Vixen X000017 SPHINX PROFESSIONAL SXP2 equatorial GoTo Mount Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
116 Des pages
Vixen X000017 SPHINX PROFESSIONAL SXP2 equatorial GoTo Mount Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d'instructions pour
la monture équatoriale SXP2
PRÉFACE
Merci d'avoir acheté la monture équatoriale Vixen SXP2.
La monture équatoriale AXD est une monture robuste de haute précision idéale pour l’astrophotographie. La raquette STAR BOOK TEN est dotée d’un grand
écran LCD couleur haute définition avec des commandes intuitives pour vous aider à profiter de votre observation astronomique.
*Le manuel décrit les fonctions et les utilisations de la monture équatoriale SXP2 et de divers télescopes Vixen. Vous pouvez parfois trouver des descriptions
dans le texte qui ne sont pas pertinentes pour votre modèle particulier.
*Utilisez ce manuel d’instructions en conjonction avec le manuel de votre télescope.
*Les fonctionnalités peuvent être mises à jour ou de nouvelles fonctions ajoutées. Veuillez visiter le site Web de Vixen pour les dernières mises à jour logicielles.
*Utilisez la source d’alimentation appropriée pour la monture équatoriale SXP2 ou l’adaptateur CA en option vendu séparément.
Lisez attentivement les instructions avant utilisation.
*Suivez scrupuleusement les instructions.
*Conservez ce manuel à proximité à trouver les répondre rapide aux questions.
*Ce manuel d’instructions vous aidera à utiliser en toute sécurité la monture équatoriale SXP2.
AVERTISSEMENT !
Ne regardez jamais directement le soleil à l'œil nu ou à travers votre télescope et votre viseur.
Des lésions oculaires permanentes et irréversibles peuvent en résulter.
*Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règlements de la FCC.
MISE EN GARDE
*N’essayez pas de restreindre le mouvement de la monture lorsqu’elle est en fonctionnement, ce qui pourrait vous blesser ou endommager votre équipement.
*Ne pas utiliser le produit dans un environnement humide.
*N’allumez pas l'interrupteur du produit dans des circonstances où l'on soupçonne une condensation interne avec l'équipement.
Cela peut provoquer une panne par court-circuit.
*N'essayez pas de démonter ou de modifier toute partie de l'équipement qui n'est pas expressément décrite dans ce manuel. Cela pourrait endommager la
monture entraînant un choc électrique entraînant des blessures.
*N’utilisez pas le câble D-sub 9 broches du STAR BOOK TEN pour vous connecter à d’autres équipements tels qu’un PC. Il peut provoquer une panne, un
chauffage ou un choc électrique.
LA MANIPULATION ET LE STOCKAGE
*Ne pas exposer le produit à la pluie, l'eau, saleté ou du sable.
*Pour le nettoyage, ne pas utiliser de solvant tel que comme les diluants pour peinture.
*Pour le stockage, conservez le produit dans un endroit sec et ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil.
*Retirez les piles du compartiment à piles si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période.
2
TABLE DES MATIÈRES
Page
Chapitre 5
PRÉFACE����������������������������������������������������������� P2
APPLICATION��������������������������������������������������P 53
TABLE DES MATIÈRES������������������������������������������� P 3
I. Comment utiliser l’alignement polaire----------------------- P53
Fonctionnement de base------------------------------- P54
Alignement polaire-------------------------------------- P55
À propos de l'application PF-L Assist----------------- P66
Alignement polaire précis------------------------------ P67
Modifier le paramètre d'altitude initial
à bas ou haut-------------------------------------------- P70
II. Configuration initiale----------------------------------------- P71
Utiliser le dernier paramètre de montage------------ P71
Définition de l’heure locale----------------------------- P71
Définition de l’emplacement--------------------------- P71
Réglage de l’écran LCD-------------------------------- P71
Vision nocturne----------------------------------------- P72
Touche de Luminosité des LED------------------------ P72
Volume--------------------------------------------------- P73
Réfraction atmosphérique----------------------------- P73
Langue--------------------------------------------------- P74
Initialiser les données de mémoire-------------------- P74
À propos de StarBook TEN---------------------------- P75
À propos du LAN---------------------------------------- P75
III. Menu système (menu principal)---------------------------- P76
Paramètre de graphique------------------------------- P76
Style d’affichage---------------------------------------- P76
Constellation-------------------------------------------- P77
Affichage de l’étoile------------------------------------- P78
Nom populaire de l’étoile------------------------------- P79
Désignation Bayer-------------------------------------- P80
Soleil • Lune • Planète---------------------------------- P81
Comète--------------------------------------------------- P81
Satellite-------------------------------------------------- P82
Grilles RADEC------------------------------------------- P82
Cercle central------------------------------------------- P83
Objet de catalogue-------------------------------------- P83
Réglage de la monture--------------------------------- P85
Touches de déplacements----------------------------- P85
Alt Az
RADEC
X-Y
Autoguideur--------------------------------------------- P86
PEC (Correcteur d’erreur périodique)----------------- P87
Compensation du Backlash---------------------------- P90
Vitesse GOTO ------------------------------------------- P92
Lumière de portée polaire------------------------------ P92
Puissance du moteur----------------------------------- P93
Type de montage---------------------------------------- P94
Traverser le méridien----------------------------------- P95
Supprimer les données de point d’alignement------- P97
Objet suivant-------------------------------------------- P97
IV. Paramètre système------------------------------------------ P98
Réglage de l'heure locale------------------------------ P98
Localisation---------------------------------------------- P98
Message GoTo------------------------------------------ P99
Langue---------------------------------------------------- P100
Fonction d’extension----------------------------------- P100
Informations sur la monture--------------------------- P101
V. Utilisation en tant qu’unité autonome������������������������� 102
Connexion à un PC
Exigences WIFI :
VI. Mise à jour de votre STAR BOOK TEN-------------------- P103
VII. Entrée dans les éléments orbitaux et Objets définis par
l’utilisateur
P105
AVANT D'UTILISER����������������������������������������������� P 4
Vérifiez le contenu du paquet������������������������������������
Parties de la monture SXP2���������������������������������������
Composants du STAR BOOK TEN�������������������������������
Menus et instructions à l’écran����������������������������������
Flux de opération��������������������������������������������������
P4
P5
P7
P8
P9
Chapitre 1
PRÉPARATION������������������������������������������������� P10
À propos de la batterie interne du STAR BOOK TEN�����������P10
Assemblage de la monture���������������������������������������P11
I. Mise en place du trépied����������������������������������������P11
II. Assemblage de la monture������������������������������������P12
III. Fixation de l'ensemble du contrepoids����������������������P13
IV. Fixation d’une plaque de selle��������������������������������P14
V. Fixation du tube optique����������������������������������������P15
VI. Équilibrer la Monture en Déclinaison (DEC)�����������������P16
VII. Équilibrer la monture en ascension droite (A.R.)����������P17
VIII.Connexion du câble STAR BOOK����������������������������P19
IX.Connexion du câble d'alimentation���������������������������P19
Chapitre 2
RÉGLAGE INITIAL��������������������������������������������� P20
I. Mise en marche de l'alimentation---------------------------- P20
II. Réglage / Langue--------------------------------------------- P20
III. Définition de l’heure locale---------------------------------- P21
Fuseau horaire------------------------------------------ P21
Réglage de l’horloge ----------------------------------- P22
IV. Définition de l’emplacement-------------------------------- P22
Chapitre 3
FONCTIONNEMENT DE BASE�������������������������������� P24
Déplacement du télescope------------------------------------- P24
Modification de la vitesse de pointage Go-To---------------- P24
Chapitre 4
POINTAGE GOTO AUTOMATIQUE��������������������������� P25
Procédure de démarrage--------------------------------------- P25
I. Localisation de la monture SXP2---------------------------- P26
II. Position de départ-------------------------------------------- P26
III. Alignement---------------------------------------------------- P27
IV. Pointage vers un objet en MODE SCOPE------------------ P32
V. Pointage vers un objet en MODE CHART------------------- P33
VI. Pointage avec touches de commande--------------------- P35
Touche (1 SOLAIRE)------------------------------------ P35
Touche (1 NOMMÉ)-------------------------------------- P35
Touche (1 M
) ------------------------------------- P35
Touche (1 NGC/IC)-------------------------------------- P35
Touche (une étoile)-------------------------------------- P35
Exemple :
Pointage Go-To avec la touche NGC/IC------ P36
Carte de la Lune----------------------------------------- P37
Touche (7 OBJET)--------------------------------------- P44
Objets récemment localisés------------------------------------ P44
Constellation------------------------------------ P45
Coordonnées----------------------------------- P46
Comète------------------------------------------ P47
Satellite (ArtArtificialtellite)-------------------- P49
Coordonnées de l’utilisateur ----------------- P51
Position de départ------------------------------ P52
Chapitre 6
ANNEXE Dimensions de la monture SXP2����������������� P114
3
AVANT D'UTILISER
Vérifiez le contenu du paquet
Le package de la monture équatorial SXP2 contient les éléments répertoriés ci-dessous. Vérifiez si tous les éléments sont inclusdans votre boîte.
Paquet composé de :
① Monture équatoriale SXP2
1
② Contrepoids 3,5 kg
1
③ Contrôleur manuel STAR BOOK TEN
1
④ Câble STAR BOOK
1
⑤ Noyau de ferrite pour câble LAN
1
⑥ Tournevis cruciforme
1
⑦ Vis de taille M8
2
⑧ Clés Allen ; un de 6 mm, 5 mm, 1,5 mm et 0,5 pouce
1
⑨ Cordon de prise allume-cigare
1
⑩ Sangle pour STAR BOOK TEN
1
①
③
②
⑪
⑩
⑪ Pile CR2032 pour l'horloge intégrée de STAR BOOK TEN (à des fins de
contrôle uniquement)
⑫ Manuel d'instructions SXP2 (ce livre)
Remarque :
*Votre ensemble de monture SXP2 peut différer lorsque vous
l’achetez en tant que forfait télescope complet.
*Un bloc d’alimentation est vendu séparément.
1
⑥
⑦
1
④
⑧
⑨
⑤
Les bases des montures équatoriaux
Qu'est-ce qu'une monture équatoriale ?
Pôle céleste nord
Axe polaire
Pôle céleste nord
Horizon
Pôle Nord
Dans l'hémisphère nord, les étoiles semblent tourner autour de l'étoile polaire (le pôle céleste
Pôle Sud
nord) en effectuant environ une rotation par jour. Ce phénomène, appelé mouvement diurne, se
produit parce que la terre tourne sur son propre axe une fois par jour. La monture équatoriale
Équateur
Axe de la Terre
est une plateforme qui est conçu pour tourner parallèlement à l’axe de rotation de la terre.
Mouvement de base de la monture SXP2
Chaque mouvement de la monture SXP2 à entraînement électrique est entièrement contrôlé par le contrôleur manuel STAR BOOK TEN. La monture effectuera des
mouvements fluides et précis lorsque chaque composant de la monture est correctement équilibré. Une monture déséquilibrée peut provoquer des vibrations et
entraîner des erreurs de suivi ou une défaillance des mécanismes de rotation. Assurez-vous que le télescope est bien équilibré
MISE EN GARDE
Ne faites pas pivoter la monture manuellement sans desserrer les leviers de serrage .
La monture SXP2 est dotée d’un verrou qui vous permet de faire pivoter librement les axes d’ascension droite (R.A.) et de déclinaison (DEC.) pour une configuration
rapide et un stockage compact de la monture. N’oubliez pas de serrer les leviers de serrage lorsque vous utilisez la monture. Les leviers de serrage doivent être
desserrés pour protéger le train d’engrenages intérieur pour le stockage et lorsque vous transportez la monture.
Ne connectez jamais le câble STAR BOOK à un autre équipement tel qu'un PC. Cela pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou des dommages à l’équipement. (Les spécifications du câble STAR BOOK ne sont pas compatibles avec les connecteurs RS232C.)
Veillez à ne pas heurter la monture contre d’autres objets. Cela pourrait endommager les engrenages et les roulements.
4
AVANT D'UTILISER
Composants de la monture SXP2
Tête de la
monture
Axe de déclinaison
Axe R.A.
(axe polaire)
Levier de
­serrage DEC
R.A. Levier de
serrage
Capuchon avant
de l’axe polaire
[Monture SXP2]
Capuchon arrière
l’axe polaire (cache
de portée polaire)
Boîtier du
moteur
Levier de verrouillage de la
barre de contrepoids
Alignement polaire lunette
PF-L II (intégrée)
Unité de barre de
contrepoids
Contrepoids 3.7kg
Vis/boutons de réglage d'azimut (pour
l'alignement polaire)
Verrouiller les
leviers à vis
Vis/poignées de
­réglage d'altitude
(pour l'alignement
polaire)
Vis de sécurité
Interrupteur
d'alimentation
[Pack de monture de télescope SXP2]
Vis de sécurité
Poignée de transport
Vis de ­verrouillage
Pare buée
Lentille d'objectif
(intérieur)
Plaque queue
d'aronde
Bloc de montage à queue
d’aronde
Chercheur
Port de connexion du
contrôleur
Oculaire
Miroir inversé en diagonale (Miroir Flip)
Tube de tirage de
mise au point
Molette de
mise au point
Boulon de fixation
avec poignée
Port de
connexion
d'alimentation
DC12V
Réglage de la
latitude (H, M, L)
Trépied
SXG
Support de
jambe
Échelle
­d'altitude
Boutons de serrage
d'extension
Pieds pointus
SXP-AX103S illustré à titre d’exemple
5
AVANT D'UTILISER
Vérifiez le contenu du paquet
Monture
Monture équatoriale SXP2
R.A Mouvement lent
Engrenage à micro-mouvement à cercle complet de 180 dents, diamètre 73,2 mm, laiton
DEC Mouvement lent
Engrenage à micro-mouvement à cercle complet de 180 dents, diamètre 73,2 mm, laiton
Axe de la vis sans fin
9mm de diamètre, laiton
R.A. Axe
40mm de diamètre, acier carbone
DEC Axe
40mm de diamètre, acier carbone
Nombre de roulements
16 pièces
Unité de barre de contrepoids 20mm de diamètre, rétractable
Lunette d'alignement
polaire
Lunette 5x20mm intégrée, champ de vision 10 degrés, illuminateur de fond sombre à extinction automatique (ajustements
en 8 étapes), précision de réglage de 3 minutes d'arc ou moins, pile CR2032
Réglage de l'azimut
Réglage fin : Environ ±5 degrés avec doubles vis tangentes/boutons : Environ 1,7 degrés par rotation
Réglage de l'altitude
Latitude réglable entre 0 à 70 degrés, Réglage de la zone à 3 altitudes (latitude haute, moyenne et basse, plage de réglage :
±15 degrés dans chaque zone), échelle d'altitude : incréments de 5 degrés, vis/poignées à double tangente : 0,7 degré par rotation
Moteur d’entraînement
Moteurs pas à pas (Pulse) avec 400 PPS env. (entraînement par courroie)
Orientation automatique
Pointage « Go-To » de haute précision avec STAR BOOK-TEN, taux sidéral 1000x au maximum
Charge utile maximale
17 kg (37,4 lb), (charge de couple de 425 kg•cm = environ 17 kg à un point situé à 25 cm du point d'appui.)
Port du câble du contrôleur Fiche mâle D-SUB 9PIN
Port de connexion d'ali�
mentation
DC12V EIAJ RC5320A Class4, Centre plus polarité
Consommation d'électricité DC12V • 0,45 ~ 2,2 A (à une charge utile de 10 kg), 0,6 A ~ 2,5 A (à une charge utile de 17 kg)
Dimensions
386×419×1it
Poids
13,3 kg (29,3 lb), hors contrepoids
Contrepoids
3,7 kg (8,15 lb) × 1 pièce
Accessoires facultatifs
Bloc de montage à plaque en queue d'aronde, trépied SXG-HAL130, trépied ASG-CB90, demi-pilier SXG, pilier métallique
SXG-P85DX, adaptateur de conversion SXG-vers-TR102, source d'alimentation CA
Spécifications du STAR BOOK-TEN
Télécommande
STAR BOOK TEN
CPU
Processeur RISC 32 bits 324 MHz SH7764
Écran d'affichage
TFT 5 pouces, WVGA (800×480 pixels) 65 536 couleurs, avec rétroéclairage
Port de connexion
­d'alimentation
DC12V EIAJ RC5320A Class4, Centre plus polarité
Port de l'autoguidage
Prise modulaire à 6 pôles (pour un autoguidage externe)
Port LAN
10BASE-T
Port du câble du contrôleur Fiche mâle D-SUB9PIN
Fente d'extension
Pour une unité avancée en option à l'avenir
R.A. & DEC. Écran d'affi�
chage
R.A. : Incrément de 1 seconde d’arc, DEC. : Incrémentde 0,1 minute d’arc
Source d’alimentation
DC12V (fourni du côté de la monture.)
Batterie d'horloge intégrée CR2032×1
Consommation d'élec�
tricité
12V 0,5A (Utilisation autonome)
Plage de température de
fonctionnement
0~ 40°C (104° F)
Dimensions
169mmL × 154mmL × 30mmH
Poids net
380 g (13,4 oz) (à l'exclusion de la batterie intégrée, câble et carte d'extension en option.)
272 342 (SAO : 258 997, objets NGC : 7 840, objets IC : 5 386, objets Messier : 109*, 7 planètes, 1 quasi-planète, la Lune et le Soleil)
Base de données d’objets
*M40 est un nombre manquant. M91 et M102 sont répertoriés comme NGC4548 et NGC5866 dans la base de données respectivecélestes
ment.
Le pointage Go-To automatique, suivi sidéral et différentes vitesses de suivi pour le Soleil, la Lune, les planètes, les satellites
artificiels, la carte de la Lune, la compensation de contrecoup, P-PEC, Autoguider, Mode de vision nocturne,
Multi-langues applicables au japonais, à l’anglais, à l’italien, à l’Allemagne, à l’espagnol et au Français, au contrôle de la
luminosité de l’écran, au mode Hibernation, au haut-parleur intégré, à la mise à jour, de connexion LAN, etc. (En date de
septembre. 2018.)
Menus et fonctions
principales
Système d’exploitation applicable :
Microsoft Windows® XP Édition Home Service Pack 3 ou version ultérieure
Microsoft Windows® 8
Microsoft Windows® XP Professionnel Service Pack 3 ou version ultérieure
Microsoft Windows® 8 Pro
Microsoft Windows® Vista HomeBasic
Microsoft Windows® 8.1
Microsoft Windows® Vista HomePremium
Microsoft Windows® 8.1 Pro
Microsoft Windows® Vista Business
Microsoft Windows® 10
Microsoft Windows® Vista Ultimate
Microsoft Windows® 7 HomePremium
Microsoft Windows® 7 Professionnel
Microsoft Windows® 7 Ultimate
6
* Non applicable à MacOS, Linux et Unix
AVANT D'UTILISER
Composants du STAR BOOK TEN
③
②
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
STAR BOOK TEN Vue du bas
① Écran LCD couleur
⑤ Touches numériques / de commande
Affiche des cartes du ciel et des informations sur l'objet céleste et l'état de la monture.
Permet d’entrer un nombre ou une commande indiqué sur les touches. Les commandes suivantes sont allouées.
② Touches de zoom
C o m mandes
Les touches de zoom sont utilisées dans les fonctions suivantes.
FONCTIONS
* Bascule le graphique en étoile du mode Scope au mode Graphique ou
vice versa. Il passera en pointage GoTo s’il est enfoncé dans le mode
Graphique.
* Appuyez sur la touche pour fixer votre valeur d’entrée et votre option.
Agrandir ou réduire un graphique en étoiles affiché à l’écran
Agrandissez un graphique en étoiles en mode graphique et en mode scope.
Efface les menus et/ou les boîtes de dialogue affichés à l’écran et revient
au graphique en étoiles. (Si vous appuyez sur la touche pendant les
réglages initiaux, l’écran revient au menu Configuration initiale.)
Réduisez un graphique en étoile en mode graphique et en mode scope
Faites défiler le curseur vers le haut ou vers le bas dans différents menus pour
modifier les valeurs prédéfinies
Appelle le menu principal pour effectuer diverses configurations.
Déplacez le curseur pas à pas pour que le curseur défile vers le haut tous
les 5 ou 6 objets dans le menu Objet.
(Cela dépend de la taille d'une boîte de dialogue.)
Choisit une cible parmi le soleil, la lune ou les planètes diriger vers.
Choisit un objet du ciel profond bien connu comme la galaxie d’Andromède, l’amas d’étoiles des Pléiades, etc. à partir de la base de données
pour y aller.
Déplacez le curseur étape par étape ou faites défiler le curseur vers le
bas tous les 5 ou 6 objets dans le menu Objet.
(Cela dépend de la taille d'une boîte de dialogue.)
Choisit un mode des touches de direction d’AltAzimuth, R.A.Decl. et X-Y
(mouvements axiaux verticaux et horizontaux sur la monture).
Accélérez ou ralentissez la vitesse du moteur entre 0,5x et 800x le taux sidéral.
(La vitesse maximale peut varier en fonction d’une valeur définie.)
Choisit une cible dans la base de données d’objets Messier vers laquelle
la pointer.
Accélérer la vitesse du moteur (Lié au zoom avant sur l’écran .)
Choisit une cible dans la base de données d’objets NGC ou IC vers
laquelle effectuer le déplacement. Appuyez sur la touche pour changer
la base de données alternativement
Ralentissez la vitesse du moteur (Lié pour effectuer un zoom arrière sur
l’écran.)
Choisit une étoile brillante et visible telle que Sirius, Antarès, etc. dans la
base de données pour y accéder pour l’alignement des étoiles.
Affiche des listes de 272 342 objets célestes.
③ Port de connexion d’alimentation pour une
Appelez le menu de la fonction d’extension si une unité Advance en
option est installée.
­utilisation autonome
(DC12V EIAJ RC5320A Classe 4)
Aligne votre télescope.
④ Touches de déplacements
⑥ Port de l'autoguidage
Déplacez votre télescope manuellement et faites défiler la carte des étoiles à l’écran
ou déplacez le curseur. (La touche est également appelée ENTREE dans certaines
boîtes de dialogue.)
⑦ Port de connexion LAN
Carte des étoiles défilants
(10BASE-T)
⑧ Port de connexion de la monture
La carte des étoiles affichée à l’écran peut être défiler de haut en
•
•
•
touches si le
bas ou d’avant en arrière avec les
paramètre est en mode AltAz. Si le réglage de la touche de direc•
permettent
tion est en mode R.A/DEC ou X-Y, les touches
•
de faire défiler dans la direction de DEC. et les touches
l’écran multiple dans la direction de.A..
⑨ Emplacement d’extension pour l’unité Advance
vendu séparément
Déplacez le curseur de haut en bas ou d’avant en arrière avec les
touches
•
•
•
.
Aussi
: Déplace le curseur à chaque pression de la touche entrée. (Il
ne fixe pas la valeur saisie.)
: Revenez à une boîte de dialogue ou à un écran précédent.
7
AVANT D'UTILISER
Menus et instructions à l’écran
①
⑧ ⑨
②
⑩
⑪
Article
①Mode d'affichage
⑫ ⑬
③
④
⑭
⑤
⑮
⑥
⑯
⑦
⑰
⑱
②Marque Zénith
Indique les directions zénith et nord-sud-est-ouest.
③Objet cible
Indique la direction dans laquelle le télescope pointe ou la section de la zone où une cible est centrée.
Les deux cercles concentriques montrent des zones dans un champ de vision angulaire.
④Date
Heure locale de votre site d’observation.
⑤Niveau de la batterie
Indique le niveau de décharge de la batterie si l’adaptateur AC n’est pas utilisé.
⑥R.A Grid
Parallèle de longitude. 0h à 23h à intervalles d’une heure.
⑦Grille DEC
Parallèle de latitude. Entre -90deg. et +90 deg. à des intervalles de 10°.
⑧ Icône du télescope
Suivi MARCHE / ARRÊT
⑨ Coordonnées du
télescope
Affiche la direction de votre télescope en ascension droite (R.A.) et déclinaison (DEC.).
⑩ Azimut / Altitude
Affiche la direction de votre télescope en azimut (gauche et droite) et en altitude (haut et bas)
⑪Cercles cibles
Indique la direction dans laquelle le télescope pointe ou la section de la zone où une cible est
centrée. Les deux cercles concentriques montrent des zones dans un champ de vision angulaire.
⑫Nom cible
Indique une cible par numéro ou par son nom commun (en 10 caractères).
⑬Cible
L’en-tête de vos informations cibles .
⑭Coordonnées cibles
Affiche les coordonnées de la cible sélectionnée dans R.A. et DEC.
⑮ Indicateur de niveau
de zoom
Niveaux de zoom vers le haut ou vers le bas de l’étoile sur la carte graphique.
⑯ Vitesse du moteur
Affiche une vitesse maximale du moteur à une vitesse de zoom donnée.
⑰Horizon
La ligne correspond à l'horizon.
⑱Nombre d'alignement
Nombre d'objets alignés.
⑲ Mode touche
­directionnelle
Légende *1
Icône
⑲
Description
MODE TELESCOPE : Le télescope est lié à la carte des étoiles. Le télescope suit dans la même direction que la carte des
étoiles défile.
MODE CARTE : Le télescope est indépendant de la carte des étoiles. La carte des étoiles se déplace pour sélectionner un
objet cible.
: MARCHE
Indique l'orientation des touches de direction
Object
Icône
: ARRÊT
• •
Object
•
*Le compteur s’affiche pendant que le PEC est en fonctionnement.
en mode AltAz, RA DEC ou X-Y.
Icône
Object
Galaxie
Lune *3
Uranus
Nébuleuse de Diffuse
Mercure
Neptune
Amas globulaires
Vénus
Pluton
Amas d’étoiles
Mars
Comète *4
Nébuleuse planétaire
Jupiter
Satellite *5
Soleil
Saturne
* 1. Ces icônes sont différentes des images de visualisation réelles des objets célestes. À l'exception du Soleil et de la Lune, la taille des icônes est immuable.)
2. Il n'est pas conçu pour simuler un transit d'une planète à la surface du Soleil et une éclipse solaire.
3. L'apparence du croissant et du décroissant de la lune affichée à l'écran est à titre indicatif. Il n'est pas adapté pour simuler avec précision une occultation de la lune ou une éclipse lunaire.
4 Enregistrez les éléments orbitaux d’une comète à afficher.
8
AVANT D'UTILISER
Flux de fonctionnement
Suivez les étapes suivantes pour configurer et utiliser correctement la série de montures équatoriales SXP2.
①
P10~19
Préparation
• Installez le trépied sur un sol plat.
• Équilibrer la monture.
②Réglage
initial
P20~23
•
Réglez la langue (la première fois uniquement)
Mettez le STAR BOOK TEN sous tension et réglez votre langue.
•
Réglez la date, l'heure et le fuseau horaire (la première fois
uniquement.
Entrez la date, l'heure de votre site d'observation et le
fuseau horaire dans votre STAR BOOK TEN.
• Définissez la longitude et la latitude.
Entrez la longitude et la latitude de votre site d’observation dans votre STAR
BOOK TEN.
③ Fonctionnement
P24
de base
• Apprenez et comprenez les opérations de base de la monture SXP2.
④
Pointage Go-To vers des objets célestes
• Commencez par la position de départ
Faites fonctionner les moteurs de la monture SXP2 par le
STAR BOOK TEN pour positionner la monture vers la position
de départ.
P25~52
• Aligner le télescope
Choisissez deux (ou plusieurs) étoiles de référence dans la base de
données pour aligner le télescope.
• Orientation automatique
Une fois l’alignement terminé, profitez de votre observation car le
STAR BOOK TEN vous dirigera vers votre objet cible.
P53~105
⑤ Application
• Utilisez diverses fonctions et applications.
9
Chapitre 1 PREPARATION
À propos de la batterie interne de STAR BOOK TEN
Le contrôleur STAR BOOK TEN dispose d’une horloge intégrée qui fonctionne sur une batterie CR2032. Comme la batterie n’est pas insérée dans le STAR
BOOK TEN à l’usine de Vixen avant l’expédition insérez-la lorsque vous utilisez le STAR BOOK TEN pour la première fois. La batterie fournie est destinée à
l’inspection en usine et n’est pas conçue pour une utilisation à long terme. (Le STAR BOOK TEN est utilisable même si sa batterie interne est épuisée, mais
vous devrez configurer votre heure locale chaque fois que vous allumez le STAR BOOK TEN.)
Insertion de la pile
1
Retirez le couvercle du conteneur de batterie à l’arrière du STAR BOOK TEN
en retirant les vis avec le tournevis cruciforme fourni comme indiqué sur la
figure.
Tournevis cruciforme
couvercle
2
Insérez une batterie neuve à l’intérieur du récipient afin que sa polarité positive soit orientée vers le haut. Placer la batterie dans la mauvaise direction
pourrait entraîner des dommages ou un dysfonctionnement.
3
Revissez le couvercle en place.
Remplacement de la batterie
4
5
Retirez le couvercle du conteneur de la batterie à l’arrière du STAR BOOK TEN
Appuyez sur le bord de la batterie du bout des doigts et tirez la batterie vers
le haut.
6
Poussez la batterie du côté intérieur comme indiqué sur la
figure.
7
Insérez une batterie neuve de sorte que sa polarité positive soit
orientée vers le haut.
Revissez le couvercle en place.
MISE EN GARDE
Utilisez un bâton en bois ou un objet avec une conductivité non électrique pour éviter un dysfonctionnement ou des dommages au STAR BOOK TEN
lorsque vous retirez la batterie. Ne laissez pas les liquides, les corps étrangers ou un doigt pénétrer dans le récipient de la batterie. Cela pourrait entraîner
un incendie ou un choc électrique.
10
Chapitre 1 PREPARATION
Assemblage du trépied
Reportez-vous au manuel d'instructions de votre télescope et de votre accessoire ainsi qu'à ce manuel lorsque vous fixez l'ensemble du tube optique à la
monture. Vous pouvez trouver quelque chose qui n’est pas inclus si votre produit acheté est la monture uniquement.
Veillez à ne pas laisser tomber les parties lors de l’assemblage, car cela pourrait endommager l’unité ou causer des blessures. Veillez à ne pas vous pincer le
doigt avec les pièces mobiles lors de la mise en place.
I Mise en place du trépied
Le trépied est vendu séparément ou il peut être fourni pour le support SXP2 si vous avez acheté la monture en tant qu’emballage. Ce manuel explique l’utilisation d’un trépied SXG-HAL130 disponible en option à titre d’exemple.
