tsi 8525 P-Trak Ultrafine Particle Counter Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
tsi 8525 P-Trak Ultrafine Particle Counter Manuel du propriétaire | Fixfr
Compteur de
particules ultrafines
P-Trak
®
Modèle 8525
Manuel d'utilisation et d'entretien
(Logiciel d'analyse des données TrakPro™ inclus)
Réf. 6016881, Révision P
Mai 2022
www.tsi.com
Découvrez les avantages
vous enregistrer dès
aujourd'hui!
Merci d'avoir acheté cet instrument de TSI®. TSI® publie
occasionnellement des informations sur les mises à jour du
logiciel, les améliorations des produits et les nouveaux produits.
L'enregistrement de votre instrument permettra à TSI® de vous
envoyer ces informations importantes.
http://register.tsi.com
Dans le cadre du processus d'enregistrement, vous serez invité
à partager vos commentaires sur les produits et services de TSI.
Le programme des commentaires des clients de TSI permet aux
clients, comme vous, de donner leur opinion sur nos pratiques.
Compteur de particules
ultrafines P-Trak®
Modèle 8525
Manuel d'utilisation et d'entretien
(Logiciel d'analyse des données TrakPro™ inclus)
Réf. 6016881, Révision P
Mai 2022
EXPÉDIER À/ENVOYER À :
TSI Incorporated
500 Cardigan Road
Shoreview, MN 55126-3996
États-Unis
ÉTATS-UNIS
Assistance technique :
(800) 680-1220/(651) 490-2860
Télécopieur :
(651) 490-3824
Courriel :
[email protected]
Courriel :
[email protected]
Site internet :
http://www.tsi.com
INTERNATIONAL
Assistance technique :
(001 651) 490-2860
Télécopieur :
(001 651) 490-3824
Courriel :
[email protected]
Droits d’auteur ©
TSI Incorporated / 2022 / Tous droits réservés.
Adresse
TSI Incorporated / 500 Cardigan Road/Shoreview, MN 55126 / États-Unis
Télécopieur
(651) 490-3824
LIMITATION DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITÉ (entrée en vigueur en avril 2014)
(Pour connaître les conditions générales spécifiques à un pays en dehors des États-Unis,
visitez le site www.tsi.com.)
Le vendeur garantit que si les produits vendus dans le cadre des présentes sont utilisés
et entretenus normalement, conformément aux indications de ce manuel d'utilisation,
ils ne présenteront aucun défaut de fabrication ou de composant pendant une période de
24 mois, ou toute autre durée indiquée dans le manuel d'utilisation, à compter de la date
d'expédition des produits au client. Cette période de garantie comprend toute garantie
légale. Cette garantie limitée est soumise aux exclusions et exceptions suivantes :
a. Les capteurs à fil chaud ou à pellicule chaude utilisés avec les anémomètres de
recherche, de même que certains autres composants indiqués dans les spécifications,
sont garantis pendant 90 jours à compter de leur date d'expédition;
b. Les pompes sont garanties pour un an ou 3000 heures, selon la première éventualité;
c. Les pièces réparées ou remplacées dans le cadre des services de réparation, sont
garanties contre les défauts de fabrication et de composants pendant 90 jours à partir
de la date d'expédition;
d. Le vendeur n'offre aucune garantie concernant les produits finis fabriqués par d'autres
vendeurs, ni de garantie couvrant les fusibles, les piles et les autres consommables.
Seule la garantie originale du fabricant s'applique;
e. Cette garantie ne couvre pas les exigences d'étalonnage et le vendeur garantit
uniquement que l'instrument ou le produit est correctement étalonné au moment de sa
fabrication. Les instruments retournés pour un étalonnage ne sont pas couverts par
cette garantie;
f. Cette garantie est ANNULÉE si l'instrument est ouvert par une personne autre que le
personnel du centre d'entretien agréé par l'usine, à l'exception des exigences énoncées
dans le manuel qui permettent à l'opérateur de remplacer les consommables ou
d'effectuer le nettoyage recommandé;
g. Cette garantie est ANNULÉE si le produit a été mal utilisé, négligé, soumis à des
dommages accidentels ou intentionnels, ou n'est pas correctement installé, entretenu
ou nettoyé conformément aux exigences du manuel. À moins d'une autorisation
spécifique en ce sens dans un document écrit du vendeur, le vendeur n'offre aucune
garantie et décline toute responsabilité concernant les produits incorporés dans
d'autres produits ou équipements, ou qui sont modifiés par toute autre personne que
le vendeur.
Ce qui précède REMPLACE toutes les autres garanties et est soumis aux
LIMITATIONS énoncées dans le présent document. AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU DE
QUALITÉ MARCHANDE N'EST OFFERTE. CONCERNANT TOUTE VIOLATION PAR
LE VENDEUR DE LA GARANTIE IMPLICITE CONTRE TOUTE INFRACTION,
LADITE GARANTIE EST LIMITÉE AUX PLAINTES POUR INFRACTION DIRECTE ET
EXCLUT LES PLAINTES POUR INFRACTIONS INDUITES OU CONTRIBUTIVES. LE
SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR SERA LE REMBOURSEMENT DU PRIX
D'ACHAT AVEC UNE RÉDUCTION POUR UNE USURE RAISONNABLE OU, À LA
DISCRÉTION DU VENDEUR, LE REMPLACEMENT DES PRODUITS PAR DES
PRODUITS NON LITIGIEUX.
ii
SOUS RÉSERVE DES LOIS EN VIGUEUR, LES SEULS RECOURS DE
L'UTILISATEUR OU DE L'ACHETEUR, ET LES LIMITES DE RESPONSABILITÉ DU
VENDEUR CONCERNANT LES PERTES, BLESSURES OU DOMMAGES ASSOCIÉS
AUX PRODUITS (COMPRENANT LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR UNE
OBLIGATION CONTRACTUELLE, UNE NÉGLIGENCE, UN PRÉJUDICE, UNE
RESPONSABILITÉ STRICTE OU AUTRE) SE LIMITENT AU RETOUR DES
PRODUITS AU VENDEUR SUIVI D'UN REMBOURSEMENT DE LEUR PRIX D'ACHAT
OU, À LA DISCRÉTION DU VENDEUR, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT DES PRODUITS. DANS LE CAS D'UN LOGICIEL, LE VENDEUR
RÉPARERA OU REMPLACERA LE LOGICIEL DÉFECTUEUX, OU S'IL EST
INCAPABLE DE LE FAIRE, REMBOURSERA LE PRIX D'ACHAT DU LOGICIEL. LE
VENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES PERTES
DE BÉNÉFICES, DES INTERRUPTIONS D'ACTIVITÉ OU DE TOUT DOMMAGE
SPÉCIAL, INDIRECT, CONSÉCUTIF OU ACCESSOIRE. LE VENDEUR DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ CONCERNANT LES COÛTS OU FRAIS
D'INSTALLATION, DE DÉMONTAGE OU DE RÉINSTALLATION. Aucune action légale
ne peut être intentée contre le vendeur, sous quelque forme que ce soit, au-delà d'un
délai de 12 mois après la constatation de la cause de l'action. Les produits retournés à
l'usine du vendeur en vertu de la garantie seront expédiés au risque de perte de
l'acheteur et seront retournés, le cas échéant, au risque de perte du vendeur.
Il sera considéré que l'acheteur et tous les utilisateurs ont accepté ce document de
LIMITATION DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITÉ, qui contient la garantie limitée
complète et exclusive du vendeur. Ce document de LIMITATION DE GARANTIE ET
DE RESPONSABILITÉ peut être révisé, modifié ou faire l'objet d'une renonciation des
termes uniquement par écrit, avec la signature d'un dirigeant du vendeur.
Politique de services
Sachant que des instruments défectueux ou ne fonctionnant pas correctement sont
préjudiciables à TSI et à ses clients, notre politique de service après-vente a été
conçue pour résoudre rapidement tous les problèmes. Si un mauvais fonctionnement
est constaté, veuillez contacter votre bureau de vente ou représentant le plus proche,
ou appeler le service à la clientèle au (800) 680-1220 (États-Unis) ou (001 651)
490-2860 (international).
Marques commerciales
TSI, le logo TSI et P-Trak sont des marques commerciales déposées de TSI
Incorporated aux États-Unis et peuvent être protégées par les enregistrements
des marques dans d’autres pays. TrakPro est une marque commerciale de TSI
Incorporated. Microsoft et Windows sont des marques commerciales déposées de
Microsoft Corporation.
iii
(Cette page est laissée vide intentionnellement)
iv
CONTENU
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ...................................................... VII
DÉBALLAGE ET IDENTIFICATION DES PIÈCES ............................ 1
Déballage du compteur de particules ultrafines P-Trak® ................. 1
Accessoires en option ....................................................................... 4
Pièces de rechange ........................................................................... 4
INSTALLATION ................................................................................... 5
Alimentation du compteur de particules P-Trak® .............................. 5
Installation des piles ....................................................................... 5
Utilisation de l'adaptateur secteur .................................................. 6
Chargement et installation de la mèche d'alcool .............................. 7
Mises en garde avant de continuer................................................ 7
Localisation et identification des composants ............................... 8
Remplir la capsule de remplissage d'alcool .................................. 8
Installation de la cartouche dans le compteur de particules
P-Trak® ...................................................................................... 10
Nettoyage et dernières mises en garde....................................... 11
Fixation de l’ensemble du filtre d'entrée, du tube
d'échantillonnage et de la sonde télescopique à l'instrument..... 12
Configuration du logiciel et des communications de l'instrument .. 14
Installation du logiciel d'analyse des données TrakPro™........... 14
Connexion du compteur de particules P-Trak® à l'ordinateur ..... 14
Configuration du port des communications ................................. 15
Connexion de l'imprimante portable en option ............................... 16
FONCTIONNEMENT ......................................................................... 17
Aperçu .............................................................................................. 17
Allumer l'instrument ......................................................................... 17
Inclinaison de l'instrument ............................................................... 18
Vérification quotidienne du zéro ...................................................... 19
Clavier du compteur de particules P-Trak®..................................... 20
Menu principal.................................................................................. 20
Concentration de particules ......................................................... 21
Sample mode (Mode d’échantillonnage) ..................................... 21
Enregistrement et sauvegarde d'un point de données unique ... 22
Modification de l’étiquette de l’emplacement ...................... 22
Mode de configuration .................................................................. 23
Statistiques .......................................................................... 23
Statistiques des tests enregistrés .................................... 24
Statistiques des points uniques ....................................... 25
Intervalle entre les enregistrements .................................... 25
Audio ................................................................................... 27
L’heure et la date................................................................. 28
v
Programmation de l’heure et la date avec le logiciel
TrakPro™ ......................................................................... 29
Rétroéclairage ..................................................................... 30
Effacer la mémoire .............................................................. 31
MODE D’ENREGISTREMENT ....................................................32
Modes d’enregistrement 2 et 3 ........................................................33
Exemple de protocole pour le mode d’enregistrement 2 ou 3 .......36
Considérations relatives à la mémoire ............................................40
Configurations des échantillonnages de particules ........................40
Échantillonnage avec le filtre d'entrée, le tube et l'ensemble
de la sonde ................................................................................41
Échantillonnage avec le filtre d'entrée et le tube d'échantillonnage41
Échantillonnage avec l'ensemble du filtre d'entrée
uniquement ................................................................................42
ENTRETIEN ....................................................................................... 43
Programme d'entretien.....................................................................43
Vérification quotidienne du zéro ......................................................44
Rechargement de la mèche d'alcool ...............................................44
Cartouche d'alcool............................................................................44
Remplacement de la mèche d'alcool ...........................................44
Retrait de la mèche de la cartouche ............................................45
Réassemblage de la cartouche d'alcool ......................................46
Nettoyage de l'ensemble du filtre d'entrée ......................................47
DÉPANNAGE .................................................................................... 49
CONTACTER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE ............................... 53
Contacts techniques ........................................................................53
Renvoi du compteur de particules P-Trak® modèle 8525 pour
un entretien ...................................................................................54
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................. 55
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ : ALCOOL
ISOPROPYLIQUE ....................................................................... 57
Les notes d'application sont disponibles sur le site internet de TSI :
https://www.tsi.com
vi
Contenu
Informations de sécurité
Lorsqu'il est utilisé conformément aux instructions du fabricant,
cet instrument est un produit laser de classe I, tel que défini par le
Department of Health and Human Services des États-Unis, selon la
loi « Radiation Control for Health and Safety Act » de 1968. Une
étiquette de certification et d'identification semblable à celle illustrée
ci-dessous est apposée sur chaque instrument.
CLASS 1LASER
LASERDEPRODUCT
PRODUIT
CLASSE 1
THIS
PRODUCT
IN COMPLETE
CE
PRODUIT
EST IS
ENTIÈREMENT
COMPLIANCE WITH 21 CFR
CONFORME AUX NORMES 21 CFR
1040.10 AND 1040.11
1040.10 ET 1040.11
Il n'y a aucune pièce à l’intérieur de cet instrument qui peut être
réparée par l'utilisateur. Toute intervention autre que celles décrites
dans ce manuel peut entraîner une exposition dangereuse au
rayonnement laser (invisible). Une étiquette d'avertissement comme
celle illustrée ci-dessous est apposée sur le dispositif laser interne.
