Inspire 2500 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
82 Des pages
Inspire 2500 Manuel du propriétaire | Fixfr
2500PatFR_fcv.fm 10/11/18 1:07 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
INSPIRE SLEEP REMOTETM
Inspire Sleep Remote Modèle 2500
200-179-010
Rév. A
2500PatFR_fcv.fm 10/11/18 1:07 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
La désignation suivante est une marque déposée par Inspire
Medical Systems, Inc. : Inspire®
La désignation suivante est une marque commerciale de Inspire Medical
Systems, Inc. : Inspire Sleep RemoteTM
200-179-010
Rév. A
2500PatFR_sym.fm 10/11/18 1:07 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Explication des symboles sur le produit ou son
emballage
Symboles du Sleep Remote
Activer la thérapie
Désactiver la thérapie
Diminuer la puissance de la stimulation
Augmenter la puissance de la stimulation
Remplacer les piles de la télécommande
État du générateur
Sons activés
Sons désactivés
Symboles sur l’emballage
Veuillez consulter les instructions d’utilisation
Numéro de série
Équipement CEI 60601-1/FR60601-1, type BF
Ce symbole signifie que l’appareil entre en contact avec le
patient
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
i
2500PatFR_sym.fm 10/11/18 1:07 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Conservez-le au sec pour empêcher l’écoulement ou la
projection de liquides sur la télécommande
Ce symbole indique que l’appareil est entièrement conforme
aux directives européennes en vigueur
Représentant autorisé en Europe
IP22
CEI 60529 Protection contre la pénétration des doigts ou
d’autres objets similaires et des quantités modérées
d’éclaboussures
Date de fabrication
Fabricant
Remarque : le Sleep Remote répond à la norme IP22 relative à la pénétration
de l’eau, ce qui garantit un fonctionnement en toute sécurité. L’exposition à
l’eau ou à des liquides peut entraîner une diminution des performances.
Laissez sécher le Sleep Remote. Consultez «Mise au rebut des piles et du
Sleep Remote» page 47 pour des informations plus détaillées.
ii
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
2500PatFR_QRef.fm 10/11/18 1:07 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Sleep Remote™
Guide de référence rapide
Thérapie activée
Anneau d’état
Pause
Augmenter
(puissance de la
stimulation)
Diminuer (puissance
de la stimulation)
Thérapie
désactivée
Figure 1. Vue avant de la télécommande
Anneau d’état
Blanc
La thérapie est désactivée
Vert – Continu
La thérapie est activée et la
stimulation est activée
Vert – Foncé et clair
La thérapie est activée et la
stimulation est en pause
Activation de la thérapie
• Appuyez sur le bouton Activer Thérapie (
) et
maintenez la télécommande au-dessus de votre
générateur pendant 10 secondes ou jusqu’à ce que vous
entendiez un son.
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. B
Français
iii
2500PatFR_QRef.fm 10/11/18 1:07 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
• Lorsque la thérapie est activée, vous ressentez une
brève stimulation.
Désactivation de la thérapie
• Appuyez sur le bouton Désactiver Thérapie ( ) et
maintenez la télécommande au-dessus de votre
générateur pendant 10 secondes ou jusqu’à ce que vous
entendiez un son.
Diminution de la puissance de la stimulation
• Appuyez sur le bouton Diminuer ( ) et maintenez la
télécommande au-dessus de votre générateur pendant
10 secondes ou jusqu’à ce que vous entendiez un son.
• Si vous entendez immédiatement trois bips lorsque vous
appuyez sur le bouton Diminuer ( ), la puissance de la
stimulation est à la limite inférieure.
Augmentation de la puissance de la stimulation
• Appuyez sur le bouton Augmenter ( ) et maintenez la
télécommande au-dessus de votre générateur pendant
10 secondes ou jusqu’à ce que vous entendiez un son.
• Si vous entendez trois bips immédiatement lorsque vous
appuyez sur le bouton Augmenter ( ), la puissance de
la stimulation est à la limite supérieure.
Mise en pause de la thérapie
• Lorsque la thérapie est activée, appuyez sur le bouton
Activer Thérapie (
) et maintenez la télécommande
au-dessus de votre générateur pendant 10 secondes ou
jusqu’à ce que vous entendiez un son.
iv
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. B
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
2500PatFR_QRef.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Jauge de
puissance de
la stimulation
Voyant de
limite
supérieure
Voyant de la
pile de la
télécommande
Sleep Remote
Voyant du
générateur
Figure 2. Vue arrière de la télécommande
Voyants d’état
Remplacer les piles de la télécommande
Si le voyant est allumé et ne clignote pas, la batterie du
générateur est peut-être faible ; appelez votre médecin
La puissance de la stimulation est à la limite
supérieure
Jauge de puissance de la stimulation
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. B
Français
v
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
2500PatFR_QRef.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Trouver le générateur
• Appuyez sur le bouton Désactiver Thérapie ( ) et
déplacez la télécommande à proximité de votre
générateur. Lorsque vous entendez deux bips avec une
tonalité ascendante, vous avez localisé le générateur.
• Si vous entendez trois bips rapides, vous n’avez pas
localisé le générateur. Essayez de nouveau.
Sons
Deux bips avec
tonalité ascendante
• La communication avec le
générateur a été établie.
Trois bips rapides
• La communication avec le
générateur n’a pas été établie,
veuillez réessayer.
• La stimulation est à la limite
supérieure ou inférieure.
vi
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. B
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
2500PatFR_TOC.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Table des matières
Explication des symboles sur le produit ou son emballage i
Inspire Sleep Remote™ Guide de référence rapide iii
Glossaire xi
1. Introduction 1
À propos de ce manuel 2
Contenu de l’emballage 3
2. Thérapie Inspire 5
Votre système Inspire 5
Résumé de la thérapie 6
Informations supplémentaires concernant la thérapie 7
Questions fréquemment posés sur la thérapie 7
3. Informations de sécurité 9
Avertissements 9
Précautions 9
Procédures médicales 9
Interférences électromagnétiques 10
Systèmes antivol ou dispositifs de dépistage de sécurité 11
Système et Thérapie 12
Activités du patient 13
IRM et autres procédures médicales 15
Dispositifs portables et appareils domestiques électriques
courants 15
4. Utilisation de votre Sleep Remote 17
Touches du Sleep Remote 18
Anneau d’état 19
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
vii
2500PatFR_TOC.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Jauge de puissance de la stimulation 20
Voyants d’état 23
Sons 25
Activer ou désactiver les sons 26
Utilisation de votre télécommande Inspire Sleep Remote 27
Positionnement de votre Sleep Remote 27
Communication avec votre générateur 30
Activation de la thérapie 32
Désactivation de la thérapie 33
Mettre la thérapie en pause 34
Augmenter la puissance de la stimulation 35
Diminution de la puissance de la stimulation 37
5. Vivre avec le système Inspire 39
Activités et exercices 39
Informations sur les voyages 40
Quand appeler votre médecin ? 40
Informations sur le fabricant 41
6. Maintenance de votre Inspire Sleep Remote 43
Piles du Sleep Remote 43
Vérification de l’état des piles du Sleep Remote 44
Remplacer les piles de la télécommande Sleep Remote 45
Mise au rebut des piles et du Sleep Remote 47
Nettoyage de votre Sleep Remote 47
Manipulation de votre Sleep Remote 48
Vérification de l’état de la pile du générateur 48
7. Dépannage de votre Sleep Remote 49
viii
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_TOC.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
8. Caractéristiques techniques 57
Connexions à un équipement supplémentaire 58
Ne pas modifier 59
Garantie limitée Inspire Medical Systems 61
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
ix
2500PatFR_TOC.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
200-179-010
Rév. A
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
2500PatFR_gl.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Glossaire
Apnée – Absence temporaire de respiration.
Avertissement – Déclaration décrivant une action ou une
situation susceptible de nuire gravement au patient.
Contre-indication – État ou des circonstances dans
lesquels une personne ne doit pas porter un système
Inspire.
Démarrage différé – Délai d’attente entre la mise en
marche de la thérapie et le commencement de la
stimulation. Le démarrage différé permet au patient de
s’endormir avant que la stimulation ne commence.
Diathermie – Traitement médical en surface qui consiste à
échauffer le corps par voie interne en le faisant traverser par
des courants électriques. En fonction du niveau de
puissance utilisé, les dispositifs de diathermie peuvent ou
non produire de la chaleur dans le corps. Ce traitement
est généralement utilisé pour soulager la douleur, la raideur
et les spasmes musculaires, réduire les contractures
articulaires (en d’autres termes le raccourcissement des
muscles et des tendons), les œdèmes, soulager la douleur
après une intervention chirurgicale et favoriser la
cicatrisation.
Distant – Voir Sleep Remote.
Électrode – Fil fin, implanté, doté d’un revêtement de
protection qui est connecté au générateur. Le système
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. B
Français
xi
2500PatFR_gl.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Inspire est doté d’une électrode de détection respiratoire
et d’une électrode de stimulation.
Générateur – Élément implanté du système Inspire qui
comporte la pile et les composants électroniques qui
contrôlent la stimulation.
Générateur d’impulsions implantable (IPG) – Voir
Générateur. Votre médecin peut désigner votre générateur
par l’abréviation « IPG » ou par « générateur d’impulsions
implantable ».
