Hydrotech 6700XTR-Upflow Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Hydrotech 6700XTR-Upflow Manuel du propriétaire | Fixfr
6700XTR
Débit de Remontée
Conditionneurs d’Eau à Compteur Initié
Manuel de Fonctionnement
Testés et certifiés
par la WQA contre
CSA B483.1
Veuillez lire toutes les instructions attentivement avant l’opération.
i
#51548F-WQA 3/11
Testés et certifiés
par la WQA contre
CSA B483.1
Performance Fiche Technique et Characteristics
Nombre
d’item
Nombre
de modèle
7645
7636
7646
7638
7647
7648
7649 †
6700UF-20
6700UF-20 (8 x 44)
6700UF-30
6700UF-30 (10 x 35)
6700UF-45
6700UF-60
6700UF-90
@ 15
lb/pi3
22,000
22,000
30,000
30,000
45,000
60,000
90,000
Capacité - Grains
@ 10 *
lb/pi3
20,000
20,000
27,000
27,000
41,000
55,000
82,000
† Non certifié par la WQA
Température en opération = 34-110°F (1-43°C)
(Ne laissez pas l’appareil exposé au gel)
Pression en opération = 20-125 PSI (137-861 kPa)
Electrique = 120V / 60 Hz
Dimension de tuyau = 3/4 pouces
@6
lb/pi3
15,000
15,000
20,000
20,000
30,000
40,000
60,000
Taux
Debit Maximum Dimension Reservoir
de debit
vers la Vidange
de Resine
USGPM (LPM) USGPM (LPM)
pouces (mm)
8.0 (30.3)
1.2 (4.5)
8 x 47 (203 x 1194)
8.0 (30.3)
1.2 (4.5)
8 x 44 (203 x 1117)
10.0 (37.9)
1.5 (5.7)
9 x 48 (229 x 1219)
10.0 (37.9)
1.5 (5.7)
10 x 35 (254 x 889)
11.0 (41.6)
2.0 (7.6)
10 x 54 (254 x 1372)
15.0 (56.8)
3.0 (11.4)
12 x 52 (305 x 1321)
15.0 (56.8)
4.0 (15.1)
14 x 65 (356 x 1651)
Dimension Reservoir
de Saumure
pouces (mm)
18 x 35 (457 x 889)
18 x 35 (457 x 889)
18 x 35 (457 x 889)
18 x 35 (457 x 889)
21 x 36 (533 x 914)
21 x 36 (533 x 914)
21 x 36 (533 x 914)
Volume
de Resine
pi3 (litres)
0.75 (21.2)
0.75 (21.2)
1.00 (28.3)
1.00 (28.3)
1.50 (42.5)
2.00 (56.6)
3.0 (84.5)
Rendement
de Sel
lbs (kg)
224 (101.6)
224 (101.6)
224 (101.6)
224 (101.6)
308 (139.7)
308 (139.7)
308 (139.7)
Poids
d’Expedition
lbs (kg)
90 (40.8)
90 (40.8)
105 (47.6)
105 (47.6)
140 (63.5)
185 (83.9)
255 (115.7)
* Indique que 10 lb/pi3 est le réglage de sel en manufacture pour tous les appareils.
• Les rendements d’adoucisseurs peuvent déroger du tableau ci-dessus selon les taux de débit et les conditions
d’eau brute.
• Changement de réglage de sel autre que celui de l’usine peut nécessiter différents choix d’injecteurs pour
atteindre les capacités requises.
• L e manufacturier se réserve le droit d’effectuer des améliorations lesquelles peuvent différer des
caractéristiques et descriptions mentionnées ci-haut sans avoir à modifier les produits déjà manufacturés et à
en noter le changement.
* P récaution, ces adoucisseurs d’eau ne sont pas conçus pour être utilisés pour traiter l’eau qui est
microbiologiquement hazardeuse ou d’une qualité douteuse sans avoir, au préalable, subi une désinfection
appropriée.
