Behringer BLM420 Lighting Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Behringer BLM420 Lighting Manuel du propriétaire | Fixfr
BLM420
EUROLIGHT
Manuel d’utilisation
Version 1.1
Avril 2006
EUROLIGHT BLM420
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES :
1) Lisez ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
ATTENTION :
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas
ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau
arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun
élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute
réparation à un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de feu et de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la
moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Ce symbole avertit de la présence d’une tension
dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil.
Elle peut provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les consignes d’utilisation et
d’entretien importantes dans la documentation
fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel
d’utilisation de l’appareil.
Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modifiées
sans notification préalable. Contenu exact lors de l’impression. Les noms
et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés
ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Leur utilisation n’implique pas que BEHRINGER® possède des droits sur
ces marques déposées ou qu’il existe une affiliation entre BEHRINGER®
et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER® décline toute
responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des descriptions,
illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications
représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit.
Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les
distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires
BEHRINGER®. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier
BEHRINGER® par engagement ou représentation explicite ou implicite.
Tous droits d’auteur réservés pour ce document. Toute reproduction ou
transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels qu’en
soient le but, la forme et les moyens, est interdite sans la permission
écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER® est
une marque déposée.
TOUS DROITS RESERVES.
© 2006 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Allemagne.
Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
6) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation de
l’appareil.
8) Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de
chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de
puissance).
9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur différente. Le plus large est le
contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si
la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’alimentation fourni ne correspond pas à celles de votre
installation électrique, faites appel à un électricien pour
effectuer le changement de prise.
10) Installez le cordon d’alimentation de telle façon qu’il
ne puisse pas être endommagé, tout particulièrement à
proximité des prises et rallonges électriques ainsi que
de l’appareil.
11) Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par le
fabricant.
12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des
présentoirs, des pieds et des surfaces de travail
recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de
chute.
13) Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14) Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être
effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun
entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages
sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si
un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et
d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour
éviter tout risque de choc électrique, agissez sur
l’appareil uniquement dans les limites définies par ces
consignes, sauf si vous êtes qualifié pour faire plus.
2
EUROLIGHT BLM420
1. INTRODUCTION
Félicitations ! En achetant l’EUROLIGHT BLM420 BEHRINGER,
vous avez acquis un contrôleur d’éclairage de dernière
génération.
Avec le BLM420, vous contrôlerez tous vos éclairages à l’aide
de presets d’usine préprogrammées ou commanderez
manuellement et librement chaque canal. Vous pouvez également
utiliser un signal audio de niveau ligne (celui d’un lecteur CD par
exemple) pour commander vos projecteurs. Quelle que soit la
façon dont vous utilisez votre EUROLIGHT BLM420, il vous offre
de vastes possibilités pour créer les meilleurs effets visuels
possibles sur scène.
Bénéficiant des tous derniers développements technologiques,
d’une utilisation simple et intuitive, de riches caractéristiques
ainsi que d’une fabrication particulièrement robuste, le BLM420
vous offre des performances et une fiabilité optimales.
1.1.1 Livraison
Votre EUROLIGHT BLM420 a été emballé avec le plus grand
soin dans nos usines afin de lui garantir un transport en toute
sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé,
vérifiez qu’il ne présente aucun signe extérieur de dégâts.
La connexion à la tension secteur s’effectue au moyen du
câble d’alimentation fourni et de l’embase IEC standard. Ils sont
conformes aux normes de sécurité en vigueur.
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés
d’une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous
vous recommandons de ne jamais supprimer ou
rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du
câble d’alimentation que de l’appareil. Assurez-vous
que le V-TONE est toujours branché à une prise
terre.
1.1.3 Enregistrement en ligne
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement
BEHRINGER sur notre site Internet www.behringer.com (ou
www.behringer.fr). Vous y trouverez également nos conditions
de garantie.
1.1 Avant de commencer
Tout fusible défectueux doivent impérativement
être remplacés par des fusibles de même type !
Vous trouverez la valeur correcte du fusible au
chapitre « CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ».
