iX12iX12 12 Channel Transmitter Only | Spektrum iX12iX12 12 Channel System Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
343 Des pages
iX12iX12 12 Channel Transmitter Only | Spektrum iX12iX12 12 Channel System Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’utilisation
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à
modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la
documentation à jour, rendez-vous sur le site www.horizonhobby.com et
cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer
différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
AVERTISSEMENT: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement,
peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer
une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement,
peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent
entraîner des dégâts matériels ET potentiellement un risque faible de blessures.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de
vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire
fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner
l’endommagement du produit lui-même, ainsi que des risques de dégâts
matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec
prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique.
Toute utilisation de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité
et de responsabilité peut entraîner des dégâts matériels, endommager le
produit et provoquer des blessures. Ce produit n’est pas destiné à être
utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez
pas de modifier ou d’utiliser ce produit avec des composants incompatibles
hors des instructions fournies par Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte
des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien.
Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et tous les
avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin
de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ainsi
que toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA SÉCURITÉ
•Contrôlez toujours que toutes les batteries sont correctement chargées
avant d’utiliser le véhicule.
•Toujours contrôler les servos et leurs connexions avant chaque Utilisation.
•Ne pilotez jamais votre modèle à proximité de spectateurs, sur un parking ou
n’importe quel autre lieu où vous pouvez causer des blessures corporelles
ou des dégâts matériels.
•Ne pilotez jamais votre modèle sous une averse. Une mauvaise visibilité peut
entraîner une perte de l’orientation et une perte de contrôle de votre véhicule.
•Ne pointez jamais l’extrémité de l’antenne directement vers le modèle. Les
ondes émises par l’extrémité de l’antenne sont très faibles.
•Si, en cours d’utilisation de votre modèle, vous constatez, à quelque moment
que ce soit, un comportement erratique ou anormal, cessez immédiatement
de l’utiliser jusqu’à trouver la cause du problème et y remédier.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA CHARGE
ATTENTION: les instructions et avertissements doivent être scrupuleusement
suivis. Une manipulation non appropriée des batteries Li-Po peut provoquer un
incendie, des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
•NE LAISSEZ JAMAIS LA BATTERIE ET LE CHARGEUR SANS SURVEILLANCE
DURANT L’UTILISATION.
•NE CHARGEZ JAMAIS LES BATTERIES DURANT LA NUIT.
•En manipulant, en chargeant ou en utilisant la batterie Li-Po incluse, vous
assumez tous les risques associés aux batteries au lithium.
•Si la batterie commence à gonfler ou à se dilater, cessez immédiatement de
l’utiliser. Si vous étiez en train de la charger ou de la décharger, interrompez la
procédure et déconnectez-la. Continuer à utiliser, charger ou décharger une
batterie qui gonfle ou se dilate peut provoquer un incendie.
•Pour obtenir les meilleurs résultats, entreposez toujours la batterie à température
ambiante, dans un endroit sec.
•Lorsque vous transportez la batterie ou que vous la stockez temporairement, la
température doit toujours être comprise entre 5 et 49 ºC.
•Ne stockez en aucun cas la batterie ou l’avion dans une voiture ou à un endroit
directement exposé à la lumière du soleil. Laissée dans une voiture chaude, la
batterie peut se détériorer ou même prendre feu.
•Chargez toujours les batteries à distance de tout matériau inflammable.
•Faites toujours l’inspection de la batterie avant la charge, et ne chargez jamais
des batteries hors d’usage ou endommagées.
•Déconnectez toujours la batterie après la charge, et laissez le chargeur se
refroidir entre les charges.
•Surveillez toujours en continu la température du pack de batteries au cours de la charge.
•UTILISEZ EXCLUSIVEMENT UN CHARGEUR CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR
CHARGER DES BATTERIES LI-PO. Le fait de charger la batterie avec un chargeur
noncompatible peut être à l’origine d’un incendie provoquant des blessures
corporelles et/ou des dégâts matériels.
•Ne déchargez jamais les cellules Li-Po en dessous de 3 V.
•Ne couvrez jamais les étiquettes d’avertissement avec des bandes auto-agrippantes.
•Ne chargez jamais les batteries sans respecter les niveaux recommandés.
•Ne chargez jamais des batteries endommagées.
•N’essayez jamais de démonter ou de modifier le chargeur.
•Ne laissez jamais des mineurs charger des packs de batteries.
•Ne chargez jamais les batteries dans des endroits extrêmement chauds ou froids
(la plage de températures recommandées se situe entre 5 et 49 °C) et ne les
exposez jamais à la lumière directe du soleil.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS : Si vous
devez remplacer un élément Spektrum équipant un produit Horizon
Hobby, veuillez toujours vous le procurer chez Horizon Hobby ou chez un revendeur agréé afin d’être sûr d’obtenir un produit Spektrum original de
haute qualité. Horizon Hobby, LLC décline tout service et garantie concernant la compatibilité et les performances des produits contrefaits ou des
produits clamant la compatibilité avec Spektrum ou le DSM.
REMARQUE: Ce produit est uniquement réservé à une utilisation avec des
modèles réduits radiocommandés de loisir. Horizon Hobby se dégage de toute
responsabilité et garantie si le produit est utilisé d’autre manière que celle citée
précédemment.
ENREGISTREMENT DE GARANTIE
Veuillez visiter www.spektrumrc.com/registration pour enregistrer en ligne
votre produit.
COMMENT UTILISER LE MANUEL
Le manuel du iX12 est un document .pdf interactif, optimisé pour l’application
de visualisation de .pdf sur Android.
Pour accéder au manuel depuis l’application Spektrum AirWare :
1.Touchez le bouton System Settings
(Paramètres système) sur l’écran
d’accueil.
2.Touchez le bouton Manual
(Manuel).
3.Touchez la langue souhaitée. Si le
iX12 est connecté à une source
WiFi, le système vérifiera les mises
à jour des fichiers du manuel et
ouvrira le fichier le plus récent dans l’application de lecture.
TOC
PARCOURIR LES PAGES
1.Touchez une fois le milieu de l’écran pour accéder aux barres d’outils de
l’application de lecture.
2.Touchez l’icône lunettes (
) pour changer le mode de visualisation.
3.Sélectionnez Single Page (Page simple) pour une meilleure visualisation.
4.Après avoir réglé le mode de visualisation, touchez le milieu de l’écran pour
passer en mode plein écran.
5.Touchez vers la droite de l’écran
pour passer à la page suivante.
Touchez vers la gauche de l’écran
pour revenir à la page précédente,
ou balayez vers la gauche ou la
droite pour changer de page.
TOC
REVENIR À L’APPLICATION SPEKTRUM AIRWARE
Pour revenir à l’application Spektrum AirWare :
1.Balayez depuis la droite de l’écran pour accéder aux outils de navigation
Android.
Icône Overview
(Aperçu)
2.Touchez l’icône Overview (Aperçu).
3.Touchez l’application Spektrum AirWare dans la liste des applications en
cours d’utilisation.
TOC
UTILISATION DE LA TABLE DES MATIÈRES
La table des matières est entièrement interactive. Touchez une entrée pour
passer à cette page.
À la fin de chaque section du manuel, Touchez le bouton
la table des matières.
Revenir à la
Table des matières
TOC pour revenir à
TOC
TABLE DES MATIÈRES
Comment utiliser le manuel
Écran de notification
Parcourir les pages
Guide de démarrage rapide Android
Revenir à l’application Spektrum AirWare Navigation dans Spektrum AirWare
Utilisation de la table des matières
Contrôle du volume
Contenu de la boîte
Paramètres par défaut du type de modèle
Utilisation basique
Paramètres par défaut du type Acro
Configuration d’un nouveau modèle Paramètres par défaut du type Heli
Paramètres par défaut du type Sail
Fonctions de l’émetteur
Paramètres par défaut du type Multi
DEL Spektrum
Équipements du modèle
Chargement
Sélectionner un autre modèle
Système d’exploitation Android
Ajouter un nouveau modèle
Icônes de navigation Android
Éléments de l’écran d’accueil Android Importer des modèles
Exporter des modèles
Trier la liste des modèles
Détails du modèle
Nom du modèle
Image du modèle
Nombre de canaux du moniteur
Assombrir l’écran
Luminosité de l’écran
Détails du modèle déployés
Réinitialiser le minuteur du modèle
Copier le modèle
Réinitialiser le modèle
Supprimer le modèle
Exporter le modèle
Enregistrer comme modèle type
Note sur le modèle
Affectation
Types de sécurité-défaut de
Spektrum
Affecter et programmer la sécurité-défaut
Test de la sécurité-défaut
Sélection automatique des
commutateurs
Boutons actifs
Ajustement du modèle
Configuration du servo
Inversion
Course
Sub Trim
Vitesse
Course absolue
Équilibrage
Double débattement et Expo
Arrêt du moteur
Courbe d’accélération
Ajout et suppression de points de courbe
Courbe des gaz pour les types Heli,
Sail et Multirotor
Maintien des gaz
Exemple pratique de courbe des gaz
Émetteur vidéo
Mixage
Décalage
Trim
Mixage combiné
Comprendre le mixage
Valeurs de mixage 0,5
Remixage
Mixages préconfigurés pour le type Planeur
Programmation prévisionnelle
Séquenceur
AS3X
Différentiel
Différentiel d’empennage en V
Circuit des volets
Courbe de tangage
Plateau cyclique
Anneau de retenue électronique
Gyro
Heli Gyro
Acro Gyro
Régulateur
Courbe d’empennage
Valeurs de cambrure prédéfinies
Système de cambrure
Commande de cambrure en vol
Freinage en vol
Programmation du système de cambrure
Configuration du modèle
Affectation
Minuteries
Taux de rafraîchissement
Télémétrie Spektrum
Capteurs télémétriques
Utilisation de la télémétrie Spektrum
Configuration des commutateurs
analogiques
Mode veille
Indicateur DEL Spektrum
Configuration des commutateurs
numériques
Événements audio
Rapports de changement de
commutateur
Rapports personnalisés
Rapports des trims
Rapport de relâchement des trims
Avertissements de télémétrie
Rapports de progression
Rapports d’état de l’entraîneur
Tonalité de centrage
Alertes du démarrage du modèle
Liste de contrôles avant le vol
Sons du système
Mode de vol parlé
Alertes d’affectation
Rapports de minuterie
Channel Assign (Attribution des canaux)
Configuration des entrées de canaux
Attribution des ports du récepteur
Entraîneur
Entraîneur filaire
Entraîneur sans fil
Alertes entraîneur
Configuration de l’émetteur
instructeur
Affectation de l’entraîneur sans fil
Configuration du suivi de tête à la
première personne
Attributions des canaux du Focal
Test de portée
Données du journal de vol
Consignes pour les installations DSM2 Configuration du mode de vol
Consignes pour les installations DSMX Exemples d’applications des modes de vol
Installation du récepteur
Utiliser la configuration du mode de vol
Avertissements du démarrage du modèle Maintien (Hélicoptère)
Paramètres système
Configuration des ports de série
Configuration du système
Protocole des ports de série
RF Spektrum
Informations produit
Alimentation du port de série (9,5 V) Étalonnage
Type d’aéronef
Ajustements physiques de
l’émetteur
Type d’aéronef (Avion)
Changement de mode de l’émetteur
Type de plateau cyclique
(Hélicoptère)
Tension du manche
Sailplane Type (Planeur)
Ajustement de la courroie des gaz
Type d’aéronef (Multirotor)
Manches de commande
Réglage de la longueur des manches
de commande
Connecter Deux Émetteurs iX12 Par
Bluetooth
Guide de dépannage
FAQ
Garantie et réparations
Coordonnées de Garantie et réparations
Information IC
Informations de conformité pour
l’Union européenne
CONTENU DE LA BOÎTE
Le système radio iX12 est fourni avec les éléments suivants :
•Émetteur Spektrum iX12
•Batterie au lithium-ion 6000 mAh de l’émetteur (installée)
•Récepteur SPMAR9030T (inclus dans le SPM12000 uniquement)
•Alimentation USB et câble
•Guide de démarrage rapide
•Lanière de cou iX12
•Jeu d’autocollants
•Accessoires
TOC
UTILISATION BASIQUE
L’émetteur iX12 est basé sur un système d’exploitation Android. Téléchargez
un guide d’utilisation pour le système d’exploitation Android ICI. Toutes les
fonctions relatives à la commande à distance sont gérées par l’application
Spektrum AirWare.
•Allumage : Enfoncez et maintenez le bouton Power (Alimentation) pendant
plusieurs secondes pour allumer l’émetteur iX12. L’émetteur est conçu pour
prévenir un allumage accidentel causé par un contact léger avec le bouton
d’alimentation. Après allumage de l’émetteur, le système d’exploitation
Android mettra environ une minute à se mettre en marche. L’application
Spektrum AirWare se lancera automatiquement. N’essayez pas d’ouvrir
d’autres applications pendant que l’application Spektrum AirWare se met en
route. Une fois l’application active, l’écran d’accueil de Spektrum AirWare
s’affiche. Vous pouvez accéder au système d’exploitation Android pour utiliser
d’autres applications.
•Arrêt : Enfoncez et maintenez de nouveau le bouton Power (Alimentation)
pendant plusieurs secondes pour arrêter l’émetteur. Sélectionnez « Power
off » (Arrêt) ou « Reboot » (Redémarrage) dans le menu contextuel. L’option
Arrêt éteindra l’iX12. L’option Redémarrage redémarrera l’iX12.
•Connexion WiFi : Balayez de haut en bas sur l’écran et cliquez sur l’icône
WiFi pour vous connecter aux réseaux WiFi disponibles. Les mises à jour de
l’application Spektrum AirWare et les mises à jour du micrologiciel pour le
matériel radio sont disponibles sur Google Play Store. Un accès à Internet via
un point d’accès WiFi est requis. Après vous être connecté sur Google Play
Store, toutes les mises à jour disponibles se téléchargeront automatiquement.
•Configuration du système : Appuyez sur le bouton System Settings
(Paramètres système) en bas à droite des écrans d’accueil. Appuyez sur le
bouton System Configuration (Configuration du système) pour définir le nom
d’utilisateur, le mode des manches, la langue et la batterie et les réglages
des alarmes d’inactivité.
•Modes veille RF et écran : L’iX12 peut être utilisé comme d’autres
appareils intelligents du même type qui restent allumés pendant de
longues périodes de temps. Il n’est pas nécessaire d’éteindre l’émetteur
entre chaque vol. Éteignez la transmission RF et mettez l’écran en veille
en tapotant deux fois sur le bouton d’alimentation pour faire apparaître le
menu Sleep Mode (Mode veille). Coupez la RF et/ou l’écran et enfoncez et
maintenez la touche OK.
Appuyez une fois sur le bouton Power (Alimentation) pour réactiver le
système depuis le mode Veille.
IMPORTANT : La première fois que vous tapotez deux fois pour amener
l’écran Sleep Mode (Mode veille), l’iX12 peut demander à l’utilisateur les
privilèges administrateur. Appuyez sur Accept (Accepter) pour donner à
l’application Spektrum AirWare la permission de mettre l’écran en veille.
AVERTISSEMENT : Si vous coupez la RF, l’iX12 arrêtera d’envoyer des
signaux de commande. Ne coupez pas la RF lorsqu’un modèle est
allumé et connecté à l’émetteur.
•Mode veille écran : Appuyez une fois sur le bouton Power (Alimentation)
pour mettre l’écran en veille. La radio continuera d’émettre des signaux de
commande à distance.
•La batterie de l’émetteur a suffisamment d’autonomie pour environ 6 heures
d’utilisation. Le chargement complet de la batterie prend environ 6 heures.
•Chaque fois que l’iX12 doit couper la transmission RF, il affichera un
avertissement. Enfoncez et maintenez Proceed (Continuer) pour couper la
transmission RF et poursuivre la programmation.
TOC
CONFIGURATION D’UN NOUVEAU MODÈLE
Chaque type de modèle a son propre jeu de paramètres par défaut correspondant à
l’application. Consultez la section Type de modèle du présent manuel pour les affectations
par défaut dans chaque type de modèle. Les paramètres par défaut comprennent les
attributions des commutateurs pour les canaux auxiliaires et les modes de vol, les alertes
vocales, les minuteries et les attributions de sorties de canaux sur le récepteur.
Au déballage, l’émetteur aura un modèle Acro stocké dans la mémoire de modèles.
Utilisez ce modèle par défaut ou créez un nouveau modèle. Tapotez sur le coin supérieur
gauche de l’écran principal de l’application Spektrum AirWare pour ajouter un nouveau
modèle d’avion, d’hélicoptère, de planeur ou d’appareil multirotor.
Après avoir sélectionné le type de modèle et avant l’affectation, tapotez sur le bouton
Model Setup (Configuration du modèle) dans l’écran principal de l’application Spektrum
AirWare pour accéder aux options de configuration de modèle.
L’option de configuration la plus critique est Aircraft Type (Type d’aéronef) et définira
de nombreuses options préconfigurées comme le mixage spécialisé pour les ailes
à plusieurs servos, les plateaux cycliques pour les hélicoptères et d’autres options
spécifiques au type d’aéronef. Ces options diffèrent grandement selon le type d’aéronef,
le type doit donc être réglé avant l’affectation.
Attribuez les commutateurs et les fonctions en fonction des besoins de la configuration de
l’appareil.
Mettez les manches et les commutateurs dans leurs positions de sécurité-défaut
souhaitées.
Avec le récepteur en mode d’affectation, allumez l’aéronef.
ASTUCE : Retirez les renvois de commande si nécessaire pour confirmer les positions
centrées des servos avant d’allumer l’appareil pour l’affecter.
Tapotez sur le bouton BIND (Affecter) sur le tableau de bord du Spektrum AirWare ou
accédez au menu d’affectation via Model Setup (Configuration du modèle).
Enfoncez et maintenez BIND (Affecter) pour affecter l’émetteur au récepteur de l’aéronef.
TOC
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
30
29
28
FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
39
31
38
32
37
33
41
40
34
36
35
FONCTION
FONCTION
1 DEL
Ajustement de la tension du levier de la
11
nacelle haut/bas
2 Trim droit
Trim de gouverne de profondeur (Mode 2, 4)
3 Bouton de droite
12
Trim des gaz (Mode 1, 3)
4 Interrupteur E
Trim d’aileron (Mode 1, 2)
5 Interrupteur G
13
Trim de gouverne de direction (Mode 3, 4)
6 Interrupteur F
7 Ajustement de la courroie des gaz (Mode 1, 3) 14 Support de lanière de cou
15 Grille de haut-parleur
Modification du mode, Vis de centrage
8
16 Écran tactile LCD
de la nacelle
Trim de gouverne de direction (Mode 1, 2)
Gaz/Aileron (Mode 1)
17
Trim d’aileron (Mode 3, 4)
Gouverne de profondeur/Aileron (Mode 2)
18 Ajustement de la courroie des gaz (Mode 2, 4)
9 Gaz/Gouverne de direction (Mode 3)
Gouverne de profondeur/Gouverne de
Trim de gouverne de profondeur (Mode 1, 3)
19
direction (Mode 4)
Trim des gaz (Mode 2, 4)
Ajustement de la tension du levier de la
Modification du mode, Vis de centrage
10
20
nacelle gauche/droite
de la nacelle
FONCTION
Gouverne de profondeur/Gouverne de
direction (Mode 1)
21 Gaz/Gouverne de direction (Mode 2)
Gouverne de profondeur/Aileron (Mode 3)
Gaz/Aileron (Mode 4)
Ajustement de la tension du levier de la
22
nacelle gauche/droite
Ajustement de la tension du levier de la
23
nacelle haut/bas
24 Interrupteur C
25 Interrupteur B
26 Interrupteur D
27 Bouton I
28 Caches du limiteur de course de la nacelle
FONCTION
29 Trim de gauche
30 Bouton d’alimentation
31 Antenne 1
32 Interrupteur A
33 Levier gauche
34 Port d’interface série
35 Prise audio
36 Cache de batterie
37 Levier droite
38 Interrupteur H
39 Poignée/Antenne 2
40 Port de la carte mémoire
41 Port de charge/USB
TOC
DEL SPEKTRUM
La DEL à 5 barres à l’avant de l’iX12 indique les différentes fonctions de l’émetteur.
•La DEL brille en orange fixe lorsque l’iX12 est allumé et émet activement.
•La DEL est éteinte lorsque l’iX12 est éteint ou lorsque la RF est en mode
veille avec l’écran actif.
•La DEL clignote en orange lentement lorsque la RF et l’écran sont en mode veille.
•La DEL clignote en bleu lorsque la batterie est en charge. Si l’appareil est en
charge en mode veille, la DEL clignote en orange et en bleu.
TOC
CHARGEMENT
Le temps de charge initial est d’environ 6 heures. Chargez l’émetteur lorsque vous
entendez l’alarme de batterie faible. Consultez la section Paramètres du système
pour plus d’informations sur le réglage du niveau d’alarme de batterie faible.
Veillez à toujours charger l’émetteur sur une surface résistante à la chaleur.
Chargement
1.Insérez le câble USB dans l’alimentation et raccordez-le à une alimentation électrique CA.
2.Insérez le connecteur micro USB dans le port USB de l’émetteur.
3.La DEL clignote en bleu pour indiquer que la batterie est en charge. Si vous chargez avec
le système éteint, la DEL clignotera pendant environ 10 minutes avant de s’éteindre.
4.Débranchez l’émetteur du chargeur une fois la charge terminée et débranchez
l’alimentation de la prise.
ATTENTION : Ne laissez jamais une batterie en cours de charge sans surveillance.
TOC
SYSTÈME D’EXPLOITATION ANDROID
L’émetteur iX12 a été conçu pour fonctionner
sous le système d’exploitation Android et est
équipé d’un grand écran tactile couleur. Naviguez
dans l’iX12 avec les mêmes actions et les mêmes
gestes que pour tout autre appareil Android.
Pour naviguer, utilisez votre doigt pour tapoter,
balayer et faire glisser les icônes et les menus
disponibles sur l’écran.
TOC
ICÔNES DE NAVIGATION ANDROID
L’application Spektrum AirWare masque
les icônes de navigation de l’écran
d’accueil Android. Pour accéder aux
icônes de navigation Android à tout
moment, balayez vers la droite ou la
gauche depuis le bord de l’écran, comme
indiqué. Appuyez sur l’icône cercle pour
vous rendre sur l’écran d’accueil Android.
Icône cercle
TOC
ÉLÉMENTS DE L’ÉCRAN D’ACCUEIL ANDROID
2
1
3
4
1.All Apps (Toutes les applications) : Contient toutes les applications
chargées dans l’émetteur iX12.
2.Overview (Aperçu) : Permet de permuter entre les applications actives.
Retirez n’importe quelle application de la liste active en balayant vers la
gauche ou la droite ou en appuyant sur « X ».
3.Home (Accueil) : Permet de revenir à l’écran d’accueil.
4.Back (Retour) : Permet de revenir à l’écran précédent.
TOC
ÉCRAN DE NOTIFICATION
Balayez une fois du haut vers le
bas de l’écran pour quitter le mode
plein écran et afficher les icônes de
navigation de l’écran d’accueil au
premier plan.
Balayez une deuxième fois vers le bas
pour dérouler l’écran de notification et
accéder rapidement à ce qui suit :
•Settings (Paramètres)
•Bluetooth
•User Info (Infos utilisateur)
•Landscape (Paysage)
•Brightness (Luminosité)
•Location (Emplacement)
•Wi-Fi
•Cast Screen (Écran Cast)
TOC
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE ANDROID
Pour de plus amples informations sur
le système d’exploitation Android, tapotez l’icône à droite pour télécharger
un exemplaire du Guide de démarrage
rapide Android qui apparaîtra dans le
dossier Downloads (Téléchargements).
L’iX12 doit être connecté au WiFi pour
accéder au fichier en lien.
TOC
NAVIGATION DANS SPEKTRUM AIRWARE™
L’application Spektrum AirWare de l’iX12 a jusqu’à quatre écrans principaux faciles
d’accès en balayant à gauche ou à droite sur l’écran tactile. Les écrans Dashboard
(Tableau de bord) et Monitor (Moniteur) sont toujours disponibles. Telemetry Dashboard
(Tableau de bord de télémétrie) et Telemetry Min/Max (Télémétrie min/max) sont
uniquement disponibles lorsque des informations relatives à la télémétrie sont présentes.
•Dashboard (Tableau de bord) :
Écran principal affichant les trims et
les minuteries, ainsi que le nom du
modèle et l’image.