Comment Fonctionne votre Conditionneur d’Eau 6700XTR-UF
L’eau calcareuse parvient à votre domicile à travers votre ligne d’approvisionnement principale. Elle se dirige à l’intérieur
de votre conditionneur d’eau et passe à travers un lit de résine à échange d’ions lequel adouci et filtre votre eau. Le
processus d’échange d’ions se produit au moment où les grains de résine captent et retiennent le calcium, le magnésium,
ainsi que les impuretés calcareuses, pendant que l’eau s’empare des ions de sodium. L’eau douce est donc produite et
coule à l’intérieur de la ligne d’eau de votre domicile. Le système fait continuellement le calcul du rendement de réserve
en se basant sur l’utilisation d’eau antécédante et actuelle. Lorsque votre système se regénère celui-ci calcule le taux de
saumure requis pour une regénération complète. Au moment de la regénération (12:00 AM), l’appareil produit le taux
d’eau nécessaire dans le réservoir à saumure. L’eau entre en contact avec le sel pour former une solution de saumure
saturée. 120 minutes plus tard l’appareil entreprend son processus de saumure/rinçage suivi du cycle de contrecourant
et de celui de rinçage rapide. Pendant les journées ou votre conditionneur se regénère, la résine est automatiquement
rechargée par une solution de saumure (eau salée). Ceci met en marche le processus d’échange d’ions chargeant la
résine avec du sodium et libérant les minéraux calcareux. Ces minéraux ainsi que la solution de résine sont éliminés via
drainage et suivi d’un rinçage rapide. Le lit de résine est donc prêt à nouveau pour l’adoucissement de l’eau.
Figure 1
1
États de la soupape :
CHG (Changement d’état)
Le code CHG est affiché lorsque le mécanisme d’entraînement inférieur est en cours de changement d’un état à un autre
sur les soupapes à doubles pistons.
INI (Initialisation)
Le code INI est affiché sur l’écran pour 30 à 45 secondes lors de l’initialisation après une panne électrique ou d’un
changement à la programmation.
RGQ (Régénération en attente)
Le code RGQ indique que la réserve est entrée en système sur délai et qu’une régénération est en attente. Lorsque
l’écran principal est affiché, pressez le bouton de décalage pour altérer entre le service (SRV) et RGQ.
Service (SRV)
Le code SRV est affiché lorsque le système est en service.
Lumières d’état DEL :
DEL bleue: Reste illuminé lorsque le système est en service et aucune erreur ne se produit. Le système demeure toujours
en service à moins qu’une régénération soit amorcée (l’indicateur DEL vert sera alors affiché).
DEL verte: Reste illuminé pendant la régénération à moins qu’une erreur survienne.
DEL rouge: S’illumine lorsqu’une erreur survienne.
Opération de la minuterie lors d’une panne électrique
Tous les paramètres de la programmation sont enregistrés dans une mémoire permanente. La position actuelle de la
soupape, le temps écoulé dans l’étape actuelle du cycle et l’heure du jour sont sauvegardés lors d’une panne électrique
et sont restaurés lorsque l’alimentation électrique est rétablie. L’horloge interne continue de fonctionner pendant une
panne électrique, et l’heure du jour est corrigée lorsque l’alimentation électrique est rétablie (en autant que la panne ne
dure pas plus de 12 heures).
N.B.: L’heure du jour sur l’écran principal clignotera pendant 5 minutes après qu’une panne électrique a eu lieu. Ce
clignotement de l’heure du jour peut être arrêté en pressant en pressant n’importe quel bouton sur le panneau.
Réglage de la dureté de l’eau brute
1. Appuyez les touches haut, bas et de décalage pour déplacer le curseur et changer la valeur des numéros.
2. Appuyez la touche du cycle supplémentaire pour procéder à l’étape suivante.
N.B.: Cette étape s’affiche seulement si un système à compteur a été sélectionné pour le Type de système.
Tableau de Programmation
du Modèle 6700 Usage du Client
Pour entrer en mode de programmation (USER
PROGRAMMING MODE), gardez les boutons
Haut et Bas pressés pendant 5 secondes.
N.B.: C
ertains affichages ne peuvent être vus ou
réglés dépendamment des options choisies.
2
Instructions d’Installation
Tous les codes et règlements gouvernementaux gérant l’installation de ces dispositifs doivent être observés.
ATTENTION: Si le fils de terre du panneau électrique
ou de la boîte de fusibles se rendant au compteur d’eau
ou au tuyau de cuivre souterrain est fixé aux lignes d
‘eau en cuivre, et si ces lignes sont coupées durant
l’installation de la valve de dérivation Noryl et/ou tuyau
de poly, on doit utiliser une courroie approuvée de
prise de terre entre les deux lignes qui on été coupées
pour en maintenir le lien. La longueur de la courroie
est déterminée selon le nombre d’appareils devant être
installés et ou la quantité de tuyau de cuivre remplacée
par du poly. Voir figure 1.