1
2
3
Placez le trépied sur un sol plat pour rendre le télescope stable pendant l'observation.
Fixez le levier de verrouillage de l'extension pour maintenir la jambe
du trépied bien en place. Écartez les pieds du trépied jusqu’à ce que
chaque jambe soit complètement étendue.
Desserrez la pince d’extension sur la jambe du trépied afin que la
jambe du trépied puisse être ajustée.
2
Vis d’extension
Pill
En cas d’utilisation d’une extension SXG optionnelle
Passez à l’étape II si cet accessoire n’est pas fourni pour votre ensemble de monture de télescope.
1
2
Fixez le poteau métallique, fourni avec le trépied SXG, sur la tête du
Desserrez à l’avance le bouton du
trépied. Enfilez le poteau métallique dans le trou marqué comme SX.
1-1
SX
2-1
levier de verrouillage sur la partie
inférieure du demi-pilier (extension).
Levier de
verrouillage
Trou
Positionnez le demi-pilier de
manière à ce que le trou au bas
Demi-pilier SXG
du demi-pilier vienne au-dessus
du poteau métallique comme indiqué sur la figure. Fixez le demi-pilier
sur la tête du trépied de sorte que la projection centrale sur le bas du
Serrez le poteau métallique avec un tournevis.
demi-pilier s’adapte au creux central de la tête du trépied.
1-2
2-2
2-3
Tournevis
Bouton de
fixation
Trou
Poteau
Boulon de
fixation
avec
poignée
Poteau
Nord
Trépied
Boulon de fixation
avec poignée
Assurez-vous de serrer solidement le poteau métallique jusqu’à la fin du
Serrez le boulon de fixation avec poignée sous la tête du trépied pour
filetage. Sinon, cela pourrait provoquer une flexion ou une rupture.
fixer le demi-pilier et serrez solidement le bouton de fixation sur la partie
inférieure du demi-pilier.
11
Chapitre 1 PREPARATION
II Installation de la monture
MISE EN GARDE : Assurez-vous de manipuler la monture équatoriale avec précaution car il s’agit d’un objet très lourd.
Fixation au trépied SXG sans le demi-pilier
Fixation au demi-pilier SXG
D
1
esserrez les vis de réglage de l’azimut à l’avance en tournant les
boutons de réglage de l’azimut sur la monture. Positionnez le trépied
de manière à ce que l’un des pieds du trépied vienne au nord dans
l’hémisphère nord (sud dans l’hémisphère sud).
Placez la monture sur la tête du trépied de sorte que la face avant de
la monture soit orientée vers le nord. Placez la monture sur la tête du
trépied de manière à ce que la saillie centrale sur la partie inférieure de
la monture s'adapte au creux central de la tête du trépied.
Nord
Monture SXP2
Nord
tighten the fixing
the mount in place.
2
Demi-pilier
SXG
Placez la monture sur la tête du trépied de sorte que la face avant de
la monture soit orientée vers le nord. Placez la monture sur la tête du
trépied de manière à ce que la saillie centrale sur la partie inférieure de
la monture s'adapte au creux central de la tête du trépied.
2
En retenant la monture, serrez le boulon de fixation sous la tête du demi-pilier pour mettre la monturet en place. Assurez-vous que le boulon
de fixation est bien serré.
Monture SXP2
Nord
Boulon de fixation
avec moletage
3
Tout en tenant la monture d’une main, serrez le boulon de fixation
sous la tête du trépied avec une autre main pour mettre la monture en
place. Assurez-vous que le boulon de fixation est bien serré.
Boulon de fixation
avec moletage
12
Chapitre 1 PREPARATION
III Fixation de l'ensemble du contrepoids
Vous pouvez équilibrer la monture SXP2 avec la barre de contrepoids uniquement sans contrepoids si vous mettez une contrepartie aussi légère que 1,3 kg
(2,8 lb) de poids environ.
MISE EN GARDE : Assurez-vous de manipuler le contrepoids avec précaution car il s’agit d’un article très lourd.
1
3
La barre de contrepoids se trouve dans le corps de déclinaison.
Desserrez le levier de verrouillage de la barre de contrepoids pour tirer
la barre de contrepoids. Serrez le levier de verrouillage de la barre de
contrepoids avec la barre de contrepoids complètement étendue.
Fixez le contrepoids de manière à ce que le bouton de verrouillage
du contrepoids se trouve de l’autre côté de la vis de sécurité comme
illustré sur la figure.
Levier de
verrouillage
Levier de
verrouillage
Unité de barre
de contrepoids
2
Retirez la vis de sécurité à l'extrémité de la barre de contrepoids.
Desserrez le bouton de verrouillage sur le côté d’un contrepoids et
installez le contrepoids en le faisant glisser sur la barre de contrepoids.
Levier de
verrouillage
Vis de sécurité
Vis de sécurité
S
errez le bouton de verrouillage du contrepoids et remplacez la vis de sécurité pour le visser fermement à l’extrémité de la barre de contrepoids.
Vis de sécurité
13
Chapitre 1 PREPARATION
IV Fixation d’une plaque à selle ou d’un bloc de la monture à queue d’aronde
Block
Il y a huit trous de vis filetés M8 de 1,25 mm sur la tête de la monture
SXP2, comme indiqué dans le dessin ci-dessous. Choisissez les trous de
vis appropriés à votre plaque qui maintient le tube du télescope.
Filetage: M8 (pas 1,25 mm) profondeur admissible: Jusqu’à 11 mm
A1
A2
A4
A3
A3
A4
A2
A1
Trous de vis filetés M8
Les huit trous de vis sont disposés à des intervalles de 45 degrés les uns par rapport aux
autres sur la circonférence d’un cercle de 35mm de diamètre.
Profondeur maximale autorisée : 11mm
MISE EN GARDE
N’utilisez pas de boulons longs qui dépassent la profondeur maximale
­autorisée du filetage. Cela pourrait endommager la tête de la monture.
○ GOOD
Collision contre
les composants
intérieurs
Boulon
M8
×BAD
Profondeur
maximale
autorisée
Composants intérieurs
Composants intérieurs
Fixation du bloc de montage de la queue d’aronde
Cet accessoire peut être inclus comme accessoire standard si vous achetez le télescope en tant que pack.
Boulon M8
Clé hexagonale
Boulon M8
1
2
Placez le bloc de montage de la queue d’aronde sur la tête de la monture de sorte que les trous de vis correspondent les uns aux autres selon la position 1Place ou A1 marquée sur le dessin.
Fixez solidement le bloc de montage de la queue d’aronde avec les deux boulons 2Attach fournis avec la monture
M8.
14
Bloc de montage à queue d’aronde
Chapitre 1 PREPARATION
V Fixation du tube optique
MISE EN GARDE : Veillez à ne pas laisser tomber l'ensemble du tube optique car cela pourrait sérieusement endommager
Assurez-vous que la barre coulissante ou la queue d’aronde de tube soit bien à plat contre la base de la queue d’aronde. Le serrage des vis de blocage de
la queue d'aronde avec un espace entre ces pièces peut entraîner la chute du tube du télescope.
Fixation au bloc de montage de la queue d’aronde
1
Desserrez la vis de verrouillage et la vis de sécurité sur le bloc de montage avant de fixer le tube optique.
Vis de sécurité
Vis de
­v errouillage
2
Bloc de montage à queue
d’aronde
Faites glisser le tube optique monté sur la queue d’aronde sur la plateforme enfoncée du bloc de montage de la queue d’aronde.
Tube optique
Plaque à queue d'aronde
3
En retenant le tube optique serrez la vis de verrouillage sur l’encoche
de centrage de la plaque de tube en queue d’aronde jusqu’à ce qu’elle
soit bien ajustée. Ensuite, serrez fermement la vis de sécurité.
Vis de sécurité
Vis de verrouillage
15
Chapitre 1 PREPARATION
VI Équilibrer la Monture en Déclinaison (DEC)
Utilisation d'un tube optique avec une queue d'aronde
1
Desserrez le levier de serrage R.A. tout en maintenant la barre de
contrepoids (1-1) et tournez le tube du télescope jusqu’à ce que
l’axe DEC. devienne horizontal (1-2). Serrez le levier de serrage R.A.
et desserrez le levier de serrage DEC. Assurez-vous de tenir le tube
optique ou le contrepoids en main tout en perdant les leviers de
serrage.
1-1
1-2
DEC. Axe
Unité de
barre de
contrepoids
DEC.
­Attache
R.A.
­Attache
2
Relâchez le télescope progressivement pour voir dans quelle direction le télescope tourne autour de l’axe
de déclinaison. Si le tube du télescope commence à tourner lorsque vous relâchez, cela montre qu’il y a un
déséquilibre dans DEC.
2
Vis de
­v errouillage
Pour déterminer le point d’équilibre desserrez la vis de verrouillage qui maintient le tube du télescope sur
le bloc de montage de la plaque d’aronde et faites glisser le tube du télescope vers l’avant ou vers l’arrière
jusqu’à ce qu’il reste immobile.
MISE EN GARDE
Ne desserrez pas trop la vis de verrouillage lors de l’équilibrage. Cela pourrait endommager le tube du télescope ou entraîner des blessures. Portez une attention particulière à la sécurité du tube du télescope lorsque
vous équilibrez la monture.
3
Serrez fermement la vis de blocage de la queue d'aronde et la vis de sécurité pour maintenir le tube du télescope en place.
Vis de
­v errouillage
3
4
Serrez le levier de serrage DEC pour terminer ce réglage.
Arrêt
Remarque : Le levier de serrage DEC ne se verrouille que dans UNE direction.
Tube de télescope avec anneaux de tube
1
Desserrez le levier de serrage R.A. tout en maintenant la barre de contrepoids (1-1) et tournez le tube du télescope jusqu’à ce que l’axe DEC. devienne
horizontal (1-2). Serrez le levier de serrage R.A. et desserrez le levier de serrage DEC. Assurez-vous de tenir le tube optique ou le contrepoids en main
tout en desserrant le levier de serrage.
2
Relâchez le télescope progressivement pour voir dans quelle direction le télescope tourne autour de l’axe
de déclinaison. Si le tube du télescope commence à tourner lorsque vous relâchez, cela montre qu’il y a un
déséquilibre dans DEC.
Bouton de
verrouillage
Pour déterminer le point d'équilibre, desserrez les boutons de verrouillage de l'anneau du tube qui maintiennent
le tube du télescope et faites glisser le tube du télescope vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à ce qu'il reste
immobile.bs (et la vis de sécurité le cas échéant) solidement pour maintenir le tube du télescope en place.
MISE EN GARDE
Ne pas trop desserrer les boutons de verrouillage de la bague du tube lors de l'équilibrage. Cela pourrait
endommager le tube du télescope ou entraîner des blessures. Portez une attention particulière à la sécurité
du tube du télescope lorsque vous équilibrez la monture.
R200SS illustré
3
Serrez solidement les boutons de verrouillage de l’anneau du tube (et la vis de sécurité le cas échéant) pour
maintenir le tube du télescope en place.
4
Serrez le levier de serrage DEC pour terminer ce réglage.
Remarque : Le levier de serrage DEC ne se verrouille que dans UNE direction.
16
Chapitre 1 PREPARATION
VII Équilibrer la monture en ascension droite (R.A.)
1
Desserrez le levier de serrage R.A. tout en maintenant la barre de contrepoids et tournez le tube du télescope jusqu’à ce que l’axe DEC devienne horizontal comme le montre la figure. Relâchez progressivement le tube du télescope pour voir dans quelle direction le télescope tourne autour de l’axe R.A. Si le
tube du télescope commence à se déplacer de son propre poids lorsque vous le relâchez, I itt montre qu’il y a un déséquilibre dans le R.A.
T
out en tenant la barre de contrepoids desserrez le bouton de verrouillage sur le contrepoids afin qu’il puisse
être déplacé à un point où il équilibre le tube du télescope. C’est le point où le télescope reste immobile
lorsque le levier de serrage R.A. est desserré.
Si votre télescope est léger, la monture peut s’équilibrer sans le contrepoids fourni. (La barre de contrepoids
allongée elle-même peut servir de contrepoids.) Rétractez la barre de contrepoids pour un ajustement ultérieur
de l’équilibre.
S
4
Bouton de
verrouillage
DEC. Axe
errez le bouton de verrouillage du contrepoids pour le maintenir en place.
Serrez solidement le levier de serrage R.A. sur la monture.
Contrepoids
Arrêt
MISE EN GARDE
Ne déplacez pas trop le contrepoids dans l’équilibrage. Cela pourrait endommager le tube du télescope ou
entraîner des blessures.
17
Chapitre 1 PREPARATION
Conseils pour un bon équilibrage
Avec les dispositions d'équilibrage ci-dessous, la monture SXP2 peut équilibrer une contrepartie de pesée indiquée ci-dessous à condition que le centre de
gravité de la contrepartie soit donné à une distance de 25 cm de l'intersection des axes RA et DEC. Moins la distance du contrepartie de l’intersection est
grande, plus le poids de chargement autorisé du contrepartie est élevé.
Un contrepoids de 1,9 kg (4,1 lb) et de 3,7 kg (8,1 lb) :
Pas de contrepoids :
de 1,3 kg (2,8 lb) à 2,0 kg (4,4 lb)
de 8,0 kg (17,6 lb) à 12,4 kg (27,3 lb)
25cm
25cm
1.3~2.0kg
(32.5~51.4㎏・cm)
48.4cm
28.9cm
42.2cm
22.7cm
1.9kg
+3.7kg
8.0~12.4kg
(201.4~310.6㎏・cm)
Un contrepoids de 1,0 kg (2,2 lb) :
Un contrepoids de 2,8 kg (6,1 lb) et de 3,7 kg (8,1 lb) :
de 2,9 kg (6,3 lb) à 3,9 kg (8,5 lb)
de 9,2 kg (20,2 lb) à 13,8 kg (30,3 lb)
25cm
47.1cm
25cm
23.1cm
1.0kg
1.0kg
2.9~3.9kg
(74.5~98.5㎏・cm)
9.2~13.8kg
(232.1~345.8㎏・cm)
Un contrepoids de 1,9 kg (4,1 lb) :
2.8kg
+3.7kg
2.8kg
+3.7kg
de 10,5 kg (23,1 lb) à 15,1 kg (33,2 lb)
25cm
46.4cm
22.7cm
1.9kg
1.9kg
3.7~5.5kg
(94.5~139.5㎏・cm)
10.5~15.1kg
(264.5~379.2㎏・cm)
Un contrepoids de 2,8 kg (6,1 lb) :
48.4cm
32.9cm
40.2cm
24.7cm
3.7kg
3.7kg
+3.7kg +3.7kg
Un contrepoids de 1,9 kg (4,1 lb) et de 2,8 kg (6,1 lb) et de 3,7 kg (8,1 lb) :
de 4,7 kg (10,3 lb) à 7,3 kg (16,0 lb)
25cm
48.4cm
30.9cm
41.2cm
23.7cm
Un contrepoids de 3,7 kg (8,1 lb) et un de 3,7 kg (8,1 lb) :
de 3,7 kg (8,1 lb) à 5,5 kg (12,1 lb)
25cm
1.9kg
+3.7kg
de 12,1 kg (26,6 lb) à 16,5 kg (36,3 lb)
25cm
47.4cm
23.7cm
41.2cm
36.0cm
2.8kg
2.8kg
4.7~7.3kg
(117.7~184.1㎏・cm)
1.9kg
+2.8kg
+3.7kg
12.1~16.5kg
(303.3~414.2㎏・cm)
Un contrepoids de 3,7 kg (8,1 lb) :
Deux contrepoids de 2,8 kg (6,1 lb) et un contrepoids de 3,7 kg (8,1 lb) :
de 5,7 kg (12,5 lb) à 9,2 kg (20,2 lb)
25cm
48.4cm
de 12,1 kg (26,6 lb) à 17,8 kg (39,2 lb)
25cm
48.4cm
41.2cm
48.4cm
36.0cm
24.7cm
3.7kg
3.7kg
5.7~9.2kg
(142.8~230.5㎏・cm)
12.1~17.8kg
(303.3~446.4㎏・cm)
18
2.8kg
+2.8kg
+3.7kg
Chapitre 2 CONFIGURATION INITIAL
Connexion du cable à STAR BOOK
Connexion au la monture
1
2
Branchez une extrémité du câble STAR BOOK dans le port de connexion de
Port de connexion du
contrôleur :
la monture du câble du contrôleur.
Fixez le connecteur avec les vis de serrage.
Vis de réglage
Connexion au STAR BOOK TEN
1
2
Branchez l'autre extrémité du câble STAR BOOK dans le port de connexion du
STAR BOOK TEN pour le câble du contrôleur.
Fixez le connecteur avec les vis de serrage.
MISE EN GARDE
* Tenez fermement la partie connecteur du câble STAR BOOK et tirez-la bien droite lorsque vous débranchez le câble.
Le fait de débrancher en saisissant la partie du câble peut entraîner la rupture d'un fil.
* Évitez de tirer ou de plier une partie du câble à proximité des connecteurs. Cela peut provoquer la rupture d'un fil.
* Ne connectez jamais le câble STAR BOOK à un autre équipement tel qu'un PC. Cela peut provoquer une panne, un incendie ou un choc électrique.
(Le câble STAR BOOK ne répond pas aux spécifications RS232C).
VII Connexion du câble d'alimentation
Utilisez un adaptateur secteur 12V-3A en option ou une alimentation portable
avec le cordon de prise allume-cigare fourni.
L'alimentation portable est vendue séparément.
SPÉCIFICATIONS:
Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation est éteint (c'est-à-dire que la marque
O sur l'interrupteur est enfoncée) avant de brancher le câble d'alimentation à
l'entrée DC12V du support.
DC12V EIAJ RC5320A
Centre de classe 4 positif
(+)
MISE EN GARDE
* Lorsque vous débranchez le câble d'alimentation, veillez à tenir le connecteur et à le tirer droit. Le fait de débrancher en saisissant la partie du câble peut
entraîner la rupture d'un fil.
* Évitez de tirer ou de plier une partie du câble à proximité des connecteurs. Cela peut provoquer la rupture d'un fil.
* N'utilisez pas le câble d'alimentation dans un état plié et attaché. Cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
19
Chapitre 2 CONFIGURATION INITIAL
Les fonctions de base de la monture sont décrites dans ce chapitre. Pour les fonctions avancées, reportez-vous au chapitre 5 « Application ».
I. Mise en marche de l'alimentation
1
2
3
L'interrupteur d'alimentation est situé au bas du corps de déclinaison de la monture. Pour mettre l'appareil sous tension, appuyez sur le côté marqué "I"
de l'interrupteur, et pour le mettre hors tension, appuyez sur le côté "O" de l'interrupteur.
En allumant l'interrupteur d'alimentation, le logo Vixen s'affiche sur l'écran du STAR BOOK TEN.
Le menu "Configuration initiale" s'affiche
1
2
3
Interrupteur
d'alimentation
Remarque :
Vos données stockées dans la mémoire peuvent être initialisées en raison du remplacement de la batterie intégrée, de la mise à jour de la version du
micrologiciel ou si la batterie intégrée est épuisée.
Si ça arrive: « Erreur de mémoire !! Initialized Memory Data“ est indiqué sur l'écran et toute la mémoire est effacée et le STAR BOOK TEN revient aux
paramètres par défaut.
Remarque : La monture ne démarre pas le suivi céleste lorsque l'écran de réglage initial est affiché. La poursuite céleste démarre en même temps que
la carte du ciel apparaît à l'écran.
II Réglage 言語/Langue
La langue est disponible en japonais, anglais, allemand, italien, espagnol et français sur le STAR BOOK TEN à partir d'octobre 2018.
Dans le menu „Configuration initiale“, choisissez „言語/Langue“ avec le
appeler la boîte de dialogue.
1
2
3
Dans la boîte de dialogue "Langue", choisissez "Anglais" avec le
ou
ou
touche de direction et appuyez sur la
touche de direction et appuyez sur la
clé (ou la
touche) pour
clé.
Maintenant, il est disponible en anglais.
1
2
Remarque : Vous pouvez également accéder à la boîte de dialogue "Langue" à partir du "Menu système".
20
3
Chapitre 2 CONFIGURATION INITIAL
III. Définition de l’heure locale
Ce réglage est nécessaire la première fois que vous utilisez le STAR BOOK TEN ou lorsque la batterie interne a été changée. Vous pouvez entrer la date et
l'heure locale de votre région en utilisant une horloge de 24 heures, c'est-à-dire que 15 h correspond à 1500. Il ne compense pas l’heure d’été. (Les dernières informations de date et d’heure saisies seront stockées et affichées.)
1
2
Choisissez « Réglage de l'heure locale » dans le menu « Configuration initiale » avec le
(ou
) pour accéder à la boîte de dialogue "Réglage de l'heure locale".
ou
(touche de zoom ou touche de direction) et appuyez sur la
Avec le
•
• • les touches de direction déplacent le curseur vers un espace de saisie disponible et entrez la date et votre heure locale avec les
ou touche directionnelle.
3
Une fois que vous avez rempli le temps complet, le curseur se déplace sur OK. Appuyez sur la
Ensuite, appuyez à nouveau sur la
touche pour revenir au menu « Configuration initiale ».
1
touche pour terminer le réglage de l’heure locale.
2
3
Remarque : Vous pouvez également définir la date et votre heure locale par numéro avec les touches de commande.
Exemple: Entrez la date du 2,1 décembre 2014 et l'heure de 18h05m :
Déplacez le curseur sur l'espace de saisie de la date et de l'heure.
→
→/
→
→/
→
→
→
→/
→
→:
→
à tour de rôle et appuyez sur la
clé.
Le curseur avance automatiquement au fur et à mesure que vous saisissez les chiffres.
Les formats de date sont disponibles à partir des 3 modèles suivants :
AA / MM / JJ
MM / JJ / AA
JJ / MM / AA
Remarque : Vous pouvez toujours accéder au réglage de l'heure locale à partir du "Menu système".
Choisissez "Format de date" dans la boîte de dialogue de saisie avec le
touche de direction) et appuyez sur la
la
le
ou
ou
touche de zoom (ou
touche de zoom (ou touche de direction) et appuyez sur
touche pour accéder au format de date. Déplacez le curseur sur le format de date souhaité avec
ou
touche et appuyez sur la
clé. Choisissez OK avec la
touche ou
et appuyez sur la
touche .
Fuseau horaire
Les fuseaux horaires sont basés sur des bandes de longitude de 15 degrés de large, à partir de Greenwich, en Angleterre. Définissez le décalage horaire en
heures entre votre heure locale et l'heure de Greenwich (GMT). Le signe est "+" (plus) si l'heure locale est en avance sur GMT (à l'est de Greenwich) et "-"
(moins) si l'heure locale est en retard sur GMT (à l'ouest de Greenwich).
Par exemple, le fuseau horaire de Los Angeles (sur l'heure normale du Pacifique) est de -8 heures.
Veuillez noter que le réglage du fuseau horaire n’est pas converti automatiquement en heure d’été. Lorsque vous réinitialisez vos horloges pour l'heure d'été,
ajoutez une heure à la valeur dans le paramètre Fuseau horaire, comme à Los Angeles, modifiez le paramètre de -8 à -7
21
Chapitre 2 CONFIGURATION INITIAL
Réglage de l’horloge
Il s'agit du réglage de l'avance ou du retard de l'horloge intégrée du STAR BOOK TEN. Choisissez
"Clock Adjust" dans la boîte de dialogue de réglage de l'heure locale avec ou touche et appuyez
sur la
clé (ou
touche) pour accéder au réglage de l'horloge.
IV. Définition de l’emplacement
Ce réglage est nécessaire la première fois que vous utilisez le STAR BOOK TEN ou lorsque vous changez la batterie interne ou lorsque vous voyagez vers un
lieu d'observation éloigné.
Entrez le nom, la longitude (est ou ouest), la latitude (nord ou sud) et le fuseau horaire (plus ou moins) de votre lieu d'observation principal. Jusqu'à 10 emplacements différents peuvent être saisis. La longitude et la latitude de votre lieu d'observation peuvent être vérifiées sur une carte ou avec un appareil GPS.
L'emplacement par défaut est Tokyo (E139.42, N35.42, TZ+9), Japon. (Les dernières informations de localisation saisies seront enregistrées et affichées.)
Entrez un nouveau lieu d'observation
1
2
3
Dans le menu de réglage initial, choisissez «Localisation» avec
dialogue de saisie d'emplacement.
ou
touche de direction et appuyez sur la
(ou
) pour accéder à la boîte de
Avec le ou touche de direction, déplacez le curseur vers un espace d'entrée disponible où aucune information de localisation n'est affichée. (Tokayo
est défini par défaut.)
Appuyez sur la
pour afficher la boîte de dialogue "Nouvel objet". Entrez le nom de votre lieu d'observation par ordre alphabétique avec le
touche directionnelle.
1
•
2
3
Une ligne d'espaces d'entrée accepte un maximum de vingt mots
Remarque : A
ppuyez sur la touche de zoom ou pour déplacer le curseur vers l'espace de saisie disponible suivant. (Ici, les touches de direction
• ne sont pas affectées au déplacement du curseur dans les directions verticales.)
4
5
Saisissez tour à tour la longitude, la latitude et la zone de votre lieu d'observation avec
ou
touche de direction ou par numéro directement. Une fois
que vous avez rempli le fuseau horaire, le curseur passe à OK.
Appuyez sur la
touche pour terminer le réglage de l'emplacement. Ensuite, appuyez sur la
menu « Configuration initiale » sur OK.
22
appuyez deux fois sur la touche pour revenir au
Chapitre 2 CONFIGURATION INITIAL
Définition, modification ou suppression des informations de localisation
1
2
Pour utiliser votre emplacement d'observation, déplacez le curseur sur «Emplacement» dans le menu «Configuration initiale» avec le
appuyez sur la
(ou
ou
touche et
) pour accéder à la boîte de dialogue de saisie de l'emplacement.
Choisissez le lieu d'observation que vous souhaitez utiliser à partir des informations de
apparaît pour confirmer votre option. appuyez sur la
ou
touche et appuyez sur la
clé. La boîte de dialogue
touche à nouveau pour définir l'emplacement choisi.
1
2
3
OK Choisissez OK pour définir un nouvel emplacement d'observation que vous avez choisi.
Modifier les données : Choisissez "Modifier les données" pour réécrire le lieu d'observation.
Lorsque vous modifiez un emplacement d'observation dans les informations d'emplacement, appelez l'emplacement d'observation que vous souhaitez
réécrire dans la boîte de dialogue et choisissez "Modifier les données" avec la touche de direction ou . Ensuite, suivez les instructions pour entrer un
nouvel emplacement comme indiqué ci-dessus
Supprimer : Choisissez "Supprimer" pour effacer l'emplacement d'observation.
Les lettres et caractères disponibles pour les noms sont les suivants :
!“#$%&‘()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~
23
Chapitre 3 FONCTIONNEMENT DE BASE
Déplacement du télescope
1
Assurez-vous que les leviers de serrage RA et DEC sur le support SXP2 sont bien verrouillés. Avan-
1
cez l'écran "Configuration initiale" dans la procédure suivante pour afficher l'écran de réglage de la
position d'origine du télescope.
2
3
Pince DEC
Choisissez OK avec le
ou
clé dans "Configuration initiale" et appuyez sur la
touche pour
afficher l'écran « Avertissement » pour l'observation solaire.
Ensuite, choisissez "Confirmer" avec le
ou
touche et appuyez sur la
de réglage de la position initiale du télescope. En appuyant sur le
pour afficher l'écran
Pince RA
La touche ramènera l'écran
au menu de réglage initial à ce stade.
4
Votre télescope est prêt à pivoter dans toutes les directions dès que l'écran de réglage de la position d'origine du télescope s'affiche à l'écran.
2
3
4
Se déplace dans la direction DEC
La
et
les touches de direction déplacent votre télescope dans la direction de l'AD La et les
touches de direction sur le côté droit du STAR BOOK TEN déplacent le télescope dans la direction du
DEC.
Axe DEC
Axe polaire
Les mouvements dans la direction de R.A.
Modification de la vitesse de pointage Go-To
Vous pouvez faire pivoter le télescope à différentes vitesses grâce à l'utilisation des touches de direction.
Vitesse de déplacement par défaut : 500x du taux sidéral au maximum
Remarque : Si la vitesse de pivotement est réglée au niveau 3 ou en dessous dans le "Menu Système",
la vitesse de pivotement maximale disponible est limitée à 400x de la vitesse sidérale. Pour utiliser
d'autres niveaux de vitesse, reportez-vous à la section "Paramètres de montage" au chapitre 5.
Dans l'écran de réglage de la position d'origine du télescope, appuyez sur l'une des touches de zoom
sur le côté gauche du STAR BOOK TEN pour faire varier rapidement la vitesse de rotation maximale.
La clé supérieure diminuera la vitesse du moteur et la touche inférieure augmentera la vitesse du
moteur. Ces touches sont utiles en MODE SCOPE lorsque vous avez besoin d'un ralenti à fort grossissement ou d'un mouvement rapide à faible grossissement.
24
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
Orientation automatique
La lune et les planètes brillantes se trouvent facilement dans le ciel nocturne car vous pouvez facilement localiser leurs positions. Cependant, les planètes,
les nébuleuses et les amas d’étoiles moins brillants sont sombres et la plupart du temps invisibles à l’œil nu. Même si vous savez où se trouvent ces objets
sombres et flous dans le ciel nocturne, il faut souvent du temps et des efforts pour les rechercher. Le pointage GoTo automatique avec le STAR BOOK TEN
vous aidera à localiser les objets célestes facilement et rapidement.
Le principe du Go-To Slewing automatique
Il semble que les positions des étoiles les unes par rapport aux autres dans le ciel soient presque fixes en raison de leurs distances extrêmement longues de
nous sur la terre. Pour cette raison, les positions de l’étoile sur les sphères célestes peuvent être mesurées sur des cartes d’étoiles à l’aide de coordonnées
célestes. L’ascension droite des sphères célestes correspond à la latitude et la déclinaison correspond à l’altitude sur les cartes géographiques. Le STAR
BOOK TEN agit comme un navigateur céleste comme votre système de navigation de voiture.
Pôle céleste
Polaris
★
Objet céleste
Déclinaison (Degré)
Équateur céleste
Écliptique
Equinox
Ascension droite (angle horaire)
Procédure de démarrage
Localisation de la monture
Dirigez la monture vers le pôle nord céleste dans l'hémisphère nord (le sud dans l'hémisphère sud) de
sorte que l'axe RA sur la monture soit parallèle à l'axe de la sphère céleste dans votre lieu d'observation.
