Pego VISION TOUCH PAN Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
108 Des pages
Pego VISION TOUCH PAN Manuel du propriétaire | Fixfr
VISION TOUCH PAN
Manuel d'utilisation et de maintenance
FRANÇAIS
LIRE ET CONSERVER
Rel. Software: VT_PAN_2_0_1_4
REV. 01-21
FRA
COFFRETS ÉLECTRIQUES POUR INSTALLATIONS DE RÉFRIGÉRATION
VISION TOUCH PAN
Merci d'avoir choisi le contrôle VISION TOUCH PAN PEGO.
La lecture intégrale de ce manuel vous permettra d'effectuer une installation correcte et
une meilleure utilisation des différentes fonctions. Par conséquent, il est conseillé de
conserver ce manuel dans un endroit proche du contrôle pour en bénéficier pendant les
opérations d'installation, de configuration et d'utilisation.
Indications sur l'élimination :
Le contrôle Vision Touch est composé de parties enverre, de parties en plastique et de
parties en métal.
En référence à la Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 27
janvier 2003 et aux réglementations nationales de réalisation correspondantes, nous
informons que :
A. Il subsiste l'obligation de ne pas éliminer les RAEE (déchets d'appareils électriques
et électroniques) comme des déchets urbains et d'effectuer, pour lesdits déchets,
un tri séparé.
B. Pour l'élimination, il faut utiliser les systèmes de tri publics ou privés, prévus par les
lois locales. De plus, il est possible de restituer l'appareil en fin de vie au
distributeur en cas d'achat d'un neuf.
C. Cet appareil peut contenir des substances dangereuses : l'usage impropre ou une
élimination incorrecte pourrait avoir des effets néfastes sur la santé humaine et sur
l'environnement.
D. Le symbole
(poubelle à roulettes barrée) indiqué sur l'emballage, le produit et
les instructions, indique que l'appareil a été introduit sur le marché après le 13 août
2005 et qu'il doit être trié séparément.
E. En cas d'élimination abusive des déchets électriques et électroniques, des
sanctions établies par les réglementations locales en vigueur en matière
d'élimination sont prévues.
Pag. 2
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Page
Page
Page
Page
Page
5
6
7
7
8
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
CHAP. 1
Généralités
Codes d'identification des produits
Dimensions d'encombrement
Données d'identification
Caractéristiques techniques
INSTALLATION
Page 9
Page 9
Page 10
2.1
2.2
2.3
Mises en garde générales pour l'installateur
Équipements standards pour le montage et l'utilisation
Installation et montage
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
12
14
15
16
17
17
18
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Alimentation et connexion console / 100N MASTER3
Connexion sorties numériques sur 100N MASTER3
Connexion entrées numériques sur 100N MASTER3
Connexion entrées analogiques sur 100N MASTER3
Connexion sorties analogiques sur 100N MASTER3
Connexion Ethernet sur Vision Touch
Connexion à RS-485 pour TeleNET ou Modbus- RTU
ALLUMAGE
Page 19
Page 20
4.1
4.2
21
22
22
23
25
5.1
5.2
5.3
5.4
5.4
CHAP. 5
Zones fonctionnelles console
Écran principal
Status bar
Button bar
Gestions
PAGE D'ACCUEIL
Page 29
Page 32
6.1
6.2
Page
Page
Page
Page
6.3
6.4
6.5
6.6
34
36
37
44
CHAP. 6
Mode manuel: Sélection mode manuel, Gestion Température/Humidité
État manuel: Modification du Point de consigne de Température/Humidité,
vitesse des ventilateurs
Programmes automatiques: Affichage, création, démarrage, modification.
Programmes automatiques: Description des Phases programme
Programmes automatiques: Ajouter / Modifier les Phases programme
Programmes automatiques: Cycle automatique
NIVEAUX D’ACCÈS
Page 47
Page 47
Pag. 3
7.1
7.2
CHAP. 3
CHAP. 4
Premier allumage
Contrôle d’allumage
INTERFACE UTILISATEUR
Page
Page
Page
Page
Page
CHAP. 2
Niveaux d'accès aux paramètres (utilisateur / installateur)
Bloquer l'écran et connexion utilisateur / installateur
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
CHAP. 7
VISION TOUCH PAN
PARAMÈTRES
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
48
49
50
52
53
54
56
56
57
58
58
59
59
63
64
65
66
67
68
69
70
72
76
81
8.1
8.2
8.3
-
8.3.1
8.3.2
8.3.3
8.3.4
8.3.5
8.3.6
8.3.7
8.3.8
8.3.9
8.3.10
8.3.11
8.3.12
8.3.13
8.3.14
8.3.15
8.3.16
8.3.17
8.3.18
8.3.19
8.3.20
8.3.21
Accès au menu « Paramètres »
Description page configuration des paramètres
Listes des rubriques du menu paramètres
Réglage du processus
Dégivrages
Aération
Renouvellement d'air
Configurer PAN
Protection de la machine
Réglage des alarmes
Étalonnage des sondes
Configuration RS458
Web server
Mail
Humidificateur PEGO
Langue
Date et heure
Configurations générales
Logiciel
Info
Mot de passe
Centre de tests
Configuration I/O
I/O status
GESTION DES PROGRAMMES
Page 82
9.1
CHAP. 9
Gestion des programmes
DIAGNOSTICS
Page 83
Page 85
Page 86
10.1
10.2
10.3
CHAP. 10
Diagnostics
Gestion des alarmes
Gestion des pop-up
WEB SERVER
Pag. 87
Pag. 89
Pag. 90
11.1
11.2
11.3
CHAP. 11
Installation
Interface Web: accès des utilisateurs
Interface web: pages
FONCTIONNEMENT
Page
Page
Page
Pag.
Page
98
99
100
100
101
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
Froid / chaud: maintien de la température ambiante
Humidité/déshumidification: maintien de l'humidité ambiante
Gestion proportionnelle 0-10V Humidificateur
Gestion pump-down
Nouvelles fonctionnalités du logiciel
APPENDICES
Page 102
Page 103
Pag. 4
A.1
A.2
CHAP. 8
Déclaration de Conformité UE
Conditions de garantie
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
CHAP. 12
CAP. 1 - Introduction
VISION TOUCH PAN
CHAPITRE 1 : INTRODUCTION
GÉNÉRALITÉS
1.1
DESCRIPTION :
Le contrôle VISION TOUCH PAN permet une gestion avancée de cellules, armoires ou
comptoirs de retardement du levage en contrôlant la température et l'humidité.
Le système est constitué de l'unité 100N MASTER3 sur laquelle tous les branchements
électriques sont effectués et du VISION TOUCH PAN pupitre de commande équipée d'un
écran tactile capacitif TFT 7'' assorti à un logiciel hautement évolué, d'une interface
utilisateur intuitive, facilitant l'utilisation.
APPLICATIONS :
- Armoires, comptoirs et cellules de retardement de levage pour boulangeries et
pâtisseries artisanales et industrielles.
- Remplacement d'autres contrôles pour retardement du levage sur installations
existantes.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFIQUES POUR LEVAGE :
- Fonctionnement manuel pour chaud (levage).
- Fonctionnement manuel pour froid (accumulation).
- Gestion des programmes automatiques de retardement du levage personnalisables
composés au maximum de 9 phases configurables (2 phases d'accumulation, 3
phases de conservation, 3 phases de levage et 1 phase de repos) ; notamment pour
chaque phase, il est possible de :
•
•
•
•
•
•
•
-
-
Activer le fonctionnement (excepté pour la phase Conservation 3 toujours présente) ;
Configurer les fonctions activées dans la phase (Froid , Chaud , Humidifier ,
Déshumidifier ) ;
Durée de la phase, Point de consigne de température, Point de consigne d'humidité ;
Sélection de la vitesse des ventilateurs évaporateur et forçage des ventilateurs en marche
continue ;
Interrupteur pour activer le seuil de température au-dessous de laquelle inhiber la gestion
de l'humidité ;
Interrupteur activation du dégivrage pour les phases d'accumulation et de conservation.
(Au début du levage, un dégivrage est lancé, si activé, et ensuite au cours des phases de
levage et de repos, le dégivrage est toujours désinhibé) ;
Interrupteur pour activer l'atteinte progressive du Point de consigne de température
(seulement pour les phases de levage).
Possibilité d'activer un avertissement à la fin du programme et contact de commande
avance four.
Mémorisation jusqu'à 12 programmes dans la mémoire complète et possibilité de les
exporter et les importer sur des supports USB ou microSD.
Diagramme du programme en cours avec visualisation de l'état d'avancement (phases
déjà effectuées, phases en cours et à effectuer) et représentation de toutes les valeurs
établies et des durées restantes.
Échelle de réglage de Température -45°C / +99°C, échelle de réglage de l'Humidité 0100 R.H.%
Pag. 5
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DU CONTRÔLE :
- Écran TFT 7'' haute résolution (800x480 WVGA), rétro-éclairage LED écran tactile
capacitif.
- Panneau frontal en verre traitee chimiquement de 1,1mm.
- Capacité d'inverser l'angle de visualisation de l'écran pour assurer la possibilité de
montage à une hauteur quelconque.
- Périphériques: USB 2.0, micro-SD, RS485.
- Signaux sonores.
- Protection frontale IP65.
- Graphique à icônes de haute qualité.
- Interface à écran tactile avec gestures pour un contrôle encore plus intuitif.
- Heure et date (RTC).
- Fonction mot de passe.
- Multilingue.
- Menu paramètres usager personnalisable (permet de masquer les rubriques non
utilisées en simplifiant les menus).
- Aide contextuelle des menus de configuration des paramètres.
- Mise à jour du logiciel par micro-SD ou USB.
- Mise à jour du logiciel par micro-SD ou USB.
- Historique des alarmes coordonné à des messages pop-up.
- Fonction HACCP avancée avec mémorisation détaillée des alarmes de
température/humidité intervenues.
- Mode « Test center » pour vérifier de manière simple et intuitive toutes les
entrées/sorties numériques et analogiques.
- Connexion série RS485 avec protocole TeleNET ou Modbus à sélectionner dans les
paramètres.
- Commande d'humidificateur proportionnelle avec sortie analogique 0-10V.
- Envoi automatique d'e-mail en cas d'alarme.
1.2
CODES D'IDENTIFICATION DES PRODUITS
200VT100PAN1
− Contrôle électronique TOUCH spécial pour
les cellules de retardement de levage. Il
possède un élégant écran tactile capacitif
TFT 7'' assorti à un logiciel hautement
évolué et une interface utilisateur
extrêmement
intuitive
pour faciliter
l'utilisation.
− Câble téléphonique de 5m inclus.
− 2 sondes NTC (1x1,5 m + 1x3 m) incluses.
Sonde d'humidité à part.
Pag. 6
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT
Dimensions en mm :
1.3
VISION TOUCH
100N MASTER3
DONNÉES D'IDENTIFICATION
1.4
L'appareil décrit dans ce manuel est équipé du 100N MASTER3 sur le côté et à l'arrière,
du pupitre VISION TOUCH PAN d'une plaquette indiquant les données d'identification de
l'appareil :
• Nom du fabricant
• Code et description de l'appareil
• Numéro de série de l’appareil
• Date de production
Pag. 7
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1.5
Alimentation
Tension
Puissance max. absorbée
(uniquement contrôle électronique)
110 - 230 V~  10% 50/60Hz
~ 15 VA
Conditions climatiques
Température d'exercice
-5 ÷ +50 °C
Température de stockage
-10 ÷ +70 °C
Humidité relative de l'environnement
Inférieure à 90% RH
Caractéristiques Générales
Type de sondes pouvant être connectées
(température)
Résolution (température ambiante)
Précision de la lecture des sondes
(température ambiante)
NTC 10K 1%
0,1°C
±0,5°C
Intervalle de lecture
-45 ÷ +99 °C
Sonde d'humidité
entrée analogique 4-20 mA
Précision de lecture de la sonde humidité
voir caractéristiques de la sonde d'humidité
Intervalle de lecture de la sonde humidité
0-99 rH%
Caractéristiques de sortie
Description
Relais installé
Sortie 3-4
(Relais 30A AC1)
n°11 sorties du 5 au 26
(voir schéma des connexions)
(Relais 16A AC1)
Caractéristiques sortie carte
30A 240V~
Remarques
(AC1)
10A 240V~ (AC3)
(100000 cycles)
16A 240V~
(AC1)
3A 240V~
(AC3)
(2HP)
Toutes les sorties
sont des contacts
libres de tension.
Caractéristiques dimensionnelles
Dimensions 100N MASTER3
121,50mm x 71mm x 175mm (HxDxL)
Dimensions VISION TOUCH PAN
151mm x 44mm x 191mm (HxPxL)
Caractéristiques d'isolation et caractéristiques mécaniques
Degré de protection de l'écran
IP65
Matériel boîtier
ABS autoextinguible
Pag. 8
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
CHAPITRE 2 : INSTALLATION
MISES EN GARDE GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATEUR
2.1
1. Si le programmateur est utilisé dans des applications avec risque de dommages aux personnes,
machines ou matériels, il est indispensable de l'unir avec des appareils auxiliaires d'alarme.
2. Le programmateur ne doit pas être installé dans des pièces ayant une atmosphère
dangereuse(inflammable ou explosive) ; il ne peut être relié à des éléments opérant dans cette
atmosphère qu'avec des types d'interface appropriés et opportuns, conformes aux normes de
sécurité en vigueur.
3. Installer l'appareil dans des lieux respectant le degré de protection.
4. Éviter d'utiliser des câbles multipolaires dans lesquels des conducteurs à charges inductives et
de puissance ainsi que des conducteurs de signal tels que sondes et entrées numériques sont
présents.
5. Éviter d'installer les câbles d'alimentation avec des câbles de signal (sondes, entrées
numériques ou analogiques, câbles de communication) dans les mêmes conduits.
6. Réduire le plus possible les longueurs des câbles de raccordement en évitant que le câblage
prenne la forme en spirale qui est dangereuse à cause de ses éventuels effets inductifs sur la
partie électronique.
7. Tous les conducteurs utilisés dans le câblage doivent être opportunément proportionnés pour
pouvoir supporter la charge qu'ils doivent alimenter.
8. Prévoir un fusible de protection générale en amont du contrôle électronique.
9. Prévoir un interrupteur/sectionneur biphasé conforme aux exigences de sécurité prévues
(marquage CE), pour couper l'alimentation en amont du contrôle. L'interrupteur, qui doit être
placé à proximité du régulateur, doit être facilement accessible pour l’opérateur.
10. S'il faut prolonger les sondes, il est nécessaire d'employer des conducteurs de section adaptée
et, quoi qu'il en soit, non inférieure à 1mm². Le prolongement ou le raccourcissement des
sondes pourrait altérer l'étalonnage d'usine ; procéder donc à la vérification de l'étalonnage à
l'aide d'un thermomètre externe.
11. À des températures d'utilisation basses sur la console, une diminution de vitesse de réponse
de l'écran pourrait être visible ; cela doit être considéré comme normal.
ÉQUIPEMENT STANDARD FOURNI POUR LE MONTAGE ET L'UTILISATION
2.2
Le contrôleur électronique VISION TOUCH PAN, pour le montage et l'utilisation, est équipé de :
•2
•1
•1
•1
•4
•1
sondes de température ;
câble prise téléphonique (5m) ;
manuel d’utilisation ;
pupitre Vision Touch (200VTOUCHPAN) ;
fixations pour console Vision Touch ;
100N MASTER3 (200100NMSTH3) ;
Pag. 9
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
2.3
INSTALLATION ET MONTAGE
Fig. 1 : Positionner le module 100N
MASTER3 sur le guide DIN et
fermer les 2 crochets inférieurs
pour le bloquer sur celle-ci.
177mm
136mm
Fig. 2 : Gabarit de perçage console
VISION TOUCH.
Fig. 3 : Configurer correctement le bouton
latéral (si présent) pour inverser
l'angle de vision de l'écran. Cela vous
permet de monter TOUCH VISION à
n'importe quelle hauteur.
Lorsqu'il est monté en position basse,
faire pivoter l'écran de 180° afin
d'avoir les leds de signalisation au
sommet.
Pag. 10
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Fig. 4 : Fixer la console VISION TOUCH
à l'aide des quatre supports à
insérer dans les logements prévus
à cet effet.
Visser toutes les vis de serrage
jusqu'à ce que le bord frontal de la
console se pose entièrement sur
le panneau.
Pag. 11
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
CHAPITRE 3 : BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Nous indiquons ci-dessous les branchements électriques du contrôle divisés par type. Les
configurations des entrées et des sorties indiquées ci-dessous par défaut, peuvent être
changées en fonction de vos besoins. La connexion entre la console et 100N MASTER3 a
deux variantes possibles selon la distance présente entre les deux composants.
