Spektrum SPMR14000 iX14 14 Channel DSMX Transmitter Only Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
373 Des pages
Spektrum SPMR14000 iX14 14 Channel DSMX Transmitter Only Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel D’utilisation
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la
seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une littérature produits bien
à jour, visiter www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquer sur
l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer
différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement,
peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer
une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent
entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent
entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afi n de
vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire
fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration,
ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon
sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable
de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des
blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est
pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte.
N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles
ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel
comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien.
Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements
du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afi n de manipuler
correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA SÉCURITÉ
• Contrôlez toujours que toutes les batteries sont correctement chargées avant
d’utiliser le véhicule.
• Toujours contrôler les servos et leurs connexions avant chaque Utilisation.
• Ne pilotez jamais votre modèle à proximité de spectateurs, sur un parking ou n’importe
quel autre lieu où vous pouvez causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
• Ne pilotez jamais votre modèle sous une averse. Une mauvaise visibilité peut
entraîner une perte de l’orientation et une perte de contrôle de votre véhicule.
• Ne pointez jamais l’extrémité de l’antenne directement vers le modèle. Les ondes
émises par l’extrémité de l’antenne sont très faibles.
• Si, en cours d’utilisation de votre modèle, vous constatez, à quelque moment
que ce soit, un comportement erratique ou anormal, cessez immédiatement de
l’utiliser jusqu’à trouver la cause du problème et y remédier.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA CHARGE
ATTENTION: les instructions et avertissements doivent être scrupuleusement
suivis. Une manipulation non appropriée des batteries Li-Po peut provoquer un
incendie, des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
• NE LAISSEZ JAMAIS LA BATTERIE ET LE CHARGEUR SANS SURVEILLANCE
DURANT L’UTILISATION.
• NE CHARGEZ JAMAIS LES BATTERIES DURANT LA NUIT.
• En manipulant, en chargeant ou en utilisant la batterie Li-Po incluse, vous assumez
tous les risques associés aux batteries au lithium.
• Si la batterie commence à gonfler ou à se dilater, cessez immédiatement de
l’utiliser. Si vous étiez en train de la charger ou de la décharger, interrompez la
procédure et déconnectez-la. Continuer à utiliser, charger ou décharger une batterie
qui gonfle ou se dilate peut provoquer un incendie.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, entreposez toujours la batterie à température
ambiante, dans un endroit sec.
• Lorsque vous transportez la batterie ou que vous la stockez temporairement, la
température doit toujours être comprise entre 5 et 49 ºC.
• Ne stockez en aucun cas la batterie ou l’avion dans une voiture ou à un endroit
directement exposé à la lumière du soleil. Laissée dans une voiture chaude, la
batterie peut se détériorer ou même prendre feu.
• Chargez toujours les batteries à distance de tout matériau inflammable.
• Faites toujours l’inspection de la batterie avant la charge, et ne chargez jamais des
batteries hors d’usage ou endommagées.
• Déconnectez toujours la batterie après la charge, et laissez le chargeur se refroidir
entre les charges.
• Surveillez toujours en continu la température du pack de batteries au cours de la charge.
• UTILISEZ EXCLUSIVEMENT UN CHARGEUR CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR
CHARGER DES BATTERIES LI-PO. Le fait de charger la batterie avec un chargeur
noncompatible peut être à l’origine d’un incendie provoquant des blessures
corporelles et/ou des dégâts matériels.
• Ne déchargez jamais les cellules Li-Po en dessous de 3 V.
• Ne couvrez jamais les étiquettes d’avertissement avec des bandes auto-agrippantes.
• Ne chargez jamais les batteries sans respecter les niveaux recommandés.
• Ne chargez jamais des batteries endommagées.
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier le chargeur.
• Ne laissez jamais des mineurs charger des packs de batteries.
• Ne chargez jamais les batteries dans des endroits extrêmement chauds ou froids (la
plage de températures recommandées se situe entre 5 et 49 °C) et ne les exposez
jamais à la lumière directe du soleil.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS : Si vous
devez remplacer un élément Spektrum équipant un produit Horizon Hobby,
veuillez toujours vous le procurer chez Horizon Hobby ou chez un revendeur agréé
afin d’être sûr d’obtenir un produit Spektrum original de haute qualité. Horizon
Hobby, LLC décline tout service et garantie concernant la compatibilité et les
performances des produits contrefaits ou des produits clamant la compatibilité
avec Spektrum ou le DSM.
REMARQUE: Ce produit est uniquement réservé à une utilisation avec des
modèles réduits radiocommandés de loisir. Horizon Hobby se dégage de toute
responsabilité et garantie si le produit est utilisé d’autre manière que celle citée
précédemment.
TABLE DES MATIÈRES
Gimbal Adjustment Screws
Comment utiliser le manuel
Changement de mode de l’émetteur
Parcourir les pages
Tension du manche
Revenir à l’application Spektrum
AirWare
Ajustement de la courroie des gaz
Utilisation de la table des matières
Manches de commande
Réglage de la longueur des manches
Contenu de la boîte
de commande
Utilisation basique
Configuration d’un nouveau modèle : Système d’exploitation Android
Icônes de navigation Android
aperçu
Éléments de l’écran d’accueil Android
Fonctions de l’émetteur
Écran de notification
DEL Spektrum
Navigation dans Spektrum AirWare
Charge
Contrôle du volume
Vis de réglage de la nacelle
Réinitialisation de la télémétrie
Exporter des modèles
élection de l’image du modèle
Edit Categories (Modifier les catégories)
Paramètres par défaut du type de modèle Chercher la liste des modèles
Paramètres par défaut du type Acro
Détails du modèle
Paramètres par défaut du type Heli
Nom du modèle
Image du modèle
Paramètres par défaut du type Sail
Paramètres par défaut du type Multi Nombre de canaux du moniteur
Catégorie de modèle
Model Utilities
Détails du modèle déployés
Vue en liste
Réinitialiser le minuteur du modèle
Sélectionner un autre modèle
Copier le modèle
Ajouter un nouveau modèle
Réinitialiser le modèle
Modèle BNF
Supprimer le modèle
Trier la liste des modèles
Import Audio (Importer audio)
Importer des modèles
Exporter le modèle
Enregistrer comme modèle type
Note sur le modèle
Affectation
Types de sécurité-défaut de Spektrum
Affecter et programmer la sécuritédéfaut
Test de la sécurité intégrée
Sélection automatique des
commutateurs
Boîtes actives
Configuration personnalisée des boîtes actives
My List (Ma liste)
AJUSTEMENT DU MODÈLE
Configuration du servo
Inverse
Course
Trim Secondaire
Vitesse
Course absolue
Equilibrage
Double débattement et Expo
Throttle Cut (Arrêt du moteur)
Courbe d’accélération
Ajout et suppression de points de courbe
Courbe des gaz pour les types Heli, Sail
et Multirotor
Maintien des gaz
Exemple pratique de courbe des gaz
Émetteur vidéo
Mixage
Réinitialisation d’un mixage
programmable
Décalage
Compensateur
Mixage combiné
Comprendre le mixage
Valeurs de mixage 0,5
Remixage
Mixages préconfigurés pour le type
Planeur
Programmation en aval
Séquenceur
AS3X
Différentiel
Différentiel d’empennage en V
Circuit des volets
Courbe de tangage
Courbe de tangage Acro
Plateau
Anneau de retenue électronique
Compensation de gouverne de
profondeur
Gyroscope
Heli Gyro
Acro Gyro
Gyroscope à 3 axes
Gyroscope à axe unique
Régulateur
Courbe d’empennage
Valeurs de cambrure prédéfinies
Système de cambrure
Commande de cambrure en vol
Freinage en vol
Programmation du système de
cambrure
CONFIGURATION DU MODÈLE
Affectation
Minuteurs
Taux de rafraîchissement
Télémétrie Spektrum
Configurer automatiquement la
télémétrie lors de l’affectation
Utilisation de la télémétrie Spektrum
Configuration de l’écran Telemetry
(Télémétrie)
Capteurs télémétriques
Configuration des commutateurs
analogiques
Configuration des commutateurs
numériques
Statut du commutateur
Attributions des commutateurs
Configuration des commutateurs combinés
Configuration des commutateurs logiques Rapports d’état de l’entraîneur
Tonalité de centrage
Mode veille
Alertes du démarrage du modèle
Indicateur DEL Spektrum
Liste de contrôles avant le vol
Événements audio
Sons du système
Rapports de changement de
Mode de vol parlé
commutateur
Alertes d’affectation
Rapports personnalisés
Rapports de minuterie
Rapports de commutateur tactile
Channel Assign (Attribution des canaux)
Ajustement de la sensibilité des
commutateurs tactiles
Configuration des entrées de canaux
Rapports des trims
Attribution des ports du récepteur
Rapport de relâchement des trims
Écolage
Avertissements de télémétrie
Entraîneur filaire
Rapports de progression
Entraîneur sans fil
Alertes entraîneur
Configuration de l’émetteur instructeur
Affectation de l’entraîneur sans fil
Configuration du suivi de tête à la
première personne
Test de portée
Données en Vol
Consignes pour les installations DSM2
Consignes pour les installations DSMX
Installation du récepteur
Avertissements du démarrage du modèle
Configuration des ports de série
Protocole des ports de série
RF Spektrum
Alimentation du port de série (9,5 V)
Type d’aéronef
Aircraft Type (Airplane)
Type de plateau cyclique (Hélicoptère)
Sailplane Type (Planeur)
Type d’aéronef (Multirotor)
Configuration du mode de vol
Exemples d’applications des modes de vol
Utiliser la configuration du mode de vol
Maintien (Hélicoptère)
Configuration du trim
Trims croisés
PARAMÈTRES SYSTÈME
Configuration du système
Informations produit
Étalonnage
Touch Sensitivity
Regulatory Information
(Informations réglementaires)
GUIDE DE DÉPANNAGE
FAQ
Garantie et réparations
Coordonnées de Garantie et
réparations
Information IC
Informations de conformité pour
l’Union européenne
COMMENT UTILISER LE MANUEL
Le manuel de l’iX14 est un document .pdf interactif, optimisé pour l’application de
visualisation de .pdf sur Android.
Pour accéder au manuel depuis l’application Spektrum AirWare :
1. Touchez le bouton System Settings
(Paramètres système) sur l’écran
d’accueil.
2. Appuyez longuement sur le bouton
Manual (Manuel). Une boîte de
dialogue s’affiche vous invitant à
télécharger le dernier manuel.
Instruction Manual
3. Touchez PROCEED (Continuer) pour
télécharger la dernière version du
manuel. Le manuel s’ouvre dans l’application de visualisation de .pdf.
PARCOURIR LES PAGES
1. Touchez une fois le milieu de l’écran pour accéder aux barres d’outils de
l’application de lecture.
2. Touchez l’icône page ( ) pour régler le mode de visualisation.
3. Sélectionnez Page-by-Page (Page par page) pour une meilleure visualisation.
4. Après avoir réglé le mode de visualisation, touchez le milieu de l’écran pour
passer en mode plein écran.
5. Touchez tout à droite de l’écran ou balayez vers la gauche pour passer à la page
suivante. Touchez tout à gauche de l’écran ou balayez vers la droite pour passer
à la page précédente.
REVENIR À L’APPLICATION SPEKTRUM AIRWARE
Pour revenir à l’application Spektrum AirWare :
1. Balayez depuis le haut ou la droite de l’écran pour accéder aux outils de
navigation Android.
2. Touchez l’icône Overview (Aperçu).
3. Touchez l’application Spektrum AirWare dans la liste des applications en cours
d’utilisation.
Overview icon
UTILISATION DE LA TABLE DES MATIÈRES
La table des matières est entièrement interactive. Touchez une entrée pour aller
directement à cette page.
Revenir à la Table des matières
À la fin de chaque section du manuel, touchez le bouton
revenir à la table des matières.
TOC pour
TOC
CONTENU DE LA BOÎTE
Le système radio iX14 est fourni avec les éléments suivants :
• Émetteur Spektrum iX14
• Batterie au lithium-ion 10 500 mAh de l’émetteur (installée)
• Guide de démarrage rapide
• Câble d’adaptateur magnétique USB avec adaptateur magnétique USB-C
• Lanière de cou iX14
• Feuillet d’autocollants iX14
• Coffret de transport avec mousse de protection iX14
TOC
UTILISATION BASIQUE
L’émetteur iX14 est basé sur un système d’exploitation Android. Toutes les fonctions
relatives à la commande à distance sont gérées par l’application Spektrum AirWare.
• Allumage : Enfoncez et maintenez le bouton Power (Alimentation) pendant plusieurs
secondes pour allumer l’émetteur iX14. L’émetteur est conçu pour prévenir un allumage
accidentel causé par un contact léger avec le bouton d’alimentation. Après allumage de
l’émetteur, le système d’exploitation Android mettra environ une minute à se mettre en
marche. L’application Spektrum AirWare se lancera automatiquement. N’essayez pas
d’ouvrir d’autres applications pendant que l’application Spektrum AirWare se met en route.
Une fois l’application active, l’écran d’accueil de Spektrum AirWare s’affiche. Vous pouvez
ensuite accéder au système d’exploitation Android pour utiliser d’autres applications.
• Arrêt : Enfoncez et maintenez le bouton Power (Alimentation) pendant plusieurs
secondes pour accéder au menu d’arrêt. Sélectionnez « Power off » (Arrêt) ou
« Restart » (Redémarrage) dans le menu contextuel. L’option Arrêt éteindra
l’iX14. L’option Restart (Redémarrer) redémarrera l’iX14.
• Connexion WiFi : Balayez de haut en bas sur l’écran et cliquez sur l’icône
WiFi pour vous connecter aux réseaux WiFi disponibles. Les mises à jour de
l’application Spektrum AirWare et les mises à jour du micrologiciel pour le
matériel radio sont disponibles sur Google Play Store. Un accès à Internet via un
point d’accès WiFi est requis. Après vous être connecté sur Google Play Store,
toutes les mises à jour disponibles se téléchargeront automatiquement.
IMPORTANT : Pour utiliser la fonction de verrouillage d’écran Android, le WiFi
doit être désactivé pour que le paramètre prenne effet.
• Configuration du système : Appuyez sur le bouton System Settings (Paramètres
système) en bas à droite des écrans d’accueil. Appuyez sur le bouton System
Configuration (Configuration du système) pour définir le nom d’utilisateur, le mode
des manches, la langue et la batterie et les réglages des alarmes d’inactivité.
• Modes veille : L’iX14 peut être utilisé comme d’autres appareils intelligents du
même type qui restent allumés pendant de longues périodes de temps. Il n’est
pas nécessaire d’éteindre l’émetteur entre chaque vol.
Tapotez deux fois sur le bouton d’alimentation pour faire apparaître le menu
SLEEP MODE (Mode veille). Activez ou désactivez le signal radio (RF), Screen
(Écran), et Bluetooth et maintenez enfoncé APPLY ou maintenez simplement
enfoncé le bouton QUICK SLEEP (Veille rapide) pour mettre toutes les fonctions
en mode veille.
Appuyez une fois sur le bouton Power (Alimentation) pour réactiver le système
depuis le mode Veille.
IMPORTANT : La première fois que vous tapotez deux fois pour amener l’écran
SLEEP MODE (Mode veille), l’iX14 peut demander à l’utilisateur les privilèges
administrateur. Appuyez sur Accept (Accepter) pour donner à l’application
Spektrum AirWare la permission de mettre l’écran en veille.
AVERTISSEMENT : Si vous coupez la RF, l’iX14 arrêtera d’envoyer des
signaux de commande. Ne coupez pas la RF lorsqu’un modèle est allumé
et connecté à l’émetteur.
• Mode veille écran : Appuyez une fois sur le bouton Power (Alimentation) pour
mettre l’écran en veille. La radio continuera d’émettre des signaux de commande
à distance.
• La batterie de l’émetteur a suffisamment d’autonomie pour environ 6 heures
d’utilisation. Le chargement complet de la batterie prend environ 6 heures.
• Chaque fois que l’iX14 doit couper la transmission RF, il affichera un avertissement.
Enfoncez et maintenez PROCEED (Continuer) pour couper la transmission RF et
poursuivre la programmation.
TOC
CONFIGURATION D’UN NOUVEAU MODÈLE : APERÇU
Chaque type de modèle a son propre jeu de paramètres par défaut correspondant à
l’application. Consultez la section Type de modèle du présent manuel pour les affectations
par défaut dans chaque type de modèle. Les paramètres par défaut comprennent les
attributions des commutateurs pour les canaux auxiliaires et les modes de vol, les alertes
vocales, les minuteries et les attributions de sorties de canaux sur le récepteur.
Au déballage, l’émetteur aura un modèle Acro stocké dans la mémoire de modèles.
Utilisez ce modèle par défaut ou créez un nouveau modèle. Tapotez sur le coin
supérieur gauche de l’écran principal de l’application Spektrum AirWare, puis
enfoncez et maintenez PROCEED (Continuer) pour continuer vers le menu Model
Utilities (Équipements du modèle). À partir de là, vous pouvez ajouter un nouveau
modèle d’avion, d’hélicoptère, de planeur ou d’appareil multirotor en touchant
l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran.
Après avoir sélectionné le type de modèle et avant l’affectation, tapotez sur le bouton
Model Setup (Configuration du modèle) dans l’écran principal de l’application
Spektrum AirWare pour accéder aux options de configuration de modèle.
L’option de configuration la plus critique est Aircraft Type (Type d’aéronef). Elle
définit de nombreuses options préconfigurées comme le mixage spécialisé pour
les ailes à plusieurs servos, les plateaux cycliques pour les hélicoptères et d’autres
options spécifiques au type d’aéronef. Ces options diffèrent grandement selon le
type d’aéronef, le type doit donc être réglé avant l’affectation.
Attribuez les commutateurs et les fonctions en fonction des besoins de la
configuration de l’appareil.
Mettez les manches et les commutateurs dans leurs positions de sécurité intégrée souhaitées.
Avec le récepteur en mode d’affectation, allumez l’aéronef.
CONSEIL : Retirez les renvois de commande si nécessaire pour confirmer les
positions centrées des servos avant d’allumer l’appareil pour l’affecter.
Tapotez sur le bouton BIND (Affecter) sur le tableau de bord du Spektrum AirWare ou
accédez au menu Bind (Affectation) via Model Setup (Configuration du modèle).
Enfoncez et maintenez BIND (Affecter) pour affecter l’émetteur au récepteur de l’aéronef.
TOC
FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR
1
32 33 34 35
2 3 4 5
4
31
30
6
7
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
8
9
10
11 37
12
13
14 42
15 41
16
17
19
18
33
31
30
36
38
39
40
Fonction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Antenne
DEL
Trim droit
Bouton de droite
Interrupteur E
Interrupteur H
Interrupteur G
Interrupteur F
Ajustement de la courroie des gaz (Mode 1,3)
Interrupteur de limite des gaz (Mode 1,3)
Modification du mode, Vis de la nacelle
12
13
14
15
16
Fonction
Gaz/Aileron (Mode 1) Gouverne
de profondeur/Aileron (Mode 2)
Gaz/Gouverne (Mode 3)
Élévateur/Gouvernail (Mode 4)
Ajustement de la tension du levier de la
nacelle gauche/droite*
Ajustement de la tension du levier de la
nacelle haut/bas*
Interrupteur de limite des gaz (Mode 1,3)
Trim d’aileron (Mode 1,2)
Trim de gouvernail (Mode 3,4)
17
18
19
20
21
22
23
24
Fonction
Trim de gouverne de profondeur (Mode 2, 4)
Trim des gaz (Mode 1, 3)
Haut-parleur
Écran tactile LCD
Trim de gouverne de profondeur (Mode 2, 4)
Trim des gaz (Mode 1, 3)
Trim de gouvernail (Mode 1,2)
Trim d’aileron (Mode 3,4)
Ajustement de la courroie des gaz (Mode 2,4)
Interrupteur de limite des gaz (Mode 2,4)
Modification du mode, Vis de la nacelle
25
26
27
28
29
30
Fonction
Gouverne de profondeur/
Gouverne de direction (Mode 1)
Gaz/Gouverne de direction (Mode 2)
Gouverne de profondeur/Aileron (Mode 3)
Gaz/Aileron (Mode 4)
Ajustement de la tension du levier de la
nacelle gauche/droite*
Ajustement de la tension du levier de la
nacelle haut/bas*
Interrupteur de limite des gaz (Mode 2,4)
Interrupteur C
Interrupteur B
Fonction
31
32
33
34
35
36
Interrupteur A
Interrupteur D
Interrupteur I
Trim de gauche
Bouton d’alimentation
Levier arrière gauche
37
38
39
40
41
42
Fonction
Levier arrière droit
Port d’interface série
Prise audio
Cache de batterie
Port de la micro carte mémoire
Port de charge USB-C
* REMARQUE : Effectuez toujours un test de tension de manche tout en tournant les
vis pour vous assurer que la tension n’est pas trop faible ou trop forte. Vous risquez
d’endommager le ressort en serrant trop une vis. Trop desserrer une vis peut entraîner
la chute d’un ressort dans l’émetteur, ce qui peut endommager le circuit interne.
TOC
DEL SPEKTRUM
La DEL à 5 barres à l’avant de l’iX14 indique les différentes fonctions de l’émetteur.
• La DEL brille en orange fixe lorsque l’iX14 est allumé et émet activement.
• La DEL est éteinte lorsque l’iX14 est éteint ou lorsque la RF est en mode veille
avec l’écran actif.
• La DEL clignote en orange lentement pendant un court instant lorsque la RF et
l’écran sont en mode veille.
• La DEL brille en bleu fixe lorsque l’appareil est alimenté par le port USB.
• Pendant la charge en mode veille, la DEL clignote d’abord en orange puis en bleu
fixe, avant de s’allumer en bleu fixe.
TOC
CHARGE
Pour des résultats de charge optimaux, le chargeur intégré nécessite une
alimentation électrique USB capable de fournir une puissance d’au moins 2-3 A.
Si vous utilisez une alimentation électrique moins puissante, vous obtiendrez des
temps de chargement très longs ou l’émetteur ne chargera pas s’il est allumé
pendant que vous essayez de le charger.
Lorsque vous chargez l’émetteur pour la première fois, le chargement peut prendre
de 6 à 7 heures. Chargez l’émetteur lorsque vous entendez l’alarme de batterie
faible. Consultez la section Paramètres du système pour plus d’informations sur
le réglage du niveau d’alarme de batterie faible.
Veillez à toujours charger l’émetteur sur une surface résistante à la chaleur.
ATTENTION : Ne définissez jamais la basse tension des batteries Li-Ion
sur une limite inférieure à 3,3 V. Cela risquerait de provoquer une décharge
excessive de la batterie et d’endommager la batterie et le transmetteur.
ATTENTION : ne laissez jamais une batterie en cours de charge sans
surveillance.
ATTENTION : Ne chargez jamais la batterie en dehors du transmetteur. En
effet, cela risquerait d’interférer avec le système de surveillance de la
batterie et de fausser les indicateurs de charge.
1. Raccordez une alimentation électrique USB de 2-3 A (non inclus) à une prise CA.
2. Raccordez le câble de charge magnétique USB
inclus à l’alimentation électrique.
3. Insérez l’adaptateur USB-C magnétique inclus
dans le port USB au dos de l’émetteur.
4. Raccordez le câble de charge USB à
l’adaptateur magnétique.
5. La DEL s’allume en bleu fixe pendant la charge
et reste allumée lorsqu’elle est connectée à
l’alimentation. Si vous appuyez rapidement sur le bouton d’alimentation, l’icône
de charge de la batterie s’affiche sur l’écran tactile couleur.
6. La charge est terminée lorsque le bouton est enfoncé et que l’icône de capacité de
la batterie s’affiche complet sur l’écran. Débranchez le câble USB une fois la charge
terminée. Débranchez l’alimentation électrique de la prise électrique. L’adaptateur
magnétique USB-C peut être laissé sur le port USB de l’émetteur pour un usage ultérieur.
TOC
VIS DE RÉGLAGE DE LA NACELLE
Les points d’ajustement pour l’iX14
REMARQUE : Effectuez toujours un
sont situés autour de la face de chaque test de tension de manche tout en
nacelle.* Cette disposition permet un
tournant les vis pour vous assurer
ajustement rapide et facile sans retirer le que la tension du manche n’est
capot arrière.
pas trop faible ou trop forte. Vous
Les réglages disponibles comprennent : risquez d’endommager le ressort en
serrant trop une vis. Trop desserrer
• Changement de mode
une vis peut entraîner la chute d’un
• Cliquet des gaz
ressort dans l’émetteur, ce qui peut
• Tension des gaz
endommager le circuit interne.
• Tension du manche
*Les vis de réglage de la nacelle sont couvertes par de petits bouchons en caoutchouc.
Retirez soigneusement ces bouchons avant d’effectuer des ajustements. Les bouchons ne
sont pas interchangeables. Assurez-vous de noter l’emplacement où vous enlevez chaque
TOC
bouchon afin de les remettre correctement.
GIMBAL ADJUSTMENT SCREWS
1 Centrage
4 Tension du ressort vertical
2 Jeu de cliquets
5 Tension du ressort horizontal
3 Ensemble de tension
6 Limite des gaz
4
5
6
3
2
6
1
1
6
2
3
6
5
4
TOC
CHANGEMENT DE MODE DE L’ÉMETTEUR
Le Mode 2 est le mode de commande de l’émetteur par défaut pour l’iX14.
L’émetteur peut également être converti pour les modes 1, 3 ou 4. Cette conversion
nécessite un ajustement de programmation ainsi que mécanique.
La conversion comporte les étapes suivantes :
• Conversion de la programmation
• Changement du cliquet des gaz
• Ajustement de la vis de centrage de la nacelle
• Déplacement des commutateurs de limite des gaz
• Étalonnage
TOC
CONVERSION DE LA PROGRAMMATION
Consultez la section Configuration du système pour sélectionner le mode de
disposition des commandes. Si vous permutez entre les modes 2 et 4 ou 1 et 3,
aucune modification physique de la nacelle n’est requise.
CHANGEMENT DU CLIQUET DES GAZ
1. Repérez les vis de réglage de la courroie des gaz sur les deux nacelles. La vis de
blocage du cliquet enclenche sur section dentelée sur la nacelle pour des gaz à
cliquet, tandis que la vis de blocage de tension enclenche une courroie pour une
tension régulière sur la nacelle.
2. Pour enclencher le cliquet des gaz, à l’aide d’un petit tournevis cruciforme, tournez la
vis de blocage du cliquet dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
cliquet s’enclenche.
3. Pour débrayer le cliquet des gaz, à l’aide d’un petit tournevis cruciforme, tournez
la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la nacelle
bouge librement.
AJUSTEMENT DE LA VIS DE CENTRAGE DE LA NACELLE
Lorsque vous permutez entre les Modes 1 et 2, ou entre les Modes 3 et 4, la vis de
centrage de la nacelle doit être ajustée sur les deux nacelles pour activer le ressort
de centrage sur la nacelle de gouverne de profondeur et le désactiver sur la nacelle
des gaz.
1. Utilisez un petit tournevis cruciforme pour serrer la vis de centrage de la nacelle.
Serrer la vis débrayera le ressort de centrage.
2. À l’aide d’un petit tournevis cruciforme, desserrez la vis de centrage de la nacelle opposée jusqu’à ce que le levier s’enclenche.
