▼
Scroll to page 2
of
22
HAZET-WERK HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868 HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868 3688/31 3688/20 Betriebsanleitung Betriebsanleitung Werkzeug-Sortiment für Motoreinstellung an FIAT FIAT Operating Instructions Instructions Engine Timing Timing Tool Tool Set Set for for FIAT FIAT Mode d’emploi d’emploi Jeu d’outils pour le calage de distribution sur véhicules FIAT FIAT Instrucciones Instrucciones de de uso uso 222593 Juego de herramientas para el calado de distribución en vehículos FIAT FIAT D USA 7 2-6 ...16 ........ 7-22 .......................................... ............................................ GB ........................ ......................... F .......................................... ............................................ E .......................................... ............................................ 17 2-6 ...26 ........ 23-38 27 ...36 2-6 ........ 39-54 37 ...46 2-6 ........ 55-70 HAZET-WERK • ª 10 04 61 • D-42804 Remscheid • Germany º +49 (0) 21 91 / 7 92-0 • ¬ +49 (0) 21 91 / 7 92-200 • ø hazet.com • © [email protected] 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 0 q w 4 e r 5 Anwendungstabelle Application Chart • Fiche d’utilisation • Tabla de aplicaciones Scheda Applicazioni • Toepassingstabel • Quadro de Aplicações Teil // Part Teil Part1: 1:1.2/1.4, 1.2/1.4,1.6. 1.6.1.8 1.816 16VV Benzin/Petrol/Essence/Gasolina/Benzina Benzin/Petrol/Essence/Gasolina/Benzina 1.2 16 V / 1.4 16 VV 3688-3 Punto 1.2 16 V, V,Palio PalioWeekend Weekend1.2 1.216 16V,V, 3688-1 3688-2 3688-3 (x2) Brava/Bravo 1.2 16 V, V,Stilo Stilo1.2 1.216 16V,V, (x2) (x2) Marea/Weekend 1.2 1.2 16 16 VV (97-06) (97-06) 176B9.000/182B2.000/188A5.000 176B9.000/182B2.000/188A5.000 3688-3 Punto 1.4 16 V, V,Idea Idea1.4 1.416 16VV (03-06) (03-06) 3688-1 3688-2 3688-3 843A1.000 (x2) 843A1.000 (x2) (x2) 1.6 16 V V Brava/Bravo 1.6 16 V, 3688-10 3688-41 3688-5 V, 3688-5 (3688-11) 3688-42 Marea/Weekend 1.6 1.6 16 16 V,V, (3688-6) 3688-42 Multipla 1.6 16 V (95-06) (95-06) 182A4.000/182A6.000/182B6.000 182A4.000/182A6.000/182B6.000 Palio Weekend 1.6 16 3688-10 3688-41 3688-5 16 VV (97-06) (97-06) 3688-5 178B3.0000/182B6.000 (3788-12) 3688-42 178B3.0000/182B6.000(3788-12) 3688-42 Stilo 1.6 16 V, 3688-10 3688-41 3688-5 V,Doblo/Cargo Doblo/Cargo1.6 1.616 16VV(01-06) (01-06) 3688-5 182B6.000 (3688-12) 3688-42 182B6.000(3688-12) 3688-42 1.8 16v. 16v. 3688-71 3688-13 Punto (HGT) 1.8 16 VV (01-06) (01-06) 3088-11 3688-7 3688-13 183A6.000/188A6.000 3688-72 183A6.000/188A6.0003688-8 3688-11(x4) 2100-04 3688-81 3688-13 Brava/Bravo 1.8 16 V, V, 3688-10 3688-7 3688-13 3688-82 Marea/Weekend 1.8 1.8 16 16 VV (95-03) (95-03) (3688-12) 3688-8 182A2.000 3688-11(x4) 182A2.0002100-04 3688-91 3688-13 Barchetta 1.8 16 V, V,Coupe Coupe1.8 1.816 16VV(96-01) (96-01) 3688-10 3688-7 3688-13 183A1.000 3688-92 183A1.000/188A6.0003688-8 3688-11(x4) 2100-04 3688-71 3688-13 Stilo 1.8 16 V (01-06) (01-06) 3088-11 3688-7 3688-13 192A4.000 3688-72 192A4.0003688-8 3688-11(x4) 2100-04 Teil // Part Teil Part2: 2:1.9/2.4 1.9/2.4D/DTD/DT-1.9 1.9JTD(8 JTD(8V)/2.4 V)/2.4JTD(10 JTD(10V)V) Diesel/Diesels Diesel/Diesels 1.9/2.4 D/DTD/DT-1.9 1.9JTD(8 JTD(8V)/2.4 V)/2.4JTD(10 JTD(10V)V) Punto 1.9 D/JTD, Brava/Bravo 3088-11 3788-5 Brava/Bravo1.9 1.9TD(100)/JTD, TD(100)/JTD, 3088-11 Marea/Weekend 1.9 (3688-12) 1.9 TD(100)/JTD, TD(100)/JTD, (3688-12) D/TD Palio Weekend 1.9 1.9 JTD, JTD, Multipla Multipla1.9 1.9JTD JTD 182A7.0000/182B4.000/182B9.000/186A6.000/ 182A7.0000/182B4.000/182B9.000/186A6.000/ 188A2.000/188A3.000/188A7.000/188B2.000 188A2.000/188A3.000/188A7.000/188B2.000 3088-11 Brava/Bravo 1.9 TD(75), TD(75),3088-11 3788-8 Marea/Weekend 1.9 (3688-12) TD 1.9 TD(75)/2.4 TD(75)/2.4TD/JTD TD/JTD (3688-12) 182A8.000/185A2.000/185A6.000 182A8.000/185A2.000/185A6.000 Stilo 1.9 JTD, Doblo/Cargo 3088-11 Doblo/Cargo 1.9 1.9D/JTD D/JTD 3088-11 182B9.000/192A1.000/192A3.000/223A6.000 (3688-12 JTD) 182B9.000/192A1.000/192A3.000/223A6.000(3688-12 JTD) Ulysse 1.9 D Turbo, 3788-1 3788-8 Turbo,Scudo Scudo1.9 1.9D/TD, D/TD, 3788-1 Ducato 1.9 D Turbo Turbo D8B/D9B/DHX D8B/D9B/DHX 6 Pour votre information Cher client: Vous avez fait le bon choix. Vous êtes en possession d’un produit de haute qualité HAZET que vous voulez mettre en service. 1. Informations générales • Avant d’utiliser ce jeu d’outils, il est absolument nécessaire que l’utilisateur lise ce mode d’emploi dans son intégralité et comprenne toutes les informations indiquées. • Ce mode d’emploi contient des informations importantes qui sont nécessaires pour un travail sûr et sans dysfonctionnement de vos outils HAZET. • L’observation de toutes les consignes de sécurité et des informations dans ce mode d’emploi est nécessaire à l’utilisation correcte de ce jeu d’outils. • Pour cette raison, conservez toujours ce mode d’emploi avec votre jeu d’outils HAZET. • Ce jeu d’outils a été développé exclusivement pour des applications particulières. HAZET attire l’attention sur le fait que la modification des outils ou l’utilisation qui ne correspond pas à sa fonction prévue sont strictement interdites. • HAZET décline toute responsabilité quant aux dommages matériels et corporels qui feraient suite à l’utilisation incorrecte ou détournée des outils ou bien au non-respect des instructions de sécurité. • De plus, il faut obligatoirement observer les prescriptions générales de sécurité et les prescriptions de prévention des accidents inhérentes au champ d’application des outils. F NOTE ! Ce symbole marque les indications qui facilitent le maniement. AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique des spécifications importantes, des conditions dangereuses, des risques et des indications de sécurité. ATTENTION ! Ce symbole marque les indications, dont le non-respect peut entraîner l’endommagement, le dysfonctionnement et/ou la défaillance des outils. VILEBREQUIN/ VOLANT MOTEUR Cette illustration marque l’outil qui doit être utilisé pour bloquer le vilebrequin/le volant moteur sur le véhicule indiqué dans le tableau. ARBRE A CAMES Cette illustration marque l’outil qui doit être utilisé pour bloquer l’arbre à cames sur le véhicule indiqué dans le tableau. POMPE D’INJECTION Cette illustration marque l’outil qui doit être utilisé pour bloquer la pompe d’injection de diesel sur le véhicule indiqué dans le tableau. GALET TENDEUR Cette illustration marque l’outil qui doit être utilisé pour manipuler le galet tendeur sur le véhicule indiqué dans le tableau. 2. Explication des symboles ATTENTION : Faites attention à ces symboles, s.v.p. ! Lisez le mode d’emploi ! L’utilisateur de ce jeu d’outils est tenu de prendre connaissance du mode d’emploi et d’instruire tous les autres utilisateurs des outils selon les instructions données dans ce mode d’emploi. La réparation des moteurs doit être effectuée uniquement par un spécialiste. Portez toujours votre équipement de protection individuelle. 27 39 F a Pour votre information 3. Responsabilité et garantie Toute utilisation non conforme aux instructions et/ou toute utilisation détournée de ce jeu d’outils sont interdites et sont considérées comme inappropriées. • Toute réclamation contre le fabricant et/ou ses agents autorisés résultant d’une utilisation inappropriée des outils est exclue. • D’éventuelles blessures et/ou dommages matériels entraînés par une utilisation inappropriée relèvent de la responsabilité exclusive du propriétaire et/ou de l’utilisateur. 5. Mise au rebut • Nettoyez les outils et mettez-les au rebut en tenant compte des prescriptions de sécurité au travail et de protection de l’environnement en vigueur. Les pièces détachées peuvent être recyclées. • Mettez les pièces métalliques au rebut. • La réduction de la pollution et la préser­ vation de l’environnement sont capitales dans nos activités. 