Toro Power Broom Sweeper Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Toro Power Broom Sweeper Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3459-658 Rev A
Balayeuse électrique
N° de modèle 38701—N° de série 411700000 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3459-658*
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou
4443 du Code des ressources publiques de Californie
si vous utilisez cette machine dans une zone boisée,
broussailleuse ou recouverte d'herbe à moins
d'équiper le moteur d'un pare-étincelles, tel que défini
à la section 4442, maintenu en bon état de marche,
ou à moins de construire, équiper et entretenir le
moteur de manière à prévenir les incendies.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le QR code sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder
aux informations sur la garantie, les pièces
détachées et autres renseignements concernant
le produit.
Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est
fourni à titre informatif concernant la réglementation
de l'Agence américaine pour la protection de
l'environnement (EPA) et la réglementation
antipollution de l'état de Californie relative aux
systèmes antipollution, à leur entretien et à leur
garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel
exemplaire en vous adressant au constructeur du
moteur.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
g325100
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Introduction
N° de modèle
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle
est conçue pour enlever la neige, la poussière et la
saleté sur les surfaces revêtues, comme les allées
et trottoirs, et autres surfaces de circulation des
propriétés résidentielles ou professionnelles, ainsi
que pour éliminer le chaume sur l'herbe.
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
g000502
Figure 2
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des
produits, pour tout renseignement concernant un
produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
© 2022—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Sécurité .................................................................... 3
Consignes de sécurité générales........................ 3
Indicateur de pente ............................................ 4
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5
Vue d'ensemble du produit ........................................ 7
Commandes ...................................................... 7
Caractéristiques techniques .............................. 9
Outils et accessoires........................................... 9
Avant l'utilisation .................................................... 9
Contrôles de sécurité avant l'utilisation ............... 9
Remplissage du réservoir de carburant............. 10
Contrôle de la bande de balayage..................... 10
Réglage de la hauteur de la brosse ................... 10
Pendant l'utilisation ..............................................11
Consignes de sécurité pendant
l'utilisation ......................................................11
Fonctionnement du moteur............................... 12
Conduire la machine......................................... 14
Utilisation de la balayeuse ................................ 16
Réglage de l'angle latéral de la brosse .............. 17
Autre emplacement possible des roues
pivotantes ..................................................... 17
Élimination des obstructions de la
balayeuse ..................................................... 18
Après l'utilisation ................................................. 18
Consignes de sécurité après l'utilisation............ 18
Prévention du blocage par le gel après
utilisation....................................................... 18
Transport de la machine ................................... 19
Entretien ................................................................. 20
Programme d'entretien recommandé .................. 20
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 20
Préparation à l'entretien.................................... 21
Graissage ......................................................... 21
Entretien du moteur .......................................... 22
Entretien du circuit d'alimentation ..................... 25
Entretien de la transmission.............................. 25
Entretien de la balayeuse ................................. 26
Entretien des courroies..................................... 29
Entretien du châssis ......................................... 33
Remisage ............................................................... 33
Consignes de sécurité pour le remisage............ 33
Préparation de la machine au remisage ............ 33
Remise en service après remisage ................... 34
Dépistage des défauts ............................................ 35
Ce produit peut blesser les mains ou les pieds et
projeter des objets. Le non respect des consignes
de sécurité qui suivent peut entraîner des accidents
graves. Respectez toujours toutes les consignes de
sécurité pour éviter des blessures graves.
Consignes de sécurité
générales
• Vous devez lire et comprendre le contenu de
ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le
moteur.
• Assurez-vous que toute personne utilisant
ce produit sait comment l'utiliser, comment
couper le moteur rapidement et comprend les
avertissements.
• Relâchez le levier de commande de la brosse et
le levier de commande de déplacement, coupez
le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles chaque fois que vous quittez
la position d'utilisation pour quelque raison que
ce soit.
• Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité
ou sous les pièces mobiles de la machine. Ne
vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection.
• N'utilisez pas la machine si tous les capots et
autres dispositifs de protection appropriés ne sont
pas en place et en bon état de marche.
• Tenez tout le monde, en particulier les jeunes
enfants, à l'écart de la zone de travail.
• N'autorisez jamais les enfants à utiliser la machine.
3
Indicateur de pente
g011841
Figure 3
1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 10°. Utilisez le graphique de mesure de la pente
pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de
10 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée.
2. Alignez ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.).
3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié.
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal112-9028
112-9028
1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ;
gardez toutes les protections en place.
decal115-2903
115-2903
1. Graisser
decal133-8062
133-8062
decal142-9656
142-9656
1. Risque de projection
d'objets – n'autorisez
personne à s'approcher.
2. Risque de coincement –
ne vous approchez pas de
la brosse en rotation.
5
decal142-9546
142-9546
1. Attention – Lisez le Manuel de l'utilisateur. N'utilisez pas cette
machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. Ne
vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les
protections en place.
5. Risque de coincement – ne vous approchez pas de la brosse
en rotation.
2. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à
s'approcher ; ramassez les objets qui pourraient être projetés
par la balayeuse.
6. Attention – Les poils de la brosse peuvent fondre ou brûler ;
ne les approchez jamais d'une forte source de chaleur ou
d'une flamme
3. Attention – Portez des protecteurs d'oreilles.
7. Attention – utilisez la machine transversalement à la pente, et
non dans le sens de la pente. Faites preuve d'une extrême
prudence sur les terrains en pente. N'utilisez pas la machine
sur un toit ou autre surface surélevée.
4. Attention – Coupez le moteur et retirez la bougie d'allumage
avant tout réglage, entretien ou nettoyage de la machine et
des accessoires. Avant de quitter la position d'utilisation,
débrayez la balayeuse et la transmission aux roues, et
coupez le moteur. Ne transportez pas de passagers.
decal144-0316
144-0316
1. Serrez le levier de commande de déplacement pour activer la
transmission aux roues.
2. Serrez le levier de direction gauche pour tourner à gauche.
4. Serrez le levier de direction droit pour tourner à droite.
5. Engagez le levier de PDF pour activer la PDF.
3. Engagez le levier de réglage de positon de la brosse pour
régler celle-ci.
6
Vue d'ensemble du
produit
g326826
Figure 5
g325102
1. Commande de starter
4. Poignée du lanceur
2. Robinet d'arrivée de
carburant
3. Commande d'accélérateur
5. Commande marche/arrêt
du moteur
Figure 4
1. Levier de débrayage de
roue
6. Levier de commande de
déplacement
2. Levier de réglage de
position de la brosse
7. Bouchon du réservoir de
carburant
Robinet d'arrivée de carburant
Le robinet d'arrivée de carburant permet de couper
l'arrivée de carburant si vous n'avez pas l'intention
d'utiliser la machine pendant plusieurs jours,
lorsqu'elle est rangée dans un local fermé et pendant
son transport d'un lieu à un autre (Figure 5).
3. Levier de commande de la 8. Brosse et capot
brosse
4. Levier sélecteur de vitesse 9. Goupille de réglage de
hauteur de la brosse
5. Poignée
Déplacez le levier vers la gauche pour couper l'arrivée
de carburant. Déplacez le levier vers la droite pour
ouvrir l'arrivée de carburant.
Commandes
Commande d'accélérateur
Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position d'utilisation normale.
La commande d'accélérateur est située sur le côté
arrière droit du moteur, sous le réservoir de carburant
(Figure 5).
Commande de starter
La commande de starter est le levier supérieur, situé
sur le côté arrière gauche du moteur, au-dessus du
robinet d'arrivée de carburant (Figure 5).
La commande d'accélérateur sert à réguler le régime
moteur. Déplacez la commande d'accélérateur vers
la gauche pour augmenter le régime moteur et vers
la droite pour le réduire.
Le starter facilite le démarrage du moteur à froid.
Déplacez le levier vers la gauche à la position EN
SERVICE pour démarrer à froid. Si le moteur est chaud,
ne le faites pas tourner avec le starter en position EN
SERVICE.
Commande marche/arrêt du
moteur
Sur le côté droit du moteur (Figure 5).
Tournez la commande dans le sens horaire jusqu'à
la position MARCHE avant de démarrer le moteur.
Tournez la commande dans le sens antihoraire jusqu'à
la position ARRÊT pour couper le moteur.
