KaVo PROPHYflex 2 - 2012 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
5 Des pages
KaVo PROPHYflex 2 - 2012 Mode d'emploi | Fixfr
05891663_2012_0500ap.qxd
15.05.2006
14:54 Uhr
Mode d’emploi
Instructions d’entretien
Instructions de montage
0.589.1663 - 05.00 - 6
PROPHYflex 2 - 2012
N° d’article 0.573.0730
Seite 1
fr
Vertrieb/distribution:
KaVo Dental GmbH
D-88400 Biberach
Hersteller/manufacturer:
Kaltenbach & Voigt GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
0
1
2
4
Madame, Monsieur,
KaVo vous souhaite beaucoup de plaisir dans l’utilisation de son nouveau produit de qualité
PROPHYflex 2 - 2012.
Pour que votre travail s’effectue sans incident, de manière rentable et en toute sécurité, veillez à
respecter les conseils suivants:
Reinigungspulver für
KaVo PROPHYflex 2-2012
PROPHYflex 2 - 2012
Composition du coffret:
1 x PROPHYflex 2 - 2012
1 x canule
1 x foret de nettoyage
1 x réservoir de poudre
2 x aiguilles de nettoyage
5 x sachets de poudre PROPHY 2
1 x buse P
Important
Le PROPHYflex 2 - 2012 est
- exclusivement réservé aux traitements dentaires relevant de la médecine dentaire,
tout usage étranger au domaine étant interdit et pouvant représenter un danger,
- un produit médical conforme aux dispositions légales en vigueur sur le territoire.
Conformément à ces dispositions, l’utilisation du PROPHYflex 2 doit être exclusivement réservée aux applications mentionnées dans le respect
- de la réglementation en vigueur sur la sécurité sur le lieu de travail,
- des mesures de prévention des accidents en vigueur,
- de ce mode d’emploi destiné à un utilisateur qualifié.
Conformément à ces dispositions, l’utilisateur a l’obligation
- de n’utiliser que des produits irréprochables,
- de respecter les modalités d’application conformes,
- de protéger patients, tiers et lui-même de tout danger,
- d’éviter toute contamination par le biais du produit.
Caractéristiques techniques
PROPHYflex 2 - 2012
Pression d’entraînement: 3,2 - 5 bars
Consommation d’air: 10 - 13 Nl/min
Pression d’eau: 0,7 - 0,9 bar
Quantité d’eau: env. 40 cm3
Adaptable sur tous les raccords MULTIflex.
Mise en service
Il est essentiel de s’assurer que l’on utilise de l’air
comprimé absolument sec, propre et non contaminé.
Visser le raccord MULTIflex sur le tuyau de la turbine
et serrer à bloc avec une clé.
Le PROPHYflex 2 - 2012 ne nécessitant
aucune lumière, cette fonction doit être
déconnectée.
05891663_2012_0500ap.qxd
15.05.2006
14:54 Uhr
Seite 2
Contrôle des pressions avec un manomètre de contrôle
L’utilisation du PROPHYflex 2 impose une
pression d’entraînement de 3,2 bars.
Placer le manomètre de contrôle entre le
raccord MULTIflex et PROPHYflex 2.
Voyant de pression sur
Air d’entraînement
T.R. = 3,2 - 5,0 bars
Eau
W. = 0,7 - 0,9 bar
Manomètre de contrôle pour tous les raccords
MULTIflex, N° d’article 0.411.8731.
Contrôle du raccord MULTIflex
Tous les joints toriques d’étanchéité (2 blancs et 3 noirs) doivent être en place et intacts.
Leur absence ou leur défectuosité
peut provoquer des incidents de
fonctionnement et des pannes
précoces.
Changement du PROPHYflex 2
Montage
Monter avec précision le PROPHYflex 2 sur
le raccord MULTIflex en exerçant une pression vers l’arrière jusqu'à l’émission d’un bruit
de verrouillage.
Vérifier la solidité de la fixation du
PROPHYflex 2 sur le raccord
MULTIflex en exerçant une traction.
Démontage
Tenir solidement le raccord MULTIflex et tirer
le PROPHYflex 2 vers l’avant en effectuant
une légère rotation.
Remplissage du réservoir de poudre
Le remplissage du réservoir de
poudre s’effectue avant utilisation
uniquement. Ne pas entreposer de
réservoir rempli.
Utiliser exclusivement la poudre de
la marque déposée KaVo PROPHY 2.
Dévisser vers la gauche le réservoir de poudre
dans le sens contraire de la flèche. Bien agiter
le sachet de poudre avant de procéder au
remplissage.
1 sachet suffit pour un remplissage.
En position verticale, visser le réservoir de
poudre vers la droite, dans le sens de la
flèche, puis serrer à bloc.
