72in E-Z Vac Triple Bagging System, Z Master G3 Mower | 60in E-Z Vac Triple Bagging System, Z Master G3 Mower | Toro 48in and 52in E-Z Vac Twin Bagging System, Z Master G3 Mower Attachment Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Form No. 3459-188 Rev A Système de ramassage à triple bac E-Z Vac™ de 183 cm Tondeuse Z Master® G3 N° de modèle 78555—N° de série 412200000 et suivants N° de modèle 78562—N° de série 412200000 et suivants N° de modèle 78563—N° de série 411300000 et suivants Remarque: Ce système de ramassage doit être équipé d'un kit ventilateur et entraînement pour fonctionner correctement. Contactez votre concessionnaire-réparateur agréé pour vous procurer le kit. Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3459-188* Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration d'incorporation (DOI) à la fin de ce document. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. g009306 Figure 1 Numéro de série du système de ramassage de 122 et 132 cm 1. Emplacement des numéros de modèle et de série du système de ramassage Introduction Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. g009416 Figure 2 Numéro de série du système de ramassage de 152 et 183 cm 1. Emplacement des numéros de modèle et de série du système de ramassage Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine Toro ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 et la Figure 2 indiquent l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 3), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. g000502 Figure 3 1. Symbole de sécurité Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour © 2022—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière. Sécurité Table des matières • • Familiarisez-vous avec le maniement correct du Sécurité .................................................................... 3 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 4 Mise en service ......................................................... 5 1 Préparation de la machine ............................... 6 2 Montage des pare-chocs latéraux .................... 6 3 Montage des supports de fixation du système de ramassage ................................... 7 4 Montage du capot et des bacs.......................... 8 5 Montage du déflecteur de silencieux .............. 10 6 Acheminement de la courroie de ventilateur dans le ventilateur ......................................... 10 7 Montage du ventilateur ...................................11 8 Montage des tubes d'éjection......................... 13 9 Pose du protège-courroie .............................. 17 10 Montage des masses................................... 18 11 Montage des butées..................................... 20 12 Réglage du frein de stationnement ............... 20 13 Contrôle de la pression des pneus................ 21 Utilisation ................................................................ 21 Positionnement du déflecteur réglable .............. 22 Vider les bacs à herbe ...................................... 22 Élimination des obstructions dans le système de ramassage ............................................... 23 Dépose du système de ramassage ................... 23 Utilisation du déflecteur d'herbe........................ 24 Transport de la machine ................................... 24 Conseils d'utilisation ........................................ 24 Entretien ................................................................. 26 Programme d'entretien recommandé .................. 26 Nettoyage de la grille du capot .......................... 26 Nettoyage du système de ramassage et des bacs .............................................................. 26 Contrôle de la courroie du ventilateur ................ 26 Remplacement de la courroie de ventilateur sur les tondeuses de 152 et 183 cm ............... 26 Remplacement de la courroie de ventilateur sur les tondeuses de 122 et 132 cm ............... 27 Contrôle et réglage du verrou du ventilateur ..................................................... 28 Graissage du bras de tension ........................... 28 Contrôle du système de ramassage.................. 28 Contrôle des lames de coupe............................ 28 Montage des lames du plateau de coupe ............................................................ 29 Remplacement du déflecteur d'herbe ............... 29 Remisage ............................................................... 30 Dépistage des défauts ............................................ 31 • • • • • • • • • • • • 3 matériel, les commandes et les symboles de sécurité. Soyez particulièrement prudent quand des bacs à herbe ou d'autres accessoires sont montés sur la machine. Ils peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. Suivez les recommandations du constructeur pour ajouter ou retirer des masses d'équilibrage ou des contrepoids afin d'améliorer la stabilité de la machine. N'utilisez pas de bac à herbe sur les pentes à fort pourcentage. Un bac à herbe trop chargé peut être à l'origine de la perte de contrôle et du retournement de la machine. Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes. Déplacez-vous toujours dans la direction préconisée sur les pentes. La nature du terrain peut affecter la stabilité de la machine. Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez à proximité de dénivellations. Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction et ne prenez pas de virages brusques. Le bac à herbe peut gêner la visibilité à l'arrière de la machine. Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites marche arrière. Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. N'utilisez jamais la machine si le déflecteur d'éjection est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous utilisez un bac à herbe. N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. N'effectuez pas de réglages pendant que le moteur tourne. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. Calez les roues avant d'enlever le bac à herbe ou de déboucher la goulotte. Si vous enlevez le bac à herbe, n'oubliez pas de remettre le déflecteur d'éjection ou la protection éventuellement retirés lors de la mise en place du bac à herbe. N'utilisez pas la machine sans avoir installé le bac à herbe ou le déflecteur au complet. Coupez le moteur avant d'enlever le bac à herbe ou de déboucher la goulotte. • Ne laissez pas d'herbe dans le bac à herbe ainsi de vous exposer aux pièces mobiles ou de projeter des objets. Contrôlez fréquemment l'état de ces éléments et remplacez-les au besoin par des pièces recommandées par le constructeur. pendant des périodes prolongées. • Les éléments du bac à herbe peuvent s'user, se détériorer ou être endommagés, et risquent Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal133-8061 133-8061 decal106-5517 106-5517 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal136-4164 136-4164 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Risque de coupure/mutilation des mains par la turbine – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections et tous les capots en place. 2. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5. Risque de coupure/mutilation des mains par la turbine – désengagez la PDF, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Risque de projection d'objets – n'utilisez pas la soufflante sans avoir auparavant monté et verrouillé le système de ramassage. 6. Attention : Risque de perte d'adhérence et de contrôle de la direction ou de réduction de la stabilité – le montage de contrepoids sans le système de ramassage peut entraîner une perte de l'adhérence et du contrôle de la direction ; le montage du système de ramassage sans le(s) contrepoids peut entraîner une réduction de la stabilité ; ne montez le(s) contrepoids que si le système de ramassage est installé. 4 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure 1 Description Qté Aucune pièce requise – 2 Pare-chocs gauche Pare-chocs droit Boulon de carrosserie (⅜" x 1¼") 3 Écrou à embase (⅜") Support de fixation supérieur Support de fixation inférieur Boulon de carrosserie (⅜" x 1¼") Boulon de carrosserie (½" x 2½") 1 1 2 6 1 1 4 2 4 2 1 2 3 2 1 2 2 4 Écrou à embase (⅜") Écrou à embase (½") Capot Bac (plateaux de 122 cm et 132 cm) Bac (plateaux de 152 et 183 cm) Ensemble axe et goupille fendue Déflecteur de silencieux 5 Écrou à embase (⅜") Boulon de carrosserie (⅜" x 1¼") 6 Courroie du ventilateur (dans le kit ventilateur et entraînement) 7 8 9 Ventilateur (dans le kit ventilateur et entraînement) Ressort (dans le kit ventilateur et entraînement) Tube supérieur Tube inférieur Boulon (nº 10 x ¾") Contre-écrou (nº 10) Rondelle (7/32") Protège-courroie (dans le kit ventilateur et entraînement) 5 1 Utilisation Préparation de la machine. Montage des pare-chocs latéraux. Montage des supports de fixation du système de ramassage. Montage du capot et des bacs. Montage du déflecteur de silencieux. Acheminement de la courroie de ventilateur dans le ventilateur. 1 Montage du ventilateur. 1 1 1 3 3 3 Montage des tubes d'éjection. 1 Pose du protège-courroie. Description Procédure 10 11 12 13 Utilisation Qté Masse de roue pivotante (le cas échéant) Axe de chape Goupille fendue Rondelle-frein (3/8") Support de montage de masse Boulon (⅜" x 1½") Rondelle plate (⅜") Boulon de carrosserie (5/16" x ¾") Écrou à embase (5/16") Masse avant (plateaux de 122 cm, 132 cm et 152 cm) Masse avant (plateaux de 183 cm [jusqu'au numéro de série 406294344) Masse avant (plateaux de 183 cm [à partir du numéro de série 406294345) Butée Entretoise Contre-écrou (5/16") 2 2 2 6 1 6 6 3 3 Montage des masses. 3 1 2 2 2 2 Montage des butées (machines équipées de la suspension MyRide™). Aucune pièce requise – Réglage du frein de stationnement. Aucune pièce requise – Contrôle de la pression des pneus. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. 1 2 Préparation de la machine Montage des pare-chocs latéraux Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Pour préparer le montage du souffleur et du kit de finition sur la machine, procédez comme suit : 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Réparez toutes les parties pliées ou endommagées du plateau de coupe et remplacez les pièces manquantes. 4. Nettoyez la partie arrière de la machine ou le plateau de coupe pour faciliter l'installation. 1 Pare-chocs gauche 1 Pare-chocs droit 2 Boulon de carrosserie (⅜" x 1¼") 6 Écrou à embase (⅜") Procédure 1. Retirez les écrous et les boulons qui fixent les pare-chocs latéraux sur la machine (Figure 4). Remarque: Mettez au rebut tous les écrous et uniquement le boulon que vous avez retiré de chaque côté. 2. 6 Montez les nouveaux pare-chocs latéraux gauche et droit à l'aide de 2 boulons de carrosserie (⅜" x 1¼"), 4 boulons de carrosserie retirés précédemment et 6 écrous à embase (⅜"), comme montré à la Figure 4. 3 Montage des supports de fixation du système de ramassage Pièces nécessaires pour cette opération: g009214 4. Pare-chocs gauche 2. Pare-chocs droit 5. Boulon (3/8" x 1¼") Support de fixation supérieur 1 Support de fixation inférieur 4 Boulon de carrosserie (⅜" x 1¼") 2 Boulon de carrosserie (½" x 2½") 4 Écrou à embase (⅜") 2 Écrou à embase (½") Procédure Figure 4 1. Écrou à embase (⅜") 1 1. Fixez le support de montage inférieur sur le cadre de la machine à l'aide de 4 boulons de carrosserie (⅜" x 1¼") et 4 écrous à embase (⅜"), comme montré à la Figure 5. 2. Fixez le support supérieur sur les pare-chocs gauche et droit à l'aide de 2 boulons de carrosserie (½" x 2½") et 2 écrous à embase (½"), comme montré à la Figure 5. 3. Utiliser les boulons existants 7 g009215 Figure 5 1. Boulon de carrosserie (½" x 2½") 4. Support de fixation inférieur 2. Support de fixation supérieur 5. Boulon de carrosserie (⅜" x 1¼") 3. Écrou à embase (½") 6. Écrou à embase (⅜") 4 Montage du capot et des bacs Pièces nécessaires pour cette opération: g009421 1 Capot 2 Bac (plateaux de 122 cm et 132 cm) 3 Bac (plateaux de 152 et 183 cm) 2 Ensemble axe et goupille fendue Figure 6 1. Support de fixation inférieur 2. Crochet 3. Capot Procédure 1. Retournez le capot sur le dos. 2. Engagez les crochets sur le support de fixation inférieur (Figure 6). 3. Relevez le capot sur le support de fixation inférieur du bac (Figure 6). 4. Placez le trou du système de ramassage en face du support de montage supérieur (Figure 6). 5. Mettez l'axe en place et fixez-le des deux côtés avec la goupille fendue (Figure 6). 