UB1622FX-PRO | UB1832FX-PRO | UB2442FX-PRO | Behringer UB2222FX-PRO Mixer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
UB1622FX-PRO | UB1832FX-PRO | UB2442FX-PRO | Behringer UB2222FX-PRO Mixer Manuel du propriétaire | Fixfr
24–BIT DUAL ENGINE DSP
24–BIT DUAL ENGINE DSP
24–BIT DUAL ENGINE DSP
24–BIT DUAL ENGINE DSP
LEVEL
LEVEL
24–BIT A/D & D/A CONVERTER
24–BIT A/D & D/A CONVERTER
Manuel d’utilisation
EURORACK
UB2442
-PRO
Ultra-Low Noise Design 24-Input 4-Bus Mic/Line Mixer with
Premium Mic Preamplifiers and Multi-FX Processor
UB2222
-PRO/UB1622
-PRO
Ultra-Low Noise Design 22/16-Input 2/2-Bus Mic/Line Mixer with
Premium Mic Preamplifiers and Multi-FX Processor
UB1832
-PRO
Ultra-Low Noise Design 18-Input 3/2-Bus Mic/Line Mixer with
Premium Mic Preamplifiers and Multi-FX Processor
LEVEL
24–BIT A/D & D/A CONVERTER
LEVEL
24–BIT A/D & D/A CONVERTER
2
EURORACK UB2442FX-PRO/UB2222FX-PRO/UB1832FX-PRO/UB1622FX-PRO Manuel d’utilisation
Table des matières
Merci................................................................................. 2
Consignes de sécurité..................................................... 3
Déni Légal........................................................................ 3
Garantie........................................................................... 3
1. Introduction................................................................ 5
1.1 Fonctions générales de la console................................ 5
1.2 Le manuel............................................................................... 6
1.3 Avant de commencer......................................................... 6
2. Commandes et Connexions ...................................... 6
2.1 Canaux mono........................................................................ 6
2.2 Canaux stéréo....................................................................... 8
2.3 Panneau de connexions et section main.................... 9
3. Egaliseur Graphique 9 Bandes
(UB1832FX-PRO Exclusivement).................................. 14
4. Processeur d’effets Numerique............................... 14
5. Connecteurs du Panneau Arriere............................ 14
5.1 Sorties main mix et control room, inserts................. 14
5.2 Sorties des sous-groupes............................................... 15
5.3 Inserts.................................................................................... 15
5.4 Sorties directes
(UB2442FX‑PRO exclusivement)........................................... 15
5.5 Alimentation électrique, alimentation fantôme
et fusible....................................................................................... 15
6. Installation................................................................ 16
6.1 Montage en rack................................................................ 16
6.2 Liaisons.................................................................................. 16
7. Caractéristiques Techniques................................... 17
Merci
Félicitations ! Avec l’EURORACK BEHRINGER, vous avez fait l’acquisition d’une
table de mixage qui, malgré ses dimensions compactes, possède une polyvalence
et une qualité audio exceptionnelles.
3
EURORACK UB2442FX-PRO/UB2222FX-PRO/UB1832FX-PRO/UB1622FX-PRO Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique suffisante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou
modification doit être effectuée uniquement par un
personnel qualifié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualifié.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation
de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
de puissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour effectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
des présentoirs, des pieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être effectués uniquement par du personnel qualifié.
Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible en permanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER FAIT PARTIE
DU GROUPE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2012 MUSIC Group IP Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
GARANTIE
§ 1 Garantie
(1) Cette garantie limitée n’est valide que si vous avez
acheté ce produit auprès d’un revendeur MUSIC Group
agréé dans le pays d’achat. Vous trouverez une liste des
revendeurs agréés sur le site de BEHRINGER, à l’adresse
behringer.com dans la section “Where to Buy”, ou vous
pouvez contacter le bureau MUSIC Group le plus proche
de chez vous.
(2) MUSIC Group* garantit les composants mécaniques
et électroniques de ce produit contre tout défaut
matériel ou de main-d’oeuvre lorsqu’il est utilisé dans
des conditions normales, pendant une période de un
(1) an à partir de la date d’achat (consultez le chapitre
n° § 4 ci-dessous), sauf si une durée de garantie plus
longue est stipulée par les législations locales. En cas
de défaut du produit pendant la période de garantie
spécifiée (rentrant dans le cadre défini par le chapitre
§ 4), MUSIC Group, à sa propre discrétion, pourra décider
de remplacer ou de réparer le produit en utilisant des
pièces ou des produits neufs ou reconditionnés. Dans le
cas où MUSIC Group déciderait de remplacer la totalité du
produit, cette garantie limitée s’applique au produit de
remplacement pour le restant de la période de garantie,
soit une (1) année (sauf si une durée de garantie plus
longue est stipulée par les législations locales) à partir de
la date d’achat du produit initial.
4
EURORACK UB2442FX-PRO/UB2222FX-PRO/UB1832FX-PRO/UB1622FX-PRO Manuel d’utilisation
(3) Après l’acceptation de la demande de garantie,
le produit remplacé ou réparé sera renvoyé au client avec
le port payé par MUSIC Group.
(4) Toute demande de garantie autre que celle définie
par le texte ci-avant sera refusée.
CONSERVEZ VOTRE REÇU D’ACHAT. IL EST VOTRE PREUVE
D’ACHAT ET PREUVE DE GARANTIE. CETTE GARANTIE
LIMITÉE EST NON AVENANTE SANS PREUVE D’ACHAT.
§ 2 Enregistrement en ligne
Pensez à enregistrer votre nouveau produit BEHRINGER
dès l’achat sur behringer.com dans la section “Support”
et prenez le temps de lire avec attention les termes
et conditions de cette garantie. L’enregistrement de
votre achat et matériel nous aidera à traiter vos
réparations plus rapidement et plus efficacement.
Merci de votre coopération !
§ 3 Autorisation de retour de matériel
(1) Pour faire jouer la garantie, contactez le revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil. Si votre
revendeur MUSIC Group ne se trouve pas à proximité,
contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays,
dont la liste se trouve dans la section “Support” du
site behringer.com. Si vous ne trouvez pas votre pays
dans la liste, essayez de régler votre problème dans la
section “Online Support” de la page “Support” sur le
site behringer.com. Autrement, vous pouvez faire une
demande de prise en charge par la garantie en ligne
sur le site behringer.com AVANT de nous renvoyer le
produit. Toutes les demandes doivent être accompagnées
d’une description du problème et du numéro de série
du produit. Après avoir vérifié la validité de la garantie
par la consultation du reçu ou du bon d’achat original,
MUSIC Group vous donnera un numéro d’autorisation de
retour (“NAR ou RMA”).
(2) Le produit doit ensuite être retourné dans son
emballage d’origine avec le numéro d’autorisation de
retour à l’adresse indiquée par MUSIC Group.
(3) Seuls les paquets dont le port a été acquitté
seront acceptés.
§ 4 Exclusions de garantie
(1) Cette garantie limitée ne couvre pas les
consommables et/ou pièces jetables comme, par
exemple, les fusibles et les piles. Dans les cas possibles,
MUSIC Group garantit les lampes ou afficheurs contenus
dans le produit contre tout défaut de pièce ou de main
d’œuvre pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à
partir de la date d’achat.
(2) Cette garantie limitée ne couvre pas le produit s’il
a été modifié de façon électronique ou mécanique. Si le
produit doit être modifié ou adapté pour être compatible
avec une législation locale ou nationale relative à la
sécurité ou aux normes techniques, dans un pays qui
n’est pas le pays pour lequel le produit a été prévu et
fabriqué à l’origine, cette modification/adaptation ne
sera pas considérée comme un défaut de pièce ou de
main d’œuvre. Cette garantie limitée ne couvre pas ces
modifications/adaptations, qu’elles aient été réalisées
correctement ou non. Selon les termes de cette garantie
limitée, MUSIC Group ne pourra pas être tenu responsable
des coûts issus de telles modifications/adaptations.
(3) Cette garantie limitée ne couvre que l’aspect
matériel du produit. Elle ne couvre pas l’assistance
technique liée à l’utilisation d’un matériel ou d’un
logiciel et ne couvre aucun produit logiciel fourni ou non
avec le produit. Les logiciels sont fournis “TEL QUEL” à
moins que le logiciel ne soit expressément fourni avec sa
propre garantie.
(4) Cette garantie limitée n’est pas valide si le numéro
de série appliqué en usine a été modifié ou supprimé
du produit.
(5) Les inspections gratuites et les travaux de
maintenance/réparation sont totalement exclus de
cette garantie, notamment, si le problème vient d’une
mauvaise manutention ou de l’utilisation du produit
par l’utilisateur. Cette exclusion s’applique également
aux défauts et pannes liés par l’usure normale, C’est en
particulier le cas des Faders, Crossfaders, potentiomètres,
touches/boutons, cordes d’instrument de musique,
témoins lumineux et toutes pièces ou éléments similaires.
(6) Les dommages/pannes causés par les conditions
suivantes ne sont pas couverts par la garantie :
• Mauvaise manutention ou entretien, négligence
ou non respect de l’utilisation du produit selon les
instructions données dans le mode d’emploi ou le
guide d’entretien BEHRINGER.
• Connexion ou utilisation de l’appareil d’une façon ne
correspondant pas aux procédures ou législations de
sûreté ou techniques applicables dans le pays où le
produit a été vendu.
• Dommages/pannes causés par l’acte de Dieu ou
de la Nature (accident, incendie, inondation, etc.)
ou toute autre condition au-delà du contrôle de
MUSIC Group.
