AE260RNWMGG/EU | AE200RNWSEG/EU | AE260RNWMEG/EU | Samsung AE200RNWMEG/EU Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels74 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
74
Pompe à chaleur air-eau Manuel d’installation Unité hydro intégrée au ballon AE***RNWS** / AE***RNWM** •• Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung. •• Avant de faire fonctionner ce climatiseur, veuillez lire attentivement ce manuel d'installation et le conserver en vue d'une consultation ultérieure. Table des matières PRÉPARATION Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Exemples d’utilisations typiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Composants principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Schéma fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 INSTALLATION Installer l'unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Travaux de mise en place des liaisons frigorifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Travaux de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode Self test (Auto-test) de la télécommande câblée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 22 29 50 AUTRES Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ballon ECS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Robinet mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement des sondes de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction séchage de dalle béton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des options d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Optionnel : Rallonge du câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Référence (certification KEYMARK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 54 59 62 67 69 71 73 Disposition correcte de ce produit (Déchets électriques & équipement électronique) (Applicable dans les pays disposant de systèmes de collecte sélective) Ce marquage sur le produit, ses accessoires ou documents, indique que le produit et ses accessoires électroniques (comme chargeur, casque d'écoute, câble USB) ne doivent pas, en fin de vie, être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets, vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d'un développement durable. Les particuliers contacteront le détaillant auprès duquel ils ont acheté ce produit, ou le bureau de la collectivité locale, pour savoir où et comment ils peuvent déposer ces articles pour un recyclage environnementalement sûr. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires spécifiques à l’appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur : www.samsung.com/uk/aboutsamsung/ sustainability/environment/our-commitment/data/ FRANÇAIS-2 Précautions de sécurité Tous les matériaux fournis avec ce manuel sont indispensables à la sécurité de l’équipement. Les utilisateurs doivent établir des mesures de sécurité et d’hygiène appropriées et déterminer, au préalable, les restrictions réglementaires qui s’appliquent en fonction des descriptions suivantes. ffLisez attentivement ce manuel avant d’installer la pompe à chaleur air-eau et rangez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir vous y référer après l’installation. ffPour une sécurité maximale, les installateurs sont tenus de lire attentivement les avertissements suivants. ffRangez le manuel d’utilisation et d’installation dans un lieu sûr et pensez à le remettre au nouveau propriétaire en cas de revente ou de transfert de la pompe à chaleur air-eau. ffCe manuel explique comment installer une unité intérieure dans le cadre d'un système distribué avec deux unités SAMSUNG. L'utilisation d'autres types d'unités avec des systèmes de commande différent risque d'endommager les unités du système et d'invalider la garantie. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage découlant de l'utilisation d'unités non conformes. ffLe fabricant ne peut être tenu responsable en cas de dommages résultant de modifications non autorisées ou d’un branchement électrique ou hydraulique incorrect. Le non-respect des consignes et conditions mentionnées dans le tableau « Limites d’utilisation » de ce manuel entraînera immédiatement l’annulation de la garantie. ffN’utilisez pas les modules endommagés. En cas de problème, éteignez le module et débranchez-le de l’alimentation. ffPour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, ou de blessure, vous devez toujours arrêter l'unité, désactiver l'interrupteur de protection et contacter l'assistance technique de SAMSUNG si l'unité dégage de la fumée, le câble d'alimentation chauffe ou est endommagé, ou l'unité est trop bruyante. ffVeillez toujours à inspecter l'unité, les raccordements électriques, les tubes réfrigérants et les protections régulièrement. Ces opérations doivent être réalisées uniquement par un personnel qualifié. ffL'unité contient des pièces mobiles qui doivent toujours être tenues hors de portée des enfants. ffNe tentez pas de réparer, déplacer, modifier ou réinstaller l'unité. Si elles sont effectuées par du personnel non autorisé, ces opérations peuvent provoquer des chocs électriques ou des incendies. ffNe posez pas de récipients contenant du liquide ou d'autres objets sur l'unité. ffTous les matériaux utilisés pour la fabrication et l’emballage de la pompe à chaleur air-eau sont recyclables. ffLe matériau d’emballage et les piles usagées de la télécommande (en option) doivent être éliminés en accord avec la réglementation en vigueur. ffLa pompe à chaleur air-eau contenant un fluide frigorigène, elle doit être éliminée dans un centre agréé ou retournée au revendeur en tant que déchets spéciaux. ffNe démontez pas et ne modifiez pas le chauffage à votre convenance. ffPortez un équipement de protection (comme des gants de sécurité, des lunettes de protection et un casque) pendant les travaux d'installation et de maintenance. Un équipement de protection inadapté ou incomplet représente un risque de blessure pour les techniciens d'installation/réparation. ffN’utiliser aucune méthode pour accélérer l’opération de dégivrage ou de nettoyage autre que celles recommandées par Samsung. ffNe pas percer ni brûler. ffIl est important de noter que les réfrigérants peuvent être totalement inodorant. FRANÇAIS-3 Préparation INFORMATIONS GÉNÉRALES 01 AVERTISSEMENT • Débranchez toujours la pompe à chaleur air-eau de l’alimentation avant de la réparer ou d’accéder à ses composants internes. • Assurez-vous que l’installation et les procédures d’essai sont réalisées par un personnel qualifié. • Assurez-vous que la pompe à chaleur air-eau n’est pas installée dans une zone trop facilement accessible. Précautions de sécurité INSTALLATION DU MODULE IMPORTANT :En installant l'unité, n'oubliez pas de raccorder d'abord les tubes réfrigérants, puis les câbles électriques. Débranchez toujours les lignes électriques avant les tubes de fluide frigorigène. ffÀ la réception de l’appareil, assurez-vous qu’il n’ait pas été endommagé durant le transport. Si le produit paraît endommagé, N'ESSAYEZ PAS DE L'INSTALLER et signalez immédiatement les dommages au transporteur ou au revendeur (si l'installateur ou le technicien agréé a récupéré le matériel auprès du revendeur). ffUne fois l’installation terminée, procédez toujours à un essai de fonctionnement et fournissez les consignes d’utilisation de la pompe à chaleur air-eau à l’utilisateur. ffN’utilisez pas la pompe à chaleur air-eau dans un environnement contenant des substances dangereuses ou à proximité d’un appareil produisant une flamme nue, afin d’éviter tout risque d’incendie, d’explosion ou de blessure. ffLors de l'installation ou du déménagement du produit, ne pas mélanger le réfrigérant avec d'autres gaz, y compris de l'air ou du réfrigérant non spécifié. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une augmentation de la pression à l’origine d’une rupture ou de blessures. ffNe pas couper ni brûler le réservoir de réfrigérant ou les tuyauteries. ffUtiliser des pièces propres telles que la jauge du collecteur, la pompe à vide et le flexible de charge de réfrigérant. ffL'installation doit être effectuée par du personnel qualifié en matière de manipulation du réfrigérant. Il convient en outre de respecter les réglementations et les lois en vigueur. ffVeiller à ne pas laisser pénétrer de substances étrangères (huile lubrifiante, réfrigérant autre que R-32, eau, etc.) dans les tuyauteries. ffSi une ventilation mécanique est nécessaire, les ouvertures de ventilation ne doivent jamais être obstruées. ffPour la mise au rebut du produit, respecter les lois et règlements locaux. ffNe pas travailler dans un espace confiné. ffLa zone de travail doit être condamnée. ffLes tuyauteries de réfrigérant doivent être installées dans des lieux ne contenant pas de substances pouvant entraîner la corrosion. ffLes contrôles suivants doivent être effectués lors de l'installation : -- Les dispositifs et orifices de ventilation doivent fonctionner normalement et ne pas être obstrués. -- Les marquages et signaux apposés sur l'équipement doivent être visibles et lisibles. ffEn cas de fuite de réfrigérant, ventiler la pièce. Si le réfrigérant qui fuit est exposé à une flamme, il peut générer des gaz toxiques. ffS'assurer que la zone de travail est exempte de substances inflammables. ffPour purger l'air dans le réfrigérant, veiller à utiliser une pompe à vide. ffNotez que le réfrigérant n'a aucune odeur. ffLes unités ne sont pas protégées contre les explosions et doivent donc être installées de façon à éviter tout risque d'explosion. ffCe produit contient des gaz fluorés qui contribuent à l'effet de serre global. En conséquence, ne pas rejeter de gaz dans l'atmosphère. ffPour l'installation avec manipulation du réfrigérant (R-32), utiliser des outils et des matériaux de tuyauterie dédiés. ffLes travaux d’entretien et de réparation ainsi que l’installation doivent être exécutés selon les recommandations du fabricant. Dans le cas où d'autres personnes qualifiées sont présentes lors de d'entretien, celui-ci doit être effectué sous la supervision de la personne compétente pour la manipulation des réfrigérants inflammables. ffPour l'entretien des unités contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont requis pour minimiser le risque d'inflammation. FRANÇAIS-4 ffSi un travail à chaud doit être effectué, du matériel de lutte contre l'incendie approprié doit être disponible. ffUn extincteur à poudre sèche ou au CO₂ doit être installé près de la zone de charge. Absence de source d'inflammation ffVeiller à stocker les unités dans un lieu sans sources d'allumage en fonctionnement continu (par exemple, flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou chauffage électrique en fonctionnement). ffLes techniciens d'entretien ne doivent pas utiliser de sources d'inflammation, sous peine de provoquer un incendie ou une explosion. ffLes sources d'inflammation potentielles doivent être tenues à l'écart de la zone d'intervention où du réfrigérant inflammable pourrait être libéré dans l'environnement. ffVérifier la zone de travail pour s'assurer qu'il n'y a pas de risques d'inflammation ou d'étincelle. Un panneau « Ne pas fumer » doit être affiché. ffLes sources potentielles d'inflammation ne doivent en aucun cas être utilisées en cas de détection de fuites. ffS'assurer que les joints d'étanchéité ou les matériaux d'étanchéité ne se sont pas dégradés. ffLes pièces sûres sont celles avec lesquelles le technicien peut travailler dans une atmosphère inflammable. Les autres pièces peuvent provoquer une étincelle à cause des fuites. ffRemplacer les composants uniquement par des pièces spécifiées par Samsung. Les autres pièces peuvent entraîner l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère en cas de fuite. Ventilation de la zone ffAssurez-vous que la zone de travail est bien ventilée avant d'effectuer un travail à chaud. ffLa ventilation doit être maintenue même pendant l'intervention. ffLa ventilation doit disperser en toute sécurité les gaz dégagés et, de préférence, les expulser dans l'atmosphère. ffLa ventilation doit être maintenue même pendant l'intervention. FRANÇAIS-5 Préparation Préparation de l'extincteur 01 ffL'entretien doit être effectué conformément à la procédure contrôlée afin de minimiser le risque de fuite de réfrigérant ou de gaz inflammable. ffNe pas procéder à l'installation en cas de risque de fuite de gaz combustible. ffNe pas placer à proximité de sources de chaleur. ffVeiller à ne pas produire d'étincelle, comme suit : -- Ne pas retirer les fusibles lorsque l'appareil est sous tension. -- Ne pas débrancher la fiche d'alimentation de la prise murale lorsque l'appareil est sous tension. -- Il est recommandé de placer la prise de courant en hauteur. Placer les cordons de sorte qu'ils ne soient pas enchevêtrés. ffSi l'unité intérieure n'est pas compatible R-32, un signal d'erreur s'affiche et l'unité ne fonctionne pas. ffAprès l'installation, vérifier l'absence de fuites. Du gaz