Bartscher 110645 Dishwasher US K500 LPWR K Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Bartscher 110645 Dishwasher US K500 LPWR K Mode d'emploi | Fixfr
RK501 LPWR
110645
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Allemagne
tél. +49 5258 971-0
fax : +49 5258 971-120
Hotline technique : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Version: 1.0
Date de création : 2022-05-19
Manuel d'utilisation original
Bes chr eibung
FR
4
1
Sécurité ......................................................................................................... 2
Explication des avertissements ................................................................ 2
Consignes de sécurité ............................................................................. 3
Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 5
Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 5
Généralités .................................................................................................... 6
2.1
Responsabilité et garantie ....................................................................... 6
2.2
Protection des droits d’auteur .................................................................. 6
2.3
Déclaration de conformité ........................................................................ 6
Transport, emballage et stockage ................................................................. 7
3.1
Inspection suite au transport .................................................................... 7
3.2
Emballage ................................................................................................ 7
3.3
Stockage .................................................................................................. 7
Paramètres techniques .................................................................................. 8
4.1
Indications techniques ............................................................................. 8
4.2
Fonctions de l’appareil ............................................................................. 9
4.3
Éléments de l’appareil............................................................................ 10
Mode de montage........................................................................................ 11
5.1
Déballage............................................................................................... 11
5.2
Réglage ................................................................................................. 12
5.3
Raccordement électrique ....................................................................... 13
5.4
Raccordement d'eau .............................................................................. 15
5.5
Raccord de l’évacuation......................................................................... 16
5.6
Pompe doseuse pour le produit de rinçage et pompe doseuse pour le
détergent ........................................................................................................... 17
Mode d’emploi et de maintenance ............................................................... 19
6.1
Mode de fonctionnement ....................................................................... 19
6.2
Nettoyage et maintenance ..................................................................... 26
6.3
Indications et conseils ............................................................................ 28
Défaillances possibles ................................................................................. 30
Élimination des déchets ............................................................................... 32
1.1
1.2
1.3
1.4
2
3
4
5
6
7
8
110645
1 / 32
Sécurité
Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüb er hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on
weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance
de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation
incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée
directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de
cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie
avec l’appareil.
FR
1
Sécurité
L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil
peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou
conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se
tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.
1.1
Explication des avertissements
Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les
blessures et les dommages matériels.
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui
peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
2 / 32
110645
Sécurité
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
, di e
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au
non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les
consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
1.2
FR
Consignes de sécurité
Courant électrique
•
•
•
•
•
•
•
•
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
110645
3 / 32
Sécurité
•
•
•
•
•
•
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Personnel utilisant l’équipement
•
L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et
formé.
Utilisation incorrecte et non conforme
•
FR
•
•
•
•
•
L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
4 / 32
110645
Sécurité
1.3
Utilisation conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage.
L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
–
Lavage de la vaisselle, des verres, des casseroles, des poêles, etc.
Cet appareil est destiné uniquement a un usage professionnel.
1.4
Utilisation non conforme à l’usage
Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans
la présente notice d’utilisation.
L’utilisation suivante est non conforme à l’usage :
–
Lavage d’autres objets inadaptés.
FR
110645
5 / 32
Généralités
2
Généralités
2.1
Responsabilité et garantie
Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de
plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines
circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses
représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes,
– à une utilisation non conforme à l’usage,
– aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur,
– à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le
produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.
FR
2.2
Protection des droits d’auteur
La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées
sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus
entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.
2.3
Déclaration de conformité
L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons
vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
6 / 32
110645
Transport, emballage et stockage
3
3.1
Transport, emballage et stockage
Inspection suite au transport
Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du
produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de
transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et
déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés
immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement
doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.
3.2
Emballage
Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker
l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à
notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
3.3
Stockage
L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors
du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au
positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés
– dans un endroit sec et sans poussière
– à l’abri des produits agressifs
– à l’abri du soleil
– à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état
général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer
l’emballage par un nouveau.
