▼
Scroll to page 2
of
12
6700XTR Débit de Remontée Conditionneurs d’Eau à Compteur Initié Manuel de Fonctionnement Testés et certifiés par la WQA contre CSA B483.1 Veuillez lire toutes les instructions attentivement avant l’opération. i #51548F-WQA 3/11 Testés et certifiés par la WQA contre CSA B483.1 Performance Fiche Technique et Characteristics Nombre d’item Nombre de modèle 7645 7636 7646 7638 7647 7648 7649 † 6700UF-20 6700UF-20 (8 x 44) 6700UF-30 6700UF-30 (10 x 35) 6700UF-45 6700UF-60 6700UF-90 @ 15 lb/pi3 22,000 22,000 30,000 30,000 45,000 60,000 90,000 Capacité - Grains @ 10 * lb/pi3 20,000 20,000 27,000 27,000 41,000 55,000 82,000 † Non certifié par la WQA Température en opération = 34-110°F (1-43°C) (Ne laissez pas l’appareil exposé au gel) Pression en opération = 20-125 PSI (137-861 kPa) Electrique = 120V / 60 Hz Dimension de tuyau = 3/4 pouces @6 lb/pi3 15,000 15,000 20,000 20,000 30,000 40,000 60,000 Taux Debit Maximum Dimension Reservoir de debit vers la Vidange de Resine USGPM (LPM) USGPM (LPM) pouces (mm) 8.0 (30.3) 1.2 (4.5) 8 x 47 (203 x 1194) 8.0 (30.3) 1.2 (4.5) 8 x 44 (203 x 1117) 10.0 (37.9) 1.5 (5.7) 9 x 48 (229 x 1219) 10.0 (37.9) 1.5 (5.7) 10 x 35 (254 x 889) 11.0 (41.6) 2.0 (7.6) 10 x 54 (254 x 1372) 15.0 (56.8) 3.0 (11.4) 12 x 52 (305 x 1321) 15.0 (56.8) 4.0 (15.1) 14 x 65 (356 x 1651) Dimension Reservoir de Saumure pouces (mm) 18 x 35 (457 x 889) 18 x 35 (457 x 889) 18 x 35 (457 x 889) 18 x 35 (457 x 889) 21 x 36 (533 x 914) 21 x 36 (533 x 914) 21 x 36 (533 x 914) Volume de Resine pi3 (litres) 0.75 (21.2) 0.75 (21.2) 1.00 (28.3) 1.00 (28.3) 1.50 (42.5) 2.00 (56.6) 3.0 (84.5) Rendement de Sel lbs (kg) 224 (101.6) 224 (101.6) 224 (101.6) 224 (101.6) 308 (139.7) 308 (139.7) 308 (139.7) Poids d’Expedition lbs (kg) 90 (40.8) 90 (40.8) 105 (47.6) 105 (47.6) 140 (63.5) 185 (83.9) 255 (115.7) * Indique que 10 lb/pi3 est le réglage de sel en manufacture pour tous les appareils. • Les rendements d’adoucisseurs peuvent déroger du tableau ci-dessus selon les taux de débit et les conditions d’eau brute. • Changement de réglage de sel autre que celui de l’usine peut nécessiter différents choix d’injecteurs pour atteindre les capacités requises. • L e manufacturier se réserve le droit d’effectuer des améliorations lesquelles peuvent différer des caractéristiques et descriptions mentionnées ci-haut sans avoir à modifier les produits déjà manufacturés et à en noter le changement. * P récaution, ces adoucisseurs d’eau ne sont pas conçus pour être utilisés pour traiter l’eau qui est microbiologiquement hazardeuse ou d’une qualité douteuse sans avoir, au préalable, subi une désinfection appropriée. Comment Fonctionne votre Conditionneur d’Eau 6700XTR-UF L’eau calcareuse parvient à votre domicile à travers votre ligne d’approvisionnement principale. Elle se dirige à l’intérieur de votre conditionneur d’eau et passe à travers un lit de résine à échange d’ions lequel adouci et filtre votre eau. Le processus d’échange d’ions se produit au moment où les grains de résine captent et retiennent le calcium, le magnésium, ainsi que les impuretés calcareuses, pendant que l’eau s’empare des ions de sodium. L’eau douce est donc produite et coule à l’intérieur de la ligne d’eau de votre domicile. Le système fait continuellement le calcul du rendement de réserve en se basant sur l’utilisation d’eau antécédante et actuelle. Lorsque votre système se regénère celui-ci calcule le taux de saumure requis pour une regénération complète. Au moment de la regénération (12:00 AM), l’appareil produit le taux d’eau nécessaire dans le réservoir à saumure. L’eau entre en contact avec le sel pour former une solution de saumure saturée. 