Toro Walk-Behind Rotary Broom Sweeper Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Toro Walk-Behind Rotary Broom Sweeper Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3378-186 Rev A
Balayeuse rotative autotractée
N° de modèle 23740—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 38700—N° de série 313000001 et suivants
G021738
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3378-186* A
Lorsque vous contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le
service après-vente Toro pour l'entretien de votre machine,
pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir
des renseignements complémentaires, munissez-vous des
numéros de modèle et de série de la machine. Figure 1
indique l'emplacement des numéros de modèle et de série
sur la machine. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé
à cet effet.
Vous pouvez vous procurer un nouvel exemplaire du
Manuel du propriétaire du moteur en vous adressant
au constructeur du moteur.
Introduction
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Important: Le moteur de cette machine n'est pas
équipé d'un silencieux pare-étincelles. L'utilisation de
cette machine dans une zone boisée, broussailleuse
ou recouverte d'herbe, selon la définition CPRC 4126,
constitue une infraction à la section 4442 du Code des
ressources publiques de Californie (CPRC). D'autres
états ou régions fédérales peuvent être régis par des lois
similaires.
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Adressez-vous au dépositaire-réparateur de votre moteur
pour vous procurer un pare-étincelles adapté à votre machine.
Figure 2
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est
conçue pour enlever la neige, la poussière et la saleté sur
les surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles et
commerciales, ainsi que pour éliminer le feutre sur
l'herbe.
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer des
informations essentielles. Important, pour attirer l'attention
sur des informations mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre machine.
© 2013—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Introduction .................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Apprendre à se servir de la machine............................ 3
Avant d'utiliser la machine ........................................ 3
Utilisation............................................................... 4
Élimination des obstructions dans le balai ................... 4
Entretien et remisage ............................................... 4
Indicateur de pente ................................................. 5
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 6
Vue d'ensemble du produit .............................................. 8
Commandes .......................................................... 8
Caractéristiques techniques ...................................... 9
Accessoires/outils ................................................... 9
Utilisation ..................................................................... 9
Instructions d'utilisation........................................... 9
Transport de la machine ..........................................13
Entretien .....................................................................14
Programme d'entretien recommandé ...........................14
Contrôle du niveau d'huile moteur ............................15
Contrôle du câble de déplacement.............................15
Contrôle du serrage des fixations ..............................15
Vidange et remplacement de l'huile moteur ................15
Contrôle de la pression des pneus .............................16
Contrôle de l'état des courroies.................................16
Graissage de la goupille de blocage d'angle du balai
et de l'arbre hexagonal .........................................16
Contrôle de la bougie ..............................................17
Contrôle du câble du balai........................................17
Contrôle de la goupille de cisaillement de l'arbre de
balai ..................................................................17
Contrôle des segments du balai.................................17
Réglage du câble de déplacement ..............................18
Réglage de l'entraînement du balai.............................18
Réglage du câble de débrayage des roues ....................19
Remisage .....................................................................19
Préparation de la machine au remisage .......................19
Remise en service après remisage ..............................20
Dépistage des défauts ....................................................21
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant même
de démarrer le moteur.
Voici le triangle de sécurité. Il signale les dangers
potentiels susceptibles de causer des blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent
ce symbole pour éviter des accidents, potentiellement
mortels.
L'utilisation ou l'entretien incorrect de cette machine
peut occasionner des accidents, parfois mortels. Pour
réduire les risques, respectez les consignes de sécurité
suivantes.
Apprendre à se servir de la
machine
• Lisez attentivement le Manuel d'utilisation et d'entretien.
•
•
•
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation
correcte de la machine. Apprenez à arrêter la machine et
à débrayer les commandes rapidement.
Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine. N'autorisez
jamais aucun adulte à utiliser la machine sans instructions
adéquates.
N'admettez personne dans la zone de travail, et surtout
pas d'enfants ou d'animaux domestiques.
Faites attention de ne pas glisser ou tomber, surtout en
marche arrière.
Avant d'utiliser la machine
• Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous
•
les paillassons, traîneaux, planches, fils de fer ou autres
objets qui s'y trouvent.
Portez toujours des vêtements adaptés quand vous utilisez
la machine. Portez des chaussures offrant une bonne
prise sur les surfaces glissantes.
PRUDENCE
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA,
susceptible d'entraîner des déficiences auditives
en cas d'exposition prolongée.
Portez des protecteurs d'oreilles quand vous
utilisez la machine.
• Manipulez le carburant avec prudence car il est très
inflammable.
– Conservez le carburant dans un bidon homologué.
– N'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur
tourne ou est chaud.
– Remplissez le réservoir très soigneusement à
l'extérieur, jamais à l'intérieur.
3
•
•
•
• Débrayez l'entraînement du balai rotatif avant de
– Refermez bien le bouchon du réservoir ou du bidon,
et essuyez le carburant éventuellement répandu.
N'entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur est en
marche, sauf si le fabricant le demande expressément.
Laissez le moteur et la machine s'adapter aux températures
extérieures avant de commencer à déneiger.
Les machines motorisées peuvent projeter des objets
dans les yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité ou
une protection oculaire pendant le travail et lors de tout
réglage ou réparation.
transporter la machine ou de la remiser.
• N'utilisez que des accessoires et équipements agréés par le
constructeur de la machine (masses de roue, contrepoids,
cabine, etc.).
• N'utilisez jamais la machine à moins de disposer d'une
visibilité et d'un éclairage suffisants. Veillez à ne pas
perdre l'équilibre et tenez bien le guidon. Avancez
toujours à une allure normale, ne courez pas.
• N'utilisez jamais la machine à moins de disposer d'une
visibilité et d'un éclairage suffisants.
Utilisation
• Prenez toutes les précautions qui s'imposent avant de
• N'approchez pas les mains ni les pieds des pièces en
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
laisser la machine sans surveillance. Sélectionnez le point
mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur
et enlevez la clé de contact.
rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture
d'éjection.
Soyez très prudent lorsque vous traversez ou déneigez
des routes, trottoirs ou allées de gravier. Faites attention
aux dangers cachés et à la circulation.
Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur,
débranchez le fil de la bougie et vérifiez soigneusement
que la machine n'est pas endommagée. Effectuez
les réparations éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et de reprendre le travail.
Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez
le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les
vibrations indiquent généralement la présence d'un
problème.