RÉGLAGE DE LA LIMITE DES GAZ POUR LE CHANGEMENT DE MODE DE L’ÉMETTEUR
La limitation des gaz est utilisée pour limiter la course maximale de la manette des
gaz lors du passage entre les modes 1 et 2, ou entre les modes 3 et 4.
Throttle limit
switches
1. Pour désactiver la limitation des gaz sur la manette des gaz actuelle, enlevez les
caches des commutateurs en plastique au-dessus et en dessous de la manette.
2. Faites glisser le commutateur de limitation des gaz vers le côté opposé à sa position actuelle.
3. Remettez en place les caches des commutateurs en plastique.
4. Pour activer la limitation des gaz sur la manette souhaitée, enlevez les caches
des commutateurs en plastique au-dessus et en dessous de la manette.
5. Faites glisser le commutateur de limitation des gaz vers le côté opposé à sa position actuelle.
6. Remettez en place les caches des commutateurs en plastique.
ÉTALONNAGE
Après avoir changé le mode, éteignez et rallumez l’iX20. Lorsqu’il s’allume,
un écran d’étalonnage s’affiche. Déplacez chaque commande à son extrémité
et ramenez-la au centre. Le témoin passe au vert lorsque la plage de chaque
commande a été acceptée ; la commande doit être centrée pour que le témoin
reste vert. Sélectionnez Save (Enregistrer) lorsque tous les témoins sont au vert.
TOC
TENSION DU MANCHE
Tournez un peu les vis dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’un petit
tournevis cruciforme pour serrer la tension du manche et dans le sens inverse pour
desserrer.
REMARQUE : Effectuez toujours un test de tension de manche tout en tournant
les vis pour vous assurer que la tension n’est pas trop faible ou trop forte. Vous
risquez d’endommager le ressort en serrant trop une vis. Trop desserrer une vis
peut entraîner la chute d’un ressort dans l’émetteur, ce qui peut endommager le
circuit interne.
TOC
AJUSTEMENT DE LA COURROIE DES GAZ
Les nacelles sur l’iX20 peuvent être configurées pour une tension régulière ou des
gaz à cliquet.
TENSION DES GAZ RÉGULIÈRE
1. Repérez les vis de réglage de la courroie des gaz sur la nacelle des gaz.
2. Ajustez la tension des gaz en tournant la vis de blocage de tension dans le sens
des aiguilles d’une montre pour serrer ou dans le sens inverse pour desserrer, à
l’aide d’un petit tournevis cruciforme.
GAZ À CLIQUET
Si vous le souhaitez, débrayez la courroie des gaz régulière et enclenchez les gaz à
cliquet, à l’aide d’un petit tournevis cruciforme.
1. Reculez la vis de blocage de la courroie de tension régulière jusqu’à ce que les
gaz bougent librement.
2. Serrez la vis de blocage sur le cliquet jusqu’à ce qu’elle enclenche la nacelle.
3. Ajustez la tension du cliquet en tournant la vis de blocage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour serrer ou dans le sens inverse pour desserrer.
REMARQUE : Vous risquez d’endommager le ressort en serrant trop une vis. Trop
desserrer une vis peut entraîner la chute d’un ressort dans l’émetteur, ce qui peut
endommager le circuit interne.
TOC
MANCHES DE COMMANDE
Pour changer les extrémités des manches de commande :
1. Saisissez la partie moletée inférieure du manche et desserrez la partie moletée
supérieure du manche.
2. Dévissez le manche et remplacez-le par des extrémités de manche en option.
3. Une fois la nouvelle extrémité de manche à la bonne hauteur, verrouillez en
maintenant la partie moletée supérieure du manche et en serrant contre elle la
partie moletée inférieure.
TOC
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DES MANCHES DE COMMANDE
Les manches de commande sont constitués de deux pièces d’aluminium usinées
vissées sur la nacelle.
Pour régler la longueur des manches de commande :
1. Saisissez la partie moletée inférieure du manche et desserrez la partie moletée
supérieure du manche.
2. Raccourcissez le manche en tournant les deux parties dans le sens des aiguilles
d’une montre ou allongez-le en les tournant dans le sens inverse.
3. Verrouillez la longueur du manche en maintenant la partie moletée supérieure du
manche et en serrant contre elle la partie moletée inférieure.
TOC
SYSTÈME D’EXPLOITATION ANDROID
L’émetteur iX14 a été conçu pour fonctionner sous le système d’exploitation
Android et est équipé d’un grand écran tactile couleur. Naviguez dans l’iX14 avec
les mêmes actions et les mêmes gestes que pour tout autre appareil Android.
Pour naviguer, utilisez votre doigt pour
tapoter, balayer et faire glisser les icônes
et les menus disponibles sur l’écran.
ICÔNES DE NAVIGATION ANDROID
L’application Spektrum AirWare masque les icônes de navigation de l’écran
d’accueil Android. Pour accéder aux icônes de navigation Android à tout moment,
balayez l’écran du haut vers le bas comme indiqué ou de droite à gauche.
Appuyez sur l’icône cercle pour vous rendre sur l’écran d’accueil Android.
Circle icon
TOC
ÉLÉMENTS DE L’ÉCRAN D’ACCUEIL ANDROID
1. All Apps
(Toutes les applications) :
Balayez vers le haut depuis le
bas pour accéder à une liste
des applications chargées sur
l’iX14.
2. Retour : permet de revenir à
l’écran précédent.
3. Accueil : permet de revenir à
l’écran d’accueil.
4. Aperçu : Permet de permuter entre les applications actives.
Supprimez toute application de la liste active en balayant vers le haut.
1
2
3
4
TOC
ÉCRAN DE NOTIFICATION
1. Balayez une fois du haut vers le bas de l’écran pour quitter le mode plein écran
et afficher les icônes de navigation de l’écran d’accueil au premier plan.
2. Balayez une deuxième fois vers le bas pour faire dérouler l’écran de notification
et accéder rapidement à ce qui suit :
• Luminosité
• WiFi
• Bluetooth
• Paramètres
TOC
NAVIGATION DANS SPEKTRUM AIRWARE
L’application Spektrum AirWare de l’iX14
a jusqu’à quatre écrans principaux faciles
d’accès en balayant à gauche ou à droite
sur l’écran tactile. Les écrans Dashboard
(Tableau de bord) et Monitor (Moniteur) sont
toujours disponibles. Telemetry Dashboard
(Tableau de bord de télémétrie) et Telemetry
Min/Max (Télémétrie min/max) sont
uniquement disponibles lorsque des informations relatives à la télémétrie sont présentes.
• Dashboard (Tableau de bord) : Écran principal affichant les trims et les
minuteries, ainsi que le nom du modèle et l’image.
Le Tableau de bord et les autres écrans principaux contiennent les informations courantes
et les options de navigation pour accéder à différentes fonctions sur l’émetteur iX14.
Appuyez longtemps pour revenir au tableau de bord Capacité de batterie
disponible et tension
à partir de n’importe quel autre écran principal.
Model Name (Nom du
modèle) : Touchez pour
ouvrir le menu Model
Utilities (Équipements
du modèle) OU appuyez
longtemps pour accéder
rapidement à Direct Model
Access (Accès modèle
direct) et modifier le
modèle actif
Touchez et maintenez
votre position pour accéder
rapidement au menu Select
Model Image (Sélectionner
Boutons de navigation Spektrum Airware
l’image du modèle)
Intensité du signal
de télémétrie :
Appuyez
longuement
pour réinitialiser
les données de
télémétrie
Volume
Écran principal
actif : Touchez ou
balayez l’écran à
gauche ou à droite
pour changer
• Monitor (Moniteur) : Affiche graphiquement toutes les saisies de commande en
cours en temps réel.
• Telemetry Dashboard (Tableau de bord de télémétrie)* : Affiche les informations
relatives à la télémétrie pour chaque capteur. L’utilisateur sélectionne les éléments
qu’il souhaite afficher sur cette page à partir du menu de configuration de télémétrie.
Des pages supplémentaires relatives à la télémétrie sont disponibles lorsqu’elles sont
activées dans le menu de configuration de télémétrie.
• Telemetry Min/Max (Télémétrie min/max)* : Enregistre les valeurs minimales
et maximales issues de chaque capteur télémétrique.
*Uniquement disponible si la télémétrie est activée et que
le transmetteur est lié à un récepteur de télémétrie.
TOC
CONTRÔLE DU VOLUME
• Appuyez sur l’icône du volume (
) dans le coin supérieur droit de l’un des
écrans principaux pour accéder au menu de volume de l’iX14.
• Déplacez le curseur vers le haut ou le bas pour régler le volume.
) pour mettre en sourdine tous les sons
• Touchez le bouton Mute (Sourdine) (
de l’application Spektrum AirWare.
TOC
RÉINITIALISATION DE LA TÉLÉMÉTRIE
Lorsque le transmetteur est lié à un récepteur de télémétrie, les barres d’intensité du
signal apparaissent dans la barre supérieure de l’écran principal (
). Appuyez
longtemps sur les barres d’intensité pour réinitialiser les données de vol de télémétrie et
effacer les données min/max.
TOC
ÉLECTION DE L’IMAGE DU MODÈLE
Pour modifier l’image du modèle depuis l’écran tableau de bord :
1. Touchez et maintenez votre position sur l’image du modèle.
2. Sélectionnez une image dans la galerie d’images préenregistrées, sélectionnez
PICK AN IMAGE FROM THE GALLERY (Choisir une image dans la galerie) pour
choisir un fichier dans le dossier d’images du système Android.
CONSEIL : Les fichiers images doivent faire 266 x 164 pixels, cependant
le système étirera l’image à la bonne taille. Les fichiers images doivent être
enregistrés au format .jpg.
TOC
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE DE MODÈLE
Lors de la création d’un nouveau modèle, l’iX14 attribue une configuration de
base, qui comprend les avertissements, les minuteries, la configuration des entrées
de canaux (attribution des commutateurs), les attributions de ports du récepteur
(attribution des canaux), les modes de vol, et les options du menu, le tout selon le
type de modèle sélectionné.
Les quatre types de modèles disponibles comprennent :
• Avion (Acro)
• Hélicoptère (Heli)
• Planeur (Sail)
• Multirotor (Multi)
Consultez le manuel de l’aéronef pour plus d’informations sur les configurations
requises propres à chaque aéronef.
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE ACRO
• Avertissement de position du manche des gaz à 10 %.
• Minuterie de 5:00 minutes réglée pour décompter à partir du mouvement du
manche des gaz au-dessus de 25 %.
Attributions des commutateurs
H- S.O.
A- Train
Bouton R- Aux 3
B- S.O.
Curseur gauche- Aux 4
C- S.O.
Curseur droit- Aux 5
D- Aux 1
Commande de trim gauche- S.O.
E- Aux 2
Commande de trim droite- S.O.
F- S.O.
G- S.O.
Attributions des canaux
1. Gaz
2. Aileron
3. Gouverne de profondeur
4. Gouverne
5. Train
6. Aux 1
7. Aux 2
8. Aux 3
9. Aux 4
10. Aux 5
11. Aux 6
12. Aux 7
13. Aux 8
14. Aux 9
TOC
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE HELI
• Avertissement de position du manche des gaz à 10 %.
• Minuterie de 5:00 minutes réglée pour décompter à partir d’une valeur des gaz audessus de 25 %.
• Les modes de vol sont appelés « Stunt Modes » (Modes d’acrobatie) dans le type Heli.
Le mode de vol Flight Mode 0 est le mode Normal, Flight Mode 1 est le mode Stunt 1
(Acrobatie 1) et Flight Mode 2 est le mode Stunt 2 (Acrobatie 2).
Attributions des commutateurs
H- S.O.
A- S.O.
Bouton R- Aux 3
B- Mode de vol
Curseur gauche- Aux 4
C- S.O.
Curseur droit- Aux 5
D- Train
Commande de trim gauche- S.O.
E- Aux 2
Commande de trim droite- S.O.
F- S.O.
G- S.O.
Attributions des canaux
1. Gaz
2. Aileron
3. Gouverne de profondeur
4. Gouverne
5. Train
6. Pas
7. Aux 2
8. Aux 3
9. Aux 4
10. Aux 5
11. Aux 6
12. Aux 7
13. Aux 8
14. Aux 9
TOC
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE SAIL
• Avertissement de position des gaz à 10 % si l’option moteur est activée dans le
menu Sailplane Type (Type planeur) dans Model Setup (Configuration du modèle).
• Minuteur de 5:00 minutes réglé pour s’activer avec le commutateur I.
• Les modes de vol sont appelés Launch (Décollage), Cruise (Croisière) et Land
(Atterrissage) si les modes de vol sont attribués, aucun mode de vol n’est attribué
par défaut.
Attributions des commutateurs
H- S.O.
A- Train
Bouton R- Aux 3
B- S.O.
Curseur gauche- Aux 4
C- S.O.
Curseur droit- Aux 5
D- Aux1
Commande de trim gauche- Inhiber
E- Aux 2
Commande de trim droite- Inhiber
F- S.O.
G- S.O.
Attributions des canaux
1. Inactif
2. Aileron
3. Gouverne de profondeur
4. Gouverne
5. Train
6. Aux 1
7. Aux 2
8. Aux 3
9. Aux 4
10. Aux 5
11. Aux 6
12. Aux 7
13. Aux 8
14. Aux 9
TOC
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE MULTI
• Avertissement de position du manche des gaz à 10 %.
• Minuterie de 5:00 minutes réglée pour décompter à partir du mouvement du
manche des gaz au-dessus de 25 %.
Attributions des commutateurs
H- S.O.
A- Train
Bouton R- Aux 3
B- S.O.
Curseur gauche- Aux 4
C- S.O.
Curseur droit- Aux 5
D- Aux 1
Commande de trim gauche- S.O.
E- Aux 2
Commande de trim droite- S.O.
F- S.O.
G- S.O.
Attributions des canaux
1. Alti
2. Roulement
3. Pas
4. Lacet
5. Train
6. Aux 1
7. Aux 2
8. Aux 3
9. Aux 4
10. Aux 5
11. Aux 6
12. Aux 7
13. Aux 8
14. Aux 9
TOC
MODEL UTILITIES
The Model Utilities menu is accessed by touching the model name at the top left corner
of the home screens in the Spektrum AirWare app. If RF is on, a dialog box will appear to
turn off RF. Touch and hold PROCEED to continue to the Model Utilities menu.
Touch the ribbon across the top of the screen to view the available models by type
or to view all models together.
AVERTISSEMENT :
Ne coupez jamais
la RF pendant un
vol. Vous perdriez
le contrôle de votre
appareil.
Déployer
Vue en
liste
Ruban
Utilisez l’écran Model Utilities (Équipements du modèle) pour :
• Sélectionner un autre modèle
• Exporter des modèles
• Ajouter un nouveau modèle
• Modifier les catégories de modèles
• Trier la liste des modèles
• Chercher la liste des modèles
• Importer des modèles
Options
du menu
déployé
TOC
VUE EN LISTE
Touchez l’icône de vue en liste pour passer de la vue en liste étendue à la vue en
liste à deux colonnes.
Vue en liste étendue
Vue en liste double
TOC
SÉLECTIONNER UN AUTRE MODÈLE
Le modèle actif apparaît dans la liste des modèles avec un contour orange.
Pour changer le modèle actif dans la liste du menu Model Utilities (Équipements du modèle) :
1. Touchez le modèle à activer dans la liste du menu. L’écran Model Details (Détails
du modèle) du modèle sélectionné s’affiche.
2. Touchez SELECT/ACTIVATE MODEL (Sélectionner/activer le modèle) pour
activer le modèle. Une croix bleue apparaît pour indiquer que le modèle est actif.
Toutes les options pour le modèle
dans Model Details (Détails du modèle) sont maintenant disponibles.
3. Appuyez sur la flèche de retour ( ) en haut à gauche de l’écran pour revenir
à l’écran Model Utilities (Équipements du modèle) et de nouveau pour revenir à
l’écran d’accueil, ou enfoncez et maintenez la flèche de retour ( ) pour revenir
directement à l’écran d’accueil.
TOC
AJOUTER UN NOUVEAU MODÈLE
1. Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran
Model Utilities (Équipements du modèle).
2. Sélectionnez Add a New Model (Ajouter un nouveau modèle) dans le menu
déroulant.
3. SélectionnezDefault (Défaut), Template (Modèle type) ou BNF dans le menu
contextuel. Utilisez l’option Default (Défaut) pour créer un modèle à l’aide des valeurs
par défaut pour tous les paramètres du modèle. Utilisez l’option Template (Modèle
type) pour partir d’un modèle type qui a été enregistré sur l’émetteur iX14. Vous
trouverez une description de l’option de modèle BNF dans les pages suivantes.
4. Choisissez l’option souhaitée et sélectionnez Create (créer) pour continuer.
5. L’iX14 reviendra à l’écran Model Utilities (Équipements du modèle) et le nouveau
modèle sera sélectionné. Touchez le nouveau modèle pour accéder à l’écran
Model Details (Détails du modèle) ou touchez la flèche de retour en haut à
gauche de l’écran pour revenir au tableau de bord.
CONSEIL : Configurez un modèle générique dans chaque type de modèle avec
les attributions de commutateurs, les débattements, les courbes et d’autres
détails souhaités ; nommez-le, et enregistrez-le comme modèle type. Vous
pourrez baser vos configurations futures sur le modèle type enregistré en
sélectionnant Template (Modèle type) lors de l’ajout d’un nouveau modèle.
TOC
MODÈLE BNF
L’une des options de l’iX14 permet de charger des modèles BNF préconfigurés à partir du
menu Model Utilities (Équipements du modèle).
Lorsque vous sélectionnez l’option BNF dans le menu contextuel Add a New Model (Ajouter
un nouveau modèle), vous avez le choix entre plusieurs aéronefs à affecter et à piloter, classés
par marque.
Ruban
1. Sélectionnez la marque dans le ruban de menu.
2. Sélectionnez l’aéronef dans la liste. Le modèle d’aéronef est chargé et ajouté au
bas de la liste des équipements du modèle.
3. Sélectionnez le modèle dans la liste des équipements du modèle.
4. Touchez SELECT/ACTIVATE MODEL (Sélectionner/activer le modèle) pour
activer le modèle.
TOC
TRIER LA LISTE DES MODÈLES
Pour trier l’ordre d’apparition des modèles dans la liste des modèles :
1. Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran
Model Utilities (Équipements du modèle).
2. Touchez Sort Model List (Trier la liste des modèles).
3. Sélectionnez les options A-Z ou Z-A pour trier toute la liste par ordre alphabétique
ou sélectionnez un modèle à déplacer. Utilisez les flèches en bas de l’écran pour
déplacer le modèle sélectionné à la position souhaitée sur la liste.
4. Appuyez sur la flèche de retour ( ) en haut à gauche de l’écran pour revenir
à l’écran Model Utilities (Équipements du modèle) et de nouveau pour revenir à
l’écran principal.
TOC
IMPORTER DES MODÈLES
Pour importer des modèles :
1. Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran
Model Utilities (Équipements du modèle).
2. Sélectionnez Import Models (Importer des modèles) dans le menu déroulant.
3. Ouvrez le(s) fichier(s) souhaité(s).
TOC
EXPORTER DES MODÈLES
Pour exporter plusieurs modèles :
1. Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran
Model Utilities (Équipements du modèle).
2. Sélectionnez Export Models (Exporter des modèles) dans le menu déroulant.
3. Le type d’extension de fichier défini est .ispm. Les modèles exportés ne sont
compatibles qu’avec d’autres émetteurs Spektrum AirWare fonctionnant sous
Android.
4. Sélectionnez le modèle à exporter, ou choisissez Select All (Sélectionner tout).
5. Touchez EXPORT (Exporter).
6. Un menu Android apparaît avec plusieurs options pour exporter le fichier du
modèle. Cette liste peut varier en fonction des applications tierces installées.
Enregistrez le fichier ou transférez-le via n’importe quelle option permettant le
transfert de fichiers.
TOC
EDIT CATEGORIES (MODIFIER LES CATÉGORIES)
La fonction Edit Categories (Modifier les catégories) vous permet d’ajouter des
sous-catégories à la liste des modèles.
Pour modifier les catégories de la liste des modèles :
1. Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran
Model Utilities (Équipements du modèle).
2. Appuyez sur Edit Categories (Modifier les catégories).
3. Sélectionnez la catégorie que vous souhaitez modifier.
4. Touchez (+) pour ajouter une sous-catégorie.
5. Nommez la nouvelle catégorie en utilisant la ligne de texte, en sélectionnant
DONE (Terminé) lorsque vous avez terminé.
6. Touchez la ( ) pour revenir au menu Model Utilities (Équipements du modèle).
Pour ajouter un modèle à la nouvelle sous-catégorie, sélectionnez le modèle à
ajouter dans la liste des Model Utilities (Équipements du modèle). Dans le menu
Model Details (Détails du modèle), touchez le bouton Subcategory (Souscatégorie) et sélectionnez la nouvelle sous-catégorie dans la liste déroulante.TOC
CHERCHER LA LISTE DES MODÈLES
La liste des modèles enregistrés sur l’émetteur peut être recherchée via une chaîne
de texte depuis les menus Model Utilities (Équipements du modèle) ou Model Select
(Sélection du modèle).
Pour chercher la liste des modèles :
1. Avec le menu Model Utilities (Équipements du modèle) ou Model Select
(Sélection du modèle) activé, glissez vers le bas à partir du centre de l’écran.
Une ligne d’entrée de texte apparaît.
2. Touchez la ligne d’entrée de texte pour accéder au clavier.
3. Entrer le texte à rechercher.
4. Touchez l’icône de recherche sur le clavier. Les noms de modèle contenant le
texte recherché sont affichés à l’écran.
TOC
DÉTAILS DU MODÈLE
Accédez au menu Model Details (Détails du modèle) en touchant pour sélectionner
un modèle depuis la liste du menu Model Utilities (Équipements du modèle). Le
modèle sélectionné doit être le modèle actif pour que le menu entier s’ouvre. Si ce
n’est pas le modèle actif, touchez SELECT/ACTIVATE MODEL (Sélectionner/activer
le modèle) pour l’activer.
Utilisez le menu Model Details
(Détails du modèle) pour :
• Changer le nom du modèle
• Changer l’image du modèle
• Changer le nombre de canaux du
moniteur
• Changer la catégorie d’aéronef
NOM DU MODÈLE
Le modèle sélectionné doit être le modèle actif pour activer l’option de changer le
nom du modèle.
Pour changer le nom du modèle sélectionné :
1. Touchez le champ du nom du modèle. L’écran de saisie de texte apparaît.
2. Saisissez jusqu’à 20 caractères.
3. Touchez DONE (Terminé) pour revenir au menu Model Details (Détails du
modèle).
TOC
IMAGE DU MODÈLE
L’image du modèle peut être modifiée sur n’importe quel modèle de la liste des
équipements du modèle, y compris les modèles qui ne sont pas actifs.
Pour changer l’image du modèle :
1. Touchez l’image du modèle.
2. Sélectionnez une image dans la
galerie d’images préenregistrées,
sélectionnez PICK AN IMAGE
FROM THE GALLERY (Choisir
une image dans la galerie) pour
choisir un fichier dans le dossier
d’images du système Android.
CONSEIL : Les fichiers image doivent faire 266 x 164 pixels, cependant
le système étirera l’image à la bonne taille. Les fichiers image doivent être
TOC
enregistrés au format .jpg.
NOMBRE DE CANAUX DU MONITEUR
Sélectionnez le nombre de canaux à afficher sur l’écran principal du moniteur.
TOC
CATÉGORIE DE MODÈLE
Sélectionnez la catégorie de modèle souhaitée.
TOC
DÉTAILS DU MODÈLE DÉPLOYÉS
Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran Model Details
(Détails du modèle) pour une liste déroulante d’options supplémentaires. Ces options
affectent le modèle sélectionné et varient selon que le modèle sélectionné soit actif ou non.
Les options dans le menu déroulant comprennent :
• Réinitialiser le minuteur du modèle
• Importer de l’audio
• Copier le modèle
• Réinitialiser le modèle
• Supprimer le modèle
• Exporter le modèle
• Enregistrer comme modèle type
• Note sur le modèle
TOC
RÉINITIALISER LE MINUTEUR DU MODÈLE
Touchez Reset Model Timer (Réinitialiser la minuterie du modèle) pour réinitialiser
la minuterie du modèle sélectionné.
COPIER LE MODÈLE
Touchez Duplicate Model (Copier le modèle) pour faire une copie du modèle
sélectionné comme nouveau modèle.
RÉINITIALISER LE MODÈLE
Touchez Reset Model (Réinitialiser le modèle) pour ramener toutes les valeurs du
modèle sélectionné aux valeurs par défaut.
SUPPRIMER LE MODÈLE
Touchez Delete Model (Supprimer le modèle) pour supprimer le modèle de la liste.
TOC
IMPORT AUDIO (IMPORTER AUDIO)
Pour importer les événements audio depuis un autre modèle enregistré vers le
modèle actif :
1. Depuis l’écran Model Details (Détails du mode) du modèle actif, appuyez sur
l’icône d’agrandissement.
2. Appuyez sur Import Audio (Importer audio).
3. Sélectionnez le modèle à partir duquel importer les événements audio.
4. Touchez IMPORT (Importer).
5. Appuyez à nouveau sur IMPORT (Importer).
TOC
EXPORTER LE MODÈLE
Pour exporter le fichier de réglages du modèle sélectionné pour une utilisation sur un
autre émetteur :
1. Touchez Export Model (Exporter le modèle) pour exporter le fichier de modèle
sélectionné.
2. L’extension de fichier .ispm est sélectionnée. Ce format de fichier n’est
compatible qu’avec d’autres émetteurs Spektrum AirWare fonctionnant sous
Android. Ce format comprend la copie de tous les réglages du fichier, sauf
l’image du modèle.
3. Touchez EXPORT (Exporter). Une liste des options de connectivité s’affiche.
4. Enregistrez le fichier sur une carte mémoire afin de le transférer sur un autre
émetteur.
TOC
ENREGISTRER COMME MODÈLE TYPE
Sélectionnez Save As Template (Enregistrer comme modèle type) pour enregistrer
le modèle sélectionné comme modèle type par défaut, auquel vous pourrez accéder
à chaque fois que vous créez un nouveau modèle.
CONSEIL : Établissez un modèle par défaut pour chaque type de modèle
pour définir les positions des commutateurs, les fonctions texte-parole, les
configurations de télémétrie, les débattements et les courbes, ou toute autre
fonction communément utilisée sur un type de modèle donné.
TOC
NOTE SUR LE MODÈLE
Utilisez cette option pour ajouter des notes au modèle. Celles-ci peuvent comprendre
des détails sur la configuration, des journaux de vol, des mélanges de carburant, etc.
Pour ajouter une note sur le modèle :
1. Touchez la liste Model Details (Détails
du modèle) déployée et glissez pour
atteindre le bas de la liste.
2. Touchez Model Note (Note sur le modèle).
3. Touchez le champ de texte pour
accéder à l’écran de saisie de texte.
4. Touchez DONE (Terminé) une fois la
note rédigée.
5. Touchez la flèche de retour ( ) pour
quitter l’écran Model Note (Note sur le
modèle).
