
– Introduisez la lampe par le côté du connecter, d'abord par
dessous puis poussez vers le haut jusqu'à l'emboîter.
Éclairage du pare-soleil
Fig. 179 Démontage de
l'éclairage du pare-soleil
– Retirez le feu avec précaution en utilisant la partie plate du tournevis comme indiqué sur la figure ⇒ fig. 179.
Fig. 178 Démontage de
l'éclairage du pare-soleil
– Retirez la lampe en la bougeant dans le sens de la flèche et vers
l'extérieur ⇒ fig. 179.
– Procédez à l'envers pour la monter.
Aide au démarrage
Câbles de démarrage
Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante.
Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule,
vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
267
Leon_FR.book Seite 268 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
268
Situations diverses
Câbles de démarrage
Branchement des câbles de démarrage
Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage
conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de
câbles). La section des câbles doit être d'au moins 25 mm2, et sur les véhicules diesel de 35 mm2.
– Coupez le contact sur les deux véhicules ⇒
•
Nota
Les deux véhicules ne doivent pas être en contact, sinon le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives.
•
.
1. Raccordez une extrémité du câble de démarrage ⇒ fig. 180
+ du véhicule dont la batterie est
rouge à la borne positive A
déchargée ⇒
.
2. Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la
+ du véhicule fournissant le courant.
borne positive A
La batterie déchargée doit être branchée en bonne et due forme sur le
réseau de bord.
3. Raccordez une extrémité du câble de démarrage noir à la borne
– de la batterie déchargée.
négative A
Comment effectuer un démarrage de fortune : description
4. Sur le véhicule dont la batterie est déchargée, raccordez l'autre
X à une pièce métallique
extrémité du câble de démarrage noir A
massive fermement vissée sur le bloc-moteur ou au bloc-moteur
lui-même, mais pas à proximité de la batterie ⇒
.
5. Disposez les câbles de manière qu'ils ne puissent pas être
happés par les pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
Mise en marche
6. Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le
tourner au ralenti.
7. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et
attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne « rond ».
Fig. 180 Schéma de branchement des câbles de
démarrage
A
Sur la ⇒ fig. 180, la batterie déchargée est repérée par la lettre A
B .
et la batterie fournissant le courant par la lettre A
Débranchement des câbles de démarrage
8. Si les feux sont allumés, éteignez-les avant de débrancher les
câbles de démarrage.
Leon_FR.book Seite 269 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Situations diverses
9. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchargée,
la soufflante de chauffage et le dégivrage de la vitre arrière afin
d'éliminer les pics de tension qui se forment au moment du
débranchement.
•
10. Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans
l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus.
Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent pas se toucher.
De plus, le câble raccordé à la borne positive de la batterie ne doit pas
entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices de courant –
risque de court-circuit !
Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique
suffisant.
Si le moteur ne démarre pas : interrompez le lancement au bout de 10
secondes et répétez l'opération environ une minute plus tard.
ATTENTION ! (suite)
Ne raccordez pas le câble négatif à des pièces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre véhicule.
•
•
Disposez les câbles de démarrage de manière qu'ils ne puissent pas
être happés par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
•
Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie – risques de brûlures par
l'électrolyte !
Nota
ATTENTION !
•
Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartiment-moteur ⇒ page 216, « Interventions dans le compartimentmoteur ».
Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler
dès le raccordement des bornes positives.
•
La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12 V) et
environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la
batterie déchargée. Il y a sinon risque d'explosion !
•
N'effectuez jamais un démarrage avec des câbles si l'une des batteries
est gelée – risque d'explosion ! Même après le dégel, il subsiste un risque
de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez une
batterie qui a gelé.
•
Maintenez la batterie à l'écart des sources d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Il y a sinon risque d'explosion !
•
•
Respectez la notice d'utilisation du fabricant des câbles de démarrage.
Ne raccordez pas le câble négatif directement à la borne négative de la
batterie déchargée de l'autre véhicule. La formation d'étincelles pourrait
entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie –
risque d'explosion !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
269
Leon_FR.book Seite 270 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
270
Situations diverses
Remorquage ou démarrage par remorquage
Démarrage par remorquage
Un démarrage de fortune est préférable à un démarrage par
remorquage.
Nous vous recommandons systématiquement de ne pas faire
démarrer votre véhicule par remorquage. Il est préférable d'effectuer à la place un démarrage de fortune ⇒ page 267.
S'il est malgré tout nécessaire de faire démarrer votre véhicule par
remorquage :
– Engagez la 2ème ou la 3ème vitesse.
– Maintenez la pédale d'embrayage enfoncée.
– Mettre l'allumage.
– Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, levez le pied de
la pédale d'embrayage.
– Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d'embrayage et
passez au point mort pour éviter d'entrer en collision avec le
véhicule tracteur.
Prudence !
Quand vous faites démarrer votre véhicule par remorquage, du carburant non
brûlé risque de pénétrer dans les catalyseurs et de les endommager.
Remarques
Si vous utilisez un câble de remorquage, veuillez tenir compte des
conseils suivants :
Conducteur du véhicule tracteur
– Commencez à rouler lentement jusqu'à ce que le câble de remorquage soit tendu. Puis accélérez avec précaution.
– Vous devrez démarrer et changer de vitesses avec précaution. Si
votre véhicule est équipé d'une boîte automatique, accélérez
prudemment.