Arrêtez toujours le moteur avant de quitter la position
d'utilisation, de dégager le carter du balai et d'entreprendre
des réglages, des inspections ou des réparations.
Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute
réparation, attendez l'arrêt complet du balai et de toutes
les pièces mobiles. Débranchez et éloignez le fil de la
bougie pour éviter tout risque de démarrage accidentel.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, sauf pour
faire démarrer la machine, et la rentrer ou la sortir du
bâtiment. Ouvrez les portes vers l'extérieur pour aérer,
car les gaz d'échappement sont dangereux.
N'utilisez jamais la machine transversalement à une pente.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de
direction sur un terrain en pente. Ne déneigez pas de
pentes trop raides.
N'utilisez jamais la machine s'il manque des capots, des
plaques ou d'autres dispositifs de protection.
N'utilisez jamais la machine près de constructions vitrées,
véhicules automobiles, fenêtres ou déclivités sans régler
correctement l'angle d'éjection. Tenez les enfants et les
animaux à distance.
Ne surchargez pas la machine en essayant d'enlever de la
neige, de la poussière ou du feutre trop rapidement.
N'utilisez jamais la machine à grande vitesse sur un sol
glissant. Soyez prudent quand vous reculez.
Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes, et ne
laissez personne se tenir devant la machine.
Élimination des obstructions
dans le balai
ATTENTION
Le balai en rotation peut causer de graves blessures.
Procédez toujours avec prudence quand vous
nettoyez le balai.
Pour nettoyer le balai :
• Placez la machine sur un sol plat et horizontal. Coupez
le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles et débranchez la ou les bougies d'allumage.
• Des objets coupants peuvent rester coincés dans les
poils. Portez des gants et faites preuve de prudence pour
enlever les objets coincés dans le balai; ne le faites jamais
à mains nues.
Entretien et remisage
• Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations
pour garantir le fonctionnement sûr de la machine.
• Ne remisez jamais une machine dont le réservoir de
carburant n'est pas vide dans un local renfermant des
sources possibles d'inflammation telles que chaudières,
séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de
remiser la machine dans un local fermé.
• Suivez toujours les instructions du Manuel du propriétaire
avant de remiser la machine pour une durée prolongée,
afin de n'oublier aucune opération importante.
• Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité
manquants ou endommagés au besoin.
• Si vous utilisez la machine dans la neige, laissez-la tourner
à vide quelques minutes pour éviter que le blocage du
collecteur ou de la turbine par le gel.
4
Indicateur de pente
G011841
Figure 3
1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 10 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la
pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus
de 10 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée.
2. Alignez ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.).
3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié.
5
Autocollants de sécurité et
d'instruction
Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction
sont placés près des endroits potentiellement dangereux.
Remplacez les autocollants endommagés.
116-8505
1. Risque d'explosion et de choc électrique – Lisez le manuel
de l'utilisateur. Arrêtez le moteur avant de faire le plein
du réservoir de carburant. Laissez un espace de 16 mm
(5/8 po) en haut du réservoir pour permettre au carburant de
se dilater. Ne remplissez pas le réservoir excessivement.
112-9028
1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et
gardez toutes les protections en place.
117-2718
115-2903
1. Graisser
116-8140
1. Risque de projections
d'objets – n'utilisez pas la
machine si des personnes
ou des animaux sont
présents à proximité.
2. Attention – Risque de
coincement – ne vous
approchez pas du balai en
rotation.
106-4525
Réf. de renouvellement de commande 112-6633
6
1. Haut régime
3. Bas régime
2. Vitesses en marche avant
4. Vitesses en marche arrière
116-7370
1. Attention – Lisez le Manuel de l'utilisateur. N’utilisez pas cette 4. Attention – Arrêtez le moteur et déposez la bougie d'allumage
machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. Ne
avant tout réglage, entretien ou nettoyage de la machine.
vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les
Avant de quitter la position d'utilisation, débrayez le balai,
protections en place.
la transmission aux roues et arrêtez le moteur. Regardez
derrière vous et de chaque côté avant de changer de
direction. Ne transportez pas de passagers.
2. Risque de projections d'objets – N'utilisez pas la machine si
des personnes ou des animaux sont présents à proximité;
ramassez les objets susceptibles d'être projetés par le balai.
5. Attention – Risque de coincement – ne vous approchez
pas du balai en rotation. Les poils du balai peuvent fondre
ou brûler – Ne les approchez jamais d'une forte source de
chaleur ou d'une flamme. N'utilisez jamais la machine sur un
toit ou une surface surélevée.
6. Attention – Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 10
degrés. Procédez avec la plus extrême prudence sur les
pentes; travaillez toujours transversalement à la pente, jamais
dans le sens de la pente.
3. Attention – Portez des protecteurs d'oreilles.
126–0017
1. Serrez le levier de
direction gauche pour
tourner à gauche.
4. Serrez le levier de PDF
pour activer la PDF.
2. Serrez le levier
de commande de
déplacement pour activer
la transmission aux roues.
3. Engagez le levier
d'inclinaison du balai
pour régler le balai.
5. Serrez le levier de
direction droit pour tourner
à droite.
7
Vue d'ensemble du
produit
Commande Marche/Arrêt du moteur
Sur le côté droit du moteur.
Tournez la commande dans le sens horaire jusqu'à la position
Marche avant de démarrer le moteur. Tournez la commande
dans le sens antihoraire jusqu'à la position Arrêt pour couper
le moteur.
Robinet d'arrivée de carburant
Le robinet d'arrivée de carburant est le levier inférieur, situé
sur le côté arrière gauche du moteur, sous le starter. Le
robinet d'arrivée de carburant sert à couper l'arrivée de
carburant lorsque la machine ne doit pas servir pendant
plusieurs jours, lorsqu'elle est garée dans un local fermé et
pendant son transport d'un lieu à un autre.
Déplacez le levier vers la gauche pour couper l'arrivée de
carburant. Déplacez le levier vers la droite pour ouvrir
l'arrivée de carburant.
G021739
Figure 4
1. Levier de débrayage de
roue
6. Levier de commande de
déplacement
2. Poignée
7. Bouchon du réservoir de
carburant
8. Balai
Leviers de débrayage des roues
Sous les poignées droite et gauche.
Les leviers de débrayage des roues permettent de débrayer
momentanément la transmission à une ou aux deux roues tout
en laissant le levier de commande de déplacement engagé.