DANGER : RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
LORSQU'IL EST OUVERT. ÉVITER TOUTE
EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU.
AVERTISSEMENT : AUCUNE PIÈCE INTERNE
NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR.
CONFIER L'ENTRETIEN À DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
vii
(Cette page est laissée vide intentionnellement)
viii
Informations de sécurité
Chapitre 1
Déballage et Identification des Pièces
Déballage du compteur de particules ultrafines P-Trak®
Retirez soigneusement le compteur de particules ultrafines P-Trak®
modèle 8525 de son emballage d'expédition. Utilisez les tableaux et
les illustrations ci-dessous pour vous assurer qu’aucun composant
n’est manquant. Si un composant est manquant ou endommagé,
contactez immédiatement TSI®.
Tableau 1-1
Compteur de particules ultrafines P-Trak® modèle 8525 avec l’ensemble de la
sonde d'échantillonnage, le porte-piles et des piles
Qté
Description de l'article
Pièce/modèle
1
Compteur de particules
ultrafines P-Trak
S/O
1
Ensemble de la sonde
comprenant une sonde
télescopique, un tube
d'échantillonnage et
un ensemble du filtre
d'entrée
Référence
801622
801615
801616
1
Porte-piles
801623
6
Piles alcalines AA
S/O
1
Mallette de transport
801613
(non illustré)
1
Tableau 1-2
Capsule de remplissage d'alcool avec capuchon protecteur, cartouche
d'alcool, bouteilles d'alcool et sangle
Qté
Description de l'article
Pièce/modèle
1
Capsule de remplissage
d'alcool avec capuchon
protecteur.
1083070
1
Cartouche d'alcool
801624
16
Bouteilles d'alcool de
30 ml (1 illustrée)
2918011
2
Référence
Chapitre 1
Tableau 1-3
Sac de rangement des mèches avec mèches de rechange, câble
d'ordinateur, filtres de remise à zéro et adaptateur DB9/DB25
Qté
Description de
l'article
Pièce/modèle
1
Sac de rangement
des mèches
S/O
2
Trousse de mèches
de rechange
S/O
1
Câble d’ordinateur,
RJ45/DB9
800563
2
Filtre de remise à
zéro HEPA, avec
adaptateur
801625
1
Convertisseur USB
vers RS-232
1102138
Déballage et identification des pièces
Référence
3
Tableau 1-4
Certificat d'étalonnage, manuel d'utilisation et d'entretien, logiciel TrakPro™
Qté
Description de
l'article
Pièce/modèle
1
Certificat d'étalonnage
S/O
1
Manuel d'utilisation et
d'entretien
1980380
1
Logiciel TrakPro™
1090014
Référence
Visitez le site internet de
TSI https://tsi.com/ pour
obtenir la plus récente
version du logiciel.
Accessoires en option
Le tableau suivant présente la liste des accessoires en option
disponibles pour le compteur de particules ultrafines P-Trak®.
Quantité
Description de l'article
1
Adaptateur secteur pour le compteur de particules
P-Trak® (115V seulement)
1
Imprimante portable
Pièces de rechange
Les articles suivants peuvent être achetés comme pièces de rechange.
4
Description de l'article
Numéro de pièce
Mèches à l'alcool avec filtres (paquet de 10)
8023
Tube d’échantillonnage, 122 cm x 3,8 cm
(4 x 18 po.), Tygon
801615
Ensemble du filtre d'entrée
801616
Bouteilles d’alcool de 30 ml (paquet de16)
2918011
Chapitre 1
Chapitre 2
Installation
Alimentation du compteur de particules P-Trak®
Le compteur de particules ultrafines P-Trak® modèle 8525 peut être
alimenté de deux façons. L'instrument de configuration standard est
vendu avec un porte-piles contenant 6 piles alcalines AA.
L’instrument peut également être alimenté par un adaptateur secteur
en option lorsqu'il est utilisé dans un emplacement fixe.
Installation des piles
Pour installer le porte-piles, commencez par insérer les 6 piles
AA individuellement dans le porte-piles, en notant la polarité des
piles indiquée à l'intérieur du porte-piles. Retirez la porte du
compartiment à piles en appuyant sur les deux languettes de
verrouillage vers l’intérieur et en tirant dessus. Ensuite, installez
le porte-piles (les piles vers l’instrument) dans le compartiment
à piles, comme illustré à la Figure 2-1, en insérant d’abord le haut
du porte-piles (le côté où les deux contacts émergent du
porte-piles), puis en enclenchant le reste du porte-piles en place.
Finalement, replacez la porte du compartiment à piles.
Figure 2-1 : Installation du porte-piles dans le compartiment à piles
ATTENTION
Évitez de forcer l’insertion du porte-piles.
Le porte-piles s'adapte correctement dans un
seul sens. Lorsqu'elles sont installées
correctement, les piles sont orientées vers le
bas dans le compartiment.
5
2
3
4
1
5
6
Figure 2-2 : Panneau arrière de l'instrument
1. Bouton marche/arrêt
2. Raccord de connexion rapide de l’entrée
3. Port des communications
4. Prise de l'adaptateur secteur
5. Prise des écouteurs
6. Cartouche d'alcool
Utilisation de l'adaptateur secteur
L'adaptateur secteur permet d'alimenter le compteur de
particules P-Trak® à partir d'une prise murale CA. Lorsque vous
utilisez l'adaptateur secteur, le circuit contourne les piles (si elles
sont installées). L'adaptateur secteur ne charge pas les piles.
Le compteur de particules P-Trak® contient une pile interne, non
accessible à l'utilisateur, utilisée pour la sauvegarde des données
enregistrées avec la pile lorsque l'instrument est éteint. Le retrait/
remplacement des piles alcalines ou le débranchement de
l'adaptateur secteur n’entraînera pas la perte de données.
Cette pile de réserve durera plusieurs années. TSI® installera une
nouvelle pile, si nécessaire, lorsque l'instrument sera renvoyé
à l'usine pour un entretien.
6
Chapitre 2
Chargement et installation de la mèche d'alcool
Mises en garde avant de continuer
AVERTISSEMENT
L'alcool isopropylique est une matière dangereuse.
Il ne faut PAS ingérer ou laisser l'alcool entrer en
contact avec les yeux ou la peau. Consultez la fiche de
données de sécurité (FDS) située dans la boîte des
bouteilles d’alcool et dans l'annexe B de ce manuel,
pour connaître les précautions de manipulation et les
procédures de premiers soins.
AVIS
Refermez toujours les contenants d'alcool immédiatement afin
d'éviter l'absorption de l'humidité et l'évacuation de vapeurs.
ATTENTION
Le capteur de CO de certains modèles de moniteurs
TSI® IAQ peut être affecté négativement lorsqu'il est
exposé à des vapeurs d'alcool isopropylique libérées par
les instruments TSI® utilisant la technologie du décompte
des particules par condensation (DPC). Pour maintenir
des performances optimales, éloignez les capteurs de
CO des instruments de DPC qui utilisent de l'alcool
isopropylique.
Le compteur de particules P-Trak® consomme de l'alcool
isopropylique de pureté très élevée à une vitesse d'environ 1 ml
par heure. L'alcool est utilisé pour absorber les particules
microscopiques dans des gouttelettes plus grandes qui sont plus
faciles à détecter et à compter.
L'alcool isopropylique nécessaire au bon fonctionnement du
compteur de particules P-Trak® doit être de l'alcool de qualité
réactif dont le degré de pureté est très élevé. L'alcool
isopropylique disponible dans les pharmacies ou d'autres points
de vente possède un degré de pureté faible et contient
habituellement un pourcentage élevé d’eau et d'autres
substances susceptibles d'endommager le compteur de
particules P-Trak®.
Installation
7
AVIS
Il est essentiel d'utiliser de l'alcool isopropylique pur à 99,5 % ou
plus. N’utilisez PAS de l'alcool isopropylique qui provient d’une
autre source que TSI® ou un fournisseur autorisé par TSI®.
Les problèmes causés par l'utilisation d'alcool non approuvé
NE SONT PAS couverts par la garantie.
Le maintien d'un niveau approprié d’alcool dans le compteur de
particules de condensation est essentiel pour son fonctionnement
et nécessite un respect rigoureux des instructions qui suivent.
Localisation et identification des composants
Pour ajouter de l'alcool au compteur de particules P-Trak®,
identifiez et localisez d'abord les composants et les accessoires
associés à l'alcool qui sont fournis avec l'instrument (Consultez le
tableau 1-2 pour obtenir plus d'informations). Vous aurez besoin
des articles suivants :
• Alcool isopropylique
• Capsule de remplissage d'alcool
• Capuchon protecteur
• Cartouche d'alcool
L'alcool isopropylique est fourni par TSI® dans des bouteilles en
plastique de 30 ml. La capsule de remplissage d'alcool se trouve
dans la mallette de transport. La cartouche d'alcool se trouve
également dans la cavité de la cartouche P-Trak® ou dans la
capsule de remplissage d'alcool, soit celle qui ne contient PAS le
capuchon protecteur. Le capuchon protecteur doit sceller la
capsule de remplissage d'alcool ou être inséré dans la cavité de
la cartouche P-Trak®.
Remplir la capsule de remplissage d'alcool
1. Éteignez le compteur de particules P-Trak.
2. Ouvrez la capsule de remplissage d'alcool en tournant le
capuchon protecteur (ou la cartouche d'alcool) de 1/8 de tour
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Déposez le
capuchon protecteur (ou la cartouche d'alcool) sur une
surface propre, avec l'extrémité orientée vers le haut, comme
illustré à la figure 2-3.
8
Chapitre 2
Figure 2-3 : Cartouche d'alcool et capuchon protecteur
3. Ouvrez une bouteille d'alcool. Retournez la bouteille et
insérez l'extrémité de l’embout dans la capsule de
remplissage d'alcool aussi loin que possible, afin de verser
l'alcool uniquement dans la capsule.
Ligne de
remplissage
Fill Line
Figure 2-4 : Capsule de remplissage d'alcool
4. Remplissez la capsule de remplissage d'alcool jusqu'à la
ligne de remplissage tracée près de la base (Figure 2-4).
Refermez la bouteille d'alcool.
5. ASSUREZ-VOUS QUE LA CARTOUCHE D'ALCOOL Soit
PROPRE! Insérez la cartouche d'alcool dans la capsule de
remplissage d'alcool en alignant la fente avec la butée et en
la tournant de 1/8 de tour (dans le sens des aiguilles d'une
montre) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place (Figure 2-5).
Installation
9
Figure 2-5 : Insertion de la cartouche d'alcool
dans la capsule de remplissage
6. Déposez la capsule de remplissage d'alcool et attendez
quelques minutes pendant que la mèche située à l'intérieur
de la cartouche absorbe l'alcool.
Installation de la cartouche dans le compteur de particules
P-Trak®
1. Retirez la cartouche d'alcool de la capsule de remplissage et
secouez-la doucement pour permettre à l'excès d'alcool de
s'écouler dans la capsule. Arrêtez lorsque l'excès d'alcool ne
s'écoule plus. Il n'est pas nécessaire d'attendre que la
surface extérieure de la cartouche d'alcool soit sèche.
2. Insérez la cartouche dans la cavité de la cartouche du
compteur de particules P-Trak®. Elle devrait glisser
facilement avec peu d'effort. NE FORCEZ PAS! Alignez la
languette de la cartouche d'alcool avec la languette
correspondante du compteur de particules P-Trak®,
située juste au-dessus de la cavité de la cartouche.
3. Lorsqu’elle est presque complètement insérée, tournez
fermement la cartouche d'alcool dans le sens des aiguilles
d'une montre d'environ 1/8 de tour. Elle devrait s'enclencher
en position.
10
Chapitre 2
Figure 2-6 : Insertion de la cartouche d'alcool
dans le compteur de particules P-Trak®
Nettoyage et dernières mises en garde
1. Refermez la capsule de remplissage d'alcool à l'aide du
capuchon protecteur.
AVIS
Refermez toujours immédiatement la capsule de
remplissage d'alcool et les autres récipients pour éviter
l'absorption d'humidité et l'évacuation de vapeurs. Jetez
tout alcool visiblement contaminé.
2. Lorsque le compteur de particules P-Trak® est rangé dans la
mallette de transport, la cartouche d'alcool doit être
conservée dans la capsule de remplissage d'alcool.
La capsule de remplissage d'alcool est un récipient de
transport et de rangement sécuritaire pour l'alcool. La
cartouche d'alcool peut tremper indéfiniment dans l'alcool.
De plus, placez le capuchon protecteur dans la cavité de la
cartouche pour empêcher la saleté ou les peluches de
pénétrer dans le compteur de particules P-Trak®.