Réglage de la position
d'origine
Desserrez les pinces sur les axes RA et de déclinaison et déplacez le télescope à la position de départ à
la main. Pointez le tube optique vers l’horizon plein Ouest dans l’hémisphère nord (horizon plein Est dans
l’hémisphère sud) pour fixer la position de départ.
Alignement à deux étoiles
Sélectionnez deux étoiles dans la liste du STAR BOOK TEN pour aligner le télescope. Plus vous sélectionnez d'étoiles d'alignement, plus les objets cibles seront situés au centre du champ de vision de votre
télescope.
Orientation GOTO
­automatique
Choisissez votre cible sur l'écran de la carte du ciel ou à partir de la base de données d'objets célestes
étendus dans le menu et faites pivoter le télescope vers votre cible. Bonne observation!
25
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
I Emplacement de la monture SXP2
Après avoir installé le télescope, localisez la monture SXP2 de sorte que son axe RA pointe vers le pôle nord céleste si vous utilisez le télescope dans l'hémisphère nord. Si votre intention n'est pas de prendre de longues photos d'astrophotographie, vous n'avez pas besoin d'aligner précisément l'axe RA sur
le pôle céleste. Un réglage approximatif fonctionnera bien pour l’observation visuelle. Lorsque vous recherchez l’étoile polaire, orientez la monture de sorte
qu’elle soit orientée vers le Nord et que l’élévation de l’axe R.A. corresponde à la latitude de votre site d’observation.
←
Guide de
lecture
Échelle
­d 'altitude
Réglage de l'azimut
Poignées de réglage de l'altitude
• Le fait de desserrer la vis de réglage d'un côté vous permettra de serrer la vis de l'autre côté pour modifier les directions d'altitude et d'azimut.
• Si vous utilisez le télescope dans l'hémisphère sud, placez la monture SXP2 de sorte que l'axe RA pointe vers le pôle céleste sud et réglez l'élévation de la
monture pour qu'elle soit égale à la latitude de votre site d'observation.
II. Position de départ
1
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé au bas du corps de déclinaison de la monture SXP2
pour allumer le STAR BOOK TEN. Complétez tous les paramètres initiaux tels que l’heure et le lieu.
Avancez l’écran du STAR BOOK TEN jusqu’à ce que l’image de droite y apparaisse. Utilisez un
oculaire avec un grossissement aussi bas que possible.
Remarque : S
i la carte du ciel est déjà affichée à l'écran, éteignez l'interrupteur d'alimentation et
redémarrez le STAR BOOK TEN pour démarrer à partir de l'écran de configuration initial
2
Dans le menu "Configuration initiale", choisissez OK avec les
3
ou
touche et appuyez sur la
clé. L’avis « Avertissement solaire » apparaît à l’écran. Choisissez "Confirmer" avec le
touche et appuyez sur la
ou
clé pour avancer.
Desserrez les pinces de verrouillage RA et déclinaison sur la monture et positionnez le tube optique
du télescope de sorte qu'il pointe vers l'ouest et soit de niveau. Reportez-vous à l'image du télescope affichée à l'écran pour bien le comprendre. Lorsque vous fixez la position du tube optique,
serrez les freins de verrouillage R.A. et de
Nord
déclinaison sur la monture. Après cela, ne
touchez pas les freins de verrouillage jusqu’à
ce que vous ayez terminé votre observation.
La position de départ est le premier positionnement de votre télescope à déterminer.
Réglez la position de départ à l’œil aussi près
que possible.
Axe
polaire
Remarque : Le tube optique du télescope pointe vers l'est et est de niveau lorsque vous utilisez la monture dans l'hémisphère sud.
À propos des repères de position d'origine
Le support SXP2 a des poteaux de guidage sur le RA et la déclinaison individuellement. Les repères sont utiles lorsque vous positionnez le tube du télescope pour qu’il soit de niveau vers l’Ouest dans l’hémisphère Nord (vers l’Est dans l’hémisphère Sud).
La position du poteau de guidage sur la déclinaison peut être décalée d'avant en arrière pour un réajustement en fonction d'un tube de télescope monté
Le poteau de guidage de déclinaison peut être desserré à l'aide de la clé Allen fournie, comme indiqué sur la figure, afin que vous puissiez le déplacer dans
la position souhaitée.
Nord
x Mauvais
Repère
Vis sans tête
Clé Allen de 1,5 mm
Axe polaire
Repère
26
Repère
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
III Alignement
1
Après avoir déterminé la position initiale de votre télescope, appuyez sur la
touche pour
afficher la boîte de dialogue interactive à l'écran. La boîte de dialogue vous demande si vous entrez
en MODE SCOPE.
Choisissez OK avec la touche ou et appuyez sur la
touche .
2
Le carte des étoiles en MODE SCOPE s’affiche à l’écran. Les cercles cibles concentriques au
centre de la carte des étoiles indiquent plein Ouest. (Les cercles cibles indiquent plein Est dans
l’hémisphère sud.)
La monture SXP2 commence à suivre à la vitesse céleste à partir de ce point et maintenant le
pivotement Go-To amènera avec précision un objet cible dans le champ de vision du chercheur.
Vous devez procéder à l’alignement des étoiles pour définir la précision de pointage de votre
télescope.
Après cela, CHART MODE et SCOPE MODE basculeront à chaque fois que vous appuyez sur la
pendant que la carte du ciel est affichée à l'écran. Son état est affiché en haut à gauche de
l’écran. En appuyant sur le
La touche en MODE CHART vous demandera de procéder au
pointage Go-To.
Qu'est-ce que l'alignement d'étoiles ?
L’alignement des étoiles correspond aux coordonnées célestes des étoiles mémorisées comme informations de localisation dans le STAR BOOK TEN avec
les positions des étoiles qui peuvent être vraiment vues dans le ciel. Les informations de localisation sont identifiées par une étoile et cette action est appelée
« obtenir un point d’alignement ».
CHART MODE et SCOPE MODE peuvent basculer à chaque fois que vous appuyez sur la
clé.
Qu'est-ce que le MODE SCOPE ?
MODE SCOPE est lié aux mouvements de votre télescope. Le haut et le bas de l'écran sont surlignés
en rouge dans MODE SCOPE. Le télescope suit les cercles cibles sur l'écran stellaire lorsque vous
faites défiler la carte du ciel avec le
• • • touches de direction en MODE SCOPE. Le pivotement
Go-To est simple avec les touches de commande.
Qu’est-ce que le MODE CARTE ?
MODE GRAPHIQUE est indépendant des mouvements de votre télescope. Le haut et le
bas de l'écran sont surlignés en bleu en MODE GRAPHIQUE. Sans lien avec le télescope,
•
• • touches de direction.
le défilement de la carte est rapide et facile avec le
Le poinatge Go-T aest facilement disponible avec les touches de commande. De plus,
vous pouvez rechercher une cible directement sur la carte du ciel dans ce mode.
L’écran passera en MODE TELESCOPEdès que le télescope atteindra la
27
cible.
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
Sélectionnez une étoile dans une liste d'étoiles d'alignement dans la base de données d'objets.
Assurez-vous de sélectionner des étoiles d’alignement pour lesquelles vous reconnaissez des
emplacements dans le ciel nocturne. Aldébaran en Taureau, le Taureau est montré ici comme un
exemple de la première étoile d’alignement.
En MODE SCOPE, appuyez sur la touche
touche de commande (ou la
mande pour accéder à "Star" dans "Object Menu" avec la
ou
touche de com-
touche et appuyez sur la
clé).
Sélectionnez les étoiles disponibles pour l'alignement (les étoiles marquées d'un ◎ sont visibles
au-dessus de l'horizon.)
ou
touche de direction et appuyez sur la
clé.
La boîte de dialogue apparaît pour confirmer si vous êtes prêt à faire pivoter le télescope vers la
cible que vous avez sélectionnée. Choisissez OK et appuyez sur la
touche pour démarrer le
pivotement Go-To. Dans le même temps, la cible est marquée et une position de la première étoile
d’alignement est indiquée en bas de l’écran par ses coordonnées.
Remarque : S
i le « message Go-To » est désactivé, l'orientation Go-To démarre immédiatement
sans confirmation.
Ce chapitre part du principe que le « message Go-To » est activé.
Le télescope commence à se déplacer
vers la cible. (Go-To est indiqué en bas
à droite de l’écran.)
Le pivotement Go-To est terminé.
Dès que le pivotement Go-To se termine,
le STAR BOOK TEN sonne les carillons et
la vitesse de pivotement est modifiée à la
vitesse sidérale.
28
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
4
Votre première orientation Go-To peut ne pas amener l'étoile d'alignement dans le champ de vision
du télescope principal mais devrait apparaître dans le chercheur.
Ici, centrez Aldebaran dans le champ de vision du télescope à titre d'exemple avec la procédure suivante.
Déplacez le télescope avec le
•
• •
touches de direction afin d'amener Aldebaran au
centre du champ de vision du chercheur. Agrandir la carte du ciel avec la touche de zoom ralentira
le mouvement du télescope et vous permettra ainsi d'effectuer des réglages plus fins de la position.
Amenez Aldebaran au centre du champ de vision du chercheur et cherchez-le dans
Champ de vision du chercheur
le champ de vision du télescope.
Remarque : A
ldebaran sera éloigné du centre des cercles cibles sur l'écran lorsque vous déplacerez le télescope pour rechercher Aldebaran dans le champ de vision du télescope.
Ceci est dû à une différence entre la position réelle d’Aldébaran vue et l’emplacement
de la même étoile dans la base de données du STAR BOOK TEN. C’est un comportement normal. Dans cette étape de l'alignement des étoiles, le champ de vision du
télescope correspond à une orientation correcte du télescope et ne tient pas compte
de la position de la cible sur l'écran.
Champ de
vision du
­télescope
Après avoir placé la cible dans le champ de vision du chercheur, utilisez un oculaire à faible
grossissement (un oculaire de plus grand nombre en millimètres tel qu'un NLV20mm) pour
l'amener dans le champ de vision du télescope principal. Ensuite, passez à un oculaire à fort
grossissement (un oculaire plus petit nombre en millimètres tel qu’un NLV5mm) afin de pouvoir
centrer la cible avec précision.
appuyez sur la
clé sur le STAR BOOK TEN car vous avez réussi à centrer Aldebaran dans le
champ de vision du télescope.
La boîte de dialogue apparaît pour confirmer
l'alignement de l'étoile avec Aldebaran. Choisissez OK avec le
la
ou
touche et appuyez sur
clé.
Le premier alignement des étoiles est terminé.
La cible Aldebaran vient à la croix centrale des
cercles cibles sur l’écran.
5
Procédez au deuxième alignement d'étoile avec une étoile différente pour augmenter la précision de pointage du télescope. Plus vous avez d’alignements d’étoiles, mieux vos cibles sont centrées. (Vous pouvez effectuer un maximum de 20 points d’alignement.)
29
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
Faire pivoter le télescope vers un objet proche du Soleil ou vers le Soleil
Si vous essayez de pointer vers un objet proche du Soleil ou vers le Soleil, le STAR BOOK TEN vous
alertera avec une boîte de dialogue : «AVERTISSEMENT ! La cible est proche du Soleil. » Dans la boîte
de dialogue, choisissez OK avec le
ou
touche et appuyez sur la
clé pour avancer
MISE EN GARDE
Lorsque vous vous dirigez vers l’objet près du Soleil, veillez à ce que le Soleil traverse le champ de
vision de votre télescope. NE PAS regarder directement le soleil à l'œil nu ou à travers l'appareil.
Des lésions oculaires permanentes et irréversibles peuvent en résulter. Assurez-vous que la portée
du finder est couverte par le plafond de l’objectif.
Arrêtez le pivotement rapidement
Les mouvements du télescope s'arrêteront si vous appuyez sur l'une des touches (à l'exception des touches de zoom) pendant le pointage Go-To. Utilisez
cette option pour arrêter rapidement le télescope si le tube optique est sur le point de heurter quelque chose ou si vous souhaitez annuler le déplacement en
cours.
En même temps, la boîte de dialogue apparaît pour confirmer la poursuite du pointage Go-To.
Choisissez OK ou annuler avec le
ou
touche et appuyez sur la
clé. Appuyez sur OK
pour reprendre le pointage. Appuyer sur Annuler arrêtera le pivotement sur place. Ensuite, la
cible sera effacée.
Modification du mode d'affichage
En appuyant sur le
touche un peu plus longtemps basculera alternativement entre CHART MODE et SCOPE MODE.
En MODE GRAPHIQUE, en appuyant sur la
un peu plus longtemps fera passer la touche de l'écran de la carte du ciel en mode SCOPE et vice versa.
30
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
Conseils sur l'alignement des étoiles
• Il est conseillé d'utiliser des étoiles fixes pour les alignements. Comme les
étoiles distantes sont un point lumineux fixe et qu'elles n'ont pas de zone,
vous pouvez localiser un emplacement pour un point d'alignement. Les
alignements avec la lune, les planètes, les nébuleuses et les amas d'étoiles ne
sont pas aussi précis que l'alignement des étoiles avec des étoiles fixes.
Etoiles fixes
Nébuleuses et amas d'étoiles
• Le choix de plusieurs étoiles d'alignement séparées de plus de 10 degrés augmentera la précision de pointage de votre orientation Go-To. Vingt points
sont disponibles pour l'alignement.
• La boîte de dialogue de droite apparaît si l'étoile sélectionnée pour l'alignement est
située à moins de 10 degrés des étoiles précédemment alignées. Si vous choisissez
OK, l'étoile alignée distante de moins de 10 degrés sera supprimée et remplacée par la
dernière étoile alignée. Choisissez Annuler si vous arrêtez l'alignement.
• La boîte de dialogue de droite apparaît si l'alignement de l'étoile est à nouveau effectué avec la
même étoile. Si vous choisissez OK, l'alignement des étoiles sera remplacé par un nouveau.
Choisissez Annuler si vous arrêtez l'alignement.
• Si la précision de pointage de votre télescope n'a pas été améliorée, supprimez toutes les étoiles d'alignement et alignez le télescope depuis le début.
• L'utilisation d'étoiles adjacentes aux pôles célestes pour l'alignement des étoiles peut ne pas contribuer à améliorer la précision de pointage de votre
télescope.
• L'utilisation d'étoiles près de l'horizon pour l'alignement des étoiles peut perturber la précision de pointage de votre télescope car il est affecté par les
conditions atmosphériques.
• Choisir des étoiles dans le menu rend votre alignement d'étoiles plus précis que de choisir des étoiles dans la carte du ciel en MODE CARTE.
• Si la cible n'est pas choisie, l'alignement ne fonctionnera pas.
• Chaque position des étoiles alignées est définie par l'altitude et l'azimut en fonction d'un point dans le temps que vous avez aligné. Chaque étoile d'alignement se déplace vers l'ouest en raison du mouvement diurne. En conséquence, si les étoiles alignées se déplacent de plus de 10 degrés (plus de 40
minutes dans le temps), le STAR BOOK TEN acceptera la même étoile pour l'alignement. C'est un comportement normal.
• Les calculs pour l'alignement des étoiles sont basés sur les deux points les plus fiables parmi les étoiles d'alignement
31
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
IV. Pointage vers un objet en MODE SCOPE
Une fois l’alignement des étoiles terminé dans la section III, choisissez un objet céleste vers lequel vous souhaitez vous diriger. Vous pouvez rechercher des
objets comme des nébuleuses et des amas d’étoiles sur les cartes d’étoiles du STAR BOOK TEN pour choisir ce que vous voulez observer. Ici, la Grande
Nébuleuse, M42 à Orion, le Chasseur est montré comme cible.
1
2
appuyez sur la
touche d'accès à la base de données "Messier Object".
Sélectionnez M42 avec le
ou
touche directionnelle. Ou entrez directement 4→2 de suite. *1 *2 *3
*1 : Les objets marqués d'un ◎ sont disponibles pour l'observation. Si vous choisissez un objet sans marque ◎ , le message « Impossible d'aller sous
l'horizon ! » s'affiche comme indiqué ci-dessous. Des informations sur l'objet suivent, mais vous ne pouvez pas vous diriger vers lui.
1
2
*2 : En utilisant le ou La touche de zoom déplacera le courseur sur l'écran toutes les cinq
lignes.
*3 : Les touches numériques permettent d'entrer directement par numéro.
3
Appuyez soit sur la
clé ou la
clé de direction pour faire avancer l'écran. La boîte de dialogue s’affiche et confirme qu’il faut passer à l’outil de référence. Appuyez sur la
touche pour
démarrer.
Pour arrêter, déplacez le curseur sur Annuler avec le ou touche de direction et appuyez sur la
(ou
) clé. La boîte de dialogue disparaît et vous êtes prêt à en choisir une autre.
Si vous interrompez le pointage Go-To, appuyez sur la touche
clé.
Le télescope commence à se déplacer vers
la cible.
Le télescope arrive à la cible.
Le pivotement Go-To se termine par la sonnerie
des carillons.
32
3
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
V. Pointage vers un objet en MODE CHART
Le pivotement Go-To en MODE CHART fonctionne de la même manière que vous l'avez fait en MODE
SCOPE.
De plus, faire défiler la carte des étoiles vous permet de sélectionner n’importe quel objet comme cible
et d’y placer automatiquement votre télescope. Ici, la Grande Nébuleuse, M42 à Orion, le Chasseur est
montré comme cible.
Assurez-vous que la carte du ciel est affichée en MODE CARTE. Si vous êtes en MODE SCOPE,
pour basculer l'écran en MODE GRAPHIQUE. L’écran sera surligné en bleu dans
appuyez sur la
ses parties supérieure et inférieure.
1
2
Faites défiler la carte du ciel avec le • • •
touches de direction pour que M42 se rapproche du centre dans les cercles cibles.
En utilisant le ou touche de zoom en même temps facilitera rapidement ce processus.
Zoomer dans la carte du ciel vous permet de faire des mouvements plus lents de la carte du ciel avec le
Placez M42 dans les cercles cibles. Ensuite, amenez-le au centre et appuyez sur le
1
• •
•
touches de direction.
clé.
2
3
La boîte de dialogue apparaîtra et confirmera que vous souhaitez effectuer le
pivotement Go-To.
Remarque : L
a boîte de dialogue n'apparaîtra pas à l'écran si le "Message Go-To" est désactivé.
Dans ce cas, l'orientation Go-To démarre immédiatement.
33
3
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
4
Le pivotement du Go-To se termine par la sonnerie des carillons. En appuyant sur le
la touche
commencera à faire pivoter le télescope vers la cible.
Lorsque vous appelez M42 à partir du "Menu Objet" en MODE GRAPHIQUE, la boîte de dialogue
interactive apparaît à l'écran. Choisissez OK, puis appuyez sur la
cle M42 apparaîtra au centre
de la carte des étoiles comme cible.
Si vous choisissez Annuler avec le
•
ou la touche de direction, puis appuyez sur la
touche, l'orientation Go-To sera interrompue. En même temps, l'écran passe en mode SCOPE et
affiche la zone de la carte du ciel où le télescope pointe sur son chemin vers la cible.
34
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
V Orientation vers un objet avec les touches de commande
Le STAR BOOK TEN dispose de touches de commande pour permettre un accès direct à chaque liste d'objets célestes dans la base de données.
Ce choix affiche une liste de planètes du système solaire (Mercure, Vénus, Mars, Jupiter, Saturne, Uranus, Neptune et une
planète naine Pluton) ainsi que le soleil et la lune.
Cela affiche une liste compilée de nébuleuses bien connues, d'amas d'étoiles et de galaxies du ciel profond.
Catalogues
Ceci affiche une liste complète des objets Messier.
Cela affiche une liste complète des objets dans les catalogues NGC et IC. Reportez-vous à un exemple d'utilisation de
la clé NGC/IC à la page 36.
Cela affiche une liste compilée d'étoiles fixes brillantes et nommées du catalogue SAO.
Remarque : En appuyant sur le
appuyez un peu plus longtemps sur la touche pour appeler directement la désignation Bayer.
35
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
Ce qui suit est un exemple sur la façon de pivoter vers NGC224 (M31, la galaxie d'Andromenda) avec la touche de commande.
1
Appuyez sur la
touche pour accéder aux listes d'objets du catalogue NGC ou IC.
En appuyant sur le
la touche changera les catalogues.
Remarque :
Commutation par le
n'est disponible
que lorsqu'elle est utilisée avec le
touche de commande.
La fonction de commutation du
clé
n'est pas applicable avec l'autre
•
•
•
touches de commande.
2
Choisissez NGC224 dans le catalogue NGC avec le
ou
touche de direction.*1 *2 *3
*1 Les objets marqués ◎ peuvent être vus au-dessus de l'horizon de votre site d'observation. Si vous choisissez un objet sans marque ◎ , le message « Impossible d'aller sous
l'horizon ! » est affiché.
Les informations sur l'objet sont affichées, mais vous ne pouvez pas vous diriger vers
celui-ci.
*2 En utilisant le
ou
la touche de zoom déplacera le curseur de 5 lignes.
*3 Les touches numériques sont disponibles pour appeler les objets Messier, NGC et IC par
numéro. Entrer
en utilisant les touches numériques.
3
Appuyez sur la
ou
Appuyez sur la
touche pour démarrer. Pour arrêter, déplacez le curseur sur Annuler avec le
touche de direction pour choisir NGC224. La boîte de dialogue apparaît pour confirmer la poursuite du pointage Go-To.
ou
touche de direction et appuyez sur la
(ou
) clé. La boîte de dialogue disparaît et vous êtes prêt à en choisir une autre. Si vous interrompez le pointage Go-To lui-même, appuyez sur la touche
clé.
Le pivotement Go-To se termine par la sonnerie des carillons.
36
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
Carte de la Lune
La boîte de dialogue « Moon Map » apparaît à l'écran si vous appuyez sur la
touche un peu plus longtemps. Le télescope peut être pointé
vers les principales "mers" et formations géographiques à la surface de la lune.
Remarque :
• La lune est affichée sur la base d'une description simplifiée de l'âge et de la carte de la lune, mais la lune vue à l'écran peut différer légèrement de la
vraie.
• La lune est un objet relativement très brillant et elle peut être si brillante que votre œil se fatiguera avec une longue observation. Par conséquent, il est
conseillé d'utiliser un filtre lunaire et similaire pour observer afin de réduire la luminosité.
Appeler directement la carte de la Lune
1
2
Affichage instantané de la carte de la lune : La boîte de dialogue « Moon Map » apparaît à l'écran si vous appuyez sur la
temps en MODE SCOPE et en MODE GRAPHIQUE.
touche un peu plus long-
La boîte de dialogue "GOTO" apparaîtra si l'écran est en mode SCOPE. La boîte de dialogue s'affiche quel que soit le réglage de « GOTO
Message ». Choisissez OK et appuyez sur la
touche pour démarrer l'orientation automatique Go-To. La boîte de dialogue « Carte de la
Lune » apparaît à l’écran lorsque le pivotement automatique est terminé. Soyez conscient du mouvement de votre télescope.
Pour quitter la boîte de dialogue, choisissez ANNULER avec le ou touches de direction et appuyez sur la
touche de direction ou la
touche pour revenir à l'écran précédent.
ou en appuyant sur la touche
Si vous utilisez CHART MODE sur l'écran, le "SELECT?" boîte de dialogue s'affiche. Choisissez OK et appuyez sur la
boîte de dialogue « Carte de la Lune » s’affiche.
Pour quitter la boîte de dialogue, choisissez ANNULER avec le ou
de direction ou la
touche pour revenir à l'écran précédent.
touche de direction et appuyez sur la
1
touche pour avancer. La
ou appuyez sur la touche
touche
2
Appuyez un peu plus longtemps.
Appel de la carte de la lune à partir du "Menu Objet"
1
2
Avant de commencer, confirmez que le « message GOTO » est réglé sur ON à l'aide de SCOPE MODE. appuyez sur la
"Menu Objet".
Sélectionnez «Sun Moon Planet» dans la liste avec
dialogue secondaire.
ou
touches de direction et appuyez sur la
11
22
1
2
37
(ou la
touche pour appeler le
) pour descendre dans la boîte de
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
3
Choisissez "Lune" avec le
la
4
ou
touche de direction et appuyez sur la
(ou
) clé.
La boîte de dialogue "Moon Map" apparaît et choisissez "Moon Map" avec le
(ou la
ou
touches de direction et appuyez sur la
) clé. Si vous êtes en MODE SCOPE, le "Message GOTO" s'affiche. Choisissez OK et appuyez sur la
touche pour
démarrer l'orientation automatique Go-To. La boîte de dialogue "Moon Map" apparaît à l'écran à la fin de l'orientation automatique.
Si vous utilisez CHART MODE sur l'écran, le "SELECT?" boîte de dialogue s'affiche. Choisissez OK et appuyez sur la
La boîte de dialogue « Carte de la Lune » s’affiche. appuyez sur la
touche pour avancer.
touche pour quitter le menu « Moon Map ».
Utilisation de la carte de la lune
L'orientation de la lune est affichée en fonction du réglage en azimut alt ou RA-DEC. La carte de la lune entourée d'un cadre noir (mode cadre) comme
indiqué ci-dessous est l'option par défaut.
Remarque : L
es touches de direction sont liées aux directions de conduite du moteur en MODE
SCOPE.
38
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
Descriptions des écrans de la carte de la lune
Écran Modification de la taille et de l'orientation de la carte de la lune
Article
①
②
①
③
②
Description
Clé
Miroir inversé gauche et droite
Clé
Miroir vénéré à l'envers
Clé
Rotation à l'envers (180 degrés)
④
Clé
Tourner dans le sens antihoraire
Rendre
②
⑥
Clé
Clé
Le sens des aiguilles d'une montre
③
⑯
Touches de défilement
③
①
⑤
⑦
⑧
⑰
⑯
Clé
La touche Haut déplace la carte de la lune vers le bas.
Clé
La touche Bas déplace la carte de la lune vers le haut.
La touche gauche déplace la carte de la lune du côté
droit.
La touche droite déplace la carte de la lune vers la
gauche.
Touche Zoom
avant
Zoomer sur la carte de la lune vous
Touche de zoom montrera les détails de l'emplacement.
arrière
⑨
④
⑰
⑤
⑩
⑱
⑥
⑦
⑪
④
⑤
⑥
⑨
⑪
⑫
⑱
⑦
⑨
⑩
⑬
①
⑮
⑭
③
②
⑬
⑮
⑭
②
⑪
Clé
⑫
Clé
Clé
⑭
⑩
⑮
③
⑫
Clé
⑬
⑧
①
Clé
⑯
⑰
⑧
Cela change la carte de la lune pour qu’elle soit
mobile ou immobile lorsqu’elle est pressée.
Clé
Cela vous permet de quitter la carte de la lune.
Clé
Ceci est utilisé pour choisir votre destination.
Le nom d’un lieu qui se rapproche le plus du centre du champ de vision du télescope (ou du centre de la zone cartographiée montrée) est indiqué.
La carte de la lune est mobile si elle est entourée du cadre noir. (mode cadre)
La liste des noms de lieux sur la surface de la lune s’affiche sur le côté droit de l’écran.
⑱
Les marques devant les noms de lieux représentent les caractéristiques géographiques
suivantes.
Lettre majuscule = Mare, Bassin et Sinus
Lettre minuscule = chaîne de montagnes, terrasse et ruisseau
Nombre = Cratère
Les touches ci-dessus sont liées aux directions des moteurs d'entraînement en
MODE SCOPE.
Écran 2 : Indiquer un lieu sur la carte de la lune
Vous pouvez choisir un endroit que vous souhaitez observer dans la liste
de l’emplacement sur la surface de la lune.
Article
①
②
③
Description
Clé
Cela bascule la carte de la lune entre le mode cadre ou
non.
Clé
Cela vous permet de quitter la carte de la lune.
Clé
Ceci est utilisé pour choisir votre destination.
Touches de défilement du curseur dans la liste des noms de lieux.
⑧
④
⑤
⑧
④
⑥
④
⑥
⑦
⑤
①
②
③
①
②
③
⑤
39
La touche Haut déplace le curseur vers le haut.
La touche Bas déplace le curseur vers le bas.
⑥
Clé
La touche gauche annule le choix actuel et déplace l’écran d’un pas en arrière.
⑦
Clé
La touche droite permet d'entrer votre choix
⑧
⑦
Clé
Clé
La carte de la lune est immobile avec les touches de direction lorsqu’elle
n’est pas entourée du cadre noir.
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
Zoom avant, zoom arrière et défilement de la carte de la lune (reportez-vous à l'écran 1)
1
2
Confirmez que la carte de la lune est en mode cadre. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la
touche pour passer en mode cadre. Les touches
de zoom agrandissent ou réduisent la taille de la carte de la lune lorsque vous appuyez sur la touche haut ou bas. Zoomer sur la carte de la lune
affichera plus de détails sur le site.
La carte de la lune peut être parcourue de haut en bas et de gauche à droite avec les touches de direction.
1
2
La carte de la lune peut être déplacée de haut en bas ou de gauche à droite dans une plage d'environ 0,6 degrés de rayon à partir du centre de la lune
(1,35 fois la taille de la lune exactement) quel que soit le MODE choisi. Les noms de lieux peuvent ne pas apparaître si la carte de la lune est zoomée trop
loin.
Vous pouvez faire défiler la liste des noms de terrain un par un avec les touches de direction haut et bas si le mode de trame n’est pas sélectionné. Dans
cette option, l’écran STAR BOOK TEN n’est pas lié à la monture SXP2 et les défilements peuvent être effectués en douceur et rapidement. Les touches
de zoom, l’inversion et la rotation de la carte de la lune sont inopérantes dans ce mode.
Inverser et/ou faire pivoter la carte de la lune (reportez-vous à l'écran 1)
Vous pouvez modifier l’orientation de la carte de la lune en fonction de l’orientation de votre vue à travers votre télescope. Affichez la carte de la lune en
mode cadre en appuyant sur la
touche .
Carte de la lune gauche et droite inversée en miroir
La carte de la lune peut être commutée de / vers l’image gauche et droite inversée en miroir vers / depuis l’orientation de l’image ordinaire en appuyant sur la
touche.
Le symbole d’image gauche et droit inversé en miroir sur les informations de barre de la carte de la lune est surligné en vert si vous choisissez cette option. Il fonctionne
avec l’image inversée et les fonctions de rotation.