En cas de dommages, ne nous renvoyer PAS
l’appareil mais informez-en votre détaillant et la
société de transport sans quoi vous perdrez tout
droit aux prestations de garantie.
Pour manipuler et transporter votre appareil, nous
vous recommandons d’utiliser une mallette afin
d’en assurer une protection optimale.
Utilisez toujours l’emballage d’origine afin de
protéger au mieux votre matériel pour son stockage
ou son expédition.
Ne laissez jamais d’enfant sans surveillance
manipuler l’appareil ou son emballage.
Si vous jetez l’emballage, pensez à respecter
l’environnement.
La société BEHRINGER accorde un an de garantie* pour les
défauts matériels ou de fabrication à compter de la date d’achat.
Au besoin, vous pouvez télécharger les conditions de garantie
en français sur notre site http://www.behringer.com ou les
réclamer par téléphone au +49 2154 9206 4133.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce
qu’il soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez
le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre
matériel. Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez
également vous adresser directement à l’une de nos filiales.
Vous trouverez la liste de nos filiales dans l’emballage d’origine
de votre produit (« Global Contact Information/European Contact
Information »). Si vous n’y trouvez pas de contact pour votre
pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez
vous. Vous trouverez également les contacts BEHRINGER dans
la zone « Support » de notre site www.behringer.com.
Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat
simplifie grandement sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
* D’autres dispositions sont en vigueur pour les clients de l’Union Européenne. Pour tout
complément d’information, les clients de l’UE peuvent contacter l’assistance française
BEHRINGER.
1.1.2 Mise en service
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’appareil est
suffisante et ne le posez pas à proximité d’une source de chaleur
afin de lui éviter tout problème de surchauffe.
Fig. 2.1 : Commandes de la face avant : DIM, CONTROL et MIDI
1. INTRODUCTION
3
EUROLIGHT BLM420
Cette touche active le mode CHASE. Une fois l’un des
programmes sélectionné (voir chapitre 2.4), les lumières
raccordées sont allumées et éteintes selon un ordre donné
(chenillard).
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
Les commandes et connexions du BLM420 sont réparties et
regroupées sur l’appareil selon leurs fonctions. Cette architecture
simplifie considérablement l’utilisation et la visualisation des
réglages.
Toutes les touches de fonction sont équipées de témoins
lumineux afin que vous bénéficiez en permanence d’une vue
d’ensemble des fonctions et réglages actifs.
Lorsque vous activez le mode MUSIC, le programme de
chenillard sélectionné (CHASE) est asservi au signal
alimentant l’entrée AUDIO IN ou au micro intégré afin que
chaque battement de la musique face progresser le
chenillard d’un pas.
2.1 DIM
Voici les quatre touches CHANNEL. En mode STATIC, elles
vous permettent d’allumer simultanément deux lampes
maximum en appuyant sur les touches souhaitées. Dans
les modes CHASE et MUSIC, elles vous permettent
d’éteindre chaque projecteur en appuyant sur les touches
correspondantes.
Le potentiomètre DIM règle la luminosité générale des
projecteurs raccordés au BLM420. Lorsqu’il est en butée
droite, la luminosité est maximale (Bright). Lorsqu’il est en
butée gauche, la luminosité est à son minimum (Dark).
2.2 CONTROL
Lorsque vous appuyez sur la touche BLACKOUT, vous
éteignez simultanément toutes les sources lumineuses
raccordées au BLM420. Ce faisant, l’extinction des sources
lumineuses s’effectue de façon abrupte, autrement dit les
projecteurs s’éteignent d’un coup. Pour réaliser une
extinction progressive, utilisez le potentiomètre DIM
.
Pour rallumer la scène, désactivez le mode BLACKOUT en
rappuyant simplement sur sa touche. Sa LED de contrôle
s’éteint et le BLM420 revient dans le mode sélectionné
précédemment.
En mode STATIC, vous pouvez allumer deux projecteurs
simultanément et de façon permanente (Static Lights). La
dernière sélection effectuée est sauvegardée par le
BLM420 dès que vous changez de mode. Ainsi, lors des
interruptions de programme, vous pouvez repasser
rapidement en mode STATIC. Cette fonction peut également
être commandée à partir d’une pédale de commutation
(voir chapitre 2.5).