Figure 2
Panneau Electrique
Courroie de Prise de Terre
Prise de
Terre du
Panneau
Dans tous les cas ou il y avait auparavant utilisation
de tuyau de métal remplacé par tuyau de poly ou une soupape
de dérivation Noryl, (figure 1) ou par une séparation manuelle
(figure 2), un serre-joint de prise de terre approuvé tel un
conducteur de cuivre #6 doit être utilisé pour maintenir la
liaison du tuyau métallique.
Tuyau de
Poly
Tuyau de Cuivre
Tuyau de
Poly
Filtre vient avec
Conduit de
Dérivation de
Plastique
Compteur d’eau
Figure 3
Ligne D’eau Non Filtrée pour Extérieur & 3ième Robinet Provient du Compteur
Dérivation d’Eau Non Filtrée
Circuit Coupé et Couvert
Vérifier votre code électrique local pour choix de serre-joint et
dimension de câble.
1.Installer l’adoucisseur sur une surface égale près e’un drain
et d’une prise de courant de 120 volts AC. L’appareil est
pourvu d’un adapteur de 24V. Soumettre l’adoucisseur au
gel ou à des températures de plus de 43°C (110°F) en annulera la garantie.
Courroie de Prise de Terre Requise
à Cause d’Arrêt de Continuité
Ligne d’Eau Filtrée dans la Maison
Installation des médias (lorsque nécessaire)
• Déconnectez la soupape du réservoir de minéraux.
• Bouchez temporairement le bout ouvert du tuyau montant pour assurer qu’il n’y ait pas de résine ou de gravier qui
tombe dans la distribution.
• Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au quart pour protéger la distribution lors de l’installation du gravier.
• Ajouter le lit de gravier de support ainsi que les médias de l’adoucisseur ou filtrage au réservoir lentement et
doucement, de façon à ce que chaque couche soit au bon niveau dans le réservoir.
• Débouchez le tube montant tout en y plaçant la soupape sur l’embouchure, puis visez la soupape au filetage du
réservoir en fibres de verre et serrez pour bien la sécuriser au réservoir. N.B.: assurez-vous que le joint torique
interne de la soupape s’insert proprement par dessus le tuyau montant. Vous pouvez appliquez de la graisse
au silicone (no 13691) ou tout autre lubrifiant de qualité alimentaire au joint torique s’il en a besoin pour faciliter
l’installation du tuyau montant. NE PAS utiliser des lubrifiants à base de pétrole car ceux-ci peuvent causer des
gonflements des joints toriques et d’étanchéité.
• L’adoucisseur ou filtre est maintenant chargé avec de la résine adoucissante.
• Il est recommandé maintenant de remplir (LENTEMENT) le réservoir de l’adoucisseur ou filtre avec de l’eau pour bien
mouiller la résine ou médias de filtrage avant le démarrage. Ceci permet à la résine d’absorber l’eau et l’aide aussi
à se débarrasser des bulles d’air empiégées. Cela ensuite réduit le risque que la résine ou les médias de filtre du
réservoir pendant le remous initial sur le démarrage.
2. Etudier ou sont situées vos lignes d’eau et drain pour bien placer votre adoucisseur et en planifier l’installation.
Votre adoucisseur ne doit pas être sujet à des températures d’eau au-dessus de 110F car la garantie en sera
automatiquement annulée.
3. L’installation de la tuyauterie se doit d’être effectuée selon vos codes électriques locaux. La grosseur de tuyau pour la
ligne de drain doit être d’un minimum de ½ po. Toutefois une ligne de drain de ¾ po. est requise lorsque les taux de
débit de contrecourant excèdent 7 gpm ou lorsque la distance de la ligne de drain est de plus de 20 pieds.
3
Instructions d’Installation
4. Les joints doivent être soudés près du drain avant de faire la connection du contrôle de débit de la ligne de drain
(DLFC). Garder un espace d’au moins 6 po. entre le DLFC et les joints soudés lorsque vous effectuez la soudure de
tuyaux reliés au DLFC.Vous pourriez endommager celui-ci si vous ne suivez pas ces instructions.
5. Le ruban Teflon est le seul produit hermétique pouvant être utilisé sur la monture du drain.
6. Vous assurer que le plancher sous le réservoir d’emmagasinage de sel est propre et au niveau.
7. Mettre environ 1 po. d’eau pour recouvrir le grillage. Si le grillage n’est pas utilisé, remplir pour immerger le tuyau de
vérification d’air situé dans le réservoir à sel. Ne pas ajouter de sel au réservoir à saumure.
