Pego ECP 202 EXPERT Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Pego ECP 202 EXPERT Manuel du propriétaire | Fixfr
ECP202 EXPERT
Contrôleur avec disjoncteur magnétothermique différentiel
Manuel d'utilisation et d'entretien
LIRE ET CONSERVER
Rel. Software: 26
REV. 01-21
FRA
ELECTRICAL BOARDS FOR REFRIGERATING INSTALLATIONS
ECP202 EXPERT
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Page
Page
Page
Page
3
4
4
4
1.1
1.2
1.3
1.4
Généralités
Codes d’identification des produits
Dimensions d’encombrement
Données d’identification
INSTALLATION
Page 5
Page 5
Page 6
2.1
2.2
2.3
Mises en garde pour l’installateur
Accessoires standard
Montage du contrôleur
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Page 8
3.1
Caractéristique techniques
CONDITIONS DE GARANTIE
Page 9
4.1
Conditions de garantie
PROGRAMMATION DES DONNÉES
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
10
10
11
12
12
12
13
13
14
14
17
17
17
18
18
18
18
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
5.16
5.17
Panneau de commande
Clavier en façade
Display LED
Généralités
Symboles
Paramétrage et affichage du point de consigne
Premier niveau de programmation
Liste des variables du premier niveau
Second niveau de programmation
Liste des variables du second niveau
Allumage du contrôleur électronique ECP202 EXPERT
Conditions d’activation et de désactivation du chaud / froid
Activation manuelle du dégivrage
Dégivrage à résistance avec contrôle de la température
Dégivrage par gaz chaud
Fonction "Pump-Down"
Fonction mot de passe
6.1
6.2
Système de surveillance et de supervision TeleNET
Configuration du réseau avec protocole Modbus-RTU
OPTIONS
Page 19
Page 19
DIAGNOSTIC
Page 20
7.1
Diagnostic
ANNEXES
Page 21
Page 22
Page 23
A.1
A.2
A.3
Déclaration de Conformité UE
Schéma de connexion ECP202 EXPERT
Éclaté
CHAP. 1
CHAP. 2
CHAP. 3
CHAP. 4
CHAP. 5
CHAP. 6
CHAP. 7
CHAP. 1 - Introduction
ECP202 EXPERT
CHAPITRE 1 : INTRODUCTION
GÉNÉRALITÉS
1.1
DESCRIPTION :
Le ECP202 EXPERT est un nouveau contrôleur pour chambres froides avec compresseur
monophasé jusqu’à 2HP, conçu pour marier à la fois sécurité, protection, contrôle et
simplicité de montage.
Il permet une gestion totale de tous les composants d’un système frigorifique tels que le
compresseur, les ventilateurs de l’évaporateur, les résistances de dégivrage, l’éclairage de
la chambre et la résistance antibuée de la porte à thermostat.
APPLICATIONS :
- Gestion totale de systèmes frigorifiques monophasés jusqu’à 2HP statiques ou
ventilés, avec dégivrage électrique ou par arrêt, avec arrêt direct ou par " pump-down "
du compresseur.
- Gestion de l’unité d’évaporation uniquement, monophasée avec activation solénoïde
fréon ou activation groupe compresseur-condenseur à distance.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES :
- Gestion de la température avec point décimal.
- Visualisation température évaporateur par paramètre.
- Activation/désactivation contrôle système.
- Signalisation alarmes système (erreur de la sonde, alarme de minima et maxima
température, protection compresseur, alarme de porte).
- Signalisations à LED de l’état du système et affichage de larges dimensions.
- Clavier d’utilisation facile.
- Gestion ventilateurs évaporateur.
- Gestion dégivrage automatique et manuel (statique, à résistances, à résistances avec
contrôle de la température, à inversion de cycle).
- Gestion et contrôle direct ou en pump-down unité moto compresseur jusqu'à 2HP.
- Activation de l’éclairage de la chambre via la touche du contrôleur ou le micro-rupteur
de la porte de la chambre.
- Gestion directe de compresseur, résistance de dégivrage, ventilateurs de
l’évaporateur, éclairage de la chambre avec sorties en tension connectable
directement aux composants du système.
- Gestion de recyclage de l'air.
- 2 relais configurables par le paramètre.
- RS485 pour la connexion au réseau de supervision TeleNET ou à un réseau avec
protocole Modbus-RTU.
- L'opération d'urgence dans l'éventualité d'un environnement de sonde en panne.
- Dégivrage intelligent (économie d'énergie).
- Set réduit ( jeu de nuit) de l'entrée numérique
- Configurable pour les applications chaudes ou froides.
- Entrées numériques configurables.
Rev. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Pag. 3