Le Tableau de bord et les autres écrans principaux contiennent les informations courantes
et les options de navigation pour accéder à différentes fonctions sur l’émetteur iX12.
Model Name (Nom du modèle) :
Capacité de batterie
Touchez pour ouvrir le menu Model disponible et tension
Utilities (Équipements du modèle)
Volume
Écran principal
actif : Touchez ou
balayez l’écran à
gauche ou à droite
pour changer
Boutons de navigation Spektrum Airware
•Monitor (Moniteur) : Affiche graphiquement toutes les saisies de
commande en cours en temps réel.
•Telemetry Dashboard (Tableau de bord de télémétrie)* : Affiche les
informations relatives à la télémétrie pour chaque capteur. L’utilisateur
sélectionne les éléments qu’il souhaite afficher sur cette page à partir du
menu de configuration de télémétrie.
•Telemetry Min/Max (Télémétrie min/max)* : Enregistre les valeurs
minimales et maximales issues de chaque capteur télémétrique.
Des pages supplémentaires relatives à la télémétrie sont disponibles lorsqu’elles
sont activées dans le menu de configuration de télémétrie.
TOC
CONTRÔLE DU VOLUME
Appuyez sur l’icône du volume (
) dans le coin supérieur droit de l’un des
écrans principaux pour accéder au menu de volume de l’iX12.
Déplacez le curseur vers le haut ou le bas pour régler le volume.
Touchez le bouton Mute (Sourdine) (
) pour mettre en sourdine tous les
sons de l’application Spektrum AirWare.
TOC
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE DE MODÈLE
Lors de la création d’un nouveau modèle, l’iX12 attribue une configuration de
base, qui comprend les avertissements, les minuteries, la configuration des
entrées de canaux (attribution des commutateurs), les attributions de ports du
récepteur (attribution des canaux), les modes de vol, et les options du menu,
le tout selon le type de modèle sélectionné.
Les quatre types de modèles disponibles comprennent :
•Avion (Acro)
•Hélicoptère (Heli)
•Planeur (Sail)
•Multirotor (Multi)
Consultez le manuel de l’aéronef pour plus d’informations sur les configurations requises propres à chaque aéronef.
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE ACRO
•Avertissement de position du manche des gaz à 10 %.
•Minuterie de 5:00 minutes réglée pour décompter à partir du mouvement du
manche des gaz au-dessus de 25 %.
Attributions des commutateurs
Attributions des canaux
A- Train
B- S.O.
C- S.O.
D- Aux 1
E- Aux 2
F- S.O.
G- S.O.
H- S.O.
Bouton R- Aux 3
Curseur gauche- Aux 4
Curseur droit- Aux 5
Commande de trim
gauche- S.O.
Commande de trim
droite- S.O.
1. Gaz
2. Aileron
3. Gouverne de
profondeur
4. Gouverne de
direction
5. Train
6. Aux 1
7. Aux 2
8. Aux 3
9. Aux 4
10.Aux 5
11.Aux 6
12.Aux 7
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE HELI
•Avertissement de position du manche des gaz à 10 %.
•Minuterie de 5:00 minutes réglée pour décompter à partir d’une valeur des
gaz au-dessus de 25 %.
•Les modes de vol sont appelés « Stunt Modes » (Modes d’acrobatie) dans le
type Heli. Le mode de vol Flight Mode 0 est le mode Normal, Flight Mode 1 est le
mode Stunt 1 (Acrobatie 1) et Flight Mode 2 est le mode Stunt 2 (Acrobatie 2).
Attributions des commutateurs
Attributions des canaux
A- S.O.
B- Mode de vol
C- S.O.
D- Train
E- Aux 2
F- S.O.
G- S.O.
H- S.O.
Bouton R- Aux 3
Curseur gauche- Aux 4
Curseur droit- Aux 5
Commande de trim
gauche- S.O.
Commande de trim
droite- S.O.
1. Gaz
2. Aileron
3. Gouverne de
profondeur
4. Gouverne de
direction
5. Train
6. Tangage
7. Aux 2
8. Aux 3
9. Aux 4
10.Aux 5
11.Aux 6
12.Aux 7
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE SAIL
•Avertissement de position des gaz à 10 % si l’option moteur est activée dans le
menu Sailplane Type (Type planeur) dans Model Setup (Configuration du modèle).
•Minuteur de 5:00 minutes réglé pour s’activer avec le commutateur I.
•Les modes de vol sont appelés Launch (Décollage), Cruise (Croisière) et
Land (Atterrissage) si les modes de vol sont attribués, aucun mode de vol
n’est attribué par défaut.
Attributions des commutateurs
Attributions des canaux
A- Train
B- S.O.
C- S.O.
D- Aux1
E- Aux 2
F- S.O.
G- S.O.
H- S.O.
Bouton R- Aux 3
Curseur gauche- Aux 4
Curseur droit- Aux 5
Commande de trim
gauche- S.O.
Commande de trim
droite- S.O.
1. Inhiber
2. Aileron
3. Gouverne de
profondeur
4. Gouverne de
direction
5. Train
6. Aux 1
7. Aux 2
8. Aux 3
9. Aux 4
10.Aux 5
11.Aux 6
12.Aux 7
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE MULTI
•Avertissement de position du manche des gaz à 10 %.
•Minuterie de 5:00 minutes réglée pour décompter à partir du mouvement du
manche des gaz au-dessus de 25 %.
Attributions des commutateurs
Attributions des canaux
A- Train
B- S.O.
C- S.O.
D- Aux 1
E- Aux 2
F- S.O.
G- S.O.
H- S.O.
Bouton R- Aux 3
Curseur gauche- Aux 4
Curseur droit- Aux 5
Commande de trim
gauche- S.O.
Commande de trim
droite- S.O.
1. Gaz
2. Aileron
3. Gouverne de
profondeur
4. Gouverne de
direction
5. Train
6. Aux 1
7. Aux 2
8. Aux 3
9. Aux 4
10.Aux 5
11.Aux 6
12.Aux 7
TOC
ÉQUIPEMENTS DU MODÈLE
Le menu Model Utilities (Équipements du modèle) est accessible en touchant
le nom du modèle dans le coin supérieur gauche des écrans d’accueil dans
l’application Spektrum AirWare. Si la RF est activée, une boîte de dialogue
apparaîtra pour l’éteindre. Touchez et maintenez PROCEED (Continuer) pour
continuer vers le menu Model Utilities (Équipements du modèle).
Touchez le ruban en haut de l’écran pour voir les modèles disponibles par
type ou pour voir tous les modèles ensemble.
Déployer
AVERTISSEMENT :
Ne coupez jamais la
Ruban
RF pendant un vol. Vous
perdriez le contrôle de
votre appareil.
Utilisez l’écran Model Utilities (Équipements du modèle) pour :
•Sélectionner un autre modèle
•Exporter des modèles
•Ajouter un nouveau modèle
•Trier la liste des modèles
•Importer des modèles
Options du
menu déployé
TOC
SÉLECTIONNER UN AUTRE MODÈLE
Le modèle actif apparaît dans la liste des modèles avec un contour orange.
Pour changer le modèle actif dans la liste du menu Model Utilities
(Équipements du modèle) :
1.Touchez le modèle à activer dans la liste du menu. L’écran Model Details
(Détails du modèle) du modèle sélectionné s’affiche.
2.Touchez SELECT/ACTIVATE MODEL (Sélectionner/activer le modèle) pour
activer le modèle. Une croix bleue apparaît pour indiquer que le modèle
est actif. Toutes les options pour le modèle dans Model Details (Détails du
modèle) sont maintenant disponibles.
3.Appuyez sur la flèche de retour ( ) en haut à gauche de l’écran pour
revenir à l’écran Model Utilities (Équipements du modèle) et de nouveau
pour revenir à l’écran d’accueil, ou enfoncez et maintenez la flèche de
retour ( ) pour revenir directement à l’écran d’accueil.
TOC
AJOUTER UN NOUVEAU MODÈLE
1.Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran
Model Utilities (Équipements du modèle).
2.Sélectionnez Add a New Model (Ajouter un nouveau modèle) dans le
menu déroulant.
3.Sélectionnez Default (Défaut) ou Template (Modèle type) dans le menu contexte.
Utilisez l’option Default (Défaut) pour créer un modèle à l’aide des valeurs par
défaut pour tous les paramètres du modèle. Utilisez l’option Template (Modèle
type) pour partir d’un modèle type qui a été enregistré sur l’émetteur iX12.
4.Choisissez l’option souhaitée et sélectionnez Create (Créer) pour continuer.
5.L’iX12 reviendra à l’écran Model Utilities (Équipements du modèle) et le
nouveau modèle sera sélectionné. Touchez le nouveau modèle pour accéder
à l’écran Model Details (Détails du modèle) ou touchez la flèche de retour en
haut à gauche de l’écran pour revenir au tableau de bord.
ASTUCE : Configurez un modèle générique dans chaque type de modèle
avec les attributions de commutateurs, les débattements, les courbes et
d’autres détails souhaités ; nommez-le, et enregistrez-le comme modèle
type. Vous pourrez baser vos configurations futures sur le modèle type
enregistré en sélectionnant Template (Modèle type) lors de l’ajout d’un
nouveau modèle.
TOC
IMPORTER DES MODÈLES
Pour importer des modèles :
1.Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran
Model Utilities (Équipements du modèle).
2.Sélectionnez Import Models (Importer des modèles) dans le menu déroulant.
3.Ouvrez le(s) fichier(s) souhaité(s) ; sélectionnez Legacy (Rétrocompatibilité)
si le fichier a été créé sur un émetteur Spektrum AirWare ne fonctionnant
pas sous Android.
TOC
EXPORTER DES MODÈLES
Pour exporter plusieurs modèles :
1.Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran
Model Utilities (Équipements du modèle).
2.Sélectionnez Export Models (Exporter des modèles) dans le menu déroulant.
3.Choisissez le type d’extension de fichier. Sélectionnez .ispm si le fichier
doit être utilisé sur un autre émetteur Spektrum AirWare fonctionnant sous
Android. Sélectionnez .spm si le fichier doit être utilisé sur un émetteur
Spektrum AirWare ne fonctionnant pas sous Android.
4.Touchez EXPORT (Exporter).
5.Un menu Android apparaît avec plusieurs options pour exporter le fichier
du modèle. Cette liste peut varier en fonction des applications tierces
installées. Enregistrez le fichier ou transférez-le via n’importe quelle option
permettant le transfert de fichiers.
TOC
TRIER LA LISTE DES MODÈLES
Pour trier l’ordre d’apparition des modèles dans la liste des modèles :
1.Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran
Model Utilities (Équipements du modèle).
2.Touchez Sort Model List (Trier la liste des modèles).
3.Sélectionnez les options A-Z ou Z-A pour trier toute la liste par ordre
alphabétique ou sélectionnez un modèle à déplacer. Utilisez les flèches en
bas de l’écran pour déplacer le modèle sélectionné à la position souhaitée
sur la liste.
4.Appuyez sur la flèche de retour en haut à gauche de l’écran pour revenir à
l’écran Model Utilities (Équipements du modèle) et de nouveau pour revenir
à l’écran principal.
TOC
DÉTAILS DU MODÈLE
Accédez au menu Model Details (Détails du modèle) en touchant pour
sélectionner un modèle depuis la liste du menu Model Utilities (Équipements
du modèle). Le modèle sélectionné doit être le modèle actif pour que le menu
entier s’ouvre. Si ce n’est pas le modèle actif, touchez SELECT/ACTIVATE
MODEL (Sélectionner/activer le modèle) pour l’activer.
Utilisez le menu Model Details
(Détails du modèle) pour :
•Changer le nom du modèle
•Changer l’image du modèle
•Changer le nombre de canaux du
moniteur
•Changer le réglage pour assombrir
l’écran
•Régler la luminosité de l’écran
TOC
NOM DU MODÈLE
Le modèle sélectionné doit être le modèle actif pour activer l’option de
changer le nom du modèle.
Pour changer le nom du modèle
sélectionné :
1.Touchez le champ du nom du
modèle. L’écran de saisie de texte
apparaît.
2.Saisissez jusqu’à 20 caractères.
3.Touchez DONE (Terminé) pour
revenir au menu Model Details
(Détails du modèle).
TOC
IMAGE DU MODÈLE
L’image du modèle peut être modifiée sur n’importe quel modèle de la liste
des équipements du modèle, y compris les modèles qui ne sont pas actifs.
Pour changer l’image du modèle :
1.Touchez l’image du modèle.
2.Sélectionnez une image dans la
galerie d’images préenregistrées
ou sélectionnez PICK AN IMAGE
FROM THE GALLERY (Choisir une
image dans la galerie) pour choisir
un fichier dans le dossier d’images
du système Android.
Les fichiers image doivent faire 266 x 164 pixels, cependant le système
étirera l’image à la bonne taille. Les fichiers image doivent être enregistrés
au format .jpg.
TOC
NOMBRE DE CANAUX DU MONITEUR
Sélectionnez le nombre de canaux à afficher sur l’écran principal du moniteur.
TOC
ASSOMBRIR L’ÉCRAN
Définissez le temps d’inactivité au-delà duquel l’écran s’assombrira
automatiquement. La fonction d’assombrissement est différente de l’alarme
d’inactivité qui avertit l’utilisateur si l’iX12 est toujours allumé, mais que les
manches ne sont pas actionnés.
TOC
LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN
Touchez le côté droit du menu Model Details (Détails du modèle) et glissez
pour atteindre le bas de la liste. Touchez et faites glisser le cercle le long de
la barre pour changer la luminosité de l’écran. Cette option peut être modifiée
indépendamment pour chaque modèle.
TOC
DÉTAILS DU MODÈLE DÉPLOYÉS
Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran
Model Details (Détails du modèle) pour une liste déroulante d’options
supplémentaires. Ces options affectent le modèle sélectionné et varient selon
que le modèle sélectionné soit actif ou non.
Les options dans le menu déroulant
comprennent :
•Réinitialiser le minuteur du modèle
•Copier le modèle
•Réinitialiser le modèle
•Supprimer le modèle
•Exporter le modèle
•Enregistrer comme modèle type
•Note sur le modèle
TOC
RÉINITIALISER LE MINUTEUR DU MODÈLE
Touchez Reset Model Timer (Réinitialiser la minuterie du modèle) pour
réinitialiser la minuterie du modèle sélectionné.
COPIER LE MODÈLE
Touchez Duplicate Model (Copier le modèle) pour faire une copie du modèle
sélectionné comme nouveau modèle.
RÉINITIALISER LE MODÈLE
Touchez Reset Model (Réinitialiser le modèle) pour ramener toutes les
valeurs du modèle sélectionné aux valeurs par défaut.
SUPPRIMER LE MODÈLE
Touchez Delete Model (Supprimer le modèle) pour supprimer le modèle de la liste.
TOC
EXPORTER LE MODÈLE
Pour exporter le fichier de réglages du modèle sélectionné pour une utilisation
sur un autre émetteur :
1.Touchez Export Model (Exporter le modèle) pour exporter le fichier de
modèle sélectionné.
2.Sélectionnez l’extension de fichier appropriée.
• Sélectionnez le format .ispm pour exporter un fichier compatible avec
d’autres émetteurs Spektrum AirWare fonctionnant sous Android. Ce format
comprend la copie de tous les réglages du fichier, sauf l’image du modèle.
• Sélectionnez le format .spm pour exporter un fichier compatible avec les
émetteurs Spektrum AirWare standard. Ce format ne comprend pas les
réglages audio, de télémétrie et de minuterie.
3.Touchez EXPORT (Exporter). Une liste des options de connectivité s’affiche.
4.Enregistrez le fichier sur une carte mémoire afin de le transférer sur un autre
émetteur. Les fichiers de réglages du modèle ne comprennent pas
l’image du modèle. Transférez l’image directement de la galerie d’image du
système Android si vous le souhaitez.
ASTUCE : Transférez les fichiers image du modèle entre deux émetteurs
iX12 par Bluetooth.
TOC
ENREGISTRER COMME MODÈLE TYPE
Sélectionnez Save As Template (Enregistrer comme modèle type) pour
enregistrer le modèle sélectionné comme modèle type par défaut, auquel vous
pourrez accéder à chaque fois que vous créez un nouveau modèle.
ASTUCE : Établissez un modèle par défaut pour chaque type de modèle
pour définir les positions des commutateurs, les fonctions texte-parole, les
configurations de télémétrie, les débattements et les courbes, ou toute autre
fonction communément utilisée sur un type de modèle donné.
TOC
NOTE SUR LE MODÈLE
Utilisez cette option pour ajouter des notes au modèle. Celles-ci peuvent
comprendre des détails sur la configuration, des journaux de vol, des
mélanges de carburant, etc.
Pour ajouter une note sur le modèle :
1.Touchez la liste Model Details
(Détails du modèle) déployée et glissez
pour atteindre le bas de la liste.
2.Touchez Model Note
(Note sur le modèle).
3.Touchez le champ de texte pour
accéder à l’écran de saisie de texte.
4.Touchez DONE (Terminé) une fois la note rédigée.
5.Touchez la flèche de retour ( ) pour quitter l’écran Model Note
(Note sur le modèle).
TOC
AFFECTATION
L’affectation est le processus consistant à lier l’iX12 à un récepteur d’aéronef. L’iX12
est compatible avec les récepteurs Spektrum DSM2 et DSMX authentiques. La
version européenne de l’iX12 n’est pas compatible avec les récepteurs DSM2.
Accédez au menu Bind (Affectation) à partir du menu Model Setup (Configuration du
modèle) ou directement en touchant le bouton BIND sur l’écran du tableau de bord.
Touchez Alerts (Alertes) pour configurer les alertes pouvant se produire pendant
l’affectation.
TOC
TYPES DE SÉCURITÉ-DÉFAUT DE SPEKTRUM
Les récepteurs Spektrum utilisent deux types de modes de sécurité-défaut,
Smartsafe avec maintien de la dernière commande et Preset (Prédéfini).
Ceux-ci sont configurés sur le récepteur lors du processus d’affectation.
•Le mode de sécurité-défaut SmartSafe empêche le récepteur d’alimenter
le canal des gaz au cas où un aéronef aurait été allumé avant l’émetteur,
réduisant ainsi le risque d’allumage d’un modèle électrique en l’absence de
signal de l’émetteur. Après connexion, en cas de latence, le canal des gaz sera
déplacé à la position définie lors de l’affectation. Ce mode de sécurité-défaut
maintiendra les autres entrées de commande à la dernière commande connue
jusqu’à ce que la liaison émetteur/récepteur soit rétablie. Si la commande des
gaz a été attribuée à un autre canal dans la configuration de l’émetteur, utilisez
le mode de sécurité-défaut Preset (Prédéfini).
•Le mode de sécurité-défaut Preset (Prédéfini) ramène toutes les
commandes aux valeurs prédéfinies lors de l’affectation.
Il est important de savoir comment et quand utiliser chaque mode de sécuritédéfaut. Consultez le manuel du récepteur pour obtenir de plus amples
informations.
TOC
AFFECTER ET PROGRAMMER LA SÉCURITÉ-DÉFAUT
La sécurité-défaut est configurée pendant le processus d’affectation de
l’émetteur et du récepteur. Lorsque vous affectez un aéronef, suivez toujours
ces étapes pour garantir que la sécurité-défaut fonctionne comme prévu dans
le cas improbable d’une perte de liaison radio :
1.Mettez le manche des gaz en position basse ou point mort.
2.Réglez toutes les autres commandes à la position de sécurité-défaut souhaitée.
3.Suivez les instructions du récepteur pour allumer le récepteur en mode
d’affectation.
4.À partir du menu Bind (Affectation) de l’émetteur iX12, touchez et maintenez
BIND jusqu’à ce que l’émetteur indique que l’affectation est en cours.
5.Lorsque l’émetteur indique que l’affectation a réussi, éteignez le récepteur,
conformément aux instructions de ce dernier.
Une fois l’émetteur et le récepteur affectés, si la liaison radio venait à se
rompre entre l’émetteur et le récepteur, le récepteur mettrait immédiatement
les surfaces de commande de l’aéronef en position de sécurité-défaut ou
maintiendrait la position, selon le type de sécurité-défaut choisi lors de
l’affectation.
TOC
TEST DE LA SÉCURITÉ-DÉFAUT
ATTENTION : Assurez-vous que l’aéronef est complètement immobilisé
au sol. Si la sécurité-défaut n’est pas configurée correctement,
l’aéronef peut avancer à gaz médians ou pleins gaz. Retirez toujours les
hélices ou débrayez les moteurs des systèmes d’entraînement lors du test
de la sécurité-défaut sur les systèmes électriques.
REMARQUE : Les fonctions de sécurité-défaut varient en fonction du
récepteur. Consultez toujours le manuel d’utilisation du récepteur pour
connaître les fonctions de sécurité-défaut. Avant de vol, confirmez
TOUJOURS que la sécurité-défaut fonctionne de la manière prévue.
L’aéronef doit être configuré et l’affectation terminée avant de tester les
réglages de sécurité-défaut.
Pour tester le fonctionnement des réglages de sécurité-défaut :
1.Allumez l’émetteur et le récepteur et confirmez que les commandes
fonctionnent correctement.
2.Coupez le signal RF sur l’émetteur en double-cliquant sur le bouton
d’alimentation et en éteignant la RF et en touchant et maintenant OK. Les
gaz et les surfaces de commande doivent immédiatement se mettre à leurs
positions de sécurité-défaut prévues, ou maintenir la position, selon le type
de sécurité-défaut choisi lors de l’affectation. Les gaz doivent toujours être
réglés pour revenir à bas régime.
3.Rétablissez le signal RF en double-cliquant sur le bouton d’alimentation et
en réactivant la RF et en touchant et maintenant OK.
TOC
SÉLECTION AUTOMATIQUE DES COMMUTATEURS
Les commutateurs, curseurs, trims et le bouton rotatif sur l’iX12 peuvent tous
être attribués.
Les commutateurs peuvent être attribués à différentes fonctions, par exemple,
pour attribuer un commutateur de double débattement ou activer l’arrêt du
moteur (illustré ci-dessous).
Pour attribuer un commutateur
Sélection des commutateurs
à une fonction :
1.Touchez la boîte de sélection
« Switch » (Commutateur).
2.Sélectionnez le commutateur souhaité dans le menu contextuel. Une
alternative plus rapide à la sélection du commutateur dans le menu
contextuel est de basculer le commutateur souhaité alors que le menu
contextuel est actif. Le commutateur sera automatiquement attribué à la
fonction sélectionnée.
TOC
BOUTONS ACTIFS
De nombreux menus de l’iX12 comportent des boutons actifs. Ces boîtes représentent
des positions de commutateurs où la valeur ou la condition indiquée sera active ou
inactive. Elles peuvent être sélectionnées et changées en orange fixe pour indiquer que
la condition est active dans cette position du commutateur.
Dans les menus comprenant plusieurs
courbes, chaque courbe peut être attribuée
à n’importe quelle position de commutateur.
Sélectionnez la courbe puis touchez le(s)
bouton(s) actif(s) souhaité(s) pour attribuer
la position de commutateur qui utilisera
la courbe sélectionnée. N’importe quelle
courbe peut être attribuée à toutes ou
aucune des positions de commutateurs,
mais seule une courbe peut être attribuée à chaque position de commutateur.
TOC
AJUSTEMENT DU MODÈLE
Le menu Model Adjust (Ajustement du modèle) contient des fonctionnalités et
des ajustements utilisés pour finaliser les réglages d’une configuration de modèle. Les options du menu Model Adjust (Ajustement du modèle) varient selon le
type de modèle sélectionné lors de la configuration initiale du modèle et le type
d’aéronef sélectionné dans le menu Model Setup (Configuration du modèle).
Les fonctionnalités du menu Model Adjust (Ajustement du modèle) communes
à tous les types de modèles comprennent :
•Servo Setup (Configuration du servo) •Forward Programming
•Mixing (Mixage)
(Programmation prévisionnelle)
•Dual Rates and Expo
•Throttle Cut (Arrêt du moteur)*
(Double débattement et Expo)
•Lap Timer (Minuterie au temps par tour)
•Throttle Curve (Courbe d’accélération)*
•Sequencer (Séquenceur)*
•AS3X*
•Video Tx (Émetteur vidéo)
* N’apparaît pas ou apparaît
différemment dans le menu du type
de modèle multirotor.
