▼
Scroll to page 2
of
76
BA01706C/14/FR/04.22-00 71583381 2022-04-01 Products Solutions Valable à partir de la version V1.14.00 Manuel de mise en service CA76NA Analyseur de sodium Services CA76NA Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Exigences relatives au personnel . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 3.2 6 6 6 7 7 7 9 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 9.1 Menu principal, affichage des valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2 9.3 9.4 9.5 10 33 34 36 39 42 Diagnostic et suppression de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 10.1 Liste de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 10.2 Réinitialisation de l'appareil de mesure . . . . . . 48 10.3 Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 11 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 11 11.1 11.2 11.3 Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 4 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . 13 12 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 4.1 4.2 4.3 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . 13 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 12.1 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.2 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.4 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 13 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 5.1 5.2 13.1 Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . . . . . 65 5.3 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Montage de l'analyseur sur une surface verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 14 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 67 6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 18 6.1 6.2 6.3 6.4 Exigences relatives au raccordement . . . . . . . . Raccordement de l'analyseur . . . . . . . . . . . . . . Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 14.7 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques de performance . . . . . . . . . . . Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Options de configuration . . . . . . . . . . . 23 7.1 Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 8 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la communication PROFIBUS . . . . . Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . Mise sous tension de l'appareil de mesure . . . . Configuration de l'appareil de mesure . . . . . . . Endress+Hauser 18 18 22 22 63 63 63 63 67 67 68 68 69 70 70 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 24 30 31 31 31 3 Informations relatives au document CA76NA 1 Informations relatives au document 1.1 Symboles utilisés 1.1.1 Mises en garde Structure de l'information LDANGER Cause (/conséquences) Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure corrective LAVERTISSEMENT Cause (/conséquences) Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure corrective LATTENTION Cause (/conséquences) Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure corrective AVIS Cause / Situation Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure / Remarque 1.1.2 Signification Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures de gravité moyenne à légère. Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient occasionner des dégâts matériels. Symboles Informations complémentaires, conseil Autorisé ou recommandé Non autorisé ou non recommandé Renvoi à la documentation de l'appareil Renvoi à la page Renvoi au schéma 4 Résultat d'une étape Endress+Hauser CA76NA Informations relatives au document 1.1.3 Symbole Symboles sur l'appareil Signification Attention : Tension dangereuse Pas de flammes nues Les feux et sources d'inflammation ouvertes sont à proscrire. Il est interdit de fumer Il est interdit de manger et de boire Porter des lunettes de protection Porter des gants de sécurité Renvoi à la documentation de l'appareil 1.2 Documentation En complément de ce manuel de mise en service, les documentations suivantes sont disponibles sur les pages produit de notre site Internet : Instructions de montage, EA01214C Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité fondamentales CA76NA 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Exigences relatives au personnel • Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié. • Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne les activités citées. • Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens. • Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. • Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel autorisé et spécialement formé. Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente. 2.2 Utilisation conforme Le CA76NA est un analyseur conçu pour la mesure continue de la concentration de sodium dans les solutions aqueuses. L'analyseur est destiné à une utilisation dans les applications suivantes : • Surveillance du circuit eau/vapeur dans les centrales électriques, en particulier pour la surveillance des condenseurs • Assurance qualité des systèmes de déminéralisation et dessalement de l'eau de mer • Assurance qualité du circuit d'eau ultrapure dans l'industrie des semiconducteurs et de l'électronique Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. 2.3 Sécurité du travail En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes : • Instructions de montage • Normes et directives locales Immunité aux parasites CEM • La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes internationales en vigueur pour le domaine industriel. • L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé conformément aux instructions du présent manuel. 6 Endress+Hauser CA76NA Consignes de sécurité fondamentales 2.4 Sécurité de fonctionnement LAVERTISSEMENT Contact des produits chimiques avec les yeux et la peau, et inhalation de vapeurs Lésion de la peau, des yeux et des voies respiratoires ‣ Porter des lunettes de protection, des gants de protection et une blouse lors de la manipulation de produits chimiques. ‣ Eviter tout contact cutané avec des produits chimiques. ‣ Ne pas inhaler de vapeurs. ‣ Veiller à ce que le local soit bien ventilé. ‣ Respecter les instructions figurant dans les fiches de données de sécurité des produits chimiques utilisés. 2.5 Sécurité du produit 2.5.1 Technologie de pointe Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les directives et normes internationales en vigueur ont été respectées. Les appareils raccordés à l'analyseur doivent répondre aux normes de sécurité an vigueur. 2.6 Sécurité informatique Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages. Il appartient à l'opérateur lui-même de mettre en place les mesures de sécurité informatiques qui protègent en complément l'appareil et la transmission de ses données conformément à son propre standard de sécurité. Endress+Hauser 7 Description du produit CA76NA 3 Description du produit 3.1 Construction du produit 3.1.1 Composants principaux 1 2 11 3 10 4 9 5 8 6 7 A0047852 1 8 Composants principaux 1 Interrupteur secteur 7 Flacon pour échantillon de laboratoire 2 Électronique 8 Dispositif de préparation d'échantillons (régule et filtre le flux d'échantillon) 3 Amplificateur 9 Unité de mesure avec récipient de réserve 4 Flacon avec réactif d'alcalinisation 10 Unité d'alcalinisation 5 Unité de régulation de liquide 11 Récipient de trop-plein avec régulation du niveau 6 Flacon avec solution mère de sodium Endress+Hauser CA76NA Description du produit 3.1.2 Unité de régulation de liquide 1 2 10 3 9 4 8 5 7 6 A0047855 2 Endress+Hauser Unité de régulation de liquide avec unité de mesure et récipient de réserve 1 Sortie de l'échantillon, circuit 7 Sortie du boîtier 2 Sortie en aval de la pompe d'alcalisation 8 Sortie de l'échantillon, étalonnage 3 Entrée de la pompe d'alcalisation 9 Sonde de température 4 Entrée, solution standard 10 Boîtier rabattable 5 Arrivée, échantillon de laboratoire Na+ Capteur de sodium 6 Sortie de l'échantillon, mesure pH Capteur de pH 9 Description du produit CA76NA 3.1.3 Dispositif de préparation d'échantillons 1 2 6 3 5 4 A0047864 3 1 2 3 4 5 6 Dispositif de préparation d'échantillons Électrovanne Sortie vers l'analyseur Vanne de trop-plein Sortie de l'échantillon (by-pass au niveau de l'électrovanne) Filtre Vanne de régulation (pour le réglage du volume d'échantillonnage, pour un flux d'échantillon régulier dans le trop-plein) Le dispositif de préparation d'échantillons réalise les tâches suivantes : • Filtre l'échantillon • Régule le flux d'échantillon • Limite la pression maximale à 1 bar (14,5 psi) • Fournit de l'échantillon frais à chaque voie Si une voie est en cours de mesure, l'électrovanne correspondant à la voie (1) s'ouvre. L'échantillon s'écoule dans le récipient de trop-plein. Le reste du temps, l'échantillon s'écoule par le by-pass au niveau de l'électrovanne (4). Chaque voie a besoin d'une surpression minimale de 0,5 bar (7,3 psi) et d'un débit d'échantillon de 10 l/h (2,64 gal/hr). La pression d'alimentation maximale autorisée est de 5 bar (72,5 psi). 10 Endress+Hauser CA76NA Description du produit 3.1.4 Ensemble de mesure L'ensemble de mesure complet comprend : • Analyseur CA76NA • Électrode de sodium (non comprise avec l'analyseur, peut être commandée comme accessoire) → 65 • Électrode de pH (non comprise avec l'analyseur, peut être commandée comme accessoire) → 65 • Solution standard (non comprise avec l'analyseur, peut être commandée comme accessoire) → 65 • Réactif d'alcalinisation (recommandé : diisopropylamine (DIPA), à acheter séparément, > 99,0 % (GC), dans un flacon en matériau solide, par ex. verre). Le système de mesure dans le sens d'écoulement se compose d'une électrode de sodium (électrode de mesure), d'une sonde de température et d'une électrode de pH (électrode de référence). L'électrode de sodium mesure la concentration en ions de sodium dans l'échantillon. Sa membrane en verre sélective d'ions permet le passage des ions Na+. L'électrode de pH a 2 fonctions spécifiques : • Elle sert de référence pour l'électrode de sodium. • Elle mesure la valeur de pH de l'échantillon. L'échantillon doit avoir une valeur de pH > 10,8. Sinon, les ions H+ dans l'échantillon influencent la mesure des ions Na+. La valeur de pH de l'échantillon est augmentée à 11,0 en ajoutant un réactif d'alcalinisation, par ex. diisopropylamine. La quantité de réactif d'alcalinisation à ajouter est régulée par mesure du pH. L'électrode de Na a la structure électrochimique suivante : Ag/AgCl(S) – électrolyte de sodium – membrane en verre sensible au Na+ - solution de mesure alcalinisée - diaphragme - gel d'électrolyte KCl - AgCl(S)/Ag Le potentiel de l'électrode de sodium est mesuré par rapport à la référence de l'électrode de pH. 3.1.5 Unité d'étalonnage L'unité d'étalonnage comprend les composants principaux suivants : • Récipient de réserve avec pompe de solution standard • Manifold avec 3 électrovannes pour la vidange, l'écoulement dans le circuit et les échantillons de laboratoire • Pompe du circuit pour la vidange, le circuit et l'alimentation en échantillons de laboratoire • Solution standard (peut être commandée comme accessoire → 65) 3.2 Principe de fonctionnement 3.2.1 Principe de mesure L'analyseur mesure la concentration d'ions sodium dissous. La mesure de sodium est effectuée potentiométriquement avec des électrodes en verre sélectives d'ions. Une équation de Nernst avancée décrit les processus à la membrane en verre sélective d'ions : Ui = U0 + 2.303 RT · log (aNa+ + ΣKNa+· ax- 1/zx ) F A0034599 Endress+Hauser 11 Description du produit CA76NA Ui U0 R T F aNa+ KNa+ ax zx Valeur mesurée en mV Potentiel standard Constante des gaz parfaits relative (8,3143 J/molK) Température [K] Constante de Faraday (26,803 Ah) Activité des ions Na+ Coefficient de sélectivité Activité de l'ion parasite Valeur de l'ion parasite La pente de l'équation de Nernst (2,303RT/F) est appelée facteur de Nernst et a une valeur de 59,16 mV/px à 25 °C. L'électrode de pH a 2 fonctions spécifiques : • Elle sert de point de référence pour l'électrode de sodium. • Elle mesure la valeur de pH de l'échantillon. Pour pouvoir mesurer le Na+ même à de très faibles concentrations, l'activité de Ag+ et celle de H+ doivent être bien en-dessous de la concentration de Na+ à mesurer. Dans ce cas, la valeur de pH présente doit être supérieure à 10,8. L'appareil est réglé à une valeur cible de pH de 11,00 par défaut pour assurer une protection suffisante de la valeur de pH réglée. La valeur de pH de l'échantillon est augmentée à 11,0 en ajoutant un réactif d'alcalinisation, par ex. diisopropylamine. La sensibilité du dispositif de mesure aux ions parasites suit la règle suivante : Ag+ >> H+ >> Na+ > >Li+ > K+ 3.2.2 Préparation des échantillons Le dispositif de préparation d'échantillons comprend les composants principaux suivants : • Pompe d'alcalinisation • Flacon avec réactif d'alcalinisation • Récipient de trop-plein • Récipient d'alcalinisation Il réalise les tâches suivantes : • Surveille le débit d'échantillon avec un détecteur de niveau dans le récipient de trop-plein • Maintient une pression constante via le récipient de trop-plein pour assurer un débit constant • Alcalinise l'échantillon avec régulation du pH dans le récipient d'alcalisation Acheter séparément le réactif d'alcalinisation (recommandé : diisopropylamine (DIPA), > 99,0 % (GC), dans un flacon en matériau solide, par ex. du verre). 