Vixen X000017 SPHINX PROFESSIONAL SXP2 equatorial GoTo Mount Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels116 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
116
Manuel d'instructions pour la monture équatoriale SXP2 PRÉFACE Merci d'avoir acheté la monture équatoriale Vixen SXP2. La monture équatoriale AXD est une monture robuste de haute précision idéale pour l’astrophotographie. La raquette STAR BOOK TEN est dotée d’un grand écran LCD couleur haute définition avec des commandes intuitives pour vous aider à profiter de votre observation astronomique. *Le manuel décrit les fonctions et les utilisations de la monture équatoriale SXP2 et de divers télescopes Vixen. Vous pouvez parfois trouver des descriptions dans le texte qui ne sont pas pertinentes pour votre modèle particulier. *Utilisez ce manuel d’instructions en conjonction avec le manuel de votre télescope. *Les fonctionnalités peuvent être mises à jour ou de nouvelles fonctions ajoutées. Veuillez visiter le site Web de Vixen pour les dernières mises à jour logicielles. *Utilisez la source d’alimentation appropriée pour la monture équatoriale SXP2 ou l’adaptateur CA en option vendu séparément. Lisez attentivement les instructions avant utilisation. *Suivez scrupuleusement les instructions. *Conservez ce manuel à proximité à trouver les répondre rapide aux questions. *Ce manuel d’instructions vous aidera à utiliser en toute sécurité la monture équatoriale SXP2. AVERTISSEMENT ! Ne regardez jamais directement le soleil à l'œil nu ou à travers votre télescope et votre viseur. Des lésions oculaires permanentes et irréversibles peuvent en résulter. *Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règlements de la FCC. MISE EN GARDE *N’essayez pas de restreindre le mouvement de la monture lorsqu’elle est en fonctionnement, ce qui pourrait vous blesser ou endommager votre équipement. *Ne pas utiliser le produit dans un environnement humide. *N’allumez pas l'interrupteur du produit dans des circonstances où l'on soupçonne une condensation interne avec l'équipement. Cela peut provoquer une panne par court-circuit. *N'essayez pas de démonter ou de modifier toute partie de l'équipement qui n'est pas expressément décrite dans ce manuel. Cela pourrait endommager la monture entraînant un choc électrique entraînant des blessures. *N’utilisez pas le câble D-sub 9 broches du STAR BOOK TEN pour vous connecter à d’autres équipements tels qu’un PC. Il peut provoquer une panne, un chauffage ou un choc électrique. LA MANIPULATION ET LE STOCKAGE *Ne pas exposer le produit à la pluie, l'eau, saleté ou du sable. *Pour le nettoyage, ne pas utiliser de solvant tel que comme les diluants pour peinture. *Pour le stockage, conservez le produit dans un endroit sec et ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil. *Retirez les piles du compartiment à piles si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. 2 TABLE DES MATIÈRES Page Chapitre 5 PRÉFACE����������������������������������������������������������� P2 APPLICATION��������������������������������������������������P 53 TABLE DES MATIÈRES������������������������������������������� P 3 I. Comment utiliser l’alignement polaire----------------------- P53 Fonctionnement de base------------------------------- P54 Alignement polaire-------------------------------------- P55 À propos de l'application PF-L Assist----------------- P66 Alignement polaire précis------------------------------ P67 Modifier le paramètre d'altitude initial à bas ou haut-------------------------------------------- P70 II. Configuration initiale----------------------------------------- P71 Utiliser le dernier paramètre de montage------------ P71 Définition de l’heure locale----------------------------- P71 Définition de l’emplacement--------------------------- P71 Réglage de l’écran LCD-------------------------------- P71 Vision nocturne----------------------------------------- P72 Touche de Luminosité des LED------------------------ P72 Volume--------------------------------------------------- P73 Réfraction atmosphérique----------------------------- P73 Langue--------------------------------------------------- P74 Initialiser les données de mémoire-------------------- P74 À propos de StarBook TEN---------------------------- P75 À propos du LAN---------------------------------------- P75 III. Menu système (menu principal)---------------------------- P76 Paramètre de graphique------------------------------- P76 Style d’affichage---------------------------------------- P76 Constellation-------------------------------------------- P77 Affichage de l’étoile------------------------------------- P78 Nom populaire de l’étoile------------------------------- P79 Désignation Bayer-------------------------------------- P80 Soleil • Lune • Planète---------------------------------- P81 Comète--------------------------------------------------- P81 Satellite-------------------------------------------------- P82 Grilles RADEC------------------------------------------- P82 Cercle central------------------------------------------- P83 Objet de catalogue-------------------------------------- P83 Réglage de la monture--------------------------------- P85 Touches de déplacements----------------------------- P85 Alt Az RADEC X-Y Autoguideur--------------------------------------------- P86 PEC (Correcteur d’erreur périodique)----------------- P87 Compensation du Backlash---------------------------- P90 Vitesse GOTO ------------------------------------------- P92 Lumière de portée polaire------------------------------ P92 Puissance du moteur----------------------------------- P93 Type de montage---------------------------------------- P94 Traverser le méridien----------------------------------- P95 Supprimer les données de point d’alignement------- P97 Objet suivant-------------------------------------------- P97 IV. Paramètre système------------------------------------------ P98 Réglage de l'heure locale------------------------------ P98 Localisation---------------------------------------------- P98 Message GoTo------------------------------------------ P99 Langue---------------------------------------------------- P100 Fonction d’extension----------------------------------- P100 Informations sur la monture--------------------------- P101 V. Utilisation en tant qu’unité autonome������������������������� 102 Connexion à un PC Exigences WIFI : VI. Mise à jour de votre STAR BOOK TEN-------------------- P103 VII. Entrée dans les éléments orbitaux et Objets définis par l’utilisateur P105 AVANT D'UTILISER����������������������������������������������� P 4 Vérifiez le contenu du paquet������������������������������������ Parties de la monture SXP2��������������������������������������� Composants du STAR BOOK TEN������������������������������� Menus et instructions à l’écran���������������������������������� Flux de opération�������������������������������������������������� P4 P5 P7 P8 P9 Chapitre 1 PRÉPARATION������������������������������������������������� P10 À propos de la batterie interne du STAR BOOK TEN�����������P10 Assemblage de la monture���������������������������������������P11 I. Mise en place du trépied����������������������������������������P11 II. Assemblage de la monture������������������������������������P12 III. Fixation de l'ensemble du contrepoids����������������������P13 IV. Fixation d’une plaque de selle��������������������������������P14 V. Fixation du tube optique����������������������������������������P15 VI. Équilibrer la Monture en Déclinaison (DEC)�����������������P16 VII. Équilibrer la monture en ascension droite (A.R.)����������P17 VIII.Connexion du câble STAR BOOK����������������������������P19 IX.Connexion du câble d'alimentation���������������������������P19 Chapitre 2 RÉGLAGE INITIAL��������������������������������������������� P20 I. Mise en marche de l'alimentation---------------------------- P20 II. Réglage / Langue--------------------------------------------- P20 III. Définition de l’heure locale---------------------------------- P21 Fuseau horaire------------------------------------------ P21 Réglage de l’horloge ----------------------------------- P22 IV. Définition de l’emplacement-------------------------------- P22 Chapitre 3 FONCTIONNEMENT DE BASE�������������������������������� P24 Déplacement du télescope------------------------------------- P24 Modification de la vitesse de pointage Go-To---------------- P24 Chapitre 4 POINTAGE GOTO AUTOMATIQUE��������������������������� P25 Procédure de démarrage--------------------------------------- P25 I. Localisation de la monture SXP2---------------------------- P26 II. Position de départ-------------------------------------------- P26 III. Alignement---------------------------------------------------- P27 IV. Pointage vers un objet en MODE SCOPE------------------ P32 V. Pointage vers un objet en MODE CHART------------------- P33 VI. Pointage avec touches de commande--------------------- P35 Touche (1 SOLAIRE)------------------------------------ P35 Touche (1 NOMMÉ)-------------------------------------- P35 Touche (1 M ) ------------------------------------- P35 Touche (1 NGC/IC)-------------------------------------- P35 Touche (une étoile)-------------------------------------- P35 Exemple : Pointage Go-To avec la touche NGC/IC------ P36 Carte de la Lune----------------------------------------- P37 Touche (7 OBJET)--------------------------------------- P44 Objets récemment localisés------------------------------------ P44 Constellation------------------------------------ P45 Coordonnées----------------------------------- P46 Comète------------------------------------------ P47 Satellite (ArtArtificialtellite)-------------------- P49 Coordonnées de l’utilisateur ----------------- P51 Position de départ------------------------------ P52 Chapitre 6 ANNEXE Dimensions de la monture SXP2����������������� P114 3 AVANT D'UTILISER Vérifiez le contenu du paquet Le package de la monture équatorial SXP2 contient les éléments répertoriés ci-dessous. Vérifiez si tous les éléments sont inclusdans votre boîte. Paquet composé de : ① Monture équatoriale SXP2 1 ② Contrepoids 3,5 kg 1 ③ Contrôleur manuel STAR BOOK TEN 1 ④ Câble STAR BOOK 1 ⑤ Noyau de ferrite pour câble LAN 1 ⑥ Tournevis cruciforme 1 ⑦ Vis de taille M8 2 ⑧ Clés Allen ; un de 6 mm, 5 mm, 1,5 mm et 0,5 pouce 1 ⑨ Cordon de prise allume-cigare 1 ⑩ Sangle pour STAR BOOK TEN 1 ① ③ ② ⑪ ⑩ ⑪ Pile CR2032 pour l'horloge intégrée de STAR BOOK TEN (à des fins de contrôle uniquement) ⑫ Manuel d'instructions SXP2 (ce livre) Remarque : *Votre ensemble de monture SXP2 peut différer lorsque vous l’achetez en tant que forfait télescope complet. *Un bloc d’alimentation est vendu séparément. 1 ⑥ ⑦ 1 ④ ⑧ ⑨ ⑤ Les bases des montures équatoriaux Qu'est-ce qu'une monture équatoriale ? Pôle céleste nord Axe polaire Pôle céleste nord Horizon Pôle Nord Dans l'hémisphère nord, les étoiles semblent tourner autour de l'étoile polaire (le pôle céleste Pôle Sud nord) en effectuant environ une rotation par jour. Ce phénomène, appelé mouvement diurne, se produit parce que la terre tourne sur son propre axe une fois par jour. La monture équatoriale Équateur Axe de la Terre est une plateforme qui est conçu pour tourner parallèlement à l’axe de rotation de la terre. Mouvement de base de la monture SXP2 Chaque mouvement de la monture SXP2 à entraînement électrique est entièrement contrôlé par le contrôleur manuel STAR BOOK TEN. La monture effectuera des mouvements fluides et précis lorsque chaque composant de la monture est correctement équilibré. Une monture déséquilibrée peut provoquer des vibrations et entraîner des erreurs de suivi ou une défaillance des mécanismes de rotation. Assurez-vous que le télescope est bien équilibré MISE EN GARDE Ne faites pas pivoter la monture manuellement sans desserrer les leviers de serrage . La monture SXP2 est dotée d’un verrou qui vous permet de faire pivoter librement les axes d’ascension droite (R.A.) et de déclinaison (DEC.) pour une configuration rapide et un stockage compact de la monture. N’oubliez pas de serrer les leviers de serrage lorsque vous utilisez la monture. Les leviers de serrage doivent être desserrés pour protéger le train d’engrenages intérieur pour le stockage et lorsque vous transportez la monture. Ne connectez jamais le câble STAR BOOK à un autre équipement tel qu'un PC. Cela pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou des dommages à l’équipement. (Les spécifications du câble STAR BOOK ne sont pas compatibles avec les connecteurs RS232C.) Veillez à ne pas heurter la monture contre d’autres objets. Cela pourrait endommager les engrenages et les roulements. 4 AVANT D'UTILISER Composants de la monture SXP2 Tête de la monture Axe de déclinaison Axe R.A. (axe polaire) Levier de ­serrage DEC R.A. Levier de serrage Capuchon avant de l’axe polaire [Monture SXP2] Capuchon arrière l’axe polaire (cache de portée polaire) Boîtier du moteur Levier de verrouillage de la barre de contrepoids Alignement polaire lunette PF-L II (intégrée) Unité de barre de contrepoids Contrepoids 3.7kg Vis/boutons de réglage d'azimut (pour l'alignement polaire) Verrouiller les leviers à vis Vis/poignées de ­réglage d'altitude (pour l'alignement polaire) Vis de sécurité Interrupteur d'alimentation [Pack de monture de télescope SXP2] Vis de sécurité Poignée de transport Vis de ­verrouillage Pare buée Lentille d'objectif (intérieur) Plaque queue d'aronde Bloc de montage à queue d’aronde Chercheur Port de connexion du contrôleur Oculaire Miroir inversé en diagonale (Miroir Flip) Tube de tirage de mise au point Molette de mise au point Boulon de fixation avec poignée Port de connexion d'alimentation DC12V Réglage de la latitude (H, M, L) Trépied SXG Support de jambe Échelle ­d'altitude Boutons de serrage d'extension Pieds pointus SXP-AX103S illustré à titre d’exemple 5 AVANT D'UTILISER Vérifiez le contenu du paquet Monture Monture équatoriale SXP2 R.A Mouvement lent Engrenage à micro-mouvement à cercle complet de 180 dents, diamètre 73,2 mm, laiton DEC Mouvement lent Engrenage à micro-mouvement à cercle complet de 180 dents, diamètre 73,2 mm, laiton Axe de la vis sans fin 9mm de diamètre, laiton R.A. Axe 40mm de diamètre, acier carbone DEC Axe 40mm de diamètre, acier carbone Nombre de roulements 16 pièces Unité de barre de contrepoids 20mm de diamètre, rétractable Lunette d'alignement polaire Lunette 5x20mm intégrée, champ de vision 10 degrés, illuminateur de fond sombre à extinction automatique (ajustements en 8 étapes), précision de réglage de 3 minutes d'arc ou moins, pile CR2032 Réglage de l'azimut Réglage fin : Environ ±5 degrés avec doubles vis tangentes/boutons : Environ 1,7 degrés par rotation Réglage de l'altitude Latitude réglable entre 0 à 70 degrés, Réglage de la zone à 3 altitudes (latitude haute, moyenne et basse, plage de réglage : ±15 degrés dans chaque zone), échelle d'altitude : incréments de 5 degrés, vis/poignées à double tangente : 0,7 degré par rotation Moteur d’entraînement Moteurs pas à pas (Pulse) avec 400 PPS env. (entraînement par courroie) Orientation automatique Pointage « Go-To » de haute précision avec STAR BOOK-TEN, taux sidéral 1000x au maximum Charge utile maximale 17 kg (37,4 lb), (charge de couple de 425 kg•cm = environ 17 kg à un point situé à 25 cm du point d'appui.) Port du câble du contrôleur Fiche mâle D-SUB 9PIN Port de connexion d'ali� mentation DC12V EIAJ RC5320A Class4, Centre plus polarité Consommation d'électricité DC12V • 0,45 ~ 2,2 A (à une charge utile de 10 kg), 0,6 A ~ 2,5 A (à une charge utile de 17 kg) Dimensions 386×419×1it Poids 13,3 kg (29,3 lb), hors contrepoids Contrepoids 3,7 kg (8,15 lb) × 1 pièce Accessoires facultatifs Bloc de montage à plaque en queue d'aronde, trépied SXG-HAL130, trépied ASG-CB90, demi-pilier SXG, pilier métallique SXG-P85DX, adaptateur de conversion SXG-vers-TR102, source d'alimentation CA Spécifications du STAR BOOK-TEN Télécommande STAR BOOK TEN CPU Processeur RISC 32 bits 324 MHz SH7764 Écran d'affichage TFT 5 pouces, WVGA (800×480 pixels) 65 536 couleurs, avec rétroéclairage Port de connexion ­d'alimentation DC12V EIAJ RC5320A Class4, Centre plus polarité Port de l'autoguidage Prise modulaire à 6 pôles (pour un autoguidage externe) Port LAN 10BASE-T Port du câble du contrôleur Fiche mâle D-SUB9PIN Fente d'extension Pour une unité avancée en option à l'avenir R.A. & DEC. Écran d'affi� chage R.A. : Incrément de 1 seconde d’arc, DEC. : Incrémentde 0,1 minute d’arc Source d’alimentation DC12V (fourni du côté de la monture.) Batterie d'horloge intégrée CR2032×1 Consommation d'élec� tricité 12V 0,5A (Utilisation autonome) Plage de température de fonctionnement 0~ 40°C (104° F) Dimensions 169mmL × 154mmL × 30mmH Poids net 380 g (13,4 oz) (à l'exclusion de la batterie intégrée, câble et carte d'extension en option.) 272 342 (SAO : 258 997, objets NGC : 7 840, objets IC : 5 386, objets Messier : 109*, 7 planètes, 1 quasi-planète, la Lune et le Soleil) Base de données d’objets *M40 est un nombre manquant. M91 et M102 sont répertoriés comme NGC4548 et NGC5866 dans la base de données respectivecélestes ment. Le pointage Go-To automatique, suivi sidéral et différentes vitesses de suivi pour le Soleil, la Lune, les planètes, les satellites artificiels, la carte de la Lune, la compensation de contrecoup, P-PEC, Autoguider, Mode de vision nocturne, Multi-langues applicables au japonais, à l’anglais, à l’italien, à l’Allemagne, à l’espagnol et au Français, au contrôle de la luminosité de l’écran, au mode Hibernation, au haut-parleur intégré, à la mise à jour, de connexion LAN, etc. (En date de septembre. 2018.) Menus et fonctions principales Système d’exploitation applicable : Microsoft Windows® XP Édition Home Service Pack 3 ou version ultérieure Microsoft Windows® 8 Microsoft Windows® XP Professionnel Service Pack 3 ou version ultérieure Microsoft Windows® 8 Pro Microsoft Windows® Vista HomeBasic Microsoft Windows® 8.1 Microsoft Windows® Vista HomePremium Microsoft Windows® 8.1 Pro Microsoft Windows® Vista Business Microsoft Windows® 10 Microsoft Windows® Vista Ultimate Microsoft Windows® 7 HomePremium Microsoft Windows® 7 Professionnel Microsoft Windows® 7 Ultimate 6 * Non applicable à MacOS, Linux et Unix AVANT D'UTILISER Composants du STAR BOOK TEN ③ ② ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ STAR BOOK TEN Vue du bas ① Écran LCD couleur ⑤ Touches numériques / de commande Affiche des cartes du ciel et des informations sur l'objet céleste et l'état de la monture. Permet d’entrer un nombre ou une commande indiqué sur les touches. Les commandes suivantes sont allouées. ② Touches de zoom C o m mandes Les touches de zoom sont utilisées dans les fonctions suivantes. FONCTIONS * Bascule le graphique en étoile du mode Scope au mode Graphique ou vice versa. Il passera en pointage GoTo s’il est enfoncé dans le mode Graphique. * Appuyez sur la touche pour fixer votre valeur d’entrée et votre option. Agrandir ou réduire un graphique en étoiles affiché à l’écran Agrandissez un graphique en étoiles en mode graphique et en mode scope. Efface les menus et/ou les boîtes de dialogue affichés à l’écran et revient au graphique en étoiles. (Si vous appuyez sur la touche pendant les réglages initiaux, l’écran revient au menu Configuration initiale.) Réduisez un graphique en étoile en mode graphique et en mode scope Faites défiler le curseur vers le haut ou vers le bas dans différents menus pour modifier les valeurs prédéfinies Appelle le menu principal pour effectuer diverses configurations. Déplacez le curseur pas à pas pour que le curseur défile vers le haut tous les 5 ou 6 objets dans le menu Objet. (Cela dépend de la taille d'une boîte de dialogue.) Choisit une cible parmi le soleil, la lune ou les planètes diriger vers. Choisit un objet du ciel profond bien connu comme la galaxie d’Andromède, l’amas d’étoiles des Pléiades, etc. à partir de la base de données pour y aller. Déplacez le curseur étape par étape ou faites défiler le curseur vers le bas tous les 5 ou 6 objets dans le menu Objet. (Cela dépend de la taille d'une boîte de dialogue.) Choisit un mode des touches de direction d’AltAzimuth, R.A.Decl. et X-Y (mouvements axiaux verticaux et horizontaux sur la monture). Accélérez ou ralentissez la vitesse du moteur entre 0,5x et 800x le taux sidéral. (La vitesse maximale peut varier en fonction d’une valeur définie.) Choisit une cible dans la base de données d’objets Messier vers laquelle la pointer. Accélérer la vitesse du moteur (Lié au zoom avant sur l’écran .) Choisit une cible dans la base de données d’objets NGC ou IC vers laquelle effectuer le déplacement. Appuyez sur la touche pour changer la base de données alternativement Ralentissez la vitesse du moteur (Lié pour effectuer un zoom arrière sur l’écran.) Choisit une étoile brillante et visible telle que Sirius, Antarès, etc. dans la base de données pour y accéder pour l’alignement des étoiles. Affiche des listes de 272 342 objets célestes. ③ Port de connexion d’alimentation pour une Appelez le menu de la fonction d’extension si une unité Advance en option est installée. ­utilisation autonome (DC12V EIAJ RC5320A Classe 4) Aligne votre télescope. ④ Touches de déplacements ⑥ Port de l'autoguidage Déplacez votre télescope manuellement et faites défiler la carte des étoiles à l’écran ou déplacez le curseur. (La touche est également appelée ENTREE dans certaines boîtes de dialogue.) ⑦ Port de connexion LAN Carte des étoiles défilants (10BASE-T) ⑧ Port de connexion de la monture La carte des étoiles affichée à l’écran peut être défiler de haut en • • • touches si le bas ou d’avant en arrière avec les paramètre est en mode AltAz. Si le réglage de la touche de direc• permettent tion est en mode R.A/DEC ou X-Y, les touches • de faire défiler dans la direction de DEC. et les touches l’écran multiple dans la direction de.A.. ⑨ Emplacement d’extension pour l’unité Advance vendu séparément Déplacez le curseur de haut en bas ou d’avant en arrière avec les touches • • • . Aussi : Déplace le curseur à chaque pression de la touche entrée. (Il ne fixe pas la valeur saisie.) : Revenez à une boîte de dialogue ou à un écran précédent. 7 AVANT D'UTILISER Menus et instructions à l’écran ① ⑧ ⑨ ② ⑩ ⑪ Article ①Mode d'affichage ⑫ ⑬ ③ ④ ⑭ ⑤ ⑮ ⑥ ⑯ ⑦ ⑰ ⑱ ②Marque Zénith Indique les directions zénith et nord-sud-est-ouest. ③Objet cible Indique la direction dans laquelle le télescope pointe ou la section de la zone où une cible est centrée. Les deux cercles concentriques montrent des zones dans un champ de vision angulaire. ④Date Heure locale de votre site d’observation. ⑤Niveau de la batterie Indique le niveau de décharge de la batterie si l’adaptateur AC n’est pas utilisé. ⑥R.A Grid Parallèle de longitude. 0h à 23h à intervalles d’une heure. ⑦Grille DEC Parallèle de latitude. Entre -90deg. et +90 deg. à des intervalles de 10°. ⑧ Icône du télescope Suivi MARCHE / ARRÊT ⑨ Coordonnées du télescope Affiche la direction de votre télescope en ascension droite (R.A.) et déclinaison (DEC.). ⑩ Azimut / Altitude Affiche la direction de votre télescope en azimut (gauche et droite) et en altitude (haut et bas) ⑪Cercles cibles Indique la direction dans laquelle le télescope pointe ou la section de la zone où une cible est centrée. Les deux cercles concentriques montrent des zones dans un champ de vision angulaire. ⑫Nom cible Indique une cible par numéro ou par son nom commun (en 10 caractères). ⑬Cible L’en-tête de vos informations cibles . ⑭Coordonnées cibles Affiche les coordonnées de la cible sélectionnée dans R.A. et DEC. ⑮ Indicateur de niveau de zoom Niveaux de zoom vers le haut ou vers le bas de l’étoile sur la carte graphique. ⑯ Vitesse du moteur Affiche une vitesse maximale du moteur à une vitesse de zoom donnée. ⑰Horizon La ligne correspond à l'horizon. ⑱Nombre d'alignement Nombre d'objets alignés. ⑲ Mode touche ­directionnelle Légende *1 Icône ⑲ Description MODE TELESCOPE : Le télescope est lié à la carte des étoiles. Le télescope suit dans la même direction que la carte des étoiles défile. MODE CARTE : Le télescope est indépendant de la carte des étoiles. La carte des étoiles se déplace pour sélectionner un objet cible. : MARCHE Indique l'orientation des touches de direction Object Icône : ARRÊT • • Object • *Le compteur s’affiche pendant que le PEC est en fonctionnement. en mode AltAz, RA DEC ou X-Y. Icône Object Galaxie Lune *3 Uranus Nébuleuse de Diffuse Mercure Neptune Amas globulaires Vénus Pluton Amas d’étoiles Mars Comète *4 Nébuleuse planétaire Jupiter Satellite *5 Soleil Saturne * 1. Ces icônes sont différentes des images de visualisation réelles des objets célestes. À l'exception du Soleil et de la Lune, la taille des icônes est immuable.) 2. Il n'est pas conçu pour simuler un transit d'une planète à la surface du Soleil et une éclipse solaire. 3. L'apparence du croissant et du décroissant de la lune affichée à l'écran est à titre indicatif. Il n'est pas adapté pour simuler avec précision une occultation de la lune ou une éclipse lunaire. 4 Enregistrez les éléments orbitaux d’une comète à afficher. 8 AVANT D'UTILISER Flux de fonctionnement Suivez les étapes suivantes pour configurer et utiliser correctement la série de montures équatoriales SXP2. ① P10~19 Préparation • Installez le trépied sur un sol plat. • Équilibrer la monture. ②Réglage initial P20~23 • Réglez la langue (la première fois uniquement) Mettez le STAR BOOK TEN sous tension et réglez votre langue. • Réglez la date, l'heure et le fuseau horaire (la première fois uniquement. Entrez la date, l'heure de votre site d'observation et le fuseau horaire dans votre STAR BOOK TEN. • Définissez la longitude et la latitude. Entrez la longitude et la latitude de votre site d’observation dans votre STAR BOOK TEN. ③ Fonctionnement P24 de base • Apprenez et comprenez les opérations de base de la monture SXP2. ④ Pointage Go-To vers des objets célestes • Commencez par la position de départ Faites fonctionner les moteurs de la monture SXP2 par le STAR BOOK TEN pour positionner la monture vers la position de départ. P25~52 • Aligner le télescope Choisissez deux (ou plusieurs) étoiles de référence dans la base de données pour aligner le télescope. • Orientation automatique Une fois l’alignement terminé, profitez de votre observation car le STAR BOOK TEN vous dirigera vers votre objet cible. P53~105 ⑤ Application • Utilisez diverses fonctions et applications. 9 Chapitre 1 PREPARATION À propos de la batterie interne de STAR BOOK TEN Le contrôleur STAR BOOK TEN dispose d’une horloge intégrée qui fonctionne sur une batterie CR2032. Comme la batterie n’est pas insérée dans le STAR BOOK TEN à l’usine de Vixen avant l’expédition insérez-la lorsque vous utilisez le STAR BOOK TEN pour la première fois. La batterie fournie est destinée à l’inspection en usine et n’est pas conçue pour une utilisation à long terme. (Le STAR BOOK TEN est utilisable même si sa batterie interne est épuisée, mais vous devrez configurer votre heure locale chaque fois que vous allumez le STAR BOOK TEN.) Insertion de la pile 1 Retirez le couvercle du conteneur de batterie à l’arrière du STAR BOOK TEN en retirant les vis avec le tournevis cruciforme fourni comme indiqué sur la figure. Tournevis cruciforme couvercle 2 Insérez une batterie neuve à l’intérieur du récipient afin que sa polarité positive soit orientée vers le haut. Placer la batterie dans la mauvaise direction pourrait entraîner des dommages ou un dysfonctionnement. 3 Revissez le couvercle en place. Remplacement de la batterie 4 5 Retirez le couvercle du conteneur de la batterie à l’arrière du STAR BOOK TEN Appuyez sur le bord de la batterie du bout des doigts et tirez la batterie vers le haut. 6 Poussez la batterie du côté intérieur comme indiqué sur la figure. 