Interférence électromagnétique (IEM) – Effet d’une
perturbation électromagnétique qui empêche le générateur
ou la télécommande Sleep Remote de fonctionner
correctement. Par exemple, une interférence
électromagnétique peut empêcher votre générateur
de communiquer avec votre Sleep Remote.
Mise en garde – Déclaration décrivant des actions
susceptibles de conduire à des lésions mineures ou
modérées du patient, des dommages au dispositif ou
un fonctionnement inapproprié de celui-ci.
Nerf hypoglosse – Nerf qui contrôle les mouvements de la
langue.
Paramètres de la thérapie – Paramètres, stockés dans le
générateur, qui définissent la thérapie que vous recevez.
Pause – Délai pendant la thérapie durant lequel le patient
peut suspendre la stimulation sans pour autant arrêter la
thérapie. Cette pause permet au patient de se rendormir
avant que la stimulation ne recommence.
xii
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. B
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
2500PatFR_gl.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Perturbation électromagnétique – Événement
électromagnétique susceptible de dégrader les
performances d’un dispositif.
Précaution – Voir Mise en garde.
Puissance de la stimulation – Niveau (amplitude) de
stimulation mesuré en volts.
Sleep Remote – Dispositif utilisé par le patient pour activer
ou désactiver la thérapie et pour modifier la puissance de la
stimulation dans les limites fixées par un médecin.
Stimulation – Administration d’impulsions électriques au
nerf qui contrôle les mouvements de la langue (voir Nerf
hypoglosse).
Thérapie – Traitement d’une maladie ou d’un état. Le
système Inspire emploie la stimulation pour apporter un
traitement.
Voies aériennes supérieures – Trajet de la respiration
depuis la bouche et les narines jusqu’au larynx.
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. B
Français xiii
2500PatFR_gl.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
200-179-010
Rév. B
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
2500PatFR_ch1.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
1. Introduction
Vous avez reçu un système Inspire® pour administrer une
thérapie par stimulation des voies aériennes supérieures
(Figure 3a). Votre médecin vous a remis un Inspire Sleep
RemoteTM (Figure 3b). Inspire Sleep Remote est le
programmeur du patient pour le système Inspire SVAS.
Utilisez votre Sleep Remote pour activer et désactiver votre
thérapie et ajuster la puissance de la stimulation.
Éléments
implantés
Inspire Sleep Remote
a
b
Figure 3. Système Inspire
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
1
2500PatFR_ch1.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
La thérapie par SVAS d’Inspire a été prévue pour traiter
l’apnée obstructive du sommeil modérée à sévère
(15 ≤ AHI ≤ 65) en améliorant la perméabilité respiratoire
par la stimulation du nerf hypoglosse, synchrone avec la
respiration, afin de provoquer une réponse neuromusculaire
à la base de la langue.
À propos de ce manuel
Ce manuel apporte des informations sur l’utilisation et
l’entretien de votre Inspire Sleep Remote. Le Sleep Remote
ne doit être utilisé que conformément aux instructions du
présent manuel et aux instructions fournies par votre
médecin.
Ce manuel contient également des informations concernant
la thérapie Inspire. Cela inclut des réponses aux questions
courantes concernant la vie avec un système Inspire. Pour
obtenir des informations supplémentaires concernant votre
système inspire implanté, veuillez consulter le Manuel du
Patient, une fois l’opération d’implantation effectuée.
Des informations sont fournies sur ce qu’il faut faire si vous
rencontrez des problèmes avec vote système Inspire et
quand vous devez appeler voter médecin. Si vous avez des
questions auxquelles ce manuel n’a pas apporté de
réponses ou si des situations inhabituelles ou des
problèmes surviennent, parlez-en avec votre médecin. Pour
plus d’informations à propos de la thérapie Inspire et du
système Inspire, consultez «Thérapie Inspire» page 5 et
votre Manuel du Patient Inspire.
2
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
2500PatFR_ch1.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Contenu de l’emballage
L’emballage du Sleep Remote contient :
• Un Inspire Sleep Remote
• Deux piles AAA ou LR03 alcalines
• Manuel et Guide de référence rapide Sleep Remote
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
3
2500PatFR_ch1.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
200-179-010
Rév. A
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
2500PatFR_ch2.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
2. Thérapie Inspire
Vous avez reçu un système Inspire pour administrer une
thérapie Inspire® par stimulation des voies aériennes
supérieures. Votre médecin vous a prescrit une thérapie
SVAS pour traiter vos apnées du sommeil.
Pour plus d’informations concernant votre système Inspire,
veuillez consulter votre Manuel du Patient Inspire.
Votre système Inspire
Électrode de stimulation
Générateur
Électrode de
détection
respiratoire
Figure 4. Éléments implantés du système Inspire
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
5
2500PatFR_ch2.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Les éléments implantés du système Inspire (Figure 4) sont
un générateur, une électrode de stimulation et une électrode
de détection respiratoire. Pour plus d’informations détaillées
concernant chaque composant, veuillez consulter votre
Manuel du Patient Inspire ou contacter votre médecin.
• Générateur – Il contient la pile et les composants
électroniques qui fournissent la stimulation.
• Électrode de détection respiratoire – Quand la
thérapie est activée, cette électrode surveille votre
respiration.
• Électrode de stimulation – Quand la thérapie est
activée, cette électrode administre la stimulation pour
activer les muscles de vos voies aériennes supérieures.
Résumé de la thérapie
La thérapie Inspire n’est utilisée que pendant votre sommeil.
Vous devrez désactiver la thérapie pendant la journée.
Lorsque vous êtes sur le point d’aller vous coucher, vous
allez utiliser le Sleep Remote pour activer la thérapie. Vous
allez ressentir une brève stimulation confirmant que la
thérapie a été activée. Après la confirmation, la stimulation
est retardée de manière à vous laisser le temps de vous
endormir.
Une fois ce délai écoulé, le système Inspire administre une
stimulation légère au nerf qui contrôle les mouvements de
votre langue (le nerf hypoglosse) quand il détecte une
respiration. La stimulation provoque la contraction des
6
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch2.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
muscles des voies aériennes supérieures, prévenant ainsi
leur blocage. La thérapie n’attend pas qu’une apnée se
produise pour administrer une stimulation.
La stimulation est administrée tout au long de la nuit pour
prévenir les apnées.
Informations supplémentaires concernant la
thérapie
Pour des informations supplémentaires, comme les
conditions de la thérapie, les contre-indications, les risques,
les avantages ou la description de la procédure chirurgicale,
veuillez consulter votre Manuel du Patient Inspire.
Questions fréquemment posés sur la thérapie
À quoi ressemble la sensation de stimulation ?
La plupart des patients décrivent la stimulation comme une
légère sensation. La stimulation entraîne un mouvement
involontaire des muscles des voies aériennes supérieures
et/ou de la langue. Si la puissance de la stimulation est trop
élevée, les voies aériennes supérieures peuvent avoir une
forte réaction susceptible d’être inconfortable. La puissance
de la stimulation peut être ajustée de façon que la
stimulation soit confortable et efficace.
Est-ce que je vais ressentir quelque chose quand je vais
activer la thérapie ?
Oui. Quand la thérapie est activée vous devez ressentir,
pendant quelques secondes, une brève stimulation. Ensuite
la stimulation est retardée de manière à vous laisser le
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
7
2500PatFR_ch2.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
temps de vous endormir. Après ce démarrage différé, la
stimulation reprend.
Combien de temps dure la pile de mon générateur ?
Pour des informations concernant la durée de vie des piles
et leur remplacement, veuillez consulter votre Manuel du
Patient Inspire.
Est-ce normal que la sensation de stimulation change
lorsque je change de position ?
Oui, il est normal de constater des changements mineurs de
la sensation de stimulation lorsque vous changez de
position.
Pour plus d’informations concernant votre système Inspire,
veuillez consulter votre Manuel du Patient Inspire.
8
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch3.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
3. Informations de sécurité
Avertissements
Pour obtenir des avertissements et des informations de
sécurité supplémentaires, veuillez consulter votre Manuel
du Patient Inspire.
Danger d’étouffement. Les piles du Sleep Remote peuvent
présenter un danger d’étouffement. Tenez la télécommande
Sleep Remote et les piles hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
Précautions
Procédures médicales
Consultez votre médecin en ce qui concerne les procédures
médicales suivantes. Ces procédures peuvent provoquer
des dommages permanents au générateur, en particulier si
elles sont utilisées à proximité du dispositif :
• Fraises dentaires et sondes à ultrasons
• Électrolyse
• Stimulateurs de croissance osseuse
• Procédures laser
Inspire Sleep Remote
200-179-008
Rév. A
Français
9
2500PatFR_ch3.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
• Radiothérapie
• Ultrasons à haut niveau de sortie/lithotripsie (si la
lithotripsie doit être utilisée, consultez votre médecin)
Pour des informations de sécurité supplémentaires, veuillez
consulter votre Manuel du Patient Inspire.