3. Vous ne devez JAMAIS transporter et ranger le compteur de
particules P-Trak® en laissant la cartouche d'alcool à
l'intérieur. L’alcool pourrait s’infiltrer dans la chambre optique.
4. Maintenez TOUJOURS la cartouche d'alcool propre.
Installation
11
5. Ne laissez JAMAIS la cavité de la cartouche ouverte plus
longtemps que nécessaire. Utilisez le capuchon protecteur
pour couvrir la cavité de la cartouche lorsque le compteur de
particules P-Trak® est transporté ou rangé.
6. Maintenez le capuchon protecteur et la cartouche d'alcool
propres. Déposez-les toujours en orientant l'extrémité vers
le haut. Ces précautions empêchent les saletés ou les
débris de pénétrer dans l'instrument et causer des
problèmes de fonctionnement.
Fixation de l’ensemble du filtre d'entrée, du tube
d'échantillonnage et de la sonde télescopique à
l'instrument
La configuration d'échantillonnage standard pour le compteur de
particules ultrafines P-Trak® comprend l'ensemble du filtre d'entrée,
le tube d'échantillonnage et la sonde télescopique (voir le chapitre 3,
« Fonctionnement », pour obtenir plus d'informations sur les autres
options d'échantillonnage).
Le filtre d'entrée permet d'éviter que de grosses particules et des fibres
ne pénètrent dans l'instrument et n’obstrue les raccords internes.
AVIS
N’utilisez PAS le compteur de particules P-Trak® sans que le filtre
d'entrée ne soit installé.
Pour fixer l'ensemble d'échantillonnage :
1. Assurez-vous que le raccord de connexion rapide est en
position « déverrouillée ». Si le raccord est verrouillé, le tube
d'échantillonnage ne peut pas être inséré dans l'instrument.
Pour déverrouiller le raccord, appuyez sur la languette située
sous le raccord.
2. Insérez l’ensemble du filtre d'entrée dans le raccord et appuyez
fermement dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche (voir la figure 2-7).
Il peut être utile de tourner le filtre d'entrée pendant son insertion.
3. Fixez une extrémité du tube d'échantillonnage au raccord
cannelé de l’ensemble du filtre d'entrée.
4. Fixez l'autre extrémité du tube d'échantillonnage au raccord
cannelé de la sonde télescopique.
12
Chapitre 2
Figure 2-7 : Insertion de l'ensemble du filtre d'entrée dans le raccord
5. Pour un rangement en toute sécurité, fixez la sonde télescopique
à l’un des côtés de l'instrument. Faites-la glisser le long de
l'instrument, en commençant par l'arrière de l'instrument (extrémité
de la mèche d'alcool) et jusqu'à ce qu'elle s'arrête (NE PAS
forcer!). Voir figure 2-8.
Figure 2-8 : Faire glisser la sonde télescopique le
long du boîtier de l'instrument
Installation
13
Le compteur de particules P-Trak® est maintenant prêt à
fonctionner. Pour obtenir plus d'informations sur le démarrage
et l'utilisation de l'instrument, consultez le chapitre 3,
« Fonctionnement ». Le reste de ce chapitre contient des
informations sur les configurations optionnelles.
Configuration du logiciel et des communications
de l'instrument
Le compteur de particules P-Trak® est fourni avec un logiciel spécial
appelé TrakPro™, conçu pour vous offrir une flexibilité et une
puissance maximales pendant l'utilisation du compteur de particules
P-Trak. Les sections suivantes expliquent comment installer le
logiciel et configurer l'ordinateur.
Installation du logiciel d'analyse des données TrakPro™
Pour télécharger la dernière version du logiciel d'analyse des
données TrakPro™, visitez le site internet de TSI à l'adresse
https://tsi.com/softwaredownloads et suivez les instructions pour
l’installation du logiciel sur votre ordinateur. Le logiciel TrakPro™
contient une fonction d'aide très complète. Elle fournit toutes les
informations nécessaires pour vous guider dans tous les aspects
du fonctionnement du logiciel.
Connexion du compteur de particules P-Trak® à l'ordinateur
Chaque compteur de particules P-Trak® est équipé d'un câble
RS-232 et d'un adaptateur de câble série de 25 broches à
9 broches. Une extrémité du câble est un connecteur
subminiature D à 25 broches étiqueté COMPUTER
(ORDINATEUR) et l'autre extrémité est un connecteur
modulaire RJ-45 qui se branche dans le port des
communications du P-Trak®. Les connecteurs de port série ont
toujours des broches (mâles) du côté de l'ordinateur.
1. Localisez un port série RS-232 disponible sur votre
ordinateur : par exemple, COM1 ou COM2.
2. Si le port est muni d’un connecteur à 9 broches, vous n'avez
PAS besoin de l'adaptateur. Si le port est muni d’un
connecteur à 25 broches, branchez l'extrémité à 9 broches
de l'adaptateur dans le câble RS-232.
3. Branchez le câble RS-232 au port série disponible sur
votre ordinateur.
4. Branchez le connecteur RJ-45 au port des communications
du P-Trak.
14
Chapitre 2
Configuration du port des communications
Afin de communiquer avec le compteur de particules P-Trak®,
le logiciel doit être configuré pour le port COM approprié.
Le logiciel TrakPro™ peut être réglé manuellement pour
fonctionner sur un port COM spécifique ou il peut trouver
automatiquement un compteur de particules P-Trak® relié
à n'importe quel port COM. Pour configurer le port COM,
procédez comme suit :
1. Allumez le compteur de particules P-Trak®.
2. Démarrez le logiciel TrakPro™.
3. Sélectionnez Instrument Setup, (Configuration de
l’instrument) Communications (Communications) dans le
logiciel TrakPro. La boîte de dialogue suivante est affichée :
Figure 2-9 : Configuration de l'instrument, boîte
de dialogue des communications
4. Sélectionnez le port série approprié (p. ex., COM1), puis
sélectionnez Test (Test). Le logiciel vérifie que le port de
communications est configuré correctement et qu'il
communique avec le compteur de particules P-Trak®.
Le système affiche un message d'information indiquant
s'il a pu établir les communications.
5. Vous pouvez également sélectionner Find Port (Trouver le
port) pour que le logiciel TrakPro™ recherche le port COM
auquel est connecté un compteur de particules P-Trak®.
6. Sélectionnez OK pour accepter la configuration ou Cancel
(Annuler) pour annuler les modifications.
Installation
15
Connexion de l'imprimante portable en option
Pour connecter l'imprimante portable au compteur de particules
P-Trak®, procédez comme suit :
1. Assurez-vous que le compteur de particules P-Trak® et
l'imprimante Soient éteints.
2. Localisez le câble d'interface de l'imprimante et branchez
l'extrémité à 9 broches étiquetée PRINTER (IMPRIMANTE)
à l'imprimante, et l'autre extrémité au port des communications
du compteur de particules P-Trak®.
3. Allumez le compteur de particules P-Trak, puis allumez
l'imprimante.
AVIS
Allumez toujours le compteur de particules P-Trak avant
d’allumer l'imprimante. Si l'imprimante imprime des points
d'interrogation (??????), des astérisques (******) ou des
caractères aléatoires, réinitialisez-le en l’éteignant puis
en le rallumant. Si nécessaire, consultez-le Manuel de
l'imprimante portable.
16
Chapitre 2
Chapitre 3
Fonctionnement
Aperçu
Le compteur de particules P-Trak® dispose de trois modes de
fonctionnement principaux : diagnostic, échantillonnage et
enregistrement des données.
Survey Mode (Mode de diagnostic) : Lorsque le compteur de
particules P-Trak® est allumé pour la première fois, il est en
Survey mode (Mode de diagnostic), ce qui permet d'afficher les
lectures de concentrations de particules en temps réel, en
nombre de particules par centimètre cube (pt/cc). L'instrument
effectue une mise à jour de la concentration affichée une fois
par seconde. Il s'agit du mode de fonctionnement le plus courant
et il est utilisé pour identifier les sources de particules ultrafines.
Sample mode (Mode d’échantillonnage) : Le Sample mode
(Mode d’échantillonnage) permet de mesurer la concentration
moyenne de particules sur 10 secondes. Ces points de données
uniques peuvent être sauvegardés dans la mémoire et annotés.
Log Mode (Mode d’enregistrement des données) : Le
Log mode (Mode d’enregistrement) permet d'enregistrer les
lectures de concentrations de particules sur une période
déterminée et de les sauvegarder dans la mémoire de
l'instrument. Les fichiers de données peuvent être
téléchargés sur un ordinateur pour une analyse ultérieure
à l'aide du logiciel TrakPro™.
Allumer l'instrument
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (situé à l'arrière de
l'instrument) et maintenez-le enfoncé pendant 2 à 3 secondes pour
allumer le compteur de particules P-Trak®. L'instrument commence
immédiatement un compte à rebours de préchauffage d’environ
60 secondes. Pendant la période de préchauffage, l'instrument
alimente les composants internes et atteint sa température de
fonctionnement. Un écran indiquant le numéro de modèle de
l'instrument et la version du micrologiciel est affiché.
17
Inclinaison de l'instrument
ATTENTION
Pour éviter de faux décomptes et/ou une perte
temporaire d'efficacité du décompte, le compteur de
particules P-Trak® doit être maintenu en position
horizontale pendant son fonctionnement. Un
fonctionnement prolongé en position inclinée
pourrait permettre à l'alcool dans l'instrument de
s’infiltrer dans la chambre optique. Cela pourrait
nécessiter un nettoyage et un entretien.
Le compteur de particules P-Trak® contient de l'alcool isopropylique
liquide absorbé dans une mèche poreuse. Dans la plupart des
conditions de fonctionnement, l'alcool demeure absorbé dans la
mèche. Mais si l'instrument est incliné pendant un certain temps,
l'alcool s'écoutera lentement de la mèche. Cet alcool liquide peut
s’infiltrer dans la chambre optique, ce qui peut entraîner de faux
décomptes des particules et, éventuellement, une inondation des
composants optiques. Cela n'endommagera pas l'instrument de
manière permanente, mais pourrait entraîner une perte temporaire de
performance. Pour éviter ce problème, veuillez respecter les
précautions suivantes :
•
N’inclinez PAS l'instrument vers
le haut (en position verticale) pour
observer l'affichage. Si
l'instrument est incliné pendant
plus de 4 secondes : un message
d'erreur d'inclinaison sera affiché,
l'avertisseur sonore retentira,
aucune concentration de
particules ne sera affichée et la
pompe s'arrêtera.
•
Une fois l'instrument remis
à l’horizontale, la condition
d'erreur d'inclinaison se corrigera
automatiquement (la pompe
redémarrera et l'affichage
se réinitialisera).
•
Si l'instrument est incliné pendant l'enregistrement des données,
l'instrument peut s'éteindre et interrompre l'enregistrement.
•
Si l'instrument est incliné pendant le mode d’échantillonnage,
le point de données est supprimé.
18
Chapitre 3
Vérification quotidienne du zéro
Avant de commencer un échantillonnage avec le compteur de
particules P-Trak®, il est important de vérifier que l'instrument
fonctionne normalement. Cette vérification quotidienne du zéro doit
être effectuée au moins une fois par jour.
1. Allumez l'instrument et laissez-le se réchauffer (environ
60 secondes).
2. Retirez le tube d’échantillonnage de l'ensemble du filtre d'entrée
(s’ils sont fixés).
3. Fixez l'ensemble du filtre de remise à zéro fourni (Tableau 1-3)
à l'ensemble du filtre d'entrée.
4. La concentration de particules doit devenir zéro en environ 5 à
10 secondes. Laissez le filtre de remise à zéro fixé à l'instrument
pendant 30 secondes pour vous assurer que la valeur de zéro
est stable.
AVIS
Si l'instrument ne passe pas à zéro, consultez le chapitre 5,
Dépannage, pour obtenir plus d'informations.
La vérification quotidienne du zéro ne peut pas être effectuée
lorsque la sonde d'échantillonnage télescopique est fixée à
l'instrument. Les joints télescopiques libéreront un petit nombre
de particules qui seront échantillonnés, ce qui invalidera la
vérification du zéro.
5. Retirez le filtre de remise à zéro. Fixez le tube d’échantillonnage
et la sonde d'échantillonnage télescopique, selon vos besoins.
L'instrument est maintenant prêt à fonctionner.
Fonctionnement
19
Clavier du compteur de particules P-Trak®
Le compteur de particules P-Trak®
est commandé à l'aide d'un clavier
simple à 4 voies comprenant les
flèches vers le haut, le bas, la
gauche et la droite, ainsi qu’une
touche Entrée. Ces touches
permettent de passer d'un élément
à l'autre du menu, d'augmenter ou
de diminuer les valeurs
sélectionnées et de sélectionner
l'élément/la valeur souhaités.
Lorsque vous appuyez sur les
touches du panneau avant, le
compteur de particules P-Trak®
émet un signal sonore pour
confirmer la fonction. Voir figure 3-1.
Figure 3-1 : Clavier et affichage
du compteur de particules
P-Trak®
Menu principal
Une fois le compte à rebours de préchauffage terminé, le compteur
de particules P-Trak® passe automatiquement en Survey mode
(Mode de diagnostic) et le menu principal est affiché.