7
Leviers de débrayage de roue
Remarque: Maintenez le levier de commande
de déplacement contre la poignée pour engager la
transmission aux deux roues.
Les leviers de débrayage de roue sont situés sous les
poignées droite et gauche.
Les leviers de débrayage de roue permettent de
désengager momentanément la transmission à une
ou aux deux roues en continuant de serrer le levier
de commande de déplacement. Cela permet de faire
tourner et de manœuvrer la machine plus facilement
(Figure 6).
Remarque: Serrez les deux leviers de débrayage de
roue simultanément pour désengager la transmission
aux deux roues (mise en roue libre). Vous pouvez
alors faire reculer la machine manuellement sans être
obligé de vous arrêter pour sélectionner la marche
arrière. Cela permet également de manœuvrer et
de transporter la machine plus facilement quand le
moteur est arrêté.
g325105
Figure 6
1. Levier de débrayage de
roue
4. Levier de commande de
déplacement
2. Poignée
5. Levier sélecteur de vitesse
3. Levier de réglage de
position de la brosse
6. Levier de commande de la
brosse
Levier de commande de la brosse
Le levier de commande de la brosse est situé
au-dessus de la poignée droite (Figure 6).
Serrez le levier de commande contre la poignée
pour engager la brosse. Relâchez le levier droit pour
désengager la brosse.
Levier de commande de
déplacement
Le levier de commande de déplacement est situé
au-dessus de la poignée gauche (Figure 6).
Il commande le déplacement de la machine en
marche avant et en marche arrière. Serrez le levier
contre la poignée pour engager la transmission.
8
Utilisation
Levier sélecteur de vitesse
Le levier sélecteur de vitesse est situé sur la console
principale (Figure 6).
Avant l'utilisation
Le sélecteur permet de sélectionner 6 vitesses en
marche avant et 2 en marche arrière. Pour changer
de vitesse, relâchez le levier de commande de
déplacement et amenez le sélecteur à la position
voulue. Le levier s'engage dans un cran pour chaque
vitesse choisie.
Contrôles de sécurité avant
l'utilisation
Consignes de sécurité générales
Levier de réglage de position de
la brosse
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles ; portez également un respirateur ou un
masque antipoussière quand l'atmosphère est très
poussiéreuse. Attachez les cheveux longs, rentrez
ou attachez les vêtements amples, et ne portez
pas de bijoux pendants.
Le levier de réglage de position de la brosse est situé
sur la poignée droite (Figure 6).
Il commande le blocage de la position de travail de
la brosse. Vous pouvez bloquer la brosse dans 3
positions : droit devant ou incliné à gauche ou à droite
de 19°.
• Inspectez soigneusement la zone de travail et
enlevez tous les paillassons, luges, planches, fils
de fer ou autres objets qui s'y trouvent.
Caractéristiques
techniques
Largeur
118 cm
Longueur
185,5 cm
Hauteur
105,5 cm
Poids
151 kg
Régime moteur (à vide)
Haut régime : 3 600
± 100 tr/min
Capacité du réservoir de
carburant
4,1 l
• Si un déflecteur, un dispositif de sécurité ou
un autocollant manque, est endommagé ou
illisible, réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la
machine. Resserrez également toutes les fixations
qui en ont besoin.
Consignes de sécurité concernant
le carburant
Le carburant est extrêmement inflammable et explosif.
Un incendie ou une explosion causé(e) par du
carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne
se tenant à proximité.
• Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
Outils et accessoires
le carburant, posez le récipient et/ou la machine
directement sur le sol avant de faire le plein ; ne
les laissez pas dans un véhicule ou sur un support
quelconque.
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par
Toro est disponible pour augmenter et améliorer les
capacités de la machine. Pour obtenir la liste de
tous les accessoires et outils agréés, contactez votre
concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro
agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
• Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur lorsque le moteur est froid.
• Revissez fermement le bouchon du réservoir et
essuyez le carburant éventuellement répandu.
Pour garantir un rendement optimal et assurer la
certification de sécurité continue de la machine,
utilisez uniquement des pièces de rechange et
accessoires d'origine Toro. Les pièces de rechange et
accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent
être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la
garantie de la machine.
• Ne fumez jamais quand vous manipulez du
carburant et tenez-vous à l'écart des flammes
nues ou des sources d'étincelles.
• Conservez le carburant dans un récipient
homologué, hors de la portée des enfants.
• Quand le réservoir contient du carburant, basculez
la machine uniquement selon les instructions.
• Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements,
changez-vous immédiatement.
9
Remplissage du réservoir
de carburant
Type
Essence sans plomb
Indice d'octane minimum
87 (USA) ou 91 (octane
recherche ; hors USA)
Éthanol
Pas plus de 10 % par volume
Méthanol
Aucun
MTBE (éther méthyltertiobutylique)
Moins de 15 % par volume
Huile
Ne pas ajouter au carburant
4.
Relâchez la commande de la brosse, coupez
le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles.
5.
Examinez la zone balayée. La zone de balayage
doit être égale à la largeur totale de la brosse et
avoir une profondeur maximale de 51 à 102 mm.
Utilisez uniquement du carburant propre et frais
(stocké depuis moins d'un mois) provenant d'une
source fiable.
Remplissez le réservoir comme montré à la Figure 7 ;
ne dépassez pas le bas du goulot de remplissage.
g017922
Figure 8
3. Zone balayée
1. Profondeur maximale de
51 à 102 mm
2. Largeur totale de la brosse
g216203
Figure 7
6.
Important: Pour obtenir des résultats optimaux,
n'achetez pas plus que la quantité de carburant
que vous comptez utiliser en un mois. Sinon,
ajoutez au carburant frais la quantité de
stabilisateur/conditionneur indiquée par le
fabricant du stabilisateur/conditionneur.
Réglage de la hauteur de la
brosse
Contrôle de la bande de
balayage
Le balayage s'effectue avec l'extrémité des poils de
la brosse. Si une pression vers le bas excessive est
appliquée, les poils de la brosse se couchent et les
côtés sont utilisés au lieu de l'extrémité. Cela limite
l'action des poils et l'efficacité du balayage, et réduit
la durée de vie utile de la brosse.
1.
Amenez la machine jusqu'à une surface plane
et poussiéreuse et arrêtez-la.
2.
Moteur en marche, placez la commande
d'accélérateur à mi-course entre les positions
BAS RÉGIME et HAUT RÉGIME.
3.
Serrez la commande de la brosse et faites
tourner la brosse pendant 30 secondes.
Si la zone de balayage est excessive,
insuffisante ou irrégulière, réglez la hauteur de
la brosse ; voir Réglage de la hauteur de la
brosse (page 10).
10
1.
Amenez la machine jusqu'à une surface plane
et poussiéreuse et arrêtez-la.
2.
Relâchez bien le levier de commande de la
brosse, coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Pour régler la hauteur de la brosse, retirez et
conservez la goupille du manchon de réglage et
du tube de la roue pivotante (Figure 9).
Pendant l'utilisation
Consignes de sécurité
pendant l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Restez derrière les poignées et ne vous approchez
de l'ouverture d'éjection durant l'utilisation de la
machine. N'approchez pas le visage, les mains,
les pieds et toute autre partie du corps ou vos
vêtements des pièces mobiles ou rotatives.
• Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes ou
des endroits qui pourraient être endommagés.
g030413
Figure 9
1. Tube de roue pivotante
3. Goupille
2. Paliers de réglage de
hauteur de 3 mm
4. Manchon de réglage
• Accordez toute votre attention à l'utilisation de la
machine. Ne faites rien d'autre qui puisse vous
distraire, au risque de causer des dommages
corporels ou matériels.
• N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué,
4.
Montez ou abaissez le tube de la roue pivotante
pour ajuster la zone balayée, comme expliqué
dans Contrôle de la bande de balayage (page
10).
malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
• Faites attention de ne pas glisser ou tomber,
surtout lorsque vous utilisez la machine en marche
arrière.
Remarque: Sélectionnez n'importe quelle
combinaison de trous alignés pour insérer et
bloquer la goupille de retenue ; faites la même
sélection de l'autre côté.
5.
• Veillez à ne pas perdre l'équilibre et tenez
fermement les poignées. Marchez, ne courez pas.