120 minutes plus tard l’appareil entreprend son processus de saumure/rinçage suivi du cycle de contrecourant et de celui de rinçage rapide. Pendant les journées ou votre conditionneur se regénère, la résine est automatiquement rechargée par une solution de saumure (eau salée). Ceci met en marche le processus d’échange d’ions chargeant la résine avec du sodium et libérant les minéraux calcareux. Ces minéraux ainsi que la solution de résine sont éliminés via drainage et suivi d’un rinçage rapide. Le lit de résine est donc prêt à nouveau pour l’adoucissement de l’eau. Figure 1 1 États de la soupape : CHG (Changement d’état) Le code CHG est affiché lorsque le mécanisme d’entraînement inférieur est en cours de changement d’un état à un autre sur les soupapes à doubles pistons. INI (Initialisation) Le code INI est affiché sur l’écran pour 30 à 45 secondes lors de l’initialisation après une panne électrique ou d’un changement à la programmation. RGQ (Régénération en attente) Le code RGQ indique que la réserve est entrée en système sur délai et qu’une régénération est en attente. Lorsque l’écran principal est affiché, pressez le bouton de décalage pour altérer entre le service (SRV) et RGQ. Service (SRV) Le code SRV est affiché lorsque le système est en service. Lumières d’état DEL : DEL bleue: Reste illuminé lorsque le système est en service et aucune erreur ne se produit. Le système demeure toujours en service à moins qu’une régénération soit amorcée (l’indicateur DEL vert sera alors affiché). DEL verte: Reste illuminé pendant la régénération à moins qu’une erreur survienne. DEL rouge: S’illumine lorsqu’une erreur survienne. Opération de la minuterie lors d’une panne électrique Tous les paramètres de la programmation sont enregistrés dans une mémoire permanente. La position actuelle de la soupape, le temps écoulé dans l’étape actuelle du cycle et l’heure du jour sont sauvegardés lors d’une panne électrique et sont restaurés lorsque l’alimentation électrique est rétablie. L’horloge interne continue de fonctionner pendant une panne électrique, et l’heure du jour est corrigée lorsque l’alimentation électrique est rétablie (en autant que la panne ne dure pas plus de 12 heures). N.B.: L’heure du jour sur l’écran principal clignotera pendant 5 minutes après qu’une panne électrique a eu lieu. Ce clignotement de l’heure du jour peut être arrêté en pressant en pressant n’importe quel bouton sur le panneau. Réglage de la dureté de l’eau brute 1. Appuyez les touches haut, bas et de décalage pour déplacer le curseur et changer la valeur des numéros. 2. Appuyez la touche du cycle supplémentaire pour procéder à l’étape suivante. N.B.: Cette étape s’affiche seulement si un système à compteur a été sélectionné pour le Type de système. Tableau de Programmation du Modèle 6700 Usage du Client Pour entrer en mode de programmation (USER PROGRAMMING MODE), gardez les boutons Haut et Bas pressés pendant 5 secondes. N.B.: C ertains affichages ne peuvent être vus ou réglés dépendamment des options choisies. 2 Instructions d’Installation Tous les codes et règlements gouvernementaux gérant l’installation de ces dispositifs doivent être observés. ATTENTION: Si le fils de terre du panneau électrique ou de la boîte de fusibles se rendant au compteur d’eau ou au tuyau de cuivre souterrain est fixé aux lignes d ‘eau en cuivre, et si ces lignes sont coupées durant l’installation de la valve de dérivation Noryl et/ou tuyau de poly, on doit utiliser une courroie approuvée de prise de terre entre les deux lignes qui on été coupées pour en maintenir le lien. La longueur de la courroie est déterminée selon le nombre d’appareils devant être installés et ou la quantité de tuyau de cuivre remplacée par du poly. Voir figure 1. Figure 2 Panneau Electrique Courroie de Prise de Terre Prise de Terre du Panneau Dans tous les cas ou il y avait auparavant utilisation de tuyau de métal remplacé par tuyau de poly ou une soupape de dérivation Noryl, (figure 1) ou par une séparation manuelle (figure 2), un serre-joint de prise de terre approuvé tel un conducteur de cuivre #6 doit être utilisé pour maintenir la liaison du tuyau métallique. Tuyau de Poly Tuyau de Cuivre Tuyau de Poly Filtre vient avec Conduit de Dérivation de Plastique Compteur d’eau Figure 3 Ligne D’eau Non Filtrée pour Extérieur & 3ième Robinet Provient du Compteur Dérivation d’Eau Non Filtrée Circuit Coupé et Couvert Vérifier votre code électrique local pour choix de serre-joint et dimension de câble. 