toxique peut être généré en cas de contact avec une source d'inflammation telle qu'un chauffage à air pulsé, un poêle ou une cuisinière. S'assurer que seuls les cylindres adaptés à la récupération de réfrigérant sont utilisés. ffNe touchez jamais du liquide réfrigérant qui a coulé. ffCela pourrait vous blesser gravement, par gelure. Précautions de sécurité Méthodes de détection des fuites ffLe détecteur de fuites doit être étalonné dans une zone exempte de réfrigérant. ffS'assurer que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation. ffLe détecteur de fuites doit être réglé sur la LFL (limite inférieure d'inflammabilité). ffL'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée pour le nettoyage, le chlore étant susceptible de provoquer une réaction avec le réfrigérant et la corrosion des tuyauteries. ffEn cas de fuite, les flammes nues doivent être éliminées. ffSi une fuite est détectée pendant le brasage, la totalité du réfrigérant doit être récupéré du produit ou isolé (par exemple en utilisant des vannes d'arrêt). Il ne doit pas être directement rejeté dans l'environnement. De l'azote exempt d'oxygène (OFN) doit être utilisé pour purger le système avant et pendant le brasage. ffLa zone de travail devra être contrôlée à l'aide d'un détecteur de réfrigérant avant et pendant les travaux. ffAssurez-vous que le détecteur de fuite est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inflammables. Étiquetage ffLes pièces doivent être étiquetées pour s'assurer qu'elles ont été mises hors service et vidées du réfrigérant. ffLes étiquettes doivent être datées. ffS'assurer que des étiquettes sont apposées sur le système pour indiquer qu'il contient du réfrigérant inflammable. Récupération ffLors du retrait du réfrigérant du système pour l'entretien ou la mise hors service, il est recommandé de vidanger la totalité du réfrigérant. ffLors du transfert du réfrigérant dans les cylindres, s'assurer que seuls des cylindres adaptés à la récupération de réfrigérant sont utilisés. ffTous les cylindres utilisés pour le réfrigérant récupéré doivent être étiquetés. ffLes cylindres doivent être équipés de soupapes de sécurité et de robinets d'arrêt dans l'ordre approprié. ffLe système de récupération doit fonctionner normalement conformément aux instructions spécifiées et doit être adapté à la récupération du réfrigérant. ffEn outre, les échelles d'étalonnage doivent fonctionner normalement. ffLes flexibles doivent être équipés de raccords de déconnexion étanches. ffAvant de commencer la récupération, vérifier l'état du système de récupération et l'état de la fermeture étanche. Consulter le fabricant en cas de suspicion de défaut. ffLe réfrigérant récupéré doit être retourné au fournisseur dans les cylindres de récupération appropriées, accompagnés du Bordereau de transfert de déchets. ffNe pas mélanger les réfrigérants dans les unités ou cylindres de récupération. ffSi des compresseurs ou des huiles de compresseur doivent être retirés, s'assurer qu'ils ont été vidangés à un niveau acceptable pour garantir qu'aucune trace de réfrigérant inflammable ne reste dans le lubrifiant. ffLe processus de vidange doit être effectué avant d'envoyer le compresseur au fournisseur. ffSeul le chauffage électrique du corps du compresseur est autorisé pour accélérer le processus. ffL'huile doit être vidangée du système en toute sécurité. ffNe jamais installer un équipement motorisé afin éviter toute étincelle. ffLes cylindres de récupération vides doivent être vidangés et refroidis avant la récupération. FRANÇAIS-6 Exigences de l'emplacement d'installation ffVous devez toujours vous assurer que l'alimentation est conforme aux normes de sécurité actuelles. Installez toujours la pompe à chaleur air-eau conformément aux normes de sécurité locales actuelles. ffVérifiez toujours qu’une prise de terre adaptée est disponible. ffVérifiez que la tension et la fréquence d’alimentation sont conformes aux spécifications et que l’alimentation est suffisante pour garantir le fonctionnement de tous les autres appareils du domicile connectés aux mêmes lignes électriques. ffVous devez toujours vérifier que les commutateurs de coupure et de protection sont suffisamment puissants. ffVérifiez que la pompe à chaleur air-eau est connectée à l’alimentation conformément aux instructions fournies dans le schéma de câblage figurant dans le manuel. ffVérifiez toujours que les connexions électriques (entrée de câble, section de conducteurs, protections, etc.) sont conformes aux spécifications électriques et aux instructions figurant sur le schéma de câblage. Vérifiez toujours que toutes les connexions sont conformes aux normes applicables à l’installation des pompes à chaleur air-eau. ATTENTION • Assurez-vous que les câbles sont bien mis à la terre. -- Ne mettez pas le câble de mise à la terre en contact avec une conduite de gaz, une conduite d’eau, un paratonnerre ou un câble téléphonique. Une mise à la terre incomplète entraîne des risques de choc électrique ou d’incendie. • Installez le disjoncteur. -- Si le disjoncteur n’est pas installé, des chocs électriques ou des incendies risquent de se produire. • Assurez-vous que l’eau de condensation s’écoulant du tuyau d’évacuation s’évacue correctement et en toute sécurité. • Installez le câble d’alimentation et le câble de communication des modules intérieurs et extérieurs à au moins 1 m d’un appareil électrique. FRANÇAIS-7 Préparation LIGNE D’ALIMENTATION, FUSIBLES OU DISJONCTEUR 01 ffL'unité doit être installée dans un espace ouvert toujours ventilé. ffRespecter les réglementations locales en matière de gaz. ffPour une installation à l'intérieur d'un bâtiment (que ce soit pour les unités intérieures ou les modules extérieurs installés à l'intérieur), une surface minimale d'espace au sol conditionné est obligatoire conformément à la norme CEI 60335-240:2018 (voir le tableau de référence dans le Manuel d’installation de l'unité intérieure ou du module extérieur). ffPour manipuler, purger et éliminer le réfrigérant ou pénétrer dans le circuit de réfrigérant, le technicien doit disposer d'un certificat émanant d'une autorité accréditée par l'industrie. ffNe pas installer l'unité intérieure dans les zones suivantes : -- Zone remplie de minéraux, d'huile éclaboussée ou de vapeur. Cela détériorerait les pièces en plastique, provoquant des défaillances ou des fuites. -- Zone proche de sources de chaleur. -- Zone produisant des substances telles que gaz sulfurique, chlore gazeux, acide et alcali. Cela pourrait provoquer la corrosion des tuyauteries et des joints brasés. -- Zone pouvant présenter une fuite de gaz combustible et une suspension de fibres de carbone, de poussières inflammables ou de produits inflammables volatiles. -- Zone où du réfrigérant fuit et n'est pas éliminé. -- Zone où des animaux pourraient uriner sur le produit. De l'ammoniac pourrait être généré. ffNe pas utiliser l'unité intérieure pour la conservation d'aliments, de plantes, de matériel et d'œuvres d'art. Cela pourrait entraîner une détérioration de leur qualité. ffNe pas installer l'unité intérieure en cas de problème d'évacuation. Caractéristiques du produit Compatibilité du produit Gamme Châssis Unité Extérieure Type et Modèle Split AE040RXED** AE060RXED** AE090RXED** - Mono AE050RXYD** AE080RXYD** AE120RXYD** AE160RXYD** Split AE200RNWSEG AE260RNWSEG AE200RNWSEG AE260RNWSEG AE260RNWSGG - Mono AE200RNWMEG AE200RNWMEG AE260RNWMEG AE260RNWMGG AE200RNWMEG AE260RNWMEG AE260RNWMGG Unités hydro intégrées au ballon Module Hydraulique Type et Modèle FRANÇAIS-8 Accessoires Sonde TW2_Z2 (radiateurs) (1x10m, WH) (2) Sonde TW2_Z1 (plancher) (1 x 15 m, BLEU) (1) Doigt de gant de sonde (diamètre interne (3) Languette de maintien de sonde dans le doigt de gant (3) Attache de câble de sonde (6) Ruban aluminium pour le capteur de zone et le robinet mélangeur (3) Ruban en caoutchouc pour le capteur de zone et le robinet mélangeur (3) Plaque isolante (3) Fil de connexion - Contrôle PV / Contrôle de la puissance de crête (1x2 m, ROUGE) (1) Tube secondaire (1) (uniquement pour le modèle de ballon 260 l) Joint (1) (uniquement pour le modèle de ballon 260 l) Raccord de vidange (1) Bouchon du drain de vidange (2) 01 Manuel d’installation (2) Préparation FRANÇAIS-9 Caractéristiques du produit Spécifications Nom du modèle Type Alimentation Plage de fonctionnement [Eau] Pression acoustique Puissance acoustique Dimensions (HxLxP) Poids Liaisons frigorifiques (Réfrigérant) Tubes hydrauliques (chauffage par le sol) Tubes hydrauliques (ECS) Tubes hydrauliques (extérieur monobloc) Circulateur (Module Hydraulique) V/Hz AE200RNWSEG AE260RNWSEG Split 1Φ, 220-240V~, 50Hz 1Φ, 220-240V~, 50Hz AE260RNWSGG AE200RNWMEG AE260RNWMEG AE260RNWMGG Mono 1Φ, 220-240V~, 1Φ, 220-240V~, 50Hz 50Hz 1Φ, 220-240V~, 1Φ, 220-240V~, 50Hz 50Hz 3Φ, 380-415V~, 3Φ, 380-415V~, 50Hz 50Hz 5~25 5~25 5~25 5~25 Refroidissement °C 5~25 5~25 Chauffage °C 15~65 15~65 15~65 15~65 15~65 15~65 Refroidissement Chauffage dB(A) dB(A) 26 26 30 30 30 30 26 26 30 30 30 30 Chauffage dB(A) 40 44 44 40 44 44 Net Brut Net Brut Liquide mm mm kg kg Pouce 595 x 1800 x 700 700 x 2000 x 780 136 148 1/4" 595 x 1800 x 700 700 x 2000 x 780 146 158 1/4" 595 x 1800 x 700 700 x 2000 x 780 146 158 1/4" 595 x 1800 x 700 700 x 2000 x 780 130 142 - 595 x 1800 x 700 700 x 2000 x 780 140 152 - 595 x 1800 x 700 700 x 2000 x 780 140 152 - Gaz Pouce 5/8" 5/8" 5/8" - - - Entrée mm 28 28 28 28 28 28 Sortie mm 28 28 28 28 28 28 Entrée mm 22 22 22 22 22 22 Sortie mm 22 22 22 22 22 22 Entrée mm - - - 28 28 28 Sortie mm - - - 28 28 28 Nom du modèle - UPMM25-9.5 UPMM25-9.5 UPMM25-9.5 UPMM25-9.5 UPMM25-9.5 UPMM25-9.5 Fabricant - Grundfos Grundfos Grundfos Grundfos Grundfos Grundfos 3 m /h 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 W 2000 2000 6000 2000 2000 Débit maximal Résistance d'appoint Puissance d’entrée Flow switch Point de consigne LPM 7 7 7 Vase d’expansion Volume Litre 8 8 8 8 8 8 Soupape de décharge Taille Pression de décharge Pouce BSPP Mâle 1/2" BSPP Mâle 1/2" BSPP Mâle 1/2" BSPP Mâle 1/2" BSPP Mâle 1/2" BSPP Mâle 1/2" bar 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 Taille Pouce BSPP Mâle 3/8" BSPP Mâle 3/8" BSPP Mâle 3/8" BSPP Mâle 3/8" BSPP Mâle 3/8" BSPP Mâle 3/8" -25 ~ 35 10 ~ 46 -25 ~ 35 10 ~ 46 -25 ~ 35 10 ~ 46 -25 ~ 35 10 ~ 46 -25 ~ 35 10 ~ 46 -25 ~ 35 10 ~ 46 -25 ~ 43 -25 ~ 43 -25 ~ 43 -25 ~ 43 -25 ~ 43 -25 ~ 43 Vanne de purge d’air Température extérieure de fonctionnement Plage Chauffage Refroidissement ECS °C 7 (~9kW Extérieure) 7 (~9kW Extérieure) 12 (~16kW 12 (~16kW Extérieure) Extérieure) 6000 7 (~9kW Extérieure) 12 (~16kW Extérieure) ❋❋ Plage de fonctionnement de la pompe à chaleur en mode ECS : -25 à 35 °C ❋❋ À une température comprise entre -25 °C et -20 °C, le fonctionnement est disponible mais la performance ne peut pas être garantie. FRANÇAIS-10 Exemples d’utilisations typiques AVERTISSEMENT Cas 1 : Chauffage 2 zones + ECS Extérieur local technique Intérieur Eau chaude 45°C ECS Commande filaire Samsung Contrôle de zone nourrice départ nourrice retour Radiateurs ou ventilo-convecteurs Pompe à eau #2 [ Portée de l’alimentation ] Tw2_z2 Pompe à eau #1 Tw2_z1 35°C nourrice départ nourrice retour Unité extérieure Module Hydraulique avec ballon ECS Plancher-chauffant Ballon de découplage FRANÇAIS-11 Préparation ❋❋ Les exemples indiqués ci-dessous figurent à titre d’illustration uniquement. 