Fadini elpro10f Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
5 Des pages
Fadini elpro10f Manuel utilisateur | Fixfr
®
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
I
- FUNZIONE PASSO PASSO
- UOMO PRESENTE
- APERTURA PEDONALE
- PREDISPOSIZIONE PER FRENO ELETTRONICO
Elpro 10 F
PER AUTOMAZIONI TRIFASE/MONOFASE
SU CANCELLI SCORREVOLI
pag. 1, 2, 3, 10, 12
INSTRUCTIONS
GB
- STEP BY STEP
- HOLD-ON SWITCHED (DEADMAN) CONTROL
- PEDESTRIAN OPENING
- PRESET TO TAKE THE ELECTRONIC BRAKE
Elpro 10 F
TO SUIT THREE- AND SINGLE-PHASE
AUTOMATIONS FOR SLIDING GATES
page 1, 4, 5, 10, 12
MANUEL D’INSTRUCTION
F
- FONCTION PAS-PAS
- HOMME MORT
- OUVERTURE PIETON
- PREVU POUR FREIN ELECTRONIQUE
Elpro 10 F
POUR AUTOMATIONS TRIPHASEES/MONOPHASEES
SUR PORTAILS COULISSANTS
page 1, 6, 7, 11, 12
BETRIEBSANLEITUNG
D
- IMPULSBETRIEB
- TOTMANN-BETRIEB
- GEHTÜRFUNKTION
- VORBEREITET FÜR ELEKTROBREMSE
Elpro 10 F
FÜR DREIPHASIGE/EINPHASIG AUTOMATIONEN
AUF SCHIEBETOREN
Dis. N.
3339
pag. 1, 8, 9, 11, 12
®
s.n.c.
Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea (Verona) Italy
Tel. +39 0442 330422 r.a. - Fax +39 0442 331054
e - m a i l : i n f o @ f a d i n i . n e t - w w w. f a d i n i . n e t
1
Elpro 10 F
FI
®
26
27
28
400V
POUR PORTAILS COULISSANTS TRIPHASE/MONOPHASE
+ 43
5
230V
21
REGULATEUR
DE LA FORCE
DU FREIN A
DECLENCHEMENT
CHANGEMENT DE TENSION
Optionnel
Code 5578
BORNE DE BRANCHEMENT
DU PANNEAU A BOUTONS
PULIN 3
CONNECTEUR
DU FREIN
TRANSFORMATEUR 80VA
400V - 24Vac
Made in Italy
6/C
POT. 80VA 50/60Hz
PRI: 400-230V
SEC: 24V - 1A
5/0
6/2
27
DIP-SWITCH
MOD. E010F
COMELIT
ON
ON
B
FUSIBLE
CLIGNOTANT
630mA
OFF
1 2 3 4 5 6 7 8
ALIMENTATION 24V
OUVRE
1
ère
MICROPROCESSEUR
SUPPORT DE LA CARTE
DE LA RADIOCOMMANDE
3
4
2
3
4
5
CONTACT OUVRE N.O.
CONTACT FERME N.O.
5
6
6
7
7
+
-
+
PAUSE
TEMPS DE TRAVAIL
OUVRE/FERME
FERME
LIGNE
FUSIBLES
HAUTE TENSION
5A
BORNE DE TERRE
8
8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22 23
OUVERTURE PIETONS
3339
PHASE
AVEC 1 IMPULSION: OUVERTURE PIETONS
AVEC 2 IMPULSIONS:OUVERTURE COMPLETE
M
MOTEUR
ELECTRIQUE
MONOPHASE
M
MOTEUR
ELECTRIQUE
TRIPHASE
CLIGNOTANT 230V - 25W maxi
4
SORTIE ALIMENTATION
SERRURE ELECTRIQUE
CONTACT DE
SECURITE N.F.
Des. N.
