Retsch BB 500 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
51 Des pages
Retsch BB 500 Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Concasseurs à mâchoires BB 500
Traduction
© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 13.07.2022 Version 0001
Droit d'auteur
© Copyright by
Retsch GmbH
Retsch-Allee 1-5
42781 Haan
Allemagne
2
Table des matières
1
Notes relatives aux instructions de service ....................................................................................... 5
1.1
Exclusion de responsabilité ............................................................................................................... 5
1.2
Droit d‘auteur ..................................................................................................................................... 5
1.3
Réparations........................................................................................................................................ 6
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
Caractéristiques techniques .............................................................................................................. 12
3.1
Service de la machine dans le cadre d’une utilisation conforme ..................................................... 12
3.2
Mode de fonctionnement ................................................................................................................. 12
3.3
Dimensions et poids ........................................................................................................................ 12
3.4
Surface de support nécessaire ........................................................................................................ 13
3.5
Plan de mise en place ..................................................................................................................... 14
3.6
Puissance nominale ......................................................................................................................... 15
3.7
Type de protection ........................................................................................................................... 15
3.8
Émissions......................................................................................................................................... 15
3.9
Compatibilité électromagnétique (CEM) .......................................................................................... 16
3.10 Taille d‘alimentation ......................................................................................................................... 16
3.11 Degré de dureté du produit à broyer ............................................................................................... 16
3.12 Largeur de fente .............................................................................................................................. 16
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Emballage, transport et mise en place .............................................................................................. 17
Emballage ........................................................................................................................................ 17
Transport.......................................................................................................................................... 17
Variations de températures et condensation ................................................................................... 19
Conditions pour le lieu de mise en place ......................................................................................... 19
Branchement électrique ................................................................................................................... 20
Plaque signalétique, description ...................................................................................................... 21
5.1
5.2
5.3
5.4
Vues de l‘appareil ................................................................................................................................ 22
Face avant ....................................................................................................................................... 22
Vue de côté ...................................................................................................................................... 23
Vue de l’unité de commande ........................................................................................................... 23
Vue de l’arbre fileté .......................................................................................................................... 24
6.1
6.2
Première mise en service ................................................................................................................... 25
Mise en place de l‘appareil .............................................................................................................. 26
Établir l’alimentation en courant ...................................................................................................... 26
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Commande de l‘appareil ..................................................................................................................... 27
Mise sous / hors tension .................................................................................................................. 28
Réglage de la largeur d‘écartement ................................................................................................ 29
Régler le point zéro .......................................................................................................................... 30
Alimenter le produit à broyer............................................................................................................ 31
Enlever le produit broyé après le broyage ....................................................................................... 32
5
6
7
8
Sécurité .................................................................................................................................................. 7
Explications relatives aux notes de sécurité ...................................................................................... 8
Notes de sécurité générales .............................................................................................................. 9
Dispositifs de protection ................................................................................................................... 10
Utilisation conforme ......................................................................................................................... 10
Utilisation non conforme .................................................................................................................. 10
Formulaire de confirmation pour l‘exploitant .................................................................................... 11
Nettoyage, usure et maintenance ...................................................................................................... 34
8.1
Nettoyage......................................................................................................................................... 34
8.1.1 Nettoyer le carter de l‘appareil ..................................................................................................... 35
8.1.2 Nettoyer la trémie d‘alimentation et la chambre de broyage ....................................................... 35
8.2
Usure ............................................................................................................................................... 36
8.2.1 Échanger les mâchoires de broyage ........................................................................................... 36
8.2.2 Échangez les tôles d‘usure .......................................................................................................... 39
3
8.3
Maintenance .................................................................................................................................... 40
8.3.1 Graisser l‘appareil ........................................................................................................................ 40
8.3.2 Contrôler les commutateurs de fin de course .............................................................................. 44
8.4
Renvoi pour réparation et maintenance .......................................................................................... 45
9
10
11
4
Accessoires ......................................................................................................................................... 46
Élimination ........................................................................................................................................... 47
Index ..................................................................................................................................................... 48
Notes relatives aux instructions de service
1
Notes relatives aux instructions de service
Ces Instructions de service sont un guide technique pour assurer une commande sûre de la
machine. Veuillez lire attentivement ces instructions de service avant l’installation, la mise en
service et la commande de l‘appareil. Il est indispensable d’avoir lu et compris ces instructions
de service pour assurer une utilisation sûre et conforme de l‘appareil.
Ces instructions de service ne comprennent pas d’instructions pour les réparations. En cas de
doutes ou de questions portant sur ces instructions ou sur l’appareil ou en cas d’éventuelles
défaillances ou de réparations nécessaires, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou
directement à Retsch GmbH.
Vous trouverez de plus amples informations sur l’appareil à http://www.retsch.fr aux pages
spécifiques pour l‘appareil.
Statut de révision :
La révision du document 0001 des instructions de service "Concasseurs à mâchoires BB 500" a
été réalisée conformément à la directive machine 2006/42/CE.
1.1 Exclusion de responsabilité
.
Ces instructions de service ont été établies avec le plus grand soin et sont sous réserve de
modifications techniques. Nous ne nous portons pas garants pour les dommages corporels qui
résultent du non-respect des consignes de sécurité et d’avertissement dans ces instructions de
service. Nous ne nous portons pas garants pour les dommages matériels qui résultent du nonrespect des consignes données dans ces instructions de service.
1.2 Droit d‘auteur
Il n’est pas permis de dupliquer, distribuer, éditer ou copier dans une aucune forme ces
instructions de service ou des parties de ces instructions sans l’autorisation préalable écrite de
Retsch GmbH. L’infraction donne lieu au versement de dommages-intérêts.
5
Notes relatives aux instructions de service
1.3 Réparations
Ces instructions de service ne comprennent pas d’instruction de réparation. Pour des raisons
de sécurité, seul Retsch GmbH ou une représentation agréée ainsi que le personnel qualifié du
service après-vente n’est autorisé à procéder à des réparations.
Veuillez informer en cas d’une réparation …
…la représentation de Retsch GmbH dans votre pays,
…votre fournisseur, ou
…directement Retsch GmbH.
Adresse service aprés vente:
6
Sécurité
2
Sécurité
Responsable de la sécurité
L’exploitant doit assurer que les personnes chargées de travailler sur l’appareil :
− ont pris connaissance et ont compris les directives du domaine de la sécurité,
− connaissent, avant de travailler, toutes les instructions de travail et directives du groupe
cible qui les concernent,
− ont accès et sans problème aux instructions de service de cet appareil,
− se sont, avant de commencer à travailler sur l'appareil, familiariser avec l'utilisation sûre
et correcte de l'appareil, soit par une présentation orale par une personne compétente,
soit par la présente notice d'utilisation.
Une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures corporelles. L'opérateur est lui-même
responsable de sa propre sécurité et de celle de ses employés. L'exploitant lui-même doit veiller
à ce qu'aucune personne non autorisée n'ait accès à l'appareil.
Groupe cible
Toutes les personnes qui utilisent l’appareil, le nettoient ou travaillent sur ou avec l‘appareil.
Cet appareil est un produit moderne, performant de Retsch GmbH et a été conçu selon les
toutes dernières connaissances techniques. L’utilisation conforme de cet appareil et le bon
respect de ces instructions de service permettent d’assurer la sécurité de fonctionnement.
Les personnes sous l'influence de substances intoxicantes (médicaments, drogues, alcool)
ou surmenées ne doivent pas faire fonctionner l'appareil ou ne travailler avec l‘appareil.