1.Installer l’adoucisseur sur une surface égale près e’un drain et d’une prise de courant de 120 volts AC. L’appareil est pourvu d’un adapteur de 24V. Soumettre l’adoucisseur au gel ou à des températures de plus de 43°C (110°F) en annulera la garantie. Courroie de Prise de Terre Requise à Cause d’Arrêt de Continuité Ligne d’Eau Filtrée dans la Maison Installation des médias (lorsque nécessaire) • Déconnectez la soupape du réservoir de minéraux. • Bouchez temporairement le bout ouvert du tuyau montant pour assurer qu’il n’y ait pas de résine ou de gravier qui tombe dans la distribution. • Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au quart pour protéger la distribution lors de l’installation du gravier. • Ajouter le lit de gravier de support ainsi que les médias de l’adoucisseur ou filtrage au réservoir lentement et doucement, de façon à ce que chaque couche soit au bon niveau dans le réservoir. • Débouchez le tube montant tout en y plaçant la soupape sur l’embouchure, puis visez la soupape au filetage du réservoir en fibres de verre et serrez pour bien la sécuriser au réservoir. N.B.: assurez-vous que le joint torique interne de la soupape s’insert proprement par dessus le tuyau montant. Vous pouvez appliquez de la graisse au silicone (no 13691) ou tout autre lubrifiant de qualité alimentaire au joint torique s’il en a besoin pour faciliter l’installation du tuyau montant. NE PAS utiliser des lubrifiants à base de pétrole car ceux-ci peuvent causer des gonflements des joints toriques et d’étanchéité. • L’adoucisseur ou filtre est maintenant chargé avec de la résine adoucissante. • Il est recommandé maintenant de remplir (LENTEMENT) le réservoir de l’adoucisseur ou filtre avec de l’eau pour bien mouiller la résine ou médias de filtrage avant le démarrage. Ceci permet à la résine d’absorber l’eau et l’aide aussi à se débarrasser des bulles d’air empiégées. Cela ensuite réduit le risque que la résine ou les médias de filtre du réservoir pendant le remous initial sur le démarrage. 2. Etudier ou sont situées vos lignes d’eau et drain pour bien placer votre adoucisseur et en planifier l’installation. Votre adoucisseur ne doit pas être sujet à des températures d’eau au-dessus de 110F car la garantie en sera automatiquement annulée. 3. L’installation de la tuyauterie se doit d’être effectuée selon vos codes électriques locaux. La grosseur de tuyau pour la ligne de drain doit être d’un minimum de ½ po. Toutefois une ligne de drain de ¾ po. est requise lorsque les taux de débit de contrecourant excèdent 7 gpm ou lorsque la distance de la ligne de drain est de plus de 20 pieds. 3 Instructions d’Installation 4. Les joints doivent être soudés près du drain avant de faire la connection du contrôle de débit de la ligne de drain (DLFC). Garder un espace d’au moins 6 po. entre le DLFC et les joints soudés lorsque vous effectuez la soudure de tuyaux reliés au DLFC.Vous pourriez endommager celui-ci si vous ne suivez pas ces instructions. 5. Le ruban Teflon est le seul produit hermétique pouvant être utilisé sur la monture du drain. 6. Vous assurer que le plancher sous le réservoir d’emmagasinage de sel est propre et au niveau. 7. Mettre environ 1 po. d’eau pour recouvrir le grillage. Si le grillage n’est pas utilisé, remplir pour immerger le tuyau de vérification d’air situé dans le réservoir à sel. Ne pas ajouter de sel au réservoir à saumure. 8. Sur les appareils avec contrecourant, mettre en position BYPASS. Faire couler l’approvisionnement d’eau principal. Ouvrir un robinet d’eau douce froide situé à proximité et laisser couler pendant quelques minutes ou jusqu’à ce que le système soit libéré de corps étrangers (Débris de soudure) laissés suite à l’ installation.. Une fois le tout nettoyé, fermer le robinet. 