SORTIE 24V charge maximale admise:
n°2 paires de cellules photoelectriques
n°1 radiorecepteur
CONTACT RADIO
VOYANT 24V - 3W maxi
CONTACT BLOCAGE N.F.
3
TOUTES LES MANOEUVRES
OUVRE, FERME ET
INVERSE LA MARCHE
6
FIN DE COURSE
OUVERTURE N.F.
COMMUN
FIN DE COURSE
FERMETURE N.F.
CONTACT RADIO
COMMUN
CONTACT N.F.
CELLULES PHOTOELECTRIQUES
7
NEUTRE
2
-
FUSIBLE 1A POUR
PROTEGER LA SORTIE 24V
BORNES 12-13
COMUN
1
1
3
FUSIBLE
DE LOGIQUE
1A
ELPRO 10 F
VOIE
ALIMENTATION
230V
MONOPHASEE
21 22 23
ALIMENTATION
230-400V
TRIPHASEE
N.B.: lorsqu'on doit utiliser plus de paires de cellules
photoélectriques que celles admises, faire appel à un
transformateur auxiliaire placé à l'extérieur du programmateur.
N.B.: pour des applications spéciales, par exemple l'allumage
de l'èclairage, des caméras, etc...., il faut utiliser des RELAIS
STATIQUES, autrement l'emploi de relais normaux dérangerait le
microprocesseur.
N.B.: ce programmateur est essaye pour n'ouvrir les grilles que
par les accessoires Fadini. Nous ne donnons pas de garanties
pour d'autres accessoires ou d'autres applications.
Elpro 10 F
F
POUR PORTAILS COULISSANTS TRIPHASE/MONOPHASE
®
PROGRAMMATEUR ELPRO 10 F POUR PORTAILS COULISSANTS TRIPHASE/MONOPHASE
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DU PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE POUR PORTAILS COULISSANTS
S'assurer que tous les branchements électriques sont exécutrés suivant le schéma annexé.
Après avoir branché l'alimentation triphasée 230-400V / 50Hz sur les bornes 21-22-23, la "led rouge" n°1, doit s'allumer, ce qui signale que la carte
est sous tension. La minuterie du temps de travail OUVRE/FERME doit être supérieure à la course de la grille. Pour la minuterie de PAUSE, le réglage
doit être effectué suivant les exigences d'arrêt.
LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT DU PROGRAMMATEUR:
Après avoir donné l'impulsion, le clignotant de signalisation s'allume et, après trois secondes, se déclenche l'automatisation. Pendant la pause, le
clignotant fonctionne; la grille étant fermée, le clignotant fonctionne pendant trois secondes encore.
Pour enlever le temps de signalisation du clignotant en ouverture (pré-clignotement), agir sur le DIP-SWITCH "B" position 4.
LED D'AUTOCONTROLE:
LED n° 1: Elle s'allume lorsque la carte est sous tension.
LED n° 2: "Cellules photoélectriques" normalement allumée. Elle ne s'éteint qu'en cas d'entrave interposée les cellules photoélectriques.
LED n° 3: "Ouvre" - elle s'allume en appuyant sur le poussoir correspondant.
LED n° 4: "Ferme" - elle s'allume en appuyant sur le poussoir correspondant.
LED n° 5: "Blocage" normalement allumée. Elle s'éteint si l'on appuie sur le poussoir correspondant.
LED n° 6: "Radio" - elle s'allume à chaque impulsion provenant de la radiocommande ou de poussoirs éventuels
LED n° 7: "Fin de course de fermeture" - elle s'éteint lorsque la grille est entièrement fermée.
LED n° 8: "Fin de course d'ouverture" - elle s'éteint lorsque la grille est entièrement ouverte.