3.1
ALIMENTATION ET CONNEXION PUPITRE /100N MASTER3
1) Branchement entre le pupitre et 100N MASTER3 avec une distance ne dépassant
pas les 10m :
Connect the ground to the GND
Brancher la terre à la borne GND
de
M2
du
pupitre
(terre
fonctionnelle). Ce branchement
contribue à limiter les effets des
perturbations électromagnétiques
sur le système de contrôle. Le
branchement de la terre doit être
effectué de manière conforme
aux normes applicables.
Power
supply
Brancher l'alimentation aux bornes
1 et 2 du 100N MASTER3.
Alimentation commutateur :
115÷230Vac ±10 % 50/60Hz
Absorption : 20 VA max.
Utiliser le câble téléphonique fourni
en connectant les prises 8 pôles
sur j1 dans le pupitre et J1 dans
100N MASTER3 (il comprend la
communication et l'alimentation).
Pag. 12
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
1) Branchement entre le pupitre et 100N MASTER3 avec une distance ne
dépassant pas les 500m :
Brancher la terre à la borne GND de
M2 du pupitre (terre fonctionnelle).
Ce branchement contribue à la
limitation
des
effets
des
perturbations
électromagnétiques
sur le système de contrôle. Le
branchement de la terre doit être
effectué de manière conforme aux
normes applicables.
Brancher la borne (A) de M2 du
pupitre à la borne 37 de 100N
MASTER3 et la borne (B) de M2
du pupitre à la borne 38 de 100N
MASTER3. Brancher la gaine du
câble blindé à la borne (GND) de
M2 du pupitre. Utiliser une paire
de câble torsadé adéquat pour la
transmission des signaux RS485
de section minimum de 0,5mm2
(ex. câble Belden 8762). Eviter le
couplage avec des câbles de
puissance.
2)
Brancher l'alimentation aux bornes
1 et 2 du 100N MASTER3.
Alimentation commutateur :
115÷230Vac ±10 % 50/60Hz
Absorption : 20 VA max.
Brancher la borne (-) de M1 de la
console à la borne 45 de 100N
MASTER3 et la borne (+) de M1 de
la console à la borne 46 de 100N
MASTER3.
Eviter le couplage avec des câbles
de puissance.
Pag. 13
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
3.2
CONNEXION SORTIES NUMÉRIQUES SUR 100N MASTER3
CONFIGURATIONS POSSIBLES
SORTIES NUMÉRIQUES DO1÷DO12
Menu d'accès :
Paramètres > Configuration I/O > Sorties
numériques
0 = Désactivée
1 = Chaud
2 = Froid
3 = Ventilateurs vitesse élevée
4 = Ventilateurs vitesse basse
5 = Humidification
6 = Déshumidification
7 = Éclairage
8 = Renouvèlement d'Air
9 = Dégivrage
10 = Fin recette
11 = Avance du four
12 = Pump-down vanne
13 = Alarme (utilisable uniquement pour
DO12)
Valeurs positives = Contact N.O.
Valeurs négatives = Contact N.C.
CONFIGURATIONS PAR DÉFAUT
SORTIES NUMÉRIQUES
PIN
BORNES
SORTIE
NUMÉRIQUE
CARACTÉRISTIQUES SORTIES À RELAIS
(Contacts libres de tension)
3-4
DO1
2 = Froid (contact N.O)
Relais 30A 240V~ (AC1)
10A 240V~ (AC3) (2HP)
5-6
DO2
1 = Chaud (contact N.O)
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
7-8
DO3
3 = Ventilateurs vitesse
élevée (contact N.O)
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
9-10
DO4
4 = Ventilateurs vitesse
basse (contact N.O)
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
11-12
DO5
5 = Humidification (contact
N.O)
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
13-14
DO6
6 = Déshumidification
(contact N.O)
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
15-16
DO7
7 = Éclairage (contact N.O)
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
25-26
DO8
8 = Renouvèlement d'Air
(contact N.O)
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
23-24
DO9
11 = Avance du four (contact
N.O)
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
21-22
DO10
9 = Dégivrage (contact N.O)
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
19-20
DO11
10 = Fin recette (contact
N.O)
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
17-18
DO12
13 = Alarme (contact N.O)
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
Pag. 14
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
CONNEXION ENTRÉES NUMÉRIQUES SUR 100N MASTER3
3.3
CONFIGURATIONS POSSIBLES
ENTRÉES NUMÉRIQUES DI1÷DI12
Menu d'accès :
Paramètres > Configuration I/O > Entrées
numériques
0 = Désactivée
1 = Micro-rupteur porte
2 = Alarme
3 = Veille
4 = Désactivation chaud
5 = Désactivation humidité
6 = Protection du compresseur
7 = Alarme humidificateur
8 = Protection des ventilateurs
9 = Avis général 1
10 = Avis général 2
11 = Avis général 3
12 = Haute pression
13 = Basse pression
14 = Micro porte lecture seulement
Valeurs positives = Contact N.O.
Valeurs négatives = Contact N.C.
CONFIGURATION PAR DÉFAUT DES ENTRÉES NUMÉRIQUES
(Utiliser des contacts libres de tension)
PIN
BORNES
ENTRÉE
NUMÉRIQUE
47-59
DI1
1 = Micro-rupteur de porte
(fonction Non active avec contact N.O.)
48-59
DI2
2 = Alarme
(fonction Non active avec contact N.O.)
49-59
DI3
3 = Veille à distance
(fonction Non active avec contact N.O.)
50-59
DI4
4 = Désactivation chaud
(fonction Non active avec contact N.O.)
51-59
DI5
5 = Désactivation humidité
(fonction Non active avec contact N.O.)
52-59
DI6
6 = Protection du compresseur (fonction Non active avec contact N.O.)
53-59
DI7
7 = Alarme humidificateur
54-59
DI8
8 = Protection des ventilateurs (fonction Non active avec contact N.O.)
55-59
DI9
9 = Avis général 1
(fonction Non active avec contact N.O.)
56-59
DI10
10 = Avis général 2
(fonction Non active avec contact N.O.)
57-59
DI11
12 = Haute pression
(fonction Non active avec contact N.O.)
58-59
DI12
13 = Basse pression
(fonction Non active avec contact N.O.)
Pag. 15
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
(fonction Non active avec contact N.O.)
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
3.4
CONNEXION ENTRÉES ANALOGIQUES SUR 100N MASTER3
CONFIGURATIONS POSSIBLES
ENTRÉES ANALOGIQUES AI1÷AI5
Menu d'accès :
Paramètres >Configuration I/O >Entrées
analogiques
0 = Désactivée
1 = Température ambiante (NTC)
2 = Température évaporateur (NTC)
3 = Sonde humidité ambiante (4-20mA)
La sélection de la fonction souhaitée pour chaque entrée
analogique se fait à l'aide de la configuration du paramètre
réservé au menu « Paramètres > Configuration I/O >
entrées analogiques » combiné à la configuration correcte
des pontages de configuration Hardware présents sur
100N-MASTER3 sous la couverture amovible de devant
(voir image ci-contre.)
En particulier, la configuration est la suivante :
Pour les sondes NTC: J*1=1-2, J*2=2-3, J*3=ouvert
Pour les sondes 4-20mA:J*1=2-3, J*2=1-2, J*3=ouvert
*= numéro entrée analogique
PIN
BORNES
27
28
DESCRIPTION TYPE DE
ENTRÉES
BORNES
SIGNAL ANALOGIQUE
RH
V+
4-20mA
AI1
NTC
AI2
NTC
AI3
NTC
AI4
NTC
AI5
29
30
31
32
33
34
35
36
Pag. 16
CONFIGURATION PAR
DÉFAUT DES ENTRÉES
ANALOGIQUES
CONFIGURATION PAR
DÉFAUT DES PONTS SUR
100N MASTER3
J11=2-3
J12=1-2
ambiante
J13= ouvert
J21=1-2
1 = Temp. ambiante.
J22=2-3
J13= ouvert
J31=1-2
2 = Temp. evaporateur. J32=2-3
J33= ouvert
J41=1-2
0 = Désactivée
J42=2-3
J43= ouvert
J51=1-2
0 = Désactivée
J52=2-3
J53= ouvert
3 = Sonde humidité
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
CONNEXION SORTIES ANALOGIQUES SUR 100N MASTER3
3.5
CONFIGURATIONS POSSIBLES
SORTIES ANALOGIQUES AO1÷ AO3
Menu d'accès :
Paramètres >Configuration I/O >Sorties
analogiques
0 = Désactivée
1 = Vitesse ventilateurs évaporateur
2 = Réglage humidificateur
PIN
DESCRIPT. TYPE OF
TERMINALS TERMINALS SIGNAL
41
Ref.
44
Gnd
42
Ref.
44
Gnd
43
Ref.
44
Gnd
DEFAULT SETTINGS
ANALOGUE OUTPUTS
ANALOGUE
OUTPUT
0-10V
AO1
1 = Vitesse ventilateurs évaporateur
0-10V
AO2
0 = Désactivée
0-10V
AO3
0 = Désactivée
CONNEXION ETHERNET SUR VISION TOUCH
3.6
Connectez le câble Ethernet avec le
connecteur RJ45 à l'entrée J3 de la
console Vision Touch. Connectez
l'autre extrémité du câble au LAN
existant ou au PC.
Pag. 17
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
3.7
CONNEXION RS-485 POUR TELENET OU MODBUS-RTU
Brancher la terre à la borne GND
de
M3
du
pupitre
(terre
fonctionnelle). Ce branchement
contribue à limiter les effets des
perturbations électromagnétiques
sur le système de contrôle. Le
branchement de la terre doit être
effectué de manière conforme
aux normes applicables.
Brancher la borne (A) de M3 du
pupitre au signal A de la ligne
Modbus et la borne (B) de M3 du
pupitre au signal B de la ligne
Modbus. Brancher la gaine du
câble blindé à la borne (GND) de
M3 du pupitre. Utiliser un câble
double torsadé adéquat pour la
transmission des signaux RS485
d'une section minimum de
0,5mm2 (ex. câble Belden 8762).
Éviter le couplage avec des
câbles de puissance.
1) Exemple de raccordement entre le pupitre et la ligne Modbus :
Il est recommandé de brancher une résistance de 120 entre A et B au début et à la fin
de la ligne en cas de problèmes de communication.
Pour un fonctionnement correct, le maître doit avoir un RS485 polarisé.
Pag. 18
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
CHAPITRE 4 : ALLUMAGE
PREMIER ALLUMAGE
4.1
Au premier allumage du contrôle, on visualise les pages de « Sélection de la Langue » et
de « configuration de l'heure de la date » du système, pour aider l'utilisateur dans le start
up du contrôle. Ces configurations pourront également être modifiées successivement
dans les rubriques « Langue » et « Date et heure » à l'intérieur du menu « Paramètres ».
Configurer la
langue à l'aide
des boutons
Confirmer les
configurations
effectuées
avec le bouton
confirmer
Configurer la
date et l'heure
en faisant
glisser un
doigt de haut
en bas (ou
vice-versa) sur
les chiffres
Confirmer les
configurations
effectuées
avec le bouton
confirmer
Synchronisation
automatique de la
date et de l'heure
via le Web
(connexion
Ethernet requise)
ethernet)
Pag. 19
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
CONTRÔLE D'ALLUMAGE
4.2
À chaque allumage du contrôle, un pop-up d'information indiquant la date et l'heure
d'allumage s'affiche, avec demande d'acquisition par l'utilisateur en appuyant sur le bouton
« Ok ». Cela permet de vérifier l'éventuel retour après une coupure de courant.
Date et l'heure
d'allumage du
contrôle
Bouton
d'acquisition
d'information
De plus, l'événement de démarrage est mémorisé à l'intérieur du menu « alarmes » pour
permettre la vérification dans le temps de cette information.
Allumage instrument
Début: 18-12-2012
Pag. 20
13:45:24
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
CHAPITRE 5 : INTERFACE UTILISATEUR
Cette section, qui illustre les fonctions et les modes d'utilisation de l'écran, des indicateurs
lumineux et des boutons qui constituent l'interface utilisateur du VISION TOUCH PAN,
représente donc une exigence essentielle pour pouvoir effectuer correctement la
programmation et la configuration du contrôle.
ZONES FONCTIONNELLES DE LA CONSOLE
5.1
L'écran est divisé en 3 parties principales :
• l'écran principal : affiche de manière interactive les différentes pages d'accueil et les
rubriques des menus.
• la status bar : est divisé en 3 parties et visualise les données suivantes :
- à gauche : état d'exécution et nom du programme en cours.
- au centre : description de l'affichage en cours de l'écran principal.
- à droite : date/heure courante, présence de clé USB, ou accès en tant qu'installateur
• le button bar : visualise les boutons principaux de fonctionnement et leur état.
Dans la zone centrale inférieure, il y a deux signalisations Led :
Led Verte : Clignotante = contrôle en attente/Allumée fixe = Contrôle Alimenté.
Led Rouge : Clignotante = contrôle en Alarme.
Écran
principal
Status bar
Button bar
Led de
signalisation
Pag. 21
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
ÉCRAN PRINCIPAL
5.2
Dans la section de l'écran principal, on visualise les pages de travail, de position et de
réglage selon la position où l'on se trouve (comme par exemple Accueil, Configuration,
phase). La description détaillée des différentes pages sera décrite plus loin dans ce
manuel.
STATUS BAR
5.3
La Status Bar se trouve dans la partie inférieure de l'écran (au-dessus de la Button Bar si
présente) et affiche des informations importantes sur l'état du dispositif, comme le nom de
la recette en cours et la description de la page actuellement affichée. Elle est toujours
présente, sauf quelques rares cas, où elle est temporairement cachée, pour exploiter
pleinement l'espace de visualisation.
État
(en exécution 
ou à l'arrêt ◼)
et nom du
programme en
cours.
Pag. 22
Description
de la page
courante, sa
position et le nb
de pages
totales
présentes.
Icône Présence
USB, Icône
présence SD,
Utilisateur
connecté en
tant
qu'installateur.
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
Date et heure
courantes.
VISION TOUCH PAN
BUTTON BAR
5.4
La Button Bar, qui se trouve dans la partie inférieure de l'écran, affiche les boutons
principaux de fonctionnement et leur état. Elle est toujours présente, sauf quelques rares
cas, où elle est temporairement cachée, pour exploiter pleinement l'espace de
visualisation.
Les boutons peuvent avoir différentes formes mais ils incluent toujours une icône, une
description en langue et la couleur qui enidentifie l'état.
En particulier, le code couleur des boutons est le suivant :
BLEU :
Bouton activable
GRIS :
Bouton non activé (Désactivé)
VERT :
Fonction du bouton activée ou Bouton de confirmation
JAUNE :
Bouton d'annulation
ROUGE :
Signalisation d'alarme présente ou Bouton d'élimination fichier
ORANGE :
Signalisation d'alarme plus présente mais encore à acquérir
Certains boutons prévoient l'activation retardée pour éviter des commandes involontaires
(voir par exemple la mise en veille). En appuyant, on visualise le changement de couleur
progressif, jusqu'à l'activation de la fonction.
Pag. 23
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Description des boutons présents dans la Button Bar :
Arriere
EN ARRIÈRE :
à l'intérieur d'un menu ou niveau : revient au niveau ou au menu précédent.
Dans une page d'ACCUEIL : revient à la page d'Accueil précédente.
Si maintenu appuyé pendant plus de 3 secondes : revient à la page d'ACCUEIL1
PARAMÈTRES : entre dans le menu de configuration des paramètres
Parametr.
ALARMES : entre dans le menu de l'historique des alarmes
Couleur Rouge : alarme présente
Couleur Orange : alarme rentrée mais à acquérir
Couleur Bleu : aucune Alarme présente ou à acquérir
Alarmes
Si le menu historique des alarmes contient seulement des rubriques déjà acquises (représentées en
noir) à l'intérieur de ce bouton apparaît une corbeille qui indique la possibilité de supprimer tout
l'historique.
Help
HELP : Accéder à la page de HELP qui contient toutes les informations concernant le
fabricant/installateur de l'outil. Les données contenues dans cette page peuvent être modifiées
par un utilisateur identifié comme installateur.
Recyc. air
RENOUVELLEMENT D'AIR MANUEL : active un renouvellement d'air manuel, ou en désactive un
automatique ou manuel en cours. (activation retardée)
Couleur Vert : renouvellement d'air activé
Couleur Bleu : renouvellement d'air non activé
Degivrage
DÉGIVRAGE MANUEL : active un dégivrage manuel ou en désactive un automatique ou manuel
en cours. (activation retardée)
Couleur Vert : sortie dégivrage activée
Couleur Bleu : sortie dégivrage non activée
Standby
BOUTON LUMIÈRE CHAMBRE FROIDE MANUELLE : active/désactive manuellement la
lumière cellule.
