30643 | 30644 | 30632 | 30638 | 30617 | 30325 | 30618 | 30639 | 30640 | 30315 | Gima 30637 US BIPOLAR CABLE for MB 120F-200D/F-250-300D-400-400D Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
3 Des pages
30643 | 30644 | 30632 | 30638 | 30617 | 30325 | 30618 | 30639 | 30640 | 30315 | Gima 30637 US BIPOLAR CABLE for MB 120F-200D/F-250-300D-400-400D Manuel du propriétaire | Fixfr
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUC TS
CAVI BIPOLARI
BIPOLAR CABLES
CABLES BIPOLAIRES
ZWEIPOLIGE KABEL
CABLES BIPOLARES
FIOS ELÉTRICOS BIPOLARES
ΔΙΠΟΛΙΚΑ ΚΑΛΩΔΙΑ
KABLE DWUBIEGUNOWE
CABLURI BIPOLARE
TVÅPOLIGA KABLAR
BIPOLARNI KABELI
30315 - 30325 - 30617 - 30618 - 30632 - 30637 - 30638 30639 - 30640 - 30643 - 30644
Tecno Instruments Pvt. Ltd.
316C Small Industrial Estate
Sialkot, 51340 - Pakistan
Made in Pakistan
Obelis s.a.
Bd. General Wahis 53
1030 Brussels (BELGIUM)
1639
M30617-M-Rev.4-10.22
Obelis UK, Sandford Gate, East
Point Business Park, OX4 6LB Oxford, UK
Importato da/Imported by/ Importé par/ Importiert von/ Importado por/ Importado
por/ ‫داريتسا‬/Εισάγεται αaπό/Importowane przez/Importat de/Importerad av/Uvezao:
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
[email protected] - [email protected]
www.gimaitaly.com
40°C
5°C
FRANÇAIS
6
CARACTÉRISTIQUES
Les câbles bipolaires GIMA sont des dispositifs qui peuvent être utilisés avec des appareils bipolaires
pour l’électrochirurgie. Les câbles sont en silicone légère et flexible, ils ont une longueur de 3 mètres
et sont autoclavables jusqu’à 135°. Ils sont dotés de raccord universel et peuvent être utilisé avec les
différents appareils GIMA et avec la plupart des bistouris électriques de production européenne.
CONSEILS D’UTILISATION
Le produit ne peut être utilisé que par un personnel médical qualifié, formé aux techniques d’électro
chirurgie et à l’entretien de ce type de produits. L’usage incorrect et l’entretien insuffisant ou non approprié peuvent rapidement provoquer la détérioration du produit.
Ces produits peuvent provoquer des lésions s’ils ne sont pas utilisés correctement !
Éviter de les mettre en contact avec des dispositifs non isolés !
Les bistouris électriques utilisés, en combinaison avec ces câbles, sont destinés à détruire les
tissus, et sont extrêmement dangereux s’ils ne sont pas utilisés correctement
DESCRIPTION/UTILISATION
Ces câbles sont réutilisables et sont fournis non stériles. Procédez au nettoyage et à la stérilisation avant
la première utilisation. Ces câbles sont étudiés pour connecter des pinces/accessoires bipolaires à une
extrémité et un générateur électro-chirurgical compatible à l’autre extrémité. Leur utilisation permet à
l’opérateur de conduire à distance un courant électro-chirurgical du connecteur de sortie d’une unité
électro-chirurgicale aux pinces bipolaires et au bloc opératoire pour obtenir l’effet chirurgical souhaité.
RÉUTILISATION
Nous garantissons que nos produits supportent un minimum de 100 cycles de stérilisation lorsqu’ils sont
stérilisés conformément aux instructions contenues dans ce document. Si vous adoptez des soins dans
l’utilisation et la manipulation, vous pouvez prolonger la durée de vie du produit.
CONTRE-INDICATION
Ces appareils ne doivent jamais être utilisés lorsque :
• Des dommages externes sur l’appareil sont visibles (plastique fissuré ou endommagement du connecteur).
• L’inspection décrite n’est pas respectée.
• En présence de gaz inflammables, de liquides et/ou d’environnements avec une concentration élevée
en oxygène.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Sur l’unité électrochirurgicale, utilisez le réglage de puissance le plus bas possible capable d’obtenir
l’effet chirurgical souhaité.