7 Insérez une batterie neuve de sorte que sa polarité positive soit orientée vers le haut. Revissez le couvercle en place. MISE EN GARDE Utilisez un bâton en bois ou un objet avec une conductivité non électrique pour éviter un dysfonctionnement ou des dommages au STAR BOOK TEN lorsque vous retirez la batterie. Ne laissez pas les liquides, les corps étrangers ou un doigt pénétrer dans le récipient de la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique. 10 Chapitre 1 PREPARATION Assemblage du trépied Reportez-vous au manuel d'instructions de votre télescope et de votre accessoire ainsi qu'à ce manuel lorsque vous fixez l'ensemble du tube optique à la monture. Vous pouvez trouver quelque chose qui n’est pas inclus si votre produit acheté est la monture uniquement. Veillez à ne pas laisser tomber les parties lors de l’assemblage, car cela pourrait endommager l’unité ou causer des blessures. Veillez à ne pas vous pincer le doigt avec les pièces mobiles lors de la mise en place. I Mise en place du trépied Le trépied est vendu séparément ou il peut être fourni pour le support SXP2 si vous avez acheté la monture en tant qu’emballage. Ce manuel explique l’utilisation d’un trépied SXG-HAL130 disponible en option à titre d’exemple. 1 2 3 Placez le trépied sur un sol plat pour rendre le télescope stable pendant l'observation. Fixez le levier de verrouillage de l'extension pour maintenir la jambe du trépied bien en place. Écartez les pieds du trépied jusqu’à ce que chaque jambe soit complètement étendue. Desserrez la pince d’extension sur la jambe du trépied afin que la jambe du trépied puisse être ajustée. 2 Vis d’extension Pill En cas d’utilisation d’une extension SXG optionnelle Passez à l’étape II si cet accessoire n’est pas fourni pour votre ensemble de monture de télescope. 1 2 Fixez le poteau métallique, fourni avec le trépied SXG, sur la tête du Desserrez à l’avance le bouton du trépied. Enfilez le poteau métallique dans le trou marqué comme SX. 1-1 SX 2-1 levier de verrouillage sur la partie inférieure du demi-pilier (extension). Levier de verrouillage Trou Positionnez le demi-pilier de manière à ce que le trou au bas Demi-pilier SXG du demi-pilier vienne au-dessus du poteau métallique comme indiqué sur la figure. Fixez le demi-pilier sur la tête du trépied de sorte que la projection centrale sur le bas du Serrez le poteau métallique avec un tournevis. demi-pilier s’adapte au creux central de la tête du trépied. 1-2 2-2 2-3 Tournevis Bouton de fixation Trou Poteau Boulon de fixation avec poignée Poteau Nord Trépied Boulon de fixation avec poignée Assurez-vous de serrer solidement le poteau métallique jusqu’à la fin du Serrez le boulon de fixation avec poignée sous la tête du trépied pour filetage. Sinon, cela pourrait provoquer une flexion ou une rupture. fixer le demi-pilier et serrez solidement le bouton de fixation sur la partie inférieure du demi-pilier. 11 Chapitre 1 PREPARATION II Installation de la monture MISE EN GARDE : Assurez-vous de manipuler la monture équatoriale avec précaution car il s’agit d’un objet très lourd. Fixation au trépied SXG sans le demi-pilier Fixation au demi-pilier SXG D 1 esserrez les vis de réglage de l’azimut à l’avance en tournant les boutons de réglage de l’azimut sur la monture. Positionnez le trépied de manière à ce que l’un des pieds du trépied vienne au nord dans l’hémisphère nord (sud dans l’hémisphère sud). Placez la monture sur la tête du trépied de sorte que la face avant de la monture soit orientée vers le nord. Placez la monture sur la tête du trépied de manière à ce que la saillie centrale sur la partie inférieure de la monture s'adapte au creux central de la tête du trépied. Nord Monture SXP2 Nord tighten the fixing the mount in place. 2 Demi-pilier SXG Placez la monture sur la tête du trépied de sorte que la face avant de la monture soit orientée vers le nord. Placez la monture sur la tête du trépied de manière à ce que la saillie centrale sur la partie inférieure de la monture s'adapte au creux central de la tête du trépied. 2 En retenant la monture, serrez le boulon de fixation sous la tête du demi-pilier pour mettre la monturet en place. Assurez-vous que le boulon de fixation est bien serré. Monture SXP2 Nord Boulon de fixation avec moletage 3 Tout en tenant la monture d’une main, serrez le boulon de fixation sous la tête du trépied avec une autre main pour mettre la monture en place. Assurez-vous que le boulon de fixation est bien serré. Boulon de fixation avec moletage 12 Chapitre 1 PREPARATION III Fixation de l'ensemble du contrepoids Vous pouvez équilibrer la monture SXP2 avec la barre de contrepoids uniquement sans contrepoids si vous mettez une contrepartie aussi légère que 1,3 kg (2,8 lb) de poids environ. MISE EN GARDE : Assurez-vous de manipuler le contrepoids avec précaution car il s’agit d’un article très lourd. 1 3 La barre de contrepoids se trouve dans le corps de déclinaison. Desserrez le levier de verrouillage de la barre de contrepoids pour tirer la barre de contrepoids. Serrez le levier de verrouillage de la barre de contrepoids avec la barre de contrepoids complètement étendue. Fixez le contrepoids de manière à ce que le bouton de verrouillage du contrepoids se trouve de l’autre côté de la vis de sécurité comme illustré sur la figure. Levier de verrouillage Levier de verrouillage Unité de barre de contrepoids 2 Retirez la vis de sécurité à l'extrémité de la barre de contrepoids. Desserrez le bouton de verrouillage sur le côté d’un contrepoids et installez le contrepoids en le faisant glisser sur la barre de contrepoids. Levier de verrouillage Vis de sécurité Vis de sécurité S errez le bouton de verrouillage du contrepoids et remplacez la vis de sécurité pour le visser fermement à l’extrémité de la barre de contrepoids. Vis de sécurité 13 Chapitre 1 PREPARATION IV Fixation d’une plaque à selle ou d’un bloc de la monture à queue d’aronde Block Il y a huit trous de vis filetés M8 de 1,25 mm sur la tête de la monture SXP2, comme indiqué dans le dessin ci-dessous. Choisissez les trous de vis appropriés à votre plaque qui maintient le tube du télescope. Filetage: M8 (pas 1,25 mm) profondeur admissible: Jusqu’à 11 mm A1 A2 A4 A3 A3 A4 A2 A1 Trous de vis filetés M8 Les huit trous de vis sont disposés à des intervalles de 45 degrés les uns par rapport aux autres sur la circonférence d’un cercle de 35mm de diamètre. Profondeur maximale autorisée : 11mm MISE EN GARDE N’utilisez pas de boulons longs qui dépassent la profondeur maximale ­autorisée du filetage. Cela pourrait endommager la tête de la monture. ○ GOOD Collision contre les composants intérieurs Boulon M8 ×BAD Profondeur maximale autorisée Composants intérieurs Composants intérieurs Fixation du bloc de montage de la queue d’aronde Cet accessoire peut être inclus comme accessoire standard si vous achetez le télescope en tant que pack. Boulon M8 Clé hexagonale Boulon M8 1 2 Placez le bloc de montage de la queue d’aronde sur la tête de la monture de sorte que les trous de vis correspondent les uns aux autres selon la position 1Place ou A1 marquée sur le dessin. Fixez solidement le bloc de montage de la queue d’aronde avec les deux boulons 2Attach fournis avec la monture M8. 14 Bloc de montage à queue d’aronde Chapitre 1 PREPARATION V Fixation du tube optique MISE EN GARDE : Veillez à ne pas laisser tomber l'ensemble du tube optique car cela pourrait sérieusement endommager Assurez-vous que la barre coulissante ou la queue d’aronde de tube soit bien à plat contre la base de la queue d’aronde. Le serrage des vis de blocage de la queue d'aronde avec un espace entre ces pièces peut entraîner la chute du tube du télescope. Fixation au bloc de montage de la queue d’aronde 1 Desserrez la vis de verrouillage et la vis de sécurité sur le bloc de montage avant de fixer le tube optique. Vis de sécurité Vis de ­v errouillage 2 Bloc de montage à queue d’aronde Faites glisser le tube optique monté sur la queue d’aronde sur la plateforme enfoncée du bloc de montage de la queue d’aronde. Tube optique Plaque à queue d'aronde 3 En retenant le tube optique serrez la vis de verrouillage sur l’encoche de centrage de la plaque de tube en queue d’aronde jusqu’à ce qu’elle soit bien ajustée. Ensuite, serrez fermement la vis de sécurité. Vis de sécurité Vis de verrouillage 15 Chapitre 1 PREPARATION VI Équilibrer la Monture en Déclinaison (DEC) Utilisation d'un tube optique avec une queue d'aronde 1 Desserrez le levier de serrage R.A. tout en maintenant la barre de contrepoids (1-1) et tournez le tube du télescope jusqu’à ce que l’axe DEC. devienne horizontal (1-2). Serrez le levier de serrage R.A. et desserrez le levier de serrage DEC. Assurez-vous de tenir le tube optique ou le contrepoids en main tout en perdant les leviers de serrage. 1-1 1-2 DEC. Axe Unité de barre de contrepoids DEC. ­Attache R.A. ­Attache 2 Relâchez le télescope progressivement pour voir dans quelle direction le télescope tourne autour de l’axe de déclinaison. Si le tube du télescope commence à tourner lorsque vous relâchez, cela montre qu’il y a un déséquilibre dans DEC. 2 Vis de ­v errouillage Pour déterminer le point d’équilibre desserrez la vis de verrouillage qui maintient le tube du télescope sur le bloc de montage de la plaque d’aronde et faites glisser le tube du télescope vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à ce qu’il reste immobile. MISE EN GARDE Ne desserrez pas trop la vis de verrouillage lors de l’équilibrage. Cela pourrait endommager le tube du télescope ou entraîner des blessures. Portez une attention particulière à la sécurité du tube du télescope lorsque vous équilibrez la monture. 3 Serrez fermement la vis de blocage de la queue d'aronde et la vis de sécurité pour maintenir le tube du télescope en place. Vis de ­v errouillage 3 4 Serrez le levier de serrage DEC pour terminer ce réglage. Arrêt Remarque : Le levier de serrage DEC ne se verrouille que dans UNE direction. Tube de télescope avec anneaux de tube 1 Desserrez le levier de serrage R.A. tout en maintenant la barre de contrepoids (1-1) et tournez le tube du télescope jusqu’à ce que l’axe DEC. devienne horizontal (1-2). Serrez le levier de serrage R.A. et desserrez le levier de serrage DEC. Assurez-vous de tenir le tube optique ou le contrepoids en main tout en desserrant le levier de serrage. 2 Relâchez le télescope progressivement pour voir dans quelle direction le télescope tourne autour de l’axe de déclinaison. Si le tube du télescope commence à tourner lorsque vous relâchez, cela montre qu’il y a un déséquilibre dans DEC. Bouton de verrouillage Pour déterminer le point d'équilibre, desserrez les boutons de verrouillage de l'anneau du tube qui maintiennent le tube du télescope et faites glisser le tube du télescope vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à ce qu'il reste immobile.bs (et la vis de sécurité le cas échéant) solidement pour maintenir le tube du télescope en place. MISE EN GARDE Ne pas trop desserrer les boutons de verrouillage de la bague du tube lors de l'équilibrage. Cela pourrait endommager le tube du télescope ou entraîner des blessures. Portez une attention particulière à la sécurité du tube du télescope lorsque vous équilibrez la monture. R200SS illustré 3 Serrez solidement les boutons de verrouillage de l’anneau du tube (et la vis de sécurité le cas échéant) pour maintenir le tube du télescope en place. 4 Serrez le levier de serrage DEC pour terminer ce réglage. Remarque : Le levier de serrage DEC ne se verrouille que dans UNE direction. 16 Chapitre 1 PREPARATION VII Équilibrer la monture en ascension droite (R.A.) 1 Desserrez le levier de serrage R.A. tout en maintenant la barre de contrepoids et tournez le tube du télescope jusqu’à ce que l’axe DEC devienne horizontal comme le montre la figure. Relâchez progressivement le tube du télescope pour voir dans quelle direction le télescope tourne autour de l’axe R.A. Si le tube du télescope commence à se déplacer de son propre poids lorsque vous le relâchez, I itt montre qu’il y a un déséquilibre dans le R.A. T out en tenant la barre de contrepoids desserrez le bouton de verrouillage sur le contrepoids afin qu’il puisse être déplacé à un point où il équilibre le tube du télescope. C’est le point où le télescope reste immobile lorsque le levier de serrage R.A. est desserré. Si votre télescope est léger, la monture peut s’équilibrer sans le contrepoids fourni. (La barre de contrepoids allongée elle-même peut servir de contrepoids.) Rétractez la barre de contrepoids pour un ajustement ultérieur de l’équilibre. S 4 Bouton de verrouillage DEC. Axe errez le bouton de verrouillage du contrepoids pour le maintenir en place. Serrez solidement le levier de serrage R.A. sur la monture. Contrepoids Arrêt MISE EN GARDE Ne déplacez pas trop le contrepoids dans l’équilibrage. Cela pourrait endommager le tube du télescope ou entraîner des blessures. 17 Chapitre 1 PREPARATION Conseils pour un bon équilibrage Avec les dispositions d'équilibrage ci-dessous, la monture SXP2 peut équilibrer une contrepartie de pesée indiquée ci-dessous à condition que le centre de gravité de la contrepartie soit donné à une distance de 25 cm de l'intersection des axes RA et DEC. Moins la distance du contrepartie de l’intersection est grande, plus le poids de chargement autorisé du contrepartie est élevé. Un contrepoids de 1,9 kg (4,1 lb) et de 3,7 kg (8,1 lb) : Pas de contrepoids : de 1,3 kg (2,8 lb) à 2,0 kg (4,4 lb) de 8,0 kg (17,6 lb) à 12,4 kg (27,3 lb) 25cm 25cm 1.3~2.0kg (32.5~51.4㎏・cm) 48.4cm 28.9cm 42.2cm 22.7cm 1.9kg +3.7kg 8.0~12.4kg (201.4~310.6㎏・cm) Un contrepoids de 1,0 kg (2,2 lb) : Un contrepoids de 2,8 kg (6,1 lb) et de 3,7 kg (8,1 lb) : de 2,9 kg (6,3 lb) à 3,9 kg (8,5 lb) de 9,2 kg (20,2 lb) à 13,8 kg (30,3 lb) 25cm 47.1cm 25cm 23.1cm 1.0kg 1.0kg 2.9~3.9kg (74.5~98.5㎏・cm) 9.2~13.8kg (232.1~345.8㎏・cm) Un contrepoids de 1,9 kg (4,1 lb) : 2.8kg +3.7kg 2.8kg +3.7kg de 10,5 kg (23,1 lb) à 15,1 kg (33,2 lb) 25cm 46.4cm 22.7cm 1.9kg 1.9kg 3.7~5.5kg (94.5~139.5㎏・cm) 10.5~15.1kg (264.5~379.2㎏・cm) Un contrepoids de 2,8 kg (6,1 lb) : 48.4cm 32.9cm 40.2cm 24.7cm 3.7kg 3.7kg +3.7kg +3.7kg Un contrepoids de 1,9 kg (4,1 lb) et de 2,8 kg (6,1 lb) et de 3,7 kg (8,1 lb) : de 4,7 kg (10,3 lb) à 7,3 kg (16,0 lb) 25cm 48.4cm 30.9cm 41.2cm 23.7cm Un contrepoids de 3,7 kg (8,1 lb) et un de 3,7 kg (8,1 lb) : de 3,7 kg (8,1 lb) à 5,5 kg (12,1 lb) 25cm 1.9kg +3.7kg de 12,1 kg (26,6 lb) à 16,5 kg (36,3 lb) 25cm 47.4cm 23.7cm 41.2cm 36.0cm 2.8kg 2.8kg 4.7~7.3kg (117.7~184.1㎏・cm) 1.9kg +2.8kg +3.7kg 12.1~16.5kg (303.3~414.2㎏・cm) Un contrepoids de 3,7 kg (8,1 lb) : Deux contrepoids de 2,8 kg (6,1 lb) et un contrepoids de 3,7 kg (8,1 lb) : de 5,7 kg (12,5 lb) à 9,2 kg (20,2 lb) 25cm 48.4cm de 12,1 kg (26,6 lb) à 17,8 kg (39,2 lb) 25cm 48.4cm 41.2cm 48.4cm 36.0cm 24.7cm 3.7kg 3.7kg 5.7~9.2kg (142.8~230.5㎏・cm) 12.1~17.8kg (303.3~446.4㎏・cm) 18 2.8kg +2.8kg +3.7kg Chapitre 2 CONFIGURATION INITIAL Connexion du cable à STAR BOOK Connexion au la monture 1 2 Branchez une extrémité du câble STAR BOOK dans le port de connexion de Port de connexion du contrôleur : la monture du câble du contrôleur. Fixez le connecteur avec les vis de serrage. Vis de réglage Connexion au STAR BOOK TEN 1 2 Branchez l'autre extrémité du câble STAR BOOK dans le port de connexion du STAR BOOK TEN pour le câble du contrôleur. Fixez le connecteur avec les vis de serrage. MISE EN GARDE * Tenez fermement la partie connecteur du câble STAR BOOK et tirez-la bien droite lorsque vous débranchez le câble. Le fait de débrancher en saisissant la partie du câble peut entraîner la rupture d'un fil. * Évitez de tirer ou de plier une partie du câble à proximité des connecteurs. Cela peut provoquer la rupture d'un fil. * Ne connectez jamais le câble STAR BOOK à un autre équipement tel qu'un PC. Cela peut provoquer une panne, un incendie ou un choc électrique. (Le câble STAR BOOK ne répond pas aux spécifications RS232C). VII Connexion du câble d'alimentation Utilisez un adaptateur secteur 12V-3A en option ou une alimentation portable avec le cordon de prise allume-cigare fourni. L'alimentation portable est vendue séparément. SPÉCIFICATIONS: Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation est éteint (c'est-à-dire que la marque O sur l'interrupteur est enfoncée) avant de brancher le câble d'alimentation à l'entrée DC12V du support. DC12V EIAJ RC5320A Centre de classe 4 positif (+) MISE EN GARDE * Lorsque vous débranchez le câble d'alimentation, veillez à tenir le connecteur et à le tirer droit. Le fait de débrancher en saisissant la partie du câble peut entraîner la rupture d'un fil. * Évitez de tirer ou de plier une partie du câble à proximité des connecteurs. Cela peut provoquer la rupture d'un fil. * N'utilisez pas le câble d'alimentation dans un état plié et attaché. Cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie. 19 Chapitre 2 CONFIGURATION INITIAL Les fonctions de base de la monture sont décrites dans ce chapitre. Pour les fonctions avancées, reportez-vous au chapitre 5 « Application ». I. Mise en marche de l'alimentation 1 2 3 L'interrupteur d'alimentation est situé au bas du corps de déclinaison de la monture. Pour mettre l'appareil sous tension, appuyez sur le côté marqué "I" de l'interrupteur, et pour le mettre hors tension, appuyez sur le côté "O" de l'interrupteur. En allumant l'interrupteur d'alimentation, le logo Vixen s'affiche sur l'écran du STAR BOOK TEN. Le menu "Configuration initiale" s'affiche 1 2 3 Interrupteur d'alimentation Remarque : Vos données stockées dans la mémoire peuvent être initialisées en raison du remplacement de la batterie intégrée, de la mise à jour de la version du micrologiciel ou si la batterie intégrée est épuisée. Si ça arrive: « Erreur de mémoire !! Initialized Memory Data“ est indiqué sur l'écran et toute la mémoire est effacée et le STAR BOOK TEN revient aux paramètres par défaut. Remarque : La monture ne démarre pas le suivi céleste lorsque l'écran de réglage initial est affiché. La poursuite céleste démarre en même temps que la carte du ciel apparaît à l'écran. II Réglage 言語/Langue La langue est disponible en japonais, anglais, allemand, italien, espagnol et français sur le STAR BOOK TEN à partir d'octobre 2018. Dans le menu „Configuration initiale“, choisissez „言語/Langue“ avec le appeler la boîte de dialogue. 1 2 3 Dans la boîte de dialogue "Langue", choisissez "Anglais" avec le ou ou touche de direction et appuyez sur la touche de direction et appuyez sur la clé (ou la touche) pour clé. Maintenant, il est disponible en anglais. 1 2 Remarque : Vous pouvez également accéder à la boîte de dialogue "Langue" à partir du "Menu système". 20 3 Chapitre 2 CONFIGURATION INITIAL III. Définition de l’heure locale Ce réglage est nécessaire la première fois que vous utilisez le STAR BOOK TEN ou lorsque la batterie interne a été changée. Vous pouvez entrer la date et l'heure locale de votre région en utilisant une horloge de 24 heures, c'est-à-dire que 15 h correspond à 1500. Il ne compense pas l’heure d’été. (Les dernières informations de date et d’heure saisies seront stockées et affichées.) 1 2 Choisissez « Réglage de l'heure locale » dans le menu « Configuration initiale » avec le (ou ) pour accéder à la boîte de dialogue "Réglage de l'heure locale". ou (touche de zoom ou touche de direction) et appuyez sur la Avec le • • • les touches de direction déplacent le curseur vers un espace de saisie disponible et entrez la date et votre heure locale avec les ou touche directionnelle. 3 Une fois que vous avez rempli le temps complet, le curseur se déplace sur OK. Appuyez sur la Ensuite, appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au menu « Configuration initiale ». 1 touche pour terminer le réglage de l’heure locale. 2 3 Remarque : Vous pouvez également définir la date et votre heure locale par numéro avec les touches de commande. Exemple: Entrez la date du 2,1 décembre 2014 et l'heure de 18h05m : Déplacez le curseur sur l'espace de saisie de la date et de l'heure. → →/ → →/ → → → →/ → →: → à tour de rôle et appuyez sur la clé. Le curseur avance automatiquement au fur et à mesure que vous saisissez les chiffres. Les formats de date sont disponibles à partir des 3 modèles suivants : AA / MM / JJ MM / JJ / AA JJ / MM / AA Remarque : Vous pouvez toujours accéder au réglage de l'heure locale à partir du "Menu système". Choisissez "Format de date" dans la boîte de dialogue de saisie avec le touche de direction) et appuyez sur la la le ou ou touche de zoom (ou touche de zoom (ou touche de direction) et appuyez sur touche pour accéder au format de date. Déplacez le curseur sur le format de date souhaité avec ou touche et appuyez sur la clé. Choisissez OK avec la touche ou et appuyez sur la touche . Fuseau horaire Les fuseaux horaires sont basés sur des bandes de longitude de 15 degrés de large, à partir de Greenwich, en Angleterre. Définissez le décalage horaire en heures entre votre heure locale et l'heure de Greenwich (GMT). Le signe est "+" (plus) si l'heure locale est en avance sur GMT (à l'est de Greenwich) et "-" (moins) si l'heure locale est en retard sur GMT (à l'ouest de Greenwich). Par exemple, le fuseau horaire de Los Angeles (sur l'heure normale du Pacifique) est de -8 heures. Veuillez noter que le réglage du fuseau horaire n’est pas converti automatiquement en heure d’été. Lorsque vous réinitialisez vos horloges pour l'heure d'été, ajoutez une heure à la valeur dans le paramètre Fuseau horaire, comme à Los Angeles, modifiez le paramètre de -8 à -7 21 Chapitre 2 CONFIGURATION INITIAL Réglage de l’horloge Il s'agit du réglage de l'avance ou du retard de l'horloge intégrée du STAR BOOK TEN. Choisissez "Clock Adjust" dans la boîte de dialogue de réglage de l'heure locale avec ou touche et appuyez sur la clé (ou touche) pour accéder au réglage de l'horloge. IV. Définition de l’emplacement Ce réglage est nécessaire la première fois que vous utilisez le STAR BOOK TEN ou lorsque vous changez la batterie interne ou lorsque vous voyagez vers un lieu d'observation éloigné. Entrez le nom, la longitude (est ou ouest), la latitude (nord ou sud) et le fuseau horaire (plus ou moins) de votre lieu d'observation principal. Jusqu'à 10 emplacements différents peuvent être saisis. La longitude et la latitude de votre lieu d'observation peuvent être vérifiées sur une carte ou avec un appareil GPS. L'emplacement par défaut est Tokyo (E139.42, N35.42, TZ+9), Japon. (Les dernières informations de localisation saisies seront enregistrées et affichées.) Entrez un nouveau lieu d'observation 1 2 3 Dans le menu de réglage initial, choisissez «Localisation» avec dialogue de saisie d'emplacement. ou touche de direction et appuyez sur la (ou ) pour accéder à la boîte de Avec le ou touche de direction, déplacez le curseur vers un espace d'entrée disponible où aucune information de localisation n'est affichée. (Tokayo est défini par défaut.) Appuyez sur la pour afficher la boîte de dialogue "Nouvel objet". Entrez le nom de votre lieu d'observation par ordre alphabétique avec le touche directionnelle. 1 • 2 3 Une ligne d'espaces d'entrée accepte un maximum de vingt mots Remarque : A ppuyez sur la touche de zoom ou pour déplacer le curseur vers l'espace de saisie disponible suivant. (Ici, les touches de direction • ne sont pas affectées au déplacement du curseur dans les directions verticales.) 4 5 Saisissez tour à tour la longitude, la latitude et la zone de votre lieu d'observation avec ou touche de direction ou par numéro directement. Une fois que vous avez rempli le fuseau horaire, le curseur passe à OK. Appuyez sur la touche pour terminer le réglage de l'emplacement. Ensuite, appuyez sur la menu « Configuration initiale » sur OK. 22 appuyez deux fois sur la touche pour revenir au Chapitre 2 CONFIGURATION INITIAL Définition, modification ou suppression des informations de localisation 1 2 Pour utiliser votre emplacement d'observation, déplacez le curseur sur «Emplacement» dans le menu «Configuration initiale» avec le appuyez sur la (ou ou touche et ) pour accéder à la boîte de dialogue de saisie de l'emplacement. Choisissez le lieu d'observation que vous souhaitez utiliser à partir des informations de apparaît pour confirmer votre option. appuyez sur la ou touche et appuyez sur la clé. La boîte de dialogue touche à nouveau pour définir l'emplacement choisi. 1 2 3 OK Choisissez OK pour définir un nouvel emplacement d'observation que vous avez choisi. Modifier les données : Choisissez "Modifier les données" pour réécrire le lieu d'observation. Lorsque vous modifiez un emplacement d'observation dans les informations d'emplacement, appelez l'emplacement d'observation que vous souhaitez réécrire dans la boîte de dialogue et choisissez "Modifier les données" avec la touche de direction ou . Ensuite, suivez les instructions pour entrer un nouvel emplacement comme indiqué ci-dessus Supprimer : Choisissez "Supprimer" pour effacer l'emplacement d'observation. Les lettres et caractères disponibles pour les noms sont les suivants : !“#$%&‘()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~ 23 Chapitre 3 FONCTIONNEMENT DE BASE Déplacement du télescope 1 Assurez-vous que les leviers de serrage RA et DEC sur le support SXP2 sont bien verrouillés. Avan- 1 cez l'écran "Configuration initiale" dans la procédure suivante pour afficher l'écran de réglage de la position d'origine du télescope. 2 3 Pince DEC Choisissez OK avec le ou clé dans "Configuration initiale" et appuyez sur la touche pour afficher l'écran « Avertissement » pour l'observation solaire. Ensuite, choisissez "Confirmer" avec le ou touche et appuyez sur la de réglage de la position initiale du télescope. En appuyant sur le pour afficher l'écran Pince RA La touche ramènera l'écran au menu de réglage initial à ce stade. 4 Votre télescope est prêt à pivoter dans toutes les directions dès que l'écran de réglage de la position d'origine du télescope s'affiche à l'écran. 2 3 4 Se déplace dans la direction DEC La et les touches de direction déplacent votre télescope dans la direction de l'AD La et les touches de direction sur le côté droit du STAR BOOK TEN déplacent le télescope dans la direction du DEC. Axe DEC Axe polaire Les mouvements dans la direction de R.A. Modification de la vitesse de pointage Go-To Vous pouvez faire pivoter le télescope à différentes vitesses grâce à l'utilisation des touches de direction. Vitesse de déplacement par défaut : 500x du taux sidéral au maximum Remarque : Si la vitesse de pivotement est réglée au niveau 3 ou en dessous dans le "Menu Système", la vitesse de pivotement maximale disponible est limitée à 400x de la vitesse sidérale. Pour utiliser d'autres niveaux de vitesse, reportez-vous à la section "Paramètres de montage" au chapitre 5. Dans l'écran de réglage de la position d'origine du télescope, appuyez sur l'une des touches de zoom sur le côté gauche du STAR BOOK TEN pour faire varier rapidement la vitesse de rotation maximale. La clé supérieure diminuera la vitesse du moteur et la touche inférieure augmentera la vitesse du moteur. Ces touches sont utiles en MODE SCOPE lorsque vous avez besoin d'un ralenti à fort grossissement ou d'un mouvement rapide à faible grossissement. 24 Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO Orientation automatique La lune et les planètes brillantes se trouvent facilement dans le ciel nocturne car vous pouvez facilement localiser leurs positions. Cependant, les planètes, les nébuleuses et les amas d’étoiles moins brillants sont sombres et la plupart du temps invisibles à l’œil nu. Même si vous savez où se trouvent ces objets sombres et flous dans le ciel nocturne, il faut souvent du temps et des efforts pour les rechercher. Le pointage GoTo automatique avec le STAR BOOK TEN vous aidera à localiser les objets célestes facilement et rapidement. Le principe du Go-To Slewing automatique Il semble que les positions des étoiles les unes par rapport aux autres dans le ciel soient presque fixes en raison de leurs distances extrêmement longues de nous sur la terre. Pour cette raison, les positions de l’étoile sur les sphères célestes peuvent être mesurées sur des cartes d’étoiles à l’aide de coordonnées célestes. L’ascension droite des sphères célestes correspond à la latitude et la déclinaison correspond à l’altitude sur les cartes géographiques. Le STAR BOOK TEN agit comme un navigateur céleste comme votre système de navigation de voiture. Pôle céleste Polaris ★ Objet céleste Déclinaison (Degré) Équateur céleste Écliptique Equinox Ascension droite (angle horaire) Procédure de démarrage Localisation de la monture Dirigez la monture vers le pôle nord céleste dans l'hémisphère nord (le sud dans l'hémisphère sud) de sorte que l'axe RA sur la monture soit parallèle à l'axe de la sphère céleste dans votre lieu d'observation. Réglage de la position d'origine Desserrez les pinces sur les axes RA et de déclinaison et déplacez le télescope à la position de départ à la main. Pointez le tube optique vers l’horizon plein Ouest dans l’hémisphère nord (horizon plein Est dans l’hémisphère sud) pour fixer la position de départ. Alignement à deux étoiles Sélectionnez deux étoiles dans la liste du STAR BOOK TEN pour aligner le télescope. Plus vous sélectionnez d'étoiles d'alignement, plus les objets cibles seront situés au centre du champ de vision de votre télescope. Orientation GOTO ­automatique Choisissez votre cible sur l'écran de la carte du ciel ou à partir de la base de données d'objets célestes étendus dans le menu et faites pivoter le télescope vers votre cible. Bonne observation! 