• Ne déblayez jamais la neige, les saletés ou le
Pour effectuer des réglages plus précis, faites
coulisser le manchon de réglage d'un trou à la
fois vers le haut ou le bas sur le tube de la roue
pivotante pour régler la hauteur de la brosse
par paliers de 3 mm (Figure 9). Répétez les
opérations 3 à 5 pour l'autre roue pivotante.
chaume transversalement à une pente. Soyez
extrêmement prudent lorsque vous changez de
direction sur un terrain en pente. N'essayez jamais
de déblayer les pentes trop raides.
• N'utilisez pas la machine près de constructions
vitrées, de véhicules automobiles, de fenêtres
ou de déclivités sans régler correctement l'angle
d'éjection.
• Pour élever la brosse par paliers de 3 mm,
levez légèrement le manchon de réglage
et insérez la goupille dans le trou juste en
dessous du trou actuellement utilisé.
• N'utilisez pas la machine à moins de disposer
d'une visibilité et d'un éclairage suffisants.
• Pour abaisser la brosse par paliers de 3 mm,
6.
• Regardez derrière vous et faites marche arrière
abaissez légèrement le manchon de réglage
et insérez la goupille dans le trou juste
au-dessus du trou actuellement utilisé.
• Faites preuve de la plus grande prudence lorsque
Après avoir réglé la hauteur de la brosse, fixez
la goupille sur chacune des roues pivotantes,
puis vérifiez la zone de balayage ; voir Contrôle
de la bande de balayage (page 10).
vous utilisez la machine sur des allées de gravier,
des trottoirs ou des routes, ainsi que lorsque vous
devez les traverser. Faites attention aux dangers
cachés et à la circulation.
avec prudence.
• N'entreprenez jamais de réglages lorsque le
moteur est en marche, sauf si les instructions
l'exigent.
• Après avoir heurté un obstacle, coupez le moteur
et vérifiez si la machine a été endommagée.
Faites les réparations éventuellement nécessaires
avant d'utiliser la machine.
11
Fonctionnement du moteur
• Si la machine se met à vibrer de façon anormale,
coupez le moteur et cherchez-en immédiatement
la cause.
Positionnement du couvercle du
filtre à air pour basses et hautes
températures
• Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, sauf
pour faire démarrer la machine, et la rentrer ou la
sortir du bâtiment ; les gaz d'échappement sont
dangereux.
Important: Le moteur peut subir des dommages
• Ne surchargez pas la machine en essayant de
si vous le faites tourner dans des conditions
ambiantes normales alors que le couvercle du
filtre à air est positionné pour le fonctionnement
à basses températures.
déblayer la neige, les saletés ou le chaume trop
rapidement.
• Coupez toujours le moteur avant de quitter la
position d'utilisation, de dégager le carter de
la brosse et d'entreprendre des réglages, des
inspections ou des réparations.
Le couvercle du filtre à air a 2 positions : température
ambiante basse ou normale :
• Avant de dégager la brosse, garez la machine
Réglez la position du couvercle du filtre à air comme
suit :
sur une surface plane et horizontale, coupez le
moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les
pièces mobiles et débranchez le fil de la ou des
bougies. Des objets coupants peuvent rester
coincés dans les poils de la brosse. Portez
des gants et enlevez les objets coincés dans la
balayeuse avec précaution ; ne le faites jamais
à mains nues.
• À basses températures ambiantes (air froid et
humidité), positionnez le flocon de neige situé sur
le couvercle du filtre à air vers l'extérieur (Figure
10).
Remarque: Utilisez cette position si le
carburateur de la machine est gelé. Les
symptômes associés comprennent le
fonctionnement irrégulier du moteur au ralenti et
à bas régime, et la production de fumée noire ou
blanche à l'échappement.
• N'utilisez jamais la machine à grande vitesse sur
un sol glissant.
• Utilisez uniquement les outils et accessoires
agréés par le fabricant de la machine.
• Pour des températures ambiantes normales,
positionnez le soleil situé sur le couvercle du filtre
à air vers l'extérieur (Figure 10).
Remarque: Utilisez cette position si le
carburateur de la machine n'est pas gelé.
g326835
Figure 10
1. Position à température
ambiante normale
12
2. Position à basse
température ambiante
Ouverture du robinet d'arrivée de
carburant
Démarrage du moteur
1.
Tournez le robinet d'arrivée de carburant, situé sous le
starter, vers la droite pour ouvrir l'arrivée de carburant
(Figure 11).
Sur le côté droit moteur, tournez la commande
marche/arrêt du moteur dans le sens horaire à
la position MARCHE (Figure 12).
g325099
g325098
Figure 11
1. Position OUVERTE
2. Robinet d'arrivée de
carburant
Figure 12
3. Starter
1. Poignée du lanceur
3. Commande du moteur en
position ARRÊT
2. Commande d'accélérateur
4. Commande du moteur en
position MARCHE
2.
Sur le côté arrière gauche du moteur, déplacez
la commande de starter vers la gauche en
position EN SERVICE. Si le moteur est chaud,
laissez le starter en position HORS SERVICE
(Figure 11).
3.
Placez la commande d'accélérateur, située sur
le côté arrière droit du moteur, à mi-course entre
les positions BAS RÉGIME et HAUT RÉGIME (Figure
12).
4.
Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu'à ce
que vous sentiez une résistance, puis arrêtez
de tirer (Figure 12).
5.
Laissez le cordon du lanceur se rétracter, puis
tirez vigoureusement sur la poignée.
Remarque: Laissez le cordon se rétracter
lentement.
6.
Laissez chauffer le moteur quelques minutes,
puis tournez la commande de starter vers la
position HORS SERVICE (Figure 11).
Arrêt du moteur
1.
13
Relâchez le levier de commande de la brosse et
le levier de commande de déplacement.
2.
3.
4.
5.
s'accumuleront devant la brosse qui, au
lieu de balayer, se comportera comme une
lame de déneigement. Cela aura pour effet
d'endommager les poils et la transmission.
Placez la commande d'accélérateur à mi-course
entre les positions BAS RÉGIME et HAUT RÉGIME
(Figure 12).
Laissez tourner le moteur pendant au moins
15 secondes, puis tournez la commande
Marche/Arrêt du moteur en position ARRÊT pour
couper le moteur (Figure 12).
Attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles
avant de quitter la position d'utilisation.
Le robinet d'arrivée de carburant vous permet
de couper l'arrivée de carburant si vous n'avez
pas l'intention d'utiliser la machine pendant
plusieurs jours, lorsqu'elle est remisée dans un
local fermé, et pendant son transport d'un lieu
à un autre (Figure 11).
2.
Serrez lentement le levier de commande de
déplacement contre la poignée gauche (Figure
14).
Remarque: Maintenez le levier de commande
de déplacement contre la poignée pour engager
la transmission aux deux roues.
Conduire la machine
PRUDENCE
g326524
Figure 14
Si la transmission n'est pas réglée
correctement, la machine peut se déplacer
dans la direction opposée à celle recherchée
et causer des blessures et/ou des dommages
matériels.
3.
Pour immobiliser la machine, relâchez le levier
de commande de déplacement.
4.
Utilisez les leviers de débrayage des roues
comme suit :
Vérifiez soigneusement la transmission et
réglez-la au besoin.
Remarque:
Important: Si la machine se déplace alors
• Pour avancer en ligne droite, serrez le levier
que le levier de commande de déplacement
est relâché, vérifiez et réglez le câble de
commande de déplacement ; voir Contrôle
du réglage l'entraînement de la balayeuse
(page 28) et Réglage du câble de commande
de déplacement (page 26) ou contactez votre
concessionnaire-réparateur agréé.
de commande de déplacement mais pas les
leviers de débrayage des roues (Figure 15).
Conduite en marche avant
1.
Placez le levier sélecteur de vitesse à la position
de marche avant voulue, en veillant à bien
l'engager dans le cran (Figure 13).
g326528
Figure 15
• Pour tourner à gauche, serrez le levier de
commande de déplacement et le levier de
débrayage de la roue gauche (Figure 16).
g001012
Figure 13
Remarque: Si la machine se déplace
trop rapidement, des débris ou de la neige
14
la roue gauche ou droite permet d'ajuster la
direction et de maintenir la machine en ligne
droite.