12 Endress+Hauser CA76NA Réception des marchandises et identification du produit 4 Réception des marchandises et identification du produit 4.1 Réception des marchandises 1. Vérifier que l'emballage est intact. Signaler tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur. Conserver l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème. 2. Vérifier que le contenu est intact. Signaler tout dommage du contenu au fournisseur. Conserver les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème. 3. Vérifier que la livraison est complète et que rien ne manque. Comparer les documents de transport à la commande. 4. Pour le stockage et le transport, protéger l'appareil contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Veiller à respecter les conditions ambiantes admissibles. Pour toute question, s'adresser au fournisseur ou à l'agence locale. 4.1.1 Contenu de la livraison La livraison comprend : • 1 analyseur • 1 exemplaire imprimé des Instructions condensées dans la langue commandée L'électrode de sodium, l'électrode de pH, la solution standard et le réactif d'alcalinisation ne sont pas compris dans la livraison de l'analyseur. Avant de mettre l'analyseur en service, commandez l'électrode de sodium, l'électrode de pH et la solution standard comme accessoires dans le "kit de démarrage". → 65 Achetez séparément le réactif d'alcalinisation (recommandé : diisopropylamine (DIPA), > 99,0 % (GC), dans un flacon en matériau solide, par ex. du verre. ‣ Pour toute question : Contactez votre fournisseur ou agence. 4.2 Identification du produit 4.2.1 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur la platine. Sur la plaque signalétique, vous trouverez les informations suivantes relatives à l'appareil : • Identification du fabricant • Référence de commande • Numéro de série • Référence de commande étendue • Grandeurs d'entrée et de sortie • Température ambiante • Conseils de sécurité et mises en garde • Agréments selon la version commandée ‣ Comparez les indications de la plaque signalétique avec votre commande. Endress+Hauser 13 Réception des marchandises et identification du produit 4.2.2 CA76NA Identification du produit Page produit www.endress.com/ca76na Interprétation de la référence de commande La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent : • Sur la plaque signalétique • Dans les documents de livraison Obtenir des précisions sur le produit 1. Aller à www.endress.com. 2. Recherche de page (symbole de la loupe) : entrer un numéro de série valide. 3. Recherche (loupe). La structure de commande est affichée dans une fenêtre contextuelle. 4. Cliquer sur l'aperçu du produit. Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Saisir ici les informations relatives à l'appareil, y compris la documentation du produit. 4.3 14 Stockage et transport 1. Conservez l'appareil de mesure dans un endroit sec à l'abri de l'humidité. 2. A des températures autour ou sous le point de congélation, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau dans l'appareil. 3. Stockez le réactif d'alcalinisation et les électrodes à des températures inférieures à +5 °C (41 °F). 4. Respectez les températures de stockage admissibles → 69. Endress+Hauser CA76NA Montage 5 Montage LATTENTION Risque d'écrasement ou de pincement si l'analyseur est mal monté ou mal démonté ‣ Deux personnes sont nécessaires pour monter et démonter l'analyseur. ‣ Porter des gants de protection adaptés contre les risques mécaniques. ‣ Respecter les distances minimales lors du montage. ‣ Utiliser les entretoises fournies lors du montage. 5.1 Conditions de montage 5.1.1 Options de montage Monté sur une surface verticale : • Mur • Plaque de montage 5.1.2 Dimensions Le matériel de montage nécessaire pour fixer l'appareil au mur (vis, chevilles) n'est pas fourni. ‣ Le matériel de montage doit être mis à disposition sur site. Endress+Hauser 15 CA76NA 13 (0.51) Montage 450 (17.7) 424 (16.7) ! 850 (33.5) 817 (32.2) ESC (4x)10 x 7 (0.39 x 0.28) 31 (1.22) 61 (2.40) 91 (3.58) 121 (4.76) 190 (7.48) 20 (0.79) 151 (5.94) 181 (7.13) 217 (8.54) A0047739 4 Analyseur CA76NA. Unité de mesure mm (in) 5.1.3 Emplacement de montage Remarque : 1. Protéger l'appareil contre les vibrations mécaniques. 2. Protéger l'appareil contre l'exposition chimique. 3. Ne pas exposer l'appareil à des environnements très poussiéreux. 4. Installer l'appareil dans un environnement sec. 5. S'assurer que le mur a une capacité porteuse suffisante et est totalement perpendiculaire. 6. S'assurer que l'appareil est orienté horizontalement et monté sur une surface verticale (platine ou mur). 7. Protéger l'appareil contre tout réchauffement supplémentaire (p. ex. appareils de chauffage ou rayons directs du soleil). Respecter les distances de montage minimales nécessaires suivantes : • au moins 10 mm (0,39 in) sur les côtés de l'analyseur • au moins 550 mm (21,7 in) à l'avant de l'analyseur • au moins 200 mm (7,87 in) sous l'analyseur car les câbles et les conduites d'eau sont raccordés par le bas 16 Endress+Hauser CA76NA Montage 5.2 Montage de l'analyseur sur une surface verticale 560 (22.4) ! ESC 10 (0.39) 200 (7.87) 10 (0.39) A0049178 5 Analyseur CA76NA, distances de montage nécessaires en mm (in) ‣ Respecter les distances nécessaires lors du montage. 5.3 Contrôle du montage Après le montage, vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement. Endress+Hauser 17 Raccordement électrique CA76NA 6 Raccordement électrique LAVERTISSEMENT L'appareil est sous tension ! Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles ! ‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique. ‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. ‣ Avant de commencer le raccordement, assurz-vous qu'aucun câble n'est sous tension. 6.1 Exigences relatives au raccordement 1. Poser les câbles d'entrée et de commande séparément des câbles basse tension. 2. Utiliser des câbles blindés pour raccorder les câbles de commande pour les signaux analogiques. 3. À l'emplacement de montage, raccorder le blindage à l'une des extrémités ou aux deux, conformément au concept de blindage de l'installation et au câble utilisé. 4. Supprimer les charges inductives telles qu'un relais avec une diode de roue libre ou un module RC. 5. Lors du raccordement de la sortie courant, tenir compte de la polarité et de la charge maximale (500 Ω). 6. Si des sorties relais libres de potentiel sont utilisées, prévoir un préfusible approprié pour ces relais à l'emplacement de montage. 7. Respecter les valeurs pour la charge de contact maximale → 67. AVIS L'appareil convient uniquement à un montage fixe. ‣ À l'emplacement de montage, il est nécessaire de prévoir un appareil de sectionnement omnipolaire conforme à IEC 60947-1 et IEC 60947-3 à proximité de l'alimentation électrique. ‣ L'appareil de sectionnement ne doit pas déconnecter un conducteur de protection. 6.2 Raccordement de l'analyseur LAVERTISSEMENT Le non-respect des instructions de mise à la terre peut entraîner des lésions corporelles pouvant être mortelles ‣ Respecter les instructions de mise à la terre lors de l'installation de l'analyseur. ‣ L'appareil est un équipement de classe 1 : utiliser une terre de protection séparée pour le raccordement au réseau. ‣ Il est interdit de déconnecter la terre de protection 18 Endress+Hauser CA76NA Raccordement électrique 6.2.1 Ouverture du boîtier de l'électronique Ouverture du boîtier de l'électronique 1. A0033421 6 Boîtier de l'électronique, vis de fixation sur le couvercle Desserrer les vis de fixation du couvercle avec un tournevis cruciforme PH2. 2. Ouvrir le couvercle de l'électronique à gauche. 6.2.2 Raccordement des sorties analogiques, des sorties numériques et de l'alimentation Raccordement des sorties de signal La valeur mesurée de chaque voie est disponible sous forme de signal électrique sur la carte de sortie analogique ou numérique. L'analyseur peut avoir jusqu'à 6 sorties courant selon la version d'appareil. 1. Passer les câbles à travers les entrées de câble en bas de l'électronique. Position et dimensions des entrées de câble → 15. 2. Passer les câbles à travers les presse-étoupes jusqu'à l'électronique. 3. Raccorder les sorties conformément au schéma de connexion des bornes → 19. Raccordement de l'alimentation électrique L'analyseur est équipé d'un fusible, T 1,25 A, pour le niveau de tension 215 à 240 V AC. Si l'analyseur fonctionne avec 100 à 130 V AC, remplacer le fusible par le fusible T 2,5 A fourni. Le fusible se trouve sous le couvercle de l'électronique. Endress+Hauser 1. Passer les câbles à travers les entrées de câble à l'arrière de l'électronique. Position et dimensions des entrées de câble → 15. 2. Utiliser un câble à 3 fils pour procéder au raccordement au bornier X100 (L1/N/PE) dans l'électronique conformément au schéma de connexion des bornes → 19. 19 Raccordement électrique CA76NA Schéma de raccordement sans PROFIBUS X1 NO1 COM1 NC1 X3 NO2 COM2 NC2 F01 X6 NO3 COM3 NC4 COM4 X9 NO5 COM5 NC6 COM6 X11 NO7 COM7 NC8 COM8 CH2 IN1 V+ IN2 V+ CH4 X 100 X13 L1N PE X16 X17 IN3 V+ IN4 V+ CH1 A+ COM X12 CH3 B+ COM A+ COM CH5 B+ COM A+ COM CH6 B+ COM X15 X23 IN5 V+ IN6 V+ A0033459 L1 N PE NO1 COM1 NC1 NO2 COM2 NC2 A COM B COM A COM B COM A COM B COM + + + + + + X100 X1 Alimentation Relais 1 électrique Alarme 100 à 240 V AC, 50/60 Hz X3 Relais 2 Avertissement X12A 4...20 mA Voie 1 X12B 4...20 mA Voie 2 X15A 4...20 mA Voie 3 X15B 4...20 mA Voie 4 X23A 4...20 mA Voie 5 X23B 4...20 mA Voie 6 Tension du réseau Alimentation à plusieurs gammes pour 100 à 240 V AC Sorties numériques • X1 : relais 1, alarme L'analyseur est équipé d'un fusible, T 1,25 A, pour le • Contact ouvert si erreur : COM-NO niveau de tension 215 à 240 V AC. Si l'analyseur • Contact fermé si erreur : fonctionne avec 100 à 130 V AC, remplacer le fusible COM-NC par le fusible T 2,5 A fourni. Le fusible se trouve sous • X3 : relais 2, avertissement le couvercle de l'électronique. • Contact ouvert si erreur : Sorties analogiques COM-NC • X12 : sortie courant, voies 1 + 2 • Contact fermé si erreur : • X15 : sortie courant, voies 3 + 4 COM-NO • X23 : sortie courant, voies 5 + 6 20 Endress+Hauser CA76NA Raccordement électrique Schéma de raccordement avec PROFIBUS X1 NO1 COM1 NC1 X3 NO2 COM2 NC2 F01 CH1 A+ COM X12A CH2 B+ COM X12B PROFIBUS X 100 L1N PE X7 X8 X5 B A GND SH X23 A0041292 L1 N PE X100 Alimentation électrique 100 à 240 V AC, 50/60 Hz NO1 CO M1 X1 Relais 1 Alarme NC1 NO2 CO M2 NC2 A+ X3 Relais 2 Avertissement CO M X12A 4...20 mA Voie 1 B+ CO M B X12B 4...20 mA Voie 2 A GND SH Câble PROFIBUS (interne) Tension du réseau Sorties numériques Alimentation à plusieurs gammes pour 100 à 240 V • X1 : relais 1, alarmes AC • Contact ouvert si erreur : COM-NO • Contact fermé si erreur : COM-NC Sorties analogiques • X3 : relais 2, avertissements X12 : sortie courant, voies 1 + 2 • Contact ouvert si erreur : COM-NC • Contact fermé si erreur : COM-NO Si le CA76NA est le dernier appareil dans le segment de bus, les deux cavaliers doivent être placés sur X7 et X8 sur la carte d'interface PROFIBUS pour intégrer les résistances de terminaison. Si l'analyseur n'est pas le dernier appareil dans le segment de bus, les cavaliers doivent être retirés de X7 et X8 sur la carte d'interface PROFIBUS. Connecteur femelle M12 PROFIBUS est raccordé à un connecteur M12 externe. 5 1 4 3 2 1 n.c. 2 A (vert) 3 n.c. 4 B (rouge) 5 n.c. Boîtier Blindage A0041351 7 Endress+Hauser Affectation des 5 broches, codage b 21 Raccordement électrique CA76NA 6.3 Garantir l'indice de protection A la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue. ‣ Travaillez avec soin. Certains indices de protection approuvés pour ce produit (imperméabilité (IP), sécurité électrique, immunité aux interférences CEM) peuvent ne plus être garantis dans les cas suivants, par exemple : • Couvercles manquants. • Alimentations différentes de celles fournies. • Presse-étoupe mal serrés (à serrer avec 2 Nm pour la protection IP garantie). • Câbles/extrémités de câble desserrés ou mal fixés. • Fils de câble conducteurs abandonnés dans l'appareil. 