Orientation de l'image ordinaire
Passage à une image gauche et droite inversée en
miroir
Carte de la lune à l'envers inversée en miroir
La carte de la lune peut être commutée de / vers l’image inversée vers / de l’orientation de l’image ordinaire en appuyant sur la
touche.
Le symbole d’image inversée en miroir sur les informations de barre de la carte de la lune est surligné en vert si vous choisissez cette option. Il fonctionne
avec l’image inversée et les fonctions de rotation.
Orientation de l'image ordinaire
40
Passer à une image inversée inversée
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
Carte de la lune inversée (rotation à 180 degrés)
La carte de la lune peut être commutée de / vers l’image inversée vers / de l’orientation de l’image ordinaire en appuyant sur la
touche. Le symbole
d’image inversé sur les informations de barre de la carte de la lune est surligné en vert si vous choisissez cette option. Il fonctionne avec l'image inversée
en miroir et les fonctions de rotation.
Orientation de l'image ordinaire
Passage à une image inversée inversée
Rotation de la carte de la lune dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
La carte de la lune peut être tournée volontairement avec la sélection du
ou
clé. La
clé est utilisée pour faire pivoter la carte de la lune
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et la clé est utilisée pour la faire pivoter dans le
sens des aiguilles d’une montre. La carte de la lune
pivotée est renvoyée à l’orientation initiale de l’image si vous appuyez sur la
touche. Le mot "Rotation" sur la barre d'informations de la carte de la
lune est surligné en vert si vous choisissez cette option. Il fonctionne avec l’inversion et l’inversion du miroir
Orientation de l'image ordinaire
Rotation volontaire de l'image
Go-To pivotement
Le pivotement Go-To vers les caractéristiques géographiques de la surface de la lune est disponible
à la fois en MODE SCOPE et en MODE CARTE en choisissant le nom de l'emplacement dans la liste
ou en choisissant des lieux marqués en chiffres ou en lettres sur la carte de la lune.
En appuyant sur le
La touche basculera la carte de la lune en mode sans cadre afin que vous
puissiez sélectionner la cible dans la liste des noms des emplacements sur le côté droit de la carte
de la lune. Le défilement et le zoom de la carte de la lune sont désactivés pendant ce mode.
Remarque : L
es noms marqués ◎ sont disponibles pour le pivotement Go-To car ils sont situés
au-dessus de l'horizon mais le terminateur dans les phases de la lune n'est pas pris
en compte
Dès que vous entrez dans la carte de la lune, elle apparaît en mode cadre. En MODE SCOPE, sélectionnez un lieu que vous souhaitez afficher sur la carte de la lune à l'aide des touches de zoom et de direction.
Mare Serenitatis (Sea of Serenity) est une cible ici à titre d'exemple. Zoomer sur la carte de la lune révèle
des caractéristiques géographiques détaillées de la surface de la lune.
En MODE SCOPE, le mouvement de votre télescope est lié à la carte lunaire affichée. Le télescope peut parfois vous amener à l’objet que vous
ciblez sans commencer le pivotement Go-To.
La cible est surlignée en rouge si elle s'approche du centre de la carte de la lune. En appuyant sur le
La touche appellera la boîte de dialogue
pour vous demander si vous voulez faire pivoter le télescope vers Mare Serenitatis (mer de la sérénité). Choisissez « OK » et appuyez sur la
Clé pour procéder au pivotement Go-To. Dès que le pointage Go-To est terminé, la carte de la lune autour de Mare Serenitatis s'affiche.
Pour arrêter le pivotement Go-To, appuyez sur la touche de direction
ou ou pour choisir « Annuler » et appuyez sur la
à la carte de la lune choisie juste avant le slewing Go-To. Pour quitter la carte de la lune, appuyez sur le
Clé.
41
clé. L’écran est retourné
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
En MODE CARTE, sélectionnez un lieu que vous souhaitez afficher sur la carte de la lune en faisant
défiler et en zoomant avec les touches de direction et les touches de zoom. Le cratère Copernicus
est une cible ici à titre d’exemple.
La liste des noms de lieux sur la carte de la lune suit le terrain lorsque vous déplacez la carte de la
lune.
La cible est surlignée en rouge si elle s'approche du centre de la carte de la lune. En appuyant sur
le
La touche appellera la boîte de dialogue pour vous demander si vous voulez faire pivoter le
télescope vers le cratère Copernicus.
Choisissez OK et appuyez sur la
Clé pour procéder au pivotement Go-To. L'écran passe instantanément au SCOPE MODE.
Remarque :
• La liste des noms de lieux de la lune (à partir de novembre 2017)
• Les cratères sont affichés sous forme de nombres de 1 à 115.
• Mer (Mare), lac (Lacus), marais (Palus) et baie (Sinus) sont affichés en majuscules.
• La montagne, la rainure, l'escarpement et la vallée sont affichés en minuscules.
42
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
INDEX
Mers, océan, baies, lacs et marais
Cratères
Albategnius
045
Geminus
057
Posidonius
013
Mare Australe (Mer du Sud)
O
Alphonsus
008
Goclenius
061
Ptolemaeus
007
Mare Crisium (mer des crises)
E
Archimède
011
Goldschmidt
114
Purbach
073
Mare Fecunditatis (Mer de Fertilité)
H
Aristarchus
010
Grimaldi
028
Pythagoras
112
Jument Frigoris (mer de froid)
A
Aristillus
034
Guericke
043
Rabbi Levi
068
Jument Humboldtianum (mer de Humbolt)
L
Aristote
012
Gutenberg
031
Regiomontanus 074
Mare Humorum (mer d'humidité)
I
Arzachel
009
Hainzel
088
Reinhold
038
Mare Imbriun (mer de pluie)
B
Atlas
055
Harpalus
111
Riccioli
098
Jument Nectaris (Mer de Nectar)
K
Autolycus
035
Hedin
100
Römer
032
Mare Nubium (mer de nuages)
J
Gamelle
097
Hercule
054
Russell
107
Mare Orientale (Mer Orientale)
N
Blancanus
080
Hevelius
099
Santbech
063
Mare Serenitatis (mer de la sérénité)
C
Boscovich
046
Jules César
047
Scheiner
084
Mare Smythii (Mer de Smith)
M
Briggs
108
Kepler
029
Schickard
026
Mare Tranquillitatis (Mer de la Tranquillité)
D
Bullialdus
030
Kraft
103
Schiller
090
Mare Vaporum (mer de vapeurs)
G
Bourg
051
Krasnov
095
Séleucos
104
Océans Procellarum (océan de tempête)
F
Campanus
085
Lagrange
091
Tranchant
110
Lacus Mortis (lac des morts)
P
Capoue
087
Lamarck
092
Snellius
065
Lacus Somniorum (lac des rêves)
Q.
Cardnus
102
Lambert
037
Stadius
004
Lacus temporis
R
Cassini
033
Landberg
039
Stevinus
066
Sinus Iridum (Rainbow Bay)
S
Catharina
021
Langrenus
015
Stöffler
024
Sinus Roris (Baie de la rosée)
T
Clavius
006
Longomontanus
083
Struve
106
Sinus Aestuum (baie bouillonnante)
U
Cléomèdes
014
Macrobius
059
Taruntius
060
Sinus Medii (baie centrale)
V
Columbus
062
Maginus
078
Theophilus
019
Sinus amoris
W
Copernic
001
Mairan
109
Timocharis
036
Palus Epidemiarum
X
Crüger
096
Manilius
048
Tycho
002
Palus Putredinis (marais de décomposition)
Y
Curtius
077
Manzinus
076
Vendelinus
016
Cyrillus
020
Marius
101
Vlacq
071
Montagnes, escarpements, vallées et rigoles
Darwin
094
Massala
056
W. Obligation
115
Montes Alpes (Montagnes des Alpes)
a
De La Rue
052
Maurolycus
023
Walter
075
Montes Apenninus (Apennins)
b
Eddington
105
me
089
Wilhelm
082
Montes Carpatus (Carpates)
c
Endymion
053
Mercator
086
Zagut
067
Montes Caucase (Montagnes du Caucase)
f
Eratosthène
003
Mersenius
093
Montes Haemus (Monts Haemus)
g
Eudoxus
050
Métrios
069
Montes Jura (Monts du Jura)
e
Fabricius
070
Moretus
079
Montes Pyrenaeus (Pyrénées)
d
Faraday
025
Parer
042
Montes Taurus (Montagnes du Taureau)
h
Flammarion
044
Petavius
017
Rupes Altaï (escarpe de l'Altaï)
j
Fra Mauro
041
Philolaus
113
Rupes Recta (Mur droit)
i
Fracastorius
064
Piccolomini
022
Rima Ariadaeus
l
Furnerius
018
Pitatus
081
Rima Hyginus (Fente d'Hyginus)
m
Gambert
040
Pitiscus
072
Rima Sharp
o
Gassendi
027
Platon
005
Vallis Rheita (Rheita Valley)
k
Gauss
058
Pline
049
Vallis Schroteri (Vallée de Schroter)
n
43
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
Cela affiche tous les objets célestes dans la base de données.
appuyez sur la
touche pour appeler le "Menu Objet" qui comprend chaque liste d'objets Messier, d'objets NGC/IC, de planètes, du soleil, de la
lune, de constellations, d'étoiles fixes et plus encore. Sélectionnez la liste à l'aide de la
ou
touche et appuyez
Objet Messier
▶
Cela équivaut à
clé.
Objet NGC / CI
▶
Cela équivaut à
clé.
Soleil • Lune • Planète
▶
Cela équivaut à
clé.
Étoile
▶
Cela équivaut à
clé.
Objet nommé
▶
Cela équivaut à
clé.
(ou
) clé.
Objets récemment localisés
Les 20 objets les plus récents sélectionnés dans le « Menu Objet » sont stockés dans la mémoire du STAR BOOK TEN. Ceci est enregistré après la mise
hors tension et est disponible en tant que Go-To ensemble pour votre prochaine session d’observation. Les données stockées peuvent être effacées en
initialisant la mémoire dans « Menu Système ».
1
Appuyez sur la
touche pour appeler le « Menu Objet ». Sélectionnez « Objet localisé récemment » en haut de la liste en appuyant sur la
(ou la
) clé.
La carte de la lune peut défiler de haut en bas et de gauche à droite avec les touches de direction.
2
Jusqu'à 20 de vos derniers objets consultés sont répertoriés. Choisissez votre objet cible avec le
ou
touches de direction pour le pivotement Go-To.
Les objets marqués ◎ ne sont disponibles pour l'observation que s'ils se trouvent au-dessus de l'horizon sur votre site d'observation. Un message
"Impossible d'aller sous l'horizon" s'affiche si vous choisissez un objet sans marque ◎ . Les informations sur l'objet sont affichées, mais vous ne pouvez pas vous diriger vers celui-ci.
3
Appuyez sur la
touche de direction pour quitter la liste des « Objets localisés récemment », ou appuyez sur la
« Menu Objet » et continuer l'écran CHART MODE ou SCOPE MODE.
pour fermer instantanément le
S'il n'y a pas de «Liste d'objets localisés récemment» disponible,la marque ▶ n'apparaît pas sur le côté droit de la description dans la boîte de dialogue « Menu Objet ». Vous ne pouvez pas passer à la boîte de dialogue suivante si tel est le cas.
1
2
44
3
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
Constellation
Cela identifie les emplacements des 88 constellations. De plus, il vous permet de pointer vers toutes les étoiles étiquetées avec une désignation Bayer (les
lettres de l'alphabet grec) dans la constellation.
1
2
3
Appelez "Object Menu" et choisissez "Constellation" avec le
88 constellations.
ou
Choisissez la constellation que vous souhaitez visualiser avec le
Appuyez sur la
appuyez sur la
touche directionnelle. appuyez sur la
ou
touche et appuyez
(ou
(ou
) pour accéder à une liste de
) clé.
touche pour démarrer le pivotement Go-To. Pour arrêter, déplacez le curseur sur Annuler avec le
(ou
) clé.
ou
touche de direction et
La boîte de dialogue disparaît et vous êtes prêt à en choisir une autre. Si vous interrompez le pointage Go-To lui-même, appuyez sur la touche
1
4
Les étoiles représentées dans les constellations peuvent être identifiées par une désignation Bayer
qui est attribuée à une étoile.
clé.
2
4
Ici, Gamma Monoceros (la Licorne) est choisi comme exemple.
5
Choisissez une étoile vers laquelle vous voulez pointer avec
sur la
(ou
)clé.
ou
touche et appuyez
5
45
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
Appel direct de la désignation Bayer
touche un peu
La liste des désignations Bayer apparaît à l'écran si vous appuyez sur la touche
plus longtemps
Appuyez un peu plus
longtemps.
Choisissez une désignation Bayer dans la boîte de dialogue de saisie avec le
étoile qui a une désignation en lettres grecques.
Remarque : En appuyant sur le
ou
touche directionnelle. appuyez sur la
(ou
) pour afficher une
changera la désignation Bayer en un numéro Flamsteed.
Coordonnées
Cela permet de pivoter vers des objets en entrant des coordonnées célestes ou des directions d'altitude/azimut.
1
2
3
Appelez "Object Menu" et choisissez "Coordinates" avec le
logue de saisie.
ou
touche directionnelle. appuyez sur la
(ou
) pour accéder à la boîte de dia-
Choisir « RADEC » ou « AltAz » avec le ou touche de direction et déplacez le curseur jusqu'à un espace de saisie disponible avec la
touche directionnelle. Entrez une valeur numérique avec le ou touche et appuyez sur la
clé.
Appuyez sur la
appuyez sur la
touche pour démarrer le pivotement Go-To. Pour arrêter, déplacez le curseur sur Annuler avec le
(ou
) clé. La boîte de dialogue d’entrée disparaît.
1
2
Si vous entrez un mauvais numéro ou que votre cible est sous l'horizon, vous serez alerté par un message à l'écran.
Le mauvais numéro est entré.
La cible est sous l'horizon.
46
ou
ou
touche de direction et
3
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
Comète
Cela permet de pivoter vers les comètes. Les éléments orbitaux de la comète McNaught (2009 R1) sont présentés à titre d'exemple.
Entrer dans les éléments orbitaux de la comète
STAR BOOK TEN vous permet d'entrer des éléments orbitaux jusqu'à 10 comètes pour le pivotement Go-To. Vous pouvez accéder aux
éléments orbitaux des comètes à partir de magazines d'astronomie disponibles dans le commerce, de sites Internet, etc. Utilisez les plus
récents pour éviter une orientation inexacte vers la comète et pour réduire les erreurs de suivi.
1
Appelez "Object Menu" et choisissez "Comet" avec le
dialogue de saisie.
ou
touche directionnelle. appuyez sur la
(ou
) pour accéder à la boîte de
2
Avec le ou touche de direction, déplacez le coursier vers un espace d'entrée disponible où aucun nom de comète n'est défini. (La troisième ligne est choisie ici.) appuyez sur la
pour afficher la boîte de dialogue "Nouvel objet" et déplacer le curseur vers un espace de saisie
disponible avec la touche
ou
touche directionnelle.
3
Entrez le nom de la comète et ses éléments orbitaux par alphabet et numéro avec le
•
touche directionnelle.
1
2
3
Les éléments orbitaux de la comète McNaught (2009 R1)
Lors de la détermination de la fraction décimale pour les éléments
Nom de code
2009 R1
Temps de passage du péricentre (T)
2010/6/2.67841 TT
Argument du péricentre (ω)
130.70095
Longitude du nœud ascendant (Ω)
322.62188
Inclinaison (i )
77.03226
Distance minimale du péricentre (q)
0,4050263 AU
Excentricité (e)
1.0003431
orbitaux, le nombre résultant doit avoir trois espaces avant la décimale
et le nombre après la décimale est déterminé par le nombre d'espaces
disponibles.
Arrondir à ce point.
ÉPOQUE = 13 juin. 2010
Remarque : U
tilisez le
ou
touche de zoom pour déplacer le curseur dans le sens vertical pendant que vous sai-
sissez des lettres et des chiffres. (Ici le
•
les touches de direction ne sont pas affectées au déplace-
ment du curseur.)
4
Appuyez sur la
touche pour terminer la saisie. Ensuite, appuyez sur la
touche à
nouveau pour quitter ce menu.
Si un numéro erroné est entré, l’élément de l’entrée sera surligné en rouge pour vous alerter.
47
4
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
Définition, modification ou suppression des éléments orbitaux de la comète
OK: Choisissez OK pour faire pivoter le télescope vers la comète que vous avez choisie.
touche pour démarrer le pivotement Go-To. Pour arrêter, déplacez le
appuyez sur la
curseur sur Annuler avec le
ou • touche de direction et appuyez sur la
(ou
) clé. La boîte de dialogue de saisie disparaît et vous êtes prêt à en choisir une autre.
Modifier les données : Choisissez "Modifier les données" pour réécrire les éléments orbitaux.
Pour modifier les paramètres des éléments orbitaux définis, affichez la boîte de dialogue de saisie et choisissez "Modifier les données" avec
la ou touche directionnelle. Ensuite, appuyez sur la
touche pour modifier les paramètres.
Effacer: Choisissez "Supprimer" pour effacer les éléments orbitaux.
Pour supprimer les éléments orbitaux saisis d'une comète, affichez la boîte de dialogue de saisie et choisissez « Supprimer » avec
les ou touche directionnelle. Ensuite, appuyez sur la
touche.
Remarque : Si votre STAR BOOK TEN est connecté à un PC avec LAN, les éléments orbitaux peuvent être saisis, modifiés ou supprimés via le PC.
48
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
Satellite (satellite artificiel)
Cela permet d'observer le passage d'un satellite.
Saisie des éléments orbitaux du satellite
STAR BOOK TEN vous permet d'entrer des éléments orbitaux jusqu'à 10 satellites pour le pivotement Go-To. Vous pouvez accéder aux éléments orbitaux des
satellites à partir de magazines d’astronomie et de sites Web disponibles dans le commerce. Utilisez les plus récents pour éviter les basculements inexacts
vers le satellite et pour réduire les erreurs de suivi. En outre, il est très important de régler votre STAR BOOK TEN pour qu’il soit ponctuel à la seconde.
1
2
3
Appelez "Object Menu" et choisissez "Satellite" avec le
de saisie.
Avec le
ici.)
ou
ou
touche directionnelle. appuyez sur la
(ou
) pour accéder à la boîte de dialogue
touche de direction, déplacez le curseur vers un espace de saisie où aucun nom de satellite n'est défini. (La deuxième ligne est choisie
Appuyez sur la
pour afficher la boîte de dialogue "Nouvel objet" et déplacer le curseur vers un espace de saisie disponible avec la touche
touche directionnelle.
Entrez le nom du satellite et ses éléments orbitaux par alphabet et numéro avec le • touche directionnelle.
.
1
Remarque : U
tilisez le
ou
ou
2
touche de zoom pour déplacer le curseur dans le sens vertical pendant que vous saisis•
sez des lettres et des chiffres. (Ici le
les touches de direction ne sont pas affectées au déplacement
du curseur.)
Les éléments orbitaux du satellite météorologique NOAA sont représentés au format TLE à titre d'exemple.
Les éléments orbitaux des satellites sont généralement représentés dans un format appelé "Two Line Elements". Échantillonner les paramètres liés aux éléments orbitaux du satellite et à son nom uniquement à partir du format TLE et les saisir dans le STAR BOOK TEN.
① Nom du satellite
② Numéro satellite
③ Désignation internationale
④ Epoque Année & Jour Fraction
⑤ 1ère dérivée du mouvement moyen
⑥ 2e dérivée du mouvement moyen
⑦ Coefficient de pression de rayonnement
⑧ Type d'éphéméride
⑨ Numéro d'élément et somme de contrôle
⑩ Inclination
⑪ Ascension droite du nœud ascendant
⑫ Excentricité (décimales)
⑬ Argument de Périgée
⑭ Anomalie moyenne
⑮ Mouvement moyen
⑯ Nombre de révolution à l'époque et somme de contrôle
Le format TLE se compose de la structure suivante.
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
NOAA 1
1 04793U 70106A
10136.02215887 -.00000031 00000-0 10000-3 0
5176
2 04793 102.0931 137.9363 0031946 163.7080 196.5027 12.53938386 804630
②
⑩
⑪
⑫
⑬
⑭
⑮
⑯
Parmi les paramètres ci-dessus au format TLE, ① ④ ⑤ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ sont utilisés pour déterminer les éléments orbitaux. (Les paramètres ② ③ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨
⑯ ne sont pas nécessaires pour le STAR BOOK TEN.) Le nombre après la virgule est déterminé par le nombre d'espaces disponibles et arrondi à ce point.
49
3
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
4
Appuyez sur la
touche pour terminer la saisie. Ensuite, appuyez sur la
touche à nouveau pour quitter ce menu. Si un numéro erroné est entré,
l’élément de l’entrée sera surligné en rouge
pour vous alerter.
Définition, modification ou suppression des éléments orbitaux du satellite
OK: Choisissez OK pour faire pivoter le télescope vers le satellite que vous avez choisi.
appuyez sur la
touche pour démarrer le pivotement Go-To. Pour arrêter, déplacez le
curseur sur Annuler avec le
(ou
•
) touche de direction et appuyez sur la
(ou
) clé. La boîte de dialogue de saisie disparaît et vous êtes prêt à en choisir une autre.
Modifier les données : Choisissez "Modifier les données" pour réécrire les éléments orbitaux.
Pour modifier les paramètres des éléments orbitaux définis, affichez la boîte de dialogue de saisie et choisissez "Modifier les données" avec la
touche directionnelle.
Ensuite, appuyez sur la
touche pour
modifier les paramètres.
Effacer: Choisissez "Supprimer" pour effacer les éléments orbitaux.
Pour supprimer les paramètres des éléments orbitaux définis, affichez la boîte de dialogue de saisie
et choisissez "Supprimer" avec les
directionnelle. Ensuite, appuyez sur la
ou
touche
touche.
50
ou
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
Coordonnées de l’utilisateur
STAR BOOK TEN vous permet d'ajouter 10 nouveaux objets à la base de données en utilisant des coordonnées célestes. Il est possible de définir et de stocker des objets terrestres avec une altitude et un azimut pour des objets terrestres. Le suivi sera désactivé si
vous choisissez un objet dans le réglage d'altitude et d'azimut.
1
2
Appelez "Object Menu" et choisissez "User Coordinates" avec le
ou
touche directionnelle. appuyez sur la
(ou
) pour accéder à la
boîte de dialogue de saisie.
Avec le
ou
touche de direction, déplacez le curseur vers un espace d'entrée disponible où aucune coordonnée utilisateur n'est définie.
(La troisième ligne est choisie ici.) appuyez sur la
pour afficher la boîte de dialogue "Nouvel objet" pour faire votre choix.
1
Définition d'un point par coordonnées
Dans la boîte de dialogue "Nouvel objet" de "Coordonnées utilisateur", la position vers laquelle pointe votre télescope est indiquée en RA et
DEC et elle peut être stockée dans la base de données. Pour les objets terrestres, amenez le curseur sur "RADEC" avec le ou touche
de zoom pour passer l'indication sur "AltAz" avec la ou touche directionnelle.
Accédez à la boîte de dialogue "Coordonnées de l'utilisateur" et déplacez le curseur sur un espace
de saisie disponible avec le • touche directionnelle.
appuyez sur la
pour afficher la boîte de dialogue "Nouvel objet" et déplacer le curseur vers un
espace de saisie disponible avec la touche
•
• • touche directionnelle.
Entrez le nom et l'emplacement du point par l'alphabet et le numéro avec le
Appuyez sur la
touche pour terminer l’entrée. Ensuite, appuyez sur la
Remarque : U
tilisez le
ou
ou touche directionnelle.
à nouveau pour quitter ce menu.
touche de zoom pour déplacer le curseur dans le sens vertical pendant
que vous saisissez des lettres et des chiffres. (Ici le
•
les touches de direction ne sont
pas affectées au déplacement du curseur.)
Si un mauvais numéro est entré, l'élément de l'entrée sera surligné en rouge pour vous alerter.
Orientation vers le point de consigne, modification ou suppression du point
Accédez à la boîte de dialogue "Coordonnées de l'utilisateur" et déplacez le curseur sur le point vers lequel vous avez
pointé avec le
appuyez sur la
•
touche directionnelle.
(ou
) pour accéder à la boîte de dialogue de saisie. Choisissez OK ou
"Modifier les données" ou "Annuler" à votre choix avec le
ou
touche directionnelle.
OK: Choisissez OK pour faire pivoter le télescope vers le point que vous avez choisi.
appuyez sur la
touche pour démarrer le pivotement Go-To. Pour arrêter, déplacez le cur-
seur sur Annuler avec le
(ou
•
)touche de direction et appuyez sur la
La boîte de dialogue d’entrée disparaît et vous êtes prêt à en choisir une autre.
51
(ou
) clé.
2
Chapitre 4 ORIENTATION AUTOMATIQUE GOTO
Modifier les données : Choisissez "Modifier les données" pour réécrire les points de consigne.
Pour modifier le point de consigne, affichez la boîte de dialogue de saisie et choisissez "Modifier les
données" avec les
ou
touche directionnelle. Ensuite, appuyez sur la
touche .
Supprimer : Choisissez "Supprimer" pour effacer les éléments orbitaux.
Pour supprimer le point de consigne, affichez la boîte de dialogue de saisie et choisissez « Supprimer » avec les
appuyez sur la
ou
touche directionnelle. Ensuite,
touche .
Remarque : Si votre STAR BOOK TEN est connecté à un PC avec LAN, les éléments orbitaux peuvent être saisis, modifiés ou supprimés via le PC.
Position de départ
Cela vous permet de ramener le télescope à la position de réglage initiale sans desserrer les leviers de verrouillage RA et DEC sur la monture, et garantit que la monture conserve tous les alignements. Le télescope revient à la position de réglage initiale où le tube du télescope
est de niveau et pointe vers l'ouest.
Remarque : Le télescope peut ne pas revenir à la position de réglage initiale si les leviers de serrage se déverrouillent pendant l'observation.
1
Appelez « Object Menu » et choisissez « Home Position » avec
2
Appuyez sur la
(ou
ou
) et la boîte de dialogue apparaît pour confirmer si vous avez orienté le
télescope vers la position d'origine. Choisissez OK ou Annuler avec le
et appuyez sur la
touche directionnelle.
ou
clé.
52
touche de direction
Chapitre 5 APPLICATION
I Comment utiliser la lunette d'alignement polaire
Qu'est-ce qu'une lunette d'alignement polaire ?
Composants du Guide
La lunette d'alignement polaire est un petit télescope qui est installé parallèlement à l'axe RA d'une monture équatoriale afin que la lunette d'alignement polaire puisse pointer précisément vers le pôle céleste nord (ou
sud). Un alignement polaire précis est essentiel pour une astrophotographie à longue exposition réussie d’objets du ciel profond avec la monture
Interrupteur marche-arrêt d'éclairage
équatoriale. Vérifiez la longitude et la latitude de votre site d’observation
avec un système GPS ou une carte avant l’alignement polaire. La lunette
d'alignement polaire vous permet d'aligner avec précision la monture sur
Cadran de réglage de la luminosité
le pôle céleste à 3 minutes d'arc ou moins
Réticule d'alignement
polaire (intérieur)
Remarque :
•Un alignement polaire inexact peut entraîner des étoiles traînées
et une rotation du champ dans votre appareil d'imagerie.
•Il n'est pas possible d'utiliser la monture SXP2 à la latitude
nord supérieure à 70 degrés et à la latitude sud supérieure à 70
degrés.
Couvercle de la batterie
Bague de mise au
point (oculaire)
Légende sur la lunette d'alignement polaire
Hémisphère Nord
Hémisphère Sud
Nom
Constellation
POL ARIS
Ours illuminé
δUMi
Ours illuminé
51Cep
Cepheus
Étoiles et constellations guides utiles
“ Forme en "W
Cassiopeia
La Grande Ourse
Grand Ours
σ Oct
Octans
τOct
Octans
χ Oct
Octans
Étoiles et constellations guides utiles
Croix du Sud
Crux
α Eri
Eridanus
Signification des nombres
15 - l'année 2015
40 - l'année 2040
Les échelles de position sur le réticule sont des incréments de 5 ans.
53
Chapitre 5 APPLICATION
Fonctionnement de base
Allumage et extinction de l'éclairage
Réglage de la luminosité
Il y a un interrupteur à poussoir sur le haut de la molette de réglage de la
La luminosité de la lumière rouge pour le réticule d'alignement polaire peut
luminosité de la lunette d'alignement polaire. En poussant l'interrupteur, le
être modifiée en 8 étapes en tournant le cadran de réglage de la luminosi-
réticule d'alignement polaire s'illumine en lumière rouge. La lumière rouge
té de la lunette d'alignement polaire.
s'atténue progressivement après un certain intervalle d'éclairage (environ
une ou deux minutes) et s'éteint automatiquement.
Interrupteur
à poussoir
Cadran de réglage de la
luminosité
Se concentrer sur le réticule d'alignement polaire
Vous pouvez vous concentrer sur le réticule d'alignement polaire en tournant l'oculaire de la lunette
d'alignement polaire. Tout en tenant le corps de la lunette d'alignement polaire d'une main, tournez
la partie oculaire de l'autre main.
Bague de mise
au point moletée
(oculaire)
Remplacement de la batterie
1
3
Tout en tenant la molette de réglage de la luminosité à la main, retirez
le couvercle de la batterie (le commutateur de l'illuminateur) situé en
haut de la molette de
Tournez le compartiment à piles vers le haut et insérez une pile neuve
dans le compartiment à piles. Le fond du compartiment à piles est le
côté positif.
réglage de la luminosité en le tournant dans
le sens inverse des
Pile neuve
(CR2032 x 1)
Cadran de réglage
de la luminosité
aiguilles d'une montre.
Couvercle de la
batterie (interrupteur poussoir)
2
4
Tournez le compartiment à piles de la lunette d'alignement polaire
vers le bas, comme indiqué sur la figure, afin que la pile usagée
puisse tomber du
Remplacez le couvercle en place. Assurez-vous de vérifier si l’illuminateur est li t en allumant l’interrupteur.
compartiment.