Couleur Vert : lumière activée
Couleur Bleu : lumière non activée
Icône lumière clignotante : indique l'activation forcée de la lumière d'entrée numérique du micro
porte ouverte. Avec une entrée numérique de porte ouverte, les boutons manuels de lumière de la
chambre froide, dégivrage, repos et renouvellement d'air sont désactivés.
BOUTON ATTENTE : active/désactive l'état d'attente (activation retardée)
Couleur Vert : attente activée (Installation sur OFF)
Couleur Bleu : attente non activée (Installation sur ON)
Pendant l'attente, le programme en cours garde le compte du temps restant.
Manager
BOUTON MANAGER DE GESTION DES PROGRAMMES :
(Présent dans la barre « Extended Button »)
Après avoir appuyé sur celui-ci, la page-écran de gestion des programmes qui en permet
l'importation ou l'exportation sur USB ou SD s'affiche.
Eclairage
BOUTON D’OUVERTURE DE L’EXTENDED BUTTON BAR :
Ouvre ou ferme la barre de boutons étendue qui permet d'accéder aux boutons supplémentaires.
Pag. 24
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
GESTIONS
5.5
En plus de la pression normale des touches, le vision Touch supporte, dans certaines
pages, des gestions permettant à l'utilisateur d'interagir plus naturellement et donc plus
simplement.
Changement de Page d'Accueil : sur une page d'Accueil, faire glisser un doigt vers la
gauche ou vers la droite, pour passer d'une page d'Accueil à la suivante ou à la
précédente.
Remarque : on peut aussi se déplacer dans les pages d'Accueil en appuyant sur le bouton
Back.
Dans la status bar, la description de la page actuellement affichée.
Description de
la page
courante
Changement de Page d'un tableau ou d'une liste de paramètres : faire glisser un doigt
vers le haut ou vers le bas pour passer à la page de données suivante ou précédente.
Dans la status bar, la description de la page actuellement affichée, sa position et le
nombre de pages totales visualisables sont indiqués au centre.
Description de
la page
courante, sa
position et le
nombre de
pages totales
présentes.
Pag. 25
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Changement de paramètres avec sélection par rouleaux : faire glisser un doigt vers le
haut ou vers le bas d'un rouleau pour changer sa valeur. (Suggestion : faire glisser le doigt
en partant de l'extérieur du rouleau et en le traversant complètement).
Si la valeur qu'on essaye de configurer n'est pas une valeur admise et qu'elle ne rentre
pas dans la plage de la variable même, le fond du rouleau devient, pendant un instant,
rouge pour indiquer que l'action n'est pas autorisée.
Changement de paramètres avec un commutateur : faire glisser un doigt vers la droite
ou la gauche pour désactiver ou activer un interrupteur.
Sélection des paramètres avec un Indicateur : appuyer sur l'indicateur pour changer
son état ou pour sélectionner l'une des options possibles.
Pag. 26
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Mode « modification » dans les pages d'Accueil 1 et 2 : quand on se trouve dans l'une
des pages d'Accueil, toucher l'écran à un endroit où il n'y a pas de bouton, pendant plus
de trois secondes consécutives, pour entrer en mode modification de la page. Pour sortir
de ce mode, appuyer sur le bouton « Back » ou attendre la sortie automatique au bout
d'une minute d'inactivité.
Modification de la Page d'Accueil 1, Changement du Point de consigne avec Wheel :
une fois entrés en mode modification de l'Accueil 1, on peut changer les Points de
Consigne d'humidité et de température actuellement utilisés. Les variations sont
provisoires et ne changent pas le programme configuré auparavant. Tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre pour augmenter ou dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour diminuer la valeur de la Wheel du Point de Consigne à modifier ou en
alternative, actionner les boutons plus et moins. Puis confirmer les nouvelles valeurs avec
le bouton vert confirmer.
Pag. 27
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
CHAPITRE 6 : PAGE D'ACCUEIL
Les pages « Accueil » sont l'interface principale du contrôle, d'où l'on peut accéder aux
fonctions les plus utiles, en particulier, la subdivision est la suivante :
MODE MANUEL (EN CHAUD OU FROID)
Affichage/modification du point de consigne de
température et humidité, modification de la vitesse
des ventilateurs, sélection du mode manuel.
PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Gestion complète des programmes (Recettes) :
Visualisation, création, modification, suppression,
chargement.
PROGRAMME EN COURS (GRAPHIQUE)
Affichage, avancement du programme, modification
du point de consigne de température et humidité,
affichage de la configuration complète du
programme en cours.
PROGRAMME EN COURS
(POINT DE CONSIGNE)
Affichage/ modification du point de consigne de
température et humidité et modification de la vitesse
des ventilateurs de la phase en cours.
Pag. 28
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
MODE MANUEL - Sélection du mode manuel, Gestion Température/Humidité
6.1
La page « MODE MANUEL » permet la sélection du mode manuel à utiliser (chaud/froid),
l'affichage et la modification des réglages de Température et Humidité, l'accès à la page
des recettes à l'aide de la touche « Seleziona programma » (Sélectionner programme).
Quand on se trouve en visualisation, elle est divisée en 4 sections principales :
• Boutons de sélection du mode manuel.
• Cadran de réglage de la Température.
• Cadran de réglage de l'Humidité.
• Cadran de visualisation des données multifonctions.
• Bouton d'accès à la page des programmes automatiques.
Cadran de réglage
Température
Boutons de sélection
du mode manuel
Cadran de visualisation des
données multifonctions
Cadran de réglage
Humidité
Bouton d'accès à la page des
programmes automatiques
Boutons de sélection du mode manuel :
Manuel Froid. (bouton avec activation retardée)
En activant ce mode, le point de consigne de température configuré
dans la variable StF est initialement chargé. En fonction du réglage
de température configurée, seulement l'appel froid est géré ; les
cycles de dégivrage programmés sont effectués s'ils sont configurés
par un paramètre. Le contrôle humidité et l'appel chaud ne sont pas
gérés dans ce mode.
Manuel Chaud. (bouton avec activation retardée)
En activant ce mode, les points de consigne de température et
humidité configurés dans les variables StF et SUC sont initialement
chargés. En fonction des réglages de température, les appels
chaud/froid sont gérés et en fonction du réglage d'humidité, les
appels d'humidifier/déshumidifier sont gérés. Les cycles de dégivrage
ne sont pas gérés.
Pag. 29
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Cadran de réglage de la Température : Affiche tout ce qui concerne le réglage de
température, en particulier :
• Le point de consigne de température (modifiable avec une pression de 3s sur le cadran).
• Mesure de la température de la sonde de réglage.
• L'état de l'appel (Froid / Chaud / Aucun appel).
Bar-graph Valeur
température
État de l'appel :
Appel Froid
Bar-graph Point de
Consigne de la température
Appel chaud
Aucun Appel
Point de Consigne de
température
Mesure de la
température
sonde de réglage
Avis consigne de
tempertture a changé
CHANGED
Cadran de réglage de l'Humidité : affiche tout ce qui concerne le réglage de l'humidité,
en particulier :
• Le point de consigne de l'humidité (modifiable en appuyant 3s sur le cadran).
• Mesure de l'humidité de la sonde de réglage.
• L'état de l'appel (Humidifier / Déshumidifier / Aucun appel).
Bar-graph Point de
Consigne de l'humidité
État de l'appel :
Appel désumidification
Bar-graph Valeur
humidité
Appel Humidification
Aucun Appel
Point de Consigne
d'humidité
Mesure de l'humidité
sonde de réglage
Avis consigne de
l’humidité a changé
CHANGED
Pag. 30
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Cadran de visualisation des données multifonctions : il est composé de deux parties qui,
si elles se touchent, alternent cycliquement la visualisation des données. Les différents écrans et
leurs significations sont indiqués ci-dessous. Remarque: certaines données ne sont affichées que
si la fonction relative est certifiée dans les paramètres de configuration.
ÉTAT DES SORTIES NUMÉRIQUES 1
(Toujours visible)
Déshumidification
pour froid
Froid
Clignotant = Attente
Dégivrage
Chaud
Clignotant = Envoutement
Ventilateurs
vitesse réduite
Humidification
Clignotant = Attente
Ventilateurs
vitesse élevée
Déshumidification
séparée
Clignotant = Attente
Ventilateurs
avec sortie 0-10V
Déshumidification
pour chaud
ÉTAT DES SORTIES NUMÉRIQUES 2
(Toujours visible)
ÉTAT DES ENTRÉES NUMÉRIQUES 1
(Toujours visible)
ÉTAT DES ENTRÉES NUMÉRIQUES 2
(Toujours visible)
Clignotant = Attente
Lumière
Clignotant = micro porte
Stand-by
Désactiver chaud
à distance
Alarme générique
à distance
Désactiver humidité
à distance
Protection
compresseur
Stand-by
à distance
Alarme
humidificateur
Micro porte
Protection
ventilateurs
Avis général 1
Avis général 2
Avis général 3
MESURE SONDE TEMP. ÉVAPORATEUR
/ VALEUR% HUMIDIFICATEUR 0-10V
(visible si activé)
MESURE SONDE TEMP. ÉVAPORATEUR
Ce cadran ne s'affiche que si la variable « Paramètres >
Dégivrages > dE Activation de la sonde évaporateur = 1 » et si
l'entrée analogique correspondante est réglée.
VALEUR% HUMIDIFICATEUR 0-10V
Ce cadran est uniquement affiché si la sortie analogique 0-10V
Humidifier est configurée.
Pag. 31
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
6.2
ÉTAT MANUEL - Modification du Point de consigne
de Température/Humidité, vitesse des ventilateurs
Mode « modification du Point de consigne » dans la page ÉTAT MANUEL :
toucher l'écran sur l'un des cadrans de réglage (Température ou humidité) pendant plus
de trois secondes consécutives.
Une fois entrés en mode de modification, on peut changer les Points de Consignes
d'humidité et de température actuellement utilisés, en tournant la Weel dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour diminuer la valeur du Point de Consigne à modifier. En alternative, il est possible
d'actionner les boutons plus et moins. Puis, confirmer les nouvelles valeurs avec le bouton
vert « Confirmer » ou appuyer sur « Annuler » pour retourner à l'écran de visualisation.
Pour sortir de ce mode, on peut aussi appuyer sur le bouton « En arrière » ou attendre la
sortie automatique au bout d'une minute d'inactivité.
Pag. 32
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Boutons de sélection de la
vitesse des ventilateurs
évaporateur
Boutons de sélection de la vitesse des ventilateurs évaporateur :
Ventilateurs vitesse élevée.
Ventilateurs vitesse réduite.
100 %
Pag. 33
Sortie 0-10V pour ventilateurs de l'évaporateur.
Ce bouton est affiché seulement si le paramètre EFa = 1.
Appuyer sur « + » ou « - » pour augmenter ou diminuer la
vitesse des ventilateurs évaporateur.
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
6.3
PROGRAMMES AUTOMATIQUES - Affichage, création, démarrage, modification.
Bouton d'accès à la page d'affichage des programmes automatiques :
Sélection du programme :
Une pression de ce bouton permet d'accéder à la page
d'affichage et gestion des programmes automatiques.
Programmi
La « Liste des programmes » permet la gestion complète des programmes (Recettes) :
affichage de la liste, création, modification, suppression, démarrage du programme.
La page est divisée en 2 sections principales :
• Barre de modification/démarrage d'un programme existant.
• Barre pour la création d'un nouveau programme.
Barre de modification/démarrage
d'un programme existant
Barre pour la création
d'un nouveau programme
Boutons de déplacement entre
les pages de la liste des
programmes
En appuyant sur le bouton « Retour » ou après une minute d'inactivité, le contrôle affiche
automatiquement la page d' « État manuel ».
Pag. 34
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Barre pour la création d'un nouveau programme : Permet la création d'un nouveau
programme; après avoir appuyé sur celle-ci, la saisie du nom à l'aide du clavier est requise
et ensuite la configuration des phases et des configurations générales.
Les pages de configuration des phases d'un nouveau programme sont les mêmes que
celles pour l’Édition programme. Il est possible de mémoriser jusqu'à 12 programmes dans
la mémoire interne.
Bouton pour la création d'un nouveau
programme
Barre de modification/démarrage d'un programme : Affiche le nom et l’icône
d'identification du programme et l'heure pré-configurée du produit prêt. De plus, deux
boutons sont présents pour :
• Le démarrage du programme.
• La modification du programme.
Icône d'identification
du programme
Le nom
du programme
Pré-configuration du jour et de l'heure
pour le produit prêt
Bouton de Modification
du programme
Démarrage du programme
Si l'option de « Modification heure produit prêt » a été activée depuis le menu «
Paramètres > Mot de passe > Configurer fonctions utilisateur », la page suivante de
configuration qui permet de configurer l'heure et la date de la fin de la phase de levage est
affichée à chaque démarrage d'un programme.
Jour de produit prêt.
Pag. 35
Heure de produit prêt.
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
PROGRAMMES AUTOMATIQUES - description Phases programme
6.4
Les phases au sein du programme peuvent être au maximum 9, subdivisées de la façon suivante :
-
Accumulation 1 (Pré-refroidissement/refroidissement) [-18°C/-10°C] :
Dans cette phase, la température est portée à une valeur très basse en préparant la cellule
à l'introduction du produit. L'accumulation de froid atteinte permet d’arrêter immédiatement
le levage des pâtes lors de leur introduction.
-
Accumulation 2 (stabilisation) [-6°C/-4°C] :
Dans cette phase, une température négative est maintenue pour bloquer le levage et
permettre le refroidissement du cœur du produit.
-
Conservation 1, 2 et 3 (Conservation) [-2°C/+5°C et 70/80RH%] :
Dans ces phases, la température est augmentée et l'humidité est gérée à un niveau en
mesure de permettre le maintien du produit jusqu'au début de la phase de levage. La
phase de conservation 3 se distingue des deux autres puisqu'elle ne peut être exclue et sa
durée est calculée automatiquement pour obtenir le produit prêt (la fin du programme) à la
date et heure configurées par l'opérateur.
-
Levage 1, 2 et 3 (Réveil, Pré-levage, Levage) [+8/+28°C et 75/85RH%] :
Ces phases permettent le réchauffement graduel afin de lever le produit.
À la fin de ces phases, on obtient le produit prêt pour la cuisson. (Fin du programme).
-
Repos (Retard enfournement) [+12/+14°C et 75/80RH%] :
Cette phase peut être utilisée si, une fois le levage complet atteint, on souhaite retarder
l'enfournement du produit en maintenant les pâtes en bon état de conservation.
Le défaut proposé pendant la création d'un nouveau programme est reporté ci-dessous :

Phase

 Phase

 Phase

 Phase
-10.0°C
-5.0°C
+2.0°C
+2.0°C
/
/
70RH%
70RH%
1 heure
4 heures
1 heure
Accumulation
Accumulation
1
2
Conservation
1

/
/
/
/
/
 Phase
 Phase
 Phase
 Phase
+2.0°C
+10.0°C
+14.0°C
+27.0°C
+12.0°C
70RH%
80RH%
80RH%
80RH%
80RH%
1 heure
automatique
Conservation
2
Conservation
3
2 heures
Levage
1
2 heures
Levage
2
2 heures
Levage
3
4 heures
Repos
Temps durée programme
DÉBUT DU PROGRAMME
FIN DU PROGRAMME
Une vaste personnalisation des programmes créés est possible, notamment pour chaque
phase, il est possible de :
- Activer son fonctionnement (excepté pour la phase Conservation 3 toujours présente) ;
- configurer les fonctions activées dans la phase (Froid , Chaud , Humidifier ,
Déshumidifier ) ;
- Durée de la phase, Point de consigne de température, Point de consigne d'humidité ;
- Sélection de la vitesse des ventilateurs évaporateur et forçage des ventilateurs en marche
continue ;
- Interrupteur pour activer le seuil de température au-dessous de laquelle inhiber la gestion de
l'humidité ;
- Interrupteur activation du dégivrage pour les phases d'accumulation et de conservation. (Au
début du levage, un dégivrage est lancé, si activé, et ensuite dans les phases de levage et de
repos, le dégivrage est toujours désinhibé) ;
- Atteinte progressive du Point de consigne de température (seulement pour les phases de
levage).
Pag. 36
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
PROGRAMMES AUTOMATIQUES - Ajouter / Modifier les Phases programme
6.5
Le bouton apparaît lorsque le programme est sur stop et en entrant dans la LISTE DES
PROGRAMMES
Edit
Édition programme :
Accéder à la page de modification du programme.
Modifier les configurations
génériques du programme.
Activation de chaque phase.
Modifier les configurations des phases du programme.
