▼
Scroll to page 2
of
108
VISION TOUCH PAN Manuel d'utilisation et de maintenance FRANÇAIS LIRE ET CONSERVER Rel. Software: VT_PAN_2_0_1_4 REV. 01-21 FRA COFFRETS ÉLECTRIQUES POUR INSTALLATIONS DE RÉFRIGÉRATION VISION TOUCH PAN Merci d'avoir choisi le contrôle VISION TOUCH PAN PEGO. La lecture intégrale de ce manuel vous permettra d'effectuer une installation correcte et une meilleure utilisation des différentes fonctions. Par conséquent, il est conseillé de conserver ce manuel dans un endroit proche du contrôle pour en bénéficier pendant les opérations d'installation, de configuration et d'utilisation. Indications sur l'élimination : Le contrôle Vision Touch est composé de parties enverre, de parties en plastique et de parties en métal. En référence à la Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 et aux réglementations nationales de réalisation correspondantes, nous informons que : A. Il subsiste l'obligation de ne pas éliminer les RAEE (déchets d'appareils électriques et électroniques) comme des déchets urbains et d'effectuer, pour lesdits déchets, un tri séparé. B. Pour l'élimination, il faut utiliser les systèmes de tri publics ou privés, prévus par les lois locales. De plus, il est possible de restituer l'appareil en fin de vie au distributeur en cas d'achat d'un neuf. C. Cet appareil peut contenir des substances dangereuses : l'usage impropre ou une élimination incorrecte pourrait avoir des effets néfastes sur la santé humaine et sur l'environnement. D. Le symbole (poubelle à roulettes barrée) indiqué sur l'emballage, le produit et les instructions, indique que l'appareil a été introduit sur le marché après le 13 août 2005 et qu'il doit être trié séparément. E. En cas d'élimination abusive des déchets électriques et électroniques, des sanctions établies par les réglementations locales en vigueur en matière d'élimination sont prévues. Pag. 2 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION Page Page Page Page Page 5 6 7 7 8 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 CHAP. 1 Généralités Codes d'identification des produits Dimensions d'encombrement Données d'identification Caractéristiques techniques INSTALLATION Page 9 Page 9 Page 10 2.1 2.2 2.3 Mises en garde générales pour l'installateur Équipements standards pour le montage et l'utilisation Installation et montage BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Page Page Page Page Page Page Page 12 14 15 16 17 17 18 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 Alimentation et connexion console / 100N MASTER3 Connexion sorties numériques sur 100N MASTER3 Connexion entrées numériques sur 100N MASTER3 Connexion entrées analogiques sur 100N MASTER3 Connexion sorties analogiques sur 100N MASTER3 Connexion Ethernet sur Vision Touch Connexion à RS-485 pour TeleNET ou Modbus- RTU ALLUMAGE Page 19 Page 20 4.1 4.2 21 22 22 23 25 5.1 5.2 5.3 5.4 5.4 CHAP. 5 Zones fonctionnelles console Écran principal Status bar Button bar Gestions PAGE D'ACCUEIL Page 29 Page 32 6.1 6.2 Page Page Page Page 6.3 6.4 6.5 6.6 34 36 37 44 CHAP. 6 Mode manuel: Sélection mode manuel, Gestion Température/Humidité État manuel: Modification du Point de consigne de Température/Humidité, vitesse des ventilateurs Programmes automatiques: Affichage, création, démarrage, modification. Programmes automatiques: Description des Phases programme Programmes automatiques: Ajouter / Modifier les Phases programme Programmes automatiques: Cycle automatique NIVEAUX D’ACCÈS Page 47 Page 47 Pag. 3 7.1 7.2 CHAP. 3 CHAP. 4 Premier allumage Contrôle d’allumage INTERFACE UTILISATEUR Page Page Page Page Page CHAP. 2 Niveaux d'accès aux paramètres (utilisateur / installateur) Bloquer l'écran et connexion utilisateur / installateur MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 CHAP. 7 VISION TOUCH PAN PARAMÈTRES Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page 48 49 50 52 53 54 56 56 57 58 58 59 59 63 64 65 66 67 68 69 70 72 76 81 8.1 8.2 8.3 - 8.3.1 8.3.2 8.3.3 8.3.4 8.3.5 8.3.6 8.3.7 8.3.8 8.3.9 8.3.10 8.3.11 8.3.12 8.3.13 8.3.14 8.3.15 8.3.16 8.3.17 8.3.18 8.3.19 8.3.20 8.3.21 Accès au menu « Paramètres » Description page configuration des paramètres Listes des rubriques du menu paramètres Réglage du processus Dégivrages Aération Renouvellement d'air Configurer PAN Protection de la machine Réglage des alarmes Étalonnage des sondes Configuration RS458 Web server Mail Humidificateur PEGO Langue Date et heure Configurations générales Logiciel Info Mot de passe Centre de tests Configuration I/O I/O status GESTION DES PROGRAMMES Page 82 9.1 CHAP. 9 Gestion des programmes DIAGNOSTICS Page 83 Page 85 Page 86 10.1 10.2 10.3 CHAP. 10 Diagnostics Gestion des alarmes Gestion des pop-up WEB SERVER Pag. 87 Pag. 89 Pag. 90 11.1 11.2 11.3 CHAP. 11 Installation Interface Web: accès des utilisateurs Interface web: pages FONCTIONNEMENT Page Page Page Pag. Page 98 99 100 100 101 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 Froid / chaud: maintien de la température ambiante Humidité/déshumidification: maintien de l'humidité ambiante Gestion proportionnelle 0-10V Humidificateur Gestion pump-down Nouvelles fonctionnalités du logiciel APPENDICES Page 102 Page 103 Pag. 4 A.1 A.2 CHAP. 8 Déclaration de Conformité UE Conditions de garantie MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 CHAP. 12 CAP. 1 - Introduction VISION TOUCH PAN CHAPITRE 1 : INTRODUCTION GÉNÉRALITÉS 1.1 DESCRIPTION : Le contrôle VISION TOUCH PAN permet une gestion avancée de cellules, armoires ou comptoirs de retardement du levage en contrôlant la température et l'humidité. Le système est constitué de l'unité 100N MASTER3 sur laquelle tous les branchements électriques sont effectués et du VISION TOUCH PAN pupitre de commande équipée d'un écran tactile capacitif TFT 7'' assorti à un logiciel hautement évolué, d'une interface utilisateur intuitive, facilitant l'utilisation. APPLICATIONS : - Armoires, comptoirs et cellules de retardement de levage pour boulangeries et pâtisseries artisanales et industrielles. - Remplacement d'autres contrôles pour retardement du levage sur installations existantes. CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFIQUES POUR LEVAGE : - Fonctionnement manuel pour chaud (levage). - Fonctionnement manuel pour froid (accumulation). - Gestion des programmes automatiques de retardement du levage personnalisables composés au maximum de 9 phases configurables (2 phases d'accumulation, 3 phases de conservation, 3 phases de levage et 1 phase de repos) ; notamment pour chaque phase, il est possible de : • • • • • • • - - Activer le fonctionnement (excepté pour la phase Conservation 3 toujours présente) ; Configurer les fonctions activées dans la phase (Froid , Chaud , Humidifier , Déshumidifier ) ; Durée de la phase, Point de consigne de température, Point de consigne d'humidité ; Sélection de la vitesse des ventilateurs évaporateur et forçage des ventilateurs en marche continue ; Interrupteur pour activer le seuil de température au-dessous de laquelle inhiber la gestion de l'humidité ; Interrupteur activation du dégivrage pour les phases d'accumulation et de conservation. (Au début du levage, un dégivrage est lancé, si activé, et ensuite au cours des phases de levage et de repos, le dégivrage est toujours désinhibé) ; Interrupteur pour activer l'atteinte progressive du Point de consigne de température (seulement pour les phases de levage). Possibilité d'activer un avertissement à la fin du programme et contact de commande avance four. Mémorisation jusqu'à 12 programmes dans la mémoire complète et possibilité de les exporter et les importer sur des supports USB ou microSD. Diagramme du programme en cours avec visualisation de l'état d'avancement (phases déjà effectuées, phases en cours et à effectuer) et représentation de toutes les valeurs établies et des durées restantes. Échelle de réglage de Température -45°C / +99°C, échelle de réglage de l'Humidité 0100 R.H.% Pag. 5 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DU CONTRÔLE : - Écran TFT 7'' haute résolution (800x480 WVGA), rétro-éclairage LED écran tactile capacitif. - Panneau frontal en verre traitee chimiquement de 1,1mm. - Capacité d'inverser l'angle de visualisation de l'écran pour assurer la possibilité de montage à une hauteur quelconque. - Périphériques: USB 2.0, micro-SD, RS485. - Signaux sonores. - Protection frontale IP65. - Graphique à icônes de haute qualité. - Interface à écran tactile avec gestures pour un contrôle encore plus intuitif. - Heure et date (RTC). - Fonction mot de passe. - Multilingue. - Menu paramètres usager personnalisable (permet de masquer les rubriques non utilisées en simplifiant les menus). - Aide contextuelle des menus de configuration des paramètres. - Mise à jour du logiciel par micro-SD ou USB. - Mise à jour du logiciel par micro-SD ou USB. - Historique des alarmes coordonné à des messages pop-up. - Fonction HACCP avancée avec mémorisation détaillée des alarmes de température/humidité intervenues. - Mode « Test center » pour vérifier de manière simple et intuitive toutes les entrées/sorties numériques et analogiques. - Connexion série RS485 avec protocole TeleNET ou Modbus à sélectionner dans les paramètres. - Commande d'humidificateur proportionnelle avec sortie analogique 0-10V. - Envoi automatique d'e-mail en cas d'alarme. 1.2 CODES D'IDENTIFICATION DES PRODUITS 200VT100PAN1 − Contrôle électronique TOUCH spécial pour les cellules de retardement de levage. Il possède un élégant écran tactile capacitif TFT 7'' assorti à un logiciel hautement évolué et une interface utilisateur extrêmement intuitive pour faciliter l'utilisation. − Câble téléphonique de 5m inclus. − 2 sondes NTC (1x1,5 m + 1x3 m) incluses. Sonde d'humidité à part. Pag. 6 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT Dimensions en mm : 1.3 VISION TOUCH 100N MASTER3 DONNÉES D'IDENTIFICATION 1.4 L'appareil décrit dans ce manuel est équipé du 100N MASTER3 sur le côté et à l'arrière, du pupitre VISION TOUCH PAN d'une plaquette indiquant les données d'identification de l'appareil : • Nom du fabricant • Code et description de l'appareil • Numéro de série de l’appareil • Date de production Pag. 7 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.5 Alimentation Tension Puissance max. absorbée (uniquement contrôle électronique) 110 - 230 V~ 10% 50/60Hz ~ 15 VA Conditions climatiques Température d'exercice -5 ÷ +50 °C Température de stockage -10 ÷ +70 °C Humidité relative de l'environnement Inférieure à 90% RH Caractéristiques Générales Type de sondes pouvant être connectées (température) Résolution (température ambiante) Précision de la lecture des sondes (température ambiante) NTC 10K 1% 0,1°C ±0,5°C Intervalle de lecture -45 ÷ +99 °C Sonde d'humidité entrée analogique 4-20 mA Précision de lecture de la sonde humidité voir caractéristiques de la sonde d'humidité Intervalle de lecture de la sonde humidité 0-99 rH% Caractéristiques de sortie Description Relais installé Sortie 3-4 (Relais 30A AC1) n°11 sorties du 5 au 26 (voir schéma des connexions) (Relais 16A AC1) Caractéristiques sortie carte 30A 240V~ Remarques (AC1) 10A 240V~ (AC3) (100000 cycles) 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) (2HP) Toutes les sorties sont des contacts libres de tension. Caractéristiques dimensionnelles Dimensions 100N MASTER3 121,50mm x 71mm x 175mm (HxDxL) Dimensions VISION TOUCH PAN 151mm x 44mm x 191mm (HxPxL) Caractéristiques d'isolation et caractéristiques mécaniques Degré de protection de l'écran IP65 Matériel boîtier ABS autoextinguible Pag. 8 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN CHAPITRE 2 : INSTALLATION MISES EN GARDE GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATEUR 2.1 1. Si le programmateur est utilisé dans des applications avec risque de dommages aux personnes, machines ou matériels, il est indispensable de l'unir avec des appareils auxiliaires d'alarme. 2. Le programmateur ne doit pas être installé dans des pièces ayant une atmosphère dangereuse(inflammable ou explosive) ; il ne peut être relié à des éléments opérant dans cette atmosphère qu'avec des types d'interface appropriés et opportuns, conformes aux normes de sécurité en vigueur. 3. Installer l'appareil dans des lieux respectant le degré de protection. 4. Éviter d'utiliser des câbles multipolaires dans lesquels des conducteurs à charges inductives et de puissance ainsi que des conducteurs de signal tels que sondes et entrées numériques sont présents. 5. Éviter d'installer les câbles d'alimentation avec des câbles de signal (sondes, entrées numériques ou analogiques, câbles de communication) dans les mêmes conduits. 6. Réduire le plus possible les longueurs des câbles de raccordement en évitant que le câblage prenne la forme en spirale qui est dangereuse à cause de ses éventuels effets inductifs sur la partie électronique. 7. Tous les conducteurs utilisés dans le câblage doivent être opportunément proportionnés pour pouvoir supporter la charge qu'ils doivent alimenter. 8. Prévoir un fusible de protection générale en amont du contrôle électronique. 9. Prévoir un interrupteur/sectionneur biphasé conforme aux exigences de sécurité prévues (marquage CE), pour couper l'alimentation en amont du contrôle. L'interrupteur, qui doit être placé à proximité du régulateur, doit être facilement accessible pour l’opérateur. 10. S'il faut prolonger les sondes, il est nécessaire d'employer des conducteurs de section adaptée et, quoi qu'il en soit, non inférieure à 1mm². Le prolongement ou le raccourcissement des sondes pourrait altérer l'étalonnage d'usine ; procéder donc à la vérification de l'étalonnage à l'aide d'un thermomètre externe. 11. À des températures d'utilisation basses sur la console, une diminution de vitesse de réponse de l'écran pourrait être visible ; cela doit être considéré comme normal. ÉQUIPEMENT STANDARD FOURNI POUR LE MONTAGE ET L'UTILISATION 2.2 Le contrôleur électronique VISION TOUCH PAN, pour le montage et l'utilisation, est équipé de : •2 •1 •1 •1 •4 •1 sondes de température ; câble prise téléphonique (5m) ; manuel d’utilisation ; pupitre Vision Touch (200VTOUCHPAN) ; fixations pour console Vision Touch ; 100N MASTER3 (200100NMSTH3) ; Pag. 9 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN 2.3 INSTALLATION ET MONTAGE Fig. 1 : Positionner le module 100N MASTER3 sur le guide DIN et fermer les 2 crochets inférieurs pour le bloquer sur celle-ci. 177mm 136mm Fig. 2 : Gabarit de perçage console VISION TOUCH. Fig. 3 : Configurer correctement le bouton latéral (si présent) pour inverser l'angle de vision de l'écran. Cela vous permet de monter TOUCH VISION à n'importe quelle hauteur. Lorsqu'il est monté en position basse, faire pivoter l'écran de 180° afin d'avoir les leds de signalisation au sommet. Pag. 10 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Fig. 4 : Fixer la console VISION TOUCH à l'aide des quatre supports à insérer dans les logements prévus à cet effet. Visser toutes les vis de serrage jusqu'à ce que le bord frontal de la console se pose entièrement sur le panneau. Pag. 11 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN CHAPITRE 3 : BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Nous indiquons ci-dessous les branchements électriques du contrôle divisés par type. Les configurations des entrées et des sorties indiquées ci-dessous par défaut, peuvent être changées en fonction de vos besoins. La connexion entre la console et 100N MASTER3 a deux variantes possibles selon la distance présente entre les deux composants. 