01 • Les exemples d’utilisations indiqués ci-dessous figurent à titre d’illustration uniquement. • Lorsque le système de pompe à chaleur air-eau SAMSUNG est utilisé en série avec une autre source de chaleur (chaudière à gaz par exemple), assurez-vous que la température de l’eau de retour ne dépasse pas 65 °C. • Le module ne peut être utilisé que dans un circuit d’eau fermé. L’utilisation d’un circuit d’eau ouvert est susceptible d’entraîner une corrosion excessive des conduits d’eau. • SAMSUNG ne peut être tenu responsable en cas de mauvaise utilisation du circuit hydraulique. Assurez-vous que la chaudière, les radiateurs, les convecteurs, les sols chauffants, les régulateurs de débit, les pompes supplémentaires, les conduits et les commandes du circuit hydraulique sont conformes aux lois et réglementations locales en vigueur et dont l’application fait partie de la responsabilité de l’installateur. • SAMSUNG ne saura être tenu pour responsable pour tout dommage résultant du non respect de cette consigne. • SAMSUNG ne fournit pas de composant du système d’eau spécifique tel que la soupape de décharge, la soupape de l’évent d’aération, le réservoir tampon, etc. Les installateurs et les utilisateurs finaux doivent savoir comment installer les composants désignés dans le système d’eau global en fonction des conditions d’installation. Si les composants ne sont pas installés au bon endroit, le système d’eau ne peut pas fonctionner comme il se doit. Exemples d’utilisations typiques Cas 2 : Application hybride (chaudière auxiliaire) Extérieur local technique Intérieur *)Opération de chauffage d’appoint 45°C Commande filaire Samsung Contrôle de zone nourrice départ nourrice retour ECS Eau froide Radiateurs ou ventilo-convecteurs [ Portée de l’alimentation ] Pompe à eau #2 Tw2_z2 Pompe à eau #1 35°C Tw2_z1 nourrice départ nourrice retour Unité extérieure Module Hydraulique avec ballon ECS Plancher-chauffant Ballon de découplage *) Nous ne contrôlons que le signal d'activation/désactivation de la chaudière d'appoint en fonction de la température extérieure. La chaudière d'appoint doit être installée avec son propre dispositif en fonction de l'état du site. ATTENTION • Samsung n'est pas responsable des performances et de la stabilité de la chaudière d'appoint. • La qualité de l'eau doit être en conformité avec la directive 98/83 CE. FRANÇAIS-12 Composants principaux ❋❋ Module Hydraulique avec ballon ECS en SPLIT ② Préparation ⑧ ⑯ 01 ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑨ ① ⑩ ⑪ ㉑ ⑮ ⑫ ⑰ ⑬ ⑱ ㉓ ⑲ ⑳ ⑭ ㉒ ㉕ ㉖ ㉔ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ N˚ Nom de la pièce Remarque ① Raccord frigorifique Gaz ø15,88 (5/8"), Écrou évasé ② Raccord frigorifique Liquide ø6,35 (1/4"), Écrou évasé ③ Sortie ECS ④ Retour secondaire ⑤ Entrée ECS ø22, Tuyau droit ⑥ Sortie de chauffage ø28, Tuyau droit ⑦ Retour de chauffage ø28, Tuyau droit ⑧ Sécurité ballon ECS ⑨ Soupape de décharge ⑩ Vanne à 3 voies ø22, Tuyau droit ø22, Tuyau droit (option 260 l) 7 bar, 90 °C 3 bar, BSPP 1/2" FRANÇAIS-13 Composants principaux N˚ Nom de la pièce Remarque ⑪ Barre d'anode ⑫ Échangeur de chaleur à plaques BSPP 1" ⑬ électrique ⑭ Orifice de vidange ⑮ Purgeur ⑯ Sonde Eva_IN ⑰ Sonde sortie d'eau TW2 (après PHE) BSPP 3/8" ⑱ Sonde Eva_OUT ⑲ Sonde entrée d'eau TW1 ⑳ Sonde ballon ECS ㉑ Sonde sortie d'eau TW3 (après résistances) ㉒ Circulateur ㉓ Ballon ECS 200 l / 260 l ㉔ Manomètre 0~4 bar ㉕ Convertisseur S/D ㉖ Boîtier de commande ㉗ Chauffage additionnel ECS (R=3kW) ㉘ Thermostat du chauffage additionnel ECS ㉙ Flow switch ㉚ Vase d’expansion 3kW 8 l, gaz de précharge : 0,1MPa, N2, BSPP 3/8" ㉛ fIltre à tamis ㉜ Soupape de vidange du ballon ㉝ Orifice de vidange Circuit primaire FRANÇAIS-14 ❋❋ Module Hydraulique avec ballon ECS en MONO ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ② ① ⑪ Préparation ⑫ 01 ⑧ ⑨ ⑩ ⑯ ⑭ ⑮ ⑱ ⑬ ⑰ ⑲ ⑳ ㉒ ㉓ ㉑ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ N° Nom de la pièce Remarque ① Sortie hydraulique vers la PAC MONO ø28, Tuyau droit ② Entrée hydraulique depuis la PAC MONO ø28, Tuyau droit ③ Sortie ECS ø22, Tuyau droit ④ Retour secondaire ⑤ Entrée ECS ø22, Tuyau droit ⑥ Sortie de chauffage ø28, Tuyau droit ⑦ Retour de chauffage ø28, Tuyau droit ⑧ Sécurité ballon ECS 7 bar, 90 °C ⑨ Soupape de décharge ⑩ Vanne à 3 voies ø22, Tuyau droit (option 260 l) 3 bar, BSPP 1/2" FRANÇAIS-15 Composants principaux N° Nom de la pièce Remarque ⑪ Barre d'anode ⑫ électrique ⑬ Orifice de vidange ⑭ Purgeur ⑮ Sonde ballon ECS ⑯ Sonde sortie d'eau TW3 (après résistances) ⑰ Circulateur BSPP 1" BSPP 3/8" ⑱ Ballon ECS 200 l / 260 l ⑲ Manomètre 0~4 bar ⑳ Convertisseur S/D ㉑ Boîtier de commande ㉒ Chauffage additionnel ECS (R=3kW) ㉓ Thermostat du chauffage additionnel ECS ㉔ Flow switch ㉕ Vase d’expansion 3kW 8 l, gaz de précharge : 0,1MPa, N2, BSPP 3/8" ㉖ Filtre à tamis ㉗ Soupape de vidange du ballon ㉘ Orifice de vidange Circuit primaire FRANÇAIS-16 Schéma fonctionnel ❋❋ Split KIT G3 Purgeur Entrée d’eau 01 v/v limitation de pression 3 T_w3 T_ballon Chauffage d'appoint (2kW) T_w2 Chauffage additionnel (3kW) Chauffage T_sortie évap. HX_PHE T_entrée évap. T_w1 Pompe PWM Flow switch Vase d’expansion(8L) ❋❋ MONO KIT G3 Purgeur v/v limitation de pression V/V à 3 voies Manomètre 3 T_w3 Entrée d’eau Sortie ECS Soupape de décharge de la pression et de la température Drain (entonnoir) T_ballon Chauffage d'appoint (2kW) Chauffage supplémentaire (3kW) Pompe PWM Flow switch Vase d’expansion(8L) FRANÇAIS-17 Préparation Soupape de décharge de la pression et de la température Drain (entonnoir) V/V à 3 voies Manomètre Sortie ECS Dimensions 42 85 85 70 70 85 85 ① 1844 ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ 595 700 N° Split Taille Type ① Raccord frigorifique Gaz Ø15,88 Écrou évasé ② Raccord frigorifique Liquide Ø6,35 Écrou évasé ③ Sortie ECS Ø22, T1.0 Tuyau droit ④ Retour secondaire (option 260 l) Ø22, T1.0 Tuyau droit ⑤ Entrée ECS Ø22, T1.0 Tuyau droit ⑥ Sortie de chauffage Ø28, T1.2 Tuyau droit ⑦ Retour de chauffage Ø28, T1.2 Tuyau droit N° Mono Taille Type ① Sortie hydraulique vers la PAC MONO Ø28, T1.2 Tuyau droit ② Entrée hydraulique depuis la PAC MONO Ø28, T1.2 Tuyau droit ③ Sortie ECS Ø22, T1.0 Tuyau droit ④ Retour secondaire (option 260 l) Ø22, T1.0 Tuyau droit ⑤ Entrée ECS Ø22, T1.0 Tuyau droit ⑥ Sortie de chauffage Ø28, T1.2 Tuyau droit ⑦ Retour de chauffage Ø28, T1.2 Tuyau droit FRANÇAIS-18 Installer l'unité Installation du module intérieur ≥300 (Unité : mm) 00 ≥5 FRANÇAIS-19 INSTALLATION Espace d’installation ffVeillez à laisser l’espace approprié comme indiqué par le schéma, pour les opérations de maintenance. ffLe site d’installation doit être sécurisé avec une ventilation adéquate de sorte que les composants du module hydraulique ne soient pas endommagés par une surchauffe. 02 Le module intérieur doit être installé en intérieur et remplir les conditions suivantes. ffLe site d’installation doit être à l’abri du gel. ffDans une zone avec un espace adapté à des opérations de maintenance. ffUn endroit avec une ventilation adéquate. ffOù il n’y a aucun risque de fuite de gaz inflammables. ffIl y a une fourniture d’évacuation d’eau condensée et de soupape de décharge de la pression. ffLe mur d’installation est un mur plat et non-combustible, capable de supporter le poids de fonctionnement du module. Installer l'unité Déplacement module hydraulique ffu Sélectionnez l'itinéraire de déplacement à l'avance. ffu Assurez-vous que l'itinéraire de déplacement est sûr pour le poids de l'unité intérieure. Déplacement de module hydraulique avec un chariot élévateur à fourche ffu Insérez soigneusement la fourche dans la palette en bois au bas du module hydraulique. Faites attention à ce que la fourche n'endommage pas le module hydraulique. ffLorsque vous déplacez l'unité intérieure, faites attention aux dommages à l'unité intérieure du fait d’un impact.Ne retirez pas l'emballage tant que l'unité intérieure n’est pas arrivée sur son lieu d'installation final. ffLorsque vous ajustez l'emplacement exact de l'unité intérieure, utilisez les poignées. -> Il faut un minimum de deux personnes pour soulever l'unité par les poignées (ne pas saisir le tuyau). Poignée Support de poignée Chariot élévateur à fourche ffRetirez le support de poignée, la palette en bois et l'unité est à son emplacement d'installation final. Palette en bois Support de poignée FRANÇAIS-20 Construction de base et installation Évacuation Trou de vidange Φ20 x 2 ch 13mm Raccord de vidange x 1 ch Bouchon du drain Φ20 x 2 ch FRANÇAIS-21 ≥100mm ffPendant l'opération de refroidissement, il est possible de constater de la condensation à la surface de certaine parties de l'installation. ffL'eau de condensat produite doit être évacuée par par une vidange. ffLorsque vous utilisez le raccord de vidange, assurez-vous qu’il se trouve à une hauteur de 100 mm ou plus du sol. ffLorsque vous utilisez le raccord de vidange, veillez à l'installer à l'un des emplacements indiqués dans la figure ci-dessous. ffLorsque le raccord de vidange n'est pas utilisé, bouchez l'évacuation avec le bouchon du drain. INSTALLATION Contrôleur de niveau Support fixe 02 Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par le non-respect des normes d'installation. 1. Compte tenu des vibrations et du poids du ballon ECS, la résistance du sol de base doit être suffisante pour empêcher le bruit et la partie supérieure du sol de base doit être plate. Ajustez le contrôleur de niveau pour que le contrôleur fixe soit au min. 10 mm plus haut que le contrôleur de niveau. 2. Le sol de base doit être 1,5 fois plus large que le bas du module hydraulique. 3. Lorsque la construction en béton destinée à l'installation module hydraulique est terminée, installez un tampon antivibration (t = 20 mm ou plus) ou un cadre anti-vibration (transmissibilité des vibrations = 5 % et moins) afin d'éviter que les vibrations du module extérieur ne se transmettent au sol de base. Travaux de mise en place des liaisons frigorifiques Travaux de mise en place liaisons frigorifiques (pour la PAC de type Split) Pour connaître toutes les consignes et , caractéristiques concernant les travaux de mise en place des conduits entre le module intérieur et le module extérieur, veuillez consulter le manuel d’installation du module extérieur. Ligne Gaz Ligne Liquide Unité intérieure 15,88 mm (5/8 pouce) 6,35 mm (1/4 pouce) Unité extérieure 15,88 mm (5/8 pouce) 6,35 mm (1/4 pouce) ATTENTION Diamètre extérieur [mm (pouce)] Couple (N•m) ø6,35 (1/4") 14~18 ø9,52 (3/8") 34~42 ø12,70 (1/2") 49~61 ø15,88 (5/8") 68~82 ø19,05 (3/4") 100~120 • Lors du raccordement des liaisons frigorifiques, utilisez toujours 2 clés pour serrer ou desserrer les écrous. Sinon, les raccordements peuvent être endommagés. Ligne Gaz Ligne Liquide FRANÇAIS-22 Travaux de mise en place liaisons hydrauliques Unité hydro split N° Nom Taille ① Sortie ECS ø22, T1.0, Cuivre ② Retour secondaire ø22, T1.0, Cuivre ③ Entrée ECS ø22, T1.0, Cuivre ④ Sortie de chauffage ø28, T1.2, cuivre ⑤ Retour de chauffage ø28, T1.2, cuivre ② ① Unité hydro mono Connexions Raccord à sertir ou à souder ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ N˚ Nom Taille ① Sortie vers la PAC MONO ø28, T1.2, cuivre ② Entrée depuis la PAC MONO ø28, T1.2, cuivre ③ Sortie ECS ø22, T1.0, Cuivre ④ Retour secondaire ø22, T1.0, Cuivre ⑤ Entrée ECS ø22, T1.0, Cuivre ⑥ Sortie de chauffage ø28, T1.2, cuivre ⑦ Retour de chauffage ø28, T1.2, cuivre FRANÇAIS-23 Connexions Raccord à sertir ou à souder INSTALLATION ① ② ③ ④ ⑤ 02 Le module hydraulique est doté de composants listés dans le tableau ci-dessous. Les raccordements d’arrivée d’eau chaude et froide sont clairement signalés sur le module avec des étiquettes. Et les soupapes d’entretien sont fournies. Tout le système de conduite d’eau y compris le module hydraulique doit être installé par un technicien qualifié et doit être conforme aux règlementations européennes et nationales. ffLa pression d’eau autorisée du module hydraulique est de 3,0 bars maximum. ffUne vanne de purge d’air est intégrée sur le module hydraulique. Veuillez vérifier que la vanne de purge d’air n’est pas trop serrée de sorte qu’elle puisse libérer l’air du système lors du fonctionnement. Travaux de mise en place des liaisons frigorifiques Rincer et purger les tuyaux Lors du remplissage de l’eau, vous devez suivre la procédure de démarrage suivante. 1. Vérifiez l’absence de fuite sur tous les composants et tuyaux de l’appareil. 2. Système d’eau d’appoint ou de rinçage pour les opérations d’installation et de réparation. 3. Avant de relier les tuyaux au circuit hydraulique, rincez-les pour en retirer tous les corps étrangers durant 1 heure en vous servant d’un système de rinçage ou de la pression de l’eau courante (à 2 ou 3°bars). 4. Faites circuler l’eau dans le circuit hydraulique en ouvrant les robinets de service. 5. Purgez l’air qui s’y trouve. (utilisez un système de rinçage suffisamment puissant: afin d’éviter d’insuffler de l’air dans l’eau) 6. Laissez l’eau circuler pendant quelques minutes afin de vous assurer que tout l’air a été chassé du circuit hydraulique. Après l’installation, la mise en service devra être réalisée par un représentant qualifié. Des dysfonctionnements peuvent survenir si les opérations de rinçage et de purge des tuyaux ne sont pas réalisées correctement. Entrée d’eau KIT G3 Bouche de ventilation v/v limitation de pression Manomètre V/V à 3 voies T_w3 T_w2 T_sortie évap. 3 Système de rinçage (ou système de purge) Sortie d’eau Soupape de décharge de la pression et de la température Drain (entonnoir) T_ballon Chauffage d'appoint (2kW) Chauffage supplémentaire (3kW) HX_PHE Ports de service pour rinçage et purge (pièces de rechange sur site) T_entrée évap. T_w1 Pompe PWM Capteur de débit Vase d’expansion(8L) ATTENTION • • • • • • • Ports de service pour rinçage et purge Vérifiez et nettoyez le filtre périodiquement. Remplacez le filtre si nécessaire. Il est recommandé de rincer le système pendant 4 heures au moins une fois par an. Utilisez des nettoyants chimiques (commencez par les acides, terminez par les alcalins). Installez des évents d’aération sur le haut du système Pression d’entrée de l’eau (supérieure à 2,0 bars) La qualité de l'eau doit être en conformité avec la directive 98/83 CE. FRANÇAIS-24 Hauteur manométrique disponible Le schéma ci-dessous illustre la pression statique externe du module en fonction du débit de l’eau et du réglage de la pompe. AE***RNWS** ESP [kPa] 02 100 INSTALLATION 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 10 15 20 25 30 35 40 45 50 Débit [l/min] 50 Débit [l/min] AE***RNWM** ESP [kPa] 100 90 80 70 60 50 40 30 Les valeurs indiquées dans le graphique en pointillé reflètent les chutes de pression dans l'échangeur de la PAC MONO. 20 10 0 10 15 20 25 30 35 40 45 Lorsque l’ESP n’est pas suffisant, une pompe supplémentaire doit être installée. Dans ce cas, installez également la pompe de type externe à commande PWM (type chauffage). FRANÇAIS-25 Travaux de mise en place des liaisons frigorifiques Le signal PWM de commande du circulateur Vitesse Maxi. Signal d’entrée PWM (%) La pompe supplémentaire doit être du même type de produit que le graphique ci-dessus. Recommandation GRUNDFOS UPMM 25-95 (Type chauffage) Cas 2) Pompe CA Le nombre maximal d’installations de pompes supplémentaires est une pompe CA (Puissance d’entrée 100 W). 