Lorsque vous utilisez l’entrée AUDIO IN, le micro
intégré au BLM420 est automatiquement désactivé.
2.3 MIDI
Maintenez enfoncée la touche ENTER pendant au moins 2
secondes afin d’accéder au menu MIDI. Ce menu sert à la
modification des réglages MIDI.
Utilisez la touche SELECT pour sélectionner la fonction
MIDI souhaitée. Elle apparaît alors sur l’afficheur
. Pour
modifier la valeur de la fonction MIDI, utilisez le potentiomètre
de la section CHASER.
SPEED
Pour tout complément d’information concernant les
fonctions MIDI de l’EUROLIGHT BLM420, consultez
le chapitre 4. « MIDI ».
2.4 CHASER
Pour appeler l’un des huit programmes de chenillard
(CHASER), appuyez sur la touche PROGRAM. Le numéro
de la preset sélectionnée apparaît alors sur l’afficheur
.
Fig. 2.2 : Eléments de la face avant : CHASER, FOOTSWITCH et commutateur POWER
Fig. 2.3 : Connexions du panneau arrière : embases IEC et BULGIN®
4
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
EUROLIGHT BLM420
Pour régler la vitesse du chenillard, utilisez la commande
SPEED
. Lorsqu’elle est en butée gauche, vous pouvez
contrôler le chenillard manuellement en appuyant sur la
touche MANUAL
(la LED de la touche s’allume).
Appuyez sur la touche MANUAL pour déclencher
manuellement chaque pas du chenillard (CHASE).
2.5 FOOTSWITCH
Vous pouvez utiliser une commande au pied, telle qu’une pédale
de sustain, pour appeler les modes STATIC et BLACKOUT sans
devoir passer par les commandes du BLM420. Cette fonction
augmente la flexibilité de votre contrôleur d’éclairage.
Si vous appuyez sur la pédale alors que la LED STATIC
est éteinte, le BLM420 passe en mode BLACKOUT (la LED
BLACKOUT s’allume). Dès que vous relâchez la pédale,
l’EUROLIGHT revient automatiquement au dernier mode
sélectionné.
Vous pouvez régler la vitesse d’enchaînement des pas du
chenillard en saisissant un rythme manuellement. Pour ce
faire, tapez au moins deux fois sur la touche MANUAL au
rythme de la musique. La vitesse d’enchaînement des pas
du chenillard suit alors automatiquement le tempo ainsi saisi
).
(voir aussi
D’autre part, si vous appuyez sur la pédale alors que le
mode STATIC est actif (la LED correspondante est allumée),
le BLM420 passe automatiquement en mode STATIC.
Voici l’emplacement du micro interne. Il capte le signal
acoustique utilisé pour contrôler le chenillard (voir aussi
).
commande
Il s’agit du connecteur destiné à accueillir le jack 6,3 mm de
la pédale (non incluse). Utilisez un commutateur au pied
standard du commerce, l’idéal étant une pédale de sustain.
Pour pouvoir utiliser le micro intégré, l’entrée AUDIO
IN doit rester inoccupée.
On règle la vitesse à laquelle les programmes de chenillard
sont projetés à l’aide du potentiomètre SPEED. La vitesse
s’inscrit sur l’AFFICHEUR
. Lorsque ce potentiomètre
est en butée gauche (Slow), vous pouvez déclencher
manuellement les pas du chenillard grâce à la touche
MANUAL (voir
).
2.6 Commutateur POWER
Le commutateur POWER met l’EUROLIGHT BLM420
BEHRINGER en marche. Assurez-vous qu’il est en position
« Arrêt » avant de brancher l’appareil sur la tension secteur.
Lorsque le potentiomètre est en butée droite (Fast), le
chenillard (CHASER) se déroule à vitesse maximale.
Tant que le potentiomètre SPEED n’est pas en butée gauche,
vous pouvez saisir la vitesse du chenillard en tapant sur la
touche MANUAL. Pour ce faire, vous devez taper au moins
deux fois sur la touche au rythme de la musique.
Enfin, la touche SPEED permet également de sélectionner
les canaux MIDI (voir chapitre 4. « MIDI »).