Pag. 37
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Les boutons apparaissent lorsqu'on accède à la page de modification d'une recette. Si au
moins une configuration du programme est modifiée, ils sont masqués et remplacés par
les boutons CONFIRMER et ANNULER).
Supprimer programme.
Supprimer le programme de la mémoire du dispositif.
Cancella
Copia
Copier programme.
Après avoir saisi un nouveau nom, sauvegarder une copie du
programme sélectionné.
En appuyant sur le bouton
présent à gauche du nom du programme sur la barre
récapitulative en haut, on entre dans la page suivante de configuration des options du
programme.
Configurations génériques du programme.
Page de configuration des options générales du programme 1/3 :
Jour de produit prêt.
Heure de produit prêt.
La page de configuration du produit prêt est proposée également suite à la pression de la
touche PLAY pour le démarrage du programme, si la fonction « Modification heure produit
prêt » sélectionnable dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer fonctions
utilisateur » (identification comme installateur nécessaire) est activée.
Pag. 38
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Page de configuration des options générales du programme 2/3 :
Sélectionner icône :
Avis popup en fin de programme :
Ce bouton permet d’accéder à la
base de données des icônes qui
peuvent être utilisées pour identifier
un programme.
L’utilisateur est averti de la fin d'un
programme par un Pop Up de notification.
(Appuyer sur OK pour acquérir le message)
Activer le relais en fin de programme :
Un relais dédié est activé quand le pop up de notification de fin de
programme est présent. En appuyant sur la touche Ok dans le Pop
up, le relais se désexcite et le pop up se ferme.
Remarque :
Le programme automatique est considéré conclu à la fin de l'exécution de toutes les
phases d'accumulation, conservation et levage, à l'exception de celle de repos.
Pag. 39
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Page de configuration des options générales du programme 3/3 :
Dégivrage au début du levage :
si activé, un dégivrage au début de la première phase de levage
est effectué.
Allumage anticipé du four :
l’interrupteur active la gestion de l’allumage anticipé du four.
Configurer l’avance (heures et minutes) avec laquelle on
souhaite allumer le four, par rapport au moment de fin de
recette.
Si le relais « avance four »
pendant 10 secondes.
Pag. 40
est activé, il s’excitera
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
La pression du bouton
présent dans l'angle en bas à gauche de chaque phase
permet d'accèder à la page de configuration d'une phase.
Page de configuration des phases 1/2 :
Nom de la phase
sélectionnée
Durée
de la phase
(hh:mm)
Fonctions actives
dans cette phase
Point de consigne
de la température
(°C)
Point de consigne
de l'Humidité
(%RH)
Boutons de confirmation et
annulation des modifications
Boutons de déplacement
dans les pages de configuration
Dans toutes les phases, il est possible d'activer les fonctions suivantes :
− Chaud
− Froid
− Humidification
− Déshumidification
Lors des phases d'ACCUMULATION et de CONSERVATION, il est possible d'activer
également la fonction Dégivrage.
Dans les autres phases, les dégivrages ne peuvent être activés.
Pag. 41
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Page de configuration des phases 2/2 :
Ventilateurs :
Gestion du mode d’allumage
des ventilateurs
Sélection de la vitesse des ventilateurs
Évaporateur dans la phase sélectionnée.
Si la sortie 0-10V est activée pour le réglage de la
vitesse des ventilateurs (paramètre EFa=1 dans le
menu Ventilation présent dans les paramètres) à la
place de ces deux indicateurs, le rouleau de
sélection de la vitesse (20-100 %) est présent.
Pag. 42
Seuil de température pour le
contrôle de l’humidité :
active la gestion de l’humidité
seulement lorsque la température
ambiante est supérieure à ce seuil.
Désactiver l’interrupteur pour gérer
continuellement l’humidité.
L’encadré n’est pas visible si les
fonctions humidifier et déshumidifier
sont désactivées dans cette phase.
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Page de configuration des phases 3/3 (seulement pour le levage) :
Une page supplémentaire de configuration, où il est possible d'activer la fonction
d'augmentation progressive du point de consigne, pour obtenir une rampe de température,
est présente dans les phases de levage. Grâce à cette fonction active, le temps de durée
phase devient le temps nécessaire pour atteindre le réglage de température configuré.
Cette fonction est utile pour uniformiser des produits de dimensions et de types différents
dans le processus de levage. Son utilisation typique est la configuration d'une phase de
levage comme réveil avec option activée de « Variation temp. progressive » et une phase
de levage réelle qui maintient le produit à la température de levage pour le temps
nécessaire.
Phase de Réveil
Point de
consigne de
température (°C)
configuré
Fase Phase de Levage
Lievitazione
Set point in
Point de
consigne en
progression
Lorsque la fonction de « Variation température progressive » est activée, l'affichage du
réglage d'arrivée est représenté sous le réglage en mouvement progressif entre les
symboles > <. L'inscription éventuelle (CH) située à coté indique le changement manuel
de réglage par rapport à ce qui est configuré dans le programme.
Pag. 43
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
6.6
PROGRAMMES AUTOMATIQUES - Cycle automatique
La page « cycle automatique » est affichée automatiquement suite au démarrage d'un
programme, au cas où l'heure du produit prêt serait correcte. À la fin du programme ou à
la pression de la touche STOP, la page-écran « Mode manuel » est affichée.
La page est divisée en 2 sections principales :
• État d'avancement du programme : le graphique de l'avancement des points de
consigne de température est représenté dans cette section ; les phases déjà
exécutées et celle en cours sont colorées, tandis que les prochaines sont représentées
en gris. L’icône, le nom, l'heure et la date du produit prêt sont également indiqués.
• Barre récapitulative de la phase en cours : la phase en cours est indiquée par une
flèche.
État d'avancement du
programme
Massimo77
del programma.
Barre récapitulative de la phase en cours :
contient les valeurs de température et humidité mesurées, les points de consigne configurés, le temps
restant au terme de la phase en cours et le bouton STOP pour interrompre le programme. Si les
valeurs en cours des points de consigne sont différentes de celles configurées dans le programme,
l'inscription CHANGED s'affiche.
Stop program :
Terminer le programme en cours et revenir à la page d' « État manuel ».
Stop
Barre récapitulative de la phase en cours :
Toucher la barre récapitulative de la phase en cours pour accéder à la page des points de
consigne de température et humidité.
Pag. 44
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Mode « modifier point de consigne » dans la page PROGRAMME EN COURS (POINT
DE CONSIGNE) :
Toucher l'écran sur l'un des cadrans de réglage (température ou humidité) pendant plus
de trois secondes consécutives. Si les valeurs en cours des points de consigne sont
différentes de celles configurées dans le programme, l'inscription CHANGED s'affiche
dans les cadrans.
Appuyer sur le bouton « Graphique » ou « Retour » pour revenir à l'affichage du graphique
du programme en cours.
Mode « configuration programme » dans la page PROGRAMME EN COURS :
Toucher l'état d'avancement du programme en cours pendant plus de trois secondes
consécutives.
Pag. 45
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
À ce stade, un graphique comportant les avancements des points de consigne de
température et humidité configurés dans chaque phase du programme est affiché. Il est
possible d'afficher (et changer les points de consigne, si l'utilisateur est activé) la
configuration complète d'une phase en appuyant sur le bouton
.
Pour quitter ce mode, il est possible aussi d'appuyer sur le bouton « Retour » ou attendre
la sortie automatique après une minute d'inactivité.
Pag. 46
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
CHAPITRE 7 : NIVEAUX D’ACCÈS
NIVEAUX D'ACCES AUX PARAMETRES (UTILISATEUR/INSTALLATEUR)
7.1
Le contrôle prévoit deux niveaux d'accès aux paramètres et aux fonctions : « Utilisateur »
et « Installateur ». L'accès par défaut est celui d'Utilisateur, prévoyant un menu
paramètres personnalisé par l'installateur. L'accès comme installateur se fait par
connexion dans le menu « Paramètres -> Mot de passe -> connexion installateur » et en
saisissant le mot de passe de l'installateur.
MOTS DE PASSE CONFIGURÉS PAR DÉFAUT :
Mot de Passe Installateur
: 0100
Écran de saisie du mot de
passe d'accès
L'utilisateur connecté en tant qu'installateur est signalé sur la Status bar avec un cadenas
ouvert. La déconnexion se produit automatiquement au bout d'une minute d'inactivité ou
manuellement depuis le menu « Paramètres > Mot de passe > Déconnexion installateur
Icône cadenas ouvert : utilisateur connecté en tant qu'installateur.
BLOQUER L'ECRAN ET CONNEXION UTILISATEUR/INSTALLATEUR
7.2
Si la fonction « Verrouillage écran avec mot de passe » est active, l'accès en tant
qu'installateur ou utilisateur se fera selon le mot de passe saisi durant le déverrouillage de
l'écran.
MOT DE PASSE CONFIGURÉS PAR DÉFAUT:
Mot de Passe Utilisateur
: 0200
Mot de Passe Installateur
: 0100
Écran bloqué positionné dans la
Button bar.
En appuyant sur le bouton Unlock, on arrive à l'écran de saisie du mot de
passe pour débloquer l'écran.
Pag. 47
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
CHAPITRE 8 : PARAMÈTRES
ACCÈS AU MENU PARAMÈTRE
8.1
Appuyer sur le bouton « Paramètres» situé dans la Button Bar pour accéder au menu de
configuration des paramètres du contrôle.
PARAMÈTRES :
entre dans le menu de configuration des paramètres
Parametri
Réglage processus
Étalonnage sondes
Dégivrages
Comunication RS485
Ventilation
Web server
Recyclage de l’air
Mail
Configurer PAN
Humidificateur PEGO
Protection machine
Langue
Date et heure
Configurer I/O
Configurations générales
Etat des I/O
Logiciel
Info
Mot de passe
Centre de tests
Chaque rubrique du menu paramètres regroupe en bas de celle-ci une liste de variables
spécifiques à la fonction décrite du menu et dans quelques cas un autre sous-menu.
Les rubriques présentes dans la branche principale sont toutes affichées si on est
connecté en tant que « Installateur », alors que l'affichage des rubriques sous « Utilisateur »
dépend de la configuration établie dans « paramètres > configurer menu niveau utilisateur »
visible seulement si vous êtes connecté en tant qu'Installateur.
Pag. 48
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
DESCRIPTION DE LA PAGE DE CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
8.2
Appuyer sur le bouton « Paramètres » situé dans la Button Bar pour accéder au menu de
configuration. Chaque sous-menu contient le nom des variables configurées, une courte
description dans la langue sélectionnée et la valeur courante configurée.
Nom de la variable
Description de la variable
d4
Defrost interval
d5
Maximum lenght of defrost
d6
End of defrost setpoint
d7
Dripping duration
Valeur courante
dF1 Defrost times programming
dF2 Defrost times programming
Appuyer sur le nom de la variable à configurer pour accéder à la page de modification
correspondante.
Nom de la
variable
Pag. 49
Description complète, avec
l'indication de l'intervalle de
valeurs que le paramètre peut
avoir
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Valeur du paramètre,
modifiable. En cas de
configuration erronée,
l'erreur est signalée.
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
LISTE DES RUBRIQUES DU MENU PARAMETRES
8.3
Voici la liste complète des rubriques que l'on peut visualiser dans le menu
« Paramètres » :
Nom
Symbole
Réglage du
processus
Description générale
Paramètres généraux de processus
(configurations du différentiel et de la zone neutre)
Chapitre
8.3.1
Dégivrages
Configurations de dégivrage, égouttement,
présence de l'évaporateur
8.3.2
Aération
Configurations d'activation des ventilateurs et
vitesse correspondante, configuration de la
sortie 0-10 V
8.3.3
Renouvellement
d'air
Configurer PAN
Configuration heures de renouvellement d'air
(jusqu'à 6)
Configuration des modalités PAN
(Gestion de l'humidification/déshumidification)
8.3.4
8.3.5
Protection
machine
Paramètres de protection du système : gestion
du compresseur, limites pour les points de
consigne, temps limite de déshumidification
8.3.6
Réglage des
alarmes
Réglage des alarmes de température/humidité
8.3.7
Étalonnage des
sondes
Correction de la valeur des sondes de
température/humidité, température eau
chaude/froide, etc.
8.3.8
Communication
RS485
Configuration communication série RS485
8.3.9
Web server
Configuration Web server
8.3.10
Mail
Configuration Mail
8.3.11
Humidificateur
PEGO
Activation communication avec un
humidificateur PEGO
8.3.12
Langue
Configuration de la langue du contrôle
8.3.13
Date et heure
Configuration de date et heure (pas accessible
pendant l'exécution d'un programme)
8.3.14
Pag. 50
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Configurations
générales
Configuration du contraste, de la luminosité et
des alarmes sonores
8.3.15
Logiciel
Gestion de la mise à jour et réinitialisation du
logiciel de contrôle, exportation/importation des
paramètres du dispositif depuis USB/SD
8.3.16
Info
Informations sur le dispositif VISION TOUCH
PAN (version du logiciel, mémoire occupée)
8.3.17
Mot de passe
Gestion du niveau de protection : accès de
l'utilisateur/installateur, configuration menu
8.3.18
Centre de tests
Test des entrées/sorties numériques et
analogiques, test de fonctionnement de
l'interface à écran tactile
8.3.19
Configuration
I/O
Configuration des fonctions associées aux
entrées/sorties numériques/analogiques
8.3.20
État des I/O
Vérification de l'état d'entrées/sorties
numériques et analogiques
8.3.21
Pag. 51
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Réglage du processus
8.3.1
« Réglage du processus » permet de configurer les différentiels et la zone neutre de
température et d'humidité du PAN.
Le menu « Réglage du processus » est accessible de la page de Configuration principale
(Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu
« Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique
« Réglage du processus » (la connexion comme installateur est nécessaire).
Réglage du processus
VARIABLES
dtC
dtF
dnC
dnF
dUU
dUd
dnU
SIGNIFICATION
VALEURS
Différentiel de température CHAUD relatif au POINT DE
CONSIGNE principal. Il s'exprime en valeur absolue et
(dnC+0,2) ÷ 10,0 °C
définit l'hystérésis de la température pour le CHAUD relative
au POINT DE CONSIGNE de température.
Différentiel de température FROID relatif au POINT DE
CONSIGNE principal. Il s'exprime en valeur absolue et
(dnF+0,2) ÷ 10,0 °C
définit l'hystérésis de la température pour le FROID relative
au POINT DE CONSIGNE de température.
Zone neutre chaud Zone neutre de température se référant
au point de consigne principal. Dans la zone neutre le froid
et le chaud ne sont pas activés ; elle concerne la partie 0,0 ÷ (dtC-0,2) °C
inférieure (chaud) par rapport au point de consigne de
température.
Zone neutre froid Zone neutre de température se référant
au point de consigne principal. Dans la zone neutre le froid
et le chaud ne sont pas activés ; elle concerne la partie 0,0 ÷ (dtF-0,2) °C
supérieure (froid) par rapport au POINT DE CONSIGNE de
température.
Différentiel d'HUMIDIFICATION relatif au POINT DE
CONSIGNE d'humidité. Il s'exprime en valeur absolue et
(dnU+1) ÷ 10 rH%
définit l'hystérésis d'humidification relative au POINT DE
CONSIGNE d'humidité.
Différentiel de DESHUMIDIFICATION relatif au POINT DE
CONSIGNE d'humidité. Il s'exprime en valeur absolue et
(dnd+1) ÷ 10 rH%
définit l'hystérésis de déshumidification relative au POINT
DE CONSIGNE d'humidité.
Zone NEUTRE d'humidificationrelative au POINT DE
CONSIGNE principal. Dans la zone neutre l'humidification
et la déshumidification ne sont pas activées ; elle
comprend la partie inférieure (déshumidification) par
rapport au POINT DE CONSIGNE d'humidité.
DÉFAUT
2,0 °C
2,0 °C
0,0 °C
0,0 °C
5 rH%
5 rH%
0 ÷ (dUU-1) rH%
0 rH%
0 ÷ (dUd-1) rH%
0 rH%
LSh ÷ HSh °C
27,0 °C
0 ÷ 100 rH%
80 rH%
LSc ÷ HSc °C
-5,0 °C
Zone NEUTRE de déshumidification relative au POINT
DE CONSIGNE principal. Dans la zone neutre, l'humidification
dnd
StC
SUC
StF
Pag. 52
et la déshumidification ne sont pas activées ; elle comprend la
partie supérieure (déshumidification) par rapport au POINT DE
CONSIGNE d'humidité.
Point de consigne de température (manuel chaud)
Lorsqu'on active la gestion « manuel chaud », cette valeur
est chargée dans le point de consigne de température.
Point de consigne d'humidité (manuel chaud)
Lorsqu'on active la gestion « manuel chaud », cette valeur
est chargée dans le point de consigne d'humidité.