(7) Toute réparation ou ouverture du boîtier réalisée par
un personnel non agréé (ce qui comprend l’utilisateur)
annule immédiatement la garantie.
(8) Si une inspection du produit réalisée par
MUSIC Group indique que la panne ou le défaut en
question n’est pas couvert par la garantie, les coûts
d’inspection seront à la charge du client.
(9) Les produits qui ne sont pas pris en charge par les
termes de cette garantie seront réparés à la charge de
l’acheteur. MUSIC Group ou ses centres de réparation
agréés informeront l’acheteur de telles circonstances.
Si l’acheteur ne soumet pas un formulaire de réparation
écrit dans les 6 semaines suivant la notification,
MUSIC Group renverra le produit à vos frais avec une
facture séparée pour les frais de port et d’emballage.
Ces coûts seront également facturés séparément une fois
que l’acheteur a envoyé sa demande écrite de réparation.
(10) Les revendeurs MUSIC Group agréés ne vendent pas
de produits neufs directement dans les enchères en ligne.
Les achats réalisés dans les enchères en ligne sont laissés
à l’entière responsabilité et aux risques de l’acheteur.
Les preuves d’achat issues de ventes aux enchères en
ligne ne sont pas acceptées comme vérification ou preuve
d’achat et MUSIC Group ne réparera et ne remplacera pas
les produits achetés aux enchères en ligne.
§ 5 Transfert de garantie
Cette garantie limitée est attribuée uniquement à
l’acheteur initial (client d’un revendeur agréé). Elle n’est
pas transférable aux personnes suivantes qui achètent le
produit. Personne n’est autorisé (revendeur, etc.) à donner
une promesse de garantie de la part de MUSIC Group.
§ 6 Réparation de dommages
Sujet uniquement aux lois locales applicables,
MUSIC Group ne peut pas être tenu responsable auprès
de l’acheteur, par cette garantie, d’aucun dommage ou
d’aucune perte indirecte liée à l’utilisation du produit.
La responsabilité de MUSIC Group ne peut en aucun cas,
même dans le cadre de la garantie, dépasser la valeur du
produit indiquée sur la facture d’achat.
§ 7 Limitation de responsabilité
Cette garantie limitée telle que présentée dans cette
page représente la seule garantie contractuelle entre
vous et MUSIC Group. Elle annule et remplace tous les
autres moyens de communication écrits ou oraux liés à
ce produit. MUSIC Group ne fournit aucune garantie pour
ce produit.
§ 8 Autres droits et lois nationales
(1) Cette garantie limitée n’exclue pas ou ne limite en
aucune façon les droits statutaires de l’acheteur en tant
que consommateur.
(2) Les régulations de la garantie limitée mentionnées
dans ces pages ne sont applicables que dans le cadre des
lois locales.
(3) Cette garantie n’exempt pas le vendeur de ses
obligations de respect de conformité du produit
aux législations locales et de prise en charge des
défauts cachés.
§ 9 Amendements
Les conditions de cette garantie sont sujettes à
modification sans préavis. Pour obtenir les conditions
de garantie les plus récentes ainsi que toute autre
information relative à la garantie des produits
MUSIC Group, consultez le site Internet behringer.com.
* MUSIC Group Macao Commercial Offshore Limited de la Rue de
Pequim, n° 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, y compris
toutes autres sociétés MUSIC Group
5
EURORACK UB2442FX-PRO/UB2222FX-PRO/UB1832FX-PRO/UB1622FX-PRO Manuel d’utilisation
1. Introduction
1.1 Fonctions générales de la console
La console EURORACK BEHRINGER vous offre d’excellents préamplis micro avec
alimentation fantôme débrayable, des entrées ligne symétriques et des options
d’intégration de périphériques. Ses fonctions de routing riches et intelligentes
font de votre EURORACK l’outil adéquat pour le live et le studio.
Une table de mixage possède 3 fonctions principales :
•
Préamplification
Les micros transforment les ondes sonores en une tension électrique devant
être amplifiée plusieurs fois afin de pouvoir alimenter un haut-parleur et
générer ainsi une nouvelle onde sonore. La fabrication en filigrane des
capsules de micro ne délivrant qu’une tension de sortie très faible, le signal
micro est très sensible aux interférences. C’est pourquoi la tension des
signaux micro est amplifiée dès l’entrée de la console. Cette opération est
réalisée par le préampli, un amplificateur de grande qualité sensé augmenter le niveau du signal sans le déformer ni le colorer. En effet, si des
interférences venaient à détériorer le signal dès cette étape, elles seraient
reportées à tous les étages de traitement suivants, ce qui amoindrirait la
qualité de l’enregistrement ou du système de sonorisation. Le préampli
micro « invisible » IMP s’acquitte parfaitement de cette tâche sans générer
de bruit résiduel ni colorer le signal.
Préamplis IMP « Invisible Mic Preamp »
Les canaux micro intègrent les nouveaux préamplis IMP Invisible Mic Preamp
BEHRINGER dont on peut résumer les qualités comme suit :
•
Niveau de réserves incroyable du fait d’une plage dynamique de 130 dB
•
Restitution nuancée et claire comme du cristal grâce à une bande passante
supérieure à 10 Hz - 200 kHz
•
Restitution neutre et fidèle grâce au circuit sans distorsion et à très faible
niveau de bruit
•
Partenaire idéal d’absolument tous les types de micro (jusqu’à 60 dB
d’amplification et alimentation fantôme +48 V)
•
Exploitation sans compromis de la plage dynamique des Direct-to-Disk
24 bits/192 kHz pour une qualité audio optimale
Adaptation du niveau
Les signaux d’une boîte de direct, d’une carte son ou d’un synthétiseur
alimentant la console doivent souvent être adaptés au niveau nominal de
la console.
Processeur d’effets
Les consoles EURORACK bénéficient d’un processeur d’effets avec
convertisseurs A/N et N/A 24 bits. IL fournit 100 presets utilisant de
superbes algorithmes de reverb, d’écho et d’effets de modulation
ainsi que de nombreuses combinaisons d’algorithmes
de qualité irréprochable.
Les consoles de la série PRO disposent d’une alimentation intégrée
de dernière génération. Par rapport aux alimentations classiques,
elle présente l’avantage de pouvoir s’adapter automatiquement
aux différentes tensions comprises entre 100 et 240 volts et de posséder un
rendement très élevé pour une consommation d’énergie notoirement réduite par
rapport à celle des alimentations classiques.
Correction en fréquences
L’égaliseur des canaux de la console permet de modifier le son d’un signal de
façon rapide et efficace.
Ajout d’effets
Les inserts des canaux mono ainsi que les deux auxiliaires permettent de
traiter les signaux de la console avec des processeurs externes complétant le
multi-effet intégré à la console.
•
Voice Canceller
Nous avons enrichi l’EURORACK UB1832FX-PRO d’une précieuse
fonction supplémentaire : le Voice Canceller.
Il s’agit d’un circuit de filtrage permettant d’extraire les parties chantées de la
musique, par exemple pour préparer des accompagnement de karaoké. Pour les
chanteurs, cette fonction est également utile car elle leur permet de répéter avec
une bande témoin dénuée de chant.
Attention !
◊ Des volumes sonores élevés peuvent endommager votre système
auditif et/ou votre casque audio. Placez le potentiomètre MAIN MIX de
la section générale en butée gauche avant de mettre l’appareil sous
tension. Veillez toujours à travailler à des puissances raisonnables.
Routing des signaux
Les signaux des canaux peuvent être rassemblés sur les départs auxiliaires
qui les expédient au multi-effet intégré ou à des processeurs d’effets
externes afin de les traiter. Les retours auxiliaires ainsi que le retour
interne routent ensuite les signaux traités sur le bus général de la console
(Main Mix). Les départs auxiliaires permettent également de réaliser un ou
plusieurs mixages indépendants destinés au confort d’écoute des musiciens
sur scène ou dans la cabine d’enregistrement (retours/monitoring).
Les auxi-liaires permettent de traiter les signaux destinés à un enregistreur,
à des amplis de puissance, à un casque ou à la sortie 2-Track.
Système FBQ de détection de larsens
Le système FBQ de détection de larsens intégré à l’égaliseur
graphique de l’UB1832FX-PRO est l’un des atouts de cette
console. Ce circuit novateur identifie instantanément les
fréquences d’accrochage pour que vous puissiez les supprimer
rapidement. Le système FBQ de détection de larsens utilise les LED des faders de
l’égaliseur graphique pour afficher les résultats de son analyse : la LED du fader
des bandes de fréquences contenant une fréquence d’accrochage brille avec plus
d’intensité que les autres. La recherche fastidieuse des fréquences d’accrochage
se transforme en jeu d’enfant.
Préparation des signaux
•
Mixage
C’est la « discipline reine » des consoles lors de laquelle on utilise toutes leurs
fonctions. Le mixage consiste, entre autres, à régler le niveau individuel de
chaque source, sa place dans le spectre sonore et son positionnement au
sein de l’image stéréo. A la fin du mixage, on adapte le niveau général de
l’ensemble du mixage par rapport à l’appareil en aval auquel il est expédié
(enregistreur, filtre actif ou ampli).
La surface de travail des consoles BEHRINGER est parfaitement adaptée à tous
ces travaux et est conçue pour que vous puissiez visualiser facilement le trajet du
signal dans la console.