25 Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO I Emplacement de la monture SXP2 Après avoir installé le télescope, localisez la monture SXP2 de sorte que son axe RA pointe vers le pôle nord céleste si vous utilisez le télescope dans l'hémisphère nord. Si votre intention n'est pas de prendre de longues photos d'astrophotographie, vous n'avez pas besoin d'aligner précisément l'axe RA sur le pôle céleste. Un réglage approximatif fonctionnera bien pour l’observation visuelle. Lorsque vous recherchez l’étoile polaire, orientez la monture de sorte qu’elle soit orientée vers le Nord et que l’élévation de l’axe R.A. corresponde à la latitude de votre site d’observation. ← Guide de lecture Échelle ­d 'altitude Réglage de l'azimut Poignées de réglage de l'altitude • Le fait de desserrer la vis de réglage d'un côté vous permettra de serrer la vis de l'autre côté pour modifier les directions d'altitude et d'azimut. • Si vous utilisez le télescope dans l'hémisphère sud, placez la monture SXP2 de sorte que l'axe RA pointe vers le pôle céleste sud et réglez l'élévation de la monture pour qu'elle soit égale à la latitude de votre site d'observation. II. Position de départ 1 Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé au bas du corps de déclinaison de la monture SXP2 pour allumer le STAR BOOK TEN. Complétez tous les paramètres initiaux tels que l’heure et le lieu. Avancez l’écran du STAR BOOK TEN jusqu’à ce que l’image de droite y apparaisse. Utilisez un oculaire avec un grossissement aussi bas que possible. Remarque : S i la carte du ciel est déjà affichée à l'écran, éteignez l'interrupteur d'alimentation et redémarrez le STAR BOOK TEN pour démarrer à partir de l'écran de configuration initial 2 Dans le menu "Configuration initiale", choisissez OK avec les 3 ou touche et appuyez sur la clé. L’avis « Avertissement solaire » apparaît à l’écran. Choisissez "Confirmer" avec le touche et appuyez sur la ou clé pour avancer. Desserrez les pinces de verrouillage RA et déclinaison sur la monture et positionnez le tube optique du télescope de sorte qu'il pointe vers l'ouest et soit de niveau. Reportez-vous à l'image du télescope affichée à l'écran pour bien le comprendre. Lorsque vous fixez la position du tube optique, serrez les freins de verrouillage R.A. et de Nord déclinaison sur la monture. Après cela, ne touchez pas les freins de verrouillage jusqu’à ce que vous ayez terminé votre observation. La position de départ est le premier positionnement de votre télescope à déterminer. Réglez la position de départ à l’œil aussi près que possible. Axe polaire Remarque : Le tube optique du télescope pointe vers l'est et est de niveau lorsque vous utilisez la monture dans l'hémisphère sud. À propos des repères de position d'origine Le support SXP2 a des poteaux de guidage sur le RA et la déclinaison individuellement. Les repères sont utiles lorsque vous positionnez le tube du télescope pour qu’il soit de niveau vers l’Ouest dans l’hémisphère Nord (vers l’Est dans l’hémisphère Sud). La position du poteau de guidage sur la déclinaison peut être décalée d'avant en arrière pour un réajustement en fonction d'un tube de télescope monté Le poteau de guidage de déclinaison peut être desserré à l'aide de la clé Allen fournie, comme indiqué sur la figure, afin que vous puissiez le déplacer dans la position souhaitée. Nord x Mauvais Repère Vis sans tête Clé Allen de 1,5 mm Axe polaire Repère 26 Repère Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO III Alignement 1 Après avoir déterminé la position initiale de votre télescope, appuyez sur la touche pour afficher la boîte de dialogue interactive à l'écran. La boîte de dialogue vous demande si vous entrez en MODE SCOPE. Choisissez OK avec la touche ou et appuyez sur la touche . 2 Le carte des étoiles en MODE SCOPE s’affiche à l’écran. Les cercles cibles concentriques au centre de la carte des étoiles indiquent plein Ouest. (Les cercles cibles indiquent plein Est dans l’hémisphère sud.) La monture SXP2 commence à suivre à la vitesse céleste à partir de ce point et maintenant le pivotement Go-To amènera avec précision un objet cible dans le champ de vision du chercheur. Vous devez procéder à l’alignement des étoiles pour définir la précision de pointage de votre télescope. Après cela, CHART MODE et SCOPE MODE basculeront à chaque fois que vous appuyez sur la pendant que la carte du ciel est affichée à l'écran. Son état est affiché en haut à gauche de l’écran. En appuyant sur le La touche en MODE CHART vous demandera de procéder au pointage Go-To. Qu'est-ce que l'alignement d'étoiles ? L’alignement des étoiles correspond aux coordonnées célestes des étoiles mémorisées comme informations de localisation dans le STAR BOOK TEN avec les positions des étoiles qui peuvent être vraiment vues dans le ciel. Les informations de localisation sont identifiées par une étoile et cette action est appelée « obtenir un point d’alignement ». CHART MODE et SCOPE MODE peuvent basculer à chaque fois que vous appuyez sur la clé. Qu'est-ce que le MODE SCOPE ? MODE SCOPE est lié aux mouvements de votre télescope. Le haut et le bas de l'écran sont surlignés en rouge dans MODE SCOPE. Le télescope suit les cercles cibles sur l'écran stellaire lorsque vous faites défiler la carte du ciel avec le • • • touches de direction en MODE SCOPE. Le pivotement Go-To est simple avec les touches de commande. Qu’est-ce que le MODE CARTE ? MODE GRAPHIQUE est indépendant des mouvements de votre télescope. Le haut et le bas de l'écran sont surlignés en bleu en MODE GRAPHIQUE. Sans lien avec le télescope, • • • touches de direction. le défilement de la carte est rapide et facile avec le Le poinatge Go-T aest facilement disponible avec les touches de commande. De plus, vous pouvez rechercher une cible directement sur la carte du ciel dans ce mode. L’écran passera en MODE TELESCOPEdès que le télescope atteindra la 27 cible. Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO Sélectionnez une étoile dans une liste d'étoiles d'alignement dans la base de données d'objets. Assurez-vous de sélectionner des étoiles d’alignement pour lesquelles vous reconnaissez des emplacements dans le ciel nocturne. Aldébaran en Taureau, le Taureau est montré ici comme un exemple de la première étoile d’alignement. En MODE SCOPE, appuyez sur la touche touche de commande (ou la mande pour accéder à "Star" dans "Object Menu" avec la ou touche de com- touche et appuyez sur la clé). Sélectionnez les étoiles disponibles pour l'alignement (les étoiles marquées d'un ◎ sont visibles au-dessus de l'horizon.) ou touche de direction et appuyez sur la clé. La boîte de dialogue apparaît pour confirmer si vous êtes prêt à faire pivoter le télescope vers la cible que vous avez sélectionnée. Choisissez OK et appuyez sur la touche pour démarrer le pivotement Go-To. Dans le même temps, la cible est marquée et une position de la première étoile d’alignement est indiquée en bas de l’écran par ses coordonnées. Remarque : S i le « message Go-To » est désactivé, l'orientation Go-To démarre immédiatement sans confirmation. Ce chapitre part du principe que le « message Go-To » est activé. Le télescope commence à se déplacer vers la cible. (Go-To est indiqué en bas à droite de l’écran.) Le pivotement Go-To est terminé. Dès que le pivotement Go-To se termine, le STAR BOOK TEN sonne les carillons et la vitesse de pivotement est modifiée à la vitesse sidérale. 28 Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO 4 Votre première orientation Go-To peut ne pas amener l'étoile d'alignement dans le champ de vision du télescope principal mais devrait apparaître dans le chercheur. Ici, centrez Aldebaran dans le champ de vision du télescope à titre d'exemple avec la procédure suivante. Déplacez le télescope avec le • • • touches de direction afin d'amener Aldebaran au centre du champ de vision du chercheur. Agrandir la carte du ciel avec la touche de zoom ralentira le mouvement du télescope et vous permettra ainsi d'effectuer des réglages plus fins de la position. Amenez Aldebaran au centre du champ de vision du chercheur et cherchez-le dans Champ de vision du chercheur le champ de vision du télescope. Remarque : A ldebaran sera éloigné du centre des cercles cibles sur l'écran lorsque vous déplacerez le télescope pour rechercher Aldebaran dans le champ de vision du télescope. Ceci est dû à une différence entre la position réelle d’Aldébaran vue et l’emplacement de la même étoile dans la base de données du STAR BOOK TEN. C’est un comportement normal. Dans cette étape de l'alignement des étoiles, le champ de vision du télescope correspond à une orientation correcte du télescope et ne tient pas compte de la position de la cible sur l'écran. Champ de vision du ­télescope Après avoir placé la cible dans le champ de vision du chercheur, utilisez un oculaire à faible grossissement (un oculaire de plus grand nombre en millimètres tel qu'un NLV20mm) pour l'amener dans le champ de vision du télescope principal. Ensuite, passez à un oculaire à fort grossissement (un oculaire plus petit nombre en millimètres tel qu’un NLV5mm) afin de pouvoir centrer la cible avec précision. appuyez sur la clé sur le STAR BOOK TEN car vous avez réussi à centrer Aldebaran dans le champ de vision du télescope. La boîte de dialogue apparaît pour confirmer l'alignement de l'étoile avec Aldebaran. Choisissez OK avec le la ou touche et appuyez sur clé. Le premier alignement des étoiles est terminé. La cible Aldebaran vient à la croix centrale des cercles cibles sur l’écran. 5 Procédez au deuxième alignement d'étoile avec une étoile différente pour augmenter la précision de pointage du télescope. Plus vous avez d’alignements d’étoiles, mieux vos cibles sont centrées. (Vous pouvez effectuer un maximum de 20 points d’alignement.) 29 Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO Faire pivoter le télescope vers un objet proche du Soleil ou vers le Soleil Si vous essayez de pointer vers un objet proche du Soleil ou vers le Soleil, le STAR BOOK TEN vous alertera avec une boîte de dialogue : «AVERTISSEMENT ! La cible est proche du Soleil. » Dans la boîte de dialogue, choisissez OK avec le ou touche et appuyez sur la clé pour avancer MISE EN GARDE Lorsque vous vous dirigez vers l’objet près du Soleil, veillez à ce que le Soleil traverse le champ de vision de votre télescope. NE PAS regarder directement le soleil à l'œil nu ou à travers l'appareil. Des lésions oculaires permanentes et irréversibles peuvent en résulter. Assurez-vous que la portée du finder est couverte par le plafond de l’objectif. Arrêtez le pivotement rapidement Les mouvements du télescope s'arrêteront si vous appuyez sur l'une des touches (à l'exception des touches de zoom) pendant le pointage Go-To. Utilisez cette option pour arrêter rapidement le télescope si le tube optique est sur le point de heurter quelque chose ou si vous souhaitez annuler le déplacement en cours. En même temps, la boîte de dialogue apparaît pour confirmer la poursuite du pointage Go-To. Choisissez OK ou annuler avec le ou touche et appuyez sur la clé. Appuyez sur OK pour reprendre le pointage. Appuyer sur Annuler arrêtera le pivotement sur place. Ensuite, la cible sera effacée. Modification du mode d'affichage En appuyant sur le touche un peu plus longtemps basculera alternativement entre CHART MODE et SCOPE MODE. En MODE GRAPHIQUE, en appuyant sur la un peu plus longtemps fera passer la touche de l'écran de la carte du ciel en mode SCOPE et vice versa. 30 Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO Conseils sur l'alignement des étoiles • Il est conseillé d'utiliser des étoiles fixes pour les alignements. Comme les étoiles distantes sont un point lumineux fixe et qu'elles n'ont pas de zone, vous pouvez localiser un emplacement pour un point d'alignement. Les alignements avec la lune, les planètes, les nébuleuses et les amas d'étoiles ne sont pas aussi précis que l'alignement des étoiles avec des étoiles fixes. Etoiles fixes Nébuleuses et amas d'étoiles • Le choix de plusieurs étoiles d'alignement séparées de plus de 10 degrés augmentera la précision de pointage de votre orientation Go-To. Vingt points sont disponibles pour l'alignement. • La boîte de dialogue de droite apparaît si l'étoile sélectionnée pour l'alignement est située à moins de 10 degrés des étoiles précédemment alignées. Si vous choisissez OK, l'étoile alignée distante de moins de 10 degrés sera supprimée et remplacée par la dernière étoile alignée. Choisissez Annuler si vous arrêtez l'alignement. • La boîte de dialogue de droite apparaît si l'alignement de l'étoile est à nouveau effectué avec la même étoile. Si vous choisissez OK, l'alignement des étoiles sera remplacé par un nouveau. Choisissez Annuler si vous arrêtez l'alignement. • Si la précision de pointage de votre télescope n'a pas été améliorée, supprimez toutes les étoiles d'alignement et alignez le télescope depuis le début. • L'utilisation d'étoiles adjacentes aux pôles célestes pour l'alignement des étoiles peut ne pas contribuer à améliorer la précision de pointage de votre télescope. • L'utilisation d'étoiles près de l'horizon pour l'alignement des étoiles peut perturber la précision de pointage de votre télescope car il est affecté par les conditions atmosphériques. • Choisir des étoiles dans le menu rend votre alignement d'étoiles plus précis que de choisir des étoiles dans la carte du ciel en MODE CARTE. • Si la cible n'est pas choisie, l'alignement ne fonctionnera pas. • Chaque position des étoiles alignées est définie par l'altitude et l'azimut en fonction d'un point dans le temps que vous avez aligné. Chaque étoile d'alignement se déplace vers l'ouest en raison du mouvement diurne. En conséquence, si les étoiles alignées se déplacent de plus de 10 degrés (plus de 40 minutes dans le temps), le STAR BOOK TEN acceptera la même étoile pour l'alignement. C'est un comportement normal. • Les calculs pour l'alignement des étoiles sont basés sur les deux points les plus fiables parmi les étoiles d'alignement 31 Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO IV. Pointage vers un objet en MODE SCOPE Une fois l’alignement des étoiles terminé dans la section III, choisissez un objet céleste vers lequel vous souhaitez vous diriger. Vous pouvez rechercher des objets comme des nébuleuses et des amas d’étoiles sur les cartes d’étoiles du STAR BOOK TEN pour choisir ce que vous voulez observer. Ici, la Grande Nébuleuse, M42 à Orion, le Chasseur est montré comme cible. 1 2 appuyez sur la touche d'accès à la base de données "Messier Object". Sélectionnez M42 avec le ou touche directionnelle. Ou entrez directement 4→2 de suite. *1 *2 *3 *1 : Les objets marqués d'un ◎ sont disponibles pour l'observation. Si vous choisissez un objet sans marque ◎ , le message « Impossible d'aller sous l'horizon ! » s'affiche comme indiqué ci-dessous. Des informations sur l'objet suivent, mais vous ne pouvez pas vous diriger vers lui. 1 2 *2 : En utilisant le ou La touche de zoom déplacera le courseur sur l'écran toutes les cinq lignes. *3 : Les touches numériques permettent d'entrer directement par numéro. 3 Appuyez soit sur la clé ou la clé de direction pour faire avancer l'écran. La boîte de dialogue s’affiche et confirme qu’il faut passer à l’outil de référence. Appuyez sur la touche pour démarrer. Pour arrêter, déplacez le curseur sur Annuler avec le ou touche de direction et appuyez sur la (ou ) clé. La boîte de dialogue disparaît et vous êtes prêt à en choisir une autre. Si vous interrompez le pointage Go-To, appuyez sur la touche clé. Le télescope commence à se déplacer vers la cible. Le télescope arrive à la cible. Le pivotement Go-To se termine par la sonnerie des carillons. 32 3 Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO V. Pointage vers un objet en MODE CHART Le pivotement Go-To en MODE CHART fonctionne de la même manière que vous l'avez fait en MODE SCOPE. De plus, faire défiler la carte des étoiles vous permet de sélectionner n’importe quel objet comme cible et d’y placer automatiquement votre télescope. Ici, la Grande Nébuleuse, M42 à Orion, le Chasseur est montré comme cible. Assurez-vous que la carte du ciel est affichée en MODE CARTE. Si vous êtes en MODE SCOPE, pour basculer l'écran en MODE GRAPHIQUE. L’écran sera surligné en bleu dans appuyez sur la ses parties supérieure et inférieure. 1 2 Faites défiler la carte du ciel avec le • • • touches de direction pour que M42 se rapproche du centre dans les cercles cibles. En utilisant le ou touche de zoom en même temps facilitera rapidement ce processus. Zoomer dans la carte du ciel vous permet de faire des mouvements plus lents de la carte du ciel avec le Placez M42 dans les cercles cibles. Ensuite, amenez-le au centre et appuyez sur le 1 • • • touches de direction. clé. 2 3 La boîte de dialogue apparaîtra et confirmera que vous souhaitez effectuer le pivotement Go-To. Remarque : L a boîte de dialogue n'apparaîtra pas à l'écran si le "Message Go-To" est désactivé. Dans ce cas, l'orientation Go-To démarre immédiatement. 33 3 Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO 4 Le pivotement du Go-To se termine par la sonnerie des carillons. En appuyant sur le la touche commencera à faire pivoter le télescope vers la cible. Lorsque vous appelez M42 à partir du "Menu Objet" en MODE GRAPHIQUE, la boîte de dialogue interactive apparaît à l'écran. Choisissez OK, puis appuyez sur la cle M42 apparaîtra au centre de la carte des étoiles comme cible. Si vous choisissez Annuler avec le • ou la touche de direction, puis appuyez sur la touche, l'orientation Go-To sera interrompue. En même temps, l'écran passe en mode SCOPE et affiche la zone de la carte du ciel où le télescope pointe sur son chemin vers la cible. 34 Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO V Orientation vers un objet avec les touches de commande Le STAR BOOK TEN dispose de touches de commande pour permettre un accès direct à chaque liste d'objets célestes dans la base de données. Ce choix affiche une liste de planètes du système solaire (Mercure, Vénus, Mars, Jupiter, Saturne, Uranus, Neptune et une planète naine Pluton) ainsi que le soleil et la lune. Cela affiche une liste compilée de nébuleuses bien connues, d'amas d'étoiles et de galaxies du ciel profond. Catalogues Ceci affiche une liste complète des objets Messier. Cela affiche une liste complète des objets dans les catalogues NGC et IC. Reportez-vous à un exemple d'utilisation de la clé NGC/IC à la page 36. Cela affiche une liste compilée d'étoiles fixes brillantes et nommées du catalogue SAO. Remarque : En appuyant sur le appuyez un peu plus longtemps sur la touche pour appeler directement la désignation Bayer. 35 Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO Ce qui suit est un exemple sur la façon de pivoter vers NGC224 (M31, la galaxie d'Andromenda) avec la touche de commande. 1 Appuyez sur la touche pour accéder aux listes d'objets du catalogue NGC ou IC. En appuyant sur le la touche changera les catalogues. Remarque : Commutation par le n'est disponible que lorsqu'elle est utilisée avec le touche de commande. La fonction de commutation du clé n'est pas applicable avec l'autre • • • touches de commande. 2 Choisissez NGC224 dans le catalogue NGC avec le ou touche de direction.*1 *2 *3 *1 Les objets marqués ◎ peuvent être vus au-dessus de l'horizon de votre site d'observation. Si vous choisissez un objet sans marque ◎ , le message « Impossible d'aller sous l'horizon ! » est affiché. Les informations sur l'objet sont affichées, mais vous ne pouvez pas vous diriger vers celui-ci. *2 En utilisant le ou la touche de zoom déplacera le curseur de 5 lignes. *3 Les touches numériques sont disponibles pour appeler les objets Messier, NGC et IC par numéro. Entrer en utilisant les touches numériques. 3 Appuyez sur la ou Appuyez sur la touche pour démarrer. Pour arrêter, déplacez le curseur sur Annuler avec le touche de direction pour choisir NGC224. La boîte de dialogue apparaît pour confirmer la poursuite du pointage Go-To. ou touche de direction et appuyez sur la (ou ) clé. La boîte de dialogue disparaît et vous êtes prêt à en choisir une autre. Si vous interrompez le pointage Go-To lui-même, appuyez sur la touche clé. Le pivotement Go-To se termine par la sonnerie des carillons. 36 Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO Carte de la Lune La boîte de dialogue « Moon Map » apparaît à l'écran si vous appuyez sur la touche un peu plus longtemps. Le télescope peut être pointé vers les principales "mers" et formations géographiques à la surface de la lune. Remarque : • La lune est affichée sur la base d'une description simplifiée de l'âge et de la carte de la lune, mais la lune vue à l'écran peut différer légèrement de la vraie. • La lune est un objet relativement très brillant et elle peut être si brillante que votre œil se fatiguera avec une longue observation. Par conséquent, il est conseillé d'utiliser un filtre lunaire et similaire pour observer afin de réduire la luminosité. Appeler directement la carte de la Lune 1 2 Affichage instantané de la carte de la lune : La boîte de dialogue « Moon Map » apparaît à l'écran si vous appuyez sur la temps en MODE SCOPE et en MODE GRAPHIQUE. touche un peu plus long- La boîte de dialogue "GOTO" apparaîtra si l'écran est en mode SCOPE. La boîte de dialogue s'affiche quel que soit le réglage de « GOTO Message ». Choisissez OK et appuyez sur la touche pour démarrer l'orientation automatique Go-To. La boîte de dialogue « Carte de la Lune » apparaît à l’écran lorsque le pivotement automatique est terminé. Soyez conscient du mouvement de votre télescope. Pour quitter la boîte de dialogue, choisissez ANNULER avec le ou touches de direction et appuyez sur la touche de direction ou la touche pour revenir à l'écran précédent. ou en appuyant sur la touche Si vous utilisez CHART MODE sur l'écran, le "SELECT?" boîte de dialogue s'affiche. Choisissez OK et appuyez sur la boîte de dialogue « Carte de la Lune » s’affiche. Pour quitter la boîte de dialogue, choisissez ANNULER avec le ou de direction ou la touche pour revenir à l'écran précédent. touche de direction et appuyez sur la 1 touche pour avancer. La ou appuyez sur la touche touche 2 Appuyez un peu plus longtemps. Appel de la carte de la lune à partir du "Menu Objet" 1 2 Avant de commencer, confirmez que le « message GOTO » est réglé sur ON à l'aide de SCOPE MODE. appuyez sur la "Menu Objet". Sélectionnez «Sun Moon Planet» dans la liste avec dialogue secondaire. ou touches de direction et appuyez sur la 11 22 1 2 37 (ou la touche pour appeler le ) pour descendre dans la boîte de Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO 3 Choisissez "Lune" avec le la 4 ou touche de direction et appuyez sur la (ou ) clé. La boîte de dialogue "Moon Map" apparaît et choisissez "Moon Map" avec le (ou la ou touches de direction et appuyez sur la ) clé. Si vous êtes en MODE SCOPE, le "Message GOTO" s'affiche. Choisissez OK et appuyez sur la touche pour démarrer l'orientation automatique Go-To. La boîte de dialogue "Moon Map" apparaît à l'écran à la fin de l'orientation automatique. Si vous utilisez CHART MODE sur l'écran, le "SELECT?" boîte de dialogue s'affiche. Choisissez OK et appuyez sur la La boîte de dialogue « Carte de la Lune » s’affiche. appuyez sur la touche pour avancer. touche pour quitter le menu « Moon Map ». Utilisation de la carte de la lune L'orientation de la lune est affichée en fonction du réglage en azimut alt ou RA-DEC. La carte de la lune entourée d'un cadre noir (mode cadre) comme indiqué ci-dessous est l'option par défaut. Remarque : L es touches de direction sont liées aux directions de conduite du moteur en MODE SCOPE. 38 Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO Descriptions des écrans de la carte de la lune Écran Modification de la taille et de l'orientation de la carte de la lune Article ① ② ① ③ ② Description Clé Miroir inversé gauche et droite Clé Miroir vénéré à l'envers Clé Rotation à l'envers (180 degrés) ④ Clé Tourner dans le sens antihoraire Rendre ② ⑥ Clé Clé Le sens des aiguilles d'une montre ③ ⑯ Touches de défilement ③ ① ⑤ ⑦ ⑧ ⑰ ⑯ Clé La touche Haut déplace la carte de la lune vers le bas. Clé La touche Bas déplace la carte de la lune vers le haut. La touche gauche déplace la carte de la lune du côté droit. La touche droite déplace la carte de la lune vers la gauche. Touche Zoom avant Zoomer sur la carte de la lune vous Touche de zoom montrera les détails de l'emplacement. arrière ⑨ ④ ⑰ ⑤ ⑩ ⑱ ⑥ ⑦ ⑪ ④ ⑤ ⑥ ⑨ ⑪ ⑫ ⑱ ⑦ ⑨ ⑩ ⑬ ① ⑮ ⑭ ③ ② ⑬ ⑮ ⑭ ② ⑪ Clé ⑫ Clé Clé ⑭ ⑩ ⑮ ③ ⑫ Clé ⑬ ⑧ ① Clé ⑯ ⑰ ⑧ Cela change la carte de la lune pour qu’elle soit mobile ou immobile lorsqu’elle est pressée. Clé Cela vous permet de quitter la carte de la lune. Clé Ceci est utilisé pour choisir votre destination. Le nom d’un lieu qui se rapproche le plus du centre du champ de vision du télescope (ou du centre de la zone cartographiée montrée) est indiqué. La carte de la lune est mobile si elle est entourée du cadre noir. (mode cadre) La liste des noms de lieux sur la surface de la lune s’affiche sur le côté droit de l’écran. ⑱ Les marques devant les noms de lieux représentent les caractéristiques géographiques suivantes. Lettre majuscule = Mare, Bassin et Sinus Lettre minuscule = chaîne de montagnes, terrasse et ruisseau Nombre = Cratère Les touches ci-dessus sont liées aux directions des moteurs d'entraînement en MODE SCOPE. Écran 2 : Indiquer un lieu sur la carte de la lune Vous pouvez choisir un endroit que vous souhaitez observer dans la liste de l’emplacement sur la surface de la lune. Article ① ② ③ Description Clé Cela bascule la carte de la lune entre le mode cadre ou non. Clé Cela vous permet de quitter la carte de la lune. Clé Ceci est utilisé pour choisir votre destination. Touches de défilement du curseur dans la liste des noms de lieux. ⑧ ④ ⑤ ⑧ ④ ⑥ ④ ⑥ ⑦ ⑤ ① ② ③ ① ② ③ ⑤ 39 La touche Haut déplace le curseur vers le haut. La touche Bas déplace le curseur vers le bas. ⑥ Clé La touche gauche annule le choix actuel et déplace l’écran d’un pas en arrière. ⑦ Clé La touche droite permet d'entrer votre choix ⑧ ⑦ Clé Clé La carte de la lune est immobile avec les touches de direction lorsqu’elle n’est pas entourée du cadre noir. Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO Zoom avant, zoom arrière et défilement de la carte de la lune (reportez-vous à l'écran 1) 1 2 Confirmez que la carte de la lune est en mode cadre. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche pour passer en mode cadre. Les touches de zoom agrandissent ou réduisent la taille de la carte de la lune lorsque vous appuyez sur la touche haut ou bas. Zoomer sur la carte de la lune affichera plus de détails sur le site. La carte de la lune peut être parcourue de haut en bas et de gauche à droite avec les touches de direction. 