1. Alimentation électrique (Pompe CA) B8: Pompe supplémentaire alimentée B7: Pompe supplémentaire neutre Pompe supplémentaire neutre Carte de circuit imprimé Pompe supplémentaire alimentée Pompe supplémentaire neutre B7 B8 Pompe Alimentation L N ATTENTION M/C • Le courant maximal admissible que ce bloc à bornes peut fournir pour la pompe à eau supplémentaire est de 0,1 A. FRANÇAIS-26 Réglage de la pression d’alimentation du vase d’expansion Capacité du vase d’expansion (litres) INSTALLATION 14,00 12,00 nominal [Allumé] 10,00 8,00 Plage de fonctionnement 6,00 4,00 2,00 0,00 50 100 150 200 250 300 350 400 Volume d’eau (litres) dans le système total y compris les conduits ATTENTION • Le volume d'eau total du système (sauf l'unité hydro du ballon) garantissant des performances fiables est d'au moins 20 litres(AE040/050/060/080/090RX**), 40 litres(AE120/160RX**). Différence de hauteur d’installationa) 02 Lorsque vous devez modifier la pression d’alimentation par défaut du vase d’expansion (1 bar), respectez les consignes suivantes : ffUtilisez uniquement de l’azote sec. ffSi le réglage de la pression d’alimentation n’est pas effectué correctement, des dysfonctionnements peuvent survenir. C’est pourquoi seul un installateur agréé est habilité à procéder à ce type d’opération. Volume d’eau < 220 litres > 220 litres <7m Aucun réglage de la pression d’alimentation n’est nécessaire. Actions requises : • Diminuez la pression d’alimentation en vous reportant à la section « Calculer la pression d’alimentation du vase d’expansion ». • Vérifiez que le volume d’eau est bien inférieur à la limite maximale autorisée >7m Actions requises : • Augmentez la pression d’alimentation en vous reportant à la section « Calculer la pression d’alimentation du vase d’expansion ». • Vérifiez que le volume d’eau est bien inférieur à la limite maximale autorisée Le vase d’expansion du module est trop petit. a)Différence de hauteur d’installation: différence de hauteur (m) entre le point le plus haut du circuit hydraulique et le module intérieur. Si le module intérieur est situé au point le plus haut de l’installation, la hauteur de l’installation équivaut à 0 m. Calculer la pression d’alimentation du vase d’expansion La pression d’alimentation (Pg) correcte dépend de la différence de hauteur d’installation maximale et se calcule comme indiqué ci-dessous : Pg=(H/10+0,3) bar FRANÇAIS-27 Travaux de mise en place des liaisons frigorifiques Chargement de l’eau Ligne liquide Ligne Gaz Sortie ECS Entrée de recirculation (modèle uniquement 260 litres) Entrée ECS Sortie chauffage Retour chauffage Vanne de purge d’air Capuchon Une fois l’installation terminée, reportez-vous aux instructions suivantes pour alimenter le module hydraulique en eau. ffReliez les conduites d’eau aux arrivées d’eau du module hydraulique. ffLa vanne de purge d’air doit être ouverte d’au moins 2 tours et les soupapes d’évacuation doivent être fermées. ffOuvrez le robinet de service de la conduite d’arrivée d’eau. ffLa pression de l’eau doit être supérieure à 2 bars pour garantir une bonne alimentation. ffCoupez l’alimentation lorsque le manomètre du module hydraulique affiche environ 2,0 bars. ATTENTION • • • • • Sécurisez l’espace d’intervention. Les conduits et les arrivées d’eau doivent être nettoyées à l’eau. Si la capacité de la pompe à eau interne n’est pas suffisante, installez une pompe à eau externe. Ne branchez pas de fils électriques pendant l’alimentation en eau. Lorsqu’une installation initiale ou une réinstallation est nécessaire, ouvrez le bouchon pour empêcher l’air d’être retenu dans le module lors de l’alimentation en eau. • Le récipient de chauffage d’appoint doit être plein d’eau avant que le chauffage soit allumé. Vérifiez si le récipient est vide en ouvrant la soupape de décharge de la pression du module hydraulique. (OK si l’eau s’écoule vers l’extérieur) • Il est recommandé d’installer un système d’eau d’appoint pour l’alimentation automatique du système en petites quantités d’eau, le remplacement des petites pertes d’eau et le maintien de la pression du système. Cet assemblage est généralement constitué d’un détendeur-régulateur de pression, d’un filtre à eau, d’un clapet anti-retour et de soupapes d’arrêt. Dans ce cas, un clapet anti-retour doit être installé pour éviter toute contamination provenant de l’eau de la ville. Soupape de décharge Une soupape de décharge de la pression est intégrée sur le récipient de chauffage du module hydraulique et elle devrait fonctionner dans des conditions anormales afin de protéger le module hydraulique. • La soupape de décharge de la pression fonctionne en relâchant la pression en faisant écouler l’eau vers l’extérieur à travers le tuyau d’évacuation. ATTENTION • Assurez-vous que l’eau évacuée dans le récipient d’évacuation n’entre pas en contact avec des pièces électriques. Isolation des tuyaux Le circuit hydraulique total, y compris tous les conduits, doit être isolé pour empêcher la formation de condensation sur la surface du conduit et la perte de chaleur vers l’environnement externe. FRANÇAIS-28 Travaux de câblage ATTENTION 28 Circuitcircuit SMPS SMPS 23 Ne fonctionne pas Not working 24 29 30 26 25 27 17 Commutateur DIP switchDIP 18 19 20 16 21 22 15 EEPROM EEPROM Micom Micom 13 10 2-WIRE COMMCOMM À 2 FILS 31 32 9 7 2 12 8 Commande de charge Load Control 1 14 11 4 3 6 ON 1 2 3 4 FRANÇAIS-29 5 INSTALLATION Disposition de la carte de circuit imprimé 02 • Les composants électriques installés sur place, comme l’interrupteur d’alimentation, les disjoncteurs, les fils, les borniers, etc. doivent être choisis correctement conformément aux réglementations nationales. • Coupez l’alimentation avant d’effectuer les raccordements. • Tous les composants et le câblage doivent être installés par un électricien qualifié. • Utilisez une alimentation appropriée. • Tous les raccordements électriques doivent être protégés par un isolant thermique afin d’éviter que de la condensation se forme. • Le système doit être mis à la terre. Ne mettez pas à la terre le module sur un conduit d’utilité publique, un dispositif absorbeur de surtension ou prise de terre téléphonique. Une mise à la terre incomplète peut provoquer des dysfonctionnements électriques. Travaux de câblage N° ① ② ③ Code de la pièce Nom de la pièce TB-A ENTRÉE ALIMENTATION CA TB-A1 TB-B SORTIE CHAUFFAGE COMMANDE DE CHARGE Terminal ENTRÉE CA #2: N ENTRÉE CA #1: L SORTIE CA #2: N SORTIE CA #1: N SORTIE CA #2: ROBINET MÉLANGEUR_SH (L) SORTIE CA #3: ROBINET MÉLANGEUR_SAH (L) SORTIE CA #4: CHAUDIÈRE (L) SORTIE CA #5: N SORTIE CA #6: L SORTIE CA #7: N SORTIE CA #8: POMPE À EAU (L) SORTIE CA #9: VANNE À 2 VOIES1_NO (L) SORTIE CA #10: VANNE À 2 VOIES1_NC (L) Sortie de la pompe à eau Zone1 (FSV 4061 = 1) SORTIE CA #11: N SORTIE CA #12: L SORTIE CA #13: VANNE À 2 VOIES2_NO (L) SORTIE CA #14: VANNE À 2 VOIES2_NC (L) Sortie de la pompe à eau Zone2 (FSV 4061 = 1) SORTIE CA #15: N SORTIE CA #16: L SORTIE CA #17: VANNE À 3 VOIES_NO (L) SORTIE CA #18: VANNE À 3 VOIES_NC (L) SORTIE CA #19: N SORTIE CA #20: L SORTIE CA #21: THERMOSTAT1_C (L) ENTRÉE CA #22: THERMOSTAT1_H (L) ENTRÉE CA #23: THERMOSTAT2_C (L) ENTRÉE CA #24: THERMOSTAT2_H (L) ENTRÉE CA #1: N SORTIE CA #2: PAS DE CONNEXION ④ CNP501 VANNE À 3 VOIES Description du terminal #1: L #3: VANNE À 3 VOIES_NO (L) #4: PAS DE CONNEXION SORTIE CA - #5: VANNE À 3 VOIES_NC (L) SORTIE CA ⑤ CNP001 MC1-A #1: L SORTIE CA ⑥ CNP002 MC2-A #1: L SORTIE CA ⑦ CNP003 MC-COMMUN #1: N SORTIE CA #1: N SORTIE CA ⑧ CNP401 THERMOSTAT DE CHAUFFAGE #2: PAS DE CONNEXION #3: N FRANÇAIS-30 SORTIE CA N° Code de la pièce Nom de la pièce Terminal #1: CC 12V ⑨ CNS201 AFFICHAGE - #3: PAS DE CONNEXION - #4: PAS DE CONNEXION CNS313 ⑪ CNS001 POMPE À EAU #1: SIGNAL PWM DE POMPE À EAU #2: PAS DE CONNEXION #3: Mise à la terre ⑫ CNS002 POMPE À EAU ⑬ CNS305 COMMUNICATION3 ⑭ CNS003 FR_COMMANDE #1: SIGNAL PWM DE POMPE À EAU #2: Mise à la terre #1: COM3_RXD #2: COM3_TXD COMMUNICATION & CC 12V SORTIE CC TERRE NUMÉRIQUE ⑲ ⑳ ㉑ TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE TERRE NUMÉRIQUE - #3: CC 5V SORTIE CC #4: SÉLECTION_EEPROM SIGNAL CC #5: EEPROM_SO SIGNAL CC #6: EEPROM_SI SIGNAL CC #7: EEPROM_CLK ⑱ RS485 - COMM. #4: V2 (TERRE) #2: PAS DE CONNEXION ⑰ RS485 - COMM. #3: V1 (CC 12V) #1: Mise à la terre EEPROM SORTIE CC TERRE NUMÉRIQUE TERRE NUMÉRIQUE #6: COM2 (F4) CNS900 TERRE NUMÉRIQUE SORTIE NUMÉRIQUE #5: COM2 (F3) ⑯ SORTIE CC #2: Mise à la terre #2: COM1 (F2) TB-C - #1: SIGNAL PWM DE COMMANDE FR #1: COM1 (F1) ⑮ SORTIE CC SIGNAL CC CNS047 CAPTEUR DE CHAUFFAGE #1: TEMP. CHAUFFAGE (10kΩ @ 25 °C) ENTRÉE NUMÉRIQUE #2: Mise à la terre TERRE NUMÉRIQUE CNS045 CAPTEUR DE ROBINET MÉLANGEUR #1: TEMP. DE ROBINET MÉLANGEUR. (10kΩ @ 25 °C) ENTRÉE NUMÉRIQUE #2: Mise à la terre TERRE NUMÉRIQUE CNS044 CAPTEUR D’AMBIANCE #1: TEMP. AMBIANTE (10kΩ @ 25 °C) ENTRÉE NUMÉRIQUE #2: Mise à la terre TERRE NUMÉRIQUE #1: TEMP. DU BALLON D'EAU (200kΩ @ 25 °C) ENTRÉE NUMÉRIQUE #2: Mise à la terre TERRE NUMÉRIQUE CNS042 CNS012 CAPTEUR DE BALLON D'EAU CC 12V #1: CC 12V #2: Mise à la terre FRANÇAIS-31 SORTIE CC TERRE NUMÉRIQUE INSTALLATION #7: PAS DE CONNEXION TERRE NUMÉRIQUE 02 #6: SIGNAL DE COMMANDE À LED ⑩ SORTIE CC #2: PAS DE CONNEXION #5: Mise à la terre COMMUNICATION À 2 FILS Description du terminal Travaux de câblage N° Code de la pièce Nom de la pièce Terminal #1: COM1 (F1) ㉒ ㉓ ㉔ CNS202 CNS041 CNS043 CONVERTISSEUR EHS RÉGULATEUR DE CIRCULATION D’EAU CAPTEUR #2: COM1 (F2) #2: Mise à la terre CNS057 CAPTEUR DE DÉBIT ㉖ ㉗ CNS062/CNS063 CNS304 COMMUNICATION TERRE NUMÉRIQUE SORTIE CC #1: RÉGULATEUR DE CIRCULATION D’EAU ENTRÉE CC #2: Mise à la terre TERRE NUMÉRIQUE #1: TEMP. CHAUFFAGE (10kΩ @ 25 °C) ENTRÉE NUMÉRIQUE #2: Mise à la terre TERRE NUMÉRIQUE #3: TEMP SORTIE ÉVAP. (10kΩ @ 25 °C) ENTRÉE NUMÉRIQUE #4: Mise à la terre TERRE NUMÉRIQUE #3: TEMP ENTRÉE ÉVAP. (10kΩ @ 25 °C) ENTRÉE NUMÉRIQUE #6: Mise à la terre TERRE NUMÉRIQUE #7: TEMP. SORTIE D'EAU (10kΩ @ 25 °C) ENTRÉE NUMÉRIQUE #8: Mise à la terre TERRE NUMÉRIQUE #9: TEMP. ENTRÉE D'EAU (10kΩ @ 25 °C) ENTRÉE NUMÉRIQUE #10: Mise à la terre TERRE NUMÉRIQUE SORTIE CC #2: SIGNAL DE CAPTEUR DE DÉBIT ENTRÉE NUMÉRIQUE #3: Mise à la terre TERRE NUMÉRIQUE #4: PAS DE CONNEXION EEV (SPLIT/MONO : Ne pas utiliser) RS485 - COMM. #4: CC 12V #1: CC 5V ㉕ Description du terminal - #1~#4: SIGNAL PWM DE COMMANDE EEV SORTIE CC #5: CC 12V SORTIE CC #6: CC 12V (CNS063 UNIQUEMENT) SORTIE CC #1: COM2 (F3) #2: COM2 (F4) FRANÇAIS-32 TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE N° Code de la pièce Nom de la pièce Terminal #1: SIGNAL PRÊT1 SG ENTRÉE NUMÉRIQUE #3: Mise à la terre TERRE NUMÉRIQUE #4: Mise à la terre TERRE NUMÉRIQUE #7: Mise à la terre TERRE NUMÉRIQUE #8: Mise à la terre TERRE NUMÉRIQUE ENTRÉE NUMÉRIQUE #11: Mise à la terre TERRE NUMÉRIQUE #12: Mise à la terre TERRE NUMÉRIQUE #13: SIGNAL DE CONTACT2 SEC ENTRÉE NUMÉRIQUE #15: Mise à la terre TERRE NUMÉRIQUE #16: Mise à la terre TERRE NUMÉRIQUE #18: PAS DE CONNEXION #19: Mise à la terre #20: PAS DE CONNEXION #21: SIGNAL DE CONTACT4 SEC #22: PAS DE CONNEXION #23: Mise à la terre #24: PAS DE CONNEXION CNS062/CNS063 EEV ㉚ CNS046 SIGNAL de contrôle de la puissance de crête PV ㉛ CNS301 TÉLÉCHARGER ㉜ CNP101 TERRE ENTRÉE CC #14: TEMP. DÉBIT ZONE2 (10kΩ @ 25 °C) #17: SIGNAL DE CONTACT3 SEC ㉙ ENTRÉE CC #10: TEMP. DÉBIT ZONE1 (10kΩ @ 25 °C) ENTRÉE CC TERRE NUMÉRIQUE ENTRÉE CC TERRE NUMÉRIQUE - #1~#4: SIGNAL PWM DE COMMANDE EEV SORTIE CC #5: CC 12V SORTIE CC #6: CC 12V (CNS063 UNIQUEMENT) SORTIE CC #1: Signal de contrôle PV (photovoltaïque) / Signal de contrôle de la puissance de crête ENTRÉE CC #2: Mise à la terre #1: TERRE FRANÇAIS-33 TERRE NUMÉRIQUE TERRE INSTALLATION ENTRÉE NUMÉRIQUE 02 CNS051 ENTRÉE CC #6: TEMP. ZONE2 (10kΩ @ 25 °C) #9: SIGNAL DE CONTACT1 SEC ㉘ ENTRÉE CC #2: TEMP. OPTION (10kΩ @ 25 °C) #5: SIGNAL PRÊT2 SG ENTRÉE / SORTIE NUMÉRIQUE Description du terminal Travaux de câblage N° Code de la pièce N° de terminal B2/B3/B5 B4/B5 B7/B8 Nom de la pièce Fonction Entrée / sortie Robinet Sortie CA 230V mélangeur Chaudière Sortie CA 230V d'appoint Pompe à eau CA