6
EURORACK UB2442FX-PRO/UB2222FX-PRO/UB1832FX-PRO/UB1622FX-PRO Manuel d’utilisation
1.2 Le manuel
Ce manuel fournit une vue d’ensemble des différentes commandes, de leurs
fonctions et de leur utilisation. Nous avons regroupé les commandes par
fonction pour que vous puissiez appréhender rapidement l’architecture de votre
console. Pour des informations complémentaires concernant un thème précis,
consultez notre site http://behringer.com. Vous y trouverez des explications
illustrées d’exemples concernant les effets et le réglage des niveaux. Vous y
trouverez beaucoup d’explications concernant les termes techniques et les
différentes technologies, notamment sur les pages produit et dans le glossaire.
◊ Le schéma ci-joint propose une vue d’ensemble des liaisons entre
les entrées et les sorties de votre console ainsi que de la position des
potentiomètres et commutateurs situés sur ces liaisons.
Essayez de suivre le trajet d’un signal voyageant dans la console à partir d’une
entrée micro jusqu’au connecteur du premier départ auxiliaire. Ne vous laissez
pas impressionner par la quantité des possibilités, c’est plus simple qu’il n’y
paraît ! En gardant un œil sur le schéma des différents éléments, vous maîtriserez
rapidement votre console et pourrez en exploiter toutes les possibilités.
Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplifie grandement
sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
2. Commandes et Connexions
Ce chapitre décrit les différentes commandes et connexions de votre console.
Tous les potentiomètres, toutes les touches et tous les connecteurs y sont
présentés en détail.
2.1 Canaux mono
2.1.1 Entrée micro et ligne
1.3 Avant de commencer
1.3.1 Livraison
Votre console a été emballée avec le plus grand soin dans nos usines afin de lui
garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient
endommagé, vérifiez qu’elle ne présente aucun signe extérieur de dégâts.
◊ En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l’appareil, mais informez-en
votre détaillant et la société de transport sans quoi vous perdriez tout
droit aux prestations de garantie.
1.3.2 Mise en service
Assurez-vous que la circulation d’air autour de la console est suffisante et ne la
posez pas à proximité d’un radiateur ou d’un ampli de puissance afin d’éviter tout
risque de surchauffe.
UB2222FX–PRO
UB2442FX–PRO
On effectue la liaison à la tension secteur via le cordon d’alimentation fourni.
Il est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Si vous êtes amené à changer
le fusible, veillez à utiliser un fusible de même type.
Fig. 2.1 : Connexions et commandes des entrées micro/ligne
◊ Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre.
Chaque canal mono propose une entrée micro sur XLR symétrique accompagnée
d’une alimentation fantôme +48 V pour l’utilisation de micros électrostatiques.
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais
supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble
d’alimentation que de l’appareil.
◊ Assurez-vous de la compétence des personnes installant et utilisant
votre console. Pendant et après l’installation, vérifiez que les
personnes utilisant l’appareil sont suffisamment en contact avec la
terre afin d’éviter tout risque de décharge électrostatique qui pourrait
éventuellement endommager votre table de mixage.
1.3.3 Enregistrement en ligne
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre
site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez également nos conditions
de garantie.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé
dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER
chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez
vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos filiales.
Vous trouverez la liste de nos filiales dans l’emballage d’origine de votre produit
(« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y
trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus
proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone
« Support » de notre site http://behringer.com.
MIC
◊ Eteignez votre système de diffusion avant d’activer l’alimentation
fantôme, le bruit de mise sous tension généré pouvant endommager
votre système d’écoute. Respectez aussi les consignes du chapitre 5.5
« Alimentation électrique, alimentation fantôme et fusible ».
LINE IN
Chaque canal mono dispose également d’une entrée ligne symétrique sur jack
6,3 mm. Ces entrées acceptent aussi les liaisons asymétriques (jacks mono).
◊ N’oubliez jamais que vous ne pouvez utiliser simultanément qu’une
seule des deux entrées des canaux mono. Autrement dit, utilisez soit
l’entrée micro, soit l’entrée ligne !
INSERT
On utilise les points d’insertion pour traiter le signal du canal avec des
processeurs de dynamique ou/et des égaliseurs externes. Sur le trajet du signal,
les inserts interviennent avant le fader, l’égaliseur et les départs auxiliaires
des canaux. Plus d’informations concernant l’utilisation des ces connexions au
chapitre 5.3.
7
EURORACK UB2442FX-PRO/UB2222FX-PRO/UB1832FX-PRO/UB1622FX-PRO Manuel d’utilisation
◊ Contrairement au modèle UB2442FX-PRO, les inserts des
UB1622FX‑PRO, UB1832FX‑PRO et UB2222FX‑PRO sont situés sur le
panneau arrière de la console.
GAIN
Le potentiomètre GAIN sert au réglage de l’amplification d’entrée de chaque
canal. Placez-le en butée gauche avant de câbler/décâbler une source sonore
de l’entrée.
L’échelle graduée du potentiomètre GAIN possède deux plages de valeur
différentes : la première s’étend de +10 à +60 dB et se rapporte à l’entrée micro
(MIC). Elle indique l’amplification du signal alimentant l’entrée.
Les bandes haute (HIGH) et basse (LOW) sont des filtres en plateau. Ils traitent
toutes les fréquences au-dessus (HI) ou au-dessous (LO) de leur fréquence de
coupure fixée à 12 kHz (HI) et 80 Hz (LO). Concernant les médiums, la console
vous propose un filtre semi-paramétrique dont la largeur est d’un octave et
dont la plage de fréquences s’étend de 100 Hz à 8 kHz. On choisit les fréquences
à traiter via le potentiomètre FREQ et on règle leur modification de niveau via le
potentiomètre MID.
2.1.3 Circuits de retour et d’effet (Départs Auxiliaires)
La seconde échelle s’étend de +10 à -40 dB et se rapporte à l’entrée ligne (LINE).
Elle indique la sensibilité de l’entrée. Pour les sources possédant un niveau de
sortie standard (-10 dBV ou +4 dBu), effectuez le réglage comme suit : mettez le
GAIN en butée gauche, raccorder la source à l’entrée ligne puis mettez le GAIN
dans la position correspondant au niveau de sortie de la source (voir spécifications
du fabricant). Si la source possède un afficheur de niveau de sortie, veillez à ce
qu’il indique 0 dB sur les crêtes du signal. Pour +4 dBu, ouvrez légèrement le
GAIN. Pour -10 dBV, ouvrez-le un peu plus. Pour réaliser un réglage fin et optimal,
alimentez l’entrée avec un signal et aidez-vous de l’afficheur de niveau.
Pour router le signal du canal sur l’afficheur, appuyez sur la touche SOLO et
mettez la touche MODE de la section générale en position PFL (LEVEL SET).
Avec le potentiomètre GAIN, réglez le niveau du signal jusqu’à ce que celui-ci
atteigne la marque des 0 dB. De cette façon, vous disposez encore de grandes
réserves de gain (Headroom) permettant d’accueillir des signaux très
dynamiques. Ce faisant, veillez à ce que la LED CLIP ne s’allume que très rarement
voire pas du tout. Enfin, avant de régler le niveau, vérifiez que le réglage
d’égaliseur est neutre.
LOW CUT
Les canaux mono disposent en outre d’un filtre coupe-bas LOW CUT à pente
raide (75 Hz, 18 dB/oct) grâce auquel on peut supprimer les basses fréquences
indésirables de chaque signal.
UB1622FX–PRO
UB2442FX–PRO
Fig. 2.3 : Les potentiomètres de départ auxiliaire Aux Send MON et FX des canaux
Les départs Monitor et d’effet (départs auxiliaires) permettent de découpler
le signal de chaque canal et de rassembler les signaux découplés sur un bus.
On récupère le signal des bus auxiliaires aux connecteurs Aux Send (pour les
applications de retour : MON OUT). On utilise les départs auxiliaires pour
alimenter des retours ou des processeurs d’effets. En général, on utilise les
entrées Aux Returns pour les retours auxiliaires.
Tous les départs Monitor et d’effet sont mono, interviennent après l’égaliseur des
canaux et offrent une amplification maximale de 15 dB.
2.1.2 Egaliseur
Pré-Fader / Post-Fader
Tous les canaux mono possèdent un égaliseur 3 bandes dont les médiums
sont semi-paramétriques. Chaque bande permet une modification maximale
du niveau de ses fréquences de 15 dB. L’égaliseur est neutre lorsque ses
potentiomètres sont en position centrale.
Dans la plupart des cas où l’on souhaite traiter certains signaux de la console
avec un processeur d’effets, on utilise un départ auxiliaire post-fader afin que
le volume de l’effet reste dépendant de la position du fader des canaux dont le
signal est traité par l’effet. Avec un auxiliaire pré-fader, le signal d’effet resterait
audible même lorsque le fader du canal est complètement fermé. Pour réaliser
des circuits de retours, on utilise généralement des auxiliaires pré-fader afin que
le signal des retours soit indépendant de la position des faders.
PRE
La touche PRE fait passer le départ auxiliaire en pré-fader (Touche enfoncée).
FX
Le départ auxiliaire sérigraphié FX offre un accès direct au module d’effets
intégré à la console. C’est pourquoi il est post-fader et post-mute. Pour plus
d’informations concernant le module d’effets intégré, consultez le chapitre 4
« Processeur D’effets Numerique ».
All Models
Fig. 2.2 : Egaliseur des canaux mono
◊ Lorsque vous utilisez le module d’effets interne via le départ auxiliaire
FX, les retours auxiliaires STEREO AUX RETURN 3 (UB2442FX‑PRO et
UB2222FX‑PRO) doivent rester inoccupés, sauf si vous récupérez le
signal d’effet via la sortie FX OUT.