8 4. Goupille fendue attachée au cordon 5. Axe attaché au cordon 6. Insérez la languette du bac dans l'encoche du capot (Figure 7 ou Figure 8). Remarque: Répétez cette opération pour tous les bacs. Remarque: Les bacs reposeront sur le bâti du système de ramassage. g009301 Figure 8 Triple bac illustré 1. Capot 4. Encoche 2. Bac 5. Cadre du système de ramassage 3. Languette du bac 7. g003264 Abaissez le capot du système de ramassage sur les bacs (Figure 9 ou Figure 10). Figure 7 Double bac illustré 1. Capot 4. Encoche 2. Bac 5. Cadre du système de ramassage 3. Languette du bac g003268 Figure 9 Double bac illustré 9 1. Capot 3. Verrou du système de ramassage 2. Bac 4. Crochet de verrouillage 5 Montage du déflecteur de silencieux Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Déflecteur de silencieux 2 Écrou à embase (⅜") 2 Boulon de carrosserie (⅜" x 1¼") g003265 Figure 10 Triple bac illustré Procédure 1. Capot 3. Verrou du système de ramassage 2. Bac 4. Crochet de verrouillage 8. Placez le verrou du système de ramassage sous le crochet de verrouillage (Figure 11). 9. Appuyez sur le verrou du système de ramassage jusqu'à ce qu'il soit enclenché (Figure 11). Montez le déflecteur de silencieux sur le côté du bâti du bac (Figure 12). Remarque: Le déflecteur de silencieux doit être placé sur le tuyau arrière du silencieux. g009417 Figure 12 1. Déflecteur de silencieux 2. Écrou à embase (⅜") g003267 Figure 11 1. Verrou du système de ramassage 2. Crochet de verrouillage 10 3. Boulon de carrosserie (⅜" x 1¼") 6 Acheminement de la courroie de ventilateur dans le ventilateur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Courroie du ventilateur (dans le kit ventilateur et entraînement) Procédure 1. g003454 Figure 14 Sur les plateaux de 152 et 183 cm, chaussez la courroie sur la poulie de ventilateur (Figure 13). 1. Poulie de tension 2. Poulie de plateau 5. Courroie 6. Boulon du guide-courroie 3. Ressort 4. Tenon de ressort 7. Poulie de tension fixe 8. Poulie de ventilateur 7 Montage du ventilateur Pièces nécessaires pour cette opération: g003398 Figure 13 Ventilateur pour tondeuses de 152 et 183 cm 1. Poulie de tension 2. Poulie de plateau 4. Tenon de ressort 5. Courroie 3. Ressort 6. Poulie de ventilateur 2. Sur les tondeuses de 122 et 132 cm, desserrez le boulon du guide-courroie (Figure 14). 3. Chaussez la courroie sur la poulie de ventilateur et la poulie de tension fixe (Figure 14). 4. Serrez le boulon du guide-courroie. 1 Ventilateur (dans le kit ventilateur et entraînement) 1 Ressort (dans le kit ventilateur et entraînement) Procédure ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la tondeuse peut projeter des objets dans votre direction ou celle d'autres personnes et causer des blessures graves. Un contact avec la lame est également possible. • N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé une plaque d'obturation, un déflecteur de mulching ou une goulotte d'éjection et un système de ramassage d'herbe. • Assurez-vous que le déflecteur d'herbe est en place lors du retrait de la goulotte d'éjection et du système de ramassage d'herbe. 11 1. Enlevez la goulotte d'éjection latérale du plateau de coupe (Figure 15). Remarque: Conservez toutes les fixations et la goulotte d'éjection latérale. Montez la goulotte d'éjection latérale après avoir déposé le système de ramassage et le ventilateur. g009220 Figure 17 Plateau de coupe de 152 et 183 cm montrés 1. Ventilateur 3. Trou de pivot 2. Plateau de coupe 4. Ergot de ventilateur 3. g002519 Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de sorte que les verrous maintiennent le ventilateur fermement appuyé contre le plateau de coupe, mais puissent néanmoins être déverrouillés à la main (Figure 18). Figure 15 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 3. Contre-écrou 6. Déflecteur d'herbe 7. Extrémité en L du ressort (à placer derrière le bord du plateau avant d'installer le boulon) 4. Ressort 8. Extrémité en J du ressort 2. Fermez le ventilateur pour vérifier que les verrous sont réglés correctement. Insérez l'ergot du ventilateur dans le trou de pivot (Figure 16 ou Figure 17). g003400 Figure 18 1. Verrou 2. Boulon 4. g009420 1. Ventilateur 3. Trou de pivot 4. Ergot de ventilateur Montez le ressort comme montré à la Figure 19. Remarque: Assurez-vous que les crochets Figure 16 Plateau de coupe de 122 et 132 cm montrés 2. Plateau de coupe 3. Ventilateur sont correctement placés. 12 8 Montage des tubes d'éjection Pièces nécessaires pour cette opération: g003638 Figure 19 1 Tube supérieur 1 Tube inférieur 3 Boulon (nº 10 x ¾") 3 Contre-écrou (nº 10) 3 Rondelle (7/32") 1. Poulie de tension rappelée 3. Côté grand crochet par ressort Procédure 2. Côté petit crochet Important: Veillez à régler le plateau de coupe 5. à la hauteur de coupe la plus basse quand vous montez les tubes d'éjection. Tirez la poulie de tension rappelée par ressort vers l'arrière et chaussez la courroie sur la poulie du plateau de coupe. Remarque: N'oubliez pas de remettre le déflecteur d'herbe quand vous enlevez le système de ramassage de la machine. Voir Remplacement du déflecteur d'herbe (page 29). Remarque: Vérifiez que la courroie est acheminée correctement autour des poulies du ventilateur (Figure 20). g003399 Figure 20 1. Poulie de plateau de coupe 3. Ventilateur 2. Poulie de tension rappelée par ressort 13 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Réglez le plateau de coupe à la hauteur de coupe la plus basse. 4. Retirez les bacs pour voir le tube sous le capot. 5. Insérez le tube supérieur dans l'ouverture du système de ramassage puis ressortez-le pour que le joint en caoutchouc ressorte (Figure 21 ou Figure 22). g009304 Figure 21 Double bac illustré 1. Tube supérieur 3. Capot du système de ramassage 2. Ouverture du système de ramassage g003388 Figure 23 1. Plaque du capot 4. 19 mm 2. Tube supérieur 5. Bord du tube 3. Capot abaissé 7. Remarque: Cette marque servira à garantir le bon positionnement du tube supérieur avant de percer les trous et de raccorder les tubes supérieur et inférieur. g009302 Figure 22 Triple bac illustré 1. Tube supérieur Remarque: Le joint en caoutchouc doit 3. Capot du système de ramassage dépasser du capot du système de ramassage. 