TOC
AFFECTATION
L’affectation est le processus consistant à
lier l’émetteur iX14 à un récepteur d’aéronef.
L’iX14 est compatible avec les récepteurs
Spektrum DSM2 et DSMX authentiques.
La version européenne de l’iX14 n’est pas
compatible avec les récepteurs DSM2.
Accédez au menu Bind (Affectation) à partir du
menu Model Setup (Configuration du modèle)
ou directement en touchant le bouton BIND (Affectation) sur l’écran du tableau de bord.
Activez Telemetry Auto Config (Configuration de télémétrie automatique) pour configurer
automatiquement la télémétrie après une affectation réussie avec un récepteur de télémétrie.
Voir Configurer automatiquement la télémétrie lors de l’affectation pour de plus
amples informations.
Touchez Alerts (Alertes) pour configurer les alertes pouvant se produire pendant l’affectation.
TYPES DE SÉCURITÉ-DÉFAUT DE SPEKTRUM
Les récepteurs Spektrum utilisent deux types de modes de sécurité-défaut, Smartsafe avec
maintien de la dernière commande et Preset (Prédéfini). Ceux-ci sont configurés sur le
récepteur lors du processus d’affectation.
• Le mode de sécurité-défaut SmartSafe empêche le récepteur d’alimenter le canal
des gaz au cas où un aéronef aurait été allumé avant l’émetteur, réduisant ainsi le
risque d’allumage d’un modèle électrique en l’absence de signal de l’émetteur. Après
connexion, en cas de latence, le canal des gaz sera déplacé à la position définie lors de
l’affectation. Ce mode de sécurité-défaut maintiendra les autres entrées de commande à
la dernière commande connue jusqu’à ce que la liaison émetteur/récepteur soit rétablie.
Si la commande des gaz a été attribuée à un autre canal dans la configuration de
l’émetteur, utilisez le mode de sécurité-défaut Preset (Prédéfini).
• Le mode de sécurité-défaut Preset (Prédéfini) ramène toutes les commandes aux
valeurs prédéfinies lors de l’affectation.
Il est important de savoir comment et quand utiliser chaque mode de sécurité-défaut.
TOC
Consultez le manuel du récepteur pour obtenir de plus amples informations.
AFFECTER ET PROGRAMMER LA SÉCURITÉ-DÉFAUT
La sécurité-défaut est configurée pendant le processus d’affectation de l’émetteur
et du récepteur. Lorsque vous affectez un aéronef, suivez toujours ces étapes pour
garantir que la sécurité-défaut fonctionne comme prévu dans le cas improbable
d’une perte de liaison radio :
1. Mettez le manche des gaz en position basse ou point mort.
2. Réglez toutes les autres commandes à la position de sécurité-défaut souhaitée.
3. Suivez les instructions du récepteur pour allumer le récepteur en mode d’affectation.
4. À partir du menu Bind (Affectation) de l’émetteur iX14, touchez et maintenez
BIND jusqu’à ce que l’émetteur indique que l’affectation est en cours.
5. Lorsque l’émetteur indique que l’affectation a réussi, éteignez le récepteur,
conformément aux instructions de ce dernier.
Une fois l’émetteur et le récepteur affectés, si la liaison radio venait à se rompre
entre l’émetteur et le récepteur, le récepteur mettrait immédiatement les surfaces
de commande de l’aéronef en position de sécurité-défaut ou maintiendrait la
TOC
position, selon le type de sécurité-défaut choisi lors de l’affectation.
TEST DE LA SÉCURITÉ INTÉGRÉE
ATTENTION : Assurez-vous que l’aéronef est complètement immobilisé au
sol. Si la sécurité-défaut n’est pas configurée correctement, l’aéronef peut
avancer à gaz médians ou pleins gaz. Retirez toujours les hélices ou débrayez les
moteurs des systèmes d’entraînement lors du test de la sécurité-défaut sur les
systèmes électriques.
REMARQUE : Les fonctions de sécurité-défaut varient en fonction du récepteur.
Consultez toujours le manuel d’utilisation du récepteur pour connaître les
fonctions de sécurité-défaut. Avant de vol, confirmez TOUJOURS que la sécuritédéfaut fonctionne de la manière prévue.
L’aéronef doit être configuré et l’affectation terminée avant de tester les réglages de
sécurité-défaut.
Pour tester le fonctionnement des réglages de sécurité-défaut :
1. Allumez l’émetteur et le récepteur et confirmez que les commandes fonctionnent
correctement.
2. Coupez le signal RF sur l’émetteur en double-cliquant sur le bouton
d’alimentation et en éteignant la RF et en touchant et maintenant OK. Les gaz et
les surfaces de commande doivent immédiatement se mettre à leurs positions
de sécurité-défaut prévues, ou maintenir la position, selon le type de sécuritédéfaut choisi lors de l’affectation. Les gaz doivent toujours être réglés pour
revenir à bas régime.
3. Rétablissez le signal RF en double-cliquant sur le bouton d’alimentation et en
réactivant la RF et en touchant et maintenant OK.
TOC
SÉLECTION AUTOMATIQUE DES COMMUTATEURS
Les commutateurs, curseurs, trims et le bouton rotatif sur l’iX14 peuvent tous être attribués.
Les commutateurs peuvent être attribués à différentes fonctions, par exemple,
pour attribuer un commutateur de double débattement ou activer l’arrêt du moteur
(illustré ci-dessous).
Pour attribuer un commutateur à une fonction :
1. Touchez la boîte de sélection « Switch » (Commutateur).
Sélection des
commutateurs
2. Sélectionnez le commutateur souhaité dans le menu contextuel. Une alternative
plus rapide à la sélection du commutateur dans le menu contextuel est de
basculer le commutateur souhaité alors que le menu contextuel est actif. Le
commutateur sera automatiquement attribué à la fonction sélectionnée.
TOC
BOÎTES ACTIVES
De nombreux menus de l’iX14 comportent des boîtes actives. Ces boîtes représentent des
positions de commutateurs où la valeur ou la condition indiquée sera active ou inactive.
La boîte active s’affiche en gris par défaut, indiquant que la courbe ou la condition
est active à cette position de commutateur. La position de commutateur correspond
directement à la courbe ou la condition. Si le commutateur est en position 0, la courbe 0
est active. Si le commutateur est en position 1, la courbe 1 est active et ainsi de suite.
Boîtes actives
TOC
CONFIGURATION PERSONNALISÉE DES BOÎTES ACTIVES
Sélectionnez Custom Setup (Configuration personnalisée) pour personnaliser la
relation entre position du commutateur et courbe active.
Configuration
Lorsque Custom Setup (Configuration personnalisée) est sélectionné, la boîte
active pour chaque courbe s’affiche en orange. Custom Setup (Configuration
personnalisée) vous permet de sélectionner quelle position de commutateur utiliser
pour chaque courbe/condition. Sélectionnez la courbe puis touchez le(s) bouton(s)
actif(s) souhaité(s) pour attribuer la position de commutateur à utiliser pour la
courbe sélectionnée. N’importe quelle courbe peut être attribuée à toutes ou
aucune des positions de commutateurs, mais seule une courbe peut être attribuée
à chaque position de commutateur.
Courbe
Sélectionnez une courbe pour changer la courbe qui s’affiche à l’écran. La sélection
d’une courbe affiche la position active de commutateur pour cette courbe. Cela peut
être modifié en sélectionnant ou en désélectionnant la boîte de commutateur active.
Changez la forme de la courbe en augmentant ou en réduisant les valeurs en
pourcentages de chaque point le long de la courbe, ou ajoutez et supprimez des
points sur la courbe, comme décrit dans la section Mixage.
IIMPORTANT : Désactiver Custom Setup (Configuration personnalisée) ramènera
les attributions de commutateurs sur la courbe aux paramètres par défaut. TOC
MY LIST (MA LISTE)
My List (Ma liste) permet à l’utilisateur de créer une liste de raccourcis et ainsi
d’accéder rapidement aux fonctions les plus utilisées.
Pour créer une liste de raccourcis :
1. Accédez au Model Details (Détails du modèle).
2. Activez l’option My List (Ma liste).
3. Revenez à l’écran principal du tableau de bord.
4. Touchez l’onglet My List (Ma liste) sur l’écran principal.
5. Touchez le bouton Configure (Configuration) et sélectionnez les fonctions à ajouter à My
List (Ma liste). Une coche à côté du nom des fonctions signifie qu’elles sont sélectionnées.
6. Touchez le bouton Save (Enregistrer) pour enregistrer la liste.
Les fonctions sélectionnées sont désormais disponibles directement dans l’écran
My List (Ma liste).
CONSEIL : L es fonctions dans le menu de l’onglet My List (Ma liste) peuvent
être réarrangées selon vos besoins.
1. Avec le menu My List (Ma liste) ouvert, touchez et maintenez
l’élément du menu que vous souhaitez déplacer.
2. L’émetteur vibre pour indiquer la sélection.
3. Faites glisser l’élément du menu vers l’emplacement souhaité.
Le menu de l’onglet My List (Ma liste) est configurable pour chaque modèle et
peut être activé ou désactivé à partir du menu Model Setup (Configuration du
modèle), Menu Setup (Configuration du menu).
TOC
AJUSTEMENT DU MODÈLE
Le menu Model Adjust (Ajustement du modèle) contient des fonctionnalités et des
ajustements utilisés pour finaliser les réglages d’une configuration de modèle. Les
options du menu Model Adjust (Ajustement du modèle) varient selon le type de
modèle sélectionné lors de la configuration initiale du modèle et le type d’aéronef
sélectionné dans le menu Model Setup (Configuration du modèle).
Les fonctionnalités du menu Model Adjust (Ajustement du modèle) communes à
tous les types de modèles comprennent :
• Configuration du servo
• Mixage
• Double débattement et Expo
• Programmation en aval
• Séquenceur
• Video Tx (Émetteur vidéo)
Les options du menu Model Adjust (Ajustement du modèle) spécifiques à certains
types de modèles comprennent, sans s’y limiter :
Airplane Type (Type d’aéronef)
Sailplane Type (Type planeur)
• Différentiel
• Camber Presets (Valeurs de cambrure
prédéfinies)
• Circuit des volets
• Système de cambrure
Helicopter Type (Type hélicoptère)
• Pre-Configured Mixes (Mixages pré• Courbe de tangage
configurés)
• Gyros (Gyroscopes)
Multirotor Type (Type multirotor)
• Régulateur
• Motor Cut (Arrêt du moteur)
• Courbe d’empennage
• Motor Curve (Courbe du moteur)
TOC
CONFIGURATION DU SERVO
Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Servo Setup
(Configuration des servos).
Les sous-menus de configuration
suivants sont disponibles :
• Inverse
• Course
• Trim Secondaire
• Vitesse
• Course absolue
• Equilibrage
Touchez la fonction souhaitée dans le ruban en haut de l’écran pour faire apparaître
le sous-menu de configuration correspondant.
Touchez et glissez sur n’importe quel sous-menu pour faire défiler les listes de canaux.
Le menu Model Adjust (Ajustement du modèle) est accessible à tout moment à
partir des sous-menus Servo Setup (Configuration des servos) en touchant la flèche
de retour ( ) .
Touchez et maintenez la flèche de retour ( ) pour revenir au tableau de bord.
ATTENTION : Après avoir ajusté la configuration des servos, réaffectez
toujours l’émetteur et le récepteur pour régler les positions de sécuritédéfaut souhaitées.
TOC
INVERSE
Utilisez le menu Reverse (Inversion) pour inverser la direction de course d’un canal.
Par exemple, si la gouverne de profondeur monte alors qu’elle devrait descendre,
inversez la direction de course du canal de la gouverne de profondeur.
Pour inverser la direction de course d’un canal :
1. Sélectionnez Reverse (Inversion) dans le ruban de menu Servo Setup (Configuration des servos).
2. Touchez le bouton près du canal que vous souhaitez inverser.
Si le canal des gaz est inversé, un écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez
YES (Oui) pour inverser le canal. Un second écran s’affiche pour vous rappeler
de réaffecter l’émetteur au récepteur, à faible régime, pour réinitialiser la position de sécurité-défaut des gaz.
ATTENTION : Réaffectez toujours l’émetteur et le récepteur après avoir
inversé le canal des gaz. Dans le cas contraire, la commande des gaz
passera à pleins gaz si la sécurité-défaut s’active.
Effectuez toujours un test après avoir effectué des ajustements pour confirmer que
TOC
le modèle répond correctement.
COURSE
Le menu Travel (Course) définit la course ou les extrémités du mouvement du bras
de servo.
Pour ajuster les valeurs de course :
1. Touchez TRAVEL (Course) dans le
ruban en haut du menu Servo Setup
(Configuration des servos).
2. Sélectionnez le côté haut ou bas du canal.
3. Touchez l’icône cadenas (
) pour
ajuster les deux directions en même
temps, si vous le souhaitez, ou ajustez
indépendamment les valeurs Basses et Hautes.
4. Effectuez les ajustements en faisant glisser le cercle en surbrillance ou en touchant les boutons + ou –.
5. Touchez OK pour revenir au menu Travel (Course) principal.
IMPORTANT : ALT, ROL, PIT et YAW remplacent les étiquettes THR, AIL, ELE et RUD
respectivement dans le type multirotor pour refléter plus fidèlement l’axe de vol d’un
TOC
appareil multirotor.
TRIM SECONDAIRE
Le menu Sub Trim ajuste le point central de la course du servo.
Pour ajuster les valeurs de sub-trim :
1. Touchez SUB TRIM (Trim secondaire) dans le ruban en haut du menu
Servo Setup (Configuration des servos).
2. Touchez le numéro à droite du canal souhaité pour ouvrir le menu de sub-trim du canal. Effectuez
les changements en faisant glisser le cercle en surbrillance ou en touchant les boutons +TOC
ou –.
VITESSE
Le menu Speed (Vitesse) ralentit le temps de réponse sur n’importe quel canal,
comme le train d’atterrissage ou les volets.
Pour ajuster les valeurs de vitesse :
1. Touchez SPEED (Vitesse) dans le
ruban en haut du menu Servo Setup
(Configuration des servos).
2. Touchez la valeur de droite ou de gauche
du canal souhaité pour ouvrir le menu
Speed (Vitesse) du canal.
3. Ralentissez le temps de réponse du
canal en faisant glisser le cercle en
surbrillance ou en utilisant les boutons
+ ou – pour changer la valeur de temps. Chaque côté de la course du servo a
des réglages de vitesse indépendants.
TOC
COURSE ABSOLUE
Le menu Absolute Travel (Course absolue) limite l’ampleur de la course sur un
canal, en tenant compte de toutes les combinaisons de réglages : course, trim,
débattements, etc. L’iX14 ne mènera pas le débit au-delà de la limite de course
absolue. Ajustez la valeur de course absolue pour empêcher les servos de se
gripper ou de faire survirer une surface de commande.
Pour ajuster la limite de course absolue :
1. Touchez ABSOLUTE TRAVEL (Course
absolue) dans le ruban en haut du
menu Servo Setup (Configuration des
servos).
2. Touchez les valeurs basses ou hautes
pour ajuster la valeur de limite du
canal souhaité. Le point bas peut être
ajusté de 1 à 2048, et le point haut
peut être ajusté de 2049 à 4096.
Ajustez indépendamment les valeurs ou touchez l’icône cadenas (
) pour
ajuster les deux valeurs en même temps.
3. Touchez OK pour enregistrer les valeurs saisies et revenir au sous-menu
Absolute Travel (Course absolue).
TOC
EQUILIBRAGE
L’équilibrage est une courbe ajustable sur tous les canaux pour régler avec
précision la position du servo jusqu’à 7 points le long de la courbe.
Utilisez l’équilibrage pour :
• Réduire les effets des renvois de commande de servos ronds pour un mouvement plus
linéaire.
• Prévenir le grippage lorsque plusieurs servos sont utilisés sur une même surface de
commande.
• Harmoniser la réponse des gaz sur les appareils à deux moteurs.
• Garantir que le plateau cyclique d’un hélicoptère reste à niveau sur toute la portée
de la course.
L’équilibrage ne doit pas être utilisé pour régler les modifications de course, de trim
et d’inversion, mais pour régler avec précision la portée de la course après que ces
réglages aient été définis.
Pour équilibrer le débit de servo sur un canal donné :
1. Touchez BALANCE (Équilibrage)
Canal
dans le ruban en haut du menu Servo
sélectionné
Setup (Configuration des servos).
2. Sélectionnez le canal que vous
Courbe
souhaitez ajuster.
Valeurs
3. Touchez l’une des sept valeurs
des points
affichées sous la courbe. La valeur
est mise en surbrillance ainsi que le point correspondant sur la courbe.
4. Ajustez la valeur à l’aide des boutons + ou –. Les valeurs pour chaque point
sont comprises entre -74 et 74. Touchez CLEAR ALL (Tout effacer) pour
remettre toutes les valeurs à 0.
5. Touchez la flèche de retour ( ) ou sélectionnez une autre option dans le ruban
Servo Setup (Configuration des servos) pour quitter l’écran Balance (Équilibrage).
Le menu Balance (Équilibrage) ne grimpe pas avec la course ou le trim et les points
sont à des emplacements fixes sur la portée de la course.
TOC
DOUBLE DÉBATTEMENT ET EXPO
Les fonctions Dual Rates (Double débattement) et Exponentials (Exponentiels) sont
disponibles sur les canaux d’aileron, de gouverne de profondeur et de gouverne de
direction.
Le double débattement est fréquemment utilisé pour configurer des modèles
pour une performance de vol différente. Le double débattement ne peut augmenter
la course de la surface. Il réduit uniquement la course. Un réglage de débattement
pour une surface de commande permet normalement une course complète. D’autres
réglages de débattement pour cette surface réduisent la course disponible. Par
exemple, pour un modèle acrobatique avec des surfaces de commande larges, les
débattements élevés sont utilisé pour permettre une course complète de la surface
de commande, ce qui est utile pour les acrobaties extrêmes. Les débattements faibles
sont utilisés pour réduire la course de commande, afin de donner une réponse de
commande raisonnable pour un vol et des atterrissages normaux.
Les exponentiels affectent la sensibilité de commande autour du centre mais
n’ont aucun effet sur la course globale. Un exponentiel positif réduit la sensibilité
autour du centre du mouvement de la nacelle. Utilisez un peu d’expo positif
pour compenser la rotation du renvoi de commande du servo, afin d’obtenir un
mouvement de surface plus linéaire. Plus d’expo adoucit la réponse de commande
au niveau du levier central, pour faciliter un vol plus souple et plus précis.
Programmez chaque commande (gouverne de direction, gouverne de profondeur et
aileron) individuellement.
Pour programmer le double débattement et l’expo :
1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement
du modèle), touchez Dual Rates and
Expo (Double débattement et Expo) pour
ouvrir le menu déroulant.
2. Touchez le bouton Channel (Canal) pour
sélectionner la commande que vous
souhaitez ajuster.
3. Faites défiler jusqu’au bas du
menu et touchez le bouton Switch
(Commutateur) pour sélectionner le
commutateur souhaité. Sélectionnez
On (Actif) pour la sélection des
commutateurs pour définir un seul
réglage de débattement et d’expo pour la
commande sélectionnée.
4. Touchez les valeurs Dual Rates
(Doubles débattements) pour accéder
aux curseurs de valeurs.
5. Ajustez les débattements de course
pour chaque position de commutateur.
Chaque nombre affecte un côté de
la course du servo à partir du centre.
100 % correspond à une course
complète. 50 % correspond à 50 %
de la course complète. Touchez l’icône
cadenas ( ) pour ajuster les deux
valeurs ensemble ou séparément.
6. Touchez OK pour enregistrer les valeurs.
7. Ajustez la valeur d’expo pour chaque position de commutateur. Touchez l’icône
cadenas ( ) pour ajuster les deux valeurs ensemble ou séparément. L’ajout d’un
expo positif rend la commande moins sensible autour du centre. L’ajout d’un expo
négatif rend la commande plus sensible autour du centre.
8. Touchez OK pour enregistrer les valeurs.
TOC
THROTTLE CUT (ARRÊT DU MOTEUR)
Programmez la fonction Throttle Cut (Arrêt du moteur) pour garantir que le moteur
s’arrête lorsque l’arrêt du moteur est activé.
Pour programmer l’arrêt du moteur :
1. Dans le menu Model Adjust
(Ajustement du modèle), touchez
Throttle Cut (Arrêt du moteur).
2. Attribuez un commutateur à l’arrêt du
moteur soit en choisissant le commutateur
dans le menu contextuel ou en utilisant la
sélection automatique des commutateurs.
Les cases numérotées donnent une
représentation visuelle de quelle position
de commutateur activera l’arrêt du moteur.
La case ombrée indique que l’arrêt du
moteur est actif. Vous pouvez activer ou
désactiver ces cases en les touchant une
fois. La barre grise sous les cases indique
la position actuelle du commutateur actif.
IMPORTANT : Ayez toujours au moins
une position d’activation (« on ») et
une position de désactivation (« off »)
pour que l’arrêt du moteur fonctionne
comme prévu.
3. Attribuez la position d’arrêt du moteur. Le réglage par défaut est -130.
4. Attribuez la valeur de Delay (Délai). Le temps par défaut est 0,00 s pour une
coupure immédiate du moteur quand la fonction est activée.
5. Vérifiez la fonctionnalité de l’arrêt du moteur en regardant le canal des gaz dans
le moniteur à gauche de l’écran.
TOC
COURBE D’ACCÉLÉRATION
Créer et ajuster avec précision une courbe d’accélération est l’une des dernières étapes
dans la préparation au vol d’un nouvel appareil. Assurez-vous que toutes les autres
commandes sont définies et fonctionnent correctement et que le modèle est bien
immobilisé avant de démarrer le moteur.
Certains modèles peuvent présenter un changement rapide de régime entre les gaz
faibles et médians et très peu de changement de régime entre les gaz médians et les
pleins gaz. La courbe des gaz est utilisée pour obtenir une réponse linéaire des gaz à
la saisie de commande sur toute la portée de mouvement du manche des gaz.
Pour créer une courbe des gaz :
1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement
du modèle), touchez Throttle Curve
(Courbe des gaz).
2. Sélectionnez un commutateur ou On (Actif)
pour permettre les ajustements de la courbe.
Plusieurs courbes peuvent être configurées
sur un commutateur pour différentes options
de courbe des gaz. Sélectionnez On (Actif)
pour sélectionner une seule courbe. Sur
le graphique, l’axe horizontal représente
le mouvement du manche des gaz. L’axe
vertical représente le débit des gaz. Un +
noir sur le graphique indique la position
actuelle du manche des gaz.
3. Touchez et glissez vers le haut à droite de l’écran pour voir la valeur de chaque
point de la courbe. Les valeurs de points n’apparaissent pas avant que la courbe
ait été activée à l’étape 2.
4. Bougez le manche des gaz de haut en bas. Une barre grise s’affiche à gauche
de la valeur du point associée à la position du manche des gaz.
5. Touchez la case de valeur du point pour tout point nécessitant un réglage. Un
curseur et + et – apparaissent pour ajuster la position du point vers le haut ou le
bas du graphique.
6. Touchez OK lorsque le point de courbe sélectionné est dans la position souhaitée.
7. Activez Expo pour lisser la courbe entre les points.
TOC
AJOUT ET SUPPRESSION DE POINTS DE COURBE
Un maximum de 7 points, à au moins 10 % d’intervalle, peuvent être placés sur la
courbe des gaz.
Pour ajouter un point de courbe :
1. Mettez le manche des gaz à la
position souhaitée pour le nouveau
point.
2. Touchez et glissez à droite de l’écran
pour faire défiler jusqu’en bas de la
liste des points de courbe.
3. Touchez et maintenez le bouton Add
Pt (Ajouter un point) jusqu’à ce qu’il
passe à l’orange, puis relâchez.
Pour supprimer un point de courbe :
1. Mettez le manche des gaz à la
position du point à supprimer.
2. Touchez et glissez à droite de l’écran
pour faire défiler jusqu’en bas de la
liste des points de courbe.
3. Touchez et maintenez le bouton
Add Pt (Ajouter un point) jusqu’à ce
qu’il passe à l’orange, puis relâchez.
TOC
COURBE DES GAZ POUR LES TYPES HELI, SAIL ET MULTIROTOR
Dans le type Heli, les courbes des gaz sont liées aux différents modes de vol.
Chaque mode de vol dispose d’une courbe des gaz différente qui doit être
configurée individuellement.
Les courbes des gaz sont appelées Motor Curves (Courbes des moteurs) dans
les menus des types Planeur et Multirotor. Avec le type Planeur, un manche ou un
commutateur doit être attribué au moteur pour que le menu Motor Curve (Courbe
des moteurs) apparaisse dans Model Adjust (Ajustement du modèle).
TOC
MAINTIEN DES GAZ
Throttle Hold (Maintien des gaz) doit être activé dans Model Setup (Configuration
du modèle), Flight Mode Setup (Configuration du mode de vol) en sélectionnant un
Hold Switch (Commutateur de maintien).
Une fois activée, la fonction Hold
(Maintien) apparaît comme l’une des
options de mode de vol dans les menus
Throttle Curve (Courbe des gaz) et Pitch
Curve (Courbe de tangage). Le mode de
maintien des gaz est constitué de deux
composants principaux, la courbe des gaz
et la courbe de tangage. Régler la courbe
des gaz du maintien à une valeur constante (courbe plane) établit le paramètre
de ralenti ou d’arrêt. La courbe de tangage est une courbe dédiée réglée pour
permettre les autorotations.
Le maintien des gaz doit être programmé
pour zéro gaz pour les hélicoptères
électriques, et moteur au ralenti pour les
modèles à carburant.
Le maintien des gaz a trois utilités pour
les pilotes d’hélicoptères :
1. Les modèles réduits d’hélicoptères peuvent
être extrêmement dangereux si les gaz
sont augmentés par inadvertance. Le maintien des gaz est utilisé lors de la préparation au
vol de l’hélicoptère. En règle générale, ne quittez jamais le maintien des gaz avant que le
modèle ne soit prêt au vol et que le pilote ne se trouve à une distance sécuritaire.
2. Le maintien des gaz est utilisé pour les autorotations intentionnelles, où le pilote
peut s’entraîner à la manœuvre d’atterrissage de l’hélicoptère sans alimentation,
en utilisant l’énergie potentielle du modèle.
3. Le maintien des gaz est une sauvegarde en cas de problème.
CONSEIL : Volez toujours avec un doigt sur le commutateur de maintien des gaz
et préparez-vous à l’activer à tout moment en cas de perte de contrôle du modèle
ou d’obstacle inattendu sur la trajectoire de vol. L’activation du maintien des gaz
coupe automatiquement l’alimentation aux pales du rotor. Activez toujours le
maintien des gaz avant un atterrissage forcé pour limiter l’endommagement des
composants de l’appareil.
TOC
EXEMPLE PRATIQUE DE COURBE DES GAZ
Vous trouverez ci-dessous un exemple étape par étape de création d’une courbe des gaz
pour un avion à essence. Vous pouvez configurer n’importe quel aéronef de façon similaire.
1. Démarrez le moteur.
2. À l’aide d’un compte-tours, trouvez la gamme de régime en tr/min. Soustrayez le
nombre de tr/min au ralenti du nombre de tr/min à pleine vitesse pour trouver la
gamme de régime en tr/min.