1
3670
2
PT
CC
SAMPLE (ÉCHANTILLONNAGE)
3
SETUP (CONFIGURATION)
LOG MODE 1 (MODE
D'ENREGISTREMENT 1)
4
5
Figure 3-2 : Écran du menu principal (exemple)
Réf
Description
1
Concentration de particules, en unités de particules par
centimètre cube.
2
Sample mode (Mode d’échantillonnage). Utilisé pour capturer des
points de données uniques.
20
Chapitre 3
Réf
Description
3
Setup mode (Mode de configuration). Permet de consulter les
données enregistrées, les points de données uniques et les
statistiques. Permet de modifier la date/l'heure, l'intervalle entre les
enregistrements, la durée du rétroéclairage et la fonction audio.
Permet d'effacer la mémoire.
4
Log mode (Mode d’enregistrement des fichiers de données). Affiche
le mode d’enregistrement actuel (1, 2 ou 3). Permet de changer de
mode et de démarrer l'enregistrement des données.
5
Zone de l’état du menu principal. Utilisé pour afficher les messages
d'état et d'erreur.
Concentration de particules
Le compteur de particules P-Trak® affiche la concentration de
particules en unités de particules par centimètre cube (pt/cc).
L'affichage est mis à jour une fois par seconde. La plage de
mesures de l'instrument est de 0 à 500 000 pt/cc.
Sample mode (Mode d’échantillonnage)
Le mode SAMPLE (ÉCHANTILLONNAGE) est sélectionné par
défaut dans le menu principal (la mise en surbrillance inverse
indique qu'il est sélectionné). Le Sample mode (Mode
d’échantillonnage) permet de capturer une valeur moyenne
unique calculée sur 10 secondes.
Les concentrations de particules instantanées fluctuent souvent
de façon significative. Par conséquent, pendant les mesures, il
est souvent souhaitable de réduire ces fluctuations en obtenant
une valeur moyenne sur une courte période.
Fonctionnement
21
Enregistrement et sauvegarde d'un point de données
unique
Lorsque Sample (Échantillonnage) est en surbrillance et vous
appuyez sur «  », le compteur de particules P-Trak®
commence un compte à rebours. Il prend une lecture moyenne
de la concentration de particules pendant ces 10 secondes. À la
fin de cette période, l'écran d'échantillon suivant est affiché :
3678
PT
CC
RECORD VALUE IN MEMORY?
(ENREGISTRER LA VALEUR DANS
LA MÉMOIRE?)
YES (OUI)
NO (NON)
Figure 3-3 : Enregistrement d’un point de données unique
La sélection YES (OUI) est mise en surbrillance par défaut.
Si vous appuyez sur «  », le point de données unique est
sauvegardé dans la mémoire. Si vous faites défiler le menu
déroulant jusqu'à NO (NON), le point de données
sera ignoré.
Modification de l’étiquette de l’emplacement
Lorsque vous avez choisi de sauvegarder un point
de données dans la mémoire, le compteur de particules
P-Trak® affiche l’écran EDIT LOCATION (MODIFIER
L’EMPLACEMENT). L'instrument assigne au point de données
un nom par défaut, commençant par « LOCATION 01 »
(EMPLACEMENT 01). L'écran suivant est affiché.
-EDIT LOCATION(MODIFIER L’EMPLACEMENT)
LOCATION 01
(EMPLACEMENT 01)
PRESS  TO EXIT
(APPUYER SUR  POUR QUITTER)
Figure 3-4 : Modification de l’étiquette de l’emplacement,
point de données unique
22
Chapitre 3
Si vous appuyez sur «  », l'instrument sauvegarde le point
de données avec le nom de l’emplacement par défaut (dans
ce cas, « Location 01 »). Si vous le souhaitez, vous pouvez
modifier le nom de l’emplacement en utilisant un maximum
de 15 caractères alphanumériques. Une fois les modifications
terminées, appuyez sur «  » pour quitter et sauvegarder.
L'instrument revient en Survey mode (Mode de diagnostic).
Mode de configuration
Le Setup mode (Mode de configuration) vous permet d'accéder
à un large éventail d'options pour consulter les données,
examiner les statistiques et modifier les paramètres
opérationnels. Lorsque SETUP (CONFIGURATION) est
sélectionné et la touche «  » est enfoncée, le programme
affiche le menu SETUP (CONFIGURATION), comme illustré
ci-dessous :
STATISTICS (STATISTIQUES)
LOG INTERVAL (INTERVALLE
ENTRE LES ENREGISTREMENTS)
AUDIO (AUDIO)
TIME/DATE (HEURE/DATE)
BACKLIGHT (RÉTROÉCLAIRAGE)
CLEAR MEMORY (EFFACER LA
MÉMOIRE)
EXIT (QUITTER)
Figure 3-5 : Menu Setup (Configuration)
Statistiques
La sélection STATISTICS (STATISTIQUES) permet
d'accéder à un sous-menu, qui propose des Logged Test
Statistics (Statistiques des tests enregistrés) ou Single Point
Statistics (Statistiques des points uniques).
Fonctionnement
23
Statistiques des tests enregistrés
L'écran Logged Test Statistics (Statistiques des tests
enregistrés) vous permet de consulter un résumé des
statistiques sur chaque test de données enregistrées.
Lorsque l'écran est affiché pour la première fois, il affiche
les statistiques du test le plus récent. Vous pouvez
parcourir et consulter les statistiques de chaque test
dans la mémoire. Un exemple d'écran est présenté
ci-dessous.
1
2
3
4
-LOGGED TEST STATS(STATISTIQUES DES TESTS
ENREGISTRÉS)
TEST #3 (TEST N°3)
START (DÉBUT) : 08:23
11/02/2018
STOP (FIN) : 09:45
11/02/2018
MIN (MINIMUM) : 3753
09:35:00
MAX (MAXIMUM) : 3753
09:35:05
AVG (MOYENNE) : 4052
PRESS  WHEN DONE
(APPUYER SUR  LORSQUE TERMINÉ)
5
6
Figure 3-6 : Statistiques des tests enregistrés
Réf
Description
1
Numéro de test (non réglable par l'utilisateur).
2
Heure et date du début.
3
Heure et date de la fin.
4
Valeur minimale pendant le test, ainsi que l’heure de l’apparition
de la valeur minimale.
5
Valeur maximale pendant le test, ainsi que l’heure de l’apparition
de la valeur maximale.
6
Valeur moyenne pendant le test enregistré, en pt/cc.
24
Chapitre 3
Statistiques des points uniques
L'écran Single Point Statistics (Statistiques des points
uniques) vous permet de consulter un résumé des
statistiques sur chaque point de données unique
enregistré. Lorsque l'écran est affiché pour la première
fois, il affiche les informations sur le point de données
unique le plus récent. Vous pouvez parcourir les pages
et passer en revue les informations sur chaque point de
données enregistré. Un exemple d'écran est présenté
ci-dessous.
-SINGLE POINT STATS(STATISTIQUES DES POINTS
UNIQUES)
LOCATION 01 (EMPLACEMENT 01)
3760 PT/CC
08:22:34 11/02/2018
PRESS  WHEN DONE
(APPUYER SUR  LORSQUE
TERMINÉ)
Figure 3-7 : Statistiques des points uniques
Intervalle entre les enregistrements
Le menu Log Interval (Intervalle entre les enregistrements)
permet de visualiser l'intervalle actuel entre les
enregistrements utilisé en LOG MODE 1 (MODE
D'ENREGISTREMENT 1) (voir la section « Modes
d’enregistrement 2 et 3 », plus loin dans ce chapitre, pour
obtenir plus d'informations sur l'enregistrement des
données). Il vous permet également de choisir un intervalle
différent entre les enregistrements. L'écran du menu est
présenté ci-dessous.
-LOG INTERVAL(INTERVALLE ENTRE LES
ENREGISTREMENTS)
01:00
MIN:SEC
Figure 3-8 : Intervalle entre les enregistrements
Fonctionnement
25
Les intervalles entre les enregistrements par défaut sont
1 seconde, 1 minute, 5 minutes, 15 minutes et 30 minutes.
Lorsque vous appuyez sur «  », le programme conserve le
réglage actuel et retourne au menu Setup (Configuration).
L'intervalle entre les enregistrements est à la fois une
fréquence et une durée de moyenne. Par exemple,
lorsque l'intervalle entre les enregistrements est réglé sur
5 minutes, les relevés sont enregistrés à des intervalles
de 5 minutes. Chaque lecture correspond à la valeur
moyenne mesurée pendant cet intervalle de 5 minutes.
Les options d'intervalle entre les enregistrements pour
LOG MODE 1 (MODE D'ENREGISTREMENT 1) peuvent
également être programmées à l'aide du logiciel TrakPro™.
Sélectionnez Instrument Setup (Configuration de
l'instrument), Parameters (Paramètres), puis Logging
Intervals (Intervalles entre les enregistrements), dans le
menu du logiciel TrakPro™. Les paramètres actuels du
compteur de particules P-Trak® sont récupérés et affichés
dans la boîte de dialogue. Vous pouvez programmer de
nouvelles valeurs pour chacun des cinq intervalles entre les
enregistrements (dans les limites définies). Sélectionnez
Send (Envoyer) pour programmer le compteur de particules
P-Trak® avec les nouvelles valeurs.
AVIS
Cet intervalle entre les enregistrements s'applique
uniquement au Log mode 1 (Mode d'enregistrement 1),
lancé à partir du clavier de l'instrument. L'intervalle
entre les enregistrements pour Log mode 2
(Mode d’enregistrement 2) et Log mode 3
(Mode d’enregistrement 3) peut est réglé uniquement
avec le logiciel TrakPro®.
26
Chapitre 3
Audio
La fonction Audio Output (Sortie audio) du compteur de
particules P-Trak® fournit un signal sonore proportionnel à la
concentration de particules mesurée. Lorsque cette fonction
est activée, vous entendrez un signal sonore qui vous donne
une indication de l'évolution des concentrations de
particules. Cette fonction peut être particulièrement utile
lorsque vous tentez d’identifier des sources de particules
très localisées dans de faibles conditions d’éclairage. Un
exemple d'écran est présenté ci-dessous.
-AUDIO OUTPUT(SORTIE AUDIO) 5600 PT/CC
OFF (DÉSACTIVÉ)
CAPTURE REFERENCE
(RÉFÉRENCE DE CAPTURE)
SET REFERENCE (DÉFINIR LA
RÉFÉRENCE) : 3040
EXIT (QUITTER)
Figure 3-9 : Sortie audio
Le menu Audio (Audio) vous permet d'activer ou de désactiver
la sortie audio avec le bouton OFF/ON et de régler les
caractéristiques de cette fonction. Notez les caractéristiques
suivantes de cette fonction :
•
La concentration de particules actuelle, en temps réel,
est affichée en haut de l'écran.
•
La fonction Audio (Audio) est réglée sur OFF
(DÉSACTIVÉE) par défaut. Pour l'activer, utilisez les
flèches vers la gauche/droite.
•
Pour régler la valeur de référence sur la concentration
ambiante actuelle, mettez en surbrillance l’option
CAPTURE REFERENCE (RÉFÉRENCE DE
CAPTURE) et appuyez sur «  ». Vous remarquerez
que la valeur en temps réel et la valeur de référence
deviennent identiques.
•
Pour régler manuellement la valeur de référence,
déplacez la sélection en surbrillance sur SET
REFERENCE (DÉFINIR LA RÉFÉRENCE). Ensuite,
utilisez la flèche vers la droite pour mettre en
surbrillance la valeur de référence. Utilisez les flèches
vers le haut/bas pour régler les valeurs de référence
par incréments de 100. Lorsque vous êtes satisfaits de
la nouvelle valeur de référence, utilisez la flèche vers la
Fonctionnement
27
gauche pour revenir à SET REFERENCE (DÉFINIR
LA RÉFÉRENCE).
•
Lorsque tous les réglages sont terminés, mettez en
surbrillance EXIT (QUITTER) et appuyez sur «  »
Le menu SETUP (CONFIGURATION) sera affiché à
nouveau.
L’heure et la date
Le compteur de particules P-Trak® est muni d'une horloge
interne qui permet de suivre l'heure et la date. Le format est
HH:MM:SS où HH est l'heure en format de 24 heures, ainsi
que les minutes et les secondes. Il est très important que
l'heure et la date du compteur de particules P-Trak® soient
réglées correctement, sinon l'heure et la date de
l’enregistrement des données sera incorrect.
L'horloge est réglée correctement à l’usine (heure standard
du Centre des États-Unis). Si elle doit être ajustée, elle peut
être modifiée en sélectionnant TIME/DATE (HEURE/DATE)
dans le menu Setup (Configuration). L'écran suivant est
affiché :
-TIME/DATE- (HEURE/DATE)
USE <> FOR POSITION
(UTILISER <> POUR LA POSITION)
USE ^ FOR VALUE
(UTILISER ^ POUR LA VALEUR)
HH:MM:SS
08:25:32
MM/DD/YYYY (MM/JJ/AAAA) 11/02/2018
Figure 3-10 : L’heure et la date
Lorsque vous accédez à cet écran pour la première fois,
le curseur se trouve sous le premier caractère du champ de
l'heure (HH). Utilisez les flèches vers le haut/bas pour
augmenter et/ou diminuer les valeurs. Utilisez les flèches
vers la gauche/droite pour accéder au champ requis.