Cadran de réglage
de la luminosité
Couvercle de la
batterie (interrupteur poussoir)
Ancienne
batterie
54
Chapitre 5 APPLICATION
Alignement polaire dans l'hémisphère nord
L'axe polaire de la monture SXP2 est aligné sur le pôle nord céleste dans l'hémisphère nord. La portée de l'axe polaire utilise 3 étoiles de Polaris, Delta UMi
et 51 Cep près du pôle Nord. Les positions des étoiles ci-dessus sont tracées sur le réticule de la lunette d'alignement polaire. il suffit de faire correspondre
la position de l'échelle sur le réticule avec les 3 étoiles désignées vues dans la lunette d'alignement polaire. Les motifs de la Grande Ourse et de Cassiopée
sont gravés sur le réticule pour servir de repère pour le pôle Nord.
Perseus
Big Dipper
Ursa Major
Camelopardalis
51Cep
Cassiopeia
Polaris(Alpha UMi)
N.C.P
Delta UMi
Ursa Minor
Draco
Cepheus
1
Vérifiez votre site d'observation à l'aide d'une boussole, d'un système GPS ou d'une carte à l'avance pour confirmer que Polaris, la Grande Ourse et
Cassiopée peuvent être vus depuis votre site d'observation à la date de l'observation.
Les constellations Cassiopée et la Grande Ourse (qui fait partie d'Ursa Major) sont proches de Polaris. Vous serez en mesure de trouver Polaris si vous
connaissez la position de ces groupes d'étoiles. Cassiopée et la Grande Ourse sont respectivement des constellations d'automne et de printemps. Pendant la majeure partie de l'année, l'une ou l'autre constellation est toujours au-dessus de l'horizon oriental ou occidental.
2
3
Installez le trépied POLARIE U sur un sol plat et dur où vous pouvez
voir Polaris dans le ciel. Un réglage approximatif à l'aide d'une boussole ou le pointage de l'axe polaire de la monture de votre télescope
sur Polaris fonctionnera bien pour une observation visuelle. Orientez
l'axe polaire de la monture SXP2 en direction du nord comme indiqué
sur la figure. Ajustez les pieds du trépied de manière à ce que le
trépied soit aussi horizontal que possible.
Enlevez la calotte de l’axe polaire avant sur le corps de déclinaison
et la casquette arrière sur le corps de l’axe polaire. Ces bouchons
peuvent être enlevés facilement en se tordant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Remarque : Assurez-vous d'étendre la barre de contrepoids pour éviter
d'interférer avec le champ de vision de la lunette d'alignement polaire.
Nord céleste
Ve
r
sl
e
no
rd
Fenêtre
Ax
e
po
Capuchon
d'axe polaire
avant
lai
re
Retirer
Retirer
Capuchon
d'axe polaire
avant
55
Chapitre 5 APPLICATION
4
Allumez l’interrupteur d’alimentation de la monture et avancez les réglages initiaux jusqu’à ce que
le télescope
L’écran de position d’accueil apparaît sur l’écran du STAR BOOK TEN.
E
n regardant dans la fenêtre transparente ronde pour la lunette d’alignement polaire, sur le corps
de déclinaison, tournez le corps de déclinaison avec la touche
ou
direction afin que la lunette
d’alignement polaire puisse être vue dans la fenêtre.
Ouverture
Lunette de
réglage polaire
(intérieur)
6
Tournez les poignées de réglage de l’altitude de sorte que l’indicateur de l’échelle d’altitude corresponde à la latitude de votre site d’observation. Le
démontage d’un côté des poignées de réglage de l’altitude permettra de fixer les poignées de l’autre côté. La monture est fixée à une altitude d’environ
35 degrés au fabrique de Vixen.
Vis de réglage de la latitude
Vis de réglage de la latitude
Guide de
lecture
T
out en regardant dans la lunette d'alignement polaire, tournez le
corps de la lunette d'alignement polaire de sorte que la Grande Ourse
(ou Cassiopée) gravée sur le réticule corresponde à la Grande Ourse
(ou Cassiopée) dans le ciel réel.
56
Échelle
d'altitude
Chapitre 5 APPLICATION
La Grande
Ourse
Champ de vision de la lunette
­d'alignement polaire
Champ de vision réel (dans le
ciel du nord)
Cassiopée
Les véritables étoiles de la Grande Ourse (ou
Cassiopée) ne sont pas visibles dans le champ
de vision de la lunette d'alignement polaire.
Remarque :
Les motifs de la Grande Ourse et de Cassiopée sur le réticule sont positionnés pour correspondre au ciel réel. Ils servent de repère pour connaître le
sens de rotation du réticule de la lunette d'alignement polaire. Les emplacements de la Grande Ourse et de Cassiopée sur le réticule n'ont aucun rapport avec l'emplacement de Polaris, Delta UMi et 51 Cep sur le réticule.
8
Tout en regardant dans l'oculaire de la lunette
d'alignement polaire, réglez la direction de la
monture en tournant le boulon de réglage de
l'altitude et les boutons de réglage de l'azimut
de façon à ce que Polaris se rapproche le plus
possible de la position désignée sur le réticule.
Vis de réglage de la latitude
Réglage de l'azimut
Réglez Polaris sur l'écart entre les deux segments des lignes marquées 2014 et 2040 adjacentes à
une marque " POL ARIS " comme indiqué sur la figure.
Polaris est relativement visible dans cette zone de ton ciel car il s’agit d’une magnitude 2 brillante
2040
2014
POLARI
S
adjacente au pôle céleste nord.
Polaris
57
P
Chapitre 5 APPLICATION
9
Tournez les boutons de réglage de l’azimut de sorte que Polaris se
rapproche le plus possible de la position désignée sur le réticule. Le
fait de détacher un côté de la molette de réglage de l'azimut permet
de fixer la molette de l'autre côté.
Réglage de l'azimut
10
Tournez les poignées de réglage de l’altitude de sorte que Polaris
se rapproche le plus possible de la position désignée sur le réticule.
Le fait de détacher un côté de la poignée de réglage de l’altitude
permettra de fixer la poignée de l’autre côté pour changer la direction
de l’altitude.
Vis de réglage de la latitude
Vis de réglage de la
latitude
11
Lorsque Polaris se déplace vers la position désignée sur le réticule,
Delta UMi et 51 Cep se rapprochent respectivement de leurs propres
échelles de position désignées. Tout en regardant dans l'oculaire de la
lunette polaire, tournez le corps de la lunette polaire de façon à ce que
chacune des échelles de position pour Delta UMi et 51 Cep se rapproche le plus possible de Delta UMi et 51 Cep réels respectivement.
Delta UMi est vu à côté de l’échelle de position.
Les chiffres 15 et 40 sur les échelles de position pour Delta UMi et 51
Cep indiquent les années 2014 et 2040 respectivement.
Le Delta UMi et le 51 Cep sont vus à côté des échelles de position
lorsque Polaris est réglé sur la position désignée sur le réticule d’alignement du polar.
Réglez l'éclairage de la lumière rouge pour qu'il soit plus faible si le
réticule est trop lumineux pour voir la 5e magnitude Delta UMi.
51 Cep est vu à côté de l’échelle de position.
58
Chapitre 5 APPLICATION
Polaris n'est pas à sa place dans la position désignée. Cela fait partie du processus.
Centre du champ de vision de la lunette d’alignement polaire
(Centre de l'axe de rotation de la monture équatoriale)
Nord céleste
Nord céleste
Comme il n'y a pas de repère qui pointe vers le pôle nord céleste,
vous devez faire correspondre l'axe polaire de votre monture SXP2
avec le P.N.C. en utilisant l'étoile polaire bien visible et deux étoiles
situées dans la même région du ciel.
Tournez le corps de la lunette polaire de manière à ce que Delta UMi
s'approche de l'emplacement de l'année 2014 sur l'échelle. Et puis,
Polaris va se retrouver hors de position à cause de l'écart entre les
lignes.
À titre d'illustration, Polaris est placé sur le bord de la ligne du côté
de 2014, et Delta UMI et 51 Cep sont placés au milieu des lignes
courbes de l'échelle de position, sur le bord en saillie du côté de 15,
respectivement. (Dans le cas de l'année 2014)
Réglez l'éclairage de la lumière rouge pour qu'il soit plus faible si le réticule est trop lumineux pour voir la 5e magnitude Delta UMi.
Si la 5e magnitude 51 Cep est difficile à voir dans le champ de vision de la
lunette d'alignement polaire, assurez-vous au moins de régler Delta UMI
sur l'échelle de position
★
★
Le mouvement de Delta UMi de 2014 à
2040 par précession
Le mouvement de Polaris de 2014 à
2040 par précession
★
Précession des équinoxes
Les positions de Polaris, Delta UMi et 51 Cep sur
les échelles de position changent d'année en année
en raison de la précession de la Terre. Vous devez
compenser annuellement les emplacements des 3
étoiles sur les échelles de position.
Le mouvement de 51 Cep de 2014 à
2040 par précession
59
Chapitre 5 APPLICATION
12
Tout en regardant dans l'oculaire de la
Nord céleste
Nord céleste
lunette polaire, tournez les boulons de
réglage fin de l'altitude et de l'azimut de
l'unité de réglage fin de la lunette polaire de
façon à ce que Polaris arrive à l'écart entre
les deux segments des lignes marquées
Réglage de l'azimut
2014 et 2040.
Remarque :
Correction de la position de Polaris avec le boulon de réglage d'altitude et les boutons de
réglage d'azimut Correction de la position de Delta UMi et 51 Cep par une rotation de la lunette
polaire
Réglez Polaris sur une position approximative qui correspond à
l'année de votre observation.
2 40
0
2014
POLARI
S
Vis de réglage de la latitude
13
Répétez les procédures 11 et 12 jusqu'à ce que Polaris, Delta MUi et 51 Cep arrivent respectivement aux bons endroits sur les échelles de position désignées. Serrez les vis de réglage fin des
deux côtés pour terminer l'alignement polaire.
Polaris en 2014
Delta UMI en 2014
Nord céleste
51 Cep en 2014
À titre d'illustration, Polaris est placé sur le bord de la ligne du côté de 2014, et Delta UMI et 51 Cep sont placés au milieu des lignes courbes de l'échelle de
position, sur le bord en saillie du côté de 15, respectivement. (Dans le cas de l'année 2014)
60
Chapitre 5 APPLICATION
Alignement polaire dans l'hémisphère sud
L'axe polaire de la monture SXP2 est aligné sur le pôle céleste sud de l'hémisphère sud. SXP2La lunette d’alignement polaire contient un réticule montrant
les positions relatives de quatre étoiles près du P.S.C. Ces étoiles sont Sigma, Tau et Chi d’Octans. Les positions des étoiles ci-dessus sont tracées sur le
réticule d’alignement polaire avec les précessions sont considérées. Pour localiser le P.S.C., il suffit de faire correspondre la position de l'échelle sur le réticule
avec les 3 étoiles désignées vues dans la lunette d'alignement polaire. En outre, le motif de la croix de Sourthern est gravé sur le réticule d’alignement polaire
pour être utilisé comme poteau de guidage pour le P.S.C.
Pavo
Triangulum Australe
Circinus
Tucana
α
Apus
Octans
β
Centaurus
SMC
τOct
↓
↓
↓
χOct
αEri
(Achernar)
↓
Chamaeleon
Mensa
Horologium
Crux
Musca
Hydrus
Eridanus
LMC
Reticulum
1
Celes t ial s outh
S.C.P
σOct
Carinae
Volans
Vérifiez votre site d'observation avec une boussole, un système GPS ou une carte à l'avance pour confirmer que Octans, la Croix du Sud et Alpha Eridani
peuvent être vus de votre lieu d'observation à la date de l'observation.
2
Installez le télescope sur un sol plat et dur où vous pourrez voir Octans
Sud céleste
dans le ciel. Un réglage approximatif à l'aide d'une boussole ou le pointage
de l'axe polaire de la monture de votre télescope sur Polaris fonctionnera
bien pour une observation visuelle. Pointez l'axe polaire de la monture SXP
2 dans la direction du sud comme indiqué sur la figure. Ajustez les pieds du
trépied de manière à ce que le trépied soit aussi horizontal que possible.
s
r
Ve
Capuchon d'axe polaire
avant
le
d
su
Enlevez le capuchon avant de l'axe polaire sur le corps de déclinaison et le
capuchon arrière sur le corps de l'axe polaire.
Retirer
Cache de
l’axe polaire
3
Allumez l'interrupteur d'alimentation de la monture et avancez les réglages
initiaux jusqu'à ce que l'écran de position d'origine du télescope apparaisse
sur l'écran du STAR BOOK TEN.
61
Chapitre 5 APPLICATION
Remarque :
Octans est une constellation située près du pôle sud céleste et peut être utilisée pour aligner les télescopes à monture équatoriale dans l'hémisphère
sud. Contrairement à Polaris, qui est une étoile brillante de magnitude 2, adjacente au pôle céleste nord, Octans est composé d'étoiles sombres de magnitude 5 en moyenne. L'étoile la plus proche du pôle céleste sud est Sigma Octantis, qui est l'une des quatre étoiles formant un trapèze dans Octans,
visible à une magnitude de 5,5. Une pratique peut être nécessaire pour localiser les discrets Sigma, Tau et Chi d’Octans.
4
Tout en regardant dans la lunette d'alignement polaire, tournez le corps de la lunette polaire de
sorte que la croix du sud gravée (ou la ligne brisée dans la direction d'Alpha Eridani) sur le réticule
dirige la croix du sud (ou Alpha Eridani) dans le ciel réel.
Alpha Eridani
Croix du Sud
Champ de vision de la lunette
d'alignement polaire
Champ de vision réel (dans le
ciel du nord)
Champ de vision réel
(dans le ciel du sud)
Remarque :
Les véritables étoiles de la Croix du Sud (ou
Alpha Eridani) ne sont pas visibles dans le champ
de vision de la lunette d'alignement polaire.
Remarque :
La Croix du Sud et Alpha Eridani sont positionnées sur le réticule de manière à correspondre au ciel réel. Ils servent de repère pour connaître le sens de
rotation du réticule de la lunette d'alignement polaire. Les emplacements de la Croix du Sud et d'Alpha Eridani sur le réticule n'ont aucun rapport avec
les emplacements des étoiles Octantis sur le réticule.
62
Chapitre 5 APPLICATION
5
Tout en regardant dans l'oculaire de la lunette
d'alignement polaire, ajustez la direction de
la monture en tournant alternativement les
poignées de réglage de l'altitude et les boutons de réglage de l'azimut afin que Sigma
Octantis se rapproche le plus possible de la
position désignée sur le réticule.
Vis de réglage de la latitude
Réglage de l'azimut
Réglez Sigma Octantis sur l'écart entre les deux segments des
σ Oct
lignes marquées 2014 et 2040, comme indiqué sur la figure.
2
0
14
σ 20
O
ct 40
Tournez le corps de la lunette polaire de sorte que l'écart
entre deux segments des lignes sur l'échelle se rapproche le
plus possible du Sigma Octantis.
6
As Lorsque Sigma Octantis se déplace vers la position désignée sur le réticule, Tau Octantis et Chi Octantis se rapprochent respectivement de leurs
Chi Octantis
propres échelles de position désignées. Tout en regardant dans l'oculaire
de la lunette polaire, tournez le corps de la lunette polaire de manière à ce
que les échelles de position de Tau Octantis et Chi Octantis soient respectivement les plus proches de Tau Octanis et Chi Octantis.
Chi Octantis est vu à côté de l’échelle de position.
Tau Octantis est vu à côté de l’échelle de position.
Tau Octantis
63
Chapitre 5 APPLICATION
Polaris n'est pas à sa place dans la position désignée. Cela fait partie du processus.
Sud céleste
Sud céleste
Centre du champ de vision de la lunette d’alignement polaire
(Centre de l'axe de rotation de la monture équatoriale)
Comme il n’y a pas de marque qui pointe vers le pôle sud céleste,
vous devez faire correspondre l’axe polaire de votre monture SXP2
avec le
P.S.C. utilisant les trois étoiles discrètes d’Octans dans la même zone
du ciel.
Tournez le corps de la lunette polaire de façon à ce que Tau Octantis
soit proche de l'emplacement de l'année 2014 sur l'échelle. Et ensuite, Sigma Octantis sera hors de position à cause de l'écart entre
les lignes.
Réglez l'éclairage de la lumière rouge pour qu'il soit plus faible si le
réticule est trop lumineux pour voir la 5e magnitude de Sigma et Tau
Octanis.
À titre d'illustration, Sigma Octantis est placé sur le bord de la ligne
du côté de 2014, et Tau Octantis et Chi Octantis sont placés au
milieu des lignes courbes de l'échelle de position sur le bord en saillie
du côté de 15 respectivement. (Dans le cas de l'année 2014)
★
★
Le mouvement de Sigma Octantis
de 2014 à 2040 par précession
Le mouvement de Chi Octantis de 2014
à 2040 par précession
Précession des équinoxes
Les positions de Sigma, Tau et Chi Octantis sur
★
les échelles de position changent chaque année
en raison de la précession de la Terre. Vous devez
compenser annuellement les emplacements des 3
Le mouvement de Tau Octantis de
2014 à 2040 par précession
étoiles sur les échelles de position.
64
Chapitre 5 APPLICATION
7
Tout en regardant dans l'oculaire du télescope
à axe polaire, tournez les poignées de réglage
de l'altitude et les boutons de réglage de
l'azimut de sorte que Sigma Octantis arrive
à l'écart entre les deux segments des lignes
marquées 2014 et 2040.
Réglez Sigma Octantis à une position
approximative t qui correspond à l'année de
Poignées de réglage de l'altitude
votre observation.
Réglage de l'azimut
Réglez Sigma Octantis à une position approximative t
qui correspond à l'année de votre observation.
Remarque :
Correction de la position de Sigma Octantis à l'aide des poignées de réglage de
l'altitude et des boutons de réglage de l'azimut.
Correction de la position de Tau et Chi Octantis par une rotation de la lunette polaire.
8
Répétez les procédures 6 et 7 jusqu'à ce que Sigma, Tau et Chi Octantis arrivent respectivement aux emplacements appropriés sur les échelles de
position désignées. Serrez les vis de réglage fin des deux côtés pour terminer l'alignement polaire.
Centre du champ de vision de la lunette d'alignement polaire
(centre de l'axe de rotation de la monture équatoriale).
Chi Octantis en 2014
Sigma Octantis en 2014
Sud céleste
Tau Octantis in 2014
À titre d'illustration, Sigma Octantis est placé sur le bord de la ligne du côté de 2014, et Tau et Chi Octantis sont placés au milieu des lignes courbes de
l'échelle de position sur le bord en saillie du côté de 15 respectivement. (Dans le cas de l'année 2014)
65
Chapitre 5 APPLICATION
Conseils pour trouver la constellation des Octans.
Il existe quelques méthodes pour repérer les Octans discrets en utilisant les étoiles environnantes.
α
O ctan s
SMC
β
3
1
Hyd ru s
γ1
γ2
γ3
υ
β
χ
τ
σ
Celes
S.C.P
t ial s outh
2
1
Ci rcinus
80
β
°
Mu sca
Ch amael eo n
Men sa
α
γ
δ
70
Cru x
°
Cari n a e
Vo l an s
LMC
Remarque : L'orientation des Octans change en fonction de la saison de l'année.
Diriger vers les Octans en utilisant le Petit Nuage de Magellan et la Croix Sothern (Crux) comme pointeurs
Tracez une ligne imaginaire entre le centre du Petit Nuage de Magellan et le Crux Bêta et faites-la glisser dans un rapport de un à deux. Vous
trouverez les quatre étoiles d’Octans à la ligne de partage.
2.Orientez vous vers Octans en utilisant la disposition des étoiles dans la Croix du Sud (Crux) comme point de repère
Tracez une ligne imaginaire qui passe par les deux étoiles (Alpha et Beta Crux) de la Croix du Sud en faisant la ligne verticale de la croix vers le Petit Nuage
de Magellan. Vous trouverez les quatre étoiles d’Octant à un endroit situé à environ 4,5 fois l'envergure des deux étoiles.
3.Diriger vers les Octans en utilisant le Petit Nuage de Magellan, Bêta Hydrus et Gamma Octantis comme pointeurs
Si vous jetez les yeux vers le Crux depuis le Petit Nuage de Magellan, vous verrez Beta Hydrus. En allant vers le sud à partir de Beta Hydrus, vous trouverez
Gamma Octans qui consiste en une rangée de trois étoiles. Continuez votre regard de la même façon vers la Croix du Sud et vous trouverez les quatre
étoiles d’Octant.
À propos de l'application PF-L Assist
L'application PF-L Assist vous aide à aligner une monture équatoriale Vixen sur le pôle nord céleste ou le pôle sud céleste
en rendant l'axe RA de la monture équatoriale parallèle à l'axe de rotation de la Terre.
L'application affiche le ciel nocturne actuel visible à l'endroit où vous vous trouvez et vous guide pour faire correspondre
l'orientation des constellations sur le réticule de la lunette d'alignement polaire avec les constellations du ciel réel lorsque
vous installez la monture équatoriale. Vous pouvez facilement localiser les constellations nécessaires à l'alignement polaire
si elles sont cachées par des arbres ou des bâtiments, ou si le ciel nocturne est affecté par les lumières de la ville, ou
encore si vous installez votre télescope au crépuscule.
PF-L Assist
L'application PF-L Assist, téléchargeable gratuitement, est disponible pour
iPhone, Android et Kindle fire.
Pour plus de détails sur l’application, consultez notre site Web à l’adresse
suivante: https://www.vixen.co.jp.
66
Chapitre 55 APPLICATION
Chapitre
APPLICATION
Alignement
précis
(alignement
de dérive
)
Alignementpolaire
polaire
précis
(alignement
de dérive
)
Si vous alignez correctement la monture avec la lunette d’alignement polaire fournie la monture sera en mesure de maintenir le suivi des objets
célestes dans le champ de vision de l’oculaire de votre télescope. Pour l’astrophotographie, il vous permet de prendre des expositions de 5 à 10
minutes avec un téléobjectif de 200 mm de distance focale ou moins.
Cependant, si vous souhaitez prendre des expositions plus longues que 10 minutes ou utiliser un téléobjectif d’une distance focale supérieure à 200
mm, un alignement polaire plus précis est nécessaire. La méthode suivante de réglage polaire sera effectuée en observant le mouvement d’une étoile
brillante dans l’oculaire et elle s’appelle l’alignement de dérive.
MISE EN GARDE
Remarque :
Évitez de
de faire
faire l’alignement
l’alignement des
des étoiles
étoiles avec
avec le
le STAR
STAR BOOK
BOOK TEN
TEN si
si vous
vous devez
devez effectuer
effectuer l’alignement
l’alignement de
de dérive.
dérive. Si
Si le
le type
type de
de monture
monture est
est choisi
choisi comme
comme
Évitez
« Monture équatoriale sans réglage polaire », les informations de position collectées par l’alignement des étoiles seront appliquées pour l’alignement
polaire. Cela gâchera l’alignement de la dérive car toute dérive du pôle céleste est détectée et corrigée automatiquement. Choisissez « Monture équaéquatoriale
réglage
polaire
» pour
ces corrections.
Désactivez
également
la fonction
de réfractions
atmosphériques
déprimantes.
toriale avec avec
réglage
polaire
» pour
éviteréviter
ces corrections.
Désactivez
également
la fonction
de réfractions
atmosphériques
déprimantes.
Alignement polaire dans l'hémisphère nord
1
2
Alignez la monture sur le pôle nord céleste à l’aide de la lunette d’alignement polaire. Cela permettra de gagner du temps pendant le processus d’alignement de la dérive.
Alignez la monture dans le sens Azimut
Préparez un oculaire avec un réticule à réticule (illuminé). Choisissez une étoile brillante près de l’équateur céleste et près du méridien, et mettez-la dans
le fichier de vue de l’oculaire. Éteignez momentanément l’interrupteur d’alimentation de la monture tout en regardant dans l’oculaire pour voir dans quelle
direction l’étoile se déplace.
Confirmez l’ouest et faites pivoter l’oculaire de sorte que l’un des réticules soit parallèle à la direction est-ouest dans le champ de vision.
Nord
Est
・
・
・
Ouest
・
・
・
・
・
・
Ouest
★
・
・
Est
・
Est
Nord
・
Ouest
★
・
Sud
★
・
Cherche le sud
dans le ciel
Nord
Sud
Sud
[Vue inversée]
[Vue érigée]
(Vue miroir-inverse)
La figure montre les directions nord, sud, est et ouest dans l’oculaire selon un type de votre télescope avec ou sans diagonale d’étoile.
Les descriptions suivantes sont basées sur un télescope réfractaire sans diagonale d’étoile. Conduisez la monture à un rythme sidéral et regardez dans
l’oculaire pour surveiller le mouvement de dérive de l’étoile dans la direction nord-sud.
Si l’étoile dérive vers le nord (c’est-à-dire qu’elle descend apparemment en raison d’une vue inversée), déplacez la monture vers l’est en azimut.
Si l’étoile dérive vers le sud (c’est-à-dire qu’elle se déplace vers le haut apparemment en raison d’une vue inversée), déplacez la monture vers l’ouest en azimut.
Remarque : Vous constaterez peut-être que l’étoile dans le champ de vision se déplace légèrement dans la direction nord-sud, mais ignorez-la à ce
stade et continuez les ajustements.
Côté sud du ciel
Nord
★
Est
★
★
★
Ouest
Sud
S
Nord
Vue inversée
Est
★
★
Côté sud du ciel
Ouest
Sud
S
S
Vue inversée
S
★
Dépla�
cez-vous
vers l'est
en azimut.
(PNC)
W
★
E
W
E
★
Axe R.A.
N
Axe R.A.
N
Dépla�
cez-vous W
vers l'est
en azimut.
★
(PNC)
N
E
Réglez la monture avec les vis de réglage azimutales. Effectuez les ajustements appropriés de l’axe polaire pour éliminer la dérive.
67
W
E
N
Chapitre 5 APPLICATION
3
Alignez la monture dans le sens de l'altitude.
Choisissez une étoile brillante près de l'équateur céleste à l'est mais pas trop bas, et placez-la dans le champ de vision de l'oculaire. Éteignez momentanément l’interrupteur d’alimentation de la monture tout en regardant dans l’oculaire pour voir dans quelle direction l’étoile se déplace. Confirmez l’ouest et
faites pivoter l’oculaire de sorte que l’un des réticules soit parallèle à la direction est-ouest dans le champ de vision.
st
Ou
e
No
rd
t
Es
st
Su
d
e
Ou
rd
No
Cherche l'est
dans le ciel
Su
d
t
Es
t
ue
s
O
t
Es
d
Su
No
rd
★
・・
・
・
・
・
・
・
・
・
・
・
★
・
★
・・
(Vue érigée)
(Vue inversée)
(Vue miroir-inverse)
La figure montre les directions nord, sud, est et ouest dans l’oculaire selon un type de votre télescope avec ou sans diagonale d’étoile.
Les descriptions suivantes sont basées sur un télescope sans diagonale d’étoile. Conduisez la monture à un rythme sidéral et regardez dans l’oculaire pour surveiller un mouvement de dérive de l’étoile dans la direction nord-sud.
Si l'étoile dérive vers le sud (c'est-à-dire qu'elle se déplace vers le bas à gauche apparemment en raison d'une vue inversée), déplacez la monture à basse altitude.
Si l'étoile dérive vers le nord (c'est-à-dire qu'elle se déplace vers le coin supérieur droit apparemment en raison d'une vue inversée), déplacez la monture à une altitude élevée.
Axe R.A.
Côté nord
du ciel
Mouvement
diunal
P.N.C.
Mouvement
diunal
Axe R.A.
★
Est
Nord
P.N.C.
Mouvement
du téles�
cope
★
Mouvement du
télescope
Sud
Est
Nord
Sud
Déplacez-vous pour augmenter l'altitude.
Déplacez-vous pour baisser l'altitude.
☆
★
Ajustez la monture avec les boulons de réglage d’altitude. Effectuez les ajustements appropriés de l’axe polaire pour éliminer la dérive.
68
N
W
N
W
N
W
N
W
★
↓
★
☆
★
E
E
E
S
S
S
S
E
Côté nord
du ciel
Chapitre 5 APPLICATION
Alignement polaire dans l'hémisphère sud
Alignez la monture sur le pôle céleste sud à l’aide de la lunette d’alignement polaire. Cela vous fera gagner beaucoup de temps dans le processus d'alignement de la dérive.
1
Alignez la monture dans le sens de l'azimut
Préparez un oculaire avec un réticule à réticule (illuminé). Choisissez une étoile brillante près de l’équateur céleste et près du méridien, et mettez-la dans le
fichier de vue de l’oculaire. Éteignez momentanément l’interrupteur d’alimentation de la monture tout en regardant dans l’oculaire pour voir dans quelle direction
l’étoile se déplace. Confirmez l’ouest et faites pivoter l’oculaire de sorte que l’un des réticules soit parallèle à la direction est-ouest dans le champ de vision.
Si l'étoile dérive vers le sud (c'est-à-dire qu'elle descend apparemment en raison d'une vue inversée), déplacez la monture vers l'est en azimut.
Si l'étoile dérive vers le nord (c'est-à-dire qu'elle monte apparemment en raison d'une vue inversée), déplacez la monture vers l'ouest en azimut.
Côté nord du ciel
Côté nord du ciel
Sud
★
★
★
★
★ Est
Nord
Ouest
N
Dépla�
cez-vous E
vers l'est
en azimut.
Axe R.A.
Sud
Vue inversée
★
(P.S.C.)
W
N
N
☆
↓
★
E
S
★
E
Est
N
W
☆
E
W
Axe R.A.
(P.S.C.)
S
Vue inversée
★
Dépla�
cez-vous
vers l'est
en azimut.
W
★
Nord
Ouest
S
S
Vous constaterez peut-être que l’étoile dans le champ de vision se déplace légèrement dans la direction nord-sud, mais ignorez-la à ce stade et continuez
les ajustements. Ajustez la monture avec les boutons de réglage azimutal. Effectuez les ajustements appropriés de l’axe polaire pour éliminer la dérive.
2
Alignez la monture dans le sens de l'altitude
Choisissez une étoile brillante à l'est mais pas trop basse, et placez-la dans le champ de vision de l'oculaire. Éteignez momentanément l’interrupteur d’alimentation de la monture tout en regardant dans l’oculaire pour voir dans quelle direction l’étoile se déplace. Confirmez l’ouest et faites pivoter l’oculaire de sorte que l’un
des réticules soit parallèle à la direction est-ouest dans le champ de vision.
Si l'étoile dérive vers le sud (c'est-à-dire qu'elle se déplace vers le bas à gauche apparemment en raison d'une vue inversée), déplacez la monture à basse altitude.