Interférences électromagnétiques
Les équipements ou environnements suivants peuvent
générer des perturbations électromagnétiques suffisantes
pour potentiellement créer une stimulation non souhaitée de
votre générateur. Dans la mesure du possible, évitez-les :
• les antennes de « citizen band » (CB) ou de
radioamateurs
• les équipements de soudage à l’arc électrique
• les fours électriques à induction
• les fours électriques pour acier
• les appareils utilisés pour la réduction ou l’élimination
des champs magnétiques
• les zones à haute tension (vous êtes en sécurité en
dehors de la zone clôturée)
• les amplificateurs de puissance linéaires
• les émetteurs communication à micro-ondes (vous êtes
en sécurité en dehors de la zone clôturée)
• les systèmes de perfusion (appareils hospitaliers utilisés
pour maintenir le débit sanguin, par exemple)
• les lignes et les générateurs électriques
• les appareils de soudure par résistance
10
Français
200-179-008
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch3.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
• les tours de transmission de télévision et de radio
(vous êtes en sécurité en dehors de la zone clôturée)
Si vous suspectez qu’un appareil est responsable d’une
stimulation non souhaitée ou interfère avec le système
Inspire implanté, procédez comme suit :
1. Éloignez-vous de l’appareil ou de l’objet.
2. Si possible, mettez l’appareil ou l’objet hors tension.
3. Utilisez la télécommande Sleep Remote pour désactiver
votre thérapie.
4. Informez le propriétaire ou l’opérateur de l’appareil
à propos des interférences. Si les mesures
susmentionnées ne résolvent pas les effets des
interférences ou si vous suspectez que votre thérapie
n’est plus la même après exposition aux interférences
électromagnétiques, contactez votre médecin.
Pour des informations de sécurité supplémentaires, veuillez
consulter votre Manuel du Patient Inspire.
Systèmes antivol ou dispositifs de dépistage de
sécurité
Prenez des précautions quand vous approchez des
détecteurs antivol et des dispositifs de sécurité (comme
ceux que l’on trouve dans les aéroports, les bibliothèques,
les grands magasins et les bâtiments publics). Quand vous
approchez de ces dispositifs, procédez comme suit :
1. Montrez au personnel de sécurité votre carte
d’identification Inspire et demandez une recherche
Inspire Sleep Remote
200-179-008
Rév. A
Français 11
2500PatFR_ch3.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
manuelle. Si le personnel de sécurité utilise un détecteur
manuel, demandez-lui de ne pas l’approcher plus que
nécessaire de votre générateur.
2. Si vous devez traverser un détecteur antivol ou un
dispositif de dépistage de sécurité, vérifiez que votre
thérapie est désactivée. Quand vous traversez le
dispositif, restez-en aussi loin que possible.
Remarque : Certains détecteurs antivol peuvent ne pas
être visibles.
3. Traversez le dispositif de sécurité. Ne vous attardez pas
ou ne vous appuyez pas sur le dispositif de sécurité.
Pour des informations de sécurité supplémentaires, veuillez
consulter votre Manuel du Patient Inspire.
Système et Thérapie
Utilisation d’un programmateur ou d’un Sleep Remote
avec d’autres dispositifs médicaux. N’utilisez pas le
Sleep Remote avec un autre dispositif médical, tel un
stimulateur cardiaque. La télécommande Sleep Remote
n’est compatible avec aucun autre dispositif médical.
L’utilisation du Sleep Remote avec d’autres dispositifs
ne produira pas l’ajustement souhaité (ou tout autre
ajustement). Par conséquent, ce dispositif médical ne
remplira pas sa fonction de la manière souhaitée et pourra
donner lieu à un traitement incorrect des symptômes. Pour
les mêmes raisons, n’utilisez pas une télécommande Sleep
Remote ou un programmateur destiné à un autre dispositif
avec votre générateur.
12
Français
200-179-008
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch3.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Environnement inflammable. Évitez d’utiliser le Sleep
Remote en présence de gaz et/ou de fumées inflammables.
Une interaction entre un environnement inflammable et les
piles de la télécommande Sleep Remote peut survenir. Les
conséquences liées à l’utilisation d’un appareil alimenté par
pile à proximité des environnements inflammables sont
inconnues.
Tenez le Sleep Remote à l’abri de l’humidité. Tenez
le Sleep Remote éloigné des sources d’eau et de
condensation comme les éviers et les humidificateurs.
Le fait de ne pas tenir le Sleep Remote à l’abri de l’humidité
est susceptible de l’endommager.
Connexion du Sleep Remote à un autre appareil. Ne
connectez la télécommande Sleep Remote à aucun autre
appareil, câble ou dispositif. Le Sleep Remote ne doit être
utilisé qu’avec le système Inspire. La connexion avec un
autre appareil peut endommager le Sleep Remote.
Modification du Sleep Remote. Ne modifiez pas le Sleep
Remote. Une modification du Sleep Remote peut se traduire
par des dommages et un fonctionnement incorrect de ce
dernier.
Activités du patient
Enfants et animaux domestiques. Tenez le Sleep Remote
hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Les piles du Sleep Remote peuvent présenter un danger
d’étouffement. Les enfants et les animaux domestiques sont
également susceptibles d’endommager le Sleep Remote.
Inspire Sleep Remote
200-179-008
Rév. A
Français
13
2500PatFR_ch3.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Manipulation des éléments (syndrome de Twiddler). Ne
manipulez (déplacez) pas ou ne frottez pas votre générateur
ou vos électrodes au travers de votre peau, ceci est parfois
appelé le syndrome de Twiddler. La manipulation peut
provoquer des dommages des éléments, un déplacement
d’électrodes, des lésions cutanées ou une stimulation non
souhaitée.
Plongée sous-marine et chambres hyperbares. Ne
plongez pas au-dessous de 10 mètres (33 pieds) ou ne
pénétrez pas dans des chambres hyperbares au-dessus de
2,0 atmosphères absolues (ATA). Les pressions qui règnent
en dessous de 10 mètres (33 pieds) d’eau (ou au-dessus de
2,0 ATA) peuvent endommager votre stimulateur ou vos
électrodes. Avant de plonger ou d’utiliser une chambre
hyperbare, discutez des effets d’une pression élevée avec
votre médecin.
Parachutisme, ski et randonnée en montagne. Les
altitudes élevées ne devraient pas affecter le générateur ;
vous devez envisager cependant les mouvements inhérents
à chacune de ces activités et prendre des précautions pour
ne pas appliquer de contraintes injustifiées sur le générateur
et les électrodes. Pendant la pratique du parachutisme, la
secousse brutale qui se produit lors de l’ouverture du
parachute peut déplacer ou briser une électrode ce qui
nécessitera une intervention chirurgicale supplémentaire
pour réparer ou remplacer celle-ci.
Pour des informations de sécurité supplémentaires, veuillez
consulter votre Manuel du Patient Inspire.
14
Français
200-179-008
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch3.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
IRM et autres procédures médicales
Si vous avez besoin ou si vous souhaitez subir une
procédure comme une IRM ou une diathermie, veuillez
consulter votre Manuel du Patient inspire ou votre médecin
afin de déterminer si la procédure médicale est sûre pour
vous.
La télécommande Sleep Remote contient du métal et doit
être maintenue éloignée d’un équipement IRM.
Dispositifs portables et appareils
domestiques électriques courants
Il est peu probable que la plupart des appareils électriques
que vous rencontrez au cours d’une journée normale
affectent votre système Inspire. Cependant, dans certaines
situations, des interférences électromagnétiques peuvent
avoir un impact sur vous et sur votre système Inspire. Il est
peu probable que les appareils suivants affectent votre
système si vous respectez les directives suivantes :
• Téléphones portables et autres sources de
radiofréquences (tablettes, ordinateurs, radios AM/FM,
téléphones sans fil et conventionnels) : maintenez ces
appareils à au moins 15 cm (6 in) du générateur.
• Cuisinière à induction : maintenez le générateur éloigné
des brûleurs pendant que ces derniers sont activés. Les
cuisinières à induction, contrairement aux cuisinières
électriques conventionnelles, produisent des champs
magnétiques pour générer de la chaleur.
Inspire Sleep Remote
200-179-008
Rév. A
Français
15
2500PatFR_ch3.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
• Outils électriques : maintenez le moteur éloigné du
générateur et des électrodes.
• Machines à coudre ou sèche-cheveux : maintenez le
générateur éloigné des moteurs.
Certains dispositifs peuvent interférer avec les
communications entre le générateur et la télécommande
Sleep Remote.
• Produits sans fil domestiques comme les talkies-walkies
et les périphériques réseau Bluetooth ou Wi-Fi : tenezvous à 30 cm (1 ft) de tels appareils quand vous utilisez
le Sleep Remote.
• Téléphones portables : notez que les téléphones
portables peuvent interférer avec les communications du
Sleep Remote s’ils fonctionnent en même temps et à
moins de 70 cm (2,3 ft).
Si vous suspectez qu’un appareil est responsable d’une
stimulation non souhaitée ou interfère avec votre système
Inspire, procédez comme suit :
1. Éloignez-vous de l’appareil ou de l’objet.
2. Si possible, mettez l’appareil ou l’objet hors tension.
3. Utilisez la télécommande Sleep Remote pour désactiver
votre thérapie.
4. Si les mesures susmentionnées ne résolvent pas les
effets des interférences ou si vous suspectez que votre
thérapie n’est plus la même après exposition aux
interférences électromagnétiques, contactez votre
médecin.
16
Français
200-179-008
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
4. Utilisation de votre Sleep
Remote
Le Sleep Remote vous permet d’activer votre thérapie avant
d’aller vous coucher, de la désactiver pendant les heures
d’éveil et de la suspendre temporairement si vous vous
réveillez et avez besoin de vous rendormir avant qu’elle ne
reprenne. Il vous permet également d’ajuster la puissance
de la stimulation sur une plage déterminée par votre
médecin. Vous pouvez également utiliser votre
télécommande Sleep Remote pour vérifier l’état de la pile de
votre générateur.