6.4 Contrôle du raccordement LAVERTISSEMENT Erreur de raccordement La sécurité des personnes et du point de mesure est menacée ! Le fabricant décline toute responsabilité pour les erreurs résultant du non-respect de ces instructions. ‣ Ne mettre l'appareil en service que s'il est possible de répondre par oui à toutes les questions suivantes. État et spécifications de l'appareil ‣ L'appareil et tous les câbles sont-ils intacts à l'extérieur ? Raccordement électrique ‣ Les câbles sont-ils libres de toute traction ? ‣ Les câbles ont-ils été posés sans boucles ni croisements ? ‣ Les câbles de signal sont-ils correctement raccordés conformément au schéma de raccordement ? ‣ Toutes les bornes enfichables sont-elles correctement engagées ? ‣ Tous les fils de raccordement sont-ils fermement maintenus dans les serre-câble ? 22 Endress+Hauser CA76NA Options de configuration 7 Options de configuration 7.1 Structure et principe du menu de configuration 1 5 2 6 3 7 4 A0033387 8 Éléments de configuration de l'électronique 1 Affichage 5 Touche 2 Touche 6 Touche 3 Touche 7 Touche 4 Touche Chaque menu principal contient des sous-menus. Naviguer dans les menus à l'aide des 6 touches sur le tableau de commande. Fonctions des touches sur le tableau de commande : Touche Affichage des valeurs mesurées Menu principal Sous-menu Menu d'entrée Mode d'entrée Touche Mode d'entrée Menu d'entrée Sous-menu Menu principal Appuyer sur la touche pendant 4 s Touches , Affichage des valeurs mesurées Menus Menu d'entrée Mode d'entrée Touches , Affichage des valeurs mesurées Menus Menu d'entrée Mode d'entrée Endress+Hauser Menu principal Sous-menu Menu d'entrée Mode d'entrée Menu d'entrée, la valeur d'entrée est acceptée Menu d'entrée, la valeur d'entrée n'est pas acceptée Sous-menu Menu principal Affichage des valeurs mesurées Affichage des valeurs mesurées Affichage des valeurs mesurées (voie) : vue détaillée des états et des valeurs mesurées / vue d'ensemble des sorties courant Sélectionner l'option de menu Sélectionner la zone de texte Sélectionner le caractère/la liste Changer de voie Aucune fonction assignée Sélection de champ (si multicolonne) Sélection de position 23 Mise en service CA76NA 8 Mise en service 8.1 Préparatifs En raison des étalonnages nécessaires, prévoir environ 8 heures de mise en service. Les conditions suivantes s'appliquent à la mise en service : • L'analyseur est monté comme décrit → 15. • Les conduites transportant du liquide sont montées comme décrit → 25. • Les électrodes sont insérées comme décrit → 27. • Les flacons de réactifs sont raccordés comme décrit → 28. • Le raccordement électrique est réalisé comme décrit → 18. • L'alimentation électrique et l'alimentation en produit sont disponibles. Raccords emboîtables Tous les raccords hydrauliques à tuyau sont conçus sous forme de "raccords emboîtables". Les tuyaux doivent être coupés avec soin et bien droit et leur surface ne doit présenter aucun dommage. 1. Insérer le tuyau le plus profondément possible. 2. Les tuyaux peuvent uniquement être retirés une fois mis hors pression : Enfoncer la bague avec le tuyau et la maintenir en place, puis retirer le tuyau. En cas de retrait fréquent du tuyau, des entailles se forment sur le tuyau dans la zone entourant les clips de retenue. Il est important que les 5 premiers millimètres du tuyau soient lisses. 24 Endress+Hauser CA76NA Mise en service 8.1.1 Raccordement des tuyaux transportant du liquide Schéma de procédé SL B LS P1 C P2 O 1 O S (1 ... 6) O x Na+ pH D P3 E DP O A0047930 9 Unité de régulation de liquide avec unité de mesure et récipient d'alimentation S Entrée d'échantillon, 1 à 6 O Sortie B Récipient de trop-plein pour une pression primaire constante SL Solution standard C Contrôleur de niveau pour trop-plein LS Échantillon de laboratoire D Récipient d'alcalinisation P1 Pompe doseuse DP Diisopropylamine (DIPA) P2 Pompe du circuit E Récipient d'alimentation P3 Pompe d'alcalinisation Raccordement des points d'alimentation en produit L'analyseur peut avoir jusqu'à 6 points d'alimentation en produit selon la version d'appareil. Spécifications du tuyau (non compris dans la livraison) : • Tolérance externe, flexible en PE ou PTFE d'un diamètre extérieur de 6 mm (0,24 in) • Longueur d'au moins 200 mm (7,87 in) Endress+Hauser 25 Mise en service CA76NA ‣ Raccorder le tuyau d'échantillon au moyen du raccord rapide. La pression appliquée est limitée à env. 1 bar (14,5 psi) par la vanne de trop-plein installée. Raccordement des points de sortie du produit Il y a 3 points de sortie de l'échantillon sur l'appareil : • Points de sortie individuels des voies du dispositif de préparation d'échantillons, jusqu'à 6 tuyaux de 6 x 4 mm • Sortie de la vanne de trop-plein, tuyau de 8 x 6 mm • Sortie générale, tuyau de 11 x 8 mm Le produit rejeté du dispositif de préparation d'échantillons et du récipient de trop-plein peut être réintroduit directement dans le circuit de la centrale électrique. Comme on utilise un réactif d'alcalinisation, l'eau rejetée à la sortie générale est contaminée par les substances du réactif. Le déversement des eaux usées dans les égouts ou l'élimination de l'eau rejetée sont régis par le concept de gestion des eaux usées du propriétaire/de l'exploitant. Les produits doivent pouvoir d'écouler librement ; ne pas poser les tuyaux vers le haut ou les plier. Pour éviter toute retenue d'eau, utiliser des tuyaux d'évacuation d'une longueur maximale de 1 m (3,28 ft). ‣ Poser les tuyaux avec une pente descendante constante de sorte que l'eau puisse s'écouler facilement. 26 Endress+Hauser CA76NA Mise en service 1 2 3 A0049111 1 2 3 Sortie de voie Sortie générale Vanne de trop-plein 8.1.2 Installation des électrodes Préparation des électrodes 1. L'analyseur est hors tension ou le mode de fonctionnement est OFF. Remplir à moitié l'unité de mesure d'eau déminéralisée afin que les électrodes ne se dessèchent pas après le montage. 2. Retirer les électrodes de leur emballage. L'électrode de sodium porte l'inscription "Na" sur le corps. L'électrode de pH n'a pas de marquage. 3. Retirer le capuchon du bas contenant la solution saline. S'il y a des cristaux de sel sur l'électrode, rincer soigneusement cette dernière à l'eau déminéralisée pour les retirer. Les électrodes sont maintenant prêtes au montage. Montage des électrodes 1. Desserrer le raccord à visser de l'unité de mesure. Endress+Hauser 2. Mettre en place le connecteur du câble portant l'inscription "Na+" sur l'électrode de sodium. 3. Mettre en place le connecteur du câble portant l'inscription "pH." sur l'électrode de pH. 4. Les connecteurs ont un filetage à droite. Serrer les connecteurs à la main. 27 Mise en service CA76NA 5. AVIS Risque d'endommagement des électrodes pendant le montage et le démontage ‣ Procéder avec précaution lors de l'insertion des électrodes dans les chambres de la cuvette de passage ou lors de leur retrait. ‣ Ne pas toucher les bulbes en verre des électrodes. ‣ Les électrodes sont très fragiles. Manipuler les électrodes avec beaucoup de précaution. ‣ Éviter les bulles d'air dans les bulbes en verre. En cas de présence de bulles d'air, maintenir l'électrode en position verticale et la secouer délicatement pour éliminer les bulles. ‣ Ne pas laisser sécher les bulbes en verre des électrodes. Après élimination, mettre en place les électrodes avec les capuchons de protection. ‣ Protéger les raccords de câble et les connecteurs contre la corrosion et l'humidité. Insérer avec précaution l'électrode aussi profondément que possible dans la chambre de gauche (sodium) ou de droite (pH). 6. Serrer le raccord à visser à la main. 8.1.3 Raccordement des flacons de réactif LAVERTISSEMENT Contact des produits chimiques avec les yeux et la peau, et inhalation de vapeurs Lésion de la peau, des yeux et des voies respiratoires ‣ Porter des lunettes de protection, des gants de protection et une blouse lors de la manipulation de produits chimiques. ‣ Eviter tout contact cutané avec des produits chimiques. ‣ Ne pas inhaler de vapeurs. ‣ Veiller à ce que le local soit bien ventilé. ‣ Respecter les instructions figurant dans les fiches de données de sécurité des produits chimiques utilisés. LATTENTION Risque d'incendie ‣ S'assurez qu'il n'y a aucune source d'inflammation, par ex. surfaces chaudes, à proximité ‣ Ne pas fumer 28 Endress+Hauser CA76NA Mise en service AVIS Des fuites de produits chimiques peuvent contaminer l'appareil Mesures erronées ‣ Lors du remplacement des tuyaux, ne pas contaminer les extrémités des tuyaux avec des produits chimiques. ‣ Laisser les extrémités des tuyaux se vider totalement. ‣ Ne pas toucher les tuyaux lors du remplacement de la solution standard. ‣ Veiller à ce que le local soit bien ventilé. Raccordement du flacon de réactif d'alcalinisation Flacons de réactif d'alcalinisation avec filetage S40 Un adaptateur n'est pas nécessaire pour le raccordement à l'analyseur, le raccord de flacon ainsi que l'écrou adaptateur fileté et le joint sont prêts à l'emploi Flacons de réactif d'alcalinisation avec filetage GL45 Un écrou-raccord différent est fourni pour le raccordement à l'analyseur ; il peut être commandé par la suite comme accessoire pour l'analyseur ‣ Utiliser des flacons en matériau solide, p. ex. en verre, pour le réactif d'alcalinisation. Un emplacement pour un flacon de 2,5 litres (0,66 US gal) est disponible sur l'analyseur. Un flacon vide est fourni en guise de protection. 10 Flacon pour réactif d'alcalinisation 1. Dévisser le flacon vide et le retirer du support. 2. Placer le nouveau flacon dans le support. 3. Ouvrir le bouchon du flacon. 4. En cas d'utilisation d'un flacon avec filetage GL45 : remplacer l'écrou-raccord ; le raccord de flacon ainsi que le joint restent les mêmes. 5. Visser le raccord de flacon avec l'écrou-raccord sur le nouveau flacon. Raccordement du flacon de solution standard La solution standard est livrée prête à l'emploi. 1. Endress+Hauser Ouvrir le flacon. 29 Mise en service CA76NA 2. Visser le flacon dans la tête prévue à cet effet. Lors de cette opération, veiller à ne pas toucher les tuyaux. 11 8.1.4 Flacon raccordé pour la solution de sodium standard, avec tête Réglage du débit d'échantillon La vanne de régulation sert à régler le volume d'échantillonnage de manière à ce que l'échantillon s'écoule en un flux régulier par le trop-plein. 1. 12 Vanne de régulation Régler le débit d'échantillon sur 5 à 10 l/h (1,32 à 2,64 gal/h) sur la vanne de régulation. 2. Attendre que l'échantillon s'écoule en un flux régulier par le trop-plein. 3. Répéter la procédure pour toutes les voies disponibles. 8.2 30 Réglage de la communication PROFIBUS 1. Dans le menu principal , sélectionner Parameters/Outputs/Profibus. 2. Configurer l'adresse esclave PROFIBUS de l'analyseur. 3. Mettre l'appareil hors tension. Endress+Hauser CA76NA Mise en service 4. Raccorder le câble PROFIBUS à l'interface PROFIBUS . 5. Mettre l'appareil sous tension. 6. Importer le fichier GSD au moyen du programme de configuration. 7. Pendant la phase d'intégration, sélectionner le module adapté au nombre de voies installées sur l'appareil. 8.3 Contrôle du fonctionnement LAVERTISSEMENT Raccordement incorrect, tension d'alimentation incorrecte Risques pour la sécurité du personnel et de dysfonctionnement de l'appareil ‣ Vérifier que tous les raccordements ont été effectués correctement, conformément au schéma de raccordement. ‣ S'assurer que la tension d'alimentation coïncide avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. ‣ Avant de mettre l'appareil en service, vérifier que le bon fusible est installé pour la gamme de tension spécifique. L'analyseur est équipé d'un fusible, T 1,25 A, pour le niveau de tension 215 à 240 V AC. Si l'analyseur fonctionne avec 100 à 130 V AC, remplacez le fusible par le fusible T 2,5 A fourni. Le fusible se trouve sous le couvercle de l'électronique. 8.4 Mise sous tension de l'appareil de mesure ‣ Mettez l'analyseur sous tension via l'interrupteur secteur. 8.5 Configuration de l'appareil de mesure Les étapes suivantes sont nécessaires une fois l'analyseur sous tension : 1. Laisser s'écouler un délai de rodage de 4 heures. 2. Étalonnage des électrodes 3. Configurer les paramètres de base 4. Répéter l'étalonnage des électrodes (au bout d'au moins 12 heures) 8.5.1 Étalonnage des électrodes 1. Étalonner l'électrode de pH → 54. 2. Étalonner l'électrode de sodium → 55. Il se peut qu'une erreur d'étalonnage se produise lors du premier étalonnage après la mise en service. Cela est dû à des impuretés entrées pendant le transport, le montage et la mise en service. 3. Répéter l'étalonnage des électrodes après avoir fait fonctionner l'analyseur pendant au moins 12 heures. Cela est nécessaire pour purger l'ensemble du système après le transport et l'installation. 8.5.2 Endress+Hauser Configuration des paramètres de base 1. Passer en mode automatique après l'étalonnage des électrodes : 2. Dans le menu Maintenance, sélectionner le sous-menu Operating Mode et confirmer avec . 31 Mise en service 32 CA76NA 3. Entrer le mot de passe usine 1111, ou un nouveau mot de passe assigné, et confirmer avec . 4. Utiliser la touche 5. Sélectionner l'option AUTOMATIC et confirmer avec 6. Naviguer jusqu'au menu Parameters. 