7
Sécurité
2.1 Explications relatives aux notes de sécurité
Les avertissements dans ces instructions de service mettent en garde contre les dangers et
les dommages :
DANGER
D1.0000
Risque de blessures mortelles
Source de danger
− Conséquences possibles quand on ne respecte pas le danger.
• Instructions et consignes pour éviter le danger.
Le non-respect des avertissements signalés par „Danger“ peut provoquer des blessures
mortelles ou graves. Il existe un risque très élevé d’accident pouvant être mortel ou d’un
dommage corporel à vie. On utilise dans le texte courant ou dans les instructions opératoires en
plus la mention de signalement
DANGER.
AVERTISSEMENT
W1.0000
Risque de blessures mortelles ou graves
Source du danger
− Conséquences possibles quand on ne respecte pas le danger.
• Instructions et consignes pour éviter le danger.
Le non-respect de la mise en garde „Avertissement“ peut provoquer des blessures mortelles
ou graves. Il existe un risque plus élevé d’accident grave ou d’un accident éventuellement
mortel. On utilise dans le texte courant ou dans les instructions opératoires en plus la mention
de signalement
AVERTISSEMENT.
PRUDENCE
C1.0000
Risque de blessures
Source du danger
− Conséquences possibles quand on ne respecte pas le danger.
• Instructions et consignes pour éviter le danger.
Le non–respect de la mise en garde signalée par „Prudence“ peut provoquer des blessures
moyennement graves ou minimes. Il existe un risque moyennement élevé ou minime
d’accident ou de dommages corporels. On utilise dans le texte courant ou dans les instructions
opératoires en plus la mention de signalement
PRUDENC.
8
Sécurité
NOTE
N1.0000
Type de dommage matériel
Source du dommage matériel
− Conséquences possibles quand on ne respecte pas les avertissements.
• Instructions et consignes pour éviter le dommage matériel.
Le non-respect de la note peut provoquer des dommages matériels. On utilise dans le texte
courant ou dans les instructions opératoires en plus la mention de signalement NOTE.
2.2 Notes de sécurité générales
PRUDENCE
C2.0002
Risque de blessure
Non-connaissance des instructions de service
− Les instructions de service comprennent toutes les informations
concernant la sécurité. Le non-respect des instructions de service peut
donc provoquer des blessures.
• Veuillez lire attentivement les instructions de service avant d’utiliser
l‘appareil.
PRUDENCE
C3.0015
Risque de blessure
Modifications incorrectes de l‘appareil
− Des modifications incorrectes de l’appareil peuvent provoquer des
blessures.
• Ne procédez à aucune modification non autorisée de l’appareil.
N’utilisez que les pièces de rechange et les accessoires autorisées
de la société Retsch GmbH !
NOTE
N2.0012
Modifications de l‘appareil
Modification non conforme
− La conformité déclarée avec les directives européennes perd sa validité
Retsch GmbH.
− Tout recours en garantie devient caduc.
• Ne procédez à aucune modification de l‘appareil.
• N’utilisez que des pièces détachées et accessoires autorisés par la
société Retsch GmbH.
9
Sécurité
2.3 Dispositifs de protection
•
•
•
•
•
L‘appareil Concasseurs à mâchoires BB 500 ne peut être démarré que lorsque le récipient
collecteur n’est placé dans le châssis.
Un commutateur de fin de course derrière le récipient collecteur empêche le démarrage de
l’appareil dans un état non sécurisé.
Un retrait du récipient collecteur entraîne un arrêt immédiat de l’opération de broyage.
Le disjoncteur-protecteur moteur déconnecte le moteur d’entraînement en cas de blocage
des mâchoires de broyage.
En cas de danger, l’appareil peut être immobilisé à tout moment en actionnant la touche
d’arrêt d‘urgence.
2.4 Utilisation conforme
L’appareil Concasseurs à mâchoires BB 500 sert au broyage de substances moyennement à
extrêmement dures ainsi que de matériaux cassants et résistants.
En tant qu'appareil de laboratoire, l'appareil est exclusivement destiné à la préparation
d'échantillons et au traitement de matières solides et ne doit pas être utilisé comme machine de
production.
L'appareil est conçu pour une utilisation à poste fixe dans un environnement de travail sec et
propre.
L'exploitant et le personnel de service doivent avoir lu les instructions de service et être
familiarisés avec l'ensemble des fonctions de l'appareil.
2.5 Utilisation non conforme
L‘appareil Concasseurs à mâchoires BB 500 ne doit pas être utilisé en fonctionnement continu.
L'utilisation dans des espaces privés et l'utilisation d'applications autres que celles mentionnées
au chapitre „Utilisation conforme“ n'est pas autorisée. Les réparations et modifications ne
peuvent être effectuées que par l'entreprise Retsch GmbH ou un représentant autorisé, ainsi
que par des techniciens de service qualifiés.
10
Sécurité
2.6 Formulaire de confirmation pour l‘exploitant
Ces instructions de service comprennent des indications fondamentales, qui doivent être
absolument observées pour le service et la maintenance de l‘appareil. L’opérateur et le
personnel qualifié responsable de l’appareil doivent les avoir impérativement lues avant la mise
en service de l‘appareil. Ces instructions de service doivent être en permanence accessibles et
disponibles sur le lieu d‘utilisation.
L’opérateur de l’appareil confirme ici à l’exploitant (propriétaire) qu’il a été suffisamment instruit
en la matière pour utiliser et assurer la maintenance de l‘installation. L’opérateur a reçu et pris
connaissance des instructions de service et dispose par conséquent de toutes les informations
nécessaires pour assurer un fonctionnement sûr et est suffisamment familiarisé avec l‘appareil.
Pour sa protection, l’exploitant doit se faire confirmer par les opérateurs qu’ils ont été initiés
pour l’utilisation de l’appareil.
J’ai pris connaissance de tous les chapitres de ces instructions de service et de toutes
les notes de sécurité et d‘avertissement.
Opérateur
Nom, prénom (copie)
Position dans l’entreprise
Lieu, date et signature
Exploitant ou technicien du service après-vente
Nom, prénom (copie)
Position dans l’entreprise
Lieu, date et signature
11
Caractéristiques techniques
3
Caractéristiques techniques
3.1 Service de la machine dans le cadre d’une utilisation conforme
Das
L‘appareil Concasseurs à mâchoires BB 500 sert au broyage de matières moyennes à
moyennement dures ainsi que de matériaux cassants et résistants.
Les matériaux suivants peuvent être Broyés avec l'appareil :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
béton
minerais
pierre
verre
céramique
charbon
minéraux
scories
clinker de ciment
NOTE
N3.0007
Domaine d’utilisation de l‘appareil
Service à long terme
− Cet appareil de laboratoire est conçu pour un service d’une équipe de huit
heures avec une durée de fonctionnement de 30 %.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé comme machine de production
ou en service continu.
NOTE Cet appareil n'est pas conçu comme une machine de production et pour un
fonctionnement continu, mais comme un appareil de laboratoire, destiné à un fonctionnement
périodique interrompu en une équipe de 8 heures/jour.
3.2 Mode de fonctionnement
L‘appareil Concasseurs à mâchoires BB 500 est robuste et puissant.
Le matériau d'alimentation passe dans la chambre de broyage à travers la trémie antiprojection. Le broyage s'effectue dans le puits cunéiforme entre les mâchoires de broyage. La
séquence de mouvement elliptique broie le matériau d'alimentation et le guide vers le bas.
Dès que le matériau est plus fin que le réglage de l'écartement de concassage le plus bas, il
tombe dans un récipient collecteur amovible.