Si l'étoile dérive vers le nord (c'est-à-dire qu'elle se déplace vers le coin supérieur droit apparemment en raison d'une vue inversée), déplacez la monture à une altitude élevée.
Mouvement diunal
Côté nord
du ciel
Axe R.A.
P.S.C.
Mouvement
du téles�
cope
Axe R.A.
Mouvement
du téles�
cope
Mou�
vement
diunal
★
★
Sud
Nord
Sud
Est
Déplacez-vous pour augmenter l'altitude.
N
E
N
E
N
E
N
Est
Déplacez-vous pour baisser l'altitude.
E
P.S.C.
Nord
Côté nord
du ciel
★
★
★
☆
☆
↓
69
W
W
S
W
S
S
★
W
S
Ajustez la monture avec les boulons de réglage d’altitude. Effectuez les ajustements appropriés de l’axe polaire pour éliminer la dérive.
Chapitre 5 APPLICATION
Modifiez le paramètre d'altitude initial sur Bas ou Haut
4
Confirmez que le trou de vis sur le corps de la monture RA correspond
La monture SXP2 est configurée pour être utilisée dans la zone de latitude
moyenne (latitude de 35 degrés plus / moins 15 degrés) à l’usine de
Vixen. Si votre site d’observation est inférieur ou supérieur à la plage de
au trou de la position de latitude basse (L) ou haute (H) sur les bras de
fourche en montant
la zone de latitude moyenne, vous devez modifier le paramètre d’altitude
ou en descendant le
actuel pour qu’il corresponde à la latitude de votre site d’observation.
corps de la monture.
La gamme des réglages d’altitude est divisée en trois positions (basse,
Fixez les vis sur les
moyenne et haute) entre 0 degré et 70 degrés de latitude.
fentes des bras de
fourche pour fixer
Haute latitude : 40 degrés jusqu’à 70 degrés
solidement le corps
Moyenne latitude : 20 degrés jusqu’à 40 degrés
de la monture.
Basse latitude : 0 degrés jusqu'à 30 degrés
1
2
Retirez le tube optique et les contrepoids du support.
Avec la clé Allen de 5 mm, retirez les vis de conversion d'altitude des
deux côtés des bras de fourche avec lesquels le corps de la monture
R.A. est monté. Les vis de conversion d'altitude sont réglées sur la
position médiane
marquée M à l'usine
L’un des trous est aligné avec le
trou de vis intérieur.
Vixen. Il y a deux
rondelles qui se
détachent avec les vis
Vis de conversion
d'altitude
de conversion d'altitude. Veillez à ne pas
perdre ces rondelles.
Clé hexagonale
5mm
Vis de conversion
d'altitude
Clé hexagonale 5mm
5
Clé hexagonale
5mm
3
Dévissez petit à petit chacune des vis de conversion d'altitude. Assu-
Remettez les vis et les rondelles de conversion d'altitude en place. Serrez fermement les vis avec la clé hexagonale et le réglage est terminé.
Rondelles
rez-vous de desserrer les vis lentement et soigneusement tout en tenant
le corps de monture solidement avec l’autre main, car la monture est un
objet lourd.
MISE EN GARDE
Clé hexagonale 5mm
N'inclinez jamais le corps de la monture rapidement car cela
pourrait entraîner des dommages ou des blessures.
Il n'est pas possible de régler la latitude au-delà de 70 degrés.
70
Chapitre 5 APPLICATION
II CONFIGURATION INITIALE (écran principal juste après la mise sous tension)
Cela vous permet de choisir les paramètres de diverses fonctions, y compris l'heure et le lieu.
Utiliser le dernier paramètre de montage
Cela vous permet de continuer à utiliser la monture SXP2 avec les mêmes paramètres que ceux que vous avez utilisés lors de votre dernière session
d’observation. Si vous choisissez cette option, le STAR BOOK TEN conserve ses données d’alignement lorsque la monture est éteint. Lorsque vous
utiliserez la monture la prochaine fois, vous pourrez commencer à pivoter et à observer rapidement sans les travaux d'alignement de routine.
Le réglage par défaut est "OFF".
1
2
Dans le menu « Configuration initiale », choisissez « Utiliser le dernier paramètre de monture » avec
la
clé (ou la
touche) pour appeler la boîte de dialogue.
Dans la boîte de dialogue « Utiliser le dernier paramètre de monture », choisissez OK avec
pour avancer.
ou
ou
touche de direction et appuyez sur
touche de direction et appuyez sur la clé
Si vous revenez au menu « Configuration initiale » à partir de l'écran « Avertissement solaire », appuyez simplement sur la
clé.
Remarque importante
Pour rendre le paramètre « Utiliser le dernier montage » disponible, assurez-vous de suivre les instructions ci-dessous lorsque vous avez terminé votre
session d’observation.
* Ne déplacez jamais le télescope.
* Ne desserrez jamais les pinces de verrouillage.
* Ne modifiez pas la position de l’équipement et des instruments fixés sur la monture et ne les retirez pas de la monture.
* Ne retirez pas la batterie du STAR BOOK TEN.
Les paramètres suivants ne sont pas enregistrés.
* La cible juste avant d'éteindre l'interrupteur d'alimentation.
* Réglage de l'ajustement LCD (initialisé).
* Niveau de zoom affiché à l'écran.
Définition de l’heure locale
Reportez-vous au chapitre 2 Réglage initial.
Définition de l’emplacement
Reportez-vous au chapitre 2 Réglage initial.
Réglage de l’écran LCD
La luminosité de l'écran LCD peut être ajustée de 0 à 20, c'est-à-dire "éteint au plus clair" divisé par 20 étapes.
Le réglage par défaut est "15".
1
2
Dans le menu « Initial Configuration », choisissez « LCD Adjust » avec
ou
touche de direction et appuyez sur la
clé (ou la
touche) pour appeler la boîte de dialogue.
Dans la boîte de dialogue "LCD Adjust", entrez la valeur souhaitée entre 0 et 20 par numéro avec
puyant sur la
déplacera le curseur sur OK.
Le paramètre est rétabli par défaut et n’est pas enregistré lorsque vous éteignez le STAR BOOK TEN.
Dix, appuyez à nouveau sur la
touche pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue.
Vous pouvez également accéder à la boîte de dialogue « LCD Adjust » à partir du « System Menu ».
Remarque : L'utilisation de la touche de zoom déplacera le curseur sur l'écran toutes les cinq lignes.
71
ou
touche de direction et en ap-
Chapitre 5 APPLICATION
Vision nocturne
Pour maintenir votre vision nocturne, évitez la lumière blanche. Le mode "Vision nocturne" de la monture SXP2 fait passer l'écran de la "couleur blanche"
brillante à la "couleur rouge" douce. Vous pouvez l’utiliser avec le « LCD Adjust » pour le meilleur hébergement à vos yeux.
Le réglage par défaut est "OFF".
1
Dans le menu «Configuration initiale», choisissez «Vision nocturne» avec la touche
ou direction et appuyez sur la
touche (ou la
touche) pour appeler la boîte
de dialogue.
2
Choisissez ON avec le ou touche de direction et appuyez sur la
pour activer l'écran « Night Vision ».
touche
Exemples d'écrans de vision nocturne
Remarque : Vous pouvez également accéder à la boîte de dialogue "Vision nocturne" à partir du "Menu système".
Touche de Luminosité des LED
La luminosité de la LED de rétroéclairage des touches peut être réglée de 0 à 20, c'est-à-dire « éteint au plus clair » divisé par 20 niveaux.
Le réglage par défaut est "15".
1
Dans le menu « Initial Configuration », choisissez « Key LED Brightness » avec ou touche
de direction et appuyez sur la
clé (ou la
touche) pour appeler la boîte de dialogue.
2
Dans la boîte de dialogue "Key LED Brightness", entrez la valeur souhaitée entre 0 et 20 avec
les ou touche et en appuyant sur la
déplacera le curseur sur OK.
Le paramètre est rétabli par défaut et n’est pas enregistré lorsque vous éteignez le STAR BOOK TEN.
Dix, appuyez à nouveau sur la
touche pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue.
Remarque : Vous pouvez également accéder à la boîte de dialogue "Key LED Brightness" à partir de "System Menu".
72
Chapitre 5 APPLICATION
Volume
Le volume des carillons peut être réglé de 0 à 20, c'est-à-dire « éteint au plus fort » divisé par 20 paliers.
Le réglage par défaut est "15".
1
Dans le menu "Configuration initiale", choisissez "Volume" avec ou touche de direction et appuyez sur la
clé (ou la
touche) pour appeler la boîte de dialogue.
2
Dans la boîte de dialogue "Volume", saisissez la valeur souhaitée entre 0 et 20 avec ou touche
directionnelle. Appuyez sur la
touche pour déplacer le curseur sur OK. Dix, appuyez à nouveau
sur la
touche pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue.
3
En appuyant sur la
vous permettra d'écouter les carillons pour confirmer le volume.
Remarque : V
ous pouvez également accéder à la boîte de dialogue "Volume" à partir du "Menu
système".
Réfraction atmosphérique
La lumière céleste venant de l’extérieur de la terre réfracte l’atmosphère et provoque le déplacement des objets célestes. C’est ce qu’on appelle la réfraction
atmosphérique. La réfraction atmosphérique augmente près de l’horizon, diminue à mesure que l’altitude des objets célestes augmente et diminue au zénith.
Le réglage « Réfraction atmosphérique » vous permet de compenser ou de diminuer l’effet de la réfraction atmosphérique sur les objets célestes proches de
l’horizon.
Il est recommandé de choisir OFF dans la boîte de dialogue "Atmospheric Refraction" si vous utilisez un autoguidage.
Le réglage par défaut est "OFF".
1
Dans le menu « Configuration initiale », choisissez « Réfraction atmosphérique » avec la touche or
direction
et appuyez sur la
touche (ou la
touche) pour appeler la boîte de dialogue.
2
Dans la boîte de dialogue "Atmospheric Refraction", choisissez ON avec
et appuyez sur la touche .
ou
touche de direction
Remarque : V
ous pouvez également accéder à la boîte de dialogue "Réfraction atmosphérique" à
partir du "Menu système".
73
Chapitre 5 APPLICATION
Langue
La langue est disponible en japonais, anglais, allemand, italien, espagnol et français sur le STAR BOOK TEN à partir d'octobre 2017.
Le réglage est par défaut sur "Japonais".
1
Dans le menu « Initial Configuration », choisissez « Langue » avec
et appuyez sur la
2
clé (ou la
ou
touche de direction
touche) pour appeler la boîte de dialogue.
IDans la boîte de dialogue "Langue", choisissez votre langue parmi l'anglais, l'allemand, l'italien, l'espagnol et le français avec les
ou
touche de direction et appuyez sur la
clé.
Remarque : V
ous pouvez également accéder à la boîte de dialogue "Langue" à partir du "Menu
système".
Initialiser les données de mémoire
Choisissez cette option pour effacer toute la mémoire, y compris les éléments de menu définis par l’utilisateur et les paramètres du menu de configuration.
Utilisez-le avec prudence. Le réglage de l'heure locale n'est pas effacé.
1
Dans le menu "Configuration initiale", choisissez "Initialiser les données mémoire" avec ou
direction et appuyez sur la
clé (ou la
touche) pour appeler la boîte de dialogue.
2
Dans la boîte de dialogue "Initialize Memory Data", choisissez OK avec
touche de direction et appuyez sur la
clé.
ou
Remarque : V
ous pouvez également accéder à la boîte de dialogue « Initialiser les données de la
mémoire » à partir du « Menu système ».
74
Chapitre 5 APPLICATION
À propos de StarBook TEN
Cela vous permet d’accéder à la version du programme, à l’adresse IP et à l’adresse MAC de votre contrôleur STAR BOOK TEN. Ces informations sont
requises pour les mises à jour et les téléchargements de programmes à partir d’un PC via un réseau local.
1
Dans le menu "Configuration initiale", choisissez "A propos de StarBook TEN" avec
de direction et appuyez sur la
clé (ou la
ou
touche
touche ) pour afficher l'écran d'information de "À
propos de STAR BOOK TEN".
2
L'écran « À propos de STAR BOOK TEN » s'affiche.
3
Appuyez sur la
clé (ou la
touche) pour fermer l'écran d'information.
Remarque : V
ous pouvez également accéder à la boîte de dialogue "À propos de StarBook TEN" à
partir du "Menu système".
À propos du LAN
Vous pouvez confirmer « Adresse IP » et « Adresse MAC » soit sur l'écran « Configuration initiale » ou à partir du « Menu système ».
1
ans le menu « Initial Configuration », choisissez « About LAN » avec ou touches de
D
direction et appuyez sur la
clé (ou la
touche ) pour afficher l'écran d'informations
de « À propos de LAN ».
2
L'écran « À propos du LAN » s'affiche.
Sur l'écran d'information, l'adresse IP n'apparaît pas tant qu'une connexion
au réseau local n'est pas établie ou si le réseau local est déconnecté.
3
Appuyez sur la
clé (ou la
clé ou
touche) pour fermer l'écran d'information.
Remarque : V
ous pouvez également accéder à la boîte de dialogue "À propos du réseau local" à
partir du "Menu système".
75
Chapitre 5 APPLICATION
III Menu système (menu principal)
Choisissez les paramètres des différentes fonctions en fonction de vos préférences. Appuyez sur la
touche pour appeler « Menu système ».
Paramètre de graphique
Ce menu permet différents réglages d'affichage sur les cartes du ciel.
1
2
Dans « System Menu », choisissez « Chart Setting » avec
ou
touche de direction et appuyez sur la
clé (ou la
touche
) pour appeler le menu "Réglage graphique".
La boîte de dialogue « Paramètres du graphique » s'affiche.
Style d’affichage
L'orientation des cartes stellaires peut être choisie parmi AltAz (où les cartes stellaires sont affichées de sorte que l'horizontale soit parallèle à la direction
de l'azimut) ou RADEC (où les cartes stellaires sont affichées de sorte que l'horizontale soit parallèle à la direction RA)
Le réglage est par défaut sur « AltAz ».
1
Dans le menu « Chart Setting », choisissez « Display Style » avec ou touche de direction
clé (ou la
touche) pour appeler la boîte de dialogue
et appuyez sur la
2
ans la boîte de dialogue "Style d'affichage", choisissez l'option souhaitée avec ou touche de
D
direction.Appuyez sur la
clé (ou la
touche) pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue.
Exemple : Réglez sur « Alt•Az »
Exemple : Réglez sur « RA•DEC »
Appel direct de la boîte de dialogue "Style d'affichage"
La boîte de dialogue "Style d'affichage" apparaît à l'écran si vous appuyez sur la touche
peu plus longtemps en MODE SCOPE et en MODE GRAPHIQUE .
touche un
Choisissez l'un des styles d'affichage suivants selon l'occasion.
AltAz:
En mode AltAz, le télescope se déplace horizontalement ou verticalement lorsque les touches de direction
sont enfoncées. Ce mode facilite le suivi d’un objet dans le champ de vision du viseur.
RADEC :
En mode RADEC, le télescope se déplace le long de l'AD/DEC en coordonnées célestes, même si l'axe polaire n'est pas aligné.
X-Y:
En mode XY, les touches de direction contrôlent les moteurs individuellement. Ce mode est adapté pour un contrôle fin du télescope. Si l’axe polaire est
aligné avec précision, le mode X-Y et le mode RADEC sont presque les mêmes. Cependant, lorsque vous appuyez sur la touche de direction (UP), le
télescope se déplace au-dessus et à travers le pôle en mode X-Y.
En appuyant sur le
clé ou
touche annulera l'opération.
76
Chapitre 5 APPLICATION
Constellation
Cela vous permet de choisir votre préférence pour l'affichage des constellations parmi les options suivantes.
éteint : Ni les lignes de constellation, ni les noms, ni ses aberrations ne sont affichés.
Const. Ligne: Seules les lignes de constellation sont affichées.
Const. Nom : Seuls les noms de constellation sont affichés.
Const. Ligne & Nom : Les lignes et les noms des constellations sont affichés.
Const. Abréviation : Seuls les noms de constellation abrégés sont affichés.
Const. Ligne & Abr. : Les lignes et le nom abrégé des constellations sont affichés.
Const. Nom & Abr. : Les noms des constellations et leurs abréviations sont affichés.
Const. Ligne, Nom & Abr. : Toutes les lignes de constellation, les noms et ses aberrations sont affichés.
Le réglage par défaut est "Const. Ligne & Nom :
1
2
Dans le menu « Chart Setting », choisissez « Constellation » avec
touche) pour appeler la boîte de dialogue.
ou
touche de direction et appuyez sur la
clé (ou la
Dans la boîte de dialogue "Constellation",
choisissez l'option souhaitée avec les ou
touche directionnelle.
Appuyez sur la
touche (ou la
touche) pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue.
Réglez sur « OFF »
Réglez sur « Const. Ligne:
Réglez sur « Const. Nom »
Réglez sur « Const. Ligne & Nom »
Réglez sur « Const. Abréviation.»
Réglez sur « Const. Ligne & Abr. »
Réglez sur « Const. Nom & Abbr. »
Réglez sur « Const. Ligne, Nom & Abr. »
77
Chapitre 5 APPLICATION
Affichage de l’étoile
Cela vous permet de limiter le nombre d’étoiles fixes affichées sur la carte des étoiles par magnitude à la carte la plus large afin d’éviter que l’écran ne soit
plein d’étoiles lumineuses.
Plus lumineux que Mag.8 : Des étoiles fixes de magnitude 8 et plus brillantes sont affichées.
Plus lumineux que Mag.7 : Des étoiles fixes de 7ème magnitude et plus brillantes sont affichées.
Plus lumineux que Mag.6 : Des étoiles fixes de 6ème magnitude et plus brillantes sont affichées.
Plus lumineux que Mag.5 : Des étoiles fixes de 5ème magnitude et plus brillantes sont affichées.
Plus lumineux que Mag.4 : Des étoiles fixes de 4e magnitude et plus brillantes sont affichées.
Le nombre d’étoiles fixes est augmenté jusqu’à une magnitude supérieure à la magnitude 9 approximative lorsque vous zoomez sur l’écran. (La magnitude
des étoiles les plus sombres affichées est pré-attribuée uniformément proportionnellement au niveau de zoom avant ou arrière de l’écran).
Le réglage est par défaut sur "Plus lumineux que Mag. 6“
1
2
Dans le menu « Paramètres du graphique », choisissez « Affichage de l’étoile » avec la touche
touche (ou la
touche) pour appeler la boîte de dialogue
or
direction et appuyez sur la
Dans la boîte de dialogue "Affichage de
l'étoile", choisissez l'option souhaitée avec
ou touche directionnelle.
Appuyez sur la
touche (ou la
touche) pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue.
Exemple : Réglez sur « Plus lumineux que Mag.5 »
78
Exemple : Réglez sur « Plus lumineux que Mag.7 »
Chapitre 5 APPLICATION
Nom propre de l’étoile
Cela vous permet de limiter le nom des étoiles fixes affichées sur la carte des étoiles par magnitude à la carte la plus large. Aussi, "Toujours ON" ou "Toujours OFF” est disponible.
Toujours ON : Les noms sont toujours indiqués.
Plus lumineux que Mag.5 : Les noms des étoiles fixes de 5e magnitude et plus brillantes sont affichés.
Plus lumineux que Mag.4 : Les noms des étoiles fixes de 4e magnitude et plus brillantes sont affichés.
Plus lumineux que Mag.3 : Les noms des étoiles fixes de 3ème magnitude et plus brillantes sont affichés.
Plus lumineux que Mag.2 : Les noms des étoiles fixes de 2e magnitude et plus brillantes sont affichés.
Plus lumineux que Mag.1 : Les noms des étoiles fixes de 1ère magnitude et plus brillantes sont affichés.
Toujours OFF : Les noms sont toujours cachés.
Le nombre du nom des étoiles fixes augmente au fur et à mesure que vous zoomez sur l'écran.
Le réglage est par défaut sur "Plus lumineux que Mag. 2“
1
2
Dans le menu « Paramètres du graphique », choisissez « Nom propre de l’étoile » avec la touche
touche (ou la
touche) pour appeler la boîte de dialogue
Dans la boîte de dialogue "Nom propre de
l'étoile", choisissez l'option souhaitée avec
touche directionnelle.
Appuyez sur la
touche (ou la
or
direction et appuyez sur la
ou
touche) pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue.
Exemple : Réglez sur « Plus lumineux que Mag.2 »
Exemple : Réglez sur « Plus lumineux que Mag.3 »
79
Exemple : Réglez sur « Toujours OFF »
Chapitre 5 APPLICATION
Désignation Bayer
Cela vous permet de limiter la désignation de Bayer des étoiles fixes affichées sur la carte des étoiles par magnitude à la carte la plus large. Aussi, "Toujours ON" ou "Toujours OFF » est disponible.
Toujours ON : La désignation Bayer des étoiles fixes est toujours indiquée.
Plus lumineux que Mag.5 : La désignation Bayer des étoiles fixes de 5e magnitude et plus brillantes est affichée.
Plus lumineux que Mag.4 : La désignation Bayer des étoiles fixes de 4e magnitude et plus brillantes est affichée.
Plus lumineux que Mag.3 : La désignation Bayer des étoiles fixes de 3e magnitude et plus brillantes est affichée.
Plus lumineux que Mag.2 : La désignation Bayer des étoiles fixes de 2e magnitude et plus brillantes est affichée.
Plus lumineux que Mag.1 : La désignation Bayer des étoiles fixes de 1ère magnitude et plus brillantes est affichée.
Toujours OFF: La désignation Bayer est toujours cachée.
Le nombre du nom des étoiles fixes augmente au fur et à mesure que vous zoomez sur l'écran.
Le réglage est par défaut sur "Plus lumineux que Mag. 3“
1
2
Dans le menu «Paramètre de graphique», choisissez «Désignation Bayer» avec
touche) pour appeler la boîte de dialogue.
ou
touche de direction et appuyez sur la
clé (ou la
ans la boîte de dialogue « Désignation Bayer
D
», choisissez l’option souhaitée à l’aide de la
touche ou direction.
Appuyez sur la
touche (ou la
touche) pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue.
Exemple : Réglez sur « Plus lumineux que Mag.1 »
Exemple : Réglez sur « Plus lumineux que Mag.3 »
80
Exemple : Réglez sur « Toujours OFF »
Chapitre 5 APPLICATION
Soleil • Lune • Planète
Cela vous permet de choisir votre préférence pour l’affichage du nom du Soleil, de la Lune et des planètes parmi les options suivantes. Il
n’est pas possible de cacher le Soleil, la Lune et les planètes elles-mêmes.
ON : Les noms du Soleil, de la Lune et des planètes sont affichés.
OFF : Les noms du Soleil, de la Lune et des planètes sont cachés.
Le réglage est par défaut sur "ON"
1
2
Dans le menu « Paramètre de graphique », choisissez « Soleil • Lune • Planète » avec
clé (ou la
touche) pour appeler la boîte de dialogue.
ou
touche de direction et appuyez sur la
Dans la boîte de dialogue "Soleil • Lune
• Planète", choisissez l'option souhaitée
avec les ou touche directionnelle.
Appuyez sur la
touche (ou la
touche) pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue.
Comète
Cela vous permet de choisir votre préférence pour l'affichage des comètes parmi les options suivantes.
ON : La comète s'affiche.
OFF : La comète est cachée.
Le réglage est par défaut sur "ON"
1
Dans le menu « Paramètres du graphique », choisissez « Comète » avec la touche
pour appeler la boîte de dialogue.
ou
direction et appuyez sur la
touche (ou la
2
Dans la boîte de dialogue "Comète", choisissez l'option souhaitée avec ou touche
directionnelle.
Appuyez sur la
touche (ou la
touche) pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue.
Exemple : Réglez sur « OFF »
Exemple : Réglez sur "ON"
81
touche)
Chapitre 5 APPLICATION
Satellite
Cela vous permet de choisir votre préférence pour l'affichage des satellites parmi les options suivantes.
ON : Le satellite s'affiche.
OFF : Le satellite est masqué.
Le réglage est par défaut sur "ON"
1
2
Dans le menu "Paramètre de graphique", choisissez "Satellite" avec
touche) pour appeler la boîte de dialogue.
ou
touche de direction et appuyez sur la
clé (ou la
Dans la boîte de dialogue "Satellite", choisissez l'option souhaitée avec les ou
touche directionnelle.
Appuyez sur la
touche (ou la
touche) pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue.
Exemple : Réglez sur "ON"
Exemple : Réglez sur « OFF »
Grilles RADEC
Cela vous permet de choisir votre préférence pour l’affichage des grilles RA&DEC parmi les options suivantes.
ON : Les grilles RA&DEC s’affichent.
OFF : Les grilles RA&DEC sont masquées.
Le réglage est par défaut sur "ON"
1
2
Dans le menu « Paramètre de graphique », choisissez « Grilles RADEC » avec
pour appeler la boîte de dialogue.
ou
ou
touche de direction et appuyez sur la
clé (ou la
Dans la boîte de dialogue « Grilles RADEC »,
choisissez l’option souhaitée avec la touche
direction.
Appuyez sur la
touche (ou la
touche) pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue.
Exemple : Réglez sur "ON"
82
Exemple : Réglez sur « OFF »
touche)
Chapitre 5 APPLICATION
Cercle central
Cela vous permet de choisir votre préférence pour l'affichage des comètes parmi les options suivantes.
ON : Les cercles cibles sont affichés.
OFF : Les cercles cibles sont masqués.
Le réglage est par défaut sur "ON"
1
2
Dans le menu « Paramètre de graphique », choisissez « Cercle central » avec
pour appeler la boîte de dialogue.
ou
touche de direction et appuyez sur la
clé (ou la
touche)
Dans la boîte de dialogue "Cercle central", choisissez l'option souhaitée avec ou touche
directionnelle.
Appuyez sur la
touche (ou la
touche)
pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue.
Exemple : Réglez sur "ON"
Exemple : Réglez sur « OFF »
Objets de catalogue
Cela vous permet de choisir votre préférence pour l’affichage de tous les types d’objets du ciel profond compilés pour les catalogues Messier, NGC et IC
parmi les options suivantes.
1
2
Dans le menu « Paramètre de graphique », choisissez « Objets de catalogue » avec
clé (ou la
touche) pour appeler la boîte de dialogue.
ou
touche de direction et appuyez sur la
Dans la boîte de dialogue "Objets du catalogue", choisissez l'option souhaitée avec
les ou touche de direction et appuyez
sur la
clé.
Marque/Numéro/Nom
Marquer : Seuls les repères des objets du ciel profond sont affichés.
Marque & Numéro : Les marques et les numéros des objets du ciel profond sont affichés.
Marque & Nom : Les marques et les noms des objets du ciel profond s'ils sont inscrits sont affichés
Marque & Numéro & Nom : Les marques, numéros et noms des objets du ciel profond s'ils sont inscrits
sont affichés
Exemple : Réglez sur "Marquer"
Choisissez "Marque/Numéro/Nom" avec le ou touche de direction et appuyez sur la
clé (ou la
touche) pour appeler la boîte de dialogue. Dans la boîte de dialogue "Repère/Numéro/Nom", choisissez votre préférence d'affichage avec les ou touche de direction et appuyez sur la
clé.
Exemple : Réglez sur « Marque & numéro »
Exemple : Définir sur « Mark & Name »
83
Exemple : Réglez sur "Marquer & Numéro & Nom"
Chapitre 5 APPLICATION
Catalogue (Messier ou NGC ou IC)
Cela vous permet de choisir l'utilisation des catalogues d'objets Messier, NGC et IC. Tous les objets du ciel profond du catalogue n’apparaîtront pas sur la carte des étoiles si elle est réglée sur OFF.
Remarque : Votre objet cible désigné est affiché même si vous réglez cette fonction sur OFF.
Les réglages sont par défaut sur "ON" pour les objets Messier et sur "OFF" pour les objets NGC et IC
1
2
Dans le « Catalogue (Messier ou NGC ou IC) » avec le
ou
touche de direction et appuyez sur la
clé (ou la
touche) pour appeler la
boîte de dialogue.
Dans la boîte de dialogue "Catalogue (Messier ou NGC ou IC)", choisissez votre préférence d'affichage avec les
ou
de direction et appuyez sur la
touche
clé.
TYPE
Cela vous permet de limiter le nombre d'objets du ciel profond affichés sur la carte du ciel par magnitude, à l'affichage le plus large de la
carte, selon les catégories d'objets du ciel profond dans la base de données.
Les paramètres de TYPE sont par défaut les suivants
Galaxies
: Plus lumineux que Mag.10
Nébuleuses à émission
: Plus lumineux que Mag.6
Nébuleuses planétaires
: Plus lumineux que Mag.10
Grappes ouvertes
: Plus lumineux que Mag.6
Amas globulaires
: Plus lumineux que Mag.6
Galaxies et nébuleuses planétaires
Toujours ON
: Les objets désignés sont toujours indiqués.
Plus lumineux que Mag.12 : Les objets de magnitude 12 et plus sont affichés.
Plus lumineux que Mag.11 : Les objets de magnitude 11 et plus sont affichés.
Plus lumineux que Mag.10 : Les objets de magnitude 10 et plus sont affichés.
Plus lumineux que Mag. 9
: Les objets de magnitude 9 et plus sont affichés.
Plus lumineux que Mag. 8
: Les objets de magnitude 8 et plus sont affichés.
Toujours OFF
: Les objets désignés sont toujours masqués.
Nébuleuses à émission, amas ouverts et amas globulaires
Toujours ON
: Les objets désignés sont toujours indiqués.
Plus lumineux que Mag.8
: Les objets de magnitude 8 et plus sont affichés.
Plus lumineux que Mag.7
: Les objets de magnitude 7 et plus sont affichés.
Plus lumineux que Mag.6
: Les objets de magnitude 6 et plus sont affichés.
Plus lumineux que Mag.5
: Les objets de 5ème magnitude et plus lumineux sont affichés.
Plus lumineux que Mag.4
: Les objets de 4ème magnitude et plus lumineux sont affichés.
Toujours OFF
: Les objets désignés sont toujours masqués.
Choisissez une catégorie d'objets du ciel profond dans le "TYPE" affiché dans "Catalogue d'objets" avec
le
ou
touche de direction et appuyez sur la
clé (ou la
touche) pour appeler la boîte de
dialogue. Dans chacune des boîtes de dialogue, choisissez votre préférence d'affichage avec les
touche de direction et appuyez sur la
Exemple :
Réglez "TYPE Galaxy" sur "Toujours OFF"
ou
clé.