• Ne laissez jamais les câbles raccordés à ces appareils entrer en contact avec la peau du patient, ou de
l’opérateur pendant les activations électrochirurgicales.
• Ne laissez pas que les câbles raccordés à ces appareils soient parallèles, et proches à des câbles
d’autres équipements électriques.
• Placez toujours les accessoires électrochirurgicaux inutilisés dans un endroit sûr, comme dans une
pochette de rangement.
• Inspectez et testez chaque appareil avant toute utilisation.
• Veuillez jeter les appareils qui ont atteint leur espérance de vie.
INSPECTION
Il est recommandé d'établir une procédure de test pour vérifier régulièrement la continuité électrique
du câble au moyen d’un ohmmètre, ainsi qu’un contrôle fréquent de l’isolation du câble avant et après
chaque utilisation pour détecter les fissures, les entailles, les lacérations ou les abrasions, en définissant
un critère pour exclure et remplacement les câbles usés et dangereux pour le patient et pour le personnel
de la salle d’opération.
Ces appareils doivent être inspectés avant et après chaque utilisation. Examinez les appareils visuellement pour y détecter notamment d’éventuels dommages physiques :
• Des pièces en plastique fêlées, brisées ou autrement déformées.
• Des contacts de connecteur très endommagés ou très tordus.
• De la décoloration importante, des perforations, des écorchures, des bosses inhabituelles, et des dommages dont notamment des coupures.
• Des pièces corrodées ou mal alignées.
7
FRANÇAIS
NETTOYAGE
Éliminez tous les résidus accumulés lors de l’utilisation à l’aide d’un détergent délicat, d’une solution
d’eau stérilisée purifiée, ainsi que d’une brosse douce, et non métallique, pour le nettoyage des instruments. Rincez soigneusement avec de l’eau stérilisée et purifiée jusqu’à ce que les résidus de détergent
et de débris disparaissent complètement, puis séchez bien avec un chiffon stérile (ne plongez pas complètement les pièces et les instruments dans des liquides).
PRÉCAUTIONS
•
•
•
•
Ne grattez pas ni ne frottez pas la surface revêtue avec des outils abrasifs.
N’utilisez pas la brosse cervicale pour nettoyer le tuyau à fumée.
N’empilez pas les instruments sur le plateau de stérilisation.
N’immergez pas les instruments recouverts de solution CIDEX ou d’autres solutions de stérilisation
caustiques à froid.
• N’utilisez pas d’eau de javel.
• Ne placez pas les instruments revêtus dans le bain à ultrasons.
STÈRILISATION
Emballer chaque paire d’instruments séparément ou les placer dans un récipient de manière à éviter tout
contact entre les instruments ou d’autres instruments.
• Vapeur : Nettoyer à la vapeur à l’autoclave à 121°C (250°F) pour 30 minutes.
• Flash: Nettoyer à la vapeur à l’autoclave à 134°C (275°F) pour 10 minutes.
• Nettoyage au gaz (ETO) : Suivre les instructions du fabricant relatives à l’unité que vous utilisez.
• Pre-Vac : Nettoyer à la vapeur à l’autoclave à 132° à 135°C (270 à 273°F),
Temps d’exposition (4 minutes), Temps de séchage (20 minutes).
Ne pas manipuler le dispositif tant qu’il n’a pas refroidi. La stérilisation est recommandée pour la durée
de vie maximale du produit ETO.
STOCKAGE ET MANUTENTION
Les câbles électrochirurgicaux doivent être stockés dans un endroit propre, frais et sec. Protégez-les
contre les dommages mécaniques et la lumière directe du soleil. Manipulez avec le plus grand soin.
Liste des symboles
Attention: lisez attentivement les instructions
(avertissements)
Suivez les instructions d'utilisation
Á conserver dans un endroit frais et sec
Á conserver à l’abri de la lumière du soleil
Fabricant
Date de fabrication
Numéro de lot
Code produit
Dispositif médical conforme
à la directive 93/42 / CEE
Représentant autorisé dans la
Communauté européenne
Pas stérile
Représentant autorisé au Royaume-Uni
Limite de température
Disposition DEEE
Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Les utilis-ateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour le
traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE.
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.

Manuels associés