Remplacement de la canule
Mise en place
Placer la canule sur la pièce à main en
tournant à fond vers la droite dans le sens
contraire de la flèche.
Les repères rouges doivent se
superposer, dans le cas contraire la
canule risque de se détacher. Avant
chaque soin, exercer une traction
sur la canule et vérifier la solidité de
la fixation.
Démontage
Tourner à fond la canule vers la gauche dans
le sens de la flèche et démonter.
Mode opératoire
La partie avant de l’instrument peut pivoter ce
qui permet d’obtenir en permanence une position
optimale de travail.
Pour des raisons de sécurité, le port
de lunettes de protection est obligatoire (utilisateur et patient).
Avec les différentes colorations de la plaque
dentaire, vous pouvez utiliser par exemple une
solution d’erythrosine - un adjuvant apparent
très efficace prévu pour limiter la durée d’exposition au niveau local nécessaire, visible ensuite
grâce à la disparition de la coloration rouge.
Enduisez de vaseline les lèvres du patient afin
d’éviter que la commissure des lèvres ne
s’assèche ou ne se crevasse. Tenir la pointe de
la pièce à main à environ 3-5 mm de la surface
de la dent.
05891663_2012_0500ap.qxd
15.05.2006
14:54 Uhr
Seite 3
L’angle d’inclinaison de la mèche varie avec la position
des dents et de la surface à nettoyer. Choisir un angle
de 60° à 90° entre le jet de poudre et l’axe de la dent
pour un traitement soigneux. Eviter d’exposer directement le bord gingival, les différents collets mis à nu
ainsi que de la muqueuse aux radiations. Travailler du
rouge au blanc. Nous recommandons de travailler avec
aspiration. Variation possible de la puissance d’usure
sur les appareils équipés d’un rhéostat au pied avec
réglage de l’air d’entraînement.
1
Instructions aux patients
Signalez à vos patients que dans les 2 à 3
heures qui suivent les soins ils doivent
s’abstenir de fumer et d’absorber thé, café ou
toute autre denrée à pouvoir colorant.
A la suite des soins, les dents sont d’une propreté
parfaite et la cuticule dentaire est totalement absente.
Comme la cuticule dentaire ne se reconstitue qu’au
bout de 2 ou 3 heures grâce à la teneur en albumine
de la salive, pendant cette période les dents n’ont plus
de protection naturelle contre les teintes.
Modification du volume de poudre
Le remplacement de la buse P 1 permet de modifier le
débit de la poudre.
Buse P céramique bleue = quantité supérieure de poudre
Buse P céramique blanche = quantité réduite de poudre
Réglage du spray
La proportion d’eau du spray peut se régler en tournant
l’anneau du spray sur le raccord MULTIflex. La quantité
d’eau influe de manière décisive sur l’efficacité du
nettoyage et le développement de la poussière.
Quantité d’eau réduite = nettoyage peu efficace et
beaucoup de poussière.
Quantité d’eau importante = nettoyage très efficace et
moins de poussière.
Nettoyage d’une canule obturée
Démonter la canule.
Insérer par devant l’aiguille dans la canule en
effectuant une rotation. Puis retirer l’aiguille et
injecter de l’air comprimé dans la canule.
Mesures de prévention
Après chaque soin et avant chaque stérilisation,
dévisser le réservoir de poudre en verre et le
remplacer par un réservoir de poudre propre.
Fixer PROPHYflex 2 sur le raccord MULTIflex et
purger les tuyaux d’air et d’eau.
1 x par semaine, retirer le joint du réservoir de
poudre en verre. Nettoyer le joint et le réceptacle à
poudre à l’aide d’un chiffon.
Nettoyage du corps de base
Pour éviter toute obturation, nous recommandons
de nettoyer la base 1 x par semaine et avant chaque
thermodésinfection ou stérilisation. Retirer la canule,
dévisser le réservoir de poudre en tournant vers la
gauche, dévisser la buse P en tournant vers la
gauche et percer l’ouverture à l’aide de l’aiguille à
buse.
Nettoyer ou dégager le tuyau des supports avec le
foret de nettoyage. Puis le souffler avec de l’air
comprimé.
Conseils d’entretien
Nettoyage extérieur
Le PROPHYflex 2 se nettoie extérieurement en utilisant une solution d’alcool.
Ne pas utiliser d’huile ou du spray pour l’entretien du PROPHYflex 2.
Ne pas placer PROPHYflex 2 et le réservoir de poudre dans des équipements de nettoyage par ultrasons, risques de dysfonctionnement.
Désinfection
Extérieurement, la désinfection du PROPHYflex 2 peut s’effectuer à l’aide de
désinfectants chimiques (désinfection par pulvérisation ou essuyage).
Ne pas plonger le PROPHYflex 2 dans des bains désinfectants sous risque
d’anomalies de fonctionnements.