Le réglage en continu de l'écartement garantit un réglage optimal en fonction de la matière
d'alimentation et de la finesse finale souhaitée.
3.3 Dimensions et poids
12
Hauteur :
~ 1395 mm
Largeur :
~ 925 mm
Profondeur :
~ 980 mm
Poids :
~ 1100 kg net
Caractéristiques techniques
3.4 Surface de support nécessaire
Largeur de la surface d’appui :
930 mm
Profondeur de la surface d’appui : 980 mm
Un écart de sécurité n’est pas nécessaire !
Pour faciliter l'utilisation, prévoyez un espace d'environ 50 cm sur le côté droit de la machine.
13
Caractéristiques techniques
3.5 Plan de mise en place
Ill. 1 : Plan de mise en place
14
Caractéristiques techniques
3.6 Puissance nominale
7500 Watt
3.7 Type de protection
− IP 55
3.8 Émissions
Indications relatives aux bruits
Mesure du bruit selon DIN 45635-31-01-KL3
Les valeurs caractéristiques de bruit sont fortement influencées par les propriétés du matériau
d'alimentation.
Exemple 1 :
Niveau de puissance acoustique LWA = 95,7 dB(A)
Valeur d‘émission liée au lieu de travail LpAeq = 81,5 dB(A)
Conditions de fonctionnement :
Produit alimenté : cailloux de marbre, granulométrie <90 mm
Largeur de fente réglée : < 1 mm
Granulométrie finale : < 14 mm
Degré de remplissage du compartiment de broyage : env. 65 %
Exemple 2 :
Niveau de puissance acoustique LWA = 102 dB(A)
Valeur d‘émission liée au lieu de travail LpAeq = 90 dB(A)
Conditions de fonctionnement :
Produit alimenté : cailloux de quartz, granulométrie <55 mm
Largeur de fente réglée : < 1 mm
Granulométrie finale : < 10 mm
Degré de remplissage du compartiment de broyage : env. 65 %
PRUDENCE
C4.0045
Troubles auditifs
Selon le type de matériau, des mâchoires de broyage utilisées et la durée du
broyage, un niveau sonore peut être produit
− Un excédent de bruit, au niveau de l’intensité et de la durée, peut causer
des effets nocifs ou des troubles définitifs de l‘ouïe.
• Il est nécessaire de prendre des mesures de protection antibruit
appropriées ou de porter une protection acoustique.
15
Caractéristiques techniques
3.9 Compatibilité électromagnétique (CEM)
− Classe de comptabilité magnétique selon le norme DIN EN 55011 : B
3.10 Taille d‘alimentation
Taille alimentée :
Finesse finale :
max. < 110 mm
90 % < 0,5 mm
3.11 Degré de dureté du produit à broyer
Le degré de dureté selon Mohs doit être supérieur à 3 afin de parvenir à un broyage effectif. Le
degré de dureté des mâchoires de broyage doit être supérieur au degré de dureté du produit à
broyer afin d’empêcher une usure supérieure des mâchoires de broyage.
3.12 Largeur de fente
De 0 mm à env. 11 mm (réglable avec l’arbre fileté)
16
Emballage, transport et mise en place
4
Emballage, transport et mise en place
4.1 Emballage
L’emballage est adapté à la voie de transport. Il répond aux directives d’emballage générales
en vigueur.
NOTE
N4.0001
Conservation de l‘emballage
− En cas d’une réclamation ou de renvoi, un emballage ou une sécurisation
insuffisante de l’appareil peut mettre en cause le droit à la garantie.
• Conservez l’emballage pour la durée de la période de garantie.
4.2 Transport
DANGER
D2.0001
Dommages corporels graves
Charges en suspension
− Le poids élevé de l’appareil peut en cas de chute causer des blessures
graves ou des blessures mortelles.
• Des personnes ne doivent jamais rester en dessous des charges en
suspension !
AVERTISSEMENT
W2.0011
Blessures corporelles graves
Poids trop élevé
−
•
En raison du poids très élevé de l'appareil (1100 kg), des blessures
graves corporelles peuvent survenir lors du levage.
Le levage et le transport de l'appareil ne sont autorisés qu'avec
des engins de levage appropriés !
NOTE
N5.0017
Transport
− Des composants mécaniques ou électroniques peuvent être
endommagés.
• L’appareil ne doit pas être soumis à des chocs, être secoué ou jeté
pendant le transport.
17
Emballage, transport et mise en place
NOTE
N6.0014
Réclamations
Livraison incomplète ou dommages de transport
− En cas de dommages causés lors du transport, le transporteur et Retsch
GmbH doivent en être informés immédiatement. Des réclamations
ultérieures ne pourraient éventuellement plus être prises en considération.
• Veuillez contrôler l’intégralité et le bon état de la livraison à la
réception de l‘appareil.
• Informez votre transporteur et Retsch GmbH dans l’espace de 24
heures.
TS
Ill. 2 : Vis de transport
L‘appareil Concasseurs à mâchoires BB 500 peut être transporté à l'aide d'une grue ou d'un autre
moyen de transport approprié.
•
Pour ce faire, faites passer les câbles par les deux vis de transport (TS) de l’appareil.
PRUDENCE N’utilisez qu’un engin de levage approprié, autorisé pour le poids de l‘appareil.
Le BB 500 dispose d’une sous-construction (Z), qui permet de soulever et de transporter
l’appareil à l’aide d’engins de levage.
 Avancez avec l’engin de levage, par ex. un chariot élévateur, sous la sous-construction (Z).
 Soulevez l’appareil lentement avec l’engin de levage et stabilisez-le afin d’éviter qu’il
bascule.
Z
Ill. 3 : Châssis
18
Emballage, transport et mise en place
4.3 Variations de températures et condensation
NOTE
N7.0016
Variations de températures
L’appareil peut être soumis pendant le transport à des variations de
températures (par ex. Transport en avion)
− La condensation ici produite peut endommager des composants
électroniques.
• Attendez avant la mise en service jusqu’à ce que l’appareil se soit
acclimaté.
Stockage intermédiaire :
Même en cas de stockage intermédiaire, l’appareil doit être stocké au sec, en respectant la
température environnante spécifique.
4.4 Conditions pour le lieu de mise en place
− Hauteur de mise en place : max. 2 000 m au-dessus du niveau de la mer
− Température environnante : 5 °C – 40 °C
NOTE
N8.0021
Température environnante
Températures en dehors du domaine autorisé
− Ceci peut endommager des composants électroniques et mécaniques.
− Les données de performance changent dans une étendue inconnue.
• La plage de température (température environnante de 5 °C à 40 °C)
de l’appareil ne doit pas être dépassée ou sous-dépassée.
−
Humidité relative maximale de l’air < 80 % (à des températures ambiantes ≤ 31 °C)
Pour les températures ambiantes UT comprises entre 31 °C et 40 °C, la valeur de l’humidité
relative maximale LF diminue linéairement conformément à LF = –(UT – 55) / 0,3 :
Température ambiante
≤ 31 °C
33 °C
35 °C
37 °C
39 °C
40 °C
Humidité de l’air max. rel.
80 %
73,3 %
66,7 %
60 %
53,3 %
50 %
19
Emballage, transport et mise en place
NOTE
N9.0015
Humidité de l‘air
Humidité relative de l’air élevée
− Ceci peut endommager les pièces électroniques et mécaniques.
− Les données de puissance changent dans une ampleur inconnue.
• L’humidité relative de l’air dans l’environnement de l’appareil doit
être maintenue la plus basse possible.