4. Pièces de rechange • N’utilisez que les pièces de rechange d’origine du fabricant. • L’utilisation de pièces de rechange inappropriées ou défectueuses peut entraîner l’endommagement, le dysfonctionnement et/ou la défaillance des outils. • L’utilisation de pièces de rechange non autorisées entraînera automatiquement la perte de tous les droits de garantie, les droits de service, les droits aux dommages et intérêts et l’action en responsabilité contre le fabricant ou ses agents, distri­buteurs et représentants. Chez HAZET, on met l’accent sur la protection de l’environnement. La réparation des moteurs doit être effectuée uniquement par un spécialiste. Portez toujours votre équipement de protection individuelle. 40 Pour votre sécurité Ce paragraphe donne une vue d’ensemble sur tous les aspects importants de sécurité pour la protection optimale du personnel ainsi que pour un fonctionnement sûr des outils sans défaillance. De plus, les différents chapitres contiennent des avis de sécurité concrets marqués par des symboles pour écarter les dangers immédiats. En outre, l’étiquetage, les pictogrammes et les vignettes sur les outils doivent être respectés. Ces indications doivent rester bien lisibles. 1. Aspects généraux • Ce jeu d’outils pour le calage des moteurs a été développé et construit selon les normes et standards techniques qui ont été en vigueur au moment de la conception. Il est considéré comme fiable. Cependant, des dangers peuvent émaner des outils s’ils sont utilisés non conformément aux instructions ou de manière détournée par un personnel non spécialisé. Toute personne utilisant les outils doit impérativement lire ce mode d’emploi dans son intégralité et comprendre toutes les informations données avant de travailler avec le matériel. • Toute modification des outils est interdite. • Les valeurs ou les domaines de réglage doivent impérativement être respectés. 2. Responsabilité de l’utilisateur • Gardez le mode d’emploi toujours avec les outils. • Ce jeu d’outils ne doit être utilisé que par un spécialiste. • N’utilisez pas les outils s’ils ne sont pas dans un état technique parfait et fiable. • Les dispositifs de sécurité doivent être toujours librement accessibles et doivent être contrôlés régulièrement. • À côté des instructions de sécurité au travail dans le présent mode d’emploi, il faut également observer et respecter les prescriptions de sécurité, les prescriptions de prévention des accidents et les prescriptions de protection de l’environnement en vigueur pour le champ d’application des outils. Ce mode d’emploi ne donne que des instructions générales. Réferezvous toujours au mode d’emploi du F constructeur du véhicule ou utilisez un manuel approprié pour recevoir les données correctes et effectuer les travaux comme il est prescrit. 3. Utilisation conforme aux instructions Le fonctionnement sûr de ce jeu d’outils ne peut être garanti que dans le cas où il est utilisé conformément aux indications données dans le présent mode d’emploi. A côté des instructions de sécurité au travail dans ce mode d’emploi, il faut également observer et respecter les prescriptions de sécurité, les prescriptions de prévention des accidents et les prescriptions de protection de l’environnement en vigueur pour le champ d’application des outils. • Ce jeu d’outils HAZET est destiné au remplacement de la courroie de distribution sur les moteurs diesel et essence des véhicules FIAT. • L’utilisation inappropriée des outils ou l’utilisation non conforme aux instructions de sécurité peut provoquer des blessures graves ou mortelles. • Toute utilisation non conforme aux instructions et/ou toute utilisation détournée des outils sont interdites et sont considérées comme inappropriées. • Toute réclamation auprès du fabricant et/ou ses agents autorisés résultant d’une utilisation inappropriée des outils est exclue. • D’éventuelles blessures et/ou dommages matériels entraînés par une utilisation inappropriée relèvent de la responsabilité exclusive de l’opérateur et/ou de l’utilisateur. 4. Stockage / Dépôt • • • • • • Ce jeu d’outils doit être stocké selon les conditions décrites ci-après : Stockez les outils dans un endroit sec et exempt de poussière. N’exposez pas le coffre à des liquides ou à des substances agressives. Ne stockez pas les outils en plein air. Gardez les outils hors de la portée des enfants. Température de stockage : de -10° à +40°C Humidité relative de l’air : 60% max. La réparation des moteurs doit être effectuée uniquement par un spécialiste. Portez toujours votre équipement de protection individuelle. 29 41 F Pour votre sécurité 5. Dangers émanant de ce jeu d’outils Vérifiez le bon fonctionnement du jeu d’outils pour le calage moteur HAZET avant toute utilisation. Si, lors de ce contrôle, un dysfonctionnement ou des endommagements sont constatés, les outils ne doivent pas être utilisés. Si le contrôle a montré un dysfonctionnement ou un endommagement et les outils sont quand même utilisés, il existe des risques de blessures graves et de dommages matériels. Afin d’éviter tout dommage ou blessure, il faut observer les mesures de securité suivantes : AVERTISSEMENT : Le calage incorrect de distribution peut faire entrer les pistons en contact avec les soupapes ce qui peut être à l’origine d’un grave endommagement du moteur. Pour cette raison, assurez-vous que vous utilisez toujours l’outil correct et que vous observez les instructions du constructeur du véhicule. • Avant de commencer à travailler, débranchez le pôle négatif de la batterie. NOTE : Avant de déconnecter la batterie, assurez-vous que le propriétaire de la voiture connaît le code de l’autoradio. • Assurez-vous qu’un véhicule soulevé du sol soit toujours sécurisé de manière appropriée contre la chute à l’aide des supports ou des rampes. • Portez des vêtements de protection appropriés et des lunettes de protection. Dans les moteurs, il y a des éléments rotatifs qui peuvent se prendre dans les cheveux, les vêtements trop large, les bijoux, etc. • Vous portez toujours la responsabilité des outils que vous utilisez. Ne laissez jamais des outils dans ou auprès du moteur quand vous le faites tourner ou quand le travail est fini. Les objets desserrés qui peuvent être projetés dans la zone de travail présentent un danger potentiel de blessures graves et même mortelles. Risque de dommage des objets avoisinant. • N’utilisez pas les goupilles de blocage pour bloquer le vilebrequin lors du serrage ou • • • • • • • • • • • • • • • • • • desserrage de la vis de la poulie de vilebrequin. N’utilisez pas la courroie de distribution pour bloquer le pignon de l’arbre à cames lors du desserrage des écrous. Ne pliez pas la courroie de distribution, ne la retournez pas à l’envers et ne la courbez pas de moins de 25 mm de rayon. N’utilisez jamais la force ou un levier pour mettre la courroie de distribution en position. Contrôlez la libre rotation libre du galet tendeur, de(s) poulie(s) de renvoi, de la pompe à eau. Contrôlez les fuites éventuelles du moteur. S’il y a des fuites, éliminez-les. Remplacer toujours une vieille courroie de distribution par une nouvelle. S’assurer que le type de denture est correct. Observez la tension correcte de la courroie (selon les instructions du constructeur automobile). Respectez le couple de serrage correct (selon les instructions du constructeur automobile). Observez le sens de rotation de la courroie de distribution qui est indiqué par une flèche. Ne réutilisez pas une vieille courroie de distribution, mettez une nouvelle. Si la courroie est endommagée, déterminez l’origine et y remédier. N’utilisez pas des solvants (diluant, essence, etc.) pour nettoyer la courroie de distribution. Ne retournez pas la courroie de distribution à l’envers pour l’inspecter. Ne faites tourner le moteur que dans le sens normal de rotation à moins qu’il soit indiqué par le constructeur du véhicule. N’utilisez que les pièces de rechange et les accessoires d’origine du constructeur. Les réparations ne doivent être effectuées que par des personnes autorisées. N’utilisez ces outils qu’aux places ainsi déclarées et prévues par les ordonnances actuelles concernant les zones de travail. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de modifier les outils HAZET. Toute modification entraînera immédiatement l’exclusion de la responsabilité. La réparation des moteurs doit être effectuée uniquement par un spécialiste. Portez toujours votre équipement de protection individuelle. 