La télécommande Sleep Remote communique avec votre
générateur en lui envoyant et en recevant de signaux radio
à faible portée de sa part. Pour communiquer avec votre
générateur, le bouton Activer Thérapie (
) de la
télécommande Sleep Remote doit être placé directement
au-dessus de lui (Figure 5).
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
17
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Signaux radio
Générateur
Télécommande
Sleep Remote
Figure 5. Communication entre la télécommande Sleep Remote et le
générateur
Touches du Sleep Remote
Activer Thérapie
Pause
Diminuer (puissance
de la stimulation)
Anneau d’état
Augmenter
(puissance de la
stimulation)
Désactiver Thérapie
Figure 6. Touches du Sleep Remote
Les touches du Sleep Remote (Figure 6) vous permettent
d’activer, de désactiver et de mettre en pause votre
18
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
thérapie. Vous pouvez aussi augmenter ou diminuer la
puissance de la stimulation sur une plage définie par votre
médecin.
Appuyez sur :
Pour :
Activer la thérapie. Si la thérapie est activée,
la mettre en pause
Désactiver la thérapie
Diminuer la puissance de la stimulation
Augmenter la puissance de la stimulation
Anneau d’état
Anneau d’état
Figure 7. Anneau d’état
La télécommande Sleep Remote possède un anneau d’état
(Figure 7) autour du bouton Activer Thérapie (
). Cet
anneau d’état s’allume et indique si la thérapie est activée,
désactivée ou mise en pause.
Pour vérifier l’état de votre thérapie :
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
19
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
• Prenez ou secouez légèrement la télécommande Sleep
Remote. L’anneau d’état s’allume pour indiquer l’état de
votre thérapie.
Voyant
Signification :
annulaire d’état :
Blanc continu
La thérapie est désactivée
Vert continu
La thérapie est activée et la stimulation est active
Vert s’obscurcissant
La thérapie est activée et la stimulation est en
et s’éclaircissant
pause
lentement
Un voyant d’état jaune à l’arrière de la
télécommande Sleep Remote est allumé.
Retournez la télécommande Sleep Remote et
vérifiez les voyants d’état.
Barres jaunes
clignotantes
Remarque : Votre télécommande Sleep Remote peut ne
pas répondre à une légère secousse si elle a été secouée
excessivement au cours des 30 dernières minutes, par
exemple dans une voiture. Si votre télécommande ne réagit
pas à une légère secousse, appuyez sur le bouton
Désactiver Thérapie ( ) et attendez 10 secondes.
Jauge de puissance de la stimulation
Il est possible que votre médecin vous ait mis à disposition
toute une gamme de valeurs de puissance de stimulation.
Si vous avez à votre disposition toute une gamme de
puissances de stimulation, les boutons d’augmentation ( )
et de diminution ( ) de la puissance de stimulation vous
permettent de modifier la puissance de la stimulation.
20
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
La jauge de puissance de la stimulation à l’arrière de la
télécommande indique la puissance de stimulation actuelle
et si la puissance de stimulation a atteint la limite supérieure
ou inférieure (Figure 8). La jauge de puissance de la
stimulation indique également si la thérapie est activée,
désactivée ou en pause.
Remarque : Si votre médecin n’a pas programmé une
gamme de puissances de stimulation, les boutons
Augmenter ( ) et Diminuer ( ) ne modifient pas la
puissance de votre stimulation.
Voyant de limite
supérieure
Jauge de
puissance de
la stimulation
Figure 8. Jauge de puissance de la stimulation
Pour vérifier la puissance de la stimulation :
• Prenez ou secouez légèrement la télécommande Sleep
Remote. La jauge de puissance de la stimulation indique
votre puissance de stimulation actuelle.
Remarque : Votre télécommande Sleep Remote peut ne
pas répondre à une légère secousse si elle a été
secouée excessivement au cours des 30 dernières
minutes, par exemple dans une voiture. Si votre
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
21
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
télécommande ne réagit pas à une légère secousse,
appuyez sur le bouton Désactiver Thérapie ( ) et
attendez 10 secondes.
Jauge de puissance
de la stimulation :
Signification :
Une barre allumée
La puissance de stimulation est au
minimum et ne peut pas être diminuée
Voyant de limite
supérieure allumé
La puissance de stimulation est au
maximum et ne peut pas être
augmentée
Blanc continu
La thérapie est désactivée
Vert continu
La thérapie est activée et la stimulation
est active
Vert s’obscurcissant et
s’éclaircissant lentement
La thérapie est activée et la stimulation
est en pause
22
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Voyants d’état
Voyant de la
pile de la
télécommande
Sleep Remote
Voyant du
générateur
Figure 9. Voyants d’état
Le voyant du générateur et le voyant de la pile à l’arrière de
votre télécommande Sleep Remote indiquent l’état de votre
générateur et des piles de la télécommande (Figure 9).
Remarque : Lorsqu’un voyant d’état s’allume, les barres
jaunes sur l’anneau d’état clignotent. L’anneau d’état se
trouve à l’avant de la télécommande. Les barres clignotent
pendant quelques secondes pour vous inviter à vérifier le
voyant d’état à l’arrière de la télécommande.
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
23
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:08 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Voyant d’état :
Signification :
Les deux voyants d’état sont La télécommande et le générateur
éteints
fonctionnent normalement
Voyant de la pile
du Sleep Remote
allumé
Les piles de la télécommande Sleep
Remote sont faibles et doivent être
changées
Voyant du
générateur allumé
Contactez votre médecin
Les deux voyants
d’état sont
allumés
Remplacez les piles de la télécommande
car des piles faibles peuvent empêcher
son fonctionnement normal.
Si le problème persiste, contactez votre
médecin. Il est possible que votre
télécommande ne fonctionne pas
correctement.
Voyant du
générateur
clignotant
La communication avec votre générateur
a été interrompue par des interférences
électromagnétiques. Éloignez-vous des
sources potentielles d’interférences et
réessayez.
24
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Sons
Quand les sons sont activés, la télécommande émet des
bips lorsqu’une modification des réglages de la thérapie a
été effectuée correctement.
Son :
Signification :
• Votre modification est réussie.
Deux bips
avec tonalité
ascendante
• Votre modification n’a pas réussi car la télécommande
a été incapable d’établir une communication avec
votre générateur. Tentez à nouveau d’effectuer la
modification. (Pour des instructions concernant le
positionnement de votre télécommande, voir page 27.)
• Vous avez essayé d’augmenter la puissance de
stimulation en dehors de la gamme fixée par votre
médecin et vous avez atteint la limite supérieure.
(Pour des instructions concernant l’augmentation
de la puissance de stimulation, voir page 35.)
• Vous avez essayé de diminuer la puissance de
stimulation en dehors de la gamme fixée par votre
médecin et vous avez atteint la limite inférieure.
(Pour des instructions concernant la diminution
de la puissance de stimulation, voir page 37.)
Trois bips
rapides
• La communication avec votre générateur a été
interrompue par des interférences
électromagnétiques. Éloignez-vous des sources
potentielles d’interférences et réessayez.
Six bips
rapides
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
25
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Activer ou désactiver les sons
Les sons de votre télécommande peuvent être activés ou
désactivés. Inspire recommande de les maintenir activés.
Activer ou désactiver les sons :
1. Enlevez le couvercle du compartiment de la pile.
(Pour les instructions, consultez la page 45.)
2. Poussez l’interrupteur des sons vers le haut pour activer
les sons ( ) et vers le bas pour les désactiver ( )
(Figure 10).
Allumé
Interrupteur
des sons
Ne rien
connecter
à ce port
Éteint
Figure 10. Activer ou désactiver les sons
3. Remettez en place le couvercle du compartiment de la
pile. (Pour les instructions, consultez la page 46.)
26
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Utilisation de votre télécommande Inspire
Sleep Remote
Positionnement de votre Sleep Remote
La télécommande Sleep Remote communique avec votre
générateur en lui envoyant et en recevant de signaux radio
à faible portée de sa part.
Pour communiquer avec votre générateur, vous devez
placer le bouton Activer Thérapie de la télécommande (
)
directement au-dessus de votre générateur immédiatement
après avoir actionné un bouton (Figure 11).
La télécommande tente d’établir une communication avec
votre générateur pendant 10 secondes. Si la
communication n’est pas établie après 10 secondes, la
télécommande sonne rapidement trois fois et le voyant de la
télécommande indique l’état de la thérapie pendant
quelques secondes.
Signaux radio
Générateur
Télécommande
Sleep Remote
Figure 11. Communication entre la télécommande Sleep Remote et le
générateur
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
27
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Comment positionner votre télécommande pour établir
une communication avec votre générateur :
1. Appuyez sur un bouton. Le voyant d’état de la thérapie
clignote pour indiquer qu’une modification est en cours.
2. Positionnez la télécommande au-dessus de votre
générateur et contre votre corps. Les boutons doivent se
trouver à l’opposé de votre corps (Figure 12).
Figure 12. Positionnement correct du Sleep Remote au-dessus du
générateur
3. Ajustez la position de la télécommande jusqu’à ce que
le bouton Activer Thérapie (
) soit directement
au-dessus de votre générateur.
4. Ajustez lentement la position de la télécommande
jusqu’à ce que vous entendiez un son ou jusqu’à ce
que 10 secondes se soient écoulées.
5. Retirez la télécommande de votre corps et vérifiez les
voyants afin de confirmer que la modification a été
communiquée à votre générateur.