Les options du menu Model Adjust (Ajustement du modèle) spécifiques à certains types de modèles comprennent, sans s’y limiter :
Airplane Type (Type d’aéronef)
Sailplane Type (Type planeur)
•Differential (Différentiel)
•Camber Presets
•Flap System (Circuit des volets)
(Valeurs de cambrure prédéfinies)
Helicopter Type (Type hélicoptère) •Camber System
(Système de cambrure)
•Pitch Curve (Courbe de tangage)
•Pre-Configured Mixes
•Gyros (Gyroscopes)
(Mixages préconfigurés)
•Governor (Régulateur)
•Tail Curve (Courbe d’empennage)
Multirotor Type (Type multirotor)
•Motor Cut (Arrêt du moteur)
•Motor Curve (Courbe du moteur)
TOC
CONFIGURATION DU SERVO
Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Servo Setup
(Configuration du servo). Les sous-menus de configuration suivants sont
disponibles :
•Reverse (Inversion)
•Speed (Vitesse)
•Travel (Course)
•Absolute Travel (Course absolue)
•Sub Trim
•Balance (Équilibrage)
Touchez la fonction souhaitée dans
le ruban en haut de l’écran pour
faire apparaître le sous-menu de
configuration correspondant.
Touchez et glissez sur n’importe quel
sous-menu pour faire défiler les listes
de canaux.
Le menu Model Adjust (Ajustement du modèle) est accessible à tout moment
à partir des sous-menus Servo Setup (Configuration du servo) en touchant la
flèche de retour ( ) .
ATTENTION : Après avoir ajusté la configuration des servos, réaffectez
toujours l’émetteur et le récepteur pour régler les positions de sécuritédéfaut souhaitées.
TOC
INVERSION
Utilisez le menu Reverse (Inversion) pour inverser la direction de course d’un canal.
Par exemple, si la gouverne de profondeur monte alors qu’elle devrait descendre,
inversez la direction de course du canal de la gouverne de profondeur.
Pour inverser la direction de course d’un canal :
1.Sélectionnez Reverse (Inversion) dans le ruban de menu Servo Setup
(Configuration du servo).
2.Touchez le bouton près du canal que vous souhaitez inverser.
Si le canal des gaz est inversé, un écran de confirmation s’affiche.
Sélectionnez YES (Oui) pour inverser le canal. Un second écran s’affiche
pour vous rappeler de réaffecter l’émetteur au récepteur, à faible régime,
pour réinitialiser la position de sécurité-défaut des gaz.
A
TTENTION : Réaffectez toujours l’émetteur et le récepteur après avoir
inversé le canal des gaz. Dans le cas contraire, la commande des gaz
passera à pleins gaz si la sécurité-défaut s’active.
Effectuez toujours un test après avoir effectué des ajustements pour confirmer
que le modèle répond correctement.
TOC
COURSE
Le menu Travel (Course) définit la course ou les extrémités du mouvement du
bras de servo.
Pour ajuster les valeurs de course :
1.Touchez TRAVEL (Course) dans le ruban en haut du menu Servo Setup
(Configuration du servo).
2.Sélectionnez le côté haut ou bas du canal.
3.Touchez l’icône cadenas (
)
pour ajuster les deux directions en
même temps, si vous le souhaitez,
ou ajustez indépendamment les
valeurs Basses et Hautes.
4.Effectuez les ajustements en
faisant glisser le cercle en
surbrillance ou en touchant les
boutons + ou –.
5.Touchez OK pour revenir au menu Travel (Course) principal.
IMPORTANT : ALT, ROL, PIT et YAW remplacent les étiquettes THR, AIL, ELE
et RUD respectivement dans le type multirotor pour refléter plus fidèlement
l’axe de vol d’un appareil multirotor.
TOC
SUB TRIM
Le menu Sub Trim ajuste le point central de la course du servo.
Pour ajuster les valeurs de sub-trim :
1.Touchez SUB TRIM dans le ruban en haut du menu Servo Setup
(Configuration du servo).
2.Touchez le numéro à droite du canal souhaité pour ouvrir le menu de subtrim du canal. Effectuez les changements en faisant glisser le cercle en
surbrillance ou en touchant les boutons + ou –.
TOC
VITESSE
Le menu Speed (Vitesse) ralentit le temps de réponse sur n’importe quel
canal, comme le train d’atterrissage ou les volets.
Pour ajuster les valeurs de vitesse :
1.Touchez SPEED (Vitesse) dans le ruban en haut du menu Servo Setup
(Configuration du servo).
2.Touchez la valeur de droite ou de gauche du canal souhaité pour ouvrir le
menu Speed (Vitesse) du canal.
3.Ralentissez le temps de réponse du canal en faisant glisser le cercle en
surbrillance ou en utilisant les boutons
+ ou – pour changer la valeur de temps. Chaque côté de la course du
servo a des réglages de vitesse indépendants.
TOC
COURSE ABSOLUE
Le menu Absolute Travel (Course absolue) limite l’ampleur de la course sur
un canal, en tenant compte de toutes les combinaisons de réglages : course,
trim, débattements, etc. L’iX12 ne mènera pas le débit au-delà de la limite de
course absolue. Ajustez la valeur de course absolue pour empêcher les servos
de se gripper ou de faire survirer une surface de commande.
Pour ajuster la limite de course absolue :
1.Touchez ABSOLUTE TRAVEL dans le
ruban en haut du menu Servo Setup
(Configuration du servo).
2.Touchez les valeurs basses ou hautes
pour ajuster la valeur de limite du canal
souhaité. Le point bas peut être ajusté
de 1 à 1024, et le point haut peut être
ajusté de 1025 à 2048. Ajustez indépendamment les valeurs ou touchez
l’icône cadenas (
) pour ajuster les deux valeurs en même temps.
3.Touchez OK pour enregistrer les valeurs saisies et revenir au sous-menu
Absolute Travel (Course absolue).
TOC
ÉQUILIBRAGE
L’équilibrage est une courbe ajustable sur tous les canaux pour régler avec
précision la position du servo jusqu’à 7 points le long de la courbe.
Canal sélectionné
Courbe
Valeurs des points
Utilisez l’équilibrage pour :
•Réduire les effets des renvois de commande de servos ronds pour un
mouvement plus linéaire.
•Prévenir le grippage lorsque plusieurs servos sont utilisés sur une même
surface de commande.
•Harmoniser la réponse des gaz sur les appareils à deux moteurs.
•Garantir que le plateau cyclique d’un hélicoptère reste à niveau sur toute la
portée de la course.
L’équilibrage ne doit pas être utilisé pour régler les modifications de course,
de trim et d’inversion, mais pour régler avec précision la portée de la course
après que ces réglages aient été définis.
Pour équilibrer le débit de servo sur un canal donné :
1.Touchez BALANCE (Équilibrage) dans le ruban en haut du menu Servo
Setup (Configuration du servo).
2.Sélectionnez le canal que vous souhaitez ajuster.
3.Touchez l’une des sept valeurs affichées sous la courbe. La valeur est mise
en surbrillance ainsi que le point correspondant sur la courbe.
4.Ajustez la valeur à l’aide des boutons + ou –. Les valeurs pour chaque
point sont comprises entre -74 et 74. Touchez CLEAR ALL (Tout effacer)
pour remettre toutes les valeurs à 0.
5.Touchez la flèche de retour ( ) ou sélectionnez une autre option dans
le ruban Servo Setup (Configuration du servo) pour quitter l’écran Balance
(Équilibrage).
Le menu Balance (Équilibrage) ne grimpe pas avec la course ou le trim et les
points sont à des emplacements fixes sur la portée de la course.
TOC
DOUBLE DÉBATTEMENT ET EXPO
Les fonctions Dual Rates (Double débattement) et Exponentials (Exponentiels)
sont disponibles sur les canaux d’aileron, de gouverne de profondeur et de
gouverne de direction.
Le double débattement est fréquemment utilisé pour configurer des
modèles pour une performance de vol différente. Le double débattement ne
peut augmenter la course de la surface. Il réduit uniquement la course. Un
réglage de débattement pour une surface de commande permet normalement
une course complète. D’autres réglages de débattement pour cette surface
réduisent la course disponible. Par exemple, pour un modèle acrobatique
avec des surfaces de commande larges, les débattements élevés sont utilisé
pour permettre une course complète de la surface de commande, ce qui est
utile pour les acrobaties extrêmes. Les débattements faibles sont utilisés pour
réduire la course de commande, afin de donner une réponse de commande
raisonnable pour un vol et des atterrissages normaux.
Les exponentiels affectent la sensibilité de commande autour du centre
mais n’ont aucun effet sur la course globale. Un exponentiel positif réduit
la sensibilité autour du centre du mouvement de la nacelle. Utilisez un peu
d’expo positif pour compenser la rotation du renvoi de commande du servo,
afin d’obtenir un mouvement de surface plus linéaire. Plus d’expo adoucit la
réponse de commande au niveau du levier central, pour faciliter un vol plus
souple et plus précis.
Programmez chaque commande (gouverne de direction, gouverne de
profondeur et aileron) individuellement.
Pour programmer le double débattement et l’expo :
1.Dans le menu Model Adjust
(Ajustement du modèle), touchez
Dual Rates and Expo (Double
débattement et Expo) pour ouvrir le
menu déroulant.
2.Touchez le bouton Channel (Canal)
pour sélectionner la commande à
ajuster.
3.Touchez le bouton Switch (Commutateur) pour sélectionner le
commutateur souhaité. Sélectionnez On (Actif) pour la sélection des
commutateurs pour définir un seul réglage de débattement et d’expo pour
la commande sélectionnée.
4.Ajustez les débattements de
course pour chaque position de
commutateur. Chaque nombre
affecte un côté de la course du
servo à partir du centre. 100 %
correspond à une course complète.
50 % correspond à 50 % de la
course complète. Touchez l’icône
cadenas ( ) pour ajuster les
deux valeurs ensemble ou séparément.
5.Touchez OK pour enregistrer les valeurs.
6.Ajustez la valeur d’expo pour chaque
position de commutateur. Touchez
l’icône cadenas ( ) pour ajuster
les deux valeurs ensemble ou
séparément. L’ajout d’un expo positif
rend la commande moins sensible
autour du centre. L’ajout d’un expo
négatif rend la commande plus
sensible autour du centre.
7.Touchez OK pour enregistrer les valeurs.
TOC
ARRÊT DU MOTEUR
Programmez la fonction Throttle Cut (Arrêt du moteur) pour garantir que le
moteur s’arrête lorsque l’arrêt du moteur est activé.
Pour programmer l’arrêt du moteur :
1.Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Throttle Cut
(Arrêt du moteur).
2.Attribuez un commutateur à l’arrêt du moteur soit en choisissant le
commutateur dans le menu contextuel ou en utilisant la sélection
automatique des commutateurs. Les cases numérotées donnent une
représentation visuelle de quelle position de commutateur activera l’arrêt
du moteur. La case ombrée indique que l’arrêt du moteur est actif. Vous
pouvez activer ou désactiver ces cases en les touchant une fois. La barre
grise sous les cases indique la position actuelle du commutateur actif.
Ayez toujours au moins une position d’activation (« on ») et une position de
désactivation (« off ») pour que l’arrêt du moteur fonctionne comme prévu.
3.Attribuez la position d’arrêt du moteur. Le réglage par défaut est -130.
4.Attribuez la valeur de Delay (Délai). Le temps par défaut est 0,00 s pour
une coupure immédiate du moteur quand la fonction est activée.
5.Vérifiez la fonctionnalité de l’arrêt du moteur en regardant le canal des gaz
dans le moniteur à gauche de l’écran.
TOC
COURBE D’ACCÉLÉRATION
Créer et ajuster avec précision une courbe d’accélération est l’une des dernières
étapes dans la préparation au vol d’un nouvel appareil. Assurez-vous que toutes
les autres commandes sont définies et fonctionnent correctement et que le
modèle est bien immobilisé avant de démarrer le moteur.
Certains modèles peuvent présenter un changement rapide de régime entre
les gaz faibles et médians et très peu de changement de régime entre les gaz
médians et les pleins gaz. La courbe des gaz est utilisée pour obtenir une réponse
linéaire des gaz à la saisie de commande sur toute la portée de mouvement du
manche des gaz.
Pour créer une courbe des gaz :
1.Dans le menu Model Adjust
(Ajustement du modèle), touchez
Throttle Curve (Courbe des gaz).
2.Sélectionnez un commutateur ou
On (Actif) pour activer la courbe des
gaz. Plusieurs courbes peuvent être
configurées sur un commutateur
pour différentes options de courbe
des gaz. Sélectionnez On (Actif) pour sélectionner une seule courbe.
Sur le graphique, l’axe horizontal représente le mouvement du manche des
gaz. L’axe vertical représente le débit des gaz. Un + noir indique la position
actuelle du manche des gaz.
3.Touchez et glissez vers le haut à droite de l’écran pour voir la valeur de
chaque point de la courbe. Les valeurs de points n’apparaissent pas avant
que la courbe ait été activée à l’étape 2.
4.Bougez le manche des gaz de haut en bas. Une barre grise s’affiche à
gauche de la valeur du point associée à la position du manche des gaz.
5.Touchez la case de valeur du point pour tout point nécessitant un réglage.
Un curseur et + et – apparaissent pour ajuster la position du point vers le
haut ou le bas du graphique.
6.Touchez OK lorsque le point de courbe sélectionné est dans la position
souhaitée.
7.Activez Expo pour lisser la courbe entre les points.
TOC
AJOUT ET SUPPRESSION DE POINTS DE COURBE
Un maximum de 7 points, à au moins 10 % d’intervalle, peuvent être placés
sur la courbe des gaz.
Pour ajouter un point de courbe :
1.Mettez le manche des gaz à la position
souhaitée pour le nouveau point.
2.Touchez et glissez à droite de l’écran
pour faire défiler jusqu’en bas de la
liste des points de courbe.
3.Touchez et maintenez le bouton
Add Pt (Ajouter un point) jusqu’à ce
qu’il passe à l’orange, puis relâchez.
Pour supprimer un point de courbe :
1.Mettez le manche des gaz à la
position du point à supprimer.
2.Touchez et glissez à droite de l’écran
pour faire défiler jusqu’en bas de la
liste des points de courbe.
3.Touchez et maintenez le bouton
Add Pt (Ajouter un point) jusqu’à ce
qu’il passe à l’orange, puis relâchez.
TOC
COURBE DES GAZ POUR LES TYPES HELI, SAIL ET MULTIROTOR
Dans le type Heli, les courbes des gaz sont liées aux différents modes de vol.
Chaque mode de vol dispose d’une courbe des gaz différente qui doit être
configurée individuellement.
Les courbes des gaz sont appelées Motor Curves (Courbes des moteurs) dans
les menus des types Planeur et Multirotor. Avec le type Planeur, un manche ou
un commutateur doit être attribué au moteur pour que le menu Motor Curve
(Courbe des moteurs) apparaisse dans Model Adjust (Ajustement du modèle).
TOC
MAINTIEN DES GAZ
Throttle Hold (Maintien des gaz) doit être activé dans Model Setup
(Configuration du modèle), Flight Mode Setup (Configuration du mode de vol)
en sélectionnant un Hold Switch (Commutateur de maintien).
Une fois activée, la fonction Hold (Maintien) apparaît comme l’une des options
de mode de vol dans les menus Throttle Curve (Courbe des gaz) et Pitch
Curve (Courbe de tangage). Le mode de maintien des gaz est constitué de
deux composants principaux, la courbe des gaz et la courbe de tangage.
Régler la courbe des gaz du maintien à une valeur constante (courbe plane)
établit le paramètre de ralenti ou d’arrêt. La courbe de tangage est une
courbe dédiée réglée pour permettre les autorotations.
Le maintien des gaz doit être programmé pour zéro gaz pour les hélicoptères
électriques, et moteur au ralenti pour les modèles à carburant.
Le maintien des gaz a trois utilités pour les pilotes d’hélicoptères :
1.Les modèles réduits d’hélicoptères
peuvent être extrêmement
dangereux si les gaz sont
augmentés par inadvertance.
Le maintien des gaz est utilisé
lors de la préparation au vol de
l’hélicoptère. En règle générale, ne
quittez jamais le maintien des gaz
avant que le modèle ne soit prêt au
vol et que le pilote ne se trouve à une distance sécuritaire.
2.Le maintien des gaz est utilisé pour les autorotations intentionnelles, où le
pilote peut s’entraîner à la manœuvre d’atterrissage de l’hélicoptère sans
alimentation, en utilisant l’énergie potentielle du modèle.
3.Le maintien des gaz est une sauvegarde en cas de problème.
ASTUCE : Volez toujours avec un doigt sur le commutateur de maintien des
gaz et préparez-vous à l’activer à tout moment en cas de perte de contrôle
du modèle ou d’obstacle inattendu sur la trajectoire de vol. L’activation du
maintien des gaz coupe automatiquement l’alimentation aux pales du rotor.
Activez toujours le maintien des gaz avant un atterrissage forcé pour limiter
l’endommagement des composants de l’appareil.
TOC
EXEMPLE PRATIQUE DE COURBE DES GAZ
Vous trouverez ci-dessous un exemple étape par étape de création d’une
courbe des gaz pour un avion à essence. Vous pouvez configurer n’importe
quel aéronef de façon similaire.
1.Démarrez le moteur.
2.À l’aide d’un compte-tours, trouvez la gamme de régime en tr/min.
Soustrayez le nombre de tr/min au ralenti du nombre de tr/min à pleine
vitesse pour trouver la gamme de régime en tr/min.
3.Divisez la gamme de régime par deux. Ajoutez la valeur de moitié de
régime au nombre de tr/min au ralenti pour le régime à moyenne vitesse.
4.Trouvez la valeur des gaz qui correspond au régime à moyenne vitesse.
5.Ajustez le point central de la courbe des gaz sur la valeur de moitié de régime.
Chaque point le long de la courbe peut être ajusté de la même façon pour
trouver la valeur des gaz exacte pour chaque point de la gamme. Assurezvous que la courbe fasse une transition fluide à travers le point central pour
donner une réponse fluide sur l’ensemble de la gamme de régime.
TOC
ÉMETTEUR VIDÉO
Les signaux de commande Spektrum comprennent un système de commande
spéciale pour gérer les fréquences et la puissance utile des émetteurs vidéo.
Les émetteurs vidéo compatibles peuvent être gérés à partir de ce menu en
connectant un câble de signal du récepteur de l’appareil à l’émetteur vidéo.
Consultez le manuel de l’émetteur vidéo pour de plus amples informations.
Pour effectuer des changements sur l’émetteur vidéo à partir de l’iX12 :
1.Allumez l’émetteur vidéo et assurez-vous qu’il est correctement connecté
au récepteur de l’appareil.
2.Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Video Tx
(Émetteur vidéo).
3.Ajustez la Bande, la Fréquence de canaux, le Niveau de puissance et le
Mode aux valeurs souhaitées.
Le mode Pit (Stand) règle la sortie de l’émetteur vidéo à une puissance
très faible pour les tests d’avant-départ. N’essayez pas de voler avec le
mode stand.
Le mode Race (Course) règle la sortie de l’émetteur vidéo à une puissance
normale.
4.Appuyez sur SEND (Envoyer) pour appliquer ces modifications. L’émetteur
vidéo doit être correctement connecté et allumé pour que ces modifications
s’appliquent.
TOC
MIXAGE
Utilisez l’un des nombreux mixages préconfigurés ou choisissez un Programmable
ouvert, ou P-Mix, pour lier deux sorties de commande à une entrée de commande.
Les fonctions de mixage supportent :
•Le mixage d’un canal à un autre canal. •L’attribution d’un décalage sur un canal.
•Le mixage d’un canal à lui-même.
•La liaison du trim d’un canal primaire au
trim d’un canal secondaire.
Ces mixages préconfigurés sont disponibles pour chaque mémoire de modèle :
•Gouverne de direction à Aileron/
•Cyclique à Gaz (HELI)
Gouverne de profondeur (ACRO)
•Aileron>Gouverne de direction (SAIL)
•Aileron à Gouverne de direction (ACRO) •Aileron>Volet (SAIL)
•Gouverne de profondeur à Volet (ACRO) •Gouverne de profondeur>Volet (SAIL)
•Plateau cyclique (HELI)
•Volet>Gouverne de profondeur (SAIL)
En plus de ces mixages préconfigurés, douze mixages programmables sont
disponibles.
Pour activer un mixage préconfiguré :
1.Dans le menu Mixage, sélectionnez
le mixage préconfiguré souhaité.
2.Choisissez un commutateur et
une position active pour contrôler
le mixage ou choisissez l’option
On (Actif) pour que le mixage soit
toujours actif.
3.Touchez l’une des cases de valeurs
pour ouvrir les options.
4.Ajustez les valeurs de mixage en faisant glisser le cercle vers la droite ou la
gauche sur la barre ou en touchant + ou –. Touchez l’icône cadenas ( )
pour ajuster les deux valeurs simultanément.
5.Touchez OK pour enregistrer les réglages une fois les ajustements terminés.
Pour activer un P-Mix :
1.Dans le menu Mixage, sélectionnez le P-Mix disponible souhaité.
2.Choisissez le type de mixage Normal ou Curved (À courbe).
Le mixage Normal utilise une valeur de débattement pour définir un
mixage linéaire et proportionnel.
Le mixage Curved (À courbe) est un rapport basé sur une courbe flexible
avec des points attribués par l’utilisateur.
3.Sélectionnez un canal pour l’entrée et la cible. THR > ELE, par exemple, fait
des gaz le canal d’entrée et de la gouverne de profondeur le canal cible.
Entrée
Cible
4.Sélectionnez un Switch (Commutateur) ou On (Actif) pour activer le
mixage. Après sélection du commutateur, les valeurs de débattement
apparaissent.
5.Si vous utilisez le type de mixage
Normal, saisissez les valeurs de
débattement (c’est-à-dire, les
mixages préconfigurés). Si vous
utilisez le type de mixage Curved
(À courbe), touchez chaque case
de valeur de point pour changer la
position du point de courbe.
6.Faites glisser le cercle le long de la
barre jusqu’à la valeur souhaitée.
7.Touchez OK pour enregistrer le
réglage de chaque point.
Pour ajouter plus de points sur la courbe :
1.Balayez vers le bas des options à droite de l’écran.
2.Déplacez l’axe de saisie jusqu’à ce que le + noir sur le graphique soit à
l’emplacement souhaité pour le point sur l’axe horizontal.
3.Touchez le bouton Add Pt (Ajouter un point). Le type de mixage à courbe
supporte jusqu’à sept points sur la courbe de mixage.
TOC
DÉCALAGE
Changez la valeur Offset (Décalage) pour déplacer la position de centre
effectif du canal cible. Une valeur positive ou négative détermine la direction
du décalage. Le décalage n’est pas disponible pour les mixages à courbe.
TRIM
Activez le Trim pour contrôler la valeur du trim du canal cible avec la saisie du
trim du canal d’entrée.
TOC
MIXAGE COMBINÉ
Le mixage combiné crée des mixages ET/OU. Avec le mixage ET, deux
conditions doivent se produire pour activer le mixage. Avec le mixage OU, le
mixage s’active si l’une des deux conditions se produit.
Pour programmer un Mixage combiné :
1.Activez un mixage programmable.
2.Sélectionnez Combo Sw.
(Commutateur combiné) dans le
menu contextuel de sélection des
commutateurs. Les options Combo
apparaissent. Touchez et glissez le côté
droit de l’écran, si nécessaire, pour voir
les options Combo.
3.Sélectionnez le commutateur souhaité et la position active du commutateur pour
Switch 1 (Commutateur 1). Le mixage est Actif lorsque la case de position de
commutateur est remplie.
4.Sélectionnez la Relation
(OR, AND) (OU, ET)
5.Sélectionnez le commutateur
souhaité et la position active du
commutateur pour Switch 2
(Commutateur 2). Le mixage est
actif lorsque la case de position
de commutateur est remplie. Le
commutateur Status (État) au bas
de l’écran donne un moyen visuel de vérifier l’état du mixage avec les
différentes positions de commutateur.
6.Appuyez sur la flèche de retour ( ) pour enregistrer le mixage combiné.
TOC
COMPRENDRE LE MIXAGE
Les valeurs de mixage de 0,5 % et le remixage sont des fonctions intégrées
au programme de mixage et fonctionnent sans problème avec les différents
types de mixage disponibles.
VALEURS DE MIXAGE 0,5
IMPORTANT : Cette fonction est uniquement disponible dans le mixage par
défaut RUD > AIL/ELE du type de modèle avion.
Lorsque vous ajustez les valeurs de mixage près du centre (entre 10 et -10),
des valeurs de mixage de 0,5 % sont disponibles pour un ajustement de
précision.