9. Mettre le contrecourant dans la position SERVICE et laisser couler l’eau dans le réservoir à minéraux. Lorsque que le débit cesse, ouvrir lentement le robinet d’eau froide le plus près et faire couler jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’air dans l’appareil. 10. Brancher l’appareil. NOTE: toutes les connections électriques doivent être effectuées selon les codes locaux. 11. En opération normale, l’heure du jour et le volume restant sont affichés. Pour régler l’heure du jour : • Gardez les boutons Haut et Bas pressés pendant 2 secondes. • Pressez le bouton de décalage pour sélectionner l’unité que vous désirez changer. • Pressez les boutons Haut et Bas pour ajuster la valeur • Pressez le bouton du cycle additionnel pour revenir à l’affichage normal de l’écran, ou laissez écouler le délai d’attente de 5 secondes. N.B.: Le bouton « D » (diagnostique) peut être pressé pour annuler le réglage sans enregistrer les changements. 12. L’affichage du volume restant représente le volume d’eau (en gallons américains) qui reste avant que la régénération soit amorcée, incluant toutes capacités de réserve. Lorsqu’il n’y a aucune consommation d’eau, l’indicateur du débit (la ligne) demeure immobile. Ouvrez un robinet alimenté par l’eau adoucie. Une ligne en rotation (ressemblant à une étoile en rotation) sera affichée à l’écran lorsqu’un débit traverse le compteur. Fermez le robinet après y avoir laissé couler 3 à 5 gallons d’eau. 13. Amorcer un cycle de regénération manuelle en appuyant et retenant le bouton extra cycle pendant 5 secondes. Le piston se rendra au 1er cycle qui est le BRINE RINSE « Tank Fill ». Appuyer de nouveau sur le bouton extra cycle et le piston avancera au 2ième cycle qui est le pause and delay « Brine Making ». Appuyer encore une fois pour atteindre le 3ième cycle de brine & slow rinse. Appuyer de nouveau pour atteindre le 4ième cycle de Backwash. Laisser couler l’eau à la vidange pendant 3-4 minutes pour que l’air soit éliminé du réservoir. Appuyer sur le bouton extra cycle pour avancer au 5ième cycle de Rapid Rinse. Finalement appuyer de nouveau et le piston se rendra à la position Service. 14. Ajouter de l’eau au réservoir de saumure pour immerger le tube de vérification d’air. Effectuer manuellement l’étape permettant à la soupape de se rendre au BRINE & SLOW RINSE (voir Etape 13) et permettre à la soupape de tirer l’eau de la saumure jusqu’à son arrêt. Note: Le tube de vérification d’air opérera environ au milieu d’où se situe le grillage. 15. Effectuer manuellement l’étape permettant à la soupape de se rendre à la position SERVICE. 16. Pendant que la soupape est en service, vérifier que l’eau se situe à environ 1” au -dessus de la grille du réservoir de saumure. 17. Remplir le réservoir de saumure avec du sel. (Conseil d’installation: L’Adoucisseur 6700XTR ne doit pas regénérer en même temps que tout autre appareil de traitement d’eau. Si un réglage est requis, consulter votre tableau de programmation pour régler le temps de défaut de regénération). Procédure de Désinfection Optionnelle: Il est recommandé que tous nouveaux conditionneurs d’eau soient désinfectés avant le démarrage. Cette procédure est atteinte en utilisant du chlore durant le cycle de regénération de l’adoucisseur. Une solution liquide de 5.25% d’hypochlorite de sodium ( mieux connu sous le terme eau de javel) est recommandé comme désinfectant approprié. N’utiliser que des produits inodores. Pour chaque pied cube de résine verser environ deux (2) cuillérées à table d hypochlorite de sodium à l’intérieur du tube de puits de saumure. Appuyer et maintenir le bouton EXTRA CYCLE pour permettre au réservoir de saumure de se remplir du standard d’eau requise. Appuyer de nouveau le bouton EXTRA CYCLE à deux reprises pour faire avancer la soupape à l’étape Brine & Slow Rinse. Permettre à l’adoucisseur de compléter son étape Brine & Slow Rinse puis appuyer le bouton EXTRA CYCLE trois fois de plus pour vous rendre en position de service. 