Lorsque tous les réglages sont terminés, appuyez sur la
touche «  » pour accepter les modifications et revenir au
menu Setup (Configuration).
28
Chapitre 3
Programmation de l’heure et la date avec le logiciel
TrakPro™
L'heure et la date peuvent également être réglées avec le
logiciel TrakPro™. Pour programmer l’heure et la date du
compteur de particules P-Trak®
1. Vérifiez que le compteur de particules P-Trak® est
branché à l'ordinateur et allumé.
2. Dans le logiciel TrakPro™, sélectionnez Parameters
(Paramètres), puis Clock (Horloge) dans le menu
Instrument Setup (Configuration de l’instrument).
Le logiciel TrakPro récupère les paramètres actuels
de la date et l'heure du compteur de particules P-Trak®
et les affiche dans la boîte de dialogue suivante :


Figure 3-11 : Réglage de la date et l'heure avec le logiciel TrakPro™
3. La date et l'heure du système (à partir de l'ordinateur)
peuvent être transférées au compteur de particules
P-Trak en utilisant les flèches. Vous pouvez également
saisir manuellement la date et l'heure dans la boîte
de dialogue.
4. Sélectionnez Send (Envoyer) pour reprogrammer le
compteur de particules P-Trak.
Fonctionnement
29
Rétroéclairage
L'option BACKLIGHT (RÉTROÉCLAIRAGE) du menu
Setup (Configuration) vous permet de régler la durée
pendant laquelle le rétroéclairage de l'écran demeure
allumé après avoir appuyé sur une touche ou après une
alarme. Après cette période, le rétroéclairage s'éteint
automatiquement. Pour modifier la durée du rétroéclairage,
utilisez les flèches vers le haut/bas. Les options sont les
suivantes : Rétroéclairage de 0, 5, 10 et 30 secondes.
Appuyez sur «  » pour sélectionner la valeur et revenir au
menu Setup (Configuration).
-BACKLIGHT DELAY(DURÉE DE RÉTROÉCLAIRAGE)
5 SECONDES
Figure 3-12 : Durée de rétroéclairage
AVIS
Une utilisation prolongée du rétroéclairage peut réduire
considérablement la durée de vie totale de la pile.
Pour modifier la durée du rétroéclairage avec le logiciel
TrakPro™, sélectionnez Instrument Setup
(Configuration de l'instrument), Parameters
(Paramètres) et Other (Autre). Suivez les instructions à
l'écran ou ouvrez la fonction d'aide (F1) pour obtenir
plus d'informations.
30
Chapitre 3
Effacer la mémoire
L'option CLEAR MEMORY (EFFACER LA MÉMOIRE) du
menu Setup (Configuration) permet d’effacer la mémoire de
l'instrument. Pour préserver l'intégrité des données, le
compteur de particules P-Trak® n'efface pas
automatiquement les fichiers de données « plus anciens ».
Vous devez effectuer une étape délibérée pour effacer la
mémoire.
AVIS
Cette étape permet d'effacer tous les fichiers de données
enregistrés et/ou les points de données uniques
enregistrés de la mémoire de l'instrument. Une fois qu'elle
est terminée, cette étape n’est pas réversible!
Pour effacer la mémoire, sélectionnez l’option CLEAR
MEMORY (EFFACER LA MÉMOIRE) dans le menu Setup
(Configuration). Après avoir appuyé sur «  », l'écran
suivant est affiché.
-CLEAR MEMORY(EFFACER LA MÉMOIRE)
SINGLE POINT MEMORY
(MÉMOIRE DES POINTS UNIQUES)
LOGGED TEST MEMORY
(MÉMOIRE DES TESTS ENREGISTRÉS)
EXIT (QUITTER)
Figure 3-13 : Écran de sélection Clear Memory
(Effacer la mémoire)
La sélection en surbrillance par défaut est Single Point
Memory (Mémoire des points uniques) Si vous appuyez
sur «  » à ce stade, la mémoire des points uniques est
effacée (la Mémoire des tests enregistrés n'est pas affectée).
La mémoire des tests enregistrés est effacée de la
même manière.
Fonctionnement
31
MODE D’ENREGISTREMENT
La troisième sélection du menu principal vous permet de
sélectionner le mode d'enregistrement des données que vous
souhaitez utiliser, puis de lancer une session d'enregistrement
des données. Pour modifier le LOG MODE (MODE
D'ENREGISTREMENT), faites défiler les options à l'aide des
flèches vers le haut/bas jusqu'à la sélection LOG MODE 1
(MODE D'ENREGISTREMENT 1), puis réglez le mode à l'aide
des flèches vers la gauche/droite. Vous pouvez sélectionner
LOG MODE 1, 2 or 3 (MODE D'ENREGISTREMENT 1, 2 ou 3)
(voir la section « Modes d’enregistrement 2 et 3 » plus loin dans
ce chapitre, pour obtenir plus d'informations sur ces modes
d’enregistrement programmables).
L'intervalle entre les enregistrements pour LOG MODE 1
(MODE D'ENREGISTREMENT 1) doit être réglé à partir du
menu Setup (Configuration) avant de commencer la session
d'enregistrement. Pour commencer une session
d'enregistrement des données, sélectionnez LOG MODE
(MODE D'ENREGISTREMENT) et appuyez sur «  ». Le
compteur de particules P-Trak® commence à sauvegarder les
données enregistrées dans la mémoire de l'instrument. Si LOG
MODE 1 (MODE D'ENREGISTREMENT 1) a été sélectionné,
l'écran suivant est affiché :
4048
MIN
MAX
PT
CC
4032
4950
08:32:00
09:27:00
98 % MEM
LOG MODE 1
 TO STOP
(MODE D'ENREGISTREMENT 1  POUR ARRÊTER)
Figure 3-14 : Mode d'enregistrement 1
Si LOG MODE 2 (MODE D'ENREGISTREMENT 2) ou LOG
MODE 3 (MODE D'ENREGISTREMENT 3) a été sélectionné,
le compteur de particules P-Trak pourrait ou non commencer
l'enregistrement immédiatement, selon les paramètres de
configuration. Pour obtenir plus d’informations, consultez la
section « Modes d’enregistrement 2 et 3 » de ce chapitre.
32
Chapitre 3
Modes d’enregistrement 2 et 3
Le compteur de particules P-Trak® peut être programmé pour des
modes d'enregistrement de données plus sophistiqués, soient les
modes d'enregistrement 2 et 3, à l'aide du logiciel TrakPro™. Les
modes d'enregistrement 2 et 3 vous permettent de définir la date du
début, l'heure du début, la longueur du test, l'intervalle entre les
enregistrements, le nombre de tests et le délai entre les tests. Vous
programmez les protocoles d'enregistrement dans le compteur de
particules P-Trak® en utilisant la puissance et la simplicité du logiciel
TrakPro™. Ensuite, l'instrument est amené sur le terrain, où vous
sélectionnez simplement Log Mode 2 (Mode d'enregistrement 2)
ou Log Mode 3 (Mode d'enregistrement 3), puis vous commencez
l'enregistrement des données.
Pour programmer un protocole d'enregistrement avec le mode
d'enregistrement 2 ou 3 :
1. Vérifiez que le compteur de particules P-Trak® est branché à
l'ordinateur et allumé.
2. Sélectionnez Logging Setup (Configuration de l’enregistrement)
dans le menu Instrument Setup (Configuration de l'instrument).
Le logiciel TrakPro™ récupère les paramètres actuels des modes
d'enregistrement 2 et 3 à partir du compteur de particules P-Trak®
et les affiche dans la boîte de dialogue suivante.


Figure 3-15 : Protocoles d'enregistrement du compteur
de particules P-Trak®
Fonctionnement
33
Le tableau suivant résume les informations affichées dans la
boîte de dialogue Logging Protocol (Protocole d'enregistrement)
du compteur de particules P-Trak®.
Item
Serial Number
(Numéro de série)
Number of tests
logged (Nombre de
tests enregistrés)
Available Memory %
(Mémoire
disponible %)
Channels (Canaux)
Start Date
(Date du début)
Start Time
(Heure du début)
Intervalle entre les
enregistrements
Longueur du test
Number of tests
(Nombre de tests)
Délai entre les tests
Percent memory
required
(Pourcentage de
mémoire requis)
34
Description
Affiche le numéro de série du compteur de
particules P-Trak®.
Affiche le nombre de tests actuellement
enregistrés et sauvegardés dans l'instrument
d'enregistrement.
Affiche le pourcentage de mémoire disponible
dans le compteur de particules P-Trak®
(enregistrement de données uniquement;
la mémoire des points uniques n'est pas
comprise dans ce total).
Affiche les canaux sélectionnés pour
l'échantillonnage en mode LOG 2 (Mode
d’enregistrement 2) et mode LOG 3 (Mode
d’enregistrement 3). Pour le compteur de
particules P-Trak®, un seul canal peut être
sélectionné, soit la concentration de particules.
Affiche la date du début pour les modes
d’enregistrement 2 et 3.
Affiche l'heure du début pour les modes
d’enregistrement 2 et 3.
Affiche l'intervalle entre les enregistrements
pour les modes d’enregistrement 2 et 3.
Affiche la longueur du test pour les modes
d’enregistrement 2 et 3.
Affiche le nombre de tests pour les modes
d’enregistrement 2 et 3. Lorsque plusieurs
tests sont sélectionnés, l'instrument effectuera
l'enregistrement d’un test plus d'une fois,
séparé par le « Time Between Tests »
(Délai entre les tests).
Affiche l’intervalle de temps entre les tests
pour les modes d’enregistrement 2 et 3.
Affiche le pourcentage de mémoire requis
pour l’enregistrement d’un test en mode
d’enregistrement 2 ou 3. Pour sauvegarder les
résultats d’un test en mode d’enregistrement 2
ou 3, la mémoire disponible doit être
supérieure ou égale au pourcentage de
mémoire requis.
Chapitre 3
Pour programmer le compteur de particules P-Trak® en mode
d’enregistrement 2 ou 3, procédez comme suit :
Item
Description
Channels (Canaux)
Sélectionnez les canaux avec lesquels vous
souhaitez enregistrer les données. Pour le
compteur de particules P-Trak, un seul canal
peut être sélectionné : la concentration
de particules.
Start Date
(Date du début)
Start Time
(Heure du début)
Saisissez la date et l'heure du début de
l'échantillonnage :
• Si vous laissez le champ vide pour la date
du début, l'échantillonnage commence
chaque fois que l’horloge atteint l'heure du
début spécifiée.
• Si vous laissez le champ vide pour l'heure
de début, la date et l'heure du début sont
ignorées et l'échantillonnage commence
lorsque l'opérateur démarre
l'échantillonnage manuellement.
Intervalle entre les
enregistrements
Saisissez l'intervalle entre les
enregistrements que vous souhaitez utiliser
pour le test.
Longueur du test
Saisissez la longueur de l'échantillonnage :
• Si vous saisissez une valeur, l'instrument
s'éteint automatiquement lorsque le
dernier test est terminé.
• Si vous laissez le champ vide, l'opérateur
doit arrêter l'échantillonnage manuellement.
Number of tests
(Nombre de tests)
Saisissez le nombre de tests que vous
souhaitez effectuer.
Délai entre les tests
Si vous avez spécifié plusieurs Number of
tests (Nombres de tests), saisissez le délai
entre les tests. Si vous saisissez 0 ou vous
laissez le champ vide, le test suivant est lancé
immédiatement après la fin du test précédent.
Fonctionnement
35
Lorsque vous saisissez des valeurs en mode d’enregistrement 2
ou 3, le pourcentage de mémoire requis est mis à jour de façon
dynamique, afin d’afficher la quantité de mémoire requise dans
l'enregistreur pour sauvegarder les valeurs de l'échantillon
programmé. Si le protocole que vous avez défini nécessite plus de
100 % de la mémoire, vous pouvez réduire la quantité de mémoire
requise en modifiant les paramètres des protocoles suivants :
•
•
•
Augmenter l'intervalle entre les enregistrements.
Réduire la longueur du test.
Réduire le nombre de tests.
Les paramètres de chaque mode d’enregistrement ne doivent
pas nécessiter plus de 100 % de la mémoire de l'enregistreur.
AVIS
Si le pourcentage de mémoire requis est supérieur à la
mémoire disponible, le logiciel TrakPro™ ne vous permet pas
de programmer le mode d’enregistrement 2 ou 3. Il acceptera
uniquement un protocole réalisable.
3. Lorsque vous avez terminé de définir les paramètres les modes
LOG 2 (Enregistrement 2) et LOG 3 (Enregistrement 3),
sélectionnez Send (Envoyer).