Sortie CA 230V supplémentaire Terminal Courant Min. / Max. 10 mA / 50 mA 10 mA / 50 mA - / 100 mA B9/B10/B11/ B12 Vanne à 2 voies#1 Pompe à eau (Zone1) Sortie CA 230V 10 mA / 50 mA B13/B14/ B11/B12 Vanne à 2 voies#2 Pompe à eau (Zone2) Sortie CA 230V 10 mA / 50 mA Vanne à 3 voies Sortie CA 230V 10 mA / 50 mA ③ B15/B16/ B17/B18 B19/B20 Thermostats Sortie CA 230V - / 22 mA B21/B22 Thermostat 1 Entrée CA 230V - / 22 mA B23/B24 Thermostat 2 Entrée CA 230V - / 22 mA FRANÇAIS-34 Description du terminal Description Fonctionnement du robinet mélangeur(B2: SH, B3: SAH) Sortie de signal pour la chaudière de secours (B5: Neutre) Fonctionnement additionnel de la pompe à eau (puissance d'entrée maximale de la pompe 100W) (B8: Alimentée) Fonctionnement de la vanne à 2 voies pour zone Zone#2 (FCU) (B9 : NO, B10 : NC, B11: Neutre, B12: Alimentée) Sortie de la pompe à eau Zone1 (FSV 4061=1) (B10:NC, B11:Neutre) Fonctionnement de la vanne à 2 voies pour zone Zone#2 (FCU) (B13 : NO, B14 : NC, B11: Neutre, B12: Alimentée) Sortie de la pompe à eau Zone2 (FSV 4061=1) (B14:NC, B15:Neutre) Fonctionnement de la vanne à 3 voies pour eau chaude DHW (B17: NO, B18 : NC, B15: Neutre, B16: Alimentée) Alimentation au (x) thermostat (s) externe (s) (B20: Alimentée) Thermostat pour zone#1 (UFH) Refroidissement(B21)/Chauffage(B22) Signal Thermostat pour zone#2 (FCU) Refroidissement(B23)/Chauffage(B24) Signal Remarque Option Option Option Option Option Option Option Option Option Schéma de câblage (AE***RNW*EG) monophasé 02 INSTALLATION Schéma de câblage (AE***RNW*GG) triphasé * Il ne prend pas en charge la fonction de signal d'entrée (CNS083)/sortie (CNS081) externe. FRANÇAIS-35 Travaux de câblage Choisir une cosse à anneau ffLa cosse à anneau non soudée pour un câble d’alimentation doit être choisie en fonction des dimensions nominales du câble. ffIsolez une cosse à anneau non soudée et une partie destinée à la liaison du câble d’alimentation et effectuez la connexion. Dimensions Dimensions nominales du nominales de la Dimension standard câble (mm2) vis (mm) (mm) 4 9,5 8 15 10 8 16 8 4/6 B D d1 E Dimension Tolérance Dimension Tolérance Tolérance standard (mm) standard (mm) (mm) (mm) (mm) 20 4,3 28,5 8,4 7,9 9 30 ±0,2 9,5 13 33 ±0,2 11 +0,3 -0,2 3,4 ±0,2 6 15 ±0,2 7,1 +0,3 -0,2 4,5 ±0,2 16 ±0,2 9 +0,3 -0,2 5,8 ±0,3 11,5 +0,5 -0,2 7,7 12 8 16,5 8 16 8 22 50 8 22 ±0,3 13,5 +0,5 -0,2 11,4 ±0,3 70 8 24 ±0,4 17,5 +0,5 -0,4 13,3 ±0,4 35 ±0,3 13,3 +0,5 -0,2 9,4 FRANÇAIS-36 d2 ±0,2 15 13 t Dimension Tolérance Maxi. standard Mini. (mm) (mm) 9 5,6 +0,5 -0,2 Mini. L 5 ±0,2 8 25 Mini. F 34 +0,2 0 0,9 8,4 +0,4 0 1,15 8,4 +0,4 0 1,45 +0,4 0 1,7 8,4 8,4 13 38 8,4 +0,4 0 13 43 8,4 +0,4 0 17,5 14 50 8,4 +0,4 0 1,8 18,5 20 51 8,4 +0,4 0 2 12,5 1,8 Exigences de couples KIT DE COMMANDE PBA M3 02 M3 INSTALLATION M3.5 M3.5 M4 Couple de serrage Taille de vis Pièce Code terminal Remarques SIGNAL de contrôle de la puissance de crête PV Entrée contact sec (N·m) M3 M3,5 M4 0,5~0,75 0,8~1,2 1,2~1,8 Kit de commande PBA Bloc à bornes 2P ALARME R-32 Sortie contact sec POMPE À EAU Sortie signal PWM Kit de commande PBA Bloc à bornes 6P F1, F2, V1, V2, F3, F4 Sortie CC 5V/12V Kit de commande PBA Bloc à bornes 26P B1 ~ B26 Entrée / sortie puissance CA 220V-240V TB-A (L/l1 N/N1) Entrée puissance CA 220V-240V TB-A1 (SORTIE CHAUFFAGE) Sortie puissance CA 220V-240V Kit de commande PBA Bloc à bornes 2P FRANÇAIS-37 Travaux de câblage BOITIER C: MONOPHASÉ BOITIER C: TRIPHASÉ M3 M3 M5 M5 M5 M5 M5 M5 Taille de vis Couple de serrage (N·m) M3 0,5~0,75 M5 2,0~2,9 M5 Pièce Code terminal Remarques Bloc à bornes 20P 1~20 Entrée / sortie numérique Contacteur magnétique 2P Monophasé - Entrée / sortie puissance CA 220V-240V Contacteur magnétique 3P Triphasé - Entrée / sortie puissance CA 380V-415V ELCB 2P Monophasé - Entrée / sortie puissance CA 220V-240V ELCB 4P Triphasé - Entrée / sortie puissance CA 380V-415V Bloc à bornes 2P Monophasé L, N Entrée / sortie puissance CA 220V-240V N, L Entrée / sortie puissance CA 220V-240V L1(R), L2(S), L3(T), N Entrée / sortie puissance CA 380V-415V Bloc à bornes 8P Triphasé FRANÇAIS-38 Types de courant autorisé Les conducteurs du courant d’alimentation ne doivent pas avoir une section inférieure à celle indiquée dans le tableau cidessous. Section minimale des conducteurs Cordon décoré a) 0,5 a) 0,75 1,0(0,75) b) 1,5(1,0) b) 2,5 4 6 10 Connexion extérieure ENTRÉE/SORTIE de puissance ECS Alimentation secteur a)Ces cordons ne peuvent être utilisés que si leur longueur ne dépasse pas 2 m entre le point où le cordon ou la protection du cordon pénètre dans l’appareil et l’entrée vers la fiche. b)Les cordons ayant des sections indiquées entre parenthèses peuvent être utilisés pour des appareils portables si leur longueur ne dépasse pas 2 m. Mise à la terre ffLa mise à la terre doit être effectuée par un installateur agréé pour des raisons de sécurité. Mise à la terre du câble d’alimentation ffLes normes de mise à la terre peuvent varier en fonction de la tension nominale et du lieu d’installation de la pompe de chauffage. ffEffectuez la mise à la terre du câble d’alimentation comme indiqué ci-dessous. Lieu d’installation Conditions d'alimentation Potentiel inférieur à 150 V Potentiel supérieur à 150 V Taux d'humidité élevé Taux d'humidité moyen Taux d'humidité faible Effectuez les travaux de mise à la terre 3. Note 1) Effectuez si possible les opérations de mise à la terre de classe 3, pour des raisons de sécurité. Note 1) Effectuez impérativement les travaux de mise à la terre 3. Note 1) (en cas d’installation du disjoncteur) ❋❋ Remarque 1) Opérations de mise à la terre de classe 3 • La mise à la terre doit être effectuée par un spécialiste. • Vérifiez que la résistance de terre est inférieure à 100 Ω. Lors de l’installation d’un disjoncteur permettant de couper le circuit électrique en cas de court-circuit, la résistance de terre admissible peut être comprise entre 30 et 500 Ω. FRANÇAIS-39 INSTALLATION Section nominale (mm2) ≤0,2 ≤0,2 et ≤3 >3 et ≤6 >6 et ≤10 >10 et ≤16 >16 et ≤25 >25 et ≤32 >32 et ≤40 >40 et ≤63 02 Courant nominal de l’appareil (A) Travaux de câblage Vérifier la mise à la terre Si le circuit d'alimentation électrique n'est pas relié à la terre ou si la mise à la terre ne répond pas aux spécifications, une électrode de terre doit être installée. Les accessoires correspondants ne sont pas fournis avec la pompe à chaleur air-eau. 1. Choisissez une électrode de terre qui réponde aux spécifications données sur l'illustration. Plastique carbone 50 cm Corps en acier Terminal M4 Fil vers/jaune isolé en PVC Vers les vis de mise à la terre 30 cm 2. Connectez la buse flexible au port de la buse flexible. ffDans un sol dur et humide plutôt que dans un sol meuble et sablonneux ou un sol pierreux qui offre une plus grande résistance à la mise à la terre. ffLoin de toute structure ou installations comme des tuyaux de gaz, des tuyaux d'eau, des lignes téléphoniques et des câbles sous-terrains. ffÀ au moins deux mètres d'une électrode de mise à la terre d'un paratonnerre et de son câble. REMARQUE • Le câble de mise à la terre d'une ligne téléphonique ne peut pas être utilisé pour effectuer la mise à la terre de la pompe à chaleur air-eau. 3. Finissez d'enrouler l'adhésif isolant autour du reste des tuyaux orientés vers l'unité extérieure. 4. Installez un fil de terre de couleurs vert et jaune : ffSi le fil de terre est trop court, connectez une extension de manière mécanique et entourez-la de ruban isolant (n'enterrez pas la connexion). ffFixez en place le fil de terre avec des cavaliers. REMARQUE • Si l'électrode de terre est installée dans une zone avec beaucoup de circulation, le fil doit être connecté de manière sûre. 5. Vérifiez attentivement l'installation en mesurant la résistance de la mise à la terre avec un testeur de prise de terre. Si la résistance est supérieure au niveau requis enfoncez davantage l'électrode dans le sol ou augmentez le nombre d'électrodes de mise à la terre. 6. Connectez le fil de terre au coffret électrique à l'intérieur de l'unité extérieure. Connexion du câble d’alimentation et du câble de communication Modèle AE***RNW*EG AE***RNW*GG Description Nombre A Maxi. de fils Alimentation principale monophasée 2+mise à la terre 22,7A Communication 2 0,1A 2+mise à la terre 14,0A 4+mise à la terre 8,7A 2 0,1A Alimentation principale monophasée Alimentation principale triphasée Communication Portée de l’alimentation 4,0mm2 ↑ Alimentation du H05RN-F ou champ (220-240V ca, entrée) H07RN-F Câblage de 0,75mm2 ↑ champ (7V cc, H05RN-F ou données) H07RN-F 2,5mm2 ↑ Alimentation du H05RN-F ou champ (220-240V ca, entrée) H07RN-F Alimentation du 2,5mm2 ↑ champ (380-415V H07RN-F ca, entrée) Câblage de 0,75mm2 ↑ champ (7V cc, H05RN-F ou données) H07RN-F Épaisseur FRANÇAIS-40 Positions des trous d'entrée pour les câbles d'alimentation / de communication * Si vous utilisez le trou d'entrée à travers les positions supérieures du coffret pour les fils d'alimentation/communication, veuillez fixer le fil en utilisant l'attache de montage du coffret à droite. 02 INSTALLATION Si vous fixez le fil à l'aide d'un serre-câble, utilisez le trou gauche de l'attache de montage. 2 fils pour câble de communication Disjoncteur Câble de communication entre les modules intérieur et extérieur Câble de communication Terre F4 CONTROL-KIT PBA 1 2 1 2 F3 V2 V1 F2 F1 TB-A TB-A1 TB-C Unité Hydro Connexion du câble de communication F4 CONTROL-KIT PBA 1 2 1 2 F3 V2 V1 F2 F1 TB-A TB-A1 TB-C FRANÇAIS-41 Travaux de câblage 1. Produit monophasé 1Φ, 220-240V ca Tableau de distribution MCCB + ELB ou ELCB mise à la terre L N L N ENTRÉE ALIMENTATION CA monophasée 220~240V~ ALIMENTATION CA monophasée mise à la terre 2. Produit triphasé 1Φ, 220-240V ca 3Φ, 380-415V ca Tableau de distribution MCCB + ELB MCCB + ELB ELCB ELCB ou ou L N L N L N L1(R) L2(S) L3(T) N L1(R) L2(S) L3(T) N mise à la terre ALIMENTATION CA monophasée ALIMENTATION CA triphasé mise à la terre ATTENTION ENTRÉE ENTRÉE ALIMENTATION ALIMENTATION CA CA triphasé monophasée 380~415V~ 220~240V~ • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial ou un assemblage disponible chez le fabricant ou l’installateur. • Un disjoncteur (ELCB, ELB, MCCB, etc.) pour modules intérieur et extérieur doit être installé par des installateurs car ils ne sont pas des pièces secondaires dans les modules. Mais vous n’avez pas besoin d’installer pour le module hydraulique (ELCB intégré). • Cela pourrait endommager les pièces du châssis et du circuit imprimé si l’alimentation principale n’est pas correctement connectée. Vous devez vous assurer que R, S, T sont correctement connectés avant de mettre sous tension. (Modèles triphasés seulement) ❋❋ ELCB : disjoncteur de fuite à la terre ELB : disjoncteur différentiel MCCB : Disjoncteur industriel limiteur moulé FRANÇAIS-42 Branchement des bornes d’alimentation Serre-câble Câble fin Câble épais Séparez la cosse non soudée vers le haut et vers le bas pour l’empêcher de se desserrer’. Placez le câble fin vers le haut et le câble épais vers le bas. Immobilisez le câble d’alimentation à l’aide d’un serre-câble. Couple de serrage (kgf • cm) M3 5~7,5 M5 20 ~ 30 Connexion de l’alimentation du chauffage d’appoint ATTENTION • N’utilisez pas d’alimentation partagée avec d’autres appareils. Chaque composant du groupe extérieur, module hydraulique, chauffage d'appoint par résistances et chauffage additionnel ECS par résistance a sa propre alimentation dédiée. Modèle Capacité de chauffage de secours (kW) Capacité du chauffage supplémentaire (kW) ELCB monophasé (A) ELCB triphasé (A) AE***RNW*GG 6 3 30A 20A AE***RNW*EG 2 3 30A - ❋❋ Les disjoncteurs (ELCB, ELB, MCCB, etc.) indiqués ci-dessus sont déjà inclus dans le module hydraulique. ELCB : disjoncteur de fuite à la terre ELB : disjoncteur différentiel MCCB : Disjoncteur industriel limiteur moulé FRANÇAIS-43 INSTALLATION Cosse non soudée 02 ffBranchez les câbles sur le bornier à l’aide des cosses à anneau non soudées. ffUtilisez des câbles homologués et fiables. ffConnectez les câbles à l’aide du diagramme concernant les couples ci-dessous. ffIl est important que les bornes soient serrées correctement afin d’éviter tout risque d’arc électrique et d’incendie. Si la borne est lâche, elle risque en outre d’être endommagée. ffAucune pression excessive ne doit être exercée sur le bornier et les fils. ffLes serre-câbles doivent être composés d’un matériau ininflammable, V0 ou catégorie supérieure. (Les serre-câbles permettent de maintenir le câble d’alimentation en place et sont fournis avec le module.) Travaux de câblage Monophasé Triphasé Chauffage additionnel ECS (résistance 3kW montée d'usine dans le Ballon) Ballon ECS ELCB monophasé ELCB monophasé ELCB triphasé Connexion du thermostat d'ambiance additionnel (avec inverseur été/hiver) Description Nombre de fils Courant max. Thermostat d'ambiance 4 22mA THERMOSTAT01 Portée de l’alimentation Approvisionnement sur place (220-240V~, Entrée) 1. Avant l’installation, le module hydraulique doit être éteint. 