2. Ouverture du système de ramassage 6. Lorsque la distance est correcte, marquez l'extérieur du tube supérieur à l'endroit où le joint en caoutchouc dépasse (Figure 24). Le couvercle étant en position abaissée, mesurez la distance à laquelle se trouve le tube à l'intérieur du couvercle. Mesurez la distance entre la plaque du capot et le bord du tube, comme montré à la Figure 23. Remarque: L'écart doit être de 19 mm. 14 g003393 Figure 24 1. Tube supérieur 3. Capot du système de ramassage 2. Joint en caoutchouc ressortant 4. Faire une marque ici, contre le joint en caoutchouc 8. Insérez le tube inférieur dans le tube supérieur (Figure 25). g003449 Figure 26 Double bac illustré 1. Ventilateur 2. Tube inférieur g003424 Figure 25 1. Tube inférieur 9. 2. Tube supérieur Glissez le tube inférieur sur l'adaptateur et verrouillez-les ensemble (Figure 26 ou Figure 27). Remarque: Un verrou est prévu sur le haut et le bas du carter de ventilateur. 15 3. Verrou (double bac illustré) g003390 Figure 28 g003423 Figure 27 Triple bac illustré 1. Ventilateur 3. Verrou (triple bac illustré) Assurez-vous que le plateau de coupe est à la position la plus basse. 11. Vérifiez que le repère de la Figure 24 est toujours là. 12. En vous servant des 3 trous ou indentations du tube supérieur comme guide, percez 3 trous (de 7/32" de diamètre) à l'endroit où les tubes supérieur et inférieur se rejoignent (Figure 28). 4. Tube inférieur 2. Tube supérieur 5. Ventilateur 3. Percer des trous de 7/32" de diamètre ici (utiliser le tube supérieur comme guide) 2. Tube inférieur 10. 1. Capot du système de ramassage 16 13. Retirez le tube inférieur du ventilateur. 14. Réunissez les tubes supérieur et inférieur avec 3 boulons (nº 10" x 3/4"), 3 rondelles plates (7/32") et 3 contre-écrous (nº 10), comme montré à la Figure 29. 9 Pose du protège-courroie Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Protège-courroie (dans le kit ventilateur et entraînement) Procédure 1. Réglez le plateau à la hauteur de coupe la plus basse. 2. Montez le nouveau protège-courroie de sorte que les crans situés de chaque côté passent par-dessus les supports et fermez le verrou (Figure 30 ou Figure 31). g003392 Figure 29 1. Tube inférieur 4. Contre-écrou (nº 10) 2. Tube supérieur 5. Boulon (nº 10 x ¾") 3. Rondelle plate (7/32") 15. Montez le tube inférieur sur le carter du ventilateur et fixez-le en place avec les verrous. 16. Montez les bacs sur le système de ramassage. g009305 Figure 30 Plateau de coupe de 122 et 132 cm montrés 1. Protège-courroie 2. Support du protègecourroie 17 3. Encoche PRUDENCE Le système de ramassage augmente considérablement la charge à l'arrière de la machine, ce qui peut la rendre instable et rendre son contrôle impossible. Le tableau suivant indique les masses à utiliser quand un système de ramassage est monté sur la machine. Masses avant utilisées Masses de roues pivotantes utilisées Plateau de coupe de 122 cm avec système de ramassage 3 0 Plateau de coupe de 132 cm avec système de ramassage 3 0 3 2 2. Support du protègecourroie Plateau de coupe de 152 cm avec système de ramassage 1 2 10 Plateau de coupe de 183 cm avec système de ramassage (jusqu'au numéro de série 406294344) Plateau de coupe de 183 cm avec système de ramassage (à partir du numéro de série 406294345) 2 2 g009303 Figure 31 Système de ramassage de 152 et 183 cm montrés 1. Protège-courroie 3. Encoche Montage des masses Pièces nécessaires pour cette opération: 2 Masse de roue pivotante (le cas échéant) 2 Axe de chape 2 Goupille fendue 6 Rondelle-frein (3/8") 1 Support de montage de masse 6 Boulon (⅜" x 1½") 6 Rondelle plate (⅜") 3 Boulon de carrosserie (5/16" x ¾") 3 Écrou à embase (5/16") 3 Masse avant (plateaux de 122 cm, 132 cm et 152 cm) 1 Masse avant (plateaux de 183 cm [jusqu'au numéro de série 406294344) 2 Masse avant (plateaux de 183 cm [à partir du numéro de série 406294345) Procédure Pour assurer la conformité à la norme ANSI/OPEI B71.4-2012, vous devez ajouter des masses sur la machine. 18 1. Montez les masses sur les roues pivotantes avant à l'aide d'un axe de chape et d'une goupille fendue (Figure 32). 2. Placez l'écrou sur chaque boulon entièrement fileté et mettez les boulons dans chaque masse (Figure 32). 3. Serrez le boulon entièrement fileté jusqu'à ce qu'il touche le cadre, puis serrez l'écrou de blocage contre la masse. rondelles-freins (⅜"), 3 écrous à embase (⅜") et 6 rondelles plates (⅜"), comme montré à la Figure 34. g009224 Figure 32 1. Boulon entièrement fileté (⅜" x 1½") 4. Goupille fendue 2. Écrou (⅜") 5. Axe de chape 3. Masse de roue pivotante 6. Placez le boulon entièrement fileté contre le cadre et serrer l'écrou. 4. g009227 Figure 34 Fixez le support de montage de masse sous le repose-pieds avec 2 boulons de carrosserie (5/16" x ¾") et 2 écrous à embase (5/16"), comme montré à la Figure 33. 1. Masse avant 4. Boulon (3/8" x 1") 2. Rondelle plate (⅜") 5. Trou dans le repose-pied 3. Rondelle-frein (3/8") 6. Écrou à embase (⅜") g009226 Figure 33 1. Boulon de carrosserie (5/16" x ¾") 3. Écrou à embase (5/16") g009225 Figure 35 2. Support de montage de masse 5. Installez les masses avant sur le repose-pied (Figure 34). 6. Fixez les masses avant sur le haut du repose-pieds et sur le support de montage de masse au moyen de 6 boulons (⅜" x 1"), 6 1. Support de montage de masse 2. Rondelle plate (⅜") 19 3. Rondelle-frein (3/8") 4. Boulon (3/8" x 1") 11 Montage des butées Tondeuses équipées de la suspension MyRide™ Pièces nécessaires pour cette opération: 2 Butée 2 Entretoise 2 Contre-écrou (5/16") g030507 Procédure Figure 37 1. Contre-écrou 2. Entretoise Sur les plateaux de coupe de 122 cm, 132 cm, 152 cm et 183 cm (à partir du numéro de série 406294345), fixez les butées dans les 2 trous extérieurs du garde-pieds (Figure 36). 3. Butée 12 Réglage du frein de stationnement Aucune pièce requise Procédure Vérifiez que le frein de stationnement est réglé correctement. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur pour la procédure à suivre. g030506 Figure 36 1. Contre-écrou 2. Entretoise 3. Butée Sur les plateaux de coupe de 183 cm (jusqu'au numéro de série 406294344), fixez les butées dans les 2 trous intérieurs du garde-pieds (Figure 37). 