110645
7 / 32
FR
Paramètres techniques
4
Paramètres techniques
4.1
Indications techniques
RK501 LPWR
Nom :
Lave-vaisselle RK501 LPWR
No de l’article :
110645
Matériau :
Dimensions du panier (largeur x
profondeur x hauteur) en mm :
Hauteur max. des verres en mm :
acier inoxydable
Hauteur max. des assiettes en mm :
270
Durée de fonctionnement en sec. :
60 / 90 / 180
Rendement / heure max., paniers :
60
Nombre de programmes de lavage :
3
Contenance du réservoir en litres :
15
Consommation d’eau à 2 bars, par
cycle de lavage, en litres :
Pression de l’eau en bars :
FR
500 x 500
260
2,1
2-4
Arrivée d’eau :
G 3/4 " M
Sortie d’évacuation de l’eau ø en mm :
18
Chauffage du réservoir en kW :
1,4
Chauffage du chauffe-eau en kW :
6
Puissance de raccordement :
Dimensions (largeur x profondeur x
hauteur) en mm :
Poids en kg :
7,9 kW | 400 V | 50 Hz
600 x 710 x 825
60,0
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
Modèle / caractéristiques
•
•
•
•
•
Raccord d’appareil : 3 NAC
Pompe à eau savonneuse
Pompe doseuse pour le détergent
Pompe doseuse pour le liquide de rinçage
Adoucisseur
8 / 32
110645
Paramètres techniques
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Porte à double paroi
Corps à deux parois
Rinçage à froid
Nettoyage automatique
Contacteur de porte
Protection contre le fonctionnement à sec
Thermostat de sécurité
Encastrable
Interrupteur de marche/arrêt
Témoins lumineux de contrôle : Marche/arrêt, température
Température de l’arrivée d’eau jusqu’à 50 °C
Kit de nettoyage composé de :
– 1 bidon pour détergent
– 1 bidon pour produit de rinçage
– flexibles de raccordement
– cache en acier inoxydable
État lors de la livraison : Kit (montage facile du kit de nettoyage)
L’appareil comprend :
– 1 panier à verres (largeur 500 x profondeur 500 x haut. 100 mm)
– 1 panier à assiettes (largeur 500 x profondeur 500 x haut. 100 mm)
– 1 panier à couverts (largeur 105 x profondeur 105 x haut. 130 mm)
– 1 tuyau d’arrivée
– 1 tuyau d’évacuation
– 1 entonnoir pour le remplissage du sel
4.2
FR
Fonctions de l’appareil
Le lave-vaisselle encastrable est destiné au lavage des verres, des tasses, des
assiettes et des couverts. L’appareil permet de laver la vaisselle avec une capacité
de 60 paniers de dimension 500 x 500 mm par heure et offre 3 programmes de
lavage au choix.
Le lave-vaisselle avec une solution compacte pour les petites cuisines et les
arrière-cuisines - grâce au kit de nettoyage prémonté avec bidons intégrés pour le
détergent et le produit de rinçage, il n’est pas nécessaire de prévoir un espace
supplémentaire dans la cuisine pour les accessoires du lave-vaisselle comme les
bidons et les flexibles.
110645
9 / 32
Paramètres techniques
4.3
Éléments de l’appareil
FR
Fig. 12
10 / 32
110645
Mode de montage
Description de la fig. 12
1. Panneau de commande
2. Boîtier
3. Flexible de raccordement
4. Bidon pour détergent ou produit de
rinçage
6. Clapet du compartiment pour le
produit de rinçage
8. Pieds (4x)
5. Kit de nettoyage
7. Clapet du compartiment pour le
détergent
9. Porte de l’appareil avec poignée
encastrée
11. Chambre de lavage
10. Panier de lavage (sans vaisselle)
12. Bras de lavage supérieur
13. Protection anti-retour
14. Glissières des paniers de lavage (2x)
15. Crible de fond (2x)
16. Bras de lavage inférieur
17. Réservoir de sel
18. Chauffage du réservoir
19. Crible de l’évacuation
5
Mode de montage
FR
ATTENTION !
Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une
exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages
matériels et des blessures.
Le réglage, l’installation ainsi que les réparations et les transformations
éventuelles peuvent être effectués uniquement par un service technique
agréé et conformément aux dispositions légales en vigueur dans le pays
d’installation.
INDICATION !
Le fabricant n’est pas responsable et n’accorde aucune garantie pour
les dommages résultant du non-respect des règles et de l’installation
incorrecte de l’appareil.
5.1
•
Déballage
L’appareil peut être déplacé uniquement à l’aide d’un chariot élévateur ou d’une
autre machine similaire, pour ne pas endommager la structure de l’appareil.
110645
11 / 32
Mode de montage
•
Déplacer l’appareil vers l’endroit de son installation et seulement après, le
déballer.
Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de
l’emballage et les protections de transport.
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.
•
•
Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les
résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés
sur l’appareil.
5.2
FR
Réglage
ATTENTION !
Avant l’installation de l’appareil, vérifier si dans la zone d’installation
il n’y a aucun objet ni matériel qui pourrait être endommagés par la
vapeur qui peut se dégager de la machine lors de son utilisation, ou
bien s’assurer que ces objets sont correctement protégés.
•
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
•
Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de
débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
– suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil
– facilement accessible
– bien aéré.
L’appareil doit être installé uniquement dans une pièce où la température
ambiante est entre 4 °C et 40 °C.
L’humidité relative ne peut pas dépasser les valeurs maximales suivantes 30%
à 40 °C / max. 90% à 20 °C.
•
•
•
12 / 32
110645
Mode de montage
•
•
Ne pas installer l’appareil à proximité immédiate des sources de chaleur
dépassant 50 °C.
Ne jamais exposer l’appareil à des conditions atmosphériques nuisibles (pluie,
soleil, etc.)
•
•
Pour assurer la stabilité, après le montage,
mettre à niveau l’appareil en vissant ou en
dévissant les pieds.
Une mise à niveau correcte est
indispensable pour le fonctionnement
optimal de l’appareil.
Fig. 13
5.3
•
•
Raccordement électrique
Poser le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
Quand l’appareil fonctionne ou est normalement entretenu, le câble de
raccordement ne peut pas être tendu ni écrasé.