Cela permet de faire tourner et de manœuvrer la machine plus
facilement (Figure 5).
3. Levier d'inclinaison du
balai
4. Levier de commande du
9. Goupille de réglage de
balai
hauteur du balai
5. Levier sélecteur de vitesse
Le fait de serrer les deux leviers de débrayage de roues
simultanément désengage la transmission aux deux roues
(mise en roue libre). Vous pouvez alors faire reculer la
machine manuellement sans être obligé de vous arrêter pour
sélectionner la marche arrière. Cela permet également de
manœuvrer et de transporter la machine plus facilement
quand le moteur est arrêté.
Commandes
Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés
d'après la position d'utilisation.
Commande de starter
La commande de starter est le levier supérieur, situé sur le
côté arrière gauche du moteur, au-dessus du robinet d'arrivée
de carburant.
Le starter facilite le démarrage du moteur à froid. Déplacez le
levier vers la gauche à la position En service pour démarrer à
froid. Si le moteur est chaud, ne le faites par tourner avec le
starter en position En service.
Commande d'accélérateur
Figure 5
La commande d'accélérateur est située sur le côté arrière droit
du moteur.
1. Levier de débrayage de
roue
La commande d'accélérateur sert à réguler le régime moteur.
Déplacez la commande d'accélérateur vers la gauche pour
augmenter le régime moteur et vers la droite pour le réduire.
8
4. Levier de commande de
déplacement
2. Poignée
5. Levier sélecteur de vitesse
3. Levier d'inclinaison du
balai
6. Levier de commande du
balai
Utilisation
Levier de commande du balai
Au-dessus de la poignée droite (Figure 5).
Instructions d'utilisation
Pour actionner le balai, serrez le levier contre la poignée. Pour
arrêter le balai, relâchez le levier droit.
Ouverture du robinet d'arrivée de
carburant
Levier de commande de déplacement
Au-dessus de la poignée gauche (Figure 5).
Déplacez le robinet d'arrivée de carburant, situé sous le
starter, vers la droite pour ouvrir l'arrivée de carburant.
Le levier de commande de déplacement commande la marche
avant et la marche arrière de la machine. Pour engager la
transmission, serrez le levier contre la poignée.
Démarrage du moteur
1. Sur le côté droit moteur, tournez la commande
Marche/Arrêt du moteur dans le sens horaire à la
position Marche.
2. Sur le côté arrière gauche du moteur, déplacez la
commande de starter vers la gauche en position En
service. Si le moteur est chaud, laissez le starter en
position Hors service.
3. Placez la commande d'accélérateur, située sur le côté
arrière droit du moteur, à mi-course entre les positions
Haut régime et Bas régime.
4. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu'à ce
que vous ressentiez une résistance, puis arrêtez.
Laissez le câble du lanceur se rembobiner puis tirez-le
vigoureusement. Laissez le lanceur se rétracter
lentement.
5. Laissez chauffer le moteur quelques minutes, puis
tournez la commande de starter vers la position Arrêt.
Remarque: Le maintien du levier de commande de
déplacement contre le guidon engage la transmission aux
deux roues.
Levier sélecteur de vitesse
Sur le panneau de la console principale (Figure 5).
Le sélecteur permet de sélectionner 6 vitesses en marche
avant et 2 en marche arrière. Pour changer de vitesse, relâchez
le levier de commande de déplacement et placez le sélecteur
à la position voulue. Le levier s'engage dans un cran pour
chaque vitesse choisie.
Levier d'inclinaison du balai
Sur la poignée droite (Figure 5).
Le balai peut être verrouillé à trois positions différentes : en
ligne droite, incliné de 19degrés à gauche ou à droite.
Arrêt du moteur
1. Immobilisez complètement la machine.
2. Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre
les positions Bas régime et Haut régime.
3. Laissez tourner le moteur pendant au moins
15 secondes, puis tournez la commande Marche/Arrêt
du moteur en position Arrêt pour couper le moteur.
4. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles
avant de quitter la position d'utilisation.
5. Fermez le robinet d'arrivée de carburant en le déplaçant
vers la gauche si la machine ne doit pas servir pendant
plusieurs jours, pour la transporter ou lorsqu'elle est
remisée dans un local fermé.
Caractéristiques techniques
Largeur
118 cm (46,5 po)
Longueur
185,5 cm (73 po)
Hauteur
105,5 cm (41,5 po)
Poids
146,5 kg (323 lb)
Régime moteur (à vide)
Haut régime : 3 600 ±100 tr/min
Accessoires/outils
Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est
disponible pour augmenter et améliorer les capacités de
la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou
distributeur agréé ou visitez www.Toro.com pour obtenir la
liste de tous les outils et accessoires agréés.
Conduire la machine
PRUDENCE
Si la transmission n'est pas réglée correctement,
la machine risque de se déplacer dans la direction
opposée à celle recherchée, et de causer des
blessures et/ou des dommages matériels.
Vérifiez soigneusement la transmission aux roues
et réglez-la au besoin.
9
Important: Si la machine se déplace alors que le levier
de commande de déplacement est desserré, vérifiez le
câble de commande de déplacement (voir Contrôle du
câble de déplacement (page 15) et Réglage du câble de
déplacement (page 18)) ou contactez votre dépositaire
Toro agréé.
la poignée. Cela désengage uniquement la transmission
à la roue droite, la roue gauche continue de tourner, et
la machine vire alors à droite.
Utilisation en marche avant
1. Placez le sélecteur de vitesse à la position de marche
avant voulue, en veillant à bien l'engager dans le cran
(Figure 6).
Figure 8
Remarque: De même, lorsque vous serrez le levier
de débrayage de la roue gauche, la machine vire à
gauche.
Lorsque vous avez fini de tourner, relâchez le levier de
débrayage. La transmission aux deux roues est alors
rétablie (Figure 9).
Figure 6
Remarque: Si la machine se déplace trop rapidement,
les débris ou la neige s'accumuleront devant le balai
qui se comportera alors comme une lame de bulldozer
plutôt que comme un balai. Cela aura pour effet
d'endommager les poils et la transmission.
2. Serrez lentement le levier de commande de déplacement
gauche contre la poignée (Figure 7).
Figure 9
Remarque: Le maintien du levier de commande de
déplacement contre le guidon engage la transmission
aux deux roues.
5. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez
le levier.
Utilisation en marche arrière
1. Placez le sélecteur de vitesse à la position de marche
arrière voulue, en veillant à bien l'engager dans le cran.
2. Pour faire reculer la machine, engagez la transmission
aux roues et serrez le levier de commande de
déplacement gauche contre la poignée. Le fait de serrer
momentanément puis de relâcher le levier de débrayage
de la roue gauche ou droite permet d'ajuster la direction
et de maintenir la machine en ligne droite.
Figure 7
Pour tourner vers la droite, serrez le levier de débrayage
de la roue droite contre la poignée. Cela désengage
uniquement la transmission à la roue droite, la roue
gauche continue de tourner, et la machine vire alors
à droite.
3. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez
le levier.
4. Pour avancer, engagez la transmission aux roues
et serrez le levier de commande de déplacement
gauche contre la poignée (Figure 8). Le fait de
serrer momentanément puis de relâcher le levier de
débrayage de la roue gauche ou droite permet d'ajuster
la direction et de maintenir la machine en ligne droite,
particulièrement sur de la neige épaisse.
Remarque: De même, lorsque vous serrez le levier
de débrayage de la roue gauche, la machine vire à
gauche.
Le fait de serrer les deux leviers de débrayage des roues
simultanément désengage la transmission aux deux roues.
Vous pouvez alors faire reculer la machine sans être obligé de
vous arrêter pour sélectionner la marche arrière. Cela permet
Pour faire tourner la machine vers la droite, soulevez le
levier de débrayage de la roue droite et rapprochez-le de
10
également de manœuvrer et de transporter la machine plus
facilement quand le moteur est arrêté.
PRUDENCE
Lorsque le balai est engagé, il peut entraîner la
machine dans la direction opposée. Si le balai
est réglé trop bas, la machine peut se déplacer
violemment en sens inverse et causer des blessures
et/ou des dommages matériels.
Utilisation de la balayeuse
DANGER
Lorsque la machine est en marche, les pièces en
rotation ou mobiles causeront de graves blessures
aux mains et aux pieds en cas de contact.
Vérifiez soigneusement la hauteur du balai et
corrigez-la ou contactez votre dépositaire Toro
agréé.
• Avant de régler, nettoyer, contrôler, dépanner ou
réparer la machine, arrêtez le moteur et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Débranchez le fil de la bougie et éloignez-le
pour éviter tout risque de démarrage accidentel.
1. Placez la commande d'accélérateur en position Haut
régime.
2. Placez le sélecteur de vitesse à la position voulue et
serrez lentement le levier de commande de déplacement
gauche.
• Restez derrière les poignées et ne vous
approchez pas du balai durant l'utilisation de
la machine.
Important: Vérifiez que la transmission aux roues
est engagée avant d'utiliser le balai, car ce dernier
pourrait entraîner la machine dans la direction
opposée.
• Gardez les pieds, les mains, le visage et toute
autre partie du corps ou les vêtements à l'écart
des pièces cachées, mobiles ou en rotation.
3. Pour engager le balai, serrez lentement le levier de
commande du balai droit contre la poignée (Figure 10).
ATTENTION
Le contact avec le balai en rotation peut infliger des
blessures graves ou mortelles à l'utilisateur ou aux
personnes à proximité.
• Pour éliminer une obstruction dans le balai,
reportez-vous à Élimination des obstructions
dans le balai (page 12).
Figure 10
• N'utilisez pas la machine si le levier de
commande du balai ne fonctionne pas
correctement. Contactez votre dépositaire Toro
agréé.
• Si le moteur ralentit sous l'effet d'une charge ou
•
ATTENTION
si les roues patinent, sélectionnez une vitesse plus
basse.
Si l'avant de la machine se soulève, sélectionnez
une vitesse plus basse. Si l'avant continue de se
soulever, soulevez la machine par les poignées.
4. Pour arrêter le balai, relâchez le levier droit.
Le balai en rotation peut ramasser et projeter des
pierres ou d'autres objets, et causer de graves
blessures à l'utilisateur ou aux personnes à
proximité.
Contrôle de la bande de balayage
Le balayage s'effectue avec le bout des poils du balai. Lorsque
une pression excessive est appliquée, les poils se couchent et
seuls les côtés sont utilisés. Cela limite le glissement des poils,
l'efficacité du balayage et peut réduire la vie du balai.
• Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être
ramassés et projetés par le balai dans la zone
de travail.
1. Amenez la machine jusqu'à une surface plane et
poussiéreuse et arrêtez-la.
• Tenez les enfants et les animaux domestiques à
l'écart de la zone de travail.
2. Moteur en marche, placez la commande d'accélérateur
à mi-course entre les positions Haut régime et Bas
régime. Engagez le balai et faites-le fonctionner
pendant environ 30 secondes.
3. Désengagez le balai et coupez le moteur.
11
4. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles
avant de quitter la position d'utilisation.
5. Tournez la commande Marche/Arrêt du moteur en
position Marche.
6. Assurez-vous que la zone balayée est égale à la largeur
du balai et a une largeur maximale de 51 à 102 mm (2 à
4 po).
Figure 12
1. Tube de roue pivotante
3. Goupille
2. Paliers de hauteur de
3,2 mm (1/8 po)
4. Manchon de réglage
• Pour élever le balai par paliers de 3,2 mm (1/8 po),
levez légèrement le manchon de réglage et insérez
la goupille dans le trou juste en dessous du trou
actuellement utilisé.
Figure 11
1. Largeur maximale de 51 à
102 mm (2 à 4 po)
3. Zone balayée
• Pour abaisser le balai par paliers de 3,2 mm
(1/8 po), abaissez légèrement le manchon de
réglage et insérez la goupille dans le trou juste
au-dessus du trou actuellement utilisé.
2. Longueur du balai
7. Réglez la hauteur du balai au besoin.
8. Lorsque la hauteur voulue est atteinte, fixez la goupille
sur chaque roue pivotante. Contrôlez à nouveau la
zone de balayage.
Réglage de la hauteur du balai
1. Amenez la machine jusqu'à une surface plane et
poussiéreuse et arrêtez-la.
Réglage de l'angle du balai
2. Désengagez le balai et coupez le moteur.
1. Désengagez le balai et coupez le moteur.
3. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles
avant de quitter la position d'utilisation.
2. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
4. Tournez la commande Marche/Arrêt du moteur en
position Marche.