20 Utilisation 13 Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Contrôle de la pression des pneus Important: Serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce que quelques minutes. Aucune pièce requise ATTENTION Procédure Pour éviter de vous blesser, procédez comme suit : Remarque: Augmentez la pression de gonflage des pneus pour compenser le poids supplémentaire. • Familiarisez-vous avec toutes les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité mentionnées dans le Manuel de l'utilisateur de votre machine avant d'utiliser cet accessoire. Contrôlez et augmentez la pression de gonflage des pneus des roues pivotantes avant et des roues arrière (Figure 38). Pression de gonflage des pneus arrière : 1,38 bar (20 psi) • Ne déposez jamais le système de ramassage ni ses tubes lorsque le moteur est en marche. Pression de gonflage des roues pivotantes avant : 1,72 bar (25 psi) • Coupez toujours le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de dégager une obstruction dans le système de ramassage. • N'effectuez jamais d'entretiens ou de réparations quand le moteur est en marche. • Serrez le frein de stationnement. g001055 Figure 38 21 ATTENTION Si le déflecteur d'herbe, les tubes du système de ramassage ou le système de ramassage complet ne sont pas en place, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec des lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves parfois mortelles. • Montez toujours le déflecteur d'herbe lorsque vous enlevez le système de ramassage et que vous passez au mode éjection latérale. g000947 Figure 39 • Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement. Le déflecteur d'herbe renvoie les débris vers le bas, dans la pelouse. Vider les bacs à herbe • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. Lorsqu'ils sont pleins, les bacs à herbe sont très lourds. Soulevez et manipulez toujours les bacs à herbe pleins avec prudence. • N'essayez jamais de dégager l'ouverture d'éjection ou les lames sans avoir au préalable désengagé la prise de force (PDF) et tourné la clé en position Arrêt. Enlevez aussi la clé et débranchez le fil de la ou des bougies. • Coupez le moteur avant de déboucher la goulotte d'éjection. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Déverrouillez le verrou du système de ramassage. 3. Ouvrez le capot du système de ramassage. 4. Comprimez les débris d'herbe dans les bacs. Soulevez l'un des bacs à deux mains et décrochez-le du support sur le système de ramassage. 5. Saisissez la poignée située sous le bac et renversez ce dernier pour le vider (Figure 40). PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant. Positionnement du déflecteur réglable Réglez le déflecteur à la position B (position intermédiaire) pour le ramassage. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de la machine. 22 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Videz les bacs. 4. Déverrouillez le tube inférieur. 5. Déposez les tubes du système de ramassage. 6. Utilisez un bâton ou un objet similaire, et surtout pas les mains, pour déboucher les tubes. Remarque: Dans la plupart des cas, il suffit de secouer les tubes pour faire tomber les débris. g003357 Figure 40 1. Bac 2. Poignée du dessous 6. Répétez cette procédure pour l'autre bac. 7. Insérez la languette du bac dans l'encoche du cadre de support du système de ramassage. deux bacs. Abaissez le capot du système de ramassage sur les bacs. 9. Verrouillez le capot du système de ramassage. Si le ventilateur est bouché, déverrouillez-le, enlevez la courroie et ouvrez-le. 8. Utilisez un bâton ou un objet similaire, et surtout pas les mains, pour déboucher le ventilateur. 9. Après avoir éliminé l'obstruction, reposez le système de ramassage complet et remettez la machine en marche. Dépose du système de ramassage Remarque: Effectuez cette procédure pour les 8. 7. ATTENTION Les composants autour du moteur sont très chauds si la machine vient de fonctionner. Les composants brûlants peuvent causer des blessures. Élimination des obstructions dans le système de ramassage • Ne touchez pas les composants du moteur quand ils sont chauds. • Laissez refroidir le moteur avant de retirer le système de ramassage. ATTENTION Lorsque le système de ramassage fonctionne, le ventilateur peut tourner et sectionner ou blesser les mains. • Avant toute opération de nettoyage, réglage ou réparation du ventilateur, et avant de déboucher la goulotte, coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Enlevez la clé de contact. • Si le ventilateur et le tube sont bouchés, dégagez-les à l'aide d'un bâton, jamais avec la main. • Gardez les pieds, les mains, le visage et toute autre partie du corps ou les vêtements à l'écart des pièces cachées, mobiles ou en rotation. 23 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Déverrouillez le tube inférieur du ventilateur et retirez le tube du ventilateur. 4. Retirez le tube du capot du système de ramassage. 5. Réglez le plateau à la hauteur de coupe la plus basse. 6. Déverrouillez le protège-courroie au-dessus de la poulie du plateau de coupe. 7. Enlevez la courroie du système de ramassage de la poulie du plateau de coupe. 8. Ouvrez le ventilateur. 9. Retirez le ventilateur du trou de pivot. DANGER Vous risquez d'endommager la machine si vous la transportez alors qu'il reste de l'herbe et des débris dans le système de ramassage. 10. Si vous passez au mode éjection latérale, vérifiez que le déflecteur d'herbe est en place et qu'il peut être abaissé en position de fonctionnement. Ne laissez pas d'herbe ni de débris dans le système de ramassage lorsque vous transportez la machine. 11. Déposez le capot et les bacs. Conseils d'utilisation Utilisation du déflecteur d'herbe Taille de la machine N'oubliez pas que la machine est plus longue et plus large quand cet accessoire est en place. Vous risquez d'endommager l'accessoire ou de causer des dommages matériels si vous tournez trop brutalement dans des endroits trop étroits. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. Tonte des bordures Tondez toujours les bordures avec le côté gauche du plateau de coupe. N'utilisez pas le côté droit pour tondre les bordures, au risque d'endommager les tubes du système de ramassage. Hauteur de coupe • Montez toujours le déflecteur d'herbe lorsque vous enlevez le système de ramassage et que vous passez au mode éjection latérale. Pour obtenir des résultats de ramassage optimaux, réglez la hauteur de coupe de façon à ne pas couper plus de 51 à 76 mm ou un tiers de la hauteur de l'herbe, selon la hauteur la plus basse. Vous réduirez la capacité du système d'aspiration si vous coupez plus que la hauteur prescrite. • Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement. Le déflecteur d'herbe renvoie les débris vers le bas, dans la pelouse. Fréquence de tonte • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. Coupez l'herbe fréquemment, surtout pendant la saison de pousse. Si l'herbe est excessivement haute, vous devrez la couper deux fois (voir Ramassage de l'herbe haute (page 25)). • N'essayez jamais de dégager l'ouverture d'éjection ou les lames sans avoir au préalable DÉSENGAGÉ la PDF, coupé le contact et retiré la clé. Technique de coupe • N'éliminez jamais les obstructions de l'ouverture d'éjection avec la main. Utilisez un bâton ou un objet similaire pour éliminer les obstructions de l'ouverture d'éjection. Pour obtenir une coupe plus esthétique, empiétez légèrement sur la bande coupée précédemment. Le moteur est ainsi moins sollicité et le ventilateur et les tubes d'éjection sont moins susceptibles de se boucher. Transport de la machine Vitesse de ramassage Ne laissez pas d'herbe ni de débris dans le système de ramassage lorsque vous transportez la machine. Le système de ramassage peut se boucher si vous vous déplacez trop rapidement alors que le régime moteur diminue. Il faut parfois ralentir sur les pentes. Travaillez dans le sens de la descente chaque fois que cela est possible. 24 Lames de ramassage PRUDENCE À mesure que le système de ramassage se remplit, la charge augmente à l'arrière de la machine. Les arrêts et démarrages brusques sur pente, risquent de vous faire perdre le contrôle de la direction ou de faire basculer la machine. Dans la plupart des conditions de tonte, les lames standard « haute levée » assurent les meilleures performances de ramassage. La lame Toro Atomic est recommandée pour le ramassage des feuilles sèches. Dans des conditions sèches et poussiéreuses, les lames « moyenne levée » ou « basse levée » produisent moins de poussière et de saleté tout en assurant un débit d'air suffisant pour un ramassage efficace. • Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montant ou en descendant les pentes. Évitez de démarrer en côte. Renseignez-vous auprès d'un concessionnaireréparateur agréé pour connaître les lames qui conviennent aux différentes conditions de tonte. • Si vous arrêtez la machine en montée, désengagez la PDF. Faites ensuite marche arrière à vitesse réduite. • Ne changez pas de vitesse et ne vous arrêtez pas sur une pente. Franchissement d'une bordure et chargement Ramassage de l'herbe haute Levez toujours le plateau de coupe à la position la plus haute pour charger la machine sur une remorque ou pour monter/descendre une bordure (de trottoir ou autre). Si le plateau reste abaissé, il peut être endommagé lorsque vous chargez la machine ou franchissez une bordure. Si la bordure fait plus de 152 mm de hauteur, franchissez-la à angle aigu avec le plateau de coupe complètement levé. Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous chargez la machine sur une remorque. Si l'herbe est plus haute que d'habitude ou si elle est très humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale pour la tonte et le ramassage. Tondez ensuite l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle et ramassez-la. L'herbe très haute est lourde et n'est pas toujours projetée complètement dans le système de ramassage. Si cela se produit, le tube et le ventilateur peuvent se boucher. Pour éviter de boucher le système de ramassage, choisissez une hauteur de coupe élevée pour le premier passage, puis effectuez un deuxième passage à la hauteur de coupe habituelle. Ramassage de l'herbe humide Dans la mesure du possible, essayez toujours de tondre quand l'herbe est sèche. L'herbe humide peut causer des obstructions. Réduction des obstructions Pour éviter de boucher le système de ramassage, ralentissez et choisissez une hauteur de coupe élevée pour le premier passage, puis effectuez un deuxième passage à la hauteur de coupe habituelle. Signes d'obstruction Pendant le ramassage, une petite quantité d'herbe est normalement projetée à l'avant de la tondeuse. Si cette quantité devient excessive, cela signifie que le système de ramassage est plein ou que le tube est bouché. 25 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez la courroie du ventilateur. • Contrôlez le système de ramassage. À chaque utilisation ou une fois par jour • Nettoyez la grille du capot. • Nettoyez le système de ramassage. Toutes les 25 heures • Contrôlez la courroie du ventilateur. Toutes les 50 heures • Graissez le bras de la poulie de tension. Toutes les 100 heures • Contrôlez le système de ramassage. Nettoyage de la grille du capot Remarque: Une fois toutes les pièces remises en place, mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant une minute pour aider au séchage. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôle de la courroie du ventilateur Les grilles doivent être nettoyées avant chaque utilisation. Nettoyez-les plus fréquemment si l'herbe est humide. 1. Désengagez la prise de force (PDF) et serrez le frein de stationnement. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 25 heures 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vérifiez si les courroies sont fissurées, présentent des bords effilochés, des traces de brûlures ou d'autres dommages. Remplacez les courroies endommagées. 3. Ouvrez le capot du système de ramassage. 4. Nettoyez les débris éventuellement accumulés sur la grille. 5. Fermez le capot du système de ramassage. Remplacement de la courroie de ventilateur sur les tondeuses de 152 et 183 cm Nettoyage du système de ramassage et des bacs 1. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Le système de ramassage doit être nettoyé chaque jour. 1. 2. Lavez l'intérieur et l'extérieur du capot du système de ramassage, des bacs et du tube, ainsi que le dessous du plateau de coupe. Utilisez un détergent automobile doux pour éliminer les saletés. 2. Veillez à bien débarrasser toutes les pièces de l'herbe agglomérée. 3. Après avoir lavé toutes les pièces, laissez-les complètement sécher. 3. 4. 5. 