4 Raccordement de la ligne du drain Intervalle D’Air Drain N.B.: Les lignes de vidanges et les sorties au drain qui mènent au système de vidange sanitaire doivent être conçues et mises en place de sorte à laisser un écart d’air mesurant soit 2 diamètres du tuyau ou de 1 pouce (22 mm), selon laquelle des mesures est la plus grande. AVERTISSEMENT: Ne jamais insérer la ligne du drain directement dans un drain, une conduite d’égout ou un siphon. Laissez toujours un écart d’air entre la ligne du drain et les eaux d’égout pour empêcher que celle-ci ne retourne dans le conditionneur par remous. Raccordement de la ligne pour le trop-plein En cas de défectuosité, le DISPOSITIF DE TROP-PLEIN du réservoir de saumure dirigera les déversements vers le drain plutôt que de les laisser couler par terre. Cet adaptateur devrait être installé sur le côté du cabinet ou du réservoir de saumure. Pour brancher la ligne pour le trop-plein, percez un trou sur le côté du réservoir, à 2 ou 3 pouces sous le rebord du haut du réservoir. Insérez l’adaptateur pour le trop-plein dans le réservoir et serrez-le avec l’écrou manuel et le joint statique en plastique tel qu’illustré. Rattachez-y un tube I.D. (non compris) d’une longueur de ½ pouce (1.3 cm) puis placez la conduite au drain. Ne soulevez pas la conduite du trop-plein plus haut que l’adaptateur de trop-plein. Ne liez pas cette conduite à la ligne du drain du contrôleur. La ligne pour le trop-plein doit demeurer une ligne directe et séparée, de l’adaptateur au drain, à l’égout ou à un bassin. Laissez-y un écart d’air tel qu’indiqué pour les instructions de la ligne du drain. L’adaptateur pour le trop-plein Les tuyaux pour le drain Attacher le tuyau à sa place. Intervalle d’Air Drain 1 pouce 5 Instructions au Fonctionnement Pression d’Eau Votre adoucisseur est conçu pour fonctionner sous des pressions normales de températures 20 psi (1.4 atm) à 125 psi (8.5 atm). Regénération et Conduit de Dérivation Automatique Les conditionneurs d’eau sont réglés en usine pour regénérer à 12:30a.m. pendant une période de peu ou sans usage. Le cycle complet dure environ deux heures après lequel l’alimentation d’eau douce est rétablie. Si requis durant la regénération, l’eau calcareuse est dérivée de l’adoucisseur. L’usage d’eau, tout particulièrement l’eau chaude, devrait être évité durant ce processus pour que l’eau calcareuse ne pénètre pas le chauffe-eau. Nouveaux Sons Vous aller entendre de nouveaux sons durant le fonctionnement de votre appareil tel grondement du compteur. Pendant la regénération vous aller de temps en temps entendre l’eau couler vers le drain. Dérivation Manuelle (Figure 4A) Dans un cas d’urgence tel un réservoir à saumure qui déborde, vous pouvez isoler votre adoucisseur de l’alimentation d’eau en utilisant la soupape de dérivation située derrière le contrôle. Figure 4A SORTIE Durant un fonctionnement habituel, le conduit de dérivation est ouvert à l’aide des boutons ON/OFF en conjonction avec les tuyaux D’ENTREE et de SORTIE. Pour isoler l’adoucisseur, tourner les boutons dans le sens de l’horloge (tel qu’indiqué par le mot BYPASS et la flèche.) jusqu’à l’immobilisation. Vous pouvez donc utiliser robinets et appareils ménagers car l’approvisionnement d’eau est dérivé de l’adoucisseur. Toutefois l’eau utilisée sera dure. Entrée Pour continuer l’alimentation d’eau douce, il suffit d’ouvrir la soupape de dérivation en tournant les boutons dans le sens opposé des aiguilles d’une horloge. Figure 4B Détournement en acier inoxydable (Figure 4B) En opération normale, le levier de détournement est aligné avec l’entrée et la sortie en position de SERVICE. Pour isoler le filtre, tournez le levier dans le sens inverse