8. Sur les appareils avec contrecourant, mettre en position BYPASS. Faire couler l’approvisionnement d’eau principal.
Ouvrir un robinet d’eau douce froide situé à proximité et laisser couler pendant quelques minutes ou jusqu’à ce que
le système soit libéré de corps étrangers (Débris de soudure) laissés suite à l’ installation.. Une fois le tout nettoyé,
fermer le robinet.
9. Mettre le contrecourant dans la position SERVICE et laisser couler l’eau dans le réservoir à minéraux. Lorsque que le
débit cesse, ouvrir lentement le robinet d’eau froide le plus près et faire couler jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’air dans
l’appareil.
10. Brancher l’appareil. NOTE: toutes les connections électriques doivent être effectuées selon les codes locaux.
11. En opération normale, l’heure du jour et le volume restant sont affichés. Pour régler l’heure du jour :
• Gardez les boutons Haut et Bas pressés pendant 2 secondes.
• Pressez le bouton de décalage pour sélectionner l’unité que vous désirez changer.
• Pressez les boutons Haut et Bas pour ajuster la valeur
• Pressez le bouton du cycle additionnel pour revenir à l’affichage normal de l’écran, ou laissez écouler le délai
d’attente de 5 secondes.
N.B.: Le bouton « D » (diagnostique) peut être pressé pour annuler le réglage sans enregistrer les changements.
12. L’affichage du volume restant représente le volume d’eau (en gallons américains) qui reste avant que la régénération
soit amorcée, incluant toutes capacités de réserve. Lorsqu’il n’y a aucune consommation d’eau, l’indicateur du débit
(la ligne) demeure immobile. Ouvrez un robinet alimenté par l’eau adoucie. Une ligne en rotation (ressemblant à une
étoile en rotation) sera affichée à l’écran lorsqu’un débit traverse le compteur. Fermez le robinet après y avoir laissé
couler 3 à 5 gallons d’eau.
13. Amorcer un cycle de regénération manuelle en appuyant et retenant le bouton extra cycle pendant 5 secondes. Le
piston se rendra au 1er cycle qui est le BRINE RINSE « Tank Fill ». Appuyer de nouveau sur le bouton extra cycle
et le piston avancera au 2ième cycle qui est le pause and delay « Brine Making ». Appuyer encore une fois
pour atteindre le 3ième cycle de brine & slow rinse. Appuyer de nouveau pour atteindre le 4ième cycle de
Backwash. Laisser couler l’eau à la vidange pendant 3-4 minutes pour que l’air soit éliminé du réservoir. Appuyer
sur le bouton extra cycle pour avancer au 5ième cycle de Rapid Rinse. Finalement appuyer de nouveau et le piston
se rendra à la position Service.
14. Ajouter de l’eau au réservoir de saumure pour immerger le tube de vérification d’air. Effectuer manuellement l’étape
permettant à la soupape de se rendre au BRINE & SLOW RINSE (voir Etape 13) et permettre à la soupape de tirer
l’eau de la saumure jusqu’à son arrêt.
Note: Le tube de vérification d’air opérera environ au milieu d’où se situe le grillage.
15. Effectuer manuellement l’étape permettant à la soupape de se rendre à la position SERVICE.
16. Pendant que la soupape est en service, vérifier que l’eau se situe à environ 1” au -dessus de la grille du réservoir de
saumure.
17. Remplir le réservoir de saumure avec du sel.
(Conseil d’installation: L’Adoucisseur 6700XTR ne doit pas regénérer en même temps que tout autre appareil de
traitement d’eau. Si un réglage est requis, consulter votre tableau de programmation pour régler le temps de défaut de
regénération).
Procédure de Désinfection Optionnelle: Il est recommandé que tous nouveaux conditionneurs d’eau soient
désinfectés avant le démarrage. Cette procédure est atteinte en utilisant du chlore durant le cycle de regénération de
l’adoucisseur. Une solution liquide de 5.25% d’hypochlorite de sodium ( mieux connu sous le terme eau de javel) est
recommandé comme désinfectant approprié. N’utiliser que des produits inodores. Pour chaque pied cube de résine
verser environ deux (2) cuillérées à table d hypochlorite de sodium à l’intérieur du tube de puits de saumure. Appuyer
et maintenir le bouton EXTRA CYCLE pour permettre au réservoir de saumure de se remplir du standard d’eau requise.
Appuyer de nouveau le bouton EXTRA CYCLE à deux reprises pour faire avancer la soupape à l’étape Brine & Slow
Rinse. Permettre à l’adoucisseur de compléter son étape Brine & Slow Rinse puis appuyer le bouton EXTRA
CYCLE trois fois de plus pour vous rendre en position de service.