•
•
•
Un interrupteur principal universel est
nécessaire pour déconnecter tous les
contacts, y compris le distributeur neutre. Une
distance de 3 mm au moins doit être assurée
entre les contacts. L’interrupteur doit être
activée par un dispositif de sécurité
thermomagnétique ou couplé aux fusibles.
Les fusibles et l’interrupteur doivent être
conçus conformément à la puissance
indiquée sur la plaque signalétique.
L’interrupteur principal doit se situer sur la
ligne électrique à proximité de l’endroit
d’installation. De façon permanente, seul un
appareil peut être raccordé au disjoncteur
principal.
Vérifier si les données techniques (voir le
tableau signalétique) correspondent aux
données du réseau électrique local.
Fig. 14
110645
13 / 32
FR
Mode de montage
•
•
Pour assurer la sécurité de l’opérateur et la sécurité de l’appareil, veiller à
mettre l’appareil à la terre conformément aux normes de sécurité en vigueur.
L’appareil est conforme à la norme EN/IEC 61000-3-11 à condition que
l’impédance du système Zsys soit inférieure ou égale à Zmax sur l’interface entre
le port de l’utilisateur et le système public. L’installateur ou l’utilisateur de
l’appareil est chargé d’assurer le raccordement de l’appareil au système
d’alimentation dont l’impédance du système Z sys est inférieure ou égale à Zmax.
Zmax
Lave-vaisselle
0,21 Ω
Lave-vaisselle à capot
0,24 Ω
Lave-vaisselle encastrable
0,41 Ω
•
Seuls les câbles de raccordement de type H07RN-F peuvent être utilisés,
l’intensité maximale du courant à un travail continu et à 60 °C étant de :
Appareil triphasé
o -5x2,5 mm^2 jusqu’à 20 A
o -5x4 mm^2 jusqu’à 30 A
o -5x6 mm^2 jusqu’à 38 A
o -5x10 mm^2 jusqu’à 54 A
Appareil monophasé
o -3x1,5 mm^2 jusqu’à 16 A
o -3x2,5 mm^2 jusqu’à 25 A
•
L’appareil doit être intégré au système équipotentiel de protection. Le
FR
raccordement se fait avec une vis au symbole 5021 selon CEI 60417
La section du câble équipotentiel doit être de 10 mm².
14 / 32
.
110645
Mode de montage
5.4
Raccordement d'eau
•
•
•
Fig. 15
L’appareil est raccordé au réseau d’eau à
l’aide d’un tuyau flexible.
Une vanne d’arrêt doit être installée entre
le raccord d’eau et la vanne magnétique de
l’appareil. La vanne d’arrêt doit être située
près de l’appareil.
Le système d’arrivée d’eau, la température
et la pression doivent correspondre aux
données indiquées sur la plaque
signalétique.
•
Le débit d’eau dans l’installation d’alimentation ne doit pas être inférieur à 20
litres/min.
• Avec une dureté d’eau dépassant 14 °fH (8 °dH), il est conseillé d’utiliser un
appareil avec un adoucisseur d’eau intégré. Avec une dureté d’eau dépassant
35 °dH (19,5 °dH), il est conseillé d’installer un adoucisseur d’eau externe en
amont de la vanne magnétique.
La conductibilité électrique supérieure de l’eau indique une très haute concentration
de minéraux dissous dans l’eau, dans ce cas, il est nécessaire d’installer un
dispositif de déminéralisation d’eau.
• Les appareils destinés à être utilisés avec de l’eau dessalée ou avec de l’eau à
haute concentration de chlorure de sodium doivent être commandés
séparément, car des matériaux spéciaux sont nécessaires pour leur
construction.
• Les appareils équipés de récupérateurs de chaleur avec des tubes en cuivre ne
peuvent pas être utilisés avec de l’eau déminéralisée. Dans ces cas, il est
nécessaire de commander une version avec un échangeur de chaleur avec des
tubes en acier inoxydable
• De plus, en vérifiant la qualité de l’eau, prendre en compte les paramètres tels
que la pression dans le réseau de distribution d’eau. C’est ce paramètre qui est
déterminant pour le fonctionnement correct de l’appareil.
110645
15 / 32
FR
Mode de montage
La pression d’eau exigée est de 2 -4 bar.
Pression
d’eau
•
•
•
MIN
MAX
bar
kPa
kg/cm2
2
200
2,03
psi
bar
kPa
kg/cm2
psi
29
4
400
4,07
58,01
Si la pression de l’eau est supérieure à la valeur recommandée, il est
nécessaire d’installer un régulateur de pression entre le réseau de distribution
d’eau et le raccord d’eau dans l’appareil.
Si la pression de l’eau est inférieure à la valeur recommandée, il est nécessaire
d’installer une pompe d’assistance sur la sortie du réseau de distribution d’eau.
L’appareil est destiné à être raccordé à un réseau de distribution d’eau fixe.
L’eau chaude utilisée ne peut pas dépasser la valeur de 50 °C / 122 °F.
5.5
Raccord de l’évacuation
•
FR
•
•
•
Fig. 16
•
16 / 32
Le raccord d’évacuation de l’eau doit être
composé d’un puisard à siphon libre. Les
dimensions doivent être adaptées au débit
du tuyau de vidange fourni avec l’appareil.