L’AFFICHEUR indique le numéro du programme de chenillard
(CHASER). En mode MIDI, il affiche le numéro du canal MIDI
ou la transposition par octave des paramètres MIDI (voir
chapitre 4. « MIDI »). La vitesse réglée avec le potentiomètre
SPEED est indiquée sur l’afficheur par un point clignotant.
Attention : Le commutateur POWER ne désolidarise
pas totalement l’appareil de la tension secteur.
C’est pourquoi nous vous recommandons de
débrancher le BLM420 avant de le laisser inutilisé
pendant un long laps de temps.
Le BLM420 est avant tout conçu pour alimenter des
projecteurs de type PAR. N’y raccordez pas de
charges inductives telles que des effets à moteur,
à bloc d’alimentation ou à transformateur.
2.7 Panneau arrière
Il s’agit des 4 embases IEC standard auxquelles on peut
raccorder chaque projecteur.
Fig. 3.1 : Exemple d’application classique avec options de connexion
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
5
EUROLIGHT BLM420
Chaque embase IEC standard peut supporter une
charge maximale de 5 A. Attention, lorsque les
4 connecteurs sont occupés, la charge globale ne
doit pas dépasser 16 A.
Le BLM420 est doté de 2 connecteurs BULGIN®. Chacune
de ces embases contient 4 canaux transportés par un
câble multipaire.
NOTE:
Les modèles destinés aux Etats-Unis ne
possèdent pas de connecteurs BULGIN®.
Les connecteurs BULGIN® comportent 4 canaux. Ici
aussi, la charge maximale par canal ne doit pas
excéder 5 A.
Quelle que soit la configuration de votre câblage, la
charge globale raccordée à l’appareil ne doit jamais
dépasser 16 A. L’illustration 3.1 vous fournit des
exemples de câblage.
On peut utiliser les connecteurs de façon totalement libre tant
que la charge totale ne dépasse pas 16 A et tant qu’aucun des
canaux ne supporte pas de charge supérieure à 5 A. Un circuit
de sécurité interne protège l’appareil et les projecteurs contre
les surcharges.
L’illustration 3.1 montre que vous pouvez brancher chaque
ou des groupes de projecteurs
projecteur aux embases IEC
aux connecteurs BULGIN®
à l’aide de câbles multipaires.
Chaque connecteur BULGIN® comporte 4 canaux. Ici aussi, la
charge globale ne doit pas excéder 16 A et chaque canal ne doit
pas supporter de charge supérieure à 5 A.
Veillez à ce que seuls deux canaux soient actifs
simultanément, quelle que soit la charge qu’ils
supportent.
Lors du branchement des projecteurs, assurezvous que vous ne dépassez pas la charge maximale
par canal (5 A) ni la charge globale maximale (16 A).
Le micro intégré
capte les signaux graves (ils marquent
généralement le rythme de la musique) et contrôle le chenillard
(CHASER) qui déroule alors automatiquement ses programmes
au rythme du signal musical reçu (le mode MUSIC doit être activé).
La figure 3.2 illustre cette situation.
Sur l’illustration, on voit aussi qu’un contrôleur au pied, ici une
pédale de sustain, est raccordé à l’appareil (voir également le
chapitre 2.5).
Fig. 2.4 : Connecteurs du panneau arrière
Les connecteurs MIDI permettent au BLM420 de
communiquer avec un ordinateur ou tout autre équipement
MIDI (un clavier MIDI par exemple). La réception des ordres
MIDI s’effectue via l’entrée MIDI IN.
Les ordres MIDI qui arrivent dans le BLM420 sont reconduits
directement et sans modification à la sortie MIDI THRU afin
qu’ils puissent être utilisés par d’autres équipements. Pour
plus de précisions, lisez aussi le chapitre 4. « MIDI ».
Alimentez l’entrée AUDIO IN sur jack 6,3 mm avec le signal
de la sortie de votre table de mixage (la sortie Tape Out par
exemple) ou avec toute autre source audio analogique de
niveau ligne. Ce procédé permet d’asservir la vitesse du
chenillard (CHASER) au signal musical. Vous pouvez utiliser
indifféremment un câble mono ou stéréo.