Remarque: Pour tourner à droite, serrez le
levier de débrayage de la roue droite contre
la poignée. Cela désengage uniquement la
transmission à la roue droite, la roue gauche
continue de tourner, et la machine vire alors à
droite.
g326521
Figure 16
Remarque: De même, lorsque vous serrez
le levier de débrayage de la roue gauche, la
machine vire à gauche.
Remarque: Lorsque vous avez fini de
tourner, relâchez le levier de débrayage.
La transmission aux deux roues est alors
rétablie.
Remarque: Serrez les deux leviers de débrayage de
roue simultanément pour désengager la transmission
aux deux roues. Vous pouvez alors faire reculer
la machine sans être obligé de vous arrêter pour
sélectionner une vitesse de marche arrière. Cela
permet également de manœuvrer et de transporter la
machine plus facilement quand le moteur est arrêté.
• Pour tourner à droite, serrez le levier de
commande de déplacement et le levier de
débrayage de la roue droite (Figure 17).
g326522
Figure 17
Remarque: Lorsque vous avez fini de
tourner, relâchez le levier de débrayage.
La transmission aux deux roues est alors
rétablie.
• Le fait de serrer momentanément puis de
relâcher le levier de débrayage de la roue
gauche ou droite permet d'ajuster la direction
et de maintenir la machine en ligne droite,
particulièrement sur neige épaisse.
5.
Pour immobiliser la machine, relâchez le levier
de commande de déplacement.
Conduite de la machine en marche
arrière
1.
Placez le levier sélecteur de vitesse à la position
de vitesse de marche arrière voulue, en veillant
à l'engager dans le cran.
2.
Pour faire marche arrière, engagez la
transmission aux roues et serrez lentement le
levier de commande de déplacement gauche
contre la poignée.
Remarque: Le fait de serrer momentanément
puis de relâcher le levier de débrayage de
15
Utilisation de la balayeuse
Faire pivoter la machine quand le
moteur est arrêté
DANGER
Serrez les deux leviers de débrayage des roues
simultanément et faites pivoter la machine (Figure 18).
Lorsque la machine est en marche, tout
contact avec les pièces en rotation ou mobiles
entraînera de graves blessures aux mains et
aux pieds.
• Avant de régler, nettoyer, contrôler,
dépanner ou réparer la machine, coupez
le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles. Débranchez le
fil de la bougie et éloignez-le pour éviter
tout risque de démarrage accidentel.
• Restez derrière les poignées et ne vous
approchez pas de la brosse durant
l'utilisation de la machine.
• Gardez les pieds, les mains, le visage
et toute autre partie du corps ou les
vêtements à l'écart des pièces cachées,
mobiles ou en rotation.
ATTENTION
Le contact avec la brosse en rotation peut
infliger des blessures graves ou mortelles à
l'utilisateur ou aux personnes à proximité.
• Pour éliminer une obstruction dans
la balayeuse, voir Élimination des
obstructions de la balayeuse (page 18).
g326520
Figure 18
• N'utilisez pas la machine si le levier de
commande de la brosse ne fonctionne
pas correctement. Contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
ATTENTION
La brosse en rotation peut ramasser et
projeter des pierres ou d'autres objets, et
vous blesser gravement ainsi que toute
personne à proximité.
• Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être
ramassés et projetés par la balayeuse dans
la zone de travail.
• Tenez les enfants et les animaux
domestiques à l'écart de la zone de travail.
16
3.
PRUDENCE
Lorsque la brosse est engagée, elle peut
entraîner la machine dans la direction
opposée. Si la brosse n'est pas réglée assez
haut, la machine peut se déplacer violemment
en sens inverse et causer des blessures et/ou
des dommages matériels.
Abaissez le levier avec le pouce droit (Figure
20).
Vérifiez soigneusement la hauteur de la
brosse et corrigez-la ou contactez votre
concessionnaire-réparateur Toro agréé.
1.
Placez la commande d'accélérateur en position
HAUT RÉGIME.
2.
Placez le sélecteur de vitesse à la position
voulue et serrez lentement le levier de
commande de déplacement gauche.
Important: Vérifiez que la transmission aux
roues est engagée avant d'utiliser la brosse,
car celle-ci pourrait entraîner la machine
dans la direction opposée.
3.
g326519
Figure 20
Pour engager la brosse, serrez lentement le
levier de commande droit contre la poignée
(Figure 19).
4.
Serrez le levier de débrayage de la roue gauche
contre la poignée (Figure 20) et poussez le
carter de la brosse à l'angle voulu.
• 19° vers la gauche
• Droit devant
• 19° vers la droite
5.
Une fois la brosse à la position voulue, relâchez
le levier de réglage.
Important: Assurez-vous que la brosse se
bloque en place à l'une des 3 positions.
g326523
6.
Figure 19
• Si le moteur ralentit sous l'effet d'une charge
•
4.
Autre emplacement
possible des roues
pivotantes
ou si les roues patinent, sélectionnez une
vitesse plus basse.
Si l'avant de la machine se soulève,
sélectionnez une vitesse plus basse. Si
l'avant continue de se soulever, levez les
poignées.
Lorsque vous travaillez dans la neige, faites passer
les roues pivotantes de l'avant du bras de la brosse à
l'arrière du capot de la brosse (Figure 21).
Pour arrêter la brosse, relâchez le levier droit.
Réglage de l'angle latéral
de la brosse
1.
Désengagez la brosse et coupez le moteur.
2.
Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
Relâchez le levier de débrayage de la roue
gauche.
17
Soulevez ensuite les poignées rapidement pour
cogner le sol avec l'avant de la machine. Répétez
la procédure au besoin.
• Si vous ne réussissez pas à nettoyer la brosse en
cognant l'avant de la machine, procédez comme
suit :
– Garez la machine sur une surface plane et
horizontale. Coupez le moteur, attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et
débranchez le fil de la bougie.
– Des objets coupants peuvent rester coincés
dans les poils de la brosse. Portez des gants et
enlevez les objets coincés dans la brosse avec
précaution ; ne le faites jamais à mains nues.
g326877
Figure 21
1. Capot de la brosse
4. Bras de la brosse
2. Boulon de carrosserie
3. Support de roue pivotante
5. Rondelle
6. Contre-écrou
1.
Soutenez la brosse.
2.
Retirez les 2 contre-écrous, les 2 rondelles et
les 2 boulons de carrosserie (Figure 21) qui
fixent le support de la roue pivotante sur le bras
de la brosse.
3.
4.
Après l'utilisation
Consignes de sécurité
après l'utilisation
Consignes de sécurité générales
À l'arrière du capot de la brosse, alignez les
trous du support de la roue pivotante et les trous
sur le côté intérieur du bras de la brosse (Figure
21).
• S'il reste du carburant dans le réservoir, ne
remisez jamais la machine dans un local contenant
des sources possibles d'inflammation, telles
que chaudières, radiateurs ou séchoirs à linge.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
Fixez le support de la roue pivotante sur le bras
de la brosse avec les 2 contre-écrous, les 2
rondelles et les 2 boulons de carrosserie (Figure
21).
• Si vous remisez la machine plus d'un mois, prenez
connaissance des informations importantes
données à la section Remisage.
Élimination des
obstructions de la
balayeuse
• Après avoir utilisé la machine dans la neige,
laissez-la tourner à vide quelques minutes pour
éviter le blocage de la brosse du carter par le gel.
• Avant de nettoyer, d'inspecter ou de réparer
la machine, attendez l'arrêt complet de la
brosse rotative et de toutes les pièces mobiles.
Débranchez et éloignez le fil de la bougie pour
éviter tout risque de démarrage accidentel.
ATTENTION
La brosse en rotation peut causer de graves
blessures.
• Débrayez l'entraînement de la brosse rotative
avant de transporter ou de remiser la machine.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles avant de nettoyer la
brosse.
Prévention du blocage par
le gel après utilisation
• Si la brosse est encrassée, ne quittez pas la
• Par temps de neige et à basses températures,
position d'utilisation et relâchez le levier de
commande de déplacement. Tout en engageant la
brosse, appuyez sur les poignées pour soulever
l'avant de la machine de quelques centimètres.
certaines commandes et pièces mobiles peuvent
être bloquées par le gel. Ne forcez jamais sur les
commandes pour les faire fonctionner si elles sont
18
gelées. Si certaines commandes ou pièces sont
difficiles à utiliser, mettez le moteur en marche et
laissez-le tourner quelques minutes.