4.5 Branchement électrique
AVERTISSEMENT
W3.0005
Danger de mort dû à une électrocution ou à un incendie
Une connexion incorrecte au réseau d’alimentation en courant peut avoir pour
conséquence que des pièces de l’appareil ou des câbles soient sous tension et
déclenchent un incendie.
− Blessures graves ou danger mortel par électrocution.
− Blessures graves ou danger mortel suite à un incendie.
• Seul un électricien qualifié est autorisé à raccorder l‘appareil.
NOTE
N10.0022
Branchement électrique
Non respect des valeurs indiquées sur la plaque signalétique
− Risque d’endommagement de composants électroniques et mécaniques.
• Ne branchez l’appareil qu’à un réseau électrique, dont les valeurs
correspondent à la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT Il est nécessaire de procéder à une protection externe par fusible lors
du branchement du câble d’alimentation au réseau et cela conformément aux exigences du lieu
de mise en place.
− Les indications relatives à la tension nécessaire et à la fréquence de l’appareil sont
indiquées sur la plaque signalétique.
− Les valeurs listées doivent correspondre au réseau électrique existant.
− Ne raccordez l’appareil au secteur d’alimentation qu’avec le câble de connexion fourni.
− Le disjoncteur de protection sur le lieu de mise en place pour le raccord du câble
d’alimentation au réseau de courant doit être approprié pour un courant de
déclenchement plus élevé et correspondre à une caractéristique C (fusible lent).
NOTE
Connexion électrique
Sens de rotation incorrect du moteur d‘entraînement
− Ceci peut endommager des pièces électroniques et mécaniques.
− Broyage insuffisant de l‘échantillon.
• Vérifiez, avant la première mise en service, si le sens de rotation du
moteur (sens de rotation du ventilateur) coïncide avec la flèche de
sens de rotation sur le recouvrement de courroie.
20
N11.0005
Emballage, transport et mise en place
4.6 Plaque signalétique, description
5
1
2
6
3
4
11
Ill. 4 :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
12
8
10
9
13
7
14
Plaque signalétique
Désignation de l‘appareil
Année de fabrication
Référence article
Numéro de série
Adresse fabricant
Signalisation CE
Signe élimination
Code barres
Variante de tension
Fréquence de réseau
Puissance
Intensité de courant
Nombre de fusibles
Type de fusible et puissance de fusible
 Si vous avez des questions, veuillez toujours indiquer la désignation de l’appareil (1) ou le
numéro d‘article (3) ainsi que le numéro de série (4) de l‘appareil.
21
Vues de l‘appareil
5
Vues de l‘appareil
5.1 Face avant
A
B
C
D
Ill. 5 : Face avant
Élément
Description
Fonction
A
Trémie d‘alimentation
Pour l’alimentation de matériau.
B
Élément de commande
Pour le fonctionnement et la commande de l'appareil.
C
Réglage d‘écartement
Pour le réglage de la largeur d‘écartement.
D
Récipient collecteur
Réceptionne le produit broyé.
L'interrupteur de fin de course dans le châssis
commute lorsque le récipient collecteur est retiré
pendant le fonctionnement.
22
Vues de l‘appareil
5.2 Vue de côté
E
Ill. 6 : Vue de côté
Élément
Description
Fonction
E
Contre-écrou
Contre l'arbre fileté du réglage de la largeur de fente.
5.3 Vue de l’unité de commande
F
G
H
Ill. 7 : Élément de commande
Élément
Description
Fonction
F
Interrupteur marche/arrêt
Met le concasseur à mâchoires en marche et à
l‘arrêt.
G
Touche d’arrêt d‘urgence
Arrête l’appareil en cas de danger.
H
Interrupteur principal
Met l’appareil en marche et à l‘arrêt.
23
Vues de l‘appareil
5.4 Vue de l’arbre fileté
I
J
K
Ill. 8: Arbre fileté
24
Élément
Description
Fonction
I
Indicateur
Indique avec l’échelle la largeur d‘écartement.
J
Échelle
Indique avec l’indicateur la largeur d‘écartement.
K
Écrou
Pour le réglage de la largeur d’écartement avec
l’échelle et l‘indicateur.
Première mise en service
6
Première mise en service
AVERTISSEMENT
W4.0002
Risque de mort par électrocution
Câble d’alimentation endommagé
− L’utilisation de l’appareil avec un câble d’alimentation endommagé ou une
fiche endommagée peut entraîner la mort ou des blessures graves.
• Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que le câble d'alimentation et les
fiches ne sont pas endommagés.
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil avec un câble d’alimentation
endommagé ou une fiche endommagée !
AVERTISSEMENT
W5.0004
Danger de mort par électrocution
Pièces de carter conductrices de courant avec contact avec des câbles
conducteurs de tension à l’intérieur du carter
− Une décharge électrique peut causer des brûlures, des troubles du
rythme cardiaque, un arrêt respiratoire ainsi qu’un arrêt cardiaque.
• Ne faites fonctionner l’appareil qu’à une prise de secteur protégée
par un disjoncteur différentiel (interrupteur FI.
NOTE
N12.0002
Mise en place de l‘appareil
Séparation de l’appareil du réseau d’alimentation en courant
− Une séparation de l’appareil du réseau d’alimentation en courant doit être
possible à tout moment.
• Placez l’appareil de manière à ce que le raccord pour le câble
d’alimentation soit toujours facilement accessible.
NOTE
N13.0004
Mise en place de l‘appareil
Vibrations pendant le service
− Selon l’état de service de l’appareil, des vibrations légères peuvent
survenir.
• Placez l’appareil sur un support plan et stable, sans vibrations.
25
Première mise en service
6.1 Mise en place de l‘appareil
SC
Ill. 9 : Fixation sur la palette de transport
L’appareil Concasseurs à mâchoires BB 500 est vissé sur la palette de transport à la livraison.
• Retirer les vis à tête hexagonale (SC) de la palette de transport.
• Soulevez l'appareil avec un chariot élévateur.
• Placez l'appareil sur la surface d'installation prévue à cet effet. Placez l’appareil sur un
support plan et stable, sans vibrations.
• Visser l'appareil sur le sol à l'aide de vis à tête hexagonale (SC) appropriées.
6.2 Établir l’alimentation en courant
AVERTISSEMENT
W6.0005
Danger de mort dû à une électrocution ou à un incendie
Une connexion incorrecte au réseau d’alimentation en courant peut avoir pour
conséquence que des pièces de l’appareil ou des câbles soient sous tension et
déclenchent un incendie.
− Blessures graves ou danger mortel par électrocution.
− Blessures graves ou danger mortel suite à un incendie.
• Seul un électricien qualifié est autorisé à raccorder l‘appareil.
Vous raccordez l’appareil Concasseurs à mâchoires BB 500 comme suit :
•
•
•
26
Assurez-vous que l’appareil est positionné de manière sûre, voir „Mise en place de l‘appareil“.
Raccordez l’appareil à votre secteur d’alimentation à l’aide du câble d’alimentation fourni.
Voir aussi „Branchement électrique“.
Respecter les prescriptions légales locales et les mesures de sécurité.
Commande de l‘appareil
7
Commande de l‘appareil
PRUDENCE
C5.0005
Risque de blessure
Atmosphère potentiellement explosive
− L’appareil n’est pas approprié pour des atmosphères potentiellement
explosives. L’exploitation de l’appareil dans une atmosphère
potentiellement explosive peut provoquer des blessures suite à une
explosion ou un incendie.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil dans une atmosphère
potentiellement explosive !