1 2 La carte de la lune peut être déplacée de haut en bas ou de gauche à droite dans une plage d'environ 0,6 degrés de rayon à partir du centre de la lune (1,35 fois la taille de la lune exactement) quel que soit le MODE choisi. Les noms de lieux peuvent ne pas apparaître si la carte de la lune est zoomée trop loin. Vous pouvez faire défiler la liste des noms de terrain un par un avec les touches de direction haut et bas si le mode de trame n’est pas sélectionné. Dans cette option, l’écran STAR BOOK TEN n’est pas lié à la monture SXP2 et les défilements peuvent être effectués en douceur et rapidement. Les touches de zoom, l’inversion et la rotation de la carte de la lune sont inopérantes dans ce mode. Inverser et/ou faire pivoter la carte de la lune (reportez-vous à l'écran 1) Vous pouvez modifier l’orientation de la carte de la lune en fonction de l’orientation de votre vue à travers votre télescope. Affichez la carte de la lune en mode cadre en appuyant sur la touche . Carte de la lune gauche et droite inversée en miroir La carte de la lune peut être commutée de / vers l’image gauche et droite inversée en miroir vers / depuis l’orientation de l’image ordinaire en appuyant sur la touche. Le symbole d’image gauche et droit inversé en miroir sur les informations de barre de la carte de la lune est surligné en vert si vous choisissez cette option. Il fonctionne avec l’image inversée et les fonctions de rotation. Orientation de l'image ordinaire Passage à une image gauche et droite inversée en miroir Carte de la lune à l'envers inversée en miroir La carte de la lune peut être commutée de / vers l’image inversée vers / de l’orientation de l’image ordinaire en appuyant sur la touche. Le symbole d’image inversée en miroir sur les informations de barre de la carte de la lune est surligné en vert si vous choisissez cette option. Il fonctionne avec l’image inversée et les fonctions de rotation. Orientation de l'image ordinaire 40 Passer à une image inversée inversée Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO Carte de la lune inversée (rotation à 180 degrés) La carte de la lune peut être commutée de / vers l’image inversée vers / de l’orientation de l’image ordinaire en appuyant sur la touche. Le symbole d’image inversé sur les informations de barre de la carte de la lune est surligné en vert si vous choisissez cette option. Il fonctionne avec l'image inversée en miroir et les fonctions de rotation. Orientation de l'image ordinaire Passage à une image inversée inversée Rotation de la carte de la lune dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre La carte de la lune peut être tournée volontairement avec la sélection du ou clé. La clé est utilisée pour faire pivoter la carte de la lune dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et la clé est utilisée pour la faire pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre. La carte de la lune pivotée est renvoyée à l’orientation initiale de l’image si vous appuyez sur la touche. Le mot "Rotation" sur la barre d'informations de la carte de la lune est surligné en vert si vous choisissez cette option. Il fonctionne avec l’inversion et l’inversion du miroir Orientation de l'image ordinaire Rotation volontaire de l'image Go-To pivotement Le pivotement Go-To vers les caractéristiques géographiques de la surface de la lune est disponible à la fois en MODE SCOPE et en MODE CARTE en choisissant le nom de l'emplacement dans la liste ou en choisissant des lieux marqués en chiffres ou en lettres sur la carte de la lune. En appuyant sur le La touche basculera la carte de la lune en mode sans cadre afin que vous puissiez sélectionner la cible dans la liste des noms des emplacements sur le côté droit de la carte de la lune. Le défilement et le zoom de la carte de la lune sont désactivés pendant ce mode. Remarque : L es noms marqués ◎ sont disponibles pour le pivotement Go-To car ils sont situés au-dessus de l'horizon mais le terminateur dans les phases de la lune n'est pas pris en compte Dès que vous entrez dans la carte de la lune, elle apparaît en mode cadre. En MODE SCOPE, sélectionnez un lieu que vous souhaitez afficher sur la carte de la lune à l'aide des touches de zoom et de direction. Mare Serenitatis (Sea of Serenity) est une cible ici à titre d'exemple. Zoomer sur la carte de la lune révèle des caractéristiques géographiques détaillées de la surface de la lune. En MODE SCOPE, le mouvement de votre télescope est lié à la carte lunaire affichée. Le télescope peut parfois vous amener à l’objet que vous ciblez sans commencer le pivotement Go-To. La cible est surlignée en rouge si elle s'approche du centre de la carte de la lune. En appuyant sur le La touche appellera la boîte de dialogue pour vous demander si vous voulez faire pivoter le télescope vers Mare Serenitatis (mer de la sérénité). Choisissez « OK » et appuyez sur la Clé pour procéder au pivotement Go-To. Dès que le pointage Go-To est terminé, la carte de la lune autour de Mare Serenitatis s'affiche. Pour arrêter le pivotement Go-To, appuyez sur la touche de direction ou ou pour choisir « Annuler » et appuyez sur la à la carte de la lune choisie juste avant le slewing Go-To. Pour quitter la carte de la lune, appuyez sur le Clé. 41 clé. L’écran est retourné Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO En MODE CARTE, sélectionnez un lieu que vous souhaitez afficher sur la carte de la lune en faisant défiler et en zoomant avec les touches de direction et les touches de zoom. Le cratère Copernicus est une cible ici à titre d’exemple. La liste des noms de lieux sur la carte de la lune suit le terrain lorsque vous déplacez la carte de la lune. La cible est surlignée en rouge si elle s'approche du centre de la carte de la lune. En appuyant sur le La touche appellera la boîte de dialogue pour vous demander si vous voulez faire pivoter le télescope vers le cratère Copernicus. Choisissez OK et appuyez sur la Clé pour procéder au pivotement Go-To. L'écran passe instantanément au SCOPE MODE. Remarque : • La liste des noms de lieux de la lune (à partir de novembre 2017) • Les cratères sont affichés sous forme de nombres de 1 à 115. • Mer (Mare), lac (Lacus), marais (Palus) et baie (Sinus) sont affichés en majuscules. • La montagne, la rainure, l'escarpement et la vallée sont affichés en minuscules. 42 Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO INDEX Mers, océan, baies, lacs et marais Cratères Albategnius 045 Geminus 057 Posidonius 013 Mare Australe (Mer du Sud) O Alphonsus 008 Goclenius 061 Ptolemaeus 007 Mare Crisium (mer des crises) E Archimède 011 Goldschmidt 114 Purbach 073 Mare Fecunditatis (Mer de Fertilité) H Aristarchus 010 Grimaldi 028 Pythagoras 112 Jument Frigoris (mer de froid) A Aristillus 034 Guericke 043 Rabbi Levi 068 Jument Humboldtianum (mer de Humbolt) L Aristote 012 Gutenberg 031 Regiomontanus 074 Mare Humorum (mer d'humidité) I Arzachel 009 Hainzel 088 Reinhold 038 Mare Imbriun (mer de pluie) B Atlas 055 Harpalus 111 Riccioli 098 Jument Nectaris (Mer de Nectar) K Autolycus 035 Hedin 100 Römer 032 Mare Nubium (mer de nuages) J Gamelle 097 Hercule 054 Russell 107 Mare Orientale (Mer Orientale) N Blancanus 080 Hevelius 099 Santbech 063 Mare Serenitatis (mer de la sérénité) C Boscovich 046 Jules César 047 Scheiner 084 Mare Smythii (Mer de Smith) M Briggs 108 Kepler 029 Schickard 026 Mare Tranquillitatis (Mer de la Tranquillité) D Bullialdus 030 Kraft 103 Schiller 090 Mare Vaporum (mer de vapeurs) G Bourg 051 Krasnov 095 Séleucos 104 Océans Procellarum (océan de tempête) F Campanus 085 Lagrange 091 Tranchant 110 Lacus Mortis (lac des morts) P Capoue 087 Lamarck 092 Snellius 065 Lacus Somniorum (lac des rêves) Q. Cardnus 102 Lambert 037 Stadius 004 Lacus temporis R Cassini 033 Landberg 039 Stevinus 066 Sinus Iridum (Rainbow Bay) S Catharina 021 Langrenus 015 Stöffler 024 Sinus Roris (Baie de la rosée) T Clavius 006 Longomontanus 083 Struve 106 Sinus Aestuum (baie bouillonnante) U Cléomèdes 014 Macrobius 059 Taruntius 060 Sinus Medii (baie centrale) V Columbus 062 Maginus 078 Theophilus 019 Sinus amoris W Copernic 001 Mairan 109 Timocharis 036 Palus Epidemiarum X Crüger 096 Manilius 048 Tycho 002 Palus Putredinis (marais de décomposition) Y Curtius 077 Manzinus 076 Vendelinus 016 Cyrillus 020 Marius 101 Vlacq 071 Montagnes, escarpements, vallées et rigoles Darwin 094 Massala 056 W. Obligation 115 Montes Alpes (Montagnes des Alpes) a De La Rue 052 Maurolycus 023 Walter 075 Montes Apenninus (Apennins) b Eddington 105 me 089 Wilhelm 082 Montes Carpatus (Carpates) c Endymion 053 Mercator 086 Zagut 067 Montes Caucase (Montagnes du Caucase) f Eratosthène 003 Mersenius 093 Montes Haemus (Monts Haemus) g Eudoxus 050 Métrios 069 Montes Jura (Monts du Jura) e Fabricius 070 Moretus 079 Montes Pyrenaeus (Pyrénées) d Faraday 025 Parer 042 Montes Taurus (Montagnes du Taureau) h Flammarion 044 Petavius 017 Rupes Altaï (escarpe de l'Altaï) j Fra Mauro 041 Philolaus 113 Rupes Recta (Mur droit) i Fracastorius 064 Piccolomini 022 Rima Ariadaeus l Furnerius 018 Pitatus 081 Rima Hyginus (Fente d'Hyginus) m Gambert 040 Pitiscus 072 Rima Sharp o Gassendi 027 Platon 005 Vallis Rheita (Rheita Valley) k Gauss 058 Pline 049 Vallis Schroteri (Vallée de Schroter) n 43 Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO Cela affiche tous les objets célestes dans la base de données. appuyez sur la touche pour appeler le "Menu Objet" qui comprend chaque liste d'objets Messier, d'objets NGC/IC, de planètes, du soleil, de la lune, de constellations, d'étoiles fixes et plus encore. Sélectionnez la liste à l'aide de la ou touche et appuyez Objet Messier ▶ Cela équivaut à clé. Objet NGC / CI ▶ Cela équivaut à clé. Soleil • Lune • Planète ▶ Cela équivaut à clé. Étoile ▶ Cela équivaut à clé. Objet nommé ▶ Cela équivaut à clé. (ou ) clé. Objets récemment localisés Les 20 objets les plus récents sélectionnés dans le « Menu Objet » sont stockés dans la mémoire du STAR BOOK TEN. Ceci est enregistré après la mise hors tension et est disponible en tant que Go-To ensemble pour votre prochaine session d’observation. Les données stockées peuvent être effacées en initialisant la mémoire dans « Menu Système ». 1 Appuyez sur la touche pour appeler le « Menu Objet ». Sélectionnez « Objet localisé récemment » en haut de la liste en appuyant sur la (ou la ) clé. La carte de la lune peut défiler de haut en bas et de gauche à droite avec les touches de direction. 2 Jusqu'à 20 de vos derniers objets consultés sont répertoriés. Choisissez votre objet cible avec le ou touches de direction pour le pivotement Go-To. Les objets marqués ◎ ne sont disponibles pour l'observation que s'ils se trouvent au-dessus de l'horizon sur votre site d'observation. Un message "Impossible d'aller sous l'horizon" s'affiche si vous choisissez un objet sans marque ◎ . Les informations sur l'objet sont affichées, mais vous ne pouvez pas vous diriger vers celui-ci. 3 Appuyez sur la touche de direction pour quitter la liste des « Objets localisés récemment », ou appuyez sur la « Menu Objet » et continuer l'écran CHART MODE ou SCOPE MODE. pour fermer instantanément le S'il n'y a pas de «Liste d'objets localisés récemment» disponible,la marque ▶ n'apparaît pas sur le côté droit de la description dans la boîte de dialogue « Menu Objet ». Vous ne pouvez pas passer à la boîte de dialogue suivante si tel est le cas. 1 2 44 3 Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO Constellation Cela identifie les emplacements des 88 constellations. De plus, il vous permet de pointer vers toutes les étoiles étiquetées avec une désignation Bayer (les lettres de l'alphabet grec) dans la constellation. 1 2 3 Appelez "Object Menu" et choisissez "Constellation" avec le 88 constellations. ou Choisissez la constellation que vous souhaitez visualiser avec le Appuyez sur la appuyez sur la touche directionnelle. appuyez sur la ou touche et appuyez (ou (ou ) pour accéder à une liste de ) clé. touche pour démarrer le pivotement Go-To. Pour arrêter, déplacez le curseur sur Annuler avec le (ou ) clé. ou touche de direction et La boîte de dialogue disparaît et vous êtes prêt à en choisir une autre. Si vous interrompez le pointage Go-To lui-même, appuyez sur la touche 1 4 Les étoiles représentées dans les constellations peuvent être identifiées par une désignation Bayer qui est attribuée à une étoile. clé. 2 4 Ici, Gamma Monoceros (la Licorne) est choisi comme exemple. 5 Choisissez une étoile vers laquelle vous voulez pointer avec sur la (ou )clé. ou touche et appuyez 5 45 Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO Appel direct de la désignation Bayer touche un peu La liste des désignations Bayer apparaît à l'écran si vous appuyez sur la touche plus longtemps Appuyez un peu plus longtemps. Choisissez une désignation Bayer dans la boîte de dialogue de saisie avec le étoile qui a une désignation en lettres grecques. Remarque : En appuyant sur le ou touche directionnelle. appuyez sur la (ou ) pour afficher une changera la désignation Bayer en un numéro Flamsteed. Coordonnées Cela permet de pivoter vers des objets en entrant des coordonnées célestes ou des directions d'altitude/azimut. 1 2 3 Appelez "Object Menu" et choisissez "Coordinates" avec le logue de saisie. ou touche directionnelle. appuyez sur la (ou ) pour accéder à la boîte de dia- Choisir « RADEC » ou « AltAz » avec le ou touche de direction et déplacez le curseur jusqu'à un espace de saisie disponible avec la touche directionnelle. Entrez une valeur numérique avec le ou touche et appuyez sur la clé. Appuyez sur la appuyez sur la touche pour démarrer le pivotement Go-To. Pour arrêter, déplacez le curseur sur Annuler avec le (ou ) clé. La boîte de dialogue d’entrée disparaît. 1 2 Si vous entrez un mauvais numéro ou que votre cible est sous l'horizon, vous serez alerté par un message à l'écran. Le mauvais numéro est entré. La cible est sous l'horizon. 46 ou ou touche de direction et 3 Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO Comète Cela permet de pivoter vers les comètes. Les éléments orbitaux de la comète McNaught (2009 R1) sont présentés à titre d'exemple. Entrer dans les éléments orbitaux de la comète STAR BOOK TEN vous permet d'entrer des éléments orbitaux jusqu'à 10 comètes pour le pivotement Go-To. Vous pouvez accéder aux éléments orbitaux des comètes à partir de magazines d'astronomie disponibles dans le commerce, de sites Internet, etc. Utilisez les plus récents pour éviter une orientation inexacte vers la comète et pour réduire les erreurs de suivi. 1 Appelez "Object Menu" et choisissez "Comet" avec le dialogue de saisie. ou touche directionnelle. appuyez sur la (ou ) pour accéder à la boîte de 2 Avec le ou touche de direction, déplacez le coursier vers un espace d'entrée disponible où aucun nom de comète n'est défini. (La troisième ligne est choisie ici.) appuyez sur la pour afficher la boîte de dialogue "Nouvel objet" et déplacer le curseur vers un espace de saisie disponible avec la touche ou touche directionnelle. 3 Entrez le nom de la comète et ses éléments orbitaux par alphabet et numéro avec le • touche directionnelle. 1 2 3 Les éléments orbitaux de la comète McNaught (2009 R1) Lors de la détermination de la fraction décimale pour les éléments Nom de code 2009 R1 Temps de passage du péricentre (T) 2010/6/2.67841 TT Argument du péricentre (ω) 130.70095 Longitude du nœud ascendant (Ω) 322.62188 Inclinaison (i ) 77.03226 Distance minimale du péricentre (q) 0,4050263 AU Excentricité (e) 1.0003431 orbitaux, le nombre résultant doit avoir trois espaces avant la décimale et le nombre après la décimale est déterminé par le nombre d'espaces disponibles. Arrondir à ce point. ÉPOQUE = 13 juin. 2010 Remarque : U tilisez le ou touche de zoom pour déplacer le curseur dans le sens vertical pendant que vous sai- sissez des lettres et des chiffres. (Ici le • les touches de direction ne sont pas affectées au déplace- ment du curseur.) 4 Appuyez sur la touche pour terminer la saisie. Ensuite, appuyez sur la touche à nouveau pour quitter ce menu. Si un numéro erroné est entré, l’élément de l’entrée sera surligné en rouge pour vous alerter. 47 4 Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO Définition, modification ou suppression des éléments orbitaux de la comète OK: Choisissez OK pour faire pivoter le télescope vers la comète que vous avez choisie. touche pour démarrer le pivotement Go-To. Pour arrêter, déplacez le appuyez sur la curseur sur Annuler avec le ou • touche de direction et appuyez sur la (ou ) clé. La boîte de dialogue de saisie disparaît et vous êtes prêt à en choisir une autre. Modifier les données : Choisissez "Modifier les données" pour réécrire les éléments orbitaux. Pour modifier les paramètres des éléments orbitaux définis, affichez la boîte de dialogue de saisie et choisissez "Modifier les données" avec la ou touche directionnelle. Ensuite, appuyez sur la touche pour modifier les paramètres. Effacer: Choisissez "Supprimer" pour effacer les éléments orbitaux. Pour supprimer les éléments orbitaux saisis d'une comète, affichez la boîte de dialogue de saisie et choisissez « Supprimer » avec les ou touche directionnelle. Ensuite, appuyez sur la touche. Remarque : Si votre STAR BOOK TEN est connecté à un PC avec LAN, les éléments orbitaux peuvent être saisis, modifiés ou supprimés via le PC. 48 Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO Satellite (satellite artificiel) Cela permet d'observer le passage d'un satellite. Saisie des éléments orbitaux du satellite STAR BOOK TEN vous permet d'entrer des éléments orbitaux jusqu'à 10 satellites pour le pivotement Go-To. Vous pouvez accéder aux éléments orbitaux des satellites à partir de magazines d’astronomie et de sites Web disponibles dans le commerce. Utilisez les plus récents pour éviter les basculements inexacts vers le satellite et pour réduire les erreurs de suivi. En outre, il est très important de régler votre STAR BOOK TEN pour qu’il soit ponctuel à la seconde. 1 2 3 Appelez "Object Menu" et choisissez "Satellite" avec le de saisie. Avec le ici.) ou ou touche directionnelle. appuyez sur la (ou ) pour accéder à la boîte de dialogue touche de direction, déplacez le curseur vers un espace de saisie où aucun nom de satellite n'est défini. (La deuxième ligne est choisie Appuyez sur la pour afficher la boîte de dialogue "Nouvel objet" et déplacer le curseur vers un espace de saisie disponible avec la touche touche directionnelle. Entrez le nom du satellite et ses éléments orbitaux par alphabet et numéro avec le • touche directionnelle. . 1 Remarque : U tilisez le ou ou 2 touche de zoom pour déplacer le curseur dans le sens vertical pendant que vous saisis• sez des lettres et des chiffres. (Ici le les touches de direction ne sont pas affectées au déplacement du curseur.) Les éléments orbitaux du satellite météorologique NOAA sont représentés au format TLE à titre d'exemple. Les éléments orbitaux des satellites sont généralement représentés dans un format appelé "Two Line Elements". Échantillonner les paramètres liés aux éléments orbitaux du satellite et à son nom uniquement à partir du format TLE et les saisir dans le STAR BOOK TEN. ① Nom du satellite ② Numéro satellite ③ Désignation internationale ④ Epoque Année & Jour Fraction ⑤ 1ère dérivée du mouvement moyen ⑥ 2e dérivée du mouvement moyen ⑦ Coefficient de pression de rayonnement ⑧ Type d'éphéméride ⑨ Numéro d'élément et somme de contrôle ⑩ Inclination ⑪ Ascension droite du nœud ascendant ⑫ Excentricité (décimales) ⑬ Argument de Périgée ⑭ Anomalie moyenne ⑮ Mouvement moyen ⑯ Nombre de révolution à l'époque et somme de contrôle Le format TLE se compose de la structure suivante. ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ NOAA 1 1 04793U 70106A 10136.02215887 -.00000031 00000-0 10000-3 0 5176 2 04793 102.0931 137.9363 0031946 163.7080 196.5027 12.53938386 804630 ② ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ Parmi les paramètres ci-dessus au format TLE, ① ④ ⑤ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ sont utilisés pour déterminer les éléments orbitaux. (Les paramètres ② ③ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑯ ne sont pas nécessaires pour le STAR BOOK TEN.) Le nombre après la virgule est déterminé par le nombre d'espaces disponibles et arrondi à ce point. 49 3 Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO 4 Appuyez sur la touche pour terminer la saisie. Ensuite, appuyez sur la touche à nouveau pour quitter ce menu. Si un numéro erroné est entré, l’élément de l’entrée sera surligné en rouge pour vous alerter. Définition, modification ou suppression des éléments orbitaux du satellite OK: Choisissez OK pour faire pivoter le télescope vers le satellite que vous avez choisi. appuyez sur la touche pour démarrer le pivotement Go-To. Pour arrêter, déplacez le curseur sur Annuler avec le (ou • ) touche de direction et appuyez sur la (ou ) clé. La boîte de dialogue de saisie disparaît et vous êtes prêt à en choisir une autre. Modifier les données : Choisissez "Modifier les données" pour réécrire les éléments orbitaux. Pour modifier les paramètres des éléments orbitaux définis, affichez la boîte de dialogue de saisie et choisissez "Modifier les données" avec la touche directionnelle. Ensuite, appuyez sur la touche pour modifier les paramètres. Effacer: Choisissez "Supprimer" pour effacer les éléments orbitaux. Pour supprimer les paramètres des éléments orbitaux définis, affichez la boîte de dialogue de saisie et choisissez "Supprimer" avec les directionnelle. Ensuite, appuyez sur la ou touche touche. 50 ou Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO Coordonnées de l’utilisateur STAR BOOK TEN vous permet d'ajouter 10 nouveaux objets à la base de données en utilisant des coordonnées célestes. Il est possible de définir et de stocker des objets terrestres avec une altitude et un azimut pour des objets terrestres. Le suivi sera désactivé si vous choisissez un objet dans le réglage d'altitude et d'azimut. 1 2 Appelez "Object Menu" et choisissez "User Coordinates" avec le ou touche directionnelle. appuyez sur la (ou ) pour accéder à la boîte de dialogue de saisie. Avec le ou touche de direction, déplacez le curseur vers un espace d'entrée disponible où aucune coordonnée utilisateur n'est définie. (La troisième ligne est choisie ici.) appuyez sur la pour afficher la boîte de dialogue "Nouvel objet" pour faire votre choix. 1 Définition d'un point par coordonnées Dans la boîte de dialogue "Nouvel objet" de "Coordonnées utilisateur", la position vers laquelle pointe votre télescope est indiquée en RA et DEC et elle peut être stockée dans la base de données. Pour les objets terrestres, amenez le curseur sur "RADEC" avec le ou touche de zoom pour passer l'indication sur "AltAz" avec la ou touche directionnelle. Accédez à la boîte de dialogue "Coordonnées de l'utilisateur" et déplacez le curseur sur un espace de saisie disponible avec le • touche directionnelle. appuyez sur la pour afficher la boîte de dialogue "Nouvel objet" et déplacer le curseur vers un espace de saisie disponible avec la touche • • • touche directionnelle. Entrez le nom et l'emplacement du point par l'alphabet et le numéro avec le Appuyez sur la touche pour terminer l’entrée. Ensuite, appuyez sur la Remarque : U tilisez le ou ou touche directionnelle. à nouveau pour quitter ce menu. touche de zoom pour déplacer le curseur dans le sens vertical pendant que vous saisissez des lettres et des chiffres. (Ici le • les touches de direction ne sont pas affectées au déplacement du curseur.) Si un mauvais numéro est entré, l'élément de l'entrée sera surligné en rouge pour vous alerter. Orientation vers le point de consigne, modification ou suppression du point Accédez à la boîte de dialogue "Coordonnées de l'utilisateur" et déplacez le curseur sur le point vers lequel vous avez pointé avec le appuyez sur la • touche directionnelle. (ou ) pour accéder à la boîte de dialogue de saisie. Choisissez OK ou "Modifier les données" ou "Annuler" à votre choix avec le ou touche directionnelle. OK: Choisissez OK pour faire pivoter le télescope vers le point que vous avez choisi. appuyez sur la touche pour démarrer le pivotement Go-To. Pour arrêter, déplacez le cur- seur sur Annuler avec le (ou • )touche de direction et appuyez sur la La boîte de dialogue d’entrée disparaît et vous êtes prêt à en choisir une autre. 51 (ou ) clé. 2 Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO Modifier les données : Choisissez "Modifier les données" pour réécrire les points de consigne. Pour modifier le point de consigne, affichez la boîte de dialogue de saisie et choisissez "Modifier les données" avec les ou touche directionnelle. Ensuite, appuyez sur la touche . Supprimer : Choisissez "Supprimer" pour effacer les éléments orbitaux. Pour supprimer le point de consigne, affichez la boîte de dialogue de saisie et choisissez « Supprimer » avec les appuyez sur la ou touche directionnelle. Ensuite, touche . Remarque : Si votre STAR BOOK TEN est connecté à un PC avec LAN, les éléments orbitaux peuvent être saisis, modifiés ou supprimés via le PC. Position de départ Cela vous permet de ramener le télescope à la position de réglage initiale sans desserrer les leviers de verrouillage RA et DEC sur la monture, et garantit que la monture conserve tous les alignements. Le télescope revient à la position de réglage initiale où le tube du télescope est de niveau et pointe vers l'ouest. Remarque : Le télescope peut ne pas revenir à la position de réglage initiale si les leviers de serrage se déverrouillent pendant l'observation. 1 Appelez « Object Menu » et choisissez « Home Position » avec 2 Appuyez sur la (ou ou ) et la boîte de dialogue apparaît pour confirmer si vous avez orienté le télescope vers la position d'origine. Choisissez OK ou Annuler avec le et appuyez sur la touche directionnelle. ou clé. 52 touche de direction Chapitre 5 APPLICATION I Comment utiliser la lunette d'alignement polaire Qu'est-ce qu'une lunette d'alignement polaire ? Composants du Guide La lunette d'alignement polaire est un petit télescope qui est installé parallèlement à l'axe RA d'une monture équatoriale afin que la lunette d'alignement polaire puisse pointer précisément vers le pôle céleste nord (ou sud). Un alignement polaire précis est essentiel pour une astrophotographie à longue exposition réussie d’objets du ciel profond avec la monture Interrupteur marche-arrêt d'éclairage équatoriale. Vérifiez la longitude et la latitude de votre site d’observation avec un système GPS ou une carte avant l’alignement polaire. La lunette d'alignement polaire vous permet d'aligner avec précision la monture sur Cadran de réglage de la luminosité le pôle céleste à 3 minutes d'arc ou moins Réticule d'alignement polaire (intérieur) Remarque : •Un alignement polaire inexact peut entraîner des étoiles traînées et une rotation du champ dans votre appareil d'imagerie. •Il n'est pas possible d'utiliser la monture SXP2 à la latitude nord supérieure à 70 degrés et à la latitude sud supérieure à 70 degrés. Couvercle de la batterie Bague de mise au point (oculaire) Légende sur la lunette d'alignement polaire Hémisphère Nord Hémisphère Sud Nom Constellation POL ARIS Ours illuminé δUMi Ours illuminé 51Cep Cepheus Étoiles et constellations guides utiles “ Forme en "W Cassiopeia La Grande Ourse Grand Ours σ Oct Octans τOct Octans χ Oct Octans Étoiles et constellations guides utiles Croix du Sud Crux α Eri Eridanus Signification des nombres 15 - l'année 2015 40 - l'année 2040 Les échelles de position sur le réticule sont des incréments de 5 ans. 53 Chapitre 5 APPLICATION Fonctionnement de base Allumage et extinction de l'éclairage Réglage de la luminosité Il y a un interrupteur à poussoir sur le haut de la molette de réglage de la La luminosité de la lumière rouge pour le réticule d'alignement polaire peut luminosité de la lunette d'alignement polaire. En poussant l'interrupteur, le être modifiée en 8 étapes en tournant le cadran de réglage de la luminosi- réticule d'alignement polaire s'illumine en lumière rouge. La lumière rouge té de la lunette d'alignement polaire. s'atténue progressivement après un certain intervalle d'éclairage (environ une ou deux minutes) et s'éteint automatiquement. Interrupteur à poussoir Cadran de réglage de la luminosité Se concentrer sur le réticule d'alignement polaire Vous pouvez vous concentrer sur le réticule d'alignement polaire en tournant l'oculaire de la lunette d'alignement polaire. Tout en tenant le corps de la lunette d'alignement polaire d'une main, tournez la partie oculaire de l'autre main. Bague de mise au point moletée (oculaire) Remplacement de la batterie 1 3 Tout en tenant la molette de réglage de la luminosité à la main, retirez le couvercle de la batterie (le commutateur de l'illuminateur) situé en haut de la molette de Tournez le compartiment à piles vers le haut et insérez une pile neuve dans le compartiment à piles. Le fond du compartiment à piles est le côté positif. réglage de la luminosité en le tournant dans le sens inverse des Pile neuve (CR2032 x 1) Cadran de réglage de la luminosité aiguilles d'une montre. Couvercle de la batterie (interrupteur poussoir) 2 4 Tournez le compartiment à piles de la lunette d'alignement polaire vers le bas, comme indiqué sur la figure, afin que la pile usagée puisse tomber du Remplacez le couvercle en place. Assurez-vous de vérifier si l’illuminateur est li t en allumant l’interrupteur. compartiment. Cadran de réglage de la luminosité Couvercle de la batterie (interrupteur poussoir) Ancienne batterie 54 Chapitre 5 APPLICATION Alignement polaire dans l'hémisphère nord L'axe polaire de la monture SXP2 est aligné sur le pôle nord céleste dans l'hémisphère nord. La portée de l'axe polaire utilise 3 étoiles de Polaris, Delta UMi et 51 Cep près du pôle Nord. Les positions des étoiles ci-dessus sont tracées sur le réticule de la lunette d'alignement polaire. il suffit de faire correspondre la position de l'échelle sur le réticule avec les 3 étoiles désignées vues dans la lunette d'alignement polaire. Les motifs de la Grande Ourse et de Cassiopée sont gravés sur le réticule pour servir de repère pour le pôle Nord. Perseus Big Dipper Ursa Major Camelopardalis 51Cep Cassiopeia Polaris(Alpha UMi) N.C.P Delta UMi Ursa Minor Draco Cepheus 1 Vérifiez votre site d'observation à l'aide d'une boussole, d'un système GPS ou d'une carte à l'avance pour confirmer que Polaris, la Grande Ourse et Cassiopée peuvent être vus depuis votre site d'observation à la date de l'observation. Les constellations Cassiopée et la Grande Ourse (qui fait partie d'Ursa Major) sont proches de Polaris. Vous serez en mesure de trouver Polaris si vous connaissez la position de ces groupes d'étoiles. Cassiopée et la Grande Ourse sont respectivement des constellations d'automne et de printemps. Pendant la majeure partie de l'année, l'une ou l'autre constellation est toujours au-dessus de l'horizon oriental ou occidental. 