Si vous avez l’intention d’utiliser un adaptateur,
consultez l’illustration 5.3 du chapitre 5.2.
3. EXEMPLES D’APPLICATION
L’EUROLIGHT BLM420 est particulièrement polyvalent. Ce
chapitre présente quelques exemples des utilisations possibles.
L’une des applications les plus courantes concerne l’intégration
du BLM420 à un système de DJ ou d’artiste solo destiné aux
petites scènes.
L’illustration 3.1 propose une disposition possible des éclairages
de scène.
Ce faisant, n’oubliez jamais que la charge totale maximale
raccordée au BLM420 est limitée à 16 A. Si vous n’êtes pas sûr
que la charge maximale est atteinte, additionnez simplement les
puissances des différentes lampes (en watts) puis divisez la
puissance globale de toutes les sources lumineuses par la tension
secteur.
Exemple : 2 lampes de 575 watts de puissance chacune (par
exemple le projecteur ULTRAPAR UP1000 BEHRINGER avec lampe
575H BEHRINGER) :
2 x 575 watts = 1150 watts : 230 volts* = 5 Ampères (charge
maximale d’un canal)
* Tension secteur européenne
6
Fig. 3.2 : Commande du chenillard (CHASER) par le micro
intégré et câblage d’une pédale de sustain
4. MIDI
On peut commander l’EUROLIGHT BLM420 à partir d’un clavier
MIDI ou de tout autre appareil MIDI. Le tableau 4.1 présente toutes
les fonctions MIDI et tous les ordres de note MIDI utilisables.
Note MIDI
Function
Note MIDI
Function
60
61
62
63
64
65
BLACKOUT STATIC CHASER MUSIC MANUAL CH 1
66
67
68
69
70
71
PR -
CH 2
PR +
CH 3
-
CH 4
Tab. 4.1 : Ordres de note MIDI et fonctions MIDI
Pour accéder au menu MIDI du BLM420, maintenez enfoncée
la touche ENTER
pendant au moins 2 secondes.
Utilisez SELECT
pour sélectionner l’une des deux fonctions
MIDI. La première permet de choisir les canaux MIDI. L’afficheur
indique le canal MIDI « 1 ». Utilisez la commande SPEED
pour
sélectionner le canal MIDI désiré parmi les 16 canaux MIDI
disponibles (de 1 à 16). L’afficheur signale les canaux MIDI 10 à
16 de la façon suivante : 0. = 10, 1. = 11, etc.
4. MIDI
EUROLIGHT BLM420
La seconde fonction MIDI vous permet de déterminer la position
des ordres Note On/Note Off sur le clavier MIDI. On dispose d’un
total de 12 ordres de note MIDI (voir tableau 4.1). En configuration
d’usine, la note MIDI 60 (BLACKOUT) est assignée à la touche C3
(Do3) du clavier et l’afficheur indique « 3. » (voir illustration 4.1).
A partir de là, les 11 notes MIDI restantes sont classés par demiton en ordre croissant. Ainsi, la note MIDI 61 (STATIC) se trouve
sur la touche Cis (Do#), la note 62 sur la touche D (Ré), etc. Le
dernier ordre de note MIDI est 71 (CH 4).
Si vous souhaitez transposer les ordres de note MIDI d’un
octave vers le bas, remplacez l’affichage « 3. » par « 2. ».
BLACKOUT, le premier ordre, se trouve alors sur la note MIDI 48,
STATIC sur la note 49, etc. (voir Fig. 4.1).
5. INSTALLATION
5.1 Montage en rack
Pour son montage dans un rack au format 19 pouces, le BLM420
nécessite un espace libre d’une unité de hauteur (1U). Laissez
au moins 10 cm d’espace à l’arrière de l’appareil pour pouvoir
effectuer le câblage.
Pour le montage en rack, utilisez des vis et des écrous M6.
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’appareil est
suffisante et ne le posez pas au-dessus d’un ampli de puissance
pour lui éviter tout problème de surchauffe.
On peut déplacer les octaves de C1 à C6. L’afficheur
indique alors 1 pour C1, 2 pour C2, etc.