7. Entrer le mot de passe usine 2222, ou un nouveau mot de passe assigné. 8. Définir les paramètres de base requis dans le menu Parameters. pour sélectionner la fonction Mode et confirmer avec . . Endress+Hauser CA76NA Configuration 9 Configuration 9.1 Menu principal, affichage des valeurs mesurées L'affichage des valeurs mesurées indique la valeur mesurée sur la voie sélectionnée. L'affichage des valeurs mesurées est l'écran d'affichage standard en mode automatique. 1. Utiliser les touches et pour basculer entre la vue d'ensemble détaillée de l'état et des valeurs mesurées et la vue d'ensemble des sorties courant pour l'émission de signal analogique pour les voies. 2. Utiliser les touches et pour basculer entre les dernières valeurs mesurées des différentes voies et l'échantillon de laboratoire. 3. Utiliser la touche pour naviguer jusqu'au menu principal. Fonction Options Info Hold Lecture seule La valeur mesurée affichée est gelée. Cela se produit dans les situations suivantes : • Jusqu'à ce que la régulation du pH soit stable • Jusqu'à ce que l'étalonnage soit terminé • Pendant un temps défini après un changement de voie (par ex. les 10 premières minutes dans le cas d'un intervalle de mesure de 15 minutes.) Channel 1 Lecture seule Indique la voie dont la valeur mesurée est affichée MST 1 Lecture seule Indique le nom de la voie. Le nom de la voie peut être édité . pH, °C Lecture seule Indique la valeur de pH actuellement mesurée et la température de l'échantillon Status : Lecture seule Indique les alarmes et les messages d'erreur H:MM Lecture seule Indique le temps jusqu'à la prochaine analyse de la voie de mesure sélectionnée Le menu principal se compose des sous-menus suivants : • Diagnosis • Maintenance • Parameters 1. Sélectionner les sous-menus : 2. Ouvrir les sous-menus : 9.1.1 ou . . Vue d'ensemble détaillée de l'état Utiliser les touches et pour passer de l'affichage des valeurs mesurées à la vue d'ensemble détaillée de l'état et à la vue d'ensemble des valeurs mesurées. La vue d'ensemble de l'état et des valeurs mesurées indique montre les paramètres suivants. Endress+Hauser Fonction Options Info Na Lecture seule Indique la concentration de sodium déterminée sur la voie sélectionnée et le potentiel mesuré de l'électrode de sodium. pH Lecture seule Indique la valeur mesurée de pH sur la voie sélectionnée et le potentiel mesuré de l'électrode de pH. 33 Configuration CA76NA Fonction Options Info S Lecture seule Indique la pente de l'électrode de sodium. E0 Lecture seule Indique le potentiel d'électrode standard de l'électrode de sodium. 9.1.2 Vue d'ensemble des sorties courant Utiliser les touches et pour passer de l'affichage des valeurs mesurées à la vue d'ensemble des sorties courant analogiques. Fonction Options Info Channel 1... 6 Lecture seule Indique la sortie courant sur les voies 1-6 9.2 Diagnostic Le sous-menu Diagnosis n'est pas protégé par mot de passe et est accessible à tous les utilisateurs. Il montre les entrées de logbook, les messages d'état et les messages de diagnostic. Les informations affichées ne peuvent pas être éditées dans ce sous-menu. Diagnosis Fonction Options Info Logbook Lecture seule Enregistre les informations suivantes avec date et heure : • Modification des paramètres • Alarmes • Étalonnages • Initialisations de l'appareil • Mesures à partir d'échantillons de laboratoire Les entrées sont classées dans l'ordre chronologique décroissant. Le logbook contient jusqu'à 5600 événements. La dernière ligne contient une option de filtre qui permet à l'utilisateur de réaliser une recherche d'événements simplifiée. 34 Entry-No. Numéro de l'entrée affichée. Les entrées sont classées dans l'ordre chronologique décroissant. Change of Parameter Indique les modifications de paramètres Operation Mode Indique le mode de fonctionnement Il est possible de lancer des programmes d'analyse individuels et la séquence de programme automatique. Il est possible de geler toutes les valeurs de sortie pour la maintenance. Endress+Hauser CA76NA Configuration Diagnosis Fonction Options Info Status Lecture seule Indique les informations suivantes : • Messages d'erreur et avertissements présents • Temps écoulé depuis le dernier étalonnage ou la dernière régénération • Temps jusqu'au prochain étalonnage ou jusqu'à la prochaine régénération Error No Error Lecture seule Indique les messages d'erreur en cours → 47 ("Pas d'erreur" dans cet exemple). Warning No Warn. Lecture seule Indique les avertissements en cours ("Pas d'avertissement" dans cet exemple) Last Cal. XXX.x h Lecture seule Indique l'heure à laquelle le dernier étalonnage a été réalisé. Last Reg. XXX.x h Lecture seule Indique l'heure à laquelle la dernière régénération a été réalisée. Next Cal. XXX.x h Lecture seule Indique l'heure du prochain étalonnage. Next Reg. XXX.x h Lecture seule Indique l'heure de la prochaine régénération. Lecture seule Indique les paramètres pour la surveillance de l'étalonnage au Na. Les paramètres ne peuvent pas être édités car l'appareil détermine les paramètres à chaque étalonnage. Na0 ... Na3 Lecture seule Indique les incréments de concentration pour un étalonnage au sodium, y compris les valeurs mV mesurées S/E0 mV Lecture seule Pente/potentiel d'électrode standard C0 °C Lecture seule Concentration initiale, température moyenne d'étalonnage Error Lecture seule Indique les erreurs qui se sont produites pendant l'étalonnage. Na Limits Lecture seule Indique les valeurs limites réglées pour la concentration de sodium dans la voie de mesure concernée. Software Version Lecture seule Indique la version de logiciel installée pour l'amplificateur et l'électronique. Na Calibration Endress+Hauser 35 Configuration CA76NA 9.3 Maintenance Maintenance Fonction Options Password W Info Entrer le mot de passe pour accéder au sousmenu. Mot de passe usine : 1111 1. Entrer le premier caractère du mot de passe à l'aide des touches et . 2. Aller au caractère suivant avec la touche . 3. Une fois le mot de passe entré, appuyer sur pour confirmer. 4. Appuyer plus longtemps sur la touche pour retourner à l'affichage des valeurs mesurées. Si le mot de passe saisi n'est pas le bon, le message Incorrect Password! s'affiche à l'écran. L'invite de saisie du mot de passe reste affichée. Operating Mode Il est possible de lancer des programmes d'analyse individuels et la séquence de programme automatique. Il est possible de geler toutes les valeurs de sortie pour la maintenance. Maintenance Sélection • ON • OFF Si OFF est sélectionné, le fonctionnement normal de l'appareil est garanti. Si ON est sélectionné, toutes les informations délivrées par l'appareil sont gelées. Les valeurs mesurées, erreurs et alarmes ne sont pas transmises. Activer cette fonction pour la maintenance ou des tests. Mode Sélection • AUTOMATIC • OFF AUTOMATIC Active la séquence de programme automatique de l'analyseur. L'analyseur commence immédiatement à analyser la première voie à laquelle une durée de mesure a été assignée. Ensuite, les différentes voies sont analysées en fonction de la séquence de voie et la durée de mesure réglées. OFF Désactive la séquence de programme automatique de l'analyseur. Manual 36 Sélection • OFF • CALIB. • Channel 1 ... 6 • Grab-test • Fill • Regener. • OFF : pas de programme sélectionné manuellement • CALIB. : un étalonnage en plusieurs points est effectué • Channel 1 ... 6 : les voies 1 à 6 sont analysées • Grab-test : l'échantillon de laboratoire est analysé • Fill : le tuyau de la pompe de solution standard et la boucle de dosage sont remplis • Regener. : l'électrode de sodium est régénérée Endress+Hauser CA76NA Configuration Maintenance Fonction Options Info pH Calibration Indique les valeurs mesurées et les zones de texte lors de l'étalonnage de l'électrode de pH. Étalonnage de l'électrode de pH pH1 pH --- Entrer la valeur de pH de la première solution tampon utilisée valeur de pH de la première solution La tampon doit être inférieure à celle de la seconde solution tampon. pH2 pH --- Entrer la valeur de pH de la seconde solution tampon utilisée valeur de pH de la seconde solution La tampon doit être supérieure à celle de la première solution tampon. Temp. Indique le décalage du zéro S mV/D Entrer la température moyenne des solutions tampons, compensation en température désactivable E0 mV Indique la pente Meas.pot. mV Indique le potentiel de mesure Meas.value pH Indique la valeur mesurée pour le pH Reagent Exchange ‣ Exécuter après le remplacement de la solution standard. Interface 20mA Endress+Hauser Spécifier un signal de courant 4-20 mA pour chaque voie, par ex. pour les contrôles en boucle vers le système central de commande process. 1. Entrer la valeur mA désirée. 2. Passer sur ON pour activer la sortie d'un signal de courant pour la voie concernée. 3. Appuyer sur pour confirmer. La sortie d'un signal de courant est réglée automatiquement sur off lorsque l'on quitte l'option de menu. L'analyseur délivre la valeur mA actuelle. 37 Configuration CA76NA Maintenance Fonction Alarm Options Info ‣ Utiliser cette fonction pour adapter les états de commutation des relais d'alarme et de la sortie courant aux différentes exigences. Les états suivants sont possibles pour le relais 1: • OFF : pas de message • Test : fonction de test du relais • Alerts : le relais signale toutes les alarmes : • pH too small! (E32) • No Reagent! (E30) • Cal: No Reagent! (E31) Les états suivants sont possibles pour le relais 2: • OFF : pas de message • Test : fonction de test du relais • Warning : le relais signale tous les avertissements : • toutes les erreurs d'étalonnage (E1 à E7) • No Sample! (E10) • Limit ! (E20) • Limit : le relais signale uniquement le dépassement des concentrations limites de Na configurées (E20). • Slope : le relais signale uniquement les erreurs E4 à E7. Comportement de l'interface courant en cas de message : • OFF : 23 mA n'est pas transmis • Test : le signal de courant 23 mA est testé • Error : la sortie courant commute sur 23 mA pour toutes les erreurs qui se produisent (les erreurs sont toutes des alarmes et des avertissements) • Limit : la sortie courant commute sur 23 mA en cas de violation de la valeur limite 38 Endress+Hauser CA76NA Configuration 9.4 Paramètres Parameters Fonction Options Info Password P Entrer le mot de passe usine 2222, ou un nouveau mot de passe assigné. Basic Settings Définir les réglages de base tels que l'unité de mesure, la langue du menu de configuration ou le nom du point de mesure. Unit Sélection • µg/l • ppb Language Sélection • German • English WaterTest Utiliser WaterTest pour activer la surveillance de l'eau. S'il n'y a pas d'échantillon ou qu'il est insuffisant, l'analyseur passe à la voie suivante. L'analyseur se met en veille si aucune autre voie n'est disponible pour la mesure en raison de la fréquence de mesure réglée. Le débit du produit est alors à nouveau contrôlé dans le temps défini, qui doit être configuré sous WaterTest. MBF-Channel Sélectionner la voie pour l'alimentation en eau MBF (MBF = filtre à lit mixte). Sélectionner une voie où le produit est disponible en permanence et dont la concentration en Na est aussi basse que possible (< 50 µg/l (ppb)). Cela permet de s'assurer que la séquence d'étalonnage fonctionnera correctement. Autostart Date Sélection • ON • OFF Activer/désactiver un redémarrage après une coupure de courant Jour, mois année Indique la date actuelle. • ON Activer un redémarrage automatique après une coupure de courant • OFF Désactiver un redémarrage automatique après une coupure de courant Si la date affichée diffère grandement, régler la bonne date. Scan Time 1. Sélectionner la valeur à modifier. 2. Appuyer sur pour l'activation. Indique l'heure actuelle. Si l'heure affichée diffère grandement, régler la bonne heure. Endress+Hauser 1. Sélectionner la valeur à modifier (heure, minute, seconde). 2. Appuyer sur pour l'activation. 