4. Vous pouvez maintenant débrancher le compteur de particules
P-Trak® et le câble de l'ordinateur.
Exemple de protocole pour le mode d’enregistrement
2 ou 3
Les étapes suivantes expliquent comment programmer un exemple
de protocole en Log Mode 2 (Mode d’enregistrement 2) ou Log
Mode 3 (Mode d’enregistrement 3).
Exemple de protocole en Log Mode 2 (Mode d’enregistrement 2) :
•
Le protocole d'échantillonnage en mode d’enregistrement 2 est
configuré pour prendre des lectures des concentration de
particules sans surveillance pendant une journée.
•
L'enregistrement a lieu le 11/02/2018.
•
L’enregistrement des échantillons commence à 08:00.
•
L'enregistrement se poursuit pendant huit heures.
36
Chapitre 3
Exemple de protocole en Log Mode 3 (Mode d’enregistrement 3) :
•
Le protocole d'échantillonnage en mode d’enregistrement 3 est
configuré pour prendre des lectures des concentration de
particules sans surveillance pendant quatre jours.
•
L'enregistrement commence le 11/03/2018.
•
L’enregistrement des échantillons commence à 08:00.
•
L'enregistrement se poursuit pendant huit heures.
•
L'instrument s’éteint pendant 16 heures, puis effectue un test de
huit heures pendant les trois jours suivants.
Le graphique suivant présente la boîte de dialogue affichée dans le
logiciel TrakPro™ qui affiche les paramètres d'enregistrement décrits
ci-dessus.


Figure 3-16 : Exemple d'enregistrement par le compteur de
particules P-Trak
Pour programmer cet exemple d'enregistrement, procédez
comme suit :
1. Vérifiez que le compteur de particules P-Trak® soit branché à
l'ordinateur et allumé.
2. Sélectionnez Logging Setup (Configuration de l’enregistrement)
dans le menu Instrument Setup (Configuration de l’instrument).
Le logiciel TrakPro™ récupère les paramètres actuels des
modes d'enregistrement 2 et 3 à partir du compteur de particules
Fonctionnement
37
P-Trak® et les affiche (comme indiqué dans la boîte de dialogue
précédente).
3. Saisissez les informations suivantes pour les modes
d'enregistrement 2 et 3 :
Paramètre
MODE
MODE
D'ENREGISTREMENT 2 D'ENREGISTREMENT 3
Channels
(Canaux)
Conc. de particules
Conc. de particules
Start Date
(Date du début)
11/02/2018
11/03/2018
Start Time
(Heure du début)
08:00
08:00
Intervalle entre les
enregistrements
01:00
05:00
Longueur du test
00:08
00:08
Number of tests
(Nombre de tests)
1
4
Délai entre
les tests
00:00
00:16
4. Sélectionnez Send (Envoyer). L'instrument d'enregistrement est
programmé pour les protocoles en mode 2 et en mode 3.
5. Notez que le test en LOG 2 (Mode d’enregistrement 2) requiert
1 % de la mémoire disponible et le test en LOG 3 (Mode
d’enregistrement 3) requiert 1 % de la mémoire. Au total, 100 %
de la mémoire est disponible.
6. Vous pouvez maintenant débrancher le compteur de particules
P-Trak® de l'ordinateur. Consultez les autres sections de ce
manuel d'utilisation et d'entretien pour obtenir plus de détails sur
la réalisation des mesures en mode LOG 2 (Enregistrement 2)
et LOG 3 (Enregistrement 3).
Après avoir programmé le compteur de particules P-Trak® avec le
logiciel d'analyse des données TrakPro™, placez le compteur de
particules P-Trak® à l’emplacement souhaité et allumez-le. Après
le préchauffage, sélectionnez LOG MODE 2 (Mode
d’enregistrement 2) ou LOG MODE 3 (Mode d’enregistrement 3),
selon votre programmation, à l'aide des flèches vers la gauche/droite.
Appuyez sur la touche «  » pour lancer le programme.
38
Chapitre 3
Les événements suivants se produisent, selon le protocole :
Si….
Si vous n'avez pas défini
l'heure du début…
Si vous avez défini l’heure du
début du test, mais pas la
date de début…
Si vous avez défini une
heure du début et une date
du début qui surviennent
plus tard…
Si le délai avant l'heure du
début du test est supérieur à
cinq minutes...
Si le délai avant l'heure du
début du test est inférieur à
cinq minutes...
Si la date et/ou l'heure de
début du test sont
dépassées…
Si la longueur du test n'est
pas définie…
Si vous appuyez sur la
touche «  » pendant
l'échantillonnage…
Lorsqu’une séquence
de tests préprogrammée
se termine…
Fonctionnement
Alors….
…le compteur de particules P-Trak®
commence à enregistrer immédiatement
après que vous aurez appuyé sur «  ».
Cela se produira peu importe la date du
début qui sera saisie.
…le compteur de particules P-Trak®
commence à l'heure spécifiée, peu importe
la date.
…La pompe P-Trak® (et d'autres systèmes
internes) s'éteint pour économiser la pile, en
attendant l'heure et la date du début du test.
L'affichage se rallumera le moment venu.
…le compteur de particules P-Trak s'éteint,
comme indiqué ci-dessus. Le voyant lumineux
vert de l’alimentation demeure allumé pour
indiquer que l'instrument est allumé. L'heure/la
date actuelles et l'heure/la date du début du
test sont affichées. Quelques minutes avant
l'heure du début, la pompe (et les autres
systèmes internes) s'allument pour lancer la
période de préchauffage. À l'heure exacte du
début du test, l'instrument commence à
enregistrer les données.
…la pompe et les systèmes internes ne
s'éteignent pas. L'heure/la date actuelles
et l'heure/la date du début du test sont
affichées. L'instrument commence
l’enregistrement à l'heure exacte.
…le fait d’appuyer sur la touche «  » n’a
aucun impact. Le programme ne
s'exécutera jamais (aucune donnée ne
sera enregistrée).
…le compteur de particules P-Trak
échantillonne en continu jusqu'à ce que la
touche «  » soit enfoncée ou que la
mémoire soit pleine.
…le programme arrête l'enregistrement
des données.
…le compteur de particules P-Trak revient
automatiquement en Survey mode (Mode
de diagnostic).
39
Considérations relatives à la mémoire
Le compteur de particules P-Trak® possède une très grande
capacité de mémoire et il n'est habituellement pas nécessaire de se
soucier de la saturer. L'instrument contient une mémoire distincte
pour les points uniques et les tests enregistrés (la saturation de la
mémoire pour un type de données n'aura aucun effet sur l'autre type
de données).
Le compteur de particules P-Trak® peut emmagasiner environ
470 points de données uniques. Il peut également emmagasiner
environ 1000 heures (41 jours) de tests enregistrés à des intervalles
de 1 minutes (le nombre d'heures de tests enregistrés peut être plus
ou moins élevé, selon l'intervalle entre les enregistrements).
Ces 1000 heures peuvent être réparties dans 141 tests.
La durée totale des tests doit être considérée lors de la sélection de
l’intervalle entre les enregistrements. Des intervalles plus courts
entre les enregistrements saturent la mémoire plus rapidement que
des intervalles plus longs. L'intervalle entre les enregistrements et la
mémoire disponible déterminent la durée maximale possible d'une
session d'enregistrement de données.
Configurations des échantillonnages de particules
Le compteur de particules ultrafines P-Trak® peut être utilisé avec
trois configurations d'échantillonnage différents :
•
Un échantillonnage avec le filtre d'entrée, le tube
d'échantillonnage et l'ensemble de la sonde télescopique
(configuration standard)
•
Un échantillonnage avec le filtre d'entrée et le tube
d'échantillonnage
•
Un échantillonnage avec l'ensemble du filtre d'entrée
uniquement
Chacune de ces configurations d'échantillonnage présente des
applications, des avantages et des inconvénients spécifiques.
40
Chapitre 3
Échantillonnage avec le filtre d'entrée, le tube et l'ensemble
de la sonde
La configuration d'échantillonnage standard du compteur de
particules P-Trak® utilise le filtre d'entrée, le tube
d'échantillonnage et la sonde télescopique. Cette configuration
est la plus facile à utiliser et convient à une large gamme
d'applications. Elle présente les caractéristiques suivantes :
Avantages
Inconvénients/mises en garde
Permet d'échantillonner une
source d'aérosol très précise.
Perte d’une petite quantité de
particules dans le tube
d'échantillonnage.
Permet d'atteindre des
emplacements éloignés
(diffuseurs de plafond, etc.).
Léger délai avant la réponse
(temps nécessaire pour que
l'échantillon soit aspiré à travers la
sonde et le tube).
Permet un fonctionnement
« mains libres » (la sonde fixée
au boîtier de l'instrument).
Échantillonnage avec le filtre d'entrée et le tube
d'échantillonnage
Si vous souhaitez prélever un échantillon à partir d'un
emplacement spécifique ou éloigné (mais vous n'avez pas
besoin des fonctions télescopiques de la sonde), il peut être
souhaitable de retirer la sonde et d'utiliser uniquement le filtre
d'entrée et le tube d'échantillonnage. Cette configuration
possède les caractéristiques suivantes :
Avantages
Inconvénients/mises en garde
Permet d'échantillonner des
particules à un emplacement très
précis.
Utilise uniquement le tube
d'échantillonnage fourni (un tube
plus long peut réduire l'efficacité
de l'échantillonnage).
Permet d'extraire un échantillon
d’un emplacement éloigné
(échantillonnage de filtres, etc.).
Échantillonnage plus efficace
(qu'avec la sonde télescopique
fixée).
Réponse légèrement plus rapide
aux changements de
concentration des particules.
Fonctionnement
41
Échantillonnage avec l'ensemble du filtre d'entrée
uniquement
Le compteur de particules P-Trak® doit toujours être utilisé avec
le filtre d'entrée en place. Ce filtre en maille empêche les
grosses particules et les fibres d'obstruer les composants
internes sensibles de l'instrument. Si vous le souhaitez, vous
pouvez utiliser le compteur de particules P-Trak® uniquement
avec le filtre d'entrée, sans le tube d'échantillonnage. Cette
configuration possède les caractéristiques suivantes :
Avantages
Inconvénients/mises en garde
Le plus efficace (moins de perte
de particules).
Incapable de localiser les
sources d'aérosols.
Réponse la plus rapide aux
changements de concentration
des particules.
Convient parfaitement à
l'échantillonnage des surfaces.
42
Chapitre 3
Chapitre 4
Entretien
Suivez les instructions ci-dessous pour effectuer l'entretien de routine
du compteur de particules P-Trak®. Toutefois, vous ne pouvez pas
effectuer un étalonnage de l'instrument sur le terrain. Pour cette
raison, TSI® recommande de renvoyer le compteur de particules
P-Trak® à l'usine pour un nettoyage et un étalonnage annuels. Pour
un prix raisonnable, TSI® nettoie et étalonne rapidement l'instrument
et vous le renvoie en état de fonctionnement « comme neuf » avec un
certificat d'étalonnage. Cet entretien annuel permet de s'assurer que
le compteur de particules P-Trak® demeure en bon état de
fonctionnement.
AVIS
Il n'y a aucune pièce à l’intérieur de cet instrument qui peut être
réparée par l'utilisateur. L'ouverture du boîtier de l'instrument peut
annuler la garantie. TSI® recommande de renvoyer le compteur de
particules P-Trak® à l'usine pour tout entretien nécessaire qui n’est
décrit dans ce manuel.
Programme d'entretien
Votre compteur de particules ultrafines P-Trak modèle 8525
nécessite très peu d'entretien. Cependant, les quelques tâches
suggérées doivent être effectuées régulièrement pour garantir un
fonctionnement fiable. Le tableau 4-1 présente le programme
d'entretien recommandé par l'usine.
Certaines tâches d'entretien sont suggérées chaque fois que le
compteur de particules P-Trak est utilisé. Les autres tâches sont
effectuées selon le niveau d'utilisation, le calendrier ou les besoins.
Tableau 4-1. Programme d'entretien recommandé
Tâche
Vérification quotidienne du zéro
Rechargement de la mèche d'alcool
Remplacement de la mèche d'alcool
Fréquence
Tous les jours (ou avant
chaque utilisation)
Tous les jours (ou avant
chaque utilisation)
Au besoin (voir chapitre 5,
« Dépannage »)
43
Tâche
Nettoyage de l’ensemble du
filtre d'entrée
Renvoi à l'usine pour un nettoyage
et un étalonnage
Fréquence
Tous les mois ou au besoin
Une fois par année
Vérification quotidienne du zéro
La vérification quotidienne du zéro garantit que l'instrument et la
cartouche d'alcool sont assemblés correctement et exempts de fuites.
Consultez le début du chapitre 3, « Fonctionnement », pour obtenir
des instructions détaillées sur la procédure de vérification quotidienne
du zéro.