PRUDENCE
C6.0006
Risque de blessure
Échantillon pouvant être nocif à la santé
− Un échantillon pouvant être nocif à la santé peut blesser des personnes
(maladie, contamination).
• Utilisez des dispositifs d’aspiration appropriés pour les
échantillons pouvant être nocifs à la santé.
• Utilisez un équipement de protection individuel approprié pour les
échantillons pouvant être nocifs à la santé.
• Veuillez respecter les fiches de données de sécurité de
l‘échantillon.
PRUDENCE
C7.0010
Risque de brûlures ou d‘empoisonnement
Caractéristiques d’échantillon pouvant changer
− Les caractéristiques et ainsi aussi la réactivité chimique de l’échantillon
peuvent changer pendant l’opération de broyage et causer des brûlures
ou des empoisonnements.
• N’utilisez dans cet appareil aucun matériau, pour lequel la réactivité
chimique change durant le broyage au point qu’un risque
d’explosion ou d’empoisonnement survienne.
• Veuillez respecter les fiches de données de sécurité de l‘échantillon.
PRUDENCE
C8.0004
Risque de blessure
Échantillons explosifs ou inflammables
− Des échantillons peuvent exploser ou s’enflammer pendant l’opération de
broyage.
• N’utilisez dans cet appareil aucun échantillon qui risque d’exploser
ou de s‘enflammer.
• Veuillez respecter les fiches de données de sécurité de l‘échantillon.
27
Commande de l‘appareil
NOTE
N14.0007
Domaine d’utilisation de l‘appareil
Fonctionnement longue durée
− Cet appareil de laboratoire est conçu pour un service à une équipe de 8
heures.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé comme machine de production
ou en service continu.
NOTE
N15.0000
Sélection de matériaux appropriés
− Vous pourriez utiliser des matériaux inappropriés.
• Utilisez la base de données d’application du fabricant pour
contrôler si votre échantillon peut être utilisé.
7.1 Mise sous / hors tension
NOTE L‘appareil Concasseurs à mâchoires BB 500 ne doit être démarré qu'avec une chambre
de broyage vide. Le produit à broyer alimenté déjà avant le démarrage dans la chambre de
broyage et la trémie d'alimentation entraîne un blocage et peut endommager les composants
mécaniques.
L’unité de commande se trouve sur la face avant de l‘appareil Concasseurs à mâchoires BB
500 , voir „Vue de l’unité de commande“.
Vous démarrez l’appareil comme suit :
•
•
Tournez l’interrupteur principal (H) sur la position „ON“ et relâchez si nécessaire le bouton
d’arrêt d‘urgence (G).
Allumez l’appareil avec le bouton vert (F).
Le moteur est démarré et le bras de concassage mobile se met en mouvement.
Le processus de broyage ne peut commencer que lorsque le tiroir du récipient collecteur (D)
(voir „Face avant“) est complètement enfoncé. Veillez à fermer le tiroir avec les serrures pour
éviter qu'il ne glisse sous l'effet des vibrations.
À l’état ouvert, le commutateur de fin de course (voir aussi (D) dans „Face avant“) empêche le
démarrage de l‘appareil.
NOTE Arrêter l‘appareil Concasseurs à mâchoires BB 500 , quand il n’y a plus de produit de
broyage dans les mâchoires de broyage.
Les composants mécaniques peuvent être endommagés par un éventuel blocage.
L’unité de commande de l’appareil Concasseurs à mâchoires BB 500 se trouve sur la face
avant, voir „Vue de l’unité de commande“.
Vous éteignez l’appareil comme suit :
•
•
Éteignez l’appareil avec le bouton rouge (F).
Tournez l’interrupteur principal (H) sur la position „OFF“.
En cas d’urgence : En appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence (G), la machine s'éteint
immédiatement.
28
Commande de l‘appareil
Le moteur est coupé de l'alimentation électrique et le bras de broyage mobile s'immobilise.
7.2 Réglage de la largeur d‘écartement
L
E
Ill. 10 : Contre-écrou – régler la largeur d‘écartement
I
J
K
Ill. 11 : Broche filetée – régler la largeur d‘écartement
•
•
•
•
•
•
Tournez le contre-écrou (E) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le
desserrer.
Tournez la vis (L) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour permettre le réglage
de la largeur de fente.
Tournez l‘écrou (K)
o vers la droite pour agrandir la largeur de fente.
o vers la gauche pour réduire la largeur de fente.
Orientez-vous ici à l’aiguille (I) et à l‘échelle (J).
L‘échelle (J) indique la largeur de fente en millimètres.
Revissez la vis (L) dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer la largeur de fente.
Veillez à ce que la denture intérieure de la vis soit bien positionnée lorsque vous fixez la
largeur de fente à l'aide de l'écrou (K).
Vérifiez l’ajustement en tournant légèrement en avant et en arrière.
L’enclenchement des dents sur l‘écrou (K) doit se remarquer.
Vissez bien le contre-écrou (E) dans le sens des aiguilles d’une montre, quand la largeur de
fente souhaitée est réglée.
29
Commande de l‘appareil
7.3 Régler le point zéro
AH
S
Ill. 12 : Capot de recouvrement droit
Le point zéro doit être de nouveau réglé après un changement de mâchoire de broyage.
Pour régler le point zéro ou l'écart minimum, procédez comme suit :
•
•
•
•
•
•
•
30
Éteignez l‘appareil Concasseurs à mâchoires BB 500 à l’interrupteur principal (H) (voir „Vue
de l’unité de commande“).
Coupez l’appareil du secteur d’alimentation et bloquez l’appareil contre toute remise en
marche.
Desserrez les vis hexagonales M12 (S) et enlevez le capot de recouvrement droit (AH).
Tournez manuellement le volant jusqu’à ce que le bras de broyage mobile soit placé le plus
en avant possible.
Regardez dans l’espace de broyage et fermez la fente de sorte que l’on ne puisse voir
qu’une fente de lumière étroite entre les mâchoires de concassage.
Les mâchoires de broyage ne doivent pas se toucher.
Contrôlez l’échelle (J), voir „Régler la largeur d‘écartement“.
Desserrez éventuellement les vis de fixation et placez la bague avec flèche (I) sur „Close“,
voir „Régler la largeur d‘écartement“.
Le point zéro est alors réglé.
Commande de l‘appareil
7.4 Alimenter le produit à broyer
PRUDENCE
C9.0045
Troubles auditifs
Selon le type de matériau, des mâchoires de broyage utilisées et la durée du
broyage, un niveau sonore peut être produit
− Un excédent de bruit, au niveau de l’intensité et de la durée, peut causer
des effets nocifs ou des troubles définitifs de l‘ouïe.
• Il est nécessaire de prendre des mesures de protection antibruit
appropriées ou de porter une protection acoustique.
NOTE
N16.0003
Endommagement des pièces mécaniques
Remplissage excessif de la trémie et de la chambre de broyage
−
•
•
•
•
•
Si une trop grande quantité d'échantillon est alimentée, l'usure des
mâchoires et des tôles d'usure du concasseur est plus élevée et des
blocages peuvent se produire.
Ne pas utiliser la trémie d'alimentation pour stocker le produit broyé.
Ne pas dépasser le taux de remplissage de la chambre de broyage
de 65 %.
Le matériau de l'échantillon ne doit pas dépasser la taille maximale
spécifiée pour l'alimentation.
Verser lentement et progressivement dans la trémie de remplissage
un échantillon plus gros et plus ferme.
Broyer un échantillon plus gros et plus ferme, avec un espace plus
grand, si nécessaire avant le broyage.