3.1 ALIMENTATION ET CONNEXION PUPITRE /100N MASTER3 1) Branchement entre le pupitre et 100N MASTER3 avec une distance ne dépassant pas les 10m : Connect the ground to the GND Brancher la terre à la borne GND de M2 du pupitre (terre fonctionnelle). Ce branchement contribue à limiter les effets des perturbations électromagnétiques sur le système de contrôle. Le branchement de la terre doit être effectué de manière conforme aux normes applicables. Power supply Brancher l'alimentation aux bornes 1 et 2 du 100N MASTER3. Alimentation commutateur : 115÷230Vac ±10 % 50/60Hz Absorption : 20 VA max. Utiliser le câble téléphonique fourni en connectant les prises 8 pôles sur j1 dans le pupitre et J1 dans 100N MASTER3 (il comprend la communication et l'alimentation). Pag. 12 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN 1) Branchement entre le pupitre et 100N MASTER3 avec une distance ne dépassant pas les 500m : Brancher la terre à la borne GND de M2 du pupitre (terre fonctionnelle). Ce branchement contribue à la limitation des effets des perturbations électromagnétiques sur le système de contrôle. Le branchement de la terre doit être effectué de manière conforme aux normes applicables. Brancher la borne (A) de M2 du pupitre à la borne 37 de 100N MASTER3 et la borne (B) de M2 du pupitre à la borne 38 de 100N MASTER3. Brancher la gaine du câble blindé à la borne (GND) de M2 du pupitre. Utiliser une paire de câble torsadé adéquat pour la transmission des signaux RS485 de section minimum de 0,5mm2 (ex. câble Belden 8762). Eviter le couplage avec des câbles de puissance. 2) Brancher l'alimentation aux bornes 1 et 2 du 100N MASTER3. Alimentation commutateur : 115÷230Vac ±10 % 50/60Hz Absorption : 20 VA max. Brancher la borne (-) de M1 de la console à la borne 45 de 100N MASTER3 et la borne (+) de M1 de la console à la borne 46 de 100N MASTER3. Eviter le couplage avec des câbles de puissance. Pag. 13 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN 3.2 CONNEXION SORTIES NUMÉRIQUES SUR 100N MASTER3 CONFIGURATIONS POSSIBLES SORTIES NUMÉRIQUES DO1÷DO12 Menu d'accès : Paramètres > Configuration I/O > Sorties numériques 0 = Désactivée 1 = Chaud 2 = Froid 3 = Ventilateurs vitesse élevée 4 = Ventilateurs vitesse basse 5 = Humidification 6 = Déshumidification 7 = Éclairage 8 = Renouvèlement d'Air 9 = Dégivrage 10 = Fin recette 11 = Avance du four 12 = Pump-down vanne 13 = Alarme (utilisable uniquement pour DO12) Valeurs positives = Contact N.O. Valeurs négatives = Contact N.C. CONFIGURATIONS PAR DÉFAUT SORTIES NUMÉRIQUES PIN BORNES SORTIE NUMÉRIQUE CARACTÉRISTIQUES SORTIES À RELAIS (Contacts libres de tension) 3-4 DO1 2 = Froid (contact N.O) Relais 30A 240V~ (AC1) 10A 240V~ (AC3) (2HP) 5-6 DO2 1 = Chaud (contact N.O) Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) 7-8 DO3 3 = Ventilateurs vitesse élevée (contact N.O) Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) 9-10 DO4 4 = Ventilateurs vitesse basse (contact N.O) Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) 11-12 DO5 5 = Humidification (contact N.O) Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) 13-14 DO6 6 = Déshumidification (contact N.O) Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) 15-16 DO7 7 = Éclairage (contact N.O) Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) 25-26 DO8 8 = Renouvèlement d'Air (contact N.O) Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) 23-24 DO9 11 = Avance du four (contact N.O) Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) 21-22 DO10 9 = Dégivrage (contact N.O) Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) 19-20 DO11 10 = Fin recette (contact N.O) Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) 17-18 DO12 13 = Alarme (contact N.O) Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) Pag. 14 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN CONNEXION ENTRÉES NUMÉRIQUES SUR 100N MASTER3 3.3 CONFIGURATIONS POSSIBLES ENTRÉES NUMÉRIQUES DI1÷DI12 Menu d'accès : Paramètres > Configuration I/O > Entrées numériques 0 = Désactivée 1 = Micro-rupteur porte 2 = Alarme 3 = Veille 4 = Désactivation chaud 5 = Désactivation humidité 6 = Protection du compresseur 7 = Alarme humidificateur 8 = Protection des ventilateurs 9 = Avis général 1 10 = Avis général 2 11 = Avis général 3 12 = Haute pression 13 = Basse pression 14 = Micro porte lecture seulement Valeurs positives = Contact N.O. Valeurs négatives = Contact N.C. CONFIGURATION PAR DÉFAUT DES ENTRÉES NUMÉRIQUES (Utiliser des contacts libres de tension) PIN BORNES ENTRÉE NUMÉRIQUE 47-59 DI1 1 = Micro-rupteur de porte (fonction Non active avec contact N.O.) 48-59 DI2 2 = Alarme (fonction Non active avec contact N.O.) 49-59 DI3 3 = Veille à distance (fonction Non active avec contact N.O.) 50-59 DI4 4 = Désactivation chaud (fonction Non active avec contact N.O.) 51-59 DI5 5 = Désactivation humidité (fonction Non active avec contact N.O.) 52-59 DI6 6 = Protection du compresseur (fonction Non active avec contact N.O.) 53-59 DI7 7 = Alarme humidificateur 54-59 DI8 8 = Protection des ventilateurs (fonction Non active avec contact N.O.) 55-59 DI9 9 = Avis général 1 (fonction Non active avec contact N.O.) 56-59 DI10 10 = Avis général 2 (fonction Non active avec contact N.O.) 57-59 DI11 12 = Haute pression (fonction Non active avec contact N.O.) 58-59 DI12 13 = Basse pression (fonction Non active avec contact N.O.) Pag. 15 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE (fonction Non active avec contact N.O.) Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN 3.4 CONNEXION ENTRÉES ANALOGIQUES SUR 100N MASTER3 CONFIGURATIONS POSSIBLES ENTRÉES ANALOGIQUES AI1÷AI5 Menu d'accès : Paramètres >Configuration I/O >Entrées analogiques 0 = Désactivée 1 = Température ambiante (NTC) 2 = Température évaporateur (NTC) 3 = Sonde humidité ambiante (4-20mA) La sélection de la fonction souhaitée pour chaque entrée analogique se fait à l'aide de la configuration du paramètre réservé au menu « Paramètres > Configuration I/O > entrées analogiques » combiné à la configuration correcte des pontages de configuration Hardware présents sur 100N-MASTER3 sous la couverture amovible de devant (voir image ci-contre.) En particulier, la configuration est la suivante : Pour les sondes NTC: J*1=1-2, J*2=2-3, J*3=ouvert Pour les sondes 4-20mA:J*1=2-3, J*2=1-2, J*3=ouvert *= numéro entrée analogique PIN BORNES 27 28 DESCRIPTION TYPE DE ENTRÉES BORNES SIGNAL ANALOGIQUE RH V+ 4-20mA AI1 NTC AI2 NTC AI3 NTC AI4 NTC AI5 29 30 31 32 33 34 35 36 Pag. 16 CONFIGURATION PAR DÉFAUT DES ENTRÉES ANALOGIQUES CONFIGURATION PAR DÉFAUT DES PONTS SUR 100N MASTER3 J11=2-3 J12=1-2 ambiante J13= ouvert J21=1-2 1 = Temp. ambiante. J22=2-3 J13= ouvert J31=1-2 2 = Temp. evaporateur. J32=2-3 J33= ouvert J41=1-2 0 = Désactivée J42=2-3 J43= ouvert J51=1-2 0 = Désactivée J52=2-3 J53= ouvert 3 = Sonde humidité MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN CONNEXION SORTIES ANALOGIQUES SUR 100N MASTER3 3.5 CONFIGURATIONS POSSIBLES SORTIES ANALOGIQUES AO1÷ AO3 Menu d'accès : Paramètres >Configuration I/O >Sorties analogiques 0 = Désactivée 1 = Vitesse ventilateurs évaporateur 2 = Réglage humidificateur PIN DESCRIPT. TYPE OF TERMINALS TERMINALS SIGNAL 41 Ref. 44 Gnd 42 Ref. 44 Gnd 43 Ref. 44 Gnd DEFAULT SETTINGS ANALOGUE OUTPUTS ANALOGUE OUTPUT 0-10V AO1 1 = Vitesse ventilateurs évaporateur 0-10V AO2 0 = Désactivée 0-10V AO3 0 = Désactivée CONNEXION ETHERNET SUR VISION TOUCH 3.6 Connectez le câble Ethernet avec le connecteur RJ45 à l'entrée J3 de la console Vision Touch. Connectez l'autre extrémité du câble au LAN existant ou au PC. Pag. 17 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN 3.7 CONNEXION RS-485 POUR TELENET OU MODBUS-RTU Brancher la terre à la borne GND de M3 du pupitre (terre fonctionnelle). Ce branchement contribue à limiter les effets des perturbations électromagnétiques sur le système de contrôle. Le branchement de la terre doit être effectué de manière conforme aux normes applicables. Brancher la borne (A) de M3 du pupitre au signal A de la ligne Modbus et la borne (B) de M3 du pupitre au signal B de la ligne Modbus. Brancher la gaine du câble blindé à la borne (GND) de M3 du pupitre. Utiliser un câble double torsadé adéquat pour la transmission des signaux RS485 d'une section minimum de 0,5mm2 (ex. câble Belden 8762). Éviter le couplage avec des câbles de puissance. 1) Exemple de raccordement entre le pupitre et la ligne Modbus : Il est recommandé de brancher une résistance de 120 entre A et B au début et à la fin de la ligne en cas de problèmes de communication. Pour un fonctionnement correct, le maître doit avoir un RS485 polarisé. Pag. 18 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN CHAPITRE 4 : ALLUMAGE PREMIER ALLUMAGE 4.1 Au premier allumage du contrôle, on visualise les pages de « Sélection de la Langue » et de « configuration de l'heure de la date » du système, pour aider l'utilisateur dans le start up du contrôle. Ces configurations pourront également être modifiées successivement dans les rubriques « Langue » et « Date et heure » à l'intérieur du menu « Paramètres ». Configurer la langue à l'aide des boutons Confirmer les configurations effectuées avec le bouton confirmer Configurer la date et l'heure en faisant glisser un doigt de haut en bas (ou vice-versa) sur les chiffres Confirmer les configurations effectuées avec le bouton confirmer Synchronisation automatique de la date et de l'heure via le Web (connexion Ethernet requise) ethernet) Pag. 19 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN CONTRÔLE D'ALLUMAGE 4.2 À chaque allumage du contrôle, un pop-up d'information indiquant la date et l'heure d'allumage s'affiche, avec demande d'acquisition par l'utilisateur en appuyant sur le bouton « Ok ». Cela permet de vérifier l'éventuel retour après une coupure de courant. Date et l'heure d'allumage du contrôle Bouton d'acquisition d'information De plus, l'événement de démarrage est mémorisé à l'intérieur du menu « alarmes » pour permettre la vérification dans le temps de cette information. Allumage instrument Début: 18-12-2012 Pag. 20 13:45:24 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN CHAPITRE 5 : INTERFACE UTILISATEUR Cette section, qui illustre les fonctions et les modes d'utilisation de l'écran, des indicateurs lumineux et des boutons qui constituent l'interface utilisateur du VISION TOUCH PAN, représente donc une exigence essentielle pour pouvoir effectuer correctement la programmation et la configuration du contrôle. ZONES FONCTIONNELLES DE LA CONSOLE 5.1 L'écran est divisé en 3 parties principales : • l'écran principal : affiche de manière interactive les différentes pages d'accueil et les rubriques des menus. • la status bar : est divisé en 3 parties et visualise les données suivantes : - à gauche : état d'exécution et nom du programme en cours. - au centre : description de l'affichage en cours de l'écran principal. - à droite : date/heure courante, présence de clé USB, ou accès en tant qu'installateur • le button bar : visualise les boutons principaux de fonctionnement et leur état. Dans la zone centrale inférieure, il y a deux signalisations Led : Led Verte : Clignotante = contrôle en attente/Allumée fixe = Contrôle Alimenté. Led Rouge : Clignotante = contrôle en Alarme. Écran principal Status bar Button bar Led de signalisation Pag. 21 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN ÉCRAN PRINCIPAL 5.2 Dans la section de l'écran principal, on visualise les pages de travail, de position et de réglage selon la position où l'on se trouve (comme par exemple Accueil, Configuration, phase). La description détaillée des différentes pages sera décrite plus loin dans ce manuel. STATUS BAR 5.3 La Status Bar se trouve dans la partie inférieure de l'écran (au-dessus de la Button Bar si présente) et affiche des informations importantes sur l'état du dispositif, comme le nom de la recette en cours et la description de la page actuellement affichée. Elle est toujours présente, sauf quelques rares cas, où elle est temporairement cachée, pour exploiter pleinement l'espace de visualisation. État (en exécution ou à l'arrêt ◼) et nom du programme en cours. Pag. 22 Description de la page courante, sa position et le nb de pages totales présentes. Icône Présence USB, Icône présence SD, Utilisateur connecté en tant qu'installateur. MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 Date et heure courantes. VISION TOUCH PAN BUTTON BAR 5.4 La Button Bar, qui se trouve dans la partie inférieure de l'écran, affiche les boutons principaux de fonctionnement et leur état. Elle est toujours présente, sauf quelques rares cas, où elle est temporairement cachée, pour exploiter pleinement l'espace de visualisation. Les boutons peuvent avoir différentes formes mais ils incluent toujours une icône, une description en langue et la couleur qui enidentifie l'état. En particulier, le code couleur des boutons est le suivant : BLEU : Bouton activable GRIS : Bouton non activé (Désactivé) VERT : Fonction du bouton activée ou Bouton de confirmation JAUNE : Bouton d'annulation ROUGE : Signalisation d'alarme présente ou Bouton d'élimination fichier ORANGE : Signalisation d'alarme plus présente mais encore à acquérir Certains boutons prévoient l'activation retardée pour éviter des commandes involontaires (voir par exemple la mise en veille). En appuyant, on visualise le changement de couleur progressif, jusqu'à l'activation de la fonction. Pag. 23 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Description des boutons présents dans la Button Bar : Arriere EN ARRIÈRE : à l'intérieur d'un menu ou niveau : revient au niveau ou au menu précédent. Dans une page d'ACCUEIL : revient à la page d'Accueil précédente. Si maintenu appuyé pendant plus de 3 secondes : revient à la page d'ACCUEIL1 PARAMÈTRES : entre dans le menu de configuration des paramètres Parametr. ALARMES : entre dans le menu de l'historique des alarmes Couleur Rouge : alarme présente Couleur Orange : alarme rentrée mais à acquérir Couleur Bleu : aucune Alarme présente ou à acquérir Alarmes Si le menu historique des alarmes contient seulement des rubriques déjà acquises (représentées en noir) à l'intérieur de ce bouton apparaît une corbeille qui indique la possibilité de supprimer tout l'historique. Help HELP : Accéder à la page de HELP qui contient toutes les informations concernant le fabricant/installateur de l'outil. Les données contenues dans cette page peuvent être modifiées par un utilisateur identifié comme installateur. Recyc. air RENOUVELLEMENT D'AIR MANUEL : active un renouvellement d'air manuel, ou en désactive un automatique ou manuel en cours. (activation retardée) Couleur Vert : renouvellement d'air activé Couleur Bleu : renouvellement d'air non activé Degivrage DÉGIVRAGE MANUEL : active un dégivrage manuel ou en désactive un automatique ou manuel en cours. (activation retardée) Couleur Vert : sortie dégivrage activée Couleur Bleu : sortie dégivrage non activée Standby BOUTON LUMIÈRE CHAMBRE FROIDE MANUELLE : active/désactive manuellement la lumière cellule. Couleur Vert : lumière activée Couleur Bleu : lumière non activée Icône lumière clignotante : indique l'activation forcée de la lumière d'entrée numérique du micro porte ouverte. Avec une entrée numérique de porte ouverte, les boutons manuels de lumière de la chambre froide, dégivrage, repos et renouvellement d'air sont désactivés. BOUTON ATTENTE : active/désactive l'état d'attente (activation retardée) Couleur Vert : attente activée (Installation sur OFF) Couleur Bleu : attente non activée (Installation sur ON) Pendant l'attente, le programme en cours garde le compte du temps restant. Manager BOUTON MANAGER DE GESTION DES PROGRAMMES : (Présent dans la barre « Extended Button ») Après avoir appuyé sur celui-ci, la page-écran de gestion des programmes qui en permet l'importation ou l'exportation sur USB ou SD s'affiche. Eclairage BOUTON D’OUVERTURE DE L’EXTENDED BUTTON BAR : Ouvre ou ferme la barre de boutons étendue qui permet d'accéder aux boutons supplémentaires. Pag. 24 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN GESTIONS 5.5 En plus de la pression normale des touches, le vision Touch supporte, dans certaines pages, des gestions permettant à l'utilisateur d'interagir plus naturellement et donc plus simplement. Changement de Page d'Accueil : sur une page d'Accueil, faire glisser un doigt vers la gauche ou vers la droite, pour passer d'une page d'Accueil à la suivante ou à la précédente. Remarque : on peut aussi se déplacer dans les pages d'Accueil en appuyant sur le bouton Back. Dans la status bar, la description de la page actuellement affichée. Description de la page courante Changement de Page d'un tableau ou d'une liste de paramètres : faire glisser un doigt vers le haut ou vers le bas pour passer à la page de données suivante ou précédente. Dans la status bar, la description de la page actuellement affichée, sa position et le nombre de pages totales visualisables sont indiqués au centre. Description de la page courante, sa position et le nombre de pages totales présentes. Pag. 25 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Changement de paramètres avec sélection par rouleaux : faire glisser un doigt vers le haut ou vers le bas d'un rouleau pour changer sa valeur. (Suggestion : faire glisser le doigt en partant de l'extérieur du rouleau et en le traversant complètement). Si la valeur qu'on essaye de configurer n'est pas une valeur admise et qu'elle ne rentre pas dans la plage de la variable même, le fond du rouleau devient, pendant un instant, rouge pour indiquer que l'action n'est pas autorisée. Changement de paramètres avec un commutateur : faire glisser un doigt vers la droite ou la gauche pour désactiver ou activer un interrupteur. Sélection des paramètres avec un Indicateur : appuyer sur l'indicateur pour changer son état ou pour sélectionner l'une des options possibles. Pag. 26 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Mode « modification » dans les pages d'Accueil 1 et 2 : quand on se trouve dans l'une des pages d'Accueil, toucher l'écran à un endroit où il n'y a pas de bouton, pendant plus de trois secondes consécutives, pour entrer en mode modification de la page. Pour sortir de ce mode, appuyer sur le bouton « Back » ou attendre la sortie automatique au bout d'une minute d'inactivité. Modification de la Page d'Accueil 1, Changement du Point de consigne avec Wheel : une fois entrés en mode modification de l'Accueil 1, on peut changer les Points de Consigne d'humidité et de température actuellement utilisés. Les variations sont provisoires et ne changent pas le programme configuré auparavant. Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la valeur de la Wheel du Point de Consigne à modifier ou en alternative, actionner les boutons plus et moins. Puis confirmer les nouvelles valeurs avec le bouton vert confirmer. Pag. 27 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN CHAPITRE 6 : PAGE D'ACCUEIL Les pages « Accueil » sont l'interface principale du contrôle, d'où l'on peut accéder aux fonctions les plus utiles, en particulier, la subdivision est la suivante : MODE MANUEL (EN CHAUD OU FROID) Affichage/modification du point de consigne de température et humidité, modification de la vitesse des ventilateurs, sélection du mode manuel. PROGRAMMES AUTOMATIQUES Gestion complète des programmes (Recettes) : Visualisation, création, modification, suppression, chargement. PROGRAMME EN COURS (GRAPHIQUE) Affichage, avancement du programme, modification du point de consigne de température et humidité, affichage de la configuration complète du programme en cours. PROGRAMME EN COURS (POINT DE CONSIGNE) Affichage/ modification du point de consigne de température et humidité et modification de la vitesse des ventilateurs de la phase en cours. Pag. 28 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN MODE MANUEL - Sélection du mode manuel, Gestion Température/Humidité 6.1 La page « MODE MANUEL » permet la sélection du mode manuel à utiliser (chaud/froid), l'affichage et la modification des réglages de Température et Humidité, l'accès à la page des recettes à l'aide de la touche « Seleziona programma » (Sélectionner programme). Quand on se trouve en visualisation, elle est divisée en 4 sections principales : • Boutons de sélection du mode manuel. • Cadran de réglage de la Température. • Cadran de réglage de l'Humidité. • Cadran de visualisation des données multifonctions. • Bouton d'accès à la page des programmes automatiques. Cadran de réglage Température Boutons de sélection du mode manuel Cadran de visualisation des données multifonctions Cadran de réglage Humidité Bouton d'accès à la page des programmes automatiques Boutons de sélection du mode manuel : Manuel Froid. (bouton avec activation retardée) En activant ce mode, le point de consigne de température configuré dans la variable StF est initialement chargé. En fonction du réglage de température configurée, seulement l'appel froid est géré ; les cycles de dégivrage programmés sont effectués s'ils sont configurés par un paramètre. Le contrôle humidité et l'appel chaud ne sont pas gérés dans ce mode. Manuel Chaud. (bouton avec activation retardée) En activant ce mode, les points de consigne de température et humidité configurés dans les variables StF et SUC sont initialement chargés. En fonction des réglages de température, les appels chaud/froid sont gérés et en fonction du réglage d'humidité, les appels d'humidifier/déshumidifier sont gérés. Les cycles de dégivrage ne sont pas gérés. Pag. 29 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Cadran de réglage de la Température : Affiche tout ce qui concerne le réglage de température, en particulier : • Le point de consigne de température (modifiable avec une pression de 3s sur le cadran). • Mesure de la température de la sonde de réglage. • L'état de l'appel (Froid / Chaud / Aucun appel). Bar-graph Valeur température État de l'appel : Appel Froid Bar-graph Point de Consigne de la température Appel chaud Aucun Appel Point de Consigne de température Mesure de la température sonde de réglage Avis consigne de tempertture a changé CHANGED Cadran de réglage de l'Humidité : affiche tout ce qui concerne le réglage de l'humidité, en particulier : • Le point de consigne de l'humidité (modifiable en appuyant 3s sur le cadran). • Mesure de l'humidité de la sonde de réglage. • L'état de l'appel (Humidifier / Déshumidifier / Aucun appel). Bar-graph Point de Consigne de l'humidité État de l'appel : Appel désumidification Bar-graph Valeur humidité Appel Humidification Aucun Appel Point de Consigne d'humidité Mesure de l'humidité sonde de réglage Avis consigne de l’humidité a changé CHANGED Pag. 30 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Cadran de visualisation des données multifonctions : il est composé de deux parties qui, si elles se touchent, alternent cycliquement la visualisation des données. Les différents écrans et leurs significations sont indiqués ci-dessous. Remarque: certaines données ne sont affichées que si la fonction relative est certifiée dans les paramètres de configuration. ÉTAT DES SORTIES NUMÉRIQUES 1 (Toujours visible) Déshumidification pour froid Froid Clignotant = Attente Dégivrage Chaud Clignotant = Envoutement Ventilateurs vitesse réduite Humidification Clignotant = Attente Ventilateurs vitesse élevée Déshumidification séparée Clignotant = Attente Ventilateurs avec sortie 0-10V Déshumidification pour chaud ÉTAT DES SORTIES NUMÉRIQUES 2 (Toujours visible) ÉTAT DES ENTRÉES NUMÉRIQUES 1 (Toujours visible) ÉTAT DES ENTRÉES NUMÉRIQUES 2 (Toujours visible) Clignotant = Attente Lumière Clignotant = micro porte Stand-by Désactiver chaud à distance Alarme générique à distance Désactiver humidité à distance Protection compresseur Stand-by à distance Alarme humidificateur Micro porte Protection ventilateurs Avis général 1 Avis général 2 Avis général 3 MESURE SONDE TEMP. ÉVAPORATEUR / VALEUR% HUMIDIFICATEUR 0-10V (visible si activé) MESURE SONDE TEMP. ÉVAPORATEUR Ce cadran ne s'affiche que si la variable « Paramètres > Dégivrages > dE Activation de la sonde évaporateur = 1 » et si l'entrée analogique correspondante est réglée. VALEUR% HUMIDIFICATEUR 0-10V Ce cadran est uniquement affiché si la sortie analogique 0-10V Humidifier est configurée. Pag. 31 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN 6.2 ÉTAT MANUEL - Modification du Point de consigne de Température/Humidité, vitesse des ventilateurs Mode « modification du Point de consigne » dans la page ÉTAT MANUEL : toucher l'écran sur l'un des cadrans de réglage (Température ou humidité) pendant plus de trois secondes consécutives. Une fois entrés en mode de modification, on peut changer les Points de Consignes d'humidité et de température actuellement utilisés, en tournant la Weel dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la valeur du Point de Consigne à modifier. En alternative, il est possible d'actionner les boutons plus et moins. Puis, confirmer les nouvelles valeurs avec le bouton vert « Confirmer » ou appuyer sur « Annuler » pour retourner à l'écran de visualisation. Pour sortir de ce mode, on peut aussi appuyer sur le bouton « En arrière » ou attendre la sortie automatique au bout d'une minute d'inactivité. Pag. 32 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Boutons de sélection de la vitesse des ventilateurs évaporateur Boutons de sélection de la vitesse des ventilateurs évaporateur : Ventilateurs vitesse élevée. Ventilateurs vitesse réduite. 100 % Pag. 33 Sortie 0-10V pour ventilateurs de l'évaporateur. Ce bouton est affiché seulement si le paramètre EFa = 1. Appuyer sur « + » ou « - » pour augmenter ou diminuer la vitesse des ventilateurs évaporateur. MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN 6.3 PROGRAMMES AUTOMATIQUES - Affichage, création, démarrage, modification. Bouton d'accès à la page d'affichage des programmes automatiques : Sélection du programme : Une pression de ce bouton permet d'accéder à la page d'affichage et gestion des programmes automatiques. Programmi La « Liste des programmes » permet la gestion complète des programmes (Recettes) : affichage de la liste, création, modification, suppression, démarrage du programme. La page est divisée en 2 sections principales : • Barre de modification/démarrage d'un programme existant. • Barre pour la création d'un nouveau programme. Barre de modification/démarrage d'un programme existant Barre pour la création d'un nouveau programme Boutons de déplacement entre les pages de la liste des programmes En appuyant sur le bouton « Retour » ou après une minute d'inactivité, le contrôle affiche automatiquement la page d' « État manuel ». Pag. 34 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Barre pour la création d'un nouveau programme : Permet la création d'un nouveau programme; après avoir appuyé sur celle-ci, la saisie du nom à l'aide du clavier est requise et ensuite la configuration des phases et des configurations générales. Les pages de configuration des phases d'un nouveau programme sont les mêmes que celles pour l’Édition programme. Il est possible de mémoriser jusqu'à 12 programmes dans la mémoire interne. Bouton pour la création d'un nouveau programme Barre de modification/démarrage d'un programme : Affiche le nom et l’icône d'identification du programme et l'heure pré-configurée du produit prêt. De plus, deux boutons sont présents pour : • Le démarrage du programme. • La modification du programme. Icône d'identification du programme Le nom du programme Pré-configuration du jour et de l'heure pour le produit prêt Bouton de Modification du programme Démarrage du programme Si l'option de « Modification heure produit prêt » a été activée depuis le menu « Paramètres > Mot de passe > Configurer fonctions utilisateur », la page suivante de configuration qui permet de configurer l'heure et la date de la fin de la phase de levage est affichée à chaque démarrage d'un programme. Jour de produit prêt. Pag. 35 Heure de produit prêt. MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN PROGRAMMES AUTOMATIQUES - description Phases programme 6.4 Les phases au sein du programme peuvent être au maximum 9, subdivisées de la façon suivante : - Accumulation 1 (Pré-refroidissement/refroidissement) [-18°C/-10°C] : Dans cette phase, la température est portée à une valeur très basse en préparant la cellule à l'introduction du produit. L'accumulation de froid atteinte permet d’arrêter immédiatement le levage des pâtes lors de leur introduction. - Accumulation 2 (stabilisation) [-6°C/-4°C] : Dans cette phase, une température négative est maintenue pour bloquer le levage et permettre le refroidissement du cœur du produit. - Conservation 1, 2 et 3 (Conservation) [-2°C/+5°C et 70/80RH%] : Dans ces phases, la température est augmentée et l'humidité est gérée à un niveau en mesure de permettre le maintien du produit jusqu'au début de la phase de levage. La phase de conservation 3 se distingue des deux autres puisqu'elle ne peut être exclue et sa durée est calculée automatiquement pour obtenir le produit prêt (la fin du programme) à la date et heure configurées par l'opérateur. - Levage 1, 2 et 3 (Réveil, Pré-levage, Levage) [+8/+28°C et 75/85RH%] : Ces phases permettent le réchauffement graduel afin de lever le produit. À la fin de ces phases, on obtient le produit prêt pour la cuisson. (Fin du programme). - Repos (Retard enfournement) [+12/+14°C et 75/80RH%] : Cette phase peut être utilisée si, une fois le levage complet atteint, on souhaite retarder l'enfournement du produit en maintenant les pâtes en bon état de conservation. Le défaut proposé pendant la création d'un nouveau programme est reporté ci-dessous : Phase Phase Phase Phase -10.0°C -5.0°C +2.0°C +2.0°C / / 70RH% 70RH% 1 heure 4 heures 1 heure Accumulation Accumulation 1 2 Conservation 1 / / / / / Phase Phase Phase Phase +2.0°C +10.0°C +14.0°C +27.0°C +12.0°C 70RH% 80RH% 80RH% 80RH% 80RH% 1 heure automatique Conservation 2 Conservation 3 2 heures Levage 1 2 heures Levage 2 2 heures Levage 3 4 heures Repos Temps durée programme DÉBUT DU PROGRAMME FIN DU PROGRAMME Une vaste personnalisation des programmes créés est possible, notamment pour chaque phase, il est possible de : - Activer son fonctionnement (excepté pour la phase Conservation 3 toujours présente) ; - configurer les fonctions activées dans la phase (Froid , Chaud , Humidifier , Déshumidifier ) ; - Durée de la phase, Point de consigne de température, Point de consigne d'humidité ; - Sélection de la vitesse des ventilateurs évaporateur et forçage des ventilateurs en marche continue ; - Interrupteur pour activer le seuil de température au-dessous de laquelle inhiber la gestion de l'humidité ; - Interrupteur activation du dégivrage pour les phases d'accumulation et de conservation. (Au début du levage, un dégivrage est lancé, si activé, et ensuite dans les phases de levage et de repos, le dégivrage est toujours désinhibé) ; - Atteinte progressive du Point de consigne de température (seulement pour les phases de levage). Pag. 36 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN PROGRAMMES AUTOMATIQUES - Ajouter / Modifier les Phases programme 6.5 Le bouton apparaît lorsque le programme est sur stop et en entrant dans la LISTE DES PROGRAMMES Edit Édition programme : Accéder à la page de modification du programme. Modifier les configurations génériques du programme. Activation de chaque phase. Modifier les configurations des phases du programme. Pag. 37 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Les boutons apparaissent lorsqu'on accède à la page de modification d'une recette. Si au moins une configuration du programme est modifiée, ils sont masqués et remplacés par les boutons CONFIRMER et ANNULER). Supprimer programme. Supprimer le programme de la mémoire du dispositif. Cancella Copia Copier programme. Après avoir saisi un nouveau nom, sauvegarder une copie du programme sélectionné. En appuyant sur le bouton présent à gauche du nom du programme sur la barre récapitulative en haut, on entre dans la page suivante de configuration des options du programme. Configurations génériques du programme. Page de configuration des options générales du programme 1/3 : Jour de produit prêt. Heure de produit