2 3 Installez le trépied POLARIE U sur un sol plat et dur où vous pouvez voir Polaris dans le ciel. Un réglage approximatif à l'aide d'une boussole ou le pointage de l'axe polaire de la monture de votre télescope sur Polaris fonctionnera bien pour une observation visuelle. Orientez l'axe polaire de la monture SXP2 en direction du nord comme indiqué sur la figure. Ajustez les pieds du trépied de manière à ce que le trépied soit aussi horizontal que possible. Enlevez la calotte de l’axe polaire avant sur le corps de déclinaison et la casquette arrière sur le corps de l’axe polaire. Ces bouchons peuvent être enlevés facilement en se tordant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Remarque : Assurez-vous d'étendre la barre de contrepoids pour éviter d'interférer avec le champ de vision de la lunette d'alignement polaire. Nord céleste Ve r sl e no rd Fenêtre Ax e po Capuchon d'axe polaire avant lai re Retirer Retirer Capuchon d'axe polaire avant 55 Chapitre 5 APPLICATION 4 Allumez l’interrupteur d’alimentation de la monture et avancez les réglages initiaux jusqu’à ce que le télescope L’écran de position d’accueil apparaît sur l’écran du STAR BOOK TEN. E n regardant dans la fenêtre transparente ronde pour la lunette d’alignement polaire, sur le corps de déclinaison, tournez le corps de déclinaison avec la touche ou direction afin que la lunette d’alignement polaire puisse être vue dans la fenêtre. Ouverture Lunette de réglage polaire (intérieur) 6 Tournez les poignées de réglage de l’altitude de sorte que l’indicateur de l’échelle d’altitude corresponde à la latitude de votre site d’observation. Le démontage d’un côté des poignées de réglage de l’altitude permettra de fixer les poignées de l’autre côté. La monture est fixée à une altitude d’environ 35 degrés au fabrique de Vixen. Vis de réglage de la latitude Vis de réglage de la latitude Guide de lecture T out en regardant dans la lunette d'alignement polaire, tournez le corps de la lunette d'alignement polaire de sorte que la Grande Ourse (ou Cassiopée) gravée sur le réticule corresponde à la Grande Ourse (ou Cassiopée) dans le ciel réel. 56 Échelle d'altitude Chapitre 5 APPLICATION La Grande Ourse Champ de vision de la lunette ­d'alignement polaire Champ de vision réel (dans le ciel du nord) Cassiopée Les véritables étoiles de la Grande Ourse (ou Cassiopée) ne sont pas visibles dans le champ de vision de la lunette d'alignement polaire. Remarque : Les motifs de la Grande Ourse et de Cassiopée sur le réticule sont positionnés pour correspondre au ciel réel. Ils servent de repère pour connaître le sens de rotation du réticule de la lunette d'alignement polaire. Les emplacements de la Grande Ourse et de Cassiopée sur le réticule n'ont aucun rapport avec l'emplacement de Polaris, Delta UMi et 51 Cep sur le réticule. 8 Tout en regardant dans l'oculaire de la lunette d'alignement polaire, réglez la direction de la monture en tournant le boulon de réglage de l'altitude et les boutons de réglage de l'azimut de façon à ce que Polaris se rapproche le plus possible de la position désignée sur le réticule. Vis de réglage de la latitude Réglage de l'azimut Réglez Polaris sur l'écart entre les deux segments des lignes marquées 2014 et 2040 adjacentes à une marque " POL ARIS " comme indiqué sur la figure. Polaris est relativement visible dans cette zone de ton ciel car il s’agit d’une magnitude 2 brillante 2040 2014 POLARI S adjacente au pôle céleste nord. Polaris 57 P Chapitre 5 APPLICATION 9 Tournez les boutons de réglage de l’azimut de sorte que Polaris se rapproche le plus possible de la position désignée sur le réticule. Le fait de détacher un côté de la molette de réglage de l'azimut permet de fixer la molette de l'autre côté. Réglage de l'azimut 10 Tournez les poignées de réglage de l’altitude de sorte que Polaris se rapproche le plus possible de la position désignée sur le réticule. Le fait de détacher un côté de la poignée de réglage de l’altitude permettra de fixer la poignée de l’autre côté pour changer la direction de l’altitude. Vis de réglage de la latitude Vis de réglage de la latitude 11 Lorsque Polaris se déplace vers la position désignée sur le réticule, Delta UMi et 51 Cep se rapprochent respectivement de leurs propres échelles de position désignées. Tout en regardant dans l'oculaire de la lunette polaire, tournez le corps de la lunette polaire de façon à ce que chacune des échelles de position pour Delta UMi et 51 Cep se rapproche le plus possible de Delta UMi et 51 Cep réels respectivement. Delta UMi est vu à côté de l’échelle de position. Les chiffres 15 et 40 sur les échelles de position pour Delta UMi et 51 Cep indiquent les années 2014 et 2040 respectivement. Le Delta UMi et le 51 Cep sont vus à côté des échelles de position lorsque Polaris est réglé sur la position désignée sur le réticule d’alignement du polar. Réglez l'éclairage de la lumière rouge pour qu'il soit plus faible si le réticule est trop lumineux pour voir la 5e magnitude Delta UMi. 51 Cep est vu à côté de l’échelle de position. 58 Chapitre 5 APPLICATION Polaris n'est pas à sa place dans la position désignée. Cela fait partie du processus. Centre du champ de vision de la lunette d’alignement polaire (Centre de l'axe de rotation de la monture équatoriale) Nord céleste Nord céleste Comme il n'y a pas de repère qui pointe vers le pôle nord céleste, vous devez faire correspondre l'axe polaire de votre monture SXP2 avec le P.N.C. en utilisant l'étoile polaire bien visible et deux étoiles situées dans la même région du ciel. Tournez le corps de la lunette polaire de manière à ce que Delta UMi s'approche de l'emplacement de l'année 2014 sur l'échelle. Et puis, Polaris va se retrouver hors de position à cause de l'écart entre les lignes. À titre d'illustration, Polaris est placé sur le bord de la ligne du côté de 2014, et Delta UMI et 51 Cep sont placés au milieu des lignes courbes de l'échelle de position, sur le bord en saillie du côté de 15, respectivement. (Dans le cas de l'année 2014) Réglez l'éclairage de la lumière rouge pour qu'il soit plus faible si le réticule est trop lumineux pour voir la 5e magnitude Delta UMi. Si la 5e magnitude 51 Cep est difficile à voir dans le champ de vision de la lunette d'alignement polaire, assurez-vous au moins de régler Delta UMI sur l'échelle de position ★ ★ Le mouvement de Delta UMi de 2014 à 2040 par précession Le mouvement de Polaris de 2014 à 2040 par précession ★ Précession des équinoxes Les positions de Polaris, Delta UMi et 51 Cep sur les échelles de position changent d'année en année en raison de la précession de la Terre. Vous devez compenser annuellement les emplacements des 3 étoiles sur les échelles de position. Le mouvement de 51 Cep de 2014 à 2040 par précession 59 Chapitre 5 APPLICATION 12 Tout en regardant dans l'oculaire de la Nord céleste Nord céleste lunette polaire, tournez les boulons de réglage fin de l'altitude et de l'azimut de l'unité de réglage fin de la lunette polaire de façon à ce que Polaris arrive à l'écart entre les deux segments des lignes marquées Réglage de l'azimut 2014 et 2040. Remarque : Correction de la position de Polaris avec le boulon de réglage d'altitude et les boutons de réglage d'azimut Correction de la position de Delta UMi et 51 Cep par une rotation de la lunette polaire Réglez Polaris sur une position approximative qui correspond à l'année de votre observation. 2 40 0 2014 POLARI S Vis de réglage de la latitude 13 Répétez les procédures 11 et 12 jusqu'à ce que Polaris, Delta MUi et 51 Cep arrivent respectivement aux bons endroits sur les échelles de position désignées. Serrez les vis de réglage fin des deux côtés pour terminer l'alignement polaire. Polaris en 2014 Delta UMI en 2014 Nord céleste 51 Cep en 2014 À titre d'illustration, Polaris est placé sur le bord de la ligne du côté de 2014, et Delta UMI et 51 Cep sont placés au milieu des lignes courbes de l'échelle de position, sur le bord en saillie du côté de 15, respectivement. (Dans le cas de l'année 2014) 60 Chapitre 5 APPLICATION Alignement polaire dans l'hémisphère sud L'axe polaire de la monture SXP2 est aligné sur le pôle céleste sud de l'hémisphère sud. SXP2La lunette d’alignement polaire contient un réticule montrant les positions relatives de quatre étoiles près du P.S.C. Ces étoiles sont Sigma, Tau et Chi d’Octans. Les positions des étoiles ci-dessus sont tracées sur le réticule d’alignement polaire avec les précessions sont considérées. Pour localiser le P.S.C., il suffit de faire correspondre la position de l'échelle sur le réticule avec les 3 étoiles désignées vues dans la lunette d'alignement polaire. En outre, le motif de la croix de Sourthern est gravé sur le réticule d’alignement polaire pour être utilisé comme poteau de guidage pour le P.S.C. Pavo Triangulum Australe Circinus Tucana α Apus Octans β Centaurus SMC τOct ↓ ↓ ↓ χOct αEri (Achernar) ↓ Chamaeleon Mensa Horologium Crux Musca Hydrus Eridanus LMC Reticulum 1 Celes t ial s outh S.C.P σOct Carinae Volans Vérifiez votre site d'observation avec une boussole, un système GPS ou une carte à l'avance pour confirmer que Octans, la Croix du Sud et Alpha Eridani peuvent être vus de votre lieu d'observation à la date de l'observation. 2 Installez le télescope sur un sol plat et dur où vous pourrez voir Octans Sud céleste dans le ciel. Un réglage approximatif à l'aide d'une boussole ou le pointage de l'axe polaire de la monture de votre télescope sur Polaris fonctionnera bien pour une observation visuelle. Pointez l'axe polaire de la monture SXP 2 dans la direction du sud comme indiqué sur la figure. Ajustez les pieds du trépied de manière à ce que le trépied soit aussi horizontal que possible. s r Ve Capuchon d'axe polaire avant le d su Enlevez le capuchon avant de l'axe polaire sur le corps de déclinaison et le capuchon arrière sur le corps de l'axe polaire. Retirer Cache de l’axe polaire 3 Allumez l'interrupteur d'alimentation de la monture et avancez les réglages initiaux jusqu'à ce que l'écran de position d'origine du télescope apparaisse sur l'écran du STAR BOOK TEN. 61 Chapitre 5 APPLICATION Remarque : Octans est une constellation située près du pôle sud céleste et peut être utilisée pour aligner les télescopes à monture équatoriale dans l'hémisphère sud. Contrairement à Polaris, qui est une étoile brillante de magnitude 2, adjacente au pôle céleste nord, Octans est composé d'étoiles sombres de magnitude 5 en moyenne. L'étoile la plus proche du pôle céleste sud est Sigma Octantis, qui est l'une des quatre étoiles formant un trapèze dans Octans, visible à une magnitude de 5,5. Une pratique peut être nécessaire pour localiser les discrets Sigma, Tau et Chi d’Octans. 4 Tout en regardant dans la lunette d'alignement polaire, tournez le corps de la lunette polaire de sorte que la croix du sud gravée (ou la ligne brisée dans la direction d'Alpha Eridani) sur le réticule dirige la croix du sud (ou Alpha Eridani) dans le ciel réel. Alpha Eridani Croix du Sud Champ de vision de la lunette d'alignement polaire Champ de vision réel (dans le ciel du nord) Champ de vision réel (dans le ciel du sud) Remarque : Les véritables étoiles de la Croix du Sud (ou Alpha Eridani) ne sont pas visibles dans le champ de vision de la lunette d'alignement polaire. Remarque : La Croix du Sud et Alpha Eridani sont positionnées sur le réticule de manière à correspondre au ciel réel. Ils servent de repère pour connaître le sens de rotation du réticule de la lunette d'alignement polaire. Les emplacements de la Croix du Sud et d'Alpha Eridani sur le réticule n'ont aucun rapport avec les emplacements des étoiles Octantis sur le réticule. 62 Chapitre 5 APPLICATION 5 Tout en regardant dans l'oculaire de la lunette d'alignement polaire, ajustez la direction de la monture en tournant alternativement les poignées de réglage de l'altitude et les boutons de réglage de l'azimut afin que Sigma Octantis se rapproche le plus possible de la position désignée sur le réticule. Vis de réglage de la latitude Réglage de l'azimut Réglez Sigma Octantis sur l'écart entre les deux segments des σ Oct lignes marquées 2014 et 2040, comme indiqué sur la figure. 2 0 14 σ 20 O ct 40 Tournez le corps de la lunette polaire de sorte que l'écart entre deux segments des lignes sur l'échelle se rapproche le plus possible du Sigma Octantis. 6 As Lorsque Sigma Octantis se déplace vers la position désignée sur le réticule, Tau Octantis et Chi Octantis se rapprochent respectivement de leurs Chi Octantis propres échelles de position désignées. Tout en regardant dans l'oculaire de la lunette polaire, tournez le corps de la lunette polaire de manière à ce que les échelles de position de Tau Octantis et Chi Octantis soient respectivement les plus proches de Tau Octanis et Chi Octantis. Chi Octantis est vu à côté de l’échelle de position. Tau Octantis est vu à côté de l’échelle de position. Tau Octantis 63 Chapitre 5 APPLICATION Polaris n'est pas à sa place dans la position désignée. Cela fait partie du processus. Sud céleste Sud céleste Centre du champ de vision de la lunette d’alignement polaire (Centre de l'axe de rotation de la monture équatoriale) Comme il n’y a pas de marque qui pointe vers le pôle sud céleste, vous devez faire correspondre l’axe polaire de votre monture SXP2 avec le P.S.C. utilisant les trois étoiles discrètes d’Octans dans la même zone du ciel. Tournez le corps de la lunette polaire de façon à ce que Tau Octantis soit proche de l'emplacement de l'année 2014 sur l'échelle. Et ensuite, Sigma Octantis sera hors de position à cause de l'écart entre les lignes. Réglez l'éclairage de la lumière rouge pour qu'il soit plus faible si le réticule est trop lumineux pour voir la 5e magnitude de Sigma et Tau Octanis. À titre d'illustration, Sigma Octantis est placé sur le bord de la ligne du côté de 2014, et Tau Octantis et Chi Octantis sont placés au milieu des lignes courbes de l'échelle de position sur le bord en saillie du côté de 15 respectivement. (Dans le cas de l'année 2014) ★ ★ Le mouvement de Sigma Octantis de 2014 à 2040 par précession Le mouvement de Chi Octantis de 2014 à 2040 par précession Précession des équinoxes Les positions de Sigma, Tau et Chi Octantis sur ★ les échelles de position changent chaque année en raison de la précession de la Terre. Vous devez compenser annuellement les emplacements des 3 Le mouvement de Tau Octantis de 2014 à 2040 par précession étoiles sur les échelles de position. 64 Chapitre 5 APPLICATION 7 Tout en regardant dans l'oculaire du télescope à axe polaire, tournez les poignées de réglage de l'altitude et les boutons de réglage de l'azimut de sorte que Sigma Octantis arrive à l'écart entre les deux segments des lignes marquées 2014 et 2040. Réglez Sigma Octantis à une position approximative t qui correspond à l'année de Poignées de réglage de l'altitude votre observation. Réglage de l'azimut Réglez Sigma Octantis à une position approximative t qui correspond à l'année de votre observation. Remarque : Correction de la position de Sigma Octantis à l'aide des poignées de réglage de l'altitude et des boutons de réglage de l'azimut. Correction de la position de Tau et Chi Octantis par une rotation de la lunette polaire. 8 Répétez les procédures 6 et 7 jusqu'à ce que Sigma, Tau et Chi Octantis arrivent respectivement aux emplacements appropriés sur les échelles de position désignées. Serrez les vis de réglage fin des deux côtés pour terminer l'alignement polaire. Centre du champ de vision de la lunette d'alignement polaire (centre de l'axe de rotation de la monture équatoriale). Chi Octantis en 2014 Sigma Octantis en 2014 Sud céleste Tau Octantis in 2014 À titre d'illustration, Sigma Octantis est placé sur le bord de la ligne du côté de 2014, et Tau et Chi Octantis sont placés au milieu des lignes courbes de l'échelle de position sur le bord en saillie du côté de 15 respectivement. (Dans le cas de l'année 2014) 65 Chapitre 5 APPLICATION Conseils pour trouver la constellation des Octans. Il existe quelques méthodes pour repérer les Octans discrets en utilisant les étoiles environnantes. α O ctan s SMC β 3 1 Hyd ru s γ1 γ2 γ3 υ β χ τ σ Celes S.C.P t ial s outh 2 1 Ci rcinus 80 β ° Mu sca Ch amael eo n Men sa α γ δ 70 Cru x ° Cari n a e Vo l an s LMC Remarque : L'orientation des Octans change en fonction de la saison de l'année. Diriger vers les Octans en utilisant le Petit Nuage de Magellan et la Croix Sothern (Crux) comme pointeurs Tracez une ligne imaginaire entre le centre du Petit Nuage de Magellan et le Crux Bêta et faites-la glisser dans un rapport de un à deux. Vous trouverez les quatre étoiles d’Octans à la ligne de partage. 2.Orientez vous vers Octans en utilisant la disposition des étoiles dans la Croix du Sud (Crux) comme point de repère Tracez une ligne imaginaire qui passe par les deux étoiles (Alpha et Beta Crux) de la Croix du Sud en faisant la ligne verticale de la croix vers le Petit Nuage de Magellan. Vous trouverez les quatre étoiles d’Octant à un endroit situé à environ 4,5 fois l'envergure des deux étoiles. 3.Diriger vers les Octans en utilisant le Petit Nuage de Magellan, Bêta Hydrus et Gamma Octantis comme pointeurs Si vous jetez les yeux vers le Crux depuis le Petit Nuage de Magellan, vous verrez Beta Hydrus. En allant vers le sud à partir de Beta Hydrus, vous trouverez Gamma Octans qui consiste en une rangée de trois étoiles. Continuez votre regard de la même façon vers la Croix du Sud et vous trouverez les quatre étoiles d’Octant. À propos de l'application PF-L Assist L'application PF-L Assist vous aide à aligner une monture équatoriale Vixen sur le pôle nord céleste ou le pôle sud céleste en rendant l'axe RA de la monture équatoriale parallèle à l'axe de rotation de la Terre. L'application affiche le ciel nocturne actuel visible à l'endroit où vous vous trouvez et vous guide pour faire correspondre l'orientation des constellations sur le réticule de la lunette d'alignement polaire avec les constellations du ciel réel lorsque vous installez la monture équatoriale. Vous pouvez facilement localiser les constellations nécessaires à l'alignement polaire si elles sont cachées par des arbres ou des bâtiments, ou si le ciel nocturne est affecté par les lumières de la ville, ou encore si vous installez votre télescope au crépuscule. PF-L Assist L'application PF-L Assist, téléchargeable gratuitement, est disponible pour iPhone, Android et Kindle fire. Pour plus de détails sur l’application, consultez notre site Web à l’adresse suivante: https://www.vixen.co.jp. 66 Chapitre 55 APPLICATION Chapitre APPLICATION Alignement précis (alignement de dérive ) Alignementpolaire polaire précis (alignement de dérive ) Si vous alignez correctement la monture avec la lunette d’alignement polaire fournie la monture sera en mesure de maintenir le suivi des objets célestes dans le champ de vision de l’oculaire de votre télescope. Pour l’astrophotographie, il vous permet de prendre des expositions de 5 à 10 minutes avec un téléobjectif de 200 mm de distance focale ou moins. Cependant, si vous souhaitez prendre des expositions plus longues que 10 minutes ou utiliser un téléobjectif d’une distance focale supérieure à 200 mm, un alignement polaire plus précis est nécessaire. La méthode suivante de réglage polaire sera effectuée en observant le mouvement d’une étoile brillante dans l’oculaire et elle s’appelle l’alignement de dérive. MISE EN GARDE Remarque : Évitez de de faire faire l’alignement l’alignement des des étoiles étoiles avec avec le le STAR STAR BOOK BOOK TEN TEN si si vous vous devez devez effectuer effectuer l’alignement l’alignement de de dérive. dérive. Si Si le le type type de de monture monture est est choisi choisi comme comme Évitez « Monture équatoriale sans réglage polaire », les informations de position collectées par l’alignement des étoiles seront appliquées pour l’alignement polaire. Cela gâchera l’alignement de la dérive car toute dérive du pôle céleste est détectée et corrigée automatiquement. Choisissez « Monture équaéquatoriale réglage polaire » pour ces corrections. Désactivez également la fonction de réfractions atmosphériques déprimantes. toriale avec avec réglage polaire » pour éviteréviter ces corrections. Désactivez également la fonction de réfractions atmosphériques déprimantes. Alignement polaire dans l'hémisphère nord 1 2 Alignez la monture sur le pôle nord céleste à l’aide de la lunette d’alignement polaire. Cela permettra de gagner du temps pendant le processus d’alignement de la dérive. Alignez la monture dans le sens Azimut Préparez un oculaire avec un réticule à réticule (illuminé). Choisissez une étoile brillante près de l’équateur céleste et près du méridien, et mettez-la dans le fichier de vue de l’oculaire. Éteignez momentanément l’interrupteur d’alimentation de la monture tout en regardant dans l’oculaire pour voir dans quelle direction l’étoile se déplace. Confirmez l’ouest et faites pivoter l’oculaire de sorte que l’un des réticules soit parallèle à la direction est-ouest dans le champ de vision. Nord Est ・ ・ ・ Ouest ・ ・ ・ ・ ・ ・ Ouest ★ ・ ・ Est ・ Est Nord ・ Ouest ★ ・ Sud ★ ・ Cherche le sud dans le ciel Nord Sud Sud [Vue inversée] [Vue érigée] (Vue miroir-inverse) La figure montre les directions nord, sud, est et ouest dans l’oculaire selon un type de votre télescope avec ou sans diagonale d’étoile. Les descriptions suivantes sont basées sur un télescope réfractaire sans diagonale d’étoile. Conduisez la monture à un rythme sidéral et regardez dans l’oculaire pour surveiller le mouvement de dérive de l’étoile dans la direction nord-sud. Si l’étoile dérive vers le nord (c’est-à-dire qu’elle descend apparemment en raison d’une vue inversée), déplacez la monture vers l’est en azimut. Si l’étoile dérive vers le sud (c’est-à-dire qu’elle se déplace vers le haut apparemment en raison d’une vue inversée), déplacez la monture vers l’ouest en azimut. Remarque : Vous constaterez peut-être que l’étoile dans le champ de vision se déplace légèrement dans la direction nord-sud, mais ignorez-la à ce stade et continuez les ajustements. Côté sud du ciel Nord ★ Est ★ ★ ★ Ouest Sud S Nord Vue inversée Est ★ ★ Côté sud du ciel Ouest Sud S S Vue inversée S ★ Dépla� cez-vous vers l'est en azimut. (PNC) W ★ E W E ★ Axe R.A. N Axe R.A. N Dépla� cez-vous W vers l'est en azimut. ★ (PNC) N E Réglez la monture avec les vis de réglage azimutales. Effectuez les ajustements appropriés de l’axe polaire pour éliminer la dérive. 67 W E N Chapitre 5 APPLICATION 3 Alignez la monture dans le sens de l'altitude. Choisissez une étoile brillante près de l'équateur céleste à l'est mais pas trop bas, et placez-la dans le champ de vision de l'oculaire. Éteignez momentanément l’interrupteur d’alimentation de la monture tout en regardant dans l’oculaire pour voir dans quelle direction l’étoile se déplace. Confirmez l’ouest et faites pivoter l’oculaire de sorte que l’un des réticules soit parallèle à la direction est-ouest dans le champ de vision. st Ou e No rd t Es st Su d e Ou rd No Cherche l'est dans le ciel Su d t Es t ue s O t Es d Su No rd ★ ・・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ★ ・ ★ ・・ (Vue érigée) (Vue inversée) (Vue miroir-inverse) La figure montre les directions nord, sud, est et ouest dans l’oculaire selon un type de votre télescope avec ou sans diagonale d’étoile. Les descriptions suivantes sont basées sur un télescope sans diagonale d’étoile. Conduisez la monture à un rythme sidéral et regardez dans l’oculaire pour surveiller un mouvement de dérive de l’étoile dans la direction nord-sud. Si l'étoile dérive vers le sud (c'est-à-dire qu'elle se déplace vers le bas à gauche apparemment en raison d'une vue inversée), déplacez la monture à basse altitude. Si l'étoile dérive vers le nord (c'est-à-dire qu'elle se déplace vers le coin supérieur droit apparemment en raison d'une vue inversée), déplacez la monture à une altitude élevée. Axe R.A. Côté nord du ciel Mouvement diunal P.N.C. Mouvement diunal Axe R.A. ★ Est Nord P.N.C. Mouvement du téles� cope ★ Mouvement du télescope Sud Est Nord Sud Déplacez-vous pour augmenter l'altitude. Déplacez-vous pour baisser l'altitude. ☆ ★ Ajustez la monture avec les boulons de réglage d’altitude. Effectuez les ajustements appropriés de l’axe polaire pour éliminer la dérive. 68 N W N W N W N W ★ ↓ ★ ☆ ★ E E E S S S S E Côté nord du ciel Chapitre 5 APPLICATION Alignement polaire dans l'hémisphère sud Alignez la monture sur le pôle céleste sud à l’aide de la lunette d’alignement polaire. Cela vous fera gagner beaucoup de temps dans le processus d'alignement de la dérive. 1 Alignez la monture dans le sens de l'azimut Préparez un oculaire avec un réticule à réticule (illuminé). Choisissez une étoile brillante près de l’équateur céleste et près du méridien, et mettez-la dans le fichier de vue de l’oculaire. Éteignez momentanément l’interrupteur d’alimentation de la monture tout en regardant dans l’oculaire pour voir dans quelle direction l’étoile se déplace. Confirmez l’ouest et faites pivoter l’oculaire de sorte que l’un des réticules soit parallèle à la direction est-ouest dans le champ de vision. Si l'étoile dérive vers le sud (c'est-à-dire qu'elle descend apparemment en raison d'une vue inversée), déplacez la monture vers l'est en azimut. Si l'étoile dérive vers le nord (c'est-à-dire qu'elle monte apparemment en raison d'une vue inversée), déplacez la monture vers l'ouest en azimut. Côté nord du ciel Côté nord du ciel Sud ★ ★ ★ ★ ★ Est Nord Ouest N Dépla� cez-vous E vers l'est en azimut. Axe R.A. Sud Vue inversée ★ (P.S.C.) W N N ☆ ↓ ★ E S ★ E Est N W ☆ E W Axe R.A. (P.S.C.) S Vue inversée ★ Dépla� cez-vous vers l'est en azimut. W ★ Nord Ouest S S Vous constaterez peut-être que l’étoile dans le champ de vision se déplace légèrement dans la direction nord-sud, mais ignorez-la à ce stade et continuez les ajustements. Ajustez la monture avec les boutons de réglage azimutal. Effectuez les ajustements appropriés de l’axe polaire pour éliminer la dérive. 