39 Configuration CA76NA Parameters Fonction Options Info Measurement Sequence Intervalle d'étalonnage • Désactivé • 4h • 12 h • 24 h • 48 h • 72 h • 120 h • 168 h Procéder aux réglages suivants : • La fréquence à laquelle l'analyseur démarre un étalonnage automatique • La durée pendant laquelle l'analyseur mesure la concentration en sodium dans la voie concernée • Le nombre de régénérations à réaliser dans l'intervalle d'étalonnage 12 h Nombre de régénérations • 6h • 12 h • 24 h Temps de mesure • Désactivé • 15 min • 20 min • 30 min • 60 min • 90 min • 2h n'est pas possible de garantir la précision Ilselon les spécifications avec un temps de mesure de 15 ou 20 min. Cela vaut notamment si des voies avec des concentrations très différentes en ions de sodium sont mesurées directement les unes après les autres. Les régénérations sont réalisées automatiquement à une fréquence régulière dans l'intervalle d'étalonnage. Par exemple, si l'intervalle de temps pour l'étalonnage est réglé sur 48 heures et le nombre de régénérations sur 3, une régénération est réalisée 12 heures, 24 heures et 36 heures après l'étalonnage, avant qu'un nouvel étalonnage recommence au bout de 48 heures. La régénération est nécessaire pour maintenir l'intégrité fonctionnelle de l'électrode de sodium lorsqu'elle fonctionne dans une eau pauvre en sodium. Contrairement aux étalonnages, le processus de régénération nécessite nettement moins de temps, ce qui réduit la durée pendant laquelle l'analyseur n'est pas disponible pour la mesure. Si le mode de fonctionnement passe de OFF à AUTOMATIC, l'appareil commence à analyser les unes après les autres, pendant la durée définie, toutes les voies auxquelles a été affecté un temps de mesure. Le temps jusqu'à la fin de l'analyse actuelle de la voie affichée est indiqué sur la ligne inférieure de l'affichage des valeurs mesurées. Une fois le temps écoulé (0 min sur l'affichage des valeurs mesurées), l'appareil recommence à analyser la voie. pH-Control 40 pH set point La valeur de consigne pour la régulation du pH peut être modifiée en fonction des exigences de précision de la mesure de concentration en Na et de la gamme de mesure de Na désirée. De manière générale, une valeur de consigne de pH=11,00 est recommandée. pH lower limit La valeur limite inférieure garantit que la valeur de pH ne s'écartera pas trop de la valeur de consigne pendant la régulation. Si la valeur limite inférieure n'est pas atteinte pendant plus de 10 minutes, l'appareil passe en état Off et arrête la mesure. Dans ce cas, le message d'erreur pH too small! s'affiche. Si la valeur de consigne a été réglée sur pH=11, une valeur de 10,80 est recommandée comme valeur limite inférieure. En cas de réglage sur une valeur de pH plus basse, abaisser encore la limite tout en veillant à conserver un ∆pH d'au moins 0,2. Endress+Hauser CA76NA Configuration Parameters Fonction Options Info Alarm delay Temporisation de l'alarme si une valeur n'atteint pas la limite inférieure de la gamme Par défaut 600 s Na Limits Définir les seuils supérieurs pour les concentrations en ions de sodium des différentes voies. Si la concentration analysée dépasse la valeur limite réglée, un message d'erreur est délivré via les relais d'alarme. De plus, la sortie courant analogique de la voie concernée peut transmettre un signal au système central de commande process. Les réglages des relais et du comportement du signal de courant peuvent être effectués comme expliqué dans le sous-menu Alarm. Les paramètres des seuils peuvent être modifiés de la même manière que le réglage de la date et de l'heure. Outputs Measuring Range Affecter les concentrations désirées aux valeurs 4 à 20 mA. Scaling Il est possible de modifier la transmission du courant en passant de linéaire à logarithmique Current Calibration Étalonner les sorties courant du système spécifique raccordé. Profibus 1 ... 126 Réglage par défaut 126 Names of Meas.Points Configurer l'adresse esclave de l'analyseur. Il est possible d'attribuer des noms de points de mesure personnalisés aux différentes voies. Password 1. Sélectionner 7 lettres ou chiffres maximum à l'aide des touches "flèche vers le haut" et "flèche vers le bas". 2. Appuyer sur la touche pour confirmer. Les noms des points de mesure ayant été définis sont indiqués dans l'affichage des valeurs mesurées. Modifier les mots de passe d'accès aux menus Maintenance et Parameters. uniquement les mots de passe des Modifier personnes autorisées. Toujours noter les nouveaux mots de passe. En cas de perte des mots de passe, consulter un technicien de maintenance. Endress+Hauser Password W Réglage par défaut 1111 Modifier le mot de passe pour le menu Maintenance. Utiliser au maximum 4 chiffres. Password P Réglage par défaut 2222 Modifier le mot de passe pour le menu Parameters. Utiliser au maximum 4 chiffres. 41 Configuration CA76NA 9.5 Paramètres PROFIBUS Données d'entrée (analyseur vers PROFIBUS) Nom de groupe État 1 Adresse initiale Taille (octets) Format Nom du paramètre Description 0 1 OCTET État de l'appareil Affectation de valeurs pour l'état de l'appareil → 44 1 1 OCTET Erreurs Affectation de bits d'erreur → 45 2 2 OCTET Avertissements Affectation de bits d'avertissement → 44 4 2 OCTET Débit d'échantillon Affectation du débit d'échantillon→ 46 5 1 OCTET Transmission Si la voie actuelle est sur "hold", valeur : 0 Si la voie actuelle transfère constamment des données de concentration, valeur : 1 6 4 RÉEL Valeur de pH Valeur de pH actuellement mesurée 10 4 RÉEL Température de l'échantillon Température de débit d'échantillon actuellement mesurée °C 14 2 INT16 Temps depuis le dernier étalonnage de Na Affichage du temps écoulé depuis le dernier étalonnage de Na min 16 2 INT16 Temps jusqu'au prochain étalonnage de Na Affichage du temps min restant jusqu'au prochain étalonnage de Na 18 2 INT16 Temps depuis la dernière régénération de Na Affichage du temps min écoulé depuis la dernière régénération de Na 20 2 INT16 Temps jusqu'à la prochaine régénération de Na Affichage du temps restant jusqu'à la prochaine régénération de Na min 22 4 RÉEL S(Na) Pente du dernier étalonnage de Na mV/dec 26 4 RÉEL E0(Na) Valeur E0 du dernier étalonnage de Na mV 30 4 RÉEL c0 Valeur c0 du dernier étalonnage de Na ppb 34 4 RÉEL T(Kal) Température moyenne °C du dernier étalonnage de Na 38 4 RÉEL S(pH) Pente du dernier étalonnage de pH mV/dec 42 4 RÉEL E0(pH) Valeur E0 du dernier étalonnage de pH mV 46 2 INT16 Intervalle d'étalonnage Affichage de l'intervalle actuellement configuré pour l'étalonnage de Na h État 2 42 Unité Endress+Hauser CA76NA Configuration Nom de groupe Voie 1 Adresse initiale Taille (octets) Format Nom du paramètre Description 48 1 INT8 Nombre de régénérations Nombre de régénérations effectuées entre deux étalonnages 49 1 INT8 Niveau de solution mère Niveau de solution mère de sodium 50 4 RÉEL Concentration en Na 1 Concentration en sodium ppb, mesurée pour la voie 1 µg/l 54 1 OCTET État C1 Affectation de l'état de voie → 45 55 1 OCTET Réserve C1 56 2 INT16 Temps de mesure C1 Réglage du temps de mesure en mode automatique 1) 58 4 RÉEL Concentration en Na C2 Concentration en sodium ppb, mesurée pour la voie 2 µg/l 62 1 OCTET État C2 Pour l'affectation, voir tableau « Affectation de l'état de voie » 63 1 OCTET Réserve C2 64 2 INT16 Temps de mesure C2 Réglage du temps de mesure en mode automatique 2) 66 4 RÉEL Concentration en Na C3 Concentration en sodium ppb, mesurée pour la voie 3 µg/l 70 1 OCTET État C3 Affectation de l'état de voie → 45 71 1 OCTET Réserve C3 72 2 INT16 Temps de mesure C3 Réglage du temps de mesure en mode automatique 2) 74 4 RÉEL Concentration en Na C4 Concentration en sodium ppb, mesurée pour la voie 4 µg/l 78 1 OCTET État C4 Affectation de l'état de voie → 45 79 1 OCTET Réserve C4 80 2 INT16 Temps de mesure C4 Réglage du temps de mesure en mode automatique 2) 82 4 RÉEL Concentration en Na C5 Concentration en sodium ppb, mesurée pour la voie 5 µg/l 86 1 OCTET État C5 Affectation de l'état de voie → 45 87 1 OCTET Réserve C5 88 2 INT16 Temps de mesure C5 Réglage du temps de mesure en mode automatique 2) 90 4 RÉEL Concentration en Na C6 Concentration en sodium ppb, mesurée pour la voie 6 µg/l 94 1 OCTET État C6 Affectation de l'état de voie → 45 Voie 2 Voie 3 Voie 4 Voie 5 Voie 6 Endress+Hauser Unité % min min min min min 43 Configuration CA76NA Nom de groupe 1) 2) Adresse initiale Taille (octets) Format Nom du paramètre 95 1 OCTET Réserve C6 96 2 INT16 Temps de mesure C6 Description Unité Réglage du temps de mesure en mode automatique 2) min Si la voie est active, le temps de mesure restant est indiqué ; si aucun temps de mesure n'a été affecté : -1 ; si l'appareil a 1 voie : -2 Si la voie est active, le temps de mesure restant est indiqué ; si aucun temps de mesure n'a été affecté : -1 Données de sortie (PROFIBUS vers analyseur) Nom de groupe Adresse initiale Taille (octets) Format Nom du paramètre Description Commande à distance 0 2 2 OCTETS Commande à distance Affectation de commande à distance → 45 2 2 INT16 Intervalle d'étalonnage Valeurs autorisées, intervalle d'étalonnage d'index → 46 4 2 INT16 Nombre de régénérations Le nombre maximal de régénérations est limité ; nombre maximal autorisé : (intervalle d'étalonnage [h])/ 2)-1 État de l'appareil Valeur État de l'appareil Description 0x00 Attente L'appareil attend l'échantillon suite à un débit d'échantillon insuffisant 0x01 Étalonnage Na L'étalonnage de Na est en cours 0x02 Mesure voie 1 La mesure de la voie 1 est en cours 0x03 Mesure voie 2 La mesure de la voie 2 est en cours 0x04 Mesure voie 3 La mesure de la voie 3 est en cours 0x05 Mesure voie 4 La mesure de la voie 4 est en cours 0x06 Mesure voie 5 La mesure de la voie 5 est en cours 0x07 Mesure voie 6 La mesure de la voie 6 est en cours 0x08 Échantillon laboratoire La mesure de l'échantillon de laboratoire est en cours 0x09 Remplissage Le remplissage du tuyau de solution mère est en cours 0x0a Régénération La régénération de l'électrode de sodium est en cours 0x0b (Inutilisé) 0x0c (Inutilisé) 0x0d Arrêt 0x0e (Inutilisé) L'appareil est en veille (il n'y a pas d'analyse, d'étalonnage ou de régénération en cours) Bits d'avertissement 44 Bit Avertissements Description 0 (Inutilisé) (Inutilisé) 1 Erreur C0 ! La valeur C0 de l'étalonnage de Na est trop élevée. Endress+Hauser CA76NA Configuration Bit Avertissements Description 2 Val. delta U trop élevée La valeur delta U de l'étalonnage de Na est trop élevée. 3 Écart standard trop grand L'écart standard de l'étalonnage de Na est trop élevé. 4 Pente Na trop faible La pente de l'étalonnage de Na est trop faible. 5 Pente Na trop forte La pente de l'étalonnage de Na est trop forte. 6 Pente pH trop faible La pente de l'étalonnage de pH est trop faible. 7 Pente pH trop forte La pente de l'étalonnage de pH est trop forte. 8 (Inutilisé) (Inutilisé) 9 Limite voie 1 La limite de concentration en Na a été dépassée sur la voie 1 10 Limite voie 2 La limite de concentration en Na a été dépassée sur la voie 2 11 Limite voie 3 La limite de concentration en Na a été dépassée sur la voie 3 12 Limite voie 4 La limite de concentration en Na a été dépassée sur la voie 4 13 Limite voie 5 La limite de concentration en Na a été dépassée sur la voie 5 14 Limite voie 6 La limite de concentration en Na a été dépassée sur la voie 6 15 (Inutilisé) (Inutilisé) Bits d'erreur Bit Erreur Description 0 pH trop faible ! La valeur de pH est inférieure à la limite réglée. 1 Solution mère Na presque épuisée ! La solution mère de Na est presque épuisée. 2 Pas de solution mère Na ! Il n'y a plus de solution mère de Na. La renouveler ou procéder au remplissage. État de voie Bit 7 Bit 6 État de voie Description 0 0 Mauvais La valeur de pH est trop faible (la valeur de pH est inférieure à la limite réglée) 0 1 Incertain Toutes les erreurs d'étalonnage (avertissements), épuisement de la solution mère, débit d'eau insuffisant 1 0 Bon S'il n'y a pas eu d'erreur ou d'avertissement pendant la mesure Commande à distance Endress+Hauser Bit Commande à distance Description 0 Démarrage de l'étalonnage Démarre la procédure d'étalonnage 1 Démarrage mesure voie 1 Démarre la mesure de la voie 1 (pas de limitation de temps, désactivation avec "Arrêt") 2 Démarrage mesure voie 2 Démarre la mesure de la voie 2 (pas de limitation de temps, désactivation avec "Arrêt") 3 Démarrage mesure voie 3 Démarre la mesure de la voie 3 (pas de limitation de temps, désactivation avec "Arrêt") 4 Démarrage mesure voie 4 Démarre la mesure de la voie 4 (pas de limitation de temps, désactivation avec "Arrêt") 45 Configuration CA76NA Bit Commande à distance Description 5 Démarrage mesure voie 5 Démarre la mesure de la voie 5 (pas de limitation de temps, désactivation avec "Arrêt") 6 Démarrage mesure voie 6 Démarre la mesure de la voie 6 (pas de limitation de temps, désactivation avec "Arrêt") 7 Démarrage régénération Démarre la régénération automatique de l'électrode de Na 8 Arrêt Arrête la technique en cours d'application, l'appareil se met alors en veille 9 Démarrage mode automatique Démarre la séquence de programme automatique 10 Réglage intervalle d'étalonnage Applique la valeur de l'intervalle d'étalonnage fournie sous "Intervalle d'étalonnage" (octets 2 et 3) 11 Réglage nombre de régénérations Applique la valeur du nombre de régénérations fournie sous "Nombre de régénérations" (octets 4 et 5) Débit d'échantillon Bit Commande à distance Description 0 - - 1 Pas d'échantillon voie 1 Débit d'échantillon insuffisant sur la voie 1 2 Pas d'échantillon voie 2 Débit d'échantillon insuffisant sur la voie 2 3 Pas d'échantillon voie 3 Débit d'échantillon insuffisant sur la voie 3 4 Pas d'échantillon voie 4 Débit d'échantillon insuffisant sur la voie 4 5 Pas d'échantillon voie 5 Débit d'échantillon insuffisant sur la voie 5 6 Pas d'échantillon voie 6 Débit d'échantillon insuffisant sur la voie 6 7 - - Intervalle d'étalonnage d'index 46 Valeur Intervalle d'étalonnage Unité 0x00 Arrêt - 0x01 4 h 0x02 12 h 0x03 24 h 0x04 48 h 0x05 72 h 0x06 120 h 0x07 168 h Endress+Hauser CA76NA Diagnostic et suppression de défauts 10 Diagnostic et suppression de défauts 10.1 Liste de diagnostic Le tableau suivant contient une liste des messages de diagnostic, causes et mesures correctives. Si les mesures recommandées pour résoudre le problème sont inefficaces, contacter immédiatement le support technique de l'appareil. Code d'erreur Message de diagnostic Cause Mesure E1 C0 Error ! La concentration initiale ‣ dans le circuit est ‣ supérieure à 50 ppb Na+ (ne se produit qu'après un étalonnage) E2 Delta U too large ! ∆U trop élevé ‣ Répéter l'étalonnage. E3 STABW too large ! Écart-type trop grand. ‣ Répéter l'étalonnage. E4 S Na too small ! Pente de l'électrode de sodium en dehors des limites admissibles (ne se produit qu'après un étalonnage) ‣ Vérifier que l'électrode n'est pas ‣ ‣ ‣ ‣ E5 S Na too large ! Pente de l'électrode de sodium en dehors des limites admissibles (ne se produit qu'après un étalonnage) E6 S pH too small ! Pente de l'électrode de pH en dehors des limites admissibles (ne se produit qu'après un étalonnage) E7 S pH too large ! Pente de l'électrode de pH en dehors des limites admissibles (ne se produit qu'après un étalonnage) E10 No Sample! Débit insuffisant dans le ‣ récipient de trop-plein ‣ E20 Limit ! Seuil pour la concentration de Na+ dépassé. Répéter l'étalonnage. Vérifier la voie MBF. endommagée. Vérifier les données d'étalonnage. Vérifier les solutions standard. Répéter l'étalonnage. Remplacer l'électrode si nécessaire. Vérifier le débit et le réguler si nécessaire. Vérifier que les conduites d'alimentation ne présentent pas de fuites. ‣ Réduire la concentration de Na+ dans l'eau ‣ Vérifier le réglage des seuils. ‣ Vérifier les conditions de mesure actuelles. E30 Endress+Hauser No Reagent! Solution standard insuffisante dans le récipient de réserve ‣ Rajouter de la solution standard ou remplacer le flacon contenant la solution standard. 47 Diagnostic et suppression de défauts CA76NA Code d'erreur Message de diagnostic Cause Mesure E31 Cal: No Reagent! La solution standard de Na+ est vide. ‣ Rajouter de la solution standard ou Le flacon d'alcalinisation est vide. Le tuyau vers le flacon d'alcalinisation fuit. Électrode de pH défectueuse, pas étalonnée ou mal étalonnée. Pompe d'alcalinisation défectueuse. ‣ Vérifier le niveau dans le flacon E32 pH too small! 10.2 remplacer le flacon contenant la solution standard. contenant le réactif d'alcalinisation. ‣ Vérifier que les conduites ‣ ‣ d'alimentation en gaz ne présentent pas de fuites. Réétalonner l'électrode de pH ou remplacer l'électrode. Vérifier que la pompe d'alcalinisation fonctionne correctement. Réinitialisation de l'appareil de mesure Les réglages présentés ci-dessous sont des réglages de base mémorisés dans l'analyseur après suppression des données. Ces données sont configurées spécifiquement pour l'appareil à la livraison de ce dernier. Maintenance/Calibration/pH Calibration Paramètre Valeur par défaut pH1 pH --- 4.00 pH2 pH --- 7.00 S mV/D 25,0 °C Parameters/Basic Settings Paramètre Valeur par défaut Unit µg/l (ppb) Language English WaterTest On ---- MBF-Channel 1 Autostart On Date Date actuelle Scan Time Heure actuelle Parameters/Measurement Sequence Paramètre Valeur par défaut Calibration 72 h Channel 1 (par voie) 30 min Regenerate 2 Parameters/Na Limits 48 Paramètre Valeur par défaut Channel 1 (par voie) 100 µg/l (ppb) Endress+Hauser CA76NA Diagnostic et suppression de défauts Parameters/Outputs/Measuring Range Paramètre Valeur par défaut 4 mA (par voie) 0 µg/l (ppb) 20 mA (par voie) 100 µg/l (ppb) Parameters/Names of Meas.Points Paramètre Valeur par défaut Voie 1 MST 1 ... Parameters/Passwords Paramètre Valeur par défaut Password W 1111 Password P 2222 10.3 Date Historique du firmware Version Modifications du firmware 06/2022 V1.14.00 Révision complète BA01706C/.../.../04.22 10/2019 V1.13.02 Extension pour ajout de la fonction PROFIBUS BA01706C/.../.../03.19 Interface PROFIBUS, version de firmware V1.04.01 04/2017 V1.11.00 Logiciel d'origine Endress+Hauser Documentation BA01706C/.../.../01.17 49 Maintenance CA76NA 11 Maintenance LAVERTISSEMENT Tension électrique Risque de blessures graves pouvant entraîner la mort ‣ Mettre l'appareil hors tension lors des interventions de maintenance. LATTENTION Non-respect des intervalles de maintenance Risque de dommage corporel et matériel ‣ Respecter les intervalles de maintenance recommandés 11.1 50 Plan de maintenance Intervalle Travaux de maintenance Tous les jours Contrôle visuel de l'appareil Une fois par semaine Contrôle visuel du niveau dans le flacon contenant le réactif d'alcalinisation Une fois par semaine Contrôle visuel du filtre et du boîtier pour vérifier l'encrassement Une fois par semaine Vérifier l'intégrité fonctionnelle du dispositif de préparation d'échantillons Une fois par semaine Vérifier la régulation du débit d'échantillon Env. une fois par mois Etalonner l'électrode de pH Selon les besoins, env. une fois par mois Nettoyer la cuvette de passage Selon les besoins, env. tous les 2 mois Remplacer le réactif d'alcalinisation Tous les 6 mois Vérifier l'étanchéité des conduites Selon les besoins, tous les 6 mois au plus tard Remplacer la solution standard Env. tous les 6 mois Remplacer l'électrode de sodium Env. tous les 6 mois Remplacer l'électrode de pH Tous les 6 mois Réactif d'alcalinisation : vérifier l'étanchéité du flacon contenant le réactif d'alcalinisation et des tuyaux Tous les ans Vérifier la transmission des alarmes et des signaux Selon les besoins Nettoyer le filtre du dispositif de préparation d'échantillons Selon les besoins Remplacer le filtre du dispositif de préparation d'échantillons 11.2 Travaux de maintenance 11.2.1 Avant tous les travaux de maintenance 1. Désactiver le mode automatique via : Maintenance/Operating Mode/Mode = OFF. L'appareil arrête le programme en cours. L'analyseur est en mode veille. 2. Couper l'alimentation en produit au niveau de la vanne de régulation en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre → 3, 10. Endress+Hauser CA76NA Maintenance 11.2.2 Remplacer le filtre du dispositif de préparation d'échantillons La série d'étapes suivante ne nécessite pas d'outils. 1. Retirer le tuyau d'alimentation en produit avec un raccord rapide au niveau du filtre. 2. Retirer la cartouche du filtre. 3. Insérer une cartouche de filtre neuve tout en tenant compte du sens d'écoulement (indiqué sur l'autocollant apposé sur le filtre) ! 4. Remettre en place le tuyau d'alimentation en produit avec le raccord rapide. 11.2.3 Endress+Hauser Nettoyage de l'unité de mesure 1. Si cela n'a pas encore été fait : Désactiver le mode automatique via : Maintenance/Operating Mode/OFF. L'appareil arrête le programme en cours. L'analyseur est en mode veille. 2. Couper l'alimentation en produit au niveau de la vanne de régulation en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre → 3, 10. 51 Maintenance CA76NA Retrait de l'unité de mesure 1. Desserrer le raccord et retirer les électrodes de pH et de sodium de l'unité de mesure. 2. Desserrer les vis six pans (AF4) du couvercle puis retirer ce dernier. 3. Vider l'unité de mesure, par ex. avec une pipette. 4. Desserrer les raccords de tuyau de l'unité de mesure. Pour cela, appuyer délicatement sur les tuyaux dans la direction du raccord, tout en appuyant sur la bague de retenue, et retirer le tuyau du raccord. 52 Endress+Hauser CA76NA Maintenance 5. Retirer la sonde de température installée du côté gauche de l'unité de mesure tout en veillant à ne pas perdre joint torique monté dans l'unité de mesure. 6. Desserrer les 2 vis Phillips PH2 sur le couvercle de l'unité de régulation de liquide et ouvrir le couvercle. 7. Dévisser le tuyau menant à la pompe du circuit. 8. Maintenir l'unité de mesure en position stable et desserrer les trois vis de fixation sur l'intérieur du couvercle de l'unité de régulation de liquide avec une clé à 6 pans creux (AF4). Endress+Hauser 53 Maintenance CA76NA 9. Retirer l'unité de mesure. Nettoyage de l'unité de mesure ‣ Lors du nettoyage, ne pas utiliser de produits ou méthodes de nettoyage agressifs. Montage de l'unité de mesure 1. Après le nettoyage, monter l'unité de mesure avec les vis de fixation sur le couvercle de l'unité de régulation de liquide. 2. Insérer le tuyau de la pompe du circuit et le visser fermement. 3. Fermer le couvercle de l'unité de régulation de liquide et le visser de manière étanche. 4. Mettre en place la partie supérieure de l'unité de mesure et serrer légèrement à la main les vis de fixation. 5. Monter la sonde de température tout en veillant à ne pas perdre le joint torique monté dans l'unité de mesure. 6. Rétablir soigneusement tous les raccordements de câbles et de tuyaux. 7. Installer l'électrode de pH et l'électrode de sodium. 8. Vérifier l'étanchéité des raccords. 9. Activer le mode automatique via Maintenance/Operating Mode/Mode = AUTOMATIC. 11.2.4 Étalonnage de l'électrode de pH Des solutions tampons de pH 4 et 7 permettent d'obtenir de bons résultats. La valeur de pH de la solution tampon pH1 doit être inférieure à celle de la solution tampon pH2. Les solutions doivent avoir une température similaire, idéalement la température ambiante, et la même température que l'électrode de pH. A0050105 13 54 Support d'électrode sur le boîtier de l'unité de régulation de liquide 1. Naviguer dans le menu jusqu'à Maintenance. 2. Entrer le mot de passe usine 1111, ou un nouveau mot de passe assigné. 3. Naviguer jusqu'à Maintenance/Calibration/pH Calibration. 4. pH1 pH --- : entrer la valeur de pH de la solution tampon utilisée. 5. pH2 pH --- : entrer la valeur de pH de la solution tampon utilisée. 6. Temp. : entrer la température moyenne des solutions tampons. Tenir compte de la dépendance à la température de la valeur de pH de la solution tampon utilisée. 7. Après avoir entré les valeurs, retirer l'électrode de pH de la chambre de mesure et l'insérer dans le support d'électrode (→ 13, 54). Ne pas retirer le câble de mesure. Endress+Hauser CA76NA Maintenance 8. Rincer l'électrode de pH à l'eau déminéralisée. 9. Immerger l'électrode de pH dans la première solution tampon. 10. Si la valeur pour le potentiel de mesure Meas.pot. mV reste stable pendant au moins 30 secondes, utiliser les touches fléchées pour se déplacer vers la droite dans la ligne de pH1 jusqu'à "---". 11. Appuyer sur , sélectionner "set" puis pour confirmer 12. Après la confirmation, le champ "---" réapparaît et la valeur a été acceptée. 13. Répéter les étapes 8-12 pour la seconde solution tampon. Une fois l'étalonnage terminé avec succès, l'appareil actualise la pente (S) et le décalage du zéro (E0). 14. Après l'étalonnage, rincer l'électrode de pH à l'eau déminéralisée. 15. En procédant avec précaution, insérer à nouveau l'électrode de pH dans l'unité de mesure. 11.2.5 Étalonnage de l'électrode de sodium Au cours de l'étalonnage automatique, de la solution standard est ajoutée plusieurs fois à un volume d'échantillon défini dans le circuit. L'échantillon circule dans le circuit sous l'effet de la commutation des électrovannes. La commutation des électrovannes et de la pompe du circuit entraîne également le rinçage et la vidange du système ainsi que la mesure d'un échantillon de laboratoire. L'échantillon doit avoir une faible concentration de sodium (< 50 ppb) ; sinon, des erreurs se produisent. Étalonnage automatique de l'électrode de sodium L'analyseur dispose d'une fonction intégrée pour l'étalonnage automatique. Pour cela, définir l'intervalle d'étalonnage pour l'étalonnage automatique. 1. Naviguer dans le menu jusqu'à Parameters/Measurement Sequence. 2. Définir l'intervalle d'étalonnage. 3. L'analyseur réalise un étalonnage de l'électrode de sodium selon l'intervalle défini. Activation manuelle de l'étalonnage automatique de l'électrode de sodium L'étalonnage automatique de l'électrode de sodium doit être activé manuellement uniquement dans les cas suivants : • lors de la mise en service de l'appareil • après le remplacement de l'électrode de sodium Remplir les tuyaux après le remplacement de la solution standard Endress+Hauser 1. Naviguer dans le menu jusqu'à Maintenance. 2. Pour accéder au menu Maintenance, entrer le mot de passe 1111 (correspond à l'état à la livraison). 3. Appuyer sur la touche 4. Sélectionner l'option de menu Manual. 5. À l'aide de la touche , sélectionner l'option de menu Status: FILL. Appuyer sur pour confirmer. L'analyseur remplit de solution standard le tuyau entre le flacon de solution standard et l'unité de vannes. L'air dans le tuyau de la pompe de solution standard est expulsé. La boucle de dosage est remplie de solution standard. pour ouvrir l'option de menu Operating Mode. 55 Maintenance CA76NA Activation manuelle de l'étalonnage automatique 1. Naviguer dans le menu jusqu'à Maintenance. 