Thermodésinfection
Le PROPHYflex 2 peut être lavé dans le thermodésinfecteur.
05891663_2012_0500ap.qxd
15.05.2006
14:54 Uhr
Seite 4
Stérilisation
Le PROPHYflex 2 peut être stérilisé en autoclave jusqu'à 135 °C.
Il est absolument indispensable de vider et de nettoyer le réservoir de poudre avant
chaque thermodésinfection ou stérilisation et de le thermodésinfecter ou de le stériliser
à part de la pièce à main. Il faut également débarrasser le PROPHYflex 2 des résidus
de poudre, en particulier la canule, les tuyaux et la buse P.
Après chaque thermodésinfection et chaque cycle de stérilisation, retirer
immédiatement PROPHYflex 2 de l’équipement, risque de corrosion par
contact.
Avant de fixer le réservoir de poudre, s’assurer que toutes les pièces en
contact avec la poudre et les voies d’air sont absolument sèches. Visser le
réservoir de poudre et la pièce à main uniquement à froid.
Accessoires
A commander auprès de votre dépôt dentaire
Appellation
N° d’article
Canule
0.573.0181
Joint torique d’étanchéité canule 0.200.6019
Réservoir de poudre
0.573.5992
Joint pour réservoir
0.573.6072
Boîte de poudre PROPHY 2
0.489.0001
100 doses, arôme d’orange
Boîte de poudre PROPHY 2
0.489.0020
100 doses, arôme neutre
Foret de nettoyage
0.573.0321
Aiguille à buse
0.573.6052
Buse P céramique bleue
0.573.0412
Buse P céramique blanche
0.573.0002
Autres conseils d’utilisation et de sécurité
En cas de chute sur le sol du PROPHYflex 2 avec réservoir de poudre vissé ou chute
du réservoir de poudre lui-même, il faut s’abstenir d’utiliser ce réservoir de poudre.
Le réservoir de poudre doit être soumis en usine à un test de pression et être
remplacé le cas échéant par un nouveau réservoir de poudre.
Ne pas utiliser le PROPHYflex 2 pour les patients qui suivent un régime sans sel ou
à teneur en sel réduite, il en va de même pour les patients souffrant d’insuffisance
rénale, de maladie chronique des voies respiratoires ou de diarrhées chroniques.
Il est conseillé aux patients portant des verres de contact de se munir d’une
protection visuelle supplémentaire.
De plus avant les soins, nous recommandons d’enduire les lèvres du patient d’un
peu de vaseline.
Dans des cas isolés extrêmes, en particulier en cas de poches gingivales pathologiques (> 3 mm), de lésions de la muqueuse et/ ou de mauvaise manipulation, un
emphysème peut se former.
Il convient d’éloigner du champ opératoire toutes les pièces ou tous les produits à
surface fragile.
En cas d’arrêt d’utilisation prolongé, le PROPHYflex 2 doit être soumis à un nettoyage
extérieur et entreposé dans un environnement sec. En cas de dysfonctionnements
et d’irrégularités de toute nature, le travail doit être interrompu.
Dans ce cas et pour éviter tout dommage plus important, adressez-vous à KaVo
Biberach, à une filiale KaVo ou à votre dépôt dentaire agréé.
L’arôme d’orange ajouté peut provoquer des réactions allergiques dans certains
cas chez des patients allergiques au citron. Dans le cas de patients présentant une
allergie de ce type, l’utilisation de la poudre PROPHY à arôme d’orange est déconseillée. Une poudre PROPHY à arôme neutre est disponible pour les patients allergiques au citron.
Ne pas diriger le jet de poudre sur la gencive. Risque de détérioration de la gencive.
Toujours travailler du rouge vers le blanc.
La durée de travail avec l’appareil à jet de poudre devrait être aussi brève que
possible. Dentine, cément, émail déminéralisé, obturations et bords d’obturation ne
doivent pas être traités avec le PROPHYflex 2 sous peine de provoquer des effets
indésirables. Nous recommandons de travailler avec masque car l’inhalation de la
poudre indispose inutilement le soignant.
Le traitement avec le PROPHYflex 2 une fois effectué, il convient de procéder au
polissage de toutes les dents. Après les soins, il est recommandé au patient de se
rincer la bouche avec de l’eau.
Contrôle technique de sécurité
Les produits de nettoyage et de désinfection peuvent altérer le boîtier en plastique, de
petites fissures ou des détériorations survenues de ce fait sur le réservoir de verre
pourraient présenter des risques.
Le PROPHYflex 2 doit donc subir un contrôle technique de sécurité tous les
2 ans.
Expédiez le PROPHYflex 2 à KaVo Biberach ou à un centre de contrôle agréé par
KaVo.
05891663_2012_0500ap.qxd
15.05.2006
14:54 Uhr
Seite 5

Manuels associés