2. Utilisation de l’équipement approprié sur la position correcte du bornier comme indiqué sur le schéma. 3. Assurez-vous du type que vous utilisez. -- Le signal de contact doit être « L ». Lorsque vous installez deux thermostats, thermostat2 est prioritaire sur thermostat1. B19: Neutre (N) B20 : Alimentée (A) B21 : THERMOSTAT01_REFROIDISSEMENT (R1) B22 : THERMOSTAT01_CHAUFFAGE (C1) B23 : THERMOSTAT02_REFROIDISSEMENT (R2) B24 : THERMOSTAT02_CHAUFFAGE (C2) N L C1 H1 Épaisseur > 0,75 mm2, H05RN-F ou H07RH-F N L C2 H2 ATTENTION • Le produit ne fonctionnera pas si le signal pour le mode de refroidissement et le mode de chauffage est entré en même temps. THERMOSTAT02 Connexion de la vanne à 2 voies sur le circuit Plancher Chauffant Description Nombre de fils Courant Min. / Max. Vanne motorisée à 2 voies pour fermer le circuit Plancher Chauffant 2+mise à la terre 10mA / 50mA en mode refroidissement. FRANÇAIS-44 Épaisseur Portée de l’alimentation > 0,75 mm , H05RN-F ou Approvisionnement sur H07RH-F place (220-240V~, Sortie) 2 B9 : 2VOIES1 (A1) B10 : 2VOIES1 (A2) B11 : Neutre (N) B14 : 2VOIES2 (A2) B13 : 2VOIES2 (A1) B12 : Alimentée (A) *Connexion de la vanne à 2 voies 2 conducteurs Type Normalement ouvert Dans le cas d’un type normalement fermé - Lorsqu’elle se ferme - Lorsqu’elle s’ouvre N L1 Chauffage Réservoir au sol mélangeur Réservoir mélangeur Chauffage au sol ATTENTION Vanne à 2 voies Dans le cas d’un type normalement ouvert - Lorsqu’elle s’ouvre - Lorsqu’elle se ferme N Réservoir mélangeur Chauffage Réservoir mélangeur au sol • Il existe 2 types de vannes à 2 voies, le type Normalement ouvert et le type Normalement fermé. Assurez-vous de connecter les bornes sur les bonnes positions du bornier. Comme détaillé sur le schéma de câblage et les illustrations ci-dessus. L2 Chauffage au sol Vanne à 2 voies Connexion de la pompe à eau pour régulation de 2 zones (FSV 4061 = 1) ffConnexion de la pompe à eau Zone1: B10(L1) + B11(N) ffConnexion de la pompe à eau Zone2: B14(L1) + B15(N) Tw2_z2 Zone2 ballon de découplage Radiateur ou Ventiloconvecteur Zone1 M Tw2_z1 plancher chauffant FRANÇAIS-45 INSTALLATION Type Normalement fermé 02 Vanne motorisée à 2 voies ffLorsque la température d’eau en sortie atteint une valeur inférieure à 16 °C en mode refroidissement, les boucles des sols chauffants se ferment. ff220-240V~ ff2 conducteurs (Normalement ouvert ou Normalement fermé) 1. Avant l’installation, le module hydraulique doit être éteint. 2. Utilisation de l’équipement approprié sur la position correcte du bornier comme indiqué sur le schéma. 3. Assurez-vous du type que vous utilisez. -- Normalement OUVERT ou Normalement FERMÉ. Travaux de câblage B11 - Sortie CA neutre pour le signal de commande de pompe à eau Zone1 B10 - Sortie CA sous tension pour le signal de commande de pompe à eau Zone1 Pompe supplémentaire neutre Carte de circuit imprimé Pompe supplémentaire alimentée Pompe supplémentaire neutre B11 B10 Pompe Alimentation L M/C N ATTENTION • Le courant maximal admissible que ce bloc à bornes peut fournir pour la pompe à eau supplémentaire est de 50mA. B15 - Sortie CA neutre pour le signal de commande de pompe à eau Zone2 B14 - Sortie CA sous tension pour le signal de commande de pompe à eau Zone2 Pompe supplémentaire neutre Carte de circuit imprimé Pompe supplémentaire alimentée Pompe supplémentaire neutre B15 B14 Pompe Alimentation L N ATTENTION M/C • Le courant maximal admissible que ce bloc à bornes peut fournir pour la pompe à eau supplémentaire est de 50mA. FRANÇAIS-46 Connexion de la vanne à 3 voies Description Vanne à 3 voies de type à répartition Nombre de fils Courant Min. / Max. 4 10mA / 50mA Statut ON B ON OFF Vanne de réglage des champs Vanne de réglage des champs (N°3071) « 0 » Chauffage au sol (N°3071) « 1 » Ballon d’eau par défaut chaude DHW par défaut A CHAUFFAGE AU SOL MODULE HYDRAULIQUE A CHAUFFAGE AU SOL MODULE HYDRAULIQUE VANNE A 3 VOIES VANNE A 3 VOIES BALLON D’EAU CHAUDE DHW BALLON D’EAU CHAUDE DHW B Vanne de répartition à 3 voies Chauffage/ECS ffEn mode de refroidissement, les boucles de chauffage par le sol seront fermées. ff220-240V~ 1. Avant l’installation, le module hydraulique doit être éteint. 2. Utilisation de l’équipement approprié sur la position correcte du bornier comme indiqué sur le schéma. 3. Assurez-vous du type de vanne à 3 voies que vous utilisez. CHAUFFAGE AU SOL MODULE HYDRAULIQUE B CHAUFFAGE AU SOL MODULE HYDRAULIQUE VANNE A 3 VOIES VANNE A 3 VOIES BALLON D’EAU CHAUDE DHW BALLON D’EAU CHAUDE DHW FRANÇAIS-47 INSTALLATION B18 : 3VOIES (A2) B17 : 3VOIES (A1) A2 Portée de l’alimentation Approvisionnement sur place (220-240V~, Entrée) 02 B15 : Neutre (N) B16 : Alimentée (A) A1 A OFF (Initial) Épaisseur > 0,75 mm2, H05RN-F ou H07RN-F Travaux de câblage Connexion de la chaudière d’appoint Description Nombre de fils Courant Min. / Max. Chaudière d’appoint 2+mise à la terre 10mA / 50mA B5 : Neutre (N) B4 : Chaudière d’appoint (A) Lorsque la chaudière d’appoint Lorsque la chaudière est connectée au module d’appoint fonctionne hydraulique (relais désactivé) (relais activé) L N Chaudière L N Épaisseur 0,75mm2 H05RN-F ou H07RN-F Portée de l’alimentation Approvisionnement sur place (220-240V~, Entrée) 1. Avant l’installation, le module hydraulique doit être éteint. 2. Utilisation de l’équipement approprié sur la position correcte du bornier comme indiqué sur le schéma. 3. Assurez-vous que le signal EXT-CTRL de la chaudière d’appoint soit 230 V ca. -- Ne connectez pas directement l’alimentation de la chaudière d’appoint. ❋❋ La pompe à chaleur n’est pas opérationnelle lorsque la chaudière d’appoint fonctionne. Chaudière Connexion pour les fonctions de contact externes Taille de vis M3 Couple de serrage (N·m) 0,5~0,75 Pièce Bloc à bornes 20P Code terminal 1~20 Connexion de capteurs externes pour le contrôle de zone 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Temp. débit ZONE1 [Tw2_z1] (103) Temp. ambiante ZONE2 (103) ATTENTION Temp. débit ZONE2 [Tw2_z2] (103) • Lors du raccordement de capteurs, utilisez une thermistance répondant aux spécifications de 10 kΩ à 25 °C, constante B = 3435 k. FRANÇAIS-48 Connexion pour une commande Prêt du réseau intelligent 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 02 Borne de connexion pour Signal 2 PRÊT SG Signal 2 PRÊT SG Signal 1 PRÊT SG Signal 1 PRÊT SG Signal 2 PRÊT SG Fonctionnement du produit circuit ouvert court-circuit Fonctionnement thermo désactivé forcé ATTENTION court-circuit court-circuit Fonctionnement normal court-circuit circuit ouvert Température de réglage chauffage / eau chaude DHW Fonctionnement 1étape circuit ouvert circuit ouvert Température de réglage chauffage / eau chaude DHW Fonctionnement 2étapes • Ces pièces sont optionnelles et non fournies avec le produit. • Assurez-vous de vous connecter à des contacts on/off non alimentés. FRANÇAIS-49 INSTALLATION Borne de connexion pour Signal 1 PRÊT SG Mode Self test (Auto-test) de la télécommande câblée Utilisation du mode Self test (Auto-test) Service mode Service mode Reset All Service Mode Power Master Reset ODU K3 Reset 0 Field Setting Value Self-Test Mode Indoor Unit Option Please enter your PASSWORD 1. Si vous souhaitez utiliser les différentes fonctions supplémentaires de votre télécommande câblée, appuyez simultanément sur les boutons et pendant plus de 3 secondes. ffL'écran de saisie du mot de passe apparaît. 2. Entrez le mot de passe « 0202 », puis appuyez sur le bouton . ffL'écran des paramètres pour le mode installation / service apparaît. 3. Sélectionnez le mode d'autotest en mode Service. 4. Le mode autotest comprend un écran d’autotest qui indique la valeur de fonctionnement et des menus permettant d’allumer ou d’éteindre chaque composant. Self-Test Mode Self-Tset Mode Display Self-Test Mode Display Water Pump < OFF > Booster Heater < OFF > DHW Valve (3 Way valve) < OFF > Zone#1 Valve < OFF > Back Up Heater1 + Water Pump < OFF > Back Up Heater2 + Water Pump < OFF > Back Up Boiler < OFF > Zone#2 Valve < OFF > Mixing Valve < OFF > Water Inlet Temp.: -00.0℃ to 000.0℃ Water Outlet Temp.: -00.0℃ to 000.0℃ Backup Heater Outlet Temp: -00.0℃ to 000.0℃ Mixing valve Outlet Temp.: -00.0℃ to 000.0℃ Tank Temp: -00.0℃ to 000.0℃ Indoor Ambient Temp.: -00.0℃ to 000.0℃ Self-Tset Mode Display Indoor Ambient Temp. (Zone2): -00.0℃ to 000.0℃ Flow Temp. Sensor #1(Zone1): -00.0℃ to 000.0℃ Flow Temp. Sensor #2(Zone2): -00.0℃ to 000.0℃ Termostat #1(Zone #1): Coo/Heat Termostat #2(Zone #2): Coo/Heat Solar Panel On/Off: On/Off FRANÇAIS-50 Dépannage Si l’appareil rencontre un dysfonctionnement, le voyant situé sur l’unité hydraulique clignote et un code d’erreur s’affiche sur le contrôleur. Le tableau suivant décrit les codes d’erreur affichés à l’écran. 03 Thermistance Affichage AUTRES ffVérifiez sa résistance. 10 kohm@25 °C (Module hydraulique), 200 kohm@25 °C (Ballon d’eau chaude DHW) ffVérifiez son emplacement comme indiqué dans le schéma. ffVérifiez son état de contact avec le conduit. ffSi le problème persiste, le remplacement de la pièce peut s’avérer l’unique solution Explication Erreur de court-circuit ou de circuit ouvert de la sonde de température ambiante de l'unité intérieure Zone 2 (détectée uniquement lorsque le thermostat d'ambiance est utilisé) Erreur de court-circuit ou de circuit ouvert de la sonde de température ambiante de l'unité intérieure Zone 1 (détectée uniquement lorsque le thermostat d'ambiance est utilisé) COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE de la thermistance de la télécommande câblée COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE de la thermistance de sortie de l’eau Zone1 COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE de la thermistance de sortie de l’eau Zone2 COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE de la thermistance d’entrée de l’eau COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE de la thermistance de sortie PHE COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE de la thermistance de sortie de l’eau COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE de la thermistance du ballon d’eau COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE de la thermistance du robinet mélangeur KIT G3 Purgeur Flow switch limitation de pression Manomètre V/V à 3 voies 3 T_w3 T_w2 T_sortie évap. T_entrée évap. T_w1 E901 Résistance d'appoint (2kW) E903 E902 Sortie ECS Soupape de décharge de la pression et de la température Drain (entonnoir) T_ballon E904 Thermistance de la télécommande câblée E653 Résistance additionnelle (3kW) HX_PHE Pompe PWM Entrée ECS Flow switch Thermistance du ballon ECS E904 Vase d’expansion(8L) FRANÇAIS-51 Dépannage Communication Affichage Explication Erreur de communication entre la télécommande et le module hydraulique Erreur de tracking entre la télécommande et le module hydraulique Erreur de lecture/d’écriture de la mémoire (EEPROM) (erreur de données de la télécommande câblée) E601, E604 E654 Erreur de lecture/d’écriture de la MÉMOIRE (EEPROM) (erreur de données du contrôleur câblé) Connecteur de téléchargement Carte Micro SD EEPROM Connecteur de thermistance Boîte à bornes F3/F4 FRANÇAIS-52 Circulateur et Flow-switch Affichage Explication Débit insuffisant • en cas de faible débit en 30 s lorsque les signaux de la pompe à eau sont activés (Démarrage) • en cas de faible débit en 15 s lorsque les signaux de la pompe à eau sont activés (après le démarrage) ffPompe à eau en marche (faible débit) : Circulation d’eau INSUFFISANTE Débit d'eau < 12LPM (capacité du module extérieur > 9 kW) Débit d'eau < 7LPM (capacité du module extérieur ≤ 9 kW) E912 ffPompe à eau arrêtée (débit normal) Débit d'eau > 12LPM (capacité du module extérieur > 9 kW) Débit d'eau > 7LPM (capacité du module extérieur ≤ 9 kW) Plage de débit d’eau Débits d’eau (LPM) Mini. Maxi. Capacité du module extérieur ≤ 9 kW 7 48 Capacité du module extérieur > 9 kW 12 58 FRANÇAIS-53 INSTALLATION E911 03 Débit détecté alors que le circulateur est OFF • en cas de faible débit en 10 min. lorsque le signal de la pompe à eau est désactivé Ballon ECS Schéma des conduits ATTENTION • L’appareil doit être installé sans aucune fuite d’eau. • Veuillez vérifier que le ballon ECS et les autres composants sont correctement installés et procédez à leur réinstallation si nécessaire. -- Utilisez des composants certifiés et les outils adaptés. -- Maintenez un espace approprié lors de l’installation. -- L'eau peut s'écouler du tuyau d'évacuation du dispositif de décompression et ce tuyau doit rester ouvert à l'atmosphère. -- Le dispositif de limitation de pression doit être utilisé régulièrement pour éliminer les dépôts de calcaire et vérifier qu'il n'est pas obstrué. -- Comment le chauffe-eau peut être vidangé. -- Un tuyau de refoulement raccordé au dispositif de limitation de pression doit être installé de manière continue vers le bas et dans un