3. Divisez la gamme de régime par deux. Ajoutez la valeur de moitié de régime au
nombre de tr/min au ralenti pour le régime à moyenne vitesse.
4. Trouvez la valeur des gaz qui correspond au régime à moyenne vitesse.
5. Ajustez le point central de la courbe des gaz sur la valeur de moitié de régime.
Chaque point le long de la courbe peut être ajusté de la même façon pour trouver la
valeur des gaz exacte pour chaque point de la gamme. Assurez-vous que la courbe
fasse une transition fluide à travers le point central pour donner une réponse fluide
sur l’ensemble de la gamme de régime.
TOC
ÉMETTEUR VIDÉO
Les signaux de commande Spektrum comprennent un système de commande
spéciale pour gérer les fréquences et la puissance utile des émetteurs vidéo. Les
émetteurs vidéo compatibles peuvent être gérés à partir de ce menu en connectant
un câble de signal du récepteur de l’appareil à l’émetteur vidéo. Consultez le manuel
de l’émetteur vidéo pour de plus amples informations.
Pour effectuer des changements sur l’émetteur vidéo à partir de l’iX14 :
1. Allumez l’émetteur vidéo et assurez-vous qu’il est correctement connecté au
récepteur de l’appareil.
2. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Video Tx (Émetteur vidéo).
3. Ajustez la Bande, la Fréquence de canaux, le Niveau de puissance et le Mode aux
valeurs souhaitées.
Le mode Pit (Stand) règle la sortie de l’émetteur vidéo à une puissance très faible
pour les tests d’avant-départ. N’essayez pas de voler avec le mode stand.
Le mode Race (Course) règle la sortie de l’émetteur vidéo à une puissance normale.
4. Appuyez sur SEND (Envoyer) pour appliquer ces modifications. L’émetteur vidéo doit
être correctement connecté et allumé pour que ces modifications s’appliquent.
TOC
MIXAGE
Utilisez l’un des nombreux mixages préconfigurés ou choisissez un Programmable
ouvert, ou P-Mix, pour lier deux sorties de commande à une entrée de commande.
Les fonctions de mixage supportent :
• Le mixage d’un canal à un autre canal. • L’attribution d’un décalage sur un canal.
• Le mixage d’un canal à lui-même.
• La liaison du trim d’un canal primaire
au trim d’un canal secondaire.
Ces mixages préconfigurés sont disponibles pour chaque mémoire de modèle :
• Gouverne de direction à Aileron/
• Cyclique à Gaz (HELI)
Gouverne de profondeur (ACRO)
• Aileron>Gouverne de direction (SAIL)
• Aileron à Gouverne de direction (ACRO) • Aileron>Volet (SAIL)
• Gouverne de profondeur à Volet (ACRO) • Gouverne de profondeur>Volet (SAIL)
• Plateau cyclique (HELI)
• Volet>Gouverne de profondeur (SAIL)
En plus de ces mixages préconfigurés, 16 mixages programmables sont disponibles.
Pour activer un mixage préconfiguré :
1. Dans le menu Mixage, sélectionnez le
mixage préconfiguré souhaité.
2. Choisissez un commutateur et une
position active pour contrôler le mixage
ou choisissez l’option On (Actif) pour
que le mixage soit toujours actif.
3. Touchez l’une des cases de valeurs
pour ouvrir les options.
4. Ajustez les valeurs de mixage en faisant glisser le cercle vers la droite ou la
gauche sur la barre ou en touchant + ou –. Touchez l’icône cadenas (
) pour
ajuster les deux valeurs simultanément.
5. Touchez OK pour enregistrer les réglages une fois les ajustements terminés.
Pour activer un P-Mix :
1. Dans le menu Mixage, sélectionnez le P-Mix disponible souhaité.
2. Choisissez le type de mixage Normal ou Curved (À courbe).
Le mixage Normal utilise une valeur de débattement pour définir un mixage linéaire et
proportionnel.
Le mixage Curved (À courbe) est un rapport basé sur une courbe flexible avec
des points attribués par l’utilisateur.
3. Appuyez sur la ligne Nom pour accéder à l’écran du clavier afin de personnaliser
le nom du mix sélectionné
4. Sélectionnez un canal pour l’entrée et la cible. THR > ELE, par exemple, fait des
gaz le canal d’entrée et de la gouverne de profondeur le canal cible.
Entrée
Cible
5. Sélectionnez un Switch (Commutateur) ou On (Actif) pour activer le mixage.
Après sélection du commutateur, les valeurs de débattement apparaissent.
6. Si vous utilisez le type de mixage
Normal, saisissez les valeurs de
débattement (c’est-à-dire, les
mixages préconfigurés).
Si vous utilisez le type de mixage
Curved (À courbe), touchez chaque
case de valeur de point pour changer
la position du point de courbe.
7. Faites glisser le cercle le long de la
barre jusqu’à la valeur souhaitée.
8. Touchez OK pour enregistrer le
réglage de chaque point.
Pour ajouter plus de points sur la courbe :
1. Balayez vers le bas des options à droite de l’écran.
2. Déplacez l’axe de saisie jusqu’à ce que le + noir sur le graphique soit à
l’emplacement souhaité pour le point sur l’axe horizontal.
3. Touchez le bouton Add Pt (Ajouter un point). Le type de mixage à courbe
supporte jusqu’à sept points sur la courbe de mixage.
TOC
RÉINITIALISATION D’UN MIXAGE PROGRAMMABLE
Pour réinitialiser rapidement un mixage programmable sur les valeurs par défaut :
1. Faites défiler vers le bas de l’écran du
mixage programmable.
2. Touchez le bouton RESET
(Réinitialiser)
3. Touchez OK pour confirmer la
réinitialisation du mixage ou touchez
CANCEL (Annuler) pour revenir au
menu de mixage.
TOC
DÉCALAGE
Changez la valeur Offset (Décalage) pour déplacer la position de centre effectif du
canal cible. Une valeur positive ou négative détermine la direction du décalage. Le
décalage n’est pas disponible pour les mixages à courbe.
COMPENSATEUR
Activez le Trim pour contrôler la valeur du trim du canal cible avec la saisie du trim du
canal d’entrée.
TOC
MIXAGE COMBINÉ
Le mixage combiné crée des mixages ET/OU. Avec le mixage ET, deux conditions
doivent se produire pour activer le mixage. Avec le mixage OU, le mixage s’active si
l’une des deux conditions se produit.
Pour programmer un Mixage combiné :
1. Activez un mixage programmable.
2. Sélectionnez Combo Sw. (Commutateur
combiné) dans le menu contextuel de
sélection des commutateurs. Les options
Combo apparaissent. Touchez et glissez le
côté droit de l’écran, si nécessaire, pour
voir les options Combo.
3. Sélectionnez le commutateur souhaité et la position active du commutateur pour
Switch 1 (Commutateur 1). Le mixage est Actif lorsque la case de position de
commutateur est remplie.
4. Sélectionnez la Relation (OR, AND)
(OU, ET)
5. Sélectionnez le commutateur souhaité
et la position active du commutateur
pour Switch 2 (Commutateur 1). Le
mixage est actif lorsque la case de
position de commutateur est remplie.
Le commutateur Status (État) au bas
de l’écran donne un moyen visuel
de vérifier l’état du mixage avec les
différentes positions de commutateur.
6. Appuyez sur la flèche de retour ( )
pour enregistrer le mixage combiné.
TOC
COMPRENDRE LE MIXAGE
Les valeurs de mixage de 0,5 % et le remixage sont des fonctions intégrées au
programme de mixage et fonctionnent sans problème avec les différents types de
mixage disponibles.
VALEURS DE MIXAGE 0,5
IMPORTANT : Cette fonction est uniquement disponible dans le mixage par
défaut RUD > AIL/ELE du type de modèle avion.
Lorsque vous ajustez les valeurs de mixage près du centre (entre 10 et -10), des
valeurs de mixage de 0,5 % sont disponibles pour un ajustement de précision.
TOC
REMIXAGE
Le remixage s’applique à tous les servos liés dans une aile à aileron/volets à plusieurs
servos ou une gouverne de profondeur double à plusieurs servos. La création d’un
mixage pour le RAL (aileron droit) ou LAL (aileron gauche) créera des résultats différents
et vous permettra d’utiliser moins de mixages pour obtenir la réponse souhaitée.
Exemple 1 : La création d’un mixage AIL > RAL déplacera les ailerons dans des
directions opposées. La création d’un mixage AIL > LAL déplacera les ailerons dans
la même direction.
Exemple 2 : La création d’un mixage ELE > REL déplacera les deux parties de la
gouverne de profondeur ensemble. La création d’un mixage ELE > LEL déplacera
les deux parties de la gouverne de profondeur dans la direction opposée (gouvernes
de profondeur différentielles).
IMPORTANT : Assurez-vous que les ailerons et/ou gouvernes de profondeur sont
branchés sur le port gauche/droit correct pour que cette fonction fonctionne.TOC
MIXAGES PRÉCONFIGURÉS POUR LE TYPE PLANEUR
Lorsque le type de modèle Planeur est sélectionné, l’iX14 préconfigurera quatre
mixages couramment utilisés. Pour les mixages suivants, il est normal de régler le
décalage proche de ou à l’extrémité en raison de la géométrie des tringleries des
servos de volets des planeurs. Il est également normal d’utiliser un trim important sur
les canaux de volets pour centrer les surfaces de commande avec ces configurations.
Aileron à Gouverne de direction (AIL > RUD)
Le mixage Aileron à Gouverne de direction est couramment utilisé pour des virages
coordonnés. Avec ce mixage actif, quand l’aileron se met en mouvement, la
gouverne de direction bouge dans la même direction que le virage (un déplacement
de l’aileron vers la droite déclenche un déplacement de la gouverne de direction
vers la droite). Si un Switch (Commutateur) est attribué au Flight Mode (Mode
de vol), une seconde option de Switch (Commutateur) permet d’attribuer un
commutateur supplémentaire pour activer jusqu’à trois mixages aileron à gouverne
de direction pour chaque mode de vol.
Aileron à Volet (AIL > FLP)
Le mixage Aileron à Volet permet de faire fonctionner tout le bord de fuite de l’aile (aileron
et volet) comme des ailerons. Une fois ce mixage actif, les volets bougent en même temps
que les ailerons. Programmez toujours les volets pour bouger dans la même direction que
le virage (une saisie d’aileron droit bouge les volets comme des ailerons droits).
Gouverne de profondeur à Volet (ELE > FLP)
Le mixage Gouverne de profondeur à Volet crée une élévation supplémentaire, pour des
virages plus serrés. L’intégralité du bord de fuite de l’aile (aileron et volet) fonctionne comme
des volets (augmentation de la cambrure) lorsque la gouverne de profondeur est actionnée.
Un décalage est prévu, qui est généralement utilisé pour les Snap Flaps (Profondeur vers
Volets + Ailerons). Avec le Snap Flap (Profondeur vers Volets + Ailerons), aucun mixage
de Gouverne de profondeur à Volet ne se produit tant que la valeur du décalage n’est pas
atteinte. Généralement, ce décalage est à 70 % ascendant de la gouverne de profondeur.
Au-delà de 70 % ascendant de la gouverne de profondeur, le mixage descendant des
volets s’active, pour donner une élévation supplémentaire pour des virages agressifs (par
exemple, dans des virages thermiques serrés ou des virages de course).
Volet à Gouverne de profondeur (FLP > ELE)
Le mixage Volet à Gouverne de profondeur empêche la tendance au tangage qui
se produit avec les mixages Crow ou Butterfly (Corbeau ou Papillon). Ce mixage est
généralement utilisé uniquement avec le système de cambrure. Le mixage Volet à
Gouverne de profondeur fonctionne comme une courbe pour que la réponse de la
gouverne de profondeur puisse être harmonisée à des points spécifiques sur la course
du manche des déporteurs. Cela permet au pilote de s’assurer que la compensation de
la gouverne de profondeur est correcte sur l’ensemble de la portée du volet.
Pour les planeurs avec des ailerons/saumons/volets, assurez-vous qu’un type Planeur
approprié est sélectionné dans Model Setup (Configuration du modèle) de manière à
ce que les saumons apparaissent dans l’émetteur sous les appellations RAIL et LAIL.
Diminuez ou augmentez la course sur les saumons en créant un mixage AIL > RAIL.
TOC
PROGRAMMATION EN AVAL
La programmation en aval est compatible uniquement avec les produits spécifiques
de Spektrum. Les fonctions et l’usage sont spécifiques au produit. Consultez le
manuel de l’appareil connecté pour les consignes de programmation.
Le menu Forward Programming (Programmation en aval) s’active à l’écran Model
Setup (Configuration du modèle), Menu Setup (Configuration du menu).
TOC
SÉQUENCEUR
Le Séquenceur peut gérer deux fonctions
indépendantes activées par un même
commutateur. Par exemple, le commutateur
du train peut être attribué pour faire
fonctionner les trappes du train d’atterrissage
et le train d’atterrissage rétractable. Des
délais peuvent être ajoutés dans une
séquence pour ajuster à la fois le moment
et la vitesse de déclenchement de chaque
événement. Le Séquenceur rend possible la gestion de l’ouverture et de la fermeture des
trappes du train d’atterrissage avec la bonne synchronisation pour ne pas toucher les roues,
le tout d’un simple basculement du commutateur du train.
Deux séquenceurs intégrés sont configurés pour différents styles de portes de train.
Un troisième séquenceur est laissé ouvert pour toute application.
• Door Cycle/Wheels (Cycle porte/Roues) : pour les portes de train de style P-51 où
les portes s’ouvrent en premier, le train d’atterrissage rétractable se déploie ou se
replie, et les portes se referment.
• Door Basic/Wheels (Basique porte/Roues) : pour les systèmes de portes de train
qui nécessitent que la porte reste ouverte avec le train d’atterrissage.
Ces valeurs ne sont données qu’à titre de base de référence et sont par défaut,
mais n’importe laquelle des trois séquences peut être renommée et entièrement
reconfigurée.
La durée totale de la séquence est indiquée le long de l’axe horizontal du
graphique. La position du canal de sortie est indiquée sur l’axe vertical. L’axe
vertical est gradué de -100 à 100 selon l’ajustement de course défini dans le menu
de configuration du servo. Chaque canal a sa propre durée indépendante.
Pour configurer un séquenceur :
1. Déterminez la durée totale de la séquence de train, en avant et en arrière.
2. Attribuez un commutateur pour activer la séquence.
3. Attribuez des durées de séquence selon la durée prévue de la séquence, en avant
et en arrière.
4. Balayez vers le haut et attribuez les canaux adéquats. Le nom des canaux peut
être modifié. Ces noms attribués apparaîtront dans les menus Servo Setup
(Configuration du servo) et Channel Assign (Attribution des canaux).
5. Configurez chaque canal sur Proportional (Proportionnel) ou Step (À étape).
Le mode proportionnel permettra une transition souple entre les points.
Le mode à étape effectuera un changement instantané d’un point à l’autre.
6. Balayez vers le haut pour voir la ligne de durée.
7. Touchez les valeurs en pourcentages le long du haut de la durée pour configurer
les positions de sortie le long de la ligne de durée pour chaque canal.
Les séquenceurs peuvent également être configurés pour gérer un mixage. Par
exemple, avec des roues de nez rétractables, le mixage de direction peut être
désactivé lorsque les roues sont rétractées et activé lorsque les roues sont sorties.
Durant la transition lorsque les roues se déploient, la direction de la roue de nez
doit être désactivée jusqu’à ce que le train soit entièrement sorti.
Attribuez d’abord la séquence associée. Une fois le mixage configuré, la séquence
peut être sélectionnée dans la liste déroulante de sélection des commutateurs.
TOC
AS3X
Pour utiliser cette fonction, le menu Telemetry (Télémétrie) doit d’abord être configuré
pour être utilisé avec la technologie AS3X dans Model Setup (Configuration du modèle),
et l’iX14 doit être affecté à un récepteur compatible AS3X configuré pour le gain
télécommandé. La configuration du récepteur se fait séparément de la configuration de
l’iX14. Consultez le manuel du récepteur pour obtenir de plus amples informations.
Lorsque vous utilisez un récepteur compatible AS3X, le menu AS3X permet :
• D’ajuster les gains à partir de l’émetteur
• De choisir le commutateur de saisie
d’ajustement des gains
• De choisir le canal par lequel les
ajustements de gains sont effectués
• De choisir le commutateur de mode de vol
• D’afficher en temps réel les valeurs de
gains pour le roulis, le tangage et le lacet
Le menu AS3X Gains affiche les éléments suivants pour chaque mode de vol :
Axis (Axe) : Roll, Pitch et Yaw (Roulis, tangage et lacet)
Taux: Valeurs de gain de débattement
Heading (Trajectoire) : Valeurs de gain de trajectoire
Actual (Réel) : L a valeur de gain actuelle tenant compte du gain de priorité et de
la position du manche de ce canal
Gain : Représente la position de sortie du canal de gain. Ce nombre est le pourcentage
du gain préconfiguré que le récepteur utilise. 100 représente le total du réglage
des gains, 50 de cette valeur signifie que le récepteur utilise 50 % des gains
configurés dans le récepteur. La valeur des gains affecte tous les gains d’axe,
de maintien de trajectoire et de débattement définis comme RELATIVE (Relatifs).
Cette valeur peut seulement réduire le gain selon la valeur configurée dans le
récepteur, elle ne peut augmenter le gain au-delà de la valeur préconfigurée.
Input (Entrée) : Permet de choisir les commutateurs de trim L, LTT, R ou RTT pour
ajuster le gain.
Channel (Canal) : Doit correspondre au canal sélectionné dans l’application AS3X
dans l’écran FM Channel Assignment (Attribution du canal FM)
Switch (Commutateur) : Sélectionne le commutateur sur l’émetteur qui est utilisé
pour sélectionner les modes de vol dans le système
AS3X. AS3X et Flight Mode (Mode de vol) partagent un
commutateur attribué. L’attribution d’un commutateur
dans le menu AS3X attribuera le commutateur dans
Flight Mode (Mode de vol). Inversement, l’attribution
d’un commutateur dans le menu Flight Mode (Mode de
vol) attribuera le commutateur dans le menu AS3X.
Relatif (REL) doit être sélection dans l’écran de gain de l’application AS3X pour
permettre le gain ajustable depuis l’émetteur.
Pour configurer les fonctions AS3X :
1. Configurez le récepteur pour le gain télécommandé à l’aide de l’application
AS3X. Dans la configuration du récepteur, chaque axe sous chaque mode de vol
doit être réglé sur RELATIF (REL) pour connecter cette valeur de gain au canal de
gain télécommandé. Si vous laissez les réglages de gain sur ABSOLU (ABS) lors
de la configuration, les valeurs de gain seront fixes et ne seront pas affectées
par le canal de gain télécommandé.
2. Une fois l’aéronef allumé et affecté à l’iX14, entrez dans le menu Telemetry
(Télémétrie) dans Model Setup (Configuration du modèle) et sélectionnez AutoConfig (Configuration auto) pour configurer la télémétrie pour qu’elle fonctionne
avec AS3X.
3. Dans Model Adjust (Ajustement du modèle), entrez dans le menu AS3X. Vous
pouvez faire défiler ce menu en touchant et en glissant vers le haut ou le bas
pour afficher des informations supplémentaires.
4. Si vous ne l’avez pas déjà fait dans le menu Flight Mode (Mode de vol), attribuez
Switch (Commutateur) au commutateur souhaité.
5. Sélectionnez le canal de gain correspondant à l’attribution lors de la
configuration du récepteur.
6. Sélectionnez le commutateur Input (Entrée) entre le commutateur de trim L ou
R. Ce commutateur effectuera les modifications réelles de gain.
7. Assign gain values for each flight mode switch position.
8. Confirm any changes made with the assigned switch result in gain reductions in
the related fields in the telemetry feedback display.
WARNING: Always confirm control surface directions and gyro response
after making any changes to AS3X receivers. Always perform a thorough preflight inspection to catch incorrect control surface configurations prior to flight.
TOC
DIFFÉRENTIEL
Le menu Differential (Différentiel)
permet d’augmenter ou de réduire
la course différentielle entre les
surfaces de commande des ailerons.
En réduisant la course de la surface
de l’aileron dans une direction, le
différentiel permet d’éliminer le
lacet négatif de l’application de la
commande d’aileron.
L’option de menu Differential
(Différentiel) apparaît uniquement lorsqu’un type d’aile à plusieurs servos d’aileron
est sélectionné dans Aircraft Type (Type d’aéronef) dans le menu Model Setup
(Configuration du modèle).
Pour ajuster le différentiel :
1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Differential (Différentiel).
2. Mettez Switch (Commutateur) sur On (Actif) pour utiliser une seule valeur pour
le différentiel, ou attribuez un commutateur dans le menu contextuel.
3. Touchez la case de valeur pour ajuster la valeur du différentiel. Une valeur
de différentiel positive réduit la course
descendante des deux ailerons. Une
valeur de différentiel négative réduit la
course ascendante des deux ailerons. Un
réglage de 100 élimine complètement la
course descendante. Un réglage de -100
élimine la course ascendante. Un choix de
50 ou -50 réduit
la course descendante ou ascendante de moitié.
4. Une fois la valeur définie, touchez OK pour enregistrer le réglage.
TOC
DIFFÉRENTIEL D’EMPENNAGE EN V
Le menu V-Tail Differential (Différentiel d’empennage en V) permet d’augmenter
ou de réduire le différentiel entre les amplitudes des surfaces de commande de
l’empennage. Cette option de menu n’apparaît que lorsque V-Tail A (Empennage
en V A) ou V-Tail B (Empennage en V B) est sélectionné dans Model Setup
(Configuration du modèle), Aircraft Type (Type d’aéronef).
Pour ajuster le différentiel d’empennage en V :
1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement
du modèle), touchez V-Tail Differential
(Différentiel d’empennage en V).
2. Mettez Switch (Commutateur) sur On
(Actif) pour utiliser une seule valeur
pour le différentiel, ou attribuez un
commutateur dans le menu contextuel.
3. Touchez la case de valeur pour ajuster la valeur du différentiel. Une valeur de
différentiel positive réduit la course descendante des deux surfaces d’empennage.
Une valeur de différentiel négative réduit la course ascendante des deux surfaces
d’empennage. Un réglage de 100 élimine complètement la course descendante.
Un réglage de -100 élimine la course ascendante. Un choix de 50 ou -50 réduit la
course descendante ou ascendante de moitié.
4. Une fois la valeur définie, touchez OK pour enregistrer le réglage.
TOC
CIRCUIT DES VOLETS
Le menu Flap System (Circuit des
volets) permet de programmer
les volets ainsi que le mixage
volet à gouverne de profondeur.
Pour rendre le menu Flap System
(Circuit des volets) disponible,
choisissez une aile avec des volets
dans Aircraft Type (Type d’aéronef)
dans le menu Model Setup
(Configuration du modèle). Les
réglages comprennent : l’entrée de commutateur, la position des volets, la valeur du
mixage de la gouverne de profondeur, et la vitesse de mouvement. Le menu peut
être déroulant selon le nombre de positions de commutateurs qui sont appliquées.
Pour programmer le circuit des volets :
1. Dans Model Adjust (Ajustement du
modèle), touchez Flap System
(Circuit des volets).
2. Touchez la case Switch (Commutateur)
pour sélectionner le commutateur ou
Flight Mode (Mode de vol) souhaité.
CONSEIL : Si un dispositif d’entrée
analogique est sélectionné (manche, curseur ou bouton), les volets ne
fonctionneront pas en réponse directe au mouvement du dispositif d’entrée.
L’utilisation d’une entrée analogique pour le circuit des volets est similaire à une
configuration avec commutateur analogique.
3. Touchez les cases de valeurs POS pour attribuer les valeurs de course des
volets pour chaque position de commutateur.
4. Si nécessaire, ajoutez un éventuel
mixage de gouverne de profondeur
pour chaque position de commutateur
en touchant la case de valeur Elev
et en faisant glisser le cercle le long
de la barre. Ce mixage prédéfini
compense les changements
de tangage qui se produisent
lorsque les volets sont déployés.
La compensation de gouverne de
profondeur doit être réglée de façon
à ce que le modèle maintienne un vol
à niveau à chaque position de volets.
Touchez OK pour enregistrer la valeur.
5. Ajustez la vitesse des volets pour ralentir le mouvement des volets pour un
fonctionnement plus réaliste ou pour empêcher un changement rapide des
caractéristiques de vol lorsque les volets sont déployés. Les options de vitesse
des volets vont de 0,0 à 360 secondes. La valeur sélectionnée est la durée qu’il
faudra aux volets pour passer d’une position de commutateur à l’autre. Une fois
la durée souhaitée saisie, touchez OK pour enregistrer la valeur.
TOC
COURBE DE TANGAGE
Le menu Pitch Curve (Courbe
de tangage) est disponible par
défaut pour le type de modèle
hélicoptère. Les courbes de
tangage sont liées aux modes de
vol car elles sont souvent liées
à des mixages complexes. Le
graphique représente la façon
dont la commande de sortie de
tangage répondra aux mouvements
du manche de tangage. Sur le graphique, l’axe horizontal représente le mouvement
du manche des gaz, et l’axe vertical représente la commande de tangage. Chaque
mode de vol dispose d’une courbe de tangage différente qui doit être configurée
individuellement.
Pour configurer une courbe de tangage :
1. Dans Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Pitch Curve (Courbe de
tangage) pour ouvrir le menu déroulant.
2. Touchez la case de valeur de chaque point pour ajuster la valeur. Augmentez ou
diminuez la valeur pour obtenir le tangage souhaité pour cette position de manche.
3. Touchez OK après avoir modifié chaque valeur de point pour enregistrer le réglage
de valeur.
4. Pour ajouter des points sur la courbe, déplacez le manche des gaz à la position
souhaitée le long de la courbe. Touchez le bouton Add Pt (Ajouter un point) au
bas du menu.
Position des gaz
5. Pour supprimer des points de la courbe, déplacez le manche des gaz sur le point
à supprimer. Touchez le bouton Del Pt (Supprimer un point) au bas du menu.
Position des gaz
6. Activez Expo, si vous le souhaitez, pour lisser la courbe pour prévenir les changements
brusques dans la réponse de tangage.
7. Touchez la flèche de retour ( ) pour revenir au menu Model Adjust (Ajustement du modèle).
TOC
COURBE DE TANGAGE ACRO
Une courbe de tangage est également disponible pour les modèles Acro. La courbe de
tangage Acro fonctionne de la même manière que la courbe de tangage d’hélicoptère,
mais peut être attribuée à tout manche, commutateur ou mode de vol.
Pour activer la courbe de tangage Acro :
1. Dans Model Setup (Configuration du
modèle), touchez Aircraft Type
(Type d’aéronef).
2. Touchez AIRCRAFT OPTIONS
(Options de l’aéronef) dans la barre
de menu supérieure.
3. Basculez le commutateur pour activer
Pitch Curve (Courbe de tangage).
4. Touchez la flèche de retour ( ) pour revenir à Model Setup (Configuration du modèle).
5. Touchez Channel Assign (Attribution des canaux).
6. Touchez RX PORT ASSIGNMENT (Attribution des ports récepteur) dans la barre de
menu supérieure.
7. Attribuez la sortie de tangage en sélectionnant un port ouvert du récepteur et en
choisissant Pitch (Tangage) dans la liste contextuelle.