PROGRAMMATION ELPRO 10 F DIP-SWITCH
DIP-SWITCH
B
ON
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
OFF
COMMANDE GENERALE. Leviers n. 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
N° 1 ON = CELLULE PHOTOELECTRIQUE ARRETEE EN OUVERTURE
N° 1 OFF = CELLULE PHOTOELECTRIQUE PAS ARRETEE EN OUVERTURE - INVERSE EN FERMETURE
N° 2 ON = LA RADIO N'INVERSE PAS EN OUVERTURE
N° 2 OFF = LA RADIO INVERSE
N° 3 ON = FERME EN AUTOMATIQUE
N° 3 OFF = NE FERME PAS EN AUTOMATIQUE
N° 4 ON = AVEC PRE-CLIGNOTEMENT
N° 4 OFF = SANS PRE-CLIGNOTEMENT
N° 5 ON = RADIO PAS A PAS AVEC BLOCAGE INTERMEDIAIRE
N° 5 OFF = RADIO INVERSE LORSQUE LA GRILLE EST EN MOUVEMENT
N° 6 ON = FONCTION "HOMME PRESENT", EXCLURE LA REFERMETURE AUTOMATIQUE DIP-SWITCH n°3
N° 6 OFF = FONCTION NORMAL
"HOMME MORT": tout mouvement d'ouverture et fermeture du portail n'est possible que
par la fermeture manuelle du relatif contacte ou sélecteur pour toute
la durée de l'opération.
DIP-SWITCH
B
ON
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
OFF
REGLAGE POUR "OUVERTURE PIETONS". Leviers n. 7 - 8
Appuyer une fois sur le poussoir "OUVRE" (borne n°4) pour ouvrir à la dimension
établie par les leviers n°7 - 8; appuyer deux fois pour ouvrir entièrement la
grille.
ON
ON
7 8
ouverture
complète
7 8
7 8
7 8
ouvre 1 mètre
ouvre 1,5 mètre
ouvre 2 mètres
Option
+ 43
5
REGLAGE DE LA FORCE DU FREIN:
La force du frein est réglée au moyen d’un dispositif
à positionner de 1 à 5 positions
3339
21
REGULATEUR A
DECLENCHEMENT
DE LA FORCE
DU FREIN
+
Code 5578
Des. N.
ON
ON
MOINS DE FORCE
5 4
_
2 1
PLUS DE FORCE
CONNECTEUR FREIN
7
Elpro 10 F
®
8
in Italy
27
6/
25
Made
1
/0
POT. 80VA
PRI:
50/60Hz
SEC: 400-230V
24V 1A
6/
C
MOD.
E010F
COME
LIT
2
9
D.S.A.
3
ELPRO
4
_
+
54321
10 F
10
Optional
11
12
5
13
6
7
F
D
COMPOSANTS
1 - Transformateur (Vin=230-400V - Vout 24V - 1A)
2 - Borne pour le raccordement du bornier Pulin 3
3 - Dip-switch B
4 - Enfichage carte radio commande
5 - Led de auto-controle
6 - Bornes pour le raccordement électrique
7 - Borne pour le raccordement de la serrure électrique
8 - Commutateur change tension 400V - 230V
9 - Connecteur frein
10 - Reglage force frein (Optionnel)
11 - Borne pour la mise à la terre
12 - Fusibles haute tension
13 - Bornes pour le raccordement électrique
BAUTEILE
1 - Trafo (Vin=230-400V - Vout 24V - 1A)
2 - Klemme für den Anschluss der Drucktastentafel Pulin 3
3 - Dip-Schalter B
4 - Einsteck-Empfänger Verbinder
5 - Diagnose-LEDS
6 - Klemmen für Elektroanschluss
7 - Klemme für den Anschluss des Elektroschlosses
8 - Spannungsänderung Schalter 400V - 230V
9 - Bremse Verbinder
10 - Schnapp-Bremskraftregler (Optional)
11 - Klemme für Erdungsanschluss
12 - Netzspannung Sicherungen
13 - Klemmen für Elektroanschluss
DONNEES TECHNIQUES
Alimentation
Sortie tension
Sortie basse tension
Puissance en sortie M.E. max.