TOC
REMIXAGE
Le remixage s’applique à tous les servos liés dans une aile à aileron/volets à plusieurs
servos ou une gouverne de profondeur double à plusieurs servos. La création d’un
mixage pour le RAL (aileron droit) ou LAL (aileron gauche) créera des résultats différents
et vous permettra d’utiliser moins de mixages pour obtenir la réponse souhaitée.
Exemple 1 : La création d’un mixage AIL > RAL déplacera les ailerons dans des
directions opposées. La création d’un mixage AIL > LAL déplacera les ailerons dans la
même direction.
Exemple 2 : La création d’un mixage ELE > REL déplacera les deux parties de la
gouverne de profondeur ensemble. La création d’un mixage ELE > LEL déplacera les
deux parties de la gouverne de profondeur dans la direction opposée (gouvernes de
profondeur différentielles).
IMPORTANT : Assurez-vous que les ailerons et/ou gouvernes de profondeur sont
branchés sur le port gauche/droit correct pour que cette fonction fonctionne.
TOC
MIXAGES PRÉCONFIGURÉS POUR LE TYPE PLANEUR
Lorsque le type de modèle Planeur est sélectionné, l’iX12 préconfigurera quatre
mixages couramment utilisés. Pour les mixages suivants, il est normal de régler le
décalage proche de ou à l’extrémité en raison de la géométrie des tringleries des
servos de volets des planeurs. Il est également normal d’utiliser un trim important sur
les canaux de volets pour centrer les surfaces de commande avec ces configurations.
Aileron à Gouverne de direction (AIL > RUD)
Le mixage Aileron à Gouverne de direction est couramment utilisé pour des virages
coordonnés. Avec ce mixage actif, quand l’aileron se met en mouvement, la gouverne
de direction bouge dans la même direction que le virage (un déplacement de l’aileron
vers la droite déclenche un déplacement de la gouverne de direction vers la droite). Si un
Switch (Commutateur) est attribué au Flight Mode (Mode de vol), une seconde option de
Switch (Commutateur) permet d’attribuer un commutateur supplémentaire pour activer
jusqu’à trois mixages aileron à gouverne de direction pour chaque mode de vol.
Aileron à Volet (AIL > FLP)
Le mixage Aileron à Volet permet de faire fonctionner tout le bord de fuite de
l’aile (aileron et volet) comme des ailerons. Une fois ce mixage actif, les volets
bougent en même temps que les ailerons. Programmez toujours les volets
pour bouger dans la même direction que le virage (une saisie d’aileron droit
bouge les volets comme des ailerons droits).
Gouverne de profondeur à Volet (ELE > FLP)
Le mixage Gouverne de profondeur à Volet crée une élévation supplémentaire,
pour des virages plus serrés. L’intégralité du bord de fuite de l’aile (aileron et
volet) fonctionne comme des volets (augmentation de la cambrure) lorsque la
gouverne de profondeur est actionnée.
Un décalage est prévu, qui est généralement utilisé pour les Snap Flaps
(Profondeur vers Volets + Ailerons). Avec le Snap Flap (Profondeur vers Volets
+ Ailerons), aucun mixage de Gouverne de profondeur à Volet ne se produit
tant que la valeur du décalage n’est pas atteinte. Généralement, ce décalage
est à 70 % ascendant de la gouverne de profondeur. Au-delà de 70 %
ascendant de la gouverne de profondeur, le mixage descendant des volets
s’active, pour donner une élévation supplémentaire pour des virages agressifs
(par exemple, dans des virages thermiques serrés ou des virages de course).
Volet à Gouverne de profondeur (FLP > ELE)
Le mixage Volet à Gouverne de profondeur empêche la tendance au tangage
qui se produit avec les mixages Crow ou Butterfly (Corbeau ou Papillon). Ce
mixage est généralement utilisé uniquement avec le système de cambrure.
Le mixage Volet à Gouverne de profondeur fonctionne comme une courbe
pour que la réponse de la gouverne de profondeur puisse être harmonisée à
des points spécifiques sur la course du manche des déporteurs. Cela permet
au pilote de s’assurer que la compensation de la gouverne de profondeur est
correcte sur l’ensemble de la portée du volet.
Pour les planeurs avec des ailerons/saumons/volets, assurez-vous qu’un
type Planeur approprié est sélectionné dans Model Setup (Configuration du
modèle) de manière à ce que les saumons apparaissent dans l’émetteur
sous les appellations RAIL et LAIL. Diminuez ou augmentez la course sur les
saumons en créant un mixage AIL > RAIL.
TOC
PROGRAMMATION PRÉVISIONNELLE
Compatible uniquement avec les produits spécifiques de Spektrum. Les
fonctions et l’usage sont spécifiques au produit. Consultez le manuel de
l’appareil connecté pour les consignes de programmation.
TOC
SÉQUENCEUR
Le Séquenceur peut gérer deux fonctions indépendantes activées par un même
commutateur. Par exemple, le commutateur du train peut être attribué pour
faire fonctionner les trappes du train d’atterrissage et le train d’atterrissage
rétractable. Des délais peuvent être ajoutés dans une séquence pour ajuster
à la fois le moment et la vitesse de déclenchement de chaque événement.
Le Séquenceur rend possible la gestion de l’ouverture et de la fermeture des
trappes du train d’atterrissage avec
la bonne synchronisation pour ne pas
toucher les roues, le tout d’un simple
basculement du commutateur du train.
Deux séquenceurs intégrés sont configurés pour différents styles de portes de
train. Un troisième séquenceur est laissé ouvert pour toute application.
•Door Cycle/Wheels (Cycle porte/Roues) : pour les portes de train de style
P-51 où les portes s’ouvrent en premier, le train d’atterrissage rétractable se
déploie ou se replie, et les portes se referment.
•Door Basic/Wheels (Basique porte/Roues) : pour les systèmes de portes de
train qui nécessitent que la porte reste ouverte avec le train d’atterrissage.
Ces valeurs ne sont données qu’à titre de base de référence et sont par
défaut, mais n’importe laquelle des trois séquences peut être renommée et
entièrement reconfigurée.
La durée totale de la séquence est indiquée le long de l’axe horizontal du
graphique. La position du canal de sortie est indiquée sur l’axe vertical.
L’axe vertical est gradué de -100 à 100 selon l’ajustement de course défini
dans le menu de configuration du servo. Chaque canal a sa propre durée
indépendante.
Pour configurer un séquenceur :
1.Déterminez la durée totale de la séquence de train, en avant et en arrière.
2.Attribuez un commutateur pour activer la séquence.
3.Attribuez des durées de séquence selon la durée prévue de la séquence,
en avant et en arrière.
4.Balayez vers le haut et attribuez les canaux adéquats. Le nom des canaux
peut être modifié. Ces noms attribués apparaîtront dans les menus Servo
Setup (Configuration du servo) et Channel Assign (Attribution des canaux).
5.Configurez chaque canal sur Proportional (Proportionnel) ou Step (À étape).
Le mode proportionnel permettra une transition souple entre les points.
Le mode à étape effectuera un changement instantané d’un point à l’autre.
6.Balayez vers le haut pour voir la ligne de durée.
7.Touchez les valeurs en pourcentages le long du haut de la durée pour configurer
les positions de sortie le long de la ligne de durée pour chaque canal.
Les séquenceurs peuvent également être configurés pour gérer un mixage.
Par exemple, avec des roues de nez rétractables, le mixage de direction peut
être désactivé lorsque les roues sont rétractées et activé lorsque les roues sont
sorties. Durant la transition lorsque les roues se déploient, la direction de la roue
de nez doit être désactivée jusqu’à ce que le train soit entièrement sorti.
Attribuez d’abord la séquence associée. Une fois le mixage configuré, la
séquence peut être sélectionnée dans la liste déroulante de sélection des
commutateurs.
TOC
AS3X
Pour utiliser cette fonction, le menu Telemetry (Télémétrie) doit d’abord
être configuré pour être utilisé avec la technologie AS3X dans Model
Setup (Configuration du modèle), et l’iX12 doit être affecté à un récepteur
compatible AS3X configuré pour le gain télécommandé. La configuration
du récepteur se fait séparément de la configuration de l’iX12. Consultez le
manuel du récepteur pour obtenir de plus amples informations.
Lorsque vous utilisez un récepteur compatible AS3X (AR636, AR6335,
AR7350, AR9350, etc.), le menu AS3X permet :
•D’ajuster les gains à partir de l’émetteur
•De choisir le commutateur de saisie d’ajustement des gains
•De choisir le canal par lequel les ajustements de gains sont effectués
•De choisir le commutateur de mode de vol
•D’afficher en temps réel les valeurs de gains pour le roulis, le tangage et le lacet
Le menu AS3X Gains affiche les éléments suivants pour chaque mode de vol :
Axis (Axe)
Rate (Débattement) : Valeurs de gain de débattement
Heading (Trajectoire) : Valeurs de gain de trajectoire
Actual (Réel) : La valeur de gain actuelle tenant compte du gain de priorité
et de la position du manche de ce canal
Gain : Représente la position de sortie du canal de gain. Ce nombre est le pourcentage
du gain préconfiguré que le récepteur utilise. 100 représente le total du réglage
des gains, 50 de cette valeur signifie que le récepteur utilise 50 % des gains
configurés dans le récepteur. La valeur des gains affecte tous les gains d’axe,
de maintien de trajectoire et de débattement définis comme RELATIVE (Relatifs).
Cette valeur peut seulement réduire le gain selon la valeur configurée dans le
récepteur, elle ne peut augmenter le gain au-delà de la valeur préconfigurée.
Input (Entrée) : Permet de choisir les commutateurs de trim L ou R pour ajuster le gain.
Channel (Canal) : Doit correspondre au canal sélectionné dans l’application
AS3X dans l’écran FM Channel Assignment (Attribution du
canal FM)
Switch (Commutateur) : Sélectionne le commutateur sur l’émetteur qui est
utilisé pour sélectionner les modes de vol dans le
système AS3X. AS3X et Flight Mode (Mode de vol)
partagent un commutateur attribué. L’attribution
d’un commutateur dans le menu AS3X attribuera
le commutateur dans Flight Mode (Mode de vol).
Inversement, l’attribution d’un commutateur dans
le menu Flight Mode (Mode de vol) attribuera le
commutateur dans le menu AS3X.
Relatif (REL) doit être sélection dans l’écran de gain de l’application AS3X
pour permettre le gain ajustable depuis l’émetteur.
Pour configurer les fonctions AS3X :
1.Configurez le récepteur pour le gain télécommandé à l’aide de
l’application AS3X.
Dans la configuration du récepteur, chaque axe sous chaque mode de
vol doit être réglé sur RELATIF (REL) pour connecter cette valeur de gain
au canal de gain télécommandé. Si vous laissez les réglages de gain sur
ABSOLU (ABS) lors de la configuration, les valeurs de gain seront fixes et
ne seront pas affectées par le canal de gain télécommandé.
2.Une fois l’aéronef allumé et affecté à l’iX12, entrez dans le menu
Telemetry (Télémétrie) dans Model Setup (Configuration du modèle)
et sélectionnez Auto-Config (Configuration auto) pour configurer la
télémétrie pour qu’elle fonctionne avec AS3X.
3.Dans Model Adjust (Ajustement du modèle), entrez dans le menu AS3X.
Vous pouvez faire défiler ce menu en touchant et en glissant vers le haut
ou le bas pour afficher des informations supplémentaires.
4.Si vous ne l’avez pas déjà fait dans le menu Flight Mode (Mode de vol), attribuez
Switch (Commutateur) au commutateur souhaité.
5.Sélectionnez le canal de gain correspondant à l’attribution lors de la configuration
du récepteur.
6.Sélectionnez le commutateur Input (Entrée) entre le commutateur de trim L ou R.
Ce commutateur effectuera les modifications réelles de gain.
7.Attribuez les valeurs de gain pour chaque position de commutateur de mode de vol.
8.Confirmez que toutes les modifications effectuées avec le commutateur attribué
aboutissent à des réductions de gain dans les champs liés sur l’écran de réponse
de télémétrie.
AVERTISSEMENT : Confirmez toujours les directions des surfaces de commande
et la réponse des gyroscopes après avoir effectué des changements sur les
récepteurs AS3X. Effectuez toujours une inspection rigoureuse avant chaque vol à
la recherche de configurations de surfaces de commande incorrectes.
TOC
DIFFÉRENTIEL
Le menu Differential (Différentiel) permet d’augmenter ou de réduire la course
différentielle entre les surfaces de commande des ailerons. En réduisant la course
de la surface de l’aileron dans une direction, le différentiel permet d’éliminer le lacet
négatif de l’application de la commande d’aileron.
L’option de menu Differential (Différentiel) apparaît uniquement lorsqu’un type d’aile à
plusieurs servos d’aileron est sélectionné dans Aircraft Type (Type d’aéronef) dans le
menu Model Setup (Configuration du modèle).
Pour ajuster le différentiel :
1.Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Differential (Différentiel).
2.Mettez Switch (Commutateur) sur On (Actif) pour utiliser une seule valeur pour le
différentiel, ou attribuez un commutateur dans le menu contextuel.
3.Touchez la case de valeur pour ajuster
la valeur du différentiel. Une valeur de
différentiel positive réduit la course
descendante des deux ailerons. Une
valeur de différentiel négative réduit
la course ascendante des deux
ailerons. Un réglage de 100 élimine
complètement la course descendante.
Un réglage de -100 élimine la course ascendante. Un choix de 50 ou -50 réduit la
course descendante ou ascendante de moitié.
4.Une fois la valeur définie, touchez OK pour enregistrer le réglage.
TOC
DIFFÉRENTIEL D’EMPENNAGE EN V
Le menu V-Tail Differential (Différentiel d’empennage en V) permet
d’augmenter ou de réduire le différentiel entre les amplitudes des surfaces de
commande de l’empennage.
Cette option de menu n’apparaît que lorsque V-Tail A (Empennage en V A)
ou V-Tail B (Empennage en V B) est sélectionné dans Aircraft Type (Type
d’aéronef) dans Model Setup (Configuration du modèle).
Pour ajuster le différentiel d’empennage en V :
1.Dans le menu Model Adjust (Ajustement
du modèle), touch V-Tail Differential
(Différentiel d’empennage en V).
2.Mettez Switch (Commutateur) sur On
(Actif) pour utiliser une seule valeur
pour le différentiel, ou attribuez un
commutateur dans le menu contextuel.
3.Touchez la case de valeur pour ajuster la
valeur du différentiel. Une valeur de différentiel positive réduit la course descendante
des deux surfaces d’empennage. Une valeur de différentiel négative réduit la course
ascendante des deux surfaces d’empennage. Un réglage de 100 élimine complètement
la course descendante. Un réglage de -100 élimine la course ascendante. Un choix de
50 ou -50 réduit la course descendante ou ascendante de moitié.
4.Une fois la valeur définie, touchez OK pour enregistrer le réglage.
TOC
CIRCUIT DES VOLETS
Le menu Flap System (Circuit des volets) permet de programmer les volets
ainsi que le mixage volet à gouverne de profondeur. Pour rendre le menu Flap
System (Circuit des volets) disponible, choisissez une aile avec des volets dans
Aircraft Type (Type d’aéronef) dans le menu Model Setup (Configuration du
modèle). Les réglages comprennent :
l’entrée de commutateur, la position
des volets, la valeur du mixage de la
gouverne de profondeur, et la vitesse
de mouvement. Le menu peut être
déroulant selon le nombre de positions
de commutateurs qui sont appliquées.
Pour programmer le circuit des volets :
1.Dans Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Flap System (Circuit
des volets).
2.Touchez la case Switch (Commutateur) pour sélectionner le commutateur
ou Flight Mode (Mode de vol) souhaité.
ASTUCE : Si un dispositif d’entrée analogique est sélectionné (manche, curseur
ou bouton), les volets ne fonctionneront pas en réponse directe au mouvement du
dispositif d’entrée. L’utilisation d’une
entrée analogique pour le circuit des
volets est similaire à une configuration
avec commutateur analogique.
3.Touchez les cases de valeurs POS
pour attribuer les valeurs de course
des volets pour chaque position de
commutateur.
4.Si nécessaire, ajoutez un éventuel mixage de gouverne de profondeur pour
chaque position de commutateur en touchant la case de valeur Elev et en
faisant glisser le cercle le long de la barre. Ce mixage prédéfini compense
les changements de tangage qui se produisent lorsque les volets sont
déployés. La compensation de gouverne de profondeur doit être réglée de
façon à ce que le modèle maintienne un vol à niveau à chaque position de
volets. Touchez OK pour enregistrer la valeur.
5.Ajustez la vitesse des volets pour ralentir le mouvement des volets pour un
fonctionnement plus réaliste ou pour empêcher un changement rapide des
caractéristiques de vol lorsque les volets sont déployés. Les options de vitesse
des volets vont de 0,0 à 360 secondes. La valeur sélectionnée est la durée qu’il
faudra aux volets pour passer d’une position de commutateur à l’autre. Une fois
la durée souhaitée saisie, touchez OK pour enregistrer la valeur.
TOC
COURBE DE TANGAGE
Le menu Pitch Curve (Courbe de tangage) est disponible par défaut pour le
type de modèle hélicoptère. Les courbes de tangage sont liées aux modes
de vol car elles sont souvent liées à des mixages complexes. Le graphique
représente la façon dont la commande de sortie de tangage répondra aux
mouvements du manche de tangage.
Sur le graphique, l’axe horizontal
représente le mouvement du manche
des gaz, et l’axe vertical représente
la commande de tangage. Chaque
mode de vol dispose d’une courbe
de tangage différente qui doit être
configurée individuellement.
Pour configurer une courbe de tangage :
1.Dans Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Pitch Curve (Courbe
de tangage) pour ouvrir le menu déroulant.
2.Touchez la case de valeur de chaque point pour ajuster la valeur.
Augmentez ou diminuez la valeur pour obtenir le tangage souhaité pour
cette position de manche.
3.Touchez OK après avoir modifié
chaque valeur de point pour
enregistrer le réglage de valeur.
4.Pour ajouter des points sur la courbe, déplacez le manche des gaz à la
position souhaitée le long de la courbe. Touchez le bouton Add Pt (Ajouter
un point) au bas du menu.
5.Pour supprimer des points de la courbe, déplacez le manche des gaz sur
le point à supprimer. Touchez le bouton Del Pt (Supprimer un point) au bas
du menu.
6.Activez Expo, si vous le souhaitez, pour lisser la courbe pour prévenir les
changements brusques dans la réponse de tangage.
7.Touchez la flèche de retour ( ) pour revenir au menu Model Adjust
(Ajustement du modèle).
Une courbe de tangage est également disponible pour les modèles Acro. La
courbe de tangage Acro fonctionne de la même manière que la courbe de
tangage d’hélicoptère, mais peut être attribuée à tout manche, commutateur
ou mode de vol.
Pour activer la courbe de tangage Acro :
1.Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez
Aircraft Type (Type d’aéronef).
2.Touchez et glissez vers le haut pour atteindre le bas du menu.
3.Touchez Extra Options (Options supplémentaires).
4.Activez Pitch Curve (Courbe de tangage).
5.Touchez la flèche de retour ( ) pour revenir à Model Setup
(Configuration du modèle).
6.Touchez Channel Assign (Attribution des canaux).
7.Touchez RX PORT ASSIGNMENT (Attribution des ports récepteur).
8.Attribuez la sortie de tangage en sélectionnant un port ouvert du récepteur
et en choisissant Pitch (Tangage) dans la liste contextuelle.
9.Dans Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Pitch Curve
(Courbe de tangage). Attribuez un commutateur et programmez la courbe
de tangage à l’aide des mêmes étapes que pour la programmation de
l’hélicoptère ci-dessus.
TOC
PLATEAU CYCLIQUE
Le menu Swashplate (Plateau cyclique) s’applique aux modèles nécessitant
un mixage du plateau cyclique à l’émetteur. Le plateau cyclique est disponible
lorsque le type de modèle est Hélicoptère et le Type Swashplate (Plateau
cyclique) est réglé sur tout réglage autre que Normal dans Model Setup
(Configuration du modèle). Ce menu gère les mixages de plateau cyclique qui
ne sont pas couramment utilisés avec les systèmes de commande sans barre
stabilisatrice, qui gèrent le mixage sur le modèle.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le système d’alimentation ne
peut s’enclencher pendant la configuration.
Vous trouverez ci-dessous une configuration de plateau cyclique en 3D
commune pour les modèles utilisant des mixages de plateau cyclique :
1.Dans Model Setup (Configuration du
modèle), touchez Swashplate Type
(Type de plateau cyclique) pour sélectionner
le bon type de plateau cyclique.
2.Ajustez les positions des renvois de
commande des servos de manière à ce
qu’elles soient neutres avec le manche en
position centrée (tangage zéro).
3.Connectez les tringleries avec le manche de tangage collectif centré (tangage zéro).
4.Ajustez les tringleries servos à plateau cyclique de façon à ce que le plateau cyclique soit
à niveau.
5.Ajustez les tringleries de tête de rotor de façon à ce que les bras de mixage soient au neutre
et que les pales soient à tangage zéro lorsque le manche de tangage collectif est centré.
6.Utilisez l’inversion de servo pour vous assurer que le plateau cyclique se
déplace correctement pour chaque entrée de commande. À cette étape,
le plateau cyclique ne doit pas obligatoirement répondre dans la bonne
direction, mais il est essentiel qu’il s’incline correctement avec le tangage
et le roulis et se déplace de haut en bas avec le tangage.
7.Changez les valeurs dans le menu Swashplate (Plateau cyclique) pour
gérer la direction du plateau cyclique.
Changez la valeur à négatif pour inverser la fonction. La valeur en
pourcentage représente la course.
Un léger trim est acceptable pour trouver le point neutre de chaque servo.
Effectuez mécaniquement de légers changements de trim pour trouver le
neutre à tangage zéro. Évitez d’utiliser le menu Servo Setup (Configuration
du servo) pour les changements de trim et de course avec les mélanges de
plateau cyclique activés.
TOC
ANNEAU DE RETENUE ÉLECTRONIQUE
L’anneau de retenue électronique empêche le survirage des servos en limitant
leur course si la somme de vos entrées cycliques et de tangage dépasse les
limites du servo.
TOC
GYRO
Les options Gyro pour les types de modèles Heli et Acro sont très différentes.
HELI GYRO
Le menu Gyro est activé pour gérer le gain de gyroscope d’empennage
lorsque le type de modèle est réglé sur Hélicoptère.
Touchez Switch (Commutateur) pour sélectionner un commutateur ou On
(Actif). Le nombre de positions de gain de gyroscope correspondra au
commutateur choisi. Si On (actif) est sélectionné, une seule position est
configurée. Sélectionnez un canal à attribuer au gain ; c’est le canal dans
lequel le signal de gain du gyroscope doit être branché sur le récepteur. La
plupart des gyroscopes utiliseront un côté du canal de gain pour le maintien
de trajectoire et l’autre côté pour le mode débattement. Consultez le manuel
du gyroscope pour obtenir de plus amples informations.
TOC
ACRO GYRO
Contrairement aux configurations Heli, les menus Acro Gyro utilisent un
mixage de courbe pour permettre au pilote d’obtenir la réponse de vol
attendue. Il est courant d’utiliser le menu gyro pour mixer les valeurs de
gain de manière à ce qu’une déviation du manche de commande réduise
le gain, ce qui empêche tout conflit
entre le gyroscope et les commandes
de vol. Les menus Gyro pour le type
de modèle Acro doivent être activés
dans le menu Aircraft Type (Type
d’aéronef) sous Extra Options (Options
supplémentaires). Chaque menu gyro
est prévu pour être utilisé pour un axe
de l’aéronef.
Gyro Type (Type de gyro) définit la façon dont la courbe répond selon la
fonctionnalité du gyro.
Le type de gyro Heli est utilisé lorsqu’une méthode d’entrée de commande
de gyro de maintien de trajectoire de style hélicoptère est utilisée. Pour ces
courbes les valeurs vont de -100 à 100. Elles sont normalement utilisées
pour donner deux fonctions (débattement ou maintien de trajectoire). Le
choix d’une valeur positive ou négative définit le mode comme maintien
de trajectoire ou débattement. La valeur sert de réglage de gain pour le
réglage de la réponse du gyroscope. Par exemple, en mode heli gyro,
-50 et 50 représentent toutes deux
un gain de 50 %, mais l’une sera le
maintien de trajectoire et l’autre le
mode débattement. Les fonctions
du gyroscope varient selon le
produit, donc consultez le manuel
du gyroscope pour de plus amples
informations.