2 Alignez la monture dans le sens de l'altitude Choisissez une étoile brillante à l'est mais pas trop basse, et placez-la dans le champ de vision de l'oculaire. Éteignez momentanément l’interrupteur d’alimentation de la monture tout en regardant dans l’oculaire pour voir dans quelle direction l’étoile se déplace. Confirmez l’ouest et faites pivoter l’oculaire de sorte que l’un des réticules soit parallèle à la direction est-ouest dans le champ de vision. Si l'étoile dérive vers le sud (c'est-à-dire qu'elle se déplace vers le bas à gauche apparemment en raison d'une vue inversée), déplacez la monture à basse altitude. Si l'étoile dérive vers le nord (c'est-à-dire qu'elle se déplace vers le coin supérieur droit apparemment en raison d'une vue inversée), déplacez la monture à une altitude élevée. Mouvement diunal Côté nord du ciel Axe R.A. P.S.C. Mouvement du téles� cope Axe R.A. Mouvement du téles� cope Mou� vement diunal ★ ★ Sud Nord Sud Est Déplacez-vous pour augmenter l'altitude. N E N E N E N Est Déplacez-vous pour baisser l'altitude. E P.S.C. Nord Côté nord du ciel ★ ★ ★ ☆ ☆ ↓ 69 W W S W S S ★ W S Ajustez la monture avec les boulons de réglage d’altitude. Effectuez les ajustements appropriés de l’axe polaire pour éliminer la dérive. Chapitre 5 APPLICATION Modifiez le paramètre d'altitude initial sur Bas ou Haut 4 Confirmez que le trou de vis sur le corps de la monture RA correspond La monture SXP2 est configurée pour être utilisée dans la zone de latitude moyenne (latitude de 35 degrés plus / moins 15 degrés) à l’usine de Vixen. Si votre site d’observation est inférieur ou supérieur à la plage de au trou de la position de latitude basse (L) ou haute (H) sur les bras de fourche en montant la zone de latitude moyenne, vous devez modifier le paramètre d’altitude ou en descendant le actuel pour qu’il corresponde à la latitude de votre site d’observation. corps de la monture. La gamme des réglages d’altitude est divisée en trois positions (basse, Fixez les vis sur les moyenne et haute) entre 0 degré et 70 degrés de latitude. fentes des bras de fourche pour fixer Haute latitude : 40 degrés jusqu’à 70 degrés solidement le corps Moyenne latitude : 20 degrés jusqu’à 40 degrés de la monture. Basse latitude : 0 degrés jusqu'à 30 degrés 1 2 Retirez le tube optique et les contrepoids du support. Avec la clé Allen de 5 mm, retirez les vis de conversion d'altitude des deux côtés des bras de fourche avec lesquels le corps de la monture R.A. est monté. Les vis de conversion d'altitude sont réglées sur la position médiane marquée M à l'usine L’un des trous est aligné avec le trou de vis intérieur. Vixen. Il y a deux rondelles qui se détachent avec les vis Vis de conversion d'altitude de conversion d'altitude. Veillez à ne pas perdre ces rondelles. Clé hexagonale 5mm Vis de conversion d'altitude Clé hexagonale 5mm 5 Clé hexagonale 5mm 3 Dévissez petit à petit chacune des vis de conversion d'altitude. Assu- Remettez les vis et les rondelles de conversion d'altitude en place. Serrez fermement les vis avec la clé hexagonale et le réglage est terminé. Rondelles rez-vous de desserrer les vis lentement et soigneusement tout en tenant le corps de monture solidement avec l’autre main, car la monture est un objet lourd. MISE EN GARDE Clé hexagonale 5mm N'inclinez jamais le corps de la monture rapidement car cela pourrait entraîner des dommages ou des blessures. Il n'est pas possible de régler la latitude au-delà de 70 degrés. 70 Chapitre 5 APPLICATION II CONFIGURATION INITIALE (écran principal juste après la mise sous tension) Cela vous permet de choisir les paramètres de diverses fonctions, y compris l'heure et le lieu. Utiliser le dernier paramètre de montage Cela vous permet de continuer à utiliser la monture SXP2 avec les mêmes paramètres que ceux que vous avez utilisés lors de votre dernière session d’observation. Si vous choisissez cette option, le STAR BOOK TEN conserve ses données d’alignement lorsque la monture est éteint. Lorsque vous utiliserez la monture la prochaine fois, vous pourrez commencer à pivoter et à observer rapidement sans les travaux d'alignement de routine. Le réglage par défaut est "OFF". 1 2 Dans le menu « Configuration initiale », choisissez « Utiliser le dernier paramètre de monture » avec la clé (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. Dans la boîte de dialogue « Utiliser le dernier paramètre de monture », choisissez OK avec pour avancer. ou ou touche de direction et appuyez sur touche de direction et appuyez sur la clé Si vous revenez au menu « Configuration initiale » à partir de l'écran « Avertissement solaire », appuyez simplement sur la clé. Remarque importante Pour rendre le paramètre « Utiliser le dernier montage » disponible, assurez-vous de suivre les instructions ci-dessous lorsque vous avez terminé votre session d’observation. * Ne déplacez jamais le télescope. * Ne desserrez jamais les pinces de verrouillage. * Ne modifiez pas la position de l’équipement et des instruments fixés sur la monture et ne les retirez pas de la monture. * Ne retirez pas la batterie du STAR BOOK TEN. Les paramètres suivants ne sont pas enregistrés. * La cible juste avant d'éteindre l'interrupteur d'alimentation. * Réglage de l'ajustement LCD (initialisé). * Niveau de zoom affiché à l'écran. Définition de l’heure locale Reportez-vous au chapitre 2 Réglage initial. Définition de l’emplacement Reportez-vous au chapitre 2 Réglage initial. Réglage de l’écran LCD La luminosité de l'écran LCD peut être ajustée de 0 à 20, c'est-à-dire "éteint au plus clair" divisé par 20 étapes. Le réglage par défaut est "15". 1 2 Dans le menu « Initial Configuration », choisissez « LCD Adjust » avec ou touche de direction et appuyez sur la clé (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. Dans la boîte de dialogue "LCD Adjust", entrez la valeur souhaitée entre 0 et 20 par numéro avec puyant sur la déplacera le curseur sur OK. Le paramètre est rétabli par défaut et n’est pas enregistré lorsque vous éteignez le STAR BOOK TEN. Dix, appuyez à nouveau sur la touche pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue. Vous pouvez également accéder à la boîte de dialogue « LCD Adjust » à partir du « System Menu ». Remarque : L'utilisation de la touche de zoom déplacera le curseur sur l'écran toutes les cinq lignes. 71 ou touche de direction et en ap- Chapitre 5 APPLICATION Vision nocturne Pour maintenir votre vision nocturne, évitez la lumière blanche. Le mode "Vision nocturne" de la monture SXP2 fait passer l'écran de la "couleur blanche" brillante à la "couleur rouge" douce. Vous pouvez l’utiliser avec le « LCD Adjust » pour le meilleur hébergement à vos yeux. Le réglage par défaut est "OFF". 1 Dans le menu «Configuration initiale», choisissez «Vision nocturne» avec la touche ou direction et appuyez sur la touche (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. 2 Choisissez ON avec le ou touche de direction et appuyez sur la pour activer l'écran « Night Vision ». touche Exemples d'écrans de vision nocturne Remarque : Vous pouvez également accéder à la boîte de dialogue "Vision nocturne" à partir du "Menu système". Touche de Luminosité des LED La luminosité de la LED de rétroéclairage des touches peut être réglée de 0 à 20, c'est-à-dire « éteint au plus clair » divisé par 20 niveaux. Le réglage par défaut est "15". 1 Dans le menu « Initial Configuration », choisissez « Key LED Brightness » avec ou touche de direction et appuyez sur la clé (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. 2 Dans la boîte de dialogue "Key LED Brightness", entrez la valeur souhaitée entre 0 et 20 avec les ou touche et en appuyant sur la déplacera le curseur sur OK. Le paramètre est rétabli par défaut et n’est pas enregistré lorsque vous éteignez le STAR BOOK TEN. Dix, appuyez à nouveau sur la touche pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue. Remarque : Vous pouvez également accéder à la boîte de dialogue "Key LED Brightness" à partir de "System Menu". 72 Chapitre 5 APPLICATION Volume Le volume des carillons peut être réglé de 0 à 20, c'est-à-dire « éteint au plus fort » divisé par 20 paliers. Le réglage par défaut est "15". 1 Dans le menu "Configuration initiale", choisissez "Volume" avec ou touche de direction et appuyez sur la clé (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. 2 Dans la boîte de dialogue "Volume", saisissez la valeur souhaitée entre 0 et 20 avec ou touche directionnelle. Appuyez sur la touche pour déplacer le curseur sur OK. Dix, appuyez à nouveau sur la touche pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue. 3 En appuyant sur la vous permettra d'écouter les carillons pour confirmer le volume. Remarque : V ous pouvez également accéder à la boîte de dialogue "Volume" à partir du "Menu système". Réfraction atmosphérique La lumière céleste venant de l’extérieur de la terre réfracte l’atmosphère et provoque le déplacement des objets célestes. C’est ce qu’on appelle la réfraction atmosphérique. La réfraction atmosphérique augmente près de l’horizon, diminue à mesure que l’altitude des objets célestes augmente et diminue au zénith. Le réglage « Réfraction atmosphérique » vous permet de compenser ou de diminuer l’effet de la réfraction atmosphérique sur les objets célestes proches de l’horizon. Il est recommandé de choisir OFF dans la boîte de dialogue "Atmospheric Refraction" si vous utilisez un autoguidage. Le réglage par défaut est "OFF". 1 Dans le menu « Configuration initiale », choisissez « Réfraction atmosphérique » avec la touche or direction et appuyez sur la touche (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. 2 Dans la boîte de dialogue "Atmospheric Refraction", choisissez ON avec et appuyez sur la touche . ou touche de direction Remarque : V ous pouvez également accéder à la boîte de dialogue "Réfraction atmosphérique" à partir du "Menu système". 73 Chapitre 5 APPLICATION Langue La langue est disponible en japonais, anglais, allemand, italien, espagnol et français sur le STAR BOOK TEN à partir d'octobre 2017. Le réglage est par défaut sur "Japonais". 1 Dans le menu « Initial Configuration », choisissez « Langue » avec et appuyez sur la 2 clé (ou la ou touche de direction touche) pour appeler la boîte de dialogue. IDans la boîte de dialogue "Langue", choisissez votre langue parmi l'anglais, l'allemand, l'italien, l'espagnol et le français avec les ou touche de direction et appuyez sur la clé. Remarque : V ous pouvez également accéder à la boîte de dialogue "Langue" à partir du "Menu système". Initialiser les données de mémoire Choisissez cette option pour effacer toute la mémoire, y compris les éléments de menu définis par l’utilisateur et les paramètres du menu de configuration. Utilisez-le avec prudence. Le réglage de l'heure locale n'est pas effacé. 1 Dans le menu "Configuration initiale", choisissez "Initialiser les données mémoire" avec ou direction et appuyez sur la clé (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. 2 Dans la boîte de dialogue "Initialize Memory Data", choisissez OK avec touche de direction et appuyez sur la clé. ou Remarque : V ous pouvez également accéder à la boîte de dialogue « Initialiser les données de la mémoire » à partir du « Menu système ». 74 Chapitre 5 APPLICATION À propos de StarBook TEN Cela vous permet d’accéder à la version du programme, à l’adresse IP et à l’adresse MAC de votre contrôleur STAR BOOK TEN. Ces informations sont requises pour les mises à jour et les téléchargements de programmes à partir d’un PC via un réseau local. 1 Dans le menu "Configuration initiale", choisissez "A propos de StarBook TEN" avec de direction et appuyez sur la clé (ou la ou touche touche ) pour afficher l'écran d'information de "À propos de STAR BOOK TEN". 2 L'écran « À propos de STAR BOOK TEN » s'affiche. 3 Appuyez sur la clé (ou la touche) pour fermer l'écran d'information. Remarque : V ous pouvez également accéder à la boîte de dialogue "À propos de StarBook TEN" à partir du "Menu système". À propos du LAN Vous pouvez confirmer « Adresse IP » et « Adresse MAC » soit sur l'écran « Configuration initiale » ou à partir du « Menu système ». 1 ans le menu « Initial Configuration », choisissez « About LAN » avec ou touches de D direction et appuyez sur la clé (ou la touche ) pour afficher l'écran d'informations de « À propos de LAN ». 2 L'écran « À propos du LAN » s'affiche. Sur l'écran d'information, l'adresse IP n'apparaît pas tant qu'une connexion au réseau local n'est pas établie ou si le réseau local est déconnecté. 3 Appuyez sur la clé (ou la clé ou touche) pour fermer l'écran d'information. Remarque : V ous pouvez également accéder à la boîte de dialogue "À propos du réseau local" à partir du "Menu système". 75 Chapitre 5 APPLICATION III Menu système (menu principal) Choisissez les paramètres des différentes fonctions en fonction de vos préférences. Appuyez sur la touche pour appeler « Menu système ». Paramètre de graphique Ce menu permet différents réglages d'affichage sur les cartes du ciel. 1 2 Dans « System Menu », choisissez « Chart Setting » avec ou touche de direction et appuyez sur la clé (ou la touche ) pour appeler le menu "Réglage graphique". La boîte de dialogue « Paramètres du graphique » s'affiche. Style d’affichage L'orientation des cartes stellaires peut être choisie parmi AltAz (où les cartes stellaires sont affichées de sorte que l'horizontale soit parallèle à la direction de l'azimut) ou RADEC (où les cartes stellaires sont affichées de sorte que l'horizontale soit parallèle à la direction RA) Le réglage est par défaut sur « AltAz ». 1 Dans le menu « Chart Setting », choisissez « Display Style » avec ou touche de direction clé (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue et appuyez sur la 2 ans la boîte de dialogue "Style d'affichage", choisissez l'option souhaitée avec ou touche de D direction.Appuyez sur la clé (ou la touche) pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue. Exemple : Réglez sur « Alt•Az » Exemple : Réglez sur « RA•DEC » Appel direct de la boîte de dialogue "Style d'affichage" La boîte de dialogue "Style d'affichage" apparaît à l'écran si vous appuyez sur la touche peu plus longtemps en MODE SCOPE et en MODE GRAPHIQUE . touche un Choisissez l'un des styles d'affichage suivants selon l'occasion. AltAz: En mode AltAz, le télescope se déplace horizontalement ou verticalement lorsque les touches de direction sont enfoncées. Ce mode facilite le suivi d’un objet dans le champ de vision du viseur. RADEC : En mode RADEC, le télescope se déplace le long de l'AD/DEC en coordonnées célestes, même si l'axe polaire n'est pas aligné. X-Y: En mode XY, les touches de direction contrôlent les moteurs individuellement. Ce mode est adapté pour un contrôle fin du télescope. Si l’axe polaire est aligné avec précision, le mode X-Y et le mode RADEC sont presque les mêmes. Cependant, lorsque vous appuyez sur la touche de direction (UP), le télescope se déplace au-dessus et à travers le pôle en mode X-Y. En appuyant sur le clé ou touche annulera l'opération. 76 Chapitre 5 APPLICATION Constellation Cela vous permet de choisir votre préférence pour l'affichage des constellations parmi les options suivantes. éteint : Ni les lignes de constellation, ni les noms, ni ses aberrations ne sont affichés. Const. Ligne: Seules les lignes de constellation sont affichées. Const. Nom : Seuls les noms de constellation sont affichés. Const. Ligne & Nom : Les lignes et les noms des constellations sont affichés. Const. Abréviation : Seuls les noms de constellation abrégés sont affichés. Const. Ligne & Abr. : Les lignes et le nom abrégé des constellations sont affichés. Const. Nom & Abr. : Les noms des constellations et leurs abréviations sont affichés. Const. Ligne, Nom & Abr. : Toutes les lignes de constellation, les noms et ses aberrations sont affichés. Le réglage par défaut est "Const. Ligne & Nom : 1 2 Dans le menu « Chart Setting », choisissez « Constellation » avec touche) pour appeler la boîte de dialogue. ou touche de direction et appuyez sur la clé (ou la Dans la boîte de dialogue "Constellation", choisissez l'option souhaitée avec les ou touche directionnelle. Appuyez sur la touche (ou la touche) pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue. Réglez sur « OFF » Réglez sur « Const. Ligne: Réglez sur « Const. Nom » Réglez sur « Const. Ligne & Nom » Réglez sur « Const. Abréviation.» Réglez sur « Const. Ligne & Abr. » Réglez sur « Const. Nom & Abbr. » Réglez sur « Const. Ligne, Nom & Abr. » 77 Chapitre 5 APPLICATION Affichage de l’étoile Cela vous permet de limiter le nombre d’étoiles fixes affichées sur la carte des étoiles par magnitude à la carte la plus large afin d’éviter que l’écran ne soit plein d’étoiles lumineuses. Plus lumineux que Mag.8 : Des étoiles fixes de magnitude 8 et plus brillantes sont affichées. Plus lumineux que Mag.7 : Des étoiles fixes de 7ème magnitude et plus brillantes sont affichées. Plus lumineux que Mag.6 : Des étoiles fixes de 6ème magnitude et plus brillantes sont affichées. Plus lumineux que Mag.5 : Des étoiles fixes de 5ème magnitude et plus brillantes sont affichées. Plus lumineux que Mag.4 : Des étoiles fixes de 4e magnitude et plus brillantes sont affichées. Le nombre d’étoiles fixes est augmenté jusqu’à une magnitude supérieure à la magnitude 9 approximative lorsque vous zoomez sur l’écran. (La magnitude des étoiles les plus sombres affichées est pré-attribuée uniformément proportionnellement au niveau de zoom avant ou arrière de l’écran). Le réglage est par défaut sur "Plus lumineux que Mag. 6“ 1 2 Dans le menu « Paramètres du graphique », choisissez « Affichage de l’étoile » avec la touche touche (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue or direction et appuyez sur la Dans la boîte de dialogue "Affichage de l'étoile", choisissez l'option souhaitée avec ou touche directionnelle. Appuyez sur la touche (ou la touche) pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue. Exemple : Réglez sur « Plus lumineux que Mag.5 » 78 Exemple : Réglez sur « Plus lumineux que Mag.7 » Chapitre 5 APPLICATION Nom propre de l’étoile Cela vous permet de limiter le nom des étoiles fixes affichées sur la carte des étoiles par magnitude à la carte la plus large. Aussi, "Toujours ON" ou "Toujours OFF” est disponible. Toujours ON : Les noms sont toujours indiqués. Plus lumineux que Mag.5 : Les noms des étoiles fixes de 5e magnitude et plus brillantes sont affichés. Plus lumineux que Mag.4 : Les noms des étoiles fixes de 4e magnitude et plus brillantes sont affichés. Plus lumineux que Mag.3 : Les noms des étoiles fixes de 3ème magnitude et plus brillantes sont affichés. Plus lumineux que Mag.2 : Les noms des étoiles fixes de 2e magnitude et plus brillantes sont affichés. Plus lumineux que Mag.1 : Les noms des étoiles fixes de 1ère magnitude et plus brillantes sont affichés. Toujours OFF : Les noms sont toujours cachés. Le nombre du nom des étoiles fixes augmente au fur et à mesure que vous zoomez sur l'écran. Le réglage est par défaut sur "Plus lumineux que Mag. 2“ 1 2 Dans le menu « Paramètres du graphique », choisissez « Nom propre de l’étoile » avec la touche touche (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue Dans la boîte de dialogue "Nom propre de l'étoile", choisissez l'option souhaitée avec touche directionnelle. Appuyez sur la touche (ou la or direction et appuyez sur la ou touche) pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue. Exemple : Réglez sur « Plus lumineux que Mag.2 » Exemple : Réglez sur « Plus lumineux que Mag.3 » 79 Exemple : Réglez sur « Toujours OFF » Chapitre 5 APPLICATION Désignation Bayer Cela vous permet de limiter la désignation de Bayer des étoiles fixes affichées sur la carte des étoiles par magnitude à la carte la plus large. Aussi, "Toujours ON" ou "Toujours OFF » est disponible. Toujours ON : La désignation Bayer des étoiles fixes est toujours indiquée. Plus lumineux que Mag.5 : La désignation Bayer des étoiles fixes de 5e magnitude et plus brillantes est affichée. Plus lumineux que Mag.4 : La désignation Bayer des étoiles fixes de 4e magnitude et plus brillantes est affichée. Plus lumineux que Mag.3 : La désignation Bayer des étoiles fixes de 3e magnitude et plus brillantes est affichée. Plus lumineux que Mag.2 : La désignation Bayer des étoiles fixes de 2e magnitude et plus brillantes est affichée. Plus lumineux que Mag.1 : La désignation Bayer des étoiles fixes de 1ère magnitude et plus brillantes est affichée. Toujours OFF: La désignation Bayer est toujours cachée. Le nombre du nom des étoiles fixes augmente au fur et à mesure que vous zoomez sur l'écran. Le réglage est par défaut sur "Plus lumineux que Mag. 3“ 1 2 Dans le menu «Paramètre de graphique», choisissez «Désignation Bayer» avec touche) pour appeler la boîte de dialogue. ou touche de direction et appuyez sur la clé (ou la ans la boîte de dialogue « Désignation Bayer D », choisissez l’option souhaitée à l’aide de la touche ou direction. Appuyez sur la touche (ou la touche) pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue. Exemple : Réglez sur « Plus lumineux que Mag.1 » Exemple : Réglez sur « Plus lumineux que Mag.3 » 80 Exemple : Réglez sur « Toujours OFF » Chapitre 5 APPLICATION Soleil • Lune • Planète Cela vous permet de choisir votre préférence pour l’affichage du nom du Soleil, de la Lune et des planètes parmi les options suivantes. Il n’est pas possible de cacher le Soleil, la Lune et les planètes elles-mêmes. ON : Les noms du Soleil, de la Lune et des planètes sont affichés. OFF : Les noms du Soleil, de la Lune et des planètes sont cachés. Le réglage est par défaut sur "ON" 1 2 Dans le menu « Paramètre de graphique », choisissez « Soleil • Lune • Planète » avec clé (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. ou touche de direction et appuyez sur la Dans la boîte de dialogue "Soleil • Lune • Planète", choisissez l'option souhaitée avec les ou touche directionnelle. Appuyez sur la touche (ou la touche) pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue. Comète Cela vous permet de choisir votre préférence pour l'affichage des comètes parmi les options suivantes. ON : La comète s'affiche. OFF : La comète est cachée. Le réglage est par défaut sur "ON" 1 Dans le menu « Paramètres du graphique », choisissez « Comète » avec la touche pour appeler la boîte de dialogue. ou direction et appuyez sur la touche (ou la 2 Dans la boîte de dialogue "Comète", choisissez l'option souhaitée avec ou touche directionnelle. Appuyez sur la touche (ou la touche) pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue. Exemple : Réglez sur « OFF » Exemple : Réglez sur "ON" 81 touche) Chapitre 5 APPLICATION Satellite Cela vous permet de choisir votre préférence pour l'affichage des satellites parmi les options suivantes. ON : Le satellite s'affiche. OFF : Le satellite est masqué. Le réglage est par défaut sur "ON" 1 2 Dans le menu "Paramètre de graphique", choisissez "Satellite" avec touche) pour appeler la boîte de dialogue. ou touche de direction et appuyez sur la clé (ou la Dans la boîte de dialogue "Satellite", choisissez l'option souhaitée avec les ou touche directionnelle. Appuyez sur la touche (ou la touche) pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue. Exemple : Réglez sur "ON" Exemple : Réglez sur « OFF » Grilles RADEC Cela vous permet de choisir votre préférence pour l’affichage des grilles RA&DEC parmi les options suivantes. ON : Les grilles RA&DEC s’affichent. OFF : Les grilles RA&DEC sont masquées. Le réglage est par défaut sur "ON" 1 2 Dans le menu « Paramètre de graphique », choisissez « Grilles RADEC » avec pour appeler la boîte de dialogue. ou ou touche de direction et appuyez sur la clé (ou la Dans la boîte de dialogue « Grilles RADEC », choisissez l’option souhaitée avec la touche direction. Appuyez sur la touche (ou la touche) pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue. Exemple : Réglez sur "ON" 82 Exemple : Réglez sur « OFF » touche) Chapitre 5 APPLICATION Cercle central Cela vous permet de choisir votre préférence pour l'affichage des comètes parmi les options suivantes. ON : Les cercles cibles sont affichés. OFF : Les cercles cibles sont masqués. Le réglage est par défaut sur "ON" 1 2 Dans le menu « Paramètre de graphique », choisissez « Cercle central » avec pour appeler la boîte de dialogue. ou touche de direction et appuyez sur la clé (ou la touche) Dans la boîte de dialogue "Cercle central", choisissez l'option souhaitée avec ou touche directionnelle. Appuyez sur la touche (ou la touche) pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue. Exemple : Réglez sur "ON" Exemple : Réglez sur « OFF » Objets de catalogue Cela vous permet de choisir votre préférence pour l’affichage de tous les types d’objets du ciel profond compilés pour les catalogues Messier, NGC et IC parmi les options suivantes. 1 2 Dans le menu « Paramètre de graphique », choisissez « Objets de catalogue » avec clé (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. ou touche de direction et appuyez sur la Dans la boîte de dialogue "Objets du catalogue", choisissez l'option souhaitée avec les ou touche de direction et appuyez sur la clé. Marque/Numéro/Nom Marquer : Seuls les repères des objets du ciel profond sont affichés. Marque & Numéro : Les marques et les numéros des objets du ciel profond sont affichés. Marque & Nom : Les marques et les noms des objets du ciel profond s'ils sont inscrits sont affichés Marque & Numéro & Nom : Les marques, numéros et noms des objets du ciel profond s'ils sont inscrits sont affichés Exemple : Réglez sur "Marquer" Choisissez "Marque/Numéro/Nom" avec le ou touche de direction et appuyez sur la clé (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. Dans la boîte de dialogue "Repère/Numéro/Nom", choisissez votre préférence d'affichage avec les ou touche de direction et appuyez sur la clé. Exemple : Réglez sur « Marque & numéro » Exemple : Définir sur « Mark & Name » 83 Exemple : Réglez sur "Marquer & Numéro & Nom" Chapitre 5 APPLICATION Catalogue (Messier ou NGC ou IC) Cela vous permet de choisir l'utilisation des catalogues d'objets Messier, NGC et IC. Tous les objets du ciel profond du catalogue n’apparaîtront pas sur la carte des étoiles si elle est réglée sur OFF. Remarque : Votre objet cible désigné est affiché même si vous réglez cette fonction sur OFF. Les réglages sont par défaut sur "ON" pour les objets Messier et sur "OFF" pour les objets NGC et IC 1 2 Dans le « Catalogue (Messier ou NGC ou IC) » avec le ou touche de direction et appuyez sur la clé (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. Dans la boîte de dialogue "Catalogue (Messier ou NGC ou IC)", choisissez votre préférence d'affichage avec les ou de direction et appuyez sur la touche clé. TYPE Cela vous permet de limiter le nombre d'objets du ciel profond affichés sur la carte du ciel par magnitude, à l'affichage le plus large de la carte, selon les catégories d'objets du ciel profond dans la base de données. Les paramètres de TYPE sont par défaut les suivants Galaxies : Plus lumineux que Mag.10 Nébuleuses à émission : Plus lumineux que Mag.6 Nébuleuses planétaires : Plus lumineux que Mag.10 Grappes ouvertes : Plus lumineux que Mag.6 Amas globulaires : Plus lumineux que Mag.6 Galaxies et nébuleuses planétaires Toujours ON : Les objets désignés sont toujours indiqués. Plus lumineux que Mag.12 : Les objets de magnitude 12 et plus sont affichés. Plus lumineux que Mag.11 : Les objets de magnitude 11 et plus sont affichés. Plus lumineux que Mag.10 : Les objets de magnitude 10 et plus sont affichés. Plus lumineux que Mag. 9 : Les objets de magnitude 9 et plus sont affichés. Plus lumineux que Mag. 8 : Les objets de magnitude 8 et plus sont affichés. Toujours OFF : Les objets désignés sont toujours masqués. Nébuleuses à émission, amas ouverts et amas globulaires Toujours ON : Les objets désignés sont toujours indiqués. Plus lumineux que Mag.8 : Les objets de magnitude 8 et plus sont affichés. Plus lumineux que Mag.7 : Les objets de magnitude 7 et plus sont affichés. Plus lumineux que Mag.6 : Les objets de magnitude 6 et plus sont affichés. Plus lumineux que Mag.5 : Les objets de 5ème magnitude et plus lumineux sont affichés. Plus lumineux que Mag.4 : Les objets de 4ème magnitude et plus lumineux sont affichés. Toujours OFF : Les objets désignés sont toujours masqués. Choisissez une catégorie d'objets du ciel profond dans le "TYPE" affiché dans "Catalogue d'objets" avec le ou touche de direction et appuyez sur la clé (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. Dans chacune des boîtes de dialogue, choisissez votre préférence d'affichage avec les touche de direction et appuyez sur la Exemple : Réglez "TYPE Galaxy" sur "Toujours OFF" ou clé. Exemple : Réglez « TYPE Galaxy » sur « Plus lumineux que Mag. 8” 84 Exemple : Réglez « TYPE Galaxy » sur « Plus lumineux que Mag. 12” Chapitre 5 APPLICATION Réglage de la monture Ce menu permet différents réglages sur votre monture SXP2 en fonction de vos préférences. appuyez sur la touche pour appeler la boîte de dialogue du menu système. Dans le menu système, choisissez "Réglage de la monture" avec ou touche de direction et appuyez sur la clé (ou la ) pour appeler la boîte de dialogue "Réglage de la monture". 