• Après utilisation de la machine, laissez tourner
le moteur quelques minutes pour éviter que les
pièces mobiles ne soient bloquées par le gel.
Engagez la brosse pour éliminer toute la neige
encore présente dans le carter. Coupez le moteur,
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles et débranchez le fil de la bougie. Enlevez
la glace, la neige ou autres débris de la machine.
• Rebranchez le fil de la bougie. Tournez la
commande Marche/Arrêt du moteur en position
ARRÊT, puis tirez la poignée du lanceur à plusieurs
reprises pour empêcher le démarreur de geler.
Transport de la machine
ATTENTION
Il peut être dangereux d'utiliser des rampes
qui ne sont pas suffisamment solides ou qui
sont mal soutenues lorsque vous chargez la
machine sur le véhicule de transport. Les
rampes pourraient se détacher en entraînant
la chute de la machine, et causer des
blessures.
• Utilisez des rampes adaptées, solidement
fixées à la remorque ou au camion.
• Ne passez pas les pieds ni les jambes sous
la machine pendant son chargement et son
déchargement.
Avant de transporter la machine
Effectuez la procédure suivante avant de transporter
la machine :
• Fermez le robinet d'arrivée de carburant.
• Transportez la machine sur une remorque pour
poids lourds. Placez la machine en marche avant
ou arrière, puis calez les roues.
• Arrimez solidement la machine sur la remorque à
l'aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes.
• La remorque doit être équipée des éclairages et
de la signalisation exigés par la loi.
19
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 2 premières
heures de fonctionnement
• Contrôlez le réglage du câble de commande de déplacement et corrigez-le si
nécessaire.
• Contrôlez l'entraînement de la balayeuse et corrigez-le si nécessaire.
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
• Vidangez l'huile moteur.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Contrôlez la goupille de cisaillement de l'arbre de la brosse.
• Contrôlez le serrage des fixations.
Toutes les 50 heures
• Nettoyez le préfiltre en mousse (plus fréquemment si l'atmosphère est
poussiéreuse).
• Contrôlez la pression des pneus.
• Contrôlez l'état des courroies.
Toutes les 100 heures
• Graissez la goupille de blocage d'angle de la brosse.
• Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment si les conditions d'utilisation sont
difficiles).
• Contrôlez la bougie.
Toutes les 200 heures
• Remplacez le préfiltre en mousse.
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier (plus fréquemment si l'atmosphère est
poussiéreuse).
Une fois par an
Une fois par an ou avant
le remisage
• Graissez l'arbre hexagonal.
• Contrôlez le réglage du câble de commande de déplacement et corrigez-le si
nécessaire.
• Contrôlez l'entraînement de la balayeuse et corrigez-le si nécessaire.
• Vidangez le circuit d'alimentation et faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête
faute de carburant à la fin de la saison de travail.
• Contrôlez la pression des pneus.
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires. Pour les réglages, réparations ou entretiens couverts par la garantie qui ne sont pas
traités dans ce manuel, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé.
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
• Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les
fixations pour garantir le fonctionnement sûr de
la machine.
Lisez les consignes de sécurité suivantes avant tout
entretien de la machine :
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le
• Avant de faire l'entretien, de régler ou de nettoyer
• N'achetez que des pièces et des accessoires
moteur.
la machine, coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles. Si la
machine nécessite d'importantes réparations,
contactez votre concessionnaire-réparateur agréé.
d'origine Toro.
• Portez toujours une protection oculaire pour
effectuer des réglages ou des réparations afin de
protéger vos yeux des objets pouvant être projetés
par la machine.
20
Préparation à l'entretien
1.
Amenez la machine sur une surface plane et
horizontale.
2.
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
3.
Débranchez et éloignez le fil de la bougie pour
éviter tout risque de démarrage accidentel
(Figure 22).
g325097
Figure 23
1. Goupille de blocage d'angle de la brosse
g023810
Figure 22
1. Fil de bougie
Graissage
Graissage de la goupille de
blocage d'angle de la brosse et de
l'arbre hexagonal
Déposez le protège-courroies et le déflecteur
du moteur.
3.
Amenez le sélecteur de vitesse à la position R2.
4.
Trempez un long pinceau effilé propre dans de
l'huile moteur et graissez légèrement l'arbre
hexagonal (Figure 24).
Important: Veillez à ne pas faire couler
d'huile sur la roue en caoutchouc ou
le plateau d'entraînement à friction en
aluminium, sinon la transmission patinera
(Figure 24).
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Remarque: Faites avancer et reculer la
machine pour faire tourner l'arbre hexagonal.
Une fois par an
1.
2.
Lubrifiez le graisseur de la goupille de blocage
d'angle de la brosse avec de la graisse au
lithium nº 2 (Figure 23).
21
g325104
Figure 24
1. Plateau d'entraînement à
friction en aluminium
2. Arbre hexagonal
5.
Placez le sélecteur de vitesse à la position 6.
6.
Lubrifiez l'autre extrémité de l'arbre hexagonal.
7.
Déplacez le sélecteur de vitesses en avant et en
arrière à plusieurs reprises.
8.
Reposez le protège-courroies et le déflecteur
du moteur.
g023795
Figure 25
1. Base du filtre à air
2. Élément en papier du filtre
à air
3. Préfiltre en mousse
Entretien du moteur
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: Toutes les 50
heures—Nettoyez le préfiltre
en mousse (plus fréquemment si
l'atmosphère est poussiéreuse).
3.
Retirez le préfiltre en mousse et lavez-le à
l'eau additionnée de détergent doux ; séchez-le
ensuite en le pressant légèrement dans un
chiffon (Figure 25).
4.
Enlevez et examinez l'élément filtrant en
papier (Figure 25) et mettez-le au rebut s'il est
excessivement encrassé.
Important: N'essayez pas de nettoyer
l'élément en papier du filtre à air.
Toutes les 200 heures—Remplacez le préfiltre
en mousse.
5.
Toutes les 300 heures—Remplacez l'élément
en papier (plus fréquemment si l'atmosphère
est poussiéreuse).
tomber de saleté ni de débris dans le conduit
d'air qui rejoint le carburateur.
6.
filtre à air au complet, sous peine d'endommager
gravement le moteur.
Débloquez les verrous du couvercle du filtre à
air.
2.
Déposez le couvercle et nettoyez-le
soigneusement (Figure 25).
Essuyez les saletés présentes sur la base et le
couvercle avec un chiffon humide.
Remarque: Prenez bien soin de ne pas faire
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le
1.
4. Couvercle
5. Verrou du couvercle du
filtre à air (2)
Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en
papier (Figure 25).
Remarque: Utilisez un élément en papier neuf
si vous vous êtes débarrassé de l'ancien.
Remarque: Veillez à ne pas faire tomber de
saleté ni de débris dans la base du filtre.
22
7.
Montez le filtre à air sur sa base (Figure 25).
8.
Alignez la flèche sur le couvercle du filtre à air et
la flèche sur la base (Figure 26).
g023809
Figure 26
1. Flèche d'alignement (position de température ambiante
normale montrée)
9.
Verrouillez le couvercle du filtre à air sur la base.
Contrôle du niveau d'huile moteur
g023794
Figure 28
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
1. Goulot de remplissage
Type d'huile moteur : huile moteur Toro haute qualité
pour moteurs 4 temps
3.
Retirez la jauge et essuyez-la sur un chiffon
propre.
4.
Insérez la jauge dans le goulot de remplissage,
faites-la reposer sur le goulot et tournez-la dans
le sens antihoraire jusqu'à ce que le bouchon
descende au point le plus bas du filetage.
Utilisez des huiles détergentes de haute qualité (y
compris des huiles synthétiques) de classe de service
API (American Petroleum Institute) SJ ou mieux.
Choisissez la viscosité en fonction de la température
ambiante au moment de l'utilisation, comme montré
dans le tableau ci-dessous.
2. Jauge de niveau
Remarque: Ne vissez pas le bouchon sur le
tube.
5.
Ressortez la jauge et vérifiez le niveau d'huile.