CHAP. 1 - Introduction
ECP202 EXPERT
CODES D’IDENTIFICATION DES PRODUITS
1.2
200202EXPCS
Contrôle et gestion du compresseur, des résistances
de dégivrage, des ventilateurs de l’évaporateur et de
l’éclairage de la chambre.
2 relais auxiliaires configurables.
Disjoncteur magnétothermique différentiel 16A
Id=300mA ( Id=30mA sur demande )
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT
1.3
Dimensions en mm
1.4
DONNÉES D’IDENTIFICATION
L’appareil décrit dans ce manuel présente une plaque signalétique latérale indiquant les
données qui permettent de l’identifier :
• Nom du constructeur
• Code du contrôleur électronique
• Numéro de série
• Tension d’alimentation
• Absorption maximum admis
• Degré de protection IP
Pag. 4
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
CHAP. 2 - Installation
ECP202 EXPERT
CHAPITRE 2 : INSTALLATION
MISES EN GARDE GÉNÉRALES POUR L’INSTALLATEUR
2.1
1. Installez l’appareil dans des locaux conformes au degré de protection ; faites attention
à ne pas endommager le boîtier lorsque vous le percez pour réaliser les logements
des serre-câbles et/ou des serre-tubes.
2. Évitez d’utiliser des câbles multipolaires comprenant des conducteurs reliés à des
charges inductives et de puissance, ainsi que des conducteurs de signaux (sondes et
entrées numériques).
3. Évitez de loger dans les mêmes chemins les câbles d’alimentation et les câbles de
signaux (sondes et entrées numériques).
4. Réduisez le plus possible la longueur des câbles de connexion afin d’éviter la
formation de spirales susceptibles d’avoir des effets inductifs sur la partie électronique.
5. Installer un fusible de protection générale en amont de la commande électronique.
6. Tous les conducteurs utilisés pour le câblage doivent avoir une section adaptée à la
charge alimentée.
7. Pour éventuellement rallonger les sondes, utilisez des conducteurs ayant une section
appropriée et de toute façon pas au-dessous de 1mm2. Le prolongement ou le
raccourcissement des sondes pourrait altérer la calibration de fabrique; procéder donc
à la vérification et à la calibration par un thermomètre extérieur.
8. Serrer les 4 vis de fermeture du tableau électrique avec un couple ne dépassant pas 1
newton mètre.
ACCESSOIRES STANDARD
2.2
Le contrôleur électronique ECP202 EXPERT est équipé des accessoires suivants pour le
montage et l’utilisation:
• N. 3 joints d’étanchéité à placer entre la vis de fixation et le fond du boîtier.
• N. 1 manuel d’utilisation.
Rev. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Pag. 5
CHAP. 2 - Installation
ECP202 EXPERT
2.3
MONTAGE DU CONTRÔLEUR
Fig. 1 : Soulevez le couvercle
transparent protégeant le
disjoncteur magnétothermique
différentiel et retirer l’habillage
des vis situé du côté droit.
Fig. 2 : Dévissez les 4 vis fixant la façade
du boîtier.
Fig. 3 : Fermez le couvercle transparent
protégeant
le
disjoncteur
magnétothermique différentiel.
Fig.4 : Ouvrez la façade du boîtier en
soulevant celui-ci et en faisant
coulisser les deux charnières
jusqu’en fin de course.
Fig. 5 : Pour retirer les charnières de leur
logement, exercez une pression
sur les côtés de chacune d’entre
elles, puis ôtez complètement la
façade.
Pag. 6
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
CHAP. 2 - Installation
ECP202 EXPERT
Fig. 6 : Utilisez les trois trous déjà existants
pour fixer le fond du boîtier au mur :
utilisez trois vis ayant une longueur
adaptée à l’épaisseur du mur où vous
souhaitez fixer le contrôleur. Appliquez
une rondelle en caoutchouc (fournie)
entre la vis et le fond du boîtier.
Fig. 7 : Assemblez la façade et le fond du
boîtier en introduisant les charnières
dans les logements prévus à cet effet ;
ouvrez le tout à 180° vers le bas pour
accéder à la carte électronique.
Effectuez tous les raccordements électriques selon le schéma A2 fournis. Pour
réaliser des raccordements électriques fiables et pour maintenir le degré de protection
du boîtier, il est recommandé d’utiliser des serre-câbles et/ou des serre-tubes
appropriés pour une bonne tenue des câblages. Répartissez les conducteurs à
l’intérieur du panneau de la façon la plus ordonnée possible. En particulier, séparez bien les
conducteurs de puissance des conducteurs de signaux. Utilisez des colliers si nécessaire.

