▼
Scroll to page 2
of
36
RK401 LPWR 110644 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Allemagne tél. +49 5258 971-0 fax : +49 5258 971-120 Hotline technique : +49 5258 971-197 www.bartscher.com Version: 1.0 Date de création : 2022-05-30 Manuel d'utilisation original Bes chr eibung FR 4 1 Sécurité ......................................................................................................... 2 Explication des avertissements ................................................................ 2 Consignes de sécurité ............................................................................. 3 Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 5 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 5 Généralités .................................................................................................... 6 2.1 Responsabilité et garantie ....................................................................... 6 2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 6 2.3 Déclaration de conformité ........................................................................ 6 Transport, emballage et stockage ................................................................. 7 3.1 Inspection suite au transport .................................................................... 7 3.2 Emballage ................................................................................................ 7 3.3 Stockage .................................................................................................. 7 Paramètres techniques .................................................................................. 8 4.1 Indications techniques ............................................................................. 8 4.2 Fonctions de l’appareil ............................................................................. 9 4.3 Éléments de l’appareil............................................................................ 10 Mode de montage........................................................................................ 11 5.1 Déballage............................................................................................... 11 5.2 Réglage ................................................................................................. 12 5.3 Raccordement électrique ....................................................................... 13 5.4 Raccordement d'eau .............................................................................. 15 5.5 Raccord de l’évacuation......................................................................... 16 5.6 Pompe doseuse pour le produit de rinçage et pompe doseuse pour le détergent ........................................................................................................... 17 Mode d’emploi et de maintenance ............................................................... 19 6.1 Mode de fonctionnement ....................................................................... 19 6.2 Nettoyage et maintenance ..................................................................... 26 6.3 Indications et conseils ............................................................................ 28 Défaillances possibles ................................................................................. 30 Élimination des déchets ............................................................................... 32 1.1 1.2 1.3 1.4 2 3 4 5 6 7 8 110644 1 / 32 Sécurité Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüb er hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den. Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil. La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie avec l’appareil. FR 1 Sécurité L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter les consignes de sécurité. 1.1 Explication des avertissements Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels. DANGER ! La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. 2 / 32 110644 Sécurité AVERTISSEMENT ! La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. ATTENTION ! La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités. , di e ATTENTION ! La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au non-respect des consignes de sécurité. REMARQUE ! Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les consignes relatives à l’utilisation de l’appareil. 1.2 FR Consignes de sécurité Courant électrique • • • • • • • • Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent entraîner un risque de choc électrique. L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la plaque signalétique correspondent à la tension de secteur. Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil. Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le débrancher immédiatement de l’alimentation électrique. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique. Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un personnel spécialisé et un service agréé. Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble. 110644 3 / 32 Sécurité • • • • • • Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et des éléments pointus et tranchants. Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement. Dérouler complètement le câble de raccordement. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement. Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche. Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques. Personnel utilisant l’équipement • L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et formé. Utilisation incorrecte et non conforme • FR • • • • • L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager l’appareil. L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité. L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés selon les normes. N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre. Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments. 4 / 32 110644 Sécurité 1.3 Utilisation conforme à l’usage Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage. L’utilisation suivante est conforme à l’usage : – Lavage de la vaisselle, des verres, des casseroles, des poêles, etc. Cet appareil est destiné uniquement a un usage professionnel. 1.4 Utilisation non conforme à l’usage Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans la présente notice d’utilisation. L’utilisation suivante est non conforme à l’usage : – Lavage d’autres objets inadaptés. FR 110644 5 / 32 Généralités 2 Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus: – au non-respect des consignes, – à une utilisation non conforme à l’usage, – aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur, – à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées. Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil. FR 2.2 Protection des droits d’auteur La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés. 2.3 Déclaration de conformité L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné. 6 / 32 110644 Transport, emballage et stockage 3 3.1 Transport, emballage et stockage Inspection suite au transport Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement doivent être déposées dans les délais de réclamation. Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente. 3.2 Emballage Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à notre service après-vente en cas d’éventuels dommages. Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton. Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de recyclage. 3.3 Stockage L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes : – dans des locaux fermés – dans un endroit sec et sans poussière – à l’abri des produits agressifs – à l’abri du soleil – à l’abri des chocs mécaniques. En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer l’emballage par un nouveau. 110644 7 / 32 FR Paramètres techniques 4 Paramètres techniques 4.1 Indications techniques RK401 LPWR FR Nom: Lave-vaisselle RK401 LPWR No de l’article : 110644 Matériau : Dimensions du panier (largeur x profondeur x hauteur) en mm : Hauteur max. des verres en mm : acier inoxydable Durée de fonctionnement en sec. : 90 / 120 / 150 Rendement / heure max., paniers : 45 Nombre de programmes de lavage : 3 Contenance du réservoir en litres : Consommation d’eau à 2 bars, par cycle de lavage, en litres : Pression de l’eau en bars : 8 Arrivée d’eau : G 3/4“ M Sortie d’évacuation de l’eau ø en mm : 18 Chauffage du réservoir en kW : 0,6 Chauffage du chauffe-eau en kW : 2,6 Puissance de raccordement : Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) en mm : 3,4 kW | 230 V | 50 Hz Poids en kg : 41,0 400 x 400 300 1,6 2-4 467 x 620 x 695 Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques ! Modèle / caractéristiques • • • • • • Raccord d’appareil : prêt à être raccordé Pompe à eau savonneuse Pompe doseuse pour le détergent Pompe doseuse pour le liquide de rinçage Adoucisseur Porte à double paroi 8 / 32 110644 Paramètres techniques • • • • • • • • • • • • • Corps à deux parois Rinçage à froid Nettoyage automatique Contacteur de porte Protection contre le fonctionnement à sec Thermostat de sécurité Encastrable Interrupteur de marche/arrêt Témoins lumineux de contrôle : Marche/arrêt, température Température d’eau à l’arrivée : 15 °C à 60 °C Kit de nettoyage composé de : – 1 bidon pour détergent – 1 bidon pour produit de rinçage – flexibles de raccordement – cache en acier inoxydable État lors de la livraison : Kit (montage facile du kit de nettoyage) L’appareil comprend : – 2 paniers à verres (largeur 400 x profondeur 400 x haut. 150 mm) – 1 panier à couverts (largeur 110 x profondeur 110 x haut. 140 mm) – 1 tuyau d’arrivée – 1 tuyau d’évacuation – 1 entonnoir pour le remplissage du sel 4.2 FR Fonctions de l’appareil Le lave-vaisselle encastrable est destiné au lavage des verres et des couverts. L’appareil permet de laver la vaisselle avec une capacité de 45 paniers de dimension 400 x 400 mm par heure et offre 3 programmes de lavage au choix. Le lave-vaisselle avec une solution compacte pour les petites cuisines et les arrière-cuisines - grâce au kit de nettoyage prémonté avec bidons intégrés pour le détergent et le produit de rinçage, il n’est pas nécessaire de prévoir un espace supplémentaire dans la cuisine pour les accessoires du lave-vaisselle comme les bidons et les flexibles. 