Remarque: Ne faites pas tourner le moteur
quand le niveau d'huile est en dessous du repère
minimum ou au-dessus du repère maximum sur
la jauge.
Remarque: Le niveau d'huile doit atteindre le
haut du repère sur la jauge (Figure 28).
g023796
Figure 27
• Si le niveau d'huile est trop bas, procédez
comme suit :
Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.
1.
Nettoyez la surface autour de la jauge de niveau.
A.
Versez de l'huile spécifiée dans le goulot
de remplissage (Figure 28).
2.
Sortez de nouveau la jauge et contrôlez le
niveau d'huile (Figure 28).
Remarque: Ne remplissez pas
excessivement le carter moteur.
B.
Répétez les opérations 3 à 5.
• Si le niveau d'huile est trop élevé, procédez
comme suit :
A.
23
Retirez le bouchon du raccord de
vidange.
B.
C.
6.
Vidangez l'huile jusqu'à ce que le niveau
atteigne le haut du repère sur la jauge ;
voir les opérations 1 de la section
Vidange de l'huile moteur (page 24).
Remettez le bouchon sur le raccord de
vidange ; voir l'opération 2 de la section
Vidange de l'huile moteur (page 24).
5.
Essuyez l'huile éventuellement répandue.
6.
Démarrez le moteur et recherchez des fuites
éventuelles.
7.
Coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile ;
voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 23).
Contrôle de la bougie
Insérez la jauge dans le goulot de remplissage
et vissez-la à la main.
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Vidange de l'huile moteur
Type de bougie : Champion® RC12YC, Kohler® 12
132 02-S, ou Kohler 25 132 14-S (conforme RFI)
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Écartement des électrodes : 0,76 mm
Toutes les 100 heures (plus fréquemment si les
conditions d'utilisation sont difficiles).
Capacité du carter d'huile : 0,60 l
Remarque: Vidangez l'huile moteur quand le moteur
est chaud.
1.
Placez un bac de vidange sous le raccord de
vidange et enlevez le bouchon de vidange
d'huile (Figure 29).
1.
Débranchez le fil de la borne de la bougie
(Figure 22).
2.
Nettoyez la surface autour de la base de la
bougie.
3.
Retirez la bougie de la culasse en la tournant
dans le sens antihoraire.
4.
Vérifiez l'état et l'usure de la bougie (Figure 30).
Important: Remplacez la bougie si elle
est fissurée, calaminée ou encrassée.
Ne nettoyez pas les électrodes, car des
particules pourraient tomber dans la culasse
et endommager le moteur.
g326888
Figure 30
g325111
Figure 29
1. Raccord de vidange
3. Bac de vidange
1. Électrode de masse
3. Isolant
2. Électrode centrale
4. Écartement des
électrodes : 0,76 mm
2. Bouchon
5.
2.
Attendez que toute l'huile soit vidangée, puis
remettez le bouchon en place.
3.
Nettoyez la surface autour du goulot de
remplissage et sortez la jauge de niveau.
4.
Versez la quantité prescrite de l'huile spécifiée,
puis remettez la jauge en place ; voir Contrôle
du niveau d'huile moteur (page 23).
Vérifiez l'écartement des électrodes à l'aide d'un
calibre pour fils (Figure 30).
Remarque: Au besoin, réglez l'écartement des
électrodes à 0,76 mm en pliant l'électrode de
masse avec précaution.
Remarque: Ne remplissez pas excessivement
le carter moteur.
24
6.
Revissez la bougie dans la culasse et serrez-la
à 20 N·m.
7.
Rebranchez le fil à la borne de la bougie.
Entretien du circuit
d'alimentation
Vidange du circuit d'alimentation
Périodicité des entretiens: Une fois par an ou avant
le remisage
1.
Localisez le boulon de vidange dans l'orifice
latéral de la cuve du carburateur (Figure 31).
g325110
Figure 32
1. Orifice latéral de la cuve
de carburateur
4.
Remettez le boulon de vidange dans l'orifice
latéral du carburateur.
5.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
g325109
Figure 31
1. Vis de fixation de la cuve
2. Boulon de vidange
2.
Placez l'équipement de récupération du
carburant sous le boulon de vidange.
3.
Retirez le boulon de vidange du carburateur et
vidangez le carburant du réservoir de carburant
et du carburateur.
2. Boulon de vidange
Entretien de la transmission
Contrôle de la pression des pneus
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
Une fois par an ou avant le remisage
Remarque: Ne retirez pas la vis de fixation de
la cuve du carburateur.
1.
Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles et laissez la
commande du moteur à la position ARRÊT.
2.
Vérifiez la pression des pneus des roues
motrices.
Important: Elle doit être de 1,17 à 1,38 bar.
3.
25
Gonflez ou dégonflez les pneus de roues
motrices jusqu'à obtention d'une pression de
1,17 à 1,38 bar.
Contrôle du réglage du câble de
commande de déplacement
Réglage du câble de commande
de déplacement
1.
Périodicité des entretiens: Après les
2 premières heures de
fonctionnement—Contrôlez le
réglage du câble de commande
de déplacement et corrigez-le si
nécessaire.
Desserrez l'écrou de blocage (Figure 34).
Une fois par an—Contrôlez le réglage du câble
de commande de déplacement et corrigez-le
si nécessaire.
Important: Si la machine ne se déplace pas en
marche avant ou arrière, ou si elle se déplace
quand vous relâchez le levier de commande
de déplacement, réglez le câble de commande
de déplacement ; voir Réglage du câble de
commande de déplacement (page 26).
1.
2.
g325108
Figure 34
Désengagez le levier de commande de
déplacement.
Vérifiez le jeu entre le bas du support du câble
de déplacement et la plaque supérieure de la
machine (Figure 33).
1. Tube de réglage
3. Tendeur de ressort
2. Écrou de blocage
4. Ressort
2.
Remarque: Le support du câble de
déplacement doit toucher la plaque supérieure.
Tournez le tendeur de ressort jusqu'à ce que
le câble soit tendu (Figure 34) et que le bas
du support touche la plaque supérieure de la
machine (Figure 35).
g326108
g326108
Figure 33
3.
Figure 35
Si le support du câble de déplacement ne
touche pas la plaque supérieure, réglez le
câble ; voir Réglage du câble de commande de
déplacement (page 26).
3.
Resserrez l'écrou de blocage (Figure 34).
Entretien de la balayeuse
Contrôle de la goupille de
cisaillement de l'arbre de la brosse
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
26
1.
Amenez la machine sur une surface plane et
horizontale.
2.
Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles et débranchez le fil
de la bougie.
3.
Contrôlez la goupille de cisaillement située sur
l'arbre de la brosse, de part et d'autre du boîtier
d'engrenages.
g019073
Figure 36
1. Écrou
4.
2. Goupille de cisaillement
Si la goupille de cisaillement est endommagée,
retirez-la, remplacez-la et fixez-la en place avec
un écrou.
g023811
Figure 37
Remplacement des segments de
brosse usés ou endommagés
Fréquence d'entretien : selon les besoins.
1. Support de la brosse
4. Palier d'extrémité
2. Contre-écrou
3. Rondelle
5. Boulon de carrosserie
3.
Tirez manuellement le groupe moteur en arrière
pour déposer la brosse de la machine.
1.
Élevez la brosse en réglant la position des roues
pivotantes.
4.
Soutenez l'arbre cannelé de chaque côté du
boîtier d'engrenages.
2.
De chaque côté de la machine, retirez et
conservez les boulons de carrosserie, les
rondelles et les contre-écrous qui fixent les
paliers d'extrémité au support de la brosse.
5.
Dressez la brosse sur son extrémité de sorte
que la plaque de retenue soit orientée vers le
haut (Figure 38).
g326889
Figure 38
27
1. Fixation
4. Arbre de support
2. Plaque de retenue
d'extrémité
3. Segment de brosse
5. Doigts d'alignement
6.
Déposez et conservez les fixations de la plaque
de retenue d'extrémité (Figure 38).
7.
Déposez le ou les segments endommagés de
la brosse.
8.
Posez un ou des segments neufs en décalant
les doigts d'alignement des anneaux en métal,
comme montré à la Figure 38.