NOTE Si la chambre de broyage est remplie à plus des 2/3, les tôles de guidage de la trémie
d'alimentation (A) peuvent être endommagées et le matériau de broyage est transporté du bras
de broyage entraîné dans le carter du broyeur derrière le bras du broyeur.
La quantité de remplissage influence également la fraction fine de l'échantillon pré-broyé. Plus
la chambre de broyage est remplie, plus la fraction fine ne peut être élevée.
NOTE Tenez toujours compte du volume du récipient collecteur (D) lors de la détermination de
la quantité de remplissage. La quantité de remplissage ne doit pas dépasser le volume du
récipient collecteur (D).
NOTE Ne remplissez la trémie d‘alimentation (A) et la chambre de broyage que lorsque l’appareil
est en service.
La trémie d‘alimentation (A) ne sert pas à stocker les matériaux broyés, mais à les introduire dans
la chambre de broyage. De plus, elle empêche toute intervention involontaire dans la chambre
de broyage et retient le matériau de broyage projeté en arrière.
31
Commande de l‘appareil
7.5 Enlever le produit broyé après le broyage
PRUDENCE
C10.0005
Brûlures
Chauffe du produit à broyer pendant le broyage
− Les surfaces très chaudes du récipient collecteur ou de la chambre de
broyage peuvent causer des brûlures.
− Le produit à broyer très chaud dans le récipient collecteur peut causer
des brûlures.
• Laissez le produit broyé très chaud refroidir, avant d’enlever le
récipient collecteur et d’ouvrir la porte.
• Portez des gants de protection.
PRUDENCE
C11.0010
Récipient collecteur lourd
Un récipient collecteur rempli peut être très lourd selon la densité de produit à
broyer ou du degré de remplissage.
− Lors du retrait du châssis, un récipient collecteur rempli peut causer des
dommages corporels du fait de son poids.
• Retirez le récipient collecteur du châssis toujours qu’avec les deux
mains.
• Ne soulevez un récipient collecteur lourd du châssis qu’à deux
personnes.
• Portez des gants de sécurité.
NOTE
Endommagement des pièces mécaniques
Blocage du concasseur avec coupure du moteur
−
•
•
•
•
32
Lors de l'alimentation d'une grande quantité d'échantillons solides de
grande taille, des blocages peuvent survenir en raison de la taille de la
chambre de broyage et de la géométrie de la chambre de broyage. Si
l'appareil n'est pas arrêté à temps pendant les blocages, un disjoncteurprotecteur coupe le moteur d'entraînement surchargé.
En cas de blocage, éteignez immédiatement l'appareil et enlevez le
matériau de broyage qui bloque.
Réduisez l’ajout de matériau d’échantillon dans la trémie
d‘alimentation.
Verser lentement et progressivement dans la trémie d'alimentation
un échantillon plus gros et plus ferme.
Pré-broyez le matériau de l'échantillon plus gros et plus ferme, si
nécessaire avec un écartement plus grand.
N17.0004
Commande de l‘appareil
D
Ill. 13 : Récipient collecteur
•
•
•
Éteignez l‘appareil Concasseurs à mâchoires BB 500.
Retirez le récipient collecteur (D) du châssis.
Enlevez le produit alimenté broyé du récipient collecteur (D).
33
Nettoyage, usure et maintenance
8
Nettoyage, usure et maintenance
PRUDENCE
C12.0013
Risque de blessure
Réparations non conformes
− Les réparations non autorisées et non conformes peuvent provoquer des
blessures.
• Les réparations de l’appareil ne peuvent être effectuées que par
Retsch GmbH ou une représentation autorisée ou par des
techniciens de service qualifiés.
• Ne procédez pas à des réparations non autorisées ou non conformes
de l’appareil !
8.1 Nettoyage
AVERTISSEMENT
W7.0003
Risque de mort par électrocution
Nettoyage avec de l’eau de pièces conductrices de courant
− Les travaux de nettoyage avec de l’eau sur l’appareil peuvent provoquer
des blessures mortelles par électrocution, si l’appareil n’est pas coupé de
l’alimentation en courant.
• Ne procédez à des travaux de nettoyage avec de l’eau sur l’appareil
que si l’appareil a été coupé du de l’alimentation en courant.
• Utilisez pour le nettoyage un chiffon humidifié avec de l‘eau.
• Ne nettoyez pas l’appareil à l’eau courante !
PRUDENCE
C13.0031
Risque de blessure
Nettoyage à l’air comprimé
− Si vous utilisez de l’air comprimé pour le nettoyage, de la saleté et des
restes d’échantillon peuvent être projetés et blesser vos yeux.
• Portez toujours des lunettes de protection pour le nettoyage à l’air
comprimé.
• Observez les fiches de données de sécurité de l‘échantillon.
NOTE
Endommagement du boîtier et de l‘appareil
Utilisation de solvants organiques
− Les solvants organiques peuvent endommager des pièces en plastique et
des vernis.
• L’utilisation de solvants organiques n’est pas autorisée.
34
N18.0009
Nettoyage, usure et maintenance
8.1.1 Nettoyer le carter de l‘appareil
Un aspirateur industriel et une brosse à longue tige stable sont les mieux adaptés au nettoyage
de l'appareil :
•
•
Nettoyez le carter de l‘appareil Concasseurs à mâchoires BB 500 avec un chiffon humide et
éventuellement un détergent usuel.
Veillez à ce que de l’eau du détergent ne puisse pas rentrer à l’intérieur de l‘appareil.
8.1.2 Nettoyer la trémie d‘alimentation et la chambre de broyage
AVERTISSEMENT
W8.0003
Dommages corporels graves
Intervention entre les mâchoires de broyage en mouvement dans la chambre de
broyage
− Une intervention involontaire dans la chambre de broyage et entre les
mâchoires de broyage en mouvement peut causer de graves blessures
aux mains.
• N’utilisez l’appareil toujours que si le cône de remplissage est
monté.
A
S
Ill. 14 : Trémie d‘alimentation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Éteignez l‘appareil Concasseurs à mâchoires BB 500 à l’interrupteur principal (H) (voir „Vue
de l’unité de commande“).
Coupez l’appareil du secteur d’alimentation et bloquez contre toute remise en marche.
Desserrez les quatre vis hexagonales (S) autour de la trémie d‘alimentation (A).
Levez la trémie d‘alimentation (A) vers le haut.
Nettoyez la trémie d’alimentation (A) à l’aide d’un chiffon humide et d’éventuellement un
détergent usuel.
Nettoyez la chambre de broyage et les mâchoires de broyage avec une brosse ou un
pinceau et aspirez le reste matériau détaché avec un aspirateur industriel.
La chambre de broyage peut être également nettoyée avec précaution à l’air comprimé.
Replacez la trémie d’alimentation après le nettoyage sur la chambre de broyage.
Refixez la trémie d‘alimentation (A) avec les quatre vis hexagonales (S).
35
Nettoyage, usure et maintenance
8.2 Usure
PRUDENCE
C14.0013
Risque de blessure
Réparations non conformes
− Les réparations non autorisées et non conformes peuvent provoquer des
blessures.
• Les réparations de l’appareil ne peuvent être effectuées que par
Retsch GmbH ou une représentation autorisée ou par des
techniciens de service qualifiés.
• Ne procédez pas à des réparations non autorisées ou non conformes
de l’appareil !
Les mâchoires du concasseur peuvent s'user en fonction de la fréquence de broyage et de la
nature du matériau à broyer. L'usure des mâchoires de broyage et des tôles d'usure doit être
vérifiée régulièrement et celles-ci doivent être remplacée si nécessaire.