Le tuyau de vidange reliant l’appareil au
puisard ne peut pas être tendu, tordu,
serré, écrasé ou présenter d’autres
problèmes.
La vidange du puisard se fait par
gravitation, autrement dit l’évacuation doit
se trouver plus bas que le fond de
l’appareil.
Si l’évacuation ne se trouve pas plus bas
que le fond de l’appareil (comme dans le
modèle avec la pompe de vidange), la
hauteur maximale admissible de
l’évacuation d’eau est de 1 mètre.
Vérifier régulièrement si l’évacuation
fonctionne correctement et si elle n’est pas
bouchée.
Toutes les autres solutions doivent être
consultées au préalable avec le fabricant
qui doit les accepter.
110645
Mode de montage
ATTENTION !
Une fois l’appareil installé, l’installateur doit délivrer une déclaration par
écrit et confirmer que l’installation et le test d’acceptation ont été exécutés
correctement et de manière professionnelle, conformément aux
dispositions légales en vigueur à l’endroit d’installation.
Klars Kl
5.6
Pompe doseuse pour le produit de rinçage et pompe
doseuse pour le détergent
L’appareil est équipé d’une pompe doseuse pour le produit de rinçage Ce
dispositif assure le dosage adéquat du liquide de rinçage versé dans la chambre de
lavage.
Introduire le tuyau avec l’indication du produit de rinçage se trouvant dans la partie
arrière de l’appareil dans le réservoir avec le produit de rinçage.
Les tuyaux sont transparents, ainsi les produits chimiques introduits sont visibles.
Mode de fonctionnement : Grâce à ce dispositif de dosage, le liquide de rinçage
est fourni lorsque une baisse de pression est détecté durant le rinçage. Cela arrive
lorsque la vanne de remplissage est fermée. Par conséquent, une dépression est
créée, qui provoque l’aspiration du liquide par le dispositif de dosage du liquide de
rinçage.
Réglage : ce dispositif doit être réglé lors de l’installation, ainsi l’utilisateur peut, dès
le début, exploiter de manière optimale toutes les fonctionnalités de lavage. Le
réglage doit être adapté au liquide de rinçage choisi et à la dureté de l’eau.
INFORMATION :
Le choix du liquide de rinçage et le réglage de la pompe doseuse doivent
être réalisés par un technicien qualifié dans ce domaine et qui a des
connaissances sur les produits chimiques, pour obtenir les meilleurs
résultats de lavage.
L’appareil est équipé d’une pompe doseuse pour le détergent. Ce dispositif assure le
dosage adéquat du détergent versé dans la chambre de lavage.
Introduire le tuyau avec l’indication du détergent se trouvant dans la partie arrière
de l’appareil dans le réservoir avec le détergent.
Mode de fonctionnement: la pompe doseuse se met en marche dès que l’appareil
est rempli d’eau lors du processus de lavage ou lors du processus de remplissage.
Réglage : la quantité de détergent doit être réglée lors de l’installation, sur la
pompe doseuse pour le détergent, ainsi l’utilisateur peut, dès le début, exploiter de
manière optimale toutes les fonctionnalités de lavage.
Le tuyau de la pompe doseuse pour le détergent doit être remplacé une fois par an.
ATTENTION !
110645
17 / 32
FR
Mode de montage
Utiliser UNIQUEMENT un détergent liquide destiné à un usage industriel,
qui est adapté à des températures élevées et qui ne mousse pas
beaucoup.
Le choix du détergent et le réglage de la pompe doseuse doivent être
réalisés par un technicien qualifié dans ce domaine et qui a des
connaissances sur les produits chimiques, pour obtenir les meilleurs
résultats de lavage.
Kit de nettoyage
FR
L’appareil est équipé d’un kit de nettoyage.
Le kit de nettoyage est composé de :
– 1 bidon pour détergent
– 1 bidon pour produit de rinçage
– 2 tuyaux de raccordement
– cache en acier inoxydable
Le kit de nettoyage est facile à monter. Pour ce faire, dévisser la protection avant
de l’appareil et monter dans l’appareil le kit de nettoyage.
L’élément en acier inoxydable a deux compartiments : un pour le détergent et
l’autre pour le produit de rinçage. Dans chaque compartiment se trouve un petit
bidon.
Raccorder correctement les tuyaux sur les pompes.
18 / 32
110645
Mode d’emploi et de maintenance
Mode d’emploi et de maintenance
6
Consignes pour l’utilisateur
•
N’ouvrir en aucun cas la porte de l’appareil au cours du cycle de lavage, même
pour un court instant.
Ne jamais utiliser le lave-vaisselle sans les éléments de protection assurés par
le fabricant.
Ne jamais laver dans le lave-vaisselle d’objets qui ne sont pas destinés à être
lavés dans un lave-vaisselle, qui ne peuvent pas y être lavés en raison de leur
forme ou de leur taille ou qui ne sont pas dans un bon état.
Ne jamais utiliser la chambre de lavage ou la partie supérieure de l’appareil
comme une étagère/un endroit pour y déposer des objets.
Ne jamais surcharger la porte ouverte de l’appareil. La porte de l’appareil est
conçue de manière à ne supporter que le poids du panier chargé avec la
vaisselle.