– N'oubliez pas que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent pas sur le véhicule tracté ! Freinez précocement, mais
en exerçant une pression légère sur la pédale !
Conducteur du véhicule tracté
– Veillez à ce que le câble reste toujours tendu.
ATTENTION !
Lors du démarrage par remorquage, les risques d'accident sont élevés, par
ex. en entrant en collision avec le véhicule tracteur.
Câble ou barre de remorquage
Le remorquage avec une barre est préférable pour ménager les véhicules et
assurer la sécurité. C'est uniquement à défaut de barre que vous pouvez
utiliser un câble de remorquage.
Leon_FR.book Seite 271 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Situations diverses
Le câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabriqué dans un
matériau présentant une élasticité similaire.
•
Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets prévus à cet
effet ou au dispositif d'attelage.
•
Style de conduite
•
Le remorquage requiert un certain entraînement, en particulier si l'on utilise
un câble de remorquage. Il vaut mieux que les deux conducteurs connaissent
les particularités du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, les conducteurs
doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire remorquer.
Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées,
les éléments de fixation risquent toujours d'être trop sollicités.
Le contact d'allumage doit être mis sur le véhicule tracté pour que le volant
de direction ne soit pas bloqué et que l'on puisse activer les clignotants,
l'avertisseur sonore, les essuie-glace et le lave-glace.
Étant donné que le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est à
l'arrêt, vous devez exercer sur la pédale de frein une pression sensiblement
plus vigoureuse qu'en situation normale.
Nota
Respectez les prescriptions du code de la route lors du remorquage ou du
démarrage par remorquage.
Le signal de détresse doit être allumé sur les deux véhicules. Mais
respectez, s'il y a lieu, toute disposition contraire en vigueur en la matière.
Pour des raisons techniques, on ne peut pas faire démarrer par remorquage un véhicule à boîte automatique.
•
Si la boîte de vitesses de votre véhicule ne contient plus de lubrifiant à la
suite d'un défaut technique, le véhicule peut être remorqué uniquement avec
les roues motrices soulevées.
•
Si un remorquage sur plus de 50 km est nécessaire, le véhicule doit être
remorqué par un spécialiste et ses roues avant doivent être soulevées.
•
Si le véhicule est privé de son alimentation électrique, la direction reste
bloquée. Le véhicule doit alors être remorqué par un spécialiste et avec les
roues avant soulevées.
•
Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord. Respectez les consignes qui
vous sont fournies ⇒ page 270.
Étant donné que la direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est
à l'arrêt, vous devez déployer plus de force pour braquer.
Remorquage des véhicules à boîte automatique
•
•
Placez le levier sélecteur en position « N ».
Ne faites pas remorquer votre véhicule à une vitesse supérieure à 50
km/h.
•
•
Ne faites pas remorquer votre véhicule sur plus de 50 km.
Le remorquage avec une dépanneuse ne doit être effectué qu'avec les
roues avant soulevées.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
271
Leon_FR.book Seite 272 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
272
Situations diverses
Oeillets de remorquage
– Tirez le cache avant inférieur vers l'avant et laissez-le pendre sur
le véhicule.
– Retirez le cache qui couvre le trou fileté, en introduisant un tournevis dans l'encoche inférieur, et en faisant doucement levier.
– Vissez l'œillet de remorquage dans le taraudage en le tournant
dans le sens de la flèche, vers la gauche jusqu'en butée à l'avant
⇒ fig. 181 comme à l'arrière ⇒ fig. 182.
Fig. 181 Face avant, côté
droit :
Fig. 182 Vissage de
l'œillet de remorquage
arrière
Vissage de l'œillet de remorquage
– Retirez de l'outillage de bord l'œillet de remorquage.
Leon_FR.book Seite 273 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Description des données
Caractéristiques techniques
Description des données
Ce que vous devez savoir
Généralités
Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un caractère prioritaire.
Toutes les indications techniques contenues dans la présente brochure
s'appliquent aux véhicules équipés en série en Espagne. Les informations
concernant le moteur dont le véhicule est équipé sont indiquées sur la
plaquette d'identification du véhicule reproduite dans le Programme d'entretien.
Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des
options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il
s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays.
Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques Techniques
Abréviation
kW
CH
tr/min
Nm
l/100 km
g/km
Pour rouler en toute sécurité
Signification
Kilowatt, indication de puissance du moteur
Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur
Nombre de tours du moteur (régime) par minute
Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur
Consommation de carburant en litres sur une distance de 100 kilomètres
Quantité de dioxyde de carbone (en grammes) produite par kilomètre parcouru
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
273
Leon_FR.book Seite 274 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
274
Description des données
Abréviation
Signification
CO2
Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique)
CZ
Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole
ROZ
Research-Oktan-Zahl (indice d'octane recherche), unité de mesure permettant de déterminer la résistance antidétonante de
l'essence.
Identification du véhicule
Plaque du constructeur
Les données essentielles se trouvent sur la plaque du constructeur et sur l'autocollant d'identification du véhicule
La plaque du modèle se trouve dans le longeron gauche, côté intérieur du
logement du moteur.