environnement sans gel. PRÉSENTATION Eau froide 4 Eau ECS 1 Unité extérieure 3 Module hydraulique Ballon de découplage Schéma du ballon ECS (champ d'application) SORTIE D’EAU PRINCIPALE ENTRÉE D’EAU PRINCIPALE KIT G3 Pompe à chaleur ENTRÉE 10 TPRV (SOUPAPE DE DÉCHARGE ET DE TEMPÉRATURE) Pompe à chaleur SORTIE (*) (*) 2 (*) (*) 8 4 5 Température du ballon 6 [MONO] 11 3 FRANÇAIS-54 7 N° Remarque N° Remarque ⑦ Joint en T ② Vanne de répartition à 3 voies ⑧ Soupape de décharge de dilatation ③ Soupape d’évacuation ⑨ Joint en T ④ Joint en T ⑩ Soupape de réduction de pression avec clapet anti-retour et crépine intégrés ⑤ Entonnoir Température du ballon Capteur de température pour le ballon d’eau chaude DHW ⑥ Vase d’expansion ❋❋ Le tableau ci-dessus contient les différents composants des schémas fonctionnels. Configuration système ffPour des performances fiables et durables, toutes les pièces mentionnées ci-dessous, y compris une soupape de décharge, un vase d’expansion, une soupape d’évacuation et une soupape de réduction de pression, doivent être installés conformément aux normes nationales et régionales en vigueur. Ces éléments ne sont pas fournis par SAMSUNG. -- Soupape de décharge -- Vase d’expansion -- Soupape d’évacuation -- Entonnoir -- Soupape de décharge de dilatation -- Détendeur-régulateur de pression FRANÇAIS-55 INSTALLATION Vanne d'isolement 03 ① Ballon ECS Boîte de distribution Temp. du ballon ECS CNS042 (JAU) REMARQUE • Lorsque vous réglez la température d'alimentation en eau chaude sur 55 °C ou moins, n'utilisez pas le chauffage d'appoint. - La pompe à chaleur et le chauffage supplémentaire fonctionnent jusqu'à ce que la température de consigne initiale soit atteinte. Ensuite, seul le chauffage supplémentaire peut fonctionner en fonction des réglages. FRANÇAIS-56 Branchements électriques Procédure • Coupez l’alimentation avant d’effectuer les raccordements. • Utilisez de la pâte thermique pour la thermistance une fois les raccordements électriques effectués. Branchements à réaliser dans le coffret de branchement des modules intérieurs 3. Branchez le connecteur du câble de la thermistance au connecteur CNS042 de la carte de circuit imprimé. 4. Branchez l’alimentation du chauffage supplémentaire et le câble de protection thermique (non fourni) à la borne TB-A1 et à la prise de terre du bornier. 5. Branchez les extrémités libres du TB-A1 au bornier et au connecteur CNS042 de la carte de circuit imprimé. 6. Branchez le connecteur du câble de la thermistance à la prise X9A de la carte de circuit imprimé. 7. Branchez l’alimentation du chauffage supplémentaire et le câble de protection thermique (non fourni) aux bornes 7, 8, 21 et 22 et à la prise de terre du bornier. 8. Branchez le câble d’alimentation du chauffage supplémentaire au disjoncteur et à la vis de mise à la terre. 9. Attachez les câbles avec colliers de serrage aux fixations des colliers de serrage pour assurer une protection contre la traction. ATTENTION • L'installation doit impérativement être rempli d’eau avant de raccorder l’électricité ; dans le cas contraire, la garantie sera annulée. FRANÇAIS-57 INSTALLATION Branchements à réaliser dans le boîtier électrique du ballon ECS 1. Branchez l’alimentation du chauffage supplémentaire et le câble de protection thermique. 2. Assurez la protection contre la traction du câble. 03 AVERTISSEMENT Ballon ECS Dépannage IMPORTANT : Tous les travaux de maintenance ou de réparation doivent être exécutés par un installateur agréé. Problème Il n’est pas produit d’eau chaude. Le chauffage ne fonctionne pas L’eau n’est pas suffisamment chaude Le valve de sécurité (SV) goutte. Lorsqu’une fuite d’eau survient sur la partie connexion du conduit d’eau. Autres problèmes, ou bien si rien parmi les solutions ci-dessus ne résout un problème. AVERTISSEMENT ATTENTION Cause possible Solution Le réchauffeur d’eau n’est pas alimenté électriquement Vérifiez si la borne d’alimentation est alimentée sur le thermostat. Le thermostat peut être réglé trop haut et a provoqué la fonte du fusible ou le déclenchement du dispositif de sécurité. Réduisez le réglage du thermostat de 5 °C et appuyez sur le bouton de réinitialisation. L’élément chauffant ou le câblage électrique interne est défectueux. Vérifier si le connecteur de l’élément chauffant est alimenté entre les conducteurs noir et jaune/vert. Si l’alimentation est correcte, appuyez sur le bouton de réinitialisation sur le fusible /dispositif de sécurité. Le thermostat est réglé trop bas. Augmentez le thermostat en utilisant un tournevis standard. L’élément chauffant ou le câblage électrique interne est partiellement défectueux. Vérifiez la résistance de l’élément chauffant sur le connecteur du faisceau du chauffage, et l’état du câblage interne. Le robinet de mélange UX (monté sur la partie haute) n’est pas ajusté correctement. Ajustez le robinet de mélange UX correctement à la température souhaitée. L’eau se dilate lorsqu’elle chauffe. S’il n’y a pas de consommation d’eau chaude pendant une certaine période, la pression s’élève, provoquant l’ouverture de la valve de sécurité. Si la quantité d’eau qui s’écoule de la valve SV est importante, il peut s’avérer nécessaire de la remplacer. Quelques gouttes sont normales. En solution alternative, un vase d’expansion peut être installé. L’élément chauffant peut ne pas être serré correctement. Vérifiez l’étanchéité des joints toriques de l’élément chauffant ainsi que toutes les connexions. Une fuite est possible. - Contactez l’installateur/le fournisseur pour toute autre défaillance. Une manipulation incorrecte du thermostat, de la valve de sécurité ou des autres valves peut entraîner une rupture du ballon. Lorsque vous effectuez une réparation sur l’appareil, respectez scrupuleusement les consignes suivantes : • Désactivez toujours l’alimentation secteur lorsque l’arrivée d’eau est coupée. • Testez régulièrement le bon fonctionnement de la valve de sécurité en ouvrant la valve pour vérifier si l’eau coule librement. • Les branchements électriques et la réparation de tous les composants électriques doivent uniquement être effectués par un électricien agréé. • La mise en place et la réparation de toutes les fixations des canalisations doivent uniquement être effectuées par un installateur agréé. • Lorsque vous remplacez le thermostat, la valve de sécurité ou toute autre valve ou composant fourni(e) avec l’appareil, utilisez uniquement des pièces de rechange homologuées de mêmes caractéristiques. • Avant de réinitialiser le dispositif de sécurité ou de modifier le réglage du thermostat, souvenez-vous de toujours isoler l’alimentation électrique du module. Cela doit être effectué avant de retirer le capot du boîtier électrique. • Si un élément électrique ou le thermostat est défectueux, contactez un électricien agréé. • Une fois les ajustements réalisés, assurez-vous que le capot du boîtier électrique est replacé correctement et que la vis de retenue est montée proprement. FRANÇAIS-58 Robinet mélangeur Installation du robinet mélangeur Radiateur 03 INSTALLATION TW4 Ballon d’équilibrage (réservoir de mélange) Plancher chauffant Lorsque deux zones différentes sont utilisées avec des températures différentes, ajustez la température de l’eau en sortie sur une température élevée et contrôlez la quantité d’eau de la dérivation pour fournir de l’eau à basse température en utilisant le robinet mélangeur et son capteur de température (TW4). 1. Sélectionnez un robinet mélangeur parmi les fabricants ci-dessous (recommandés) et installez-le à l’entrée de la zone. 2. Installez le capteur de température fourni (TW4) sur le partie arrière du robinet mélangeur.Installez le capteur TW4 à maximum 1 m du robinet mélangeur. 3. Le temps de fonctionnement variant en fonction du fabricant, réglez le FSV (par défaut à 90 secondes) en vous référant à la valeur FSV ci-dessous. Fabricant Vanne à 3 voies Code du modèle Actionneur Temps de fonctionnement Réglage FSV (N°4046) BELIMO R3020-6P3-S2 LR230A(-S) 90 s 9 SIEMENS VXP45.20-4 (kvs 4) SSB31 150 s 15 HONEYWELL V5011E1213 ML6420A3015 60 s 6 ❋❋ Le tableau ci-dessus est fourni à titre de référence. Il est susceptible d’être modifié sans préavis. 4. Réglez la valeur FSV en vous référant au tableau ci-dessous en fonction de l’environnement d’installation. Fonction Détails Code Unité 4041 - 4042 °C Robinet mélangeur Utilisation ou non Différence de température cible (Chauffage) (TW3-TW4) Différence de température cible (Refroidissement) (TW4-TW3) Facteur de contrôle Intervalle de contrôle de la valve Temps de fonctionnement (en unité de 10 secondes) Valeur par défaut 0 (Non) 4043 Mini. Maxi. 0 2 10 5 15 °C 10 5 15 4044 4045 Mini. 2 2 1 1 5 30 4046 (x10) s 9 6 24 ❋❋ 4041 =1 : Commandé par la différence de température (4042, 4043) ❋❋ 4041 =2 : Commandé par la différence de température de la valeur de conduite d’eau ex) Chauffage <#4041=1> <#4041=2> Tw2 Tw3 Temp. de l'eau Temp. de l'eau Tw2 #4042 Tw4 Temp. ambiante extérieure Ta FRANÇAIS-59 Tw3 Tw4 Temp. ambiante extérieure Ta Robinet mélangeur ❋❋ Le mélangeur est commandé par la valeur de conduite d’eau de chauffage. ❋❋ Si la valeur #4044 augmente et la valeur #4045 diminue, la vitesse de commande augmente. (La recherche de température peut se produire si la vitesse de commande augmente selon la charge.) ❋❋ La pompe supplémentaire et le robinet mélangeur doivent être achetés séparément. Le capteur TW4 est inclus dans les accessoires de l’appareil. ❋❋ TW3 : Capteur de température de l’eau 3 ATTENTION • Lorsque la commande du thermostat est réglée sur « Use » (Utilisation), le robinet mélangeur peut être utilisé pour la Zone 1 et la Zone 2. (Lorsque les FSV N°2091 et N°2092 sont réglés sur 1/2) • Lorsque vous utilisez le contrôle de zone (FSV 4061 = 1), ignorez le signal du thermostat. Contrôle 2 zones à l'aide du thermostat Capteur mélangeur (Par défaut, 15 m) CNS045 (BLEU) Contrôleur de zone #1 (radiateurs) B5 : Neutre (N) B3 : SAH (A2) B2 : SH (A1) Radiateur TW4 Contrôleur de zone #2 (UFH) Ballon de découplage Plancher chauffant Description Robinet mélangeur Nombre de fils 4 Courant max. 22 mA Épaisseur Portée de l’alimentation > 0,75 mm2, H05RN-F ou Approvisionnement sur H07RH-F place (230 V~, Entrée) 1. Avant l’installation, le module hydraulique doit être éteint. 2. Utilisation de l’équipement approprié sur la position correcte du bornier comme indiqué sur le schéma. FRANÇAIS-60 Contrôle 2 zones à l'aide de la télécommande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 03 19/20 17/18 B2/B3/B5 B14/B15 B10/B11 Tw2_z2 Zone2 Ballon de découplage Radiateur Zone1 M Tw2_z1 Plancher chauffant Vous pouvez utiliser le contrôle 2 zones à l'aide d'une valeur de mélange, de capteurs de température de sortie d'eau et de capteurs de température ambiante intégrés ou externes installés dans une télécommande câblée. Lorsque les deux zones sont activées simultanément, l’opération est effectuée sur la Zone2. Par conséquent, définissez la zone sur laquelle vous souhaitez que la température de consigne la plus élevée soit définie sur Zone2. (Le robinet mélangeur doit être installé dans la zone dans laquelle vous souhaitez que la température de consigne soit la plus basse.) 1. Installez le robinet mélangeur. (Voir « Installation du robinet mélangeur ») 2. Installez les capteurs de température de sortie d’eau (Tw2_z1, Tw2_z2) pour toutes les zones. 3. Contrairement au contrôle de zone avec thermostat, connectez les lignes de signal de la pompe à eau au produit. ffConnexion de la pompe à eau Zone1: B10 (L1) + B11 (N) ffConnexion de la pompe à eau Zone2: B14 (L1) + B15 (N) 4. FSV 4061 = 1: Activez le contrôle 2 zones à l'aide de la télécommande câblée. * Si vous souhaitez utiliser le contrôle 2 zones en utilisant des températures de sortie d’eau, il vous suffit de suivre les étapes 1 à 4 ci-dessus. * S i vous souhaitez utiliser le contrôle 2 zones en utilisant les températures ambiante et les capteurs de température intégrés dans les télécommandes câblées, vous devez installer deux télécommandes câblées dans chaque pièce. (Si vous utilisez des capteurs de température ambiante externes, vous pouvez contrôler chaque température ambiante avec une seule télécommande câblée.) FRANÇAIS-61 INSTALLATION Capteur mélangeur (Par défaut, 15 m) CNS045 (BLEU) Fonctionnement des sondes de température Exemple d’installation de sonde Soudez le support du capteur à l’emplacement sélectionné sur le conduit puis isolez-le. Lorsque le conduit est en cuivre Lorsque le conduit n’est pas en cuivre Conduit Conduit Support du capteur Capteur Capteur Ruban d’aluminium Bande de caoutchouc Capteur Capteur Agrafe du capteur Serre-câble Isolant REMARQUE Isolant • Lorsque le support du capteur ne peut pas être soudé sur le conduit, fixez le capteur avec du ruban d’aluminium et isolez-le. FRANÇAIS-62 Réglage du convertisseur EHS 03 INSTALLATION Sélecteur de mode Position de gauche : Mode de chargement des valeurs FSV Carte Micro SD Position de droite : Mode de sauvegarde des valeurs FSV Position de gauche Position de droite ffLa carte Micro SD est un achat séparé, une utilisation de 8 à 32 Go est possible. FRANÇAIS-63 Fonctionnement des sondes de température Lecture et écriture en FSV Comment télécharger ou charger les paramètres FSV (exemple) 1. Insérez une carte SD dans l’emplacement pour carte SD de l’unité Hydro. Carte Micro SD 2. Sélectionnez Valeur de paramètre FSV en mode Service. 