28
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Remarque : Si vous entendez trois bips rapides, ou si la
modification que vous souhaitez apporter n’est pas indiquée
par les voyants de la télécommande, essayez de
communiquer à nouveau avec votre générateur.
Si vous rencontrez des problèmes pour positionner la
télécommande Sleep Remote :
Remarque : ces étapes désactivent la thérapie.
1. Assurez-vous que les sons soient activés. (Pour des
instructions concernant l’activation et la désactivation
des sons, voir page 26.)
2. Appuyez sur la touche Désactiver Thérapie ( ).
3. Positionnez la télécommande directement au-dessus de
votre générateur et contre votre corps. Les boutons
doivent se trouver à l’opposé de votre corps (Figure 12).
4. Ajustez la position de la télécommande jusqu’à ce que
le bouton Activer Thérapie (
) soit directement
au-dessus de votre générateur.
5. Attendez jusqu’à entendre un son ou que 10 secondes
s’écoulent.
6. Retirez la télécommande de votre corps et vérifiez les
voyants afin de confirmer que la modification a été
communiquée à votre générateur.
Remarques :
• Si vous entendez trois bips rapides, ou si la modification
que vous souhaitez apporter n’est pas indiquée par les
voyants de la télécommande, essayez de communiquer
à nouveau avec votre générateur.
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
29
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
• La télécommande communique une modification à la
fois. Si vous appuyez sur un mauvais bouton, attendez
10 secondes que la télécommande cesse de
communiquer avec le générateur puis appuyez à
nouveau sur le bouton correct.
• Le fait d’appuyer sur le bouton Désactiver Thérapie ( )
annule la communication en cours. La télécommande
tente alors de désactiver votre générateur.
Communication avec votre générateur
Lorsque la télécommande communique avec votre
générateur, l’anneau d’état et la jauge de puissance de la
stimulation clignotent.
Les voyants clignotants indiquent la modification que la
télécommande tente de transmettre à votre générateur.
Anneau
d’état
Figure 13. Anneau d’état
30
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Anneau d’état :
Signification :
L’anneau d’état dans son
intégralité clignote en blanc
Désactivation de la thérapie
L’anneau d’état dans son
intégralité clignote en vert
Activation thérapie ou mise en pause
de la thérapie
Le haut de l’anneau clignote
Augmentation de la puissance de la
stimulation
Le bas de l’anneau clignote
Diminution de la puissance de la
stimulation
Jauge de
puissance de
la stimulation
Figure 14. Jauge de puissance de la stimulation
Jauge de puissance
de la stimulation :
Signification :
Toute la jauge clignote
en blanc
Désactivation de la thérapie
Toute la jauge clignote
en vert
Activation thérapie ou mise en pause de la
thérapie
Un échelon de la jauge
clignote
Augmentation ou diminution de la
puissance de la stimulation. L’échelon de
puissance de la stimulation nouvellement
sélectionnée clignote.
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
31
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Activation de la thérapie
Nous vous recommandons d’intégrer l’activation de la
thérapie dans votre routine du coucher. Immédiatement
après avoir activé la thérapie, vous allez ressentir une brève
stimulation. Après cette stimulation initiale, la thérapie est
retardée de manière à vous laisser le temps de vous
endormir.
Pour activer la thérapie :
1. Appuyez sur la touche Activer Thérapie (
).
2. Positionnez la télécommande au-dessus de votre
générateur et contre votre corps, en plaçant les boutons
du côté opposé à votre corps (Figure 15).
Figure 15. Positionnement correct du Sleep Remote au-dessus
du générateur
3. Attendez jusqu’à entendre un son ou que 10 secondes
s’écoulent.
4. Vérifiez l’anneau d’état.
32
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
– Si l’anneau d’état est allumé en continu de couleur
verte ou s’obscurcit et s’éclaircit en vert, la thérapie est
activée. Les voyants de la télécommande restent
allumés pendant quelques secondes après la
communication avec le générateur.
– Si les voyants de la télécommande sont éteints,
secouez légèrement la télécommande et les voyants
s’allument.
Remarque : Lorsque vous activez la stimulation, vous
ressentez une brève stimulation puis votre générateur
retarde les stimulations suivantes afin de vous laisser le
temps de vous endormir. Vous médecin doit régler la durée
de ce temps de retard pour votre générateur.
Désactivation de la thérapie
Désactivez toujours la thérapie quand vous ne dormez pas.
En laissant la thérapie activée, vous réduisez la durée de vie
de la pile du stimulateur et augmentez la probabilité d’une
stimulation non souhaitée.
Pour désactiver la thérapie :
1. Appuyez sur la touche Désactiver Thérapie ( ).
2. Positionnez la télécommande au-dessus de votre
générateur et contre votre corps, en plaçant les boutons
du côté opposé à votre corps (Figure 15).
3. Attendez jusqu’à entendre un son ou que 10 secondes
s’écoulent.
4. Vérifiez l’anneau d’état.
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
33
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
– Si l’anneau d’état est allumé en continu de couleur
blanche, la thérapie est désactivée. Le voyant reste
allumé pendant quelques secondes après la
communication avec le générateur.
– Si les voyants de la télécommande sont éteints,
secouez légèrement la télécommande et les voyants
s’allument.
Remarque : Le fait d’appuyer sur le bouton Désactiver
Thérapie ( ) annule la communication en cours. La
télécommande tente alors de désactiver votre générateur.
Mettre la thérapie en pause
Si vous vous réveillez alors que votre thérapie est activée et
que vous avez l’intention de vous rendormir, vous pouvez
mettre la thérapie en pause plutôt que de la désactiver. La
durée de mise en pause de la thérapie doit être réglée par
votre médecin.
Pause Thérapie et Retard Démarrage sont différents. Le
Démarrage différé commence automatiquement après que
vous avez activé la thérapie. Lorsque la thérapie est activée,
elle se met en pause lorsque vous appuyez de nouveau sur
la touche Activer Thérapie (
).
Pour mettre en pause de la thérapie :
1. Appuyez sur la touche Activer Thérapie (
).
2. Positionnez la télécommande directement au-dessus de
votre générateur et contre votre corps, en plaçant les
boutons du côté opposé à votre corps (Figure 15).
34
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
3. Attendez jusqu’à entendre un son ou que 10 secondes
s’écoulent.
4. Vérifiez l’anneau d’état.
– Si l’anneau d’état s’obscurcit et s’éclaircit en vert, la
thérapie est mise en pause. L’anneau d’état reste
allumé quelques secondes après la communication
avec le générateur.
– Si les voyants de la télécommande sont éteints,
secouez légèrement la télécommande et les voyants
s’allument.
Augmenter la puissance de la stimulation
La télécommande Sleep Remote vous permet d’augmenter
la puissance de la stimulation sur une plage déterminée par
votre médecin. Si vous ressentez une faible stimulation ou
si vous n’en ressentez aucune, vous pouvez augmenter
( ) la stimulation. La stimulation peut être augmentée
lorsque la thérapie est activée ou désactivée.
La jauge de puissance de la stimulation à l’arrière de la
télécommande indique la puissance de stimulation actuelle
et le voyant de limite supérieure ( ) indique que vous avez
atteint la puissance de stimulation la plus élevée autorisée
par votre médecin. (Pour des informations concernant la
jauge de puissance de la stimulation et la limite supérieure,
voir page 20.)
Contactez votre médecin si vous n’arrivez pas à obtenir la
puissance de stimulation souhaitée.
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
35
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Pour tester la puissance de stimulation actuelle :
1. Désactivez la thérapie en appuyant sur le bouton
Désactiver Thérapie ( ) et en positionnant la
télécommande au-dessus de votre générateur.
2. Attendez jusqu’à entendre un son ou que 10 secondes
s’écoulent.
3. Activez la thérapie en appuyant sur le bouton Activer
Thérapie (
) et en positionnant la télécommande
au-dessus de votre générateur.
4. Attendez jusqu’à entendre un son ou que 10 secondes
s’écoulent.
5. Vous recevez immédiatement une brève stimulation au
moment de l’activation de la thérapie.
Pour augmenter la puissance de la stimulation :
1. Appuyez sur le bouton Augmenter ( ).
Remarque : Si la télécommande bipe rapidement trois
fois, et si le voyant de limite supérieure ( ) à l’arrière de
la télécommande est allumé, vous avez atteint la limite
supérieure.
2. Positionnez la télécommande directement au-dessus de
votre générateur et contre votre corps, en plaçant les
boutons du côté opposé à votre corps (Figure 15).
3. Attendez jusqu’à entendre un son ou que 10 secondes
s’écoulent.
36
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
4. Pour tester la nouvelle puissance de stimulation :
a. Désactiver la thérapie.
b. Activer la thérapie. Vous recevez immédiatement une
brève stimulation au moment de l’activation de la
thérapie.
Diminution de la puissance de la stimulation
La télécommande vous permet de diminuer la puissance de
la stimulation sur une plage déterminée par votre médecin.
Si la stimulation semble trop forte, vous voudrez peut-être
diminuer ( ) sa puissance. La puissance de stimulation
peut être diminuée lorsque la thérapie est activée ou
désactivée.
La jauge de puissance de la stimulation à l’arrière de la
télécommande indique la puissance de stimulation actuelle.
Si une seule barre est allumée sur la jauge, la puissance de
stimulation est réglée au plus bas autorisé. (Pour des
informations concernant la jauge de puissance de la
stimulation, voir page 20.)