2. Entrer le mot de passe usine 1111, ou un nouveau mot de passe assigné. 3. Appuyer sur la touche 4. Sélectionner l'option de menu Manual. 5. Sélectionner l'option de menu Calib. L'analyseur réalise un étalonnage automatique pendant env. 1 h 15 min jusqu'à env. 2 h 30 min. Le mode automatique peut être rétabli pendant l'étalonnage. Dans ce cas, l'appareil démarre immédiatement une mesure automatique dès que l'étalonnage est terminé. 6. Appuyer sur la touche 7. Sélectionner AUTOMATIC. 11.2.6 pour ouvrir l'option de menu Operating Mode. pour ouvrir l'option de menu Operating Mode. Remplacement des électrodes Retrait des électrodes 1. L'analyseur est hors tension ou Mode = OFF. Dévisser de l'électrode de sodium le connecteur du câble portant le marquage "Na+". 2. Dévisser de l'électrode de pH le connecteur du câble portant le marquage "pH". 3. Desserrer les raccords à visser des électrodes sur l'unité de mesure. 4. AVIS Risque d'endommagement des électrodes pendant le montage et le démontage ‣ Procéder avec précaution lors de l'insertion des électrodes dans les chambres de la cuvette de passage ou lors de leur retrait. ‣ Ne pas toucher les bulbes en verre des électrodes. ‣ Éviter les bulles d'air dans les bulbes en verre. En cas de présence de bulles d'air, maintenir l'électrode en position verticale et la secouer délicatement pour éliminer les bulles. ‣ Ne pas laisser sécher les bulbes en verre des électrodes. Placer les capuchons de protection sur les électrodes. Retirer les électrodes de la chambre de gauche (sodium) et/ou de droite (pH). 5. AVIS La solution de KCl peut endommager les électrodes de sodium ‣ Ne pas permuter les capuchons de protection et les solutions de stockage. Remplir le capuchon d'étanchéité du bas en utilisant la solution d'électrode appropriée afin d'empêcher les électrodes de se dessécher. Pour le pH : utiliser une solution de KCl de 3 moles. Pour le sodium : utiliser au min. 1000 µg/l (ppb) de solution de sodium. 6. Placer les capuchons d'étanchéité d'origine sur les électrodes. Préparer les nouvelles électrodes 1. Remplir à moitié l'unité de mesure d'eau déminéralisée afin que les électrodes ne se dessèchent pas après le montage. 2. Retirer les électrodes de leur emballage. L'électrode de sodium porte le marquage "Na" sur le corps. L'électrode de pH n'a pas de marquage. 3. Retirer le capuchon d'étanchéité du bas contenant la solution saline. S'il y a des cristaux de sel sur l'électrode, rincer soigneusement cette dernière à l'eau déminéralisée pour les retirer. Les électrodes sont maintenant prêtes au montage. 56 Endress+Hauser CA76NA Maintenance Montage des électrodes 1. Mettre en place le connecteur du câble portant le marquage "Na+" sur l'électrode de sodium. 2. Visser à la main le connecteur du câble portant le marquage "Na+" (filetage à droite). 3. Brancher le connecteur du câble portant le marquage "pH" sur l'électrode de pH. 4. Visser à la main le connecteur du câble portant le marquage "pH" (filetage à droite). 5. AVIS Mauvais montage, démontage et raccordement des électrodes Risque d'endommagement des électrodes et des câbles de mesure ‣ Procéder avec précaution lors de l'insertion des électrodes dans les chambres de la cuvette de passage ou lors de leur retrait. ‣ Ne pas toucher les bulbes en verre des électrodes. ‣ Éviter les bulles d'air dans les bulbes en verre. En cas de présence de bulles d'air, maintenir l'électrode en position verticale et la secouer délicatement pour éliminer les bulles. ‣ Ne pas laisser sécher les bulbes en verre des électrodes. Placer les capuchons de protection sur les électrodes. ‣ Protéger les raccords de câble et les connecteurs contre la corrosion, l'humidité, l'encrassement et la poussière. ‣ Ne pas plier les câbles d'électrode Insérer avec précaution les électrodes aussi profondément que possible dans la chambre de gauche (sodium) ou de droite (pH). 6. Serrer le raccord d'électrode à la main. 11.2.7 Mesure de l'échantillon de laboratoire La mesure d'un échantillon de laboratoire permet de : • Vérifier la présence d'ions sodium dans les échantillons manuels d'autres points de mesure • Vérifier la précision de l'analyseur en utilisant des solutions standard produites par l'utilisateur ou achetées Utiliser uniquement des solutions standard dont la concentration se trouve dans la gamme de mesure spécifiée pour l'analyseur. Le processus d'analyse est similaire à l'analyse d'une voie. La différence réside dans le fait que l'échantillon est transporté par une pompe séparée, et non par la pression statique. Le résultat de l'analyse est indiqué sur l'affichage des valeurs mesurées. Le résultat de mesure n'est pas délivré par un signal de courant. Le résultat est enregistré dans le logbook, où il peut également être consulté. Endress+Hauser 57 Maintenance CA76NA A0049211 14 Flacon d'échantillon de laboratoire 1. Désactiver le mode de fonctionnement AUTOMATIC. 2. Le flacon d'échantillon de laboratoire de 1 litre (33,81 fl.oz) fourni est rincé. Remplir le flacon d'échantillon à mesurer. 3. Lancer la mesure sous Operating Mode/Manual/Grab-sample. La concentration mesurée est mise à jour en permanence. Selon l'échantillon précédemment mesuré, la valeur peut parfois varier considérablement en début de mesure. La valeur doit être constante en fin de mesure après env. 30 minutes. La valeur finale est consignée automatiquement dans le logbook. Pour assurer des mesures précises, veiller à atteindre la limite des 30 minutes. Si la mesure est annulée, aucune entrée n'est ajoutée dans le logbook. 11.2.8 Remplacement des réactifs LAVERTISSEMENT Contact des produits chimiques avec les yeux et la peau, et inhalation de vapeurs Lésion de la peau, des yeux et des voies respiratoires ‣ Porter des lunettes de protection, des gants de protection et une blouse lors de la manipulation de produits chimiques. ‣ Eviter tout contact cutané avec des produits chimiques. ‣ Ne pas inhaler de vapeurs. ‣ Veiller à ce que le local soit bien ventilé. ‣ Respecter les instructions figurant dans les fiches de données de sécurité des produits chimiques utilisés. Remplacement de la solution standard AVIS Des fuites de produits chimiques peuvent contaminer l'appareil Mesures erronées ‣ Lors du remplacement des tuyaux, ne pas contaminer les extrémités des tuyaux avec des produits chimiques. ‣ Laisser les extrémités des tuyaux se vider totalement. ‣ Ne pas toucher les tuyaux lors du remplacement de la solution standard. ‣ Veiller à ce que le local soit bien ventilé. 58 Endress+Hauser CA76NA Maintenance Remplacer la solution standard si le message d'erreur No Reagent! apparaît à l'écran ou si la solution standard a dépassé la date de conservation maximale (6 mois à compter de la date de production). Si le flacon de 0,5 litre (16,9 fl.oz) contenant la solution standard est disponible, s'en servir pour remplacer le flacon vide. Ce flacon peut être commandé comme accessoire. A0049174 15 Flacon raccordé pour la solution de sodium standard, avec tête Ne pas toucher les tuyaux lors du remplacement de la solution standard. 1. Désactiver le mode automatique via Maintenance/Operating Mode/Mode = Off. L'appareil arrête le programme en cours. L'analyseur est en mode veille. 2. Dévisser le flacon de solution standard de la tête. 3. Retirer avec précaution le flacon de solution standard par le bas. 4. Visser le nouveau flacon contenant la solution standard dans la tête prévue à cet effet, tout en veillant à ne pas toucher le tuyau. 5. En cas d'achat de récipients de solution standard plus grands, rajouter 0,5 litre (16,9 fl.oz) de solution standard (5100 µg/l (ppb) Na+) dans le flacon et le revisser dans le support. 6. Sous Maintenance/Reagent Exchange, sélectionner l'option Yes . 7. Après le remplacement, exécuter la séquence "Fill" sous Maintenance/Operating Mode/Manual. Il ne doit pas y 'avoir d'air dans la tuyauterie après le remplacement de la solution. Ceci entraînerait des mesures imprécises durant les étalonnages et des erreurs lors des mesures ultérieures. Le remplacement de la solution standard est à présent terminé. Remplacement du réactif d'alcalinisation LAVERTISSEMENT La diisopropylamine est une substance dangereuse qui peut causer des blessures graves. ‣ Porter des lunettes de protection, des gants de protection et une blouse lors de la manipulation de produits chimiques. ‣ Eviter tout contact avec la peau. ‣ Ne pas inhaler de vapeurs. ‣ Respecter les instructions du fabricant dans les fiches de données de sécurité. Endress+Hauser 59 Maintenance CA76NA AVIS Des fuites de produits chimiques peuvent contaminer l'appareil Mesures erronées ‣ Lors du remplacement des tuyaux, ne pas contaminer les extrémités des tuyaux avec des produits chimiques. ‣ Laisser les extrémités des tuyaux se vider totalement. ‣ Ne pas toucher les tuyaux lors du remplacement de la solution standard. ‣ Veiller à ce que le local soit bien ventilé. Acheter séparément le réactif d'alcalinisation (recommandé : diisopropylamine (DIPA), > 99,0 % (GC), dans un flacon en matériau solide, par ex. du verre). 1. Respecter les avertissements et les consignes de sécurité. 2. Respecter les instructions du fabricant dans les fiches de données de sécurité. 16 Flacon pour réactif d'alcalinisation Si le réactif d'alcalinisation est épuisé, le message d'erreur pH too small! apparaît sur l'afficheur de l'appareil. Flacons de réactif d'alcalinisation avec filetage S40 Un adaptateur n'est pas nécessaire pour le raccordement à l'analyseur, le raccord de flacon ainsi que l'écrou adaptateur fileté et le joint sont prêts à l'emploi Flacons de réactif d'alcalinisation avec filetage GL45 Un écrou-raccord différent est fourni pour le raccordement à l'analyseur ; il peut être commandé par la suite comme accessoire pour l'analyseur 1. Désactiver le mode automatique : Maintenance/Operating Mode/Mode = OFF. L'appareil arrête le programme en cours. L'analyseur est en mode veille. 2. Desserrer l'écrou adaptateur fileté du raccord du flacon et le retirer 3. Retirer le flacon vide du support fourni pour le réactif d'alcalinisation. 4. Placer le nouveau flacon dans le support fourni pour le réactif d'alcalinisation. 5. Ouvrir le bouchon du nouveau flacon. 6. En cas d'utilisation d'un flacon avec filetage GL45 : remplacer l'écrou-raccord ; le raccord de flacon ainsi que le joint restent les mêmes. 7. Visser le raccord de flacon avec l'écrou adaptateur fileté sur le nouveau flacon. Le remplacement du réactif d'alcalinisation est à présent terminé. 60 Endress+Hauser CA76NA Maintenance 11.3 Mise hors service LAVERTISSEMENT Contact des produits chimiques avec les yeux et la peau, et inhalation de vapeurs Lésion de la peau, des yeux et des voies respiratoires ‣ Porter des lunettes de protection, des gants de protection et une blouse lors de la manipulation de produits chimiques. ‣ Eviter tout contact cutané avec des produits chimiques. ‣ Ne pas inhaler de vapeurs. ‣ Veiller à ce que le local soit bien ventilé. ‣ Respecter les instructions figurant dans les fiches de données de sécurité des produits chimiques utilisés. LAVERTISSEMENT Tension électrique Risque de blessures graves pouvant entraîner la mort ‣ Mettre l'appareil hors tension lors des interventions de maintenance. LATTENTION Non-respect des intervalles de maintenance Risque de dommage corporel et matériel ‣ Respecter les intervalles de maintenance recommandés AVIS Des fuites de produits chimiques peuvent contaminer l'appareil Mesures erronées ‣ Lors du remplacement des tuyaux, ne pas contaminer les extrémités des tuyaux avec des produits chimiques. ‣ Laisser les extrémités des tuyaux se vider totalement. ‣ Ne pas toucher les tuyaux lors du remplacement de la solution standard. ‣ Veiller à ce que le local soit bien ventilé. Unité de mesure : si l'analyseur n'a pas fonctionné pendant plus de 3 jours, il doit être mis hors service pour éviter qu'il ne subisse des dommages. Procéder de la façon suivante pour mettre l'analyseur hors service : 1. Dans le menu Operating Mode, utiliser la touche pour sélectionner Mode. 2. Appuyer sur 3. Appuyer sur la touche 4. Appuyer sur pour confirmer. L'analyseur est en mode veille pour un redémarrage immédiat. 5. Débrancher l'analyseur du secteur. 6. Démonter le flacon contenant le réactif d'alcalinisation du système. 7. Conserver le flacon de réactif d'alcalinisation hermétiquement fermé. 8. Retirer l'électrode de sodium et l'électrode de pH de l'unité de mesure. 9. Placer les capuchons d'étanchéité d'origine sur les électrodes de sodium et de pH. 10. AVIS La solution de KCl peut endommager les électrodes de sodium ‣ Ne pas permuter les capuchons de protection et les solutions de stockage. pour confirmer. pour sélectionner OFF. Placer les couvercles d'origine sur les solutions de stockage. Endress+Hauser 61 Maintenance CA76NA 11. Remplir le capuchon d'étanchéité du bas en utilisant la solution d'électrode appropriée afin d'empêcher les électrodes de se dessécher. Pour le pH : utiliser une solution de KCl de 3 moles. Pour le sodium : utiliser au min. 1000 µg/l (ppb) de solution de sodium. 