Fig. 8 : Refermez le couvercle frontal en veillant à
ce que tous les câbles soient bien à
l’intérieur du boîtier et que le joint de celuici soit bien dans son logement.
Fixez le couvercle frontal à l’aide des 4 vis
avec un couple ne dépassant pas 1
newton mètre. Mettez le contrôleur sous
tension et effectuez une lecture et une
programmation attentives de tous les
paramètres sélectionnés.

Faites attention à ne pas trop serrer les vis de fermeture sous peine de déformer le
boîtier et de fausser le fonctionnement du clavier tactile ; ne pas dépasser 1 newton
mètre de couple. Pour éviter tout endommagement du contrôleur électronique
ECP202 EXPERT, appliquez sur toutes les charges qui sont reliées à l’appareil des
dispositifs de protection contre les surcharges dues aux courts-circuits. Pour toute intervention
et/ou opération d’entretien, débranchez le contrôleur de l’alimentation électrique et de toutes les
charges inductives et de puissance auxquelles il est relié. Cette opération permet à l’opérateur de
travailler en toute sécurité.
Rev. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Pag. 7
CHAP. 3 - Caractéristiques Techniques
ECP202 EXPERT
CHAPITRE 3 : CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3.1
Alimentation
Tension
230 V~  10% 50/60Hz
Puissance maxi absorbée (seulement contrôle électronique)
~ 7 VA
Rated current (avec toutes les charges connectées)
16A
Conditions climatiques
Température de service
-5T40°C <90% U.R. sans condensation
Température de stockage
-10T70°C <90% U.R. sans condensation
Caractéristiques générales
Types de sonde pouvant être reliés
NTC 10K 1%
Résolution
0,1 °C
Précision lecture sondes
± 0,5 °C
Plage de lecture
-45 ÷ +99 °C
Caractéristiques de sortie
Description
Relais installés
Caractéristiques de sortie fiche
Compresseur
(Relais 30A AC1)
10A 250V~ (AC3)
(100000 cycles )
Résistances
(Relais 30A AC1)
16A 250V~ (AC1)
Ventilateurs
(Relais 16A AC1)
2,7A 250V~
Lumière de chambre froide
(Relais 16A AC1)
16A 250V~ (AC1)
Aux 1 (contact libre de potentiel)
(Relais 5A AC1)
5(3)A 250V~
Aux 2 (contact libre de potentiel)
(Relais 5A AC1)
5(3)A 250V~
(2HP)
(AC3)
Notes
La somme des
absorptions
simultanée des
ces composants
ne doit pas
excéder 16A
Isolation entre sorties relais: 1500V
Protection électrique générale
Disjoncteur magnétothermique différentiel
Bipolaire 16A Id=300mA (Id=30mA sur demande)
Pouvoir de coupure 4,5 kA
Caractéristiques dimensionnelles
Dimensions
18.0cm x 9.6cm x 26.3cm (HxPxL)
Caractéristiques mécaniques et type d’isolation
Degré de protection du boîtier
IP65
Matériau du boîtier
ABS autoextinguible
PTI de matériaux d'isolation
Circuits imprimés 175
Type d’isolation
Classe II
Type d'action et déconnexion
Contacts relais 1B (micro déconnexion)
Pollution environnementale
2, situation normale
Ball pressure test temperature
75°C pour le couvercle en plastique et 100°C pour les
composants en plastique qui transportent l'électricité.
Pag. 8
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
CHAP. 4 – Conditions de garantie
ECP202 EXPERT
CHAPTER 4 : CONDITIONS DE GARANTIE
CONDITIONS DE GARANTIE
4.1
Les contrôles électroniques série ECP202 EXPERT sont couverts par garantie contre tous les
vices de fabrication sur une période de 24 mois à compter de la date indiquée sur le code
d’identification du produit.
En cas de vice de fabrication, l’appareil devra être envoyé, dans un emballage adéquat, auprès de
notre établissement ou du centre d’assistance agréé sur demande préalable du numéro
d’autorisation à la restitution.
Le Client a droit à la réparation de l’appareil défectueux, comprenant la main-d’œuvre et les pièces
détachées. Les frais et les risques de transport sont à la charge totale du Client.
Toute intervention sous garantie ne prolonge pas et ne renouvelle pas sa date de déchéance.
La garantie ne couvre pas :
• Les dommages dus à une manipulation impropre, à l’incurie, à la négligence ou à une
installation inadéquate de l’appareil.
• L’installation, l’utilisation ou la maintenance non conformes aux prescriptions et instructions
fournies avec l’appareil.
• Les interventions de réparation effectuées par un personnel non autorisé.
• Les dommages dus à des phénomènes naturels comme la foudre, les calamités naturelles,
etc.
Dans tous les cas précités, les coûts de réparation seront à la charge du client.
Le service d’intervention sous garantie peut être refusé lorsque les appareils résultent avoir été
modifiés ou transformés.
En aucun cas, la société Pego S.r.l. ne sera tenue responsable des éventuelles pertes de
données et d’informations, coûts de marchandises ou de services substitutifs, dommages aux
choses, aux personnes ou aux animaux, défauts de ventes ou de profits, interruptions d’activité,
éventuels dommages indirects, accidentels, patrimoniaux, de couverture, punitifs, spéciaux et
conséquents, causés de quelque façon que ce soit, qu’ils soient de nature contractuelle, extra
contractuelle ou dus à une négligence ou autre responsabilité dérivant de l’utilisation du produit ou
de son installation.
Le mauvais fonctionnement dérivant d’une manipulation impropre, de chocs, d’une installation
inadéquate, fait déchoir automatiquement la garantie. Il est obligatoire de respecter toutes les
indications contenues dans ce manuel ainsi que les conditions de service de l’appareil.
Pego S.r.l. décline toute responsabilité face aux éventuelles inexactitudes contenues dans ce
manuel, si elles sont dues à des erreurs d’impression ou de transcription.
Pego S.r.l. se réserve le droit d’apporter à ses produits toutes les modifications qu’elle retiendra
nécessaires ou utiles, sans compromettre leurs caractéristiques essentielles.
Toute nouvelle mise à jour des manuels des produits Pego remplace les versions précédentes.
Pour tout aspect non expressément indiqué, il sera appliqué à la garantie les normes de loi en
vigueur et en particulier l’art. 1512 C.C.
Pour tout différend, les parties nomment et reconnaissent d’un commun accord la compétence du
Tribunal de Rovigo.
Rev. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Pag. 9
ECP202 EXPERT
CHAP. 5 - Programmation des données
CHAPITRE 5 : PROGRAMMATION DES DONNÉES
5.1
PANNEAU DE COMMANDE
  
 
  


CLAVIER EN FAÇADE
5.2

COMMANDE RELAIS AUXILIAIRE

(commande manuellement le relais si le paramètre AU1/AU2 = 2/-2)

HAUT / DÉSACTIVATION ALARME SONORE

STAND-BY (le système s’arrête, le LED de stand-by clignote)

PARAMÉTRAGE température ambiante
Pag. 10
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
CHAP. 5 - Programmation des données

BAS / DÉGIVRAGE MANUEL

LUMIERE DE CHAMBRE FROIDE
ECP202 EXPERT
AFFICHEUR À LEDS
5.3

Valeur de température ambiante / paramètres

Stand-by (clignote en stand-by. Les sorties sont désactivées)

Lumière de chambre froide (clignote si micro-rupteur porte activé)