8.2.1 Échanger les mâchoires de broyage
Vous échangez les mâchoires de broyage de l‘appareil Concasseurs à mâchoires BB 500
comme suit :
•
•
Éteignez l’appareil à l’interrupteur principal (H) (voir „Vue de l’unité de commande“).
Coupez l’appareil du secteur d’alimentation et bloquez contre toute remise en marche.
A
S
Ill. 15 : Lever la trémie d‘alimentation
•
•
•
36
Desserrez les quatre vis hexagonales (S) autour de la trémie d‘alimentation (A).
Levez le cône d‘alimentation (A) vers le haut.
Réglez la largeur d’écartement avec la broche filetée (C) sur le maximum.
Nettoyage, usure et maintenance
AS
P
Ill. 16 : Enlever la plaque de recouvrement
•
Desserrez les deux vis (AS) et enlevez la plaque de recouvrement (P).
FS
Ill. 17 : Desserrez les mâchoires de serrage
•
•
Desserrez les quatre vis de fixation (FS) de mâchoires de broyage.
Frappez légèrement sur les surfaces des mâchoires de broyage afin que celles-ci se
détachent de la fixation et glissent vers le bas.
KS
Ill. 18 : Pièce de serrage
•
Veillez en dévissant les vis de fixation (FS) à ce que la pièce de serrage (KS) ne tombe
pas.
37
Nettoyage, usure et maintenance
AG
Ill. 19 : Enlever les mâchoires de broyage
•
•
•
Vissez les boulons à œillet (AG) dans le filet au-dessus des mâchoires de broyage.
Utilisez les boulons à œillet comme point d'ancrage et faites passer les sangles de levage à
travers les boulons à œillet.
Soulevez les mâchoires hors de l‘appareil.
• Les mâchoires de broyage usées sont retirées et les nouvelles mâchoires peuvent être
mises en place dans l'ordre inverse.
•
38
Les mâchoires de broy age us ées s ont r etirées et les nouvell es m âchoires peuv ent être mises en plac e dans l'ordr e i nvers e.
Nettoyage, usure et maintenance
8.2.2 Échangez les tôles d‘usure
Pour enlever les tôles d'usure (SB), seule la trémie d'alimentation (A) doit être enlevée.
Il n'y a pas de fixation supplémentaire des tôles d'usure (SB).
SB
Ill. 20 : Tôle d‘usure
•
Levez les tôles d’usure un peu vers le haut (SB) pour les détacher. Tirez ensuite tout droit
vers le haut pour les sortir de la chambre de broyage.
SB
Ill. 21 : Bord de tôle d‘usure
NOTE La tôle d‘usure (SB) doit toujours pointer le coin biseauté vers le bras de broyage, sinon
la machine risque d'être endommagée.
39
Nettoyage, usure et maintenance
8.3 Maintenance
PRUDENCE
C15.0013
Risque de blessure
Réparations non conformes
− Les réparations non autorisées et non conformes peuvent provoquer des
blessures.
• Les réparations de l’appareil ne peuvent être effectuées que par
Retsch GmbH ou une représentation autorisée ou par des
techniciens de service qualifiés.
• Ne procédez pas à des réparations non autorisées ou non conformes
de l’appareil !
8.3.1 Graisser l‘appareil
L‘appareil Concasseurs à mâchoires BB 500 doit être regraissé après environ 60 heures de
service :
• Pour la lubrification, utiliser 4 à 7 g de graisse de couleur naturelle, saponifiée au lithium et
sans graphite comme Shell Gadus S2 V220 2 ou BP Energrease LS-EP 2.
• Appliquez la graisse avec une pompe à graisse usuelle sur les positions de graissage.
Les positions de graissage sont signalées sur l’appareil par des flèches rouges.
Pour atteindre les positions de lubrification (SP) correspondantes, les recouvrements suivants
(AD) doivent d'abord être enlevés :
AD
Ill. 22 : Vue du côté gauche
40
Nettoyage, usure et maintenance
AD
Ill. 23 : Vue du côté droit
AD
Ill. 24 : Vue du haut
•
Desserrez les vis et enlevez les recouvrements respectifs (AD).
•
Après avoir enlevé les recouvrements (AD), il est possible de graisser les positions de
graissage (SP).
41
Nettoyage, usure et maintenance
SP
Ill. 25 : Vue du côté gauche
42
Nettoyage, usure et maintenance
SP
Ill. 26 : Vue du côté droit
SP
Ill. 27 : Vue du haut (ouvert)
•
Appliquez une quantité suffisante de graisse (env. 4- 7 g) avec la pompe de graissage
usuelle sur les positions de graissage signalées (SP).
43
Nettoyage, usure et maintenance
8.3.2 Contrôler les commutateurs de fin de course
Un contrôle de fonctionnement du commutateur de fin de course doit être effectué tous les 6
mois.
La fonction du commutateur de fin de course peut être contrôlée comme suit :
•
•
•
•
44
Démarrez l‘appareil Concasseurs à mâchoires BB 500.
Ouvrez le tiroir du récipient collecteur (D), voir „Face avant“.
Le commutateur de fin de course doit commuter et l’appareil doit s’arrêter ou finir sa course.
Fermez le tiroir du récipient collecteur (D).
L’appareil ne doit pas démarrer ou commencer à fonctionner.
Démarrez l’appareil avec l’interrupteur principal (H).
L’appareil démarre et fonctionne normalement.
Nettoyage, usure et maintenance
8.4 Renvoi pour réparation et maintenance
Ill. 28 :
Bon d’accompagnement marchandise renvoyée
L’acceptation d’appareils et d’accessoires de Retsch GmbH pour réparation, maintenance ou
calibrage ne peut avoir lieu que si le bon d’accompagnement de marchandise renvoyée y
compris l’attestation de conformité est rempli dûment et correctement.
 Téléchargez le bon d’accompagnement de renvoi de la section de téléchargement "Autres"
sur le site de Retsch GmbH (http://www.retsch.fr/fr/telecharger/autres-informations/).
 Placez, en cas de renvoi de l’appareil, le bon d’accompagnement de marchandise renvoyée
sur l’extérieur de l‘emballage.
Afin d’éviter des risques de santé pour les techniciens après-vente, Retsch GmbH se réserve le
droit de refuser l’acceptation de la livraison et de renvoyer la livraison concernée à la charge de
l‘expéditeur.
45
Accessoires
9
Accessoires
Vous pouvez lire des informations sur les accessoires disponibles et sur les instructions de
service correspondantes directement sur le site de Retsch GmbH (http://www.retsch.fr) à la
rubrique "Télécharger" de l‘appareil.
Vous trouvez des informations sur les pièces d‘usure et les petits accessoires dans le catalogue
général de Retsch GmbH, qui est de même disponible sur le site.
Si vous avez des questions sur les pièces détachées, veuillez contacter la représentation de
Retsch GmbH dans votre pays ou directement Retsch GmbH.
46
Élimination
10 Élimination
Pour l’élimination, il est nécessaire d’observer les directives légales respectives. Vous trouvez
ci-après des informations sur l’élimination des appareils électriques et électroniques dans la
Communauté européenne.
Au sein de l’Union européenne, l’élimination des appareils électriques est soumise à des
réglementations nationales, qui se fondent sur la directive UE 2012/19/EU pour les appareils
électriques et électroniques usagés (WEEE).