8. Dans Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Pitch Curve (Courbe
de tangage). Attribuez un commutateur et programmez la courbe de tangage à
l’aide des mêmes étapes que pour la programmation de l’hélicoptère ci-dessus.
TOC
PLATEAU
Le menu Swashplate (Plateau cyclique) s’applique aux modèles nécessitant un
mixage du plateau cyclique à l’émetteur. Le plateau cyclique est disponible lorsque
le type de modèle est Hélicoptère et le Type Swashplate (Plateau cyclique) est réglé
sur tout réglage autre que Normal dans Model Setup (Configuration du modèle). Ce
menu gère les mixages de plateau cyclique qui ne sont pas couramment utilisés
avec les systèmes de commande sans barre stabilisatrice, qui gèrent le mixage sur
le modèle.
AVERTISSEMENT : Débranchez le moteur du variateur ESC ou configurez
et activez Throttle Cut (Arrêt de la commande des gaz) dans Model
Adjust (Ajustement du modèle) avant d’ajuster les réglages du plateau cyclique
afin de vous assurer que le système d’allumage ne peut s’enclencher pendant la
configuration.
Vous trouverez ci-dessous une configuration de plateau cyclique en 3D commune pour les
modèles utilisant des mixages de plateau cyclique :
1. Dans Model Setup (Configuration du modèle),
touchez Swashplate Type (Type de plateau
cyclique) pour sélectionner le bon type de
plateau cyclique.
2. Ajustez les positions des renvois de
commande des servos de manière à ce
qu’elles soient neutres avec le manche en
position centrée (tangage zéro).
3. Connectez les tringleries avec le manche
de tangage collectif centré (tangage zéro).
4. Ajustez les tringleries servos à plateau cyclique de façon à ce que le plateau cyclique soit
à niveau.
5. Ajustez les tringleries de tête de rotor de façon à ce que les bras de mixage soient au neutre
et que les pales soient à tangage zéro lorsque le manche de tangage collectif est centré.
6. Utilisez l’inversion de servo pour vous
assurer que le plateau cyclique se déplace
correctement pour chaque entrée de
commande. À cette étape, le plateau
cyclique ne doit pas obligatoirement
répondre dans la bonne direction, mais il
est essentiel qu’il s’incline correctement
avec le tangage et le roulis et se déplace de
haut en bas avec le tangage.
7. Changez les valeurs dans le menu Swashplate (Plateau cyclique) pour gérer la direction
du plateau cyclique. Changez la valeur à négatif pour inverser la fonction. La valeur en
pourcentage représente la course. Un léger trim est acceptable pour trouver le point
neutre de chaque servo. Effectuez mécaniquement de légers changements de trim pour
trouver le neutre à tangage zéro. Évitez d’utiliser le menu Servo Setup (Configuration
du servo) pour les changements de trim et de course avec les mélanges de plateau
cyclique activés.
TOC
ANNEAU DE RETENUE ÉLECTRONIQUE
L’anneau de retenue électronique empêche le survirage des servos en limitant leur
course si la somme de vos entrées cycliques et de tangage dépasse les limites du servo.
TOC
COMPENSATION DE GOUVERNE DE PROFONDEUR
Le réglage Elevator Compensation
(Compensation de gouverne de
profondeur) permet d’ajuster le temps
de réaction des servos d’aileron et de
tangage dans une configuration avec
plateau cyclique à 120°. Cela permet
aux 3 servos d’atteindre leur course
complète en même temps. Sélectionnez
un nombre dans le menu contextuel pour
ajuster le délai entre les canaux d’aileron et de tangage et la saisie de gouverne
de profondeur. Ce menu propose une échelle de 1 à 30, 1 étant le plus petit délai
possible et 30 le plus grand. Vérifiez les effets du mixage avec le moniteur à
gauche de l’écran de menu Swashplate (Plateau cyclique).
TOC
GYROSCOPE
Les options Gyro pour les types de modèles Heli et Acro sont très différentes.
HELI GYRO
Le menu Gyro est activé pour gérer le gain de
gyroscope d’empennage lorsque le type de
modèle est réglé sur Hélicoptère.
Touchez Switch (Commutateur) pour
sélectionner un commutateur ou On (Actif).
Le nombre de positions de gain de gyroscope
correspondra au commutateur choisi. Si On
(Actif) est sélectionné, une seule position est
configurée. Sélectionnez un canal à attribuer
au gain ; c’est le canal dans lequel le signal de gain du gyroscope doit être branché sur le
récepteur. La plupart des gyroscopes utiliseront un côté du canal de gain pour le maintien de
trajectoire et l’autre côté pour le mode débattement. Consultez le manuel du gyroscope pour
TOC
obtenir de plus amples informations.
ACRO GYRO
Contrairement aux configurations Heli,
les menus Acro Gyro utilisent un mixage
de courbe pour permettre au pilote
d’obtenir la réponse de vol attendue. Il
est courant d’utiliser le menu gyro pour
mixer les valeurs de gain de manière
à ce qu’une déviation du manche de
commande réduise le gain, ce qui
empêche tout conflit entre le gyroscope
et les commandes de vol. Les menus Gyro pour le type de modèle Acro doivent être
activés dans le menu Model Setup (Configuration du modèle), Aircraft Type (Type
d’aéronef) sous l’onglet AIRCRAFT OPTIONS (Options de l’aéronef). Les choix
possibles incluent un gyroscope à 3 axes jusqu’à 3 gyroscopes à axe unique.
TOC
GYROSCOPE À 3 AXES
Avec la fonction 3-Axis Gyro (Gyroscope à 3 axes) activée dans Model Setup
(Configuration du modèle), Aircraft Type (Type d’aéronef), Aircraft Options (Options
de l’aéronef), touchez 3-Axis Gyro dans Model Adjust (Ajustement du modèle).
Sélectionnez un commutateur pour activer le gyroscope.
Sélectionnez un commutateur pour activer le gyroscope.
Sélectionnez la valeur en pourcentage pour chaque position du commutateur afin
d’ajuster la valeur de gain de gyroscope.
Ajoutez un bouton Trimmer (Commande
de trim) pour permettre un ajustement de
précision du gain de gyroscope en vol.
Sélectionnez un Channel (Canal) ouvert
pour l’ajustement du gain de gyroscope.
Il s’agit du canal auquel le fil de gain
du gyroscope doit être connecté.
Consultez les instructions fournies avec
votre gyroscope pour de plus amples
informations sur les connexions. TOC
GYROSCOPE À AXE UNIQUE
Dans Model Setup (Configuration du modèle), Aircraft Type (Type d’aéronef), Aircraft
Options (Options de l’aéronef), sélectionnez Gyro 1, 2 et/ou 3 pour activer la fonction de
gyroscope à axe unique. Dans Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Gyros pour
ouvrir le menu des gyroscopes.
Gyro Type (Type de gyro) définit la façon dont la courbe répond selon la
fonctionnalité du gyro.
Le type de gyro Heli est utilisé lorsqu’une
méthode d’entrée de commande de
gyro de maintien de trajectoire de style
hélicoptère est utilisée. Pour ces courbes
les valeurs vont de -100 à 100. Elles sont
normalement utilisées pour donner deux
fonctions (débattement ou maintien de
trajectoire). Le choix d’une valeur positive
ou négative définit le mode comme
maintien de trajectoire ou débattement. La valeur sert de réglage de gain pour le
réglage de la réponse du gyroscope. Par exemple, en mode heli gyro, -50 et 50
représentent toutes deux un gain de 50 %, mais l’une sera le maintien de trajectoire
et l’autre le mode débattement. Les fonctions du gyroscope varient selon le produit,
donc consultez le manuel du gyroscope pour de plus amples informations.
Le type Aircraft (Avion) est prévu pour
une utilisation avec certains gyroscopes
d’avion dotés du mode débattement
uniquement qui lisent toute la plage de
signal de zéro à 100. Cette sélection
modifiera la disposition de la courbe
dans le sous-menu CURVE (Courbe).
Pour programmer un gyroscope de type avion ACRO :
1. Touchez CURVE (Courbe) pour ouvrir le mixage de courbe personnalisé.
2. Attribuez le canal d’entrée pour le gyroscope. Par exemple, si le gyroscope est
installé pour assister le canal d’aileron, sélectionnez Aileron.
3. Attribuez le canal de sortie pour le gyroscope, par exemple, le canal Gear (Train).
Le signal de gain du gyroscope doit être branché dans le port désigné pour
fonctionner correctement ; dans le cas présent, le port de train.
4. Ajoutez les valeurs de gain de gyroscope souhaitées aux points sur la courbe.
5. Pour ajouter plus de points sur la courbe, bougez l’entrée de commande
principale à l’emplacement souhaité du nouveau point sur la courbe, et touchez
le bouton Add Pt (Ajouter un point).
6. Attribuez les positions de commutateurs qui activeront la courbe du gyroscope.
La courbe est active lorsque la case est pleine.
Les pilotes configurent souvent la valeur
au centre de la courbe à une valeur de
gain élevée. Le gain est généralement
réduit à zéro si la commande d’entrée est
à fond aux deux extrémités de la course.
À mesure que la commande d’entrée
se déplace, le gain diminue rapidement.
De cette manière, le gyroscope stabilise
l’appareil si le manche de commande est centré et corrige de moins en moins
à mesure que le pilote entre des commandes. Ce concept permet d’obtenir des
corrections de gyroscope plus naturelles et moins robotiques.
Attribuez des courbes pour chaque mode de vol et chaque axe de gyroscope.
TOC
RÉGULATEUR
Le menu Governor (Régulateur) est
disponible lorsque le type de modèle est
réglé sur Hélicoptère. Les régulateurs et
les limiteurs de sur-régime électroniques
permettent de gérer la vitesse du rotor
de l’hélicoptère. Le fonctionnement
des régulateurs peut varier de façon
importante. Consultez le manuel du
régulateur pour obtenir de plus amples
informations.
• Certains régulateurs définissent la vitesse de tête en utilisant exclusivement le
signal des gaz. C’est plutôt courant sur les hélicoptères électriques. Le menu
Governor (Régulateur) n’est pas nécessaire pour ces configurations. Les courbes
des gaz et modes de vol offriront les fonctionnalités nécessaires.
• D’autres régulateurs définissent la vitesse de tête en utilisant le signal des gaz
et un signal de mode de vol ou de gain. Le menu Governor (Régulateur) gère
ce signal de gain. Sélectionnez le canal de gain et chaque mode de vol (mode
d’acrobatie) aura une valeur pouvant être attribuée au canal de gain.
TOC
COURBE D’EMPENNAGE
Vous pourrez constater une performance
aléatoire de l’empennage des hélicoptère
ne disposant pas d’un gyroscope de
maintien de trajectoire. Lorsque les gaz
sont appliqués, l’empennage oscillera
d’un côté puis de l’autre avec moins de
puissance. Les courbes d’empennage
sont utilisées pour compenser le couple à
différents points de la plage des gaz. Les courbes d’empennage sont couramment
liées aux modes de vol et réglées pour correspondre à chaque mode une fois les
courbes de tangage et des gaz configurées. Le mixage de courbe d’empennage
n’est pas nécessaire avec la plupart des systèmes de commande de vol des
hélicoptères modernes.
TOC
VALEURS DE CAMBRURE PRÉDÉFINIES
Le menu Camber Preset (Valeurs de
cambrure prédéfinies) est activé lorsque
le type de modèle est réglé sur Sailplane
(Planeur) et lorsque l’un des types d’ailes
à plusieurs servos est sélectionné dans
Sailplane Type (Type planeur) dans le menu
Model Setup (Configuration du modèle). La
fonction Camber Preset (Valeurs de cambrure
prédéfinies) permet de programmer les
ailerons, les volets (le cas échéant), les saumons (le cas échéant) et la gouverne de
profondeur sur une position spécifique dans chaque mode de vol. Si les modes de vol ne
sont pas actifs, une seule position prédéfinie est disponible et est toujours active.
Déplacez le commutateur de mode de vol à la position souhaitée pour changer les valeurs
de cambrure prédéfinies.
Le réglage Speed (Vitesse) permet un laps de temps pour la transition des surfaces
de commande, jusqu’à 120 secondes, lorsque le mode de vol est modifié.
TOC
SYSTÈME DE CAMBRURE
Le menu Camber System (Système de cambrure) est activé lorsque le type de
modèle est réglé sur Sailplane (Planeur) et lorsque l’un des types d’ailes à ailerons
à plusieurs servos est sélectionné dans Sailplane Type (Type planeur) dans le menu
Model Setup (Configuration du modèle). Le système de cambrure permet d’ajuster
la cambrure en vol et est utilisé comme système de freinage. Chaque mode de vol
peut avoir le système de cambrure attribué différemment et peut utiliser différentes
commandes d’entrée pour chacun. Les pilotes utilisent souvent le manche des
déporteurs pour gérer l’élévation avec précision, en déployant le « crow » (volets
baissés et ailerons relevés) d’une manière gérable pour ralentir le planeur tout en
conservant une maîtrise efficace pour prévenir le décrochage de l’appareil.
TOC
COMMANDE DE CAMBRURE EN VOL
Chaque mode de vol peut avoir une configuration indépendante avec des décalages
et une course différents. Certains modes de vol peuvent avoir une petite plage de
cambrure (bord de fuite incliné), tandis que d’autre ont une petite plage de reflex
(bord de fuite relevé). L’usage commun est que certains modes de vol utilisent peu
de course pour une commande de bord de fuite précise et certains modes de vol
utilisent beaucoup de course pour faire office de volets.
TOC
FREINAGE EN VOL
Le freinage en vol nécessite que les volets et les ailerons se déploient
simultanément afin de créer une prise au vent et de ralentir l’appareil. Ces fonctions
de mixage complexes sont souvent appelées « Crow » ou « Butterfly ». Le « Crow »
est un mode de vol dans lequel les volets s’abaissent et les ailerons fléchissent vers
le haut. Le planeur est mis en piqué très prononcé avant déploiement du « crow »,
et même les planeurs les plus profilés et les plus rapides peuvent atterrir lentement
et avec précision.
Pour permettre la fonctionnalité « crow », le mixage volet-à-aileron préconfiguré est
utilisé pour relever les ailerons lorsque les volets s’abaissent. Assurez-vous que le
mixage est configuré correctement. Consultez la section Mixage, Remixage pour de
plus amples informations.
Par exemple, une configuration basique à 3 modes de vol sur un planeur électrique
avec une aile à 4 servos peut être configurée de manière à ce que :
• En mode lancement :
le manche des déporteurs fait fonctionner le moteur comme un manche des gaz
pour le moteur.
La cambrure est contrôlée à partir d’un curseur et est mixée aux ailerons de
façon à ce que les volets et les ailerons fonctionnent ensemble comme des volets.
La plage de mouvement de la cambrure est limitée du neutre à quelques degrés
de cambrure.
• En mode croisière :
Le moteur est désactivé à l’aide du menu Motor Cut (Arrêt du moteur) configuré sur le
mode de vol.
Le manche des déporteurs contrôle la cambrure.
- Les volets sont mixés aux ailerons de façon à fonctionner ensemble.
- La cambrure est neutre si le manche est centré.
- À manche haut, un reflex de quelques degrés est produit pour augmenter la vitesse lors
d’une descente.
- À manche bas, une cambrure modérée est produite pour gérer l’élévation.
Dans ce mode le mixage aileron à volet permet une envergure totale des ailerons,
et le mixage gouverne de profondeur à aileron permet une réponse agressive de la
gouverne de profondeur.
• En mode atterrissage :
Le moteur est désactivé à l’aide du menu Motor Cut (Arrêt du moteur).
Le manche des déporteurs déploie le « crow ».
- À manche haut, la cambrure est neutre.
- Lorsque le manche est abaissé, les volets sont baissés et les ailerons relevés.
- Un mixage volet à gouverne de profondeur fournit une descente de la gouverne
de profondeur lorsque le « crow » est appliqué pour compenser les changements
de tangage.
- À manche bas les volets peuvent être à près de 90 degrés et les ailerons sont
TOC
entièrement relevés.
PROGRAMMATION DU SYSTÈME DE CAMBRURE
Pour programmer le système de cambrure :
1. Configurez tous les modes de vol avant de commencer la programmation du système
de cambrure.
2. Touchez Camber System
(Système de cambrure) dans le
menu Model Adjust (Ajustement du
modèle).
3. Sélectionnez le mode de vol à
programmer. Bouger le commutateur
de mode de vol change le mode de vol
indiqué en haut du menu.
4. Sélectionnez une Input (Entrée) pour le mode de vol sélectionné.
5. Définissez une valeur d’Offset (Décalage) si vous le souhaitez. Un décalage peut
être nécessaire pour compenser la géométrie des servos des volets du planeur.
6. Réglez les valeurs Up et Down (Hautes et Basses) pour les surfaces de commande.
La valeur haute définit le côté supérieur de la course de la surface.
La valeur basse définit le côté inférieur de la course de la surface.
7. Sélectionnez le mode de vol suivant et programmez-le en suivant les étapes 4-6
jusqu’à ce que tous les modes de vol soient programmés.
TOC
CONFIGURATION DU MODÈLE
Les fonctions du menu Model Setup (Configuration du modèle) sont utilisées pour la
configuration basique de l’appareil.
La liste du menu varie selon le type de modèle.
La liste du menu de configuration du modèle comprend :
• Configuration des commutateurs logiques
• Taux de rafraîchissement
• Aircraft Type (Type d’aéronef) (ACRO, MULTI) • Avertissements du démarrage du modèle
• Swash Plate Type (Type de plateau
• Menu Setup (Configuration du menu)
cyclique) (HELI)
• Mode veille
• Sailplane Type (Planeur) (SAILPLANE)
• Test de portée
• Télémétrie
• Minuteurs
• Audio Events (Événements audio)
• Simulateur
• Trim/Channel Config (Configuration des
• Configuration du trim
trims/canaux) (MULTI)
• Channel Assign (Attribution des canaux)
• Configuration du mode de vol
• Configuration des commutateurs numériques
• Configuration des commutateurs
• Configuration des ports de série
analogiques
• Affectation
• Configuration des commutateurs combinés
TOC
AFFECTATION
L’affectation est le processus consistant à lier l’émetteur iX14 à un récepteur d’aéronef.
L’iX14 est compatible avec les récepteurs Spektrum DSM2 et DSMX authentiques.
Accédez au menu Bind (Affectation) à partir du menu Model Setup (Configuration
du modèle) ou directement en touchant le bouton BIND (Affectation) sur l’écran du
tableau de bord.
Touchez Alerts (Alertes) pour configurer les alertes pouvant se produire pendant l’affectation.
TOC
MINUTEURS
Le menu Timers (Minuteries) offre deux minuteries configurables sur l’écran et les
minuteries intégrées le long du ruban en haut de l’écran. Chaque type de modèle a
ses propres minuteries attribuées par défaut. Consultez la section Paramètres par
défaut du type de modèle pour de plus amples informations.
Les minuteries 1 et 2 sont indépendantes et peuvent être attribuées librement.
Chaque minuterie peut être activée et configurée ou désactivée.
Les minuteries intégrées enregistrent le temps comptabilisé pour le modèle
ainsi que le temps total comptabilisé pour le système iX14. Réinitialisez-les en
sélectionnant le bouton RESET (Réinitialisation).
Pour configurer une minuterie :
1. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Timers (Minuteries).
2. Touchez TIMER 1 ou 2 (Minuteur 1 ou 2) le long du ruban du haut. Les options
de menu pour ces deux minuteries sont identiques.
3. Mettez le bouton Enabled (Activé) sur marche pour activer la minuterie
sélectionnée.
4. Nommez la minuterie si vous le souhaitez.
5. Touchez la case de sélection Display
(Affichage) pour choisir entre la
minuterie ou un élément de télémétrie
sur l’écran principal.
Si vous sélectionnez Telemetry Item
(Élément de télémétrie), choisissez
dans la liste déroulante l’élément de
télémétrie à afficher.
6. Si vous avez sélectionné Timer (Minuterie) à l’étape précédente, choisissez
Stopwatch (Chronomètre) ou Countdown (Compte à rebours).
Stopwatch (Chronomètre) : démarre en comptant à partir de zéro.
Countdown (Compte à rebours) : démarre en compte à partir d’un temps défini par l’utilisateur.
7. Si Countdown (Compte à rebours) est
sélectionné, le temps de démarrage
(Minutes et secondes) peut être modifié.
Le réglage par défaut est 5 minutes.
8. Touchez le bouton de sélection Switch
(Commutateur). Si un dispositif d’entrée
analogique est sélectionné, touchez
le bouton de sélection Over Under
(Au-dessus ou En-dessous). Over Under (Au-dessus ou En-dessous) définit si
la minuterie tourne lorsque le dispositif d’entrée est au-dessus ou en-dessous
de la valeur Trigger (Déclenchement). Touchez le bouton de sélection Trigger
(Déclenchement) pour définir la valeur de déclenchement. Par exemple, Throttle
Stick (Manche des gaz) est le commutateur par défaut pour Acro et est réglé pour
se déclencher lorsque les gaz sont au-dessus de 25 %. La minuterie s’arrêtera si
les gaz passent en-dessous de 25 %.
9. One Time (Une fois) peut être sélectionné si la minuterie continue de compter
une fois démarrée, quelle que soit l’entrée de commande.
10. Touchez le bouton Timer Alerts (Alertes minuteries) pour régler les alertes
audio et vibrations.
Timer Control Alerts (Alertes commande de minuterie) : Annoncent quand la
minuterie démarre, s’arrête, ou se réinitialise.
Alerts (Alertes) : Peuvent être réglées pour donner des rapports à des intervalles
donnés. Ces alertes sont préconfigurées avec des Macros pour un rapport texte-voix
basique. Les alertes vocales peuvent être modifiées à ces points de déclenchement
en changeant le texte. Voir la section Audio Events (Événements audio) pour plus
d’information sur la modification du texte-parole et l’utilisation des Macros.
CONSEIL : Touchez l’une des icônes d’horloge (
) dans les affichages
de minuterie sur le tableau de bord pour accéder directement au menu des
minuteries. Enfoncez et maintenez l’affichage de minuterie sur le tableau de bord
pour réinitialiser la minuterie.
TOC
TAUX DE RAFRAÎCHISSEMENT
Le menu Frame Rate (Taux de rafraîchissement) donne des options pour les taux de
rafraîchissement et le type de DSM.
RF Mode: Utilisez toujours DSMX si le récepteur est compatible avec la technologie DSMX.
DSM2 peut être utilisé avec des récepteurs DSM2 uniquement. La technologie
DSM2 n’est pas disponible pour la version européenne de l’iX14.
ATTENTION : Ne volez jamais
dans une zone comprenant plus
de 40 émetteurs 2,4 GHz actifs si vous
utilisez la technologie DSM2.
Mode de servo : les options sont par défaut 22 ms, hybride 11/22 ms ou
14 canaux 22 ms.
• Utilisez toujours 22 ms avec les servos analogiques.
• Lorsque vous affectez à un récepteur compatible avec le mode 14 canaux,
l’option du mode 14 canaux est disponible et propose 14 canaux à 22 ms.
• Les réglages de 11 ms nécessitent des servos numériques ou une
communication directe avec le signal de série Spektrum (c’est-à-dire, un
contrôleur de vol).
DX18 Compatibility (Compatibilité avec le DX18) : Activez cette option si le fichier
du modèle a été créé sur ou sera utilisé par un émetteur DX18. Cela modifie l’affectation
des canaux de l’émetteur pour correspondre à la configuration unique du DX18.
TOC
TÉLÉMÉTRIE SPEKTRUM
Les options de télémétrie sur l’iX14 nécessitent des dispositifs de télémétrie
compatibles. Certains dispositifs de télémétrie offrent des options de télémétrie
limitées. Les dispositifs DSMX Ultra Micro Aircraft rapporteront la performance RF,
mais n’ont pas d’autres options de télémétrie.
TOC
CONFIGURER AUTOMATIQUEMENT LA TÉLÉMÉTRIE LORS DE L’AFFECTATION
Durant l’affectation, une option
apparaît sur l’écran Bind (Affectation)
permettant d’activer ou de désactiver
la fonction de configuration
automatique de télémétrie. Une fois
cette option activée et l’affectation
réussie, le système effectue
automatiquement la configuration
et prédéfinit toutes les valeurs
disponibles, y compris l’activation de la batterie SMART et du variateur ESC SMART le
cas échéant, la préconfiguration de l’avertissement de tension faible pour le variateur
ESC et la préconfiguration des avertissements au démarrage si une batterie déchargée
est connectée (disponible uniquement avec les batteries et variateurs ESC SMART de
Spektrum et les récepteurs compatibles).
TOC
UTILISATION DE LA TÉLÉMÉTRIE SPEKTRUM
Laissez l’iX14 configurer automatiquement les capteurs télémétriques, ou
configurez chaque capteur manuellement. La tension du récepteur est toujours sur
le onzième créneau par défaut, et les données de journaux de vol sur le douzième.
Pour configurer le système de télémétrie :
1. Installez et connectez les capteurs télémétriques à un récepteur ou module de
télémétrie compatible Spektrum conformément aux instructions fournies avec
les capteurs et le récepteur/module.
2. Affectez le récepteur à l’iX14. Le menu Bind (Affectation) comprend une option pour
configurer automatiquement la télémétrie. Voir la section Configurer automatiquement
la télémétrie lors de l’affectation pour de plus amples informations.
3. Configurez les capteurs connectés.
Pour laisser l’iX14 déterminer les capteurs connectés : Touchez le bouton AutoConfig (Configuration automatique). Le modèle doit être affecté, sous tension et les
capteurs doivent être tous connectés.
Pour entrer manuellement les capteurs connectés : Sélectionnez le créneau
de télémétrie souhaité. Sélectionnez le capteur souhaité dans la liste déroulante
contextuelle. Après avoir sélectionné un capteur, le sous-menu pour ce capteur s’ouvrira.
4. Sélectionnez les seuils de déclenchement d’avertissement et définissez les
alertes vocales et la fréquence d’annonce des avertissements.
5. Sélectionnez Remove (Supprimer) pour supprimer le capteur sélectionné de la
liste de télémétrie.
6. Sélectionnez Cancel (Annuler) pour ignorer les modifications effectuées dans le
sous-menu.
7. Sélectionnez Save (Enregistrer) pour conserver les modifications et revenir au
menu de télémétrie.
8. Sélectionnez Dashboard Setup (Configuration du tableau de bord) pour définir les
données de télémétrie qui apparaîtront sur l’affichage de télémétrie du tableau de
bord. Accédez à l’écran de télémétrie en balayant depuis le tableau de bord.
TOC
CONFIGURATION DE L’ÉCRAN TELEMETRY (TÉLÉMÉTRIE)
Configuration du panneau des jauges : Touchez le bouton Gauge Panel (Panneau des
jauges) en haut de la liste Telemetry (Télémétrie) pour modifier l’affichage des jauges.
1. Touchez le pour ajouter un nouveau panneau.
2. Touchez le ( ) pour ouvrir le menu de configuration des panneaux.
3. Sélectionnez une disposition et touchez le pour ajouter un capteur
télémétrique actif.
Configuration du tableau de bord : Touchez le bouton Dashboard Setup
(Configuration du tableau de bord) en haut de la liste Telemetry (Télémétrie) pour modifier
l’affichage du tableau de bord de télémétrie.