Froid (signalisation activation compresseur)
Ventilateurs
Dégivrage
Auxiliaire (signalisation appel sortie AUX si AU1/AU2 = ±2 ou ±3)
Alarme
Point décimal (clignotant en mode nuit)
Mode de chauffage (appel de la résistance)
Rev. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Pag. 11
ECP202 EXPERT
CHAP. 5 - Programmation des données
GÉNÉRALITÉS
5.4
Pour des raisons pratiques et de sécurité pour l’opérateur, le système ECP202 EXPERT
prévoit deux niveaux de programmation. Le premier niveau permet uniquement de
configurer des paramètres de POINT DE CONSIGNE modifiables fréquemment. Le
second niveau permet de programmer et de configurer les paramètres généraux relatifs
aux différents modes de fonctionnement de la fiche.
Une fois dans le premier niveau de programmation, il est impossible d’accéder
directement au second niveau : il faut d’abord sortir du premier niveau.
SYMBOLES
5.5
Les symboles ci-après seront utilisés pour plus de commodité :
•
() touche HAUT
augmentation des valeurs et désactivation de l’alarme
sonore.
•
() touche BAS
5.6
diminution des valeurs et dégivrage forcé.
PARAMÉTRAGE ET AFFICHAGE DU POINT DE CONSIGNE
1. Pressez la touche PARAMÉTRAGE pour visualiser le POINT DE CONSIGNE courant
(température).
2. Modifiez le POINT DE CONSIGNE en maintenant la touche PARAMÉTRAGE
enfoncée et en appuyant sur l’une des touches () ou ().
3. Relâchez la touche PARAMÉTRAGE pour revenir à l’affichage de la température de
la chambre ; la mémorisation des modifications apportées aura lieu automatiquement.
Pag. 12
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
CHAP. 5 - Programmation des données
ECP202 EXPERT
PREMIER NIVEAU DE PROGRAMMATION (Niveau utilisateur)
5.7
Procédez de la façon suivante pour accéder au menu de configuration du premier niveau:
1 Pressez simultanément les touches () et () tout en les maintenant enfoncées pendant
quelques secondes jusqu’à ce que la première variable de programmation s’affiche
2. Relâchez les touches () et ().
3. Sélectionnez à l’aide de la touche () ou () la variable à modifier.
4. Après avoir sélectionné la variable souhaitée, vous pourrez :
• Visualiser le paramétrage en pressant la touche PARAMÉTRAGE.
• Modifier le paramétrage en maintenant enfoncée la touche PARAMÉTRAGE et en pressant l’une
des touches () ou ().
Après avoir paramétré les valeurs de configuration et pour sortir du menu, pressez simultanément
les touches () et () tout en les maintenant enfoncées pendant quelques secondes jusqu’à ce
que la valeur de température de la chambre s’affiche de nouveau.
5. Les modifications apportées aux variables sont mémorisées automatiquement dès la sortie du
menu de configuration.
LISTE DES VARIABLES DU PREMIER NIVEAU (Niveau utilisateur)
VARIABLES
SIGNIFICATION
5.8
VALEURS
PAR
DÉFAUT
VALEURS
r0
Différentiel de température relatif au POINT DE CONSIGNE
0,2 ÷ 10,0 °C
principal
d0
Intervalle de dégivrage (heures)
2,0°C
0 ÷ 24 heures
4 heures
d2
Point de consigne de fin de dégivrage
Le dégivrage n’a pas lieu si la température relevée par la sonde de
dégivrage dépasse la valeur d2 (en cas de sonde défectueuse, le
dégivrage a lieu par temporisation)
-35 ÷ 45 °C
15°C
d3
Durée maximale du dégivrage (minutes)
1 ÷ 240 min
25 min
d7
F5
A1
A2
tEu
Durée de l’égouttement (minutes). En fin de dégivrage, le
compresseur et les ventilateurs s’arrêtent pendant la période d7
0 ÷ 10 min
sélectionnée ; la LED de dégivrage située sur la façade du
contrôleur se met à clignoter.
Arrêt des ventilateurs après le dégivrage (minutes)
Permet de maintenir les ventilateurs arrêtés pour une durée F5
après égouttement. Le temps est compté à partir de la fin de
0 ÷ 10 min
l’égouttement. Si l’égouttement n’est pas configuré, l’arrêt des
ventilateurs a lieu directement en fin de dégivrage.
Alarme température minimale
Permet d’établir une valeur de température minimale pour l’espace
à réfrigérer. L’état d’alarme se déclenche au-dessous de la valeur
-45÷(A2-1) °C
A1 (une LED d’alarme clignote, la température affichée clignote et
un avertisseur sonore intégré émet un bruit pour signaler la
défaillance).
Alarme de température maximale
Permet d’établir une valeur de température maximale pour
l’espace à réfrigérer. L’état d’alarme se déclenche au-dessus de la
(A1+1)÷99 °C
valeur A2 (une LED d’alarme clignote, la température affichée
clignote et un avertisseur sonore intégré émet un bruit pour
signaler la défaillance).
Affichage température sonde évaporateur
(affiche rien si dE = 1)
Rev. 01-21
température
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
0 min
0 min
-45°C
+99°C
Lecture
uniquement
Pag. 13
ECP202 EXPERT
5.9
CHAP. 5 - Programmation des données
SECOND NIVEAU DE PROGRAMMATION (Niveau installateur)