4. Serrez le levier de débrayage de la roue gauche contre
la poignée et poussez le carter du balai à l'angle voulu;
le balai peut pivoter de 19 degrés vers la gauche ou la
droite, ou en position ligne droite.
3. Abaissez le levier avec le pouce droit (Figure 5).
5. Pour régler la hauteur du balai, retirez et conservez la
goupille du manchon de réglage et du tube de la roue
pivotante.
5. Une fois le balai à la bonne position, relâchez le levier
d'inclinaison. Relâchez le levier de débrayage de la roue
gauche et vérifiez que le balai se bloque en position.
6. Montez ou abaissez le tube de la roue pivotante pour
obtenir la zone balayée, comme expliqué dans Contrôle
de la bande de balayage (page 11). Sélectionnez
n'importe qu'elle combinaison de trous alignés pour
placer et bloquer la goupille de retenue; faites la même
sélection de l'autre côté.
Élimination des obstructions dans le
balai
ATTENTION
7. Pour effectuer des réglages précis, faites coulisser le
manchon de réglage d'un trou à la fois vers le haut ou
le bas sur le tube de la roue pivotante pour régler la
hauteur du balai par paliers de 3,2 mm (1/8 po) (Figure
12). Répétez la procédure pour l'autre roue pivotante.
Le balai en rotation peut causer de graves blessures.
Procédez toujours avec prudence quand vous
nettoyez le balai.
12
• Si le balai doit être nettoyé, restez à la position d'utilisation
•
Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est fermé.
et relâchez le levier de commande de déplacement gauche.
Tout en engageant le balai, appuyez sur les poignées pour
soulever l'avant de la machine de quelques centimètres
(pouces). Soulevez ensuite les poignées rapidement pour
cogner le sol avec l'avant de la machine. Répétez au
besoin.
Si vous ne réussissez pas à nettoyer le balai en cognant
l'avant de la machine :
– Placez la machine sur un sol plat et horizontal.
Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles et débranchez la ou les bougies
d'allumage.
– Des objets coupants peuvent rester coincés dans les
poils. Portez des gants et faites preuve de prudence
pour enlever les objets coincés dans le balai; ne le
faites jamais à mains nues.
Transportez la machine sur une remorque pour poids lourds.
Placez la machine en marche avant ou arrière, puis calez les
roues.
Arrimez solidement la machine sur la remorque à l'aide de
sangles, chaînes, câbles ou cordes.
La remorque doit être équipée des éclairages et de la
signalisation exigés par la loi.
Prévention du blocage par le gel
• Par temps de neige et par temps froid, certaines
•
•
commandes et pièces mobiles peuvent être bloquées
par le gel. Ne forcez jamais les commandes pour les
faire fonctionner lorsqu'elles sont gelées. Si certaines
commandes ou pièces sont difficiles à utiliser, démarrez le
moteur et laissez-le tourner quelques minutes.
Après utilisation de la machine, laissez tourner le moteur
quelques minutes pour éviter que les pièces mobiles
ne soient bloquées par le gel. Engagez le balai pour
éliminer toute la neige encore présente dans le carter.
Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les
pièces mobiles et débranchez le fil de la ou des bougies
d'allumage. Enlevez la glace, la neige ou autres débris de
la machine.
Rebranchez le fil de la ou les bougies. Tournez la
commande Marche/Arrêt du moteur en position Arrêt,
puis tirez la poignée du lanceur à plusieurs reprises pour
empêcher le démarreur de geler.
Transport de la machine
ATTENTION
Le chargement de la machine sur une remorque
avec des rampes qui ne sont pas suffisamment
solides ou sont mal soutenues peut être dangereux.
Les rampes pourraient se détacher et entraîner la
chute de la machine, et causer des blessures.
• Utilisez des rampes adaptées, solidement fixées
à la remorque ou au camion.
• Ne passez pas les pieds ni les jambes sous
la machine pendant le chargement et le
déchargement.
• Au besoin, faites-vous aider pour charger la
machine.
13
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 2 premières
heures de fonctionnement
• Contrôlez le câble de commande de déplacement.
• Contrôlez le câble du balai.
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
• Vidangez et remplacez l'huile moteur.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Contrôlez le serrage des fixations.
• Contrôlez la goupille de cisaillement de l'arbre de balai.
Toutes les 50 heures
• Contrôlez la pression des pneus.
• Contrôlez l'état des courroies.
Toutes les 100 heures
• Vidangez et remplacez l'huile moteur (plus fréquemment si les conditions d'utilisation
sont difficiles).
• Graissez la goupille de blocage d'angle du balai.
Toutes les 160 heures
• Contrôlez la bougie.
Une fois par an
Une fois par an ou avant
le remisage
• Contrôlez le câble de commande de déplacement.
• Graissez l'arbre hexagonal.
• Contrôlez le câble du balai.
• Vérifiez la pression des pneus des roues motrices et gonflez-les à 1,17–1,38 bar
(17–20 psi).
• En fin de saison, vidangez le réservoir de carburant et faites tourner le moteur pour
assécher complètement le réservoir et le carburateur.
• Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de contrôler et de remplacer la
courroie de transmission aux roues au besoin.
Important: Vous trouverez d'autres informations sur l'entretien et la révision de la machine sur le site www.Toro.com.
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Pour les réglages, réparations ou entretiens couverts par la garantie qui ne sont pas traités dans ce manuel,
adressez-vous à un dépositaire-réparateur Kohler agréé.
14
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Type d'huile moteur : Huile moteur Toro « 4-Cycle Premium »
(haute qualité pour moteurs 4 temps)
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles. Placez la machine sur une surface
plane et horizontale.
Figure 13
2. Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.
1. Goupille
3. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile. Sortez
la jauge et essuyez-la sur un chiffon propre. Insérez
la jauge conformément aux recommandations du
constructeur du moteur. Sortez de nouveau la jauge et
vérifiez le niveau d'huile.
2. 6 mm (1/4 po)
Contrôle du serrage des
fixations
4. Si le niveau d'huile est bas, essuyez la surface autour du
bouchon de remplissage, retirez le bouchon et faites
l'appoint d'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne le
repère maximum (« FULL ») sur la jauge. L'usage
d'huile moteur Toro « 4-Cycle Premium » (haute qualité
pour moteurs 4 temps) est recommandé. Consultez le
Manuel du propriétaire du moteur pour savoir quel autre
type d'huile est acceptable.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles et débranchez la ou les bougies
d'allumage.