3. Appuyez sur le bouton Haut / Bas pour sélectionner Chargement ou Sauvegarde des valeurs FSV. REMARQUE • Sauvegarde : Charge les données FSV de l’unité hydro sur la carte SD. • Chargement : Charge les données FSV de la carte SD sur l’unité Hydro. • Les contrôleurs de niveau supérieur à l'exception du kit Wi-Fi (2.0) et de la télécommande câblée MWR-WW10** ne peuvent pas utiliser le contrôle 2 zones et la surveillance de l'énergie. • Lors de la connexion entre la télécommande câblée MWR-WW10** et un contrôleur de niveau supérieur, les réglages de FSV (4061) doivent être modifiés pour ne pas utiliser le contrôle 2 zones. FRANÇAIS-64 Comment télécharger sur une carte microSD 03 INSTALLATION 1. Téléchargez l'image de la télécommande câblée, changez le nom du fichier en « IMAGE.BIN », puis téléchargez-le sur la carte microSD. 2. Téléchargez le programme de la télécommande câblée, changez le nom du fichier en « MICOM.BIN », puis téléchargez-le sur la carte microSD. 3. Insérez la carte microSD avec la télécommande câblée active, puis réinitialisez le système. Pour réinitialiser le système, appuyez simultanément sur les boutons et pendant plus de 5 secondes. 4. Le téléchargement sur la carte microSD s'effectue comme suit : ffLe téléchargement s'effectue dans l'ordre IMAGE et MICOM. ffLorsque la mise à jour échoue, la télécommande câblée est réinitialisée automatiquement et la mise à jour se poursuit. 5. Lorsque le téléchargement est terminé, le suivi commence automatiquement. Lorsque le suivi est terminé, retirez la carte microSD. ATTENTION • Veillez à utiliser la carte microSD après le formatage en FAT16 ou FAT32. • La carte microSD prend en charge les cartes SD ou SDHC d’une capacité de 1 à 32 Go. • La mise à jour est effectuée uniquement lorsque la version du fichier dans la carte microSD diffère de celle de la télécommande câblée. • L'inspection du produit est requise lorsque l'écran est gelé pendant plus de 3 minutes après la mise à jour complète de la carte microSD. • Supprimez les fichiers sauf ceux à télécharger. (Seuls IMAGE.BIN et MICOM.BIN sont requis.) FRANÇAIS-65 Fonctionnement des sondes de température Lorsque la carte microSD est retirée pendant le téléchargement 1. Lorsque vous retirez la carte microSD pendant le téléchargement, l'écran « INSÉRER LA RÉINITIALISATION DE LA CARTE ET DU SYSTÈME MICROSD » apparaît et le téléchargement est arrêté. 2. Lorsque vous insérez la carte microSD et appuyez sur les boutons et pour la réinitialisation du système, le téléchargement reprend à la fin de la réinitialisation. REMARQUE • Lorsque vous réinitialisez la télécommande câblée alors que la carte microSD est retirée, le message ci-dessus apparaît à l'écran en mode veille. • Lorsque vous réinitialisez la télécommande câblée alors que la carte microSD est retirée puis insérée, les actions suivantes sont effectuées. -- Si la carte microSD réinsérée contient tous les fichiers à mettre à jour, la mise à jour se poursuit quelle que soit la version du fichier. -- Si la carte microSD réinsérée contient des fichiers manquants pour la mise à jour, le message ci-dessus apparaît en mode veille. FRANÇAIS-66 Fonction séchage de dalle béton Lorsque les conduits de chauffage par le sol sont installés, l’opération pour renforcer le durcissement du béton est effectuée. (Durée de l’opération : 23 jours) 60 55 50 45 40 35 30 25 20 1 2 3 Classification 4 5 6 7 Chauffage initial 8 9 10 11 12 13 14 15 Palier de montée 16 17 18 19 Chauffage 20 21 22 23 Jour Total (Heure) Palier de descente Durée 96 72 24 24 24 24 24 144 24 24 24 24 24 552 Température 30 55 30 35 40 45 50 55 50 45 40 35 30 - 3. Les jours restants sont affichés sur la télécommande câblée durant l’opération mais l’utilisation des touches n’est pas disponible. Les jours restants sont affichés. Séchage de béton Jours restants : ❋❋ Si une erreur s’affiche, la fonction de séchage du béton ne fonctionne pas. FRANÇAIS-67 INSTALLATION Temp. 03 Réalisation de la procédure 1. Après avoir désactivé le commutateur DIP K3 du module intérieur (activé par défaut ON), éteignez puis rallumez le module intérieur. L’opération pour le séchage du béton démarre automatiquement. (Si une panne survient et que la communication redémarre plus tard, l’opération se poursuivra.) 2. La température de l’eau en sortie est contrôlée au fur et à mesure que le temps s’écoule comme ci-dessous. Fonction séchage de dalle béton REMARQUE • Définition de la fonction de commutateur DIP Dip S/W S/W #1 ON (par défaut) SMPS circuit S/W #2 • Aucun • Aucun 28 • Alimentation en eau chaude d'urgence • Chauffage d'urgence OFF 29 23 24 • Veuillez vous référer au manuel d'utilisation article de référence S/W #3 • Aucun 30 31 S/W #4 32 • Désactiver lorsqu'une erreur E101 se produit • Durcissement du béton • L’erreur E101 ne s'éteint pas • Veuillez vous 26 25 • Veuillez vous référer 27 cidessous référer à la page précédente 17 Commutateur DIP DIP switch 18 19 20 16 21 22 15 EEPROM 13 Micom 10 des conditions locales, le redémarrage automatique 14 • Lorsque le module extérieur ne change que l’alimentation en fonction du système est une option. 2-WIRE COMM Lorsque le module extérieur est éteint Classification 33 34 9 ON (par défaut) Fonctionnement de l'unité hydraulique selon le réglage DIP S/W # 4 • Une erreur de l'Unité Hydro E101 se produit. Load Control OFF • Une erreur de l'Unité Hydro E101 se produit. 7 11 Lorsque le module extérieur est allumé 8 • Une erreur de l'Unité Hydro E101 disparaît. • Le fonctionnement de l'Unité Hydro s'éteint. 4 • Une erreur de l'Unité Hydro E101 disparaît. • L'Unité Hydro conserve son fonctionnement précédent. 2 commande de marche / arrêt de l'unité extérieure n'est 3 pas disponible avec l'unité intérieure A2A. -- La -- Même si le module extérieur est allumé après l’erreur E101, le fonctionnement de l’unité intérieure A2A reste désactivé. 6 ON 1 2 3 4 FRANÇAIS-68 5 12 Réglage des options d’installation ffRéglez l’option d’installation du module intérieur avec l’option de la télécommande. Procédure de réglage de l’option 03 Mode de réglage d’option Changement de mode Bouton High Temp (Température élevée) Bouton High Fan (Ventilation forte) Bouton Low Temp (Température basse) Bouton Low Fan (Ventilation faible) Entrée en mode permettant le réglage d’option 1. Retirez les batteries de la télécommande. 2. Insérer les piles et entrer le mode de réglage d’option tout en appuyant sur la touche Temp + et Temp -. 3. Vérifier si vous avez saisi le statut de réglage de l’option. FRANÇAIS-69 INSTALLATION Entrée en mode permettant le réglage d’option Réglage des options d’installation Changement d’une option particulière Vous pouvez changer chaque chiffre de l'option réglée. Option SEG1 SEG2 Explication PAGE MODE SEG3 SEG4 SEG5 SEG6 Le chiffre des dizaines Le mode d’option que des unités d’une option option SEG que vous LeSEGchiffre vous souhaitez changer d’unesouhaitez que vous souhaitez changer changer La valeur changée Affichage de la télécommande Indication et détails Indication Détails Indication Détails Indication Détails 0 D Mode d’option 1~6 Indication Détails Indication Détails Le chiffre des dizaines du SEG 0~9 Le chiffre des unités du SEG 0~9 Indication Détails La valeur changée REMARQUE • Lors du changement d’un chiffre d’une option de réglage d’adresse de kit de commande, régler SEG3 sur ‘A’. • Lors du changement d’un chiffre d’une option d’installation de kit de commande, régler SEG3 sur ‘2’. Ex. : lors du réglage de « central controller » (commande centralisée) en état de non-utilisation. Option SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 SEG5 SEG6 Le chiffre des dizaines d’une option SEG que vous souhaitez changer Le chiffre des unités d’une option SEG que vous souhaitez changer La valeur changée 0 5 0 Explication PAGE MODE Le mode d’option que vous souhaitez changer Indication 0 D 2 * Option d’installation de la série 02 Classification SEG1 à 24 Utiliser le contrôleur central (Par défaut) 020010 100000 200000 300000 Ne pas utiliser le contrôleur central 020000 100000 200000 300000 * 01 Option de production série 01 (valeur usine par défaut) Modèle SEG1 à 24 AE200RNWSEG AE260RNWSEG 012300 100000 200000 300002 AE200RNWMEG AE260RNWMEG AE260RNWSGG 012300 110000 200000 300002 AE260RNWMGG FRANÇAIS-70 0~F Optionnel : Rallonge du câble d'alimentation 1. Préparez les outils suivants. Forme Pinces à sertir MH-14 Gaine de connexion (mm) 20xØ6,5 (HxDE) Ruban d'isolation Largeur 19 mm Tube de contraction (mm) 70xØ8,0 (LxDE) INSTALLATION Spéc. 03 Outils 2. Comme illustré sur la figure, dénudez les gaines du caoutchouc et du fil du câble d’alimentation. •• Dénudez 20 mm des gaines de câble du tube préinstallé. ATTENTION • Pour plus d'informations sur les spécifications du câble d'alimentation pour les unités intérieures et extérieures, consultez le manuel d'installation. • Après avoir dénudé les fils du câble sur le tube préinstallé, insérez le tube de contraction. • Si des câbles sont raccordés sans utiliser de manchon de raccordement, leur zone de contact est réduite et de la corrosion se forme sur les surfaces extérieures des fils (fils de cuivre) au bout d'un certain temps. Cela peut provoquer l'augmentation de la résistance (réduction du courant) et ainsi causer un incendie. (Unité: mm) Câble d'alimentation 20 20 180 120 60 20 20 60 180 120 20 20 Tube préinstallé pour le câble d'alimentation 3. Insérez les deux côtés du fil de base du câble d'alimentation dans la gaine de connexion. •• Méthode 1: Poussez le câble de base dans la gaine des deux côtés. •• Méthode 2: Tordez les deux câbles de base ensemble et poussez-les dans la gaine. Méthode 1 Gaine de connexion Méthode 2 Gaine de connexion 4. À l’aide d’un outil à sertir, compressez les deux points et retournez pour presser deux points au même endroit. •• La dimension de compression doit être de 8,0. Dimension de compression FRANÇAIS-71 Optionnel : Rallonge du câble d'alimentation •• Après compression, tirez sur les deux côtés du fil pour vous assurer qu'il est fermement compressé. Méthode 1 Compressez 4 fois Méthode 2 Compressez 4 fois 5 mm 5 mm 5. Appliquez de la chaleur au tube de contraction pour le contracter. Méthode 1 Tube de contraction Méthode 2 Tube de contraction 6. Enveloppez-le avec la bande d'isolation deux fois ou plus et placez le tube de contraction au centre du ruban d'isolation. Méthode 1 Ruban d'isolation Méthode 2 Ruban d'isolation 40 mm 35 mm 7. Une fois le travail de contraction du tube terminé, enveloppez-le dans le ruban isolant pour finir. Il faut au moins trois couches d’isolation. Méthode 1 Ruban d'isolation ATTENTION AVERTISSEMENT Méthode 2 Ruban d'isolation • Assurez-vous que les parties de connexion ne sont pas exposés. • Assurez-vous d'utiliser du ruban isolant et un tube de contraction en matériaux isolants renforcés et approuvés ayant le même niveau de tension de tenue que le câble d'alimentation. (Respectez les réglementations locales sur les rallonges.) • En cas de rallonge de fil électrique, n'utilisez PAS de prise pressée de forme ronde. ‐‐ Une connexion incomplète du fil peut provoquer un risque d'électrocution ou un incendie. FRANÇAIS-72 Référence (certification KEYMARK) Code modèle Extérieur Code modèle Intérieur (space heating only) AE200RNWMEG/EU (space heating only) AE260RNWMEG/EU AE260RNWMGG/EU (space heating only) AE200RNWMEG/EU (space heating only) AE200RNWMEG/EU (space heating only) AE260RNWMEG/EU AE260RNWMGG/EU (space heating only) AE260RNWMEG/EU AE260RNWMGG/EU (space heating only) Code modèle Extérieur Code modèle Intérieur AE040RXEDEG/EU AE200RNWSEG/EU AE060RXEDEG/EU AE040RXEDEG/EU AE060RXEDEG/EU AE040RXEDEG/EU AE060RXEDEG/EU AE090RXEDEG/EU AE090RXEDEG/EU AE090RXEDGG/EU AE090RXEDEG/EU AE090RXEDGG/EU AE200RNWSEG/EU AE090RNYDEG/EU AE090RNYDEG/EU AE260RNWSEG/EU AE260RNWSEG/EU AE200RNWSEG/EU AE090RNYDEG/EU AE090RNYDGG/EU AE260RNWSEG/EU AE260RNWSGG/EU 011-1W0448 011-1W0449 MIM-E03CN MIM-E03CN 011-1W0450 MIM-E03CN 011-1W0446 MIM-E03CN MIM-E03CN 011-1W0447 MIM-E03CN MIM-E03CN Numéro d'enregistrement 011-1W0451 011-1W0453 011-1W0452 011-1W0454 011-1W0456 011-1W0455 FRANÇAIS-73 INSTALLATION AE200RNWMEG/EU AE050RXYDEG/EU AE080RXYDEG/EU AE080RXYDEG/EU AE080RXYDEG/EU AE080RXYDGG/EU AE080RXYDGG/EU AE120RXYDEG/EU AE120RXYDEG/EU AE160RXYDEG/EU AE160RXYDEG/EU AE120RXYDEG/EU AE120RXYDGG/EU AE120RXYDGG/EU AE160RXYDEG/EU AE160RXYDGG/EU AE160RXYDGG/EU Accessoire* Kit de contrôle mono 03 AE050RXYDEG/EU Numéro d'enregistrement Cet appareil est rempli de R-32.