110644 9 / 32 Paramètres techniques 4.3 Éléments de l’appareil FR Fig. 12 10 / 32 110644 Mode de montage Description de la fig. 12 1. Panneau de commande 2. Boîtier 3. Flexible de raccordement 4. Bidon pour détergent ou produit de rinçage 6. Clapet du compartiment pour le produit de rinçage 8. Pieds (4x) 5. Kit de nettoyage 7. Clapet du compartiment pour le détergent 9. Porte de l’appareil avec poignée encastrée 11. Chambre de lavage 10. Panier de lavage (sans vaisselle) 12. Bras de lavage supérieur 13. Protection anti-retour 14. Glissières des paniers de lavage (2x) 15. Crible de fond (2x) 16. Bras de lavage inférieur 17. Réservoir de sel 18. Chauffage du réservoir 19. Crible de l’évacuation 5 Mode de montage FR ATTENTION ! Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages matériels et des blessures. Le réglage, l’installation ainsi que les réparations et les transformations éventuelles peuvent être effectués uniquement par un service technique agréé et conformément aux dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation. INDICATION ! Le fabricant n’est pas responsable et n’accorde aucune garantie pour les dommages résultant du non-respect des règles et de l’installation incorrecte de l’appareil. 5.1 • Déballage L’appareil peut être déplacé uniquement à l’aide d’un chariot élévateur ou d’une autre machine similaire, pour ne pas endommager la structure de l’appareil. 110644 11 / 32 Mode de montage • Déplacer l’appareil vers l’endroit de son installation et seulement après, le déballer. Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de l’emballage et les protections de transport. ATTENTION ! Risque d’étranglement ! Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en plastique ou les éléments en polystyrène. • • Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les résidus de colle éventuels en utilisant un diluant. Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés sur l’appareil. 5.2 FR Réglage ATTENTION ! Avant l’installation de l’appareil, vérifier si dans la zone d’installation il n’y a aucun objet ni matériel qui pourrait être endommagés par la vapeur qui peut se dégager de la machine lors de son utilisation, ou bien s’assurer que ces objets sont correctement protégés. • Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide. • Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin. Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes : – plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et résistant aux températures élevées – suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil – facilement accessible – bien aéré. L’appareil doit être installé uniquement dans une pièce où la température ambiante est entre 4 °C et 40 °C. L’humidité relative ne peut pas dépasser les valeurs maximales suivantes 30% à 40 °C / max. 90% à 20 °C. • • • 12 / 32 110644 Mode de montage • • Ne pas installer l’appareil à proximité immédiate des sources de chaleur dépassant 50 °C. Ne jamais exposer l’appareil à des conditions atmosphériques nuisibles (pluie, soleil, etc.) • • Pour assurer la stabilité, après le montage, mettre à niveau l’appareil en vissant ou en dévissant les pieds. Une mise à niveau correcte est indispensable pour le fonctionnement optimal de l’appareil. Fig. 13 5.3 • • Raccordement électrique Poser le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et de trébuchement. Quand l’appareil fonctionne ou est normalement entretenu, le câble de raccordement ne peut pas être tendu ni écrasé. • • • Un interrupteur principal universel est nécessaire pour déconnecter tous les contacts, y compris le distributeur neutre. Une distance de 3 mm au moins doit être assurée entre les contacts. L’interrupteur doit être activée par un dispositif de sécurité thermomagnétique ou couplé aux fusibles. Les fusibles et l’interrupteur doivent être conçus conformément à la puissance indiquée sur la plaque signalétique. L’interrupteur principal doit se situer sur la ligne électrique à proximité de l’endroit d’installation. De façon permanente, seul un appareil peut être raccordé au disjoncteur principal. Vérifier si les données techniques (voir le tableau signalétique) correspondent aux données du réseau électrique local. Fig. 14 110644 13 / 32 FR Mode de montage • • Pour assurer la sécurité de l’opérateur et la sécurité de l’appareil, veiller à mettre l’appareil à la terre conformément aux normes de sécurité en vigueur. L’appareil est conforme à la norme EN/IEC 61000-3-11 à condition que l’impédance du système Zsys soit inférieure ou égale à Zmax sur l’interface entre le port de l’utilisateur et le système public. L’installateur ou l’utilisateur de l’appareil est chargé d’assurer le raccordement de l’appareil au système d’alimentation dont l’impédance du système Z sys est inférieure ou égale à Zmax. Zmax Lave-vaisselle 0,21 Ω Lave-vaisselle à capot 0,24 Ω Lave-vaisselle encastrable 0,41 Ω • Seuls les câbles de raccordement de type H07RN-F peuvent être utilisés, l’intensité maximale du courant à un travail continu et à 60 °C étant de : Appareil triphasé o -5x2,5 mm^2 jusqu’à 20 A o -5x4 mm^2 jusqu’à 30 A o -5x6 mm^2 jusqu’à 38 A o -5x10 mm^2 jusqu’à 54 A Appareil monophasé o -3x1,5 mm^2 jusqu’à 16 A o -3x2,5 mm^2 jusqu’à 25 A • L’appareil doit être intégré au système équipotentiel de protection. Le FR raccordement se fait avec une vis au symbole 5021 selon CEI 60417 La section du câble équipotentiel doit être de 10 mm². 14 / 32 . 