Pour accéder au second niveau de programmation, pressez et maintenez enfoncées les touches
HAUT (), BAS () et ÉCLAIRAGE pendant quelques secondes. Le système se met
automatiquement en stand-by dès que la première variable de programmation apparaît.
1. Sélectionnez la variable à modifier avec la touche () ou ().
Après avoir sélectionné la variable souhaitée, il est possible de :
2. Visualiser le paramétrage à l’aide de la touche PARAMÉTRAGE.
3. Modifier le paramétrage en maintenant enfoncée la touche PARAMÉTRAGE et en pressant
l’une des touches () ou ().
4. Après avoir paramétré les valeurs de configuration et pour sortir du menu, pressez
simultanément les touches () et () tout en les maintenant enfoncées pendant quelques
secondes jusqu’à ce que la valeur de température de la chambre s’affiche de nouveau.
5. Les modifications apportées aux variables sont mémorisées automatiquement dès la sortie du
menu de configuration.
6. Pressez la touche de STAND-BY pour activer le contrôleur électronique.
5.10
VARIABLES
F3
F4
F6
F7
dE
d1
dPo
dSE
dSt
LISTE DES VARIABLES DU SECOND NIVEAU (Niveau installateur)
SIGNIFICATION
VALEURS
0 = ventilateurs en marche continue
État des ventilateurs quand le compresseur est 1 = ventilateurs en marche uniquement si
le compresseur fonctionne
éteint
2 = ventilateur désactivé
0 = ventilateurs en marche pendant le
dégivrage
Arrêt des ventilateurs pendant le dégivrage
1 = ventilateurs arrêtés pendant le
dégivrage
Activation des ventilateurs évaporateur pour
recyclage de l'air.
0 – 240 min
Les ventilateurs s'activent pendant un délai défini par
F7, ci ces derniers ne se sont pas déjà activés
pendant le délai F6. Si le moment de l'activation
0 = désactivé
coïncide avec la phase de dégivrage, on attend tout
de même la fin du cycle de dégivrage.
Durée de l'activation des évaporateurs pour la
recirculation de l'air.
0-240 sec
Temps de fonctionnement des ventilateurs pour
recirculation de l'air (F6).
Présence sonde
Si l’on désactive la sonde de l’évaporateur, les
dégivrages ont lieu de façon cyclique selon une 0 = sonde évaporateur présente
durée d0 et se terminent une fois le temps d3 écoulé 1 = sonde évaporateur absente
ou bien par le déclenchement d’un dispositif externe
qui ferme le contact de dégivrage à distance.
0 = résistance
Type de dégivrage par inversion de cycle (par 1 = gaz chaud
2 = À résistance avec contrôle de la
gaz chaud) ou par résistance
température
0 = désactivé
Dégivrage à l'allumage
1 = Dégivrage à l'allumage (si possible)
0 = désactivé
Dégivrage intelligent
1 = activé
Point de consigne de dégivrage intelligent (si
dSE=1)
-30 ÷ 30 °C
Le comptage du temps entre le dégivrage est
incrémenté que si le compresseur est en marche et
la température de l'évaporateur est inférieure à DST.
Pag. 14
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
PAR
DÉFAUT
1
1
0 min
10 sec
0
0
0
0
1 °C
CHAP. 5 - Programmation des données
VARIABLES
dFd
Ad
SEr
ECP202 EXPERT
SIGNIFICATION
0 = température actuelle
Visualisation d'affichage pendant le dégivrage 1 = température de début de dégivrage
2 = “DEF”
Adresse réseau pour la connexion au système de 0 ÷ 31 (avec SEr=0)
supervision TeleNET o Modbus
1 ÷ 247 (avec SEr=1)
0 = TeleNET protocole
RS-485 protocole de communication
1 = Modbus-RTU protocole
Bdr
Modbus baudrate
0 = 300 baud 3 = 2400 baud
1 = 600 baud 4 = 4800 baud
2 = 1200 baud 5 = 9600 baud
Prt
Contrôle de parité Modbus
0 = aucun
1 = pair
2 = impair
Ald
C1
CAL
CE1
CE2
doC
tdo
Fst
Fd
LSE
HSE
PAR
DÉFAUT
VALEURS
Temporisation signalisation et affichage
alarme de température minimale ou maximale
Temps minimum entre la coupure et le rallumage
du compresseur
Correction valeur sonde ambiante
Temps de fonctionnement ON du compresseur
en cas de sonde ambiante défectueuse
(Fonctionnement d’urgence).
Avec CE1=0, le fonctionnement d’urgence en
présence de l’erreur E0 reste hors service, le
compresseur reste éteint et les dégivrages sont
empêchés pour conserver le froid résiduel.
Temps
de
fonctionnement
OFF
du
compresseur en cas de sonde ambiante
défectueuse (Fonctionnement d’urgence).
Temps de maintien compresseur après
activation micro-rupteur porte : si le microrupteur est activé, les ventilateurs de l’évaporateur
s’éteignent et le compresseur continue de
fonctionner pour une durée doC avant de
s’éteindre.
Compresseur redémarrage de temps après
l'ouverture de la porte.
Lorsque la porte est ouverte et après le temps de
TDO, il est paramétré retour au fonctionnement
normal donnant alarme de porte ouverte (Ed).
Si l'interrupteur de porte est fermé et la lumière
reste allumée pendant un temps plus long que
(tdo) l'alarme de la cellule de lumière est signalé
(E9).
Avec tdo = 0 le paramètre est désactivé.
TEMPÉRATURE d’arrêt VENTILATEURS
Les ventilateurs restent bloqués si la valeur de
température