1 2 La boîte de dialogue « Paramètres de montage » s'affiche. Touches de déplacements Cela permet de définir les directions de mouvement lorsque les touches de direction • • • sont pressés. Le réglage est par défaut sur « AltAz » 1 Dans le menu « Réglage du Monture », choisissez « Touches de déplacements » avec la touche touche (ou la ou direction et appuyez sur la touche) pour appeler la boîte de dialogue. 2 Dans la boîte de dialogue "Touche de direction", choisissez l'option souhaitée avec ou touche de direction et appuyez sur la clé. AltAz Choisissez cette option lorsque vous souhaitez déplacer la monture SXP2 dans la direction de l’altitude et de l’azimut (coordonnées d’horizon) dans la sphère céleste. Assurez-vous que les touches de direction s’affichent en bas à droite de l’écran comme suit. : Altitude (+) (Plus haut +90°) : Altitude (−) (la plus basse −90 °) : Azimut (+) Nord→Est→Sud→Ouest→ . . . ) : Azimut (−) Nord→Ouest→Sud→Est→ . . . ) RADEC Choisissez cette option lorsque vous souhaitez déplacer la monture SXP2 dans les directions d'ascension droite et de déclinaison ­(coordonnées célestes) dans la sphère céleste. Assurez-vous que les touches de direction s’affichent en bas à droite de l’écran comme suit. : DÉC (+) (Maximum +90°) : DÉC (−) (Minimum −90 °) : R.A (+) : R.A (−) Remarque : Tant que l’alignement polaire est terminé, le mouvement de la monture correspond aux directions de l’ascension droite et de la déclinaison quelle que soit l’orientation de la monture par rapport à l’axe polaire. X-Y Choisissez cette option lorsque vous souhaitez déplacer la monture SXP2 dans les directions d'ascension droite et de déclinaison avec le mouvement mécanique de la monture. Assurez-vous que les touches de direction s’affichent en bas à droite de l’écran comme suit. : DEC (+) (Axe Y :Maximum +90°) : DEC (−) (Axe Y : Minimum −90 °) : R.A (+) (Axe X) : R.A (−) (Axe X) SCOPE MODE MODE GRAPHIQUE Remarque : C hoisissez cette option lorsque vous utilisez un ­autoguidage. 85 Chapitre 5 APPLICATION AutoGuide Le STAR BOOK TEN peut être utilisé pour le guidage automatique en conjonction avec une caméra vidéo CCD installée sur une lunette de guidage et un autoguideur intégré (vendu séparément) comme unité d’extension pour le STAR BOOK TEN. Un autoguide externe compatible avec les autoguideurs de la série ST de SBIG est également disponible. Vous pouvez configurer des taux de compensation pour guider le télescope avec précision. Les paramètres sont par défaut sur "RA : 10" et "DEC : 10“ Pour un fonctionnement de l'unité d'autoguidage, veuillez vous référer aux manuels d'instructions fournis par le fabricant de l'autoguidage. Champ d'application principal Guide Scope Qu'est-ce que le guidage automatique ? Le guidage automatique vous permet de guider au- Moniteur /TV Caméra vidéo CCD tomatiquement un télescope sur une monture équatoriale au moyen d'un autoguidage, qui compense les signaux d'une caméra vidéo CCD fixée sur une lunette de guidage pour obtenir une vitesse de suivi uniforme et précise de la monture équatoriale. Les avantages de l'autoguidage sont plus évidents lors de l'astrophotographie à longue exposition. Appareil photo SLR STARBOOK TEN Autoguidage externe Source d'alimentation Source d'alimentation Source d'alimentation Source d'alimentation Utilisation de l'autoguideur 1 Dans le menu "Réglage de la monture", choisissez "AutoGuider" avec pour appeler la boîte de dialogue. 2 ou touche de direction et appuyez sur la clé (ou la touche) Déplacez le curseur sur les espaces de saisie disponibles et entrez les valeurs de compensation avec ou touche directionnelle. En utilisant le ou la touche de zoom augmentera ou diminuera le nombre de 10 chacun dans la plage. Fixation des taux de rémunération La valeur de la compensation peut être réglée entre 0 et 99 dans un incrément à la fois en RA et DEC (0,1x du taux sidéral) Entrez une valeur plus petite si vous déplacez la monture plus lentement pour effectuer une petite compensation, ou entrez une valeur plus grande si vous déplacez la monture plus rapidement pour effectuer une compensation plus importante. La valeur optimale de la compensation peut varier en fonction de l'équipement utilisé. Choisissez le taux le plus efficace pour que votre autoguidage soit le plus fluide possible. 3 Ensuite, appuyez sur la touche deux fois (ou appuyez sur la pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue. 0 : Conserver le taux sidéral (Aucune compensation n'est faite.) 1 : ±0.1x du taux sidéral 2 : ±0.2x du taux sidéral 3 : ±0.3x du taux sidéral : : 99 : ±9.9x du taux sidéral touche deux fois alternativement) Si des signaux d'autoguidage sont détectés par le STAR BOOK TEN via son port d'autoguidage pour les corrections, la touche de direction correspondant au signal d'entrée s'allumera pour indiquer visuellement l'état de l'opération. L'illustration ci-dessus montre que l'autoguidage compense les signaux dans le sens RA- (descendant). Conseils pour un meilleur autoguidage Lorsque vous utilisez l'unité avancée ou un autoguideur externe, il est recommandé de s'abstenir d'utiliser les fonctions suivantes. • Réfraction atmosphérique • P-PEC • Compensation du Backlash De plus, les options suivantes sont recommandées. Touches de déplacements: X-Y Type de monture : Équatorial avec réglage polaire 86 Chapitre 5 APPLICATION PEC (correction périodique des erreurs) Les montures équatoriales équipées de moteurs d'entraînement sont conçues pour suivre avec précision le mouvement des objets célestes. Avec l'utilisation d'un télescope monté sur la monture équatoriale, vous remarquerez peut-être que les étoiles dans le champ de vision du télescope à fort grossissement dérivent d'avant en arrière très lentement sur une période de temps (par exemple 384 secondes avec la monture SXP2) dans le direction de RA Ceci est causé par le mouvement des roues dentées de suivi et fait partie de la conception des montures équatoriales. Le PEC (periodic error correction) rectifie ce phénomène sur la monture équatoriale et enregistre la correction électroniquement. Qu'est-ce que le P-PEC ? Le P-PEC (correction d'erreur périodique permanente) vous permet d'enregistrer des corrections et vous pouvez utiliser la même correction de votre dernière session d'observation. La précision du suivi varie en cas de mouvement irrégulier et doit être corrigée aussi précisément que possible. Remarque : La monture SXP2 ne détecte pas de point de départ de l’enregistrement PEC tant que les axes R.A et Déclinaison ne sont pas tournés électriquement à un angle d’un degré et plus. Faites-y attention si vous démarrez l'enregistrement PEC immédiatement après avoir allumé la monture. Démarrage de l'enregistrement PEC 1 2 3 Choisissez « Équatorial avec réglage polaire » dans le type de monture décrit à la page 82. Alignement polaire précis de la monture. Préparez un oculaire avec réticule tel qu'un Vixen OR-12,5 mm avec réticule lumineux. Placez une étoile guide au centre du réticule dans l'oculaire. Passez au fort grossissement avec un oculaire jusqu'à 200x et plus. Dans le menu "Réglage de la monture", choisissez "PEC" avec le touche pour appeler la boîte de dialogue. ou touche de direction et appuyez sur la Centrer l'étoile guide 4 Dans la boîte de dialogue "PEC", choisissez "Rec Start" avec le (ou la clé) ou touche de direction et appuyez sur la clé 5 L'enregistrement PEC démarre avec des carillons après un décompte de 3 secondes. Suivez très attentivement l'étoile guide car vos corrections pendant le fonctionnement manuel sont enregistrées. La durée de l'enregistrement PEC est de 8 minutes (480 secondes). 6 Au démarrage de l'enregistrement PEC, la vitesse de correction est fixée à 0,5 fois le taux sidéral indépendamment d'un agrandissement ou d'une réduction de la carte du ciel. La • les touches de zoom permettent d'agrandir ou de réduire la carte du ciel à l'écran pendant l'enregistrement PEC. Guide Star Pendant l'enregistrement PEC, le nombre de comptage s'affiche en rouge dans le coin gauche de la barre d'informations en bas de l'écran. Le compteur commence à partir de 479 et compte à rebours chaque seconde à 0 et répétez. Suivi ON 7 PEC sur l’enregistrement (rouge) Un cycle d'enregistrement PEC se termine par un autre carillon dès que les 480 secondes se sont écoulées, mais la durée de l'enregistrement continue jusqu'à ce que vous l'arrêtiez. L'enregistrement PEC est renouvelé à chaque cycle. Remarque : Vous pouvez terminer l’enregistrement PEC par cycle et il doit être démarré à partir d’un point de départ défini. Si vous ne pouvez pas démarrer l'enregistrement PEC juste après avoir allumé la monture SXP2, faites tourner la monture électriquement de plus d'un degré en RA et DEC pour détecter le point de départ. 87 Chapitre 5 APPLICATION Arrêt de l'enregistrement PEC 1 Appuyer sur l'une des touches du STAR BOOK TEN, à l'exception des touches de zoom et de direction, arrêtera l'enregistrement PEC. En même temps, la boîte de dialogue apparaît à l'écran. Choisissez OK avec la appuyez sur la touche . 2 touche ou et Si l'enregistrement PEC est arrêté, seul l'enregistrement en cours du cycle en cours est effacé. PEC sur l’enregistrement (rouge): Lecture PEC en cours (vert) : Si plus d'un cycle est enregistré avant que vous n'arrêtiez l'enregistrement PEC, le nombre de comptage est surligné en vert et la lecture de l'enregistrement PEC démarre. Si moins d'un cycle est enregistré avant l'arrêt, l'enregistrement n'est pas sauvegardé et le compteur ne revient pas à la lecture. Reprise de l'enregistrement PEC Si vous continuez l’enregistrement PEC plus d’un cycle, les corrections du premier enregistrement seront reproduites lors du deuxième enregistrement, et donc améliorées par l’enregistrement PEC 1 2 Dans le menu "Réglage de la monture", choisissez "PEC" avec le dialogue. ou touche de direction et appuyez sur la touche pour appeler la boîte de Dans la boîte de dialogue « PEC », choisissez avec ou touche de direction et appuyez (ou la clé). « Rec Start » sur la clé Démarrage de la lecture du PEC 1 2 Dans le menu « Réglage de la monture », choisissez « PEC » avec ler la boîte de dialogue. ou touche de direction et appuyez sur la Dans la boîte de dialogue « PEC », choisissez « Play Start » avec ou touche de direction et appuyez sur la clé (ou la clé). Lors de la lecture du PEC, le nombre de comptage est affiché en vert et décompté toutes les 480 secondes par cycle. Suivi ON: Lecture PEC en cours (vert) : La lecture du PEC est en cours 88 touche pour appe- Chapitre 5 APPLICATION Arrêt de la lecture du PEC 1 Dans le menu "Réglage de la monture", choisissez "PEC" avec ou touche de direction et appuyez sur la touche pour appeler la boîte de dialogue. 2 Dans la boîte de dialogue « PEC », choisissez « Play Stop » avec touche de direction et appuyez sur la clé (ou la clé). ou Réinitialisation du PEC L'enregistrement PEC est maintenu jusqu'à ce que vous éteigniez l'alimentation, mais vous pouvez réinitialiser le PEC enregistré à votre choix pendant le fonctionnement. 1 Dans le menu "Réglage de la monture", choisissez "PEC" avec ou tion et appuyez sur la touche pour appeler la boîte de dialogue. 2 Choisissez "Réinitialiser" avec clé). ou touche de direc- touche de direction et appuyez sur la Tous les PEC enregistrés sont effacés. 89 clé (ou la Chapitre 5 APPLICATION Compensation du Backlash Le jeu est un arrêt momentané du mouvement de suivi de la monture qui se produit lorsque les engrenages du moteur inversent leur rotation. Le contrecoup ne se produit pas lorsque la monture se déplace à une vitesse constante car les engrenages restent en contact les uns avec les autres. Un contrecoup peut se produire lorsque le télescope est déplacé manuellement avec les touches de direction. La compensation de jeu permet de réduire le temps de retard au point de mouvement inversé où les engrenages perdent le contact. Cela permet une rotation plus douce des engrenages sur la monture. Remarque : La compensation de jeu n'est pas compatible avec le PEC. Annuler à l'aide du PEC lorsque vous choisissez cette option. Les paramètres sont par défaut sur "RA : 0" et "DEC : 0“ Vérification du jeu Il est pratique d'utiliser une étoile brillante de 1ère magnitude afin de vérifier une quantité de jeu pour la compensation. 1 2 Alignement polaire précis de la monture. En MODE SCOPE, choisissez la vitesse du moteur à régler approximativement entre 1,2x et 4,0x avec ou touche de zoom en regardant dans le coin droit de la barre d'informations en bas de l'écran. Pôle céleste No rd Axe polaire 3 Confirmez la quantité de jeu dans la direction de RA comme suit. Centrez l'étoile de 1ère magnitude dans le champ de vision de votre oculaire et observez le mouvement de l'étoile tout en appuyant sur la touche directionnelle. Continuez à appuyer sur la touche directionnelle jusqu'à ce que l'étoile commence à bouger. Guide Star Champ de vision 4 appuyez sur la touche de direction pour voir comment l'étoile se déplace dans le champ de vision. S'il y a un décalage temporel et que l'étoile ne commence pas à se déplacer instantanément vers la direction dans laquelle vous appuyez, une valeur pour la compensation du jeu est trop petite (faible) ou réglée sur "0". Au contraire, si l'étoile commence à se déplacer rapidement et largement en même temps que vous appuyez, une valeur pour la compensation du jeu est réglée trop grande (forte). 5 Confirmez la quantité de jeu dans la direction de DEC de la même manière avec le 90 • touches de direction. Chapitre 5 APPLICATION Définition du Backlash Les valeurs pour la compensation de jeu sont disponibles entre "0" et "99" aussi bien en RA qu'en DEC 1 Dans le menu "Réglage de la monture", choisissez "Compensation du Backlash" avec touche de direction et appuyez sur la touche pour appeler la boîte de dialogue. ou 2 Dans la boîte de dialogue "Compensation du Backlash", déplacez le curseur sur les espaces ou touche de direction et entrez les valeurs souhaitées avec la touche ou touche directionnelle. Appuyez sur la touche pour déplacer le curseur sur OK. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue. Remarque : En utilisant le ou la touche de zoom augmentera ou diminuera de 10 dans la plage. Conseils sur le réglage de la compensation de jeu Regardez comment le télescope se déplace lorsque vous augmentez la valeur. Commencez par fixer une valeur de référence initiale (10 par exemple), et doublez cette valeur après avoir vérifié le mouvement du télescope avec la valeur initiale. Si la deuxième valeur (= 20) est trop faible pour compenser le jeu, entrez le nombre doublé (= 40) comme deuxième valeur. De même, augmentez le nombre en doublant la valeur si nécessaire. Exemple : Entrez 20 pour la compensation du jeu. Si cette valeur est trop faible pour la compensation, augmentez la valeur à 40. S'il en résulte une trop grande compensation, diminuez jusqu'à la valeur située à mi-chemin entre 20 et 40. Si la valeur de 30 est encore un peu plus grande pour la compensation, diminuez à 25. Au contraire, si 30 est un peu petit, passez à 35. De cette manière, vous pouvez régler la monture pour obtenir la compensation de jeu la plus efficace. Exemple : R.A. = 10, DEC = 25 Remarque : L a "Backlash Compensation" doit être nulle si vous utilisez un autoguidage. R.A. = 0, DEC = 0 91 Chapitre 5 APPLICATION Vitesse GOTO La vitesse maximale d'orientation automatique Go-To peut être choisie parmi les 5 niveaux suivants. 5 haut : 800x (environ 800 fois le taux sidéral) 4 : 600x (environ 600 fois le taux sidéral) 3 : 400x (environ 400 fois le taux sidéral) 2 : 200x (environ 200 fois le taux sidéral) 1 faible : 100x (environ 100 fois le taux sidéral) Remarque : La vitesse est une approximation et dépend du poids chargé et de l'état de la source d'alimentation. Le réglage par défaut est "5". 1 Dans le menu « Réglage du montage », choisissez « Vitesse GOTO » avec la touche et appuyez sur la touche (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. 2 ou ans la boîte de dialogue "Vitesse GOTO ", choisissez la valeur souhaitée avec ou D touche directionnelle. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue. 92 direction Chapitre 5 APPLICATION Puissance du moteur Cela permet de modifier la consommation d'électricité du support en fonction des besoins. Lorsque la consommation d'électricité est réglée sur "3", la monture accomplira facilement le suivi et le pivotement Go-To de votre télescope et de votre équipement jusqu'à 10 kg (22 lb). Plus la valeur est petite, plus la consommation d'électricité est faible, mais cela peut entraîner une défaillance du suivi ou de l'orientation GoTo en raison d'une chute des couples du moteur. Valeurs approximatives 4 haut : 12 V, 0,6 A à 2,2 A (7,2 watts à 26 watts) 3 : 12 V, 0,55 A à 2,0 A (6,6 watts à 24 watts) 2 : 12 V, 0,5 A à 1,8 A (6,0 watts à 22 watts) 1 faible : 12 V, 0,45 A à 1,7 A (5,4 watts à 20 watts) Le réglage par défaut est "3". Remarque : *Les puissances sont basées sur le poids de chargement de 10 kg (22,0 lb) environ. La consommation d'électricité est affectée par la taille de l'équipement monté et la température. *La consommation d'électricité au poids de chargement maximal de 17 kg (37,4 lb) serait d'environ 0,6 A à 2,5 A (7,5 watts à 30 watts) à 12 V. D 2 ans le menu « Réglage du montage », choisissez « Puissance du moteur » avec la (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. touche ou direction et appuyez sur la touche Choisissez la valeur désirée par numéro avec le ou touche directionnelle. Appuyez sur la touche pour entrer et sortir de la boîte de dialogue. À propos de l'échec du suivi ou de l'orientation Go-To Si votre télescope n'est pas bien équilibré ou si la "puissance du moteur" n'est pas correctement réglée, la monture peut ne pas avoir suffisamment de couple pour suivre ou faire pivoter le télescope. Si cela se produit, le STAR BOOK TEN sonnera l'alarme et les moteurs s'arrêteront momentanément. Ensuite, la monture redémarrera automatiquement le suivi et le pivotement Go-To pour atteindre la cible. Conseils sur l'utilisation du menu de puissance du moteur Si le poids total de l'équipement installé sur le support n'est pas supérieur à 10 kg (22 lb) (hors contrepoids) et bien équilibré, le réglage par défaut « 3 » serait suffisant pour faire fonctionner le support de manière stable. Choisissez le réglage « 4 » si le poids de la charge dépasse 10 kg (22 lb) et choisissez le réglage « 2 » ou « 1 » si le poids de la charge est bien inférieur à 10 kg (22 lb) et que vous souhaitez conserver l'électricité. consommation la plus faible possible. Une charge utile admissible de la monture est limitée en fonction de la taille de votre télescope quel que soit son poids. Généralement, plus le diamètre du télescope est grand, plus la charge utile que la monture accepte est petite. Ne restreignez pas trop la consommation d'électricité car cela pourrait entraîner une défaillance des commandes du moteur 93 Chapitre 5 APPLICATION Type de montage Cela permet de choisir un type de monture soit « Équatorial avec réglage polaire » ou « Équatorial sans réglage polaire ». Le réglage est par défaut sur "Équatorial sans réglage polaire" 1 2 Dans le menu "Réglage de la monture", choisissez "Type de montage" avec la touche) pour appeler la boîte de dialogue. ou touche de direction et appuyez sur la clé (ou Choisissez l'option souhaitée ou touche directionnelle. appuyez sur la touche pour entrer et sortir du Équatorial sans réglage polaire * L'établissement d'un alignement d'étoiles en plusieurs points répartis dans le ciel rendra le pivotement et le suivi GoTo plus précis. * Avec l'utilisation de cette option, vous pouvez profiter facilement du pivotement Go-To sans effectuer d'alignement polaire. * La monture étant en mouvement sans alignement polaire, le suivi se fait non seulement dans le sens RA mais aussi dans le sens DEC pour la correction. Le choix de cette option n'est pas adapté à l'astrophotographie à longue exposition. Équatorial avec réglage polaire * Étant donné que la monture est alignée polaire, même quelques points d'alignement en étoile rendront le pivotement Go-To très précis. L'ajout de points d'alignement en étoile rendra le pivotement Go-To parfait. * Le suivi à vitesse sidérale se fait uniquement dans la direction de RA et le mouvement dans la direction de DEC est coupé. Pour cette raison, la précision du suivi dépend de la façon dont la monture a été correctement alignée sur le pôle céleste nord (ou sud). Si l'alignement polaire est inexact, votre télescope se déplacera dans la direction du DEC pendant le suivi. Remarque : Si la correction de la réflexion atmosphérique est en fonctionnement, cela peut affecter le mouvement de RA et DEC. 94 Chapitre 5 APPLICATION Traverser le méridien Si votre objet d'observation avec la monture SXP2 est situé du côté est du méridien, la gravité du centre de votre télescope serait du côté ouest de l'axe RA de la monture. Lorsque la monture tourne à vitesse sidérale en suivant l'objet qui se déplace vers la culmination, le tube optique s'approche d'un endroit inférieur à l'axe RA de la monture. En conséquence, le tube optique peut heurter une jambe du trépied ou la jambe peut interférer avec les instruments installés sur le tube optique. Pour éviter cela, la monture SXP2 dispose d’une fonction de sécurité qui fait tourner le tube optique dans la position opposée lorsque l’objet observateur atteint son point culminant. ① ★ Avant l'aboutissement ② ③ Culmination Après l'aboutissement Ouest Est Méridien Cependant, cela peut être gênant si vous avez l'intention de faire de l'astro-imagerie d'objets célestes du côté sud du ciel ou de photographier un objet qui s'approche presque du point culminant pendant l'exposition. La fonction « Cross Over Meridian » vous permet de modifier un timing du mouvement inverse du tube optique. Il n’est pas possible d’annuler la motion révisée elle-même. MISE EN GARDE La fonction "Traverser le méridien" est une précaution de sécurité pour empêcher le tube optique et les instruments équipés de heurter la jambe du trépied. Des réglages incorrects pourraient causer des rayures ou des dommages au tube optique et aux instruments, et pourraient entraîner des blessures. Lorsque vous utilisez cette fonction, assurez-vous de vérifier la configuration de chaque instrument installé. Les paramètres sont par défaut les suivants Avertissement pour l'inversion du télescope : Plus de 0 degrés Étape 2 degrés Ignorer le point d'arrêt du méridien : Plus de 3 degrés GoTo (Côté Est ) : Plus de 0 degrés D 2 ans le menu « Réglage du montage », choisissez «Traverser le méridien » avec la touche touche (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. Dans la boîte de dialogue "Traverser le méridien", choisissez l'option souhaitée ou touche directionnelle. 95 ou direction et appuyez sur la Chapitre 5 APPLICATION Avertissement pour l'inversion du télescope Cela permet de définir un point du message d’avertissement pour vous avertir de tourner le tube optique vers la position opposée. L’alarme retentit en même temps que le message d’avertissement est indiqué. La synchronisation du message d’avertissement peut être désignée par angle et il peut être réglé pour rappeler à plusieurs reprises avec un intervalle de chaque degré et plus jusqu’à ce que la monture s’arrête. Avertissement pour l'inversion du télescope Plus de : Un angle à l'ouest du méridien comme point d'avertissement pour le recul du télescope. La valeur de réglage ne peut pas dépasser l'angle d'arrêt forcé de la monture. Marcher : Intervalle pour rappeler le message d’avertissement. Le réglage est disponible de 1 degré à 90 degrés. L'écran de réglage "Traverser le méridien" Exemple d'avertissement pour Telescope Reverse 5 degrés Step 2 degrés Dans la boîte de dialogue "Cross Over Meridian", choisissez "Warning for Telescope Reverse" et appuyez sur la touche clé (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. Déplacez le curseur sur un espace de saisie disponible avec le ou touche de direction et entrez la valeur désirée avec la touche ou touche directionnelle. Ensuite, appuyez deux fois sur la touche pour entrer et quitter la boîte de dialogue. Ignorer le point d'arrêt du méridien Cela permet de fixer un point pour faire tourner manuellement le tube optique dans la position opposée lorsqu'il passe au-dessus du méridien. Ignorer le point d'arrêt du méridien Plus de : Un angle à l'ouest du méridien comme point de tuamenez le tube optique dans la position opposée. La plage de réglage est restreinte soit par la valeur de « avertissement pour le recul du télescope » soit par la valeur de « Aller à (côté est) » ; Il est déterminé par le plus grand et disponible jusqu'à 90 degrés à l'ouest du méridien. L'écran de réglage "Traverser le méridien" Exemple d'arrêt à 20 degrés à l'ouest du méridien Dans la boîte de dialogue « Traverser le méridien », choisissez la boîte de dialogue « Remplacer le point d’arrêt du méridien » et appuyez sur la (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. Entrez la valeur souhaitée avec la touche ou direction. Ensuite, appuyez deux fois sur la touche pour entrer et quitter la boîte de dialogue. touche GoTo (Côté Est) Cela permet de déplacer un point du télescope vers l’arrière du côté est du méridien. Vous pouvez placer le télescope sur votre objet situé à côté de l’aboutissement afin que le tube optique conserve la position juste après la fin de l’inversion du télescope. C’est une fonctionnalité pratique car vous pouvez commencer l’astrophotographie à longue exposition sur le côté sud du ciel sans interrompre le suivi Plus de : Un angle à l'est du méridien en tant que point de rotation du tube optique du côté est du méridien vers la position opposée. La plage de réglage est limitée par la valeur de « ignorer le point d'arrêt du méridien » L'écran de réglage "Traverser le méridien" Exemple d'arrêt à 10 degrés à l'est du méridien Dans la boîte de dialogue "Traverser le méridien", choisissez la boîte de dialogue "GoTo (East Side)" et appuyez sur la touche pour appeler la boîte de dialogue. Entrez la valeur souhaitée avec la touche ou direction. Ensuite, appuyez deux fois sur la quitter la boîte de dialogue. 96 clé (ou la touche) touche pour entrer et Chapitre 5 APPLICATION Supprimer les données de point d’alignement Cela permet d'appeler et de supprimer vos points d'alignement à partir d'une liste dans la base de données. Vous ne pouvez pas récupérer le point d'alignement supprimé. Cela ne fonctionnera pas s'il n'y a pas de point d'alignement. 1 aintenez la touche M jusqu'à ce que la boîte de dialogue apparaisse (ou appuyez sur la clé pour accéder à Mount Setting). Dans "Réglage de la monture", choisissez "Supprimer les données de point d’alignement" avec le ou touche de direction et appuyez sur la clé (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. 