prêt. La page de configuration du produit prêt est proposée également suite à la pression de la touche PLAY pour le démarrage du programme, si la fonction « Modification heure produit prêt » sélectionnable dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer fonctions utilisateur » (identification comme installateur nécessaire) est activée. Pag. 38 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Page de configuration des options générales du programme 2/3 : Sélectionner icône : Avis popup en fin de programme : Ce bouton permet d’accéder à la base de données des icônes qui peuvent être utilisées pour identifier un programme. L’utilisateur est averti de la fin d'un programme par un Pop Up de notification. (Appuyer sur OK pour acquérir le message) Activer le relais en fin de programme : Un relais dédié est activé quand le pop up de notification de fin de programme est présent. En appuyant sur la touche Ok dans le Pop up, le relais se désexcite et le pop up se ferme. Remarque : Le programme automatique est considéré conclu à la fin de l'exécution de toutes les phases d'accumulation, conservation et levage, à l'exception de celle de repos. Pag. 39 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Page de configuration des options générales du programme 3/3 : Dégivrage au début du levage : si activé, un dégivrage au début de la première phase de levage est effectué. Allumage anticipé du four : l’interrupteur active la gestion de l’allumage anticipé du four. Configurer l’avance (heures et minutes) avec laquelle on souhaite allumer le four, par rapport au moment de fin de recette. Si le relais « avance four » pendant 10 secondes. Pag. 40 est activé, il s’excitera MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN La pression du bouton présent dans l'angle en bas à gauche de chaque phase permet d'accèder à la page de configuration d'une phase. Page de configuration des phases 1/2 : Nom de la phase sélectionnée Durée de la phase (hh:mm) Fonctions actives dans cette phase Point de consigne de la température (°C) Point de consigne de l'Humidité (%RH) Boutons de confirmation et annulation des modifications Boutons de déplacement dans les pages de configuration Dans toutes les phases, il est possible d'activer les fonctions suivantes : − Chaud − Froid − Humidification − Déshumidification Lors des phases d'ACCUMULATION et de CONSERVATION, il est possible d'activer également la fonction Dégivrage. Dans les autres phases, les dégivrages ne peuvent être activés. Pag. 41 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Page de configuration des phases 2/2 : Ventilateurs : Gestion du mode d’allumage des ventilateurs Sélection de la vitesse des ventilateurs Évaporateur dans la phase sélectionnée. Si la sortie 0-10V est activée pour le réglage de la vitesse des ventilateurs (paramètre EFa=1 dans le menu Ventilation présent dans les paramètres) à la place de ces deux indicateurs, le rouleau de sélection de la vitesse (20-100 %) est présent. Pag. 42 Seuil de température pour le contrôle de l’humidité : active la gestion de l’humidité seulement lorsque la température ambiante est supérieure à ce seuil. Désactiver l’interrupteur pour gérer continuellement l’humidité. L’encadré n’est pas visible si les fonctions humidifier et déshumidifier sont désactivées dans cette phase. MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Page de configuration des phases 3/3 (seulement pour le levage) : Une page supplémentaire de configuration, où il est possible d'activer la fonction d'augmentation progressive du point de consigne, pour obtenir une rampe de température, est présente dans les phases de levage. Grâce à cette fonction active, le temps de durée phase devient le temps nécessaire pour atteindre le réglage de température configuré. Cette fonction est utile pour uniformiser des produits de dimensions et de types différents dans le processus de levage. Son utilisation typique est la configuration d'une phase de levage comme réveil avec option activée de « Variation temp. progressive » et une phase de levage réelle qui maintient le produit à la température de levage pour le temps nécessaire. Phase de Réveil Point de consigne de température (°C) configuré Fase Phase de Levage Lievitazione Set point in Point de consigne en progression Lorsque la fonction de « Variation température progressive » est activée, l'affichage du réglage d'arrivée est représenté sous le réglage en mouvement progressif entre les symboles > <. L'inscription éventuelle (CH) située à coté indique le changement manuel de réglage par rapport à ce qui est configuré dans le programme. Pag. 43 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN 6.6 PROGRAMMES AUTOMATIQUES - Cycle automatique La page « cycle automatique » est affichée automatiquement suite au démarrage d'un programme, au cas où l'heure du produit prêt serait correcte. À la fin du programme ou à la pression de la touche STOP, la page-écran « Mode manuel » est affichée. La page est divisée en 2 sections principales : • État d'avancement du programme : le graphique de l'avancement des points de consigne de température est représenté dans cette section ; les phases déjà exécutées et celle en cours sont colorées, tandis que les prochaines sont représentées en gris. L’icône, le nom, l'heure et la date du produit prêt sont également indiqués. • Barre récapitulative de la phase en cours : la phase en cours est indiquée par une flèche. État d'avancement du programme Massimo77 del programma. Barre récapitulative de la phase en cours : contient les valeurs de température et humidité mesurées, les points de consigne configurés, le temps restant au terme de la phase en cours et le bouton STOP pour interrompre le programme. Si les valeurs en cours des points de consigne sont différentes de celles configurées dans le programme, l'inscription CHANGED s'affiche. Stop program : Terminer le programme en cours et revenir à la page d' « État manuel ». Stop Barre récapitulative de la phase en cours : Toucher la barre récapitulative de la phase en cours pour accéder à la page des points de consigne de température et humidité. Pag. 44 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Mode « modifier point de consigne » dans la page PROGRAMME EN COURS (POINT DE CONSIGNE) : Toucher l'écran sur l'un des cadrans de réglage (température ou humidité) pendant plus de trois secondes consécutives. Si les valeurs en cours des points de consigne sont différentes de celles configurées dans le programme, l'inscription CHANGED s'affiche dans les cadrans. Appuyer sur le bouton « Graphique » ou « Retour » pour revenir à l'affichage du graphique du programme en cours. Mode « configuration programme » dans la page PROGRAMME EN COURS : Toucher l'état d'avancement du programme en cours pendant plus de trois secondes consécutives. Pag. 45 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN À ce stade, un graphique comportant les avancements des points de consigne de température et humidité configurés dans chaque phase du programme est affiché. Il est possible d'afficher (et changer les points de consigne, si l'utilisateur est activé) la configuration complète d'une phase en appuyant sur le bouton . Pour quitter ce mode, il est possible aussi d'appuyer sur le bouton « Retour » ou attendre la sortie automatique après une minute d'inactivité. Pag. 46 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN CHAPITRE 7 : NIVEAUX D’ACCÈS NIVEAUX D'ACCES AUX PARAMETRES (UTILISATEUR/INSTALLATEUR) 7.1 Le contrôle prévoit deux niveaux d'accès aux paramètres et aux fonctions : « Utilisateur » et « Installateur ». L'accès par défaut est celui d'Utilisateur, prévoyant un menu paramètres personnalisé par l'installateur. L'accès comme installateur se fait par connexion dans le menu « Paramètres -> Mot de passe -> connexion installateur » et en saisissant le mot de passe de l'installateur. MOTS DE PASSE CONFIGURÉS PAR DÉFAUT : Mot de Passe Installateur : 0100 Écran de saisie du mot de passe d'accès L'utilisateur connecté en tant qu'installateur est signalé sur la Status bar avec un cadenas ouvert. La déconnexion se produit automatiquement au bout d'une minute d'inactivité ou manuellement depuis le menu « Paramètres > Mot de passe > Déconnexion installateur Icône cadenas ouvert : utilisateur connecté en tant qu'installateur. BLOQUER L'ECRAN ET CONNEXION UTILISATEUR/INSTALLATEUR 7.2 Si la fonction « Verrouillage écran avec mot de passe » est active, l'accès en tant qu'installateur ou utilisateur se fera selon le mot de passe saisi durant le déverrouillage de l'écran. MOT DE PASSE CONFIGURÉS PAR DÉFAUT: Mot de Passe Utilisateur : 0200 Mot de Passe Installateur : 0100 Écran bloqué positionné dans la Button bar. En appuyant sur le bouton Unlock, on arrive à l'écran de saisie du mot de passe pour débloquer l'écran. Pag. 47 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN CHAPITRE 8 : PARAMÈTRES ACCÈS AU MENU PARAMÈTRE 8.1 Appuyer sur le bouton « Paramètres» situé dans la Button Bar pour accéder au menu de configuration des paramètres du contrôle. PARAMÈTRES : entre dans le menu de configuration des paramètres Parametri Réglage processus Étalonnage sondes Dégivrages Comunication RS485 Ventilation Web server Recyclage de l’air Mail Configurer PAN Humidificateur PEGO Protection machine Langue Date et heure Configurer I/O Configurations générales Etat des I/O Logiciel Info Mot de passe Centre de tests Chaque rubrique du menu paramètres regroupe en bas de celle-ci une liste de variables spécifiques à la fonction décrite du menu et dans quelques cas un autre sous-menu. Les rubriques présentes dans la branche principale sont toutes affichées si on est connecté en tant que « Installateur », alors que l'affichage des rubriques sous « Utilisateur » dépend de la configuration établie dans « paramètres > configurer menu niveau utilisateur » visible seulement si vous êtes connecté en tant qu'Installateur. Pag. 48 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN DESCRIPTION DE LA PAGE DE CONFIGURATION DES PARAMÈTRES 8.2 Appuyer sur le bouton « Paramètres » situé dans la Button Bar pour accéder au menu de configuration. Chaque sous-menu contient le nom des variables configurées, une courte description dans la langue sélectionnée et la valeur courante configurée. Nom de la variable Description de la variable d4 Defrost interval d5 Maximum lenght of defrost d6 End of defrost setpoint d7 Dripping duration Valeur courante dF1 Defrost times programming dF2 Defrost times programming Appuyer sur le nom de la variable à configurer pour accéder à la page de modification correspondante. Nom de la variable Pag. 49 Description complète, avec l'indication de l'intervalle de valeurs que le paramètre peut avoir MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Valeur du paramètre, modifiable. En cas de configuration erronée, l'erreur est signalée. Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN LISTE DES RUBRIQUES DU MENU PARAMETRES 8.3 Voici la liste complète des rubriques que l'on peut visualiser dans le menu « Paramètres » : Nom Symbole Réglage du processus Description générale Paramètres généraux de processus (configurations du différentiel et de la zone neutre) Chapitre 8.3.1 Dégivrages Configurations de dégivrage, égouttement, présence de l'évaporateur 8.3.2 Aération Configurations d'activation des ventilateurs et vitesse correspondante, configuration de la sortie 0-10 V 8.3.3 Renouvellement d'air Configurer PAN Configuration heures de renouvellement d'air (jusqu'à 6) Configuration des modalités PAN (Gestion de l'humidification/déshumidification) 8.3.4 8.3.5 Protection machine Paramètres de protection du système : gestion du compresseur, limites pour les points de consigne, temps limite de déshumidification 8.3.6 Réglage des alarmes Réglage des alarmes de température/humidité 8.3.7 Étalonnage des sondes Correction de la valeur des sondes de température/humidité, température eau chaude/froide, etc. 8.3.8 Communication RS485 Configuration communication série RS485 8.3.9 Web server Configuration Web server 8.3.10 Mail Configuration Mail 8.3.11 Humidificateur PEGO Activation communication avec un humidificateur PEGO 8.3.12 Langue Configuration de la langue du contrôle 8.3.13 Date et heure Configuration de date et heure (pas accessible pendant l'exécution d'un programme) 8.3.14 Pag. 50 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Configurations générales Configuration du contraste, de la luminosité et des alarmes sonores 8.3.15 Logiciel Gestion de la mise à jour et réinitialisation du logiciel de contrôle, exportation/importation des paramètres du dispositif depuis USB/SD 8.3.16 Info Informations sur le dispositif VISION TOUCH PAN (version du logiciel, mémoire occupée) 8.3.17 Mot de passe Gestion du niveau de protection : accès de l'utilisateur/installateur, configuration menu 8.3.18 Centre de tests Test des entrées/sorties numériques et analogiques, test de fonctionnement de l'interface à écran tactile 8.3.19 Configuration I/O Configuration des fonctions associées aux entrées/sorties numériques/analogiques 8.3.20 État des I/O Vérification de l'état d'entrées/sorties numériques et analogiques 8.3.21 Pag. 51 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Réglage du processus 8.3.1 « Réglage du processus » permet de configurer les différentiels et la zone neutre de température et d'humidité du PAN. Le menu « Réglage du processus » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique « Réglage du processus » (la connexion comme installateur est nécessaire). Réglage du processus VARIABLES dtC dtF dnC dnF dUU dUd dnU SIGNIFICATION VALEURS Différentiel de température CHAUD relatif au POINT DE CONSIGNE principal. Il s'exprime en valeur absolue et (dnC+0,2) ÷ 10,0 °C définit l'hystérésis de la température pour le CHAUD relative au POINT DE CONSIGNE de température. Différentiel de température FROID relatif au POINT DE CONSIGNE principal. Il s'exprime en valeur absolue et (dnF+0,2) ÷ 10,0 °C définit l'hystérésis de la température pour le FROID relative au POINT DE CONSIGNE de température. Zone neutre chaud Zone neutre de température se référant au point de consigne principal. Dans la zone neutre le froid et le chaud ne sont pas activés ; elle concerne la partie 0,0 ÷ (dtC-0,2) °C inférieure (chaud) par rapport au point de consigne de température. Zone neutre froid Zone neutre de température se référant au point de consigne principal. Dans la zone neutre le froid et le chaud ne sont pas activés ; elle concerne la partie 0,0 ÷ (dtF-0,2) °C supérieure (froid) par rapport au POINT DE CONSIGNE de température. Différentiel d'HUMIDIFICATION relatif au POINT DE CONSIGNE d'humidité. Il s'exprime en valeur absolue et (dnU+1) ÷ 10 rH% définit l'hystérésis d'humidification relative au POINT DE CONSIGNE d'humidité. Différentiel de DESHUMIDIFICATION relatif au POINT DE CONSIGNE d'humidité. Il s'exprime en valeur absolue et (dnd+1) ÷ 10 rH% définit l'hystérésis de déshumidification relative au POINT DE CONSIGNE d'humidité. Zone NEUTRE d'humidificationrelative au POINT DE CONSIGNE principal. Dans la zone neutre l'humidification et la déshumidification ne sont pas activées ; elle comprend la partie inférieure (déshumidification) par rapport au POINT DE CONSIGNE d'humidité. DÉFAUT 2,0 °C 2,0 °C 0,0 °C 0,0 °C 5 rH% 5 rH% 0 ÷ (dUU-1) rH% 0 rH% 0 ÷ (dUd-1) rH% 0 rH% LSh ÷ HSh °C 27,0 °C 0 ÷ 100 rH% 80 rH% LSc ÷ HSc °C -5,0 °C Zone NEUTRE de déshumidification relative au POINT DE CONSIGNE principal. Dans la zone neutre, l'humidification dnd StC SUC StF Pag. 52 et la déshumidification ne sont pas activées ; elle comprend la partie supérieure (déshumidification) par rapport au POINT DE CONSIGNE d'humidité. Point de consigne de température (manuel chaud) Lorsqu'on active la gestion « manuel chaud », cette valeur est chargée dans le point de consigne de température. Point de consigne d'humidité (manuel chaud) Lorsqu'on