110644 Mode de montage 5.4 Raccordement d'eau • • • Fig. 15 L’appareil est raccordé au réseau d’eau à l’aide d’un tuyau flexible. Une vanne d’arrêt doit être installée entre le raccord d’eau et la vanne magnétique de l’appareil. La vanne d’arrêt doit être située près de l’appareil. Le système d’arrivée d’eau, la température et la pression doivent correspondre aux données indiquées sur la plaque signalétique. • Le débit d’eau dans l’installation d’alimentation ne doit pas être inférieur à 20 litres/min. • Avec une dureté d’eau dépassant 14 °fH (8 °dH), il est conseillé d’utiliser un appareil avec un adoucisseur d’eau intégré. Avec une dureté d’eau dépassant 35 °dH (19,5 °dH), il est conseillé d’installer un adoucisseur d’eau externe en amont de la vanne magnétique. La conductibilité électrique supérieure de l’eau indique une très haute concentration de minéraux dissous dans l’eau, dans ce cas, il est nécessaire d’installer un dispositif de déminéralisation d’eau. • Les appareils destinés à être utilisés avec de l’eau dessalée ou avec de l’eau à haute concentration de chlorure de sodium doivent être commandés séparément, car des matériaux spéciaux sont nécessaires pour leur construction. • Les appareils équipés de récupérateurs de chaleur avec des tubes en cuivre ne peuvent pas être utilisés avec de l’eau déminéralisée. Dans ces cas, il est nécessaire de commander une version avec un échangeur de chaleur avec des tubes en acier inoxydable • De plus, en vérifiant la qualité de l’eau, prendre en compte les paramètres tels que la pression dans le réseau de distribution d’eau. C’est ce paramètre qui est déterminant pour le fonctionnement correct de l’appareil. 110644 15 / 32 FR Mode de montage La pression d’eau exigée est de 2 -4 bar. Pression d’eau • • • MIN MAX bar kPa kg/cm2 2 200 2,03 psi bar kPa kg/cm2 psi 29 4 400 4,07 58,01 Si la pression de l’eau est supérieure à la valeur recommandée, il est nécessaire d’installer un régulateur de pression entre le réseau de distribution d’eau et le raccord d’eau dans l’appareil. Si la pression de l’eau est inférieure à la valeur recommandée, il est nécessaire d’installer une pompe d’assistance sur la sortie du réseau de distribution d’eau. L’appareil est destiné à être raccordé à un réseau de distribution d’eau fixe. L’eau chaude utilisée ne peut pas dépasser la valeur de 50 °C / 122 °F. 5.5 Raccord de l’évacuation • FR • • • Fig. 16 • 16 / 32 Le raccord d’évacuation de l’eau doit être composé d’un puisard à siphon libre. Les dimensions doivent être adaptées au débit du tuyau de vidange fourni avec l’appareil. Le tuyau de vidange reliant l’appareil au puisard ne peut pas être tendu, tordu, serré, écrasé ou présenter d’autres problèmes. La vidange du puisard se fait par gravitation, autrement dit l’évacuation doit se trouver plus bas que le fond de l’appareil. Si l’évacuation ne se trouve pas plus bas que le fond de l’appareil (comme dans le modèle avec la pompe de vidange), la hauteur maximale admissible de l’évacuation d’eau est de 1 mètre. Vérifier régulièrement si l’évacuation fonctionne correctement et si elle n’est pas bouchée. Toutes les autres solutions doivent être consultées au préalable avec le fabricant qui doit les accepter. 110644 Mode de montage ATTENTION ! Une fois l’appareil installé, l’installateur doit délivrer une déclaration par écrit et confirmer que l’installation et le test d’acceptation ont été exécutés correctement et de manière professionnelle, conformément aux dispositions légales en vigueur à l’endroit d’installation. Klars Kl 5.6 Pompe doseuse pour le produit de rinçage et pompe doseuse pour le détergent L’appareil est équipé d’une pompe doseuse pour le produit de rinçage Ce dispositif assure le dosage adéquat du liquide de rinçage versé dans la chambre de lavage. Introduire le tuyau avec l’indication du produit de rinçage se trouvant dans la partie arrière de l’appareil dans le réservoir avec le produit de rinçage. Les tuyaux sont transparents, ainsi les produits chimiques introduits sont visibles. Mode de fonctionnement : Grâce à ce dispositif de dosage, le liquide de rinçage est fourni lorsque une baisse de pression est détecté durant le rinçage. Cela arrive lorsque la vanne de remplissage est fermée. Par conséquent, une dépression est créée, qui provoque l’aspiration du liquide par le dispositif de dosage du liquide de rinçage. Réglage : ce dispositif doit être réglé lors de l’installation, ainsi l’utilisateur peut, dès le début, exploiter de manière optimale toutes les fonctionnalités de lavage. Le réglage doit être adapté au liquide de rinçage choisi et à la dureté de l’eau. INFORMATION : Le choix du liquide de rinçage et le réglage de la pompe doseuse doivent être réalisés par un technicien qualifié dans ce domaine et qui a des connaissances sur les produits chimiques, pour obtenir les meilleurs résultats de lavage. L’appareil est équipé d’une pompe doseuse pour le détergent. Ce dispositif assure le dosage adéquat du détergent versé dans la chambre de lavage. Introduire le tuyau avec l’indication du détergent se trouvant dans la partie arrière de l’appareil dans le réservoir avec le détergent. Mode de fonctionnement: la pompe doseuse se met en marche dès que l’appareil est rempli d’eau lors du processus de lavage ou lors du processus de remplissage. Réglage : la quantité de détergent doit être réglée lors de l’installation, sur la pompe doseuse pour le détergent, ainsi l’utilisateur peut, dès le début, exploiter de manière optimale toutes les fonctionnalités de lavage. Le tuyau de la pompe doseuse pour le détergent doit être remplacé une fois par an. ATTENTION ! 