30 42 c Composition et fonctionnement F 1. Information technique / pièces détachées du jeu Hazet No. Qté./contenu FIAT 3088-11 1x 1860905000 3688-1 2x 1860992000 3688-2 2x 1860985000 3688-3 1x 1860987000 3688-5 1x 1860876000 3688-6 1x 1860771000 3688-10 1x 1860895000 3688-12 1x 1860898000 3688-13 1x 1860845000 3688-41 + 42 1x 1860874000 3688-7 1x 1870697000 3688-8 1x 1860875000 2100-04 1x 1860847000 3788-1 1x 1860863000 3788-5 1x 1860965000 3788-8 1x 3788-12 1x 1860161000 1895879000 1860703000 2. Inclus • 3688/20 Jeu d’outils pour le calage de distribution sur les véhicules FIAT livré dans un coffret avec une mousse de rangement souple La réparation des moteurs doit être effectuée uniquement par un spécialiste. Portez toujours votre équipement de protection individuelle. 43 � Composition et fonctionnement F 3. Avant l’utilisation L’utilisation, le contrôle et la maintenance de l’outillage doivent toujours être effectués d’après les directives locales, régionales, nationales ou fédérales. • Avant de commencer à travailler, déconnectez le moteur de l’alimentation en courant. Lisez les notices d’utilisation du moteur, si nécessaire des agrégats montés dans le moteur et des autres appareils (par ex. radio). ATTENTION Assurez-vous que le code de la radio soit connu. AVERTISSEMENT Sécurisez les véhicules en hauteur contre la chute. ATTENTION N’utilisez que des pièces de rechange appropriées. 4. Utilisation Remplacement de la courroie de distribution moteurs diesel / moteurs à essence FIAT 4.1 Moteurs à essence • Moteurs 16 soupapes de 1.2 à 1.8 à double arbre à cames en tête 4.2 Moteurs diesel • 1.9 / 2.4 D / TD inclus 1.9 JTD (8 V) et 2.4 JTD (10 V) 4.3 Réferences croisées • aux outils spéciaux FIAT (voir page 36) 4.1 Moteurs à essence 1.2 / 1.4 / 1.6 / 1.8 à 16 soupapes à double arbre à cames en tête ➪ Voir tableau d’utilisation à la page 6 relatif au type de véhicule/code du moteur Moteurs à essence 1.2 et 1.4 à 16 soupapes à double arbre à cames Figure 1, page 3 Réglage de l’arbre à cames • Pour le calage des moteurs 1.2 et 1.4 à 16 soupapes tous les 4 pistons sont alignés à la même hauteur. • Les arbres à cames sont bloqués à l’aide des outils qui sont insérés dans les fentes de calage des arbres à cames. • Pour le montage et la tension de la nouvelle courroie de distribution, le pignon de l’arbre à cames est desserré jusqu’à ce qu’il puisse tourner librement. Figure 2, page 3 Outils de réglage des pistons 3688-1 (x2) • Pour mettre le moteur/le vilebrequin en position de calage de la distribution, il faut utiliser les deux outils de réglage des pistons 2 x 3688-1. Le réglage des pistons est correct quand tous les quatre pistons sont alignés à la même hauteur. • Les 3688-1 sont vissés complètement dans les puits de bougie des cylindres No. 1 et No. 2. Leurs tiges indicatrices doivent reposer sur le haut des pistons. • Faites tourner le moteur à la main très lentement dans le sens de rotation jusqu’à ce que le bord inférieur de la fente sur chacune des tiges indicatrices soit visuellement en ligne avec le bord supérieur de l’outil principal. • Dès que les deux 3688-1 ont pris cette position, les pistons sont alignés à la même hauteur. • Les pistons doivent être à la moitié de leurs courses. Le piston du cylindre No. 1 en phase d’admission doit descendre. NOTE : Vérifiez que les fentes de calage des arbres à cames soient alignées avec les orifices d’entrée latérales dans la boîte de l’arbre à cames et que la tige de la poulie de vilebrequin soit en face du capteur de transmission de la vitesse (t/min). La réparation des moteurs doit être effectuée uniquement par un spécialiste. Portez toujours votre équipement de protection individuelle. 32 44 � Composition et fonctionnement fonctionnement page� 5 page 33 Figure 3 3 , page 33 Composition etFigure 5 , page Outils de de blocage blocage de de l’arbre l’arbre à à cames cames Outils 3688-2 3688-2 (x2) (x2) , page 3 •• Outils Vissez les deux de de l’arbre à cames3688-2 Vissezde lesblocage deux outils outils de blocage blocage 3688-2 dans trous de de calage calage situés situés dans dans les les 3688-2 (x2)trous dans les les de la l’arbre cames. côtés de les la boîte boîte deoutils l’arbre àblocage cames. 3688-2 •côtés Vissez deuxde deà •• Chaque arbre à dispose d’une fente dans les trous de calage situés dans les Chaque arbre à cames cames dispose d’une fente de calage qui est alignée avec le trou trou de de de la l’arbreavec à cames. decôtés calage quiboîte est de alignée le et est avec outils de •calage Chaque arbre cames dispose d’une calage et qui qui està bloquée bloquée avec les les outilsfente de blocage 3688-2. de calage qui est alignée avec le trou de blocage 3688-2. calage qui est les outils de •• Vissez les de blocage 3688-2 tout Vissez lesetoutils outils debloquée blocageavec 3688-2 tout en en blocage 3688-2.centrale tenant la tenant la broche broche centrale et et la la goupille goupille de de •tension Vissez en les position outils de verticale blocage 3688-2 tout en pour tension en position verticale pour pouvoir pouvoir tenant la la fente broche localiser de calage. localiser la fente decentrale calage. et la goupille de tension en position verticale de pour pouvoir •• Desserrez Desserrez la la vis vis du du pignon pignon de l’arbre l’arbre à à localiser laque fente degalet calage. cames cames ainsi ainsi que du du galet tendeur tendeur et et enlevez enlevez •la Desserrez la vis du pignon de l’arbre à la vieille vieille courroie courroie de de distribution. distribution. cames ainsi que du galet tendeur et enlevez NOTE : NOTE la :vieille courroie de distribution. Les outils de blocage de l’arbre NOTE : Les outils de blocage de l’arbre à cames ne doivent pas servir de à Les cames ne de doivent pas de servir de outils blocage l’arbre contre-appui lors du serrage ou desserage contre-appui lors du serrage ou desserage à cames ne doivent pas servir de de la la vis vis de de l’arbre l’arbre à à cames. cames. Utilisez Utilisez un un outil outil de du serrage ou desserage decontre-appui contre-appuilors approprié. de contre-appui approprié. de la vis de l’arbre à cames. Utilisez un outil de contre-appui approprié. Figure 3 page 33 Figure 4 43688-3 , page Clé à ergots ergots 3688-3 Clé à Figure 4, page 3 Lesàdeux deux ergots du 3688-3 3688-3 sont sont placés placés dans dans ergots 3688-3 •• Clé Les ergots du trous duergots galetdu tendeur. Après l’installalesLes trous galet tendeur. Après l’installa•les deuxdu 3688-3 sont placés dans tion la nouvelle courroie de distribution, distribution, tion de la nouvelle lesde trous du galetcourroie tendeur. de Après l’installale galet tendeur est provisoirement ajusté le tion galetde tendeur est provisoirement ajusté en en la nouvelle courroie de distribution, position Ensuite, serrez la la vis du du le galetmaximum. tendeur estEnsuite, provisoirement ajusté en serrez vis position maximum. pignon de l’arbre à cames, cames, faites tourner le position Ensuite,faites serrez la vis du tourner le pignon de maximum. l’arbre à moteur la deux fois et etfaites retournez en pignonà l’arbredeux à cames, tourneren le fois retournez moteur à de la main main position calage. Maintenant, réajustez le moteurde à la main deux fois et retournez position de calage. Maintenant, réajustez en le galet tendeur ce position de jusqu’à calage. Maintenant, réajustezdu le galet tendeur jusqu’à ce que que les les marques marques du galet tendeuraient jusqu’à ce que les marques galet tendeur atteint la (4A). galet tendeur aient atteint la position position (4A).du galet tendeur aient atteint la position (4A). Moteurs à essence 1.6 à 16 souMoteurs à essence 1.6 à 16 soupapes à double arbre à came en tête papes à double arbreà àlacame ➪ tableau d’utilisation page 6 6en tête d’utilisation à la page ➪ Voir Voir tableau ➪ Voir au tableau à la page relatif type d’utilisation de véhicule/code véhicule/code du 6 moteur type de du moteur relatif au relatif au type de véhicule/code du moteur •• Pour remplacer la courroie de distribution Pour remplacer la courroie de distribution •des Pour remplacer la courroie de distribution moteurs FIAT 1.6 à soupapes, le des moteurs FIAT 1.6 à à16 16 lelevileviledes moteurs FIAT 1.6 16soupapes, soupapes, vilebrequin doit être en position PMH. brequin doit être en position PMH. brequin doit être en position PMH. •• Cette position est atteinte à l’aide de l’outil position atteinte ààl’aide l’outil •Cette Cette positionest est l’aidede de de détermination duatteinte PMH 3688-10 et l’outil d’un dede détermination déterminationduduPMH PMH3688-10 3688-10 et et d’un d’un comparateur à cadran approprié pour détercomparateur à cadran approprié pour détercomparateur à cadran approprié pour déterminer la position du piston dans le cylindre miner la position du piston dans le cylindre miner la position du piston dans le cylindre No. 1. Le blocage No. 1. 