12. Vider complètement l'unité de mesure avec le récipient de réserve. 62 Endress+Hauser CA76NA Réparation 12 Réparation 12.1 Informations générales Le concept de réparation et de transformation prévoit ce qui suit : • Le produit est de construction modulaire • Les pièces de rechange sont disponibles par kits avec les instructions correspondantes • Utiliser exclusivement les pièces de rechange d'origine du fabricant • Les réparations sont effectuées par le service après-vente du fabricant ou par des utilisateurs formés • Seul le Service Endress+Hauser ou nos usines sont autorisées à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une autre version certifiée • Tenir compte des normes, directives nationales, documentations Ex (XA) et certificats en vigueur 1. Effectuer la réparation selon les instructions du kit. 2. Documenter la réparation et la transformation, puis saisir ou faire saisir les éléments dans l'outil de gestion du cycle de vie (W@M). 12.2 Pièces de rechange Les pièces de rechange des appareils qui sont actuellement disponibles pour la livraison peuvent être trouvées sur le site web : www.endress.com/device-viewer ‣ Lors de la commande de pièces de rechange, prière d'indiquer le numéro de série de l'appareil. 12.3 Retour de matériel Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit. Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil : ‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material. 12.4 Mise au rebut L'appareil contient des composants électroniques. Le produit doit être mis au rebut comme déchet électronique. ‣ Respecter les réglementations locales. Mettre au rebut les batteries de manière conforme ‣ Toujours mettre au rebut les batteries conformément aux réglementations locales sur la mise au rebut des batteries. Endress+Hauser 63 Réparation CA76NA Mise au rebut des substances chimiques ‣ LATTENTION Risque de blessure si les réactifs utilisés et usagés ne sont pas mis au rebut correctement ! ‣ Lors de la mise au rebut, suivre les instructions des fiches de données de sécurité des substances chimiques utilisées. ‣ Respecter les réglementations locales en matière d'élimination des déchets. LATTENTION Risque d'écrasement ou de pincement si l'analyseur est mal monté ou mal démonté ‣ Deux personnes sont nécessaires pour monter et démonter l'analyseur. ‣ Porter des gants de protection adaptés contre les risques mécaniques. ‣ Respecter les distances minimales lors du montage. ‣ Utiliser les entretoises fournies lors du montage. 64 Endress+Hauser CA76NA Accessoires 13 Accessoires Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la présente documentation. ‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence commerciale. 13.1 Accessoires spécifiques à l'appareil 13.1.1 Kit de démarrage En raison des règlementations douanières, vérifiez la disponibilité auprès de votre agence commerciale. L'électrode de sodium, l'électrode de pH et la solution standard ne sont pas comprises dans la livraison de l'analyseur. Avant de mettre l'analyseur en service, commandez l'électrode de sodium, l'électrode de pH et la solution standard comme accessoires dans le "kit de démarrage". • Electrode de pH • Electrode de sodium • Solution standard Réf. 71358762 13.1.2 Kit d'électrodes • Electrode de sodium • Electrode de pH Réf. 71371663 13.1.3 Kit de mise à niveau PROFIBUS pour CA76NA Les analyseurs équipés de la version de logiciel V2.13 ou supérieure peuvent être mis à niveau vers PROFIBUS. Mise à niveau vers PROFIBUS DP Réf. 71439722 13.1.4 Électrode de sodium pour CA76NA Electrode de sodium Réf. 71358110 13.1.5 Électrode de pH pour CA76NA Electrode de pH Réf. 71358111 13.1.6 Consommables pour CA76NA Réactif d'alcalinisation Acheter séparément le réactif d'alcalinisation (recommandé : diisopropylamine (DIPA), > 99,0 % (GC), dans un flacon en matériau solide, par ex. du verre). Endress+Hauser 65 Accessoires CA76NA Solution standard de sodium Solution standard 5100 µg/l (ppb) Na, 500 ml (16,9 fl.oz) Réf. 71358761 13.1.7 Autres accessoires Adaptateur fileté pour flacon d'alcalinisation GL45 IG / S40 AG Réf. 71358132 66 Endress+Hauser CA76NA Caractéristiques techniques 14 Caractéristiques techniques 14.1 Entrée Grandeurs de mesure Na [µg/l, ppb] Gamme de mesure CA76NA-**AD CA76NA-**AE 0,1 à 9999 µg/l (ppb) Na 0,1 à 200 µg/l (ppb) Na Types d'entrée CA76NA-**AD CA76NA-**AE 1 à 6 voies de mesure 1 voie de mesure 14.2 Signal de sortie Sortie Selon la version : Jusqu'à 6 x 4 à 20 mA PROFIBUS DP Codage du signal EIA/TIA-485, conforme PROFIBUS-DP selon IEC 61158 Vitesse de transmission des données 9,6 kbit/s – 12 Mbit/s Séparation galvanique Oui Connecteurs Connecteur M12 conforme à IEC 61072-2-101, 5 broches, codage b Pour version avec PROFIBUS DP : Deux sorties analogiques maximum pour délivrer la valeur mesurée Charge max. 500 Ω Sorties relais Relais • 1 relais pour les alarmes • 1 relais pour les avertissements Types de relais Contact inverseur Pouvoir de coupure des relais Tension de coupure Charge (max.) Cycles de commutation (min.) 250 V AC, cosΦ = 0,8 ... 1 0,1 A 1.000.000 0,5 A 200.000 3A 300.000 0,1 A 1.000.000 0,5 A 200.000 3A 30.000 0,5 A 200.000 3A 30.000 115 V AC, cosΦ = 0,8 ... 1 24 V DC, L/R = 0 ... 15 ms Endress+Hauser 67 Caractéristiques techniques Données spécifiques au protocole CA76NA ID fabricant 11h Type d'appareil 1571Dh Fichiers de la base de données de l'appareil (fichiers GSD) www.fr.endress.com/profibus Device Integration Manager DIM Valeurs de sortie Valeurs d'état et de mesure Variables d'entrée Commande à distance : mesure, étalonnage et régénération de la fonction d'analyse Caractéristiques prises en charge • PROFIBUS DP (DP-V0, échange de données cyclique), vitesse de transmission : 9,6 kbit/s – 12 Mbit/s • Adresse d'appareil PROFIBUS réglée par configuration sur le terrain ou avec le service PROFIBUS "Set_Slave_Add" • GSD 14.3 Tension d'alimentation Alimentation électrique • 100 à 240 V AC (le fusible doit être remplacé) • 50 ou 60 Hz • Sauvegarde des paramètres sans batterie L'analyseur est équipé d'un fusible, T 1,25 A, pour le niveau de tension 215 à 240 V AC. Si l'analyseur fonctionne avec 100 à 130 V AC, remplacez le fusible par le fusible T 2,5 A fourni. Le fusible se trouve sous le couvercle de l'électronique. Consommation électrique 40 VA 14.4 Temps de réponse Caractéristiques de performance CA76NA-**AD 0,1 à 2000 µg/l (ppb) 2001 à 9999 µg/l (ppb) CA76NA-**AE 1) 180 secondes (95 %) dans un intervalle d'étalonnage de 72 heures 600 secondes (95 %) dans un intervalle d'étalonnage de 72 heures < 55 s 1) Temps de réponse entre l'entrée de l'échantillon et le changement d'affichage, T90 en fonction des étapes de changement de concentration, 12 min max. Conditions de référence Échantillon de pH 7, 25 °C (77 °F), 1 bar (14,5 psi) Écart de mesure maximal CA76NA-**AD 0,1 à 2000 µg/l (ppb) 2001 à 9999 µg/l (ppb) CA76NA-**AE 0,1 à 40 µg/l (ppb) > 40 µg/l (ppb) 68 2 % de la valeur mesurée ; ±2 µg/l (ppb) (sous les conditions de référence) 5 % de la valeur mesurée ; ±5 µg/l (ppb) (sous les conditions de référence) 2 µg/l (ppb) 5 % de la valeur mesurée Endress+Hauser CA76NA Reproductibilité Caractéristiques techniques CA76NA-**AD 0,1 à 2000 µg/l (ppb) 2001 à 9999 µg/l (ppb) CA76NA-**AE Consommation de réactif CA76NA-**AD CA76NA-**AE Préparation des échantillons CA76NA-**AD CA76NA-**AE 14.5 ±2 % de la valeur affichée ; ±2 µg/l (ppb) (sous les conditions de référence) ±5 % de la valeur affichée ; ±5 µg/l (ppb) (sous les conditions de référence) Max. ±4 % de la valeur mesurée ou ±1 µg/l (ppb) (sous les conditions de référence, pour la même matrice d'échantillon) Typiquement 0,5 l (16,9 fl oz) par mois à 25 °C (77 °F) Maximum 0,2 l (6,76 fl oz) par jour à < 30 °C (86 °F) et pour une alcalinisation max. de pH 11 pH 3,5 à 11 (non tamponné) pH 2 à 4 Environnement Gamme de température ambiante 5 à 45 °C (41 à 113 °F) Température de stockage 0 … 50 °C (32 … 122 °F) Réactif d'alcalinisation et électrodes Stockez le réactif d'alcalinisation et les électrodes à des températures inférieures à +5 °C (41 °F). Humidité relative 10 … 95 %, sans condensation Indice de protection IP54 platine complète IP65 électronique Compatibilité électromagnétique Emissivité et immunité aux interférences selon EN 61326-1:2013, classe A pour les domaines industriels Sécurité électrique Selon EN/IEC 61010-1:2010, classe de protection I Basse tension : catégorie de surtension II Pour les installations jusqu'à 2000 m (6500 ft) au-dessus du niveau de la mer Degré de pollution Le produit est adapté au degré de pollution 2. Le degré de pollution 1 s'applique à l'électronique. Endress+Hauser 69 Caractéristiques techniques CA76NA 14.6 Process Gamme de température d'échantillon +10 à +40 °C (+50 à +104 °F) Pression d'alimentation 1,0 à 5,0 bar (14.5 à 72.5 psi) pH de l'échantillon CA76NA-**AD CA76NA-**AE Débit d'échantillon 10 à 15 l/h (2.64 à 3.96 gal/hr) Alimentation en échantillon • 1 à 6 voies d'entrée avec régulateur de pression (régule la pression à env. 0,8 bar (11.6 psi)) • Echantillon de laboratoire supplémentaire • Régulation du pH à pH 11 14.7 pH 3,5 à 11 (non tamponné) pH 2 à 4 (alcalinité : sur la base d'un pH 2 acidifié avec du HCl et tamponné avec 225 ppm CaCO3) Construction mécanique Dimensions → 15 Poids Env. 23 kg (50,7 lbs) Spécification des tuyaux Entrée du produit • Tuyau PE ou PTFE à tolérancement externe d'un diamètre extérieur de 6 mm sur raccord rapide • Longueur minimale de tuyau : 200 mm (7,87 in) Sortie du produit • Sortie du dispositif de préparation d'échantillons : tuyau de 6 x 4 mm • Sortie du récipient de trop-plein, tuyau de 6 x 4 mm • Sortie générale : tuyau de 11 x 8 mm • Sortie de la vanne de trop-plein, 8 x 6 mm 70 Endress+Hauser CA76NA Index Index A Affichage des valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 33 68 68 18 68 C Caractéristiques techniques Caractéristiques de performance . . . . . . . . . . . . . . 68 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Sorties relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Contrôle Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Montage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 D Degré de pollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Diagnostic Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Messages de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Réinitialisation de l'appareil de mesure . . . . . . . . . 48 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Distance de montage requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 E Emplacement de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Exigences relatives au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 G Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Grandeurs de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 H Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Humidité relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 I Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Endress+Hauser M Maintenance Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Menu principal Affichage des valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . 33 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Paramètres PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Mesure de l'échantillon de laboratoire . . . . . . . . . . . . 57 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage sur une surface verticale . . . . . . . . . . . . . . . 17 N Nettoyage de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 O Options de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 P Personnel technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 R Raccordement Analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement Électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre du dispositif de préparation d'échantillons . . Réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 22 68 13 56 51 58 56 58 63 63 S Sécurité Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 71 Index CA76NA Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Sortie Signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Sorties relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Spécification des tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 5 T Technologie de pointe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Types d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 U Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 V Vue d'ensemble de l'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 72 Endress+Hauser *71583381* 71583381 www.addresses.endress.com