◊ La remarque ci-dessus est aussi valable pour les UB1622FX-PRO et
UB1832FX-PRO, à la différence près que ce sont les retours auxiliaires
STEREO AUX RETURN 2 qui doivent rester libres. Remarquez aussi que le
module d’effets de ces deux consoles ne dispose pas de sortie dédiée.
8
EURORACK UB2442FX-PRO/UB2222FX-PRO/UB1832FX-PRO/UB1622FX-PRO Manuel d’utilisation
2.1.4 Touches PAN et SOLO, touches de routing
et fader du canal
MAIN
La touche MAIN route le signal du canal sur le bus principal Main Mix.
Le fader du canal détermine le niveau du signal du canal sur le bus principal Main
Mix ou/et sur les sous-groupes selon le routing appliqué à chaque canal.
2.2 Canaux stéréo
2.2.1 Entrées des canaux
UB2442FX–PRO
Fig. 2.4 : Commandes de routing, de panorama et fader du canal
PAN
Le potentiomètre PAN détermine la position du signal du canal dans le champ
stéréo. Cette commande permet aussi de définir le routing du signal du canal
vers les sous-groupes de la console. Par exemple, pour router le signal du canal
sur le sous-groupe 3, le potentiomètre PAN doit être en butée gauche. De même,
pour router le signal du canal sur le sous-groupe 4, la commande PAN doit être en
butée droite. Cela est particulièrement utile en situation d’enregistrement.
MUTE
La touche MUTE supprime le signal du fader du canal. Le signal du canal
disparaît donc du bus principal Main Mix ainsi que des départs auxiliaires
post-faders. En revanche, les circuits de retours (départs auxiliaires pré-faders)
restent alimentés.
LED MUTE
La LED MUTE indique que le canal est « muté » (éteint).
LED CLIP
La LED CLIP s’allume lorsqu’une surcharge apparaît dans le canal. Dans ce cas,
réduisez l’amplification d’entrée grâce au potentiomètre GAIN et vérifiez les
réglages de l’égaliseur.
SOLO
On utilise la touche SOLO pour router le signal d’un canal sur les bus d’écoute
Solo (Solo In Place) ou PFL (Pre Fader Listen). Ces bus permettent d’écouter
isolément le signal d’un canal sans affecter le signal du bus principal Main Mix
(sorties Main Out). Le bus PFL (mono) permet d’écouter le signal isolé tel
qu’il est avant le fader du canal. Le bus Solo (stéréo) permet d’écouter le
signal isolé tel qu’il est après la commande panorama et le fader du canal
(voir aussi chapitre 2.3.10 « Afficheur et moniteurs »).
SUB (1-2 et 3-4)
Les touches SUB conduisent le signal du canal sur les sous-groupes leur
correspondant. La console UB2442FX‑PRO dispose de 4 sous-groupes (1-2 et 3-4).
UB2222FX-PRO
UB2442FX-PRO
UB2442FX-PRO
Fig. 2.5 : Entrées des canaux stéréo
Les canaux stéréo disposent de deux entrées ligne sur jacks symétriques pour
les côtés droit et gauche de chaque canal stéréo. Les canaux 9/10 et 11/12 de
la console UB2442FX-PRO possèdent en plus une entrée micro sur XLR avec
alimentation fantôme. Lorsque l’on utilise uniquement l’entrée ligne gauche
sérigraphiée « L », le canal travaille en mono. Les canaux stéréo sont conçus pour
accueillir des signaux ligne. Pour le réglage de leur niveau d’entrée, les canaux
stéréo possèdent, selon le modèle de console, soit une touche permettant
de sélectionner l’un des deux niveaux standards +4 dBu et -10 dBV, soit un
potentiomètre de niveau d’entrée.
Bien entendu, les entrées sur jacks symétriques peuvent aussi accueillir des
signaux asymétriques.
LOW CUT et MIC GAIN
Ces deux commandes se rapportent uniquement à l’entrée XLR des canaux stéréo
de la console UB2442FX‑PRO. La touche LOW CUT est un coupe-bas permettant
de filtrer les fréquences inférieures à 75 Hz alors que le potentiomètre MIC GAIN
détermine la sensibilité de l’entrée micro.
LINE GAIN
Utilisez ces potentiomètres pour régler le niveau d’entrée des signaux ligne des
canaux 13 à 16 de la console UB2442FX‑PRO.
LEVEL
Pour le réglage de leur niveau d’entrée, les canaux stéréo des UB1622FX‑PRO,
UB1832FX‑PRO et UB2222FX‑PRO possèdent une touche LEVEL permettant
de choisir entre le niveau -10 dBV (semi-professionnel) et le niveau +4 dBu
(professionnel) à la sensibilité d’entrée supérieure.
9
EURORACK UB2442FX-PRO/UB2222FX-PRO/UB1832FX-PRO/UB1622FX-PRO Manuel d’utilisation
2.2.2 Egaliseur des canaux stéréo
L’égaliseur des canaux stéréo est bien entendu stéréo. La fréquence centrale des
bandes de fréquences des aigus, hauts-médiums, bas-médiums et graves sont
respectivement 12 kHz, 3 kHz, 500 Hz et 80 Hz. Les bande haute (HIGH) et basse
(LOW) sont des filtres en plateau alors que les deux bandes médianes sont des
filtres en cloche. Un égaliseur stéréo est préférable à deux égaliseurs mono pour
le traitement de signaux stéréo car il permet d’éviter les différences de traitement
entre les côtés gauche et droit du signal.
2.2.3 Départs auxiliaires des canaux stéréo
Les départs auxiliaires des canaux stéréo fonctionnent comme ceux des canaux
mono. Etant donné que les départs auxiliaires sont des bus mono, le signal des
canaux stéréo est réduit en mono avant d’être routé sur les départs auxiliaires.
2.2.4 Touche de routing, solo et fader du canal
UB2442FX-PRO
Fig. 2.7 : Potentiomètres de départ auxiliaire AUX SEND de la section générale Main
AUX SEND 3 (FX)
Le potentiomètre FX détermine le niveau du signal routé vers le module d’effets
interne ou les processeurs externes.
Pour les UB1622FX-PRO et UB1832FX-PRO, cette fonction est prise en charge par
le potentiomètre AUX SEND 2 (FX).
All Models
Fig. 2.6 : Potentiomètre de balance et touche Mute
BAL
La fonction du potentiomètre BAL(ANCE) correspond à celle de la commande PAN
des canaux mono. Ce potentiomètre détermine la part relative entre les signaux
gauche et droit du canal stéréo avant qu’ils ne soient routés sur le bus principal
Main Mix ou sur les sous-groupes.
Les autres commandes des canaux stéréo (les touches MUTE, SOLO, SUB et MAIN,
les LED MUTE et CLIP ainsi que le fader du canal) fonctionnent comme celles des
canaux mono.
SOLO
Grâce aux touches SOLO, on peut écouter isolément le signal des départs
auxiliaires via les sorties CONTROL ROOM (moniteurs) et PHONES (casque) et les
visualiser sur l’afficheur.
◊ Si vous voulez écouter isolément le signal global de chaque départ
auxiliaire, aucune autre touche SOLO de la console ne doit être
enfoncée et le commutateur MODE doit se trouver en position
SOLO (relâché).
2.3.2 Connecteurs de départ auxiliaire
2.3 Panneau de connexions et section main
Autant il était judicieux d’observer la console de haut en bas pour comprendre le
flux du signal dans les canaux, autant il est avantageux de considérer la console
de gauche à droite pour comprendre comment les différents signaux sont
collectés et routés vers la section générale.
2.3.1 Potentiomètre MON,
départs auxiliaires 1, 2 et 3 (FX)
On affecte le signal d’un canal sur le départ auxiliaire 1 en ouvrant le
potentiomètre AUX 1 du canal en question.
◊ Le modèle UB1832FX-PRO est équipé d’un circuit de retours.
C’est pourquoi son premier départ auxiliaire est sérigraphié MON.
Cette console possède même un fader général (MON SEND) permettant
de contrôler aisément ce départ auxiliaire.
AUX SEND 1, 2 et 4
Le potentiomètre AUX SEND 1 détermine le niveau de tous les signaux dont le
potentiomètre AUX 1du canal a été ouvert.
De même, le potentiomètre AUX SEND 2 est la commande générale du second
départ auxiliaire et le potentiomètre AUX SEND 4 est la commande générale du
départ auxiliaire 4.
UB2442FX–PRO
UB1832FX–PRO
Fig. 2.8 : Connecteurs de départ auxiliaire
Connecteurs AUX SEND
Raccordez un circuit de retours (ampli de puissance plus retours ou retours
amplifiés) aux sorties AUX SEND. Le départ auxiliaire choisi pour cette application
devra être pré-fader.
◊ Sur le modèle UB2222FX-PRO, le départ auxiliaire 1 est fixé en
pré-fader. C’est pourquoi il est sérigraphié MON. Le modèle
UB1832FX-PRO possède quant à lui une sortie dédiée aux retours
MON OUT (voir aussi chapitre 2.3.4).
Les départs auxiliaires post-fader sont généralement utilisés pour alimenter des
processeurs d’effets.
AUX SEND (FX)
La sortie AUX SEND (FX) met à disposition le signal issu de chaque canal grâce
aux potentiomètres FX. Raccordez-y l’entrée d’un processeur pour traiter
les signaux.
Reliez ensuite les sorties du processeur d’effets aux entrées STEREO AUX RETURN
de la console pour ramener le signal d’effet dans la table de mixage.