26 Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Tirez sur la poulie de tension rappelée par ressort pour détendre la courroie (Figure 41). Retirez la courroie existante du système de ramassage sur la poulie du plateau de coupe puis les poulies de ventilateur. Montez la nouvelle courroie autour des poulies du ventilateur et de la poulie du plateau de coupe (Figure 41). Remplacement de la courroie de ventilateur sur les tondeuses de 122 et 132 cm 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Desserrez le boulon du guide-courroie (Figure 43). g003398 Figure 41 1. Poulie de tension 2. Poulie de plateau de coupe 4. Tenon de ressort 5. Courroie 4. Retirez la courroie de ventilateur existante. 3. Ressort 6. Poulie de ventilateur 5. Faites passer la courroie neuve autour de la poulie de ventilateur (Figure 43). 6. Montez la courroie entre la poulie de tension fixe et le boulon du guide-courroie. 7. Serrez le boulon du guide-courroie (Figure 43). 6. Montez le ressort comme montré à la Figure 42. g003638 Figure 42 1. Poulie de tension rappelée 3. Côté grand crochet par ressort g003454 Figure 43 2. Côté petit crochet 7. Tirez en arrière la poulie de tension rappelée par ressort et chaussez la courroie dessus (Figure 41). 1. Poulie de tension 2. Poulie de plateau de coupe 5. Courroie 6. Boulon du guide-courroie 3. Ressort 4. Tenon de ressort 7. Poulie de tension fixe 8. Poulie de ventilateur 8. 27 Montez le ressort comme montré à la Figure 44. Graissez le bras de tension de la courroie du système de ramassage (Figure 46) toutes les 50 heures. g003776 Figure 44 1. Poulie de tension rappelée 3. Côté grand crochet par ressort g003455 2. Côté petit crochet 9. Figure 46 Placez la courroie sur la poulie de tension rappelée par ressort (Figure 43). Contrôle du système de ramassage Contrôle et réglage du verrou du ventilateur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Après les 8 premières heures de fonctionnement Fermez le ventilateur pour vérifier que les verrous sont réglés correctement. Desserrez ou serrez les boulons afin que les verrous maintiennent le ventilateur fermement appuyé contre le plateau de coupe, mais puissent néanmoins être déverrouillés à la main. 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Contrôlez le tube supérieur, le tube inférieur, le capot du système de ramassage et le ventilateur. Remplacez-les s'ils sont fendus ou cassés. 4. Contrôlez les bacs, le cadre du système de ramassage et la grille. Remplacez les pièces fissurées ou cassées. 5. Serrez tous les écrous, boulons et vis. g003400 Figure 45 1. Verrou 2. Boulon Contrôle des lames de coupe 3. Ventilateur Graissage du bras de tension Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures 28 1. Examinez les lames régulièrement, ainsi qu'après avoir heurté un obstacle. 2. Remplacez les lames si elles sont très usées ou endommagées. Pour la procédure complète d'entretien des lames, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de la machine. Montage des lames du plateau de coupe Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir s'abaisser en position. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'abaisse complètement. Dans la plupart des conditions de tonte, les lames standard « haute levée » assurent les meilleures performances de ramassage. La lame Toro Atomic est recommandée pour le ramassage des feuilles sèches. Dans des conditions sèches et poussiéreuses, les lames « moyenne levée » ou « basse levée » produisent moins de poussière et de saleté tout en assurant un débit d'air suffisant pour un ramassage efficace. Renseignez-vous auprès d'un concessionnaireréparateur agréé pour connaître les lames qui conviennent aux différentes conditions de tonte. Pour plus de renseignements sur le montage des lames, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de la machine. g002519 Figure 47 Remplacement du déflecteur d'herbe 1. Boulon 5. Ressort (en place) 2. Entretoise 3. Contre-écrou 6. Déflecteur d'herbe 7. Extrémité en L du ressort (à placer derrière le bord du plateau avant d'installer le boulon) 4. Ressort 8. Extrémité en J du ressort ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la tondeuse peut projeter des objets dans votre direction ou celle d'autres personnes et causer des blessures graves. Un contact avec la lame est également possible. • N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé une plaque d'obturation, un déflecteur de mulching ou une goulotte d'éjection et un système de ramassage d'herbe. • Vérifiez que le déflecteur d'herbe est abaissé. 1. 2. 3. 4. 5. Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et l'entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de pivot (Figure 47). Déposez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou usé. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe. L'extrémité en L du ressort doit se trouver derrière le bord du plateau. Remarque: Prenez soin de placer l'extrémité en L du ressort derrière le bord du plateau avant de mettre le boulon en place, comme montré à la Figure 47. Remettez le boulon et l'écrou en place. Accrochez l'extrémité en J du ressort au déflecteur d'herbe (Figure 47). 29 Remisage 1. Nettoyez le système de ramassage. Voir Nettoyage du système de ramassage et des bacs (page 26). 2. Vérifiez l'état du système de ramassage. Voir Contrôle du système de ramassage (page 28). 3. Vérifiez que les bacs sont vides et parfaitement secs. 4. Contrôlez l'état de la courroie (usure/fissures). 5. Rangez la machine dans un local propre, sec et à l'abri de la lumière. Si vous devez remiser la machine à l'extérieur, recouvrez-la d'une bâche imperméable, afin de protéger les pièces en plastique et de prolonger la vie de la machine. 30 Dépistage des défauts Problème Vibrations anormales. Le ramassage est moins performant. La soufflante et les tubes se bouchent trop souvent. Cause possible 1. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 1. Remplacez la ou les lames. 2. Le boulon de fixation de la lame est desserré. 3. La poulie de ventilateur ou l'ensemble poulies est desserré(e). 4. La courroie du système de ramassage est usée. 5. Pale(s) de ventilateur faussée(s) ou déséquilibrée(s). 2. Serrez le boulon de fixation de la lame. 1. Le régime moteur est trop bas. 1. Choisissez toujours le haut régime moteur pour travailler en mode ramassage. 2. La grille du capot du système de ramassage est bouchée. 3. La courroie du système de ramassage est détendue. 4. Le ventilateur ou le tube est bouché. 5. Les bacs sont pleins. 2. Enlevez les débris, les feuilles ou l'herbe coupée déposés sur la grille. 