1. LeLe blocage des arbres ààcames cames dans No. blocagedes desarbres arbresà camesdans dans leurs positions leurs positions dedecalage calage respectives se fait leurs positionsde calagerespectives respectivesse se fait fait par par des plaques de réglage qui sont pardes desplaques plaques de de réglage réglage qui qui sont sont attachées aux attachées aux bouts des arbres ààcames. cames. attachées auxbouts boutsdes desarbres arbresà cames. F F Outils de blocage volant moteur moteur Outils de blocage du du volant 3788-12 et et 3688-6 3688-6 3788-12 , page 3 ➪ Voir tableau d’utilisation à moteur la page page 6 6 Outils blocage du volant tableau d’utilisation à la ➪ Voir de relatif au type de de véhicule/code véhicule/code du du moteur moteur 3788-12 et 3688-6 type relatif au ••➪ Quand la du Voir tableau d’utilisation à la pageest 6 enlevée Quand la poulie poulie du vilebrequin vilebrequin est enlevée pour remplacement de courroie relatif le au type de véhicule/code moteur de pour le remplacement de la la du courroie de le moteur • distribution, Quand la poulie du vilebrequin est bloqué enlevée à distribution, le volant volant moteur est est bloqué à l’aide des outils de de blocage blocage du volant volant pour ledes remplacement de la courroie de outils du l’aide moteur. Lors du serrage/desserrage de distribution, moteur est bloqué à moteur. Lorsle duvolant serrage/desserrage de la la vis vis de la le doit bloqué l’aide des outils de blocage volantde de la poulie, poulie, le moteur moteur doit être êtredu bloqué de manière sûre. outils moteur. Lors serrage/desserrage dedans la visla manière sûre.duLes Les outils sont sont placés placés dans la de la poulie, le moteur doit être bloqué de denture du moteur. denture du volant volant moteur. manière sûre. Les outils sont placés dans la , page 33 page denture du volant moteur. du PMH 3688-10 Outil Outil de de détermination détermination du 3688-10 , page 3 duPMH (utilisation un •(utilisation L'outil deavec détermination PMHapproprié) 3688-10 est avec un comparateur comparateur approprié) de détermination duposition PMH 3688-10 ••Outil La détermination de la correcte du utilisé conjointement avec le comparateur à La détermination de la position correcte du (utilisation avec un comparateur approprié) PMH fait de 3688-10 et cadran 2155-65, EN OPTION, pour déterminer PMH se se fait à à l’aide l’aide de l’outil l’outil 3688-10 et • d’un La détermination de la position correcte du comparateur à cadran approprié. comparateur à cadran approprié. lad’un position correcte au PMH du moteur ou PMH se fait à l’aide de l’outil 3688-10 et NOTE celle vilebrequin.à cadran approprié. NOTE d’un::du comparateur L’utilisation d’un d’un comparateur comparateur à à NOTE : NOTE : L’utilisation cadran ordinaire ordinaire est est suffisante suffisante car car ilil cadran L’utilisation d’un comparateur à n’est pas pas utilisé utilisé pour la mensuration, mais L’utilisation d’un comparateur à n’est la mensuration, mais cadranpour ordinaire est suffisante car il seulement pour indiquer que PMH a cadran ordinaire estle car il seulement pour pour indiquer que lesuffisante PMHmais a été été n’est pas utilisé la mensuration, atteint (dès que l’aiguille du n’est pas utilisé pour la mensuration, atteint (dès que indiquer l’aiguille du comparateur comparateur a seulement pour que le PMH amais été a atteint position maximum et seulement pour indiquer que PMH a été atteint la position maximum etlecommence commence à atteint la (dès que l’aiguille du comparateur a à bouger le inverse). atteint que l’aiguille du et comparateur bouger dans le sens sens inverse). atteint (dès ladans position maximum commence a à atteint position maximum commence à ••bouger Avec l’outil 3688-10 on déterminer le sens inverse). Avecladans l’outil 3688-10 onetpeut peut déterminer bouger le sens inverse). le du cylindre no. 1 quand le piston piston du cylindre no.déterminer 1a a atteint atteint • quand Avecdans l’outil 3688-10 on peut son point le haut. • Avec l’outil 3688-10 on peut quand le piston du cylindre no. 1déterminer a atteint son point le plus plus haut. quand le piston du cylindre no. 1 a atteint son ::point le plus haut. NOTE NOTE son point plusêtre haut. NOTE : Ce quand Celedoit doit être quand le le piston piston est est NOTE : Ce en d’allumage doit être quand le piston est en phase phase d’allumage Cephase doit être quand le piston en d’allumage phase d’allumage Enlevezest lesen bougies et vissez vissez le le 3688-10 3688-10 •• Enlevez les bougies et •• (avec Enlevez les bougies etet attaché) vissez lelecomplète3688-10 Enlevezle bougies vissez 3688-10 comparateur (avec le les comparateur attaché) complète(avec comparateur attaché) complètele comparateur attaché) complètement dans le puit de bougie du ment dans le puit de bougie du cylindre cylindre ment1. dans le puit puit de de bougie bougie dule cylindre le du No. Maintenant, faites tourner moteur No. 1.dans Maintenant, faites tourner lecylindre moteur No. 1. Maintenant, faites tourner le Maintenant, faites tourner le moteur dans que dans le le sens sens de de rotation, rotation, jusqu’à jusqu’à ce cemoteur que le le le sens de rotation, jusqu’à ce que dans sens de rotation, jusqu’à ce quelele piston piston souleve souleve la la tige tige indicatrice indicatrice du du 3688-10 3688-10 souleve la tige du piston souleve tigeindicatrice indicatrice du3688-10 3688-10 et fasse bouger du à et fasse bougerla l’aiguille l’aiguille du comparateur comparateur à bouger l’aiguille comparateur àla et fasse bougermaximum. l’aiguilledu du comparateur à son indication La marque sur son indication maximum. La marque sur la indication maximum. La marque sur la son indication maximum. La marque sur la poulie de vilebrequin doit être alignée avec poulie de de vilebrequin vilebrequin doit doitêtre êtrealignée alignéeavec avec poulie être alignée avec le bec sur sur vilebrequin le couvercle couvercledoit de courroie courroie de distridistrile le de de le bec bec sur le couvercle de courroie de distrile bec sur le couvercle de courroie de distribution. bution. bution. bution. Figure 5 6 Figure 6 Figure 6 Figure 7 page 44 7 Figure 7 ,,, page Disques de calage de l’arbre à cames Disques de calage calage de del’arbre l’arbreàà àcames cames Disques de Disques calage de l’arbre cames 3688-41 et 3688-42 3688-41 et 3688-42 3688-42 3688-41 et 3688-41 3688-42 •••• Ces disques de calage maintiennent les Ces disques de calage maintiennent les Ces disques disques de de calage calage maintiennent maintiennentles les arbres cames dans leurs positions de arbres à cames dansleurs leurspositions positionsde de arbres à à cames cames dans dans leurs positions de La réparation des moteurs doit être effectuée uniquement par parun unspécialiste. spécialiste. réparationdes desmoteurs moteursdoit doit être être effectuée effectuée uniquement uniquement par un spécialiste. LaLaréparation Portez toujours votre équipement de protection individuelle. Porteztoujours toujoursvotre votre équipement équipement de protection protection individuelle. individuelle. Portez 3333 45 F � Composition et fonctionnement calage. Ils sont attachés aux extrémités de chaque arbre à cames. • Les disques ont les marques ‘Inlet’ pour admission et ‘Exhaust’ pour échappement. NOTE : Les disques de blocage ne sont pas interchangeables - ils ne doivent être montés que sur l’arbre à cames ainsi marqué. • Enlevez les couvercles aux extrémités des arbres à cames. Faites glisser les