Le type Aircraft (Avion) est prévu pour une utilisation avec certains
gyroscopes d’avion dotés du mode débattement uniquement qui lisent toute
la plage de signal de zéro à 100. Cette sélection modifiera la disposition de la
courbe dans le sous-menu CURVE (Courbe).
Canal d’entrée
Canal de sortie
Pour programmer un gyroscope de type avion ACRO :
1.Touchez CURVE (Courbe) pour ouvrir le mixage de courbe personnalisé.
2.Attribuez le canal d’entrée pour le gyroscope. Par exemple, si le gyroscope
est installé pour assister le canal d’aileron, sélectionnez Aileron.
3.Attribuez le canal de sortie pour le gyroscope, par exemple, le canal Gear
(Train). Le signal de gain du gyroscope doit être branché dans le port désigné
pour fonctionner correctement ; dans le cas présent, le port de train.
4.Ajoutez les valeurs de gain de gyroscope souhaitées aux points sur la courbe.
5.Pour ajouter plus de points sur la courbe, bougez l’entrée de commande
principale à l’emplacement souhaité du nouveau point sur la courbe, et
touchez le bouton Add Pt (Ajouter un point).
6.Attribuez les positions de commutateurs qui activeront la courbe du gyroscope. La courbe est active lorsque la case est pleine.
Les pilotes configurent souvent la valeur au centre de la courbe à une valeur de
gain élevée. Le gain est généralement réduit à zéro si la commande d’entrée est
à fond aux deux extrémités de la course. À mesure que la commande d’entrée
se déplace, le gain diminue rapidement. De cette manière, le gyroscope stabilise
l’appareil si le manche de commande
est centré et corrige de moins en
moins à mesure que le pilote entre
des commandes. Ce concept permet
d’obtenir des corrections de gyroscope
plus naturelles et moins robotiques.
Attribuez des courbes pour chaque mode
de vol et chaque axe de gyroscope.
TOC
RÉGULATEUR
Le menu Governor (Régulateur) est disponible lorsque le type de modèle
est réglé sur Hélicoptère. Les régulateurs et les limiteurs de sur-régime
électroniques permettent de gérer la vitesse du rotor de l’hélicoptère. Le
fonctionnement des régulateurs peut varier de façon importante. Consultez
le manuel du régulateur pour obtenir de plus amples informations.
•Certains régulateurs définissent la vitesse à la tête en utilisant exclusivement
le signal des gaz. C’est plutôt courant sur les hélicoptères électriques. Le
menu Governor (Régulateur) n’est pas nécessaire pour ces configurations.
Les courbes des gaz et modes de vol offriront les fonctionnalités nécessaires.
•D’autres régulateurs définissent la vitesse à la tête en utilisant le signal des
gaz et un signal de mode de vol ou de gain. Le menu Governor (Régulateur)
gère ce signal de gain. Sélectionnez le canal de gain et chaque mode de vol
(mode d’acrobatie) aura une valeur pouvant être attribuée au canal de gain.
TOC
COURBE D’EMPENNAGE
Vous pourrez constater une performance aléatoire de l’empennage des
hélicoptère ne disposant pas d’un gyroscope de maintien de trajectoire. Lorsque
les gaz sont appliqués, l’empennage oscillera d’un côté puis de l’autre avec
moins de puissance. Les courbes d’empennage sont utilisées pour compenser
le couple à différents points de la plage des gaz. Les courbes d’empennage
sont couramment liées aux modes
de vol et réglées pour correspondre
à chaque mode une fois les courbes
de tangage et des gaz configurées. Le
mixage de courbe d’empennage n’est
pas nécessaire avec la plupart des
systèmes de commande de vol des
hélicoptères modernes.
TOC
VALEURS DE CAMBRURE PRÉDÉFINIES
Le menu Camber Preset (Valeurs de cambrure prédéfinies) est activé lorsque le
type de modèle est réglé sur Sailplane (Planeur) et lorsque l’un des types d’ailes
à plusieurs servos est sélectionné dans Sailplane Type (Type planeur) dans le
menu Model Setup (Configuration du modèle). La fonction Camber Preset (Valeurs
de cambrure prédéfinies) permet de programmer les ailerons, les volets (le cas
échéant), les saumons (le cas échéant) et la gouverne de profondeur sur une
position spécifique dans chaque mode
de vol. Si les modes de vol ne sont pas
actifs, une seule position prédéfinie est
disponible et est toujours active.
Déplacez le commutateur de mode de
vol à la position souhaitée pour changer
les valeurs de cambrure prédéfinies.
Le réglage Speed (Vitesse) permet un laps de temps pour la transition des surfaces
de commande, jusqu’à 120 secondes, lorsque le mode de vol est modifié.
TOC
SYSTÈME DE CAMBRURE
Le menu Camber System (Système de cambrure) est activé lorsque le type
de modèle est réglé sur Sailplane (Planeur) et lorsque l’un des types d’ailes
à ailerons à plusieurs servos est sélectionné dans Sailplane Type (Type
planeur) dans le menu Model Setup (Configuration du modèle). Le système de
cambrure permet d’ajuster la cambrure en vol et est utilisé comme système
de freinage. Chaque mode de vol peut avoir le système de cambrure attribué
différemment et peut utiliser différentes commandes d’entrée pour chacun.
Les pilotes utilisent souvent le manche des déporteurs pour gérer l’élévation
avec précision, en déployant le « crow » (volets baissés et ailerons relevés)
d’une manière gérable pour ralentir le planeur tout en conservant une maîtrise
efficace pour prévenir le décrochage de l’appareil.
TOC
COMMANDE DE CAMBRURE EN VOL
Chaque mode de vol peut avoir une configuration indépendante avec des
décalages et une course différents. Certains modes de vol peuvent avoir une
petite plage de cambrure (bord de fuite incliné), tandis que d’autre ont une
petite plage de reflex (bord de fuite relevé). L’usage commun est que certains
modes de vol utilisent peu de course pour une commande de bord de fuite
précise et certains modes de vol utilisent beaucoup de course pour faire office
de volets.
TOC
FREINAGE EN VOL
Le freinage en vol nécessite que les volets et les ailerons se déploient
simultanément afin de créer une prise au vent et de ralentir l’appareil.
Ces fonctions de mixage complexes sont souvent appelées « Crow » ou
« Butterfly ». Le « Crow » est un mode de vol dans lequel les volets s’abaissent
et les ailerons fléchissent vers le haut. Le planeur est mis en piqué très
prononcé avant déploiement du « crow », et même les planeurs les plus
profilés et les plus rapides peuvent atterrir lentement et avec précision.
Pour permettre la fonctionnalité « crow », le mixage volet-à-aileron
préconfiguré est utilisé pour relever les ailerons lorsque les volets s’abaissent.
Assurez-vous que le mixage est configuré correctement. Consultez la section
Mixage, Remixage pour de plus amples informations.
Par exemple, une configuration basique à 3 modes de vol sur un planeur
électrique avec une aile à 4 servos peut être configurée de manière à ce que :
•En mode lancement :
le manche des déporteurs fait fonctionner le moteur comme un manche des
gaz pour le moteur.
La cambrure est contrôlée à partir d’un curseur et est mixée aux ailerons de façon
à ce que les volets et les ailerons fonctionnent ensemble comme des volets.
La plage de mouvement de la cambrure est limitée du neutre à quelques
degrés de cambrure.
•En mode croisière :
Le moteur est désactivé à l’aide du menu Motor Cut (Arrêt du moteur)
configuré sur le mode de vol.
Le manche des déporteurs contrôle la cambrure.
- Les volets sont mixés aux ailerons de façon à fonctionner ensemble.
- La cambrure est neutre si le manche est centré.
- À manche haut, un reflex de quelques degrés est produit pour augmenter
la vitesse lors d’une descente.
- À manche bas, une cambrure modérée est produite pour gérer l’élévation.
Dans ce mode le mixage aileron à volet permet une envergure totale des
ailerons, et le mixage gouverne de profondeur à aileron permet une réponse
agressive de la gouverne de profondeur.
•En mode atterrissage :
Le moteur est désactivé à l’aide du menu Motor Cut (Arrêt du moteur).
Le manche des déporteurs déploie le « crow ».
- À manche haut, la cambrure est neutre.
- Lorsque le manche est abaissé, les volets sont baissés et les ailerons relevés.
- Un mixage volet à gouverne de profondeur fournit une descente de la
gouverne de profondeur lorsque le « crow » est appliqué pour compenser les
changements de tangage.
- À manche bas les volets peuvent être à près de 90 degrés et les ailerons
sont entièrement relevés.
TOC
PROGRAMMATION DU SYSTÈME DE CAMBRURE
Pour programmer le système de cambrure :
1.Configurez tous les modes de vol avant de commencer la programmation
du système de cambrure.
2.Touchez Camber System (Système de cambrure) dans le menu Model
Adjust (Ajustement du modèle).
3.Sélectionnez le mode de vol à programmer. Bouger le commutateur de
mode de vol change le mode de vol
indiqué en haut du menu.
4.Sélectionnez une Input (Entrée)
pour le mode de vol sélectionné.
5.Définissez une valeur d’Offset
(Décalage) si vous le souhaitez. Un
décalage peut être nécessaire pour
compenser la géométrie des servos
des volets du planeur.
6.Réglez les valeurs Up et Down (Hautes et Basses) pour les surfaces de commande.
La valeur haute définit le côté supérieur de la course de la surface.
La valeur basse définit le côté inférieur de la course de la surface.
7.Sélectionnez le mode de vol suivant et programmez-le en suivant les
étapes 4-6.
TOC
CONFIGURATION DU MODÈLE
Les fonctions du menu Model Setup (Configuration du modèle) sont utilisées
pour la configuration basique de l’appareil. La liste du menu varie selon le
type de modèle. La liste du menu de configuration du modèle comprend :
•Bind (Affectation)
•Test de portée
•Timers (Minuteries)
•Événements audio
•Frame Rate (Taux de rafraîchissement) •Model Start Warnings (Avertissements
•Telemetry (Télémétrie)
du démarrage du modèle)
•Analog Switch Setup (Configuration •Aircraft Type (Type d’aéronef) (ACRO, MULTI)
des commutateurs analogiques)
•Swash Type (Type de plateau cyclique) (HELI)
•Sleep Mode (Mode veille)
•Sail Type (Type de planeur) (SAILPLANE)
•Trainer (Entraîneur)
•Trim Setup (Configuration des trims)
•Digital Switch Setup (Configuration
(ACRO, MULTI, HELI)
des commutateurs numériques)
•Trim/Channel Config
•Serial Port Setup
(Configuration des trims/canaux) (MULTI) (Configuration des ports de série)
•Flight Mode Setup
•Channel Assign (Attribution des canaux)
(Configuration du mode de vol)
TOC
AFFECTATION
L’affectation est le processus consistant à lier l’iX12 à un récepteur d’aéronef.
L’iX12 est compatible avec les récepteurs Spektrum DSM2 et DSMX authentiques.
Accédez au menu Bind (Affectation) à partir du menu Model Setup
(Configuration du modèle) ou directement en touchant le bouton BIND sur
l’écran du tableau de bord.
Touchez Alerts (Alertes) pour configurer les alertes pouvant se produire
pendant l’affectation.
TOC
MINUTERIES
Le menu Timers (Minuteries) offre deux minuteries configurables sur l’écran et
les minuteries intégrées le long du ruban en haut de l’écran. Chaque type de
modèle a ses propres minuteries attribuées par défaut. Consultez la section
Paramètres par défaut du type de modèle pour de plus amples informations.
Les minuteries 1 et 2 sont indépendantes et peuvent être attribuées librement.
Chaque minuterie peut être activée et configurée ou désactivée.
Les minuteries intégrées enregistrent le temps comptabilisé pour le modèle
ainsi que le temps total comptabilisé pour le système iX12. Réinitialisez-les en
sélectionnant le bouton RESET (Réinitialisation).
Pour configurer une minuterie :
1.Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Timers (Minuteries).
2.Touchez TIMER 1 ou 2 (Minuteur 1 ou 2) le long du ruban du haut.
Les options de menu pour ces deux minuteries sont identiques.
3.Mettez le bouton Enabled (Activé) sur marche pour activer la minuterie
sélectionnée.
4.Nommez la minuterie si vous le souhaitez.
5.Sélectionnez Stopwatch (Chronomètre) ou Countdown (Compte à rebours).
Stopwatch (Chronomètre) : démarre en comptant à partir de zéro.
Countdown (Compte à rebours) : démarre en compte à partir d’un
temps défini par l’utilisateur.
6.Si Countdown (Compte à rebours) est sélectionné, le temps de démarrage
(Minutes et secondes) peut être modifié. Le réglage par défaut est 5 minutes.
7.Touchez le bouton de sélection Switch (Commutateur). Si un dispositif
d’entrée analogique est sélectionné, touchez le bouton de sélection Over
Under (Au-dessus ou En-dessous). Over Under (Au-dessus ou En-dessous)
définit si la minuterie tourne lorsque le dispositif d’entrée est au-dessus ou
en-dessous de la valeur Trigger (Déclenchement). Touchez le bouton de
sélection Trigger (Déclenchement) pour définir la valeur de déclenchement.
Par exemple, Throttle Stick (Manche des gaz) est le commutateur par défaut
pour Acro et est réglé pour se déclencher lorsque les gaz sont au-dessus de
25 %. La minuterie s’arrêtera si les gaz passent en-dessous de 25 %.
8.One Time (Une fois) peut être sélectionné si la minuterie continue de
compter une fois démarrée, quelle que soit l’entrée de commande.
9.Touchez le bouton Timer Alerts (Alertes minuteries) pour régler les alertes
audio et vibrations.
Timer Control Alerts (Alertes commande de minuterie) : Annoncent
quand la minuterie démarre, s’arrête, ou se réinitialise.
Alerts (Alertes) : Peuvent être réglées pour donner des rapports à des
intervalles donnés. Ces alertes sont préconfigurées avec des Macros pour
un rapport texte-voix basique. Les alertes vocales peuvent être modifiées
à ces points de déclenchement en changeant le texte. Consultez Macros
dans la section Événements audio pour de plus amples informations.
ASTUCE : Touchez l’une des icônes d’horloge (
) dans les affichages
de minuterie sur le tableau de bord pour accéder directement au menu des
minuteries. Enfoncez et maintenez l’affichage de minuterie sur le tableau de
bord pour réinitialiser la minuterie.
TOC
TAUX DE RAFRAÎCHISSEMENT
Le menu Frame Rate (Taux de rafraîchissement) donne des options pour les
taux de rafraîchissement et le type de DSM.
Les options de taux de rafraîchissement sont 22 ms ou 11 ms. Utilisez
toujours 22 ms avec les servos analogiques ; les réglages de 11 ms
nécessitent des servos numériques ou une communication directe avec le
signal de série Spektrum (c’est-à-dire, un contrôleur de vol).
Utilisez toujours DSMX si le récepteur est compatible avec la technologie DSMX.
DSM2 peut être utilisé avec des récepteurs DSM2 uniquement. La technologie
DSM2 n’est pas disponible pour la version européenne de l’iX12.
ATTENTION : Ne volez jamais dans une zone comprenant plus de 40
émetteurs 2,4 GHz actifs si vous utilisez la technologie DSM2.
La technologie DSMX a été testée pour supporter au moins 100 systèmes de
commande radio DSMX utilisés simultanément.
TOC
TÉLÉMÉTRIE SPEKTRUM
Les options de télémétrie sur l’iX12 nécessitent des dispositifs de télémétrie
compatibles. Certains dispositifs de télémétrie offrent des options de
télémétrie limitées. Les dispositifs DSMX Ultra Micro Aircraft rapporteront la
performance RF, mais n’ont pas d’autres options de télémétrie.
SPMTM1000
SPMAR6600T
SPMAR6270T
SPMAR8010T
SPMAR9030T
SPMAR9320T
SPMAR9140T
SPMAR12310T
SPMAR20310T
SPMAR7350
SPMAR9350
Module de télémétrie pleine portée pour avion DSMX TM1000
Récepteur aérien avec télémétrie intégrée 6 canaux
Récepteur à fusibles en carbone avec télémétrie intégrée 6 canaux
Récepteur aérien avec télémétrie intégrée 8 canaux
Récepteur aérien avec télémétrie intégrée 9 canaux
Récepteur à fusibles en carbone avec télémétrie 9 canaux
Récepteur PowerSafe avec télémétrie intégrée 9 canaux
Récepteur PowerSafe avec télémétrie intégrée 12 canaux
Récepteur PowerSafe avec télémétrie intégrée 20 canaux
Récepteur AS3X 7 canaux avec télémétrie intégrée
Récepteur AS3X 9 canaux avec télémétrie intégrée
* Le module de télémétrie TM1100 et le récepteur de télémétrie AR636
offrent une portée de télémétrie de survol (portée courte) et des options de
capteurs limitées.
TOC
CAPTEURS TÉLÉMÉTRIQUES
Spektrum offre de nombreux capteurs télémétriques. Ils peuvent être
connectés à n’importe quel dispositif de télémétrie compatible. Les capteurs
X-Bus peuvent être disposés en guirlande pour connecter plusieurs capteurs
au port X-Bus du récepteur de l’aéronef ou du module de télémétrie.
SPMA9574
SPMA9589
SPMA9558
SPMA9605
SPMA9587
SPMA9569
SPMA9570A
SPMA9571
SPMA9604
SPMA9585
Indicateur télémétrique de vitesse aérodynamique pour avion
Indicateur télémétrique d’altitude et variomètre pour avion
Capteur de tr/min sans balai
Capteur télémétrique de niveau de batterie de vol pour avion
Capteur télémétrique GPS pour avion
Capteur de tr/min pour avion et support
Capteur télémétrique de batterie de vol pour avion- 2 broches
Capteur de température télémétrique DSMR/DSMX
Capteur télémétrique de niveau de batterie de récepteur pour avion
Capteur télémétrique de force de gravité à 3 axes pour avion : 8G
TOC
UTILISATION DE LA TÉLÉMÉTRIE SPEKTRUM
Il est possible de laisser l’iX12 configurer automatiquement les capteurs
télémétriques, ou de configurer chaque capteur manuellement. La tension du
récepteur est toujours sur le onzième créneau par défaut, et les données de
journaux de vol sur le douzième.
Pour configurer le système de télémétrie :
1.Installez et connectez les capteurs télémétriques à un récepteur ou module
de télémétrie compatible Spektrum conformément aux instructions fournies
avec les capteurs et le récepteur/module.
2.Affectez le récepteur à l’iX12.
3.Configurez les capteurs connectés.
Pour laisser l’iX12 déterminer les capteurs connectés : Touchez
le bouton Auto-Config (Configuration automatique). Le modèle doit être
affecté, sous tension et les capteurs doivent être tous connectés.
Pour entrer manuellement les capteurs connectés : Sélectionnez le
créneau de télémétrie souhaité. Sélectionnez le capteur souhaité dans la
liste déroulante contextuelle. Après avoir sélectionné un capteur, le sousmenu pour ce capteur s’ouvrira.
4.Sélectionnez les seuils de déclenchement d’avertissement et définissez les
alertes vocales et la fréquence. Les avertissements s’annonceront.
5.Sélectionnez Remove (Supprimer) pour supprimer le capteur sélectionné
de la liste de télémétrie.
6.Sélectionnez Cancel (Annuler) pour ignorer les modifications effectuées
dans le sous-menu.
7.Sélectionnez Save (Enregistrer) pour conserver les modifications et revenir
au menu de télémétrie.
8.Select Dashboard Setup (Configuration du tableau de bord) pour définir
les données de télémétrie qui apparaîtront sur l’affichage de télémétrie
du tableau de bord. Accédez à l’écran de télémétrie en balayant depuis le
tableau de bord.
TOC
CONFIGURATION DES COMMUTATEURS ANALOGIQUES
Le menu Analog Switch Setup (Configuration des commutateurs analogiques)
permet d’utiliser tous les manches, curseurs et boutons (dispositifs d’entrée
analogiques utilisant des potentiomètres) comme déclencheurs pour activer
des fonctions comme des mixages ou des double débattements.
Chaque entrée a deux déclencheurs entre -100 % et 100 %. Cette plage
représente l’ensemble de la course, avec 0 % représentant le centre. Chaque
section dans la plage de course représente une « position » de commutateur.
Déclencheur pos 1-2
Déclencheur pos 0-1
-100 %
0%
100 %
Commutateur
en position 2
Commutateur
en position 1
Commutateur
en position 0
Par défaut, le déclencheur pour la transition entre les positions 0 et 1 est à
75 %. Le déclencheur pour la transition entre les positions 1 et 2 est à -75
%. L’entrée est à la position de commutateur 1 au neutre (0 %). Bouger la
commande d’entrée au-dessus de 75 % la mettra en position 0, et la bouger
en-dessous de -75 % la mettra en position 2.
Les déclencheurs peuvent être attribués à toute valeur entre -100 % et
100 %, afin de pouvoir attribuer les déclencheurs aux intervalles souhaités.
Les valeurs des déclencheurs déterminent où ils se déclenchent le long de
la plage de course. Si les valeurs sont identiques, la sortie de commutateur
passera la position 1 pour sauter entre les positions 0 et 2.
Pour programmer les déclencheurs de commutateurs :
1.Touchez l’une ou l’autre des cases de valeur pour la commande analogique.
2.Ajustez l’emplacement des déclencheurs en glissant le cercle en
surbrillance ou en utilisant les boutons + ou –.
3.Touchez OK pour enregistrer les valeurs, Cancel (Annuler) pour quitter le
menu d’ajustement des déclencheurs ou Reset (Réinitialiser) pour rétablir
les paramètres par défaut.
TOC
MODE VEILLE
Le menu Sleep Mode (Mode veille) permet à l’utilisateur de modifier l’état
de la RF et de l’écran. Accédez au menu soit à partir du menu Model Setup
(Configuration du modèle) ou en tapotant deux fois sur le bouton d’alimentation.
AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais la RF en mode veille lorsqu’elle
est connectée à un modèle allumé. Cela risque de provoquer une perte
de contrôle et/ou des blessures graves.
Pour mettre l’émetteur ou l’écran en mode veille :
1.Tapotez deux fois sur le bouton Power (Alimentation) ou touchez Sleep
Mode (Mode veille) dans le menu Model Setup (Configuration du modèle).
2.Touchez les boutons OFF/ON (Arrêt/Marche) pour éteindre la Spektrum RF,
Screen (L’écran) ou les deux.
3.Touchez et maintenez APPLY (Appliquez) pour mettre les éléments sélectionnés
en mode veille ou touchez CANCEL (Annuler) pour revenir à l’écran précédent.
Une autre méthode pour mettre la RF et l’écran en mode veille d’un coup est de toucher
et maintenir QUICK SLEEP (Veille rapide) dans le menu Sleep Mode (Mode veille).
Lorsque la RF et l’écran sont tous deux en mode veille, la DEL pulse lentement
pour indiquer que l’iX12 est toujours sous tension.
Pour réactiver l’iX12 du mode veille, tapotez une fois sur le bouton Power (Alimentation).
ASTUCES :
•Tapotez une fois le bouton d’alimentation pour mettre immédiatement
l’écran en mode veille lorsque l’iX12 est sous tension. L’écran peut être mis
en mode veille pendant un vol.
•Lorsque l’écran est en mode veille, tapotez le bouton d’alimentation une fois
pour le rallumer.
•Mettez la RF en mode veille lorsque vous faites un usage prolongé de l’iX12
et qu’il n’est pas connecté à un modèle ou pendant la charge.
•Mettez la RF et l’écran en mode veille lorsqu’il y a un temps mort entre deux
session de vol ou pendant la charge.
TOC
INDICATEUR DEL SPEKTRUM
•Un témoin DEL Spektrum orange clignotant lentement indique que la RF est
coupée et que l’écran est en mode veille. Le système d’exploitation reste
allumé et prêt à se réactiver d’un seul tapotement du bouton d’alimentation.
•Des barres DEL Spektrum rouge fixe indiquent que la RF émet.
TOC
CONFIGURATION DES COMMUTATEURS NUMÉRIQUES
La configuration des commutateurs numériques offre des options de sorties
flexibles pour actionner un canal depuis un commutateur ou un mode de vol.
Pour programmer une configuration des commutateurs numériques :
1.Les canaux ne peuvent être attribués à partir du menu Digital Switch Setup
(Configuration des commutateurs numériques). Attribuez le commutateur ou mode de
vol au canal de sortie souhaité dans le menu Channel Assign (Attribution des canaux).
2.Dans le menu Digital Switch Setup (Configuration des commutateurs
numériques), touchez le bouton Inhibit (Inhiber) pour voir le menu Switch
(Commutateur).