10
EURORACK UB2442FX-PRO/UB2222FX-PRO/UB1832FX-PRO/UB1622FX-PRO Manuel d’utilisation
2.3.3 Connecteurs de retour auxiliaire
UB1832FX–PRO
UB2442FX–PRO
Fig. 2.9: Connecteurs de retour auxiliaire
◊ Sur les UB2222FX‑PRO, UB1832FX‑PRO et UB1622FX‑PRO, les retours
auxiliaires STEREO AUX RETURN se trouvent sur la face supérieure
de la console.
STEREO AUX RETURN
Les entrées STEREO AUX RETURN 1 servent généralement de retour d’effet.
On les câblera donc aux sorties du processeur d’effet alimenté par un départ
auxiliaire post-fader. Lorsque seule l’entrée gauche est occupée, le retour
auxiliaire passe automatiquement en mono.
◊ On peut aussi utiliser les retours auxiliaires comme entrées
ligne supplémentaires.
Les retours auxiliaires stéréo sont symétriques mais peuvent également recevoir
des liaisons asymétriques. Lorsqu’on utilise un auxiliaire pour alimenter des
retours, les retours auxiliaires inutilisés peuvent alors servir d’entrées pour des
sources supplémentaires de niveau ligne telles que des claviers.
◊ On peut récupérer le signal connecté aux retours auxiliaires stéréo
via l’un des départs auxiliaires. Pour en savoir plus à ce sujet,
consultez le paragraphe « STEREO AUX RETURN 1/2 (TO AUX SEND) »
du chapitre 2.3.5.
STEREO AUX RETURN FX
Les entrées STEREO AUX RETURN FX sont les retours d’effet. Elles sont sensées
recevoir le signal du processeur d’effets alimenté par les potentiomètres FX
ouverts des canaux. Si vous utilisez ces entrées pour des sources supplémentaires,
le retour d’effet devra être conduit dans la console via les entrées d’un canal, ce
qui vous donne la possibilité d’égaliser le signal d’effet via le correcteur du canal.
UB1832FX-PRO
Fig. 2.11 : Fader moniteurs de la UB1832FX-PRO
MUTE
La touche MUTE permet d’éteindre le circuit de retours.
SOLO
La touche SOLO route le signal du circuit de retours sur le bus d’écoute solo
(post-fader et post-Mute) ou PFL (pré-fader et pré-Mute). On choisit le bus
d’écoute grâce au commutateur MODE de la section générale.
2.3.5 Potentiomètres stereo aux return
STEREO AUX RETURN 1
Le potentiomètre STEREO AUX RETURN 1 est une commande stéréo qui
détermine le niveau du retour auxiliaire sur le bus principal Main Mix.
Lorsque vous utilisez l’entrée du même nom comme retour d’effet,
vous mélangez l’effet au signal des canaux.
◊ Le processeur d’effets utilisé doit dans ce cas être réglé sur
100% d’effet.
◊ Dans ce dernier cas, le potentiomètre FX du canal servant de retour
d’effet doit rester en butée gauche sous peine de générer des larsens !
◊ Lorsque vous utilisez le processeur interne de la console, les entrées
STEREO AUX RETURN FX doivent rester inoccupées, sauf si vous voulez
récupérer le signal traité via la sortie FX OUT (UB2222FX-PRO et
UB2442FX‑PRO uniquement).
2.3.4 Section moniteurs de la UB1832FX-PRO
La UB1832FX-PRO se distingue des autres consoles entre autres par sa sortie
moniteur séparée.
UB2442FX-PRO
Fig. 2.12 : Potentiomètres Stereo Aux Return et
Stereo Aux Return (to Aux Send)
STEREO AUX RETURN 1/2 (TO AUX SEND)
UB1832FX-PRO
Fig. 2.10 : Sortie moniteurs de la UB1832FX-PRO
Sur cette console, le premier départ auxiliaire sérigraphié MON prélève dans les
canaux les signaux devant alimenter le circuit de retours et les conduit jusqu’au
fader MON SEND.
Les deux potentiomètres droits de cette section possèdent une fonction
particulière. En effet, ils permettent d’appliquer des effets au circuit de
retours. Voici un exemple avec la console UB1622FX-PRO et un processeur
d’effets externe :
11
EURORACK UB2442FX-PRO/UB2222FX-PRO/UB1832FX-PRO/UB1622FX-PRO Manuel d’utilisation
Circuit de retours avec effets
SOLO RETURNS
La condition sine qua non de cette application est un câblage correct : raccordez
la sortie AUX SEND 2 de la console à l’entrée L/Mono du processeur externe, et les
entrées STEREO AUX RETURN 1 aux sorties du processeur.
Sur ce modèle, on a aussi la possibilité de router l’ensemble des retours auxiliaires
vers le bus d’écoute Solo ou PFL. La LED s’allume lorsqu’on travaille en mode solo.
Ensuite, raccordez l’ampli du système de retours à la sortie AUX SEND 1.
Le potentiomètre AUX SEND 1 de la section générale détermine alors le volume
global des retours.
Le potentiomètre STEREO AUX RETURN (TO AUX SEND) définit quant à lui le niveau
du signal d’effet venant du processeur et routé sur le circuit de retours.
Grâce à l’ampli casques POWERPLAY PRO HA4700/HA8000 BEHRINGER, on peut
réaliser de façon simple quatre (huit avec le HA8000) retours casques pour
le studio.
Le tableau suivant indique quels sont les connecteurs de la console à utiliser
à cet effet.
Le processeur d'effets
externe reçoits on
signal de...
Le signal du
processeur externe
est reconduit vers...
Le signal d'effet est
affecté au circuit de
retours via...
Retour
STEREO AUX RETURN 1
Potentiomètre
STEREO AUX RETURN 1
(TO AUX SEND 1)
Retour
STEREO AUX RETURN 2
Touche Monitor du
MONITOR FX/AUX 2 RET
Retour
STEREO AUX RETURN
1 ou 2
Potentiomètre
STEREO AUX RETURN 1
(TO AUX SEND 1)
Retour
STEREO AUX RETURN 1
Potentiomètre
STEREO AUX RETURN 1
(TO AUX SEND 1
Retour
STEREO AUX RETURN 2
(TO AUX SEND 2)
Potentiomètre
STEREO AUX RETURN 2
(TO AUX SEND 2)
UB1622FX-PRO
Départ AUX SEND 2
STEREO AUX RETURN 4 (UB2442FX-PRO uniquement)
Ce potentiomètre fonctionne comme les potentiomètres de retour auxiliaire mais
offre en plus une option d’écoute simple grâce à la touche PHONES/CTRL ROOM
ONLY qui l’accompagne.
PHONES/CTRL ROOM ONLY
Cette touche route le signal des entrées AUX RETURN 4 sur les sorties régie/
moniteurs (CTRL ROOM) et casque (PHONES).
2.3.6 Complément concernant la UB1832FX-PRO
Sur la UB1832FX-PRO, le potentiomètre AUX RETURN FX est remplacé par un fader
stéréo accompagné de nombreuses options de routing : MUTE supprime le retour
d’effet (évidemment pas en mode PFL), SOLO route le retour d’effet sur le bus
d’écoute Solo ou PFL, SUB l’assigne aux sous-groupes et MAIN l’affecte au bus
principal Main Mix.
UB1832FX-PRO
Départ AUX SEND 1
UB2222FX-PRO
Départ AUX SEND 2
UB2442FX-PRO
Départ AUX SEND 2
: Plus é ventuellement
Départ AUX SEND 1
UB1832FX-PRO
Tab. 2.1 : Connexions et commandes pour un circuit de retour avec effets
Fig. 2.13 : Fader FX/AUX 2 RETURN de la UB1832FX-PRO
STEREO AUX RETURN FX
Il s’agit du retour STEREO AUX RETURN 2 sur les consoles UB1622FX-PRO et
UB1832FX-PRO et du retour STEREO AUX RETURN 3 sur les UB2222FX‑PRO et
UB2442FX‑PRO.
On contrôle le niveau des signaux de l’entrée AUX RETURN FX routés sur le bus
général Main Mix via le potentiomètre STEREO AUX RETURN FX. Lorsque aucune
source n’est reliée à cette entrée, c’est le signal du module d’effets interne qui
est utilisé.
MAIN MIX / TO SUBS
Cette touche route le signal arrivant aux entrées STEREO AUX RETURN FX sur le
bus principal Main Mix (relâchée) ou sur le bus secondaire (enfoncée).
Avec la UB2442FX-PRO, on peut choisir les sous-groupes sur lesquels on route le
signal (touches 1-2 et 3-4 à droite de MAIN MIX / TO SUBS).
MON
La touche MON route le signal des entrées AUX RETURN 2 sur le circuit de retours.
Le signal est alors mélangé au signal brut prélevé dans les canaux.
Pour appliquer des effets au circuit de retours, mettez l’auxiliaire 1 en pré-fader,
alimentez le processeur d’effets via le départ auxiliaire 1 et ramenez le signal
d’effet dans le circuit de retours via le retour AUX RETURN 2.
12
EURORACK UB2442FX-PRO/UB2222FX-PRO/UB1832FX-PRO/UB1622FX-PRO Manuel d’utilisation
2.3.7 Fonction XPQ surround
(UB1832FX-PRO uniquement)
2-TRACK OUTPUT
Ces sorties asymétriques sont reliées en parallèle aux sorties principales
MAIN OUT et fournissent le signal du bus général Main Mix. Raccordez-y les
entrées de votre enregistreur stéréo.
On contrôle le niveau du signal de ces sorties avec le fader général MAIN MIX.