1. Sélectionnez le panneau actuel ou touchez
le pour ajouter un nouveau panneau.
2. Touchez le ( ) pour ouvrir le menu de
configuration des panneaux.
3. Sélectionnez une disposition. Tous les
capteurs actifs s’affichent au bas de
l’écran.
4. Touchez le bouton de déploiement ( ) sur l’un des capteurs actifs pour modifier les
réglages ou touchez le pour ajouter un capteur dans un créneau ouvert dans la
disposition sélectionnée.
TOC
CAPTEURS TÉLÉMÉTRIQUES
Spektrum offre de nombreux capteurs télémétriques. Ils peuvent être connectés à
n’importe quel dispositif de télémétrie compatible. Les capteurs X-Bus peuvent être
disposés en guirlande pour connecter plusieurs capteurs au port X-Bus du récepteur
de l’aéronef ou du module de télémétrie.
TOC
CONFIGURATION DES COMMUTATEURS ANALOGIQUES
Le menu Analog Switch Setup (Configuration des commutateurs analogiques) permet d’utiliser tous
les manches, curseurs et boutons (dispositifs d’entrée analogiques utilisant des potentiomètres)
comme déclencheurs pour activer des fonctions comme des mixages ou des double débattements.
Chaque entrée a deux déclencheurs entre -100 % et 100 %. Cette plage représente l’ensemble
de la course, avec 0 % représentant le centre. Chaque section dans la plage de course représente
une « position » de commutateur.
Déclencheur
pos 0-1
Déclencheur
pos 1-2
-100%
0%
100%
Commutateur
en position 2
Commutateur
en position 1
Commutateur
en position 0
Par défaut, le déclencheur pour la transition entre les positions 0 et 1 est à 75 %. Le
déclencheur pour la transition entre les positions 1 et 2 est à -75 %. L’entrée est à la
position de commutateur 1 au neutre (0 %). Bouger la commande d’entrée au-dessus
de 75 % la mettra en position 0, et la bouger en-dessous de -75 % la mettra en
position 2.
Les déclencheurs peuvent être attribués à toute valeur entre -100 % et 100 %,
afin de pouvoir attribuer les déclencheurs aux intervalles souhaités. Les valeurs des
déclencheurs déterminent où ils se déclenchent le long de la plage de course. Si les
valeurs sont identiques, la sortie de commutateur passera la position 1 pour sauter
entre les positions 0 et 2.
Pour programmer les déclencheurs de commutateurs :
1. Touchez l’une ou l’autre des cases de valeur pour la commande analogique.
2. Ajustez l’emplacement des déclencheurs en glissant le cercle en surbrillance ou
en utilisant les boutons + ou –.
3. Touchez OK pour enregistrer les valeurs, Cancel (Annuler) pour quitter le
menu d’ajustement des déclencheurs ou Reset (Réinitialiser) pour rétablir les
paramètres par défaut.
TOC
CONFIGURATION DES COMMUTATEURS NUMÉRIQUES
La configuration des commutateurs numériques offre des options de sorties
flexibles pour actionner un canal depuis un commutateur ou un mode de vol.
Pour programmer une configuration des commutateurs numériques :
1. Les canaux ne peuvent être attribués à partir du menu Digital Switch Setup
(Configuration des commutateurs numériques). Attribuez le commutateur ou mode de
vol au canal de sortie souhaité dans le menu Channel Assign (Attribution des canaux).
2. Dans le menu Digital Switch Setup
(Configuration des commutateurs
numériques), touchez le bouton Select
(Sélectionner) pour voir le menu Switch
(Commutateur).
3. Sélectionnez le commutateur (ou mode
de vol) dans la liste ou basculez le
commutateur souhaité.
L’attribution de canal est indiquée sous le commutateur. Si aucun canal n’est attribué au
commutateur, l’attribution de canal sera vierge.
4. Ajustez les valeurs sur les positions de commutateur pour définir les positions deTOC
sortie.
STATUT DU COMMUTATEUR
Touchez l’onglet Switch Status (État des commutateurs) dans le ruban en haut de
l’écran pour afficher tous les commutateurs disponibles et leurs positions.
TOC
ATTRIBUTIONS DES COMMUTATEURS
Touchez l’onglet Switch Assignments (Attributions des commutateurs) dans le
ruban en haut de l’écran pour afficher tous les commutateurs disponibles et leurs
attributions.
TOC
CONFIGURATION DES COMMUTATEURS COMBINÉS
La fonction Commutateur combiné vous permet de contrôler une action soit
en combinant l’utilisation de deux commutateurs, soit en permettant aux deux
commutateurs de contrôler cette action indépendamment.
Dans Model Setup (Configuration du modèle), sélectionnez l’onglet Combo Switch
Setup (Configuration des commutateurs combinés).
1. Touchez Select (Sélectionner) pour choisir le commutateur combiné à modifier. Il
y a jusqu’à 8 commutateurs combinés disponibles.
2. Touchez le champ Name (Nom) pour accéder à l’écran du clavier et modifier le
nom du commutateur combiné.
3. Appuyez sur la case sous Switch 1 (Commutateur 1) pour sélectionner le
premier commutateur à utiliser dans le commutateur combiné. Vous pouvez soit
le sélectionner dans le menu déroulant, soit déplacer le commutateur souhaité.
4. Appuyez sur la case sous Switch 2 (Commutateur 2) pour sélectionner le
deuxième commutateur à utiliser dans le commutateur combiné. Vous pouvez soit
le sélectionner dans le menu déroulant, soit déplacer le commutateur souhaité.
5. Une fois les commutateurs sélectionnés, les cases de position des commutateurs
apparaissent sous chaque commutateur. Touchez les cases de position pour rendre
le commutateur « actif » ou « inactif » dans la position donnée.
• Une case pleine indique une position de commutateur « active ».
• Une case vide indique une position de commutateur « inactive ».
• La ligne gris foncé sous la case de position indique la position actuelle du
commutateur.
6. Touchez la case sous Relation pour modifier la relation souhaitée entre les
commutateurs choisis.
• Si vous choisissez AND (ET), les deux commutateurs doivent être dans la
configuration choisie pour être activés.
• En choisissant OR (OU), un des commutateurs peut contrôler l’action, quelle
que soit la position de l’autre commutateur.
Le curseur Status (État) indique visuellement si le commutateur combiné est actif
ou inactif.
Une fois la configuration terminée, le commutateur combiné peut être choisi dans le
champ Commutateur de diverses fonctions de l’émetteur.
TOC
CONFIGURATION DES COMMUTATEURS LOGIQUES
La fonction de commutateur logique vous permet de combiner la fonction de
deux commutateurs, offrant ainsi un plus grand nombre de positions possibles.
Le nombre de positions possibles pour une seule configuration de commutateur
logique dépend des deux commutateurs utilisés comme entrées.
Dans Model Setup (Configuration du modèle), sélectionnez l’onglet Logical Switch
Setup (Configuration des commutateurs logiques).
1. Touchez Select (Sélectionner) pour choisir le commutateur logique à modifier. Il
y a jusqu’à 8 commutateurs logiques disponibles.
2. Touchez le champ Display Name (Nom d’affichage) pour accéder à l’écran du
clavier et modifier le nom du commutateur logique.
3. Appuyez sur la case à côté du SW 1 (Commutateur 1) pour sélectionner le
premier commutateur à utiliser dans le commutateur logique. Vous pouvez soit le
sélectionner dans le menu déroulant, soit déplacer le commutateur souhaité.
4. Appuyez sur la case à côté du SW 2 (Commutateur 2) pour sélectionner le
deuxième commutateur à utiliser dans le commutateur logique. Vous pouvez soit
le sélectionner dans le menu déroulant, soit déplacer le commutateur souhaité.
5. Une fois les commutateurs choisis, un tableau des positions des commutateurs
apparaît. La case bleue pleine dans le tableau indique la position active actuelle
du commutateur logique.
• Switch 1 (Commutateur 1) déplace la position active en haut et en bas dans le tableau.
• Switch 2 (Commutateur 2) déplace la position active à gauche ou à droite dans le tableau.
6. Pour modifier l’ordre des positions numérotées des commutateurs, touchez la
position de la case que vous souhaitez modifier.
7. Sélectionnez la position numérotée du commutateur désirée dans le menu
déroulant, 0-9, jusqu’à ce que l’ordre des positions soit celui souhaité.
Une fois la configuration terminée, le commutateur logique peut être choisi dans le
champ Commutateur de diverses fonctions de l’émetteur.
TOC
MODE VEILLE
Le menu Sleep Mode (Mode veille) permet à l’utilisateur de modifier l’état de la RF
et de l’écran. Accédez au menu soit à partir du menu Model Setup (Configuration
du modèle) ou en tapotant deux fois sur le bouton d’alimentation.
AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais la RF en mode veille lorsqu’elle est
connectée à un modèle allumé. Cela risque de provoquer une perte de
contrôle et/ou des blessures graves.
Pour mettre l’émetteur ou l’écran en mode veille :
1. Tapotez deux fois sur le bouton Power (Alimentation) ou touchez Sleep Mode
(Mode veille) dans le menu Model Setup (Configuration du modèle).
2. Touchez les boutons OFF/ON (Arrêt/Marche) pour éteindre toute association de
Spektrum RF, Screen (Écran), WiFi ou Bluetooth.
3. Touchez et maintenez APPLY (Appliquer) pour mettre les éléments sélectionnés
en mode veille ou touchez CANCEL (Annuler) pour revenir à l’écran précédent.
Une autre méthode pour mettre la RF et l’écran en mode veille d’un coup est de toucher
et maintenir QUICK SLEEP (Veille rapide) dans le menu Sleep Mode (Mode veille).
Lorsque la RF et l’écran sont tous deux en mode veille, la DEL pulse lentement
pendant environ une minute pour indiquer que l’iX14 est toujours sous tension.
Pour réactiver l’iX14 du mode veille, tapotez une fois sur le bouton Power
(Alimentation).
ASTUCES :
• Tapotez une fois le bouton Power (Alimentation) pour mettre immédiatement
l’écran en mode veille lorsque l’iX14 est sous tension. L’écran peut être mis en
mode veille pendant un vol.
• Lorsque l’écran est en mode veille, tapotez le bouton d’alimentation une fois pour
le rallumer.
• Mettez la RF en mode veille lorsque vous faites un usage prolongé de l’iX14 et
qu’il n’est pas connecté à un modèle ou pendant la charge.
• Mettez la RF et l’écran en mode veille lorsqu’il y a un temps mort entre deux
session de vol ou pendant la charge.
TOC
INDICATEUR DEL SPEKTRUM
• Un témoin DEL Spektrum orange clignotant lentement indique que la RF est
coupée et que l’écran est en mode veille. Le système d’exploitation reste allumé
et prêt à se réactiver d’un seul tapotement du bouton d’alimentation.
• Un témoin DEL Spektrum orange fixe indique que la RF émet.
TOC
ÉVÉNEMENTS AUDIO
Les événements audio sur
l’iX14 peuvent être configurés
pour rapporter presque toutes
les actions sur l’émetteur. Le
menu Audio Events (Événements
audio) est prévu comme un
emplacement unique pour tous les
rapports audio du système. Les
rapports peuvent être configurés
par rapport aux minuteries, aux
manches, aux commutateurs, aux données de télémétrie et plus encore. L’iX14
comporte un puissant moteur texte-parole dans le système d’exploitation Android.
De nombreuses options répertoriées dans ce menu sont accessibles également à
partir du menu de fonction connexe.
Éléments courants du menu :
• Bouton voix : Touchez le bouton Voice (Voix) pour sélectionner Tone, Voice, Vibe,
Tone/Vibe, Voice/Vibe ou None (Tonalité, Voix, Vibration, Tonalité/Vibration, Voix/
Vibration ou Aucun) pour l’événement audio.
• Éditeur de texte vocal : Touchez la ligne avec l’icône crayon ( ) pour éditer le texte
vocal. Utilisez le clavier pour apporter les modifications souhaitées. Ou alors, touchez
le microphone ( ) sur le clavier et prononcez la phrase souhaitée. La fonction texteparole d’Android retranscrira le texte prononcé. Touchez la coche bleue (
) en bas
à droite pour accepter les modifications.
• Sélection des tonalités : La sélection de Tone (Tonalité) par défaut est un « Bip ».
Des fichiers audio (.mp3 ou .wav) chargés dans l’iX14 à partir de sources tierces
peuvent être utilisés à la place de la tonalité par défaut.
1. Sélectionnez l’une des options de Tone (Tonalité) pour le son d’alerte.
2. Touchez l’icône crayon ( ). Un menu de sélection de fichier s’affiche.
3. Sélectionnez le dossier où se trouve le fichier son et touchez CONFIRM (Confirmer).
4. Sélectionnez le fichier.
5. Touchez OK. Le lien vers le fichier audio s’affiche dans le champ texte-parole.
• MACROS : Touchez le bouton MACROS
pour voir une liste des macros texteparole supplémentaires. Sélectionnez
une option dans ce menu pour insérer
une chaîne de texte qui convertit en
paroles les données sélectionnées. Les
macros comprennent un symbole dollar
($) et une description sans espaces.
Les macros doivent être définis avec une espace de chaque côté pour fonctionner
correctement. Plusieurs macros peuvent être utilisés sur une seule ligne, tant
qu’ils sont séparés par une espace.
Des paroles supplémentaires peuvent être ajoutées devant ou derrière le macro,
avec un espace entre chaque, pour l’effet souhaité.
TOC
RAPPORTS DE CHANGEMENT DE COMMUTATEUR
Le menu Switch Change Reports (Rapports de changement de commutateur) crée un
rapport audio lorsqu’un commutateur est déplacé. Appuyez sur plus ( + ) pour ajouter
un rapport. Le commutateur à l’écran activera ou désactivera le rapport. Vous pouvez
supprimer le rapport en touchant le (
). Touchez ( ) pour ouvrir un sous-menu
pour configurer le rapport. Sélectionnez le Switch (Commutateur) dans le menu
contextuel. Créez le rapport audio pour chaque position de commutateur en ajoutant
du texte et/ou des macros sur la ligne de saisie de texte.
TOC
RAPPORTS PERSONNALISÉS
Le menu Custom Reports (Rapports personnalisés) crée un événement audio
pouvant être réglé sur répétition à un intervalle défini par l’utilisateur. Le temps
sélectionné dans Frequency (Fréquence) déterminera la durée d’attente du
système avant de répéter le rapport.
TOC
RAPPORTS DE COMMUTATEUR TACTILE
Le menu Touch Switch Reports (Rapports de commutateur tactile) crée des événements
audio attribués à n’importe lequel des commutateurs à bascule, de A à H, sur l’émetteur.
L’événement vous permet de créer un contrôle sonore de position d’un commutateur
simplement en touchant le commutateur.
Pour créer un rapport de commutateur tactile :
1. Dans le menu Audio Events (Événements audio), touchez Touch Switch Reports
(Rapports de commutateur tactile).
2. Touchez (+) pour ajouter un rapport.
3. Touchez le ( ) pour éditer le nouveau rapport.
4. Touchez Inhibit (Inhiber) pour accéder à la liste des commutateurs disponibles.
5. Faites défiler la liste pour trouver le commutateur souhaité ou touchez simplement
le commutateur sur l’émetteur. Les positions de commutateur disponibles
s’affichent sur l’écran avec un champ de texte pour chaque position.
6. Saisissez le texte souhaité pour chaque position de commutateur en touchant le
( ). Utilisez le clavier pour saisir le texte ou touchez le microphone ( ) sur le
clavier pour utiliser la fonction texte-parole.
7. Touchez le (
) pour accepter les modifications et revenir au menu des détails
de rapports.
8. Sélectionnez “On Release” (Au relâchement) ou “On Touch” (Au toucher)
pour déterminer quand le rapport se fera entendre. On Touch (Au toucher) est la
sélection par défaut.
9. Touchez la flèche de retour ( ) pour revenir au menu Touch Switch Reports
(Rapports de commutateur tactile) ou touchez et maintenez pour revenir au
tableau de bord.
TOC
AJUSTEMENT DE LA SENSIBILITÉ DES COMMUTATEURS TACTILES
La sensibilité tactile des différents commutateurs peut être ajustée par le biais du
menu Calibration (Étalonnage) dans System Settings (Paramètres du système).
1. Sur le tableau de bord, touchez System Settings (Paramètres du système).
2. Touchez l’option du menu Calibration (Étalonnage).
3. Touchez et maintenez votre position sur PROCEED (Continuer) pour continuer
vers l’écran Calibration (Étalonnage).
4. Sélectionnez Touch Sensitivity (Sensibilité tactile) pour accéder au menu Touch
Switch Sensitivity (Sensibilité des commutateurs tactiles).
5. Sélectionnez l’une des valeurs pour ajuster la sensibilité. La sensibilité du
commutateur augmente au fur et à mesure que la valeur numérique augmente.
6. Touchez la flèche de retour ( ) pour revenir au menu Calibration (Étalonnage)
ou touchez et maintenez cette position pour revenir au tableau de bord.
TOC
RAPPORTS DES TRIMS
Le menu Trim Reports (Rapports des trims) permet de changer la façon dont le
système signale les entrées de trims. Réglés par défaut sur tonalités, les rapports
de trims peuvent être réglés sur tonalité, vibration, tonalité et vibration, ou aucun.
Pour modifier les rapports de trims :
1. Sélectionnez un canal dans le menu Trim Reports (Rapports de trims).
2. Touchez le bouton du menu déroulant pour sélectionner le type de rapport :
Tone, Vibe, Tone/Vibe, ou None (Tonalité, Vibration, Tonalité/Vibration, ou Aucun).
3. Si l’un des types de rapport Tonalité est choisi, la tonalité par défaut sera utilisée, ou
vous pouvez toucher l’icône crayon ( ) pour sélectionner un fichier audio tiers.
4. Touchez la flèche de retour ( ) pour revenir au menu Trim Reports (Rapports
des trims).
TOC
RAPPORT DE RELÂCHEMENT DES TRIMS
Les rapports de relâchement des trims informent le pilote que le trim a été déplacé.
Les rapports de trims normaux ne fonctionnent pas avec les rapports vocaux car un
rapport serait émis à chaque mouvement de commutateur de trim. Les rapports de
relâchement des trims n’annoncent que lorsqu’un mouvement de commutateur de
trim s’arrête. Seuls les canaux de commandes de vol principales avec ajustement
des trims disponible peuvent être configurés pour les rapports de relâchement des
trims. Les rapports de relâchement des trims sont désactivés par défaut.
Pour activer un rapport de relâchement des trims :
1. Dans le menu Trim Reports (Rapports de trims), sélectionnez le canal souhaité.
Balayez jusqu’au bas de la page pour accéder à Trim Release Report (Rapport
de relâchement des trims).
2. Sélectionnez le type de rapport dans le menu déroulant. Seules les options
Voice (Voix) et Voice/Vibe (Voix/Vibration) sont disponibles.
3. Le champ texte-parole est rempli par défaut avec un Macro qui rapporte la
position du trim. Ce champ peut être laissé tel quel ou modifié selon le rapport
souhaité.
4. Touchez le commutateur pour activer le rapport.
TOC
AVERTISSEMENTS DE TÉLÉMÉTRIE
Les fonctions de télémétrie qui ont été activées dans le menu Model Setup, Telemetry
(Configuration du modèle, Télémétrie) peuvent être affinées ou laissées comme
réglages par défaut.
TOC
RAPPORTS DE PROGRESSION
Le menu Stepping Reports (Rapports de progression) permet de lier plusieurs alertes
à un unique commutateur. Un rapport est émis aux positions de commutateur
choisies. Les rapports peuvent être liés à n’importe quel commutateur quelles que
soient les autres attributions. Activez Auto-Cycle? (Cycle automatique) pour que
les rapports reviennent en haut de la liste après avoir complété la dernière étape.
Lorsque Auto-Cycle? est éteint, une fois la dernière étape complétée le rapport de
progression ne redémarrera tant que le modèle n’aura pas été redémarré.
TOC
RAPPORTS D’ÉTAT DE L’ENTRAÎNEUR
Le menu Trainer State Reports (Rapports d’état de l’entraîneur) permet de changer
les rapports audio qui indiquent l’état actuel de la commande et de la connexion
du système d’entraîneur. Sélectionnez les rapports à activer lorsque l’émetteur
transfère la commande en mode entraîneur ou si l’émetteur de l’instructeur permet
le signal avec la radio de l’élève.
TOC
TONALITÉ DE CENTRAGE
Le menu Center Tone (Tonalité de centrage) permet d’ajouter une alerte audio pour
indiquer qu’une entrée de commande analogique est centrée. Touchez le bouton du
menu déroulant dans chaque commande pour les options disponibles.
Si Voice (Voix) est choisi, touchez la ligne de saisie de texte pour ajouter du texte-parole.
TOC
ALERTES DU DÉMARRAGE DU MODÈLE
Le menu Model Start Alerts (Alertes du
démarrage du modèle) comprend trois
options : STICK INPUT (Entrée manche),
SERVO OUTPUT (Sortie servo) et
SWITCH (Commutateur), qui s’affichent
dans le ruban en haut de l’écran. Ces
options peuvent être utilisées pour avertir
de l’état de modes ou de fonctionnalités
spécifiques qui sont actifs lorsque la
RF est allumée, comme des gaz élevés ou un train d’atterrissage rétracté. La
configuration de ces fonctions est définie dans le menu Model Setup, Model Start
Warnings (Configuration du modèle, Avertissements du démarrage du modèle). Le
menu Model Start Alertes (Alertes du démarrage du modèle) contrôle uniquement
les alertes audio activées par ces fonctions.
TOC
LISTE DE CONTRÔLES AVANT LE VOL
Les pilotes peuvent choisir de configurer
une liste de contrôles avant le vol pour
s’assurer que les tâches critiques sont
effectuées avant le vol. Sous Execute
(Exécuter), le pilote peut choisir de lancer
cette liste de contrôles Every Flight
(Chaque vol) ou Per Session (Par
session). Mettez Modulation sur On
(Actif) pour émettre durant la liste de
contrôles ou sur off (désactivé) pour exiger que la liste de contrôles soit terminée
avant d’émettre. Appuyez sur plus ( + ) pour ajouter une étape. Éditez chaque étape
individuellement en sélectionnant le type d’alerte et en ajoutant du texte-parole.
Sélectionnez (
) pour supprimer une étape indésirable.
SONS DU SYSTÈME
Le menu System Sounds (Sons du système) permet de changer le contenu du texte
parlé lors des alertes Avertissement de batterie de l’émetteur et Avertissement
d’inactivité de l’émetteur.
TOC
MODE DE VOL PARLÉ
Tous les modes de vol souhaités doivent être configurés, à l’aide du menu Model
Setup, Flight Mode Setup (Configuration du modèle, Configuration du mode de
vol) avant d’effectuer des modifications dans le menu Spoken Flight (Vol parlé). Le
nombre de modes de vol disponibles affiché correspondra aux modes créés dans le
menu Flight Mode Setup (Configuration du mode de vol). Par défaut, le mode de vol
sélectionné est rapporté avec un macro. Le texte peut également être édité librement.
TOC
ALERTES D’AFFECTATION
Le menu Binding Alerts (Alertes d’affectation) permet de modifier les alertes
données lors de l’affectation.
Pour modifier les alertes d’affectation :
1. Sélectionnez l’alerte d’affectation à
éditer.
2. Modifiez le type d’alerte.
3. Modifiez le texte parlé.
4. Activez/désactivez chaque alerte en
touchant le commutateur à l’écran.
TOC
RAPPORTS DE MINUTERIE
Le menu Timer Reports (Rapports de minuterie) permet d’éditer les alertes données
dans l’une ou l’autre des minuteries. Choisissez l’une des minuteries répertoriées
pour accéder au menu Timer Alertes (Alertes minuterie) pour cette minuterie.
Dans le menu Timer Alerts (Alertes minuterie), sélectionnez l’une des Timer
Control Alerts (Alertes de commande de minuterie) pour modifier le type d’alerte
ainsi que le texte parlé pour les fonctions de la minuterie sélectionnée.
Sélectionnez l’une des Alerts (Alertes) pour modifier le type d’alerte ainsi que le
texte parlé pour les alertes d’intervalle de temps de la minuterie sélectionnée.
TOC
CHANNEL ASSIGN (ATTRIBUTION DES CANAUX)
Le menu Channel Assign (Attribution des canaux) définit quel manche ou quel
commutateur contrôle chaque fonction. Les entrées de canaux et les attributions
des ports du récepteur sont accessibles à partir de ce menu.
• Channel Input Configuration (Configuration des entrées de canaux) :
Permet d’attribuer chaque canal au manche, au commutateur, au bouton ou au
curseur souhaité. Les canaux sont désignés par leur fonction. Par exemple, les gaz,
la gouverne de direction, la gouverne de profondeur et l’aileron sont des canaux.
• Receiver Port Configuration (Configuration des ports du récepteur) :
Permet d’attribuer les ports numérotés sur le récepteur à n’importe quel canal.
Balayez vers le bas de l’écran pour accéder au bouton d’attribution des ports du
récepteur.
TOC
CONFIGURATION DES ENTRÉES DE CANAUX
Dans le menu Channel Input Configuration (Configuration des entrées de canaux), toutes
les commandes sauf les commandes de vol principales peuvent être attribuées, ce qui est
indiqué par un bouton de menu déroulant à
côté de chaque canal.*
1. Touchez le bouton de menu déroulant
à côté du canal pour ouvrir un menu
de sélection de commutateur.
2. Sélectionnez le dispositif d’entrée
souhaité. Un seul dispositif d’entrée
peut être attribué à plusieurs canaux.
* Les commandes de vol principales peuvent être attribuées lorsqu’un type de modèle multirotor, avec l’option
FPV Racer (Course en première personne) désactivée, est actif. Dans ce cas, la configuration des entrées de
canaux dépend de la position du commutateur de mode de vol, ce qui permet à un mode de vol d’avoir des
commandes principales normales tandis qu’un autre mode de vol peut, par exemple, libérer le manche
des
TOC
gaz qui sera utilisé comme une commande d’inclinaison pour une nacelle de caméra.
ATTRIBUTION DES PORTS DU RÉCEPTEUR
Les canaux peuvent être réattribués à
n’importe quel port du récepteur. Les ports du
récepteur ont des attributions par défaut dans
un ordre familier ; cependant, cela peut être
reconfiguré de manière à ce que n’importe
quel canal puisse se connecter à n’importe
quel port du récepteur.
Plusieurs ports du récepteur peuvent être
attribués au même canal.
Pour changer les attributions des ports du récepteur :
1. Touchez et glissez vers le haut pour atteindre le bas du menu Channel Input
Configuration (Configuration des entrées de canaux).
2. Touchez le bouton RX PORT ASSIGNMENT (Attribution des ports récepteur).
3. Touchez le bouton du menu déroulant à côté du port du récepteur.
4. Sélectionnez le canal à attribuer à ce port du récepteur.
TOC
ÉCOLAGE
Toutes les options liées à la programmation et à l’utilisation des fonctions de
l’entraîneur sont contrôlées dans le menu Trainer (Entraîneur).