Point de consigne de température (manuel froid)
Lorsqu'on active la gestion « manuel froid », cette valeur est
chargée dans le point de consigne de température.
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Dégivrages
8.3.2
Les dégivrages sont gérables avec les paramètres d4, d5, d6, d7, F5 qui en définissent les
intervalles, la durée maximale, la température de fin de dégivrage, l'égouttement et l'arrêt
des ventilateurs. Pour activer manuellement le dégivrage, il suffit d'appuyer sur le bouton
« Dégivrer ». Le dégivrage n'est pas activé si la température configurée de fin de
dégivrage (d6) est inférieure à la température détectée par la sonde de l'évaporateur. Le
dégivrage se conclura après avoir atteint la température de dégivrage (d6) ou la durée
maximale de dégivrage (d5).
Le menu « Dégivrages » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton
« Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu
« Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique
« Dégivrages » (la connexion comme installateur est nécessaire).
Dégivrages
VARIABLES
SIGNIFICATION
VALEURS
DÉFAUT
d4
Intervalle de dégivrage (heures).
Si d4=ON il faut configurer l'intervalle de dégivrage
cyclique.
OFF / 1 ÷ 24 heures
OFF
d5
Durée maximale de dégivrage (minutes)
1 ÷ 60 min
10 min
-35 ÷ 45 °C
15°C
0 ÷ 10 min
0 min
d6
d7
Point de consigne de fin de dégivrage.
Le dégivrage n'est pas effectué si la température
lue par la sonde de dégivrage est supérieure à la
valeur d6 (Si la sonde est en panne, le dégivrage
peut être effectué à l'échéance fixée)
Durée d'égouttement (minutes)
À la fin du cycle de dégivrage, le compresseur et
les ventilateurs restent arrêtés pendant le délai d7
configuré, l'icône du dégivrage clignote.
dE
Exclusion de la sonde évaporateur
d1
Type de dégivrage.
Par inversion de cycle (à gaz chaud) ou à
résistance. À gaz chaud, la sortie compresseur est
également activée.
d9
Activation dégivrage en mode manuel froid
0 = sonde absente
1 = sonde présente
0 = à résistance
1 = à gaz chaud (sortie
du dégivrage éteinte
pendant l'égouttement)
2 = gaz chaud (sortie du
dégivrage allumée
pendant l'égouttement,
pour la gestion des
résistances de la cuve)
0 = désactivé
1 = activé
1
0
1
Hot gas defrost
Configurer le paramètre d1=1 pour lagestion di dégivrage à inversion du cycle.
Pendant toute la phase de dégivrage, le relais du compresseur et celui du dégivrage
s'activent.
Si d1=2, la sortie du dégivrage reste activée pendant la phase d'égouttement pour gérer
les résistances de la cuve.
Pag. 53
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Pour gérer correctement l'installation, l'opérateur devra
utiliser la sortie defrost
(dégivrage), qui doit permettre l'ouverture de l'électrovanne d'inversion de cycle et la
fermeture de l'électrovanne liquide.
Pour les installations à capillaire (sans vanne thermostatique) il suffit de commander
l'électrovanne d'inversion de cycle en utilisant la commande du relais de dégivrage.
Aération
8.3.3
Les paramètres du menu Ventilation permettent de configurer la gestion des ventilateurs dans les
différents modes de fonctionnement. Le menu « Ventilation » est accessible de la page de
Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré
dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la
rubrique « Ventilation » (la connexion comme installateur est nécessaire).
Aération
VARIABLES
SIGNIFICATION
VALEURS
DÉFAUT
F5
Pause des ventilateurs après le dégivrage (minutes)
Permet de maintenir les ventilateurs arrêtés pendant un délai
F5 après l'égouttement. Ce délai est compté à partir de la fin
de l'égouttement. Si le délai d'égouttement n'est pas configuré,
à la fin du dégivrage les ventilateurs se mettent directement en
pause.
0 ÷ 10 min
0 min
F3c
État des ventilateurs quand froid, chaud, humidification et
déshumidification sont arrêtés. (Manuel Froid)
F3h
État des ventilateurs quand froid, chaud, humidification et
déshumidification sont arrêtés. (Manuel Chaud)
F4
Pause des ventilateurs durant le dégivrage
0 = Ventilateurs en
marche continue
1 = Ventilateurs éteints
si froid, chaud,
humidification et
déshumidification
sont éteints.
0 = Ventilateurs en
marche continue
1 = Ventilateurs éteints
si froid, chaud,
humidification et
déshumidification
sont éteints.
1
0
0 = Ventilateurs en
marche durant le
dégivrage
1 = Ventilateurs arrêtés
durant le dégivrage
1
OFF / 1 ÷ 240 min
OFF
0 ÷ 240 sec
10 sec
0= Vitesse élevée
1= Vitesse basse
0
Activation des ventilateurs évaporateur pour recyclage de
l'air. Les ventilateurs s'activent pendant un délai défini par F7, ci ces
F6
F7
F8
Pag. 54
derniers ne se sont pas déjà activés pendant le délai F6.
Si le moment de l'activation coïncide avec la phase de dégivrage, on
attend tout de même la fin du cycle de dégivrage.
La vitesse des ventilateurs (haute/basse) est la même que celle
sélectionnée pour la phase en cours.
Durée de l'activation des évaporateurs pour la
recirculation de l'air. Temps de fonctionnement des
ventilateurs pour recirculation de l'air (F6).
Vitesse ventilateurs en phase de maturation /conservation .
La valeur de cette variable est modifiée selon la configuration
faite dans la dernière phase d'un programme effectué.
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
EFa
Fs
Fst
Fd
Fdo
Pag. 55
Activer la sortie 0-10V pour contrôler la vitesse des
ventilateurs . Les sorties numériques de la vitesse du
ventilateur devenu la contact de validation. (Ils sont excités si
la sortie 0-10V est supérieure à 0V)
Vitesse (en pourcentage) des ventilateurs si EFa=1.
La valeur de cette variable est modifiée selon la configuration
faite dans la dernière phase d'un programme effectué.
TEMPERATURE de blocage des VENTILATEURS
Les ventilateurs resteront arrêtés si la valeur de température
de la sonde évaporateur restera supérieure à la valeur de ce
paramètre. Le blocage est désactivé avec sonde évaporateur
désactivée ou en erreur, en mode chaud ou avec la recette en
cours dans les phases autres que l'accumulation et le
conservation.
0= désactivée
1= activée
0
20 ÷ 100 %
100%
-45,0 ÷ 99,0 °C
+99,0 °C
Différentiel pour Fst
1,0 ÷ 10,0°C
2,0 °C
Il est temps de désactiver le ventilateur après avoir
désactivé la sortie à chaud. Il a priorité sur veille, microrupteur
de porte et dégivrage.
0 ÷ 600 sec
0 sec
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Renouvellement d'air
8.3.4
Les recyclages d'air peuvent être activés avec le paramètre rA. Des échanges d'air
cycliques configurables à travers le paramètre rA peuvent être effectués. La durée du
recyclage d'air est définie par le paramètre drA. Durant le recyclage de l'air le chaud, le
froid, l'humidité et la déshumidification ne sont pas activés. La touché “Recyc. air” permet,
à n'importe quel moment, deforcer un recyclage de l'air.
Le menu « Renouvellement d'air » est accessible de la page de Configuration principale
(Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sousmenu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la
rubrique « Renouvellement d'air » (la connexion comme installateur est nécessaire).
Recyclage de l’air
VARIABLES
drA
rA
SIGNIFICATION
Durée du renouvellement d'air
Intervalle du renouvellement d'air
VALEURS
DÉFAUT
1 ÷ 10 min
6
OFF / 00:01 ÷
24:00
OFF
Configurer PAN
8.3.5
« Configuration PAN » permet de sélectionner les fonctions du contrôleur PAN à activer,
et plus précisément il permet d'activer/désactiver la gestion de l'humidité et du chaud.
Le menu « Configuration PAN » est accessible de la page de Configuration principale
(Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sousmenu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la
rubrique « Configuration PAN » (la connexion comme installateur est nécessaire).
Configurer PAN
VARIABLES
SIGNIFICATION
dEU
Sélection de la modalité de
déshumidification.
La déshumidification séparée appelle le
chaud et le froid seulement pour la
température.
EnU
Activation de l'humidification
End
Activation de la déshumidification
EnH
Activation chaud
EnC
Activation froid
Hr
HmV
Pag. 56
Gestion de l'humidité
Valeur minimale de la sortie analogique
de régulation de l'humidificateur.
VALEURS
0 = refroidissement
1 = chauffage
2 = déshumidification séparée
3 = déshumidification séparée et
activée quand la sortie froid est
éteinte
0 = désactivée
1 = activée
0 = désactivée
1 = activée
0 = chaud désactivé
1 = chaud activé
0 = froid désactivé
1 = froid activé
Hr = 0 gestion de l'humidité
désactivée.
Il est possible de débrancher la sonde
humidité sans erreur sur l'écran.
Hr = 1 gestion de l'humidité activée
0 ÷ +99 Rh%
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
DÉFAUT
0
1
1
1
1
1
20 Rh%
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Protection machine
8.3.6
« Protection de la machine » contient les paramètres de sécurité pour la gestion de
l'installation. Il est possible de configurer l'intervalle minimum entre des allumages
consécutifs du compresseur, le temps limite de déshumidification et l'action à effectuer en
cas d'intervention du Timeout de temps limite pour la déshumidification.
Le menu « Protection de la machine » est accessible de la page de Configuration
principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans
le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant
la rubrique « Protection de la machine » (la connexion comme installateur est nécessaire).
Protection machine
VARIABLES
C1
SIGNIFICATION
Temps minimum entre l'arrêt et le rallumage suivant du
compresseur. Arrête aussi les ventilateurs s'ils ne sont pas
actifs pour d'autres fonctions.
VALEURS
DÉFAUT
0...15 min
0
LSh
Valeur minimale à attribuer au point de consigne de
température en mode manuel chaud
-45,0 ÷ HSh °C
-45,0°C
HSh
Valeur maximale à attribuer au point de consigne de
température en mode manuel chaud
LSh ÷ +99,0 °C
+99,0°C
LSc
Valeur minimale à attribuer au point de consigne de
température en mode manuel froid
-45,0 ÷ HSc °C
-45,0°C
HSc
Valeur maximale à attribuer au point de consigne de
température en mode manuel froid
LSc ÷ +99,0 °C
+99,0°C
OFF / 1 ÷ 20 °C
OFF
OFF / 1 ÷ 20 °C
OFF
OFF / 1 ÷ 240
min
OFF
-45,0 ÷ Ht1 °C
Lt1 ÷ 99,0 °C
-45,0 ÷ Ht2 °C
Lt2 ÷ 99,0 °C
-45,0 ÷ Ht3 °C
Lt3 ÷ 99,0 °C
-45,0 ÷ Ht4 °C
Lt4 ÷ 99,0 °C
-20,0 °C
0,0 °C
-15,0 °C
20,0 °C
10,0 °C
99,0 °C
0,0 °C
99,0 °C
btF
btC
dEt
Lt1
Ht1
Lt2
Ht2
Lt3
Ht3
Lt4
Ht4
Pag. 57
Différentiel de température concernant le Point de consigne
pour BLOCAGE FROID.
Il constitue la limite SET-btF au-dessous de laquelle les relais
d'appel froid et déshumidification sont désactivés.
La fonction de blocage reste active jusqu'à ce que le point de
consigne soit atteint.
Différentiel de température concernant le Point de consigne
pour BLOCAGE CHAUD.
Il constitue la limite SET+btC au-dessous de laquelle les relais
d'appel chaud et déshumidification sont désactivés.
La fonction de bloquage reste active jusqu'à la réalisation du
point de consigne.
Temps limite pour DÉSHUMIDIFICATION.
Si la demande de déshumidification n'est pas satisfaite (atteinte
du RÉGLAGE humidité) avant le temps (dEt), l'alarme Ed est
activée. Le compte recommence à chaque nouvelle demande
de déshumidification.
Point de consigne minimum (accumulation)
Point de consigne maximum (accumulation)
Point de consigne minimum (conservation)
Point de consigne maximum (conservation)
Point de consigne minimum (levage)
Point de consigne maximum (levage )
Point de consigne minimum (repos)
Point de consigne maximum (repos)
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Réglage des alarmes
8.3.7
« Réglage des alarmes » permet de configurer les alarmes de température/humidité minimum/maximum et
le retard entre la signalisation et l'affichage des alarmes. Le menu « Réglage des alarmes » est accessible
de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être
configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la
rubrique « Réglage des alarmes » (la connexion comme installateur est nécessaire).
Réglage alarmes
VAR.
SIGNIFICATION
VALEURS
DÉFAUT
At1
Alarme de température minimale (absolue ou relative)
Permet de définir une valeur de température minimale au milieu. Audessous de la valeur At1 l'état d'alarme EtL sera signalé et un buzzer
interne signale de façon sonore l’existence de l’anomalie. L'alarme est
signalée après le temps Ald.
Absolue (°C)
-45 ÷ (At2-1)
Relative (°C)
-40 ÷ 0
Absolue
-45°C
Absolue (°C)
(At1+1) ÷ 99
Relative (°C)
0 ÷ 40
Absolue
+99°C
At2
AU1
AU2
Ald
PD1
PD2
PD3
Alarme de température maximale (absolue ou relative)
Permet de définir une valeur de température maximale au milieu. Audessus de la valeur At1, l'état d'alarme EtL sera signalé et un buzzer
interne signale de façon sonore l’existence de l’anomalie. L'alarme est
signalée après le temps Ald.
Alarme d'humidité minimale (absolue ou relative)
Permet de définir une valeur d'humidité minimale au milieu à humidifier.
Au-dessous de la valeur AU1, l'état d'alarme EuL sera signalé avec un
buzzer actif. L'alarme est signalée après le temps Ald.
Alarme d'humidité maximale (absolue ou relative)
Permet de définir une valeur d'humidité maximale au milieu à humidifier.
Au-dessus de la valeur AU2, l'état d'alarme EuH sera signalé avec un
buzzer actif. L'alarme est signalée après le temps (Ald).
Temps de retard signal et affichage de l'alarme de température ou
humidité minimale ou maximale.
Retard alarme
pump-down. Si le pressostat basse pression
n'intervient pas dans PD1 sec à partir de la désactivation de la vanne
liquide, alors l'alarme de pump-down intervient qui désactive le
compresseur.
Retard d'alarme basse pression (pump-down). Si le pressostat basse
pression intervient pendant l'appel froid, après PD2 sec, l'alarme basse
pression intervient qui désactive la vanne liquide et le compresseur.
Retard d'alarme basse pression au démarrage (pump-down). Si le
pressostat basse pression n'est pas désactivé dans les PD3 sec à partir
de l'activation de la vanne de liquide, alors l'alarme de basse pression
intervient au démarrage qui désactive la vanne de liquide et désactive le
fonctionnement à froid.
Absolue (Rh%)
0 ÷ (AU2-1)
Relative (Rh%)
-40 ÷ 0
Absolue (Rh%)
(AU1+1) ÷ 100
Relative (Rh%)
0 ÷ 40
0 ÷ 240
min
Absolue
0 Rh%
Absolue
100 Rh%
240 min
0 ÷ 300 sec
180 sec
0 ÷ 300 sec
10 sec
0 ÷ 300 sec
30 sec
Calibrage des sondes
8.3.8
Le menu « Étalonnage des sondes »permet de corriger la valeur mesurée par les sondes de température et
d'humidité ambiante/externe et celle mesurée par la sonde d'eau froide/chaude. Ce menu est accessible de
la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être
configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la
rubrique « Étalonnage des sondes » (la connexion comme installateur est nécessaire).
Étalonnage sondes
Pag. 58
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
VARIABLES
SIGNIFICATION
VALEURS
DÉFAUT
Cat
Correction de la valeur sonde ambiante
-10,0 ÷ +10,0 °C
0,0
CaU
Correction de la valeur sonde humidité
-20 ÷ +20 Rh%
0
CaE
Correction de la valeur sonde évaporateur
-10,0 ÷ +10,0 °C
0,0
Communication RS485
8.3.9
The “RS485 communication” menu allows to set the serial communication configuration.
The menu can be accessed from the main Configuration page (“Parameters” Button). The
display of this item can be set in the “Password” sub-menu => “Configure user level menu”
and by selecting the “RS485 communication” item (installer login required).
In the event of Ser=0 (Telenet), the Vision Touch responds as a TWMT instrument (room
temperature probe measurement) to address Ad and as a TWMUR instrument (room
humidity probe measurement) to address Ad+1.