active la gestion « manuel chaud », cette valeur est chargée dans le point de consigne d'humidité. Point de consigne de température (manuel froid) Lorsqu'on active la gestion « manuel froid », cette valeur est chargée dans le point de consigne de température. MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Dégivrages 8.3.2 Les dégivrages sont gérables avec les paramètres d4, d5, d6, d7, F5 qui en définissent les intervalles, la durée maximale, la température de fin de dégivrage, l'égouttement et l'arrêt des ventilateurs. Pour activer manuellement le dégivrage, il suffit d'appuyer sur le bouton « Dégivrer ». Le dégivrage n'est pas activé si la température configurée de fin de dégivrage (d6) est inférieure à la température détectée par la sonde de l'évaporateur. Le dégivrage se conclura après avoir atteint la température de dégivrage (d6) ou la durée maximale de dégivrage (d5). Le menu « Dégivrages » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique « Dégivrages » (la connexion comme installateur est nécessaire). Dégivrages VARIABLES SIGNIFICATION VALEURS DÉFAUT d4 Intervalle de dégivrage (heures). Si d4=ON il faut configurer l'intervalle de dégivrage cyclique. OFF / 1 ÷ 24 heures OFF d5 Durée maximale de dégivrage (minutes) 1 ÷ 60 min 10 min -35 ÷ 45 °C 15°C 0 ÷ 10 min 0 min d6 d7 Point de consigne de fin de dégivrage. Le dégivrage n'est pas effectué si la température lue par la sonde de dégivrage est supérieure à la valeur d6 (Si la sonde est en panne, le dégivrage peut être effectué à l'échéance fixée) Durée d'égouttement (minutes) À la fin du cycle de dégivrage, le compresseur et les ventilateurs restent arrêtés pendant le délai d7 configuré, l'icône du dégivrage clignote. dE Exclusion de la sonde évaporateur d1 Type de dégivrage. Par inversion de cycle (à gaz chaud) ou à résistance. À gaz chaud, la sortie compresseur est également activée. d9 Activation dégivrage en mode manuel froid 0 = sonde absente 1 = sonde présente 0 = à résistance 1 = à gaz chaud (sortie du dégivrage éteinte pendant l'égouttement) 2 = gaz chaud (sortie du dégivrage allumée pendant l'égouttement, pour la gestion des résistances de la cuve) 0 = désactivé 1 = activé 1 0 1 Hot gas defrost Configurer le paramètre d1=1 pour lagestion di dégivrage à inversion du cycle. Pendant toute la phase de dégivrage, le relais du compresseur et celui du dégivrage s'activent. Si d1=2, la sortie du dégivrage reste activée pendant la phase d'égouttement pour gérer les résistances de la cuve. Pag. 53 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Pour gérer correctement l'installation, l'opérateur devra utiliser la sortie defrost (dégivrage), qui doit permettre l'ouverture de l'électrovanne d'inversion de cycle et la fermeture de l'électrovanne liquide. Pour les installations à capillaire (sans vanne thermostatique) il suffit de commander l'électrovanne d'inversion de cycle en utilisant la commande du relais de dégivrage. Aération 8.3.3 Les paramètres du menu Ventilation permettent de configurer la gestion des ventilateurs dans les différents modes de fonctionnement. Le menu « Ventilation » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique « Ventilation » (la connexion comme installateur est nécessaire). Aération VARIABLES SIGNIFICATION VALEURS DÉFAUT F5 Pause des ventilateurs après le dégivrage (minutes) Permet de maintenir les ventilateurs arrêtés pendant un délai F5 après l'égouttement. Ce délai est compté à partir de la fin de l'égouttement. Si le délai d'égouttement n'est pas configuré, à la fin du dégivrage les ventilateurs se mettent directement en pause. 0 ÷ 10 min 0 min F3c État des ventilateurs quand froid, chaud, humidification et déshumidification sont arrêtés. (Manuel Froid) F3h État des ventilateurs quand froid, chaud, humidification et déshumidification sont arrêtés. (Manuel Chaud) F4 Pause des ventilateurs durant le dégivrage 0 = Ventilateurs en marche continue 1 = Ventilateurs éteints si froid, chaud, humidification et déshumidification sont éteints. 0 = Ventilateurs en marche continue 1 = Ventilateurs éteints si froid, chaud, humidification et déshumidification sont éteints. 1 0 0 = Ventilateurs en marche durant le dégivrage 1 = Ventilateurs arrêtés durant le dégivrage 1 OFF / 1 ÷ 240 min OFF 0 ÷ 240 sec 10 sec 0= Vitesse élevée 1= Vitesse basse 0 Activation des ventilateurs évaporateur pour recyclage de l'air. Les ventilateurs s'activent pendant un délai défini par F7, ci ces F6 F7 F8 Pag. 54 derniers ne se sont pas déjà activés pendant le délai F6. Si le moment de l'activation coïncide avec la phase de dégivrage, on attend tout de même la fin du cycle de dégivrage. La vitesse des ventilateurs (haute/basse) est la même que celle sélectionnée pour la phase en cours. Durée de l'activation des évaporateurs pour la recirculation de l'air. Temps de fonctionnement des ventilateurs pour recirculation de l'air (F6). Vitesse ventilateurs en phase de maturation /conservation . La valeur de cette variable est modifiée selon la configuration faite dans la dernière phase d'un programme effectué. MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN EFa Fs Fst Fd Fdo Pag. 55 Activer la sortie 0-10V pour contrôler la vitesse des ventilateurs . Les sorties numériques de la vitesse du ventilateur devenu la contact de validation. (Ils sont excités si la sortie 0-10V est supérieure à 0V) Vitesse (en pourcentage) des ventilateurs si EFa=1. La valeur de cette variable est modifiée selon la configuration faite dans la dernière phase d'un programme effectué. TEMPERATURE de blocage des VENTILATEURS Les ventilateurs resteront arrêtés si la valeur de température de la sonde évaporateur restera supérieure à la valeur de ce paramètre. Le blocage est désactivé avec sonde évaporateur désactivée ou en erreur, en mode chaud ou avec la recette en cours dans les phases autres que l'accumulation et le conservation. 0= désactivée 1= activée 0 20 ÷ 100 % 100% -45,0 ÷ 99,0 °C +99,0 °C Différentiel pour Fst 1,0 ÷ 10,0°C 2,0 °C Il est temps de désactiver le ventilateur après avoir désactivé la sortie à chaud. Il a priorité sur veille, microrupteur de porte et dégivrage. 0 ÷ 600 sec 0 sec MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Renouvellement d'air 8.3.4 Les recyclages d'air peuvent être activés avec le paramètre rA. Des échanges d'air cycliques configurables à travers le paramètre rA peuvent être effectués. La durée du recyclage d'air est définie par le paramètre drA. Durant le recyclage de l'air le chaud, le froid, l'humidité et la déshumidification ne sont pas activés. La touché “Recyc. air” permet, à n'importe quel moment, deforcer un recyclage de l'air. Le menu « Renouvellement d'air » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sousmenu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique « Renouvellement d'air » (la connexion comme installateur est nécessaire). Recyclage de l’air VARIABLES drA rA SIGNIFICATION Durée du renouvellement d'air Intervalle du renouvellement d'air VALEURS DÉFAUT 1 ÷ 10 min 6 OFF / 00:01 ÷ 24:00 OFF Configurer PAN 8.3.5 « Configuration PAN » permet de sélectionner les fonctions du contrôleur PAN à activer, et plus précisément il permet d'activer/désactiver la gestion de l'humidité et du chaud. Le menu « Configuration PAN » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sousmenu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique « Configuration PAN » (la connexion comme installateur est nécessaire). Configurer PAN VARIABLES SIGNIFICATION dEU Sélection de la modalité de déshumidification. La déshumidification séparée appelle le chaud et le froid seulement pour la température. EnU Activation de l'humidification End Activation de la déshumidification EnH Activation chaud EnC Activation froid Hr HmV Pag. 56 Gestion de l'humidité Valeur minimale de la sortie analogique de régulation de l'humidificateur. VALEURS 0 = refroidissement 1 = chauffage 2 = déshumidification séparée 3 = déshumidification séparée et activée quand la sortie froid est éteinte 0 = désactivée 1 = activée 0 = désactivée 1 = activée 0 = chaud désactivé 1 = chaud activé 0 = froid désactivé 1 = froid activé Hr = 0 gestion de l'humidité désactivée. Il est possible de débrancher la sonde humidité sans erreur sur l'écran. Hr = 1 gestion de l'humidité activée 0 ÷ +99 Rh% MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE DÉFAUT 0 1 1 1 1 1 20 Rh% Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Protection machine 8.3.6 « Protection de la machine » contient les paramètres de sécurité pour la gestion de l'installation. Il est possible de configurer l'intervalle minimum entre des allumages consécutifs du compresseur, le temps limite de déshumidification et l'action à effectuer en cas d'intervention du Timeout de temps limite pour la déshumidification. Le menu « Protection de la machine » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique « Protection de la machine » (la connexion comme installateur est nécessaire). Protection machine VARIABLES C1 SIGNIFICATION Temps minimum entre l'arrêt et le rallumage suivant du compresseur. Arrête aussi les ventilateurs s'ils ne sont pas actifs pour d'autres fonctions. VALEURS DÉFAUT 0...15 min 0 LSh Valeur minimale à attribuer au point de consigne de température en mode manuel chaud -45,0 ÷ HSh °C -45,0°C HSh Valeur maximale à attribuer au point de consigne de température en mode manuel chaud LSh ÷ +99,0 °C +99,0°C LSc Valeur minimale à attribuer au point de consigne de température en mode manuel froid -45,0 ÷ HSc °C -45,0°C HSc Valeur maximale à attribuer au point de consigne de température en mode manuel froid LSc ÷ +99,0 °C +99,0°C OFF / 1 ÷ 20 °C OFF OFF / 1 ÷ 20 °C OFF OFF / 1 ÷ 240 min OFF -45,0 ÷ Ht1 °C Lt1 ÷ 99,0 °C -45,0 ÷ Ht2 °C Lt2 ÷ 99,0 °C -45,0 ÷ Ht3 °C Lt3 ÷ 99,0 °C -45,0 ÷ Ht4 °C Lt4 ÷ 99,0 °C -20,0 °C 0,0 °C -15,0 °C 20,0 °C 10,0 °C 99,0 °C 0,0 °C 99,0 °C btF btC dEt Lt1 Ht1 Lt2 Ht2 Lt3 Ht3 Lt4 Ht4 Pag. 57 Différentiel de température concernant le Point de consigne pour BLOCAGE FROID. Il constitue la limite SET-btF au-dessous de laquelle les relais d'appel froid et déshumidification sont désactivés. La fonction de blocage reste active jusqu'à ce que le point de consigne soit atteint. Différentiel de température concernant le Point de consigne pour BLOCAGE CHAUD. Il constitue la limite SET+btC au-dessous de laquelle les relais d'appel chaud et déshumidification sont désactivés. La fonction de bloquage reste active jusqu'à la réalisation du point de consigne. Temps limite pour DÉSHUMIDIFICATION. Si la demande de déshumidification n'est pas satisfaite (atteinte du RÉGLAGE humidité) avant le temps (dEt), l'alarme Ed est activée. Le compte recommence à chaque nouvelle demande de déshumidification. Point de consigne minimum (accumulation) Point de consigne maximum (accumulation) Point de consigne minimum (conservation) Point de consigne maximum (conservation) Point de consigne minimum (levage) Point de consigne maximum (levage ) Point de consigne minimum (repos) Point de consigne maximum (repos) MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Réglage des alarmes 8.3.7 « Réglage des alarmes » permet de configurer les alarmes de température/humidité minimum/maximum et le retard entre la signalisation et l'affichage des alarmes. Le menu « Réglage des alarmes » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique « Réglage des alarmes » (la connexion comme installateur est nécessaire). Réglage alarmes VAR. SIGNIFICATION VALEURS DÉFAUT At1 Alarme de température minimale (absolue ou relative) Permet de définir une valeur de température minimale au milieu. Audessous de la valeur At1 l'état d'alarme EtL sera signalé et un buzzer interne signale de façon sonore l’existence de l’anomalie. L'alarme est signalée après le temps Ald. Absolue (°C) -45 ÷ (At2-1) Relative (°C) -40 ÷ 0 Absolue -45°C Absolue (°C) (At1+1) ÷ 99 Relative (°C) 0 ÷ 40 Absolue +99°C At2 AU1 AU2 Ald PD1 PD2 PD3 Alarme de température maximale (absolue ou relative) Permet de définir une valeur de température maximale au milieu. Audessus de la valeur At1, l'état d'alarme EtL sera signalé et un buzzer interne signale de façon sonore l’existence de l’anomalie. L'alarme est signalée après le temps Ald. Alarme d'humidité minimale (absolue ou relative) Permet de définir une valeur d'humidité minimale au milieu à humidifier. Au-dessous de la valeur AU1, l'état d'alarme EuL sera signalé avec un buzzer actif. L'alarme est signalée après le temps Ald. Alarme d'humidité maximale (absolue ou relative) Permet de définir une valeur d'humidité maximale au milieu à humidifier. Au-dessus de la valeur AU2, l'état d'alarme EuH sera signalé avec un buzzer actif. L'alarme est signalée après le temps (Ald). Temps de retard signal et affichage de l'alarme de température ou humidité minimale ou maximale. Retard alarme pump-down. Si le pressostat basse pression n'intervient pas dans PD1 sec à partir de la désactivation de la vanne liquide, alors l'alarme de pump-down intervient qui désactive le compresseur. Retard d'alarme basse pression (pump-down). Si le pressostat basse pression intervient pendant l'appel froid, après PD2 sec, l'alarme basse pression intervient qui désactive la vanne liquide et le compresseur. Retard d'alarme basse pression au démarrage (pump-down). Si le pressostat basse pression n'est pas désactivé dans les PD3 sec à partir de l'activation de la vanne de liquide, alors l'alarme de basse pression intervient au démarrage qui désactive la vanne de liquide et désactive le fonctionnement à froid. Absolue (Rh%) 0 ÷ (AU2-1) Relative (Rh%) -40 ÷ 0 Absolue (Rh%) (AU1+1) ÷ 100 Relative (Rh%) 0 ÷ 40 0 ÷ 240 min Absolue 0 Rh% Absolue 100 Rh% 240 min 0 ÷ 300 sec 180 sec 0 ÷ 300 sec 10 sec 0 ÷ 300 sec 30 sec Calibrage des sondes 8.3.8 Le menu « Étalonnage des sondes »permet de corriger la valeur mesurée par les sondes de température et d'humidité ambiante/externe et celle mesurée par la sonde d'eau froide/chaude. Ce menu est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique « Étalonnage des sondes » (la connexion comme installateur est nécessaire). Étalonnage sondes Pag. 58 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN VARIABLES SIGNIFICATION VALEURS DÉFAUT Cat Correction de la valeur sonde ambiante -10,0 ÷ +10,0 °C 0,0 CaU Correction de la valeur sonde humidité -20 ÷ +20 Rh% 0 CaE Correction de la valeur sonde évaporateur -10,0 ÷ +10,0 °C 0,0 Communication RS485 8.3.9 The “RS485 communication” menu allows to set the serial communication configuration. The menu can be accessed from the main Configuration page (“Parameters” Button). The display of this item can be set in the “Password” sub-menu => “Configure user level menu” and by selecting the “RS485 communication” item (installer login required). In the event of Ser=0 (Telenet), the Vision Touch responds as a TWMT instrument (room temperature probe measurement) to address Ad and as a TWMUR instrument (room humidity probe measurement) to address Ad+1. Communication RS485 VARIABLES SIGNIFICATION VALEURS DÉFAUT Ad Adresse de réseau Adresse de réseau pour la connexion au système de supervision TeleNET ou Modbus-RTU. 0 ÷ 31 (Ser=0) 1 ÷ 247 (Ser=1) 1 Ser RS-485 protocole de comunication 0= TeleNET protocole / 1= Modbus-RTU protocole 0÷1 0 Bdr Modbus vitesse de transmission 0 = 300 baud 5 = 9600 baud 1 = 600 baud 6 = 14400 baud 2= 1200 baud 7 = 19200 baud 3 = 2400 baud 8 = 38400 baud 4 = 4800 baud 0 ÷ 10 5 Prt Configuration Modbus contrôle de parité 0 = Pas de parité 1 = Pair 2 = Impair 0÷2 0 Web Server 8.3.10 Le menu "Web server" vous permet de configurer la configuration du serveur Web. Ce menu est accessible à partir de la page de configuration principale (bouton "Paramètres"). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique “Web server” (la connexion comme installateur est nécessaire). Web server Pag. 59 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Configuration de base du serveur Web (IP, Netmask, Gateway, DHCP) Configuration du nom d'utilisateur pour la connexion depuis le Web Configuration Nom d'utilisateur Autorisation de commande Info Vérifier le réglage actuel du serveur web (IP, MAC, etc.) - Activer la modification de paramètres / commandes depuis le Web Page de configuration Activer / désactiver DHCP Configurer l'adresse IP Pag. 60 Les modifications sont appliquées à la presse du bouton « Confirmer » Configurer Netmask Configurer Gateway MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 Configurer Port VISION TOUCH PAN - DHCP : activer / désactiver la demande de configuration au serveur DHCP. Si activé, l'adresse IP associée à Vision Touch est attribuée par le serveur DHCP (si elle est présente sur le réseau local). Si aucune affectation n'est accordée, la Vision Touch maintient la configuration par défaut : IP : 169.254.254.1 Netmask : 255.255.0.0 Gateway : 0.0.0.0 Port: 80 Pour vérifier la configuration attribuée par DHCP, voir la page "Info" dans le menu “Web server”. - Configurer l'adresse IP / Netmask / Gateway : ils permettent le réglage de l'adresse IP / Netmask / Gateway si DHCP n'est pas utilisé (par exemple dans le cas de configuration IP statique). - Configurer le port: vous permet de changer le port d'accès du serveur Web. En cas de connexion de plusieurs Vision Touch sur le même réseau local, définissez le NAT du routeur en associant IP local / port avec IP / port public Attention: changer le port nécessite de redémarrer le Vision Touch. Exemple: − -WEB ROUTER (NAT) demande: http://94.138.43.134:8081/ - Vision Touch 1 192.168.0.10 Port 80 Vision Touch 2 192.168.0.11 Port 8081 Page Nom d’utilisateur La page “Nom d’utilisateur” permet de définir le nom d'utilisateur à utiliser lors de la connexion sur la page Web Vision Touch (le mot de passe coïncide avec le mot de passe de l'installateur de la Vision Touch). Pag. 61 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Navigateur Web - Nom d'utilisateur Web (par défaut : adminlogin) Mot de passe (par défaut : 100) Page Autorisation de commande Le paramètre Wce vous permet d'activer ou de désactiver les commandes et de modifier les paramètres à partir de la page Web, quel que soit le type d'utilisateur (utilisateur ou administrateur) qui accède à la page Web. Pag. 62 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Page Info La “Page Info” vous permet de vérifier la configuration Web actuelle de Vision Touch PAN. DHCP : état d'allocation DHCP Host : Nom utilisé dans la barre d'adresse du navigateur Web (lié au numéro de série) IP / Netmask / Gateway : configuration actuelle (défini localement ou par DHCP) MAC : adresse physique unique associée à Vision Touch User name : Nom d'utilisateur Web Mail 8.3.11 Le menu "Mail" vous permet de configurer la envoi automatique d'e-mail en cas d'alarme. Ce menu est accessible à partir de la page de configuration principale (bouton "Paramètres"). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique “Mail” (la connexion comme installateur est nécessaire). Activation Objet Expéditeur Destinataire 1 Mot de passe Destinataire 2 SSL Destinataire 3 Porte Serveur des mails VARIABLES Activation Expéditeur Pag. 63 SIGNIFICATION VALEURS Activer l'envoi de mails en cas d'alarme. S'il est configuré en tant que Courrier test, envoyez un courrier test à tous les destinataires. Configuration du courrier électronique de l'expéditeur ([email protected]) MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE 0=Désactivé 1=Activé 2=Courrier test Rev. 01-21 Texte DÉFAUT 0 VISION TOUCH PAN Mot de passe Configuration du mot de passe de l'expéditeur Texte SSL Activer la communication sécurisée avec le serveur de mail Porte Numéro de port de courrier (par exemple, le port 465 pour la connexion SSL, le port 25 pour la connexion non-SSL) Serveur des mails Object Destinataire 1 Destinataire 2 Destinataire 3 0= Désactivé 1 = Activé 0 … 999 Configuration du serveur de messagerie courrier sortant (es. smtp.xxx.zz) Texte Champ "Objet" des courriels (par exemple, cellule 1) Texte Destinataires de courrier électronique (format [email protected]). Le courrier électronique d'alarme sera envoyé à tous les destinataires. Texte 1 465 Le Vision Touch envoie un courrier électronique lorsqu’une alarme se déclenche et à son retour. L'email contient les informations suivantes: - Code d'alarme et description - date et heure du début de l'alarme - durée de l'alarme (en cas d'alarme par e-mail). Humidificateur PEGO 8.3.12 Humidificateur PEGO CONNEXION PIN BORNES (100NMASTER) PIN BORNES (EASYSTEAM) 37 32 38 31 Active la communication avec l’humidificateur PEGO. Activation Vérifier que le fil volant J2 dans le 100N MASTER soit ouvert et que l’humidificateur ait l’adresse Ad = 1. Status Paramètres Accès à la lecture/modification des paramètres principaux. Page récapitulative de l’état entrées/sorties de l’humidificateur. Dans cette page, il est possible de mettre en veille l’humidificateur ou de forcer une évacuation d’eau. Pag. 64 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN ACTIVATION STATUS PARAMÈTRES Langue 8.3.13 Le menu « Langue »permet de modifier le langage du contrôle. Ce menu est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique « Langue » (la connexion comme installateur est nécessaire). Les langues disponibles sont : italien, anglais, russe, français, allemand, espagnol, flamand, slovaque. Langue Pag. 65 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Date et heure 8.3.14 Le menu « Date et heure »permet de modifier les configurations de l'horloge. L'accès à cette page n'est pas possible pendant l'exécution d'un programme. Le menu « Date et heure » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique « Date et heure » (la connexion comme installateur est nécessaire). Date et heure Réglage du temps (heure : minutes) Réglage de la date Confirmer les réglages de date et heure Synchronisation automatique de la date et de l'heure via le Web (connexion Ethernet requise) ethernet) Si la synchronisation automatique via le Web est active, le contrôle se connecte à un service externe qui détermine automatiquement le bon fuseau horaire et règle la date et l'heure en fonction de l'heure d'été et d'hiver. Le statut de la dernière tentative de synchronisation (appelée "Last update") peut être: - None: aucune tentative de synchronisation (par exemple lors de la première mise sous tension); -- Error: la dernière tentative de synchronisation a échoué et par conséquent le contrôle conserve les paramètres de date et d'heure précédemment définis; - dd/mm/yyyy hh:mm:ss date et heure de la dernière synchronisation correctement effectuée. Pag. 66 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Configurations générales 8.3.15 Le menu « Configurations générales » permet de modifier le contraste de l'écran, la luminosité en phase de blocage de l'écran, l'activation des alarmes sonores et l'activation de l'économiseur d'écran. « Configurations générales » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique « Configurations générales » (la connexion comme installateur est nécessaire). Nous vous recommandons de régler la luminosité au minimum afin de maximiser la durée de vie de l'écran. Configurations générales Contraste Contraste de l'écran Luminosité Éclairage en phase d'écran bloqué Screensaver On / Off Sound On / Off Pag. 67 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Logiciel 8.3.16 Le menu « Logiciel » permet d'effectuer les opérations de maintenance du logiciel du dispositif. Ce menu est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique « Logiciel » (la connexion comme installateur est nécessaire). Logiciel Rétablit toutes les configurations de fabrique. L'exécution du programme en cours est interrompue mais les programmes sauvegardés ne sont pas effacés. Mettre à jour le logiciel Restaurer les valeurs d'usine Cloner configuration machine Réparer EEPROM Réparation d'éventuelles erreurs dans la mémoire interne du contrôleur Exportation/importation de la configuration de paramètres depuis USB/SD Procédure de mise à jour du logiciel : - Copier le fichier de mise à jour « VT_PAN_#_#_#_#.pego » (les symboles # représentent l'avancement de la version) sur une clé USB vide. Dans la clé, il doit n'y avoir que le fichier de mise à jour. - Insérer la clé USB dans le port USB1 du contrôle (le symbole d'USB insérée et reconnue apparaît sur la status bar). - Appuyer sur le bouton « Mise à jour du logiciel ». - Le dispositif passe de façon autonome à la mise à jour en effectuant les passages suivants (l'opération demande quelques minutes) : exportation des programmes et des configurations (si présentes) > effacement de la mémoire interne et installation du nouveau logiciel > réinitialisation des programmes et des configurations (si présentes) > redémarrage du VISION TOUCH PAN. Pag. 68 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN ATTENTION : pendant toute la phase d'installation, le contrôle doit être maintenu alimenté et la clé USB laissée insérée. Le non-respect de cette prescription pourrait nécessiter la réinitialisation du logiciel chez PEGO S.r.l. La mise à jour se termine quand le contrôle revient à l'écran « ACCUEIL1 » ; à ce moment, on peut retirer la clé USB et reprendre l'utilisation normale. On peut vérifier la nouvelle version du Logiciel depuis le menu « Paramètres » > « Info » à la rubrique « Version de l'Application ». Info 8.3.17 Le menu « Info » contient des informations relatives à la version du logiciel installée et d'autres informations sur le dispositif. Ce menu est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). Info Pag. 69 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Mot de passe 8.3.18 Le menu « Mot de Passe » permet de gérer le niveau de protection du dispositif, en attribuant à l'utilisateur la permission d'accéder à certaines fonctions et paramètres uniquement. Ce menu est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). Mot de passe Le menu « Mot de passe » se présente d'une façon différente à l'utilisateur et à l'installateur : l'installateur peut sélectionner les rubriques du menu paramètres à afficher à l'utilisateur et les actions que celui-ci peut effectuer. - Page Mot de passe Utilisateur Verrouillage écran avec mot de passe Login installateur Saisie du mot de passe pour accéder au niveau installateur Configuration du mot de passe de blocage de l'écran de l'utilisateur (Mot de passe par défaut : 0100) Pag. 70 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN - Page Mot de passe Installateur Sortie de la modalité installateur Sélection des éléments du menu de configuration pouvant être visualisés Verrouillage écran avec mot de passe Logout installateur Configurer menù niveau usager Configurer fonctions usager Modifier mot de passe installateur Configuration du mot de passe installateur Pag. 71 Sélection des actions pouvant être effectuées par l'utilisateur MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Centre de tests 8.3.19 Le « Test center » permet de vérifier le fonctionnement correct des entrées/sorties du 100N MASTER3 relié au VISION TOUCH PAN. On peut de plus vérifier la fonctionnalité des capteurs de l'écran tactile. La fonction « Test center » est réservée aux utilisateurs experts. Pego S.r.l. décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages à l'installation dus à une utilisation non correcte de cette fonction. Le menu « Test center » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique « Test center » (la connexion comme installateur est nécessaire). Centre de tests Test sorties numériques Test entrées numériques Test sorties analogiques Test entrées analogiques Touches coordonnées Vérifier capteurs des touches Pag. 72 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN - Test sorties numériques Le « Test sorties numériques » permet de forcer manuellement les sorties numériques du 100N MASTER3 relié. L'accès à ce menu met le contrôle en veille: l'avancement temporel d'un éventuel programme en cours n'est pas altéré mais toutes les fonctionnalités de sortie sont désactivées. La fonction associée à chaque sortie numérique peut être configurée dans « Paramètres » => « Configuration I/O » => « Sorties numériques ». Appuyer pour activer / désactiver une sortie numérique Fonctionnalité sortie (configurable) Bornes de raccordement - Test entrées numériques Le « Test entrées numériques » permet de vérifier l'acquisition correcte des entrées numériques du 100N MASTER3 relié. La fonction associée à chaque entrée numérique peut être configurée dans « Paramètres » => « Configuration I/O » => « Entrées numériques ». Pag. 73 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Si une entrée numérique est activée, le voyant devient vert Fonctionnalité entrée (configurable) Bornes de raccordement - Test sorties analogiques Le « Test sorties analogiques » permet de forcer les sorties analogiques du 100N MASTER3 relié, en configurant manuellement des valeurs comprises entre 0 et 10 V. L'accès à ce menu met le contrôle en veille: l'avancement temporel d'un éventuel programme en cours n'est pas altéré mais toutes les fonctionnalités de sortie sont désactivées. La fonction associée à chaque sortie analogique peut être configurée dans « Paramètres » => « Configuration I/O » => « Sorties analogiques ». Bornes de raccordement Pag. 74 Description de la sortie MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Augmente (+) / Diminue (-) la valeur d'une sortie analogique Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN - Test entrées analogiques Le « Test entrées analogiques » permet de vérifier l'acquisition correcte des entrées analogiques (sondes) du 100N MASTER3 relié. La fonction associée à chaque entrée analogique peut être configurée dans « Paramètres » => « Configuration I/O » => « Entrées analogiques ». Valeur acquise Pag. 75 Description de l'entrée Nom de l'entrée et type de sonde MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Bornes de raccordement Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Configuration I/O 8.3.20 « Configuration I/O » permet de configurer la fonction associée à chaque entrée/sortie du 100N MASTER3 relié. La fonction « Configuration I/O » est réservée aux utilisateurs experts. Pego S.r.l. décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages à l'installation dus à une utilisation non correcte de cette fonction. Le menu « Configuration I/O » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sousmenu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique « Configuration I/O » (la connexion comme installateur est nécessaire). Configuration I/O Sorties numériques Entrées numériques Sorties analogiques Entrées analogiques Texte Avertissement Générique 1 Pag. 76 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN - Sorties numériques « Sorties numériques » permet de modifier la fonction associée à chaque sortie numérique du 100N MASTER3 relié. La modification d'une sortie met le contrôle en veille. Au cas où une fonction n'est pas associée à au moins une sortie, la demande éventuelle de la part du contrôle n'activera aucune sortie numérique (seule l'icône d'état s'activera pour indiquer la demande). Identifiant sortie numérique Modification de la fonction associée à la sortie numérique Pag. 77 Bornes de raccordement Icône de la fonction associée MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN - Entrées numériques « Entrées numériques » permet de modifier la fonction associée à chaque entrée numérique du 100N MASTER3 relié. La modification d'une entrée met le contrôle en veille. Identifiant entrée numérique Modification de la fonction associée à l'entrée numérique Pag. 78 Bornes de raccordement Icône de la fonction associée MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN - Sorties analogiques « Sorties analogiques » permet de modifier la fonction associée à chaque sortie analogique du 100N MASTER3 