3. Remplacez la courroie du système de ramassage. 4. Localisez et éliminez le bouchon de débris. 5. Videz les bacs. 1. Les bacs sont trop pleins. 1. Videz les bacs plus fréquemment. 2. Le régime moteur est trop bas. 2. Choisissez toujours le haut régime moteur pour travailler en mode ramassage. 3. Coupez l'herbe lorsqu'elle est sèche. 4. Ne coupez pas plus de 51 à 76 mm, ou 1/3 de la hauteur de l'herbe, en choisissant la hauteur la plus basse. 5. Enlevez les débris, les feuilles ou l'herbe coupée déposés sur la grille. 6. Conduisez plus lentement à plein régime. 7. Remplacez la courroie. 3. L'herbe est trop humide. 4. L'herbe est trop haute. 5. La grille du capot du système de ramassage est bouchée. 6. La vitesse de déplacement est trop élevée. 7. La courroie du système de ramassage est usée. Des débris sont éjectés à l'extérieur. La turbine du ventilateur ne tourne pas librement. Mesure corrective 3. Resserrez la poulie concernée. 4. Remplacez la courroie. 5. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 1. Les bacs sont trop pleins. 1. Videz les bacs plus fréquemment. 2. La vitesse de déplacement est trop élevée. 3. Le plateau de coupe n'est pas de niveau. 2. Conduisez plus lentement à plein régime. 3. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur de la tondeuse pour effectuer la mise à niveau du plateau de coupe. 1. Le ventilateur est bouché. 1. Enlevez les débris, les feuilles ou l'herbe coupée de la turbine de ventilateur. 2. La turbine n'est pas bien alignée. 2. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 31 Remarques: Remarques: Déclaration d'incorporation The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, États-Unis, déclare que la ou les machines suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité applicables. N° de modèle N° de série 78555 412200000 et suivants 78562 412200000 et suivants 78563 411300000 et suivants Description du produit Description de la facture Système de ramassage E-Z Vac triple bac de 183 cm, E-Z VAC 72IN DFS BAGGER tondeuse Z Master G3 Système de ramassage E-Z VAC 48IN, 52IN SOFT E-Z Vac double bac de 122 et 132 cm, tondeuse BAGGER Z Master G3 Système de ramassage E-Z Vac triple bac de 152 cm, E-Z VAC 60" SOFT BAGGER tondeuse Z Master G3 Description générale Directive Système de ramassage 2006/42/CE, 2000/14/CE Système de ramassage 2006/42/CE, 2000/14/CE Système de ramassage 2006/42/CE, 2000/14/CE La documentation technique pertinente a été compilée comme exigé par la Partie B de l'Annexe VII de la directive 2006/42/CE. Nous nous engageons à transmettre, à la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales, les renseignements pertinents concernant cette quasi-machine. La méthode de transmission sera électronique. Cette machine ne sera pas mise en service avant d'avoir été incorporée dans les modèles Toro agréés conformément à la Déclaration de conformité associée et à toutes les instructions, ce qui permettra de la déclarer conforme à toutes les directives pertinentes. Certifié : Représentant autorisé : Marcel Dutrieux Manager European Product Integrity Toro Europe NV Nijverheidsstraat 5 2260 Oevel Belgium John Heckel Directeur technique 8111 Lyndale Ave. South Bloomington, MN 55420, USA Octobre 7, 2022 UK Declaration of Incorporation The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, États-Unis, déclare que la ou les machines suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité applicables. N° de modèle N° de série 78555 412200000 et suivants 78562 412200000 et suivants 78563 411300000 et suivants Description du produit Description de la facture Système de ramassage E-Z Vac triple bac de 183 cm, E-Z VAC 72IN DFS BAGGER tondeuse Z Master G3 Système de ramassage E-Z VAC 48IN, 52IN SOFT E-Z Vac double bac de 122 et 132 cm, tondeuse BAGGER Z Master G3 Système de ramassage E-Z Vac triple bac de 152 cm, E-Z VAC 60" SOFT BAGGER tondeuse Z Master G3 Description générale Directive Système de ramassage S.I. 2008 Nº 1597, S.I. 2001 Nº 1701 Système de ramassage S.I. 2008 Nº 1597, S.I. 2001 Nº 1701 Système de ramassage S.I. 2008 Nº 1597, S.I. 2001 Nº 1701 La documentation technique pertinente a été réunie conformément aux exigences de l'Annexe 10 de la directive S.I 2008 nº 1597. Nous nous engageons à transmettre, à la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales, les renseignements pertinents concernant cette quasi-machine. La méthode de transmission sera électronique. Cette machine ne sera pas mise en service avant d'avoir été incorporée dans les modèles Toro agréés conformément à la Déclaration de conformité associée et à toutes les instructions, ce qui permettra de la déclarer conforme à toutes les directives pertinentes. This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer. The object of the declaration is in conformity with relevant UK legislation. Représentant autorisé : Marcel Dutrieux Manager European Product Integrity Toro U.K. Limited Spellbrook Lane West Bishop's Stortford CM23 4BU United Kingdom John Heckel Directeur technique 8111 Lyndale Ave. South Bloomington, MN 55420, USA Octobre 7, 2022 Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65 ? La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques. La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de renseignements, rendez-vous surhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all. Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun risque significatif » ; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition. Cette loi s’applique-t-elle partout ? Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues. Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales ? Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales. Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables ? • Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires commercialisés ailleurs. • Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation. • • L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme. Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la Proposition 65 ; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux semblables. Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro ? Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et donc assujettie à d'importantes pénalités. Rev A