Exemple :
Réglez « TYPE Galaxy » sur « Plus lumineux que Mag. 8”
84
Exemple :
Réglez « TYPE Galaxy » sur « Plus lumineux que Mag. 12”
Chapitre 5 APPLICATION
Réglage de la monture
Ce menu permet différents réglages sur votre monture SXP2 en fonction de vos préférences. appuyez sur la
touche pour appeler la boîte de dialogue
du menu système.
Dans le menu système, choisissez "Réglage de la monture" avec ou touche de direction et appuyez sur la
clé (ou la
) pour appeler
la boîte de dialogue "Réglage de la monture".
1
2
La boîte de dialogue « Paramètres de montage
» s'affiche.
Touches de déplacements
Cela permet de définir les directions de mouvement lorsque les touches de direction
•
•
•
sont pressés.
Le réglage est par défaut sur « AltAz »
1
Dans le menu « Réglage du Monture », choisissez « Touches de déplacements » avec la touche
touche (ou la
ou
direction et appuyez sur la
touche) pour appeler la boîte
de dialogue.
2
Dans la boîte de dialogue "Touche de
direction", choisissez l'option souhaitée
avec
ou
touche de direction et
appuyez sur la
clé.
AltAz
Choisissez cette option lorsque vous souhaitez déplacer la monture SXP2 dans la direction de l’altitude et de
l’azimut (coordonnées d’horizon) dans la sphère céleste.
Assurez-vous que les touches de direction s’affichent en
bas à droite de l’écran comme suit.
: Altitude (+) (Plus haut +90°)
: Altitude (−) (la plus basse −90 °)
: Azimut (+) Nord→Est→Sud→Ouest→ . . . )
: Azimut (−) Nord→Ouest→Sud→Est→ . . . )
RADEC
Choisissez cette option lorsque vous souhaitez déplacer la monture SXP2 dans les directions d'ascension droite et de déclinaison
­(coordonnées célestes) dans la sphère céleste. Assurez-vous que les touches de direction s’affichent en bas à droite de l’écran comme suit.
: DÉC (+) (Maximum +90°)
: DÉC (−) (Minimum −90 °)
: R.A (+)
: R.A (−)
Remarque : Tant que l’alignement polaire est terminé, le mouvement
de la monture correspond aux directions de l’ascension droite et de
la déclinaison quelle que soit l’orientation de la monture par rapport à
l’axe polaire.
X-Y
Choisissez cette option lorsque vous souhaitez déplacer la monture SXP2 dans les directions d'ascension droite et de déclinaison avec le mouvement mécanique de la monture. Assurez-vous que les touches de direction s’affichent en bas à droite de l’écran comme suit.
: DEC (+) (Axe Y :Maximum +90°)
: DEC (−) (Axe Y : Minimum −90 °)
: R.A (+) (Axe X)
: R.A (−) (Axe X)
SCOPE MODE
MODE GRAPHIQUE
Remarque : C
hoisissez cette option lorsque vous utilisez un
­autoguidage.
85
Chapitre 5 APPLICATION
AutoGuide
Le STAR BOOK TEN peut être utilisé pour le guidage automatique en conjonction avec une caméra vidéo CCD installée sur une lunette de guidage et un
autoguideur intégré (vendu séparément) comme unité d’extension pour le STAR BOOK TEN. Un autoguide externe compatible avec les autoguideurs de la
série ST de SBIG est également disponible. Vous pouvez configurer des taux de compensation pour guider le télescope avec précision.
Les paramètres sont par défaut sur "RA : 10" et "DEC : 10“
Pour un fonctionnement de l'unité d'autoguidage, veuillez vous référer aux manuels d'instructions fournis par le fabricant de l'autoguidage.
Champ d'application principal
Guide Scope
Qu'est-ce que le guidage automatique ?
Le guidage automatique vous permet de guider au-
Moniteur /TV
Caméra vidéo CCD
tomatiquement un télescope sur une monture équatoriale au moyen d'un autoguidage, qui compense
les signaux d'une caméra vidéo CCD fixée sur une
lunette de guidage pour obtenir une vitesse de suivi
uniforme et précise de la monture équatoriale. Les
avantages de l'autoguidage sont plus évidents lors
de l'astrophotographie à longue exposition.
Appareil photo SLR
STARBOOK TEN
Autoguidage externe
Source d'alimentation
Source d'alimentation
Source d'alimentation
Source d'alimentation
Utilisation de l'autoguideur
1
Dans le menu "Réglage de la monture", choisissez "AutoGuider" avec
pour appeler la boîte de dialogue.
2
ou
touche de direction et appuyez sur la
clé (ou la
touche)
Déplacez le curseur sur les espaces de saisie
disponibles et entrez les valeurs de compensation avec ou touche directionnelle.
En utilisant le ou la touche de zoom
augmentera ou diminuera le nombre de 10
chacun dans la plage.
Fixation des taux de rémunération
La valeur de la compensation peut être réglée entre 0 et 99 dans un incrément à la fois en
RA et DEC (0,1x du taux sidéral)
Entrez une valeur plus petite si vous déplacez la monture plus lentement pour effectuer
une petite compensation, ou entrez une valeur plus grande si vous déplacez la monture
plus rapidement pour effectuer une compensation plus importante.
La valeur optimale de la compensation peut varier en fonction de l'équipement utilisé.
Choisissez le taux le plus efficace pour que votre autoguidage soit le plus fluide possible.
3
Ensuite, appuyez sur la
touche deux fois (ou appuyez sur la
pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue.
0 : Conserver le taux sidéral (Aucune compensation n'est faite.)
1 : ±0.1x du taux sidéral
2 : ±0.2x du taux sidéral
3 : ±0.3x du taux sidéral
:
:
99 : ±9.9x du taux sidéral
touche deux fois alternativement)
Si des signaux d'autoguidage sont détectés par le
STAR BOOK TEN via son port d'autoguidage pour
les corrections, la touche de direction correspondant au signal d'entrée s'allumera pour indiquer
visuellement l'état de l'opération.
L'illustration ci-dessus montre que l'autoguidage compense les signaux dans le sens RA- (descendant).
Conseils pour un meilleur autoguidage
Lorsque vous utilisez l'unité avancée ou un autoguideur externe, il est recommandé de s'abstenir d'utiliser les fonctions suivantes.
• Réfraction atmosphérique
• P-PEC
• Compensation du Backlash
De plus, les options suivantes sont recommandées.
Touches de déplacements: X-Y
Type de monture : Équatorial avec réglage polaire
86
Chapitre 5 APPLICATION
PEC (correction périodique des erreurs)
Les montures équatoriales équipées de moteurs d'entraînement sont conçues pour suivre avec précision le mouvement des objets célestes. Avec l'utilisation
d'un télescope monté sur la monture équatoriale, vous remarquerez peut-être que les étoiles dans le champ de vision du télescope à fort grossissement
dérivent d'avant en arrière très lentement sur une période de temps (par exemple 384 secondes avec la monture SXP2) dans le direction de RA Ceci est
causé par le mouvement des roues dentées de suivi et fait partie de la conception des montures équatoriales. Le PEC (periodic error correction) rectifie ce
phénomène sur la monture équatoriale et enregistre la correction électroniquement.
Qu'est-ce que le P-PEC ?
Le P-PEC (correction d'erreur périodique permanente) vous permet d'enregistrer des corrections et vous pouvez utiliser la même correction de votre dernière session d'observation.
La précision du suivi varie en cas de mouvement irrégulier et doit être corrigée aussi précisément que possible.
Remarque : La monture SXP2 ne détecte pas de point de départ de l’enregistrement PEC tant que les axes R.A et Déclinaison ne sont pas tournés électriquement à un angle d’un degré et plus. Faites-y attention si vous démarrez l'enregistrement PEC immédiatement après avoir allumé la monture.
Démarrage de l'enregistrement PEC
1
2
3
Choisissez « Équatorial avec réglage polaire » dans le type de monture décrit à la page 82. Alignement polaire précis de la monture.
Préparez un oculaire avec réticule tel qu'un Vixen OR-12,5 mm avec réticule lumineux. Placez une étoile guide
au centre du réticule dans l'oculaire. Passez au fort grossissement avec un oculaire jusqu'à 200x et plus.
Dans le menu "Réglage de la monture", choisissez "PEC" avec le
touche pour appeler la boîte de dialogue.
ou
touche de direction et appuyez sur la
Centrer l'étoile guide
4
Dans la boîte de dialogue "PEC", choisissez "Rec Start" avec le
(ou la
clé)
ou
touche de direction et appuyez sur la
clé
5
L'enregistrement PEC démarre avec des carillons après un décompte de 3 secondes. Suivez très attentivement l'étoile guide car vos corrections pendant
le fonctionnement manuel sont enregistrées.
La durée de l'enregistrement PEC est de 8 minutes (480 secondes).
6
Au démarrage de l'enregistrement PEC, la vitesse de correction est fixée à 0,5 fois le taux sidéral
indépendamment d'un agrandissement ou d'une réduction de la carte du ciel. La • les
touches de zoom permettent d'agrandir ou de réduire la carte du ciel à l'écran pendant l'enregistrement PEC.
Guide Star
Pendant l'enregistrement PEC, le nombre de comptage s'affiche
en rouge dans le coin gauche de la barre d'informations en bas
de l'écran. Le compteur commence à partir de 479 et compte à
rebours chaque seconde à 0 et répétez.
Suivi ON
7
PEC sur l’enregistrement (rouge)
Un cycle d'enregistrement PEC se termine par un autre carillon dès que les 480 secondes se sont écoulées, mais la durée de l'enregistrement
continue jusqu'à ce que vous l'arrêtiez. L'enregistrement PEC est renouvelé à chaque cycle.
Remarque : Vous pouvez terminer l’enregistrement PEC par cycle et il doit être démarré à partir d’un point de départ défini. Si vous ne
pouvez pas démarrer l'enregistrement PEC juste après avoir allumé la monture SXP2, faites tourner la monture électriquement de plus
d'un degré en RA et DEC pour détecter le point de départ.
87
Chapitre 5 APPLICATION
Arrêt de l'enregistrement PEC
1
Appuyer sur l'une des touches du STAR BOOK TEN, à l'exception des touches de zoom et de direction, arrêtera
l'enregistrement PEC.
En même temps, la boîte de dialogue apparaît à l'écran. Choisissez OK avec la
appuyez sur la
touche .
2
touche ou
et
Si l'enregistrement PEC est arrêté, seul l'enregistrement en cours du cycle en cours est effacé.
PEC sur l’enregistrement
(rouge):
Lecture PEC en cours (vert) :
Si plus d'un cycle est enregistré avant que vous n'arrêtiez l'enregistrement PEC, le nombre de comptage est surligné en vert et la lecture de l'enregistrement PEC démarre. Si moins d'un cycle est enregistré avant l'arrêt, l'enregistrement n'est pas sauvegardé et le compteur ne revient pas à la lecture.
Reprise de l'enregistrement PEC
Si vous continuez l’enregistrement PEC plus d’un cycle, les corrections du premier enregistrement seront reproduites lors du deuxième enregistrement, et donc améliorées par l’enregistrement PEC
1
2
Dans le menu "Réglage de la monture", choisissez "PEC" avec le
dialogue.
ou
touche de direction et appuyez sur la
touche pour appeler la boîte de
Dans la boîte de dialogue « PEC », choisissez
avec ou touche de direction et appuyez
(ou la
clé).
« Rec Start »
sur la
clé
Démarrage de la lecture du PEC
1
2
Dans le menu « Réglage de la monture », choisissez « PEC » avec
ler la boîte de dialogue.
ou
touche de direction et appuyez sur la
Dans la boîte de dialogue « PEC », choisissez «
Play Start » avec ou touche de direction et
appuyez sur la
clé (ou la
clé).
Lors de la lecture du PEC, le nombre de comptage est affiché en vert et décompté toutes les 480 secondes par cycle.
Suivi ON:
Lecture PEC en cours (vert) :
La lecture du PEC est en cours
88
touche pour appe-
Chapitre 5 APPLICATION
Arrêt de la lecture du PEC
1
Dans le menu "Réglage de la monture", choisissez "PEC" avec ou touche de
direction et appuyez sur la
touche pour appeler la boîte de dialogue.
2
Dans la boîte de dialogue « PEC », choisissez « Play Stop » avec
touche de direction et appuyez sur la
clé (ou la
clé).
ou
Réinitialisation du PEC
L'enregistrement PEC est maintenu jusqu'à ce que vous éteigniez l'alimentation, mais vous pouvez réinitialiser le PEC enregistré à votre choix pendant le
fonctionnement.
1
Dans le menu "Réglage de la monture", choisissez "PEC" avec ou
tion et appuyez sur la
touche pour appeler la boîte de dialogue.
2
Choisissez "Réinitialiser" avec
clé).
ou
touche de direc-
touche de direction et appuyez sur la
Tous les PEC enregistrés sont effacés.
89
clé (ou la
Chapitre 5 APPLICATION
Compensation du Backlash
Le jeu est un arrêt momentané du mouvement de suivi de la monture qui se produit lorsque les engrenages du moteur inversent leur rotation.
Le contrecoup ne se produit pas lorsque la monture se déplace à une vitesse constante car les engrenages restent en contact les uns avec les
autres. Un contrecoup peut se produire lorsque le télescope est déplacé manuellement avec les touches de direction.
La compensation de jeu permet de réduire le temps de retard au point de mouvement inversé où les engrenages perdent le contact. Cela permet une rotation plus douce des engrenages sur la monture.
Remarque : La compensation de jeu n'est pas compatible avec le PEC. Annuler à l'aide du PEC lorsque vous choisissez cette option.
Les paramètres sont par défaut sur "RA : 0" et "DEC : 0“
Vérification du jeu
Il est pratique d'utiliser une étoile brillante de 1ère magnitude afin de vérifier une quantité de jeu pour la compensation.
1
2
Alignement polaire précis de la monture.
En MODE SCOPE, choisissez la vitesse du moteur à régler approximativement entre 1,2x
et 4,0x avec ou touche de zoom en regardant dans le coin droit de la barre d'informations en bas de l'écran.
Pôle céleste
No
rd
Axe polaire
3
Confirmez la quantité de jeu dans la direction de RA comme suit. Centrez l'étoile de 1ère magnitude
dans le champ de vision de votre oculaire et observez le mouvement de l'étoile tout en appuyant sur
la
touche directionnelle. Continuez à appuyer sur la touche directionnelle jusqu'à ce que l'étoile
commence à bouger.
Guide Star
Champ de
vision
4
appuyez sur la
touche de direction pour voir comment l'étoile se déplace dans le champ de vision.
S'il y a un décalage temporel et que l'étoile ne commence pas à se déplacer instantanément vers la direction dans laquelle vous appuyez, une valeur
pour la compensation du jeu est trop petite (faible) ou réglée sur "0".
Au contraire, si l'étoile commence à se déplacer rapidement et largement en même temps que vous appuyez, une valeur pour la compensation du jeu
est réglée trop grande (forte).
5
Confirmez la quantité de jeu dans la direction de DEC de la même manière avec le
90
•
touches de direction.
Chapitre 5 APPLICATION
Définition du Backlash
Les valeurs pour la compensation de jeu sont disponibles entre "0" et "99" aussi bien en RA qu'en DEC
1
Dans le menu "Réglage de la monture", choisissez "Compensation du Backlash" avec
touche de direction et appuyez sur la
touche pour appeler la boîte de dialogue.
ou
2
Dans la boîte de dialogue "Compensation du Backlash", déplacez le curseur sur les espaces
ou touche de direction et entrez les valeurs souhaitées avec la touche ou touche
directionnelle. Appuyez sur la
touche pour déplacer le curseur sur OK. Appuyez ensuite à
nouveau sur la
touche pour enregistrer et quitter la boîte de dialogue.
Remarque : En utilisant le
ou
la touche de zoom augmentera ou diminuera de 10 dans la plage.
Conseils sur le réglage de la compensation de jeu
Regardez comment le télescope se déplace lorsque vous augmentez la valeur. Commencez par fixer une valeur de référence initiale (10 par exemple), et
doublez cette valeur après avoir vérifié le mouvement du télescope avec la valeur initiale.
Si la deuxième valeur (= 20) est trop faible pour compenser le jeu, entrez le nombre doublé (= 40) comme deuxième valeur. De même, augmentez le nombre
en doublant la valeur si nécessaire.
Exemple : Entrez 20 pour la compensation du jeu.
Si cette valeur est trop faible pour la compensation, augmentez la valeur à 40. S'il en résulte une trop grande compensation, diminuez jusqu'à la valeur située
à mi-chemin entre 20 et 40. Si la valeur de 30 est encore un peu plus grande pour la compensation, diminuez à 25. Au contraire, si 30 est un peu petit,
passez à 35. De cette manière, vous pouvez régler la monture pour obtenir la compensation de jeu la plus efficace.
Exemple : R.A. = 10, DEC = 25
Remarque : L
a "Backlash Compensation" doit être nulle si vous utilisez un autoguidage.
R.A. = 0, DEC = 0
91
Chapitre 5 APPLICATION
Vitesse GOTO
La vitesse maximale d'orientation automatique Go-To peut être choisie parmi les 5 niveaux suivants.
5 haut
: 800x (environ 800 fois le taux sidéral)
4
: 600x (environ 600 fois le taux sidéral)
3
: 400x (environ 400 fois le taux sidéral)
2
: 200x (environ 200 fois le taux sidéral)
1 faible
: 100x (environ 100 fois le taux sidéral)
Remarque : La vitesse est une approximation et dépend du poids chargé et de l'état de la source d'alimentation.
Le réglage par défaut est "5".
1
Dans le menu « Réglage du montage », choisissez « Vitesse GOTO » avec la touche
et appuyez sur la
touche (ou la
touche) pour appeler la boîte de dialogue.
2
ou
ans la boîte de dialogue "Vitesse GOTO ", choisissez la valeur souhaitée avec ou
D
touche directionnelle. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour enregistrer et quitter la boîte de
dialogue.
92
direction
Chapitre 5 APPLICATION
Puissance du moteur
Cela permet de modifier la consommation d'électricité du support en fonction des besoins. Lorsque la consommation d'électricité est réglée
sur "3", la monture accomplira facilement le suivi et le pivotement Go-To de votre télescope et de votre équipement jusqu'à 10 kg (22 lb).
Plus la valeur est petite, plus la consommation d'électricité est faible, mais cela peut entraîner une défaillance du suivi ou de l'orientation GoTo en raison d'une chute des couples du moteur.
Valeurs approximatives
4 haut
: 12 V, 0,6 A à 2,2 A (7,2 watts à 26 watts)
3
: 12 V, 0,55 A à 2,0 A (6,6 watts à 24 watts)
2
: 12 V, 0,5 A à 1,8 A (6,0 watts à 22 watts)
1 faible : 12 V, 0,45 A à 1,7 A (5,4 watts à 20 watts)
Le réglage par défaut est "3".
Remarque :
*Les puissances sont basées sur le poids de chargement de 10 kg (22,0 lb) environ. La consommation d'électricité est affectée par la taille de
l'équipement monté et la température.
*La consommation d'électricité au poids de chargement maximal de 17 kg (37,4 lb) serait d'environ 0,6 A à 2,5 A (7,5 watts à 30 watts) à 12 V.
D
2
ans le menu « Réglage du montage », choisissez « Puissance du moteur » avec la
(ou la
touche) pour appeler la boîte de dialogue.
touche ou
direction et appuyez sur la
touche
Choisissez la valeur désirée par numéro avec
le ou touche directionnelle. Appuyez sur
la
touche pour entrer et sortir de la boîte
de dialogue.
À propos de l'échec du suivi ou de l'orientation Go-To
Si votre télescope n'est pas bien équilibré ou si la "puissance du moteur" n'est pas correctement réglée, la monture peut ne pas avoir suffisamment de couple pour suivre ou faire pivoter le télescope. Si cela se produit, le STAR BOOK TEN sonnera l'alarme et les moteurs s'arrêteront momentanément. Ensuite, la monture redémarrera automatiquement le suivi et le pivotement Go-To pour atteindre la cible.
Conseils sur l'utilisation du menu de puissance du moteur
Si le poids total de l'équipement installé sur le support n'est pas supérieur à 10 kg (22 lb) (hors contrepoids) et bien équilibré, le réglage par
défaut « 3 » serait suffisant pour faire fonctionner le support de manière stable. Choisissez le réglage « 4 » si le poids de la charge dépasse
10 kg (22 lb) et choisissez le réglage « 2 » ou « 1 » si le poids de la charge est bien inférieur à 10 kg (22 lb) et que vous souhaitez conserver
l'électricité. consommation la plus faible possible.
Une charge utile admissible de la monture est limitée en fonction de la taille de votre télescope quel que soit son poids. Généralement, plus le
diamètre du télescope est grand, plus la charge utile que la monture accepte est petite.
Ne restreignez pas trop la consommation d'électricité car cela pourrait entraîner une défaillance des commandes du moteur
93
Chapitre 5 APPLICATION
Type de montage
Cela permet de choisir un type de monture soit « Équatorial avec réglage polaire » ou « Équatorial sans réglage polaire ».
Le réglage est par défaut sur "Équatorial sans réglage polaire"
1
2
Dans le menu "Réglage de la monture", choisissez "Type de montage" avec
la
touche) pour appeler la boîte de dialogue.
ou
touche de direction et appuyez sur la
clé (ou
Choisissez l'option souhaitée ou
touche directionnelle. appuyez sur la
touche pour entrer et sortir du
Équatorial sans réglage polaire
* L'établissement d'un alignement d'étoiles en plusieurs points répartis dans le ciel rendra le pivotement et le suivi GoTo plus précis.
* Avec l'utilisation de cette option, vous pouvez profiter facilement du pivotement Go-To sans effectuer d'alignement polaire.
* La monture étant en mouvement sans alignement polaire, le suivi se fait non seulement dans le sens RA mais aussi dans le sens DEC pour la correction. Le
choix de cette option n'est pas adapté à l'astrophotographie à longue exposition.
Équatorial avec réglage polaire
* Étant donné que la monture est alignée polaire, même quelques points d'alignement en étoile rendront le pivotement Go-To très précis. L'ajout de points
d'alignement en étoile rendra le pivotement Go-To parfait.
* Le suivi à vitesse sidérale se fait uniquement dans la direction de RA et le mouvement dans la direction de DEC est coupé. Pour cette raison, la précision
du suivi dépend de la façon dont la monture a été correctement alignée sur le pôle céleste nord (ou sud). Si l'alignement polaire est inexact, votre télescope se déplacera dans la direction du DEC pendant le suivi.
Remarque : Si la correction de la réflexion atmosphérique est en fonctionnement, cela peut affecter le mouvement de RA et DEC.
94
Chapitre 5 APPLICATION
Traverser le méridien
Si votre objet d'observation avec la monture SXP2 est situé du côté est du méridien, la gravité du centre de votre télescope serait du côté ouest de l'axe
RA de la monture. Lorsque la monture tourne à vitesse sidérale en suivant l'objet qui se déplace vers la culmination, le tube optique s'approche d'un
endroit inférieur à l'axe RA de la monture. En conséquence, le tube optique peut heurter une jambe du trépied ou la jambe peut interférer avec les instruments installés sur le tube optique. Pour éviter cela, la monture SXP2 dispose d’une fonction de sécurité qui fait tourner le tube optique dans la position
opposée lorsque l’objet observateur atteint son point culminant.
①
★
Avant l'aboutissement
②
③
Culmination
Après l'aboutissement
Ouest
Est
Méridien
Cependant, cela peut être gênant si vous avez l'intention de faire de l'astro-imagerie d'objets célestes du côté sud du ciel ou de photographier un objet qui s'approche presque du point culminant
pendant l'exposition. La fonction « Cross Over Meridian » vous permet de modifier un timing du
mouvement inverse du tube optique. Il n’est pas possible d’annuler la motion révisée elle-même.
MISE EN GARDE
La fonction "Traverser le méridien" est une précaution de sécurité pour empêcher le tube optique et les instruments équipés de heurter la jambe du trépied. Des réglages incorrects pourraient causer des rayures ou des dommages au tube optique et aux instruments, et pourraient entraîner des blessures.
Lorsque vous utilisez cette fonction, assurez-vous de vérifier la configuration de chaque instrument installé.
Les paramètres sont par défaut les suivants
Avertissement pour l'inversion du télescope
: Plus de 0 degrés Étape 2 degrés
Ignorer le point d'arrêt du méridien : Plus de 3 degrés
GoTo (Côté Est )
: Plus de 0 degrés
D
2
ans le menu « Réglage du montage », choisissez «Traverser le méridien » avec la touche
touche (ou la
touche) pour appeler la boîte de dialogue.
Dans la boîte de dialogue "Traverser le méridien", choisissez l'option souhaitée ou
touche directionnelle.
95
ou
direction et appuyez sur la
Chapitre 5 APPLICATION
Avertissement pour l'inversion du télescope
Cela permet de définir un point du message d’avertissement pour vous avertir de tourner le tube optique vers la position opposée. L’alarme retentit
en même temps que le message d’avertissement est indiqué. La synchronisation du message d’avertissement peut être désignée par angle et il
peut être réglé pour rappeler à plusieurs reprises avec un intervalle de chaque degré et plus jusqu’à ce que la monture s’arrête.
Avertissement pour l'inversion du télescope
Plus de : Un angle à l'ouest du méridien comme point d'avertissement pour le recul du télescope. La valeur de réglage ne peut pas dépasser
l'angle d'arrêt forcé de la monture.
Marcher : Intervalle pour rappeler le message d’avertissement. Le réglage est disponible de 1 degré à 90 degrés.
L'écran de réglage "Traverser le méridien"
Exemple d'avertissement pour Telescope
Reverse 5 degrés Step 2 degrés
Dans la boîte de dialogue "Cross Over Meridian", choisissez "Warning for Telescope Reverse" et appuyez sur la touche
clé (ou la
touche) pour
appeler la boîte de dialogue. Déplacez le curseur sur un espace de saisie disponible avec le
ou
touche de direction et entrez la valeur désirée avec la
touche ou touche directionnelle.
Ensuite, appuyez deux fois sur la
touche pour entrer et quitter la boîte de dialogue.
Ignorer le point d'arrêt du méridien
Cela permet de fixer un point pour faire tourner manuellement le tube optique dans la position opposée lorsqu'il passe au-dessus du méridien.
Ignorer le point d'arrêt du méridien
Plus de : Un angle à l'ouest du méridien comme point de tuamenez le tube optique dans la position opposée. La plage de réglage est restreinte soit par
la valeur de « avertissement pour le recul du télescope » soit par la valeur de « Aller à (côté est) » ; Il est déterminé par le plus grand et disponible
jusqu'à 90 degrés à l'ouest du méridien.
L'écran de réglage "Traverser le méridien"
Exemple d'arrêt à 20 degrés à l'ouest du méridien
Dans la boîte de dialogue « Traverser le méridien », choisissez la boîte de dialogue « Remplacer le point d’arrêt du méridien » et appuyez sur la
(ou la
touche) pour appeler la boîte de dialogue. Entrez la valeur souhaitée avec la touche ou direction. Ensuite, appuyez deux fois sur la
touche pour entrer et quitter la boîte de dialogue.
touche
GoTo (Côté Est)
Cela permet de déplacer un point du télescope vers l’arrière du côté est du méridien. Vous pouvez placer le télescope sur votre objet situé à côté de
l’aboutissement afin que le tube optique conserve la position juste après la fin de l’inversion du télescope. C’est une fonctionnalité pratique car vous pouvez
commencer l’astrophotographie à longue exposition sur le côté sud du ciel sans interrompre le suivi
Plus de : Un angle à l'est du méridien en tant que point de rotation du tube optique du côté est du méridien vers la position opposée. La plage de réglage
est limitée par la valeur de « ignorer le point d'arrêt du méridien »
L'écran de réglage "Traverser le méridien"
Exemple d'arrêt à 10 degrés à l'est du méridien
Dans la boîte de dialogue "Traverser le méridien", choisissez la boîte de dialogue "GoTo (East Side)" et appuyez sur la touche
pour appeler la boîte de dialogue. Entrez la valeur souhaitée avec la touche ou direction. Ensuite, appuyez deux fois sur la
quitter la boîte de dialogue.
96
clé (ou la
touche)
touche pour entrer et
Chapitre 5 APPLICATION
Supprimer les données de point d’alignement
Cela permet d'appeler et de supprimer vos points d'alignement à partir d'une liste dans la base de données. Vous ne pouvez pas récupérer le point d'alignement supprimé. Cela ne fonctionnera pas s'il n'y a pas de point d'alignement.
1
aintenez la touche
M
jusqu'à ce que la boîte de dialogue apparaisse (ou appuyez sur la
clé pour accéder à Mount Setting). Dans "Réglage de
la monture", choisissez "Supprimer les données de point d’alignement" avec le ou touche de direction et appuyez sur la
clé (ou la
touche)
pour appeler la boîte de dialogue.
2
3
Déplacez le curseur avec le
Appuyez sur la
ou
touche de direction vers les données que vous souhaitez supprimer.
touche pour appeler la boîte de dialogue et appuyez sur la
clé à supprimer.
Si vous trouvez une étoile d'alignement marquée ▶ dans la liste, cela indique qu'aucun lien n'a
été établi entre le point d'alignement avec la marque et les autres points d'alignement établis.
Supprimez tout point d'alignement marqué ▶ en conséquence.
Objet suivant
Cela permet d'activer ou de désactiver le mouvement de suivi de la monture. Il est pratique d'aligner le chercheur pendant la journée et
de l'utiliser pour l'observation terrestre.
Le réglage est par défaut sur "ON"
1
2
Dans le menu "Réglage de la monture", choisissez "Objet suivant" avec
la
touche) pour appeler la boîte de dialogue.
Choisissez l'option souhaitée le
logue.
ou
ou
touche directionnelle. Appuyez sur la
touche de direction et appuyez sur la
clé (ou
touche pour entrer et sortir de la boîte de dia-
3
Confirmez que l'icône en bas à gauche de la barre d'informations en bas de l'écran est commutée comme suit :
Objet suivant
: Suivi ON
Suivi OFF
Le réglage est automatiquement désactivé si la monture est arrêtée de force pendant le pivotement goto ou si le télescope est déplacé vers les
objets terrestres enregistrés dans la base de données ou si l’objet cible se trouve sous l’horizon. Basculez l’objet suivant sur ON ou basculez vers
une nouvelle cible céleste au-dessus de l’horizon.