2. Recherchez visuellement sur la machine les fixations
desserrées ou autre problème éventuel. Serrez les
fixations ou corrigez le problème avant de démarrer
la machine.
Remarque: Ne remplissez pas excessivement.
Remarque: Ne faites pas tourner le moteur quand le niveau
d'huile est en dessous du repère minimum (Low ou Add) sur
la jauge, ou au-dessus du repère maximum (Full).
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
Contrôle du câble de
déplacement
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de
fonctionnement
Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de
fonctionnement
Toutes les 100 heures (plus fréquemment si les
conditions d'utilisation sont difficiles).
Une fois par an
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles.
1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles et débranchez la ou les bougies
d'allumage.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Vidangez l'huile quand le moteur vient de tourner et
est encore chaud.
2. Lorsque le levier de commande de déplacement est
désengagé, vérifiez la goupille dans la fente allongée
à gauche de la machine, au-dessus du pneu (Figure
13). L'avant de la fente et le bord avant de la goupille
doivent être distants de 6 mm (1/4 po). Si un réglage
est nécessaire, voir Réglage du câble de déplacement
(page 18).
4. Placez un bac de vidange sous le raccord de vidange et
enlevez le bouchon de vidange d'huile. Attendez que
toute l'huile soit vidangée, puis remettez le bouchon
en place.
5. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage
d'huile et enlevez le bouchon. Versez la quantité
d'huile spécifiée et remettez le bouchon en place.
Utilisez l'huile recommandée à la section Contrôle du
niveau d'huile moteur (page 15). Ne remplissez pas
excessivement.
15
6. Démarrez le moteur et recherchez des fuites
éventuelles. Arrêtez le moteur et vérifiez à nouveau le
niveau d'huile.
7. Essuyez l'huile éventuellement renversée sur les
surfaces de montage du plancher moteur.
Contrôle de la pression des
pneus
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les
pièces mobiles et laissez la commande Marche/Arrêt
du moteur en position Arrêt.
Figure 14
2. Vérifiez la pression des pneus des roues motrices.
1. Goupille de blocage d'angle du balai
3. Gonflez les pneus des roues motrices à 1,17–1,38 bar
(17–20 psi).
3. Déposez le couvercle de la courroie et le déflecteur
du moteur.
Contrôle de l'état des
courroies
4. Placez le sélecteur de vitesse à la position R2.
5. Trempez un long pinceau effilé propre dans de l'huile
moteur et graissez légèrement l'arbre hexagonal.
Avancez et reculez la machine pour faire tourner l'arbre
hexagonal.
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles et débranchez la ou les bougies
d'allumage.
Important: Veillez à ne pas faire couler d'huile sur
la roue en caoutchouc ou le plateau d'entraînement
à friction en aluminium, sinon la transmission aux
roues patinera (Figure 15).
2. Déposez le couvercle de la courroie et le déflecteur du
moteur pour vérifier l'état de la courroie.
Graissage de la goupille de
blocage d'angle du balai et de
l'arbre hexagonal
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Une fois par an
1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les
pièces mobiles et laissez la commande Marche/Arrêt
du moteur en position Arrêt.
Figure 15
2. Lubrifiez le graisseur de la goupille de blocage d'angle
du balai avec de la graisse universelle NGLI qualité nº 2.
1. Plateau d'entraînement à
friction en aluminium
2. Arbre hexagonal
6. Placez le sélecteur de vitesse à la position 6.
7. Lubrifiez l'autre extrémité de l'arbre hexagonal.
8. Déplacez le sélecteur de vitesse en avant et en arrière
à plusieurs reprises.
9. Reposez le couvercle de la courroie et le déflecteur
du moteur.
16
Contrôle de la bougie
3. Contrôlez la goupille de cisaillement située sur l'arbre
de balai, de part et d'autre du boîtier d'engrenages.
Périodicité des entretiens: Toutes les 160 heures
Déposez la bougie, vérifiez son état et corrigez l'écartement
des électrodes ou remplacez la bougie. Reportez-vous au
Manuel du propriétaire du moteur.
Contrôle du câble du balai
Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de
fonctionnement
Une fois par an
1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles et débranchez la ou les bougies
d'allumage.
Figure 17
2. Déposez le couvercle de la courroie et le déflecteur
du moteur.
1. Écrou
3. Lorsque le levier de commande du balai est désengagé,
vérifiez qu'il existe un écartement de 3,2 mm (1/8 po)
entre l'embrayage du balai et la patte. Si le balai n'est
pas réglé correctement, voir Réglage de l'entraînement
du balai (page 18).
2. Goupille de cisaillement
4. Si la goupille de cisaillement est endommagée, retirez-la
et remplacez-la par une goupille recommandée par
Toro. Fixez la goupille avec un écrou.
Contrôle des segments du
balai
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles et débranchez la ou les bougies
d'allumage.
3. Élevez le balai en repositionnant les roues pivotantes.
4. De chaque côté de la machine, déposez et conservez
les fixations extérieures du boîtier de roulement.
5. Tirez manuellement le groupe moteur en arrière pour
déposer le balai de la machine.
6. Soutenez l'arbre cannelé de chaque côté du boîtier
d'engrenages.
7. Posez le balai sur son extrémité de sorte que la plaque
de retenue amovible soit orientée en haut.
Figure 16
1. Embrayage du balai
3. 3,2 mm (1/8 po)
2. Patte
Contrôle de la goupille de
cisaillement de l'arbre de balai
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles et débranchez la ou les bougies
d'allumage.
17
3
g019016
Figure 19
1. Écrou de blocage
2. Tendeur
Figure 18
1. Fixation
4. Arbre de support
2. Plaque de retenue
d'extrémité
3. Segment de balai
5. Doigts d'alignement
Réglage de l'entraînement du
balai
Si le câble de commande du balai n'est réglé correctement
(voir Contrôle du câble du balai (page 17)), procédez comme
suit :
8. Déposez et conservez les fixations de la plaque de
retenue d'extrémité.
1. Desserrez l'écrou de blocage (Figure 20).
9. Déposez le ou les segments endommagés du balai.
Posez un ou des segments neufs en décalant les doigts
d'alignement des anneaux en métal, comme montré
à la Figure 18.