4
Raccordement de la ligne du drain
Intervalle D’Air
Drain
N.B.: Les lignes de vidanges et les sorties au drain qui mènent au système de vidange sanitaire doivent être conçues et mises en place
de sorte à laisser un écart d’air mesurant soit 2 diamètres du tuyau ou de 1 pouce (22 mm), selon laquelle des mesures est la plus
grande.
AVERTISSEMENT: Ne jamais insérer la ligne du drain directement dans un drain, une conduite d’égout ou un siphon. Laissez toujours
un écart d’air entre la ligne du drain et les eaux d’égout pour empêcher que celle-ci ne retourne dans le conditionneur par remous.
Raccordement de la ligne pour le trop-plein
En cas de défectuosité, le DISPOSITIF DE TROP-PLEIN du réservoir de saumure dirigera les déversements vers le drain plutôt que de
les laisser couler par terre. Cet adaptateur devrait être installé sur le côté du cabinet ou du réservoir de saumure.
Pour brancher la ligne pour le trop-plein, percez un trou sur le côté du réservoir, à 2 ou 3 pouces sous le rebord du haut du réservoir.
Insérez l’adaptateur pour le trop-plein dans le réservoir et serrez-le avec l’écrou manuel et le joint statique en plastique tel qu’illustré.
Rattachez-y un tube I.D. (non compris) d’une longueur de ½ pouce (1.3 cm) puis placez la conduite au drain. Ne soulevez pas la
conduite du trop-plein plus haut que l’adaptateur de trop-plein.
Ne liez pas cette conduite à la ligne du drain du contrôleur. La ligne pour le trop-plein doit demeurer une ligne directe et séparée, de
l’adaptateur au drain, à l’égout ou à un bassin. Laissez-y un écart d’air tel qu’indiqué pour les instructions de la ligne du drain.
L’adaptateur pour
le trop-plein
Les tuyaux
pour le drain
Attacher le tuyau à sa place.
Intervalle d’Air
Drain
1 pouce
5
Instructions au Fonctionnement
Pression d’Eau
Votre adoucisseur est conçu pour fonctionner sous des pressions normales de températures 20 psi (1.4 atm) à 125 psi
(8.5 atm).
Regénération et Conduit de Dérivation Automatique
Les conditionneurs d’eau sont réglés en usine pour regénérer à 12:30a.m. pendant une période de peu ou sans usage.
Le cycle complet dure environ deux heures après lequel l’alimentation d’eau douce est rétablie. Si requis durant la
regénération, l’eau calcareuse est dérivée de l’adoucisseur. L’usage d’eau, tout particulièrement l’eau chaude, devrait être
évité durant ce processus pour que l’eau calcareuse ne pénètre pas le chauffe-eau.
Nouveaux Sons
Vous aller entendre de nouveaux sons durant le fonctionnement de votre appareil tel grondement du compteur. Pendant
la regénération vous aller de temps en temps entendre l’eau couler vers le drain.
Dérivation Manuelle (Figure 4A)
Dans un cas d’urgence tel un réservoir à saumure qui déborde, vous pouvez
isoler votre adoucisseur de l’alimentation d’eau en utilisant la soupape de
dérivation située derrière le contrôle.
Figure 4A
SORTIE
Durant un fonctionnement habituel, le conduit de dérivation est ouvert à
l’aide des boutons ON/OFF en conjonction avec les tuyaux D’ENTREE
et de SORTIE. Pour isoler l’adoucisseur, tourner les boutons dans le
sens de l’horloge (tel qu’indiqué par le mot BYPASS et la flèche.) jusqu’à
l’immobilisation. Vous pouvez donc utiliser robinets et appareils ménagers
car l’approvisionnement d’eau est dérivé de l’adoucisseur. Toutefois l’eau
utilisée sera dure.
Entrée
Pour continuer l’alimentation d’eau douce, il suffit d’ouvrir la soupape de
dérivation en tournant les boutons dans le sens opposé des aiguilles d’une
horloge.
Figure 4B
Détournement en acier inoxydable (Figure 4B)
En opération normale, le levier de détournement est aligné avec l’entrée et
la sortie en position de SERVICE. Pour isoler le filtre, tournez le levier dans
le sens inverse des aiguilles jusqu’à ce qu’il s’arrête et qu’il indique que
l’appareil est en position de détournement.
SORTIE
Vous pouvez continuer d’utiliser l’eau du robinet ainsi que vos appareils
ménagers lorsque l’eau détourne le filtre, cependant cette eau ne sera pas
filtrée.