En cas de panne ou de fuite, arrêter immédiatement l’arrivée d’électricité et
d’eau.
Ne jamais lancer un programme de lavage sans le déversoir (s’il est présent).
Ne jamais mettre les mains nues dans la solution de lavage.
•
•
•
•
•
•
•
6.1
Mode de fonctionnement
•
•
•
Avant la premi ère utilisati on de l’ appareil et de l’équi pement, les nettoyer en sui vant l es consignes du point 6 «N ettoyage». Veill er à c e que l’eau ne pénètr e pas dans l’installati on él ectrique ni dans l e boîti er de c ommande. Ens uite, séc her s oigneus ement l’appareil et les él éments accessoir es.
Setzen Sie di e Boden-Abdec kung in das Bec ken ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pór ki pomiędz y el ementem grzewcz ym a tac ką na resztki j edzenia itd.
Setzen Sie den Schaltkasten mit H eiz element vorsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Le goujon dans la partie bass e du b oîtier de c ommande doit entrer dans l’orifice de l’ appareil princi pal. W taki s posób s krz ynka roz dzielc za jes t pr awidł owo ustawiona.
Préparation de l’appareil
1. Avant la première utilisation, nettoyer l’appareil en suivant les consignes du
chapitre 6 « Nettoyage et maintenance ».
2. Sécher l’appareil soigneusement.
Fonctions des éléments de commande / témoins (Fig. 1 en début du mode
d’emploi)
1
Touche Marche/Arrêt
5
Informations de l’écran
d’affichage
2
Touche de sélection des
programmes spéciaux
6
Témoin de travail LED
3
Touche de sélection du programme
7
Témoin de contrôle LED
4
Touche DÉPART
110645
19 / 32
FR
Mode d’emploi et de maintenance
•
•
•
Avant la premi ère utilisati on de l’ appareil et de l’équi pement, les nettoyer en sui vant l es consignes du point 6 «N ettoyage». Veill er à c e que l’eau ne pénètr e pas dans l’installati on él ectrique ni dans l e boîti er de c ommande. Ens uite, séc her s oigneus ement l’appareil et les él éments accessoir es.
Setzen Sie di e Boden-Abdec kung in das Bec ken ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pór ki pomiędz y el e mentem grzewcz ym a tac ką na resztki j edzenia itd.
Setzen Sie den Schaltkasten mit H eiz element vorsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Le goujon dans la partie bass e du b oîtier de c ommande doit entrer dans l’orifice de l’ appareil princi pal. W taki s posób s krz ynka roz dzielc za jes t pr awidł owo ustawiona.
Mise en marche de l’appareil (fig. 2)
Avant la mise en marche de l’appareil, s’assurer que les conditions suivantes sont
remplies :
– l’interrupteur principal est activé,
– la vanne d’arrêt est ouverte,
– l’arrivée d’eau est assurée,
– le déversoir (si disponible) est à sa place,
– la porte de l’appareil est fermée.
INDICATION !
Pour que le processus de lavage puisse commencer, la porte de l’appareil
doit être complètement fermée. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne
peut pas être rempli si la porte est ouverte.
FR
1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (1).
Le témoin de contrôle (7) s’allume d’abord en rouge et après le test en vert. En cas
de panne grave, la bande LED s’allume en rouge et le fonctionnement de l’appareil
est interrompu ; en cas d’erreur non critique, elle s’allume en jaune et le
fonctionnement de l’appareil n’est pas interrompu.
L’eau est amenée automatiquement à la mise en marche de l’appareil.
Le point de l’écran d’affichage clignote jusqu’à ce que le niveau de remplissage soit
atteint.
Quand l’appareil est en train de chauffer, les témoins LED de l’indicateur de
fonctionnement (6) s’allume de haut en bas.
Quand la température de travail est atteinte, le témoin LED de travail (6) s’allume
en vert.
Les conditions optimales de lavage ont été atteintes.
20 / 32
110645
Mode d’emploi et de maintenance
Préparation de la vaisselle / chargement du panier à vaisselle (fig. 3)
La vaisselle et les couverts doivent être lavés immédiatement après leur utilisation,
si possible, afin que les restes de nourriture ne collent pas.
Laver dans le lave-vaisselle uniquement de la vaisselle qui ne se casse pas,
adaptée au lavage dans un lave-vaisselle.
Lors du chargement des paniers à vaisselle, faire attention à :
la hauteur max. des verres 260 mm, la hauteur max. des assiettes : 270 mm
1. Préparer la vaisselle à laver : avant de placer la vaisselle dans les paniers,
éliminer les grands restes de nourriture. Adapter les paniers à la vaisselle qui
doit être lavée.
2. D’abord laver les verres. Placer les verres, l’ouverture vers le bas. Utiliser le
panier à verres correspondant.
3. Placer dans le panier à assiettes les assiettes et la vaisselle plate avec la
surface intérieure courbée vers le haut en position oblique.
4. Placer les couverts dans le panier à couverts, les poignées vers le bas. Les
couverts doivent être mélangés.
INDICATION !
Les couverts en argent et en acier inoxydable ne doivent pas se trouver
dans le même panier à couverts pour éviter le passage de l’argent et la
formation de taches de rouille sur l’acier inoxydable.