◊ Lorsque vous utilisez un compresseur ou un noise gate derrière
les sorties 2-TRACK, n’oubliez pas que les fondus (fades) propres
deviennent impossibles.
2.3.9 Embase pour lampe
(UB2442FX‑PRO exclusivement)
UB1832FX-PRO
On peut brancher une lampe sur flexible à l’embase BNC
(12 volts DC, 0.5 A max.).
Fig. 2.14 : Commandes de la section Surround
On met la section XPQ Surround en ou hors fonction grâce
à la touche XPQ TO MAIN. Il s’agit d’un effet intégré opérant
un élargissement de l’image stéréo. Le signal devient alors
plus vivant et plus transparent. Le potentiomètre SURROUND
détermine l’intensité de l’effet.
2.3.10 Afficheur et moniteurs
VOICE CANCELLER
Derrière ce terme se cache un filtre permettant de supprimer
presque entièrement les voix d’un enregistrement tout en ne
modifiant que sensiblement le reste du signal musical. Ce filtre
agit uniquement sur le centre de l’image stéréo, là où sont
généralement concentrées les voix.
◊ Raccordez aux entrées 2-TRACK INPUT les signaux que vous souhaitez
traiter avec le Voice Canceller. Ce filtrage ne peut être appliqué à
aucune des autres entrées de la console.
Les applications possibles du Voice Canceller sont évidentes : il permet, de façon
simple, de réaliser des accompagnements pour le karaoké. Evidemment,
vous pouvez aussi l’utiliser pour répéter en studio ou à la maison. Pour un
chanteur, le Voice Canceller permet de travailler chez soi des passages difficiles
avec un accompagnement complet stocké sur CD ou cassette sans éprouver la
patience des autres membres du groupe.
2.3.8 2-Track Input, 2-Track Output
UB2442FX-PRO
Fig. 2.16 : Section Control Room et Phones de la UB2442FX‑PRO
2-TRACK
La touche 2-TRACK assigne le signal des entrées 2-TRACK INPUT à l’afficheur
de niveaux tout en le routant sur les sorties CONTROL ROOM OUT (moniteurs)
et PHONES (casque) impossible d’écouter un retour magnéto plus simplement.
SUB 1-2 / SUB
La touche SUB 1-2 conduit le signal des sous-groupes 1 et 2 sur le bus d’écoute.
SUB 3-4
La touche SUB 3-4 fait de même avec le signal des sous-groupes 3 et 4
(UB2442FX-PRO exclusivement).
MAIN MIX
UB2442FX–PRO
Fig. 2.15 : Connecteurs 2-Track et embase pour lampe sur flexible
2-TRACK INPUT
Les entrées 2-TRACK INPUT (cinch/RCA) sont destinées à recevoir le signal d’un
magnéto deux pistes tel qu’un DAT. Ces connecteurs peuvent aussi servir d’entrée
ligne stéréo supplémentaire à laquelle on peut par exemple raccorder la sortie
d’une seconde EURORACK ou de l’ULTRALINK PRO MX882 BEHRINGER. En reliant
l’entrée 2-TRACK à un ampli hi-fi possédant un sélecteur de source, on possède un
moyen simple et efficace d’écouter différentes sources telles que des lecteurs CD,
des platines cassette, lecteurs MD, cartes son, etc.
Souvenez-vous que la fonction de suppression des voix (Voice Canceller) permet
de traiter toutes les sources alimentant cette entrée stéréo.
La touche MAIN MIX route le signal du bus principal Main Mix sur les sorties
CONTROL ROOM OUT et PHONES tout en l’assignant à l’afficheur de niveaux.
PHONES/CTRL ROOM
Ce potentiomètre contrôle le niveau des sorties Control Room et le volume
du casque.
2-TRACK TO MAIN
Lorsque la touche 2-TRACK TO MAIN est enfoncée, l’entrée deux pistes est routée
sur le bus général Main Mix et peut alors servir d’entrée supplémentaire pour le
retour magnéto, des instruments MIDI ou toute autre source de niveau ligne ne
nécessitant pas de traitement particulier. La touche 2-TRACK TO MAIN supprime
aussi la liaison entre les sorties Main Mix et 2-Track.
13
EURORACK UB2442FX-PRO/UB2222FX-PRO/UB1832FX-PRO/UB1622FX-PRO Manuel d’utilisation
POWER
La LED bleue POWER indique que la console est sous tension.
+48 V
La LED rouge +48 V reste allumée pour signaler que l’alimentation fantôme est
en fonction. Elle est nécessaire au fonctionnement des micros électrostatiques.
◊ Ne raccordez jamais de micro ou de boîte de direct à la console alors
que l’alimentation fantôme est sous tension. De même, éteignez votre
système de diffusion avant de mettre l’alimentation fantôme en
marche. Après la mise sous tension, attendez environ une minute que
le système se stabilise avant de régler les niveaux d’entrée.
◊ Le potentiomètre PAN des canaux possède une énergie constante,
c’est à dire que le niveau du signal reste inchangé quelle que soit sa
position dans le champ stéréo. Lorsque le potentiomètre PAN est en
butée gauche ou droite, le niveau réel du signal augmente de 4 dB
afin que le niveau subjectif reste constant. C’est pourquoi sur les
signaux des canaux dont le panorama n’est pas en butée gauche ou
droite, l’afficheur du signal solo indique un niveau inférieur à celui du
signal PFL.
Le signal solo est routé vers les sorties Control Room et casque et assigné à
l’afficheur de niveaux. Lorsqu’une touche Solo est enfoncée, les signaux de
l’entrée Tape, des sous-groupes et du bus principal Main Mix disparaissent des
sorties Control Room et casque et de l’afficheur de niveaux.
AFFICHEUR DE NIVEAUX
MAIN SOLO
L’afficheur de niveaux ultra précis indique le niveau du signal lui étant assigné.
La LED MAIN SOLO s’allume dès que l’une des touches Solo des canaux ou des
auxiliaires est enfoncée, à condition bien ente du que le commutateur MODE soit
en position « solo ».
REGLAGE DES NIVEAUX
Pour l’enregistrement numérique, assurez-vous que le niveau des signaux
entrant dans l’enregistreur ne dépasse pas 0 dB. En effet, contrairement aux
magnétos analogiques, les enregistreurs numériques engendrent des
distorsions numériques très désagréables dès le moindre dépassement de leur
niveau admissible.
Pour l’enregistrement analogique, les Vu-mètres de l’enregistreur peuvent
indiquer jusqu’à +3 dB sur les fréquences basses (une grosse caisse par exemple).
En revanche, du fait de leur inertie, les Vu-mètres ont tendance à afficher un
niveau inférieur à ce qu’il est réellement pour les fréquences supérieures à 1 kHz.
C’est pourquoi nous vous conseillons de régler le niveau d’un charleyston de
sorte que les Vu-mètres affichent -10 dB au plus. Pour une caisse claire, le niveau
affiché peut atteindre 0 dB.
◊ L’afficheur de votre EURORACK indique les niveaux indépendamment
des fréquences. C’est pourquoi nous recommandons un niveau
d’enregistrement de 0 dB quels que soient les signaux.
MODE
La touche MODE détermine sur quel bus d’écoute - Solo (Solo In Place) ou PFL
(Pre Fader Listen) - est routé le signal du canal dont la touche solo est enfoncée.
PFL
La LED PFL indique que l’afficheur est en mode PFL.
Sortie PHONES
Cette sortie sur jack stéréo 6,3 mm est destinée à alimenter un casque audio
(la UB2442FX‑PRO possède deux sorties casque). Le signal de cette sortie est le
même que celui de la sortie moniteurs Control Room.
All Model
Fig. 2.17 : Sortie PHONES
2.3.11 Fader des sous-groupes et du main mix
On contrôle le niveau de sortie des sous-groupes et du bus général Main Mix via
leurs faders super précis.
PFL (LEVEL SET)
Pour activer la fonction PFL, enfoncez la touche MODE. On utilise la fonction PFL
pour régler le gain d’entrée des canaux (GAIN). Dans ce cas, le signal du canal est
prélevé avant le fader, est routé sur le bus mono PFL et assigné au côté gauche de
l’afficheur de niveaux. Réglez le gain d’entrée de chaque canal de telle sorte que
le signal affiché atteigne 0 dB.
SOLO (NORMAL)
Pour activer la fonction Solo, la touche MODE doit être relâchée. On utilise le bus
d’écoute Solo pour écouter isolément un signal ou un groupe de signaux. Dès que
l’une des touches Solo est enfoncée, le signal des canaux non concernés est retiré
des sorties d’écoute (Control Room et Phones).
Sur le bus Solo, l’image stéréo reste conservée étant donné que le bus est
post-fader. Sur la UB2442FX‑PRO, on peut alimenter le bus Solo avec le signal des
canaux, des auxiliaires et des entrées ligne stéréo. Sur la UB1832FX‑PRO, on peut
alimenter le bus Solo avec le signal des canaux, des entrées ligne et du retour
auxiliaire 2.
UB2442FX-PRO
Fig. 2.18 : Faders des sous-groupes et du Main Mix
Commutateurs LEFT/RIGHT
Les touches surplombant les faders des sous-groupes routent le signal de ces bus
secondaires sur le côté gauche ou droit du bus général Main Mix. Evidemment,
il est aussi possible d’affecter le signal des sous-groupes aux deux côtés du
Main Mix. Si on ne l’assigne pas au Main Mix, le signal n’est présent qu’aux sorties
des sous-groupes.