Trois options sont disponibles dans le
menu de l’entraîneur :
• Entraîneur filaire
• Entraîneur sans fil
• Alertes entraîneur
L’entraîneur filaire et l’entraîneur sans
fil ont des options similaires lorsqu’il
s’agit de raccorder deux émetteurs pour
entraîner un élève pilote. De plus, un menu avancé pour les pilotes en première
personne dans les menus des entraîneurs filaires et sans fil prévoit des fonctions
spécifiques nécessaires aux applications de suivi de tête à la première personne.
TOC
ENTRAÎNEUR FILAIRE
L’entraîneur filaire permet à un élève et un instructeur de travailler ensemble en
raccordant physiquement deux émetteurs par un câble.
L’adaptateur d’entraîneur filaire Spektrum en option (SPMA3091, non inclus) et un
câble d’entraîneur (SPM6805, non inclus) sont nécessaires pour faire fonctionner
l’entraîneur filaire. L’adaptateur d’entraîneur filaire se connecte au port de série à
l’arrière de l’émetteur. Le câble d’entraîneur se branche dans l’adaptateur.
L’entraîneur filaire supporte jusqu’à 8 canaux d’entrée avec des systèmes
d’entraîneur à base PPM connectés. Si l’iX14 est utilisé avec une connexion
filaire, la bonne option d’entraîneur filaire doit être sélectionnée dans le menu de
l’entraîneur et le mode élève doit être activé ou la connexion avec l’entraîneur filaire
ne fonctionnera pas.
Lorsque le mode Wired Trainer (Entraîneur filaire) est sélectionné, un menu déroulant
s’affiche. Sélectionnez une option parmi les options d’entraîneur suivantes :
• Programmable Instructor (Instructeur programmable) : Ce mode
d’entraînement désigne l’iX14 comme l’instructeur, et nécessite que l’émetteur de
l’élève soit entièrement configuré, y compris l’inversion, la course, les mixages, etc. Ce
mode est utile lorsque l’élève a complété entièrement la configuration du modèle.
• Pilot Link Instructor (Instructeur liaison pilote) : Ce mode d’entraînement
désigne l’iX14 comme l’instructeur, et nécessite que l’émetteur de l’élève n’ait
aucun paramètre appliqué, tous les réglages d’inversion sur normal et tous les
réglages de course sur 100 %. Cette option est prévue pour rendre la connexion
entre un émetteur élève et un aéronef aussi simple que possible.
• FPV (Première personne) : Ce mode est disponible pour connecter un système de
suivi de tête à l’iX14 pour une utilisation à la première personne. Consultez la section
Configuration du suivi de tête à la première personne pour de plus amples informations.
• P-Link Student (Élève liaison pilote) : Ce mode d’entraînement désigne
l’iX14 comme l’émetteur élève. Utilisez cette option si l’émetteur instructeur
est configuré sur Wired Pilot Link Instructor (Instructeur liaison pilote filaire). Un
bouton Start Student Mode (Démarrage du mode élève) s’affiche, qui active et
désactive les capacités de l’entraîneur
filaire de l’élève. Dans ce mode, l’iX14
doit être laissé sur un modèle ACRO par
défaut sans modifications.
• Normal Student (Élève normal) : Ce mode d’entraînement désigne l’iX14
comme l’émetteur élève. Utilisez cette option si l’émetteur instructeur est
configuré sur Wired Programmable Instructor (Instructeur programmable filaire).
Un bouton Start Student Mode (Démarrage du mode élève) s’affiche, qui active
et désactive les capacités de l’entraîneur filaire de l’élève. Dans cette sélection
l’iX14 doit être entièrement configuré pour faire fonctionner l’aéronef.
TOC
ENTRAÎNEUR SANS FIL
L’entraîneur sans fil permet aux instructeurs et aux élèves de travailler ensemble
sans aucun câble entre les émetteurs. L’entraîneur sans fil supporte jusqu’à
20 canaux d’entrée selon le nombre de canaux disponibles sur l’émetteur ou
le dispositif de suivi de tête de l’élève. La seule chose nécessaire est de mettre
l’émetteur instructeur en mode d’affectation spécial pour l’entraîneur sans fil.
L’émetteur élève utilise le processus d’affectation normal. Les modes Wireless
Trainer (Entraîneur sans fil) sont compatibles avec n’importe quel émetteur
Spektrum DSMX ou DSM2, les casques Spektrum Focal, et les petits émetteurs
MLP4 et MLP6 des modèles prêts-à-voler de Horizon Hobby qui comprennent la
technologie Spektrum.
Lorsque le mode Wireless Trainer (Entraîneur sans fil) est sélectionné, un menu
déroulant s’affiche avec les options suivantes :
• Programmable Instructor (Instructeur programmable) : Ce mode
d’entraînement désigne l’iX14 comme l’instructeur, et nécessite que l’émetteur de
l’élève soit entièrement configuré, y compris l’inversion, la course, les mixages, etc. Ce
mode est utile lorsque l’élève a complété entièrement la configuration du modèle.
• Pilot Link Instructor (Instructeur liaison pilote) : Ce mode d’entraînement
désigne l’iX14 comme l’instructeur, et nécessite que l’émetteur de l’élève n’ait aucun
paramètre appliqué, tous les réglages d’inversion sur normal et tous les réglages de
course sur 100 %. Cette option est prévue pour rendre la connexion entre un émetteur
élève et un aéronef aussi simple que possible.
• FPV: This mode is available for connecting a head tracking system to the iX14 for
TOC
FPV use. This option is covered further in the Headtracking FPV Setup section.
ALERTES ENTRAÎNEUR
Le menu Trainer State Reports (Rapports d’état de l’entraîneur) permet à l’utilisateur
de changer les rapports audio qui indiquent l’état actuel de la commande et de
la connexion du système d’entraîneur. Sélectionnez le rapport activé lorsque
la commande est transférée entre l’instructeur et l’élève ou si l’émetteur de
l’instructeur perd le signal avec la radio de l’élève.
TOC
CONFIGURATION DE L’ÉMETTEUR INSTRUCTEUR
1. Sélectionnez le type de mode d’entraîneur pour l’application (filaire ou sans fil,
instructeur programmable ou instructeur liaison pilote).
2. Choisissez d’activer ou non la fonction Instructor Over-Ride (Prise de contrôle
instructeur). Ce paramètre définit la manière dont l’instructeur peut reprendre le
contrôle à l’élève. Si elle est activée, l’instructeur ne doit pas bouger les manches
lorsque l’élève a le contrôle. Le déplacement des manches ou le basculement du
commutateur d’entraîneur sélectionné redonneront le contrôle à l’instructeur.
Avec l’option Instructor Over-Ride (Prise de contrôle instructeur) désactivée, la
position du commutateur détermine qui a le contrôle.
Lorsque Switch I (Commutateur I) ou le bouton de trim droite ou gauche est
sélectionné, la prise de contrôle instructeur est désactivée par défaut. Lorsque
n’importe quel autre commutateur est sélectionné, la prise de contrôle instructeur
est activée.
3. Si le mode Wireless Trainer (Entraîneur sans fil) a été sélectionné dans l’étape
1, Bind (Affectez) l’émetteur élève à l’émetteur instructeur. Consultez la section
Affectation de l’entraîneur sans fil.
4. Déterminez les canaux à attribuer à l’élève lorsqu’il a le contrôle en déplaçant le
commutateur à l’écran pour chaque canal. Les élèves peuvent se voir donner le
contrôle d’un seul canal ou de tous les canaux, au choix de l’instructeur.
TOC
AFFECTATION DE L’ENTRAÎNEUR SANS FIL
L’affectation de l’entraîneur sans fil iX14 en tant qu’émetteur instructeur est
différente de l’affectation de l’iX14 à un aéronef. L’iX14 a un récepteur intégré dédié
à l’entraîneur sans fil. Les écrans de menu de l’entraîneur sans fil comprennent un
bouton Bind (Affecter) intégré au menu.
1. Touchez le bouton Bind (Affecter) dans l’écran Wireless Trainer (Entraîneur sans
fil) pour passer en mode d’affectation de l’entraîneur.
2. Appuyez longuement sur BIND (Affecter).
3. Mettez l’émetteur élève en mode d’affectation normal.
4. Une fois le processus d’affectation des émetteurs terminé, vérifiez les réglages
en ouvrant l’écran du moniteur sur l’émetteur instructeur, en donnant le contrôle
à l’émetteur élève et en vérifiant que les sorties de commandes sont correctes
sur le moniteur.
TOC
CONFIGURATION DU SUIVI DE TÊTE À LA PREMIÈRE PERSONNE
Mode première personne filaire : Permet
d’utiliser un casque avec suivi de tête ou un
autre émetteur pour contrôler une nacelle
de caméra embarquée en le raccordant
physiquement à l’iX14 avec un câble.
L’adaptateur d’entraîneur filaire Spektrum en
option (SPMA3091, non inclus) et un câble
d’entraîneur (SPM6805, non inclus) sont
nécessaires pour faire fonctionner le mode
à la première personne filaire. L’adaptateur
d’entraîneur filaire se connecte au port
de série à l’arrière de l’émetteur. Le câble
d’entraîneur se branche dans l’adaptateur.
L’entraîneur filaire est compatible avec les
liaisons d’entraîneur à base PPM.
Mode première personne sans fil :
Permet d’utiliser un casque Spektrum
Focal avec suivi de tête ou un autre
émetteur DSMX ou DSM2 pour contrôler
une nacelle de caméra aéroportée
sans raccorder l’iX14 à un câble. Les
modes première personne sans fil sont
compatibles avec tous les émetteurs
Spektrum DSMX ou DSM2 et les
casques Spektrum Focal.
Chaque canal de sortie peut être attribué individuellement à n’importe quel canal
d’entrée à partir du signal de l’entraîneur, laissant toutes les autres commandes sur
l’émetteur instructeur. Les canaux des commandes de vol principales sont contrôlés
par l’instructeur par défaut. Laissez tous les canaux connectés aux commandes de
vol configurés sur instructeur lorsque vous utilisez un dispositif de suivi de tête.
Pour configurer le suivi de tête en première personne :
1. Sélectionnez Wired ou Wireless Trainer (Entraîneur filaire ou sans fil) dans le menu
Traineur (Entraîneur).
2. Sélectionnez le mode d’entraîneur FPV (Première personne).
3. Sélectionnez le commutateur pour activer/désactiver le dispositif de suivi de tête.
4. Sélectionnez le premier Output Channel (Canal de sortie) à contrôler. Par exemple,
si le servo d’orientation est branché sur le canal 5, sélectionnez canal 5 comme
sortie. Chaque axe de la nacelle sera attribué sur un canal de sortie différent.
5. Changez le mode pour STUDENT (Élève). Cette sélection ne s’applique qu’au
canal de sortie sélectionné.
6. Sélectionnez le Input Channel (Canal d’entrée) de l’entraîneur qui contrôle le
canal de sortie sélectionné lorsque l’entraîneur est activé.
7. Les canaux d’entrée peuvent être inversés ou gradués dans ce menu pour
configurer les commandes élève pour une réponse correcte sur les canaux de
sortie. Les menus de configuration du servo normaux pour le canal de sortie
seront ignorés lorsque le signal de l’entraîneur commande un canal donné.
8. Répétez les étapes 4-7 pour configurer tous les canaux de sortie requis ;
sélectionnez d’abord le Output Channel (Canal de sortie), changez le mode pour
Student (Élève), sélectionnez le Input Channel (Canal d’entrée) et graduez et
inversez la course si nécessaire.
9. Pour les connexions sans fil, touchez le bouton Bind (Affecter) pour mettre
l’iX14 en mode d’affectation entraîneur avant d’allumer le dispositif de suivi de
tête sans fil (émetteur élève). Consultez la section Affectation de l’entraîneur
sans fil pour de plus amples informations.
TOC
TEST DE PORTÉE
Le menu Range Test (Test de portée) est utilisé pour confirmer que l’installation du récepteur
fonctionne. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Range Test (Test de portée).
Suivez les instructions à l’écran pour effectuer un test de portée. Ce test doit être effectué
plusieurs fois pour plusieurs orientations du modèle pour vérifier l’installation des composants
radio. Assurez-vous qu’il n’y a pas de perte de contrôle du modèle lors du test de portée.
TOC
DONNÉES EN VOL
En plus de vérifier la perte de contrôle du modèle, vous pouvez consulter des données plus
spécifiques du récepteur pour en savoir plus sur le fonctionnement de l’installation. Les récepteurs
télémétriques rapportent la performance du récepteur directement dans ce menu ainsi que sur
l’écran de télémétrie du tableau de bord Spektrum Airware ; les récepteurs sans télémétrie peuvent
utiliser le journal de vol Spektrum Flight Log (SPM9540).
Touchez et balayez vers le haut pour atteindre le bas du menu Range Test (Test de portée) pour
consulter un affichage des informations télémétriques des Flight Log Data (Données du journal
de vol), le cas échéant.
Les informations suivantes sont affichées :
• A : Affaiblissements de l’antenne sur le Récepteur A
• B : Affaiblissements de l’antenne sur le Récepteur B
• L : Affaiblissement de l’antenne sur le récepteur gauche
• R : Affaiblissement de l’antenne sur le récepteur droit
• F : Nombre total de pertes de trames
• H : Nombre de latences
Affaiblissement : se produit lorsque le récepteur ne reçoit pas un paquet de
données complet. Un paquet de données est une séquence de nombres qui
représente tous les signaux de commande à un moment donné.
Perte de trame : représente des affaiblissements d’antennes simultanés sur
tous les récepteurs liés. Si un affaiblissement se produit sur un récepteur, l’un des
autres récepteurs liés peut toujours faire passer un paquet complet au processeur
principal, et le système continue sans perte de trame enregistrée. Les récepteurs
Spektrum sans récepteurs à distance enregistreront les mêmes données pour les
pertes de trames et les affaiblissements. Les antennes A, B, L et R représentent
chaque récepteur à distance ; elles ne rapporteront aucune donnée si un récepteur
à distance n’est pas connecté.
Latence : se produit lorsque 45 pertes de trames consécutives se produisent. Si
une latence se produit en vol ou pendant un test de portée, réévaluez le système.
Déplacez le récepteur et/ou faites les contrôles pour vous assurer que l’émetteur et
le récepteur fonctionnent correctement.
CONSEIL : Il est important de noter que les données du journal de vol rapportent
la qualité de la réception du signal Spektrum reçu au niveau du modèle. Elles ne
représentent pas la force de la liaison télémétrique. La liaison de commande peut
tirer parti de la technologie de liaison multiple, ce que ne peut faire le signal de
télémétrie. Il est normal que la réception télémétrique soit moins puissante que la
liaison de commande.
Les différences opérationnelles entre les récepteurs DSM2 et DSMX peuvent entraîner
des différences attendues dans les données télémétriques collectées entre les deux
systèmes. Le DSMX est à fréquence mobile, tandis que le DSM2 trouve deux canaux
silencieux et reste sur ces canaux. Par conséquent, étant donné que le DSMX fonctionne
sur des canaux silencieux et non silencieux, il est courant d’avoir plus d’affaiblissements
d’antennes et de pertes de trames que lorsque vous utilisez un DSM2 dans des
environnements à forte présence de fréquences à 2,4 GHz.
TOC
CONSIGNES POUR LES INSTALLATIONS DSM2
• Il est normal d’avoir entre 50 et 100 affaiblissements d’antennes lors d’un vol.
• Si la liaison RF est optimale, les pertes de trames par vol doivent être inférieures
à 20.
• Les latences ne sont pas acceptables. Si une latence se produit, recherchez et
corrigez le problème avant le prochain vol.
TOC
CONSIGNES POUR LES INSTALLATIONS DSMX
• N’utilisez les affaiblissements qu’à titre de comparaison. Tous les récepteurs
liés doivent avoir les mêmes affaiblissements. Si ce n’est pas le cas, contrôlez
les récepteurs ayant une mauvaise performance (emplacement, orientation de
l’antenne, etc) et corrigez.
• Pour les modèles conventionnels en mode normal, les pertes de trame doivent
être inférieures à 100 sur tous les récepteurs.
• Les latences ne sont pas acceptables. Si une latence se produit, recherchez et
corrigez le problème avant le prochain vol.
TOC
INSTALLATION DU RÉCEPTEUR
Installez toujours les récepteurs avec les antennes disposées aussi loin que
possible du métal, des batteries, des fils, des réservoirs de carburant et d’autres
objets. Les récepteurs avec télémétrie intégrée doivent être installés en faisant
bien attention à disposer les antennes liées à la partie principale du récepteur à un
emplacement optimal, car il s’agira de la seule antenne à émettre des données de
télémétrie.
Les récepteurs à distance doivent être installés aussi loin que commodément possible
du récepteur principal, avec les antennes orientées à 90° par rapport à l’antenne du
récepteur principal.
Les données de télémétrie peuvent aider à diagnostiquer les problèmes de signal
du récepteur en cas de perte du signal du récepteur.
TOC
AVERTISSEMENTS DU DÉMARRAGE DU MODÈLE
Les avertissements du démarrage du modèle sont utilisés pour avertir de l’état de
modes ou de fonctionnalités spécifiques qui sont actifs lorsque la RF est allumée.
Trois options de déclencheurs sont disponibles :
• STICK INPUT (Entrée manche) :
Déclenche l’alerte en fonction du
mouvement de l’une des commandes
analogiques.
• SERVO OUTPUT (Sortie servo) :
Déclenche l’alerte en fonction de la
sortie du signal envoyée au récepteur.
• SWITCH (Commutateur) : Déclenche
l’alerte en fonction d’une position de
commutateur.
Par défaut, le système avertit lorsque vous tentez d’activer le signal RF avec le
manche des gaz au-dessus de 10 % en annonçant « Throttle High » (Gaz élevés).
Plusieurs avertissements de démarrage de modèle peuvent être configurés.
Lorsque vous tentez d’activer le signal RF, le système répertorie tous les problèmes
constatés. Le système n’activera pas le signal RF tant que tous les problèmes
répertoriés n’auront pas été résolus. Dans le cas ci-dessus, les gaz doivent être
abaissés en-dessous de 10 % avant que le système n’active le signal RF. Des
avertissements similaires peuvent être utilisés pour des fonctions comme le train
d’atterrissage rétractable avec un commutateur ou une sortie de canal configuré
comme déclencheur.
Pour ajouter un avertissement de démarrage
de modèle par entrée de manche :
1. Dans Model Setup (Configuration du
modèle), touchez Model Start Warnings
(Avertissements de démarrage du modèle).
2. Sélectionnez le type de déclencheur
STICK INPUT (Entrée manche).
3. Touchez l’icône + pour ajouter un nouvel
avertissement. Touchez ( ), le cas échéant, pour supprimer un avertissement existant.
4. Sélectionnez l’entrée souhaitée dans le menu contextuel.
5. Sélectionnez Over (Au-dessus) ou Under (En-dessous) pour définir quel côté de la
position d’entrée donnée déclenchera l’avertissement.
6. Définissez la valeur du point de déclencheur. Des valeurs de -100 à 100 peuvent être saisies.
7. Sélectionnez le type d’avertissement et saisissez du texte-parole sur vous avez
sélectionné Voice (Voix).
Pour ajouter un avertissement de démarrage
de modèle par sortie de servo :
1. Dans Model Setup (Configuration du
modèle), touchez Model Start Warnings
(Avertissements de démarrage du modèle).
2. Sélectionnez le type de déclencheur
SERVO OUTPUT (Sortie servo).
3. Touchez l’icône + pour ajouter un nouvel
avertissement. Touchez ( ), le cas échéant, pour supprimer un avertissement existant.
4. Sélectionnez le canal de sortie souhaité avec le premier bouton de menu déroulant.
5. Sélectionnez Over (Au-dessus) ou Under (En-dessous) avec le bouton de menu déroulant
suivant pour définir quel côté de la position de sortie donnée déclenchera l’avertissement.
6. Définissez la valeur du point de déclencheur. Des valeurs de -100 à 100 peuvent être saisies.
7. Sélectionnez le type d’avertissement et saisissez du texte-parole sur vous avez
sélectionné Voice (Voix).
To add a switch model start warning:
1. From Model Setup, touch Model Start Warnings.
2. Select the SWITCH trigger type.
3. Touch the + icon to add a new warning. Touch the (
), if available, to remove
a current warning.
4. Select the Switch dropdown button to select the desired switch.
5. Touch the switch position box to designate which position will trigger the
warning.
6. Select the type of warning and enter text-to-speech if Voice is selected.
TOC
CONFIGURATION DES PORTS DE SÉRIE
Le menu Serial Port Setup (Configuration
des ports de série) gère l’usage des
ports de série à l’arrière de l’émetteur.
Ce port est conçu pour communiquer
avec les appareils RF externes à l’aide
de protocoles de communication
numérique. L’iX14 comprend le protocole
CRFS pour la compatibilité avec le TBS
Cross Fire et Cross Fire 2. De plus, l’iX14
est conçu pour fournir une alimentation
de 9,5 V aux appareils externes. Toute
modification effectuée dans ce menu ne
sera pas appliquée avant que la RF ne
soit rétablie.
TOC
PROTOCOLE DES PORTS DE SÉRIE
Touchez le bouton de menu déroulant Protocol (Protocole). Sélectionnez Inhibit
(Inhiber), Cross Fire ou Cross Fire 2. Le choix de l’option Cross Fire ou Cross Fire
2 activera le flux de données CRFS. La connexion du système Cross Fire nécessite
l’adaptateur de port de série Cross Fire (SPMA3090, non inclus). Consultez le manuel du
fabricant pour l’utilisation de tout appareil RF externe. Horizon Hobby ne prévoit aucune
assistance pour les appareils RF externes connectés à l’émetteur iX14.
TOC
RF SPEKTRUM
Le commutateur tactile définit si la RF Spektrum est transmise ou non avec
le flux de données provenant du port de données lorsque d’autres protocoles
sont sélectionnés. Le commutateur est sur actif par défaut lorsque le Protocol
(Protocole) est réglé sur Inhibit (Inhiber).
TOC
ALIMENTATION DU PORT DE SÉRIE (9,5 V)
Le port de série offre une alimentation de 9,5 V aux appareils externes en
sélectionnant le commutateur tactile. Cette alimentation a été conçue pour supporter
un courant jusqu’à 1 A. L’utilisation de la batterie sera affectée et l’autonomie
attendue diminuera si vous utilisez cette option pour alimenter des appareils externes.
Configurez l’alarme Transmitter Battery Warning (Avertissement batterie de l’émetteur)
dans System Settings, System Configuration (Paramètres système, Configuration du
système) sur 25 % lorsque vous alimentez des appareils externes via le port de série
pour vous assurer d’avoir suffisamment d’autonomie en réserve pour supporter les
demandes en cours et garantir un fonctionnement sûr.
TOC
TYPE D’AÉRONEF
Le type d’aéronef définit quel type de configuration de modèle l’iX14 devra
commander. Ainsi, ce menu doit être la première étape après la création d’un
nouveau modèle. Les choix effectués dans ce menu définissent les attributions
de canaux par défaut et activent des mixages prédéfinis avec des menus
personnalisés conçu spécifiquement pour l’application sélectionnée. Ce menu est
différent pour chacune des quatre options de modèle choisie lors de la création du
modèle dans Model Utilities (Équipements du modèle).
Le choix de l’une des configurations courantes dans ce menu ouvre l’accès à
d’autres menus autrement non visibles. Les volets, par exemple, peuvent être
attribués à un commutateur et réglés de manière à fonctionner sans utiliser l’une
des options préconfigurées. Cependant, en attribuant le bon type d’aile dans le
menu Aircraft Type (Type d’aéronef), un menu Flap System (Système de volets)
s’active dans la liste Model Adjust (Ajustement du modèle). Le menu Flap System
(Système de volets) donne au pilote le choix des commutateurs et un mixage de
compensation de la gouverne de profondeur intégré, ce qui facilite le réglage de
précision d’un avion pour un vol à niveau sur l’ensemble de la plage des volets.
Les options qui activent les mixages étiquetteront les canaux attribués par défaut
dans les autres menus, comme Servo Setup (Configuration du servo) et Monitor
(Moniteur).
Dans les options des menus, sélectionnez un diagramme à l’écran qui correspond à
la disposition des commandes sur l’aéronef.
TOC
AIRCRAFT TYPE (AIRPLANE)
Wing
Choose from eleven common airplane wing
control configurations. The default configuration
is Normal, which is a single aileron servo
configuration. For dual aileron wings, there are
both Dual Aileron and Flaperon options. To
utilize the built-in Flap System menu, select
Flaperon. Selecting Dual Aileron will not enable
the Flap System menu.
There are two Elevon mixes. For airplanes that include elevons, try one option first. If
reversing the aileron and elevator channels will not result in correct surface movement, try
the other Elevon option.
Extra Options (Options supplémentaires)
Activer l’une des options Gyro (Gyroscope) ou Pitch Curve (Courbe de tangage)
activera un menu dans la liste Model Adjust (Ajustement du modèle) pour gérer ces
fonctions.
Throttle Mode (Mode gaz) : Normal ou Reverse (Inversion) définit la façon
dont le pilote utilise les gaz. La plupart des pilotes utilisent Normal (gaz faibles en
bas de l’émetteur). Pour les pilotes utilisant l’inversion des gaz (gaz faibles en haut
de l’émetteur, gaz élevés en bas), l’iX14 peut être configuré de cette manière pour
un fonctionnement correct.
TOC
TYPE DE PLATEAU CYCLIQUE (HÉLICOPTÈRE)
Une fois le type de modèle réglé sur hélicoptère, ce menu s’appelle Swashplate
Type (Type de plateau cyclique). Le diagramme représente une vue de dessus du
plateau cyclique. Sélectionnez le bon mixage correspondant au plateau cyclique de
l’hélicoptère.
Les hélicoptères avec systèmes de commande sans barre stabilisatrice utilisent
souvent la configuration Normal sans mixages appliqués. Consultez le manuel du
système sans barre stabilisatrice pour de plus amples informations.
Choisissez parmi six options de mixage de plateau cyclique courantes. Sélectionner
un mixage préconfiguré (toute option autre que Normal) activera le menu
Swashplate (Plateau cyclique) dans la liste Model Setup (Configuration du modèle)
pour gérer les différents mixages de plateau cyclique.
Collective Type
Le Collective Type (Type collectif) permet de faire fonctionner le manche des gaz/
tangage en sens inverse et garantit que les trims, les courbes et toutes les autres
fonctions qui fonctionnent en sens inverse fonctionnent correctement. Sélectionnez
Reverse (Inversion) pour voler avec un tangage positif à manche bas et un tangage
négatif à manche haut.
TOC
SAILPLANE TYPE (PLANEUR)
Le menu Sailplane Type (Type planeur) est similaire au mode Acro, mais a des
fonctions plus avancées pour répondre aux besoins des pilotes de planeurs. Ce
menu est configuré pour supporter les planeurs avec et sans moteur. Contrairement
aux pilotes d’avions conventionnels, il est courant que les pilotes de planeurs
utilisent le manche des gaz pour gérer la vitesse d’un planeur avec les volets, les
ailerons et les déporteurs ; le manche des gaz est appelé Spoiler Stick (manche des
déporteurs) dans les menus spécifiques au mode Planeur.
Aile
Sélectionnez parmi cinq configurations
d’ailes courantes pour votre appareil.
Lorsqu’une configuration d’aile à deux
servos ou plus est sélectionnée, les
menus Camber Preset (Valeurs de
cambrure prédéfinies) et Camber System
(Système de cambrure) sont incluses
dans la liste Model Adjust (Ajustement du modèle).