Entrée
Pour rétablir la filtration d’eau, ouvrez la soupape de détournement en
tournant le levier dans le sens inverse.
Instructions d’Entretien
Vérifier le Niveau de Sel
Vérifier le niveau de sel mensuellement. Enlever le couvercle du cabinet ou du réservoir de saumure et vous assurer que
le niveau de sel couvre celui de saumure (vous ne devriez pas voir d’eau).
Ajout du sel
N’utiliser que du sel d’adoucisseur tels cristaux, pastilles, pépites ou solaire.
Il est préférable de ne pas utiliser de “rock salt” (sel) car il contient du sable insoluble qui s’accumule dans le réservoir de
saumure et peut causer des problèmes de fonctionnement.
Ajouter le sel directement dans le réservoir en le remplissant jusqu’au dessous du puits de saumure.
Avertissement
La saumure liquide peut irriter les yeux, la peau, et les blessures ouvertes - laver doucement la partie exposée avec de
l’eau froide. Garder les enfants loin de votre adoucisseur d’eau.
6
Nettoyeur de Résine
Un nettoyeur à résine approuvé doit être utilisé régulièrement si votre eau contient du fer. La quantité de nettoyeur
à résine et la fréquence d’utilisation de celui-ci sont déterminés par la quantité de fer dans votre eau (consulter le
représentant de votre région ou suivre les directives sur le paquet de nettoyeur à résine).
Soins à Porter à votre Adoucisseur d’Eau
Pour conserver l’apparence originale de votre nouvel appareil, nettoyer souvent celui-ci avec de l’eau et du savon. Ne pas
utiliser de produits abrasifs, ammoniaque, ou solvants. Ne pas soumettre votre adoucisseur au gel.
Bridging (Figure 5)
L’humidité ou mauvais type de sel peut former une cavité entre l’eau et le sel. Ce
phénomène appelé “bridging” empêche la formation de la solution de saumure
provoquant la dureté de l’approvisionnement d’eau.
Figure 5
Si vous croyez que tel est le cas, frapper doucement contre le réservoir de saumure
en plastique ou verser de l’eau tiède sur le sel pour dissoudre le “bridge”. Vous devez
ensuite permettre à l’appareil d’utiliser le sel qui demeure pour ensuite complètement
nettoyer le réservoir à saumure. Allouer quatre heures pour l’obtention d’une solution
de saumure puis effectuer manuellement la regénération de l’appareil.
Nettoyage de l’Assemblage de l’Injecteur (Figure 6)
La lie, le sel et le limon peuvent boucher votre injecteur. Une alimentation d’eau pure
et un sel de qualité vont les prévenir.
L’assemblage de l’injecteur est à la gauche de la soupape de
contrôle pour permettre un nettoyage facile.
Col de Buselure de
l’injecteur l’injecteur
Fermer l’alimentation d’eau à l’adoucisseur puis réduire la pression
en ouvrant un robinet d’eau froide. À l’aide d’un tournevis, enlever
les deux vis qui relient l’assemblage de l’injecteur au corps de la
soupape de contrôle. Désassembler le tout avec précaution (6).
L’orifice de l’injecteur s’enlève du corps de l’injecteur en utilisant un
gros tournevis. Retirer le venturi de l’injecteur de la même façon.
Rincer toutes les pièces avec de l’eau. Utiliser un acide doux tel
vinaigre ou Pro Rust Out pour le nettoyage des petits trous de
l’orifice et du venturi. Réassembler en faisant le processus inverse.
Corps de
l’injecteur
Dépannage
Joint torique
Grillage de
Couvercle de
l’injecteur
l’injecteur
Vis
Figure 6
Si une erreur est détectée, un affichage d’erreur apparaît pendant quelques secondes en alternance avec l’affichage
principal et la lumière DEL sera rouge.
Codes d’erreur
Code d’erreur
Message affiché
Marche à prendre
01
CODE D’ERREUR: PROGRAMMATION
02
CODE D’ERREUR: PROGRAMMATION
03
CODE D’ERREUR: SERVICE
04
CODE D’ERREUR: SERVICE
05
CODE D’ERREUR: SERVICE
7
Contactez votre
distributeur pour
demander du service
d’entretien.