5.2 Liaisons pour l’audio et l’éclairage
Pour vos divers travaux, vous aurez besoin d’un grand nombre
de câbles différents. Les illustrations suivantes indiquent
comment réaliser ces câbles. Utilisez toujours du câble de bonne
qualité.
Pour contrôler le BLM420 via l’entrée audio du
panneau arrière, utilisez uniquement la liaison
décrite par l’illustration Fig. 5.3.
Fig. 4.1 : Répartition des ordres de note MIDI sur le clavier
4.1 Ordres de note MIDI
Les fonctions des notes MIDI BLACKOUT (60), STATIC (61),
MUSIC (63) et MANUAL (64) correspondent à celles décrites au
chapitre 2 « COMMANDES ET CONNEXIONS ».
CHASER (62) : Pour régler la vitesse du chenillard, tapez au
moins deux fois sur la note MIDI 64 (MANUAL) au rythme de la
musique. On peut également contrôler la vitesse du chenillard
(CHASER) avec le Controller MIDI 1 (ModWheel : molette de
modulation du clavier MIDI).
Fig. 5.1 : Jack stéréo 6,3 mm (Audio In)
On peut utiliser la fonction DIM grâce au Controller
7 (commande de volume du clavier MIDI).
CH 1/2/3/4 (65/67/69/71) : En mode STATIC, appuyez sur ces
touches du clavier MIDI pour allumer ou éteindre le canal
correspondant.
Lorsque vous passez dans un autre mode, les
réglages du mode STATIC sont automatiquement
sauvegardés. Ils seront à nouveau chargés quand
vous rappellerez le mode STATIC.
En modes CHASE ou MUSIC, vous pouvez, en
sélectionnant les canaux adéquats, « supprimer »
les projecteurs du programme momentanément
actif, autrement dit les éteindre.
Fig. 5.2 : Jack stéréo 6,3 mm pour pédale
PR -/PR + (66/68) : Ces fonctions vous permettent de
sélectionner les programmes par ordre croissant ou décroissant.
4.2 Connecteurs MIDI
Les connecteurs MIDI du panneau arrière du BLM420 sont des
embases DIN 5 broches standard. Pour relier l’EUROLIGHT à
d’autres appareils MIDI, vous aurez besoin de câbles MIDI. On
utilise généralement des câbles tous faits du commerce. La
longueur des câbles MIDI ne doit pas dépasser 15 mètres.
MIDI IN : Cette entrée sert à la réception des messages MIDI.
MIDI THRU : Cette sortie délivre le signal MIDI arrivant en MIDI
IN afin de le pouvoir le transmettre à d’autres équipements MIDI.
5. INSTALLATION
7
EUROLIGHT BLM420
6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CANAUX
Nombre
Charge max. par canal
Charge totale max.
Fréquence
4
5A
16 A
50/60 Hz
CONNECTEURS POUR ECLAIRAGES
Type
Embase IEC standard (4x)
Connecteur BULGIN® (2x)
ENTREE AUDIO
Type
Impédance d’entrée
Niveau d’entrée max.
Fig. 5.3 : Câble en Y stéréo
Embase jack stéréo 6,3 mm,
asymétrique
1 MΩ
- 10 dBV
CONNECTEUR POUR PEDALE
Type
Embase jack mono 6,3 mm,
asymétrique
Neutre
Fig. 5.4 : Brochage des connecteurs IEC et BULGIN®
AFFICHEUR
Type
Afficheur à LED 7 segments à
un caractère
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Tension secteur
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
Chine/Corée
220 V~, 50 Hz
U.K./Australie 230 V~, 50 Hz
Europe
230 V~, 50 Hz
Japon
100 V~, 50 - 60 Hz
Fusible
100 - 120 V~: T 160 mA H 250 V
200 - 240 V~: T 100 mA H 250 V
Consommation électrique
max. 16 A
DIMENSIONS/POIDS
Dimensions (H x L x P)
Poids
44,5 mm x 482,6 mm x 217 mm
Approx. 2,6 kg
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous
garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans
notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des
produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel.
8
6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Manuels associés