5. Placer les paniers à couverts dans les casiers principaux.
6. Avant de commencer le processus de lavage, insérer dans l’appareil le panier à
vaisselle donné.
7. Fermer la porte de l’appareil
110645
21 / 32
FR
Mode d’emploi et de maintenance
Sélection du programme et lancement du programme
1. En appuyant plusieurs fois sur la touche Sélection du programme (3) ou
Sélection des programmes spéciaux (2), choisir le programme de lavage
selon la vaisselle à laver et le niveau de salissure.
Le programme sélectionné s’affiche sur l’écran d’affichage (fig. 4).
2. Pour lancer le programme, appuyer sur la touche Départ (4).
Au cours du programme, les témoins LED de travail (6) clignotent progressivement
de bas en haut.
Une fois le programme de lavage terminé, le témoin s’allume en continu en vert (fig.
5).
INDICATION !
La vaisselle sèche plus vite, si le panier à vaisselle est sorti
immédiatement après la fin du lavage.
3. Pour arrêter plus tôt le programme de lavage, appuyer sur la touche Départ
(4).
FR
Programmes standards
Programme court pour la vaisselle légèrement sale
Programme normal pour la vaisselle normalement salie
Programme long pour la vaisselle très sale
Programme de nettoyage automatique et de vidange de
l’appareil à la fin de la journée de travail
Vidange du réservoir
22 / 32
110645
Mode d’emploi et de maintenance
Départ automatique du programme
Avec cette fonction, le programme choisi est lancé automatiquement après la
fermeture de la porte. Si cette fonction n’est pas disponible en standard, elle doit
être d’abord activée dans le menu des réglages.
Pour activer la fonction (fig. 6) :
1. Maintenir pressée la touche Départ (4) quand l’appareil est allumé et la porte
est ouverte, jusqu’à ce que l’écran d’affichage affiche AS.
2. Pour désactiver la fonction, de nouveau maintenir pressée la touche Départ (4)
pendant cinq secondes quand la porte est ouverte.
Retrait des cribles de fond
1. Tourner le bras de lavage inférieur verticalement par rapport à la porte de
l’appareil (fig. 7).
2. Retirer les deux cribles du fond de la chambre de lavage.
Vidange de l’appareil
1.
2.
3.
4.
5.
Retirer les cribles de fond (fig. 7).
Tirer le déversoir vers le haut (fig. 9B).
Fermer la porte de l’appareil
Sélectionner le programme dr.
Lancer le programme en appuyant sur la touche Départ (3).
FR
L’appareil procède à l’exécution du cycle final avec le nettoyage automatique et
s’éteint enfin.
6. si nécessaire, retirer le crible de l’évacuation et le nettoyer (fig. 8C).
Arrêt de l’appareil
1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (1) pour éteindre l’appareil.
Les trois segments du milieu de l’écran d’affichage (4) restent allumés et indiquent
la tension disponible.
110645
23 / 32
Mode d’emploi et de maintenance
Régénération
Dans le cas des lave-vaisselle avec un adoucisseur d’eau intégré, pour rétablir le
fonctionnement correct du système adoucissant, il est nécessaire de procéder à un
cycle de régénération quand le message rEG clignote sur l’écran d’affichage.
Pour ce faire, suivre les consignes suivantes (fig. 11) :
1. Vider le lave-vaisselle
2. Nettoyer la chambre de lavage en suivant les consignes indiquées au point 6
« Nettoyage ».
FR
3. Retirer les cribles de fond.
4. Ouvrir le réservoir de sel dans la cuve.
5. Remplir le réservoir avec env. 250-300 g de sel régénérant (sel commun sans
additifs ; granularité 1 - 2 mm).
6. Bien fermer le réservoir de sel.
7. S’assurer que le déversoir est retiré.
8. Fermer la porte de l’appareil
9. Allumer l’appareil à l’aide de la touche Marche/Arrêt (1).
10. Sélectionner la fonction de régénération en appuyant plusieurs fois sur la touche
de sélection du programme (3), jusqu’à ce que l’écran d’affichage affiche rEG.
11. Appuyer sur la touche de Départ (4) pour lancer le cycle de régénération.
Le cycle de régénération commence et dure environ 20 minutes.
Ensuite, l’appareil s’éteint automatiquement.
INDICATION !
Ne pas éteindre le lave-vaisselle au cours du cycle de régénération.
24 / 32
110645
Mode d’emploi et de maintenance
Messages
1. Une multiple pression sur la touche Départ (4) pendant quelques secondes fait
afficher l’une après l’autre les températures de la chaudière et de la chambre de
lavage ainsi que le nombre de cycles de lavage effectués par l’appareil.
Ces informations sont affichées pendant un court instant et peuvent être réaffichées
avant et pendant le cycle de lavage.
2. Appuyer sur la touche de Sélection du programme (3) pendant quelques
secondes pour afficher l’une après l’autre, en continu et pour tous les
programmes les températures de la chaudière et de la chambre de lavage
3. Pour désactiver la fonction, appuyer de nouveau pendant quelques secondes
sur la touche Sélection du programme (3).