110644 17 / 32 FR Mode de montage Utiliser UNIQUEMENT un détergent liquide destiné à un usage industriel, qui est adapté à des températures élevées et qui ne mousse pas beaucoup. Le choix du détergent et le réglage de la pompe doseuse doivent être réalisés par un technicien qualifié dans ce domaine et qui a des connaissances sur les produits chimiques, pour obtenir les meilleurs résultats de lavage. Kit de nettoyage FR L’appareil est équipé d’un kit de nettoyage. Le kit de nettoyage est composé de : – 1 bidon pour détergent – 1 bidon pour produit de rinçage – 2 tuyaux de raccordement – cache en acier inoxydable Le kit de nettoyage est facile à monter. Pour ce faire, dévisser la protection avant de l’appareil et monter dans l’appareil le kit de nettoyage. L’élément en acier inoxydable a deux compartiments : un pour le détergent et l’autre pour le produit de rinçage. Dans chaque compartiment se trouve un petit bidon. Raccorder correctement les tuyaux sur les pompes. 18 / 32 110644 Mode d’emploi et de maintenance Mode d’emploi et de maintenance 6 Consignes pour l’utilisateur • N’ouvrir en aucun cas la porte de l’appareil au cours du cycle de lavage, même pour un court instant. Ne jamais utiliser le lave-vaisselle sans les éléments de protection assurés par le fabricant. Ne jamais laver dans le lave-vaisselle d’objets qui ne sont pas destinés à être lavés dans un lave-vaisselle, qui ne peuvent pas y être lavés en raison de leur forme ou de leur taille ou qui ne sont pas dans un bon état. Ne jamais utiliser la chambre de lavage ou la partie supérieure de l’appareil comme une étagère/un endroit pour y déposer des objets. Ne jamais surcharger la porte ouverte de l’appareil. La porte de l’appareil est conçue de manière à ne supporter que le poids du panier chargé avec la vaisselle. En cas de panne ou de fuite, arrêter immédiatement l’arrivée d’électricité et d’eau. Ne jamais lancer un programme de lavage sans le déversoir (s’il est présent). Ne jamais mettre les mains nues dans la solution de lavage. • • • • • • • 6.1 Mode de fonctionnement • • • Avant la premi ère utilisati on de l’ appareil et de l’équi pement, les nettoyer en sui vant l es consignes du point 6 «N ettoyage». Veill er à c e que l’eau ne pénètr e pas dans l’installati on él ectrique ni dans l e boîti er de c ommande. Ens uite, séc her s oigneus ement l’appareil et les él éments accessoir es. Setzen Sie di e Boden-Abdec kung in das Bec ken ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pór ki pomiędz y el ementem grzewcz ym a tac ką na resztki j edzenia itd. Setzen Sie den Schaltkasten mit H eiz element vorsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Le goujon dans la partie bass e du b oîtier de c ommande doit entrer dans l’orifice de l’ appareil princi pal. W taki s posób s krz ynka roz dzielc za jes t pr awidł owo ustawiona. Préparation de l’appareil 1. Avant la première utilisation, nettoyer l’appareil en suivant les consignes du chapitre 6 « Nettoyage et maintenance ». 2. Sécher l’appareil soigneusement. Fonctions des éléments de commande / témoins (Fig. 1 en début du mode d’emploi) 1 Touche Marche/Arrêt 5 Informations de l’écran d’affichage 2 Touche de sélection des programmes spéciaux 6 Témoin de travail LED 3 Touche de sélection du programme 7 Témoin de contrôle LED 4 Touche DÉPART 110644 19 / 32 FR Mode d’emploi et de maintenance • • • Avant la premi ère utilisati on de l’ appareil et de l’équi pement, les nettoyer en sui vant l es consignes du point 6 «N ettoyage». Veill er à c e que l’eau ne pénètr e pas dans l’installati on él ectrique ni dans l e boîti er de c ommande. Ens uite, séc her s oigneus ement l’appareil et les él éments accessoir es. Setzen Sie di e Boden-Abdec kung in das Bec ken ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pór ki pomiędz y el e mentem grzewcz ym a tac ką na resztki j edzenia itd. Setzen Sie den Schaltkasten mit H eiz element vorsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Le goujon dans la partie bass e du b oîtier de c ommande doit entrer dans l’orifice de l’ appareil princi pal. W taki s posób s krz ynka roz dzielc za jes t pr awidł owo ustawiona. Mise en marche de l’appareil (fig. 2) Avant la mise en marche de l’appareil, s’assurer que les conditions suivantes sont remplies : – l’interrupteur principal est activé, – la vanne d’arrêt est ouverte, – l’arrivée d’eau est assurée, – le déversoir (si disponible) est à sa place, – la porte de l’appareil est fermée. INDICATION ! Pour que le processus de lavage puisse commencer, la porte de l’appareil doit être complètement fermée. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut pas être rempli si la porte est ouverte. FR 1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (1). Le témoin de contrôle (7) s’allume d’abord en rouge et après le test en vert. En cas de panne grave, la bande LED s’allume en rouge et le fonctionnement de l’appareil est interrompu ; en cas d’erreur non critique, elle s’allume en jaune et le fonctionnement de l’appareil n’est pas interrompu. L’eau est amenée automatiquement à la mise en marche de l’appareil. Le point de l’écran d’affichage clignote jusqu’à ce que le niveau de remplissage soit atteint. Quand l’appareil est en train de chauffer, les témoins LED de l’indicateur de fonctionnement (6) s’allume de haut en bas. Quand la température de travail est atteinte, le témoin LED de travail (6) s’allume en vert. Les conditions optimales de lavage ont été atteintes. 