2 3 Déplacez le curseur avec le Appuyez sur la ou touche de direction vers les données que vous souhaitez supprimer. touche pour appeler la boîte de dialogue et appuyez sur la clé à supprimer. Si vous trouvez une étoile d'alignement marquée ▶ dans la liste, cela indique qu'aucun lien n'a été établi entre le point d'alignement avec la marque et les autres points d'alignement établis. Supprimez tout point d'alignement marqué ▶ en conséquence. Objet suivant Cela permet d'activer ou de désactiver le mouvement de suivi de la monture. Il est pratique d'aligner le chercheur pendant la journée et de l'utiliser pour l'observation terrestre. Le réglage est par défaut sur "ON" 1 2 Dans le menu "Réglage de la monture", choisissez "Objet suivant" avec la touche) pour appeler la boîte de dialogue. Choisissez l'option souhaitée le logue. ou ou touche directionnelle. Appuyez sur la touche de direction et appuyez sur la clé (ou touche pour entrer et sortir de la boîte de dia- 3 Confirmez que l'icône en bas à gauche de la barre d'informations en bas de l'écran est commutée comme suit : Objet suivant : Suivi ON Suivi OFF Le réglage est automatiquement désactivé si la monture est arrêtée de force pendant le pivotement goto ou si le télescope est déplacé vers les objets terrestres enregistrés dans la base de données ou si l’objet cible se trouve sous l’horizon. Basculez l’objet suivant sur ON ou basculez vers une nouvelle cible céleste au-dessus de l’horizon. 97 Chapitre 5 APPLICATION Paramètre système Vous pouvez choisir les paramètres de diverses fonctions selon vos préférences. Appuyez sur la touche pour appeler « Menu système ». Dans « Menú Systéme », choisissez « Paramètre système » avec le ou touche de direction et appuyez sur la touche (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. Remarque : L a plupart des menus dans "Paramètres système" sont accessibles dans "Configuration initiale" qui s'affiche à chaque fois immédiatement après avoir allumé l'interrupteur d'alimentation du SXP2mount. Réglage de l'heure locale Dans le menu « Paramètres système », choisissez « Réglage de l’heure locale » avec la touche ou direction et appuyez sur la touche (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. Reportez-vous au Chaptor 2 « Réglage initial ». Localisation Dans le menu « Paramètres système », choisissez « Emplacement » avec la touche tion et appuyez sur la touche (ou la tez-vous au Chaptor 2 « Réglage initial ». ou directouche) pour appeler la boîte de dialogue. Repor- Réglage LCD Dans le menu « Paramètres système », choisissez « Réglage de l’écran LCD » avec la touche ou la direction et appuyez sur la touche (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. Voir page 59. Vision nocturne Dans le menu « Paramètres système », choisissez « Vision nocturne » avec ou touche de direction et appuyez sur la clé (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. Voir page 60. 98 Chapitre 5 APPLICATION Touche de Luminosité des LED Dans le menu « Paramètres système », choisissez « Luminosité LED clé » avec la touche tion et appuyez sur la à la page 60. touche (ou la ou directouche) pour appeler la boîte de dialogue. Reportez-vous Réfraction atmosphérique Dans le menu « Paramètres système », choisissez « Réfraction atmosphérique » avec la touche ou direction et appuyez sur la touche (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. Reportez-vous à la page 61. Volume Dans le menu « Paramètre système », choisissez « Volume » avec puyez sur la clé (ou la ou touche de direction et aptouche) pour appeler la boîte de dialogue. Reportez-vous à la page 61. Message GoTo Cela vous permet d’éteindre ou d’activer la boîte de dialogue qui confirme le basculement Go-To. Si le réglage est désactivé, le télescope lancera le Go-To vers votre objet cible dès que vous entrerez dans la commande. Le montage effectuera le slewing Go-To en même temps que vous appelez et entrez l’objet par la touche de commande dans le mode Graphique. Le réglage est par défaut sur "ON" 1 2 Dans le menu « Paramètre système », choisissez « GoTo Message » avec (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. ou touche de direction et appuyez sur la clé Dans la boîte de dialogue "GoTo Message", choisissez l'option souhaitée (ou la clé). Appuyez sur la touche (ou la touche) pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue. ou touche de direction et appuyez sur la clé 99 Chapitre 5 APPLICATION 言語 / Langue Dans le menu « Paramètres système », choisissez « Emplacement » avec ou touche de direction et appuyez sur la clé (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. Reportez-vous au Chaptor 2 « Réglage initial ». Initialiser les données de mémoire Dans le menu Système, choisissez « Initialiser les données de mémoire » avec ou touche de direction et appuyez sur la clé (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue. Voir page 62. Fonction d’extension Cette fonction devient disponible lorsqu'un module d'extension est installé. L'Advance Unit est un module d'extension disponible pour le STAR BOOK TEN à partir de novembre 2012. Pour plus de détails, lisez les manuels d’instructions de l’unité avancée. À propos de StarBook TEN Cela vous permet d’accéder à la version du programme, à l’adresse IP et à l’adresse MAC de votre contrôleur STAR BOOK TEN. Ces informations sont requises pour les mises à jour et les téléchargements de programmes à partir d’un PC via un réseau local. Dans « Menu Système », choisissez « À propos de StarBook TEN » avec la touche ou direction et appuyez sur la touche (ou la touche) pour afficher la version du firmware, l’adresse IP et l’adresse MAC de votre STAR BOOK TEN. Voir page 63. À propos du LAN Vous pouvez confirmer « Adresse IP » et « Adresse MAC » sur l’écran « Configuration initiale » et « Menu Système ». Accès depuis le menu "Configuration initiale" Dans le menu « Configuration initiale », choisissez « À propos du réseau local » avec les touche (ou la touche) pour afficher touches ou direction et appuyez sur la l’écran d’information de « À propos du réseau local ». Voir page 63. 100 Chapitre 5 APPLICATION Informations sur la monture Cela affiche des informations sur le nombre de dents sur l'engrenage de la roue, le rapport de réduction de l'engrenage et le nombre d'impulsions d'encodeur par rotation de l'engrenage à vis sans fin. Type de monture : SXP2 X = -180 x 4 (Nombre de dents de la roue RA x Rapport de réduction) Y = 180 x 4 (Nombre de dents de l'engrenage de la roue de déclinaison x Rapport de réduction) Encodeur : 2000 impulsions 1 Dans « System Menu », choisissez « Mount Information » avec touche). ou touche de direction et appuyez sur la clé (ou la 2 L'écran « Informations sur la monture » s'affiche. Les éléments suivants sont indiqués dans « Informations sur la monture » si le STAR BOOK TEN n’est pas connecté à la monture et utilisé indépendamment. 101 Chapitre 5 APPLICATION IV Utilisation en tant qu'unité autonome Le STAR BOOK TEN dispose d'un port de connexion d'alimentation d'entrée DC 12V qui vous permet d'utiliser le STAR BOOK TEN comme une unité autonome. Ceci est pratique pour définir l’emplacement, mettre à jour le firmware, entrer des éléments orbitaux de comète à partir d’un PC et comme une carte des étoiles. Cordon ­d'alimentation Il n’y a pas d’interrupteur d’alimentation sur le STAR BOOK TEN et il s’allumera si vous connectez une source d’alimentation. Il vous suffit de débrancher la source d’alimentation pour éteindre le STAR BOOK TEN. Toutes les fonctions directement liées au mouvement de la monture SXP2 sont inopérantes et vous ne pouvez pas basculer l'affichage en MODE SCOPE. Connexion à un PC Le STAR BOOK TEN est conçu pour se connecter à un PC avec un câble LAN afin que les derniers micrologiciels ou programmes d’application puissent être téléchargés pour les mises à jour. Utilisez un câble LAN disponible dans le commerce et connectez le STAR BOOK TEN directement à un PC. Exigences WIFI : • PC capable de connexion LAN • Câble LAN (câble croisé LAN) • Source d'alimentation (adaptateur secteur 12 V-3 A et autres) • Environnement du système d'exploitation applicable Microsoft Windows® XP HomeEdition Microsoft Windows® XP Professionnel Microsoft Windows® Vista HomeBasic Microsoft Windows® Vista HomePremium Microsoft Windows® Vista Business Microsoft Windows® Vista Ultimate Microsoft Windows® 7 HomePremium Microsoft Windows® 7 Professionnel Microsoft Windows® 7 Ultimate Microsoft Windows® 8 Microsoft Windows® 8 Pro Microsoft Windows® 8.1 Pro Microsoft Windows® 10 *Non applicable à MacOS, Linux et Unix. • Navigateur Web: Internet Explorer version 5.0 ou ultérieure • CPU: Pentium II 400 MHz ou supérieur • RAM: 25 MB ou mieux • LAN: 10BASE-T/100BASE-T Noyau de ferrite Fixez le noyau de ferrite fourni au câble LAN de sorte qu’il soit placé près de la borne de connexion du câble LAN qui est connecté au STAR BOOK TEN comme indiqué sur les figures. Noyau de ferrite 102 Chapitre 5 APPLICATION V Mise à jour de votre STAR BOOK TEN Téléchargez le fichier programme des mises à jour du site Web de Vixen sur votre PC. Connectez le STAR BOOK TEN et le PC directement avec le câble LAN. MISE EN GARDE * Utilisez l'adaptateur secteur 12V 3-A ou la même source d'alimentation que vous utilisez pour le support SXP2. * Assurez-vous que le PC est utilisé sous une alimentation électrique stable pour la transmission des données. *Il se peut que vous ne parveniez pas à redémarrer le STAR BOOK TEN si l'alimentation est coupée pendant la mise à jour. Si tel est le cas, demandez à votre revendeur local Vixen une réparation (à votre charge). * Vous devrez peut-être modifier les paramètres réseau de votre PC pour la mise à jour. Assurez-vous de noter les paramètres d’origine avant de les modifier. * Toutes les données stockées dans la mémoire peuvent être initialisées à la suite de la mise à jour. Notez les paramètres actuels, juste au cas où. Procédure de mise à jour 1 2 3 4 5 6 Téléchargez à l'avance la dernière version du micrologiciel du STAR BOOK TEN qui est publiée sur la page d'accueil du site Web de Vixen à l'adresse https://www.vixen.co.jp dans un répertoire du PC. Connectez directement le STAR BOOK TEN et le PC avec le câble croisé LAN. Allumez le STAR BOOK TEN. La connexion du cordon d’alimentation démarrera le STAR BOOK TEN. Allumez votre PC et configurez le système d'exploitation. Attendez une minute pendant que le STAR BOOK TEN et le PC acquièrent automatiquement des informations sur le réseau. Dans le menu principal, choisissez « À propos du réseau local » et appuyez sur . Confirmez que l’adresse IP est indiquée comme suit : Adresse IP: 169.254.ab (a et b sont des nombres indéfinis) MISE EN GARDE *Ne débranchez jamais le cordon d'alimentation du STAR BOOK TEN et le câble LAN lorsque le STAR BOOK TEN est en communication avec le PC. Cela pourrait entraîner des dommages irrécupérables. * L'adresse IP peut différer si le STAR BOOK TEN est connecté indirectement via un réseau. *Si la connexion au PC ne se termine pas, le message « En attente… » s'affichera à la place de l'adresse IP. Ou, si la connexion se termine par un échec, le message "Déconnecté" s'affichera. Si tel est le cas, attendez un peu ou assurez-vous que le câble LAN est bien connecté. 7 Ouvrez Internet Explorer (ou votre navigateur Internet) et entrez l'adresse IP que vous avez obtenue ci-dessus dans la barre d'adresse pour afficher une page d'entrée. Ce qui suit apparaît à l’écran. Exemple: Si l'adresse IP est 169.254.1.1, mettez http://169.254.1.1 dans la barre d'adresse. Remarque : Modifiez le paramètre pour que la barre d'adresse apparaisse si elle est masquée sur votre PC. 103 Chapitre 5 APPLICATION 8 Cliquez sur "Mettre à jour le programme" dans la boîte de dialogue pour continuer. 9 La mise à jour avance selon la procédure suivante. Ouvrez la monture qui contient le fichier programme téléchargé pour la mise à jour. Sélectionnez le fichier programme et cliquez dessus pour l'ouvrir. Cliquez sur le bouton Soumettre la requête pour envoyer le fichier du programme La progression de la mise à jour est affichée sur l'écran du STAR BOOK TEN pendant la communication avec le PC. Le massage ci-dessous apparaît lors de la communication avec le STAR BOOK TEN. 10 Vous verrez cet écran à la fin d'une mise à jour réussie. Lorsque vous avez réussi à mettre à jour votre STAR BOOK TEN, vous verrez le message "Mise à jour terminée" sur votre écran. Cela peut également être confirmé sur l'écran du STAR BOOK TEN. Débranchez le cordon d'alimentation du STAR BOOK TEN puis rebranchez-le pour redémarrer. 104 Chapitre 5 APPLICATION VI Saisie d'éléments orbitaux et d'objets définis par l'utilisateur Le STAR BOOK TEN vous permet de stocker des éléments orbitaux de comètes et de satellites artificiels ainsi que des objets définis par l’utilisateur jusqu’à 10 de chacun pour le suivi et le slewing Go-To. Vous devez préparer des éléments orbitaux à cette fin. Procédure 1 2 3 Connectez directement le STAR BOOK TEN et un PC avec le câble LAN croisé. À ce stade, n’alimentez pas le STAR BOOK TEN. Allumez le STAR BOOK TEN en y connectant un cordon d'alimentation. Allumez le PC pour commencer la communication. 4 5 Attendez une période d'une minute pendant que le STAR BOOK TEN et le PC acquerront automatiquement des informations sur le réseau. Dans le menu principal, choisissez À propos de "LAN" et appuyez sur . Vérifiez que l'adresse IP est indiquée comme suit : Adresse IP: 169.254.ab (a et b sont des nombres indéfinis) MISE EN GARDE *Ne débranchez jamais le cordon d'alimentation du STAR BOOK TEN et le câble LAN lorsque le STAR BOOK TEN est en communication avec le PC. Cela pourrait entraîner des dommages irrécupérables. * L'adresse IP peut différer si le STAR BOOK TEN est connecté indirectement via un réseau. *Si la connexion au PC ne se termine pas, le message "En attente" s'affichera à la place de l'adresse IP. Ou, si la connexion se termine par un échec, le message "Déconnecté" s'affichera. Si tel est le cas, attendez un peu ou assurez-vous que le câble LAN est bien connecté. 6 Ouvrez Internet Explorer (ou votre navigateur Internet) et entrez l'adresse IP que vous avez obtenue ci-dessus dans la barre d'adresse pour afficher une page d'entrée. Ce qui suit apparaît à l’écran. Exemple : Si l'adresse IP est 169.254.1.1, mettez http://169.254.1.1 dans la barre d'adresse. Remarque : Modifiez le paramètre pour que la barre d'adresse apparaisse si elle est masquée sur votre PC. 105 Chapitre 5 APPLICATION 7 Cliquez sur « User Data Table » dans la boîte de dialogue pour continuer. Cliquer sur un certain nombre d'un espace disponible pour un objet (pour une comète, un satellite artificiel et un objet défini par l'utilisateur) affichera une boîte de dialogue d'entrée. L'espace disponible pour un nom est un total de 14 caractères à simple espace. N'utilisez pas de majuscules pour le nom. Les lettres et les caractères utilisables sont les suivants: ! „ # $ % & ´ ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU VWXYZ [ \ ] ^ _ ` abcdefghijklmnopqrstu vwxyz { | } ~ La boîte de dialogue ci-dessous apparaîtra si vous choisissez d’entrer des éléments orbitaux pour la comète. La boîte de dialogue ci-dessous apparaîtra si vous choisissez d'entrer des éléments orbitaux de satellites artificiels. La boîte de dialogue ci-dessous s’affiche si vous choisissez d’entrer un objet défini par l’utilisateur. Voici un exemple de saisie de données à l’aide de la comète McNaught. 1 Préparez les éléments orbitaux. 2 Renseignez le nom et les éléments orbitaux de la comète dans la boîte de dialogue et cliquez sur le bouton Mettre à jour pour entrer. Nom Temps de passage du périastre (T) Argument de périastre(_) Longitude du nœud ascendant (_) Inclinaison (i) Distance minimale du périastre (q) Excentricité (e) : McNaught K5 2009 : 2010.4.30.02286 (AA/MM/JJ/TT) : 66.17274° : 257.85578° : 103.87956° : 1,4223935 AU : 1.0008525 Époque = 2010.5.4.0 (AA/MM/JJ/TT) 3 Cliquez sur "Transmission du fichier de données à partir du fichier" dans la boîte de dialogue pour confirmer que les éléments orbitaux de la comète sont enregistrés. Si vous souhaitez supprimer les éléments orbitaux, cliquez sur le bouton Supprimer. Il n’est pas possible de restaurer les données une fois supprimées. 106 Chapitre 5 APPLICATION Alternativement, vous pouvez faire une liste des éléments orbitaux et l'envoyer au STAR BOOK TEN. Vous devez préparer la liste au format de fichier texte à cette fin. Lisez la page 96 pour savoir comment le fabriquer. Remarque : Les données précédentes dans les mêmes numéros de ligne seront écrasées par les nouvelles informations. 2 1 Cliquez sur « Transmission du fichier de données à partir du fichier » pour accéder à la boîte de dialogue de saisie. Cliquez sur le bouton Parcourir… pour continuer. 3 Désignez un dossier contenant les fichiers des éléments orbitaux pour la comète, le satellite artificiel et l'objet défini par l'utilisateur. 4 5 Le message ci-dessous apparaît pendant la communication avec le STAR BOOK TEN. 6 Pointez sur un fichier des éléments orbitaux et cliquez dessus pour l'ouvrir. Vous verrez le message ci-dessous à la fin d'une transmission réussie. 107 Chapitre 5 APPLICATION Formulaires de transmission de données Appliquez la structure suivante pour créer une liste des éléments orbitaux. Envoyez-le au STAR BOOK TEN par fichier texte. Forme des éléments orbitaux pour la comète STARBOOKCOMETFILE Numéro de ligne, Nom de la comète, Temps de passage du périapsis (T) (AA/MM/JJ/TT), Argument du périapse(ω), Longitude du nœud ascendant (Ω), Inclinaison (i), Distance minimale du périapse (q), Excentricité (e). Exemple Numéro de ligne Nom de la comète MISE EN GARDE * * * * * * Le texte de « STARBOOKCOMETFILE » identifie les éléments orbitaux de la comète. Ne modifiez pas cette pièce. Remplissez tous les éléments à saisir. Tous les éléments doivent être remplis pour que les données soient acceptées. N'utilisez pas de lettres et de caractères autres que ceux utilisables sur le STAR BOOK TEN. Utilisez un "," (virgule) entre chaque entrée. Vous ne pouvez pas laisser d'espace entre les lignes. Les numéros de ligne doivent être étiquetés de 1 à 10. Forme des éléments orbitaux pour satellite artificiel (format TLE) FICHIER SATELLITE STARBOOK Numéro de ligne, Nom du satellite 1AAAAAABBBBBBCCCCC.CCCCCCCC±.DDDDDDDDEEEEE-EFFFFF-FGHHHH 2IIIIIJJJ.JJJJKKK.KKKKLLLLLLLMMM.MMMM NNN.NNNN OO.OOOOOOOO PPPPP Exemple Nom du satellite Numéro de ligne MISE EN GARDE * * * * * * * Le texte de « STARBOOKSATELLITEFILE » identifie les éléments orbitaux du satellite artificiel. Ne modifiez pas cette pièce. Remplissez tous les éléments à saisir. Tous les éléments doivent être remplis pour que les données soient acceptées. L’élément à deux lignes du NORAD est applicable. N'utilisez pas de lettres et de caractères autres que ceux utilisables sur le STAR BOOK TEN. Utilisez une "," (virgule) entre chaque numéro de ligne et le nom du satellite. Vous ne pouvez pas laisser d'espace entre les lignes. Les numéros de ligne doivent être étiquetés de 1 à 10. 108 Chapitre 5 APPLICATION Forme de l'objet défini par l'utilisateur Choisissez parmi les deux types de formats suivants en fonction des coordonnées que vous utilisez. RA.DEC STARBOOKCOORDFILE Numéro de ligne, Nom de l’objet, Type de coordonnées, RA en heure, RA en minute, RA en seconde, DEC en degré, DEC en arc minute. ALT.AZ STARBOOKCOORDFILE Numéro de ligne, Nom du point, Types de coordonnées, Azimut en degré, Azimut en minute d'arc, Altitude en +/- degré, Altitude en minute d'arc. Exemple RA(s) Numéro de ligne Nom de l'objet Type de coordonnées RA(s) DEC(±°) RA(h) DÉC(′) Azimut(′) Altitude(′) Numéro de ligne Nom du point Types de coordonnées Azimuth(°) Altitude(±°) MISE EN GARDE * * * * * * Le texte de « STARBOOKCOORDFILE » identifie l’objet défini par l’utilisateur. Ne modifiez pas cette pièce. Remplissez tous les éléments à saisir. Tous les éléments doivent être remplis pour que les données soient acceptées. N'utilisez pas de lettres et de caractères autres que ceux utilisables sur le STAR BOOK TEN. Diviser entre le numéro de ligne et le nom du satellite avec un "," (virgule). Vous ne pouvez pas laisser d'espace entre les lignes. Les numéros de ligne doivent être étiquetés de 1 à 10. Exemple Création d'un fichier de données texte appelé "Observation_data.txt" STARBOOKCOMETFILE 1, McNaught2010R1, 2010,6,2.67841, 130.70095, 322.62188, 77.03226, 0.4050263, 1.0003431 2, LONEOS2006S3, 2012,4,16.33376, 140.12907, 38.36874, 166.03253, 5.1310903, 1.0034881 STARBOOKSATELLITEFILE 1,ISS 1 25544U 98067A 10111.53413738 .00016717 00000-0 10270-3 0 9027 2 25544 51.6459 161.3425 0003532 195.5452 164.5604 15.75083651 14550. 2,NOAA 1 1 04793U 70106A 10137.05933165 -.00000031 00000-0 10000-3 0 5187 2 04793 102.0931 138.9934 0031991 161.7350 198.4876 12.53938420804769 STARBOOKCOORDFILE 5, VixenStar01,RADEC,12,23,45,67,89.6 6, Mt.VixenSummit,ALTAZ,275,12,1,1 * "VixenStar01" et "Mt.VixenSummit" sont des noms imaginaires qui n'existent pas. * Les données présentées ci-dessus sont à jour au moment de la publication. Obtenez toujours les dernières données pour observer Le message d'avertissement ci-dessous s'affichera à l'écran en cas d'erreur de communication ou de format de données incorrect. Assurez-vous que vos données pour les éléments orbitaux sont remplies conformément au format désigné. Vérifiez que le câble LAN est correctement connecté, puis réessayez en redémarrant le navigateur Internet et le STAR BOOK TEN. 109 Chapitre 5 APPLICATION Enregistrement et lecture des données à l'aide d'un PC Il vous permet de transférer diverses données de réglage, données PEC et données d’éléments orbitaux entre votre STAR BOOK TEN et un PC avec une connexion par câble croisé LAN. Procédure Comment enregistrer les données de réglage/­ données PEC dans un fichier sur un PC Pour une connexion entre le STAR BOOK TEN et un PC, veuillez vous référer à la page 102~ du manuel d'instructions. 1 2 Vous pouvez transférer vos données de réglage et les données PEC du STAR BOOK TEN vers un PC. Dans cette section, une façon d’enregistrer Connectez directement le STAR BOOK TEN et un PC sous tension les données de paramètre est décrite. Vous pouvez appliquer la même (fonctionnant sous Windows) avec un câble croisé LAN. procédure pour enregistrer les données PEC. Mettez le STAT BOOK TEN sous tension et attendez une minute pen- 1 2 Cliquez sur « Enregistrer les paramètres dans un fichier » dans la dant que le STAR BOOK TEN et le PC acquièrent automatiquement fenêtre. des informations sur le réseau. Dans le « Menu Système », choisissez « À propos du réseau local » et appuyez sur la touche « Entrée » pour confirmer l’adresse IP. 3 dialogue en bas de la fenêtre et cliquez sur le bouton "Enregistrer". Habituellement, le dossier de téléchargement dans le dossier privé est Ouvrez Internet Explorer (ou votre navigateur Internet) et entrez désigné pour enregistrer le fichier. Vous pouvez placer le fichier dans l'adresse IP que vous avez obtenue dans la barre d'adresse pour un autre dossier en cas de besoin. appeler une page d'accueil. 3 Exemple : Si l'adresse IP est 169.254.0.1, saisissez Les noms de fichiers ont l'extension .cfg pour enregistrer les données de réglage et l'extension pec pour enregistrer les données PEC. ※Un fichier factice vide est enregistré pour la forme même s'il n'y a pas http://196.254.0.1 dans la barre d'adresse. 4 Le fichier que vous souhaitez enregistrer s'affiche dans la boîte de d'enregistrement du PEC dans le fichier. Dans la page d'accueil, cliquez sur "Sauvegarder les paramètres" et affichez l'écran de sauvegarde et de lecture des données de réglage et des données PEC. 110 Chapitre 5 APPLICATION Comment lire les données de réglage/données PEC sur un PC Vous pouvez transférer les données de réglage et les données PEC du PC vers votre STAR BOOK TEN. Dans cette section, une manière de lire les données de réglage est décrite. Vous pouvez appliquer la même procé- 4 Le chemin du fichier est rouge et l'écran revient à la fenêtre précédente. Cliquez sur le bouton « Soumettre la requête ». Les noms de fichiers avec l'extension .cfg représentent les données de réglage et les noms de fichiers avec l'extension .pec représentent les dure pour lire les données PEC. données PEC. 1 Cliquez sur "Charger les paramètres dans le fichier" dans la fenêtre ※ Si l'extension ne s'affiche pas avec le nom de fichier, modifiez le paramètre du support pour essayer d'afficher l'extension. Pour plus de détails, veuillez consulter les manuels d'utilisation de votre PC. 2 La fenêtre illustrée ci-dessous apparaît. Cliquez sur le bouton « Par- ※ Comment afficher l'extension <Windows 7> courir » pour accéder au dossier de téléchargement dans le dossier Appuyez sur la touche alt dans l'état d'ouverture du dossier pour ap- privé ou trouver la destination d’un dossier où les fichiers sont placés. peler la barre de menus. Choisissez l’outil, les options de dossier et les onglets d’affichage à tour de rôle. Dans les paramètres détaillés, décochez la case "Masquer les extensions de fichiers pour les types de fichiers connus" et appuyez sur le bouton OK. 5 3 Le message "La transmission est terminée" apparaît à la fin d'une transmission réussie. Pointez sur le fichier que vous utilisez et cliquez dessus pour l'ouvrir. ※ Si vous envoyez un mauvais fichier, la fenêtre ci-dessous apparaît et la transmission est annulée. Dans ce cas, confirmez que le bon fichier est choisi et renvoyez-le. 111 Chapitre 5 APPLICATION Enregistrement des données des éléments orbitaux à l'aide d'un PC 1 4 Cliquez sur « Tableau de données utilisateur » dans la fenêtre. Lorsque vous lisez les données des éléments orbitaux d’un PC, utilisez les formulaires de transmission de données décrits dans le manuel d’instructions de la monture équatoriale avec le STAR BOOK TEN. Le nom de fichier disponible pour la lecture des données est .dat extension et .txt extension. ※ Le nom du fichier est unifié à l'extension .dat après avoir enregistré un fichier avec .txt à nouveau sur le PC. 2 Le tableau des données utilisateur s'affiche à l'écran. Le fichier que vous souhaitez ajouter à la table de données utilisateur s’affiche dans la boîte de dialogue en bas de la fenêtre et cliquez sur le bouton « Enregistrer ». Habituellement, le dossier de téléchargement dans le dossier privé est désigné pour enregistrer le fichier. Vous pouvez placer le fichier dans un autre dossier en cas de besoin. 3 Les noms de fichiers ont l'extension .dat pour enregistrer les données des éléments orbitaux. ※ Un fichier factice vide est enregistré pour la forme même s'il n'y a aucun enregistrement des éléments orbitaux dans le fichier. 112 ANNEXE Connecteurs sur le STAR BOOK TEN Port de connexion d'alimentation 12 V (CC 12 V EIAJ RC5320A classe 4), polarité centrale positive 169mm 154mm Couvercle de l’emplacement d’extension 30mm Port de connexion du câble du contrôleur (fiche mâle D-9pin) Port de connexion LAN (10BASE-T) Port de connexion de l'autoguideur externe 6 1 Ra- Dec- Dec+ Ra+ GND NC A.G. Connecteurs sur la monture SXP2 Interrupteur d'alimentation CO N TROLLER DC12V OFF ON ○ I Port de connexion d'alimentation DC 12V, polarité centrale positive Port de connexion du câble du contrôleur (fiche mâle D-9pin) 113 ANNEXE Dimensions de la monture SXP2 385.6mm 123mm m m 17mm 26 4,5 mm (lo ng ue ur eff ec tiv e) 47 4m m Hauteur au point d'appui à un angle de 35 degrés 315,6 mm Centre de gravité (L'intersection des axes RA et DEC) 128mm 44.8mm 133mm Dimensions du demi-pilier SXG Trous de vis sur la tête de montage (Vendu séparément) M8 (Pas 1.25mm) Profondeur du trou de vis: 11mm 45m m 114 419mm 98 m m 88 ANNEXE Dimensions du trépied SXG-HAL130 33.5mm 145mm 128mm m 1327.5mm 1299mm 1156mm 807mm 730mm φ1 41 2m φ92 0mm Dimensions du pilier SXG-P85DX φ128mm 10.5mm 33.5mm 46.7mm 3-M6×1 Vis de bouchon de douille de 15mm de long 655mm M12×1.75 839.5mm D P.C . .850 mm φ114.3 0mm 6 -M8×1.25 Vis de bouchon de 60mm de long P.C.D.850mm 15mm 161mm 13mm φ9 0 Vis de bouchon de douille de 20mm de long 12-M8×1.25 Vis de bouchon de douille de 20mm de long 115 *Les dimensions réelles peuvent différer légèrement sur votre produit. *Les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. Manual_X000017_Monture-SXP2_fr_Vixen_v102022a Distributeur européen : Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · 46414 Rhede · Allemagne Service technique pour la France : Téléphone: 04 94 59 25 99 E-Mail: : [email protected]