3.Sélectionnez le commutateur
(ou mode de vol).
L’attribution de canal est indiquée
sous le commutateur.
Si aucun canal n’est attribué au
commutateur, l’attribution de canal
sera vierge.
4.Ajustez les valeurs sur les positions de commutateur pour définir les
positions de sortie.
TOC
ÉVÉNEMENTS AUDIO
Les événements audio sur l’iX12 peuvent être configurés pour rapporter
presque toutes les actions sur l’émetteur. Le menu Audio Events
(Événements audio) est prévu comme
un emplacement unique pour tous
les rapports audio du système. Les
rapports peuvent être configurés par
rapport aux minuteries, aux manches,
aux commutateurs, aux données
de télémétrie et plus encore. L’iX12
comporte un puissant moteur texteparole dans le système d’exploitation Android. De nombreuses options
répertoriées dans ce menu sont accessibles également à partir du menu de
fonction connexe.
Éléments courants du menu :
•Bouton voix : Touchez le bouton Voice (Voix) pour sélectionner Tone,
Voice, Vibe, Tone/Vibe, Voice/Vibe ou None (Tonalité, Voix, Vibration,
Tonalité/Vibration, Voix/Vibration ou Aucun) pour l’événement audio.
•Éditeur de texte vocal : Touchez la ligne avec l’icône crayon ( ) pour
afficher le clavier à l’écran pour éditer le texte vocal. Touchez la croix verte
( ) en bas à droite pour revenir au menu précédent.
•Sélection des tonalités : La sélection de Tone (Tonalité) par défaut est un
« Bip ». Des fichiers audio (.mp3 ou .wav) chargés dans l’iX12 à partir de
sources tierces peuvent être utilisés à la place de la tonalité par défaut.
1.Sélectionnez l’une des options de Tone (Tonalité) pour le son d’alerte.
2.Touchez l’icône crayon ( ). Un menu de sélection de fichier s’affiche.
3.Sélectionnez le dossier où se trouve le fichier son et touchez CONFIRM
(Confirmer).
4.Sélectionnez le fichier.
5.Touchez OK. Le lien vers le fichier audio s’affiche dans le champ texte-parole.
•MACROS : Touchez le bouton MACROS pour voir une liste des macros
texte-parole supplémentaires.
Sélectionnez une option dans ce
menu pour insérer une chaîne de
texte qui convertit en paroles les
données sélectionnées. Les macros
comprennent un symbole dollar ($)
et une description sans espaces.
Les macros doivent être définis avec
une espace de chaque côté pour
fonctionner correctement. Plusieurs
macros peuvent être utilisés sur une seule ligne, tant qu’ils sont séparés par
une espace.
Des paroles supplémentaires peuvent être ajoutées devant ou derrière le
macro, avec un espace entre chaque, pour l’effet souhaité.
TOC
RAPPORTS DE CHANGEMENT DE COMMUTATEUR
Le menu Switch Change Reports (Rapports de changement de commutateur) crée
un rapport audio lorsqu’un commutateur est déplacé. Appuyez sur plus ( + ) pour
ajouter un rapport. Le commutateur à l’écran activera ou désactivera le rapport. Vous
pouvez supprimer le rapport en touchant ( ). Touchez ( ) pour ouvrir un sousmenu pour configurer le rapport. Sélectionnez le Switch (Commutateur) dans le
menu contextuel. Créez le rapport audio pour chaque position de commutateur en
ajoutant du texte et/ou des macros sur la ligne de saisie de texte.
TOC
RAPPORTS PERSONNALISÉS
Le menu Custom Reports (Rapports personnalisés) crée un événement
audio pouvant être réglé sur répétition à un intervalle défini par l’utilisateur.
Le temps sélectionné dans Frequency (Fréquence) déterminera la durée
d’attente du système avant de répéter le rapport.
TOC
RAPPORTS DES TRIMS
Le menu Trim Reports (Rapports des trims) permet de changer la façon dont
le système signale les entrées de trims. Réglés par défaut sur tonalités,
les rapports de trims peuvent être réglés sur tonalité, vibration, tonalité et
vibration, ou aucun.
Pour modifier les rapports de trims :
1.Sélectionnez un canal dans
le menu Trim Reports
(Rapports de trims).
2.Touchez le bouton du menu
déroulant pour sélectionner
le type de rapport : Tone, Vibe,
Tone/Vibe, ou None
(Tonalité, Vibration, Tonalité/Vibration, ou Aucun).
3.Si l’un des types de rapport Tonalité est choisi, la tonalité par défaut sera
utilisée, ou vous pouvez toucher l’icône crayon ( ) pour sélectionner un
fichier audio tiers.
4.Touchez la flèche de retour ( ) pour revenir au menu Trim Reports
(Rapports des trims).
TOC
RAPPORT DE RELÂCHEMENT DES TRIMS
Les rapports de relâchement des trims informent le pilote que le trim a été
déplacé. Les rapports de trims normaux ne fonctionnent pas avec les rapports
vocaux car un rapport serait émis à chaque mouvement de commutateur
de trim. Les rapports de relâchement des trims n’annoncent que lorsqu’un
mouvement de commutateur de
trim s’arrête. Seuls les canaux de
commandes de vol principales avec
ajustement des trims disponible
peuvent être configurés pour les
rapports de relâchement des trims.
Les rapports de relâchement des
trims sont désactivés par défaut.
Pour activer un rapport de relâchement des trims :
1.Dans le menu Trim Reports (Rapports de trims), sélectionnez le canal
souhaité. Balayez jusqu’au bas de la page pour accéder à Trim Release
Report (Rapport de relâchement des trims).
2.Sélectionnez le type de rapport dans le menu déroulant. Seules les options
Voice (Voix) et Voice/Vibe (Voix/Vibration) sont disponibles.
3.Le champ texte-parole est rempli par défaut avec un Macro qui rapporte
la position du trim. Ce champ peut être laissé tel quel ou modifié selon le
rapport souhaité.
4.Touchez le commutateur pour activer le rapport.
TOC
AVERTISSEMENTS DE TÉLÉMÉTRIE
Le menu Telemetry Warnings (Avertissements de télémétrie) est uniquement
disponible lorsqu’un signal de télémétrie est présent. Les fonctions de
télémétrie qui ont été activées dans le menu Model Setup, Telemetry
(Configuration du modèle, Télémétrie) peuvent être affinées ou laissées
comme réglages par défaut.
TOC
RAPPORTS DE PROGRESSION
Le menu Stepping Reports (Rapports de progression) permet de lier plusieurs
alertes à un unique commutateur.
Un rapport est émis aux positions de commutateur choisies. Les rapports
peuvent être liés à n’importe quel commutateur quelles que soient les
autres attributions. Activez Auto-Cycle? (Cycle automatique) pour que les
rapports reviennent en haut de la
liste après avoir complété la dernière
étape. Lorsque Auto-Cycle? est
éteint, une fois la dernière étape
complétée le rapport de progression
ne redémarrera tant que le modèle
n’aura pas été redémarré.
TOC
RAPPORTS D’ÉTAT DE L’ENTRAÎNEUR
Le menu Trainer State Reports (Rapports d’état de l’entraîneur) permet de
changer les rapports audio qui indiquent l’état actuel de la commande et de la
connexion du système d’entraîneur. Sélectionnez les rapports à activer lorsque
l’émetteur transfère la commande en mode entraîneur ou si l’émetteur de
l’instructeur permet le signal avec la radio de l’élève.
TOC
TONALITÉ DE CENTRAGE
Le menu Center Tone (Tonalité de centrage) permet d’ajouter une alerte audio
pour indiquer qu’une entrée de commande analogique est centrée. Touchez
le bouton du menu déroulant dans chaque commande pour les options
disponibles. Si Voice (Voix) est choisi, touchez la ligne de saisie de texte pour
ajouter du texte-parole.
TOC
ALERTES DU DÉMARRAGE DU MODÈLE
Le menu Model Start Alerts (Alertes du démarrage du modèle) comprend
trois options : STICK INPUT (Entrée manche), SERVO OUTPUT (Sortie
servo) et SWITCH (Commutateur), qui s’affichent dans le ruban en haut de
l’écran. Ces options peuvent être utilisées pour avertir de l’état de modes
ou de fonctionnalités spécifiques qui
sont actifs lorsque la RF est allumée,
comme des gaz élevés ou un train
d’atterrissage rétracté. La configuration
de ces fonctions est définie dans
le menu Model Setup, Model Start
Warnings (Configuration du modèle,
Avertissements du démarrage du
modèle). Le menu Model Start Alertes (Alertes du démarrage du modèle)
contrôle uniquement les alertes audio activées par ces fonctions.
TOC
LISTE DE CONTRÔLES AVANT LE VOL
Les pilotes peuvent choisir de configurer une liste de contrôles avant le vol
pour s’assurer que les tâches critiques sont effectuées avant le vol. Sous
Execute (Exécuter), le pilote peut choisir de lancer cette liste de contrôles
Every Flight (Chaque vol) ou Per Session (Par session). Mettez Modulation
sur On (Actif) pour émettre durant la liste de contrôles ou sur off (désactivé)
pour exiger que la liste de contrôles
soit terminée avant d’émettre.
Appuyez sur plus ( + ) pour ajouter
une étape. Éditez chaque étape
individuellement en sélectionnant le
type d’alerte et en ajoutant du texteparole. Sélectionnez (
) pour
supprimer une étape indésirable.
TOC
SONS DU SYSTÈME
Le menu System Sounds (Sons du système) permet de changer le contenu
du texte parlé lors des alertes Avertissement de batterie de l’émetteur et
Avertissement d’inactivité de l’émetteur.
TOC
MODE DE VOL PARLÉ
Tous les modes de vol souhaités doivent être configurés, à l’aide du menu
Model Setup, Flight Mode Setup (Configuration du modèle, Configuration du
mode de vol) avant d’effectuer des modifications dans le menu Spoken Flight
(Vol parlé). Le nombre de modes de
vol disponibles affiché correspondra
aux modes créés dans le menu Flight
Mode Setup (Configuration du mode
de vol). Par défaut, le mode de vol
sélectionné est rapporté avec un
macro. Le texte peut également être
édité librement.
TOC
ALERTES D’AFFECTATION
Le menu Binding Alerts (Alertes d’affectation) permet de modifier les alertes
données lors de l’affectation.
Pour modifier les alertes d’affectation :
1.Sélectionnez l’alerte d’affectation à éditer.
2.Modifiez le type d’alerte.
3.Modifiez le texte parlé.
4.Activez/désactivez chaque alerte
en touchant le commutateur à
l’écran.
TOC
RAPPORTS DE MINUTERIE
Le menu Timer Reports (Rapports de minuterie) permet d’éditer les alertes
données dans l’une ou l’autre des minuteries. Choisissez l’une des minuteries
répertoriées pour accéder au menu Timer Alertes (Alertes minuterie) pour
cette minuterie.
Dans le menu Timer Alerts (Alertes minuterie), sélectionnez l’une des
Timer Control Alerts (Alertes de commande de minuterie) pour modifier
le type d’alerte ainsi que le texte parlé pour les fonctions de la minuterie
sélectionnée.
Sélectionnez l’une des Alerts (Alertes) pour modifier le type d’alerte ainsi
que le texte parlé pour les alertes d’intervalle de temps de la minuterie
sélectionnée.
TOC
CHANNEL ASSIGN (ATTRIBUTION DES CANAUX)
Le menu Channel Assign (Attribution des canaux) définit quel manche ou
quel commutateur contrôle chaque fonction. Les entrées de canaux et les
attributions des ports du récepteur sont accessibles à partir de ce menu.
•Channel Input Configuration (Configuration des entrées de canaux) :
Permet d’attribuer chaque canal au manche, au commutateur, au bouton
ou au curseur souhaité. Les canaux sont désignés par leur fonction. Par
exemple, les gaz, la gouverne de direction, la gouverne de profondeur et
l’aileron sont des canaux.
•Receiver Port Configuration (Configuration des ports du récepteur) :
Permet d’attribuer les ports numérotés sur le récepteur à n’importe quel
canal. Balayez vers le bas de l’écran pour accéder au bouton d’attribution
des ports du récepteur.
TOC
CONFIGURATION DES ENTRÉES DE CANAUX
Dans le menu Channel Input Configuration (Configuration des entrées de canaux), toutes les
commandes sauf les commandes de vol principales peuvent être attribuées, ce qui est indiqué
par un bouton de menu déroulant à côté de chaque canal.*
1.Touchez le bouton de menu déroulant à côté
du canal pour ouvrir un menu de sélection
de commutateur.
2.Sélectionnez le dispositif d’entrée souhaité.
Un seul dispositif d’entrée peut être attribué
à plusieurs canaux.
* Les commandes de vol principales peuvent être
attribuées lorsqu’un type de modèle multirotor,
avec l’option FPV Racer (Course en première
personne) désactivée, est actif. Dans ce cas, la configuration des entrées de canaux dépend de la
position du commutateur de mode de vol, ce qui permet à un mode de vol d’avoir des commandes
principales normales tandis qu’un autre mode de vol peut, par exemple, libérer le manche des gaz
qui sera utilisé comme une commande d’inclinaison pour une nacelle de caméra.
TOC
ATTRIBUTION DES PORTS DU RÉCEPTEUR
Les canaux peuvent être réattribués à n’importe quel port du récepteur. Les
ports du récepteur ont des attributions par défaut dans un ordre familier ;
cependant, cela peut être reconfiguré de manière à ce que n’importe quel
canal puisse se connecter à n’importe quel port du récepteur.
Plusieurs ports du récepteur peuvent être attribués au même canal.
Pour changer les attributions des ports du récepteur :
1.Touchez et glissez vers le haut pour
atteindre le bas du menu Channel
Input Configuration (Configuration
des entrées de canaux).
2.Touchez le bouton RX PORT ASSIGNMENT (Attribution des ports récepteur).
3.Touchez le bouton du menu déroulant à côté du port du récepteur.
4.Sélectionnez le canal à attribuer à ce port du récepteur.
TOC
ENTRAÎNEUR
Toutes les options liées à la programmation et à l’utilisation des fonctions de
l’entraîneur sont contrôlées dans le menu Trainer (Entraîneur).
Trois options sont disponibles dans le menu de l’entraîneur :
•Wired Trainer (Entraîneur filaire)
•Wireless Trainer (Entraîneur sans fil)
•Trainer Alerts (Alertes entraîneur)
L’entraîneur filaire et l’entraîneur sans fil ont des options similaires lorsqu’il
s’agit de raccorder deux émetteurs pour entraîner un élève pilote. De plus,
un menu avancé pour les pilotes en première personne dans les menus des
entraîneurs filaires et sans fil prévoit des fonctions spécifiques nécessaires
aux applications de suivi de tête à la première personne.
TOC
ENTRAÎNEUR FILAIRE
L’entraîneur filaire permet à un élève et un instructeur de travailler ensemble
en raccordant physiquement deux émetteurs par un câble.
L’adaptateur d’entraîneur filaire Spektrum en option (SPMA3091, non inclus)
et un câble d’entraîneur (non inclus) sont nécessaires pour faire fonctionner
l’entraîneur filaire. L’adaptateur d’entraîneur filaire se connecte au port de série
à l’arrière de l’émetteur. Le câble d’entraîneur se branche dans l’adaptateur.
L’entraîneur filaire supporte jusqu’à 8 canaux d’entrée avec des systèmes
d’entraîneur à base PPM connectés. Si l’iX12 est utilisé avec une connexion
filaire, la bonne option d’entraîneur filaire doit être sélectionnée dans le
menu de l’entraîneur et le mode élève doit être activé ou la connexion avec
l’entraîneur filaire ne fonctionnera pas.
Lorsque le mode Wired Trainer (Entraîneur filaire) est sélectionné, un menu déroulant
s’affiche. Sélectionnez une option parmi les options d’entraîneur suivantes :
•Programmable Instructor (Instructeur programmable) : Ce mode
d’entraînement désigne l’iX12 comme l’instructeur, et nécessite que
l’émetteur de l’élève soit entièrement configuré, y compris l’inversion, la
course, les mixages, etc. Ce mode est utile lorsque l’élève a complété
entièrement la configuration du modèle.
•Pilot Link Instructor (Instructeur liaison pilote) : Ce mode
d’entraînement désigne l’iX12 comme l’instructeur, et nécessite que
l’émetteur de l’élève n’ait aucun paramètre appliqué, tous les réglages
d’inversion sur normal et tous les réglages de course sur 100 %. Cette
option est prévue pour rendre la connexion entre un émetteur élève et un
aéronef aussi simple que possible.
•FPV (Première personne) : Ce mode est disponible pour connecter un
système de suivi de tête à l’iX12 pour une utilisation à la première personne.
Consultez la section Configuration du
suivi de tête à la première personne
pour de plus amples informations.
•P-Link Student
(Élève liaison pilote) : Ce mode
d’entraînement désigne l’iX12 comme
l’émetteur élève. Utilisez cette option si
l’émetteur instructeur est configuré sur
Wired Pilot Link Instructor (Instructeur liaison pilote filaire). Un bouton
Start Student Mode (Démarrage du mode élève) s’affiche, qui active et
désactive les capacités de l’entraîneur filaire de l’élève. Dans ce mode,
l’iX12 doit être laissé sur un modèle ACRO par défaut sans modifications.
•Normal Student (Élève normal) : Ce mode d’entraînement désigne l’iX12
comme l’émetteur élève. Utilisez cette option si l’émetteur instructeur est
configuré sur Wired Programmable Instructor (Instructeur programmable
filaire). Un bouton Start Student Mode (Démarrage du mode élève)
s’affiche, qui active et désactive les capacités de l’entraîneur filaire de
l’élève. Dans cette sélection l’iX12 doit être entièrement configuré pour faire
fonctionner l’aéronef.
TOC
ENTRAÎNEUR SANS FIL
L’entraîneur sans fil permet aux instructeurs et aux élèves de travailler
ensemble sans aucun câble entre les émetteurs. L’entraîneur sans fil
supporte jusqu’à 20 canaux d’entrée selon le nombre de canaux disponibles
sur l’émetteur ou le dispositif de suivi de tête de l’élève. La seule chose
nécessaire est de mettre l’émetteur instructeur en mode d’affectation spécial
pour l’entraîneur sans fil. L’émetteur élève utilise le processus d’affectation
normal. Les modes Wireless Trainer (Entraîneur sans fil) sont compatibles avec
n’importe quel émetteur Spektrum DSMX ou DSM2, les casques Spektrum
Focal, et les petits émetteurs MLP4 et MLP6 des modèles prêts-à-voler de
Horizon Hobby qui comprennent la technologie Spektrum.
Lorsque le mode Wireless Trainer (Entraîneur sans fil) est sélectionné, un
menu déroulant s’affiche avec les options suivantes :
•Programmable Instructor (Instructeur programmable) : Ce mode
d’entraînement désigne l’iX12 comme l’instructeur, et nécessite que
l’émetteur de l’élève soit entièrement configuré, y compris l’inversion, la
course, les mixages, etc. Ce mode est utile lorsque l’élève a complété
entièrement la configuration du modèle.
•Pilot Link Instructor
(Instructeur liaison pilote) :
Ce mode d’entraînement désigne
l’iX12 comme l’instructeur, et
nécessite que l’émetteur de l’élève
n’ait aucun paramètre appliqué, tous
les réglages d’inversion sur normal
et tous les réglages de course sur
100 %. Cette option est prévue pour rendre la connexion entre un émetteur
élève et un aéronef aussi simple que possible.
•FPV (Première personne) : Ce mode est disponible pour connecter un
système de suivi de tête à l’iX12 pour une utilisation à la première personne.
Cette option est décrite plus en détails dans la section Configuration du suivi
de tête en première personne.
TOC
ALERTES ENTRAÎNEUR
Le menu Trainer State Reports (Rapports d’état de l’entraîneur) permet à
l’utilisateur de changer les rapports audio qui indiquent l’état actuel de la
commande et de la connexion du système d’entraîneur. Sélectionnez le
rapport activé lorsque la commande est transférée entre l’instructeur et l’élève
ou si l’émetteur de l’instructeur permet le signal avec la radio de l’élève.
TOC
CONFIGURATION DE L’ÉMETTEUR INSTRUCTEUR
1.Sélectionnez le type de mode d’entraîneur pour l’application (filaire ou sans
fil, instructeur programmable ou instructeur liaison pilote).
2.Choisissez d’activer ou non la fonction Instructor Over-Ride (Prise de
contrôle instructeur). Ce paramètre définit la manière dont l’instructeur
peut reprendre le contrôle à l’élève. Si elle est activée, l’instructeur ne doit
pas bouger les manches lorsque l’élève a le contrôle. Le déplacement des
manches ou le basculement du commutateur d’entraîneur sélectionné
redonneront le contrôle à l’instructeur.
Avec l’option Instructor Over-Ride (Prise de contrôle instructeur) désactivée,
la position du commutateur détermine qui a le contrôle.
Lorsque Switch I (Commutateur I) ou le bouton de trim droite ou gauche
est sélectionné, la prise de contrôle instructeur est désactivée par défaut.
Lorsque n’importe quel autre commutateur est sélectionné, la prise de
contrôle instructeur est activée.
TOC
3.Si le mode Wireless Trainer (Entraîneur sans fil) a été sélectionné dans
l’étape 1, Bind (Affectez) l’émetteur élève à l’émetteur instructeur.
Consultez la section Affectation de l’entraîneur sans fil.
4.Déterminez les canaux à attribuer à l’élève lorsqu’il a le contrôle en
déplaçant le commutateur à l’écran pour chaque canal. Les élèves peuvent
se voir donner le contrôle d’un seul canal ou de tous les canaux, au choix
de l’instructeur.
TOC
AFFECTATION DE L’ENTRAÎNEUR SANS FIL
L’affectation de l’entraîneur sans fil iX12 en tant qu’émetteur instructeur est
différente de l’affectation de l’iX12 à un aéronef. L’iX12 a un récepteur intégré
dédié à l’entraîneur sans fil. Les écrans de menu de l’entraîneur sans fil
comprennent un bouton Bind (Affecter) intégré au menu.
1.Touchez le bouton Bind (Affecter) dans l’écran Wireless Trainer (Entraîneur
sans fil) pour passer en mode d’affectation de l’entraîneur.
2.Appuyez longuement sur BIND (Affecter).
3.Mettez l’émetteur élève en mode d’affectation normal.
4.Une fois le processus d’affectation des émetteurs terminé, vérifiez les
réglages en ouvrant l’écran du moniteur sur l’émetteur instructeur, en
donnant le contrôle à l’émetteur élève et en vérifiant que les sorties de
commandes sont correctes sur le moniteur.
TOC
CONFIGURATION DU SUIVI DE TÊTE À LA PREMIÈRE PERSONNE
Mode première personne filaire :
Permet d’utiliser un casque avec
suivi de tête ou un autre émetteur
pour contrôler une nacelle de
caméra embarquée en le raccordant
physiquement à l’iX12 avec un câble.
L’adaptateur d’entraîneur filaire
Spektrum en option (SPMA3091,
non inclus) et un câble d’entraîneur
(non inclus) sont nécessaires pour faire fonctionner le mode à la première
personne filaire. L’adaptateur d’entraîneur filaire se connecte au port de série
à l’arrière de l’émetteur. Le câble d’entraîneur se branche dans l’adaptateur.
L’entraîneur filaire est compatible avec les liaisons d’entraîneur à base PPM.
Mode première personne sans fil :
Permet d’utiliser un casque Spektrum
Focal avec suivi de tête ou un autre
émetteur DSMX ou DSM2 pour contrôler
une nacelle de caméra aéroportée
sans raccorder l’iX12 à un câble. Les
modes première personne sans fil sont
compatibles avec tous les émetteurs
Spektrum DSMX ou DSM2 et les
casques Spektrum Focal.
Chaque canal de sortie peut être attribué individuellement à n’importe quel
canal d’entrée à partir du signal de l’entraîneur, laissant toutes les autres
commandes sur l’émetteur instructeur. Les canaux des commandes de vol
principales sont contrôlés par l’instructeur par défaut. Laissez tous les canaux
connectés aux commandes de vol configurés sur instructeur lorsque vous
utilisez un dispositif de suivi de tête.
Pour configurer le suivi de tête en première personne :
1.Sélectionnez Wired ou Wireless Trainer (Entraîneur filaire ou sans fil) dans
le menu Traineur (Entraîneur).
2.Sélectionnez le mode d’entraîneur FPV (Première personne).
3.Sélectionnez le commutateur pour activer/désactiver le dispositif de suivi de tête.