disques de blocage sur les boulons et posez les disques sur chaque arbre à cames. Assurezvous que la clavette du disque soit insérée complètement dans l’encoche de l’arbre. Sécurisez les disque avec les écrous. Figure 8 8, page page 44 NOTE : Vérifiez que la position de l’arbre à cames soit correcte. Pour cela l’entaille du côté du disque doit être alignée avec le bouchon de protection sur la boîte de l’arbre à cames – voir figure 8. • Desserrez le galet tendeur, enlevez l’ancienne courroie de distribution et desserrez la vis du pignon d’arbre à cames jusqu’à ce qu’elle se laisse tourner librement. Figure 9 9, page page 44 Outil de réglage du galet tendeur 3688-5 • Enlevez la vis de la couverture frontal en haut gauche au-dessus du galet tendeur et fixez le 3688-5 avec sa broche. NOTE : Les broches du 3688-5 sont interchangeables. Utilisez la broche appropriée (filetage M8 ou M10). • Lors du montage de la nouvelle courroie de distribution, ses marques doivent être alignées avec celles sur le pignon de l’arbre à cames/vilebrequin. La tension provisoire de la courroie est mis au maximum : utilisez une clé en tant que levier pour manipuler le 3688-5 et ajuster le galet tendeur jusqu’à ce que l’aiguille ait atteint la fin de sa plage de réglage. • Puis, serrez les vis du pignon de l’arbre à cames et enlevez tous les outils de réglage/ blocage. • Faites tourner le moteur 2 fois à la main et retournez au PMH, puis vérifiez que les marques de calage soient alignés. Maintenant, il faut ajuster le galet tendeur vers sa position finale - l’aiguille est en ligne avec le point de réference (9A). • Pour s’assurer que le calage de distribution a été fait de manière correcte, on peut le contrôler en mettant le moteur au PMH et en remettant tous les outils de blocage. Moteurs essence 1.8 à 16 soupapes à double arbre à cames en tête ➪ Voir tableau d’utilisation à la page 6 relatif au type de véhicule/code du moteur • Pour remplacer la courroie de distribution sur les moteurs FIAT 1.8 à 16 soupapes, le moteur doit être en position PMH. • Sur certains moteurs 1.8 l’outil de détermination du PMH 3688-10 et un comparateur approprié sont utilisés (voir 1.6/16 soupapes), sur d’autres moteurs on utilise l’outil de blocage du vilebrequin 3088-11. • Chaque arbre à cames est bloqué dans sa position respective par des plaques de blocage qui sont fixées à la place des couvercles de l’arbre à cames du cylindre spécifié. NOTE : Sur les arbres à cames d’admission, la plaque de blocage respective est attachée à la place du couvercle de l’arbre à cames du cylindre no. 2, sur les arbres à cames d’échappement au lieu du couvercle du cylindre no. 3 (observez les spécifications du constructeur automobile). 0, page page 44 Figure 0 Outil de blocage du volant moteur 3688-12 • Lors du démontage de la poulie de vilebrequin pour le remplacement de la courroie de distribution, le volant moteur est bloqué avec l’outil de blocage 3688-12. Lors du desserrage de la vis de pouli, le moteur doit être sûrement bloqué. L’outil est placé dans les dents du volant de façon sûre. 6, page page 33 Figure 6 Outil de détermination du PMH 3688-10 en combinaison avec un: com•(Utilisation Codes moteur 1.8 à 16 soupapes parateur à cadran approprié) 182A2.000 (Brava/Bravo), • Codes moteur 1.8 à 16 soupapes : 183A1.000 (Barchetta/Coupe) 182A2.000 (Brava/Bravo), 183A1.000 (Barchetta/Coupe) La réparation des moteurs doit être effectuée uniquement par un spécialiste. Portez toujours votre équipement de protection individuelle. 34 46 • • c Composition et fonctionnement F � Composition et fonctionnement F ATTENTION : L’outil de détermination du PMH 3688-10 Pourutilisé déterminer la� position correcte du et fonctionnement sion L’UTILISATION et d’échappement. Les plaques DES PLAQUES est conjointement avec le comparaComposition F de calage ont le profil pour maintenir FAUSSES PEUTcorrect ENDOMMAGER LE sion età d’échappement. Les plaques de l’arbre cames dans la position de calage. MOTEUR. calage ont le profil correct pour maintenir de la distribution. l’arbre dans la position de calage. : à cames •NOTE Préparation et utilisation des plaques de de la distribution. Lors dude montage plaques de réglage AL-Fi l’arbre àdes cames – HAZET NOTE : & calage il faut vous assurer que : 3688-7 HAZET 3688-8 Lors dude montage plaques de (1)Le jeu correct plaquesdes calage est utilisé il faut vous assurer : FIAT 16v moteurs essence pour 1.8 lecalage moteur en question. Lesque plaques (1)Le correct de et plaques calage est utilisé sontjeunumérotées codifiées par couleurs. • Les de du moteur et de pourapplications le moteur en calage question. Les plaques (2)Les plaques dedecalage sont assignées corremplacement la codifiées courroie de distribution sont numérotées et par couleurs. rectement à l’arbre à cames d’admission/ sur les moteurs de cette gamme exigent que (2)Les plaques calage sontmaintenus assignées cord’échappement. Les plaques sont dans marles arbres à de came soient rectement à l’arbre à cames quéespositions de manière claire avec l’inscription leurs de “calage” end’admission/ utilisant les d’échappement. Les plaques sont AL-FI mar). «Inlet» (Admission) et.d’arbre «Exh» (àÉchappement plaques de réglage cames quées de manière claire avec l’inscription (3)Les plaques calage doivent être qui sont fixées de sur le moteur, à la place ). «Inlet» (Admission) et.du «Exh» (Échappement attachées à la place couvercle du cylinddes chapeaux de palier indiqués, aux (3)Les plaques Les de plaques calage être re déterminé. dedoivent calage sont emplacements spécifiés des cylindres. attachées à la place cylind-à par ex. marquées dedu«2couvercle Cyl» pourdul’arbre • La gamme AL-Fi deetplaques de réglage re déterminé. Les plaques sont cames d’admission de de «3calage Cyl» pour de l’arbre à cames une par ex.àmarquées de universelles «2 Cyl» pouroffre l’arbre à l’arbre cames d’échappement. couverture étendue d’affectations au travers cames d’admission et de les «3 plaques Cyl» pour (4)Les trous de fixation dans de des gammes moteurs en utilisant des l’arbre àdoivent camesded’échappement. calage correspondre aux forages blocs-supports courants un plaques pour tous (4)Les trous de fixation dans–les de de fixation dans les couvercles et le profil les à cames d’admission, et un pour calage doivent forages desarbres plaques doitcorrespondre être le même aux que celui de tous lesà cames. arbres d’échappement. de fixation dans àlescames couvercles et le profil l’arbre Des plaques plaquesdoit de être réglage spécifiques la le même que celuià de Visdes de sûreté 3688-11 gamme de moteurs sont montées sur ces l’arbre à cames. • Quand vous avez enlevé les couvercles de Visblocs-supports de sûretéde 3688-11 roulement l’arbre à cames il faut marquer • La Quand vous avez est enlevé lesdecouvercles de position des plaques réglage sur nettement lequel «admission» et lequel roulement de l’arbreest àMaintenez cames il faut les réglable de manière est blocs-supports «échappement». les marquer couverPlaques de calage de l’arbre à cames lequel etplaques lequel ànettement assurer la couverture d’une des gamme de cles propres. Lorsest du «admission» montage , page 4 (jaunes) 3688-71 et 3688-72 est «échappement». les3688-11. couvermoteurs. de calage, utilisez les Maintenez vis de sûreté Plaques de de à Plaques de calage calage de l’arbre l’arbre à cames cames outil composite à plaques AL-Fi pour cles Lors dudes montage des plaques Lors propres. du remontage couvercles, utilisez (jaunes) 3688-71 età3688-72 (argentées) 3688-81 et 3688-82 réglage de l’arbre cames (Admission) • La position requise pour les plaques de de calage, utilisez les vis de sûreté 3688-11. les vis originales et serrez-les au couple Plaques 3688-7 de réglage surNm). le bloc-support est obtenue Plaques de calage calage de de l’arbre l’arbre à à cames cames Lors du remontage des couvercles, utilisez prescrit (15 Observez les indications (argentées) 3688-81 et 3688-82 avec précision, etautomobile. maintenue, à une (bleu) 3688-91 età3688-92 outil composite plaques AL-Fi pour les vis originales et serrez-lesgrâce au couple du constructeur Plaques de l’arbre calageàde l’arbre(Échappement) à