US Lock Y3SRCZCL78BJQ 2050C Series Grade-2 US26D Classroom Intruder Lever Lockset Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
▼
Scroll to page 2
Y00-0000014N1 Rev. 18/08-02 Key Clé Llave Outside Lever Manija exterior Levier extérieur ANSI Grade 2 Leverset Insert Enganche Plaquette amovible Outside Spring Cage with rose Caja para resorte externa con embellecedor Cage du ressort externe avec rosette Cup Taza Tasse Chassis Chasis Châssis Cylinder Cilindro Cylindre Adjustment Plate Placa de ajuste Plaque de réglage Anti-rotation Plate Placa antirrotación Plaque anti-rotation Exterior Extérieur Exterior Inside Spring Cage Caja para resorte interior Cage du ressort intérieure Installing Interchangeable Core Mesures d’installation de l’Assemblage du cylindre : Instalacién De Base intercambiable Rotate Key 15° Gire la llave 15° Tourner la clé à 15° 1. Exterior Lever (for Interchangeable Core) Levier extérieur (pour noyau interchangeable) Palanca exterior (para núcleo intercambiable) Mounting Screws (4) Tornillos de montaje (4) Vis de montage (4) Interchangeable Core Noyau interchangeable Núcleo intercambiable Interior Intérieur Interior Inside Lever Manija interior Levier intérieur 2. Center Line Ligne centrale Línea central 4. OR O OU Control key Clé de contrôle Llave de control Mark Door Marquez la porte Marcar la puerta Drill a 1/8" (3 mm) pilot hole Percez un avant-trou de 1/8 po (3 mm) Perfore un orificio piloto de 1/8" (3 mm) Rose (2) Embellecedor (2) Rosette (2) Insert Enganche Plaquette amovible Backset Distance d'entrée Aguja 3. Drill Door Hole Percez un trou dans la porte Perfore un orificio en la puerta A pair of 5/16" (8 mm) holes as screw posts Une paire de trous de 5/16 po (8 mm) comme colonnes à vis Un par de orificios de 5/16" (8 mm) como postes roscados Drill a 1/8" (3 mm) pilot hole Percez un avant-trou de 1/8 po (3 mm) Perfore un orificio piloto de 1/8" (3 mm) A. Mark faceplate position Marquez la position de la têtière Marque la posición de la placa frontal B. 11/64" (4.3 mm) deep Profondeur de 11/64 po (4.3 mm) 11/64" (4,3 mm) de profundidad 1" (25.4 mm) hole for latch installation Un trou d'un (1) po (25.4 mm) pour l'installation du pêne Orificio de 1" (25,4 mm) para instalación del pestillo 5. C. For 7/8" (22 mm) Hole, Remove Sleeve Para un agujero de 7/8 po (22 mm), retire el manguito Pour un trou de 7/8" (22 mm), retirer le manchon Actual Size Tamaño real Taille réelle 2-1/8" (54 mm) door hole for lever assemblies Trou de porte de 2 1/8 po (54 mm) pour assemblages à levier Orificio de puerta de 2-1/8" (54 mm) para montaje de palanca Drill Holes for Strike Taladre los agujeros para la placa hembra Forer les trous pour la gâche 6. Mortise for Strike Mortaje para la placa hembra Mortaiser pour la gâche Install Strike Instale la placa hembra Installer la gâche 1/8" (3 mm) Pilot Holes Agujeros de guía 3 mm Trous pilote 3 mm CL 1" (25 mm) 1" (25 mm) Install Latch Installez le pêne Instale el pestillo 5/16" (8 mm) CL Actual Size Tamaño real Taille réelle 5/16" (8 mm) 1" (25 mm) 7. Remove Assembly from Box Retire el conjunto desde la caja Retirer l'ensemble de la boîte Chassis Chasis Châssis Rose Embellecedor Rosette 8. If Needed, Mounting Posts Can Be Removed Si necesario, los postes de montaje pueden retirarse Si nécessaire, les poteaux de montage peuvent être retirés 9. If Needed, Remove Outside Lever Si necesario, retire la manija exterior Si nécessaire, retirer le levier extérieur Any removal or replacement of parts in installation is NOT recommended and may invalidate the warranty of the product. Tout enlèvement ou remplacement de pièces pendant l'installation N'est PAS recommandé et ceci peut abroger la garantie de ce produit. NO se recomienda eliminar o sustituir piezas ya que puede invalidar la garantía del producto. c For maximum performance, use mounting posts Para obtener un resultado óptimo, utilize postes de montaje Pour de meilleurs résultats, utiliser les poteaux de montage Rotate Key 90° Gire la llave 90° Tourner la clé à 90° a b 10. 