relevée
par
la
sonde
de
l’évaporateur est supérieure à la valeur de ce
paramètre.
Différentiel pour Fst
Valeur minimale attribuable au point
consigne.
Valeur maximale attribuable au point
consigne.
Rev. 01-21
de
de
1
0
0
6 = 14400 baud
7 = 19200 baud
8 = 38400 baud
5
0
0 ÷ 240 min
120 min
0 ÷ 15 min
0 min
-10,0 ÷ +10,0 °C
0,0 °C
0 ÷ 240 min
0 min
0 = désactivé
5 ÷ 240 min
5 min
0…5 minutes
0 min
0 ÷ 240 minutes
0 min
0 = désactivé
-45 ÷ +99 °C
+99 °C
1 ÷ +10 °C
2 °C
-45 ÷ (HSE-1) °C
-45 °C
(LSE+1) ÷ +99°C
+99 °C
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Pag. 15
ECP202 EXPERT
VARIABLES
CHAP. 5 - Programmation des données
SIGNIFICATION
VALEURS
PAR
DÉFAUT
AU1
-6 (NC) = relais désactivé pendant stand-by
-5 (NC) = Contact pour commande résistance carter (relais
AUX fermé avec sortie compresseur désactivée)
-4 (NC) = pump-down du compresseur (see CHAP 5.16)
-3 (NC) = relais auxiliaire automatique géré par le
paramètre de température StA avec différentiel
2°C
-2 (NC) = relais auxiliaire manuel commandé par la touche
AUX
-1 (NC) = relais alarme
0 = relais désactivé
Gestion relais d’alarme/auxiliaire 1 1 (NO) = relais alarme
2 (NO) = relais auxiliaire manuel commandé par la touche
AUX
3 (NO) = relais auxiliaire automatique géré par le
paramètre de température StA avec différentiel
2°C
4 (NO) = pump-down du compresseur (regarder CHAP
5.16)
5 (NO) = contact libre de potentiel activation groupe
compresseurcondenseur (relais AUX en
parallèle avec le compresseur)
6 (NO) = relais activé pendant stand-by
-1
AU2
Gestion relais d’alarme/auxiliaire 2
5
StA
Paramétrage température pour relais auxiliaire
-45 ÷ +99°C
0 °C
nSC
Correction du SET compresseurs pendant le
fonctionnement de nuit (économie d'énergie)
Durant le fonctionnement nocturne comme point de
consigne compresseurs on considère :
Set contrôleur = Set + nSC
En mode nuit Point décimal clignot.
-20,0 ÷ +20,0 °C
0,0 °C
- Même légende pour les valeurs de AU1 -
In1
Réglage d'entrée INP-1
8 = Entrée numérique du mode Nuit (économie d'énergie)
(N.O.)
7 = Arrêt dégivrage à distance (N.O.) (se référant au bord
avant de l’impulsion)
6 = Activation dégivrage à distance (N.O.) (se référant au
bord avant de l’impulsion)
5 = Stand-by à distance (N.O.) (Pour indiquer le stand-by
à distance, la mention In5 s’affiche en alternance avec
l’affichage courant)
4 = Pump-down pressure switch (N.O.)
3 = alarme personne enfermée (N.O.)
2 = protection compresseur (N.O.)
1 = Micro-interrupteur porte (N.O.)
0 = Hors service
-1 = Micro-interrupteur porte (N.C.)
-2 = protection compresseur (N.C.)
-3 = alarme personne enfermée (N.C.)
-4 = Pump-down pressure switch (N.C.)
-5 = Stand-by à distance (N.C.) (Pour indiquer le stand-by
à distance, la mention In5 s’affiche en alternance avec
l’affichage courant)
-6 = Activation dégivrage à distance (N.C.) (se référant au
bord arrière de l’impulsion)
-7 = Arrêt dégivrage à distance (N.C.) (se référant au bord
arrière de l’impulsion)
-8 = Entrée numérique du mode Nuit (économie d'énergie)
(N.C.)
In2
Réglage d'entrée INP-2
- Même légende pour les valeurs de In1 -
bEE
Habilité buzzer
Pag. 16
0 = désactivé
1 = activer
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
2
1
1
Rev. 01-21
CHAP. 5 - Programmation des données
VARIABLES
mOd
P1
PA
SIGNIFICATION
ECP202 EXPERT
PAR
DÉFAUT
VALEURS
0 = fonction froide
1 = fonction chaude (dans ce mode de
Mode de fonctionnement du thermostat
dégivrage et ventilateur désactiver
Fst sont exclus)
0 = visualise uniquement point de
consigne
1 = visualise point de consigne, accès
Mot de passe : type de protection
aux touches d’éclairage et AUX
(actif quand PA différent de 0)
2 = verrouille accès programmation
3 = verrouille accès programmation de
second niveau
0...999
Mot de passe (voir P1 pour le type de protection)
0 = fonction désactivée
0
3
0
26
reL
Version logicielle
Indique la version logicielle
ALLUMAGE DU CONTRÔLEUR ÉLECTRONIQUE ECP202 EXPERT
(Lecture
uniquement)
5.11
Après avoir réalisé le câblage, mettez le contrôleur électronique sous tension (230 Vca) : il
émettra tout de suite un son de quelques secondes et, simultanément, toutes les LEDs
s’allumeront sur l’afficheur.
CONDITIONS D’ACTIVATION ET DE DÉSACTIVATION DU CHAUD / FROID
5.12
En mode froid (mOd=0), le contrôleur ECP202 EXPERT actionne le compresseur quand
la température ambiante dépasse la valeur paramétrée plus le différentiel (r0) ; il désactive
le compresseur quand la température ambiante est inférieure à la valeur paramétrée.
En cas de sélection de la fonction "pump-down" (Paramètre AU1/AU2 = 4/-4), consultez le
chapitre 5.16 relatif aux conditions d’activation et de désactivation du compresseur.
En mode chaud (mOd=1), le contrôleur ECP202 EXPERT actionne le la production de