cames “pige de(15localisation“ quiles estindications introduite réglage de cames prescrit Nm). Observez • àQuand vilebrequin les arbresnuméroté à cames NOTE : (bleu) et 3688-92 traversle un trou automobile. de et localisation 3688-83688-91 du sontconstructeur bloqués, desserrez galet un tendeur, Voir tableau d’utilisation à la page dans le bloc-support et à letravers trou clé mâle Allen pour outils composites à 6 • Quand lelavilebrequin et lesdearbres à cames enlevez vieilledecourroie distribution et NOTE : relatif au type de véhicule/code du dans la plaque réglage. Une fois monté plaques de réglage de l’arbre à cames sont bloqués, desserrez le galet tendeur, desserrez les vis des pignons des arbres à Voir tableau d’utilisation à la page 6 moteur sur le moteur, cet outil composite fixe le 2100-04 enlevez la vieille courroie de distribution et cames jusqu’à ce qu’ils puissent tourner relatif au type de des véhicule/code lobe d’arbre à cames dans sa position Il y a plusieurs types moteurs du à desserrez les vis des pignons des arbres à librement. moteur pour atteindre la position de calage correcte NOTE : 1.8 essence à 16 soupapes à double arbre à cames jusqu’à ce qu’ils puissent tourner de l’arbre à cames. Il y a plusieurs types des moteurs à cames enVoir tête. Soyez sûr d’utiliser les tableau d’utilisation à la page librement. , page 5 essence 1.8 à 16 soupapes à double arbre à plaques de correctes. 6 calage relatif au type de véhicule/code Clé de tension 3688-13 cames endutête. Soyez sûr d’utiliser les ATTENTION :moteur page 5à manche en T est • Cette clé de, tension plaques de calage correctes. DES PLAQUES Il y aL’UTILISATION plusieurs types des moteurs à Cléinsérée de tension 3688-13 par une orifice dans le support du ATTENTION FAUSSES ENDOMMAGER LE essence 1.8 :à 16PEUT soupapes à double arbre • Cette clé de tension manchede enlaTnouest galet tendeur. Après leàmontage L’UTILISATION DES PLAQUES MOTEUR. à cames en tête. Soyez sûr d’utiliser les insérée par une dans le support du velle courroie de orifice distribution, il faut la tourFAUSSES PEUT ENDOMMAGER LE plaques de calage correctes. • Les plaques de calage de l’arbre à cames galet tendeur. montage de la nouner jusqu’à ce Après que laletension maximale soit sontMOTEUR. attachées à la place des couvercles velle courroie de distribution, il faut la touratteinte. • Les plaques de de calage deà l’arbre à cames correspondants l’arbre cames d’admisner jusqu’à ce que la tension maximale soit sont attachées à la place des couvercles atteinte.uniquement par un spécialiste. La réparation des moteurs doit être effectuée correspondants de l’arbre cames d’admisLa réparation desàmoteurs doit être effectuée uniquement par un spécialiste. Portez toujours votre équipement de protection individuelle. Portez toujours votre équipement de protection individuelle. La réparation des moteurs doit être effectuée uniquement par un spécialiste. moteur / vilebrequin on utilise teur à cadran 2155-65,auENPMH, OPTION, pour • Pour déterminer position correcte du le 3688-10 unlacomparateur cadran déterminer laetposition correcte auàPMH moteur / vilebrequin au PMH, on utilise approprié. ou celle du vilebrequin. et est un comparateur cadran la même queà sur • le La 3688-10 procédure les approprié. moteurs 1.6 à 16 soupapes. • La procédure est la même que sur les page 4 moteurs 1.6 à, 16 soupapes. Outil de blocage du vilbrequin 3088-11 , page 1.8 à 164soupapes : • Codes moteur Outil de blocage du vilbrequin (Punto),3088-11 183A6.000/188A6.000 • Codes moteur 1.8 à 16 soupapes : (Stilo) 192A4.000 (Punto), s’utilise pour • 183A6.000/188A6.000 Cet outil de blocage 3088-11 192A4.000 (Stilo) bloquer le vilebrequin/le moteur au PMH. •• Cet de blocage 3088-11 s’utilise la du enlevez la vis de Pouroutil la fixation fixation du3088-11, 3088-11, enlevez lapour vis bloquer le vilebrequin/le la pompe d’huile et insérez la au broche de de la pompe d’huile etmoteur insérez laPMH. broche • Pour la fixation du 3088-11, enlevez la vis de support du du 3088-11, montez ensuite le de support 3088-11, montez ensuite la pompe d’huile et insérez la broche de principal du 3088-11. corps du 3088-11, montez ensuitejusle • support Faites tourner lentement le vilebrequin tourner lentement le vilebrequin corps dula3088-11. qu’à ceprincipal que la goupille sur le pignon vilejusqu’à ce que goupille sur le de pignon • Faites tourner lentement vilebrequin jusbrequin enclenche dans leledans trou ledutrou corps de vilebrequin enclenche du qu’à que goupille sur leBloquez pignonlede vileprincipal de la l’outil. ensuite corps corpsceprincipal deBloquez l’outil. ensuite brequin dansune trou du corps principal avec une visle vis à àtravers le le corps enclenche principal avec travers principal l’outil. Bloquez ensuite le corps pignon dedevilebrequin. principal avec une vis à travers le NOTE : pignon vilebrequin. Lors du montage d’une nouvelle NOTE : de NOTE : courroie de distribution, le 3088-11 Lors du montage d’une nouvelle Lors du montage d’une doit être temporairement enlevé et nouvelle refixé. courroie de distribution, le 3088-11 courroie distribution, leenlevé 3088-11 doit être de temporairement et doit être temporairement enlevé et refixé. refixé., page 4 Figure q Figure q Figure w Figure w Figure e Figure e 47 Portez toujours votre équipement de protection individuelle. 35 c Composition et fonctionnement D F AST4900 AL-Fi Series AL-Fi System SETTING PLATE DATA Tableau des données MODEL / engines Cylinder Plates / Pin Locations Sélection de plaques de réglage/Position de la pige de localisation/Position du lobe d’arbre N No.Position INLET EXHAUST INLE INLET EXHAUST àEXHAUST cames (Cylindre) FIAT Punto MODÈLES / moteurs Plaques/pos. des piges E(3) +Cylindre 1.8 16v. (01-06) 183A6.000/188A6.000 F(3) G(2) + H(2) 2 C(4) + D(4) 2 3 No.Position Bravo/Brava ADMISSION C(4) + D(4) 2 3 ÉCHAPPEMENT ADM. ÉCHAPP. FIAT 1.8 16v. (95-02) 182A2.000 E(2) + F(2) G(5) + H(5) 2 C(2) + D(2)MODEL 2 / engines 3 Cylinder Plates / Pin Locations 2.0 20v. (95-01) 182A1.000/182B7.000No.Position J(5) + K(5) L(6) + M(6) 3 Punto C(3) + D(3) 2 3 EXHAUST Marea/MareaINLET Weekend INLET EXHAUST C(3) D(3) (01-06) 2 3 1.8+ 16v. 183A6.000/188A6.000 E(3) + F(3) G(2) + H(2) 2 3 FIAT 1.8 16v. (96-03) 182A2.000 E(2) + F(2) G(5) + H(5) 2 Bravo/Brava Punto 2.0 20v. (96-00) E(2) 182A1.000 3 C(5) D(5) (95-02) 2 3 1.8+ 16v. 182A2.000 + F(2) /182B7.000 G(5) + H(5) J(5) 2+ K(5) 3L(6) + M(6) 1.8 (01-06) 2 183A6.000/188A6.000 2 3 Barchetta E(3) + F(3) G(2) + H(2) C(2)16v. + D(2) 3 Marea/Marea Weekend Bravo/Brava 1.8 16v. (96-00) 183A1.000 E(4) + F(4) G(6) + H(6) 2 C(3) + D(3) 2 3 (96-03) 182A2.000 182A2.000 + F(2) 2 3 1.8 1.8 16v.16v. (95-02) E(2) +E(2) F(2) G(5) +G(5) H(5) + H(5) 2 E(3)3 1.8 16v. (01-06) 188A6.000 + F(3) G(2) + H(2) 2 2.0 20v. (95-01) 2 182A1.000/182B7.000 J(5) + K(5) L(6) + M(6) 3 2 Barchetta Coupe C(4) + D(4) 3 Marea/Marea Weekend 1.8+ 16v. 183A1.000 + F(4) G(6) + H(6) E(4)2+ F(4) 3G(6) + H(6) 1.8 16v. (96-01) E(4) 183A1.000 2 C(3) D(3) (96-00) 2 3 1.8 16v. (96-03) E(2) +E(3) F(2) G(5) +G(2) H(5) + H(2) 2 J(5) 3 1.8 16v. (01-06) 188A6.000 + F(3) 2+ K(5) 3L(6) + M(6) 2.0 20V. (96-01) 182A1.000/183B3.000 3 C(3) + D(3) 2 182A2.000 3 2.0 Coupe 20v. (96-00) 182A1.000 /182B7.000 + K(5) L(6) + M(6) 3 J(3) 2+ K(3) L(3) + M(3) 2.0 20v.TurboJ(5) (96-01) 175A3.000 3 Barchetta Stilo C(2) D(2) (96-01) 2 3 1.8+ 16v. 183A1.000 E(4) + F(4) G(6) + H(6) 2 3 1.8 (96-00) 2 183A1.000 E(4) + F(4) G(6) + H(6) 2 E(3)3+ F(3) G(2) + H(2) 1.8 16v. (01-07) 192A4.000 2 C(2)16v. + D(2) 3 Stilo 1.8 16v. (01-06) 188A6.000 E(3) + F(3) G(2) + H(2) 2 J(2) 3+ K(2) L(2) + M(2) 2.4 20v. (01-07) 192A2.000 3 C(4) + D(4) 2 3 1.8+ 16v. 192A4.000 E(3) + F(3) G(2) + H(2) 2 3 Coupe C(2) D(2) (01-07) 2 3 Alfa Romeo Fiat 2.0/2 1.8 (96-01) 2 183A1.000 E(4) + F(4) G(6) + H(6) Fiat21.8 16v. 3 C(3)16v. + D(3) 3 2.0 (96-01) 2 182A1.000/183B3.000 J(5) + K(5) L(6) + M(6) 3 2 C(3)20V. + D(3) 3 2.0 175A3.000 J(3) + K(3) L(3) + M(3) 3 2 C(6)20v.Turbo + D(6) (96-01) 2 3 Stilo Plaque de réglage Plaque de réglage 1.8 (01-07) 2 192A4.000 E(3) + F(3) G(2) + H(2) 2 3 C(3)16v. +de D(3) 3 l‘arbre à cames de l‘arbre à cames 2.4 20v. (01-07) 192A2.000 J(2) + K(2) L(2) + M(2) 3 2 C(3) + D(3) 2 3 / Pin Locations (3) (4) (6) (5) (6) (6) (4) (4) (5) (4) (6) (6) (2) (6) (6) d‘admission Inlet Camshaft Alfa (6) C(3) + D(3) (6) C(3) + D(3) (2) C(6) + D(6) E F 2 3 d‘échappement Fiat 1.8 16v. G Fiat 2.0/2.4 20v. H Exhaust Camshaft (2) C(6) + D(6) Romeo 2 3 2 3 2 3 Exhaust Camshaft (5) (5) (4) n(6) (6) UST Inlet Camshaft 00 AL-Fi Series NG PLATE DATA I l t AST4900-L390 I l t La réparation Arbeiten an desMotoren moteursdürfen doit être nureffectuée von Fachleuten uniquement ausgeführt par unwerden. spécialiste. Portez toujours Immer persönliche votre équipement Schutzausrüstung de protection tragen. individuelle. 