30614 | 30613 | 30615 | 30612 | Gima 30611 STRAIGHT MONOPOLAR FORCEPS - 19 cm Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
3 Des pages
30614 | 30613 | 30615 | 30612 | Gima 30611 STRAIGHT MONOPOLAR FORCEPS - 19 cm Manuel du propriétaire | Fixfr
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
PINZE E FORBICI MONOPOLARI
MONOPOLAR FORCEPS AND SCISSORS
FORCEPS ET CISEAUX MONOPOLAIRES
MONOPOLARE PINZETTEN UND SCHERE
PINZAS Y TIJERAS MONOPOLARES
PINÇAS E TESOURAS MONOPOLARES
ΜΟΝΟΠΟΛΙΚΌ ΛΑΒΊΔΕΣ ΨΑΛΙΔΙΑ
M30611-M-Rev.0-07.20
30611 - 30612 - 30613 - 30614 - 30615
Tecno Instruments Pvt. Ltd.
316C Small Industrial Estate
Sialkot, 51340 (PAKISTAN)
Obelis s.a.
Bd. General Wahis 53
1030 Brussels (BELGIUM)
Importato da / Imported by / Importé par / Importado por:
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
[email protected] - [email protected]
www.gimaitaly.com
1639
FRANÇAIS
6
Description / Utilisation prévue
Ces dispositifs médicaux sont réutilisables et sont livrés non stériles. Procéder au nettoyage et à la stérilisation avant la toute première utilisation. Ces dispositifs médicaux sont conçus pour être utilisés en tant qu’accessoires avec les câbles et les appareils électrochirurgicaux dont la compatibilité est connue. Leur utilisation
vous permet de guider, en tant qu’opérateur un courant électrochirurgical à distance, depuis le connecteur
de sortie, d’une unité électrochirurgicale et des câbles qui l’accompagnent vers le site opératoire pour l’effet
chirurgical souhaité.
Réutilisation
Nous garantissons pour nos produits une durée de vie d’un minimum de 20 cycles de stérilisation s’ils sont
stérilisés conformément aux consignes approuvées et indiquées dans le présent document. Les précautions
d’utilisation et de manipulation peuvent prolonger la durée de vie de chaque dispositif.
Contre-indications
Ces appareils ne doivent jamais être utilisés dans de telles utilisations :
• Il y a des signes visibles de dommages à l’extérieur de l’appareil, tels que du plastique fissuré ou un connecteur endommagé
• Ces dispositifs ne passent pas le test d’inspection visuelle décrit ici.
• En présence de gaz, liquides et / ou environnements enrichis en oxygène inflammables.
Consignes de sécurité
• Pour utiliser l’unité électrochirurgicale régler l’alimentation la plus faible possible permettant d’avoir l’effet
chirurgical souhaité.
• Ne jamais laisser les câbles reliés à ces appareils entrer en contact avec la peau du patient ou de l’opérateur pendant les activations électrochirurgicales.
• Ne jamais acheminer les câbles reliés à ces appareils et à proximité de fils d’autres appareils électriques.
• Placer toujours les accessoires électrochirurgicaux dans un endroit isolé et sûr tel qu’un porte-accessoires
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
• Inspecter et tester chaque appareil avant chaque utilisation.
• Jeter les appareils qui ont atteint leur espérance de vie.
• L’activation d’un appareil électrochirurgical lorsqu’il n’est pas en contact avec le tissu cible ou en mesure de
fournir de l’énergie au tissu cible (fulguration) peut causer un couplage capacitif.
Inspection
Ces appareils doivent être inspectés avant et après chaque utilisation. Examiner visuellement les appareils
en vue de détecter des dommages physiques évidents, notamment :
• Les pièces en plastique fissurées, cassées ou autrement déformées.
• Les contacts de connecteur cassés ou pliés de manière significative.
• Dommages, y compris coupures, perforations, entailles, abrasion, grumeaux inhabituels, décoloration importante.
• Conseils pour les dommages, la corrosion ou les défauts d’alignement.
Nettoyage
Retirer tous les débris évidents accumulés pendant l’utilisation de l’appareil avec une brosse de nettoyage
d’instruments douce et non métallique, un détergent doux et une solution d’eau purifiée stérile. Rincer abondamment à l’eau stérile et purifiée jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de résidus de détergent ni de débris, bien sécher
avant à l’aide d’une lingette stérile (ne pas plonger complètement dans les liquides).
Précautions
•
•
•
•
Ne pas gratter ni frotter la surface enduite avec des abrasifs.
Ne pas utiliser de brosse cervicale pour nettoyer le tube de fumée.
Ne pas chevaucher les instruments dans le plateau de stérilisation.
Ne pas tremper les instruments enduits dans du CIDEX ou dans d’autres solutions de stérilisation à froid
caustiques.
• Ne pas utiliser d’eau de Javel.
• Ne pas placer d’instruments enduits dans un nettoyeur à ultrasons.
7
FRANÇAIS
Stérilisation
Envelopper chaque paire d’instruments séparément ou la placer dans un récipient de manière à éviter que
les instruments entre en contact les uns avec les autres.
• Vapeur : Autoclave à vapeur à 250°F (121ºC) pendant 30 minutes.
• Éclat : Autoclave à vapeur à 275°F (134ºC) pendant 10 minutes.
• Gaz (ETO) : Suivre le mode d’emploi du fabricant de l’unité que vous utilisez.
• Pré-Vac : Autoclave à vapeur à 270 - 273°F (132 - 135°C), temps d’exposition (4 minutes), temps de séchage (20 minutes)
Ne pas manipuler le dispositif médical tant qu’il n’est pas complètement refroidi. Pour une durée de vie maximale du produit, la stérilisation ETO est recommandée.
Conservation et entretien
Les forceps et ciseaux monopolaires doivent être stockées dans un endroit propre, frais et sec. Protéger des
dommages mécaniques et de la lumière directe du soleil. Manipuler avec le plus grand soin.
Attention: lisez attentivement
les instructions (avertissements)
Représentant autorisé dans la
Communauté européenne
Á conserver dans un endroit frais et sec
Á conserver à l’abri de la lumière
du soleil
Fabricant
Date de fabrication
Code produit
Numéro de lot
Dispositif médical conforme
à la directive 93/42 / CEE
Consulter les instructions d’utilisation
Pas stérile
Limite de température
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.

Manuels associés