Numéro d'identification du véhicule
Il est possible de lire le numéro d'identification du véhicule (numéro de
châssis) de l'extérieur à travers un regard dans le pare-brise. Le regard se
trouve sur le côté gauche du véhicule dans la partie inférieure du pare-brise.
Il se trouve aussi sur le côté droit dans le logement du moteur.
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule est collée dans la cavité de la roue
de secours dans le coffre à bagages.
La plaquette d'identification du véhicule contient les données suivantes :
⇒ fig. 183
Ces données figurent également dans le Programme d'entretien.
Fig. 183 Autocollant
d'identification du véhicule - coffre à bagages
Les véhicules destinés à certains pays d'exportation ne possèdent pas de
plaque du constructeur.
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
Numéro d'ordonnancement de la production
Numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis)
Numéro de type
Explication du type / puissance-moteur
Lettres-repères de moteur et de boîte de vitesses
Numéro de peinture / code de l'équipement intérieur
Leon_FR.book Seite 275 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Description des données
7 Numéro des options
A
8 Valeurs de consommation.
A
9 Valeurs des émissions de CO2
A
Les données de 2 à 9 figurent également dans le Programme d'entretien.
Valeurs de la consommation et du CO2
A Consommation (l/100 km)/ Emissions de CO2 (g/km) en ville
A
B Consommation (l/100 km)/ Emissions de CO2 (g/km) sur route
A
C Consommation (l/100 km)/ Emissions de CO2 (g/km) mixte
A
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
275
Leon_FR.book Seite 276 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
276
Description des données
Comment les valeurs indiquées ont-elles été calculées ?
Consommation de carburant
La consommation et les émissions indiquées sur l'autocollant d'identification du véhicule sont propres à chaque véhicule.
La consommation de carburant et les émissions de CO2 du véhicule peuvent
être consultées sur l'autocollant d'identification du véhicule.
Les valeurs de consommation et d'émissions indiquées se rapportent à la
catégorie de poids applicable à votre véhicule en raison de la combinaison
moteur/boîte de vitesses et des équipements spécifiques.
La consommation et les émissions sont déterminées suivant le règlement
1999/100/CE. Ce règlement impose une consommation déterminée, réaliste
et destinée à la conduite quotidienne.
Pour ce faire, les conditions de vérification suivantes servent de base :
Cycle urbain
La mesure du cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. On simule ensuite la circulation urbaine habituelle.
Cycle extra-urbain
En cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois dans tous les rapports de boîte, ce qui correspond à la conduite habituelle sur route. La vitesse varie alors entre 0 et 120 km/h.
Consommation totale
Le calcul de la consommation totale de carburant est effectué avec une pondération d'environ 37% pour le cycle urbain et 63%
pour le cycle extra-urbain.
Émissions de CO2
Les émissions de dioxyde de carbone (ou gaz carbonique) sont déterminées par collecte des gaz d'échappement pendant les
deux cycles. Ces gaz sont ensuite analysés et servent de base pour calculer, entre autres, la valeur d'émissions de CO2.
•
Nota
Selon le style de conduite adopté, l'état des routes, les conditions de
circulation, les influences de l'environnement et l'état du véhicule, on peut
obtenir dans la pratique des valeurs de consommation qui diffèrent de celles
calculées.
Leon_FR.book Seite 277 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Description des données
Poids
La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le
réservoir à carburant rempli à 90%. La valeur indiquée comprend 75 kg
correspondant au poids du conducteur.
Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines
options et de l'installation d'accessoires en deuxième monte ⇒
.
ATTENTION !
•
N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets
lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse
doivent toujours être adaptés en conséquence.
peuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans d'autres pays.
Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un
caractère prioritaire ⇒
.
Poids sur flèche
Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne doit
pas dépasser 75 kg.
Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le
poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au
comportement routier de l'ensemble de véhicules.
Si le poids sur flèche maximal autorisé ne peut être respecté (par ex. dans le
cas de petites et légères remorques vides à un ou deux essieux avec un écart
entre les essieux de moins de 1,0 m), la loi prescrit que le poids sur flèche
corresponde au moins à 4% du poids tracté réel.
•
Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids
total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les
essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou
des dommages au véhicule.
ATTENTION !
•
Pour des raisons de sécurité, il est préférable de ne pas rouler à plus de
80 km/h avec une remorque. Cette recommandation vaut également pour
les pays où des vitesses plus élevées sont autorisées.
•
Traction d'une remorque
N'excédez jamais les poids tractés autorisés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont
pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées
et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule.
Poids tractés
Poids tractés
Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés
dans le cadre d'essais très poussés effectués en fonction de critères extrêmement précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux véhicules immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse maximale de 80 km/h (Dans des cas exceptionnels 100 km/h). Ces valeurs
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
277
Leon_FR.book Seite 278 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
278
Description des données
Roues
Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons
de roue
Pression de gonflage des pneus
L'autocollant avec les valeurs de pression de gonflage des pneus se trouve
sur le côté intérieur de la trappe à carburant. Les valeurs de pression de
gonflage des pneus qui y sont indiquées valent pour des pneus froids. Ne
réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent
une pression plus élevée à chaud ⇒
.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur les roues avant.
Consultez la section « roues » de ce manuel.
Boulons de roues
Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que
possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique ⇒
. Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage
est de 120 Nm.
ATTENTION !