48 c Composition et fonctionnement D F HAZET 3688-7 outil composite à plaques de réglage de l’arbre à cames d’admission Choisir le bloc-support “ADMISSION” • Choisir l’outil composite “piges de localisation/chaîne” et faire passer les piges à travers les trous aux emplacements corrects sur le bloc-support jusque dans les plaques de réglage. • “ADMISSION” avec les vis de blocage (à ce stade ne pas serrer à fond) • NOTE: Plaque “E” à gauche et plaque “F” à droite, avec les lettres “E” & “F” visibles. • Maintenir les piges de localisation en place en appliquant une pression sur les côtés des plaques de réglage tout en serrant à fond les vis de blocage des plaques de réglage avec la clé mâle Allen HAZET 2100-04 fournie dans le jeu. • Se reporter au tableau des données pour déterminer quel est le numéro du trou de pige de localisation à utiliser pour cette application • Example: Fiat Punto 1.8 16v – Code moteur 183A6.000: = Plaque E - localisation “3” et Plaque F - localisation “3” La réparation des moteurs doit être effectuée uniquement par un spécialiste. Portez toujours votre équipement de protection individuelle. 49 D F c Composition et fonctionnement HAZET 3688-8 outil composite à plaques de réglage de l’arbre à cames d’échappement Choisir le bloc-support “ÉCHAPPEMENT” • Choisir l’outil composite “piges de localisation/chaîne” et faire passer les piges à travers les trous aux emplacements corrects sur le bloc-support jusque dans les plaques de réglage. • Fixer les plaques de réglage au blocsupport “ÉCHAPPEMENT” avec les vis de blocage (à ce stade ne pas serrer à fond) • NOTE: Plaque “G” à gauche et plaque “H” à droite, avec les lettres “G” & “H” visibles. • Maintenir les piges de localisation en place en appliquant une pression sur les côtés des plaques de réglage tout en serrant à fond les vis de blocage des plaques de réglage avec la clé mâle Allen HAZET 2100-04 fournie dans le jeu. • Se reporter au tableau des données pour déterminer quel est le numéro du trou de pige de localisation à utiliser pour cette application. • Example: Fiat Punto 1.8 16v – Code moteur 183A6.000: = Plaque G - localisation “2” et Plaque H - localisation “2” La réparation Arbeiten an desMotoren moteursdürfen doit être nureffectuée von Fachleuten uniquement ausgeführt par unwerden. spécialiste. Portez toujours Immer persönliche votre équipement Schutzausrüstung de protection tragen. individuelle. 50 c Composition et fonctionnement D F Montage des jeux à plaques de réglage d’arbre à cames AL-Fi sur le moteur. • Les outils composites à plaques de réglage de l’arbre à cames sont fixés à la place des chapeaux de palier désignés, dans les positions spécifiées des cylindres. • Exemple: Fiat 1.8 16v – Code moteur 183A6.000 = Admission – Cylindre N° 2 = Échappement – Cylindre N° 3 Pour les applications de remplacement de la courroie de distribution avec la vieille courroie encore en place / le calage du moteur correct:• Avec le vilebrequin positionné correctement au PMH du cylindre N° 1, les lobes des arbres à cames devraient être dans la position correcte de calage pour recevoir les outils composites à plaques de réglages AL-Fi. • Mettre en place les outils composites à plaques de réglage AL-Fi HAZET 3688-7 admission et HAZET 3688-8 échappement sur les lobes d’arbre à cames appropriés. ATTENTION: S’assurer que les trous de fixation dans les blocs-supports coïncident avec les trous décalés des chapeaux de palier dans la culasse. Si elles sont vues depuis les pignons d’arbre à cames, les lettres sur les plaques de réglage devraient être visibles. • Déposer le chapeau de palier des arbres à cames admission et échappement aux emplacements appropriés des cylindres détaillés dans le TABLEAU DES DONNÉES. • NOTE: Marquer clairement quel est le chapeau d’admission et quel est celui d’échappement, et les tenir constamment propres. La réparation des moteurs doit être effectuée uniquement par un spécialiste. Portez toujours votre équipement de protection individuelle. 51 � Composition and Function USA GB D Camshaft Setting Plates are bolted in Composition et• fonctionnement D F q, pagec Figure 4 position in place of designated bearing caps Crankshaft Locking Tool 3088-11 • 1.8 16 V Engine Codes: 183A6.000/188A6.000 (Punto), 192A4.000 (Stilo) • Locking Tool 3088-11 is fitted to establish the crankshaft at TDC. • To fit 3088-11 remove the oil pump bolt and insert Support Spindle of 3088-11, then attach the Main Body of 3088-11. • Turn the crankshaft slowly to locate the dowel on the crank gear into the hole in the main body of the tool and secure the main body in place with its bolt through to the crank gear. NOTE: 3088-11 will need to be temporarily removed and re-fitted when fitting a new timing belt. Figure w, page 4 Camshaft Setting Plates (YELLOW) 3688-71 and 3688-72 • VÉRIFIER QUE LES BASES DES Camshaft Setting Plates (SILVER) BLOCS-SUPPORTS 3688-81 and 3688-82 REPOSENT SUR LA SURFACE DE Plates LA CULASSE Camshaft Setting (BLUE) ET QUE LES PLAQUES DE RÉGLAGE SONT 3688-91 and 3688-92 ALIGNÉES AVEC LE PROFIL DES LOBES D’ARBRE À CAMES. NOTE: ➪ For model usage / engine codes refer to Application Chart, page 6. There are a number of variants of the 1.8 16V twin cam petrol engine. Ensure you are using the correct Camshaft Setting Plates CAUTION: ENGINE DAMAGE WILL RESULT IF THE INCORRECT PLATES ARE USED. on both the inlet and exhaust camshafts. AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser Each Setting Plate is machined to provide outils composites AL-Fi à plaques the les exact profile and ‘timed’ position of the réglage de l’arbre à cames pour cam atdethe designated bearing location. empêcher de tourner les arbres à cames NOTE: pendant les opérations de desserrage Care must be taken ou de serrage des when vis dufitting pignon, Cam Setting Plates ensure: étant donné que cela to endommagera (1)the correct set of plates are being used for les plaques de réglage. Les outils the composites engine being AL-Fi worked on -làplates are part sont uniquement numbered and colourlacoded. pour conserver position de calage. (2)The correctUn plate is de used on the Inlet camsoutil maintien du pignon haft and Exhaust DOIT camshaft platespour are approprié ÊTRE-utilisé clearly empêcher marked “Inlet” and “Exh”. la rotation des pignons. (3)Each plate is fitted in place of the bearing cap of the designated cylinder only plates are marked, for example - “2 Cyl” for the inlet camshaft and “3 Cyl” for the exhaust camshaft. (4)Fixing holes in the plates match the off-set bearing cap holes and plates exactly match the cam lobe profile. Retaining Bolts 3688-11 • When removing camshaft bearing caps, clearly mark which is the inlet and exhaust and keep clean at all times. When installing Cam Setting Plates use Retaining Bolts 3688-11. When subsequently re-fitting bearing caps, using original bolts, tighten to specified torque (15 Nm). Observe vehicle manufacturer’s specifications. • With crankshaft and camshafts in timed positions, slacken tensioner roller, remove old belt and loosen camshaft sprocket bolts so sprockets are ‘free to turn’ on camshafts. Figure e, page 5 Tensioner Adjuster 3688-13 Clé de tension 3688-13 •• This Adjuster is inserted through Cette‘T-Handle’ clé de tension à manche en T est inséan in thedans tensioner support and rée opening par une orifice le support du galet after fittingAprès new belt, turned tode initially adjust tendeur. le montage la nouvelle to maximum position. courroie de tension distribution, il faut la tourner jusqu’à ce que la tension maximale soit , page 5 atteinte. • After tightening the camshaft sprocket bolts, remove all tools and rotate engine twice, by hand. Ensure timing marks align at TDC, adjust tensioner to final position using 3688-13 so that the pointer aligns with the reference on the crankcase. Figure r • Insérer les vis à embase de blocage (4) et les serrer uniformément à 10 Nm. • Le tendeur de courroie peut maintenant être débloqué et la vieille courroie déposée. Maintenance work on engines must be carried out only by experienced mechanics. Always wear personal protective equipment. La réparation Arbeiten an desMotoren moteursdürfen doit être nureffectuée von Fachleuten uniquement ausgeführt par unwerden. spécialiste. Portez toujours Immer persönliche votre équipement Schutzausrüstung de protection tragen. individuelle. 