Important: Le balai peut être endommagé si les
segments ne sont pas montés correctement.
10. Montez le balai complet sur la machine.
Important: Vérifiez que les vis de paliers sont
bien serrées avant d'utiliser le balai.
Réglage du câble de
déplacement
Si la machine ne bouge pas en marche avant ou arrière, ou si
elle se déplace quand vous relâchez le levier de commande de
déplacement, réglez le câble de commande de déplacement.
Figure 20
1. Écrou de blocage
Lorsque le levier de commande de déplacement est désengagé,
vérifiez la goupille dans la fente allongée à gauche de la
machine, au-dessus du pneu. L'avant de la fente et le bord
avant de la goupille doivent être distants de 6 mm (1/4 po) (
Contrôle du câble de déplacement (page 15)).
2. Tendeur
2. Desserrez ou serrez le tendeur de réglage de la tension
du câble (Figure 20).
3. Réglez le tendeur jusqu'à obtention d'un écartement de
3,2 mm (1/8 po) entre l'embrayage du balai et la patte
(Figure 16).
Si le câble de commande de déplacement gauche est mal
réglé, procédez comme suit :
4. Resserrez l'écrou de blocage.
1. Desserrez l'écrou de blocage.
5. Si le câble du balai est correctement réglé mais qu'un
problème subsiste, contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
2. Desserrez ou serrez le tendeur pour régler la goupille
jusqu'à obtention de l'écartement correct par rapport
à l'avant de la fente.
3. Resserrez l'écrou de blocage (Figure 19).
18
Remisage
Réglage du câble de
débrayage des roues
ATTENTION
1. Serrez le levier complètement, puis vérifiez l'écartement
entre le bas de la poignée et l'extrémité du levier de
débrayage de roue.
• Les vapeurs d'essence sont explosives.
• Ne conservez pas l'essence plus d'un mois.
• Ne remisez pas la machine dans un local fermé
où se trouve une flamme nue.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
machine.
Préparation de la machine au
remisage
Figure 21
1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un
stabilisateur au carburant neuf selon les instructions du
constructeur du moteur.
2. Faites tourner le moteur 10 minutes pour faire circuler
le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation.
3. Desserrez le collier de fixation de la conduite
d'alimentation au robinet, et débranchez la conduite
du robinet.
4. Ouvrez le robinet et vidangez le carburant dans un
bidon homologué.
5. Rebranchez la conduite d'alimentation au robinet et
fixez-la à l'aide du collier.
6. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant.
7. Amorcez et remettez le moteur en marche.
8. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le
moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen
de le faire démarrer.
9. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
10. Enlevez la clé de contact.
11. Débranchez le fil de la bougie.
12. Retirez la bougie et versez 30 ml (1 oz) d'huile dans
l'ouverture laissée par la bougie. Tirez ensuite la
poignée du lanceur lentement à plusieurs reprises pour
bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre et empêcher
celui-ci de rouiller pendant le remisage de la machine.
13. Remettez la bougie sans la serrer.
14. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé.
Recyclez-le conformément à la réglementation locale
ou utilisez-le dans une voiture.
Remarque: L'écartement doit être à peu près égal à
l'épaisseur d'un crayon (6 mm ou 1/4 po). S'il est plus
grand, desserrez l'écrou de serrage du câble, remontez
légèrement la gaine du câble, resserrez l'écrou puis
vérifiez à nouveau l'écartement.
2. Répétez cette procédure pour l'autre câble.
Remarque: Ne conservez pas le carburant traité plus
de 3 mois.
15. Nettoyez soigneusement la machine.
16. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en
vente chez un dépositaire-réparateur agréé. Poncez
les zones abîmées avant de les peindre et utilisez un
produit antirouille pour prévenir la corrosion.
19
17. Serrez toutes les vis, tous les boulons et tous les
contre-écrous qui en ont besoin. Réparez ou remplacez
les pièces endommagées.
18. Couvrez la machine et rangez-la dans un endroit propre
et sec, hors de portée des enfants. Laissez refroidir
le moteur avant de remiser la machine dans un local
fermé.
Remise en service après
remisage
1. Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent
d'huile dans le cylindre.
2. Mettez la bougie en place et serrez-la à la main à
20,4 Nm (15 pi-lb).
3. Branchez la bougie.
4. Effectuez les procédures d'entretien annuelle qui sont
indiquées dans le Programme d'entretien recommandé.
20
Dépistage des défauts
Important: Il est indispensable que tous les mécanismes relatifs à la sécurité de l'utilisateur soient
connectés et en état de marche avant d'utiliser la machine.
Lorsqu'un problème se produit, ne négligez pas les causes simples. Par exemple : un problème de démarrage
pourrait être dû à une panne de carburant.
Le tableau suivant énumère certaines des causes courantes de problèmes. Ne cherchez pas à réparer ou
remplacer des composants importants ni aucun composant nécessitant des procédures de calage ou de
réglage spéciales (soupapes, régulateur, etc.). Confiez cette tâche à votre dépositaire-réparateur de moteurs.
Remarque: Ne tirez pas sur les fils pour débrancher les connecteurs électriques.
Problème
Le moteur ne démarre pas, démarre
difficilement ou cale.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide.
1. Faites le plein de carburant.
2. Le robinet d'arrivée de carburant est
fermé.
3. La commande d'accélérateur et le
starter ne sont pas à la bonne position.
2. Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant.
3. Placez la commande d'accélérateur
à mi-course entre les positions Bas
régime et Haut régime, et le starter à
la position En service si le moteur est
froid et à la position Hors service si le
moteur est chaud.
4. Nettoyez la crépine de la vanne de
carburant et la cuvette.
5. Nettoyez l'évent du bouchon de
carburant.
6. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
7. Nettoyez ou remplacez l'élément du
filtre à air.
8. Nettoyez, ajustez ou remplacez la
bougie.
9. Vérifiez la connexion du fil de la bougie.
4. La vanne de carburant est encrassée.
5. L'évent du bouchon de carburant est
bouché.
6. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le système d'alimentation.
7. Le filtre à air est encrassé.
8. La bougie est défectueuse.
9. Le fil de la bougie est débranché.
Le moteur perd de la puissance.
Le balai ne nettoie pas la surface.
Le balai ne tourne pas.
La machine tire vers la droite ou la gauche.