Cette directive détermine que tous les appareils fournis après le 13 août 2005 dans la zone
Business-to-Business, dans laquelle ce produit doit être classifié, ne doivent plus être éliminés
avec les déchets communaux ou les ordures ménagères. Pour le documenter, les appareils
présentent le signe d‘élimination.
Ill. 29 : Signe d‘élimination
Du fait que les directives d‘élimination peuvent être à l’échelle mondiale et au sein de l’union
différente différentes d’un pays à l’autre, prenez si nécessaire contact directement avec le
fournisseur de l‘appareil.
Cette obligation de signalisation est valable en Allemagne à compter du 23 mars 2006. À partir
de cette date, le fabricant doit proposer une possibilité de reprise pour tous les appareils fournis
à compter du 13 août 2005. Pour tous les appareils livrés avant le 13 août 2005, c’est
l’utilisateur final qui est responsable de l’élimination correcte.
47
Index
11 Index
A
E
Accessoires ........................................................46
Adresse fabricant ................................................21
Adresse service aprés vente ................................ 6
Année de fabrication ...........................................21
Arbre fileté ..........................................................24
Attestation de conformité ....................................45
Avertissement ....................................................... 8
danger ............................................................... 8
B
Échanger les mâchoires de broyage ................. 36
Échanger les tôles d‘usure ................................ 39
Élément de commande ................................ 22, 23
Élimination ......................................................... 47
Emballage .................................................... 17, 45
Émissions ........................................................... 15
Enlever la plaque de recouvrement ................... 37
Enlever les mâchoires de broyage .................... 38
Établir l’alimentation en courant ......................... 26
Exclusion de responsabilité ................................. 5
Explications relatives aux notes de sécurité ........ 8
F
Bon d’accompagnement marchandise renvoyée45
Bord de tôle d‘usure ............................................39
Branchement électrique ......................................20
Brûlures...............................................................32
C
Calibrage ............................................................45
Capot de recouvrement droit ..............................30
Caractéristique C ................................................20
Caractéristiques techniques ...............................12
CEM ....................................................................16
Châssis ...............................................................18
Code barres ........................................................21
Commande de l‘appareil .....................................27
Commutateur de fin de course ...........................10
contrôler ..........................................................44
Compatibilité électromagnétique ........................16
Condensation ......................................................19
Connexion électrique ..........................................20
D
Degré de dureté du matériau à broyer ...............16
Description
face avant ........................................................22
Désignation de l‘appareil ....................................21
Desserrer les mâchoires de broyage ..................37
Dimensions .........................................................12
Dimensions
hauteur ............................................................12
Dimensions
largeur .............................................................12
Dimensions
profondeur .......................................................12
Dimensions
poids ................................................................12
Directives d‘élimination .......................................47
Disjoncteur de protection ....................................20
Disjoncteur-protecteur moteur ............................10
Dispositifs de protection......................................10
Domaine d’utilisation de l‘appareil ................12, 28
Dommages de transport .....................................18
Droit d‘auteur ........................................................ 5
Droits à la garantie ..............................................17
Durée de fonctionnement ...................................12
48
Face avant ......................................................... 22
Fléché de sens de rotation ................................ 20
Fonctionnement longue durée ........................... 28
Formulaire de confirmation pour l‘exploitant ...... 11
Fréquence .......................................................... 20
Fréquence de réseau ......................................... 21
G
Groupe cible ......................................................... 7
H
Hauteur de mise en place .................................. 19
Humidité de l‘air ................................................. 20
Humidité de l’air relative
maximale ........................................................ 19
I
Installation
établir l’alimentation en courant ..................... 26
Instructions de réparation .................................... 6
Instructions de service ............................... 5, 9, 11
Instructions opératoires........................................ 8
Instructions pour les réparations .......................... 5
Intensité de courant ........................................... 21
L
Largeur de fente ................................................. 16
Lever la trémie d‘alimentation ............................ 36
Lieu de mise en place
conditions ....................................................... 19
M
Maintenance .................................... 11, 34, 40, 45
graisser ........................................................... 40
Mise en garde
avertissement ................................................... 8
note................................................................... 9
prudence .......................................................... 8
Mise en place ..................................................... 17
Mise en place de l‘appareil ................................ 26
Mise sous / hors tension .................................... 28
Mode de fonctionnement ................................... 12
Index
N
Nettoyage ...........................................................34
Nettoyer la chambre de broyage ........................35
Nettoyer la trémie d‘alimentation ........................35
Nettoyer le carter de l‘appareil ............................35
Niveau sonore ...............................................15, 31
Nombre de fusibles .............................................21
Notes de sécurité générales ................................. 9
Notes relatives aux instructions de service .......... 5
Numéro de série .................................................21
P
Palette de transport
fixation .............................................................26
Petits accessoires ...............................................46
Pièce de serrage .................................................37
Pièces d‘usure ....................................................46
Pièces détachées ...............................................46
Plage de température .........................................19
Plan de mise en place ........................................14
Plan de mise en place ........................................14
Plaque signalétique ......................................20, 21
description .......................................................21
Poids ...................................................................12
Première mise en service ...................................25
Produit à broyer
alimenter .........................................................31
Produit à broyer
chauffé.............................................................32
Produit broyé
enlever.............................................................32
Protection externe par fusible .............................20
Puissance ...........................................................21
Puissance de fusible ...........................................21
Puissance nominale ............................................15
R
Récipient collecteur ......................................22, 33
Réclamations ................................................17, 18
Recours en garantie ............................................. 9
Référence article .................................................21
Réglage d‘écartement.........................................22
Réglage de la largeur d‘écartement ...................29
Régler la largeur d‘écartement ...........................29
Régler le point zéro .............................................30
Renvoi .................................................................17
pour réparation et maintenance ......................45
Réparation ................................... 6, 34, 36, 40, 45
Reprise de l'appareil ...........................................47
Réseau électrique .............................................. 20
Responsable de la sécurité ................................. 7
S
Sécurité ................................................................ 7
Sens de rotation incorrect
moteur ............................................................ 20
Séparation du réseau d’alimentation en courant 25
Service à long terme .......................................... 12
Service de la machine dans le cadre d’une
utilisation conforme ........................................ 12
Signalisation CE ................................................. 21
Signe d‘élimination ............................................. 47
Signe élimination ................................................ 21
Soulever
avec engin de levage ..................................... 18
Statut de révision ................................................. 5
Stockage intermédiaire ...................................... 19
Surface d’appui
largeur ............................................................ 13
profondeur ...................................................... 13
Surface de support nécessaire .......................... 13
T
Taille d‘alimentation ........................................... 16
Température ambiante....................................... 19
Température environnante ................................ 19
Tension .............................................................. 20
Tôle d‘usure ....................................................... 39
Tôles d‘usure ..................................................... 36
Touche d’arrêt d‘urgence ................................... 10
Transport ............................................................ 17
Trémie d‘alimentation............................. 22, 31, 35
Troubles auditifs ........................................... 15, 31
Type de fusible ................................................... 21
Type de protection ............................................. 15
U
Usure............................................................ 34, 36
Utilisation conforme ........................................... 10
Utilisation non conforme .................................... 10
V
Variante de tension ............................................ 21
Variations de températures ................................ 19
Vibrations ........................................................... 25
Vis de transport .................................................. 18
Vue de côté ........................................................ 23
Vue de l’arbre fileté ............................................ 24
Vue de l’unité de commande ............................. 23
Vues de l‘appareil .............................................. 22
49
50
Droit d'auteur
© Copyright by
Retsch GmbH
Retsch-Allee 1-5
42781 Haan
Allemagne

Manuels associés