97
Chapitre 5 APPLICATION
Paramètre système
Vous pouvez choisir les paramètres de diverses fonctions selon vos préférences. Appuyez sur la
touche pour appeler « Menu système ».
Dans « Menú Systéme », choisissez « Paramètre système » avec le ou touche de direction
et appuyez sur la
touche (ou la touche) pour appeler la boîte de dialogue.
Remarque : L
a plupart des menus dans "Paramètres système" sont accessibles dans "Configuration initiale" qui s'affiche à chaque fois immédiatement après avoir allumé l'interrupteur
d'alimentation du SXP2mount.
Réglage de l'heure locale
Dans le menu « Paramètres système », choisissez « Réglage de l’heure locale » avec la touche
ou direction et appuyez sur la
touche (ou la
touche) pour appeler la boîte de
dialogue. Reportez-vous au Chaptor 2 « Réglage initial ».
Localisation
Dans le menu « Paramètres système », choisissez « Emplacement » avec la touche
tion et appuyez sur la
touche (ou la
tez-vous au Chaptor 2 « Réglage initial ».
ou directouche) pour appeler la boîte de dialogue. Repor-
Réglage LCD
Dans le menu « Paramètres système », choisissez « Réglage de l’écran LCD » avec la touche
ou la direction et appuyez sur la
touche (ou la
touche) pour appeler la boîte de
dialogue. Voir page 59.
Vision nocturne
Dans le menu « Paramètres système », choisissez « Vision nocturne » avec ou touche de
direction et appuyez sur la
clé (ou la
touche) pour appeler la boîte de dialogue. Voir
page 60.
98
Chapitre 5 APPLICATION
Touche de Luminosité des LED
Dans le menu « Paramètres système », choisissez « Luminosité LED clé » avec la touche
tion et appuyez sur la
à la page 60.
touche (ou la
ou directouche) pour appeler la boîte de dialogue. Reportez-vous
Réfraction atmosphérique
Dans le menu « Paramètres système », choisissez « Réfraction atmosphérique » avec la touche ou
direction et appuyez sur la
touche (ou la
touche) pour appeler la boîte de dialogue. Reportez-vous à la page 61.
Volume
Dans le menu « Paramètre système », choisissez « Volume » avec
puyez sur la
clé (ou la
ou touche de direction et aptouche) pour appeler la boîte de dialogue. Reportez-vous à la page 61.
Message GoTo
Cela vous permet d’éteindre ou d’activer la boîte de dialogue qui confirme le basculement Go-To. Si le réglage est désactivé, le télescope
lancera le Go-To vers votre objet cible dès que vous entrerez dans la commande. Le montage effectuera le slewing Go-To en même temps que
vous appelez et entrez l’objet par la touche de commande dans le mode Graphique.
Le réglage est par défaut sur "ON"
1
2
Dans le menu « Paramètre système », choisissez « GoTo Message » avec
(ou la
touche) pour appeler la boîte de dialogue.
ou
touche de direction et appuyez sur la
clé
Dans la boîte de dialogue "GoTo Message", choisissez l'option souhaitée
(ou la
clé).
Appuyez sur la
touche (ou la
touche) pour enregistrer et quitter la boîte
de dialogue.
ou
touche de direction et appuyez sur la
clé
99
Chapitre 5 APPLICATION
言語 / Langue
Dans le menu « Paramètres système », choisissez « Emplacement » avec ou touche de direction et appuyez sur la
clé (ou la
touche) pour appeler la boîte de dialogue. Reportez-vous
au Chaptor 2 « Réglage initial ».
Initialiser les données de mémoire
Dans le menu Système, choisissez « Initialiser les données de mémoire » avec ou touche
de direction et appuyez sur la
clé (ou la
touche) pour appeler la boîte de dialogue.
Voir page 62.
Fonction d’extension
Cette fonction devient disponible lorsqu'un module d'extension est installé. L'Advance Unit est un module d'extension disponible pour le STAR
BOOK TEN à partir de novembre 2012. Pour plus de détails, lisez les manuels d’instructions de l’unité avancée.
À propos de StarBook TEN
Cela vous permet d’accéder à la version du programme, à l’adresse IP et à l’adresse MAC
de votre contrôleur STAR BOOK TEN. Ces informations sont requises pour les mises à jour et
les téléchargements de programmes à partir d’un PC via un réseau local.
Dans « Menu Système », choisissez « À propos de StarBook TEN » avec la touche
ou
direction et appuyez sur la
touche (ou la
touche) pour afficher la version du
firmware, l’adresse IP et l’adresse MAC de votre STAR BOOK TEN. Voir page 63.
À propos du LAN
Vous pouvez confirmer « Adresse IP » et « Adresse MAC » sur l’écran « Configuration initiale » et « Menu Système ».
Accès depuis le menu "Configuration initiale"
Dans le menu « Configuration initiale », choisissez « À propos du réseau local » avec les
touche (ou la
touche) pour afficher
touches ou direction et appuyez sur la
l’écran d’information de « À propos du réseau local ». Voir page 63.
100
Chapitre 5 APPLICATION
Informations sur la monture
Cela affiche des informations sur le nombre de dents sur l'engrenage de la roue, le rapport de réduction de l'engrenage et le nombre
d'impulsions d'encodeur par rotation de l'engrenage à vis sans fin.
Type de monture : SXP2
X = -180 x 4 (Nombre de dents de la roue RA x Rapport de réduction)
Y = 180 x 4 (Nombre de dents de l'engrenage de la roue de déclinaison x Rapport de réduction)
Encodeur : 2000 impulsions
1
Dans « System Menu », choisissez « Mount Information » avec
touche).
ou
touche de direction et appuyez sur la
clé (ou la
2
L'écran « Informations sur la monture » s'affiche.
Les éléments suivants sont indiqués dans « Informations sur la monture » si le STAR BOOK TEN n’est pas connecté à la monture et utilisé indépendamment.
101
Chapitre 5 APPLICATION
IV Utilisation en tant qu'unité autonome
Le STAR BOOK TEN dispose d'un port de connexion d'alimentation d'entrée DC 12V qui vous permet d'utiliser le STAR BOOK TEN comme une unité autonome. Ceci est pratique pour définir l’emplacement, mettre à
jour le firmware, entrer des éléments orbitaux de comète à partir d’un PC et comme une carte des étoiles.
Cordon
­d'alimentation
Il n’y a pas d’interrupteur d’alimentation sur le STAR BOOK TEN et il s’allumera si vous connectez une source
d’alimentation. Il vous suffit de débrancher la source d’alimentation pour éteindre le STAR BOOK TEN.
Toutes les fonctions directement liées au mouvement de la monture SXP2 sont inopérantes et vous ne pouvez
pas basculer l'affichage en MODE SCOPE.
Connexion à un PC
Le STAR BOOK TEN est conçu pour se connecter à un PC avec un câble LAN afin que les derniers micrologiciels ou programmes d’application puissent être téléchargés pour les mises à jour. Utilisez un câble LAN disponible dans le commerce et connectez le STAR BOOK TEN directement à un PC.
Exigences WIFI :
• PC capable de connexion LAN
• Câble LAN (câble croisé LAN)
• Source d'alimentation (adaptateur secteur 12 V-3 A et autres)
• Environnement du système d'exploitation applicable
Microsoft Windows® XP HomeEdition
Microsoft Windows® XP Professionnel
Microsoft Windows® Vista HomeBasic
Microsoft Windows® Vista HomePremium
Microsoft Windows® Vista Business
Microsoft Windows® Vista Ultimate
Microsoft Windows® 7 HomePremium
Microsoft Windows® 7 Professionnel
Microsoft Windows® 7 Ultimate
Microsoft Windows® 8
Microsoft Windows® 8 Pro
Microsoft Windows® 8.1 Pro
Microsoft Windows® 10
*Non applicable à MacOS, Linux et Unix.
• Navigateur Web: Internet Explorer version 5.0 ou ultérieure
• CPU: Pentium II 400 MHz ou supérieur
• RAM: 25 MB ou mieux
• LAN: 10BASE-T/100BASE-T
Noyau de ferrite
Fixez le noyau de ferrite fourni au câble LAN de sorte qu’il soit placé près de la borne de connexion du câble LAN qui est connecté au STAR BOOK TEN
comme indiqué sur les figures.
Noyau de
ferrite
102
Chapitre 5 APPLICATION
V Mise à jour de votre STAR BOOK TEN
Téléchargez le fichier programme des mises à jour du site Web de Vixen sur votre PC. Connectez le STAR BOOK TEN et le PC directement avec le câble LAN.
MISE EN GARDE
* Utilisez l'adaptateur secteur 12V 3-A ou la même source d'alimentation que vous utilisez pour le support SXP2.
* Assurez-vous que le PC est utilisé sous une alimentation électrique stable pour la transmission des données.
*Il se peut que vous ne parveniez pas à redémarrer le STAR BOOK TEN si l'alimentation est coupée pendant la mise à jour. Si tel est le cas, demandez à
votre revendeur local Vixen une réparation (à votre charge).
* Vous devrez peut-être modifier les paramètres réseau de votre PC pour la mise à jour. Assurez-vous de noter les paramètres d’origine avant de les
modifier.
* Toutes les données stockées dans la mémoire peuvent être initialisées à la suite de la mise à jour. Notez les paramètres actuels, juste au cas où.
Procédure de mise à jour
1
2
3
4
5
6
Téléchargez à l'avance la dernière version du micrologiciel du STAR BOOK TEN qui est publiée sur la page d'accueil du site Web
de Vixen à l'adresse https://www.vixen.co.jp dans un répertoire du PC.
Connectez directement le STAR BOOK TEN et le PC avec le câble croisé LAN.
Allumez le STAR BOOK TEN. La connexion du cordon d’alimentation démarrera le STAR BOOK TEN.
Allumez votre PC et configurez le système d'exploitation.
Attendez une minute pendant que le STAR BOOK TEN et le PC acquièrent automatiquement des informations sur le réseau.
Dans le menu principal, choisissez « À propos du réseau local » et appuyez sur
.
Confirmez que l’adresse IP est indiquée comme suit : Adresse IP: 169.254.ab (a et b sont des nombres indéfinis)
MISE EN GARDE
*Ne débranchez jamais le cordon d'alimentation du STAR BOOK TEN et le câble LAN lorsque le STAR BOOK TEN est en communication avec le PC.
Cela pourrait entraîner des dommages irrécupérables.
* L'adresse IP peut différer si le STAR BOOK TEN est connecté indirectement via un réseau.
*Si la connexion au PC ne se termine pas, le message « En attente… » s'affichera à la place de l'adresse IP. Ou, si la connexion se termine par un
échec, le message "Déconnecté" s'affichera. Si tel est le cas, attendez un peu ou assurez-vous que le câble LAN est bien connecté.
7
Ouvrez Internet Explorer (ou votre navigateur Internet) et entrez l'adresse IP que vous avez obtenue ci-dessus dans la barre d'adresse
pour afficher une page d'entrée. Ce qui suit apparaît à l’écran.
Exemple:
Si l'adresse IP est 169.254.1.1, mettez http://169.254.1.1 dans la barre d'adresse.
Remarque : Modifiez le paramètre pour que la barre d'adresse apparaisse si elle est masquée sur votre PC.
103
Chapitre 5 APPLICATION
8
Cliquez sur "Mettre à jour le programme"
dans la boîte de dialogue pour continuer.
9
La mise à jour avance selon la procédure suivante.
Ouvrez la monture qui contient le fichier programme téléchargé pour la mise à jour.
Sélectionnez le fichier programme et cliquez dessus
pour l'ouvrir.
Cliquez sur le bouton Soumettre la requête
pour envoyer le fichier du programme
La progression de la mise à jour est affichée sur l'écran du STAR BOOK TEN pendant la communication avec le PC.
Le massage ci-dessous apparaît lors de la communication avec le STAR BOOK TEN.
10
Vous verrez cet écran à la fin d'une mise à jour
réussie.
Lorsque vous avez réussi à mettre à jour votre STAR BOOK TEN, vous verrez le message "Mise à jour terminée" sur votre écran. Cela peut également
être confirmé sur l'écran du STAR BOOK TEN. Débranchez le cordon d'alimentation du STAR BOOK TEN puis rebranchez-le pour redémarrer.
104
Chapitre 5 APPLICATION
VI Saisie d'éléments orbitaux et d'objets définis par l'utilisateur
Le STAR BOOK TEN vous permet de stocker des éléments orbitaux de comètes et de satellites artificiels ainsi que des objets définis par
l’utilisateur jusqu’à 10 de chacun pour le suivi et le slewing Go-To. Vous devez préparer des éléments orbitaux à cette fin.
Procédure
1
2
3
Connectez directement le STAR BOOK TEN et un PC avec le câble LAN croisé. À ce stade, n’alimentez pas le STAR BOOK TEN.
Allumez le STAR BOOK TEN en y connectant un cordon d'alimentation.
Allumez le PC pour commencer la communication.
4
5
Attendez une période d'une minute pendant que le STAR BOOK TEN et le PC acquerront
automatiquement des informations sur le réseau.
Dans le menu principal, choisissez À propos de "LAN" et appuyez sur
.
Vérifiez que l'adresse IP est indiquée comme suit :
Adresse IP: 169.254.ab (a et b sont des nombres indéfinis)
MISE EN GARDE
*Ne débranchez jamais le cordon d'alimentation du STAR BOOK TEN et le câble LAN lorsque le STAR BOOK TEN est en communication avec le PC.
Cela pourrait entraîner des dommages irrécupérables.
* L'adresse IP peut différer si le STAR BOOK TEN est connecté indirectement via un réseau.
*Si la connexion au PC ne se termine pas, le message "En attente" s'affichera à la place de l'adresse IP. Ou, si la connexion se termine par un échec, le
message "Déconnecté" s'affichera. Si tel est le cas, attendez un peu ou assurez-vous que le câble LAN est bien connecté.
6
Ouvrez Internet Explorer (ou votre navigateur Internet) et entrez l'adresse IP que vous avez obtenue ci-dessus dans la barre d'adresse
pour afficher une page d'entrée. Ce qui suit apparaît à l’écran.
Exemple :
Si l'adresse IP est 169.254.1.1, mettez http://169.254.1.1 dans la barre d'adresse.
Remarque : Modifiez le paramètre pour que la barre d'adresse apparaisse si elle est masquée sur votre PC.
105
Chapitre 5 APPLICATION
7
Cliquez sur « User Data Table » dans
la boîte de dialogue pour continuer.
Cliquer sur un certain nombre d'un
espace disponible pour un objet (pour
une comète, un satellite artificiel et un
objet défini par l'utilisateur) affichera une boîte de dialogue d'entrée.
L'espace disponible pour un nom est
un total de 14 caractères à simple
espace. N'utilisez pas de majuscules
pour le nom.
Les lettres et les caractères utilisables sont les suivants:
! „ # $ % & ´ ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU VWXYZ [ \ ] ^ _ ` abcdefghijklmnopqrstu vwxyz { | } ~
La boîte de dialogue ci-dessous apparaîtra si vous
choisissez d’entrer des éléments orbitaux pour la
comète.
La boîte de dialogue ci-dessous apparaîtra si vous
choisissez d'entrer des éléments orbitaux de satellites
artificiels.
La boîte de dialogue ci-dessous s’affiche si vous
choisissez d’entrer un objet défini par l’utilisateur.
Voici un exemple de saisie de données à l’aide de la comète McNaught.
1
Préparez les éléments
orbitaux.
2
Renseignez le nom et les éléments orbitaux
de la comète dans la boîte de dialogue et cliquez sur le bouton Mettre à jour pour entrer.
Nom
Temps de passage du périastre (T)
Argument de périastre(_)
Longitude du nœud ascendant (_)
Inclinaison (i)
Distance minimale du périastre (q)
Excentricité (e)
: McNaught K5 2009
: 2010.4.30.02286 (AA/MM/JJ/TT)
: 66.17274°
: 257.85578°
: 103.87956°
: 1,4223935 AU
: 1.0008525
Époque = 2010.5.4.0 (AA/MM/JJ/TT)
3
Cliquez sur "Transmission du fichier de données à partir du fichier" dans la boîte de dialogue
pour confirmer que les éléments orbitaux de la comète sont enregistrés.
Si vous souhaitez supprimer les éléments orbitaux,
cliquez sur le bouton Supprimer. Il n’est pas possible
de restaurer les données une fois supprimées.
106
Chapitre 5 APPLICATION
Alternativement, vous pouvez faire une liste des éléments orbitaux et l'envoyer au STAR BOOK TEN. Vous devez préparer la liste au
format de fichier texte à cette fin. Lisez la page 96 pour savoir comment le fabriquer.
Remarque : Les données précédentes dans les mêmes numéros de ligne seront écrasées par les nouvelles informations.
2
1
Cliquez sur « Transmission du fichier de données à partir du
fichier » pour accéder à la boîte de dialogue de saisie.
Cliquez sur le bouton Parcourir… pour continuer.
3
Désignez un dossier contenant les fichiers des éléments orbitaux
pour la comète, le satellite artificiel et l'objet défini par l'utilisateur.
4
5
Le message ci-dessous apparaît pendant la communication
avec le STAR BOOK TEN.
6
Pointez sur un fichier des éléments orbitaux et cliquez dessus
pour l'ouvrir.
Vous verrez le message ci-dessous à la fin d'une transmission réussie.
107
Chapitre 5 APPLICATION
Formulaires de transmission de données
Appliquez la structure suivante pour créer une liste des éléments orbitaux. Envoyez-le au STAR BOOK TEN par fichier texte.
Forme des éléments orbitaux pour la comète
STARBOOKCOMETFILE
Numéro de ligne, Nom de la comète, Temps de passage du périapsis (T) (AA/MM/JJ/TT), Argument du périapse(ω), Longitude du nœud ascendant
(Ω), Inclinaison (i), Distance minimale du périapse (q), Excentricité (e).
Exemple
Numéro de ligne
Nom de la comète
MISE EN GARDE
*
*
*
*
*
*
Le texte de « STARBOOKCOMETFILE » identifie les éléments orbitaux de la comète. Ne modifiez pas cette pièce.
Remplissez tous les éléments à saisir. Tous les éléments doivent être remplis pour que les données soient acceptées.
N'utilisez pas de lettres et de caractères autres que ceux utilisables sur le STAR BOOK TEN.
Utilisez un "," (virgule) entre chaque entrée.
Vous ne pouvez pas laisser d'espace entre les lignes.
Les numéros de ligne doivent être étiquetés de 1 à 10.
Forme des éléments orbitaux pour satellite artificiel (format TLE)
FICHIER SATELLITE STARBOOK
Numéro de ligne, Nom du satellite
1AAAAAABBBBBBCCCCC.CCCCCCCC±.DDDDDDDDEEEEE-EFFFFF-FGHHHH
2IIIIIJJJ.JJJJKKK.KKKKLLLLLLLMMM.MMMM NNN.NNNN OO.OOOOOOOO PPPPP
Exemple
Nom du satellite
Numéro de
ligne
MISE EN GARDE
*
*
*
*
*
*
*
Le texte de « STARBOOKSATELLITEFILE » identifie les éléments orbitaux du satellite artificiel. Ne modifiez pas cette pièce.
Remplissez tous les éléments à saisir. Tous les éléments doivent être remplis pour que les données soient acceptées.
L’élément à deux lignes du NORAD est applicable.
N'utilisez pas de lettres et de caractères autres que ceux utilisables sur le STAR BOOK TEN.
Utilisez une "," (virgule) entre chaque numéro de ligne et le nom du satellite.
Vous ne pouvez pas laisser d'espace entre les lignes.
Les numéros de ligne doivent être étiquetés de 1 à 10.
108
Chapitre 5 APPLICATION
Forme de l'objet défini par l'utilisateur
Choisissez parmi les deux types de formats suivants en fonction des coordonnées que vous utilisez.
RA.DEC
STARBOOKCOORDFILE
Numéro de ligne, Nom de l’objet, Type de coordonnées, RA en heure, RA en minute, RA en seconde, DEC en degré, DEC en arc minute.
ALT.AZ
STARBOOKCOORDFILE
Numéro de ligne, Nom du point, Types de coordonnées, Azimut en degré, Azimut en minute d'arc, Altitude en +/- degré, Altitude en minute d'arc.
Exemple
RA(s)
Numéro de
ligne
Nom de l'objet
Type de
coordonnées
RA(s) DEC(±°)
RA(h)
DÉC(′)
Azimut(′)
Altitude(′)
Numéro de
ligne
Nom du point
Types de
coordonnées
Azimuth(°)
Altitude(±°)
MISE EN GARDE
*
*
*
*
*
*
Le texte de « STARBOOKCOORDFILE » identifie l’objet défini par l’utilisateur. Ne modifiez pas cette pièce.
Remplissez tous les éléments à saisir. Tous les éléments doivent être remplis pour que les données soient acceptées.
N'utilisez pas de lettres et de caractères autres que ceux utilisables sur le STAR BOOK TEN.
Diviser entre le numéro de ligne et le nom du satellite avec un "," (virgule).
Vous ne pouvez pas laisser d'espace entre les lignes.
Les numéros de ligne doivent être étiquetés de 1 à 10.
Exemple
Création d'un fichier de données texte appelé "Observation_data.txt"
STARBOOKCOMETFILE
1, McNaught2010R1, 2010,6,2.67841, 130.70095, 322.62188, 77.03226, 0.4050263, 1.0003431
2, LONEOS2006S3, 2012,4,16.33376, 140.12907, 38.36874, 166.03253, 5.1310903, 1.0034881
STARBOOKSATELLITEFILE
1,ISS
1 25544U 98067A 10111.53413738 .00016717 00000-0 10270-3 0 9027
2 25544 51.6459 161.3425 0003532 195.5452 164.5604 15.75083651 14550.
2,NOAA 1
1 04793U 70106A 10137.05933165 -.00000031 00000-0 10000-3 0 5187
2 04793 102.0931 138.9934 0031991 161.7350 198.4876 12.53938420804769
STARBOOKCOORDFILE
5, VixenStar01,RADEC,12,23,45,67,89.6
6, Mt.VixenSummit,ALTAZ,275,12,1,1
* "VixenStar01" et "Mt.VixenSummit" sont des noms imaginaires qui n'existent pas.
* Les données présentées ci-dessus sont à jour au moment de la publication. Obtenez toujours les dernières données pour observer
Le message d'avertissement ci-dessous s'affichera à l'écran en cas d'erreur de communication ou de format de données incorrect.
Assurez-vous que vos données pour les éléments orbitaux sont remplies conformément au format désigné.
Vérifiez que le câble LAN est correctement connecté, puis réessayez en redémarrant le navigateur Internet et le STAR BOOK TEN.
109
Chapitre 5 APPLICATION
Enregistrement et lecture des données à l'aide d'un PC
Il vous permet de transférer diverses données de réglage, données PEC et données d’éléments orbitaux entre votre STAR BOOK
TEN et un PC avec une connexion par câble croisé LAN.
Procédure
Comment enregistrer les données de réglage/­
données PEC dans un fichier sur un PC
Pour une connexion entre le STAR BOOK TEN et un PC, veuillez vous
référer à la page 102~ du manuel d'instructions.
1
2
Vous pouvez transférer vos données de réglage et les données PEC du
STAR BOOK TEN vers un PC. Dans cette section, une façon d’enregistrer
Connectez directement le STAR BOOK TEN et un PC sous tension
les données de paramètre est décrite. Vous pouvez appliquer la même
(fonctionnant sous Windows) avec un câble croisé LAN.
procédure pour enregistrer les données PEC.
Mettez le STAT BOOK TEN sous tension et attendez une minute pen-
1
2
Cliquez sur « Enregistrer les paramètres dans un fichier » dans la
dant que le STAR BOOK TEN et le PC acquièrent automatiquement
fenêtre.
des informations sur le réseau. Dans le « Menu Système », choisissez
« À propos du réseau local » et appuyez sur la touche « Entrée » pour
confirmer l’adresse IP.
3
dialogue en bas de la fenêtre et cliquez sur le bouton "Enregistrer".
Habituellement, le dossier de téléchargement dans le dossier privé est
Ouvrez Internet Explorer (ou votre navigateur Internet) et entrez
désigné pour enregistrer le fichier. Vous pouvez placer le fichier dans
l'adresse IP que vous avez obtenue dans la barre d'adresse pour
un autre dossier en cas de besoin.
appeler une page d'accueil.
3
Exemple :
Si l'adresse IP est 169.254.0.1, saisissez
Les noms de fichiers ont l'extension .cfg pour enregistrer les données
de réglage et l'extension pec pour enregistrer les données PEC.
※Un fichier factice vide est enregistré pour la forme même s'il n'y a pas
http://196.254.0.1 dans la barre d'adresse.
4
Le fichier que vous souhaitez enregistrer s'affiche dans la boîte de
d'enregistrement du PEC dans le fichier.
Dans la page d'accueil, cliquez sur "Sauvegarder les paramètres" et
affichez l'écran de sauvegarde et de lecture des données de réglage
et des données PEC.
110
Chapitre 5 APPLICATION
Comment lire les données de réglage/données PEC sur un PC
Vous pouvez transférer les données de réglage et les données PEC du PC
vers votre STAR BOOK TEN. Dans cette section, une manière de lire les
données de réglage est décrite. Vous pouvez appliquer la même procé-
4
Le chemin du fichier est rouge et l'écran revient à la fenêtre précédente. Cliquez sur le bouton « Soumettre la requête ».
Les noms de fichiers avec l'extension .cfg représentent les données de
réglage et les noms de fichiers avec l'extension .pec représentent les
dure pour lire les données PEC.
données PEC.
1
Cliquez sur "Charger les paramètres dans le fichier" dans la fenêtre
※ Si l'extension ne s'affiche pas avec le nom de fichier, modifiez le
paramètre du support pour essayer d'afficher l'extension. Pour plus de
détails, veuillez consulter les manuels d'utilisation de votre PC.
2
La fenêtre illustrée ci-dessous apparaît. Cliquez sur le bouton « Par-
※ Comment afficher l'extension <Windows 7>
courir » pour accéder au dossier de téléchargement dans le dossier
Appuyez sur la touche alt dans l'état d'ouverture du dossier pour ap-
privé ou trouver la destination d’un dossier où les fichiers sont placés.
peler la barre de menus. Choisissez l’outil, les options de dossier et les
onglets d’affichage à tour de rôle.
Dans les paramètres détaillés, décochez la case "Masquer les extensions de fichiers pour les types de fichiers connus" et appuyez sur le
bouton OK.
5
3
Le message "La transmission est terminée" apparaît à la fin d'une
transmission réussie.
Pointez sur le fichier que vous utilisez et cliquez
dessus pour l'ouvrir.
※ Si vous envoyez un mauvais fichier, la fenêtre ci-dessous apparaît
et la transmission est annulée. Dans ce cas, confirmez que le bon
fichier est choisi et renvoyez-le.
111
Chapitre 5 APPLICATION
Enregistrement des données des éléments orbitaux à l'aide d'un PC
1
4
Cliquez sur « Tableau de données utilisateur » dans la fenêtre.
Lorsque vous lisez les données des éléments orbitaux d’un PC,
utilisez les formulaires de transmission de données décrits dans le
manuel d’instructions de la monture équatoriale avec le STAR BOOK
TEN.
Le nom de fichier disponible pour la lecture des données est .dat
extension et .txt extension.
※ Le nom du fichier est unifié à l'extension .dat après avoir enregistré
un fichier avec .txt à nouveau sur le PC.
2
Le tableau des données utilisateur s'affiche à l'écran.
Le fichier que vous souhaitez ajouter à la table de données utilisateur s’affiche dans la boîte de dialogue en bas de la fenêtre et
cliquez sur le bouton « Enregistrer ». Habituellement, le dossier de
téléchargement dans le dossier privé est désigné pour enregistrer
le fichier. Vous pouvez placer le fichier dans un autre dossier en
cas de besoin.
3
Les noms de fichiers ont l'extension .dat pour enregistrer les données
des éléments orbitaux.
※ Un fichier factice vide est enregistré pour la forme même s'il n'y a
aucun enregistrement des éléments orbitaux dans le fichier.
112
ANNEXE
Connecteurs sur le STAR BOOK TEN
Port de connexion d'alimentation 12 V
(CC 12 V EIAJ RC5320A classe 4),
polarité centrale positive
169mm
154mm
Couvercle de l’emplacement d’extension
30mm
Port de connexion du câble du contrôleur (fiche mâle D-9pin)
Port de connexion LAN (10BASE-T)
Port de connexion de l'autoguideur externe
6
1
Ra- Dec- Dec+ Ra+ GND NC
A.G.
Connecteurs sur la monture SXP2
Interrupteur d'alimentation
CO N TROLLER
DC12V
OFF ON
○
I
Port de connexion d'alimentation DC 12V, polarité centrale
positive
Port de connexion du câble du
contrôleur (fiche mâle D-9pin)
113
ANNEXE
Dimensions de la monture SXP2
385.6mm
123mm
m
m
17mm
26
4,5
mm
(lo
ng
ue
ur
eff
ec
tiv
e)
47
4m
m
Hauteur au point d'appui à un angle de 35 degrés 315,6 mm
Centre de gravité
(L'intersection des axes RA et DEC)
128mm
44.8mm
133mm
Dimensions du demi-pilier SXG
Trous de vis sur la tête de montage
(Vendu séparément)
M8 (Pas 1.25mm)
Profondeur du trou de vis:
11mm
45m m
114
419mm
98
m
m
88
ANNEXE
Dimensions du trépied SXG-HAL130
33.5mm
145mm
128mm
m
1327.5mm
1299mm
1156mm
807mm
730mm
φ1
41
2m
φ92
0mm
Dimensions du pilier SXG-P85DX
φ128mm
10.5mm
33.5mm
46.7mm
3-M6×1
Vis de bouchon de
douille de 15mm
de long
655mm
M12×1.75
839.5mm
D
P.C .
.850
mm
φ114.3
0mm
6 -M8×1.25
Vis de bouchon de
60mm de long
P.C.D.850mm
15mm
161mm
13mm
φ9 0
Vis de bouchon de
douille de 20mm
de long
12-M8×1.25
Vis de bouchon de douille de
20mm de long
115
*Les dimensions réelles peuvent différer légèrement sur
votre produit.
*Les spécifications sont susceptibles d'être modifiées
sans préavis.
Manual_X000017_Monture-SXP2_fr_Vixen_v102022a
Distributeur européen :
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · 46414 Rhede · Allemagne
Service technique pour la France :
Téléphone: 04 94 59 25 99
E-Mail: : [email protected]

Manuels associés