11. If Needed, Adjust Chassis Si necesario, ajuste el chasis Si nécessaire, régler le châssis a For 1-3/8" (35 mm) thick door Para una puerta de 1-3/8 po (35 mm ) de espesor Pour une porte de 1-3/8" (35 mm) d’épaisseur Install Outside Chassis Assembly Instale el conjunto del chasis exterior Installer le châssis extérieur b Rotate until stops Gire hasta que se detenga Tourner jusqu’à l’arrêt Inside of Door Interior de la puerta Intérieur de la porte Three 360° rotations Tres giros de 360º Trois rotations de 360° Latch Tail Cola del pestillo Tige de verrou OR O OU For 1-13/16" (46 mm) thick door Para una puerta de 1-13/16 po (46 mm ) de espesor Pour une porte de 1-13/16" (46 mm) d’épaisseur 12. If Needed, Install Cylinder and Outside Lever Si necesario, instale el cilindro y la manija exterior Si nécessaire, installer le cylindre et le levier extérieur Installing Interchangeable Core Mesures d’installation de l’Assemblage du cylindre : Instalacién De Base intercambiable a c b Must be installed Se debe instalar Doit être installé a Install in spindle Instale en el husillo Installer dans la tige Rotate Key 15° Gire la llave 15° Tourner la clé à 15° Rotate Key 90° Gire la llave 90° Tourner la clé à 90° 13. b For 6-Pin Cylinder Only Solamente para el cilindro de 6 pasadores Pour cylindre à six goupilles seulement Install Anti-rotation Plate / Inside Spring Cage Instale la placa antirrotación / Caja para resorte interior Installer la plaque anti-rotation / Cage du ressort intérieure Tab Lengüeta Onglet Tab Lengüeta Onglet Any removal or replacement of parts in installation is NOT recommended and may invalidate the warranty of the product. Tout enlèvement ou remplacement de pièces pendant l'installation N'est PAS recommandé et ceci peut abroger la garantie de ce produit. NO se recomienda eliminar o sustituir piezas ya que puede invalidar la garantía del producto. OR O OU Use for doors without through holes Utilícese para puertas sin orificios pasantes Utiliser sur les portes sans trous traversants 15. Install Inside Rose Instale el embellecedor interior Installer la rosette intérieur Install Inside Lever Instale la manija interior Installer le levier intérieur a b a Dimple Hoyuelo Fossette Drill 1" (25.4 mm) hole at the center of door edge Percez un trou d'un (1) po (25.4 mm) au centre du bord de la porte Perfore un orificio de 1" (25,4 mm) en el centro del borde de la puerta Fit here on door edge Ajustez-le ici sur le bord de la porte Ajuste sobre el borde de la puerta Ø2-1/8"(54mm) 1-13/16" (46mm) 1-9/16" (40mm) 1-3/8" (35mm) Backset 2-3/8"(60mm) Entrée à 60mm(2 3/8 po) Distancia al centro 60mm(2-3/8") Backset 2-3/4"(70mm) Entrée à 70mm(2-3/4 po) Distancia al centro 70mm(2-3/4") • Only for thru-bolt drill 5/16" (8 mm) holes • Pour le boulons traversants trous du foret 5/16 po (8 mm) • Para el perno pasantes taladro el 5/16" (8 mm) agujeros 1-3/8" (35 mm) Groove Ranura Rainure Must be installed Se debe instalar Doit être installé 1-3/8" (35 mm) 14. b The following requirements should be observed to keep your locks last longer in finish: 1. Do not install locks before doors are painted. 2. To avoid oxidation, refrain from using cleansers or acid chemicals to polish or be in contact with locks. 3. Refrain from using heavy or sharp-edged objects to scrub locks. Les exigences suivantes doivent être observées pour que la finition de vos serrures dure plus longtemps : 1. N'installez pas les serrures avant que les portes soient peintes. 2. Pour éviter l'oxydation; abstenez-vous d'utiliser des nettoyants ou des produits chimiques acides pour polir les serrures ou pour entrer en contact avec celles-ci. 3. Veuillez ne pas utiliser d'objets lourds ou ceux ayant un bord coupant pour frotter les serrures. Se deben tener en cuenta los siguientes requisitos para que sus cerraduras duren más: 1. No instale cerraduras en puertas antes de que sean pintadas. 2. Para evitar la oxidación, no use limpiadores o sustancias químicas ácidas para pulir, ni deje que entren en contacto con las cerraduras. 3. No use objetos pesador o afilados para pulir las cerraduras.