52 25 • This ‘T-Handle’ Adjuster is inserted through an opening in the tensioner support and after fitting new belt, turned to initially adjust et fonctionnement Composition to maximum tension position. c D F Figure r, page 5 Goupilles de blocage 3788-5, 3788-1 et • After tightening the camshaft sprocket bolts, boulons de blocage 3788-8 – moteurs 1.9 • Après visand du rotate pignonengine de l’arbre à TD, 2.4 TD removeque all les tools twice, cames aientEnsure été serrées, by hand. timing enlevez marks tous align les at ➪ Voir tableau d’utilisation à la page 6 outils et faites tourner to le final moteur 2 foisusing à la TDC, adjust tensioner position relatif au type de véhicule/code du moteur main. Verifiez quethe le moteur en position 3688-13 so that pointer est aligns with the • Sur les moteurs 1.9 TD (182 A7.000) la PMH et, utilisant 3688-13, ajustez le galet reference on the le crankcase. goupille de blocage 3788-5 est utilisée pour tendeur dans sa position finale, de sorte que bloquer la pompe à injection dans sa positil’aiguille soit alignée avec la marque sur la on de calage de la distribution. boîte du vilebrequin. Composition •and Function Sur les moteurs 1.9 TD (182 A8.000) ainsi ork on engines must be carried out only by • Pour vérifier que le calage du moteur a été que sur les moteurs 2.4 TD le boulon de • Itfaitis de good practice to confirm theletiming is Composition and Function 4.3 Cross Reference manière correcte, mettez moteur ics. Always wear personal protective equipment. blocage 3788-8 est utilisé. to correct by et adjusting the engine to TDC au PMH réattachez tous les outilsand de FIAT Tool Numbers • SurCross les véhicules FIAT Ducato, refitting camshaft tools tothecheck • It is goodthepractice to confirm timingthe is 4.3 Reference to Ulysse et calage. Scudo à moteur 1.9 TD, le vilebrequin est timing position. correct by adjusting the engine to TDC and25 HAZET-No. FIAT de FIAT en Tool Numbers bloqué position PMH par la goupille refitting the camshaft 4.2 Moteurs dieseltools to check the 3088-11 1860905000 réglage 3788-1 alignant un trou de réfe­ timing position. 4.2 DIESEL ENGINES HAZET-No. FIAT rence de calage 3688-1 (x2)dans le moteur avec un trou 1860992000 FIAT 1.9 D/TD/JTD, 2.4 TD/JTD et 3088-11 1860905000 dans le volant moteur. FIAT 1.9 2.4 TD/JTD and 3688-10 1860895000 4.2 PSA DIESEL 1.9 D/TD/JTD, D/TD ENGINES 3688-1 1860992000 PSA 1.9 D/TD 3688-10(x2) 1895879000 ➪ Voir tableau d’utilisation à la page FIAT 1.9 D/TD/JTD, 2.4 TD/JTD and6 3688-10 1860895000 3688-12 1860898000 ➪ For model usage / engine codes relatif au type de véhicule/code du moteur 4.3 Réferences croisées aux PSA 1.9toD/TD 1895879000 refer Application page 6.à essence 3688-10 3688-13 1860845000 Quelques outils utilisésChart, sur moteurs outils spéciaux FIAT 3688-12 1860898000 ➪ Forsont model usage / utilisés engine 3688-2 (x2) 1860985000 Some FIAT petrol engine toolscodes are le used for FIAT également pour calage refer to Application Chart, page 3688-13 1860845000 engine timing on D/TD and (8V6.and 3688-3 1860987000 des moteur D/TD et JTD (8 JTD soupapes et 10V) 10 HAZET-No. FIAT 3688-2 (x2)42 1860985000 engines andpetrol therefore with ales few additional Some FIAT engine tools are used for 3688-41+ 1860874000 soupapes). Ensemble avec outils sup3088-11 1860905000 tools already in theJTD kit,jeu, a range of engine timingincluded on D/TD dans and (8V 3688-3 1860987000 plémentaires contenu ce iland est 10V) aussi 3688-5 1860876000 3688-1 (x2) 1860992000 timing belt Diesel engines and therefore with a few additional 3688-41+ 42 1860874000 possible dereplacement remplacer laapplications courroie deon distribu3688-6 1860771000 3688-10 1860895000 engines can also be covered by Set 3688/31. tools already included in the kit, a range of tion des moteurs diesel FIAT. 3688-5 1860876000 3688-71 1870697000 3688-10+ 72 1895879000 timing belt replacement applications on Diesel 3688-6 82 1860771000 3688-81+ 1860875000 engines can also be covered 3688-12 1860898000 , page 4 by Set 3688/31. USA USA � � Figure q Crank Locking Tool Outil de blocage de 3088-11 vilebrequin 3088-11 page 4 -Figure TD 1.9JTD/2.4 JTD/2.4 JTD - 1.9 1.9 TD/2.4 TD/2.4q TD, and et 1.9 JTD GB GB 3688-71 + 72 3688-91+ 3688-13 92 3688-81+ 82 3788-1 3688-2 (x2) 3688-91+ 92 3788-12 3688-3 3788-1 3788-12 3688-41+ 42 3788-12 3788-5 3688-5 3788-12 3688-6 3788-5 3688-7 3688-8 2100-04 3788-1 3788-12 3788-12 3788-5 1870697000 1860847000 1860845000 1860875000 1860863000 1860985000 1860847000 1860161000 1860987000 1860863000 1860703000 1860874000 1860161000 1860965000 1860876000 1860703000 1860771000 1860965000 1870697000 1860875000 1860847000 1860863000 1860161000 1860703000 1860965000 (Common engines Crank Locking Tool 3088-11 moteurs « Rail) Common Rail » -•• 1.9 TD/2.4 TD and the 1.9 JTD/2.4 JTD On these position is retaiSur ces engines moteurs le crank moteur/le vilebrequin (Common Rail) engines ned at TDC by fitting Locking Toolà3088-11. est bloqué dans la position PMH l’aide de • On these engines the crank positionLocking is retaiAdditionally for some applications l’outil 3088-11. atquelques TDC and by fitting Locking Tool 3088-11. Pin Locking Boltla 3788-8, from • ned Pour3788-5 applications goupille de the kit, are required ‘lock’ the • Additionally for some Locking blocage 3788-5 et letoapplications boulon de injection blocage pump sprocket. Pin 3788-5 Locking Bolt 3788-8, from 3788-8 sontand additionnellement nécessaires the are required to ‘lock’ the injection pourkit, bloquer le pignon de pompe à injecpump tion. sprocket. , page 4 Flywheel Holding Tool 3688-12 , page • The crankshaft pulley 4 must be removed to Flywheel Holding Tool 3688-12 replace the timing belt andmoteur the flywheel can Outil de blocage du volant 3688-12 be held by Holding 3688-12 de to •• The crankshaft pulley must be removed Pour lesecurely remplacement de Tool la courroie release/tighten the belt pulley replace the timing andbolt. flywheel can distribution, il faut enlever lathe poulie de vilebbe heldPins securely by Holding Tool Locking 3688-12 to Locking 3788-5, 3788-1 and requin. Lors du serrage/desserrage de la vis release/tighten the pulley bolt. Bolt de3788-8 poulie -de vilebrequin, le volant est fixé 1.9sûrement TD, 2.4 TD Engines Locking Pins 3788-5, 3788-1 avec and Locking dans sa position le 3688-12. Bolt ➪ For3788-8 model-usage / engine codes 1.9refer TD, to 2.4Application TD Engines Chart, page 6. ➪ engine codes • For model 1.9 TDusage (182 / A7.000) engines 3788-5 refer to Application pagethe 6. injection Locking Pin is usedChart, to ‘lock’ LaTD des moteurs être effectuée uniquement par un spécialiste. Pump itsréparation timed • For 1.9in (182 position. A7.000) engines doit 3788-5 Pin (182 is used to toujours ‘lock’ thevotre injection • Locking For 1.9 TD A8.000) as well as 2.4TD Portez équipement de protection individuelle. Pump in its timedLocking position. engines, 3788-8 Bolt is used. • For the 1.9 Ducato, TD (182Ulysse A8.000) asScudo well as 2.4TD and range of 53 engines, 3788-8 Locking Bolt used. 1.9 TD engines, the crank is is positioned at Figure 0 Figure 0 HAZET-WERK • ª 10 04 61 • D-42804 Remscheid • Germany º +49 (0) 21 91 / 7 92-0 • ¬ +49 (0) 21 91 / 7 92-200 • ø hazet.com • © [email protected] 48 54 222593 II. 01.2007/0.5 be/AST F