Fusibles de ligne
Fusibles supplémentaires
Commande
Dimensions boîte progr.
Degré de protection
Relais Elesta marque
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung
Spannung Ausgang
Kleinspannung Ausgang
Leistungsabgabe M.E. max.
Netzsicherungen
Nebensicherungen
Steuerlogik
Kastenabmessungen
Schutzgrad
Marke Elesta Relais
230/400V - 50Hz
230V - 25W
24V - 10W
1'100W
5A
1A - 630mA
Ouvre - Arrêt - Ferme
280 x 200 x 110mm
IP 473
VDE-CSA-DEMCO-SEV
10A - 230V
4A - 400V
TRANSFORMATEUR
Puissance
80VA
Noyau magnétique
1,5W / Epaiss. 0,50
Tension
0 - 230V
Sortie
0 - 12 - 18 - 24V
Fréquence de service
50 / 60Hz
Isolement
4 Kv x 1'
N.B.:
pour des applications spéciales, comme allumage des lumières, caméras,
ecc , il faut utiliser des RELAIS STATIQUES. Avec les relais normaux on peut
avoir des brouillages sur le microprocesseur.
Dis. N.
3339
230/400V - 50Hz
230V - 25W
24V - 10W
1'100W
5A
1A - 630mA
Öffnen - Stop - Schliessen
280 x 200 x 110mm
IP 473
VDE-CSA-DEMCO-SEV
10A - 230V
4A - 400V
TRANSFORMATOR
Leistung
80VA
Magnetkern
1,5W / Dicke 0,50
Spannung
0 - 230V
Ausgang
0 - 12 - 18 - 24V
Betriebsfrequenz
50 / 60Hz
Isolierung
4 Kv x 1'
ACHTUNG:
Werden Zusätze wie Videokamera, Leuchten, etc. angechlossen, müssen
STATISCHE RELAIS verwendet werden, da ansonsten Störungen beim
Mikroprozessor auftreten können.
11
Elpro 10 F
07-2014
®
110
295
210
I - Prima dell'installazione da parte di personale tecnico qualificato, si consiglia di prendere
visione del Libretto Normative di Sicurezza che la Meccanica Fadini mette a disposizione.
GB - Please note that installation must be carried out by qualified technicians following
Meccanica Fadini's Safety Norms Manual.
F - L'installation doit être effectuée par un technicien qualifié suivant le manuel des Normes
de Sécurité de Meccanica Fadini.
D - Vor der Installation durch qualifiziertes tecnisches Personal wird empfohlen das Handbuch
zu den Sicherheitsvorschriften durchzulesen, das die Meccanica Fadini zur Verfügung stellt.
Direttiva 2003/108/CE
Smaltimento dei materiali
elettrici ed elettronici
I
VIETATO GETTARE NEI RIFIUTI
MATERIALI NOCIVI PER L'AMBIENTE
GB
2003/108/CE Directive
for waste electrical and
electronic equipments
DISPOSE OF PROPERLY
ENVIRONMENT-NOXIOUS
MATERIALS
Directive 2003/108/CE
Elimination des matériels
Electriques et Electroniques
INTERDIT JETER DANS LE DECHETS
LES MATERIELS NUISIBLES POUR
L'ENVIRONNEMENT
F
D
Richtlinie 2003/108/EG
Entsorgung der elektrischen
und elektronischen Materialien
ES IST VERBOTEN, DIE
UMWELTGEFÄRLICHEN MATERIALIEN
IN DEN MÜLL ZU WERFEN
meccanica
FADINI
Via Mantova 177/A - 37053 Cerea (Verona) Italy - Tel. +39 0442 330422 - Fax +39 0442 331054
e-mail: [email protected] - www.fadini.net
La ditta costruttrice si riserva di apportare modifiche al presente libretto senza preavviso
12
Dis. N.
3339

Manuels associés