chaleur (sortie COMPR) quand la température de la chambre froide descend en dessous
de réglage - différentielle (r0); il désactive la production de chaleur (sortie COMPR) quand
la température ambiante est supérieure à la valeur paramétrée.
5.13
ACTIVATION MANUELLE DU DÉGIVRAGE
Pour activer la fonction de dégivrage, il suffit de presser la touche dédiée (voir par. 5.2)
activant le relais des résistances. Le dégivrage ne démarre pas lorsque la température
sélectionnée pour la fin de dégivrage (d2) est inférieure à la température relevée par la
sonde de l’évaporateur. Le dégivrage se termine lorsque la température de fin de
dégivrage est atteinte (d2) ou que le temps maximum de dégivrage (d3) est écoulé, ou en
raison de la résiliation forcée de dégivrage (bouton de fin de dégivrage ou entrée
numérique).
Rev. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Pag. 17
ECP202 EXPERT
5.14
CHAP. 5 - Programmation des données
DÉGIVRAGE À RÉSISTANCE AVEC CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
Régler le paramètre d1=2 pour la gestion du dégivrage du chauffage, terminer par le
temps avec le contrôle de la température. Pendant tout le processus de dégivrage, le
relais de dégivrage est activé si la température lue par la sonde de dégivrage est
inférieure à d2. La phase de dégivrage dure d3 quand même, malgré l'état des relais. Cela
permet un meilleur processus de dégivrage et une économie d'énergie.
5.15
DÉGIVRAGE PAR GAZ CHAUD
Placer le paramètre d1=1 pour la gestion du dégivrage à inversion du cycle.
Pour toute la phase de dégivrage viennent activés les relais du compresseur et le relais du
dégivrage (defrost).
Pour la gestion correcte de l’installation, l’installateur devra utiliser la sortie defrost, que
doit permettre l’ouverture de l’électrovalve d’inversion du cycle et la fermeture de
l’électrovalve liquide.
Pour les installations à capillaire (sans valve thermostatique) il est suffisant de commander
l’électrovalve d’inversion du cycle en utilisant le commande du relais de dégivrage
(defrost).
5.16
FONCTION "PUMP-DOWN"
La sélection du paramètre AU1/AU2 = 4/-4 active l’arrêt du compresseur par “pump-down”.
Connectez pump-down pressostat sur l'entrée numérique configurée comme pump-down
(ou In1 / In2 = 4 / -4). Le compresseur est directement contrôlé par pressostat.
L’activation du froid sur ECP202 EXPERT commande le relais AUX1 (ou AUX2) pour une
gestion directe du solénoïde de l’évaporateur.
5.17
FONCTION MOT DE PASSE
La fonction mot de passe s’active dès qu’une valeur autre que 0 est sélectionnée pour le
paramètre PA. Voyez le paramètre P1 pour les différents niveaux de protection.
La protection s’active automatiquement après environ 2 minutes d’in utilisation du clavier.
Le numéro 000 s’affiche. Utilisez les touches haut/bas pour modifier le numéro et la
touche PARAMÉTRAGE pour confirmer.
En cas d’oubli du mot de passe, utilisez le numéro universel 100.
Pag. 18
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
CHAP. 6 - Options
ECP202 EXPERT
CHAPITRE 6 : OPTIONS
SYSTÈME DE SURVEILLANCE ET DE SUPERVISION TELENET
6.1
Pour l'insertion du coffret dans un réseau TeleNET suivre le schéma mentionné audessous. Comme point de chute adressez-vous au manuel du TeleNET pour la
configuration du contrôleur.
IMPORTANT : Pendant la configuration à la rubrique “Formulaire” sélectionner la rubrique
"Instrument ECP Série Base / ECP Série Expert rel. 26 ou plus".
CONFIGURATION DU RÉSEAU AVEC PROTOCOLE MODBUS-RTU
6.2
Pour l'insertion du coffret dans un réseau RS485 avec protocole Modbus-RTU suivre le
schéma mentionné au-dessous.
Comme point de chute adressez-vous au manuel MODBUS-RTU_ECP202EXP pour les
spécifications du protocole de communication MODBUS-RTU.
Rev. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Pag. 19
CHAP. 7 - Diagnostic
ECP202 EXPERT
CHAPITRE 7 : DIAGNOSTIC
7.1
DIAGNOSTIC
En cas de défaillances, le contrôleur ECP202 EXPERT avertit l’opérateur au moyen de codes
d’alarme visualisés sur l’afficheur et d’un signal acoustique émis par un avertisseur sonore intégré
dans le pupitre de commande. EL et EH alarmes restent visibles, même après leur retour
(sonnette d'alarme allumé) jusqu'à ce que leur acquisition (en appuyant sur la touche tacite). Dans
des conditions d’alarme, l’un des messages suivants apparaît sur l’afficheur :
ALARM CODE
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
• Contrôlez l’état de la sonde
ambiante.
• Si le problème persiste, remplacez
la sonde.
E0
Défaillance de la sonde ambiante.
E1
• Contrôlez l’état de la sonde de
Défaillance de la sonde de dégivrage (dans ce cas,
dégivrage.
les dégivrages éventuels auront une durée égale au
•
Si le problème persiste, remplacez
temps d3).
la sonde.
E2
Alarme eeprom