Aperçu des messages possibles
110645
Porte ouverte
Cycles de lavage
effectués
Température du produit
de rinçage
Fin du programme
Température de lavage
Départ automatique du
programme activé
Régénération exigée ou
en cours
Programme de lavage
illimité
Ajouter du sel
Service
25 / 32
FR
Mode d’emploi et de maintenance
Fin du travail
1. Toujours vider l’appareil à la fin de la journée de travail. Pour ce faire, suivre les
consignes du chapitre « Vidange de l’appareil ».
2. Débrancher l’alimentation électrique à l’aide de l’interrupteur principal.
3. Fermer la vanne extérieure d’arrivée d’eau.
4. Procéder aux travaux de maintenance nécessaires conformément aux
consignes du chapitre « Maintenance ».
5. Nettoyer l’appareil en suivant les consignes indiquées au point « Nettoyage ».
6. Si possible, laisser la porte entrouverte pour éviter la formation d’odeurs
désagréables.
6.2
•
•
FR
•
•
Nettoyage et maintenance
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour
nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un
risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des
agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.
Ne pas laver l’appareil en utilisant un jet d’eau sous pression !
Nettoyage et maintenance quotidiens
Nettoyer soigneusement les cribles, les bras d’aspersion ainsi que les autres
accessoires en fin de la journée de travail.
Un nettoyage soigneux est le facteur le plus important assurant une longue durée
de vie à l’appareil. Un nettoyage et une désinfection corrects de l’appareil sont une
condition essentielle pour assurer un lavage de vaisselle efficace.
INFORMATION : Pour que le processus de vidange à l’aide de la pompe de
vidange soit exécuté correctement, le tuyau de vidange doit se trouver à
une hauteur adéquate (au plus 1 mètre).
26 / 32
110645
Mode d’emploi et de maintenance
Procéder aux nettoyages suivants régulièrement :
1. Contrôler tous les jours les bras de lavage en vérifiant s’ils tournent
correctement.
2. Avant de procéder au lavage, toujours vérifier le niveau de remplissage du sel,
du liquide de rinçage et du détergent.
Nettoyage du groupe de cribles
1. En fin de la journée de travail, éliminer tous les restes d'aliments de l’appareil.
2. Enlever les paniers de lavage et les laver avec de l’eau chaude avec du liquide
vaisselle doux.
3. Vider la chambre de lavage en suivant les consignes du chapitre « Vidange de
l’appareil ».
4. Retirer du lave-vaisselle les cribles de fond et le crible de vidange, les nettoyer
soigneusement.
5. Laver le réservoir d’eau à l’eau tiède en utilisant un produit nettoyant doux et un
chiffon doux.
6. Une fois tous les éléments lavés, les placer de nouveau dans l’appareil.
FR
Nettoyage des bras de lavage
Pour réaliser un nettoyage soigneux des buses et éliminer les engorgements et/ou
les dépôts éventuels, il est possible de retirer facilement les bras de lavage.
Suivre les consignes suivantes (fig. 10) :
1. Desserrer la cannelure de fixation ou la sortir (appareil avec fermeture à déclic).
2. Enlever les bras de lavage.
3. Nettoyer les bras de lavage sous l’eau courante.
4. Nettoyer soigneusement les buses, en utilisant pour ce faire un cure-dent, une
aiguille ou un outil fin.
5. Nettoyer les pivots des bras de lavage dans la machine et dans la zone de
sortie de l’eau de lavage et de rinçage.
6. Après le nettoyage, monter de nouveau les bras et s’assurer qu’ils peuvent
tourner librement.
110645
27 / 32
Mode d’emploi et de maintenance
Maintenance effectuée par le service
Le service technique doit procéder aux contrôles suivants deux fois par an :
– nettoyage des filtres d’eau ;
– détartrage des résistances chauffantes ;
– contrôle des joints d’étanchéité ;
– vérification de toutes les autres pièces ;
– réglage des dispositifs de dosage ;
– contrôle des bornes de connexion électriques ;
– contrôle du câble de raccordement.
MISE EN GARDE !
Pour éviter les dangers, le câble d’alimentation endommagé peut être
remplacé uniquement par un électricien qualifié en prenant toutes les
précautions nécessaires.
6.3
Indications et conseils
Détergent pour le lave-vaisselle et liquide de rinçage
FR
MISE EN GARDE !
L’utilisation d’un détergent ou d’un liquide de rinçage inadaptés peut
endommager l’appareil !
N’utiliser que des détergents spéciaux pour les lave-vaisselles et destinés à un
usage industriel.
Ne pas utiliser de détergents pour lave-vaisselle qui moussent.
Ne pas utiliser de détergents pour lave-vaisselle à usage ménager.
Nous vous conseillons l’utilisation du détergent pour lave-vaisselle Bartscher
F10LXTRA (no de l’article 173271) et du liquide de rinçage Bartscher F10L (no de
l’article 173272).
Si le détergent ou le liquide de rinçage sont remplacés par un autre, il est
nécessaire de régler de nouveau paramètres. Ces réglages peuvent être effectués
uniquement par un personnel technique qualifié.
ATTENTION !
Au contact des produits chimiques, veiller à suivre les consignes de
sécurité correspondantes.