des aiguilles jusqu’à ce qu’il s’arrête et qu’il indique que l’appareil est en position de détournement. SORTIE Vous pouvez continuer d’utiliser l’eau du robinet ainsi que vos appareils ménagers lorsque l’eau détourne le filtre, cependant cette eau ne sera pas filtrée. Entrée Pour rétablir la filtration d’eau, ouvrez la soupape de détournement en tournant le levier dans le sens inverse. Instructions d’Entretien Vérifier le Niveau de Sel Vérifier le niveau de sel mensuellement. Enlever le couvercle du cabinet ou du réservoir de saumure et vous assurer que le niveau de sel couvre celui de saumure (vous ne devriez pas voir d’eau). Ajout du sel N’utiliser que du sel d’adoucisseur tels cristaux, pastilles, pépites ou solaire. Il est préférable de ne pas utiliser de “rock salt” (sel) car il contient du sable insoluble qui s’accumule dans le réservoir de saumure et peut causer des problèmes de fonctionnement. Ajouter le sel directement dans le réservoir en le remplissant jusqu’au dessous du puits de saumure. Avertissement La saumure liquide peut irriter les yeux, la peau, et les blessures ouvertes - laver doucement la partie exposée avec de l’eau froide. Garder les enfants loin de votre adoucisseur d’eau. 6 Nettoyeur de Résine Un nettoyeur à résine approuvé doit être utilisé régulièrement si votre eau contient du fer. La quantité de nettoyeur à résine et la fréquence d’utilisation de celui-ci sont déterminés par la quantité de fer dans votre eau (consulter le représentant de votre région ou suivre les directives sur le paquet de nettoyeur à résine). Soins à Porter à votre Adoucisseur d’Eau Pour conserver l’apparence originale de votre nouvel appareil, nettoyer souvent celui-ci avec de l’eau et du savon. Ne pas utiliser de produits abrasifs, ammoniaque, ou solvants. Ne pas soumettre votre adoucisseur au gel. Bridging (Figure 5) L’humidité ou mauvais type de sel peut former une cavité entre l’eau et le sel. Ce phénomène appelé “bridging” empêche la formation de la solution de saumure provoquant la dureté de l’approvisionnement d’eau. Figure 5 Si vous croyez que tel est le cas, frapper doucement contre le réservoir de saumure en plastique ou verser de l’eau tiède sur le sel pour dissoudre le “bridge”. Vous devez ensuite permettre à l’appareil d’utiliser le sel qui demeure pour ensuite complètement nettoyer le réservoir à saumure. Allouer quatre heures pour l’obtention d’une solution de saumure puis effectuer manuellement la regénération de l’appareil. Nettoyage de l’Assemblage de l’Injecteur (Figure 6) La lie, le sel et le limon peuvent boucher votre injecteur. Une alimentation d’eau pure et un sel de qualité vont les prévenir. L’assemblage de l’injecteur est à la gauche de la soupape de contrôle pour permettre un nettoyage facile. Col de Buselure de l’injecteur l’injecteur Fermer l’alimentation d’eau à l’adoucisseur puis réduire la pression en ouvrant un robinet d’eau froide. À l’aide d’un tournevis, enlever les deux vis qui relient l’assemblage de l’injecteur au corps de la soupape de contrôle. Désassembler le tout avec précaution (6). L’orifice de l’injecteur s’enlève du corps de l’injecteur en utilisant un gros tournevis. Retirer le venturi de l’injecteur de la même façon. Rincer toutes les pièces avec de l’eau. Utiliser un acide doux tel vinaigre ou Pro Rust Out pour le nettoyage des petits trous de l’orifice et du venturi. Réassembler en faisant le processus inverse. Corps de l’injecteur Dépannage Joint torique Grillage de Couvercle de l’injecteur l’injecteur Vis Figure 6 Si une erreur est détectée, un affichage d’erreur apparaît pendant quelques secondes en alternance avec l’affichage principal et la lumière DEL sera rouge. Codes d’erreur Code d’erreur Message affiché Marche à prendre 01 CODE D’ERREUR: PROGRAMMATION 02 CODE D’ERREUR: PROGRAMMATION 03 CODE D’ERREUR: SERVICE 04 CODE D’ERREUR: SERVICE 05 CODE D’ERREUR: SERVICE 7 Contactez votre distributeur pour