relié. La modification d'une sortie met le contrôle en veille. Au cas où une fonction n'est pas associée à au moins une sortie, la demande éventuelle de la part du contrôle n'activera aucune sortie analogique (seule l'icône d'état s'activera pour indiquer la demande). Bornes de raccordement Pag. 79 Identifiant sortie analogique Description fonction associée MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Modification de la fonction associée à la sortie analogique Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN - Entrées analogiques « Entrées analogiques » permet de modifier la fonction associée à chaque entrée analogique du 100N MASTER3. La modification d'une entrée met le contrôle en veille. Dans le cas d'une association incorrecte entre la sonde et la fonction, l'alarme (Ec1 ÷ Ec9) est signalée. Modification de la fonction associée à l'entrée analogique Pag. 80 Description fonction associée Identifiant entrée analogique MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Bornes de raccordement Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN État des I/O 8.3.21 « État I/O » permet d'afficher l'état de chaque entrée/sortie du 100N MASTER3 branché. Le menu « État I/O » est accessible depuis la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique « État I/O » (l'identification comme installateur est nécessaire). État des I/O Sorties numériques status Entrées numériques status Sorties analogiques status Entrées analogiques status SORTIES NUMÉRIQUES SORTIES ANALOGIQUES Pag. 81 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE ENTRÉES NUMÉRIQUES ENTRÉES ANALOGIQUES Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN CHAPTER 9 : GESTIONES DES PROGRAMMES GESTION DES PROGRAMMES 9.1 Manager BOUTON MANAGER DE GESTION DES PROGRAMMES : (Présent dans la barre « Extended Button ») Après avoir appuyé sur celui-ci, la page-écran de gestion des programmes qui en permet l'importation ou l'exportation sur USB ou SD s'affiche. Le menu « Gestion des programmes » permet d'importer/exporter les programmes mémorisés sur le dispositif. Ce menu est accessible à travers le bouton « Manager » présent dans la barre Extended button. L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer fonctions utilisateur » en sélectionnant la rubrique « Manager recette » (l'identification comme installateur est nécessaire). Importer des programmes d'une unité de mémoire externe USB en les chargeant dans la mémoire interne du contrôle. A l’intérieur du menu : Importer des programmes d'une unité de mémoire externe SD en les chargeant dans la mémoire interne du contrôle. A l’intérieur du menu : = importer sur USB = importer sur SD N.B. S'assurer que l’unité de mémoire USB soit insérée N.B. S'assurer que l’unité de mémoire SD soit insérée Exporter les programmes de la mémoire interne du contrôle sur une unité de mémoire externe USB. A l’intérieur du menu : Exporter les programmes de la mémoire interne du contrôle sur une unité de mémoire externe SD. A l’intérieur du menu : = exporter sur USB N.B. S'assurer que l’unité de mémoire USB soit insérée Pag. 82 = exporter sur SD N.B. S'assurer que l’unité de mémoire SD soit insérée MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN CHAPITRE 10 : DIAGNOSTIC DIAGNOSTIC 10.1 Le contrôleur 200VTOUCHPAN, en cas d'anomalies, avertit l'opérateur à travers des codes d'alarmes visualisés par l'écran (par popup ou dans la page « Alarmes ») et un signal sonore émis par un bruiteur placé à l'intérieur du pupitre de commande. Si un état d'alarme se produit, l'écran affiche l'un des messages suivants : ALARM CODE POSSIBLE CAUSE SOLUTION • • E0 Alarme EEPROM Vision Touch • Éteindre et rallumer l'appareil. Sélectionner « Réparer EEPROM » dans le menu « Logiciel ». Si le problème persiste, contacter le service d'assistance technique. • • Éteindre et rallumer l'appareil. Si le problème persiste, contacter le service d'assistance technique. • • Vérifier l'état de la sonde. Vérifier que sa configuration est correcte dans le menu « Configurer I/O>Entrées analogiques ». Anomalie fonctionnelle de la sonde reliée au canal 2 • • Vérifier l'état de la sonde. Vérifier que sa configuration est correcte dans le menu « Configurer I/O>Entrées analogiques ». Anomalie fonctionnelle de la sonde reliée au canal 3 • • Vérifier l'état de la sonde. Vérifier que sa configuration est correcte dans le menu « Configurer I/O>Entrées analogiques ». Anomalie fonctionnelle de la sonde reliée au canal 4 • • Vérifier l'état de la sonde. Vérifier que sa configuration est correcte dans le menu « Configurer I/O>Entrées analogiques ». E5 Anomalie fonctionnelle de la sonde reliée au canal 5 • • Vérifier l'état de la sonde. Vérifier que sa configuration est correcte dans le menu « Configurer I/O>Entrées analogiques ». EuH Alarme d'humidité minimum. Une humidité de l'environnement supérieure à celle configurée pour l'alarme maximale d'humidité a été atteinte (Voir AU2, menu `Réglage des alarmes) • • Vérifier la gestion de l'humidité. La sonde ne détecte pas correctement l'humidité. EuL Alarme d'humidité minimum. • Une humidité de l'environnement inférieure à celle • configurée pour l'alarme minimale d'humidité a été atteinte (Voir AU1, menu `Réglage des alarmes) EtH Alarme de température maximum. Une température de l'environnement supérieure à celle configurée pour l'alarme maximale de température a été atteinte (Voir At2, menu Réglage des alarmes) EtL Alarme de température minimum. Une température de l'environnement supérieure à celle configurée pour l'alarme maximale de température a été atteinte (Voir At1, menu Réglage des alarmes) E0m E1 E2 E3 E4 Alarme EEPROM 100N MASTER Anomalie fonctionnelle de la sonde reliée au canal 1 Pag. 83 Vérifier la gestion de l'humidité. La sonde ne détecte pas correctement l'humidité. • Vérifier l'état du compresseur. • La sonde ne relève pas correctement la température ou bien la commande d'arrêt/marche du compresseur ne fonctionne pas. • Vérifier l'état du compresseur. • La sonde ne relève pas correctement la température ou bien la commande d'arrêt/marche du compresseur ne fonctionne pas. MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Eg Alarme générale (ex.: Protection thermique ou pressostat de max.) (Les sorties sont toutes désactivées à l'exception de celle d'alarme, si présente) Ec • • Vérifier l'absorption du compresseur. Si le problème persiste, contacter le service d'assistance technique. Protection compresseur (La sortie du compresseur est désactivée) • • EU Alarme humidificateur (La sortie de l'humidificateur est désactivée) • • EF Protection des ventilateurs (La sortie des ventilateurs est désactivée) • • En Absence de connexion entre Pupitre et carte MASTER. • • • Vérifier l'absorption du compresseur. Si le problème persiste, contacter le service d'assistance technique. Vérifier l'état de l'humidificateur. Si le problème persiste, contacter le service d'assistance technique. Vérifier l'état des ventilateurs. Si le problème persiste, contacter le service d'assistance technique. Vérifier le branchement entre les deux unités. Si le problème persiste, contacter le service d'assistance technique. Vérifier le branchement entre les deux unités. Éteindre et rallumer le Vision Touch. Si le problème persiste, contacter le service d'assistance technique. Vérifier l'état du déshumidificateur. Augmenter le temps limite configuré dans le paramètre dEt (Menu « Protection machine »). Vérifier la configuration des entrées analogiques Vérifier la configuration des entrées analogiques Vérifier l'activation de la sonde évaporateur Vérifier la configuration des entrées analogiques Vérifier l'activation de la gestion humidité • Modifier l'heure de produit prêt • • Vérifier l'entrée numérique configurée comme « Avertissement générique 1 » Vérifier l'entrée numérique configurée comme « Avertissement générique 2 » Vérifier l'entrée numérique configurée comme « Avertissement générique 3 » Vérifier la configuration des entrées numériques Reconfigurer l'entrée désactivé • • Vérifier la configuration des sorties numériques Reconfigurer la sortie désactivé • • Vérifier la configuration des entrées analogiques Reconfigurer l'entrée désactivé • • Vérifier la configuration des sorties analogiques Reconfigurer la sortie désactivé Vérifier le circuit de réfrigération Contacter le service d'assistance technique. Vérifier le circuit de réfrigération Si le problème persiste, contacter le service d'assistance technique. Vérifier le circuit de réfrigération Si le problème persiste, contacter le service d'assistance technique. EnI Ed Ec1 Ec2 Erreur d'initialisation de la carte MASTER. Temporisation déshumidification La sortie déshumidification est restée active pendant un temps supérieur à la variable dEt. Erreur de Configuration Sonde Température ambiante Erreur de Configuration Sonde Température évaporateur Ec3 Erreur de Configuration Sonde Humidité ambiante Ep Erreur de programmation de la recette (heure du produit prêt incorrecte) Ag1 Alarme générale 1 depuis entrée numérique Ag2 Alarme générale 2 depuis entrée numérique Ag3 Alarme générale 3 depuis entrée numérique Edi Edo Eai Eao Erreur de configuration liés à une entrée numérique (qui a eu lieu lors d'une importation d'une configuration ou mise à jour) Erreur de configuration liés à une sortie numérique (qui a eu lieu lors d'une importation d'une configuration ou mise à jour) Erreur de configuration liés à une entrée analogique (qui a eu lieu lors d'une importation d'une configuration ou mise à jour) Erreur de configuration liés à une sortie analogique (qui a eu lieu lors d'une importation d'une configuration ou mise à jour) Alarme générale haute pression (La sortie du compresseur est désactivée) • • • • • • • • • • • • EPL Alarme générale basse pression (La sortie du compresseur est désactivée) • • • • EPd Anomalie pump-down • • EPl Pump-down: Alarme basse pression au démarrage • • EPH Pag. 84 Vérifier le circuit de réfrigération Si le problème persiste, contacter le service d'assistance technique. MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN GESTION DES ALARMES 10.2 En appuyant sur le bouton « Alarmes » on accède à la page de gestion correspondante qui contient l'historique des 30 dernières alarmes relevées. Les alarmes peuvent avoir des couleurs différentes : - ALARME ROUGE : elle indique la présence d'une alarme en cours, non résolue. - ALARME ORANGE : quand une alarme rouge se rétablit parce que sa cause est résolue, elle prend la couleur orange et devient une alarme à acquérir. Si toutes les alarmes sont rétablies le bouton « Alarme » devient orange. - ALARME RÉSOLUE : l'alarme acquise perd toute couleur et reste mémorisée dans la gestion des alarmes. ALARME ROUGE Résoudre la cause ALARME ORANGE Alarme rétablie. Appuyer sur l'alarme pour l'acquérir ALARME RÉSOLUE Alarme rétablie et acquise par l'utilisateur Code de l'alarme (voir Diagnostic) Description de l'alarme Durée de la situation d'alarme État de l'alarme (en cours | rétablie | résolue) MAIL ENVOYÉ Si les courriels sont activés, cela indique la tentative d’envoi d’un courriel lié à l’alarme Effacement de la liste des alarmes (bouton présent uniquement si toutes les alarmes ont été résolues) Pag. 85 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Date et heure de début de la situation d'alarme Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN GESTION DES POP-UP 10.3 Les pop-up sont des éléments qui s'affichent à l'écran afin d'attirer l'attention de l'utilisateur sur des situations particulières qui peuvent se vérifier pendant l'utilisation courante du contrôle VISION TOUCH PAN. POP-UP ROUGE POP-UP JAUNE Il peut indiquer : - notification d'alarme activée. - l'action que l'on est sur le point d'effectuer est critique et non réversible. Faire très attention en confirmant l'opération. L'opération que l'on est sur le point d'effectuer est critique. Une confirmation est demandée. POP-UP VERT POP-UP BLEU Notifications du dispositif. Il peut indiquer qu'un programme en cours est terminé. Allumage du dispositif (la date et l'heure sont mémorisées dans la gestion des alarmes) Pag. 86 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN CHAPITRE WEB CHAPITRE 11 11 : SERVEUR WEB SERVER INSTALLATION 11.1 La configuration Web de la Vision Touch PAN dépend du type de connexion. - Connexion directe à l'ordinateur La carte réseau sur votre ordinateur doit être configurée pour permettre l'attribution d'adresse en utilisant DHCP. Dans ce cas, le Vision Touch PAN et l'ordinateur, si aucun serveur DHCP n'est trouvé, ils prendront l'adresse IP par défaut sur la classe d'adresses 169.254.xxx.xxx. Pour vous connecter au système, vous devez ouvrir un navigateur et entrer la commande suivante dans la barre d'adresse : http://hostname/ où hostname = identifiant unique lié au numéro de série sur la page d'information (voir "Info Page ”, chap. 8.3.9). ou http://169.254.254.1/ (l'adresse IP par défaut du Vision Touch) Pag. 87 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN - Connexion via le réseau LAN S'il est connecté à un réseau local où il y a un serveur DHCP (et la requête DHCP sur le Vision Touch est activée, voir la chap. 8.3.9), la Vision Touch prendra une adresse IP libre. Dans ce cas, vous pouvez consulter l'adresse IP acquise via la "Info Page" dans le menu "Web server" du Vision Touch. Si le serveur DHCP n'est pas présent, le Vision Touch conserve l'adresse IP définie dans la configuration des paramètres. Attention : dans ce cas, les conflits IP sont possibles avec d'autres périphériques connectés au LAN. Pour vous connecter à la Vision Touch, vous devez connecter votre appareil au même réseau, en mode DHCP ou IP statique compatible, ouvrez un navigateur et entrez la commande suivante dans la barre d'adresse : http://hostname/ où hostname = identifiant unique lié au numéro de série sur la page d'information (voir "Info Page ”, chap. 8.3.9). ou http://XXX.XXX.XXX.XXX/ (l'adresse IP du Vision Touch, voir "Info Page”, chap. 8.3.9) REMARQUE : Le nom Host de la Vision Touch est une référence unique associé au numéro de série. Vous pouvez donc connecter différents outils Vision Touch au même réseau LAN en définissant différentes adresses IP s'il n'y a pas de serveur DHCP disponible. Pour atteindre à partir du navigateur Web le Vision Touch, est suffisant pour écrire dans la barre d'adresse : http://vt_xxxxxxxxxx/ où xxxxxxxxxx = numéro de série de l'instrument Pag. 88 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN INTERFACE WEB: ACCÈS UTILISATEUR 11.2 L'accès à la page Web du Vision Touch est soumis au contrôle d'accès via le nom d'utilisateur et le mot de passe. Vous pouvez accéder aux pages Web du Vision Touch dans deux modes : - utilisateur normal : en entrant dans le champ "Username" le nom d'utilisateur défini dans le menu Web server du Vision Touch (page "Nom d'utilisateur"), vous vous connectez avec les mêmes autorisations que l'utilisateur normal du Vision Touch. L'installateur, bloquant les fonctions ou l'accès aux paramètres à l'utilisateur local, bloque l'accès à ces fonctionnalités même à l'utilisateur régulier accédant à partir de la page Web. - administrateur : en entrant dans le champ "Username" le nom d'utilisateur défini dans le menu “Web server” (page "Nom d'utilisateur”) et dans le champ “Password” le mot de passe de l'installateur du Vision Touch (celui utilisé dans le menu Mot de passe pour accéder en tant qu'installateur) il est accessible avec les mêmes autorisations qui a l'installateur sur le Vision Touch. Vous pouvez ensuite modifier les paramètres et accéder à toutes les fonctions (si le paramètre Wce autorise la commande à distance, voir chap. 8.3.9). Accès comme installateur (administrateur) Pag. 89 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Accès comme utilisateur (utilisateur) Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN INTERFACE WEB: PAGES 11.3 L'interface Web se compose de certaines