4.Sélectionnez le premier Output Channel (Canal de sortie) à contrôler. Par
exemple, si le servo d’orientation est branché sur le canal 5, sélectionnez
canal 5 comme sortie. Chaque axe de la nacelle sera attribué sur un canal
de sortie différent.
5.Changez le mode pour STUDENT (Élève). Cette sélection ne s’applique
qu’au canal de sortie sélectionné.
6.Sélectionnez le Input Channel (Canal d’entrée) de l’entraîneur qui contrôle
le canal de sortie sélectionné lorsque l’entraîneur est activé. Le Focal V2
et le DVR ont l’orientation sur le Canal 18, par exemple ; avec ces casques
le pilote sélectionne le canal 18 comme canal d’entrée pour le contrôle de
l’orientation. Consultez le tableau Attributions des canaux du Focal pour
une liste des fonctions des canaux.
7.Les canaux d’entrée peuvent être inversés ou gradués dans ce menu pour
configurer les commandes élève pour une réponse correcte sur les canaux de
sortie. Les menus de configuration du servo normaux pour le canal de sortie
seront ignorés lorsque le signal de l’entraîneur commande un canal donné.
8.Répétez les étapes 4-7 pour configurer tous les canaux de sortie requis ;
sélectionnez d’abord Output Channel (Canal de sortie), changez le mode
pour Student (Élève), sélectionnez Input Channel (Canal d’entrée) et
graduez et inversez la course si nécessaire.
9.Pour les connexions sans fil, touchez le bouton Bind (Affecter) pour mettre
l’iX12 en mode d’affectation de l’entraîneur avant d’allumer le dispositif de
suivi de tête sans fil (émetteur élève). Consultez la section Affectation de
l’entraîneur sans fil pour de plus amples informations.
TOC
ATTRIBUTIONS DES CANAUX DU FOCAL
Canal
Fonction
Contrôle de fréquence
17
(compatible avec SPMVA2500 et SPMVA2510)
18
Orientation
19
Inclinaison
Roulis
20
(Focal DVR uniquement)
TOC
TEST DE PORTÉE
Le menu Range Test (Test de portée) est utilisé pour confirmer que
l’installation du récepteur fonctionne. Dans Model Setup (Configuration du
modèle), touchez Range Test (Test de portée). Suivez les instructions à l’écran
pour effectuer un test de portée. Ce test doit être effectué plusieurs fois pour
plusieurs orientations du modèle pour vérifier l’installation des composants
radio. Assurez-vous qu’il n’y a pas de perte de contrôle du modèle lors du test
de portée.
TOC
DONNÉES DU JOURNAL DE VOL
En plus de vérifier la perte de contrôle du modèle, vous pouvez consulter
des données plus spécifiques du récepteur pour en savoir plus sur le
fonctionnement de l’installation. Les récepteurs télémétriques rapportent la
performance du récepteur directement dans ce menu ainsi que sur l’écran
de télémétrie du tableau de bord Spektrum Airware ; les récepteurs sans
télémétrie peuvent utiliser le journal de vol Spektrum Flight Log (SPM9540).
Touchez et balayez vers le haut pour atteindre le bas du menu Range Test
(Test de portée) pour consulter un affichage des informations télémétriques
des Flight Log Data (Données du journal de vol), le cas échéant.
Les informations suivantes sont affichées :
•A : Affaiblissements de l’antenne sur le •R : Affaiblissement de l’antenne sur le
Récepteur A
récepteur droit
•B : Affaiblissements de l’antenne sur le •F : Nombre total de pertes de trames
Récepteur B
•H : Nombre de latences
•L : Affaiblissement de l’antenne sur le
récepteur gauche
Affaiblissement : se produit lorsque le récepteur ne reçoit pas un paquet de
données complet. Un paquet de données est une séquence de nombres qui
représente tous les signaux de commande à un moment donné.
Perte de trame : représente des affaiblissements d’antennes simultanés sur
tous les récepteurs liés. Si un affaiblissement se produit sur un récepteur, l’un
des autres récepteurs liés peut toujours faire passer un paquet complet au
processeur principal, et le système continue sans perte de trame enregistrée.
Les récepteurs Spektrum sans récepteurs à distance enregistreront les
mêmes données pour les pertes de trames et les affaiblissements. Les
antennes A, B, L et R représentent chaque récepteur à distance ; elles ne
rapporteront aucune donnée si un récepteur à distance n’est pas connecté.
Latence : se produit lorsque 45 pertes de trames consécutives se produisent.
Si une latence se produit en vol ou pendant un test de portée, réévaluez le
système. Déplacez le récepteur et/ou faites les contrôles pour vous assurer
que l’émetteur et le récepteur fonctionnent correctement.
ASTUCE : Il est important de noter que les données du journal de vol
rapportent la qualité de la réception du signal Spektrum reçu au niveau du
modèle. Elles ne représentent pas la force de la liaison télémétrique. La
liaison de commande peut tirer parti de la technologie de liaison multiple,
ce que ne peut faire le signal de télémétrie. Il est normal que la réception
télémétrique soit moins puissante que la liaison de commande.
Les différences opérationnelles entre les récepteurs DSM2 et DSMX peuvent
entraîner des différences inattendues dans les données télémétriques collectées entre les deux systèmes. Le DSMX est à fréquence mobile, tandis que le
DSM2 trouve deux canaux silencieux et reste sur ces canaux. Par conséquent,
étant donné que le DSMX fonctionne sur des canaux silencieux et non silencieux, il est courant d’avoir plus d’affaiblissements d’antennes et de pertes de
trames que lorsque vous utilisez un DSM2 dans des environnements à forte
présence de fréquences à 2,4 GHz.
TOC
CONSIGNES POUR LES INSTALLATIONS DSM2
•Il est normal d’avoir entre 50 et 100 affaiblissements d’antennes lors d’un vol.
•Si la liaison RF est optimale, les pertes de trames par vol doivent être
inférieures à 20.
•Les latences ne sont pas acceptables. Si une latence se produit, recherchez
et corrigez le problème avant le prochain vol.
CONSIGNES POUR LES INSTALLATIONS DSMX
•N’utilisez les affaiblissements qu’à titre de comparaison. Tous les récepteurs
liés doivent avoir les mêmes affaiblissements. Si ce n’est pas le cas,
contrôlez les récepteurs ayant une mauvaise performance (emplacement,
orientation de l’antenne, etc) et corrigez.
•Pour les modèles conventionnels en mode normal, les pertes de trame
doivent être inférieures à 100 sur tous les récepteurs.
•Les latences ne sont pas acceptables. Si une latence se produit, recherchez
et corrigez le problème avant le prochain vol.
TOC
INSTALLATION DU RÉCEPTEUR
Installez toujours les récepteurs avec les antennes disposées aussi loin que
possible du métal, des batteries, des fils, des réservoirs de carburant et
d’autres objets. Les récepteurs avec télémétrie intégrée doivent être installés
en faisant bien attention à disposer les antennes liées à la partie principale
du récepteur à un emplacement optimal, car il s’agira de la seule antenne à
émettre des données de télémétrie.
Les récepteurs à distance doivent être installés aussi loin que commodément
possible du récepteur principal, avec les antennes orientées à 90° par rapport
à l’antenne du récepteur principal.
Les données de télémétrie peuvent aider à diagnostiquer les problèmes de
signal du récepteur en cas de perte du signal du récepteur.
TOC
AVERTISSEMENTS DU DÉMARRAGE DU MODÈLE
Les avertissements du démarrage du modèle sont utilisés pour avertir de
l’état de modes ou de fonctionnalités spécifiques qui sont actifs lorsque la RF
est allumée. Trois options de déclencheurs sont disponibles :
•STICK INPUT (Entrée manche) :
Déclenche l’alerte en fonction
du mouvement de l’une des
commandes analogiques.
•SERVO OUTPUT (Sortie servo) :
Déclenche l’alerte en fonction
de la sortie du signal envoyée au
récepteur.
•SWITCH (Commutateur) :
Déclenche l’alerte en fonction d’une position de commutateur.
Par défaut, le système avertit lorsque vous tentez d’activer le signal RF avec
le manche des gaz au-dessus de 10 % en annonçant « Throttle High » (Gaz
élevés). Plusieurs avertissements de démarrage de modèle peuvent être
configurés. Lorsque vous tentez d’activer le signal RF, le système répertorie
tous les problèmes constatés. Le système n’activera pas le signal RF tant
que tous les problèmes répertoriés n’auront pas été résolus. Dans le cas
ci-dessus, les gaz doivent être abaissés en-dessous de 10 % avant que le
système n’active le signal RF. Des avertissements similaires peuvent être
utilisés pour des fonctions comme le train d’atterrissage rétractable avec un
commutateur ou une sortie de canal configuré comme déclencheur.
Pour ajouter un avertissement de démarrage de modèle par entrée de manche :
1.Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Model Start
Warnings (Avertissements de démarrage du modèle).
2.Sélectionnez le type de déclencheur STICK INPUT (Entrée manche).
3.Touchez l’icône + pour ajouter un nouvel avertissement. Touchez (
), le
cas échéant, pour supprimer un avertissement existant.
4.Sélectionnez l’entrée souhaitée dans le menu contextuel.
5.Sélectionnez Over (Au-dessus) ou Under (En-dessous) pour définir quel
côté de la position d’entrée donnée déclenchera l’avertissement.
6.Définissez la valeur du point de déclencheur. Des valeurs de -100 à 100
peuvent être saisies.
7.Sélectionnez le type d’avertissement et saisissez du texte-parole sur vous
avez sélectionné Voice (Voix).
Pour ajouter un avertissement de démarrage de modèle par sortie de servo :
1.Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Model Start
Warnings (Avertissements de démarrage du modèle).
2.Sélectionnez le type de déclencheur SERVO OUTPUT (Sortie servo).
3.Touchez l’icône + pour ajouter un nouvel avertissement. Touchez (
), le
cas échéant, pour supprimer un avertissement existant.
4.Sélectionnez le canal de sortie souhaité avec le premier bouton de menu déroulant.
5.Sélectionnez Over (Au-dessus) ou Under (En-dessous) avec le bouton
de menu déroulant suivant pour définir quel côté de la position de sortie
donnée déclenchera l’avertissement.
6.Définissez la valeur du point de déclencheur. Des valeurs de -100 à 100
peuvent être saisies.
7.Sélectionnez le type d’avertissement et saisissez du texte-parole sur vous
avez sélectionné Voice (Voix).
Pour ajouter un avertissement de démarrage de modèle par modèle de
commutateur :
1.Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez
Model Start Warnings (Avertissements de démarrage du modèle).
2.Sélectionnez le type de déclencheur SWITCH (Commutateur).
3.Touchez l’icône + pour ajouter un nouvel avertissement. Touchez (
cas échéant, pour supprimer un avertissement existant.
), le
4.Sélectionnez le bouton déroulant Switch (Commutateur) pour sélectionner
le commutateur souhaité.
5.Touchez la case de position du commutateur pour désigner quelle position
déclenchera l’avertissement.
6.Sélectionnez le type d’avertissement et saisissez du texte-parole sur vous
avez sélectionné Voice (Voix).
TOC
CONFIGURATION DES PORTS DE SÉRIE
Le menu Serial Port Setup (Configuration des ports de série) gère l’usage des
ports de série à l’arrière de l’émetteur. Ce port est conçu pour communiquer
avec les appareils RF externes à l’aide de protocoles de communication
numérique. L’iX12 comprend le
protocole CRFS pour être compatible
avec le TBS Crossfire. De plus,
l’iX12 est conçu pour fournir une
alimentation de 9,5 V aux appareils
externes. Toute modification effectuée
dans ce menu ne sera pas appliquée
avant que la RF ne soit rétablie.
TOC
PROTOCOLE DES PORTS DE SÉRIE
Touchez le bouton de menu déroulant Protocol (Protocole). Sélectionnez
Inhibit (Inhiber) ou Crossfire. Le choix de l’option Crossfire activera le flux
de données CRFS. La connexion du système Crossfire nécessite l’adaptateur
de port de série Crossfire (SPMA3090, non inclus). Consultez le manuel
du fabricant pour l’utilisation de tout appareil RF externe. Horizon Hobby
ne prévoit aucune assistance pour les appareils RF externes connectés à
l’émetteur iX12.
RF SPEKTRUM
Le commutateur tactile définit si la RF Spektrum est transmise ou non avec
le flux de données provenant du port de données lorsque d’autres protocoles
sont sélectionnés. Le commutateur est sur actif par défaut lorsque le
Protocol (Protocole) est réglé sur Inhibit (Inhiber).
TOC
ALIMENTATION DU PORT DE SÉRIE (9,5 V)
Le port de série offre une alimentation de 9,5 V aux appareils externes en
sélectionnant le commutateur tactile. Cette alimentation a été conçue pour
supporter un courant jusqu’à 1 A. L’utilisation de la batterie sera affectée et
l’autonomie attendue diminuera si vous utilisez cette option pour alimenter
des appareils externes. Configurez l’alarme Transmitter Battery Warning
(Avertissement batterie de l’émetteur) dans System Settings, System
Configuration (Paramètres système, Configuration du système) sur 25 %
lorsque vous alimentez des appareils externes via le port de série pour vous
assurer d’avoir suffisamment d’autonomie en réserve pour supporter les
demandes en cours et garantir un fonctionnement sûr.
TOC
TYPE D’AÉRONEF
Le type d’aéronef définit quel type de configuration de modèle l’iX12 devra
commander. Ainsi, ce menu doit être la première étape après la création
d’un nouveau modèle. Les choix effectués dans ce menu définissent les
attributions de canaux par défaut et activent des mixages prédéfinis avec des
menus personnalisés conçu spécifiquement pour l’application sélectionnée.
Ce menu est différent pour chacune des quatre options de modèle choisie lors
de la création du modèle dans Model Utilities (Équipements du modèle).
Le choix de l’une des configurations courantes dans ce menu ouvre l’accès à
d’autres menus autrement non visibles. Les volets, par exemple, peuvent être
attribués à un commutateur et réglés de manière à fonctionner sans utiliser
l’une des options préconfigurées. Cependant, en attribuant le bon type d’aile
dans le menu Aircraft Type (Type d’aéronef), un menu Flap System (Système
de volets) s’active dans la liste Model Adjust (Ajustement du modèle). Le menu
Flap System (Système de volets) donne au pilote le choix des commutateurs
et un mixage de compensation de la gouverne de profondeur intégré, ce qui
facilite le réglage de précision d’un avion pour un vol à niveau sur l’ensemble
de la plage des volets. Les options qui activent les mixages étiquetteront
les canaux attribués par défaut dans les autres menus, comme Servo Setup
(Configuration du servo) et Monitor (Moniteur).
Dans les options des menus, sélectionnez un diagramme à l’écran qui
correspond à la disposition des commandes sur l’aéronef.
TOC
TYPE D’AÉRONEF (AVION)
Wing (Aile)
Choisissez parmi onze configurations
de commande d’ailes d’avion
courantes. La configuration par défaut
est Normal, qui est une configuration
à un seul servo d’aileron. Pour les
ailes à deux ailerons, il y a les options
Dual Aileron (Double aileron) et
Flaperon (Aileron haute-vitesse).
Pour utiliser le menu Flap System (Système de volets) intégré, sélectionnez
Flaperon (Aileron haute-vitesse). Sélectionner Dual Aileron (Double aileron)
n’activera pas le menu Flap System (Système de volets).
Il y a deux mixages pour les Elevon (Élevons). Pour les avions avec élevons,
essayez d’abord une option. Si l’inversion des canaux d’aileron et de gouverne
de profondeur n’entraîne pas un mouvement correct de la surface, essayez
l’autre option d’élevons.
Tail (Empennage)
Choisissez parmi dix configurations courantes pour la gouverne de direction et
la gouverne de profondeur.
Comme pour les options d’élevons ci-dessus, il y a deux mixages
d’empennage en V inclus. Essayez le premier mixage. Si aucune combinaison
d’inversion ne déplace les surfaces correctement, essayez l’autre mixage
d’empennage en V.
Extra Options (Options supplémentaires)
Activer l’une des options Gyro (Gyroscope) ou Pitch Curve (Courbe de
tangage) activera un menu dans la liste Model Adjust (Ajustement du modèle)
pour gérer ces fonctions.
Throttle Mode (Mode gaz) : Normal ou Reverse (Inversion) définit la
façon dont le pilote utilise les gaz. La plupart des pilotes utilisent Normal
(gaz faibles en bas de l’émetteur). Pour les pilotes utilisant l’inversion des
gaz (gaz faibles en haut de l’émetteur, gaz élevés en bas), l’iX12 peut être
configuré de cette manière pour un fonctionnement correct.
TOC
TYPE DE PLATEAU CYCLIQUE (HÉLICOPTÈRE)
Une fois le type de modèle réglé sur hélicoptère, ce menu s’appelle
Swashplate Type (Type de plateau cyclique). Le diagramme représente une
vue de dessus du plateau cyclique. Sélectionnez le bon mixage correspondant
au plateau cyclique de l’hélicoptère.
Les hélicoptères avec systèmes de
commande sans barre stabilisatrice
utilisent souvent la configuration
Normal sans mixages appliqués.
Consultez le manuel du système
sans barre stabilisatrice pour de plus
amples informations.
Choisissez parmi six options de mixage de plateau cyclique courantes.
Sélectionner un mixage préconfiguré (toute option autre que Normal) activera le
menu Swashplate (Plateau cyclique) dans la liste Model Setup (Configuration du
modèle) pour gérer les différents mixages de plateau cyclique.
Collective Type
Le Collective Type (Type collectif) permet de faire fonctionner le manche
des gaz/tangage en sens inverse et garantit que les trims, les courbes et
toutes les autres fonctions qui fonctionnent en sens inverse fonctionnent
correctement. Sélectionnez Reverse (Inversion) pour voler avec un tangage
positif à manche bas et un tangage négatif à manche haut.
TOC
SAILPLANE TYPE (PLANEUR)
Le menu Sailplane Type (Type planeur) est similaire au mode Acro, mais a des
fonctions plus avancées pour répondre aux besoins des pilotes de planeurs.
Ce menu est configuré pour supporter les planeurs avec et sans moteur.
Contrairement aux pilotes d’avions
conventionnels, il est courant que les
pilotes de planeurs utilisent le manche
des gaz pour gérer la vitesse d’un
planeur avec les volets, les ailerons
et les déporteurs ; le manche des
gaz est appelé Spoiler Stick (manche
des déporteurs) dans les menus
spécifiques au mode Planeur.
Wing (Aile)
Sélectionnez parmi cinq configurations d’ailes courantes pour votre appareil.
Lorsqu’une configuration d’aile à deux servos ou plus est sélectionnée, les
menus Camber Preset (Valeurs de cambrure prédéfinies) et Camber System
(Système de cambrure) sont incluses dans la liste Model Adjust (Ajustement
du modèle).
Tail (Empennage)
Pour les applications à empennage en V, il y a deux options. Essayez-en
une d’abord et si aucune combinaison d’inversion ne donne une réponse
correcte des surfaces de commande, essayez l’autre. Le choix d’une option
V-Tail (Empennage en V) active le menu V-Tail Differential (Différentiel de
l’empennage en V) dans Model Adjust (Ajustement du modèle).
Motor (Moteur)
Sélectionnez le bouton de menu déroulant Motor (Moteur) pour attribuer la
fonction moteur à n’importe quel manche ou commutateur. L’option Motor
(Moteur) est par défaut sur Inhibit (Inhiber) dans le type planeur.
Quatre mixages sont activés dans le menu Mixing (Mixage) dans la liste
Model Adjust (Ajustement du modèle) lorsque le type de modèle est réglé
sur Sailplane (Planeur) ; Aileron > Rudder (Gouverne de direction), Aileron >
Flap (Volet), Elevator (Gouverne de profondeur) > Flap (Volet) et Flap (Volet) >
Elevator (Gouverne de profondeur).
TOC
TYPE D’AÉRONEF (MULTIROTOR)
Sélectionner Multirotor dans les types de modèle lors de la configuration d’un
nouveau modèle active le menu Aircraft Type (Type d’aéronef) Multirotor. Ce
menu définit le nombre de rotors et d’axes de montage de la caméra et peut
être optimisé pour les drones de compétition ou la photographie aérienne.
Le mode AP (Photo aérienne) a
des fonctions avancées pour les
multirotors de photographie aérienne
pour permettre aux pilotes d’utiliser
un manche de commande sur l’iX12
pour contrôler le multirotor sur un
mode de vol et contrôler la caméra
avec un autre.
Rotor type (Type de rotor)
Sélectionne le nombre de rotors sur le multirotor.
Camera (Caméra)
Sélectionne le nombre d’axes de mouvement sur la nacelle de la caméra.
FPV Racer (Course première personne)
Cette sélection permet de basculer entre le mode FPV Racer (Course première
personne) et le mode AP (Photo aérienne). Lorsque le mode FPV Racer
(Course première personne) n’est pas activé, les modèles multirotor sont en
mode AP (Photo aérienne).
•Le mode FPV Racer (Course première personne) optimise le canal des gaz
en le changeant pour un fonctionnement à 11 ms et maintient les fonctions
du mode de vol simples.
•Le mode AP (Photo aérienne) comprend menu Channel Input Assignment
(Attribution des entrées de canaux) séparé lié à chaque mode de vol. Avec
cette capacité un pilote peut configurer l’iX12 en mode AP (Photo aérienne)
de sorte que changer le mode de vol peut changer la source d’entrée pour
la nacelle de la caméra. Par exemple, un pilote peut configurer le mode de
vol 1 pour un vol à vitesse lente, le mode de vol 2 pour un vol plus rapide et
le mode de vol 3 pour mettre le multirotor en mode de maintien de position.
Le manche de commande de tangage/roulis peut ensuite être réattribué aux
commandes d’orientation et d’inclinaison de la caméra. Dans cet exemple,
le pilote utilise les deux premiers modes de vol pour piloter l’aéronef. Dans
ces modes, l’orientation et l’inclinaison de la caméra peuvent être attribuées
aux curseurs. Dans le troisième mode de vol, l’aéronef peut tirer parti de
la technologie GPS* pour maintenir une position et le pilote peut bouger le
manche de tangage/roulis pour guider la nacelle de la caméra sans affecter
le multirotor.
*La technologie GPS pour le maintien de la position n’est pas comprise dans
les fonctions de l’iX12. Cette fonction doit être installée sur le contrôleur de
vol à bord de l’aéronef.
AVERTISSEMENT : Le mode AP (Photo aérienne) comprend des
capacités d’attributions de canaux complexes. Assurez-vous que tout
fonctionne correctement avec les moteurs débrayés avant d’essayer en vol.
TOC
CONFIGURATION DU MODE DE VOL
Les modes de vol peuvent aider un pilote à gérer une large gamme de
commutateurs et de fonctions. Les pilotes peuvent utiliser les modes de vol
pour gérer les débattements, l’expo, les mixages, les alertes audio, et d’autres
fonctions. En définissant plusieurs modes de vol, les pilotes peuvent optimiser la
performance de l’appareil à l’aide de différentes configurations sans avoir à utiliser
plusieurs commutateurs. Les modes de vol peuvent inclure plusieurs modes de vol
sur un seul commutateur ou être liés à d’autres commutateurs pour définir plus de
modes de vol que les trois gérables sur un seul commutateur. La configuration du
mode de vol permet au pilote de configurer quel mode de vol est attribué à chaque
combinaison de ces commutateurs attribués.
Chaque type de modèle comporte un jeu différent de noms de modes de vol
par défaut pour définir quel mode est utilisé. Le nom oral de chaque mode de
vol peut être édité avec la fonction texte-parole.
TOC
EXEMPLES D’APPLICATIONS DES MODES DE VOL
Acro
Les pilotes d’avion peuvent tirer parti des modes de vol pour gérer différentes
phases du vol, au lieu d’avoir à utiliser plusieurs commutateurs. Par
exemple, une maquette d’avion peut avoir un mode de vol pour le décollage
avec quelques degrés de volets, aucune compensation de la gouverne de
profondeur, le train d’atterrissage abaissé, et des débattements faibles.
Un autre mode de vol peut être utilisé pour un mode croisière comprenant
le train d’atterrissage et les volets relevés, des débattements élevés, et le
servo de direction de la roue de nez désactivé de façon à ce qu’il ne bouge
pas avec une entrée de gouverne de direction. Un troisième mode de vol
pour l’atterrissage peut comporter des volets entièrement déployés, le
train d’atterrissage abaissé, la gouverne de profondeur compensé, et des
débattements faibles.