Rechargement de la mèche d'alcool
La mèche d'alcool doit être rechargée avec de l'alcool au moins une
fois par jour (selon l'utilisation). Veuillez consulter le chapitre 2,
« Configuration » pour obtenir des instructions détaillées sur la
procédure de rechargement de la mèche d'alcool.
Cartouche d'alcool
La cartouche d'alcool contient un réservoir d'alcool isopropylique.
Une mèche poreuse située à l'intérieur de la cartouche est imbibée
d'alcool. Étant donné que la cartouche d'alcool est insérée dans la
cavité de la cartouche du compteur de particules P-Trak®, il est
extrêmement important de la garder propre. Les saletés ou les débris
qui pénètrent dans le compteur de particules P-Trak® peuvent
obstruer la petite buse interne et empêcher son fonctionnement.
Ne laissez PAS la partie noire de la cartouche d'alcool entrer en
contact avec une surface qui pourrait être sale.
AVIS
Maintenez le capuchon protecteur et la cartouche d'alcool propres.
Déposez-les toujours en orientant l'extrémité vers le haut.
Remplacement de la mèche d'alcool
La mèche et le filtre situés à l'intérieur de la cartouche d'alcool
peuvent être remplacés sur le terrain. Deux mèches et deux
filtres de rechange sont fournis avec le compteur de particules
P-Trak®. Normalement, la mèche n'a pas besoin d'être changée,
sauf si l'un des problèmes suivants survient :
1. L'humidité s'accumule dans la mèche et provoque l'apparition
du message « Low Alcohol » (Faible quantité d’alcool),
44
Chapitre 4
même lorsque la quantité d'alcool est suffisante. Cela peut se
produire lorsque le compteur de particules P-Trak® est utilisé
de manière intensive pendant de longues périodes,
en particulier dans les régions très humides.
2. La mèche est contaminée par la saleté, l'huile ou d'autres
substances étrangères. Habituellement, cela ne se produit
pas. Toutefois, si l'instrument est utilisé pour échantillonner
des particules autres que celles normalement présentes dans
l'air ambiant (comme les aérosols des salles des chaudières
ou de combustion), la mèche peut être contaminée et doit
être remplacée.
3. Le filtre en maille fine situé à l'intérieur de la cartouche
d'alcool est obstrué par des corps étrangers.
Si l’humidité s'accumule, la mèche d'alcool peut être retirée pour
lui permettre de sécher à l'air, puis réinstallée dans la cartouche
d'alcool. Si la mèche à alcool ou le filtre est contaminé, il faut le
jeter et le remplacer par un nouveau (s'il n'est pas contaminé,
il peut être réutilisé). Chaque nouvelle mèche est fournie avec un
nouveau filtre. Notez qu'une décoloration est normale et cela
n'aura aucune incidence sur la performance.
Retrait de la mèche de la cartouche
Pour retirer la mèche d'alcool de la cartouche, saisissez la
cartouche avec vos deux mains en plaçant vos pouces près du
joint, puis appuyez fermement comme si vous vouliez la casser
en deux morceaux. Les deux parties de la cartouche se
sépareront pour exposer l'extrémité blanche de la mèche
d'alcool. Voir figure 4-1.
Figure 4-1 : Séparation des deux parties de la cartouche
Entretien
45
Après avoir séparé les deux parties, poussez la mèche d'alcool et
le filtre en dehors à l'extrémité opposée du capuchon de support
de la mèche, en utilisant l'outil de retrait de la mèche (tige en
bois) fourni avec chaque nouvelle mèche d'alcool. N'utilisez PAS
la pointe d’un crayon, car il pourrait libérer des morceaux de
plomb. Laissez tomber le petit filtre circulaire en maille fine sur la
table. Voir figure 4-2.
Figure 4-2 : Retrait de la mèche et du filtre à l'aide de la tige en bois
Tenez le filtre devant la lumière et examinez-le pour vous assurer
qu'il est propre. Toutes les ouvertures de la maille doivent être
dégagées. Si l'une des ouvertures est obstruée, nettoyez-la en
soufflant de l'air à travers le filtre. Si le filtre ne peut pas être
nettoyé à 100 %, remplacez-le avec un nouveau filtre.
Un nouveau filtre est fourni avec chaque nouvelle mèche.
Examinez la mèche d'alcool blanche. Une légère décoloration
jaune brunâtre de la mèche est normale. Si la mèche est très
décolorée, jetez-la. Si la mèche est en bon état, la mèche d'alcool
doit être retirée pour lui permettre de sécher à l'air dans un
endroit relativement propre. Une mèche de rechange peut être
saturée d'alcool et placée dans l'instrument pour pouvoir
continuer de l’utiliser.
Réassemblage de la cartouche d'alcool
Avant de réinstaller une mèche à alcool, vous devez vous
assurer que toutes les pièces sont propres. De petits morceaux
de mèche ou des peluches peuvent causer de graves problèmes
s'ils entrent dans le compteur de particules P-Trak®.
Inspectez les surfaces internes de la cartouche d'alcool et du
capuchon de support de la mèche. Si nécessaire, soufflez de
l'air à l’intérieur pour vous assurer qu'il n'y a pas de particules de
poussière. Souffler de l'air sur toutes les surfaces de la mèche
d'alcool qui sera utilisée pour vous assurer que toutes les
46
Chapitre 4
particules qui pourraient s'être libérées par la mèche
sont éliminées.
Déposez un filtre propre dans le capuchon de support de la
mèche et assurez-vous qu'il repose à plat au fond. Examinez les
deux extrémités de la mèche. Vous remarquerez qu'une
extrémité est plus lisse que l'autre. Faites glisser l'extrémité lisse
de la mèche dans le capuchon de support de la mèche et
poussez fermement jusqu'à ce que la mèche touche le fond.
Soufflez à nouveau sur toutes les surfaces pour éliminer toute
particule libre. Voir figure 4-3.
Figure 4-3 : Insertion du filtre et de la mèche dans
le capuchon de support
Réassemblez la cartouche. Alignez les deux parties de la
cartouche d'alcool et pressez-les fermement ensemble jusqu'à ce
qu'elles s'emboîtent. La procédure de nettoyage/remplacement
est terminée.
Nettoyage de l'ensemble du filtre d'entrée
Le filtre d'entrée protège l'instrument contre toute contamination par
de grosses particules et/ou des fibres. Lorsque le filtre d'entrée est
propre, il n'a pratiquement aucun effet sur le décompte des particules
par l'instrument. Mais si le filtre devient obstrué par des peluches ou
des fibres, cela peut réduire l'efficacité du décompte des particules.
Le filtre doit être nettoyé régulièrement pour éviter l'accumulation de
fibres ou une contamination. Les intervalles entre les nettoyages sont
déterminés par la fréquence d'utilisation et les conditions d'utilisation.
En règle générale, chaque fois qu’une contamination est visible sur le
filtre, il doit être nettoyé.
Entretien
47
Pour nettoyer l'ensemble du filtre d'entrée, procédez comme suit :
1. Retirez le filtre d'entrée de l'instrument en appuyant sur le bouton
du raccord de connexion rapide et en l’éloignant de l'instrument.
2. Dévissez les deux parties de l'ensemble et retirez le filtre d'entrée.
3. Nettoyez les dépôts avec de l'air comprimé.
4. Réassemblez l'ensemble du filtre d'entrée en notant l'orientation
du filtre. Voir figure 4-4. Vissez fermement les deux parties
ensemble (serrage avec les doigts uniquement). Si les deux
parties du raccord d'entrée ne sont pas serrées correctement,
cela peut entraîner une fuite de particules et empêcher la
vérification du zéro de l'instrument.
Figure 4-4 : Réassemblage de l'ensemble du filtre d'entrée
5. Installez le filtre d'entrée dans le raccord de connexion rapide et
fixez le tube d'échantillonnage.
48
Chapitre 4
Chapitre 5
Dépannage
Le tableau ci-dessous décrit les symptômes, les causes possibles et
les solutions recommandées pour les problèmes courants rencontrés
avec le compteur de particules P-Trak®.
Symptôme
Cause possible
Action corrective
Impossible
d'obtenir un
décompte de
zéro (avec le
filtre de
remise à
zéro HEPA)
L’alcool s’est infiltré dans
la chambre optique
(causé par l'inclinaison
répétée ou prolongée de
l'instrument).
Laissez l'instrument fonctionner
pendant une nuit (en utilisant un
adaptateur secteur) avec le
capuchon protecteur installé
dans le compteur de particules
P-Trak® (sans mèche d'alcool).
Cela permettra aux composants
optiques de sécher et devrait
rétablir le bon fonctionnement.
L’ensemble du filtre
d'entrée est desserré
(pas vissé fermement).
Serrez l'ensemble (serrage
à la main uniquement).
L’ensemble du filtre
d'entrée ne contient pas
de filtre/rondelle.
Installez un filtre. Serrez
fermement.
Le joint torique de
l’ensemble du filtre
d'entrée est manquant ou
endommagé.
Assurez-vous que le joint
torique est en place sur le tube
de l'ensemble du filtre d'entrée.
Une tentative de remise à
zéro avec la sonde
télescopique fixée.
Retirez la sonde télescopique et
le tube d'échantillonnage. Fixez
le filtre de remise à zéro HEPA
directement sur l'ensemble du
filtre d'entrée.
La cartouche d'alcool est
desserrée.
Installez fermement la
cartouche d'alcool dans
l'instrument.
Un filtre HEPA défectueux
(rare).
Essayez en utilisant un filtre
différent. Ou essayez en
utilisant deux filtres en ligne.
Une fuite à l'intérieur de
l'instrument (très rare).
Cela doit être diagnostiqué et
réparé à l'usine.
49
Symptôme
Cause possible
Action corrective
Les
décomptes
semblent
trop bas
(sous les
valeurs
attendues).
Faible quantité d’alcool.
Rajoutez de l’alcool dans la
mèche.
Le nombre de particules
dans la zone est
réellement faible.
S/O
Accumulation d'humidité
dans la cartouche d'alcool.
Changez la mèche d'alcool à
l'intérieur de la cartouche
d'alcool.
Tube d’échantillonnage
obstrué.
Redressez le tube; éliminez
l'obstruction.
Tube échantillonnage
incorrect : trop long,
matériel inapproprié
(entraînant une perte de
particules).
Utilisez uniquement le tube
d'échantillonnage fourni par le
fabricant!
Problème de pompe
entraînant un faible (ou
aucun) débit.
L'instrument fonctionne
dans un environnement
inapproprié : trop chaud,
trop froid, trop humide.
Écoutez le fonctionnement de la
pompe. Vérifiez le débit de la
pompe avec le débitmètre : il
doit être d'environ 0,7 L/min.
Utilisez uniquement dans un
environnement spécifié.
Alcool de qualité inférieure
ou contaminé.
Changez la mèche d'alcool à
l'intérieur de la cartouche
d'alcool. Utilisez uniquement de
l'alcool approuvé.
L'instrument doit faire
l’objet d’un étalonnage
et/ou entretien.
Retournez au fabricant pour un
entretien.
Pression incorrecte sur le
bouton marche/arrêt.
Appuyez sur l'interrupteur
marche/arrêt et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde.
Les piles sont
déchargées.
Remplacez les piles.
L'adaptateur secteur n'est
pas branché sur
l'instrument.
Connectez l'adaptateur secteur.
Ne s'allume
pas.
50
Chapitre 5
Symptôme
Cause possible
Action corrective
Pas de
réponse du
clavier.
Clavier défectueux.
Retournez au fabricant pour un
entretien.
Message
« LO ALC »
La mèche d'alcool est vide. Remplissez la cartouche
d'alcool.
Message
« TILTED »
Accumulation excessive
d'humidité.
Retirez la mèche pour lui
permettre de sécher à l'air dans
un endroit propre, et remplacezla par une mèche de rechange.
L'instrument a été incliné
pendant son
fonctionnement.
Maintenez l'instrument à
l’horizontale pendant son
fonctionnement!
L'état se corrige habituellement
sans mesure corrective. Son
inclinaison peut entraîner des
problèmes d'enregistrement des
données ou de Sample mode
(Mode d’échantillonnage)
Message
« PUMP
BLOCKED »
L'entrée du tube
d'échantillonnage est
obstruée.
Éliminez l'obstruction. Appuyez
sur « Enter » (Entrer) pour
réinitialiser.
Message
« LO BATT »
Piles faibles.
Remplacez les piles.
L'adaptateur secteur ne
fonctionne pas
correctement ou n'est pas
branché.
Connectez l'adaptateur secteur.
Défaillance possible du
laser.
Retournez au fabricant pour un
entretien.
Message
“LASER
PROBLEM”
Dépannage
51
(Cette page est laissée vide intentionnellement)
52
Chapitre 5
Chapitre 6
Contacter le service à la clientèle
Ce chapitre fournit des instructions pour contacter le personnel de
TSI® Incorporated afin d’obtenir des informations techniques et des
instructions pour le renvoi du compteur de particules P-Trak® modèle
8525 pour un entretien.