sections fixes : ➢ à gauche : menu de navigation de page. ➢ en haut : nom de la page, numéro de série et type d'utilisateur connecté. ➢ à droite : contenu de la page. - Page Principale Menu de navigation de page Logout Déconnecte l'utilisateur et retourne à la page login Pag. 90 Page actuelle Température actuelle (et les points de consigne de température) Signalisation d'alarme - rouge : alarme en cours - gris : pas d'alarme Humidité actuelle (et les points de consigne de Humidité) Boutons - fond vert : fonction active - fond bleu : fonction non active - fond gris : fonction non active et et qui ne peut pas être activé (utilisateur normal) MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 Type d'accès (administrateur ou utilisateur) Programme chargé programme stoppè programme en cours d'exécution VISION TOUCH PAN - Humidificateur PEGO La page "Humidificateur PEGO" n'est visible que lorsque l'humidificateur est activé (paramètre EUm = 1). Les boutons "Stand-by" et "Discharge" sont désactivés si les commandes Web sont désactivées (paramètre Wce = 0 dans le menu Serveur Web) ou si l'utilisateur n'est pas activé. Humidificateur (vapeur présente avec production de vapeur active) Sorties de l'humidificateur Pag. 91 Entrées numérique d'humidificateur Stand-by de l'humidificateur MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 Active la vidange manuelle de l'eau VISION TOUCH PAN - I/O (Entrées / Sorties) PIN de la borne entrées / sorties sur le 100N MASTER Description entrées / sorties (numérique ou analogique) Entrée / Sortie État Si numérique : - vert: entrée / sortie active - gris: entrée / sortie non active Si analogique, l'entrée analogique ou la valeur de sortie est affichée Pag. 92 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN - Alarmes Sur la page "Alarmes" sont affichés toutes les alarmes en cours et les alarmes qui sont intervenues, tels qu'ils sont stockés dans la page Alarms de la Vision Touch (voir chap. 10.2, Gestion des alarmes). La couleur d'arrière-plan indique l'état de l'alarme : - fond rouge : alarme en cours (le moment de début est indiquée). - fond jaune : alarme rétablie (le moment de début et la durée est indiquée). - fond blanc : alarme résolue et acquis sur le Vision Touch. NOTE : Vous ne pouvez pas effectuer la acquisition d'alarme à partir de la page Web. Code d'alarme Pag. 93 Description et durée de l'alarme MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN - Commandes => Programme Dans la page "Programme", il est possible de sélectionner, démarrer et arrêter l'exécution des programmes chargés dans la mémoire du Vision Touch. Les boutons "Play" et "Stop" peuvent être désactivés en fonction de la valeur du paramètre Wce. Quand aucun programme n'est en cours, la page de sélection du programme est affichée. Nom du programme Réglage de l'heure du produit prêt (modifiable) Début du programme En appuyant sur le bouton "Play", si l'utilisateur est activé (ou est un administrateur), la page de sélection du l'heure produit prêt est accédé. En appuyant sur "Play" le programme est démarré (après la validation de temps réglé). Sélection du jour du produit prête (12h/24h/48h/72h) Pag. 94 Augmenter / diminuer l'heure du produit prête MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Démarrage du programme Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Si l'heure du produit prête n'est pas compatible avec la durée du programme, l'erreur de programmation de la recette est signalée. Lors de l'exécution d'un programme, la page suivante est affichée: Informations de l'heure du produit prête et l'heure actuelle sur le Vision Touch Les phases réalisées ou en cours (pleine couleur) Nom du programme en cours Température actuelle (triangle noir) Arrête l'exécution du programme en cours Prochaines phases (en transparence) Remarque: En cliquant sur le nom des phases dans la légende, il est possible désactiver l'affichage des phases. Pag. 95 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Température actuelle Liste des phases activées Humidité actuelle Point de consigne température / humidité Heure de fin des phases - Commandes => Paramètres Le menu des paramètres, caché à l'utilisateur normal (configuration dans le menu Mot de passe sur la Vision Touch) Note : l'administrateur a toujours accès à la liste complète des menus Pag. 96 Le menu des paramètres Cliquez sur la flèche pour afficher la liste des paramètres MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Code de paramètre Description du paramètre Valeur actuelle Augmente ou diminue la valeur - Info Pag. 97 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN CHAPITRE 12 : FONCTIONNEMENT 12.1 FROID/CHAUD : MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE La demande du froid et du chaud est gérée en zone neutre en fonction du point de consigne de température configuré (le mot “Con. Temp” dans “Home 1”) et des différentiels de température (paramètres dtC et dtF dans “Paramètres” > “Réglage du processus”). Le froid s'active dès que le paramètre du réglage + dtF est dépassé et il reste actif jusqu'à ce qu'il atteignele réglage (avec dnF=0). Le chaud s'active en-dessous du réglage - dtC et il reste activé jusqu'à cequ'il atteigne le réglage (avec dnC=0). Il est possible de configurer une “zone morte” avec le paramètre dtn qui désactive le chaud et froid quand la température est comprise entre SET - dnC et SET+ dnF. °C (Set Temp)+dtF On Froid (Set Temp)+dnF Off Froid (Set Temp) Zone morte (Set Temp)-dnC Off Chaud (Set Temp)-dtC On Chaud APPEL FROID APPEL CHAUD Le paramètre C1 introduit un retard entre un arrêt et la suivante réactivation du froid. Le chaud peut être désactivé avec le parameter EnH dans “Paramètres” > “Configurer PAN” (EnH=0 désactive le relais du chaud dans toutes les conditions). Le froid peut être désactivé avec le parameter EnC dans “Paramètres” > “Configurer PAN” (EnC=0 désactive le relais du froid dans toutes les conditions). Pag. 98 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN HUMIDITE/DESHUMIDIFICATION:MAINTIEN DE L'HUMIDITE AMBIANTE 12.2 La demande de l'humidité et de la déshumidification est gérée en zone neutre en fonction du point de consigne d'humidité configuré (le mot “Set RH%” dans “Home 1”) et des différentiels d'humidité (paramètres dUU et dUd dans “Paramètres” > “Réglage du processus”). La déshumidification s'active dès que le paramètre du réglage + dUd est dépassé et reste active jusqu'à ce qu'elle atteigne le réglage (avec dnd=0). L'humidification s'active en-dessous du réglage - dUU et reste active jusqu'à ce qu'elle atteigne le réglage (avec dnU=0). Il est possible de configurer une “zone morte”avec le paramètre dUn qui désactive l'humidification et la déshumidification quand l'humidité est comprise entre SET - dnU et SET+ dnd. La gestion de l'humidité peut être exclue avec le paramètre Hr dans “Paramètres” > “Configurer PAN”. On peut exclure seulement la déshumidification avec leparamètre End. On peut exclure seulement l'humidification avec le paramètre EnU. Il existe quatre modalités de déshumidification (paramètre dEU dans “Paramètres” > “Configurer PAN”) : 0. Déshumidification avec le froid (le froid est requis pour déshumidifier, le chaud s'ajoute uniquement pour maintenir latempérature ambiante). 1. Déshumidification avec le chaud (le chaud est requis pour déshumidifier, le froid s'ajoute uniquement pour maintenir latempérature ambiante). 2. Déshumidification séparée (seulement la sortie de déshumidification s'active mais le chaud et le froid ne sont pas demandés). 3. Déshumidification séparée et en marche avec le froid éteint (déshumidification séparée qui s'active uniquement si une demande de froid n'est pas en cours). Il est possible de donner un temps maximum pour la phase de déshumidification (paramètre dEt dans “Paramètres” > “Protection machine”) en signalant une alarme. (Set RH%)+dUd On Déshumidif. (Set RH%)+dnd Off Déshumidif. (Set RH%) Zone morte (Set RH%)-dnU Off Humidif (Set RH%)-dUU On Humidif APPEL DESHUMIDIF. APPEL HUMIDIF. Pag. 99 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN GESTION PROPORTIONNELLE 0-10V HUMIDIFICATEUR 12.3 Configurez une sortie analogique (AO1, AO2 ou AO3) comme "Réglage humidificateur" pour activer la gestion proportionnelle 0-10V de l'humidificateur. Dans ce cas, la sortie analogique 0-10V varie proportionnellement à l'humidité détectée comme indiqué dans le graphique suivant, où: Setpoint = Point de consigne d'humidité ambiante – paramètre dUn Differ. = paramètre dUU HmV = valeur minimale de la sortie 010V humidificateur GESTION PUMP-DOWN 12.4 Pour activer la gestion du pump down, configurez : - une sortie numérique (DOx) en "électrovanne de pump-down" (12) pour gérer la vanne de pump-down - une entrée numérique (DIx) en « Haute pression » reliée au pressostat haute pression - une entrée numérique (Dix) en « Basse pression » reliée au pressostat basse pression Avec le mode pump-down actif, les entrées numériques deviennent des entrées de contrôle du compresseur tandis que la sortie de l'électrovanne dépend directement de la température ambiante. T°C (Set T°C + dtF) Temp. ambiante Set T°C t (s) 1 DI haute pression 0 DI basse pression t (s) 1 0 t (s) 1 DO électrovanne 0 t (s) 1 DO compresseur 0 t (s) Pag. 100 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN NOUVELLES FONCTIONNALITÉS DU LOGICIEL 12.5 Rel. 2.0.5.1 - Fonction économiseur d'écran. Rel. 2.0.10.1 Ajout de deux configurations d'entrée numérique pour haute et basse pression. Les nouvelles alarmes de haute et basse pression (EPH, EPL). Rel. 2.0.0.2 Ajout de la fonctionnalité du Web Server. Ajout des paramètres F3h et F3c pour la gestion des ventilateurs en manuel froid / manuel chaud. Ajout du paramètre Fdo pour le délai de désactivation du ventilateur lorsque la sortie à chaud est désactivée. Ajout de la possibilité de modifier les points de consigne température / humidité de la recette en cours, si l'utilisateur est activé. Rel. 2.0.1.2 - Ajustement de l'humidificateur avec sortie 0-10V et paramètre HmV. Ajout de la synchronisation automatique de l'heure via le Web. Rel. 2.0.0.3 - Envoi automatique d'e-mail en cas d'alarme. Rel. 2.0.2.3 - gestion des alarmes de température / humidité Rel. 2.0.3.3 - Ajout de la langue slovaque Rel. 2.0.1.4 - Fonction micro de porte en lecture seule ajoutée Avertissement générique 1 avec texte configurable Fonction de pompage ajoutée Pag. 101 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN ANNEXES - DECLARATION DE CONFORMITE UE A.1 LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EST ETABLIÉ SOUS LA RESPONSABILITE EXCLUSIVE DU FABRICANT: THIS DECLARATION OF CONFORMITY IS ISSUED UNDER THE EXCLUSIVE RESPONSIBILITY OF THE MANUFACTURER: PEGO S.r.l. Via Piacentina 6/b, 45030 Occhiobello (RO) – Italy – Società soggetta all’attività di direzione e coordinamento di Castel S.r.l. NOM DU PRODUIT EN QUESTION / DENOMINATION OF THE PRODUCT IN OBJECT MOD.: VISION TOUCH PAN (cod. 200VT100PAN1) LE PRODUIT EST CONFORME AVEC LA RÉGLEMENTAIRES D'HARMONISATION DE L'UNION EUROPÉENNE: THE PRODUCT IS IN CONFORMITY WITH THE RELEVANT EUROPEAN HARMONIZATION LEGISLATION: Directive Basse Tension (LVD): Low voltage directive (LVD): 2014/35/UE 2014/35/EU Directive EMC: Electromagnetic compatibility (EMC): 2014/30/UE 2014/30/EU LA CONFORMITÉ IMPOSÉE PAR LES DIRECTIVES EST GARANTIE PAR L’EXÉCUTION, À TOUS LES EFFETS, DES NORMES SUIVANTES: THE CONFORMITY REQUIRED BY THE DIRECTIVE IS GUARANTEED BY THE FULFILLMENT TO THE FOLLOWING STANDARDS: Normes harmonisees: European standards: EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013 EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013 LE PRODUIT EST CONSTITUÉ POUR ÊTRE INCORPORÉ À UNE MACHINE OU POUR ÊTRE ASSEMBLÉ AVEC D'AUTRES APPAREILS AFIN DE CONSTITUER UNE MACHINE CONSIDÉRÉE PAR LA DIRECTIVE: 2006/42/CE «Directive Machines». THE PRODUCT HAS BEEN MANUFACTURED TO BE INCLUDED IN A MACHINE OR TO BE ASSEMBLED TOGHETER WITH OTHER MACHINERY TO COMPLETE A MACHINE ACCORDING TO DIRECTIVE: EC/2006/42 “Machinery Directive”. Signé pour et au nom de: Signed for and on behalf of: Lieu et date de délivrance: Place and Date of Release: Occhiobello (RO), 01/01/2020 Pag. 102 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN CONDITIONS DE GARANTIE A.2 Les contrôles électroniques série VISION TOUCH PAN sont couverts par garantie contre tous les vices de fabrication sur une période de 24 mois à compter de la date indiquée sur le code d’identification du produit. En cas de vice de fabrication, l’appareil devra être envoyé, dans un emballage adéquat, auprès de notre établissement ou du centre d’assistance agréé sur demande préalable du numéro d’autorisation à la restitution. Le Client a droit à la réparation de l’appareil défectueux, comprenant la main-d’œuvre et les pièces détachées. Les frais et les risques de transport sont à la charge totale du Client. Toute intervention sous garantie ne prolonge pas et ne renouvelle pas sa date de déchéance. La garantie ne couvre pas : • Les dommages dus à une manipulation impropre, à l’incurie, à la négligence ou à une installation inadéquate de l’appareil. • L’installation, l’utilisation ou la maintenance non conformes aux prescriptions et instructions fournies avec l’appareil. • Les interventions de réparation effectuées par un personnel non autorisé. • Les dommages dus à des phénomènes naturels comme la foudre, les calamités naturelles, etc. Dans tous les cas précités, les coûts de réparation seront à la charge du client. Le service d’intervention sous garantie peut être refusé lorsque les appareils résultent avoir été modifiés ou transformés. En aucun cas, la société Pego S.r.l. ne sera tenue responsable des éventuelles pertes de données et d’informations, coûts de marchandises ou de services substitutifs, dommages aux choses, aux personnes ou aux animaux, défauts de ventes ou de profits, interruptions d’activité, éventuels dommages indirects, accidentels, patrimoniaux, de couverture, punitifs, spéciaux et conséquents, causés de quelque façon que ce soit, qu’ils soient de nature contractuelle, extra contractuelle ou dus à une négligence ou autre responsabilité dérivant de l’utilisation du produit ou de son installation. Le mauvais fonctionnement dérivant d’une manipulation impropre, de chocs, d’une installation inadéquate, fait déchoir automatiquement la garantie. Il est obligatoire de respecter toutes les indications contenues dans ce manuel ainsi que les conditions de service de l’appareil. Pego S.r.l. décline toute responsabilité face aux éventuelles inexactitudes contenues dans ce manuel, si elles sont dues à des erreurs d’impression ou de transcription. Pego S.r.l. se réserve le droit d’apporter à ses produits toutes les modifications qu’elle retiendra nécessaires ou utiles, sans compromettre leurs caractéristiques essentielles. Toute nouvelle mise à jour des manuels des produits Pego remplace les versions précédentes. Pour tout aspect non expressément indiqué, il sera appliqué à la garantie les normes de loi en vigueur et en particulier l’art. 1512 C.C. Pour tout différend, les parties nomment et reconnaissent d’un commun accord la compétence du Tribunal de Rovigo. Pag. 103 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN NOTE Pag. 104 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN NOTE Pag. 105 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Pag. 106 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN Pag. 107 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Rev. 01-21 VISION TOUCH PAN PEGO s.r.l. Via Piacentina, 6/b 45030 Occhiobello ROVIGO – ITALIE Tel. +39 0425 762906 Fax +39 0425 762905 e-mail : [email protected] – www.pego.it CENTRE D’ASSISTANCE Tel. +39 0425 762906 e-mail : [email protected] Distributeur: MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Pag. 108 s.r.l. Rev. 01-21 à ce manuel. PEGO se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications