Sena C1 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Sena C1 Mode d'emploi | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
Version 1.0.0
FRENCH
SOMMAIRE
1.
À PROPOS DU C1
5
1.1 Caractéristiques du produit
5
1.2 Informations à propos du casque
6
1.3 Détails sur le produit
7
1.4 Contenu du package
7
2.
8
PORT DU CASQUE
2.1 Utilisation du casque
8
2.2 Contrôle d’ajustement du casque
10
3.
12
MISE EN ROUTE
3.1 Logiciel Sena téléchargeable
3.1.1
3.1.2
3.1.3
Application Sena Cycling
Sena Device Manager
Mises à niveau du micrologiciel
12
12
12
12
3.2 Mise en charge
13
3.3 Légende
13
3.4 Mise sous tension et hors tension
13
3.5 Vérification du niveau de charge de la batterie 14
3.6 Réglage du volume
4.
14
COUPLAGE DU SYSTÈME BLUETOOTH AVEC
D’AUTRES APPAREILS BLUETOOTH
15
4.1 Couplage téléphone
4.1.1
4.1.2
4.1.3
Couplage initial du C1
Couplage lorsque le C1 est éteint
Couplage lorsque le C1 est allumé
15
15
16
16
SOMMAIRE (SUITE)
4.2 Couplage d’un second téléphone mobile second téléphone mobile, GPS et SR10
17
5.
18
UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE
5.1 Passer et répondre à des appels
18
6.
19
MUSIQUE EN STÉRÉO
6.1 Musique en stéréo Bluetooth
19
7.
20
INTERCOM BLUETOOTH
7.1 Couplage intercom
7.1.1
7.1.2
Utilisation du menu Smart Intercom Pairing (SIP) 20
Utilisation du bouton
21
7.2 Intercom bidirectionnel
7.2.1
8.
20
Intercom HD (toujours activé)
21
21
UNIVERSAL INTERCOM
22
8.1 Couplage intercom universel
22
8.2 Universal Intercom bidirectionnel
22
9.
FEU ARRIÈRE À DEL
23
9.1 Utilisation du bouton
23
9.2 Utilisation de l’application Sena Cycling
23
10. PRIORITÉ DE FONCTIONNEMENT
24
SOMMAIRE (SUITE)
11. CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
25
11.1 Configuration du système Bluetooth
25
11.2 Configuration des paramètres du logiciel
25
11.2.1
11.2.2
11.2.3
Langue du casque audio
Instruction vocales (par défaut : activer)
Advanced Noise Control™ (activé)
26
26
26
12. DÉPANNAGE
27
12.1 Réinitialisation par défaut
27
12.2 Réinitialisation
27
13. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
28
1. À PROPOS DU C1
1.1 Caractéristiques du produit
Bluetooth® 5.1
Intercom bidirectionnel
Intercom jusqu’à 300 m (0,2 mi)*
Feu arrière
Advanced Noise Control™
* en terrain dégagé
C1 Smart Cycling Helmet | 5
1 À PROPOS DU C1
1.2 Informations à propos du casque
Ce produit est un casque de vélo. Utilisez-le uniquement pour rouler à
vélo. L’utilisation de ce casque à d’autres fins, risque de ne pas offrir une
protection suffisante en cas d’accident.
Sena vous recommande de choisir un casque qui vous offrira une
protection optimale, c’est-à-dire qui vous couvrira au maximum la tête.
Portez toujours votre casque de vélo de manière à couvrir correctement
votre front, car c’est la partie de la tête la plus susceptible de subir un
traumatisme en cas de chute à vélo. Assurez-vous que le casque est
bien adapté à votre morphologie et qu’il est toujours bien attaché.
AVERTISSEMENT
• Votre casque ne vous protège pas contre les blessures dans tous
les types d’accidents. Même lorsque vous portez un casque, un
accident à faible vitesse peut entraîner des blessures sérieuses à la
tête, voire la mort. Un casque de vélo ne peut pas vous protéger
de traumatismes au niveau de la colonne vertébrale, de la nuque
ou du visage. En cas de choc, n’utilisez pas ce casque. Il peut
présenter des dommages invisibles à l’œil nu, ce qui risquerait
de ne plus vous protéger efficacement contre les effets d’une
commotion cérébrale. Dans ce cas, le casque doit être renvoyé à
Sena pour être contrôlé, ou détruit et remplacé.
• Vous ne devez ni modifier, ni remplacer une pièce d’origine du
casque. N’utilisez pas un casque endommagé par la chaleur. Les
casques endommagés par la chaleur présentent des surfaces
irrégulières ou bullées.
• Ce manuel d’utilisation et les étiquettes à l’intérieur du casque
comportent des instructions et des avertissements variés. Vous
devez vous assurer d’avoir bien compris chacune des informations
contenues avant toute première utilisation. En cas de doute,
veuillez contacter votre revendeur agréé Sena et lui poser toutes
vos questions éventuelles. Le non-respect des instructions et
avertissements fournis peut annuler votre garantie, et plus grave,
peut entraîner des blessures ou la mort. Si ce casque est destiné à
un enfant dont vous avez la charge, veuillez prendre le temps de
lire ce manuel et de vous assurer que l’enfant a bien compris toutes
les informations du Manuel d’utilisation.
C1 Smart Cycling Helmet | 6
1 À PROPOS DU C1
1.3 Détails sur le produit
Système de réglage de la sangle
Coussinet de la
jugulaire
Boucle
Jugulaire
Microphone
Haut-parleurs
Joint torique
Bouton (+)
Bouton central
Bouton (-)
DEL d’état
Bouton de réinitialisation en
trou d’épingle
Feu arrière à DEL
Port de charge d’alimentation CC et
de mise à niveau du micrologiciel
Boutons du système Bluetooth
1.4 Contenu du package
Casque C1
Câble d’alimentation et
de données USB (USB-C)
Sacoche de transport
C1 Smart Cycling Helmet | 7
2. PORT DU CASQUE
2.1 Utilisation du casque
Pour garantir une bonne protection, le casque doit être positionné bien
droit sur la tête et être légèrement abaissé sur le front. Le casque Sena
est équipé d’une boucle à déclenchement rapide, qui une fois réglée,
peut être verrouillée et déverrouillée sans modifier le réglage. Pour
garantir une bonne protection, les sangles doivent être bien serrées et
tendues de manière uniforme.
Pour installer correctement votre casque :
1. Positionnez le casque sur la tête avec la partie avant couvrant votre
front. Si le casque est incliné vers l’arrière et qu’il ne recouvre pas
votre front, c’est qu’il n’est pas correctement positionné.
2. Positionnez le système de réglage de la sangle au milieu, juste audessous des oreilles.
AVERTISSEMENT : pour une protection optimale, portez
toujours le casque correctement positionné sur votre tête, avec la
partie avant couvrant votre front. Ne portez jamais le casque incliné
vers l’arrière, car il ne protégerait pas correctement votre front.
Tous les ajustements doivent être effectués lorsque le casque est
correctement positionné.
3. Positionnez le casque assez bas sur le front avec la boucle sous
le menton et l’arrière contre la gorge. Les sangles doivent être
confortablement installées autour des deux oreilles.
C1 Smart Cycling Helmet | 8
2 Port du casque
4. Après avoir retiré le coussinet de la jugulaire, réglez la tension de
cette dernière au niveau de la boucle avec le système de réglage
de la sangle dans la bonne position. Réglez la tension pour que
la jugulaire soit bien ajustée et confortable en passant la sangle à
travers la boucle, et en la desserrant ou en la serrant, selon le cas.
Coussinet de la
jugulaire
Système de
réglage de la
sangle
Boucle
Jugulaire
Joint torique
5. Fixez l’excédent de sangle à l’aide d’un joint torique, puis fixez le
coussinet de la jugulaire. Lorsque vous portez le casque, la boucle
doit toujours être attachée, et la jugulaire doit être bien serrée et
être positionnée contre la gorge. Une fois la sangle fixée et le casque
bien positionné, vous devez ressentir la traction de la jugulaire sur
votre menton quand vous ouvrez la bouche. Lorsqu’il est bien ajusté,
le casque doit envelopper votre tête et la maintenir fermement et
confortablement.
6. Votre casque est équipé d’un système de maintien réglable qui
aide à stabiliser sa position quand vous roulez. Lorsque vous portez
le casque, tournez la molette du système de maintien dans le sens
horaire pour serrer le casque ou dans le sens antihoraire pour le
desserrer.
C1 Smart Cycling Helmet | 9
2 Port du casque
7. Pour modifier la hauteur du système de maintien, tirez ou poussez
fermement vers le haut ou vers le bas pour le régler sur une position
différente.
Bouton du système de maintien
Système de maintien
AVERTISSEMENT : pour une protection optimale, le casque
doit être correctement positionné et fixé sur la tête, conformément
aux instructions suivantes. Si après ajustement du casque, il n’est
toujours pas parfaitement positionné, vous ne devez pas l’utiliser.
Renvoyez-le au revendeur ou à Sena.
2.2 Contrôle d’ajustement du casque
Après avoir tourné la molette du système de maintien dans le sens
horaire et attaché la jugulaire sous le menton et contre la gorge,
saisissez le casque de vos deux mains et essayez de l’enlever en le
tirant autant que possible vers l’avant et l’arrière. Il s’agit d’un test
essentiel pour s’assurer que le casque est bien ajusté. Quand vous faites
ce geste, vous devez ressentir la traction de la jugulaire contre votre
menton et le casque doit résister à tous ces mouvements. Dans le cas
contraire, resserrez la jugulaire et réessayez jusqu’à ce que tout soit
parfait. Si vous ne parvenez pas à bien l’ajuster, VOUS NE DEVEZ PAS
UTILISER CE CASQUE. Changez de taille de casque jusqu’à trouver le
bon ajustement.
De même, si lors du contrôle d’ajustement du casque, vous réussissez
à le faire basculer vers l’avant et à bloquer votre vision ou à le basculer
vers l’arrière et à dégager votre front, resserrez la jugulaire et le système
de maintien, et réessayez jusqu’à ce que le casque reste bien en place.
C1 Smart Cycling Helmet | 10
2 Port du casque
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
Ne portez rien sous votre casque, comme une casquette, une
capuche, des cheveux tressés, des écouteurs ou des barrettes, car
le casque peut se desserrer et tomber. Ne portez pas le casque
d’un autre et ne prêtez pas votre casque à un tiers.
Assurez-vous toujours que la boucle est correctement attachée
avant de prendre votre bicyclette. Le non-respect de cette
instruction peut entraîner des blessures graves, car le casque
risque de ne pas rester en place en roulant ou en cas de chute.
Pour garantir une bonne protection, assurez-vous de bien insérer
l’extrémité libre de la jugulaire dans l’anneau de la boucle.
Vérifiez souvent le bon maintien, notamment chaque fois que vous
le portez, et régulièrement pendant l’utilisation.
Ce casque a été conçu pour le cyclisme de loisir. Ce casque n’est
pas homologué pour des usages extrêmes tels que les courses de
descente à grandes vitesses, les sauts avec un vélo entièrement
suspendu, les sports d’hiver, les sports aquatiques, les sports
mécaniques, le hockey de rue, les activités de terrain de jeux ou
autres activités au cours desquelles une plus grande protection du
visage et des oreilles est nécessaire.
Vous devez toujours porter un casque lorsque vous roulez à
bicyclette. Retirez votre casque lorsque vous descendez de vélo.
Ne portez pas le casque, lorsque vous grimpez aux arbres, dans
les aires de jeux, sur des équipements de jeu ou à tout moment
lorsque vous de roulez pas à bicyclette. Parents : recommandez à
vos enfants de respecter cet avertissement. En cas d’inobservation
de cet avertissement, vous risquez de vous blesser sérieusement,
de mourir ou de mourir par strangulation.
C1 Smart Cycling Helmet | 11
3. MISE EN ROUTE
3.1 Logiciel Sena téléchargeable
3.1.1 Application Sena Cycling
En couplant simplement votre téléphone avec votre système Bluetooth,
vous pouvez utiliser l’application Sena Cycling pour une installation et
une utilisation plus rapides et plus simples.
Sena Cycling
• Téléchargez l’application Sena Cycling sur Google Play Store ou
App Store.
3.1.2 Sena Device Manager
Sena Device Manager vous permet de mettre à niveau le micrologiciel
et de configurer les paramètres directement sur votre PC.
Sena Device Manager
• Téléchargez Sena Device Manager sur le site sena.com.
3.1.3 Mises à niveau du micrologiciel
Le micrologiciel du système Bluetooth peut être mis à jour.
Visitez sena.com pour vérifier derniers téléchargements logiciels.
• Téléchargez le micrologiciel sur le site sena.com.
C1 Smart Cycling Helmet | 12
3 MISE EN ROUTE
3.2 Mise en charge
Mise en charge du système Bluetooth
Selon la méthode de
mise en charge choisie,
le système Bluetooth est
entièrement rechargé
au bout d’environ
2,5 heures.
Remarque :
• Veillez à retirer le casque pendant la mise en charge. Le système
Bluetooth s’éteint automatiquement pendant la mise en charge.
• Un chargeur USB tiers peut être utilisé avec les produits Sena à
condition que celui-ci soit aux normes FCC, CE, ou IC.
• Le C1 est compatible avec les équipements d’entrée 5 V à
chargement USB uniquement.
3.3 Légende
Appuyer sur le bouton le
nombre de fois spécifié
APPUYER
1x
« Bonjour »
MAINTENIR
10s
Maintenir appuyé le bouton
pendant la durée spécifiée
Instructions vocales
3.4 Mise sous tension et hors tension
Marche
=
Arrêt
MAINTENIR
1s
=
APPUYER
1x
C1 Smart Cycling Helmet | 13
3 MISE EN ROUTE
3.5 Vérification du niveau de charge de la batterie
L’instruction correspond au moment de l’activation du système
Bluetooth.
Marche
=
=
=
MAINTENIR
=
1s
Remarque :
• Les performances de la batterie peuvent s’altérer au fur à et
mesure de son utilisation.
• La durée de vie de la batterie dépend des conditions d’utilisation,
des facteurs environnementaux, des fonctions du produit en cours
d’utilisation et des appareils utilisés conjointement.
3.6 Réglage du volume
Le volume est fixé et maintenu individuellement à différents niveaux
pour chaque source audio, même après redémarrage du système
Bluetooth.
Volume bas
Volume haut
=
APPUYER
1x
=
APPUYER
1x
C1 Smart Cycling Helmet | 14
4. COUPLAGE DU SYSTÈME
BLUETOOTH AVEC
D’AUTRES APPAREILS BLUETOOTH
Lors de la première utilisation du système Bluetooth avec d’autres
appareils Bluetooth, vous devez procéder au « couplage » des
appareils. Ceci leur permettra de se reconnaître et de communiquer
entre eux lorsqu’ils sont à portée l’un de l’autre.
L’opération de couplage ne doit être effectuée qu’une seule fois pour
chaque appareil Bluetooth. Le système Bluetooth peut être couplé avec
de multiples appareils Bluetooth comme un téléphone mobile, un GPS
ou un lecteur MP3 via les fonctions Couplage du téléphone mobile et
Couplage d’un second téléphone mobile.
4.1 Couplage téléphone
Il existe trois façons de coupler le téléphone :
4.1.1 Couplage initial du C1
Le système Bluetooth passe automatiquement en couplage
téléphonique lorsque vous allumez initialement le système Bluetooth ou
dans les situations suivantes :
• Redémarrage après exécution de la fonction Réinitialisation
1. Maintenez le bouton central et le bouton (+) appuyés pendant
1 seconde.
=
MAINTENIR
Clignotement
1s
2. Sélectionnez C1 dans la liste des
appareils Bluetooth détectés. Si
votre téléphone vous demande un
code PIN, saisissez 0000.
« Couplage téléphone »
Bluetooth
C1
Pi
Device B
C1 Smart Cycling Helmet | 15
4 Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth
Remarque :
• Le mode de couplage téléphone dure 3 minutes.
• Pour annuler le couplage téléphone, appuyez sur le bouton
central.
4.1.2 Couplage lorsque le C1 est éteint
1. Lorsque le système Bluetooth est éteint, maintenez le bouton central
et le bouton (+) appuyés pendant 5 secondes.
MAINTENIR
=
Clignotement
5s
2. Sélectionnez C1 dans la liste des
appareils Bluetooth détectés. Si
votre téléphone vous demande un
code PIN, saisissez 0000.
« Couplage téléphone »
Bluetooth
C1
Pi
Device B
4.1.3 Couplage lorsque le C1 est allumé
1. Lorsque le système Bluetooth est allumé, maintenez le bouton
central appuyé pendant 10 secondes.
=
MAINTENIR
Clignotement
10s
2. Sélectionnez C1 dans la liste des
appareils Bluetooth détectés. Si
votre téléphone vous demande un
code PIN, saisissez 0000.
« Couplage téléphone »
Bluetooth
C1
Pi
Device B
C1 Smart Cycling Helmet | 16
4 Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth
4.2 Couplage d’un second téléphone mobile - second
téléphone mobile, GPS et SR10
1. Maintenez le bouton central appuyé pendant 15 secondes.
=
MAINTENIR
« Configuration »
15s
2. Appuyez sur le bouton (+).
=
APPUYER
Clignotement
1x
3. Sélectionnez C1 dans la liste des
appareils Bluetooth détectés. Si
votre téléphone vous demande un
code PIN, saisissez 0000.
«C
ouplage d'un second
téléphone mobile »
Bluetooth
C1
Pi
Device B
C1 Smart Cycling Helmet | 17
5. UTILISATION DU TÉLÉPHONE
MOBILE
5.1 Passer et répondre à des appels
Répondre à un appel
=
Mettre fin à un appel ou le rejeter
APPUYER
=
1x
MAINTENIR
2s
Passer un appel avec la
composition vocale
=
MAINTENIR
3s
en
mode
veille
Remarque : si vous disposez d’un appareil GPS connecté, vous
n’entendrez pas ses instructions de navigation vocales pendant un
appel téléphonique.
C1 Smart Cycling Helmet | 18
6. MUSIQUE EN STÉRÉO
6.1 Musique en stéréo Bluetooth
Lire / Mettre en pause de la musique Volume haut / Volume bas
=
MAINTENIR
1s
Piste suivante
=
=
ou
APPUYER
1x
Piste précédente
MAINTENIR
1s
=
MAINTENIR
1s
C1 Smart Cycling Helmet | 19
7. INTERCOM BLUETOOTH
Pour une conversation par intercom Bluetooth, le système Bluetooth
peut être couplé avec un autre système Bluetooth.
A
B
VOUS
7.1 Couplage intercom
Il existe deux façons de coupler le système Bluetooth.
7.1.1 Utilisation du menu Smart Intercom Pairing (SIP)
SIP vous permet de coupler rapidement les téléphones mobiles de
vos amis pour établir une communication par intercom en scannant le
code QR via l’application Sena Cycling sans avoir à vous souvenir de la
séquence de boutons à utiliser.
1. Couplez le téléphone mobile avec le système Bluetooth.
2. Ouvrez l’application Sena Cycling et appuyez sur
(menu Smart Intercom Pairing).
3. Scannez le code QR affiché sur le téléphone mobile de votre ami (B).
• Votre interlocuteur (B) peut afficher le code QR sur son
téléphone mobile en appuyant sur > code QR ( ) dans
l’application Sena Cycling.
4. Cliquez sur Enregistrer et vérifiez que le couplage entre votre ami (B)
et vous-même (A) a été correctement établi.
C1 Smart Cycling Helmet | 20
7 INTERCOM BLUETOOTH
Remarque : Smart Intercom Pairing (SIP) n’est pas compatible avec
les produits Sena dotés de la technologie Bluetooth 3.0 ou de toute
version antérieure.
7.1.2 Utilisation du bouton
A
B
VOUS
1. Les utilisateurs (vous, B) passent en mode Couplage intercom.
MAINTENIR
Clignotement
5s
« Couplage intercom »
2. Appuyez sur le bouton central sur l’un des systèmes Bluetooth.
Voyant bleu
APPUYER
1x
Confirme que les intercoms
sont couplés
B
A
VOUS
7.2 Intercom bidirectionnel
Démarrer/Terminer une conversation avec l’interlocuteur
=
APPUYER
1x
Interlocuteur
7.2.1 Intercom HD (toujours activé)
La fonction Intercom HD améliore l’audio de l’intercom bidirectionnel,
d’une qualité normale à une qualité HD.
C1 Smart Cycling Helmet | 21
8. UNIVERSAL INTERCOM
Universal Intercom vous permet d’avoir des conversations par
intercom avec des utilisateurs de casques audio Bluetooth d’autres
fabricants que Sena. Les casques audio Bluetooth d’autres fabricants
que Sena peuvent être connectés au système Bluetooth Sena s’ils sont
compatibles avec le profil mains libres Bluetooth. Vous pouvez coupler
le système Bluetooth avec un seul casque audio d’un autre fabricant
que Sena à la fois. La distance de l’intercom dépend de la puissance du
casque audio Bluetooth auquel il est connecté. Lorsqu’un casque audio
Bluetooth d’un autre fabricant que Sena est couplé avec le système
Bluetooth alors qu’un autre appareil Bluetooth est couplé via la fonction
Couplage d’un second téléphone mobile, il sera déconnecté.
8.1 Couplage intercom universel
1.
=
MAINTENIR
2.
=
APPUYER
« Couplage intercom
universel »
3.
=
APPUYER
Passez en mode Couplage
intercom universel.
15s
2x
1x
« Configuration »
4. Mettez le casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena en mode de
couplage mains libres. Le système Bluetooth s’appariera automatiquement
avec un casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena.
8.2 Universal Intercom bidirectionnel
Vous pouvez démarrer la connexion Universal Intercom avec les casques
audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena en utilisant la même
méthode de connexion intercom que celle entre casques audio Sena.
A
VOUS
Casque audio d’un
fabricant autre que Sena
Vous pouvez démarrer/arrêter une connexion Universal Intercom
bidirectionnel comme vous le feriez dans le cas d’une conversation
par intercom bidirectionnel normale. Consultez la section La section
7.2 : « Intercom bidirectionnel ».
C1 Smart Cycling Helmet | 22
9. FEU ARRIÈRE À DEL
Une DEL rouge à l’arrière du casque vous rend plus visible sur la route.
9.1
Utilisation du bouton
DEL allumée et fixe
=
Clignotement nuit
APPUYER
1x
Clignotement jour
=
APPUYER
=
1x
DEL éteinte
APPUYER
1x
APPUYER
=
1x
Remarque : ne maintenez pas ce bouton appuyé.
9.2 Utilisation de l’application Sena Cycling
Vous pouvez contrôler le feu arrière à DEL via l’application Sena
Cycling.
C1 Smart Cycling Helmet | 23
10. PRIORITÉ DE FONCTIONNEMENT
L’ordre de priorité de fonctionnement du système Bluetooth est le
suivant :
(haute priorité)
Téléphone mobile
Intercom Bluetooth
(basse priorité)
Musique en stéréo Bluetooth
Une fonction de priorité moindre peut toujours être interrompue par
une fonction de plus haute priorité.
C1 Smart Cycling Helmet | 24
11. CONFIGURATION DES
PARAMÈTRES
11.1 Configuration du système Bluetooth
Accéder à Configuration
=
Navigation entre les options de
menu
MAINTENIR
15s
=
APPUYER
=
APPUYER
1x
1x
Activer ou Exécuter des options
de menu
=
APPUYER
1x
Configuration du système Bluetooth
Configuration vocale
Appuyer sur le bouton central
Couplage d’un second téléphone mobile
Aucun
Couplage intercom universel
Exécuter
Réinitialisation
Exécuter
Sortir du menu configuration
Exécuter
11.2 Configuration des paramètres du logiciel
Vous pouvez modifier les paramètres du système Bluetooth à l’aide du
logiciel Sena Device Manager ou l’application Sena Cycling.
Sena Cycling
Sena Device Manager
C1 Smart Cycling Helmet | 25
11 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
11.2.1 Langue du casque audio
Vous pouvez sélectionner la langue de l’appareil. La langue
sélectionnée est conservée même en cas de redémarrage du système
Bluetooth.
11.2.2 Instruction vocales (par défaut : activer)
Vous pouvez désactiver les instructions vocales dans les paramètres
de configuration du logiciel, mais les instructions vocales suivantes
demeurent activées en permanence :
- Menu de configuration des paramètres du système Bluetooth,
indicateur du niveau de charge de la batterie
11.2.3 Advanced Noise Control™ (activé)
Le bruit de fond est atténué lors d’une conversation par intercom.
C1 Smart Cycling Helmet | 26
12. DÉPANNAGE
Visitez le site sena.com pour obtenir davantage d’informations de dépannage.
• Support Client : sena.com
12.1 Réinitialisation par défaut
Lorsque le système Bluetooth ne fonctionne pas correctement, vous
pouvez facilement réinitialiser l’appareil :
1. Repérez le bouton de réinitialisation en trou d’épingle sous le
cache du port de charge d’alimentation CC à l’arrière du casque.
2. Insérez délicatement la pointe d’un trombone dans l’orifice et
appuyez sur le bouton de réinitialisation en trou d’épingle en
exerçant une légère pression.
=
RÉINITIALISATION
PAR DÉFAUT
3. Le système Bluetooth s’éteint.
Remarque : la réinitialisation par défaut ne rétablit pas le système
Bluetooth aux paramètres d’usine.
12.2 Réinitialisation
Pour effacer tous vos réglages et recommencer à zéro, le système
Bluetooth peut être restauré aux paramètres d’usine à l’aide de la
fonction Réinitialisation aux Paramètres d’Usine.