•
Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par
mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient
correctes. Si ces valeurs sont incorrectes, vous risquez un accident, surtout
lorsque vous roulez à grande vitesse.
•
Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues
peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce qui peut provoquer
un accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les
boulons de roue ou les filetages.
Nota
Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur
les tailles appropriées de roues, pneus et chaînes à neige.
Leon_FR.book Seite 279 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Données techniques
Données techniques
Vérification des niveaux
Tableaux
Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de
fluides du véhicule. Ne jamais confondre les liquides, car le
moteur pourrait être gravement endommagé.
Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques techniques à partir de la section ⇒ page 273.
Fig. 184 Figure
d'exemple de la position
des éléments
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
Vase d'expansion du liquide de refroidissement
Réservoir de lave-glace
Orifice de remplissage d'huile-moteur
Jauge d'huile-moteur
Réservoir de liquide de frein
Batterie du véhicule (sous un cache)
La vérification et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront
réalisées dans les composants mentionnés précédemment. Ces opérations
sont décrites dans la section ⇒ page 216.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
279
Leon_FR.book Seite 280 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
280
Données techniques
Moteur à essence 1.4 63 kW (86 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple moteur maximum
Nombre de cylindres/ cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
63 (86)/ 5000
132/ 3800
4/ 1390
Compression
10,5 ± 0,3
Carburant
Super sans plomb 95 ROZ ou essence ordinaire sans plomb 91 ROZa)
a)
Avec une légère perte de puissance.
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
172
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
9,1
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
13,7
en kg
1746
Poids
Poids maximum autorisé
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1251
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
890
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
895
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%
620
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1000
Leon_FR.book Seite 281 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Données techniques
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
2,8 litres
Moteur à essence 1.4 92 kW (125 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres/ cylindrée
92 (125)/ 6000
155/ 4000
4/ 1398
Compression
12,0 -0,4
Carburant
Super sans plomb 95 ROZ ou essence ordinaire sans plomb 91 ROZa)
a)
Avec une légère perte de puissance
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
197
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
6,6
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
9,8
Poids
Poids maximum autorisé
en kg
1819
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1324
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
969
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
899
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
281
Leon_FR.book Seite 282 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
282
Données techniques
Poids tractés
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%
710
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1200
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
3,3 litres
Moteur à essence 1,6 75 kW (102 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple moteur maximum
Nombre de cylindres/ cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
75 (102)/ 5600
148/ 3800
4/ 1595
Compression
10,5 ± 0,5
Carburant
Super sans plomb 95 ROZ ou essence ordinaire sans plomb 91 ROZa)
a)
Avec une légère perte de puissance
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
184
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
7,8
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
11,7
Leon_FR.book Seite 283 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Données techniques
Poids
Poids maximum autorisé
en kg
1783
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1280
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
936
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
890
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%
640
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1200
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,1 litres
Moteur à essence 1,8 118 kW (160 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
3
Nombre de cylindres/ cylindrée
en cm
118 (160)/ 5000-6200
250/ 1500-4200
4/ 1798
Compression
9,8 -0,5
Carburant
Super sans plomb 95 ROZ ou essence ordinaire sans plomb 91 ROZa)
a)
Avec une légère perte de puissance
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
283
Leon_FR.book Seite 284 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
284
Données techniques
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
213
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
5,7
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
8,0
Poids
Poids maximum autorisé
en kg
1890
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1395
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1035
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
898
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%
690
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1400
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,6 litres
Leon_FR.book Seite 285 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Données techniques
Moteur essence 2,0 110 kW (150 CV). Manuel
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres/ cylindrée
110 (150)/ 6000
200/ 3500
4/ 1984
Compression
11,5-0,5
Carburant
Super plus de 98 ROZ ou Super 95 ROZa)
a)
Avec une légère perte de puissance
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
210
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
6,0
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
8,8
Poids
Poids maximum autorisé
en kg
1830
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1335
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
989
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
883
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%
660
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1400
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
285
Leon_FR.book Seite 286 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
286
Données techniques
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Huile moteur avec remplacement de filtre, environ
4,6 litres
Moteur à essence 2,0 110 kW (150 CV). Automatique
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple moteur maximum
Nombre de cylindres/ cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
110 (150)/ 6000
200/ 3500
4/ 1984
Compression
11,5-0,5
Carburant
Super plus de 98 ROZ ou Super 95 ROZa)
a)
Avec une légère perte de puissance
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
208
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
6,4
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
9,4
Poids
Poids maximum autorisé
en kg
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1870
1375
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1024
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
888
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Leon_FR.book Seite 287 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Données techniques
Poids tractés
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%
680
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1400
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,6 litres
Moteur à essence 2,0 147 kW (200 CV). Manuel
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres/ cylindrée
147 (200)/ 5100-6000
280/ 1800-5000
4/ 1984
Compression
10,3 ± 0,5
Carburant
Super de 98 ROZ ou Super 95 ROZa)
a)
Avec une légère perte de puissance
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
229
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
5,2
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
7,3
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
287
Leon_FR.book Seite 288 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
288
Données techniques
Poids
Poids maximum autorisé
en kg
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1904
1409
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1046
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
897
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%
700
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1400
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,8 litres
Moteur à essence 2,0 147 kW (200 CV). Automatique
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple moteur maximum
Nombre de cylindres/ cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
3
en cm
147 (200)/ 5100-6000
280/ 1800-5000
4/ 1984
Compression
10,3 ± 0,5
Carburant
Super de 98 ROZ ou Super 95 ROZa)
a)
Avec une légère perte de puissance
Leon_FR.book Seite 289 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Données techniques
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
229
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
5,2
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
7,2
Poids
Poids maximum autorisé
en kg
1939
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1444
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1076
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
902
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%
720
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1400
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
4,8 litres
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
289
Leon_FR.book Seite 290 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
290
Données techniques