20 / 32 110644 Mode d’emploi et de maintenance Préparation de la vaisselle / chargement du panier à vaisselle (fig. 3) La vaisselle et les couverts doivent être lavés immédiatement après leur utilisation, si possible, afin que les restes de nourriture ne collent pas. Laver dans le lave-vaisselle uniquement de la vaisselle qui ne se casse pas, adaptée au lavage dans un lave-vaisselle. Lors du chargement des paniers à vaisselle, faire attention à : la hauteur max. des verres 260 mm, la hauteur max. des assiettes : 270 mm 1. Préparer la vaisselle à laver : avant de placer la vaisselle dans les paniers, éliminer les grands restes de nourriture. Adapter les paniers à la vaisselle qui doit être lavée. 2. D’abord laver les verres. Placer les verres, l’ouverture vers le bas. Utiliser le panier à verres correspondant. 3. Placer dans le panier à assiettes les assiettes et la vaisselle plate avec la surface intérieure courbée vers le haut en position oblique. 4. Placer les couverts dans le panier à couverts, les poignées vers le bas. Les couverts doivent être mélangés. INDICATION ! Les couverts en argent et en acier inoxydable ne doivent pas se trouver dans le même panier à couverts pour éviter le passage de l’argent et la formation de taches de rouille sur l’acier inoxydable. 5. Placer les paniers à couverts dans les casiers principaux. 6. Avant de commencer le processus de lavage, insérer dans l’appareil le panier à vaisselle donné. 7. Fermer la porte de l’appareil 110644 21 / 32 FR Mode d’emploi et de maintenance Sélection du programme et lancement du programme 1. En appuyant plusieurs fois sur la touche Sélection du programme (3) ou Sélection des programmes spéciaux (2), choisir le programme de lavage selon la vaisselle à laver et le niveau de salissure. Le programme sélectionné s’affiche sur l’écran d’affichage (fig. 4). 2. Pour lancer le programme, appuyer sur la touche Départ (4). Au cours du programme, les témoins LED de travail (6) clignotent progressivement de bas en haut. Une fois le programme de lavage terminé, le témoin s’allume en continu en vert (fig. 5). INDICATION ! La vaisselle sèche plus vite, si le panier à vaisselle est sorti immédiatement après la fin du lavage. 3. Pour arrêter plus tôt le programme de lavage, appuyer sur la touche Départ (4). FR Programmes standards Programme court pour la vaisselle légèrement sale Programme normal pour la vaisselle normalement salie Programme long pour la vaisselle très sale Programme de nettoyage automatique et de vidange de l’appareil à la fin de la journée de travail Vidange du réservoir 22 / 32 110644 Mode d’emploi et de maintenance Départ automatique du programme Avec cette fonction, le programme choisi est lancé automatiquement après la fermeture de la porte. Si cette fonction n’est pas disponible en standard, elle doit être d’abord activée dans le menu des réglages. Pour activer la fonction (fig. 6) : 1. Maintenir pressée la touche Départ (4) quand l’appareil est allumé et la porte est ouverte, jusqu’à ce que l’écran d’affichage affiche AS. 2. Pour désactiver la fonction, de nouveau maintenir pressée la touche Départ (4) pendant cinq secondes quand la porte est ouverte. Retrait des cribles de fond 1. Tourner le bras de lavage inférieur verticalement par rapport à la porte de l’appareil (fig. 7). 2. Retirer les deux cribles du fond de la chambre de lavage. Vidange de l’appareil 1. 2. 3. 4. 5. Retirer les cribles de fond (fig. 7). Tirer le déversoir vers le haut (fig. 9B). Fermer la porte de l’appareil Sélectionner le programme dr. Lancer le programme en appuyant sur la touche Départ (3). FR L’appareil procède à l’exécution du cycle final avec le nettoyage automatique et s’éteint enfin. 6. si nécessaire, retirer le crible de l’évacuation et le nettoyer (fig. 8C). Arrêt de l’appareil 1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (1) pour éteindre l’appareil. Les trois segments du milieu de l’écran d’affichage (4) restent allumés et indiquent la tension disponible. 110644 23 / 32 Mode d’emploi et de maintenance Régénération Dans le cas des lave-vaisselle avec un adoucisseur d’eau intégré, pour rétablir le fonctionnement correct du système adoucissant, il est nécessaire de procéder à un cycle de régénération quand le message rEG clignote sur l’écran d’affichage. Pour ce faire, suivre les consignes suivantes (fig. 11) : 1. Vider le lave-vaisselle 2. Nettoyer la chambre de lavage en suivant les consignes indiquées au point 6 « Nettoyage ». FR 3. Retirer les cribles de fond. 4. Ouvrir le réservoir de sel dans la cuve. 5. Remplir le réservoir avec env. 250-300 g de sel régénérant (sel commun sans additifs ; granularité 1 - 2 mm). 6. Bien fermer le réservoir de sel. 7. S’assurer que le déversoir est retiré. 8. Fermer la porte de l’appareil 9. Allumer l’appareil à l’aide de la touche Marche/Arrêt (1). 10. Sélectionner la fonction de régénération en appuyant plusieurs fois sur la touche de sélection du programme (3), jusqu’à ce que l’écran d’affichage affiche rEG. 11. Appuyer sur la touche de Départ (4) pour lancer le cycle de régénération. Le cycle de régénération commence et dure environ 20 minutes. Ensuite, l’appareil s’éteint automatiquement. INDICATION ! Ne pas éteindre le lave-vaisselle au cours du cycle de régénération. 