Contrôle du réglage l'entraînement
de la balayeuse
Périodicité des entretiens: Après les
2 premières heures de
fonctionnement—Contrôlez
l'entraînement de la balayeuse et
corrigez-le si nécessaire.
Important: Vous risquez d'endommager la
Une fois par an—Contrôlez l'entraînement de la
balayeuse et corrigez-le si nécessaire.
brosse si vous ne montez pas correctement
les segments.
9.
1.
Déposez le protège-courroies ; voir Dépose du
protège-courroies (page 29).
2.
Le levier de commande de la brosse étant
désengagé, vérifiez qu'il existe un jeu 1,5 mm
entre le bras d'embrayage de la brosse et le
cadre de la machine, comme montré à la Figure
39.
Installez la brosse sur la machine.
Important: Vérifiez que les vis de paliers
sont bien serrées avant d'utiliser la brosse.
Important: Si le jeu est trop ou pas assez
important, réglez le câble de commande
de la brosse ; voir Réglage du câble
d'entraînement de la brosse (page 29).
g326890
Figure 39
1. Jeu de 1,5 mm
3. Bras d'embrayage de la
brosse
2. Cadre
3.
28
Si le jeu entre le bras d'embrayage de
la brosse et le cadre est de 1,5 mm,
reposez le protège-courroies ; voir Pose du
protège-courroies (page 29).
Entretien des courroies
Réglage du câble d'entraînement
de la brosse
1.
Dépose du protège-courroies
Desserrez l'écrou de blocage (Figure 40).
1.
Desserrez les 2 vis à embase qui fixent le
protège-courroies sur la machine (Figure 42).
g325107
Figure 40
1. Tube de réglage
3. Tendeur de ressort
2. Écrou de blocage
4. Ressort
g325103
Figure 42
1. Vis
2.
Tournez le tendeur de ressort jusqu'à obtention
d'un jeu de 1,5 mm entre le cadre et le bras
d'embrayage de la brosse (Figure 40 et Figure
41).
2.
2. Protège-courroies
Déposez le protège-courroies de la machine.
Pose du protège-courroies
1.
Alignez les fentes du protège-courroies sur les 2
vis à embase (Figure 43).
g326890
Figure 41
1. Jeu de 1,5 mm
3. Bras d'embrayage de la
brosse
2. Cadre
3.
Resserrez l'écrou de blocage (Figure 40).
4.
Reposez le protège-courroies ; voir Pose du
protège-courroies (page 29).
g325103
Figure 43
Important: Si le câble de la brosse est
correctement réglé mais qu'un problème subsiste,
contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
29
2.
Montez le protège-courroies sur la machine
(Figure 43).
3.
Serrez les vis à embase.
Contrôle de l'état des courroies
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
1.
Déposez le protège-courroies ; voir Dépose du
protège-courroies (page 29).
2.
Contrôlez l'état et l'usure des 2 courroies.
Remarque: Remplacez les courroies
endommagées ou excessivement usées ; voir
Remplacement de la courroie d'entraînement
de la brosse (page 30) et Remplacement de la
courroie d'entraînement (page 31).
3.
Reposez le protège-courroies ; voir Pose du
protège-courroies (page 29).
Remplacement de la courroie
d'entraînement de la brosse
Dépose de la courroie d'entraînement de la
brosse
1.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
2.
Déposez le protège-courroies ; voir Dépose du
protège-courroies (page 29).
3.
Retirez les 2 vis à embase qui fixent le
guide-courroie et déposez le guide du moteur
(Figure 44).
g326318
Figure 44
1. Guide-courroie
Important: Ne pliez pas le guide-courroie
en le déposant.
5. Vis (⅜" x 2")
2. Vis à embase
6. Entretoise de poulie
3. Poulie d'entraînement de
la brosse
4. Rondelle plate
7. Courroie d'entraînement
de la brosse – 96 cm
4.
Retirez la vis (⅜" x 2") et la rondelle qui fixent
la poulie d'entraînement de la brosse au
vilebrequin du moteur, et déposez la poulie
(Figure 44).
Remarque: Au besoin, maintenez l'entretoise
entre la poulie d'entraînement de la brosse et le
moteur pour empêcher le vilebrequin de tourner.
Il n'est pas nécessaire de retirer l'entretoise du
vilebrequin.
5.
30
Déchaussez la courroie de 96 cm de la poulie
de l'arbre d'entraînement, et retirez la courroie
de la machine.
Installation de la courroie d'entraînement de
la brosse
6.
Serrez la vis à un couple de 42 à 52 N·m.
7.
Fixez le guide-courroie sur le moteur à l'aide des
2 vis à embase (Figure 45).
8.
Serrez les vis à un couple de 23 à 29 N·m.
9.
Reposez le protège-courroies ; voir Pose du
protège-courroies (page 29).
Fourni par le client : frein-filet moyenne résistance
1.
2.
Enfilez la rondelle sur la vis (⅜" x 2"), et
enduisez le filetage de la vis de frein-filet
moyenne résistance.
Chaussez la courroie de 96 cm dans la gorge de
la poulie de l'arbre d'entraînement (Figure 45).
Remplacement de la courroie
d'entraînement
Dépose de la courroie de déplacement
1.
Vidangez le circuit d'alimentation ; voir Vidange
du circuit d'alimentation (page 25).
2.
Déposez le protège-courroies ; voir Dépose du
protège-courroies (page 29).
3.
Déposez la courroie d'entraînement du balai ;
voir Dépose de la courroie d'entraînement de la
brosse (page 30).
4.
Déposez l'entretoise de poulie, la demi-poulie
avant et la courroie de déplacement de 87,6 cm
du vilebrequin du moteur (Figure 46).
g326388
g326353
Figure 46
Figure 45
1. Poulie et courroie
d'entraînement de la
brosse – 96 cm
2. Rondelle plate
4. Entretoise de poulie
1. Demi-poulie
4. Entretoise d'arbre
5. Vilebrequin (moteur)
5. Guide-courroie
2. Courroie de déplacement
de 87,6 cm
3. Entretoise de poulie
3. Vis (⅜" x 2")
6. Vis à embase
3.
Chaussez la courroie dans la gorge de la poulie
d'entraînement de la brosse (Figure 45).
4.
Placez la poulie d'entraînement de la brosse sur
l'entretoise (Figure 45).
5.
Important: Alignez les clavettes
d'entraînement de l'entretoise sur les fentes
de la poulie.
5.
Fixez la poulie et l'entretoise sur l'arbre
d'entraînement (Figure 45) à l'aide de la vis
(⅜" x 2").
31
À l'arrière de la machine, desserrez les 2 vis
à embase supérieures (¼" x ⅝") qui fixent le
couvercle arrière sur la machine (Figure 47).
g326389
Figure 49
g326387
Figure 47
3. Poulie de déplacement
1. Roue de friction
1. Vis à embase (¼" x ⅝" –
desserrer)
4. Bride (plaque latérale)
2. Courroie de déplacement
2. Couvercle inférieur
3. Vis à embase (¼" x ⅝")
5. Couvercle arrière
2.
6.
Retirez les 6 vis à embase (¼" x ⅝") qui fixent le
couvercle inférieur sur la machine, et déposez le
couvercle (Figure 47).
7.
Déchaussez la courroie de déplacement entre la
roue de friction et la poulie de déplacement, et
déposez la courroie de la machine (Figure 48).
En haut de la machine, chaussez la courroie
de déplacement dans la gorge de la poulie de
déplacement, et faites-la passer par-dessus le
vilebrequin du moteur (Figure 50).
g326388
Figure 50
g326386
1. Demi-poulie
4. Entretoise d'arbre
2. Courroie de déplacement
de 87,6 cm
3. Entretoise de poulie
5. Vilebrequin (moteur)
Figure 48
1. Roue de friction
3. Poulie de déplacement
3.
Reposez la courroie d'entraînement de
la brosse ; voir Installation de la courroie
d'entraînement de la brosse (page 31).
4.
Au bas de la machine, alignez les trous du
couvercle inférieur et les trous des brides des
plaques latérales gauche et droite (Figure 51).
2. Courroie de déplacement
Pose de la courroie de déplacement
1.
Chaussez la courroie de déplacement entre la
roue de friction et la poulie de déplacement, puis
sur la machine (Figure 49).
Remarque: Vérifiez que le couvercle arrière
empiète sur le couvercle inférieur.