Moteur à essence 2,0 177 kW (240 CV). Cupra
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple moteur maximum
Nombre de cylindres/ cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
177 (240)/ 5700-6300
300/ 2200-5000
4/ 1984
Compression
10,3 ± 0,5
Carburant
Super de 98 ROZ ou Super 95 ROZa)
a)
Avec une légère perte de puissance
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
247
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
4,6
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
6,4
Poids
Poids maximum autorisé
en kg
1945
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1450
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1047
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
926
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%
720
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1400
Leon_FR.book Seite 291 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Données techniques
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,8 litres
Moteur Diesel 1,9 TDI 66 KW (90 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres/ cylindrée
66 (90) /4000
210/1800-2500
4/1896
Compression
18 ± 0,5
Carburant
Min. 51 CZ
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
174
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
8,9
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
13,3
Poids maximum autorisé
en kg
1860
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1365
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1015
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
894
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
291
Leon_FR.book Seite 292 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
292
Données techniques
Poids tractés
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%
680
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1400
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,3
Moteur Diesel 1,9 TDI 77 KW (105 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple moteur maximum
Nombre de cylindres/ cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
77 (105) 4000
250/1900
4/1896
Compression
19 ± 0,5
Carburant
Min. 51 CZ
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
185
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
7,6
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
11,3
Leon_FR.book Seite 293 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Données techniques
Poids
Poids maximum autorisé
en kg
1860
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1365
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1015
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
894
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%
680
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1400
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,3
Moteur Diesel 1,9 TDI 77 KW (105 CV). Ecomotive
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
3
Nombre de cylindres/ cylindrée
en cm
77 (105) 4000
250/1900
4/1896
Compression
19,5 ± 0,5
Carburant
Min. 51 CZ
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
293
Leon_FR.book Seite 294 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
294
Données techniques
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
186
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
7,3
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
10,9
en kg
1820
Poids
Poids maximum autorisé
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1325
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
971
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
874
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%
660
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1400
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,3
Leon_FR.book Seite 295 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Données techniques
Moteur diesel 1,9 TDI 77 KW (105 CV). Automatique
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres/ cylindrée
77 (105) 4000
250/1900
4/1896
Compression
19 ± 0,5
Carburant
Min. 51 CZ
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
185
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
7,7
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
11,7
Poids
Poids maximum autorisé
en kg
1890
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1395
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1044
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
894
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%
690
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1400
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
295
Leon_FR.book Seite 296 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
296
Données techniques
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,3
Moteur Diesel 2,0 103 KW (140 CV). Manuel
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple moteur maximum
Nombre de cylindres/ cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
103 (140)/ 4000
320/ 1750 - 2500
4/ 1968
Compression
18,5 ± 0,5
Carburant
Min. 51 CZ
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
205
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
6,3
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
9,3
Poids
Poids maximum autorisé
en kg
1885
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1390
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1042
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
885
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Leon_FR.book Seite 297 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Données techniques
Poids tractés
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%
690
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1400
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,3 litres
Moteur Diesel 2,0 103 KW (140 CV). Automatique
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres/ cylindrée
103 (140)/ 4000
320/ 1750 - 2500
4/ 1968
Compression
18,5 ± 0,5
Carburant
Min. 51 CZ
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
205
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
6,3
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
9,3
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
297
Leon_FR.book Seite 298 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
298
Données techniques
Poids
Poids maximum autorisé
en kg
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1925
1430
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1077
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
890
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%
710
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1400
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,3 litres
Moteur Diesel 2,0 100 KW (136 CV). Manuel
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple moteur maximum
Nombre de cylindres/ cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
3
en cm
100 (136)/ 4000
320/ 1750 - 2500
4/ 1968
Compression
18,5 ± 0,5
Carburant
Min. 51 CZ
Leon_FR.book Seite 299 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Données techniques
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
203
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
6,4
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
9,4
Poids
Poids maximum autorisé
en kg
1885
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1390
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1042
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
885
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%
690
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1400
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
4,3 litres
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
299
Leon_FR.book Seite 300 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
300
Données techniques
Moteur Diesel 2,0 100 KW (136 CV). Automatique
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple moteur maximum
Nombre de cylindres/ cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
100 (136)/ 4000
320/ 1750 - 2500
4/ 1968
Compression
18,5 ± 0,5
Carburant
Min. 51 CZ
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
203
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
6,4
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
9,4
Poids
Poids maximum autorisé
en kg
1925
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1430
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1077
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
890
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%
710
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1400
Leon_FR.book Seite 301 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Données techniques
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,3 litres
Moteur Diesel 2,0 125 KW (170 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres/ cylindrée
125 (170)/ 4200
350/ 1750 - 2500
4/ 1968
Compression
18,5 ± 0,5
Carburant
Min. 51 CZ
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
214
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
5,9
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
8,2
Poids
Poids maximum autorisé
en kg
1901
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1406
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1048
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
894
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
301
Leon_FR.book Seite 302 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
302
Données techniques
Poids tractés
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%
700
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1400
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,3 litres
Leon_FR.book Seite 303 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Données techniques
Dimensions et capacités
Dimensions
Longueur, largeur
4315 mm/ 1768 mm
Hauteur (poids à vide)
1458 mm
Encorbellements frontal et arrière
949 mm/ 788mm
Empattement
2578 mm
Diamètre de braquage
10,7 m
Largeur de voiea)
a)
Avant
Arrière
1525 mm
1509 mm
1533 mm
1517 mm
Ces données varient en fonction du type de jante.