Mesure corrective
1. Charge excessive du moteur.
1. Ralentissez ou réglez le balai.
2. Le filtre à air est encrassé.
3. Niveau d'huile incorrect dans le carter
moteur.
4. Le filtre du réservoir de carburant est
encrassé.
5. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le système d'alimentation.
2. Nettoyez ou remplacez l'élément du
filtre à air.
3. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter
moteur.
4. Nettoyez le filtre du réservoir de
carburant.
5. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
1. Le balai n'est pas à la hauteur correcte.
1. Réglez la hauteur du balai.
2. Les pneus des roues motrices ne sont
pas gonflés correctement.
3. Vous essayez de nettoyer trop de
débris en même temps.
2. Gonflez les pneus des roues motrices
à la pression correcte.
3. Ralentissez et nettoyez une surface
plus petite.
1. Le balai est encrassé.
1. Nettoyez le balai.
2. Le levier de commande du balai n'est
pas engagé.
3. La courroie d'entraînement du balai
glisse.
4. La courroie est cassée.
5. La goupille de cisaillement est cassée.
2. Engagez le levier de commande du
balai.
3. Réglez ou remplacez la courroie.
4. Remplacez la courroie.
5. Remplacez la goupille de cisaillement.
1. Les pneus des roues motrices ne sont
pas gonflés correctement.
1. Gonflez les pneus des roues motrices
à la pression correcte.
21
Problème
La machine ne se déplace pas.
Vibrations anormales.
Cause possible
Mesure corrective
1. La courroie d'entraînement est usée,
détendue ou cassée.
1. Installez une courroie neuve.
2. La courroie d'entraînement est
déchaussée.
2. Remplacez ou réglez la courroie.
1. Le balai est mal fixé ou endommagé.
1. Resserrez les fixations. Remplacez
le balai ou contactez un
dépositaire-réparateur agréé.
2. Les boulons de montage du moteur
sont desserrés.
3. La poulie du moteur ou la poulie de
tension est desserrée.
4. La poulie du moteur est endommagée.
2. Serrez les boulons de montage du
moteur.
3. Resserrez la poulie voulue.
5. La courroie est endommagée.
4. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
5. Installez une courroie neuve.
Le balai ne s'arrête pas quand le levier de
commande est relâché.
1. La courroie d'entraînement du balai est
déréglée.
1. Contrôlez le réglage de l'entraînement
du balai.
Le balai s'use prématurément.
1. Le balai n'est pas réglé à la hauteur
correcte.
1. Réglez la hauteur du balai.
Le sélecteur de vitesse est difficile à
bouger ou complètement grippé.
1. L'arbre hexagonal doit être graissé.
1. Graissez l'arbre hexagonal.
22
Remarques:
23
SWS
Rénovation
des pelouses
et
entretien des arbres
La garantie Toro
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord
mutuel, certifient conjointement que les produits Toro énumérés ci-après ne
présentent aucun défaut de matériau ou vice de fabrication.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport
est à votre charge.
Durées de la garantie à compter de la date d'achat :
Produits
Rénovation des pelouses
Aérateur autotracté
•Moteur
Aérateur à conducteur debout
•Batterie
•Moteur
Défeutreur
•Moteur
Semoir de pelouse
•Moteur
Entretien des arbres
Fendeuse de bûches
•Batterie
•Moteur
Dessoucheuse
•Moteur
Déchiqueteur de broussailles
•Batterie
•Moteur
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le
Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par
vous-même ou par un dépositaire-réparateur. Les pièces à remplacer dans le cadre
de l'entretien courant (« Pièces de rechange ») seront couvertes par la garantie
jusqu'à la date du premier remplacement prévu. Ne pas effectuer les entretiens et
réglages requis peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la
garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas
Période de garantie
1 an
2 ans
1 an
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
2 ans
1 an
2 ans
1 an
2 ans
1 an
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
2 ans
1 an
2 ans
1 an
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
3 ans
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous engageons à réparer
le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris.
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période
de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de
fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
•
•
•
•
•
•
•
Les défaillances du produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas
d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés, modifiés ou
non approuvés.
Les défaillances de produit dues au non respect du programme d'entretien
et/ou des réglages requis.
Les défaillances du produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
dangereuse
Les pièces non durables, sauf si elles sont défectueuses. Par exemple, les
pièces consommées ou usées durant le fonctionnement normal du produit,
notamment mais pas exclusivement courroies, lames, dents, bougies, pneus,
filtres, etc.
Les défaillances dues à une influence extérieure. Les éléments constituant
une influence extérieure comprennent, sans y être limités, les conditions
atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de
liquides de refroidissement, lubrifiants, additifs ou produits chimiques, etc.
non agréés.
Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend, mais pas
exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants rayés, etc.
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée.
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Comment faire intervenir la garantie
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication,
procédez comme suit** :
1.
Demandez à un réparateur agréé de prendre en charge votre produit. Pour
trouver le réparateur le plus proche, consultez notre site web sur www.Toro.com.
Sélectionnez « Points de vente » puis « Entreprise » sous le type de produit.
Vous pouvez aussi téléphoner gratuitement au numéro ci-dessous.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une
preuve d'achat (reçu).
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de
votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter
à l'adresse suivante :
SWS Customer Care Department
Toro Warranty Company
Conditions générales
La réparation par un réparateur agréé ou une entreprise de location agréée est le
seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité
en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits
Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses
encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution
durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité
en attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites
de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée de la
garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou
indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne
sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les états.
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 888-384-9940
**Les clients de location autorisés par Toro qui ont acheté les produits directement auprès de Toro
et ont signé le contrat client de location Toro ont la possibilité d'effectuer leurs propres travaux
dans le cadre de la garantie. Consultez le portail de location de Toro pour en savoir plus sur les
procédures de soumission électronique de réclamation en vertu de la garantie ou téléphonez au
numéro gratuit ci-dessus.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur et la garantie
du système antipollution mentionnées ci-dessous, le cas échéant. Le système
antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée répondant
aux exigences de l'agence américaine de défense de l'environnement (EPA) ou
de la direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Pour de
plus amples détails, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à la
réglementation antipollution de Californie fournie avec votre Produit ou figurant dans
la documentation du constructeur du moteur.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région
ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie,
adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des informations concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou
auprès de leur dépositaire Toro local.
374-0289 Rev B

Manuels associés