32
Remisage
Consignes de sécurité pour
le remisage
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur et attendez l'arrêt complet de tout
mouvement. Laissez refroidir la machine avant de
la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou
de la remiser.
• Les vapeurs d'essence sont extrêmement
inflammables, explosives et dangereuses à
respirer. Si vous remisez la machine dans un local
où se trouve une flamme nue, les vapeurs de
carburant peuvent s'enflammer et provoquer une
explosion.
g326387
Figure 51
1. Vis à embase (¼" x ⅝" –
desserrer)
4. Bride (plaque latérale)
2. Couvercle inférieur
3. Vis à embase (¼" x ⅝")
5. Couvercle arrière
5.
Fixez le couvercle inférieur sur la machine
(Figure 51) avec les 6 vis à embase (¼" x ⅝").
6.
Serrez les 2 vis à embase supérieures (¼" x ⅝")
qui fixent le couvercle arrière sur la machine
(Figure 51).
• S'il reste du carburant dans le réservoir, ne remisez
jamais la machine dans un local renfermant des
sources possibles d'inflammation telles qu'une
chaudière, un appareil de chauffage, un séchoir
à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de
remiser la machine dans un local fermé.
• Débrayez l'entraînement de la brosse rotative
avant de transporter ou de remiser la machine.
Préparation de la machine
au remisage
Entretien du châssis
Contrôle du serrage des fixations
Préparation du système
d'alimentation
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
1.
Vérifiez si des fixations sont desserrées,
manquent ou si d'autres problèmes existent sur
la machine.
2.
Resserrez toutes les fixations desserrées avant
d'utiliser la machine.
3.
Remplacez toutes les fixations manquantes
avant d'utiliser la machine.
1.
Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du
stabilisateur au carburant frais.
2.
Ajoutez du carburant traité dans le réservoir de
la machine et faites tourner le moteur pendant
10 minutes.
3.
Vidangez le carburant du système
d'alimentation ; voir Vidange du circuit
d'alimentation (page 25).
Remarque: Ne conservez pas le carburant
traité plus de 3 mois.
4.
Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
5.
Amorcez et remettez le moteur en marche.
6.
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête.
7.
Laissez refroidir le moteur.
Préparation du moteur
1.
33
Débranchez le fil de la bougie.
2.
Déposez la bougie, versez 30 ml d'huile moteur
dans le trou de la bougie et tirez la poignée du
lanceur lentement à plusieurs reprises.
3.
Reposez la bougie sans la serrer.
Préparation du châssis
1.
Placez toujours un support sous le cadre pour
empêcher les poils de la brosse de toucher le
sol.
Important: Les poils seront déformés et la
brosse sera décentrée si les poils restent
en contact avec le sol pendant une période
prolongée.
2.
Nettoyez soigneusement la brosse et vérifiez
qu'elle est exempte de produits chimiques
caustiques et/ou de résidus.
3.
Nettoyez soigneusement la machine.
4.
Retouchez les surfaces écaillées
avec une peinture en vente chez un
concessionnaire-réparateur agréé. Poncez les
zones abîmées avant de les peindre et utilisez
un produit antirouille sur les parties métalliques
pour prévenir la corrosion.
5.
Resserrez toutes les vis, tous les boulons et tous
les contre-écrous qui en ont besoin. Réparez ou
remplacez les pièces endommagées.
6.
Couvrez la machine et remisez-la dans un
endroit propre et sec, hors de la portée des
enfants. Laissez refroidir le moteur avant de
remiser la machine dans un local fermé.
Important: Rangez la balayeuse à l'abri du
soleil, des intempéries et des changements
de température pour éviter de la fragiliser.
Remise en service après
remisage
1.
Déposez la bougie et tirez la poignée du lanceur
pour faire tourner le moteur rapidement et
pomper l'excédent d'huile hors du cylindre.
2.
Remettez la bougie en place à la main et
serrez-la à 20,4 N·m.
3.
Rebranchez le fil de la bougie.
4.
Effectuez les procédures d'entretien annuelles
qui sont indiquées dans le Programme
d'entretien recommandé ; voir Entretien (page
20).
34
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas, démarre
difficilement ou cale.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide.
1. Faites le plein de carburant.
2. Le robinet d'arrivée de carburant est
fermé.
3. La commande d'accélérateur et le
starter ne sont pas à la bonne position.
2. Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant.
3. Placez la commande d'accélérateur
à mi-course entre les positions Bas
régime et Haut régime, et le starter à
la position En service si le moteur est
froid, ou à la position Hors service si le
moteur est chaud.
4. Nettoyez la crépine de la vanne de
carburant et la cuvette.
5. Nettoyez l'évent du bouchon de
carburant.
6. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
7. Nettoyez ou remplacez l'élément du
filtre à air.
8. Nettoyez, réglez ou remplacez la
bougie.
9. Vérifiez la connexion du fil de la
bougie.
4. La vanne de carburant est encrassée.
5. L'évent du bouchon de carburant est
bouché.
6. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le circuit d'alimentation.
7. Le filtre à air est encrassé.
8. La bougie est défectueuse.
9. Le fil de la bougie est débranché.
Le moteur perd de la puissance.
Mesure corrective
1. Charge excessive du moteur.
1. Ralentissez la machine ou réglez la
brosse.
2. Le filtre à air est encrassé.
2. Nettoyez ou remplacez l'élément du
filtre à air.
3. Contrôlez le niveau d'huile du carter
moteur.
4. Nettoyez le filtre du réservoir de
carburant.
5. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
3. Le niveau d'huile du carter moteur
n'est pas correct.
4. Le filtre du réservoir de carburant est
encrassé.
5. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le circuit d'alimentation.
1. La brosse n'est pas réglée à la bonne
hauteur.
1. Corrigez la hauteur de la brosse.
2. Les pneus des roues motrices ne sont
pas gonflés à la pression correcte.
3. Vous essayez de déblayer une trop
grande quantité de débris à la fois.
2. Gonflez les pneus des roues motrices
à la pression correcte.
3. Ralentissez et nettoyez une surface
plus petite.
1. La brosse est encrassée.
1. Nettoyez la brosse.
2. Le levier de commande de la
balayeuse n'est pas engagé.
3. La courroie d'entraînement de la
balayeuse patine.
4. La courroie est cassée.
5. La goupille de cisaillement est cassée.
2. Engagez le levier de commande de la
balayeuse.
3. Réglez ou remplacez la courroie.
4. Remplacez la courroie.
5. Remplacez la goupille de cisaillement.
La machine tire vers la droite ou la gauche.
1. Les pneus des roues motrices ne sont
pas gonflés à la pression correcte.
1. Gonflez les pneus des roues motrices
à la pression correcte.
La machine ne se déplace pas.
1. La courroie d'entraînement est usée,
détendue ou cassée.
1. Remplacez la courroie.
2. La courroie d'entraînement est
déchaussée.
2. Remplacez ou réglez la courroie.
La brosse ne nettoie pas la surface.
La brosse ne tourne pas.
35
Problème
La machine vibre de manière anormale.
Cause possible
Mesure corrective
1. La brosse est mal fixée ou
endommagée.
1. Resserrez les fixations, remplacez
la brosse ou contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
2. Les boulons de fixation du moteur sont
desserrés.
3. La poulie du moteur ou la poulie de
tension est desserrée.
4. La poulie du moteur est endommagée.
2. Resserrez les boulons de fixation du
moteur.
3. Resserrez la poulie voulue.
5. La courroie est endommagée.
4. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
5. Remplacez la courroie.
La balayeuse ne s'arrête pas quand le
levier de commande est relâché.
1. La courroie d'entraînement est
déréglée.
1. Contrôlez le réglage de la commande
de la balayeuse.
La brosse s'use prématurément.
1. La brosse n'est pas réglée à la bonne
hauteur.
1. Corrigez la hauteur de la brosse.
Le sélecteur de vitesse est difficile à
bouger ou est bloqué.
1. L'arbre hexagonal a besoin d'être
graissé.
1. Graissez l'arbre hexagonal.
36
Remarques:
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement ?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65 ?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous surhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif » ; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle partout ?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état
de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles
et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la
Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales ?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables ?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65 ; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro ?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A

Manuels associés