Capacités
Réservoir de carburant
55 l. Réserve 7 l.
Réservoir du pare-brise/avec lave-phares
3 l./ 5,5 l.
Pression de gonflage des pneus
Pneus d'été :
La pression des pneumatiques figure sur un autocollant collé sur la partie interne de la trappe du réservoir du carburant.
Pneus d'hiver :
La pression de ces pneus est la même que celle d'été augmentée de 0,2 bar.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
303
Leon_FR.book Seite 304 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Leon_FR.book Seite 305 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Index
Index
A
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Accumulation de suie dans le filtre de particules
pour moteurs Diesel*
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Ajustement de la ceinture
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
pour les femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . 27
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
B
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Désactivation de l'alarme antivol . . . . . . . . 109
Balayage intermittent du pare-brise . . . . . . . . 128
Allumage automatique des feux . . . . . . . . . . . 119
Barillets de serrures de portes . . . . . . . . . . . . . 205
Allumage du signal de détresse . . . . . . . . . . . . 123
Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Additifs pour essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Allume-cigare* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Affichage de la température extérieure . . . . . . . 66
Alternateur
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Batterie
Recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Utilisation hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Antenne de pavillon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . 87, 164
message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 68
biocarburant diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 170
antipollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Blocage électronique de différentiel
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Afficheur (sans messages d'avertissement ou
d'information) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
AFU (assistance au freinage d'urgence) . . . . . 181
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
44
42
43
Airbags désactivés
airbag frontal du passager . . . . . . . . . . . . . . 45
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
38
35
36
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
41
38
40
antipoussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Blocage du différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Appuie-tête
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136, 137
Réglage de l'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . 137
Blocage électronique du différentiel . . . . . . . . 184
Aquaplanage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Boule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Boulons antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
ASR (Régulation antipatinage)
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Assistance au freinage d'urgence (AFU) . . . . . 181
Boulons de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Boîte automatique/boîte automatique DSG . . 168
Boîte de premierssecours . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
305
Leon_FR.book Seite 306 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
306
Index
C
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Chaussures adéquates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Caches des modules des airbags . . . . . . . . . . . 37
Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Clé à radiocommande
Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Capteur de pluie* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Capteur volumétrique*
Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Carburant
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 125
Clignotants de remorque
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 125
Carburant : économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Carburant RME (biocarburant diesel) . . . . . . . 214
Climatisation* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Climatiseur
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mal ajustées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Non bouclées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
24
29
22
25
19
Ceintures de sécurité. Pourquoi ? . . . . . 19, 21, 31
Cendrier* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241, 278
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Changement des lampes du projecteur principal
lampe du feu clignotant . . . . . . . . . . . . . . . 260
Chargement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . 17
Chargeur de CD* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Commandes au volant
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Commandes au volant système audio
version audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
version audio + téléphone . . . . . . . . . . . . . . 88
Commandes sur le volant du système de radionavigation
version audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
version audio + téléphone . . . . . . . . . . . . . . 93
Compartiment de charge
Voir Chargement du coffre à bagages . . . . . 17
Compartiment pour le Livre de Bord . . . . . . . . 140
Compartiment-moteur
Interventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Climatiseur*
2C-Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Conduite
À l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Économique/Respectueuse de
l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Climatronic
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Conduite avec boîte automatique / boîte automatique DSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Voir également Chargement du coffre à
bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conduite respectueuse de l'environnement . . 193
Commandes
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant coulissant/relevable . . . . . . .
118
122
112
133
115
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecteur d'entrée auxiliaire Audio : AUX-IN 145
Connexion pour l'iPod d'Apple . . . . . . . . . . . . 145
Connexion USB* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Conseil antipollution
Éviter les souillures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Conservation et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Leon_FR.book Seite 307 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Index
Consignes à respecter avant chaque départ . . . . 8
Démontage et montage de la roue . . . . . . . . . . 248
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Consignes de sécurité
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Désactivation des airbags du passager avant .
46
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Température de liquide de refroidissement 79
Utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . 24
Utilisation des sièges pour enfants . . . . . . . 48
Désactivation de l'airbag du passager avant . . 45
Éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . 266
Désactivation des airbags du passager avant
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Éclairage des cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Détacher la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . 27
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Éclairage intérieur avant
Allumer l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Éteindre l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Direction assistée électromécanique
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Dispositif antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Électrolyte de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Console centrale avec porte-boissons . . . . . . . 141
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Contrôle de la pression de gonflage des pneus . . .