Contactez votre médecin si vous n’arrivez pas à obtenir la
puissance de stimulation souhaitée.
Pour tester la puissance de stimulation actuelle :
1. Désactivez la thérapie en appuyant sur le bouton
Désactiver Thérapie ( ) et en positionnant la
télécommande au-dessus de votre générateur.
2. Attendez jusqu’à entendre un son ou que 10 secondes
s’écoulent.
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
37
2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
3. Activez la thérapie en appuyant sur le bouton Activer
Thérapie (
) et en positionnant la télécommande audessus de votre générateur.
4. Attendez jusqu’à entendre un son ou que 10 secondes
s’écoulent.
5. Vous recevez immédiatement une brève stimulation au
moment de l’activation de la thérapie.
Pour diminuer la puissance de la stimulation :
1. Appuyez sur le bouton Diminuer ( ) pour régler la
puissance de stimulation.
Remarque : Si la télécommande bipe rapidement trois
fois, et si une seule barre est allumée sur la jauge de
puissance de la stimulation, vous avez atteint la limite
inférieure.
2. Positionnez la télécommande directement au-dessus de
votre générateur et contre votre corps, en plaçant les
boutons du côté opposé à votre corps (Figure 15).
3. Attendez jusqu’à entendre un son ou que 10 secondes
s’écoulent.
4. Pour tester la nouvelle puissance de stimulation :
a. Désactiver la thérapie.
b. Activer la thérapie. Vous recevez immédiatement une
brève stimulation au moment de l’activation de la
thérapie.
38
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch5.fm 10/11/18 1:09 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
5. Vivre avec le système Inspire
Activités et exercices
En suivant les conseils de votre médecin, pendant votre
rétablissement après votre intervention chirurgicale, vous
pourrez reprendre graduellement votre vie normale. En
reprenant vos activités quotidiennes, vous vous sentirez
mieux. Il est important de suivre les conseils de votre
médecin. Demandez conseil à votre médecin pour savoir si
vous pouvez pratiquer des activités fatigantes, par exemple
manipuler des objets lourds.
Mise en garde : Pendant plusieurs semaines après
l’intervention d’implantation, évitez de vous pencher, de
vous tourner, de bondir ou de vous étirer de façon brutale,
excessive ou répétitive. Ces types d’activités peuvent
affecter votre processus de cicatrisation et provoquer une
gêne.
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
39
2500PatFR_ch5.fm 10/11/18 1:09 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Informations sur les voyages
Lorsque que vous voyagez, votre télécommande Sleep
Remote vous permettra de faire fonctionner votre
générateur pendant votre sommeil, quelle que soit votre
destination.
Les systèmes de sécurité des aéroports risquent d’affecter
le fonctionnement de votre générateur et détecter les parties
métalliques de celui-ci. Prévenez toujours le personnel de
sécurité du port d’un générateur implanté et emportez votre
carte d’identification Inspire à des fins de vérification.
Procédez de la même manière avec tout autre système de
sécurité que vous pouvez rencontrer dans d’autres
situations.
Pour des instructions détaillées sur la façon d’interagir avec
les systèmes de sécurité, consultez « Systèmes antivol ou
dispositifs de dépistage de sécurité » page 11.
Quand appeler votre médecin ?
Appelez votre médecin :
• En cas de situations anormales, si, par exemple, vous
souffrez de nouveaux symptômes inexpliqués.
• Si vous remarquez des signes d’infection comme une
rougeur ou un gonflement à proximité du site
d’implantation.
40
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch5.fm 10/11/18 1:09 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
• Si vous avez remarqué que la stimulation semble
différente ou devient inconfortable. Désactivez d’abord la
thérapie, puis appelez.
• Si vous n’obtenez pas la stimulation appropriée.
• Si la zone de stimulation a spectaculairement changé.
Ceci peut être dû à un déplacement de l’électrode de
stimulation.
• Le voyant du générateur à l’arrière de la télécommande
Sleep Remote est allumé.
Si vous n’avez pas la possibilité de contacter
immédiatement votre médecin, essayez à nouveau
un peu plus tard. En attendant, arrêtez la thérapie et
contactez le médecin qui a implanté votre système.
Informations sur le fabricant
Votre médecin est votre principal centre de ressources en
ce qui concerne toutes les questions et demandes. À titre de
ressource supplémentaire, vous pouvez contacter
Inspire Medical Systems, Inc.
Adresse : 5500 Wayzata Blvd, Suite 1600, Golden
Valley, MN 55416, États-Unis
Téléphone : 763-205-7970 ou 1-844-672-4357 Appel
gratuit
Site web : www.inspiresleep.com
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
41
2500PatFR_ch5.fm 10/11/18 1:09 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
200-179-010
Rév. A
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
2500PatFR_ch6.fm 10/11/18 1:09 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
6. Maintenance de votre Inspire
Sleep Remote
Vous devrez remplacer les piles de votre télécommande
Sleep Remote et la nettoyer si nécessaire. Bien que votre
médecin surveille l’état des piles de votre générateur lors de
vos rendez-vous de suivi, vous pouvez aussi utiliser votre
télécommande Sleep Remote pour vérifier l’état des piles du
générateur.
Piles du Sleep Remote
Avertissement : Les piles du Sleep Remote peuvent
présenter un danger d’étouffement. Tenez la
télécommande Sleep Remote et les piles hors de portée
des enfants et des animaux domestiques.
La télécommande Sleep Remote nécessite des piles
alcalines AAA ou LR03. Remplacez les piles quand le
voyant des piles de la télécommande Sleep Remote est
allumé ou après 4 mois d’utilisation.
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
43
2500PatFR_ch6.fm 10/11/18 1:09 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Mises en garde :
• N’utilisez pas de piles rechargeables dans la
télécommande Sleep Remote. Celles-ci peuvent
entraîner un mauvais fonctionnement de la
télécommande.
• Ne laissez pas les piles dans la télécommande Sleep
Remote si vous ne l’utilisez pas pendant plus de
4 semaines. Les piles laissées dans le Sleep Remote
peuvent provoquer de la corrosion et endommager
celui-ci.
Vérification de l’état des piles du Sleep Remote
Établissez une routine au cours de laquelle vous vérifiez
régulièrement l’état des piles de votre Sleep Remote.
Inspire recommande de vérifier les piles de la
télécommande chaque matin après avoir désactivé la
thérapie.
Pour vérifier l’état des piles du Sleep Remote :
1. Prenez ou secouez légèrement la télécommande Sleep
Remote.
2. Vérifiez le voyant des piles de la télécommande ( ) à
l’arrière du Sleep Remote.
– Si le voyant est allumé, remplacez les piles de la
télécommande.
– Si le voyant est éteint, les piles sont bonnes.
44
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch6.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Remplacer les piles de la télécommande Sleep
Remote
Les piles du Sleep Remote se trouvent dans un
compartiment en bas de la télécommande.
Pour enlever le couvercle du compartiment à piles :
1. Maintenez la télécommande avec le couvercle du
compartiment à piles vers le haut, comme représenté sur
la Figure 16.
Figure 16. Retrait du couvercle du compartiment des piles
2. Appuyez fermement mais avec précaution vers le haut
sur la languette située à l’extrémité de la télécommande
Sleep Remote.
3. Tournez légèrement le couvercle vers le haut.
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
45
2500PatFR_ch6.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Pour remplacer les piles de la télécommande Sleep
Remote :
1. Insérez votre doigt dans le trou prévu à cet effet pour
libérer la première pile puis retirez-les délicatement.
2. Positionnez chaque pile afin de respecter la figure
représentée dans le compartiment à piles (Figure 17).
Ne rien
connecter
à ce port
Trou pour
le doigt
Figure 17. Compartiment à piles et positionnement des piles
Pour fermer le compartiment à piles :
1. Insérez les languettes du couvercle du compartiment à
piles dans les deux fentes situées au-dessus des piles.
2. Baissez doucement le couvercle du compartiment à
piles.
3. Appuyez doucement sur l’extrémité du couvercle du
compartiment à piles pour l’enclencher.
4. Inspectez le couvercle du compartiment afin de vous
assurer qu’il est correctement fermé.
46
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch6.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Mise au rebut des piles et du Sleep Remote
Mettez au rebut les piles épuisées et les Sleep Remote usés
conformément aux exigences locales. Si vous le souhaitez,
enlevez les piles et retournez le Sleep Remote à Inspire
pour mise au rebut.
Nettoyage de votre Sleep Remote
Nettoyez l’extérieur du Sleep Remote à l’aide d’un chiffon
légèrement humide. Le Sleep Remote n’est pas stérile et
n’est pas conçu pour être stérilisé. Les détergents
ménagers légers et dilués n’endommagent pas la
télécommande Sleep Remote.
Mises en garde :
• Évitez de mouiller le Sleep Remote. Votre télécommande
est résistante à l’eau mais n’est pas étanche ; une
exposition à l’eau ou à d’autres liquides peut
endommager l’appareil.
• N’utilisez pas de liquides corrosifs (par ex. eau de Javel,
dissolvant pour vernis à ongles) pour nettoyer votre
Sleep Remote. Les liquides corrosifs peuvent
endommager le boîtier externe du Sleep Remote.
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
47
2500PatFR_ch6.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Manipulation de votre Sleep Remote
Le Sleep Remote doit être manipulé avec précautions.
Mise en garde :
Manipulez votre Sleep Remote avec précautions. Une
mauvaise manipulation du Sleep Remote est susceptible de
l’endommager.