Communication RS485
VARIABLES
SIGNIFICATION
VALEURS
DÉFAUT
Ad
Adresse de réseau
Adresse de réseau pour la connexion au système de supervision
TeleNET ou Modbus-RTU.
0 ÷ 31 (Ser=0)
1 ÷ 247 (Ser=1)
1
Ser
RS-485 protocole de comunication
0= TeleNET protocole / 1= Modbus-RTU protocole
0÷1
0
Bdr
Modbus vitesse de transmission
0 = 300 baud
5 = 9600 baud
1 = 600 baud
6 = 14400 baud
2= 1200 baud
7 = 19200 baud
3 = 2400 baud
8 = 38400 baud
4 = 4800 baud
0 ÷ 10
5
Prt
Configuration Modbus contrôle de parité
0 = Pas de parité
1 = Pair
2 = Impair
0÷2
0
Web Server
8.3.10
Le menu "Web server" vous permet de configurer la configuration du serveur Web. Ce
menu est accessible à partir de la page de configuration principale (bouton "Paramètres").
L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » =>
« Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique “Web server” (la
connexion comme installateur est nécessaire).
Web server
Pag. 59
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Configuration de base du serveur
Web (IP, Netmask, Gateway, DHCP)
Configuration du nom d'utilisateur pour
la connexion depuis le Web
Configuration
Nom d'utilisateur
Autorisation de commande
Info
Vérifier le réglage actuel
du serveur web (IP, MAC, etc.)
-
Activer la modification de paramètres /
commandes depuis le Web
Page de configuration
Activer / désactiver
DHCP
Configurer l'adresse IP
Pag. 60
Les modifications sont appliquées à
la presse du bouton « Confirmer »
Configurer Netmask
Configurer Gateway
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
Configurer Port
VISION TOUCH PAN
- DHCP : activer / désactiver la demande de configuration au serveur DHCP. Si activé,
l'adresse IP associée à Vision Touch est attribuée par le serveur DHCP (si elle est
présente sur le réseau local). Si aucune affectation n'est accordée, la Vision Touch
maintient la configuration par défaut :
IP :
169.254.254.1
Netmask : 255.255.0.0
Gateway : 0.0.0.0
Port: 80
Pour vérifier la configuration attribuée par DHCP, voir la page "Info" dans le menu “Web
server”.
- Configurer l'adresse IP / Netmask / Gateway : ils permettent le réglage de l'adresse IP
/ Netmask / Gateway si DHCP n'est pas utilisé (par exemple dans le cas de configuration
IP statique).
- Configurer le port: vous permet de changer le port d'accès du serveur Web. En cas de
connexion de plusieurs Vision Touch sur le même réseau local, définissez le NAT du
routeur en associant IP local / port avec IP / port public
Attention: changer le port nécessite de redémarrer le Vision Touch.
Exemple:
−
-WEB
ROUTER
(NAT)
demande:
http://94.138.43.134:8081/
-
Vision Touch 1
192.168.0.10
Port 80
Vision Touch 2
192.168.0.11
Port 8081
Page Nom d’utilisateur
La page “Nom d’utilisateur” permet de définir le nom d'utilisateur à utiliser lors de la
connexion sur la page Web Vision Touch (le mot de passe coïncide avec le mot de passe
de l'installateur de la Vision Touch).
Pag. 61
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Navigateur Web
-
Nom d'utilisateur Web
(par défaut : adminlogin)
Mot de passe
(par défaut : 100)
Page Autorisation de commande
Le paramètre Wce vous permet d'activer ou de désactiver les commandes et de modifier
les paramètres à partir de la page Web, quel que soit le type d'utilisateur (utilisateur ou
administrateur) qui accède à la page Web.
Pag. 62
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Page Info
La “Page Info” vous permet de vérifier la configuration Web actuelle de Vision Touch PAN.
DHCP : état d'allocation DHCP
Host : Nom utilisé dans la barre d'adresse du navigateur Web (lié au numéro de série)
IP / Netmask / Gateway : configuration actuelle (défini localement ou par DHCP)
MAC : adresse physique unique associée à Vision Touch
User name : Nom d'utilisateur Web
Mail
8.3.11
Le menu "Mail" vous permet de configurer la envoi automatique d'e-mail en cas d'alarme.
Ce menu est accessible à partir de la page de configuration principale (bouton
"Paramètres").
L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » =>
« Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique “Mail” (la connexion
comme installateur est nécessaire).
Activation
Objet
Expéditeur
Destinataire 1
Mot de passe
Destinataire 2
SSL
Destinataire 3
Porte
Serveur des mails
VARIABLES
Activation
Expéditeur
Pag. 63
SIGNIFICATION
VALEURS
Activer l'envoi de mails en cas d'alarme. S'il est configuré
en tant que Courrier test, envoyez un courrier test à tous
les destinataires.
Configuration du courrier électronique de l'expéditeur
([email protected])
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
0=Désactivé
1=Activé
2=Courrier test
Rev. 01-21
Texte
DÉFAUT
0
VISION TOUCH PAN
Mot de passe
Configuration du mot de passe de l'expéditeur
Texte
SSL
Activer la communication sécurisée avec le serveur de mail
Porte
Numéro de port de courrier (par exemple, le port 465 pour
la connexion SSL, le port 25 pour la connexion non-SSL)
Serveur des
mails
Object
Destinataire 1
Destinataire 2
Destinataire 3
0= Désactivé
1 = Activé
0 … 999
Configuration du serveur de messagerie courrier sortant
(es. smtp.xxx.zz)
Texte
Champ "Objet" des courriels (par exemple, cellule 1)
Texte
Destinataires de courrier électronique (format
[email protected]). Le courrier électronique d'alarme sera
envoyé à tous les destinataires.
Texte
1
465
Le Vision Touch envoie un courrier électronique lorsqu’une alarme se déclenche et à son
retour. L'email contient les informations suivantes:
- Code d'alarme et description
- date et heure du début de l'alarme
- durée de l'alarme (en cas d'alarme par e-mail).
Humidificateur PEGO
8.3.12
Humidificateur PEGO
CONNEXION
PIN BORNES (100NMASTER)
PIN BORNES (EASYSTEAM)
37
32
38
31
Active la communication avec l’humidificateur PEGO.
Activation
Vérifier que le fil volant J2 dans le 100N MASTER soit ouvert et que
l’humidificateur ait l’adresse Ad = 1.
Status
Paramètres
Accès à la lecture/modification
des paramètres principaux.
Page récapitulative de l’état entrées/sorties de
l’humidificateur.
Dans cette page, il est possible de mettre en veille l’humidificateur
ou de forcer une évacuation d’eau.
Pag. 64
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
ACTIVATION
STATUS
PARAMÈTRES
Langue
8.3.13
Le menu « Langue »permet de modifier le langage du contrôle. Ce menu est accessible
de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette
rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu
niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique « Langue » (la connexion comme
installateur est nécessaire). Les langues disponibles sont : italien, anglais, russe, français,
allemand, espagnol, flamand, slovaque.
Langue
Pag. 65
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Date et heure
8.3.14
Le menu « Date et heure »permet de modifier les configurations de l'horloge. L'accès à
cette page n'est pas possible pendant l'exécution d'un programme.
Le menu « Date et heure » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton
« Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu
« Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique
« Date et heure » (la connexion comme installateur est nécessaire).
Date et heure
Réglage du
temps
(heure : minutes)
Réglage
de la date
Confirmer les
réglages de
date et heure
Synchronisation
automatique de la
date et de l'heure
via le Web
(connexion
Ethernet requise)
ethernet)
Si la synchronisation automatique via le Web est active, le contrôle se connecte à un
service externe qui détermine automatiquement le bon fuseau horaire et règle la date et
l'heure en fonction de l'heure d'été et d'hiver. Le statut de la dernière tentative de
synchronisation (appelée "Last update") peut être:
- None: aucune tentative de synchronisation (par exemple lors de la première mise sous
tension);
-- Error: la dernière tentative de synchronisation a échoué et par conséquent le contrôle
conserve les paramètres de date et d'heure précédemment définis;
- dd/mm/yyyy hh:mm:ss date et heure de la dernière synchronisation correctement
effectuée.
Pag. 66
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Configurations générales
8.3.15
Le menu « Configurations générales » permet de modifier le contraste de l'écran, la
luminosité en phase de blocage de l'écran, l'activation des alarmes sonores et l'activation
de l'économiseur d'écran. « Configurations générales » est accessible de la page de
Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être
configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur »
en sélectionnant la rubrique « Configurations générales » (la connexion comme
installateur est nécessaire).
Nous vous recommandons de régler la luminosité au minimum afin de maximiser la durée
de vie de l'écran.
Configurations générales
Contraste
Contraste
de l'écran
Luminosité
Éclairage
en phase
d'écran
bloqué
Screensaver
On / Off
Sound
On / Off
Pag. 67
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Logiciel
8.3.16
Le menu « Logiciel » permet d'effectuer les opérations de maintenance du logiciel du
dispositif. Ce menu est accessible de la page de Configuration principale (Bouton
« Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu
« Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique
« Logiciel » (la connexion comme installateur est nécessaire).
Logiciel
Rétablit toutes les configurations de fabrique.
L'exécution du programme en cours est interrompue mais les
programmes sauvegardés ne sont pas effacés.
Mettre à jour le logiciel
Restaurer les valeurs d'usine
Cloner configuration machine
Réparer EEPROM
Réparation d'éventuelles erreurs
dans la mémoire interne du
contrôleur
Exportation/importation de la configuration
de paramètres depuis USB/SD
Procédure de mise à jour du logiciel :
- Copier le fichier de mise à jour « VT_PAN_#_#_#_#.pego » (les symboles #
représentent l'avancement de la version) sur une clé USB vide. Dans la clé, il doit n'y
avoir que le fichier de mise à jour.
- Insérer la clé USB dans le port USB1 du contrôle (le symbole
d'USB insérée et
reconnue apparaît sur la status bar).
- Appuyer sur le bouton « Mise à jour du logiciel ».
- Le dispositif passe de façon autonome à la mise à jour en effectuant les passages
suivants (l'opération demande quelques minutes) : exportation des programmes et des
configurations (si présentes) > effacement de la mémoire interne et installation du
nouveau logiciel > réinitialisation des programmes et des configurations (si présentes)
> redémarrage du VISION TOUCH PAN.
Pag. 68
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
ATTENTION : pendant toute la phase d'installation, le contrôle doit être maintenu
alimenté et la clé USB laissée insérée. Le non-respect de cette prescription pourrait
nécessiter la réinitialisation du logiciel chez PEGO S.r.l.
La mise à jour se termine quand le contrôle revient à l'écran « ACCUEIL1 » ; à ce
moment, on peut retirer la clé USB et reprendre l'utilisation normale.
On peut vérifier la nouvelle version du Logiciel depuis le menu « Paramètres » > « Info » à
la rubrique « Version de l'Application ».
Info
8.3.17
Le menu « Info » contient des informations relatives à la version du logiciel installée et
d'autres informations sur le dispositif. Ce menu est accessible de la page de Configuration
principale (Bouton « Paramètres »).
Info
Pag. 69
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Mot de passe
8.3.18
Le menu « Mot de Passe » permet de gérer le niveau de protection du dispositif, en
attribuant à l'utilisateur la permission d'accéder à certaines fonctions et paramètres
uniquement. Ce menu est accessible de la page de Configuration principale (Bouton
« Paramètres »).
Mot de passe
Le menu « Mot de passe » se présente d'une façon différente à l'utilisateur et à l'installateur :
l'installateur peut sélectionner les rubriques du menu paramètres à afficher à l'utilisateur et
les actions que celui-ci peut effectuer.
-
Page Mot de passe Utilisateur
Verrouillage écran avec mot de passe
Login installateur
Saisie du mot de passe pour
accéder au niveau installateur
Configuration du mot de passe de
blocage de l'écran de l'utilisateur
(Mot de passe par défaut : 0100)
Pag. 70
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
-
Page Mot de passe Installateur
Sortie de la modalité installateur
Sélection des éléments du menu de
configuration pouvant être visualisés
Verrouillage écran avec mot de passe
Logout installateur
Configurer menù niveau usager
Configurer fonctions usager
Modifier mot de passe installateur
Configuration du mot de passe
installateur
Pag. 71
Sélection des actions pouvant être
effectuées par l'utilisateur
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Centre de tests
8.3.19
Le « Test center » permet de vérifier le fonctionnement correct des entrées/sorties du
100N MASTER3 relié au VISION TOUCH PAN. On peut de plus vérifier la fonctionnalité
des capteurs de l'écran tactile.
La fonction « Test center » est réservée aux utilisateurs experts.
Pego S.r.l. décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages à l'installation
dus à une utilisation non correcte de cette fonction.
Le menu « Test center » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton
« Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu
« Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique
« Test center » (la connexion comme installateur est nécessaire).
Centre de tests
Test sorties numériques
Test entrées numériques
Test sorties analogiques
Test entrées analogiques
Touches coordonnées
Vérifier capteurs des touches
Pag. 72
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
- Test sorties numériques
Le « Test sorties numériques » permet de forcer manuellement les sorties numériques du
100N MASTER3 relié. L'accès à ce menu met le contrôle en veille: l'avancement temporel
d'un éventuel programme en cours n'est pas altéré mais toutes les fonctionnalités de
sortie sont désactivées.
La fonction associée à chaque sortie numérique peut être configurée dans
« Paramètres » => « Configuration I/O » => « Sorties numériques ».
Appuyer pour activer /
désactiver une sortie
numérique
Fonctionnalité sortie
(configurable)
Bornes de
raccordement
- Test entrées numériques
Le « Test entrées numériques » permet de vérifier l'acquisition correcte des entrées
numériques du 100N MASTER3 relié. La fonction associée à chaque entrée numérique
peut être configurée dans « Paramètres » => « Configuration I/O » => « Entrées
numériques ».
Pag. 73
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Si une entrée numérique est
activée, le voyant devient vert
Fonctionnalité entrée
(configurable)
Bornes de
raccordement
- Test sorties analogiques
Le « Test sorties analogiques » permet de forcer les sorties analogiques du 100N
MASTER3 relié, en configurant manuellement des valeurs comprises entre 0 et 10 V.
L'accès à ce menu met le contrôle en veille: l'avancement temporel d'un éventuel
programme en cours n'est pas altéré mais toutes les fonctionnalités de sortie sont
désactivées.
La fonction associée à chaque sortie analogique peut être configurée dans « Paramètres »
=> « Configuration I/O » => « Sorties analogiques ».
Bornes de
raccordement
Pag. 74
Description de la sortie
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Augmente (+) / Diminue (-) la
valeur d'une sortie
analogique
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
- Test entrées analogiques
Le « Test entrées analogiques » permet de vérifier l'acquisition correcte des entrées
analogiques (sondes) du 100N MASTER3 relié. La fonction associée à chaque entrée
analogique peut être configurée dans « Paramètres » => « Configuration I/O » =>
« Entrées analogiques ».
Valeur
acquise
Pag. 75
Description de
l'entrée
Nom de l'entrée et
type de sonde
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Bornes de
raccordement
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Configuration I/O
8.3.20
« Configuration I/O » permet de configurer la fonction associée à chaque entrée/sortie du
100N MASTER3 relié.
La fonction « Configuration I/O » est réservée aux utilisateurs experts.
Pego S.r.l. décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages à l'installation
dus à une utilisation non correcte de cette fonction.
Le menu « Configuration I/O » est accessible de la page de Configuration principale
(Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sousmenu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la
rubrique « Configuration I/O » (la connexion comme installateur est nécessaire).
Configuration I/O
Sorties numériques
Entrées numériques
Sorties analogiques
Entrées analogiques
Texte Avertissement Générique 1
Pag. 76
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
- Sorties numériques
« Sorties numériques » permet de modifier la fonction associée à chaque sortie numérique
du 100N MASTER3 relié. La modification d'une sortie met le contrôle en veille. Au cas où
une fonction n'est pas associée à au moins une sortie, la demande éventuelle de la part
du contrôle n'activera aucune sortie numérique (seule l'icône d'état s'activera pour indiquer
la demande).
Identifiant sortie numérique
Modification de la fonction
associée à la sortie numérique
Pag. 77
Bornes de raccordement
Icône de la fonction associée
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
- Entrées numériques
« Entrées numériques » permet de modifier la fonction associée à chaque entrée
numérique du 100N MASTER3 relié. La modification d'une entrée met le contrôle en veille.
Identifiant entrée numérique
Modification de la fonction
associée à l'entrée numérique
Pag. 78
Bornes de raccordement
Icône de la fonction associée
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
- Sorties analogiques
« Sorties analogiques » permet de modifier la fonction associée à chaque sortie
analogique du 100N MASTER3 relié. La modification d'une sortie met le contrôle en veille.