234
Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . . 231
Dispositif anti-pincement
Toit ouvrant coulissant/relevable . . . . . . . 116
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Éléments de commande
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . 112
Élimination
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Couples de serrage des boulons de roues . . . 278
Dispositif d'attelage : installation en deuxième
monte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
D
Dispositif de préchauffage
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Danger d'utiliser un siège pour enfant sur le siège
du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dispositif de sécurité- safe . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Défaillance d'ampoule
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Dysfonctionnement du blocage électronique du différentiel (EDS)
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Dysfonctionnement du moteur
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 183
Voir également Programme électronique de
stabilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Dégivrage de glace arrière
Fils chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Dégivrage de la lunette arrière
2C-Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 270
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Distance de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
E
Eau
message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 68
Enjoliveurs de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Entretien
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entretien des chromes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Entretien du véhicule
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
307
Leon_FR.book Seite 308 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
308
Index
Essuie-glace
Nettoyage des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Remplacement des balais à l'avant . . . . . . 227
Remplacement du balai à l'arrière . . . . . . . 228
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Filtre à polluants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Exemple d'utilisation des menus
Abandonner le menu Pneus d'hiver . . . . . . . 71
Activer et désactiver l'avertissement de vitesse
71
Ouvrir le menu Configuration . . . . . . . . . . . . 70
Ouvrir le menu Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . 70
Programmer un avertissement de vitesse . . 71
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Vérification du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Filtre à particules pour moteurs Diesel . . . . . . 189
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
I
Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Importance du réglage correct des appuie-tête 13
Indicateur d'usure des plaquettes de frein*
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Indicateur de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 63
G
Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Exemples d'utilisation des menus
Ouvrir le menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . 70
G 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Indications de l'indicateur multifonction
Indications des mémoires . . . . . . . . . . . . . . 65
Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
F
Gestion moteur
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indice de cétane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Grille des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Introduire des rapports avec le mode Tiptronic . . .
172
Fermeture de confort
vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
H
J
Fermeture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Hayon
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Jauge d'huile-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Feux arrières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Hayon arrière
Ouverture d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Huile-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Facteurs pouvant nuire à la sécurité de conduite 9
Fermeture d'urgence des portes . . . . . . . . . . . 101
Feu arrière de brouillard
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 118
Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Interventions dans le compartiment-moteur . 216
Jets de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
K
Kit anti-crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244, 250
Leon_FR.book Seite 309 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Index
L
M
Lampes de lecture arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Marche arrière
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Lampes de lecture avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Lampes du projecteur principal . . . . . . . . . . . . 260
Lancement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 164, 165
après épuisement complet du carburant . . 166
Lancement du moteur à essence . . . . . . . . . . . 164
Lancement du moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . 165
Languette en matière plastique . . . . . . . . . . . . 104
Menu du combiné d'instruments
Menu configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Menu Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . 74
Menus du combiné d'instrument
Exemple d'utilisation des menus . . . . . . . . . 70
Menu état du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Moteur
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Moteur diesel
Utilisation hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
N
Nettoyage des ceintures de sécurité . . . . . . . . 209
Nettoyage des décorations en bois . . . . . . . . . 208
Menus du combiné d'instruments
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Nettoyage des garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Messages d'avertissement
De couleur jaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
De couleur rouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Nettoyage des jantes en alliage léger . . . . . . . 206
Messages d'avertissement de l'afficheur . . . . . 67
Nettoyage des revêtements en tissu . . . . . . . . 208
Messages d'information de l'afficheur . . . . . . . 67
Nettoyage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
MFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Nettoyage du compartiment-moteur . . . . . . . . 207
Levier d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Miroirs
Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Nettoyage du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Lavage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Lavage du véhicule au nettoyeur haute pression . .
202
Lavage/balayage automatique . . . . . . . . . . . . . 128
Lavage/balayage automatique de l'essuie-glace
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Levier de clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 223, 224
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . 223
Longévité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Mode automatique
Climatronic 2 zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Mode manuel
Climatronic 2 zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Mode recyclage de l'air ambiant
Climatiseur à commande manuelle . . . . . . 155
Climatronic 2 zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Nettoyage des jantes en acier . . . . . . . . . . . . . 205
Nettoyage des pièces en matière plastique . . 207
Nettoyage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 204
Nettoyage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 207
Nettoyage et conservation . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Nettoyant pour glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Nettoyeur Haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Niveau de carburant
indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Niveau de liquide de refroidissement
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . 224
Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Numéro d'identification du véhicule . . . . . . . . 274
309
Leon_FR.book Seite 310 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
310
Index
Numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
O
Observations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Oeillet de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Oeillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ouïes de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Outillage de bord
Logement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Ouverture d'urgence
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Ouverture de confort
vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Ouverture sélective* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Perte de liquide de refroidissement . . . . . . . . 224
Positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . 168
Phares autosuggestionner . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Précautions à prendre avant chaque départ . . . . 8
Pièces en matière plastique . . . . . . . . . . . . . . . 203
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pression d'huile-moteur
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Plafonnier arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Plage arrière de rangement . . . . . . . . . . . . . . . 148
Plaque du constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Pression de l'huile-moteur
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pneumatiques anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . 237
Principe physique d'une collision frontale . . . . 21
Pneus à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . 233
Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Pneus et jantes
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Pneus : rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Programme électronique de stabilisation . 85, 183
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 163
Plaquette d'identification du véhicule . . . . . . 274
Pneus. Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Porte-boissons avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
P
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Toit ouvrant coulissant/relevable . . . . . . . 115
Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Pédale de frein
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 57
Peinture du véhicule
Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Traitement de protection . . . . . . . . . . . . . . 203
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . 234, 278
Perte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Porte-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Portières
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Position assise
Des passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mauvaise position assise . . . . . . . . . . . . . . .