• Ne faites pas tomber le Sleep Remote. Protégez le Sleep
Remote des gros chocs et des secousses violentes.
• Ne démontez pas ou n’essayez pas d’accéder aux
composants internes du Sleep Remote. L’accès aux
composants internes peut affecter les performances du
Sleep Remote et annule sa garantie.
Vérification de l’état de la pile du générateur
Vous pouvez vérifier l’état de la pile de votre générateur. Si
la pile de votre générateur est faible, votre générateur doit
être remplacé.
Pour vérifier l’état de la pile du générateur :
1. Prenez ou secouez légèrement la télécommande Sleep
Remote.
2. Vérifiez le voyant du générateur ( ) à l’arrière de votre
télécommande Sleep Remote. Si le voyant est allumé,
contactez votre médecin.
48
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch7.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
7. Dépannage de votre Sleep
Remote
Le tableau suivant propose des solutions possibles aux
questions courantes que vous pouvez vous poser lorsque
vous utilisez votre Sleep Remote. Si vous avez besoin
d’aide supplémentaire pour le réglage, l’utilisation ou
l’entretien de votre Sleep Remote ou pour signaler des
problèmes avec votre télécommande, contactez votre
médecin ou Inspire Medical Systems, Inc. Pour les
coordonnées, consultez «Informations sur le fabricant»
page 41.
Dans le cas
suivant :
Causes
possibles :
Essayez les mesures
suivantes :
Les barres
jaunes
clignotent à
gauche et à
droite à l’avant
de votre
télécommande.
• Un voyant d’état à • Retournez la télécommande
l’arrière de la
et vérifiez les voyants d’état.
télécommande
Pour des informations
Sleep Remote est concernant les voyants d’état,
allumé.
voir page 23.
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
49
2500PatFR_ch7.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Dans le cas
suivant :
Causes
possibles :
Un voyant d’état
jaune (
ou
)
à l’arrière de la
télécommande
Sleep Remote
est allumé.
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Essayez les mesures
suivantes :
• Pour des informations
concernant les voyants d’état,
voir page 23.
Aucun voyant ne • La lumière du
• Si vous êtes à l’extérieur,
s’allume après
soleil peut vous
rentrez à l’intérieur ou utilisez
avoir appuyé sur empêcher de voir
le Sleep Remote à l’ombre.
un bouton.
correctement les
voyants du Sleep
Remote.
• Il n’y a pas de
• Vérifiez l’orientation des piles.
pile, les piles sont Si les piles sont orientées
épuisées ou les
correctement, remplacez-les
piles ont été
par des piles neuves
placées à l’envers (voir page 43).
dans le
• Si le problème persiste,
compartiment à
appelez votre médecin.
piles.
50
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch7.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Dans le cas
suivant :
Causes
possibles :
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Essayez les mesures
suivantes :
Les deux
• Les piles du
• Remplacez les piles du Sleep
voyants d’état
Sleep Remote
Remote par des piles neuves.
) à l’arrière peuvent être très Vérifiez que vous n’appuyez
(
de la
faibles et doivent
sur aucun bouton pendant
télécommande
être changées.
l’introduction des piles.
sont allumés et
la télécommande
ne fonctionne
pas.
• Il est possible que • Pour des informations
votre télécomconcernant les voyants d’état,
mande ne foncvoir page 23. Si tous les
tionne pas
voyants restent allumés,
correctement.
appelez votre médecin.
Vous désirez
vérifier la pile de
votre générateur
sans faire
d’autres
changements.
• Prenez ou secouez
légèrement la télécommande
pour afficher l’état de la pile.
Si le voyant d’état du
générateur ( ) est éteint, la
pile de votre générateur est
bonne (voir page 48).
Vous n’entendez • Les sons sont
pas de son, mais désactivés.
la télécommande
fonctionne.
• Activez les sons
(voir page 26).
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
51
2500PatFR_ch7.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Dans le cas
suivant :
Causes
possibles :
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Essayez les mesures
suivantes :
Vous entendez • La puissance de
trois bips après
stimulation est à
avoir actionné le la limite
bouton
supérieure ou
Augmenter ( )
inférieure.
ou Diminuer
( ).
• Confirmez que la puissance
de stimulation actuelle ne
fonctionne pas pour vous.
Contactez votre médecin pour
modifier les limites de la
puissance de stimulation.
Vous entendez • Un réglage de
trois bips
votre générateur
quelques
a changé.
secondes après • La communicaavoir actionné
tion avec votre
un bouton.
générateur n’a
pas été établie.
• Vérifiez les réglages actuels
de la thérapie et essayez à
nouveau d’effectuer la
modification.
La stimulation
est
inconfortable.
1. Appuyez sur la touche
Désactiver Thérapie ( ).
2. Réduisez la puissance de
stimulation en appuyant sur
le bouton Diminuer ( ),
puis en maintenant la
télécommande au-dessus
de votre générateur.
3. Appuyez sur le bouton
Activer Thérapie ( ) pour
tester la puissance de
stimulation. Diminuez
encore la stimulation si
nécessaire (voir page 37).
52
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch7.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Dans le cas
suivant :
Causes
possibles :
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Essayez les mesures
suivantes :
La stimulation
est trop forte.
• Diminuez la stimulation
(voir page 37).
La stimulation
n’est pas assez
forte.
• Augmentez la stimulation
(voir page 35).
Vous pouvez
• La télécom• Tenez la télécommande
sentir un
mande Sleep
Sleep Remote plus près de
changement
Remote était
votre générateur. Revoyez les
après avoir
trop loin du
instructions relatives au
appuyé sur un
générateur.
positionnement en page 27.
bouton, mais les (Le générateur a
Tentez à nouveau d’effectuer
voyants de la
peut-être reçu le
votre modification.
télécommande
signal de la télésont restés
commande Sleep
inchangés.
Remote mais
celle-ci n’a pas
reçu le signal de
confirmation du
générateur.)
• Un appareil
• Éteignez-le ou éloignez-vous
électronique a
des autres appareils
interféré avec la
électroniques. Tentez à
communication
nouveau d’effectuer votre
entre votre
modification.
télécommande et
le générateur.
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
53
2500PatFR_ch7.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Dans le cas
suivant :
Causes
possibles :
Essayez les mesures
suivantes :
Vous ne sentez
pas de
stimulation
immédiatement
après avoir
activé votre
thérapie.
• La thérapie n’a
• Prenez ou secouez
peut-être pas été
légèrement la télécommande
activée.
pour afficher l’état de la
thérapie. Si l’anneau d’état est
allumé en blanc, la thérapie
est désactivée. Activez à
nouveau la thérapie.
• Votre stimulation • Prenez ou secouez
peut être retardée légèrement la télécommande
ou mise en
pour afficher l’état de la
pause.
thérapie. Si l’anneau d’état
s’obscurcit et s’éclaircit
lentement en vert, la thérapie
est activée et la stimulation
est mise en pause. La
stimulation commencera
automatiquement après le
retard de démarrage ou le
temps de pause.
54
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch7.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Dans le cas
suivant :
Causes
possibles :
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Essayez les mesures
suivantes :
• La puissance de • Prenez ou secouez
la stimulation est
légèrement la télécommande
peut-être réglée
pour afficher l’état de la
sur un niveau trop thérapie. Si l’anneau d’état est
bas.
allumé en continu en vert, la
thérapie est activée. Vous
voudrez peut-être augmenter
la puissance de stimulation
(voir page 35). Si vous ne
ressentez toujours aucune
stimulation, contactez votre
médecin.
• Votre générateur • Prenez ou secouez
peut nécessiter
légèrement la télécommande
Sleep Remote. Si le voyant
une intervention
de votre médecin. d’état du générateur ( ) à
l’arrière de la télécommande
Sleep Remote est allumé,
contactez votre médecin.
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
55
2500PatFR_ch7.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Dans le cas
suivant :
Causes
possibles :
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Essayez les mesures
suivantes :
Les voyants
de votre
télécommande
ne s’allument
pas lorsqu’elle
est légèrement
secouée.
Votre télécom• Appuyez sur le bouton
mande peut avoir
Désactiver Thérapie ( ) et
été secouée de
attendez 10 secondes. Si les
manière excessive
voyants de la télécommande
au cours des
ne s’allument pas, remplacez
30 dernières
les piles. (Voir page 43).
minutes et a temporairement désactivé
son détecteur de
mouvement pour
économiser les
piles.
1. Sortez immédiatement le
Le Sleep Remote
Sleep Remote de l’eau.
est tombé dans
l’eau.
2. Essuyez le Sleep Remote
avec une serviette.
3. Retirez les piles et séchez le
compartiment à piles si
nécessaire.
4. Laissez le compartiment à
piles sécher à l’air libre à
température ambiante
pendant au moins 24 heures.
5. Introduisez des piles neuves.
Le Sleep Remote
est tombé d’un
meuble ou d’une
table.
56
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
• La télécommande Sleep
Remote est conçue pour
résister à de petites chutes et
devrait encore fonctionner
normalement, même si l’étui
est abîmé ou égratigné.
2500PatFR_ch8.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
8. Caractéristiques techniques
Si la télécommande a été stockée à haute ou basse
température, placez-la à température ambiante une heure
avant utilisation. La télécommande reviendra à la
température de service normale.