Tail (Empennage)
Pour les applications à empennage en V, il y a deux options. Essayez-en une
d’abord et si aucune combinaison d’inversion ne donne une réponse correcte des
surfaces de commande, essayez l’autre. Le choix d’une option V-Tail (Empennage
en V) active le menu V-Tail Differential (Différentiel de l’empennage en V) dans
Model Adjust (Ajustement du modèle).
Moteur
Sélectionnez le bouton de menu déroulant
Motor (Moteur) pour attribuer la fonction
moteur à n’importe quel manche ou
commutateur. L’option Motor (Moteur) est
par défaut sur Inhibit (Inhiber) dans le type
planeur.
Quatre mixages sont activés dans le menu
Mixing (Mixage) dans la liste Model Adjust (Ajustement du modèle) lorsque le type de
modèle est réglé sur Sailplane (Planeur) ; Aileron > Rudder (Gouverne de direction),
Aileron > Flap (Volet), Elevator (Gouverne de profondeur) > Flap (Volet) et Flap (Volet)
> Elevator (Gouverne de profondeur)..
TOC
TYPE D’AÉRONEF (MULTIROTOR)
Sélectionner Multirotor dans les types
de modèle lors de la configuration d’un
nouveau modèle active le menu Aircraft
Type (Type d’aéronef) Multirotor. Ce menu
définit le nombre de rotors et d’axes
de montage de la caméra et peut être
optimisé pour les drones de compétition
ou la photographie aérienne. Le mode
AP (Photo aérienne) a des fonctions
avancées pour les multirotors de photographie aérienne pour permettre aux pilotes
d’utiliser un manche de commande sur l’iX14 pour contrôler le multirotor sur un
mode de vol et contrôler la caméra avec un autre.
Rotor type (Type de rotor) : Sélectionne le nombre de rotors sur le multirotor.
Caméra: Sélectionne le nombre d’axes de mouvement sur la nacelle de la caméra.
FPV Racer (Course première personne) : Cette sélection permet de basculer
entre le mode FPV Racer (Course première personne) et le mode AP (Photo
aérienne). Lorsque le mode FPV Racer (Course première personne) n’est pas activé,
les modèles multirotor sont en mode AP (Photo aérienne).
• Le mode FPV Racer (Course première personne) optimise le canal des gaz en le
changeant pour un fonctionnement à 11 ms et maintient les fonctions du mode
de vol simples.
• Le mode AP (Photo aérienne) comprend un menu Channel Input Assignment
(Attribution des entrées de canaux) séparé lié à chaque mode de vol. Avec cette
capacité un pilote peut configurer l’iX14 en mode AP (Photo aérienne) de sorte
que changer le mode de vol peut changer la source d’entrée pour la nacelle de
la caméra. Par exemple, un pilote peut configurer le mode de vol 1 pour un vol à
vitesse lente, le mode de vol 2 pour un vol plus rapide et le mode de vol 3 pour
mettre le multirotor en mode de maintien de position. Le manche de commande
de tangage/roulis peut ensuite être réattribué aux commandes d’orientation et
d’inclinaison de la caméra. Dans cet exemple, le pilote utilise les deux premiers
modes de vol pour piloter l’aéronef. Dans ces modes, l’orientation et l’inclinaison
de la caméra peuvent être attribuées aux curseurs. Dans le troisième mode de
vol, l’aéronef peut tirer parti de la technologie GPS* pour maintenir une position
et le pilote peut bouger le manche de tangage/roulis pour guider la nacelle de la
caméra sans affecter le multirotor.
*La technologie GPS pour le maintien de la position n’est pas comprise dans les
fonctions de l’iX14. Cette fonction doit être installée sur le contrôleur de vol à bord
de l’aéronef.
AVERTISSEMENT : Le mode AP (Photo aérienne) comprend des capacités
d’attributions de canaux complexes. Assurez-vous que tout fonctionne
correctement avec les moteurs débrayés avant d’essayer en vol.
TOC
CONFIGURATION DU MODE DE VOL
Les modes de vol peuvent aider un pilote à gérer une large gamme de
commutateurs et de fonctions. Les pilotes peuvent utiliser les modes de vol pour
gérer les débattements, l’expo, les mixages, les alertes audio, et d’autres fonctions.
En définissant plusieurs modes de vol, les pilotes peuvent optimiser la performance
de l’appareil à l’aide de différentes configurations sans avoir à utiliser plusieurs
commutateurs. Les modes de vol peuvent inclure plusieurs modes de vol sur un
seul commutateur ou être liés à d’autres commutateurs pour définir plus de modes
de vol que les trois gérables sur un seul commutateur. La configuration du mode
de vol permet au pilote de configurer quel mode de vol est attribué à chaque
combinaison de ces commutateurs attribués.
Chaque type de modèle comporte un jeu différent de noms de modes de vol par
défaut pour définir quel mode est utilisé. Le nom oral de chaque mode de vol peut
être édité avec la fonction texte-parole.
TOC
EXEMPLES D’APPLICATIONS DES MODES DE VOL
Acro : Les pilotes d’avion peuvent tirer parti des modes de vol pour gérer
différentes phases du vol, au lieu d’avoir à utiliser plusieurs commutateurs. Par
exemple, une maquette d’avion peut avoir un mode de vol pour le décollage avec
quelques degrés de volets, aucune compensation de la gouverne de profondeur,
le train d’atterrissage abaissé, et des débattements faibles. Un autre mode de
vol peut être utilisé pour un mode croisière comprenant le train d’atterrissage et
les volets relevés, des débattements élevés, et le servo de direction de la roue de
nez désactivé de façon à ce qu’il ne bouge pas avec une entrée de gouverne de
direction. Un troisième mode de vol pour l’atterrissage peut comporter des volets
entièrement déployés, le train d’atterrissage abaissé, la gouverne de profondeur
compensé, et des débattements faibles.
Helicopter (Hélicoptère) : Les pilotes d’hélicoptères utilisent fréquemment les
modes de vol pour gérer les courbes avancées communes aux hélicos. Les modes de
vol peuvent comprendre un réglage de vitesse de tête pour le régulateur, un réglage
de gain pour le gyroscope d’empennage, une courbe des gaz et de tangage, les
débattements et l’expo. En mettant toutes ces fonctions sur un seul commutateur,
un pilote d’hélicoptère peut avoir le mode de vol 1 réglé sur faible vitesse de tête
et faibles débattements, le mode de vol 2 réglé sur vitesse de tête moyenne et
débattements moyens, et le mode de vol 3 réglé sur débattements élevés. Au lieu de
nécessiter un commutateur différent pour définir chaque fonction, les modes de vol
lient les différentes fonctions à un seul commutateur. Dans le cas d’un hélicoptère, les
courbes des gaz et le régulateur sont utilisés pour les acrobaties aériennes, mais des
vitesses de tête différentes changent la demande de gain d’empennage, et la vitesse
de réponse de l’hélicoptère change aussi en fonction de la vitesse de tête. En mettant
toutes les fonctions liées dans des modes de vol, chaque fonction peut être ajustée de
manière à fonctionner correctement avec les autres réglages de ce mode.
Sailplane (Planeur) : Les pilotes de planeurs utilisent fréquemment les modes
de vol pour définir un large éventail de configurations, qui peuvent avoir un impact
majeur sur la façon de voler d’un planeur haute performance. Les planeurs avancés
utilisent souvent des mixages complexes pour contrôler les ailes avec plusieurs
servos. Ces mixages donnent au pilote la flexibilité de choisir un mode de vol lié
à de nombreuses fonctions. Les pilotes peuvent faire en sorte que le manche des
gaz (déporteurs) ne contrôle rien en mode Launch (Décollage). En mode Cruise
(Croisière), elle peut contrôler une quantité limitée de course de reflex. En mode
Thermal (Thermique), elle peut avoir les volets à pleine envergure avec une course
de cambrure limitée. En mode Landing (Atterrissage), le déplacement du manche
des gaz peut déployer un mixage en « Crow » (ailerons relevés, volets baissés). Une
gamme complète d’autres options, comme les débattements et les mixages de
compensation de gouverne de profondeur appropriés et d’autres fonctions, peuvent
être ajustées individuellement de façon à optimiser le planeur pour chaque type de
vol en choisissant seulement le mode de vol.
TOC
UTILISER LA CONFIGURATION DU MODE DE VOL
Attribuez jusqu’à trois modes sur un seul commutateur. Balayez vers le haut à
droite de l’écran pour atteindre le bas du menu et changer le nom texte-parole du
mode de vol ou réattribuer la position de commutateur actuellement sélectionnée
sur un autre mode de vol.
L’ajout d’un autre commutateur ajoutera plus de modes de vol au tableau
d’attribution des modes de vol :
• Switch 1 (Commutateur 1) déplacera le mode de vol sélectionné à gauche ou à droite
dans le tableau.
• Switch 2 (Commutateur 2) déplacera le mode de vol sélectionné en haut ou en bas dans
le tableau.
• Switch 3 (Commutateur 3), le cas échéant, ajoutera un autre groupe de modes de vol.
Changer ce commutateur déplacera le mode de vol sélectionné en haut ou en bas vers le
groupe d’options suivant.
• Le Priority Switch (Commutateur prioritaire) peut contourner le tableau. Une
position de commutateur sera toujours Switches (Commutateurs). Cette position
utilise les commutateurs 1-3 pour choisir parmi les modes de vol dans le tableau
d’attribution. Les autres positions de commutateurs peuvent être attribuées à des
modes de vol spécifiques.
TOC
MAINTIEN (HÉLICOPTÈRE)
Le mode Hold (Maintien), couramment appelé maintien des gaz, est un mode de vol qui
permet au pilote de couper l’alimentation aux pales du rotor tout en conservant le contrôle
cyclique et de tangage des pales. Le maintien est activé dans le menu Flight Mode Setup
(Configuration du mode de vol) et se configure dans les menus Model Adjust, Throttle
Curve et Pitch Curve (Ajustement du modèle, Courbe des gaz et Courbe de tangage).
Pour activer la fonction de maintien des gaz, touchez le bouton de menu déroulant
Hold Switch (Commutateur de maintien) pour sélectionner le commutateur
souhaité. Sélectionnez la/les positions de commutateur qui activeront le maintien.
Une fois le mode Hold (Maintien) activé dans Flight Mode Setup (Configuration du
mode de vol), les courbes peuvent être ajustées dans les menus Throttle Curve et
Pitch Curve (Courbe des gaz et Courbe de tangage).
TOC
CONFIGURATION DU TRIM
Utilisez le menu Trim Setup (Configuration du trim) pour changer la taille du cran de
trim et le type de trim.
Trim Step (Cran de trim) : L’ajustement de la valeur de cran de trim détermine
combien de « clics » de trim vous entrez chaque fois que vous appuyez sur le bouton
de trim. Changer la valeur de cran de trim à 0 désactive le trim pour ce canal.
Pour changer la valeur de cran de trim :
1. Sélectionnez le canal de trim que
vous souhaitez modifier.
2. Sélectionnez la valeur de cran de
trim et sélectionnez la valeur de clic
souhaitée. La valeur par défaut est 5.
Type trim: Les deux types sont Common (Commun, par défaut) et F-Mode.
Le type de trim Common (Commun) maintient les mêmes valeurs de trim pour tous les
modes de vol.
Le type de trim F-Mode vous permet d’enregistrer les valeurs de trim pour chaque mode
de vol individuel. Par exemple, si un aéronef nécessite un trim d’aileron en mode de vol
1 mais pas en mode de vol 2, utilisez le trim F-Mode pour ajouter le trim requis en mode
de vol 1 sans affecter l’autre.
Affectation du trim : Dans certains cas, comme pour les gaz du type de modèle
avion, l’entrée de trim peut être réattribuée à un autre emplacement.
TOC
TRIMS CROISÉS
Les options de trim Normal et Cross (Croisé) sont disponibles.
Les trims normaux s’alignent avec le manche de commande ; par exemple, le trim
des gaz est à-côté du manche des gaz.
Les trims croisés intervertissent les positions des trims ; par exemple, le trim des
gaz est à-côté du manche de gouverne de profondeur et vice-versa.
Pour changer la position des trims de Normal à Croisé :
1. Allez jusqu’à Trims en bas du menu
Trim Setup (Configuration du trim).
2. Touchez le bouton Normal.
3. Sélectionnez Crossed (Croisé).
IMPORTANT : Les trims croisés
croisent les deux jeux de trims pour les
deux nacelles.
TOC
PARAMÈTRES SYSTÈME
Le menu System Settings (Paramètres système) est accessible à partir de n’importe
quel écran principal en touchant le bouton System Settings (Paramètres système)
en bas de l’écran.
TOC
CONFIGURATION DU SYSTÈME
Le menu System Configuration (Configuration du système) donne au pilote plusieurs
options de configuration de base pour l’iX14.
Nom Utilisateur: Touchez l’icône crayon ( ) pour saisir le nom d’utilisateur dans le champ
de texte à l’aide du clavier à l’écran. Touchez DONE (Terminé) pour enregistrer la saisie et
revenir au menu de configuration.
Mode: Le mode correspond à la disposition des manches de commande. Quatre
modes sont disponibles, bien que la plupart des pilotes utilisent les Modes One ou Two
(Un ou Deux). Le Mode Two (Deux) est le mode par défaut de l’iX14 et est préféré par la
plupart des pilotes d’Amérique du Nord. Le passage au Mode One ou Three (Un ou Trois)
nécessite une modification physique des deux manches de l’émetteur. Consultez la section
Ajustements physiques de l’émetteur pour des instructions détaillées sur la modification
physique de la disposition des manches. L’émetteur doit être éteint puis rallumé avant que
toute modification de mode ne soit effective. Puis ré-étalonnez l’émetteur avant de voler.
Consultez la section Étalonnage pour de plus amples informations.
Language (Langue) : Les changements de langue dans ce menu changeront la langue
de l’application Spektrum AirWare.
Tx Battery Alarm (Alarme de batterie émetteur) : La valeur par défaut pour
l’alarme d’autonomie de batterie restante est 10%. Cette valeur peut être modifiée en
touchant le menu déroulant et en sélectionnant la valeur souhaitée dans la liste. Le type
d’avertissement et le texte-parole peuvent également être modifiés.
Tx Inactivity Alarm (Alarme d’inactivité émetteur) : Définissez la
durée préalable au déclenchement de l’alarme d’inactivité, ainsi que le type
d’avertissement et les textes parlés.
TX Auto sleep (Veille automatique de l’émetteur, par défaut 5 min) : Si l’alarme
d’inactivité continue pendant la durée définie, le système se met automatiquement en
mode veille pour prévenir tout déchargement accidentel de la batterie.
Audio Event FIFO on/off (Marche/arrêt des événements audio premier
arrivé premier sorti, par défaut sur arrêt) : Active la fonction premier arrivé
premier sorti des événements audio. Ce réglage lit chaque événement audio dans
l’ordre de déclenchement sans « chevauchement » des événements audio. Si de
nombreux événements audio sont actifs, cette fonction peut entraîner une mise en
attente des événements de la part du système, et le système risque donc de parler
pendant un certain temps, en fonction du nombre d’alertes.
Telemetry Warning Pop Up (Fenêtre contextuelle d’avertissement de
télémétrie, activée par défaut) : Active ou désactive les fenêtres contextuelles
d’avertissement de télémétrie sur l’écran de l’émetteur. Les fenêtres contextuelles
comportent une option pour effacer l’avertissement.
Screen brightness (Luminosité de l’écran) : Le curseur règle la luminosité de
l’écran de l’émetteur.
Sleep Mode Screen Trigger (Déclencheur de l’écran du mode veille, sur
double par défaut) : Définissez un Single ou Double Click (Clic simple ou double)
du bouton d’alimentation pour accéder rapidement à l’écran du menu Sleep Mode
(Mode veille).
RESET SPEKTRUM AIRWARE (Réinitialiser le Spektrum Airware) : Appuyez
sur le bouton RESET SPEKTRUM AIRWARE (Réinitialiser le Spektrum Airware) pour
effacer tous les modèles stockés et charger un modèle par défaut. Cette action
nécessite d’appuyer longtemps pour passer à l’écran d’avertissement suivant suivi
d’un redémarrage du système.
TOC
INFORMATIONS PRODUIT
Le menu Product Information (Informations produit) affiche le numéro de série, la
région, la version de l’application Spektrum AirWare, la version du micrologiciel, le
numéro PID de la RF et la version de la bibliothèque de l’émetteur.
Touchez ( ? ) dans la barre supérieure pour afficher un code QR qui renvoie à
spektrumrc.com.
Touchez REGISTER TRANSMITTER (Enregistrer l’émetteur) pour vous connecter et
enregistrer l’iX14.
TOC
ÉTALONNAGE
Le menu Calibration (Étalonnage)
permet à l’utilisateur de s’assurer que
les dispositifs d’entrée analogiques
(manches de commande, curseurs et
bouton) fonctionnent correctement. Pour
compléter la procédure d’étalonnage,
déplacez chaque commande à son
extrémité et ramenez-la au centre. L’écran
affiche une représentation graphique de
chaque entrée. Le témoin passe au vert lorsque la plage de mouvement de chaque
commande est confirmée. La commande doit être centrée pour que le témoin reste vert.
Sélectionnez Save (Enregistrer) lorsque tous les témoins sont au vert.
Un étalonnage est nécessaire chaque fois que le mode des manches est modifié.
TOC
SENSIBILITÉ TACTILE
Touchez l’option de sensibilité tactile
dans le menu d’étalonnage pour
ajuster la sensibilité des commutateurs
avec des rapports tactiles.
Les petites cases en haut de l’écran
du menu vous permettent de tester la
sensibilité de chaque commutateur.
Quand vous touchez le commutateur
indiqué, la case se remplit pour signaler
une pression.
Ajustez le niveau de sensibilité en
touchant la valeur qui doit être ajustée ;
faites glisser le curseur vers le haut ou le
bas, puis sélectionnez OK.
TOC
REGULATORY INFORMATION (INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES)
L’écran Regulatory (Informations réglementaires) affiche toutes les informations
réglementaires qui s’appliquent à l’iX14.
TOC
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Fonctions attendues
introuvables
Application Spektrum
AirWare introuvable
Niveau de batterie
inexact
Cause possible
Solution possible
Confirmez que les paramètres dans
Model Type (Type de modèle) ou Aircraft
Type (Type d’aéronef) sont les bons pour
l’aéronef souhaité
Sélectionnez l’application AirWare dans
Raccourci supprimé ou retiré de l’écran le tiroir d’applications, et glissez-la sur le
d’accueil
côté pour la déplacer vers l’un des écrans
d’accueil
La batterie a été chargée hors de
l’émetteur
L’appareil éteint, rechargez entièrement la
batterie dans l’émetteur
La batterie s’est vidée totalement
pendant l’utilisation
Mauvais paramètres dans Model Type
(Type de modèle) ou Aircraft Type (Type
d’aéronef)
Le dispositif Bluetooth n’est pas en mode Mettez l’appareil à connecter en mode
identifiable
identifiable
Déconnectez d’abord l’appareil des autres
Impossible de se
dispositifs Bluetooth. Cela peut nécessiter
connecter sur Bluetooth L’iX14 est déjà connecté à un autre
d’éteindre l’appareil ou de sélectionner
dispositif Bluetooth
FORGET (Oublier) pour cet appareil dans
le menu de configuration Bluetooth
Ouvrez le menu Settings (Paramètres)
dans Android, sélectionnez Accessibility
sous System (Système),
Les rapports vocaux ne Erreur dans le moteur texte-parole dans (Accessibilité)
et sélectionnez Text-To-Speech (Textefonctionnent pas
Android
Parole). Dans ce menu, confirmez que le
moteur texte-parole de Google est installé
et correctement configuré
Maintenez le nombre d’applications
Le système est lent
Applications tierces
tierces au minimum, et désactivez les
alertes des applications
Impossible d’affecter
l’appareil
(pendant l’affectation)
à l’émetteur
Éloigner l’émetteur sous tension
L’émetteur est trop proche de l’appareil de quelques mètres de l’appareil,
pendant le processus d’affectation
débrancher et rebrancher la batterie de
vol à l’appareil
L’appareil ou l’émetteur est trop proche Éloignez l’aéronef ou l’émetteur du grand
d’un grand objet métallique
objet métallique
La prise d’affectation n’est pas
Brancher la prise d’affectation dans le
correctement installée dans le port
port d’affectation et affecter l’appareil à
d’affectation
l’émetteur
Niveau de charge de la batterie de vol/de Remplacez/rechargez les batteries
l’émetteur trop faible
version européenne de l’iX14 n’est
L’émetteur est une version européenne La
pas compatible avec les récepteurs
et le récepteur est un DSM2
DSM2
L’émetteur est trop proche de l’appareil
pendant le processus de connexion
L’appareil ou l’émetteur est trop proche
d’un grand objet métallique
Éloigner l’émetteur sous tension
de quelques mètres de l’appareil,
débrancher et rebrancher la batterie de
vol à l’appareil
Éloignez l’aéronef ou l’émetteur du grand
objet métallique
Réaffecter l’émetteur à l’avion et retirer
la prise d’affectation avant de procéder à
une mise hors tension, puis sous tension
Sélectionnez la mémoire du modèle
correct sur l’émetteur
Impossible de connecter
Prise d’affectation laissée installée dans
l’appareil
le port d’affectation
(après l’affectation) à
l’émetteur
L’appareil est affecté à la mémoire d’un
modèle différent
L’émetteur a peut-être été affecté à l’aide Affecter l’appareil à l’émetteur
d’un protocole DSM différent
Récepteur à distance ou rallonge de
Le récepteur à distance requis n’est pas
récepteur endommagé
connecté
Antenne du récepteur coupée ou
endommagée
Remplacez-la ou contactez l’assistance
Le récepteur passe en
produit de Horizon
mode de sécurité-défaut
Installez le récepteur principal et les
à une courte distance de Récepteur principal et récepteurs à
récepteurs à distance à au moins 51 mm
l’émetteur
distance trop proches
(2 po) de distance les uns des autres
Tension de batterie faible
Rechargez entièrement la batterie de vol
Le récepteur arrête
Fils ou connecteurs desserrés ou
Vérifiez les fils et la connexion entre
de répondre pendant
endommagés entre la batterie et le
la batterie et le récepteur. Réparez ou
l’utilisation
récepteur
remplacez les fils et/ou les connecteurs
Le récepteur perd son Bouton d’affectation enfoncé avant que Réaffectez conformément aux
affectation
l’émetteur ne soit allumé
instructions d’affectation
Perte d’alimentation du récepteur en vol Vérifiez la tension de la batterie
Le récepteur clignote
lentement à l’atterrissage Système allumé et connecté, puis
Éteignez l’émetteur après avoir éteint le
(DSM2 uniquement)
récepteur éteint sans éteindre l’émetteur récepteur
Mauvaise réception du signal
Le journal de vol
Retour électronique
enregistre un nombre
élevé d’affaiblissements,
de pertes ou de latences
ou l’aéronef répond aux
commandes de façon
irrégulière
Alimentation faible
Repositionnez les récepteurs à distance
pour une meilleure diversité des chemins
de signaux RF
Contrôlez et coupez le retour des servos
ou systèmes de moteurs vers le variateur
ESC ou le récepteur
Vérifiez la consommation électrique de
l’aéronef et augmentez la puissance
de la batterie ou réduisez la puissance
demandée par les systèmes installés.
Assurez-vous que toutes les batteries
de l’aéronef sont entièrement chargées.
Assurez-vous que l’adaptateur secteur
installé pour un aéronef électrique
correspond à la puissance demandée
TOC
FAQ
Puis-je contrôler les appareils de surface Spektrum avec l’iX14 ? non
Est-il possible d’enraciner le système d’exploitation Android pour effectuer des
mises à jour et des configurations Android personnalisées ? non
L’iX14 peut-il utiliser les manches de commande pour contrôler des appareils WiFi
ou Bluetooth ? non
TOC
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit acheté (le «
Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par
l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel
le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de
garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas
transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange
dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits
achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont
pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées
sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit
de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque
alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités
et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la
seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à
l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si
un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les
recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles
d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le
produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou
les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte
du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des
modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation
erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien
ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de
l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales
requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dégâts
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou
indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière
que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être
formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs,
Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours
dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le
montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons
de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et
n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. En
utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes
les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document.
Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation
avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit
complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec
préATTENTION et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que
mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer
des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à
être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation
contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la
maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire
et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement
ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant
des blessures et des dégâts.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une
estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela
vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel
cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée,
destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressezvous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit
soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle
générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites
appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance,
puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à
sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée
des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de
plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des
renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve
d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le
nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le
produit sera réparé Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à
votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la
confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur.
Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en
atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation
dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou
de l’utiliser autrement.
ATTENTION : nous n’effectuons de réparations payantes que pour les
composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant
à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures
radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être
effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
TOC
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
Pays d’achat
Horizon Hobby
Numéro de téléphone/Courriel
Adresse
Horizon Technischer Service [email protected]
Hanskampring 9
Union
D 22885 Barsbüttel,
européenne Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Germany
TOC
INFORMATION IC
IC: 6175A-SPMR14000
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
TOC
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE
EU Compliance Statement:
Spektrum iX14 14 Channel Aircraft Transmitter (SPMR14000);
Par la présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil
est conforme aux directives suivantes : Directive relative aux équipements
radioélectriques 2014/53/UE ; Directive RoHS 2 2011/65/U ; Directive RoHS 3 Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863 .
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet
suivante : https://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
REMARQUE: Ce produit contient des batteries couvertes par la directive
européenne 2006/66 / EC, qui ne peuvent pas être jetées avec les déchets
ménagers. Veuillez respecter les réglementations locales.
Gamme de fréquences sans fil / Puissance de sortie sans fil
5GHz WiFi:
Control:
Frequency Band: 4900-5845MHz
Frequency Band: 2402-2478MHz
Max EIRP: 15.5 dBm
Max EIRP: 20 dBm
Bluetooth:
Trainer:
Frequency Band: 2404-2480MHz
Frequency Band: 2404-2478MHz
Max EIRP: 10 dBm
Max EIRP: 3 dBm
2.4 GHz WiFi:
Frequency Band: 2412-2462MHz
Max EIRP: 19.5 dBm
Fabricant officiel de l’UE :
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Importateur officiel de l’UE :
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel Germany
DIRECTIVE DEEE :
L’étiquette de cet appareil
respecte la directive
européenne 2012/19/UE en
matière de déchets des
équipements électriques et
électroniques (DEEE). Cette
étiquette indique que ce
produit ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers,
mais déposé dans une
installation appropriée afin de
permettre sa récupération et
son recyclage.
TOC
TOC
© 2022 Horizon Hobby, LLC.
DSMX, the DSMX logo, Spektrum AirWare and the Horizon Hobby logo are trademarks or
registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission
of Bachmann Industries, Inc. Android is a trademark of Google Inc. The Bluetooth® word mark
and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Horizon Hobby is under license. The WiFi logo is a registered trademark of WiFi Alliance.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
US 9,930,567. US 10,419,970. US 7,391,320. Other patents pending.
Created 06/22
SPMR14000
149231FR

Manuels associés