Inventaire des pièces
VUE FRONTALE
Sortie
VUE ARRIÈRE
VUE DU HAUT –
RÉSERVOIR DE SAUMURE
Entrée
VUE DE CÔTÉ
10
2
RÉSERVOIR DE SAUMURE
1
4
6
3
7
Résine
5
Description
du modèle
Distributeur
(1)
Soupape Réservoir
(2)
(3)
Réservoir de
saumure (4)
Grillage
(5)
Flottant de
sécurité (7)
Résine
No. 21501
6700UF-20
19478
6701-55
100012
100284
N/A
13624
0.75 CF
6700UF-20 (8 x 44)
19478
6701-55
100036
100284
N/A
13624
0.75 CF
6700UF-30
19478
6701-56
100037
100284
N/A
13624
1.0 CF
6700UF-30 (10 x 35)
19495
6701-62
100041
100284
N/A
13624
1.0 CF
6700UF-45
19477
6701-57
100038
100367
19725
13624
1.5 CF
6700UF-60
19477
6701-58
100402
100367
19725
13624
2.0 CF
Pièces communes
No d’article
6
10
11
No. de pièce
48004
61577
60049
Description
Couvercle du réservoir de saumure
Compteur
Détournement
Pour commander des pièces de rechange, contactez le
distributeur à l’adresse indiquée à la dernière page de ce
manuel.
8
11
Guide d’Expertise
Problème
1. L’ADOUCISSEUR PRODUIT DE L’EAU CALCAREUSE
A. La soupape de dérivation est ouverte
B. Pas de sel dans le réservoir à saumure
C. L’injecteur ou l’écran est bloqué
D. Pas assez d’eau circulant dans le réservoir à saumure
E. Eau chaude calcareuse dans le réservoir
F. Fuite au niveau du tube distributeur
G. Fuite au niveau de la soupape interne
H. Compteur de débit coinçé
I. C
âble du compteur de débit débranché ou non branché
au bouchon du compteur
J. Programmation inexacte
2. L’ADOUCISSEUR NE REGÉNÈRE PAS
A. L’alimentation d’électricité à l’appareil a cessé
B. Le compteur ne fonctionne pas correctement
C. Soupape du moteur d’actionnement défectueuse
D. Programmation inexacte
3. L’APPAREIL UTILISE TROP DE SEL
A. Mauvais ajustement de sel
B. Trop d’eau dans le réservoir à saumure
C. Programmation inexacte
4. PERTE DE PRESSION D’EAU
A. Accumulation de fer dans la ligne se dirigeant au
conditionneur d’eau
B. Accumulation de fer dans le conditionneur d’eau
C. Entrée du contrôle bloquée par corps étranger se
détachant des tuyaux suivant une réparation de la
tuyauterie.
5. PERTE DE RESINE A TRAVERS LA LIGNE DE
VIDANGE
A. Air dans le système d’eau
B. Contrôle de débit de la ligne de vidange est trop gros
calibre
6. FER DANS LE CONDITIONNEUR D’EAU
A. Lit de résine obstrué
B. Contenu de fer excède les paramètres exigés
7. TROP D’EAU DANS LE RESERVOIR A SAUMURE
A. Contrôle de débit de la ligne de vidange est bloqué
B. Soupape de saumure défectueuse
C. Programmation inexacte
Correction
A. Fermer la soupape de dérivation
B. A
jouter du sel au réservoir de saumure et maintenir le niveau de sel au dessus de celui de l’eau
C. Remplacer l’injecteur et l’écran
D. V
érifier le temps de remplissage du réservoir à saumure et nettoyer le contrôle de débit de la
ligne à saumure si bloqué.
E. Faire curer le réservoir à eau chaude de façon répétitive
F. V
ous assurer que le tube distributeur n’est pas fêlé. Vérifier l’anneau de type ‘O’ du tube
principal.
G. Remplacer joints, entretoises et/ou piston
H. Enlever ce qui obstrue le compteur de débit
I. Vérifier le raccord du câble du compteur au bouchon de celui-ci
J. Reprogrammer le contrôle à l’étape de regénération appropriée, l’entrée d’eau calcareuse,
rendement ou dimensions du compteur de débit.
A. V
ous assurer que l’appareil est bien branché (vérifier fusible, prise de courant, chaîne et
commutateur)
B. Remplacer le compteur
C. Remplacer le moteur d’actionnement
D. Vérifier la programmation et remettre à l’heure si nécessaire
A. Vérifier l’utilisation de sel et son ajustement
B. Voir # 7
C. Vérifier la programmation et remettre à l’ heure si nécessaire
A. Nettoyer la ligne se dirigeant au conditionneur d’eau
B. N
ettoyer le contrôle et ajouter du nettoyeur à résine au lit de résine. Augmenter fréquence de
cycle de regénération.