Au cas où une fonction n'est pas associée à au moins une sortie, la demande éventuelle
de la part du contrôle n'activera aucune sortie analogique (seule l'icône d'état s'activera
pour indiquer la demande).
Bornes de
raccordement
Pag. 79
Identifiant
sortie
analogique
Description
fonction
associée
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Modification de la
fonction associée à
la sortie analogique
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
- Entrées analogiques
« Entrées analogiques » permet de modifier la fonction associée à chaque entrée
analogique du 100N MASTER3. La modification d'une entrée met le contrôle en veille.
Dans le cas d'une association incorrecte entre la sonde et la fonction, l'alarme (Ec1 ÷ Ec9)
est signalée.
Modification de la
fonction associée à
l'entrée analogique
Pag. 80
Description
fonction
associée
Identifiant
entrée
analogique
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Bornes de
raccordement
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
État des I/O
8.3.21
« État I/O » permet d'afficher l'état de chaque entrée/sortie du 100N MASTER3 branché.
Le menu « État I/O » est accessible depuis la page de Configuration principale (Bouton
« Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu
« Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique
« État I/O » (l'identification comme installateur est nécessaire).
État des I/O
Sorties numériques status
Entrées numériques status
Sorties analogiques status
Entrées analogiques status
SORTIES NUMÉRIQUES
SORTIES ANALOGIQUES
Pag. 81
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
ENTRÉES NUMÉRIQUES
ENTRÉES ANALOGIQUES
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
CHAPTER 9 : GESTIONES DES PROGRAMMES
GESTION DES PROGRAMMES
9.1
Manager
BOUTON MANAGER DE GESTION DES PROGRAMMES :
(Présent dans la barre « Extended Button »)
Après avoir appuyé sur celui-ci, la page-écran de gestion des programmes qui en permet
l'importation ou l'exportation sur USB ou SD s'affiche.
Le menu « Gestion des programmes » permet d'importer/exporter les programmes
mémorisés sur le dispositif. Ce menu est accessible à travers le bouton « Manager »
présent dans la barre Extended button. L'affichage de cette rubrique peut être configuré
dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer fonctions utilisateur » en
sélectionnant la rubrique « Manager recette » (l'identification comme installateur est
nécessaire).
Importer des programmes d'une unité de
mémoire externe USB en les chargeant
dans la mémoire interne du contrôle.
A l’intérieur du menu :
Importer des programmes d'une unité de
mémoire externe SD en les chargeant dans
la mémoire interne du contrôle.
A l’intérieur du menu :
= importer sur USB
= importer sur SD
N.B. S'assurer que l’unité de mémoire USB soit insérée
N.B. S'assurer que l’unité de mémoire SD soit insérée
Exporter les programmes de la mémoire
interne du contrôle sur une unité de
mémoire externe USB.
A l’intérieur du menu :
Exporter les programmes de la mémoire
interne du contrôle sur une unité de
mémoire externe SD.
A l’intérieur du menu :
= exporter sur USB
N.B. S'assurer que l’unité de mémoire USB soit insérée
Pag. 82
= exporter sur SD
N.B. S'assurer que l’unité de mémoire SD soit insérée
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
CHAPITRE 10 : DIAGNOSTIC
DIAGNOSTIC
10.1
Le contrôleur 200VTOUCHPAN, en cas d'anomalies, avertit l'opérateur à travers des codes
d'alarmes visualisés par l'écran (par popup ou dans la page « Alarmes ») et un signal sonore émis
par un bruiteur placé à l'intérieur du pupitre de commande. Si un état d'alarme se produit, l'écran
affiche l'un des messages suivants :
ALARM
CODE
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
•
•
E0
Alarme EEPROM Vision Touch
•
Éteindre et rallumer l'appareil.
Sélectionner « Réparer EEPROM » dans le
menu « Logiciel ».
Si le problème persiste, contacter le service
d'assistance technique.
•
•
Éteindre et rallumer l'appareil.
Si le problème persiste, contacter le service
d'assistance technique.
•
•
Vérifier l'état de la sonde.
Vérifier que sa configuration est correcte dans
le menu « Configurer I/O>Entrées analogiques
».
Anomalie fonctionnelle de la sonde reliée au canal 2
•
•
Vérifier l'état de la sonde.
Vérifier que sa configuration est correcte dans
le menu « Configurer I/O>Entrées analogiques
».
Anomalie fonctionnelle de la sonde reliée au canal 3
•
•
Vérifier l'état de la sonde.
Vérifier que sa configuration est correcte dans
le menu « Configurer I/O>Entrées analogiques
».
Anomalie fonctionnelle de la sonde reliée au canal 4
•
•
Vérifier l'état de la sonde.
Vérifier que sa configuration est correcte dans
le menu « Configurer I/O>Entrées analogiques
».
E5
Anomalie fonctionnelle de la sonde reliée au canal 5
•
•
Vérifier l'état de la sonde.
Vérifier que sa configuration est correcte dans
le menu « Configurer I/O>Entrées analogiques
».
EuH
Alarme d'humidité minimum.
Une humidité de l'environnement supérieure à celle
configurée pour l'alarme maximale d'humidité a été
atteinte (Voir AU2, menu `Réglage des alarmes)
•
•
Vérifier la gestion de l'humidité.
La sonde ne détecte pas correctement
l'humidité.
EuL
Alarme d'humidité minimum.
•
Une humidité de l'environnement inférieure à celle
•
configurée pour l'alarme minimale d'humidité a été atteinte
(Voir AU1, menu `Réglage des alarmes)
EtH
Alarme de température maximum.
Une température de l'environnement supérieure à celle
configurée pour l'alarme maximale de température a été
atteinte (Voir At2, menu Réglage des alarmes)
EtL
Alarme de température minimum.
Une température de l'environnement supérieure à celle
configurée pour l'alarme maximale de température a été
atteinte (Voir At1, menu Réglage des alarmes)
E0m
E1
E2
E3
E4
Alarme EEPROM 100N MASTER
Anomalie fonctionnelle de la sonde reliée au canal 1
Pag. 83
Vérifier la gestion de l'humidité.
La sonde ne détecte pas correctement
l'humidité.
• Vérifier l'état du compresseur.
• La sonde ne relève pas correctement la
température ou bien la commande
d'arrêt/marche du compresseur ne fonctionne
pas.
• Vérifier l'état du compresseur.
• La sonde ne relève pas correctement la
température ou bien la commande
d'arrêt/marche du compresseur ne fonctionne
pas.
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Eg
Alarme générale
(ex.: Protection thermique ou pressostat de max.)
(Les sorties sont toutes désactivées à l'exception de celle
d'alarme, si présente)
Ec
•
•
Vérifier l'absorption du compresseur.
Si le problème persiste, contacter le service
d'assistance technique.
Protection compresseur
(La sortie du compresseur est désactivée)
•
•
EU
Alarme humidificateur
(La sortie de l'humidificateur est désactivée)
•
•
EF
Protection des ventilateurs
(La sortie des ventilateurs est désactivée)
•
•
En
Absence de connexion entre Pupitre et carte MASTER.
•
•
•
Vérifier l'absorption du compresseur.
Si le problème persiste, contacter le service
d'assistance technique.
Vérifier l'état de l'humidificateur.
Si le problème persiste, contacter le service
d'assistance technique.
Vérifier l'état des ventilateurs.
Si le problème persiste, contacter le service
d'assistance technique.
Vérifier le branchement entre les deux unités.
Si le problème persiste, contacter le service
d'assistance technique.
Vérifier le branchement entre les deux unités.
Éteindre et rallumer le Vision Touch.
Si le problème persiste, contacter le service
d'assistance technique.
Vérifier l'état du déshumidificateur.
Augmenter le temps limite configuré dans le
paramètre dEt (Menu « Protection machine »).
Vérifier la configuration des entrées
analogiques
Vérifier la configuration des entrées
analogiques
Vérifier l'activation de la sonde évaporateur
Vérifier la configuration des entrées
analogiques
Vérifier l'activation de la gestion humidité
•
Modifier l'heure de produit prêt
•
•
Vérifier l'entrée numérique configurée comme «
Avertissement générique 1 »
Vérifier l'entrée numérique configurée comme «
Avertissement générique 2 »
Vérifier l'entrée numérique configurée comme «
Avertissement générique 3 »
Vérifier la configuration des entrées
numériques
Reconfigurer l'entrée désactivé
•
•
Vérifier la configuration des sorties numériques
Reconfigurer la sortie désactivé
•
•
Vérifier la configuration des entrées
analogiques
Reconfigurer l'entrée désactivé
•
•
Vérifier la configuration des sorties analogiques
Reconfigurer la sortie désactivé
Vérifier le circuit de réfrigération
Contacter le service d'assistance technique.
Vérifier le circuit de réfrigération
Si le problème persiste, contacter le service
d'assistance technique.
Vérifier le circuit de réfrigération
Si le problème persiste, contacter le service
d'assistance technique.
EnI
Ed
Ec1
Ec2
Erreur d'initialisation de la carte MASTER.
Temporisation déshumidification
La sortie déshumidification est restée active pendant un
temps supérieur à la variable dEt.
Erreur de Configuration
Sonde Température ambiante
Erreur de Configuration
Sonde Température évaporateur
Ec3
Erreur de Configuration
Sonde Humidité ambiante
Ep
Erreur de programmation de la recette
(heure du produit prêt incorrecte)
Ag1
Alarme générale 1 depuis entrée numérique
Ag2
Alarme générale 2 depuis entrée numérique
Ag3
Alarme générale 3 depuis entrée numérique
Edi
Edo
Eai
Eao
Erreur de configuration liés à une entrée numérique (qui a
eu lieu lors d'une importation d'une configuration ou mise
à jour)
Erreur de configuration liés à une sortie numérique (qui a
eu lieu lors d'une importation d'une configuration ou mise
à jour)
Erreur de configuration liés à une entrée analogique (qui a
eu lieu lors d'une importation d'une configuration ou mise
à jour)
Erreur de configuration liés à une sortie analogique (qui a
eu lieu lors d'une importation d'une configuration ou mise
à jour)
Alarme générale haute pression
(La sortie du compresseur est désactivée)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EPL
Alarme générale basse pression
(La sortie du compresseur est désactivée)
•
•
•
•
EPd
Anomalie pump-down
•
•
EPl
Pump-down: Alarme basse pression au démarrage
•
•
EPH
Pag. 84
Vérifier le circuit de réfrigération
Si le problème persiste, contacter le service
d'assistance technique.
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
GESTION DES ALARMES
10.2
En appuyant sur le bouton « Alarmes » on accède à la page de gestion correspondante
qui contient l'historique des 30 dernières alarmes relevées. Les alarmes peuvent avoir des
couleurs différentes :
- ALARME ROUGE : elle indique la présence d'une alarme en cours, non résolue.
- ALARME ORANGE : quand une alarme rouge se rétablit parce que sa cause est résolue,
elle prend la couleur orange et devient une alarme à acquérir. Si toutes les alarmes sont
rétablies le bouton « Alarme » devient orange.
- ALARME RÉSOLUE : l'alarme acquise perd toute couleur et reste mémorisée dans la
gestion des alarmes.
ALARME
ROUGE
Résoudre la
cause
ALARME
ORANGE
Alarme rétablie.
Appuyer sur
l'alarme pour
l'acquérir
ALARME
RÉSOLUE
Alarme
rétablie et
acquise par
l'utilisateur
Code de l'alarme
(voir Diagnostic)
Description de
l'alarme
Durée de la
situation d'alarme
État de l'alarme
(en cours | rétablie | résolue)
MAIL
ENVOYÉ
Si les
courriels sont
activés, cela
indique la
tentative
d’envoi d’un
courriel lié à
l’alarme
Effacement de la liste des alarmes (bouton présent
uniquement si toutes les alarmes ont été résolues)
Pag. 85
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Date et heure de début de la
situation d'alarme
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
GESTION DES POP-UP
10.3
Les pop-up sont des éléments qui s'affichent à l'écran afin d'attirer l'attention de l'utilisateur
sur des situations particulières qui peuvent se vérifier pendant l'utilisation courante du
contrôle VISION TOUCH PAN.
POP-UP ROUGE
POP-UP JAUNE
Il peut indiquer :
- notification d'alarme activée.
- l'action que l'on est sur le point d'effectuer est
critique et non réversible. Faire très attention en
confirmant l'opération.
L'opération que l'on est sur le point d'effectuer
est critique.
Une confirmation est demandée.
POP-UP VERT
POP-UP BLEU
Notifications du dispositif.
Il peut indiquer qu'un programme en cours est
terminé.
Allumage du dispositif
(la date et l'heure sont mémorisées dans la
gestion des alarmes)
Pag. 86
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
CHAPITRE
WEB
CHAPITRE 11
11 : SERVEUR
WEB SERVER
INSTALLATION
11.1
La configuration Web de la Vision Touch PAN dépend du type de connexion.
- Connexion directe à l'ordinateur
La carte réseau sur votre ordinateur doit être configurée pour permettre l'attribution
d'adresse en utilisant DHCP. Dans ce cas, le Vision Touch PAN et l'ordinateur, si aucun
serveur DHCP n'est trouvé, ils prendront l'adresse IP par défaut sur la classe d'adresses
169.254.xxx.xxx. Pour vous connecter au système, vous devez ouvrir un navigateur et
entrer la commande suivante dans la barre d'adresse :
http://hostname/ où hostname = identifiant unique
lié au numéro de série sur la page d'information
(voir "Info Page ”, chap. 8.3.9).
ou
http://169.254.254.1/ (l'adresse IP par défaut du Vision Touch)
Pag. 87
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
- Connexion via le réseau LAN
S'il est connecté à un réseau local où il y a un serveur DHCP (et la requête DHCP sur le
Vision Touch est activée, voir la chap. 8.3.9), la Vision Touch prendra une adresse IP
libre. Dans ce cas, vous pouvez consulter l'adresse IP acquise via la "Info Page" dans le
menu "Web server" du Vision Touch.
Si le serveur DHCP n'est pas présent, le Vision Touch conserve l'adresse IP définie dans
la configuration des paramètres.
Attention : dans ce cas, les conflits IP sont possibles avec d'autres périphériques
connectés au LAN.
Pour vous connecter à la Vision Touch, vous devez connecter votre appareil au même
réseau, en mode DHCP ou IP statique compatible, ouvrez un navigateur et entrez la
commande suivante dans la barre d'adresse :
http://hostname/ où hostname = identifiant unique
lié au numéro de série sur la page d'information
(voir "Info Page ”, chap. 8.3.9).
ou
http://XXX.XXX.XXX.XXX/ (l'adresse IP du Vision Touch, voir "Info Page”, chap. 8.3.9)
REMARQUE : Le nom Host de la Vision Touch est une référence unique associé au
numéro de série. Vous pouvez donc connecter différents outils Vision Touch au même
réseau LAN en définissant différentes adresses IP s'il n'y a pas de serveur DHCP
disponible. Pour atteindre à partir du navigateur Web le Vision Touch, est suffisant pour
écrire dans la barre d'adresse :
http://vt_xxxxxxxxxx/
où xxxxxxxxxx = numéro de série de l'instrument
Pag. 88
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
INTERFACE WEB: ACCÈS UTILISATEUR
11.2
L'accès à la page Web du Vision Touch est soumis au contrôle d'accès via le nom
d'utilisateur et le mot de passe.
Vous pouvez accéder aux pages Web du Vision Touch dans deux modes :
- utilisateur normal : en entrant dans le champ "Username" le nom d'utilisateur défini dans
le menu Web server du Vision Touch (page "Nom d'utilisateur"), vous vous connectez
avec les mêmes autorisations que l'utilisateur normal du Vision Touch. L'installateur,
bloquant les fonctions ou l'accès aux paramètres à l'utilisateur local, bloque l'accès à ces
fonctionnalités même à l'utilisateur régulier accédant à partir de la page Web.
- administrateur : en entrant dans le champ "Username" le nom d'utilisateur défini dans le
menu “Web server” (page "Nom d'utilisateur”) et dans le champ “Password” le mot de
passe de l'installateur du Vision Touch (celui utilisé dans le menu Mot de passe pour
accéder en tant qu'installateur) il est accessible avec les mêmes autorisations qui a
l'installateur sur le Vision Touch. Vous pouvez ensuite modifier les paramètres et accéder
à toutes les fonctions (si le paramètre Wce autorise la commande à distance, voir chap.
8.3.9).
Accès comme installateur
(administrateur)
Pag. 89
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Accès comme utilisateur
(utilisateur)
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
INTERFACE WEB: PAGES
11.3
L'interface Web se compose de certaines sections fixes :
➢ à gauche : menu de navigation de page.
➢ en haut : nom de la page, numéro de série et type d'utilisateur connecté.
➢ à droite : contenu de la page.