Helicopter (Hélicoptère)
Les pilotes d’hélicoptères utilisent fréquemment les modes de vol pour gérer les courbes
avancées communes aux hélicos. Les modes de vol peuvent comprendre un réglage de
vitesse de tête pour le régulateur, un réglage de gain pour le gyroscope d’empennage, une
courbe des gaz et de tangage, les débattements et l’expo. En mettant toutes ces fonctions
sur un seul commutateur, un pilote d’hélicoptère peut avoir le mode de vol 1 réglé sur
faible vitesse de tête et faibles débattements, le mode de vol 2 réglé sur vitesse de tête
moyenne et débattements moyens, et le mode de vol 3 réglé sur débattements élevés.
Au lieu de nécessiter un commutateur différent pour définir chaque fonction, les modes
de vol lient les différentes fonctions à un seul commutateur. Dans le cas d’un hélicoptère,
les courbes des gaz et le régulateur sont utilisés pour les acrobaties aériennes, mais des
vitesses de tête différentes changent la demande de gain d’empennage, et la vitesse de
réponse de l’hélicoptère change aussi en fonction de la vitesse de tête. En mettant toutes
les fonctions liées dans des modes de vol, chaque fonction peut être ajustée de manière à
fonctionner correctement avec les autres réglages de ce mode.
Sailplane (Planeur)
Les pilotes de planeurs utilisent fréquemment les modes de vol pour définir un large
éventail de configurations, qui peuvent avoir un impact majeur sur la façon de voler
d’un planeur haute performance. Les planeurs avancés utilisent souvent des mixages
complexes pour contrôler les ailes avec plusieurs servos. Ces mixages donnent au
pilote la flexibilité de choisir un mode de vol lié à de nombreuses fonctions. Les pilotes
peuvent faire en sorte que le manche des gaz (déporteurs) ne contrôle rien en mode
Launch (Décollage). En mode Cruise (Croisière), elle peut contrôler une quantité limitée
de course de reflex. En mode Thermal (Thermique), elle peut avoir les volets à pleine
envergure avec une course de cambrure limitée. En mode Landing (Atterrissage),
le déplacement du manche des gaz peut déployer un mixage en « Crow » (ailerons
relevés, volets baissés). Une gamme complète d’autres options, comme les
débattements et les mixages de compensation de gouverne de profondeur appropriés
et d’autres fonctions, peuvent être ajustées individuellement de façon à optimiser le
planeur pour chaque type de vol en choisissant seulement le mode de vol.
TOC
UTILISER LA CONFIGURATION DU MODE DE VOL
Attribuez jusqu’à trois modes sur un seul commutateur. Balayez vers le haut
à droite de l’écran pour atteindre le bas du menu et changer le nom texteparole du mode de vol ou réattribuer la position de commutateur actuellement
sélectionnée sur un autre mode de vol.
L’ajout d’un autre commutateur ajoutera plus de modes de vol au tableau
d’attribution des modes de vol :
•Switch 1 (Commutateur 1) déplacera le mode de vol sélectionné à gauche
ou à droite dans le tableau.
•Switch 2 (Commutateur 2) déplacera le mode de vol sélectionné en haut ou
en bas dans le tableau.
•Switch 3 (Commutateur 3), le cas échéant, ajoutera un autre groupe
de modes de vol. Changer ce commutateur déplacera le mode de vol
sélectionné en haut ou en bas vers le groupe d’options suivant.
•Le Priority Switch (Commutateur prioritaire) peut contourner le tableau. Une
position de commutateur sera toujours Switches (Commutateurs). Cette
position utilise les commutateurs 1-3 pour choisir parmi les modes de vol
dans le tableau d’attribution. Les autres positions de commutateurs peuvent
être attribuées à des modes de vol spécifiques.
TOC
MAINTIEN (HÉLICOPTÈRE)
Le mode Hold (Maintien), couramment appelé maintien des gaz, est un mode
de vol qui permet au pilote de couper l’alimentation aux pales du rotor tout
en conservant le contrôle cyclique et de tangage des pales. Le maintien est
activé dans le menu Flight Mode Setup (Configuration du mode de vol) et
se configure dans les menus Model Adjust, Throttle Curve et Pitch Curve
(Ajustement du modèle, Courbe des gaz et Courbe de tangage).
Pour activer la fonction de maintien des gaz, touchez le bouton de menu
déroulant Hold Switch (Commutateur de maintien) pour sélectionner le
commutateur souhaité. Sélectionnez la/les positions de commutateur qui
activeront le maintien. Une fois le mode Hold (Maintien) activé dans Flight Mode
Setup (Configuration du mode de vol), les courbes peuvent être ajustées dans
les menus Throttle Curve et Pitch Curve (Courbe des gaz et Courbe de tangage).
TOC
PARAMÈTRES SYSTÈME
Le menu System Settings (Paramètres système) est accessible à partir de
n’importe quel écran principal en touchant le bouton System Settings
(Paramètres système) en bas de l’écran.
TOC
CONFIGURATION DU SYSTÈME
Le menu System Configuration (Configuration du système) donne au pilote
plusieurs options de configuration de base pour l’iX12.
User Name (Nom d’utilisateur)
Touchez l’icône crayon ( ) pour saisir le nom d’utilisateur dans le champ de
texte à l’aide du clavier à l’écran. Touchez DONE (Terminé) pour enregistrer la
saisie et revenir au menu de configuration.
Mode
Le mode correspond à la disposition des manches de commande. Quatre
modes sont disponibles, bien que la plupart des pilotes utilisent les Modes
One ou Two (Un ou Deux). Le Mode Two (Deux) est le mode par défaut
de l’iX12 et est préféré par la plupart des pilotes d’Amérique du Nord. Le
passage au Mode One ou Three (Un ou Trois) nécessite une modification
physique des deux manches de l’émetteur. Consultez la section Ajustements
physiques de l’émetteur pour des instructions détaillées sur la modification
physique de la disposition des manches. L’émetteur doit être éteint puis
rallumé avant que toute modification de mode ne soit effective. Puis réétalonnez l’émetteur avant de voler. Consultez la section Étalonnage pour de
plus amples informations.
Language (Langue)
Les changements de langue dans ce menu changeront la langue de
l’application Spektrum AirWare.
Tx Battery Alarm (Alarme de batterie émetteur)
La valeur par défaut pour l’alarme d’autonomie de batterie restante est 5 %. Cette valeur
peut être modifiée en touchant le menu déroulant et en sélectionnant la valeur souhaitée
dans la liste. Le type d’avertissement et le texte-parole peuvent également être modifiés.
Tx Inactivity Alarm (Alarme d’inactivité émetteur)
Définissez la durée préalable au déclenchement de l’alarme d’inactivité, ainsi
que le type d’avertissement et les textes parlés.
RESET ALL MODELS (Réinitialiser tous les modèles)
Appuyez sur le bouton Reset All Models (Réinitialiser tous les modèles) pour
effacer tous les modèles stockés et charger un modèle par défaut. Cette
action nécessite d’appuyer longtemps pour passer à l’écran d’avertissement
suivant suivi d’un redémarrage du système.
TOC
INFORMATIONS PRODUIT
Le menu Product Information (Informations produit) affiche le numéro de
série, la région, la version de l’application Spektrum AirWare, la version du
micrologiciel et la version de la bibliothèque de l’émetteur.
Touchez REGISTER TRANSMITTER (Enregistrer l’émetteur) pour vous
connecter et enregistrer l’iX12.
TOC
ÉTALONNAGE
Le menu Calibration (Étalonnage)
permet à l’utilisateur de s’assurer que
les dispositifs d’entrée analogiques
(manches de commande, curseurs et
bouton) fonctionnent correctement. Pour
compléter la procédure d’étalonnage,
déplacez chaque commande à son
extrémité et ramenez-la au centre. L’écran
affiche une représentation graphique de
chaque entrée. Le témoin passe au vert lorsque la plage de mouvement de chaque
commande est confirmée. La commande doit être centrée pour que le témoin reste
vert. Sélectionnez Save (Enregistrer) lorsque tous les témoins sont au vert.
Un étalonnage est nécessaire chaque fois que le mode des manches est modifié.
TOC
AJUSTEMENTS PHYSIQUES DE L’ÉMETTEUR
Les points d’ajustement pour l’iX12 sont situés autour de la face de chaque
nacelle.* Cette disposition permet un ajustement rapide et facile sans retirer le
capot arrière.
Ajustements disponibles :
•Mode Change (Changement de mode)
•Throttle Ratchet (Cliquet des gaz)
•Throttle Tension (Tension des gaz)
•Stick Tension (Tension du manche)
* Les vis de réglage de la nacelle sont recouvertes de petits bouchons en
caoutchouc, et les commutateurs de limite des gaz sont recouverts de
petits capuchons en plastique. Retirez soigneusement ces protections avant
d’effectuer des ajustements. Les bouchons en caoutchouc ne sont pas
interchangeables. Assurez-vous de noter l’emplacement où vous enlevez
chaque bouchon afin de les remettre correctement.
TOC
CHANGEMENT DE MODE DE L’ÉMETTEUR
Le Mode 2 est le mode de commande de l’émetteur par défaut pour l’iX12.
L’émetteur peut également être converti pour les modes 1, 3 ou 4. Cette
conversion nécessite un ajustement de programmation ainsi que mécanique.
La conversion comporte les étapes suivantes :
•Conversion de la programmation
•Changement du cliquet des gaz
•Ajustement de la vis de centrage de la nacelle
•Déplacement des commutateurs de limite des gaz
•Étalonnage
TOC
CONVERSION DE LA PROGRAMMATION
Consultez la section Configuration du système pour sélectionner le mode de
disposition des commandes. Si vous permutez entre les modes 2 et 4 ou 1 et
3, aucune modification physique de la nacelle n’est requise.
TOC
CHANGEMENT DU CLIQUET DES GAZ
1.Repérez les vis de réglage de la courroie des gaz sur les deux nacelles.
La vis de blocage du cliquet enclenche sur section dentelée sur la nacelle
pour des gaz à cliquet, tandis que la vis de blocage de tension enclenche
une courroie pour une tension régulière sur la nacelle.
2.Pour enclencher le cliquet des gaz, à l’aide d’un petit tournevis cruciforme,
tournez la vis de blocage du cliquet dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le cliquet s’enclenche.
TOC
3.Pour débrayer le cliquet des gaz, à l’aide d’un petit tournevis cruciforme,
tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que la nacelle bouge librement.
Vis de blocage
de cliquet
Vis de blocage
de tension
AJUSTEMENT DE LA VIS DE CENTRAGE DE LA NACELLE
Lorsque vous permutez entre les Modes 1 et 2, ou entre les Modes 3 et 4, la vis de
centrage de la nacelle doit être ajustée sur les deux nacelles pour activer le ressort de
centrage sur la nacelle de gouverne de profondeur et le désactiver sur la nacelle des gaz.
1.Utilisez un petit tournevis cruciforme pour serrer la vis de centrage de la nacelle.
Serrer la vis débrayera le ressort de centrage.
2.À l’aide d’un petit tournevis cruciforme, desserrez la vis de centrage de la nacelle
opposée jusqu’à ce que le levier s’enclenche.
Vis de
centrage
Vis de
centrage
TOC
DÉPLACEMENT DES COMMUTATEURS DE LIMITE DES GAZ
La limite des gaz est utilisée sur la nacelle des gaz pour limiter la course
maximale. Lorsque vous permutez entre les Modes 1 et 2, ou entre les Modes
3 et 4, les limites sont la nacelle des gaz.
1.Pour débrayer la limite des gaz, faites-les glisser toutes les deux vers le
côté opposé du rail.
2.Pour enclencher la limite des gaz, faites-les glisser toutes les deux vers le
côté opposé du rail.
Commutateur de limite
des gaz
TOC
ÉTALONNAGE
Après avoir changé le mode, éteignez et rallumez l’iX12. Lorsqu’il s’allume,
un écran d’étalonnage s’affiche. Déplacez chaque commande à son extrémité
et ramenez-la au centre. Le témoin passe au vert lorsque la plage de chaque
commande a été acceptée ; la commande doit être centrée pour que le
témoin reste vert. Sélectionnez Save (Enregistrer) lorsque tous les témoins
sont au vert.
TOC
TENSION DU MANCHE
Tournez un peu les vis dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’un petit tournevis
cruciforme pour serrer la tension du manche et dans le sens inverse pour desserrer.
AVIS : Effectuez toujours un test de tension de manche tout en tournant les vis
pour vous assurer que la tension n’est pas trop faible ou trop forte. Vous risquez
d’endommager le ressort en serrant trop une vis. Trop desserrer une vis peut entraîner
la chute d’un ressort dans l’émetteur, ce qui peut endommager le circuit interne.
Tension du ressort
Tension du ressort
horizontal
vertical
Tension du
ressort vertical
Tension du
ressort horizontal
AJUSTEMENT DE LA COURROIE DES GAZ
Les nacelles sur l’iX12 peuvent être configurées pour une tension régulière ou
des gaz à cliquet.
TENSION DES GAZ RÉGULIÈRE
1.Repérez les vis de réglage de la courroie des gaz sur la nacelle des gaz.
2.Ajustez la tension des gaz en tournant la vis de blocage de tension dans le sens des
aiguilles d’une montre pour serrer ou dans le sens inverse pour desserrer, à l’aide
d’un petit tournevis cruciforme.
Vis de blocage
de cliquet
Vis de blocage
de tension
TOC
GAZ À CLIQUET
Si vous le souhaitez, débrayez la courroie des gaz régulière et enclenchez les
gaz à cliquet, à l’aide d’un petit tournevis cruciforme.
1.Reculez la vis de blocage de la courroie de tension régulière jusqu’à ce que
les gaz bougent librement.
2.Serrez la vis de blocage sur le cliquet jusqu’à ce qu’elle enclenche la nacelle.
3.Ajustez la tension du cliquet en tournant la vis de blocage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour serrer ou dans le sens inverse pour desserrer.
AVIS : Vous risquez d’endommager le ressort en serrant trop une vis. Trop
desserrer une vis peut entraîner la chute d’un ressort dans l’émetteur, ce
qui peut endommager le circuit interne.
TOC
MANCHES DE COMMANDE
Pour changer les extrémités des manches de commande :
1.Saisissez le manche et insérez une clé allen de 1,5 mm. Tournez la vis de blocage
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour débloquer le manche.
2.Dévissez le manche et remplacez-le par des extrémités de manche en
option (non incluses).
3.Une fois que la nouvelle extrémité de manche est à la bonne hauteur,
insérez la clé allen et serrez la vis de blocage pour bloquer le manche.
TOC
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DES MANCHES DE COMMANDE
Pour régler la longueur des manches de commande :
1.Saisissez le manche et insérez une clé allen de 1,5 mm. Tournez la vis de blocage
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour débloquer le manche.
2.Raccourcissez le manche en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre ou allongez-le en le tournant dans le sens inverse. Pour visser le
manche plus vers l’intérieur, la vis de blocage devra être dévissée d’autant.
3.Après avoir réglé la longueur du manche, saisissez le manche, insérez la
clé allen et serrez la vis de blocage pour bloquer le manche.
TOC
CONNECTER DEUX ÉMETTEURS iX12 PAR BLUETOOTH
L’iX12 peut communiquer avec d’autres émetteurs iX12 par Bluetooth.
1.Assurez-vous que les deux émetteurs ne sont pas connectés à d’autres
appareils Bluetooth.
2.Accédez au menu Android Settings (Paramètres Android) dans les deux émetteurs.
3.Activez Bluetooth sur les deux émetteurs.
4.Sur un émetteur, sélectionnez l’autre émetteur dans la liste des appareils
Bluetooth disponibles et sélectionnez Pair (Apparier).
5.Pour exporter un fichier de modèle depuis l’application Spektrum AirWare,
sélectionnez Export (Exporter) dans dans le menu déroulant sous l’icône
Élargir ( ) sur la page Model Details (Détails du modèle). Sélectionnez
Bluetooth et Export (Exportez) le fichier sur l’iX12 connecté. Lorsque le
fichier est envoyé, l’iX12 destinataire doit « accepter » le transfert dans le
menu contextuel avant que l’opération puisse continuer.
6.Une fois le fichier transféré, sur l’iX12 destinataire, sélectionnez
Import (Importer) dans le menu déroulant sous l’icône Élargir ( ) sur la
page Model Utilites (Équipements du modèle).
Sélectionnez le fichier importé dans le dossier Bluetooth.
TOC
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Cause possible
Solution possible
Confirmez que les paramètres
Mauvais paramètres dans Model dans Model Type (Type de
Fonctions attendues introuvables Type (Type de modèle) ou Air- modèle) ou Aircraft Type (Type
craft Type (Type d’aéronef)
d’aéronef) sont les bons pour
l’aéronef souhaité
Sélectionnez l’application
dans le tiroir d’appliApplication Spektrum AirWare Raccourci supprimé ou retiré de AirWare
cations, et glissez-la sur le côté
introuvable
l’écran d’accueil
pour la déplacer vers l’un des
écrans d’accueil.
La batterie a été chargée hors L’appareil éteint, rechargez
de l’émetteur
entièrement la batterie dans
Niveau de batterie inexact
l’émetteur à l’aide de l’alimentaLa batterie s’est vidée totaletion USB incluse.
ment pendant l’utilisation
Le dispositif Bluetooth n’est pas Mettez l’appareil à connecter en
en mode identifiable
mode identifiable
Déconnectez d’abord l’appareil des
Impossible de se connecter sur
autres dispositifs Bluetooth. Cela
Bluetooth
L’iX12 est déjà connecté à un peut nécessiter d’éteindre l’appaautre dispositif Bluetooth
reil ou de sélectionner FORGET
(Oublier) pour cet appareil dans le
menu de configuration Bluetooth
Ouvrez le menu Settings (Paramètres) dans Android, sélectionnez
Accessibility (Accessibilité) sous
Les rapports vocaux ne foncErreur dans le moteur texte-pa- System (Système), et sélectionnez
tionnent pas
role dans Android
Text-To-Speech (Texte-Parole).
Dans ce menu, confirmez que le
moteur texte-parole de Google est
installé et correctement configuré
Le système est lent
Applications tierces
L’émetteur est trop proche de
l’appareil pendant le processus
d’affectation
Impossible d’affecter l’appareil
(pendant l’affectation)
à l’émetteur
L’appareil ou l’émetteur est trop
proche d’un grand objet métallique
La prise d’affectation n’est pas
correctement installée dans le
port d’affectation
Niveau de charge de la batterie
de vol/de l’émetteur trop faible
L’émetteur est une version européenne et le récepteur est un
DSM2
Maintenez le nombre d’applications tierces au minimum, et
désactivez les alertes des applications
Éloignez l’émetteur sous tension
de quelques mètres de l’appareil, débranchez et rebranchez la
batterie à l’appareil
Éloignez l’aéronef ou l’émetteur
du grand objet métallique
Branchez la prise d’affectation
dans le port d’affectation et affectez l’appareil à l’émetteur
Remplacez/rechargez les batteries
La version européenne de l’iX12
n’est pas compatible avec les
récepteurs DSM2
Éloignez l’émetteur sous tension
de quelques mètres de l’appareil, débranchez et rebranchez la
batterie à l’appareil
L’appareil ou l’émetteur est trop Éloignez l’aéronef ou l’émetteur
proche d’un grand objet métallique du grand objet métallique
Réaffectez l’émetteur à l’avion
Prise d’affectation laissée instal- et retirez la prise d’affectation
lée dans le port d’affectation
avant de procéder à une mise
hors tension, puis sous tension
L’appareil est affecté à la mé- Sélectionnez la mémoire du momoire d’un modèle différent
dèle correct sur l’émetteur
Niveau de charge de la batterie Remplacez/rechargez les battede vol/de l’émetteur trop faible ries
L’émetteur a peut-être été affecté à Affectez l’appareil à l’émetteur
l’aide d’un protocole DSM différent
Récepteur à distance ou ralLe récepteur à distance requis
longe de récepteur endommagé n’est pas connecté
L’émetteur est trop proche de
l’appareil pendant le processus
de connexion
Impossible de connecter
l’appareil (après l’affectation)
à l’émetteur
Le récepteur passe en mode de
sécurité-défaut à une courte distance de l’émetteur
Le récepteur arrête de répondre
pendant l’utilisation
Le récepteur perd son affectation
Le récepteur clignote lentement à
l’atterrissage (DSM2 uniquement)
Antenne du récepteur coupée
ou endommagée
Remplacez-la ou contactez l’assistance produit de Horizon
Installez le récepteur principal et
Récepteur principal et réceples récepteurs à distance à au
teurs à distance trop proches moins 51 mm (2 po) de distance
les uns des autres
Rechargez entièrement la batteTension de batterie faible
rie de vol
les fils et la connexion
Fils ou connecteurs desserrés Vérifiez
la batterie et le récepteur.
ou endommagés entre la batte- entre
Réparez ou remplacez les fils et/
rie et le récepteur
ou les connecteurs
Bouton d’affectation enfoncé avant Réaffectez conformément aux
que l’émetteur ne soit allumé
instructions d’affectation
Perte d’alimentation du récep- Vérifiez la tension de la batterie
teur en vol
Système allumé et connecté,
Éteignez l’émetteur après avoir
puis récepteur éteint sans
éteint le récepteur
éteindre l’émetteur
Mauvaise réception du signal
Retour électronique
Le journal de vol enregistre un
nombre élevé d’affaiblissements, de pertes ou de latences
ou l’aéronef répond aux commandes de façon irrégulière
Alimentation faible
Repositionnez les récepteurs à
distance pour une meilleure diversité des chemins de signaux RF
Contrôlez et coupez le retour des
servos ou systèmes de moteurs
vers le variateur ESC ou le récepteur
Vérifiez la consommation électrique de l’aéronef et augmentez la
puissance de la batterie ou réduisez la puissance demandée par les
systèmes installés. Assurez-vous
que toutes les batteries de l’aéronef sont entièrement chargées.
Assurez-vous que l’adaptateur
secteur installé pour un aéronef
électrique correspond à la puissance demandée
TOC
FAQ
Puis-je contrôler les appareils de surface Spektrum avec l’iX12 ? non
Est-il possible d’enraciner le système d’exploitation Android pour effectuer des
mises à jour et des configurations Android personnalisées ? non
L’iX12 peut-il utiliser les manches de commande pour contrôler des appareils
WiFi ou Bluetooth ? non
TOC
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit acheté (le
« Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat
par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays
dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée
d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas
transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange
dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux
produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers
ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront
acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se
réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis
préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux
capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du
produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit
correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer
si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là
les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et
susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer
ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les
défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une
manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de
ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une
manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des
tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours
effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses
représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dégâts
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents
directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés
de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait
qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie
ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours
issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du
produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la
maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies
par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun
recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. En utilisant et
en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les
dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document.
Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en
relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au
vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec
préATTENTION et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi
que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable
peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit
n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur.
La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que
des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il
est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la
première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une
manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une
estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon.
Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans
un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision
appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation,
adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon.
Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage
d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts
pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie
proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend
aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception
acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des
défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de
plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander
des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve
d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le
nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le
produit sera réparé Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons
à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons
reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté
au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30
minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence
d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons
la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION : nous n’effectuons de réparations payantes que pour les
composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant
à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures
radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par
conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10-15
TOC
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
Numéro de téléphone/
Pays
Adresse
Horizon Hobby
Courriel
d’achat
Union
européenne
Horizon Technischer
Service
Sales:
Horizon Hobby GmbH
[email protected]
+49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel,
Germany
TOC
INFORMATION IC
SPM12000:
Contient IC: 6157A-AMTX12
Contient IC: 6157A-AMRX10
IC: 6157A-IX12
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
TOC
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE
Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en
conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions
des directives RED, CEM, et LVD.
Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à :
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Elimination dans l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est
de la responsabilité de l’utilisateur de remettre le produit à un point de
collecte officiel des déchets d’équipements électriques. Cette
procédure permet de garantir le respect de l’environnement et
l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de
plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant
aux lieux d’éliminations des déchets d’équipements électriques, vous pouvez
contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères.
TOC
TOC
© 2017 Horizon Hobby, LLC.
DSM2, DSMX, Spektrum AirWare, SmartSafe, AS3X, and Focal are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
Android is a trademark of Google Inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Horizon Hobby is under license.
The WiFi logo is a registered trademark of WiFi Alliance. The SD Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
US 9,320,977. UK 6007706. Other patents pending.
12/17
SPM12000, SPM12000EU, SPM120001, SPM120001EU, SPMR12000, SPMR12000EU
52852FR

Manuels associés