24 / 32 110644 Mode d’emploi et de maintenance Messages 1. Une multiple pression sur la touche Départ (4) pendant quelques secondes fait afficher l’une après l’autre les températures de la chaudière et de la chambre de lavage ainsi que le nombre de cycles de lavage effectués par l’appareil. Ces informations sont affichées pendant un court instant et peuvent être réaffichées avant et pendant le cycle de lavage. 2. Appuyer sur la touche de Sélection du programme (3) pendant quelques secondes pour afficher l’une après l’autre, en continu et pour tous les programmes les températures de la chaudière et de la chambre de lavage 3. Pour désactiver la fonction, appuyer de nouveau pendant quelques secondes sur la touche Sélection du programme (3). Aperçu des messages possibles 110644 Porte ouverte Cycles de lavage effectués Température du produit de rinçage Fin du programme Température de lavage Départ automatique du programme activé Régénération exigée ou en cours Programme de lavage illimité Ajouter du sel Service 25 / 32 FR Mode d’emploi et de maintenance Fin du travail 1. Toujours vider l’appareil à la fin de la journée de travail. Pour ce faire, suivre les consignes du chapitre « Vidange de l’appareil ». 2. Débrancher l’alimentation électrique à l’aide de l’interrupteur principal. 3. Fermer la vanne extérieure d’arrivée d’eau. 4. Procéder aux travaux de maintenance nécessaires conformément aux consignes du chapitre « Maintenance ». 5. Nettoyer l’appareil en suivant les consignes indiquées au point « Nettoyage ». 6. Si possible, laisser la porte entrouverte pour éviter la formation d’odeurs désagréables. 6.2 • • FR • • Nettoyage et maintenance Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un risque de choc électrique. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface. Ne pas laver l’appareil en utilisant un jet d’eau sous pression ! Nettoyage et maintenance quotidiens Nettoyer soigneusement les cribles, les bras d’aspersion ainsi que les autres accessoires en fin de la journée de travail. Un nettoyage soigneux est le facteur le plus important assurant une longue durée de vie à l’appareil. Un nettoyage et une désinfection corrects de l’appareil sont une condition essentielle pour assurer un lavage de vaisselle efficace. INFORMATION : Pour que le processus de vidange à l’aide de la pompe de vidange soit exécuté correctement, le tuyau de vidange doit se trouver à une hauteur adéquate (au plus 1 mètre). 26 / 32 110644 Mode d’emploi et de maintenance Procéder aux nettoyages suivants régulièrement : 1. Contrôler tous les jours les bras de lavage en vérifiant s’ils tournent correctement. 2. Avant de procéder au lavage, toujours vérifier le niveau de remplissage du sel, du liquide de rinçage et du détergent. Nettoyage du groupe de cribles 1. En fin de la journée de travail, éliminer tous les restes d'aliments de l’appareil. 2. Enlever les paniers de lavage et les laver avec de l’eau chaude avec du liquide vaisselle doux. 3. Vider la chambre de lavage en suivant les consignes du chapitre « Vidange de l’appareil ». 4. Retirer du lave-vaisselle les cribles de fond et le crible de vidange, les nettoyer soigneusement. 5. Laver le réservoir d’eau à l’eau tiède en utilisant un produit nettoyant doux et un chiffon doux. 6. Une fois tous les éléments lavés, les placer de nouveau dans l’appareil. FR Nettoyage des bras de lavage Pour réaliser un nettoyage soigneux des buses et éliminer les engorgements et/ou les dépôts éventuels, il est possible de retirer facilement les bras de lavage. Suivre les consignes suivantes (fig. 10) : 1. Desserrer la cannelure de fixation ou la sortir (appareil avec fermeture à déclic). 2. Enlever les bras de lavage. 3. Nettoyer les bras de lavage sous l’eau courante. 4. Nettoyer soigneusement les buses, en utilisant pour ce faire un cure-dent, une aiguille ou un outil fin. 5. Nettoyer les pivots des bras de lavage dans la machine et dans la zone de sortie de l’eau de lavage et de rinçage. 6. Après le nettoyage, monter de nouveau les bras et s’assurer qu’ils peuvent tourner librement. 110644 27 / 32 Mode d’emploi et de maintenance Maintenance effectuée par le service Le service technique doit procéder aux contrôles suivants deux fois par an : – nettoyage des filtres d’eau ; – détartrage des résistances chauffantes ; – contrôle des joints d’étanchéité ; – vérification de toutes les autres pièces ; – réglage des dispositifs de dosage ; – contrôle des bornes de connexion électriques ; – contrôle du câble de raccordement. MISE EN GARDE ! Pour éviter les dangers, le câble d’alimentation endommagé peut être remplacé uniquement par un électricien qualifié en prenant toutes les précautions nécessaires. 