Contacts techniques
•
Si vous avez de la difficulté à installer le compteur de particules
P-Trak® ou si vous avez des questions techniques ou concernant
les applications, contactez un ingénieur en applications aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
•
Si l'instrument tombe en panne ou si vous le retournez pour un
entretien, visitez notre site internet à l'adresse tsi.com/service ou
contactez TSI® à l'adresse suivante :
TSI Incorporated
500 Cardigan Road
Shoreview, MN 55126 États-Unis
Téléphone : +1-800-680-1220 (États-Unis) ou +1 (651) 490-2860
Courriel : [email protected]
TSI GmbH
Neuköllner Strasse 4
52068 Aachen
ALLEMAGNE
Téléphone :
Courriel :
+49 241-52303-0
[email protected]
TSI Instruments Ltd.
Stirling Road
Cressex Business Park
High Wycombe, Bucks
HP12 3ST
ROYAUME-UNI
Téléphone :
Courriel :
+44 (0) 149 4 459200
[email protected]
53
Renvoi du compteur de particules P-Trak® modèle 8525
pour un entretien
Avant de renvoyer le compteur de particules P-Trak® à TSI® pour un
entretien, visitez notre site internet à l'adresse tsi.com/service ou
appelez TSI® au 1-800-680-1220 (États-Unis) ou au (651) 490-2860
pour obtenir des instructions de renvoi spécifiques. Le service à la
clientèle aura besoin des informations suivantes lorsque vous
appellerez :
• Le numéro de modèle de l'instrument
• Le numéro de série de l'instrument
• Un numéro de bon de commande (sauf sous garantie)
• Une adresse de facturation
• Une adresse de livraison
Utilisez le matériel d'emballage d'origine pour renvoyer l'instrument à
TSI®. Si vous n’avez plus le matériel d'emballage d'origine, fermez les
orifices pour éviter que des débris ne pénètrent dans l'instrument et
assurez-vous que le filtre et les connecteurs des panneaux avant et
arrière de l'instrument sont protégés.
54
Chapitre 5
Annexe A
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
Plage de concentrations
0 à 5 x 105 particules/cm3
Étendue granulométrique
0,02 à 1 micromètre
Plage de température
Service
Conservation
0 à 38 ºC (32 à 100 ºF)
–40 à 70 ºC (40 à 160 ºF)
Débit
Échantillon
Total
Environ 100 cm3/min
Environ 700 cm3/min
Mémoire
Points uniques
Enregistrement des données
Exigences en alimentation
Type de piles
Durée de vie des piles
Adaptateur secteur
Exigences relatives à l'alcool
Type
Heures par charge
470 points de données
Intervalle réglable (jusqu'à
1 000 heures de données à des
intervalles de 1 minutes)
Sauvegarde de 141 tests différents
6 piles alcalines AA
6 heures à 21 ºC (70 ºF)
9 V, 1,6 A
Alcool isopropylique à 100 % de
qualité réactif
8 heures à 21 ºC (70 ºF)
RS232 sortie
Débit en bauds 9600 (8-N-1)
Dimensions
27 cm x 14 cm x 14 cm
(10,75 po x 5,5 po x 5,5 po)
Mallette de transport
Dimensions
53 cm x 36 cm x 21 cm
(21 po x 14 po x 8,3 po)
Poids
Instrument avec piles
Instrument avec accessoires dans
la mallette
Poids d'expédition
1,7 kg (3,8 livres)
7,7 kg (16,8 livres)
10,5 kg (23 livres)
Fréquence des entretiens à l’usine
Annuelle
55
Garantie
Deux ans sur la fabrication et les
matériaux
Configuration informatique
PC avec le système d'exploitation
Microsoft Windows® XP (32-bits
uniquement) ou Windows® 7 (32- ou
64-bits); imprimante compatible
Windows; espace de 5 Mo sur le
disque dur; port série RS-232 ou port
USB disponible (pour le
téléchargement)
56
Annexe A
Annexe B
Fiche de données de sécurité :
Alcool isopropylique
1 - IDENTIFICATION DU PRODUIT
Nom du produit ................ alcool isopropylique
Formule ............................ CH3CHOHCH3
Masse moléculaire ........... 60,10
N° CAS
.................... 67-63-0
N° NIOSH/RTECS ........... NT805000
Synonymes courants ....... 2-Propanol; isopropanol;
AIP; diméthylcarbinol
Codes du produit.............. U298, 5082, 9080
Entrée en vigueur ............. 09/03/86, révision 2
Étiquettes d'avertissement (système SAF-T-DataTM de Baker)
Santé ................................ 1 léger
Inflammabilité ................... 3 grave (inflammable)
Réactivité ......................... 1 léger
Contact ............................. 1 léger
Les scores de danger sont de 0 à 4 (0 = aucun danger;
4 = danger extrême).
Équipement de protection de laboratoire :
Lunettes de sécurité, sarrau de laboratoire, hotte à flux laminaire,
gants appropriés et extincteur de classe B.
Conseils de prudence :
Avertissement : Inflammable
Provoque une irritation.
Nocif en cas d'ingestion ou d'inhalation.
Tenir à l'écart de la chaleur, des étincelles et des flammes.
Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
Éviter de respirer les vapeurs. Conserver dans un récipient fermé
hermétiquement. Utiliser avec une ventilation adéquate.
Laver les mains soigneusement après toute manipulation.
En cas d'incendie, utiliser une mousse résistante à l'alcool,
une substance chimique sèche, du dioxyde de carbone - l'eau peut
être inefficace.
Rincer la zone de déversement avec de l'eau pulvérisée.
Code couleur pour le stockage SAF-T-DATATM : Rouge (inflammable)
57
2 - COMPOSANTS DANGEREUX
Composant
%
Alcool isopropylique
99,5
N° CAS
67-63-0
3 - PROPRIÉTÉS PHYSIQUES
Point d'ébullition .................. 82 ºC (180 ºF)
Pression de vapeur (mmHg) 33
Point de fusion .................... -89 ºC (-128 ºF)
Densité de vapeur (air = 1)
2,1
Gravité spécifique : ............. 0,79 taux d'évaporation
2,83 (acétate de butyle=1)
Solubilité (H2O).................... Complète
Pourcentage de volatilité
par volume........................... 100
Apparence et odeur............. Liquide incolore avec une légère odeur
d'alcool à friction.
4 - DONNÉES SUR LES RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Point d'éclair (fermé) ......................... 12 ºC (53 ºF)
Score NFPA 704M ............................ 1-3-0
Limites d'inflammabilité, supérieure : 12,0 %
inférieure : 2,0 %
Agents extincteurs en cas d'incendie :
Utiliser une mousse résistante à l'alcool, une substance chimique
sèche ou du dioxyde de carbone (l'eau peut être inefficace)
Procédures spéciales de lutte contre les incendies :
Les pompiers doivent porter des vêtements de protection appropriés
avec un équipement de protection respiratoire autonome équipé d'un
masque couvre-visage à pression positive.
Éloigner les récipients de la zone d'incendie si cela peut être fait sans
danger. Utiliser de l'eau pour refroidir les récipients exposés au feu.
Risques inhabituels d'incendie et d'explosion :
Les vapeurs peuvent se déplacer le long des surfaces vers des
sources d'inflammation éloignées et provoquer un retour de flamme.
Les récipients fermés exposés à la chaleur peuvent exploser.
Un contact avec des oxydants forts peut provoquer un incendie.
Gaz toxiques produits :
Monoxyde de carbone, dioxyde de carbone.
58
Annexe B
5 - DONNÉES SUR LES RISQUES POUR LA SANTÉ
Valeur limite d'exposition (VLE/MPT) ..............
980 mg/m3 (400 ppm)
Limite d'exposition à court terme (LECT) ........
1225 mg/m3 (500 ppm)
Limite d'exposition admissible (LEA) ...............
980 mg/m3 (400 ppm)
Toxicité : DL50 (orale - rat) (mg/kg) .................
5045
DL50 (intrapéritonéal - souris) (mg/kg) 933
DL50 (peau - lapin) (g/kg) ................
13
DL50 (intraveineux - souris) (mg/kg)
1863
Cancérogénicité : NTP : non CIRC : non Liste Z : non
Réglementation de l’OSHA : non
Effets d’une surexposition :
L'inhalation des vapeurs peut causer des maux de tête, des nausées,
des vomissements, des étourdissements, de la somnolence, une
irritation des voies respiratoires et une perte de conscience.
L'inhalation de vapeurs peut causer un œdème pulmonaire.
Le liquide peut être irritant pour la peau et les yeux.
Un contact prolongé avec la peau peut causer une dermatite.
Un contact avec les yeux peut causer des lésions temporaires à la
cornée.
Une ingestion peut causer des nausées, des vomissements, des
maux de tête, des étourdissements et une irritation gastro-intestinale.
Une ingestion peut causer une dépression du système nerveux central.
Organes cibles :
Yeux, peau, système respiratoire.
Affections médicales habituellement aggravées par une
exposition :
Aucune identifiée.
Voies de pénétration :
Inhalation, ingestion, contact avec les yeux, contact avec la peau.
Procédures d'urgence et premiers soins :
Appeler un médecin.
En cas d'ingestion, ne pas faire vomir.
En cas d'inhalation, transporter la victime à l'air frais. Si la victime ne
respire pas, pratiquer la respiration artificielle. Si la respiration est
difficile, donner de l'oxygène.
En cas de contact, rincer les yeux immédiatement à grande eau
pendant au moins 15 minutes. Rincer la peau avec de l'eau.
Fiche de données de sécurité : Alcool isopropylique
59
6 - DONNÉES SUR LA RÉACTIVITÉ
Stabilité................................. Stable, dangereux.
Polymérisation ...................... Ne se produira pas.
Conditions à éviter ............... Chaleur, flammes et autres sources
d'inflammation.
Incompatibilité ...................... Agents oxydants forts, aluminium,
acide nitrique, acide sulfurique, amines
et ammoniac, acides et composés
halogénés.
Produits de décomposition ... monoxyde de carbone, dioxyde de carbone.
7 - DÉVERSEMENTS ET PROCÉDURES D'ÉLIMINATION
Mesures à prendre en cas de déversement ou de déchargement :
Porter des vêtements de protection appropriés. Éteindre les sources
d'inflammation; aucune torche, fumée ou flamme dans la zone.
Éliminer les fuites s'il est possible de le faire sans risque. Utiliser de
l'eau pulvérisée pour disperser les vapeurs. Ramasser avec du sable
ou une autre matière absorbante non combustible et placer dans un
récipient pour une élimination ultérieure. Rincer la zone avec de l'eau.
L'adsorbant de solvant J. T. Baker SOLUSORB® est recommandé
pour les déversements de ce produit.
Procédure d'élimination :
Éliminer conformément à toutes les réglementations
environnementales fédérales, nationales et locales en vigueur.
Numéro de déchet dangereux de l’EPA : D001 (déchets inflammables)
8 - ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
Ventilation :
Utiliser une ventilation générale ou locale qui répond aux exigences
relatives à la valeur limite d'exposition (VLE).
Protection respiratoire :
Une protection respiratoire est requise si la concentration en
suspension dans l'air dépasse la VLE. À des concentrations allant
jusqu'à 1000 ppm, un respirateur à cartouche chimique avec cartouche
de vapeur organique est recommandé. Au-dessus de cette valeur,
un équipement de protection respiratoire autonome est recommandé.
Protection des yeux/de la peau :
Il est recommandé d'utiliser des lunettes de sécurité, un uniforme,
un tablier et des gants en néoprène.
60
Annexe B
9 - PRÉCAUTIONS D'ENTREPOSAGE ET DE MANIPULATION
Code de couleur d’entreposage SAF-T-DATATM : rouge (inflammable)
Précautions spéciales :
Récipients fixes au sol pendant le transfert de liquides. Garder le
récipient hermétiquement fermé. Entreposer dans un endroit frais,
sec et bien ventilé pour l’entreposage de liquides inflammables.
10 - INFORMATIONS SUR LE TRANSPORT ET INFORMATIONS
SUPPLÉMENTAIRES
National (D.O.T.) :
Désignation officielle de
transport ...........................
Classe de danger .............
Numéro ONU ...................
Étiquettes .........................
Isopropanol
Liquide inflammable
UN1219
Liquide inflammable
International (I.M.O.) :
Désignation officielle
de transport ......................
Classe de danger .............
Numéro ONU ...................
Étiquettes .........................
Isopropanol
3.2
UN1219
Liquide inflammable
Fiche de données de sécurité : Alcool isopropylique
61
(Cette page est laissée vide intentionnellement)
62
Annexe B
TSI Incorporated – Visitez notre site internet www.tsi.com pour obtenir plus d’informations.
États-Unis
Royaume-Uni
France
Allemagne
Tél. : +1 800 680 1220
Tél. : +44 149 4 459200
Tél. : +33 1 41 19 21 99
Tél. : +49 241 523030
Réf. 6016881 Rév. P
Inde
Tél. : +91 80 67877200
Chine
Tél. : +86 10 8219 7688
Singapour Tél. : +65 6595 6388
©2022 TSI Incorporated
Imprimé aux États-Unis

Manuels associés