C. Enlever le piston et nettoyer le contrôle.
A. Vous assurer que le système de puits possède un bon contrôle à élimination d’air
B. Vous assurer que le contrôle de débit de la ligne de vidange est d’un bon
A. Vérifier le contrecourant, tirage de saumure, et remplissage du réservoir de saumure.
Augmenter fréquence de cycle de regénération.
B. Ajouter un système de filtre d’extraction de fer
A. Nettoyer le contrôle de débit
B. Remplacer la soupape de saumure
C. Vérifier la programmation et remettre à l’heure si nécessaire
8. EAU SALEE DANS LA LIGNE DE SERVICE
A. Système de l’injecteur est bloqué
B. Compteur ne fonctionne pas correctement
C. Corps étranger dans la soupape de saumure
D. Corps étranger dans le contrôle de débit de la ligne de
saumure
E. Basse pression d’eau
F. Programmation inexacte
A. Nettoyer l’injecteur et remplacer l’écran si nécessaire
B. Remplacer le compteur
C. Nettoyer ou remplacer la soupape de saumure
D. Nettoyer le contrôle de débit de la ligne de saumure
E. Augmenter la pression d’eau
F. Vérifier la programmation et remettre à l’heure si nécessaire
9. L’ADOUCISSEUR N’EFFECTUE PAS L’EXTRACTION
DE SAUMURE
A. Le contrôle de débit de la ligne de vidange est bloqué
B. L’injecteur est bloqué
C. L’écran de l’injecteur est bloqué
D. La pression de ligne est trop basse
E. Le contrôle interne a une fuite
F. Programmation inexacte
G. Compteur ne fonctionne pas correctement
A. Nettoyer le contrôle de débit de la ligne de vidange
B. Nettoyer ou remplacer les injecteurs
C. Remplacer l’écran
D. Augmenter la pression de la ligne. (Celle-ci doit être d’au moins 20 psi en tout temps)
E. Changer les joints et les entretoises et/ou l’assemblage de piston
F. Vérifier la programmation et remettre à l’heure si nécessaire
G. Remplacer le compteur
10. CONTROLE FONCTIONNE SANS ARRET
A. Le compteur ne fonctionne pas correctement
B. Microcommutateur et/ou fils défectueux
C. Fonctionnement du came défectueux
11. LA VIDANGE COULE SANS ARRET
A. Corps étranger dans le contrôle
B. Fuite interne du contrôle
C. Soupape de contrôle bloquée dans la saumure ou en
position de contrecourant
D. Moteur du compteur est arrêté ou l’engrenage est
bloqué
E. Le compteur ne fonctionne pas correctement
A. Remplacer le compteur
B. Remplacer le microcommutateur et/ou fils défectueux
C. Remplacer le came ou réinstaller
A. Enlever l’assemblage du piston et inspecter la crille extensible. Enlever tout corps étranger et
vérifier le contrôle en opérant dans différentes positions de regénération
B. Remplacer les joints et/ou l’assemblage de piston
C. Remplacer piston, joints et entretoises
D. Remplacer le moteur du compteur et vérifier tous les engrenages.
E. Remplacer le compteur.
9
Garantie
HYDROTECH garantit que votre conditionneur neuf est fabriqué de matériaux de qualité par une main d’ouvre
professionnelle. Lorsque que celui-ci est bien installé et entretenu, vous êtes assuré de sa longévité et d’un service sans
souci.
Garantie de cinq ans sur les pièces :
HYDROTECH remplacera toute pièce défectueuse à l’intérieur des 60 mois à partir de la date de fabrication seulement
si l’échec est du à un défaut de matériel ou main d’ouvre. La seule exception consistera si une preuve d’achat ou
d’installation est fournie et la garantie sera donc à partir de cette date.
Garantie de 10 ans sur les réservoirs à minéraux et réservoirs à saumure :
HYDROTECH fournira un remplacement au réservoir à minéraux ou réservoir à saumure à tout acheteur qui possède un
réservoir qui cesse de fonctionner durant les 120 mois. Ceci est seulement si le conditionneur est en tout temps opéré
selon les spécifications et n’est pas soumis au gel ou lumière solaire directe.
Clauses générales :
HYDROTECH n’assume, par conséquent, aucune responsabilité pour dommages, main d’ouvre ou dépenses encourus
suite à un défaut ou échec à rencontrer les termes de ces garanties pour cause de raison hors de son autorité.
Consultez votre distributeur local:
WATERGROUP INC.
WATERGROUP COMPANIES INC.
FRIDLEY, MN
REGINA, SK • CAMBRIDGE, ON
1-800-354-7867
1-877-288-9888
www.watergroup.com

Manuels associés