14
EURORACK UB2442FX-PRO/UB2222FX-PRO/UB1832FX-PRO/UB1622FX-PRO Manuel d’utilisation
3. Egaliseur Graphique 9 Bandes
(UB1832FX-PRO Exclusivement)
Le processeur d’effets stéréo intégré présente l’avantage de ne pas devoir être
câblé, ce qui supprime les risques de boucles de masse ou de différences de
niveau et vous fait profiter d’une prise en main simple.
Ces presets regroupent des effets d’auxiliaire classiques. Lorsque vous ouvrez le
potentiomètre STEREO AUX RETURN FX, vous mélangez le signal d’effet avec le
signal des canaux (signal brut). On contrôle la part respective de chacun dans le
résultat final grâce aux faders et au potentiomètre STEREO AUX RETURN FX.
UB1832FX-PRO
FX OUT
EQUALIZER
Le module d’effets des UB2222FX‑PRO et UB2442FX‑PRO possède une sortie
stéréo asymétrique séparée (pointe = signal gauche, bague = signal droit,
corps = masse/blindage). Vous pouvez ainsi par exemple enregistrer la
Reverb appliquée à une piste de voix en même temps que la piste de voix
brute, puis déterminer au mixage la part de la piste d’effet par rapport au
signal original.
Cette touche met l’égaliseur graphique en fonction.
◊ Sur la UB2442FX‑PRO, la sortie d’effet est située sur le panneau arrière
Fig. 3.1 : Egaliseur graphique stéréo de la UB1832FX‑PRO
L’égaliseur graphique stéréo permet d’adapter le rendu sonore général à
l’acoustique de chaque lieu.
de la console alors qu’elle est logée à côté des départs auxiliaires de la
face supérieure sur la UB2222FX‑PRO.
MAIN MIX/MONITOR
L’égaliseur graphique stéréo traite exclusivement le signal du bus principal
Main Mix lorsque cette touche est relâchée.
FX FOOTSW
On assigne l’égaliseur au circuit retours (mono) en enfonçant la touche
MAIN MIX/MONITOR.
Cette sortie pour pédale marche/arrêt permet de mettre le module d’effets en ou
hors fonction. Un point lumineux apparaît au bas de l’afficheur lorsque le module
a été désactivé via la pédale.
DETECTION DE LARSENS FBQ
◊ Vous trouverez une illustration du câblage correct de la pédale marche/
Cette touche active le système FBQ de détection de larsens.
Cette fonction utilise les LED de l’égaliseur graphique : la LED
des faders dont la bande de fréquences contient une fréquence
d’accrochage brille plus intensément que les autres. Dans ce cas,
réduisez le niveau de la bande concernée pour empêcher la formation de larsens.
Pour pouvoir utiliser cette fonction, l’égaliseur graphique stéréo doit être activé.
◊ Les larsens ne peuvent apparaître que si au moins l’un des canaux
micro est ouvert !
Les larsens se forment le plus souvent dans le système de retours de scène du fait
de sa proximité par rapport aux micros. Nous vous conseillons donc d’assigner le
système FBQ de détection de larsens aux retours (voir MAIN MIX/MONITOR).
4. Processeur d’effets Numerique
PROCESSEUR D’EFFETS 24 BITS
Voici un récapitulatif de l’ensemble des presets du processeur
d’effets. Ce module délivre des effets standard de haute qualité tels
que reverb, chorus, flanger et écho ainsi que diverses combinaisons
d’algorithmes. Le réglage du niveau d’entrée du processeur d’effets
est particulièrement simple grâce au départ auxiliaire Send FX des canaux et au
réglage de niveau général du départ Master Send FX.
arrêt au chapitre 6.2.
LEVEL
L’afficheur de niveaux à LED du module d’effets doit indiquer un niveau suffisant.
Veillez à ce que la LED Clip ne s’allume que sur les crêtes du signal. Si elle reste
plus longtemps allumée, le module d’effets est en surcharge et engendre
des saturations.
PROGRAM
On choisit un programme d’effet en tournant la commande PROGRAM.
L’afficheur indique en clignotant le numéro de la preset sélectionnée. Pour la
charger, validez votre choix en appuyant sur PROGRAM. L’affichage devient alors
fixe. On peut aussi valider la sélection via la pédale.
5. Connecteurs du Panneau Arriere
5.1 Sorties main mix et control room, inserts
UB2442FX-PRO
Fig. 5.1 : Sorties Main Mix et Control Room, inserts
24–BIT DUAL ENGINE DSP
LEVEL
24–BIT A/D & D/A CONVERTER
Fig. 4.1 : Module d’effets numérique
All Models
15
EURORACK UB2442FX-PRO/UB2222FX-PRO/UB1832FX-PRO/UB1622FX-PRO Manuel d’utilisation
MAIN OUTPUTS
Les sorties MAIN sur XLR symétriques fournissent le signal du bus principal
MAIN MIX. Leur niveau nominal est de +4 dBu. Deux sorties sur jacks symétriques
doublent ces deux connecteurs auxquels elles sont reliées en parallèle.
Elles délivrent donc le même signal que les XLR (sur la UB1622FX‑PRO, les sorties
en jack sont asymétriques et sont situées sur la face supérieure de la console).
CONTROL ROOM OUTPUTS (CTRL OUT)
On relie généralement la sortie Control Room aux moniteurs du studio.
Cette sortie fournit le signal du bus principal Main Mix ou des signaux solo.
par un connecteur (jacks stéréo, pointe = départ, bague = retour). Tous les
canaux mono sont équipés d’un insert. Sur le trajet du signal dans la console,
ils interviennent avant l’égaliseur, les départs auxiliaires et le fader.
On peut également utiliser les inserts comme sorties directes pour
l’enregistrement sans interrompre le flux du signal dans le canal. Pour ce faire,
il vous faut un câble possédant un jack mono pour l’entrée magnéto et un jack
stéréo dont la pointe et la bague auront été reliées en pont pour la console.
5.4 Sorties directes
(UB2442FX‑PRO exclusivement)
MAIN INS(ERTS) (UB2442FX-PRO Uniquement)
Les inserts du bus général Main Mix sont placés après l’ampli du bus mais avant
le/les fader(s) Main. Câblez-y des processeurs de dynamique ou des égaliseurs.
A ce propos, respectez les avertissements du chapitre 5.3.
5.2 Sorties des sous-groupes
UB2442FX-PRO
Fig. 5.4: Sorties directes
DIRECT OUTPUTS
Les sorties directes de la UB2442FX-PRO (une par canal mono) sont conçues
pour l’enregistrement multi-piste. Ces sorties sur jacks asymétriques sont
post-égaliseur, post-mute et post-fader.
UB2442FX-PRO
Fig. 5.2: Sorties des sous-groupes
5.5 Alimentation électrique, alimentation
fantôme et fusible
SUB OUTPUTS
Les sorties des sous-groupes sont asymétriques. Elles fournissent le signal des
canaux routés sur les sous-groupes grâce aux touches SUB (UB2442FX‑PRO :
touches 1-2 et 3-4) des canaux. Ensuite, il est par exemple possible de relier
un sous-groupe à une seconde console ou d’utiliser ces sorties parallèlement
à la sortie générale à des fins d’enregistrement. Ainsi, vous avez la possibilité
d’enregistrer plusieurs pistes simultanément. Utilisez des câbles en Y pour
raccorder les entrées d’un enregistreur huit pistes aux quatre sorties des
sous-groupes. Vous disposez ainsi de 2 x 4 pistes. Vous pouvez alors enregistrer
simultanément les pistes 1, 3, 5 et 7 puis 2, 4, 6 et 8 de votre magnéto.
Les sorties des sous-groupes de l’EURORACK UB2442FX‑PRO sont déjà dédoublées
(reliées en parallèle). Les sorties 1 et 5 correspondent au sous-groupe 1,
les sorties 2 et 6 au sous-groupe 2, etc.
5.3 Inserts
All models
Fig. 5.5: Alimentations et fusible
PORTE-FUSIBLE / EMBASE IEC
On effectue la liaison avec la tension secteur via l’embase IEC standard et le
cordon d’alimentation fourni. Ils sont conformes aux normes de sécurité en
vigueur. En cas de remplacement de fusible, utilisez impérativement un fusible
de même type.
Commutateur POWER
Le commutateur POWER met la console sous tension. Vérifiez bien qu’il est en
position « Arrêt » avant de brancher la console sur la tension secteur.
UB1622FX-PRO
Fig. 5.3 : Points d’insertion
◊ Sur la UB2442FX‑PRO, les inserts des canaux se trouvent sur la face
supérieure entre les entrées ligne et les potentiomètres de GAIN.
Les inserts sont utiles pour traiter le signal d’un canal avec un processeur
de dynamique ou un égaliseur. Contrairement aux effets de type Reverb
habituellement ajoutés au signal original, les processeurs de dynamique traitent
l’ensemble du signal. C’est pourquoi les départs auxiliaires ne sont pas adaptés
au câblage de tels processeurs pour lesquels l’insert interrompt le signal dans
le canal pour le conduire vers un processeur de dynamique ou un égaliseur.
Une fois traité, le signal est reconduit, via l’insert, dans la console à l’endroit où
il avait été prélevé. L’insert ne dérive le signal du canal que lorsqu’il est occupé
Débranchez la console pour la désolidariser totalement de la tension secteur !
Avant d’utiliser la console, assurez-vous que sa prise est facile d’accès. Si vous
montez la console dans un rack, faites en sorte qu’elle puisse être mise aisément
hors service via un interrupteur ou une prise électrique.