Une erreur a été relevée dans la mémoire EEPROM
• Éteignez puis rallumez l’appareil.
(les sorties sont toutes désactivées excepté les
sorties d’alarme).
E8
Alarme présence personne dans chambre.
Ec
Protection du compresseur déclenché (par exemple • Contrôlez l’état du compresseur.
la protection thermique ou interrupteur de pression • Contrôlez
l’absorption
du
max).
compresseur.
Toutes les sorties à l'exception de l'alarme sont • Si le problème persiste, contactez
désactivées.
le service d’assistance technique.
Ed
Alarme l’ouverture de la porte.
• Contrôlez le micro-rupteur de
Rétablissement du fonctionnement normal du
porte.
contrôleur une fois le micro-interrupteur de la porte
•
Si le problème persiste, contactez
déclenché et une fois le temps tdo écoulé avec
le service d’assistance technique.
signalisation d’alarme porte ouverte (Ed).
E9
Alarme “lumière de la chambre froide”.
La lumière de chambre froide a fonctionné pendant • Éteindre la lumière.
un temps supérieur à tdo.
EH
Alarme de température maximale
• Contrôlez l’état du compresseur.
La température ambiante a atteint une valeur • La sonde ne relève pas la
supérieure à la valeur sélectionnée pour l’alarme de
température correctement ou la
température maxi (voir variable A2, niveau de
commande d’arrêt/marche du
programmation utilisateur)
compresseur est défectueuse.
EL
Alarme de température minimale
• Contrôlez l’état du compresseur.
La température ambiante a atteint une valeur • La sonde ne relève pas la
inférieure à la valeur sélectionnée pour l’alarme de
température correctement ou la
température mini (voir variable A1, niveau de
commande d’arrêt/marche du
programmation utilisateur)
compresseur est défectueuse.
Pag. 20
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
• Rétablissez
l’entrée
« alarme
personne dans chambre ».
Rev. 01-21
Annexes
ECP202 EXPERT
ANNEXES
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
A.1
LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EST ETABLIÉ SOUS LA RESPONSABILITE EXCLUSIVE DU
FABRICANT :
THIS DECLARATION OF CONFORMITY IS ISSUED UNDER THE EXCLUSIVE RESPONSIBILITY OF THE
MANUFACTURER:
PEGO S.r.l. Via Piacentina 6/b, 45030 Occhiobello (RO) – Italy –
Società soggetta all’attività di direzione e coordinamento di Castel S.r.l.
NOM DU PRODUIT EN QUESTION / DENOMINATION OF THE PRODUCT IN OBJECT
MOD. :
ECP202 EXPERT
LE PRODUIT EST CONFORME AVEC LA RÉGLEMENTAIRES D'HARMONISATION DE L'UNION EUROPÉENNE :
THE PRODUCT IS IN CONFORMITY WITH THE RELEVANT EUROPEAN HARMONIZATION LEGISLATION:
Directive Basse Tension (LVD) :
Low voltage directive (LVD):
2014/35/UE
2014/35/EU
Directive EMC :
Electromagnetic compatibility (EMC):
2014/30/UE
2014/30/EU
LA CONFORMITÉ IMPOSÉE PAR LES DIRECTIVES EST GARANTIE PAR L’EXÉCUTION, À TOUS LES EFFETS,
DES NORMES SUIVANTES :
THE CONFORMITY REQUIRED BY THE DIRECTIVE IS GUARANTEED BY THE FULFILLMENT TO THE
FOLLOWING STANDARDS:
Normes harmonisées : EN 60730-1:2016, EN 60730-2-9:2010, EN 61000-6–1:2007, EN 61000-6–3:2007
European standards: EN 60730-1:2016, EN 60730-2-9:2010, EN 61000-6–1:2007, EN 61000-6–3:2007
LE PRODUIT EST CONSTITUÉ POUR ÊTRE INCORPORÉ À UNE MACHINE OU POUR ÊTRE ASSEMBLÉ AVEC
D'AUTRES APPAREILS AFIN DE CONSTITUER UNE MACHINE CONSIDÉRÉE PAR LA DIRECTIVE : 2006/42/CE
«Directive Machines».
THE PRODUCT HAS BEEN MANUFACTURED TO BE INCLUDED IN A MACHINE OR TO BE ASSEMBLED
TOGHETER WITH OTHER MACHINERY TO COMPLETE A MACHINE ACCORDING TO DIRECTIVE: EC/2006/42
“Machinery Directive”.
Signé pour et au nom de :
Signed for and on behalf of:
Lieu et date de délivrance :
Place and Date of Release:
Occhiobello (RO), 01/01/2020
Rev. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Pag. 21
Annexes
ECP202 EXPERT
A.2
Pag. 22
SCHÉMA DE CONNEXION ECP202 EXPERT
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
Annexes
ECP202 EXPERT
ÉCLATÉ
A.3
LEGENDE
REF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
DESCRIPTION
BOÎTIER ARRIÈRE EN ABS
BOÎTIER FRONTAL EN ABS
COUVERCLE FRONTAL EN POLYCARBONATE TRANSPARENT
CHARNIÈRES POUR L’OUVERTURE DU BOÎTIER FRONTAL
VIS DE FERMETURE BOÎTIER
VIS DE FIXATION CARTES
DISJONCTEUR MAGNÉTOTHERMIQUE DIFFÉRENTIEL DE PROTECTION / SECTIONNEMENT
PUISSANCE
CARTE CPU
HABILLAGE EN POLYCARBONATE POUR VIS
BORNE POUR CONNEXIONS MISE À LA TERRE
COUVERCLE DE LA CARTE CPU
Rev. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Pag. 23
ECP202 EXPERT
PEGO s.r.l.
Via Piacentina, 6/b 45030 Occhiobello ROVIGO - ITALIE
Tel. +39 0425 762906
e-mail : [email protected] – www.pego.it
CENTRE D’ASSISTANCE
Tel. +39 0425 762906 e-mail : [email protected]
Distributeur :
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
PEGO s.r.l. se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications à ce manuel.
Pag. 24

Manuels associés