Inspire Sleep Remote
Source d’alimentation
2 piles alcalines AAA ou LR03
Température de fonctionnement 5–40 °C (41–104 °F)
Température de stockage
(à l’intérieur ou à l’extérieur de
l’emballage)
-25–70 °C
-13–158 °F
Humidité de fonctionnement
15 à 90 %
Humidité de stockage
jusqu’à 90 %
Pression atmosphérique de
fonctionnement/stockage
700–1 060 hPa (20,7–31,3 Hg)
Protection contre les chocs
électriques
Équipement alimenté de manière
interne
Durée de vie des piles du
Sleep Remote
2 mois (en moyenne)
Durée de vie prévue du
Sleep Remote
Durée de vie prévue (minimum)
de 5 ans
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
57
2500PatFR_ch8.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Inspire déclare que cette télécommande Sleep Remote
Modèle 2500 est conforme avec les exigences essentielles
et d’autres dispositions relatives de la directive 1999/5/EC.
Pour une copie complète de cette déclaration, veuillez
contacter Inspire.
Connexions à un équipement
supplémentaire
Toute personne branchant un équipement supplémentaire à
un équipement électrique médical configure un système
médical. Par conséquent, elle est responsable de la
conformité de ce système avec les exigences relatives aux
systèmes électriques médicaux.
Tout équipement supplémentaire branché à la
télécommande doit être conforme aux normes CEI ou
ISO (par exemple CEI 60950 pour les équipements de
traitement des données tels que les ordinateurs
personnels). Toutes les configurations doivent être
conformes aux exigences relatives aux systèmes médicaux
électriques (voir IEC 60601-1-1 ou la clause 16 de 3Ed. de
l’IEC 60601-1, respectivement).
Les lois locales en vigueur sont prioritaires sur les
exigences mentionnées dans cette section. Contactez votre
médecin ou Inspire pour obtenir des informations
supplémentaires.
58
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_ch8.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Ne pas modifier
Ne pas modifier la télécommande Sleep Remote. Tout
changement ou toute modification pourrait annuler
l’autorisation de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
59
2500PatFR_ch8.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
200-179-010
Rév. A
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
2500PatFR_Warranty.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Garantie limitée Inspire Medical Systems
Résumé
Inspire assure une garantie limitée vis-à-vis des défauts. La période de
garantie des produits implantés est de 3 ans. Tous les autres produits
sont garantis pendant une période de 1 an.
Les informations sur la garantie données ci-dessous sont destinées aux
médecins (appelés médecins dans la garantie), mais elles sont incluses
ici à titre de référence. Si vous avez des questions, posez-les à votre
médecin. Les informations ci-dessous priment sur celles qui sont
contenues dans ce résumé.
Les produits Inspire Medical Systems se composent de générateurs
d’impulsions implantables (IPG), des outils nécessaires à leur connexion
à des électrodes implantables, d’électrodes, de télécommandes Inspire
Sleep Remote et de programmateurs pour médecins.
1. EXCLUSION DE GARANTIES, OUTILS NON GARANTIS. Les
garanties implicites de QUALITÉ MARCHANDE et d’adaptation à
un usage particulier ainsi que toutes les autres garanties ayant trait
aux outils, qu’elles soient explicites ou implicites, sont EXCLUES
de toutes les transactions et ne peuvent s’appliquer.
Inspire Medical Systems ne pourra être tenu responsable de
quelconques dommages directs, indirects ou accessoires
provoqués par un défaut, une panne ou un dysfonctionnement d’un
outil, qu’une telle réclamation se fonde sur une garantie, un contrat,
un délit ou autre. Aucune personne n’a autorité pour lier Inspire
Medical Systems à une représentation ou garantie relative aux
outils. Vous pouvez également jouir d’autres droits qui varient d’un
État à l’autre. Si l’une ou plusieurs des dispositions de cette
exclusion de garanties relative aux outils sont déclarées nulles ou
inexécutables, les dispositions subsistantes resteront en vigueur et
exécutoires.
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
61
2500PatFR_Warranty.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
2. GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS AUTRES QUE DES
OUTILS. Cette garantie limitée s’applique si des produits autres
que des outils présentant un dysfonctionnement dépassant les
limites de tolérance en raison d’un défaut de matériel ou de
fabrication détecté au cours de la période de garantie spécifiée.
Durant la durée de fonctionnement d’un IPG, l’énergie de la batterie est
utilisée afin de surveiller la respiration du patient et de mettre en œuvre la
thérapie. Selon leur physiologie particulière, certains patients peuvent
nécessiter une fréquence de thérapie plus élevée et, de ce fait, ils
peuvent devoir remplacer leur IPG avant la fin de la période de garantie
indiquée ci-dessous. Cela est normal pour ces patients et n’est pas lié à
un dysfonctionnement ou à un défaut de l’IPG.
Si l’acheteur se conforme aux Conditions générales,
Inspire Medical Systems fournira une garantie limitée couvrant l’achat
d’un nouveau produit IPG Inspire Medical Systems. Le montant du crédit
de la garantie limitée s’élèvera à la totalité du prix d’achat de l’unité initiale
ou de l’unité de remplacement, la moins élevée de ces sommes devant
être retenue.
Pour les produits patients, par exemple l’IPG, l’électrode, la
télécommande Inspire Sleep Remote, Inspire Medical Systems
créditera l’hôpital chargé de l’intervention chirurgicale de
remplacement au nom du patient initial. Toute éventuelle réduction
de frais supplémentaire découlant de cette garantie devra être
précisément et entièrement reportée sur la facture du patient et être
déclarée auprès du débiteur applicable en utilisant la méthodologie
qui convient.
Pour les produits médecins, par exemple le programmateur médecin,
Inspire Medical Systems créditera l’acheteur initial du produit.
A. Termes et conditions
1. L’étiquette du produit doit indiquer qu’une garantie limitée existe.
2. Pour les produits implantables, cette garantie limitée ne s’applique
que lors d’un remplacement de produit chez le patient initial.


62
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_Warranty.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
3. Tous les documents relatifs à l’enregistrement doivent être dûment
complétés et renvoyés à Inspire Medical Systems sous 30 jours à
compter de la date de première utilisation.
4. Le produit doit être remplacé par un produit
Inspire Medical Systems.
5. Si le produit est implantable, le produit doit être implanté avant sa
date d’expiration et à l’aide d’autres produits
Inspire Medical Systems.
6. Le produit doit être renvoyé à Inspire Medical Systems, 5500
Wayzata Blvd, Suite 1600, Golden Valley, MN 55416, États-Unis,
dans les 30 jours suivant le premier dysfonctionnement du produit
dépassant les limites de tolérance. Le produit peut être renvoyé
sans frais à votre charge. Contactez votre représentant
Inspire Medical Systems afin d’obtenir des informations sur le
renvoi du produit.
7. Inspire Medical Systems examinera le produit objet du renvoi et
déterminera s’il ouvre droit à un crédit dans le cadre de la garantie
limitée.
8. Tous les produits renvoyés à Inspire Medical Systems deviennent
propriété d’Inspire Medical Systems.
Cette garantie limitée établit l’ensemble des obligations
d’Inspire Medical Systems quant aux produits autres que des outils ; elle
est élaborée EN REMPLACEMENT de toute autre garantie explicite ou
implicite, y compris si celle-ci porte sur la QUALITÉ MARCHANDE ou
l’adaptation à un usage particulier.
Inspire Medical Systems ne pourra être tenu responsable de
quelconques dommages directs, indirects ou accessoires provoqués par
un défaut, une panne ou un dysfonctionnement d’un produit, qu’une telle
réclamation se fonde sur une garantie, un contrat, un délit ou autre.
Aucune personne n’a l’autorité d’engager la responsabilité
d’Inspire Medical Systems dans une quelconque représentation ou
garantie, à l’exception des personnes indiquées aux présentes.
Inspire Sleep Remote
200-179-010
Rév. A
Français
63
2500PatFR_Warranty.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Cette garantie limitée accorde des droits spécifiques reconnus par la loi,
mais vous pouvez également jouir d’autres droits qui varient d’un État à
l’autre. Si l’une ou plusieurs des dispositions de cette garantie limitée sont
déclarées nulles ou inexécutables, les dispositions subsistantes resteront
en vigueur et exécutoires.
B. Période de garantie limitée
La période de garantie limitée applicable pour chaque produit est
répertoriée ci-dessous et calculée comme suit :
1. trois (3) ans à compter de la date d’implantation d’un IPG ou d’une
sonde chez le patient ;
2. deux (2) ans à compter de la date de première utilisation d’un
programmateur médecin ou d’une télécommande Inspire
Sleep Remote.
64
Français
200-179-010
Inspire Sleep Remote
Rév. A
2500PatFR_MLbcv.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
200-179-010
Rév. A
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
2500PatFR_MLbcv.fm 10/11/18 1:10 pm
117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces)
Inspire Medical Confidential
Inspire 002
Fabricant
Inspire Medical Systems, Inc.
5500 Wayzata Blvd, Suite 1600
Golden Valley, MN 55416
États-Unis
Tél. 1-844-672-4357 gratuit
ou 763-205-7970
Télécopie : 763-537-4310
www.inspiresleep.com
HealthLink Europe Services BV
De Tweeling 20-22
5215 MC ‘s-Hertogenbosch
Pays-Bas
Tél. +31.13.5479300
À l’attention de : Département Qualité
© Inspire Medical Systems 2019
Tous droits réservés
200-179-010 Rév. A
200-179-010
Rév. A

Manuels associés