◊ Attention : le commutateur POWER ne désolidariser pas totalement la
console de la tension secteur. Débranchez la console du secteur avant
de la laisser inutilisée pendant un long laps de temps.
Commutateur PHANTOM
On met l’alimentation fantôme sous tension grâce au commutateur PHANTOM.
Nécessaire au fonctionnement des micros électrostatiques, l’alimentation
fantôme ne concerne que les entrées XLR des canaux mono. La LED rouge +48 V
s’allume pour vous signaler que l’alimentation fantôme est active. L’utilisation
de micros dynamiques reste généralement possible avec l’alimentation fantôme
à condition d’utiliser des liaisons symétriques. En cas de doutes, consultez la
documentation fournie avec vos micros !
16
EURORACK UB2442FX-PRO/UB2222FX-PRO/UB1832FX-PRO/UB1622FX-PRO Manuel d’utilisation
◊ Câblez tous les micros avant d’activer l’alimentation fantôme.
Ne câblez ou décâblez aucun micro alors que l’alimentation fantôme
est en service. Eteignez également les systèmes de sonorisation et de
retours avant d’activer l’alimentation fantôme. Une fois l’alimentation
fantôme activée, attendez environ une minute avant de régler les
niveaux d’entrée afin que le système se stabilise.
◊ Attention ! Respectez aussi les avertissements du chapitre 6.2.1
« Liaisons audio ».
NUMERO DE SERIE
Le numéro de série est important pour le droit à la garantie. Veuillez tenir compte
des avertissements du chapitre 1.3.3.
6. Installation
6.1 Montage en rack
Votre console est livrée avec deux équerres de montage en rack 19 pouces
destinées aux flancs de la console.
Pour monter les équerres, retirez les vis des flancs de la console. Puis, utilisez ces
mêmes vis pour fixer les équerres à la console. Vous remarquerez que chaque
équerre est prévue pour un côté. Vous pourrez alors monter votre console dans un
rack 19 pouces standard. Assurez-vous que la circulation d’air autour de la console
est suffisante pour lui éviter toute surchauffe.
Balanced use with XLR connectors
2 1
3
input
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
1
2
3
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
Fig. 6.2 : Liaisons XLR
◊ Attention ! N’utilisez jamais de liaison asymétrique sur XLR
(broches 1 et 3 reliées) aux entrées micro de la console lorsque
l’alimentation fantôme est sous tension.
Unbalanced ¼" TS connector
strain relief clamp
sleeve
tip
◊ Utilisez exclusivement les vis des flancs de votre console pour la
fixation des équerres de montage en rack.
6.2 Liaisons
sleeve
(ground/shield)
Pour mener à bien les travaux variés que vous aurez à réaliser avec votre
console, vous allez avoir besoin d’un très grand nombre de câbles différents.
Les schémas suivant illustrent le câblage des différents types de connecteurs.
Utilisez uniquement des câbles et connecteurs de bonne qualité.
¼" TS footswitch connector
tip
(signal)
Fig. 6.3 : Jack mono 6,3 mm
strain relief clamp
sleeve
Balanced ¼" TRS connector
tip
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
pole 1/ground
sleeve
ground/shield
tip
pole 2
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
The footswitch connects both poles momentarily
Fig. 6.1 : Connecteur de la pédale
6.2.1 Liaisons audio
Pour utiliser les entrées/sorties 2-TRACK, utilisez des câbles cinch/RCA standards.
Naturellement, on peut raccorder des liaisons asymétriques aux entrées et sorties
symétriques de la console. Dans ce cas, utilisez soit des jacks mono, soit des jacks
stéréo dont vous aurez relié en pont la bague et le corps (de la même façon,
reliez les broches 1 et 3 des XLR).
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Fig. 6.4 : Jack stéréo 6,3 mm
17
EURORACK UB2442FX-PRO/UB2222FX-PRO/UB1832FX-PRO/UB1622FX-PRO Manuel d’utilisation
Insert send return ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
7. Caractéristiques Techniques
Entrées Micro (IMP Invisible Mic Preamp)
Type
XLR, symétrie électronique,
étage d’entrée discret
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
sleeve
ground/shield
ring
return (in)
tip
send (out)
Connect the insert send with the input and the
insert return with the output of the effects device.
Fig. 6.5 : Jack d’insert départ/retour
¼" TRS headphones connector
@ 0 Ω résistance d’entrée
-134 dB / 135,7 dB A pondéré
@ 50 Ω résistance d’entrée
-131 dB / 133,3 dB A pondéré
@ 150 Ω résistance d’entrée
-129 dB / 130,5 dB A pondéré
Bande passante
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB),
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Amplification
de +10 à +60 dB
Niveau d’entrée max.
+12 dBu @ +10 dB Gain
Impédance
env. 2,6 kΩ symétrique
Rapport signal/bruit
110 dB / 112 dB A pondéré
(0 dBu In @ +22 dB Gain)
Distorsion (THD+N)
0,005% / 0,004% A pondéré
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
Entrées Ligne
Type
jack stéréo 6,3 mm,
symétrie électronique
Impédance
env. 20 kΩ symétrique
10 kΩ asymétrique
Amplification
de -10 à +40 dB
Niveau d’entrée max.
30 dBu
ring
right signal
tip
left signal
Fig. 6.6 : Connecteur casque
Amortissement des Fades1 (Amortissement de la Diaphonie)
Fader main fermé
90 dB
Canal « muté »
89 dB
Fader canal fermé
89 dB
Bande Passante
Entrée micro sur sortie Main
<10 Hz - 90 kHz
+0 dB / -1 dB
<10 Hz - 160 kHz
+0 dB / -3 dB
Entrées Stéréo
Type
jacks stéréo 6,3 mm,
symétrie électronique
Impédance
env. 20 kΩ
Niveau d’entrée max.
+22 dBu
Egaliseur Canaux Mono
Graves
80 Hz / ±15 dB
Médiums semi-paramétriques
100 Hz - 8 kHz / ±15 dB
Aigus
12 kHz / ±15 dB
18
EURORACK UB2442FX-PRO/UB2222FX-PRO/UB1832FX-PRO/UB1622FX-PRO Manuel d’utilisation
Egaliseur Canaux Stéréo
Alimentation Électrique
Basses
80 Hz / ±15 dB
Tension secteur
de 100 à 240 V~, 50/60 Hz
Bas-médiums
500 Hz / ±15 dB
Consommation
Hauts-médiums
3 kHz / ±15 dB
Aigus
12 kHz / ±15 dB
47 W (UB2442FX-PRO)
46 W (UB2222FX-PRO)
43 W (UB1832FX-PRO)
37 W (UB1622FX-PRO)
Fusible
100 - 240 V ~: T 1,6 A H 250 V
Connexion au secteur
Embase IEC standard
Départs Auxiliaires
Type
jack mono 6,3 mm, asym.
Impédance
env. 120 Ω
Dimensions
Niveau d’entrée max.
+22 dBu
UB2442FX-PRO
Retours Auxiliaires Stéréo
Dimensions (H x L x P)
Type
jacks stéréo 6,3 mm,
symétrie électronique
Impédance
env. 20 kΩ sym. / 10 kΩ asym.
Niveau d’entrée max.
+22 dBu
Sorties Main
env. 5,3 x 17,3 x 16,5"
env. 135 x 440 x 420 mm
UB1832FX-PRO / UB2222FX-PRO
Dimensions (H x L x P)
env. 3,5 x 16,9 x 14"
env. 90 x 430 x 355 mm
UB1622FX-PRO
Type
XLR à symétrie électronique et jacks
stéréo 6,3 mm symétriques
UB1622FX-PRO :
sorties jacks asymétriques
Impédance
env. 240 Ω sym. / 120 Ω asym.
Niveau de sortie max.
+28 dBu +22 dBu (UB1622FX-PRO)
Sorties Control Room
Type
jacks mono 6,3 mm, asym.
Impédance
env. 120 Ω
Niveau de sortie max.
+22 dBu
Sorties Casque
Type
jack stéréo 6,3 mm, asymétrique
Niveau de sortie max.
+19 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
DSP
24 bit
Convertisseur
Sigma-Delta 24 bit,
suréchantillonnage 64/128 x
Fréquence d’échantillonnage
40 kHz
Main Mix Caractéristiques du Système2
Bruit
Main mix @ -∞,
Fader canal @ -∞
-101 dB
-100 dB (UB2442FX-PRO)
Main mix @ -0 dB,
Fader canal @ -∞
-93 dB
-96 dB (UB1622FX-PRO)
-87 dB (UB2442FX-PRO)
Main mix @ 0 dB,
Fader canal @ 0 dB
-81 dB
-83 dB (UB1622FX-PRO)
-80 dB (UB2442FX-PRO)
Dimensions (H x L x P)
env. 3,8 x 11,9 x 13,8"
env. 97 x 301 x 351 mm
Poids (Net)
UB2442FX-PRO
env. 6,6 kg
UB2222FX-PRO
env. 5,5 kg
UB1832FX-PRO
env. 5,3 kg
UB1622FX-PRO
env. 4,3 kg
Conditions de mesure :
1 : 1 kHz rel. à 0 dBu ; 20 Hz - 20 kHz ; entrée ligne ; sortie Main ; Gain unitaire.
2 : 20 Hz - 20 kHz ; mesuré sur sortie Main. Canaux 1 - 4 Gain unitaire ; égaliseur neutre ; tous canaux sur
Main Mix ; canaux 1/3 à gauche, canaux 2/4 à droite. Référence = +6 dBu.
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure
qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi
les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations
présentées dans ce manuel.
We Hear You

Manuels associés