Toujours porter des vêtements de protection, des gants de protection et
des lunettes de protection au contact des produits chimiques.
Ne pas mélanger les différents détergents.
28 / 32
110645
Mode d’emploi et de maintenance
Règles d’hygiène
•
•
•
•
Ne pas toucher la vaisselle avec les mains sales ou grasses pour éviter de la
salir.
Pour sécher la vaisselle, utiliser des serviettes sèches et stériles.
Nous conseillons l’utilisation de l’appareil une fois la température optimale
atteinte, pour que le lavage donne les meilleurs résultats.
Vidanger la chambre de lavage au moins deux fois par jour ou tous les 40/50
cycles de lavage.
Les meilleurs résultats
Pour atteindre des résultats efficaces lors du lavage de la vaisselle, nous vous
conseillons de suivre la procédure suivante :
– Laver la vaisselle uniquement lorsque l’appareil est prêt.
– Toujours régler correctement les dispositifs de dosage.
– Maintenir la propreté du lave-vaisselle.
Interruptions prolongées
FR
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période de temps (congé,
interruption du travail, etc.), suivre les consignes suivantes :
– Vider entièrement l’appareil, le chauffe-eau également.
– Nettoyer soigneusement l’appareil.
– Laisser la porte de l’appareil ouverte.
– Fermer la vanne d’arrivée de l’eau.
– Éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal.
– S’il y a risque de gel, demander à un service qualifié la protection de
l’appareil contre le gel.
110645
29 / 32
Défaillances possibles
7
Défaillances possibles
Mögliche
Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des
solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs
survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être
résolus, contacter le service.
Pour ce faire, indiquer obligatoirement le numéro de l’article, le nom du modèle et le
numéro de série. Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique.
Problème
Description et solution possible
Le programme de rinçage ne s’est pas mis en en marche
Le programme de rinçage n’a pas été lancé correctement. Vérifier
les buses de rinçage et les nettoyer si nécessaire.
Absence d’évacuation d’eau
L’eau n’est pas évacuée de l’appareil ou elle est évacuée d’une
manière incorrecte.
Vérifier si le tuyau d’évacuation n’est pas tordu et si le siphon et le
crible ne sont pas bouchés. Dans les machines avec déversoir, ce
dernier doit être enlever avant la mise en marche du cycle final
FR
Défaillance température de rinçage
La chaudière, au cours du cycle de lavage ou pendant un temps
défini n’est pas chauffé à la température de travail. Éteindre
l’appareil et lancer un nouveau programme.
Défaillance d’arrivée d’eau dans la chambre de lavage
Contrôler les raccords d’eau de l’appareil et s’assurer que la vanne
d’arrivée d’eau est ouverte. Si applicable, vérifier si le déversoir est
installé. Éteindre l’appareil et verser de nouveau de l’eau.
Défaillance thermomètre de la chambre de lavage (sonde
ouverte)
L’appareil ne mesure pas la température dans la chambre de
lavage. Éteindre et allumer de nouveau l’appareil.
Défaillance thermomètre de la chambre de lavage. (Courtcircuit de la sonde)
L’appareil ne mesure pas la température dans la chambre de
lavage. Éteindre et allumer de nouveau l’appareil.
Défaillance thermomètre de la chaudière (sonde ouverte)
L’appareil ne mesure pas la température de la chaudière. Éteindre
et allumer de nouveau l’appareil.
30 / 32
110645
Défaillances possibles
Défaillance thermomètre de la chaudière. (Court-circuit de la
sonde)
L’appareil ne mesure pas la température de la chaudière. Éteindre
et allumer de nouveau l’appareil.
Time out de remplissage de la chaudière
La chaudière n’a pas été remplie. Le programme de rinçage ne
s’enclenche pas. Vérifier si la vanne d’arrivée d’eau est ouverte.
Éteindre l’appareil, le remettre en marche et lancer un nouveau
programme.
Quantité d’eau insuffisante dans le programme de rinçage
Le programme de rinçage a été réalisé avec une trop faible
quantité d’eau. Vérifier les buses de rinçage et les nettoyer si
nécessaire. Le travail de l’appareil n’est pas interrompu.
Défaillance Rétablissement de la température de la chambre
de lavage
La chaudière, au cours du cycle de lavage ou pendant un temps
défini n’est pas chauffé à la température de travail. Éteindre
l’appareil et lancer un nouveau programme.
Sécurité électromécanique
Le thermostat de sécurité de la chaudière ou le pressostat de
sécurité du réservoir se sont enclenchés.
FR
Sécurité du niveau de remplissage
Le niveau d’eau dans la chambre de lavage n’est pas correct.
Crible sali
Le niveau d’eau dans la chambre de lavage n’est pas correct. Le
crible est sali ou le déversoir est installé incorrectement.
ATTENTION !
L’arrêt et la remise en marche de l’appareil réinitialise les messages. Si la
défaillance persiste après la réalisation des opérations décrites, contacter
un service agréé.
110645
31 / 32
Élimination des déchets
8
Élimination des déchets
Appareils électriques
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les
appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte
et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les
appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de
raccordement de l’appareil.
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
FR
32 / 32
110645

Manuels associés