6.3 Indications et conseils Détergent pour le lave-vaisselle et liquide de rinçage FR MISE EN GARDE ! L’utilisation d’un détergent ou d’un liquide de rinçage inadaptés peut endommager l’appareil ! N’utiliser que des détergents spéciaux pour les lave-vaisselles et destinés à un usage industriel. Ne pas utiliser de détergents pour lave-vaisselle qui moussent. Ne pas utiliser de détergents pour lave-vaisselle à usage ménager. Nous vous conseillons l’utilisation du détergent pour lave-vaisselle Bartscher F10LXTRA (no de l’article 173271) et du liquide de rinçage Bartscher F10L (no de l’article 173272). Si le détergent ou le liquide de rinçage sont remplacés par un autre, il est nécessaire de régler de nouveau paramètres. Ces réglages peuvent être effectués uniquement par un personnel technique qualifié. ATTENTION ! Au contact des produits chimiques, veiller à suivre les consignes de sécurité correspondantes. Toujours porter des vêtements de protection, des gants de protection et des lunettes de protection au contact des produits chimiques. Ne pas mélanger les différents détergents. 28 / 32 110644 Mode d’emploi et de maintenance Règles d’hygiène • • • • Ne pas toucher la vaisselle avec les mains sales ou grasses pour éviter de la salir. Pour sécher la vaisselle, utiliser des serviettes sèches et stériles. Nous conseillons l’utilisation de l’appareil une fois la température optimale atteinte, pour que le lavage donne les meilleurs résultats. Vidanger la chambre de lavage au moins deux fois par jour ou tous les 40/50 cycles de lavage. Les meilleurs résultats Pour atteindre des résultats efficaces lors du lavage de la vaisselle, nous vous conseillons de suivre la procédure suivante : – Laver la vaisselle uniquement lorsque l’appareil est prêt. – Toujours régler correctement les dispositifs de dosage. – Maintenir la propreté du lave-vaisselle. Interruptions prolongées FR Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période de temps (congé, interruption du travail, etc.), suivre les consignes suivantes : – Vider entièrement l’appareil, le chauffe-eau également. – Nettoyer soigneusement l’appareil. – Laisser la porte de l’appareil ouverte. – Fermer la vanne d’arrivée de l’eau. – Éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal. – S’il y a risque de gel, demander à un service qualifié la protection de l’appareil contre le gel. 110644 29 / 32 Défaillances possibles 7 Défaillances possibles Mögliche Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus, contacter le service. Pour ce faire, indiquer obligatoirement le numéro de l’article, le nom du modèle et le numéro de série. Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique. Problème Description et solution possible Le programme de rinçage ne s’est pas mis en en marche Le programme de rinçage n’a pas été lancé correctement. Vérifier les buses de rinçage et les nettoyer si nécessaire. Absence d’évacuation d’eau L’eau n’est pas évacuée de l’appareil ou elle est évacuée d’une manière incorrecte. Vérifier si le tuyau d’évacuation n’est pas tordu et si le siphon et le crible ne sont pas bouchés. Dans les machines avec déversoir, ce dernier doit être enlever avant la mise en marche du cycle final FR Défaillance température de rinçage La chaudière, au cours du cycle de lavage ou pendant un temps défini n’est pas chauffé à la température de travail. Éteindre l’appareil et lancer un nouveau programme. Défaillance d’arrivée d’eau dans la chambre de lavage Contrôler les raccords d’eau de l’appareil et s’assurer que la vanne d’arrivée d’eau est ouverte. Si applicable, vérifier si le déversoir est installé. Éteindre l’appareil et verser de nouveau de l’eau. Défaillance thermomètre de la chambre de lavage (sonde ouverte) L’appareil ne mesure pas la température dans la chambre de lavage. Éteindre et allumer de nouveau l’appareil. Défaillance thermomètre de la chambre de lavage. (Courtcircuit de la sonde) L’appareil ne mesure pas la température dans la chambre de lavage. Éteindre et allumer de nouveau l’appareil. Défaillance thermomètre de la chaudière (sonde ouverte) L’appareil ne mesure pas la température de la chaudière. Éteindre et allumer de nouveau l’appareil. 30 / 32 110644 Défaillances possibles Défaillance thermomètre de la chaudière. (Court-circuit de la sonde) L’appareil ne mesure pas la température de la chaudière. Éteindre et allumer de nouveau l’appareil. Time out de remplissage de la chaudière La chaudière n’a pas été remplie. Le programme de rinçage ne s’enclenche pas. Vérifier si la vanne d’arrivée d’eau est ouverte. Éteindre l’appareil, le remettre en marche et lancer un nouveau programme. Quantité d’eau insuffisante dans le programme de rinçage Le programme de rinçage a été réalisé avec une trop faible quantité d’eau. Vérifier les buses de rinçage et les nettoyer si nécessaire. Le travail de l’appareil n’est pas interrompu. Défaillance Rétablissement de la température de la chambre de lavage La chaudière, au cours du cycle de lavage ou pendant un temps défini n’est pas chauffé à la température de travail. Éteindre l’appareil et lancer un nouveau programme. Sécurité électromécanique Le thermostat de sécurité de la chaudière ou le pressostat de sécurité du réservoir se sont enclenchés. FR Sécurité du niveau de remplissage Le niveau d’eau dans la chambre de lavage n’est pas correct. Crible sali Le niveau d’eau dans la chambre de lavage n’est pas correct. Le crible est sali ou le déversoir est installé incorrectement. ATTENTION ! L’arrêt et la remise en marche de l’appareil réinitialise les messages. Si la défaillance persiste après la réalisation des opérations décrites, contacter un service agréé. 110644 31 / 32 Élimination des déchets 8 Élimination des déchets Appareils électriques Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil. Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés. FR 32 / 32 110644