demander du service d’entretien. Inventaire des pièces VUE FRONTALE Sortie VUE ARRIÈRE VUE DU HAUT – RÉSERVOIR DE SAUMURE Entrée VUE DE CÔTÉ 10 2 RÉSERVOIR DE SAUMURE 1 4 6 3 7 Résine 5 Description du modèle Distributeur (1) Soupape Réservoir (2) (3) Réservoir de saumure (4) Grillage (5) Flottant de sécurité (7) Résine No. 21501 6700UF-20 19478 6701-55 100012 100284 N/A 13624 0.75 CF 6700UF-20 (8 x 44) 19478 6701-55 100036 100284 N/A 13624 0.75 CF 6700UF-30 19478 6701-56 100037 100284 N/A 13624 1.0 CF 6700UF-30 (10 x 35) 19495 6701-62 100041 100284 N/A 13624 1.0 CF 6700UF-45 19477 6701-57 100038 100367 19725 13624 1.5 CF 6700UF-60 19477 6701-58 100402 100367 19725 13624 2.0 CF Pièces communes No d’article 6 10 11 No. de pièce 48004 61577 60049 Description Couvercle du réservoir de saumure Compteur Détournement Pour commander des pièces de rechange, contactez le distributeur à l’adresse indiquée à la dernière page de ce manuel. 8 11 Guide d’Expertise Problème 1. L’ADOUCISSEUR PRODUIT DE L’EAU CALCAREUSE A. La soupape de dérivation est ouverte B. Pas de sel dans le réservoir à saumure C. L’injecteur ou l’écran est bloqué D. Pas assez d’eau circulant dans le réservoir à saumure E. Eau chaude calcareuse dans le réservoir F. Fuite au niveau du tube distributeur G. Fuite au niveau de la soupape interne H. Compteur de débit coinçé I. C âble du compteur de débit débranché ou non branché au bouchon du compteur J. Programmation inexacte 2. L’ADOUCISSEUR NE REGÉNÈRE PAS A. L’alimentation d’électricité à l’appareil a cessé B. Le compteur ne fonctionne pas correctement C. Soupape du moteur d’actionnement défectueuse D. Programmation inexacte 3. L’APPAREIL UTILISE TROP DE SEL A. Mauvais ajustement de sel B. Trop d’eau dans le réservoir à saumure C. Programmation inexacte 4. PERTE DE PRESSION D’EAU A. Accumulation de fer dans la ligne se dirigeant au conditionneur d’eau B. Accumulation de fer dans le conditionneur d’eau C. Entrée du contrôle bloquée par corps étranger se détachant des tuyaux suivant une réparation de la tuyauterie. 5. PERTE DE RESINE A TRAVERS LA LIGNE DE VIDANGE A. Air dans le système d’eau B. Contrôle de débit de la ligne de vidange est trop gros calibre 6. FER DANS LE CONDITIONNEUR D’EAU A. Lit de résine obstrué B. Contenu de fer excède les paramètres exigés 7. TROP D’EAU DANS LE RESERVOIR A SAUMURE A. Contrôle de débit de la ligne de vidange est bloqué B. Soupape de saumure défectueuse C. Programmation inexacte Correction A. Fermer la soupape de dérivation B. A jouter du sel au réservoir de saumure et maintenir le niveau de sel au dessus de celui de l’eau C. Remplacer l’injecteur et l’écran D. V érifier le temps de remplissage du réservoir à saumure et nettoyer le contrôle de débit de la ligne à saumure si bloqué. E. Faire curer le réservoir à eau chaude de façon répétitive F. V ous assurer que le tube distributeur n’est pas fêlé. Vérifier l’anneau de type ‘O’ du tube principal. G. Remplacer joints, entretoises et/ou piston H. Enlever ce qui obstrue le compteur de débit I. Vérifier le raccord du câble du compteur au bouchon de celui-ci J. Reprogrammer le contrôle à l’étape de regénération appropriée, l’entrée d’eau calcareuse, rendement ou dimensions du compteur de débit. A. V ous assurer que l’appareil est bien branché (vérifier fusible, prise de courant, chaîne et commutateur) B. Remplacer le compteur C. Remplacer le moteur d’actionnement D. Vérifier la programmation et remettre à l’heure si nécessaire A. Vérifier l’utilisation de sel et son ajustement B. Voir # 7 C. Vérifier la programmation et remettre à l’ heure si nécessaire A. Nettoyer la ligne se dirigeant au conditionneur d’eau B. N ettoyer le contrôle et ajouter du nettoyeur à résine au lit de résine. Augmenter fréquence de cycle de regénération. C. Enlever le piston et nettoyer le contrôle. A. Vous assurer que le système de puits possède un bon contrôle à élimination d’air B. Vous assurer que