12
10
11
15
Position assise. Pourquoi adopter une position assise correcte ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Position des occupants du véhicule . . . . . . . . . 10
Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Programmes de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Projecteurs
Lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
projecteurs antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . 118
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Projecteurs antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Protection du soubassement . . . . . . . . . . . . . . 206
Protection offerte par les ceintures de sécurité 23
R
Rabattre le dossier des sièges . . . . . . . . . . . . . 139
Leon_FR.book Seite 311 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
Index
Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . 107
Régulation antipatinage
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 68
Rangement
siège avant gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Régulation antipatinage des roues motrices . . 182
Réservoir
capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ouverture de la trappe à carburant . . . . . . 212
témoin de réserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Rangements
Autres rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
côté passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Ravitaillement en carburant. Plein de carburant.
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Recouvrement des phares bi-xénon
guide droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
guide gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Recouvrement des phares simples
guide droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
guide gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Réglage correct des appuie-tête arrière
Position d'utilisation et de non-utilisation des
appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remontée et abaissement automatiques
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Remorque
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . 196
Remplacement d'ampoules des feux arrières
Feu de croisement, antibrouillard et feu de recul
sur le hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Remplacement de lampes
feux arrières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de
position anti-éblouissement
Désactiver la fonction anti-éblouissement 132
Remplacement de lampes de feux arrières
feu du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 265
Réglage de la hauteur de la ceinture . . . . . . . . . 28
Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Remplacement de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Réglage des sièges avant
Réglage de l'appui lombaire . . . . . . . . . . . . 138
Remplacement des ampoules arrières
Feu clignotant, de position et de feu stop sur la
carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . . . . . 121
Réglage dynamique du site des projecteurs . . 121
Réglage en hauteur du volant de direction . . . 161
Régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . 177
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Régulateur de vitesse*
Désactivation complète du système . . . . . 180
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remplacement de la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Remplacement de lampes du phare principal
feu de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
feu de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
feu de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Réglage correct des appuie-tête avant . . . . . . . 13
Réservoir de carburant
Voir Réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 78
Remplacement des lampes
lampes du projecteur principal . . . . . . . . . 260
remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Remplacement des plaquettes de frein . . . . . . 188
Réparations
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de
position anti-éblouissement*
Activer la fonction anti-éblouissement . . . 132
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Rhéostat d'éclairage des cadrans et des
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Risques pour les occupants qui ne bouclent pas
leur ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rodage
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233, 278
311
Leon_FR.book Seite 312 Dienstag, 22. April 2008 4:29 16
312
Index
S
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Toit ouvrant coulissant/relevable . . . . . . . . . . 115
Fermeture confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Sécurité de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Système d'épuration des gaz d'échappement 189
Toit relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Sécurité-enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Système de contrôle des gaz d'échappement
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Totalisateurs kilométriques . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181, 186
servotronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Touche de verrouillage centralisé
déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . 102
50
50
48
53
51
51
51
50
54
Système de freins
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Sièges avant chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
V
Sièges pour enfants
sur le siège du passager avant . . . . . . . . . . 32
Téléphones portables et émetteurs-récepteurs
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Vérification du niveau d'huile-moteur . . . . . . . 221
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Signal sonore d'avertissement . . . . . . . . . . . . 163
Témoin de contrôle des pneus . . . . . . . . . . . . . . 83
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Témoin de rappel des ceintures . . . . . . . . . . . . . 19
Synoptique
cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Siège pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classification par groupes . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupe 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupe 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupes 0 et 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Triangle de présignalisation . . . . . . . . . . . . . . 146
Tunnel de lavage automatique . . . . . . . . . . . . 201
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
T
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
U
Utilisation hivernale
Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Tablette escamotable* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
59
57
75
75
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Température du liquide de refroidissement
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Température de liquide de refroidissement
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Système d'autodéverrouillage* . . . . . . . . . 100
Système d'autoverrouillage en fonction de la
vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Système de déverrouillage de sécurité . . . 100
Système de déverrouillage sélectif* . . . . . . 99
Système de verrouillage en cas d'ouverture
involontaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Vibreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125, 163
Vidange d'huile-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Tire Mobility-System (Kit anti-crevaison) . 244, 250
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Tiroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Vue d'ensemble du compartiment-moteur . . . 279
Interior Manual LEON
21/4/08
18:44
Página 4
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l'apparence, l'équipement et la technique du véhicule fourni. Par
conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au
moment de l'impression. Sauf erreur ou omission, l'information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous
presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le "Copyright". Droits aux modifications réservés.
❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l'utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.03.08
Francés 1P0012003BJ (02.08) (GT9)
LEON
manuel d’instructions
21/4/08
18:43
auto emoción
Leon Francés (02.08)
1P0012003BJ
Portada Manual LEON
Página 4
auto emoción

Manuels associés