- Page Principale
Menu de
navigation de page
Logout
Déconnecte
l'utilisateur et
retourne à la page
login
Pag. 90
Page actuelle
Température actuelle
(et les points de consigne de
température)
Signalisation d'alarme
- rouge : alarme en cours
- gris : pas d'alarme
Humidité actuelle
(et les points de
consigne de Humidité)
Boutons
- fond vert : fonction active
- fond bleu : fonction non active
- fond gris : fonction non active et et qui
ne peut pas être activé (utilisateur
normal)
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
Type d'accès
(administrateur ou
utilisateur)
Programme chargé
programme stoppè
programme en cours
d'exécution
VISION TOUCH PAN
- Humidificateur PEGO
La page "Humidificateur PEGO" n'est visible que lorsque l'humidificateur est activé
(paramètre EUm = 1).
Les boutons "Stand-by" et "Discharge" sont désactivés si les commandes Web sont
désactivées (paramètre Wce = 0 dans le menu Serveur Web) ou si l'utilisateur n'est pas
activé.
Humidificateur
(vapeur présente avec
production de vapeur active)
Sorties de
l'humidificateur
Pag. 91
Entrées numérique
d'humidificateur
Stand-by de
l'humidificateur
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
Active la vidange
manuelle de l'eau
VISION TOUCH PAN
- I/O (Entrées / Sorties)
PIN de la borne
entrées / sorties
sur le 100N MASTER
Description
entrées / sorties
(numérique ou
analogique)
Entrée / Sortie État
Si numérique :
- vert: entrée / sortie active
- gris: entrée / sortie non active
Si analogique, l'entrée analogique ou
la valeur de sortie est affichée
Pag. 92
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
- Alarmes
Sur la page "Alarmes" sont affichés toutes les alarmes en cours et les alarmes qui sont
intervenues, tels qu'ils sont stockés dans la page Alarms de la Vision Touch (voir chap.
10.2, Gestion des alarmes).
La couleur d'arrière-plan indique l'état de l'alarme :
- fond rouge : alarme en cours (le moment de début est indiquée).
- fond jaune : alarme rétablie (le moment de début et la durée est indiquée).
- fond blanc : alarme résolue et acquis sur le Vision Touch.
NOTE : Vous ne pouvez pas effectuer la acquisition d'alarme à partir de la page Web.
Code d'alarme
Pag. 93
Description et durée de l'alarme
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
- Commandes => Programme
Dans la page "Programme", il est possible de sélectionner, démarrer et arrêter l'exécution
des programmes chargés dans la mémoire du Vision Touch. Les boutons "Play" et "Stop"
peuvent être désactivés en fonction de la valeur du paramètre Wce.
Quand aucun programme n'est en cours, la page de sélection du programme est affichée.
Nom du programme
Réglage de l'heure du
produit prêt
(modifiable)
Début du
programme
En appuyant sur le bouton "Play", si l'utilisateur est activé (ou est un administrateur), la
page de sélection du l'heure produit prêt est accédé. En appuyant sur "Play" le programme
est démarré (après la validation de temps réglé).
Sélection du jour du produit
prête (12h/24h/48h/72h)
Pag. 94
Augmenter / diminuer l'heure
du produit prête
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Démarrage du
programme
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Si l'heure du produit prête n'est pas compatible avec la durée du programme, l'erreur de
programmation de la recette est signalée.
Lors de l'exécution d'un programme, la page suivante est affichée:
Informations de l'heure du
produit prête et l'heure actuelle
sur le Vision Touch
Les phases réalisées ou en cours
(pleine couleur)
Nom du programme en cours
Température actuelle
(triangle noir)
Arrête l'exécution du
programme en cours
Prochaines phases
(en transparence)
Remarque: En cliquant sur le nom des phases dans la légende, il est possible désactiver
l'affichage des phases.
Pag. 95
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Température actuelle
Liste des phases activées
Humidité actuelle
Point de consigne température /
humidité
Heure de fin des
phases
- Commandes => Paramètres
Le menu des paramètres, caché à l'utilisateur normal
(configuration dans le menu Mot de passe sur la Vision Touch)
Note : l'administrateur a toujours accès à la liste complète des
menus
Pag. 96
Le menu des paramètres
Cliquez sur la flèche pour afficher
la liste des paramètres
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Code de
paramètre
Description du
paramètre
Valeur actuelle
Augmente ou diminue
la valeur
- Info
Pag. 97
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
CHAPITRE 12 : FONCTIONNEMENT
12.1
FROID/CHAUD : MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE
La demande du froid et du chaud est gérée en zone neutre en fonction du point de
consigne de température configuré (le mot “Con. Temp” dans “Home 1”) et des
différentiels de température (paramètres dtC et dtF dans “Paramètres” > “Réglage du
processus”). Le froid s'active dès que le paramètre du réglage + dtF est dépassé et il reste
actif jusqu'à ce qu'il atteignele réglage (avec dnF=0). Le chaud s'active en-dessous du
réglage - dtC et il reste activé jusqu'à cequ'il atteigne le réglage (avec dnC=0). Il est
possible de configurer une “zone morte” avec le paramètre dtn qui désactive le chaud et
froid quand la température est comprise entre SET - dnC et SET+ dnF.
°C
(Set Temp)+dtF
On Froid
(Set Temp)+dnF
Off Froid
(Set Temp)
Zone morte
(Set Temp)-dnC
Off Chaud
(Set Temp)-dtC
On Chaud
APPEL
FROID
APPEL
CHAUD
Le paramètre C1 introduit un retard entre un arrêt et la suivante réactivation du froid. Le
chaud peut être désactivé avec le parameter EnH dans “Paramètres” > “Configurer PAN”
(EnH=0 désactive le relais du chaud dans toutes les conditions).
Le froid peut être désactivé avec le parameter EnC dans “Paramètres” > “Configurer PAN”
(EnC=0 désactive le relais du froid dans toutes les conditions).
Pag. 98
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
HUMIDITE/DESHUMIDIFICATION:MAINTIEN DE L'HUMIDITE AMBIANTE
12.2
La demande de l'humidité et de la déshumidification est gérée en zone neutre en fonction
du point de consigne d'humidité configuré (le mot “Set RH%” dans “Home 1”) et des
différentiels d'humidité (paramètres dUU et dUd dans “Paramètres” > “Réglage du
processus”). La déshumidification s'active dès que le paramètre du réglage + dUd est
dépassé et reste active jusqu'à ce qu'elle atteigne le réglage (avec dnd=0).
L'humidification s'active en-dessous du réglage - dUU et reste active jusqu'à ce qu'elle
atteigne le réglage (avec dnU=0).
Il est possible de configurer une “zone morte”avec le paramètre dUn qui désactive
l'humidification et la déshumidification quand l'humidité est comprise entre SET - dnU et
SET+ dnd.
La gestion de l'humidité peut être exclue avec le paramètre Hr dans “Paramètres” >
“Configurer PAN”. On peut exclure seulement la déshumidification avec leparamètre End.
On peut exclure seulement l'humidification avec le paramètre EnU.
Il existe quatre modalités de déshumidification (paramètre dEU dans “Paramètres” >
“Configurer PAN”) :
0. Déshumidification avec le froid (le froid est requis pour déshumidifier, le chaud
s'ajoute uniquement pour maintenir latempérature ambiante).
1. Déshumidification avec le chaud (le chaud est requis pour déshumidifier, le froid
s'ajoute uniquement pour maintenir latempérature ambiante).
2. Déshumidification séparée (seulement la sortie de déshumidification s'active mais le
chaud et le froid ne sont pas demandés).
3. Déshumidification séparée et en marche avec le froid éteint (déshumidification
séparée qui s'active uniquement si une demande de froid n'est pas en cours).
Il est possible de donner un temps maximum pour la phase de déshumidification
(paramètre dEt dans “Paramètres” > “Protection machine”) en signalant une alarme.
(Set RH%)+dUd
On Déshumidif.
(Set RH%)+dnd
Off Déshumidif.
(Set RH%)
Zone morte
(Set RH%)-dnU
Off Humidif
(Set RH%)-dUU
On Humidif
APPEL
DESHUMIDIF.
APPEL
HUMIDIF.
Pag. 99
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
GESTION PROPORTIONNELLE 0-10V HUMIDIFICATEUR
12.3
Configurez une sortie analogique (AO1,
AO2 ou AO3) comme "Réglage
humidificateur" pour activer la gestion
proportionnelle 0-10V de l'humidificateur.
Dans ce cas, la sortie analogique 0-10V
varie proportionnellement à l'humidité
détectée comme indiqué dans le
graphique suivant, où:
Setpoint = Point de consigne d'humidité
ambiante – paramètre dUn
Differ. = paramètre dUU
HmV = valeur minimale de la sortie 010V humidificateur
GESTION PUMP-DOWN
12.4
Pour activer la gestion du pump down, configurez :
- une sortie numérique (DOx) en "électrovanne de pump-down" (12) pour gérer la vanne
de pump-down
- une entrée numérique (DIx) en « Haute pression » reliée au pressostat haute pression
- une entrée numérique (Dix) en « Basse pression » reliée au pressostat basse pression
Avec le mode pump-down actif, les entrées numériques deviennent des entrées de
contrôle du compresseur tandis que la sortie de l'électrovanne dépend directement de la
température ambiante.
T°C
(Set T°C + dtF)
Temp. ambiante
Set T°C
t (s)
1
DI haute pression
0
DI basse pression
t (s)
1
0
t (s)
1
DO électrovanne
0
t (s)
1
DO compresseur
0
t (s)
Pag. 100
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
NOUVELLES FONCTIONNALITÉS DU LOGICIEL
12.5
Rel. 2.0.5.1
-
Fonction économiseur d'écran.
Rel. 2.0.10.1
Ajout de deux configurations d'entrée numérique pour haute et basse pression.
Les nouvelles alarmes de haute et basse pression (EPH, EPL).
Rel. 2.0.0.2
Ajout de la fonctionnalité du Web Server.
Ajout des paramètres F3h et F3c pour la gestion des ventilateurs en manuel froid / manuel
chaud.
Ajout du paramètre Fdo pour le délai de désactivation du ventilateur lorsque la sortie à
chaud est désactivée.
Ajout de la possibilité de modifier les points de consigne température / humidité de la
recette en cours, si l'utilisateur est activé.
Rel. 2.0.1.2
-
Ajustement de l'humidificateur avec sortie 0-10V et paramètre HmV.
Ajout de la synchronisation automatique de l'heure via le Web.
Rel. 2.0.0.3
-
Envoi automatique d'e-mail en cas d'alarme.
Rel. 2.0.2.3
-
gestion des alarmes de température / humidité
Rel. 2.0.3.3
-
Ajout de la langue slovaque
Rel. 2.0.1.4
-
Fonction micro de porte en lecture seule ajoutée
Avertissement générique 1 avec texte configurable
Fonction de pompage ajoutée
Pag. 101
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
ANNEXES
-
DECLARATION DE CONFORMITE UE
A.1
LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EST ETABLIÉ SOUS LA RESPONSABILITE EXCLUSIVE DU
FABRICANT:
THIS DECLARATION OF CONFORMITY IS ISSUED UNDER THE EXCLUSIVE RESPONSIBILITY OF THE
MANUFACTURER:
PEGO S.r.l. Via Piacentina 6/b, 45030 Occhiobello (RO) – Italy –
Società soggetta all’attività di direzione e coordinamento di Castel S.r.l.
NOM DU PRODUIT EN QUESTION / DENOMINATION OF THE PRODUCT IN OBJECT
MOD.:
VISION TOUCH PAN
(cod. 200VT100PAN1)
LE PRODUIT EST CONFORME AVEC LA RÉGLEMENTAIRES D'HARMONISATION DE L'UNION EUROPÉENNE:
THE PRODUCT IS IN CONFORMITY WITH THE RELEVANT EUROPEAN HARMONIZATION LEGISLATION:
Directive Basse Tension (LVD):
Low voltage directive (LVD):
2014/35/UE
2014/35/EU
Directive EMC:
Electromagnetic compatibility (EMC):
2014/30/UE
2014/30/EU
LA CONFORMITÉ IMPOSÉE PAR LES DIRECTIVES EST GARANTIE PAR L’EXÉCUTION, À TOUS LES EFFETS,
DES NORMES SUIVANTES:
THE CONFORMITY REQUIRED BY THE DIRECTIVE IS GUARANTEED BY THE FULFILLMENT TO THE
FOLLOWING STANDARDS:
Normes harmonisees:
European standards:
EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013
EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013
LE PRODUIT EST CONSTITUÉ POUR ÊTRE INCORPORÉ À UNE MACHINE OU POUR ÊTRE ASSEMBLÉ AVEC
D'AUTRES APPAREILS AFIN DE CONSTITUER UNE MACHINE CONSIDÉRÉE PAR LA DIRECTIVE: 2006/42/CE
«Directive Machines».
THE PRODUCT HAS BEEN MANUFACTURED TO BE INCLUDED IN A MACHINE OR TO BE ASSEMBLED
TOGHETER WITH OTHER MACHINERY TO COMPLETE A MACHINE ACCORDING TO DIRECTIVE: EC/2006/42
“Machinery Directive”.
Signé pour et au nom de:
Signed for and on behalf of:
Lieu et date de délivrance:
Place and Date of Release:
Occhiobello (RO), 01/01/2020
Pag. 102
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
CONDITIONS DE GARANTIE
A.2
Les contrôles électroniques série VISION TOUCH PAN sont couverts par garantie contre tous les
vices de fabrication sur une période de 24 mois à compter de la date indiquée sur le code
d’identification du produit.
En cas de vice de fabrication, l’appareil devra être envoyé, dans un emballage adéquat, auprès de
notre établissement ou du centre d’assistance agréé sur demande préalable du numéro
d’autorisation à la restitution.
Le Client a droit à la réparation de l’appareil défectueux, comprenant la main-d’œuvre et les pièces
détachées. Les frais et les risques de transport sont à la charge totale du Client.
Toute intervention sous garantie ne prolonge pas et ne renouvelle pas sa date de déchéance.
La garantie ne couvre pas :
• Les dommages dus à une manipulation impropre, à l’incurie, à la négligence ou à une
installation inadéquate de l’appareil.
• L’installation, l’utilisation ou la maintenance non conformes aux prescriptions et instructions
fournies avec l’appareil.
• Les interventions de réparation effectuées par un personnel non autorisé.
• Les dommages dus à des phénomènes naturels comme la foudre, les calamités naturelles,
etc.
Dans tous les cas précités, les coûts de réparation seront à la charge du client.
Le service d’intervention sous garantie peut être refusé lorsque les appareils résultent avoir été
modifiés ou transformés.
En aucun cas, la société Pego S.r.l. ne sera tenue responsable des éventuelles pertes de
données et d’informations, coûts de marchandises ou de services substitutifs, dommages aux
choses, aux personnes ou aux animaux, défauts de ventes ou de profits, interruptions d’activité,
éventuels dommages indirects, accidentels, patrimoniaux, de couverture, punitifs, spéciaux et
conséquents, causés de quelque façon que ce soit, qu’ils soient de nature contractuelle, extra
contractuelle ou dus à une négligence ou autre responsabilité dérivant de l’utilisation du produit ou
de son installation.
Le mauvais fonctionnement dérivant d’une manipulation impropre, de chocs, d’une installation
inadéquate, fait déchoir automatiquement la garantie. Il est obligatoire de respecter toutes les
indications contenues dans ce manuel ainsi que les conditions de service de l’appareil.
Pego S.r.l. décline toute responsabilité face aux éventuelles inexactitudes contenues dans ce
manuel, si elles sont dues à des erreurs d’impression ou de transcription.
Pego S.r.l. se réserve le droit d’apporter à ses produits toutes les modifications qu’elle retiendra
nécessaires ou utiles, sans compromettre leurs caractéristiques essentielles.
Toute nouvelle mise à jour des manuels des produits Pego remplace les versions précédentes.
Pour tout aspect non expressément indiqué, il sera appliqué à la garantie les normes de loi en
vigueur et en particulier l’art. 1512 C.C.
Pour tout différend, les parties nomment et reconnaissent d’un commun accord la compétence du
Tribunal de Rovigo.
Pag. 103
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
NOTE
Pag. 104
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
NOTE
Pag. 105
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Pag. 106
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
Pag. 107
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 01-21
VISION TOUCH PAN
PEGO s.r.l.
Via Piacentina, 6/b 45030 Occhiobello ROVIGO – ITALIE
Tel. +39 0425 762906 Fax +39 0425 762905
e-mail : [email protected] – www.pego.it
CENTRE D’ASSISTANCE
Tel. +39 0425 762906 e-mail : [email protected]
Distributeur:
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Pag.
108 s.r.l.
Rev. 01-21 à ce manuel.
PEGO
se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications

Manuels associés