le contrôle de débit de la ligne de vidange est d’un bon A. Vérifier le contrecourant, tirage de saumure, et remplissage du réservoir de saumure. Augmenter fréquence de cycle de regénération. B. Ajouter un système de filtre d’extraction de fer A. Nettoyer le contrôle de débit B. Remplacer la soupape de saumure C. Vérifier la programmation et remettre à l’heure si nécessaire 8. EAU SALEE DANS LA LIGNE DE SERVICE A. Système de l’injecteur est bloqué B. Compteur ne fonctionne pas correctement C. Corps étranger dans la soupape de saumure D. Corps étranger dans le contrôle de débit de la ligne de saumure E. Basse pression d’eau F. Programmation inexacte A. Nettoyer l’injecteur et remplacer l’écran si nécessaire B. Remplacer le compteur C. Nettoyer ou remplacer la soupape de saumure D. Nettoyer le contrôle de débit de la ligne de saumure E. Augmenter la pression d’eau F. Vérifier la programmation et remettre à l’heure si nécessaire 9. L’ADOUCISSEUR N’EFFECTUE PAS L’EXTRACTION DE SAUMURE A. Le contrôle de débit de la ligne de vidange est bloqué B. L’injecteur est bloqué C. L’écran de l’injecteur est bloqué D. La pression de ligne est trop basse E. Le contrôle interne a une fuite F. Programmation inexacte G. Compteur ne fonctionne pas correctement A. Nettoyer le contrôle de débit de la ligne de vidange B. Nettoyer ou remplacer les injecteurs C. Remplacer l’écran D. Augmenter la pression de la ligne. (Celle-ci doit être d’au moins 20 psi en tout temps) E. Changer les joints et les entretoises et/ou l’assemblage de piston F. Vérifier la programmation et remettre à l’heure si nécessaire G. Remplacer le compteur 10. CONTROLE FONCTIONNE SANS ARRET A. Le compteur ne fonctionne pas correctement B. Microcommutateur et/ou fils défectueux C. Fonctionnement du came défectueux 11. LA VIDANGE COULE SANS ARRET A. Corps étranger dans le contrôle B. Fuite interne du contrôle C. Soupape de contrôle bloquée dans la saumure ou en position de contrecourant D. Moteur du compteur est arrêté ou l’engrenage est bloqué E. Le compteur ne fonctionne pas correctement A. Remplacer le compteur B. Remplacer le microcommutateur et/ou fils défectueux C. Remplacer le came ou réinstaller A. Enlever l’assemblage du piston et inspecter la crille extensible. Enlever tout corps étranger et vérifier le contrôle en opérant dans différentes positions de regénération B. Remplacer les joints et/ou l’assemblage de piston C. Remplacer piston, joints et entretoises D. Remplacer le moteur du compteur et vérifier tous les engrenages. E. Remplacer le compteur. 9 Garantie HYDROTECH garantit que votre conditionneur neuf est fabriqué de matériaux de qualité par une main d’ouvre professionnelle. Lorsque que celui-ci est bien installé et entretenu, vous êtes assuré de sa longévité et d’un service sans souci. Garantie de cinq ans sur les pièces : HYDROTECH remplacera toute pièce défectueuse à l’intérieur des 60 mois à partir de la date de fabrication seulement si l’échec est du à un défaut de matériel ou main d’ouvre. La seule exception consistera si une preuve d’achat ou d’installation est fournie et la garantie sera donc à partir de cette date. Garantie de 10 ans sur les réservoirs à minéraux et réservoirs à saumure : HYDROTECH fournira un remplacement au réservoir à minéraux ou réservoir à saumure à tout acheteur qui possède un réservoir qui cesse de fonctionner durant les 120 mois. Ceci est seulement si le conditionneur est en tout temps opéré selon les spécifications et n’est pas soumis au gel ou lumière solaire directe. Clauses générales : HYDROTECH n’assume, par conséquent, aucune responsabilité pour dommages, main d’ouvre ou dépenses encourus suite à un défaut ou échec à rencontrer les termes de ces garanties pour cause de raison hors de son autorité. Consultez votre distributeur local: WATERGROUP INC. WATERGROUP COMPANIES INC. FRIDLEY, MN REGINA, SK • CAMBRIDGE, ON 1-800-354-7867 1-877-288-9888 www.watergroup.com