1.
=
MAINTENIR
2.
=
APPUYER
3.
=
APPUYER
15s
2x
1x
« Configuration »
« Réinitialisation »
« Réinitialisation,
au revoir »
C1 Smart Cycling Helmet | 27
13. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
La doublure intérieure du casque est entièrement amovible. Elle
peut être lavée à la main avec de l’eau et du savon doux, et à une
température maximale de 30 ºC. La coque du casque, les coussinets
et le système de maintien peuvent être nettoyés avec un chiffon non
abrasif. Laissez le rembourrage sécher à température ambiante. Rangez
le casque moto dans un endroit sec, sombre et bien ventilée, hors
de portée des enfants et des animaux. À des températures élevées
(supérieures à 43 ºC) la coque du casque risque de fondre.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez jamais d’essence, de carburant diesel, de diluants ou
de solvants pour nettoyer le casque. Ces substances peuvent
provoquer de sérieux dommages au casque moto, même
si ces derniers peuvent ne pas être visibles. Ce casque peut
être endommagé au contact avec des substances courantes
(par exemple, certains solvants (ammoniac), nettoyants (javel),
peintures, liquides abrasifs), même si ces dommages peuvent être
invisibles à l’œil nu. N’utilisez pas ce casque s’il a été exposé à de
telles substances. Après une exposition à des substances nocives,
le rôle protecteur du casque ne peut plus être garanti.
• Ne laissez pas votre casque dans une voiture ou à proximité
d’une source de chaleur. Ne l’utilisez pas si la coque a subi des
déformations dues à la chaleur. Placez toujours le casque moto de
sorte qu’il ne tombe pas sur le sol. Les dommages survenant de
cette façon ne sont pas couverts par la garantie.
• Ne fixez rien à votre casque, pas de rétroviseur ni de lumière.
La coque de ce casque est fabriquée en mousse de polystyrène
expansé. Les orifices de ventilation peuvent permettre à des objets
dangereux de pénétrer à l’intérieur du casque.
La capacité de protection de votre casque diminue avec le temps, selon
plusieurs facteurs, tels que les dommages matériels (bosses, éclats,
etc.), l’exposition à la pollution, les produits chimiques nocifs et une
exposition de longue durée au soleil. Sena recommande de remplacer
ces casques tous les cinq ans.
Remarque : la durée de vie utile de votre casque peut être inférieure
à cinq ans, en raison d’une exposition aux rayons du soleil, d’une
manipulation ou d’un stockage inadapté ayant entraîné des éraflures
ou des entailles, ou d’une utilisation intensive.
C1 Smart Cycling Helmet | 28
Copyright © 2022 Sena Technologies, Inc.
Tous droits réservés.
© 1998 – 2022 Sena Technologies, Inc. Tous droits réservés.
Sena Technologies, Inc. se réserve le droit d’apporter des
modifications ou des améliorations à son produit sans préavis.
Sena™ est une marque déposée de Sena Technologies, Inc.
ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. SF1™,
SF2™, SF4™, SFR™, SRL™, Momentum™, Momentum INC™,
Momentum Lite™, Momentum Pro™, Momentum INC Pro™,
Momentum EVO™, Cavalry™, Latitude SR™, Latitude SX™,
Latitude S1™, 30K™, 33i™, 50S™, 50R™, 50C™, 5S™, 5R™, 5R
LITE™, 20S EVO™, 20S™, 10S™, 10C™, 10C PRO™, ProRide
EVO™, 10C EVO™, 10U™, 10Upad™, 10R™, ACS10™, ACSRAM™, C1™, 3S™, 3S PLUS™, SMH5™, SMH5-FM™, SMH5
MultiCom™, SMH10™, SMH10R™, SPH10™, SPH10H-FM™,
Savage™, Prism Tube WiFi™, Prism™, Bluetooth Audio Pack
for GoPro®, Impulse™, R1™, R1 EVO™, R1 EVO CS™, R2™,
R2 EVO™, R2X™, M1™, M1 EVO™, RUMBA™, RC1™, RC3™,
RC4™, Stryker™, Handlebar Remote™, Wristband Remote™,
PowerPro Mount™, Powerbank™, FreeWire™, WiFi Docking
Station™, WiFi Sync Cable™, WiFi Adapter™, +mesh™, +Mesh
Universal™, MeshPort Blue™, MeshPort Red™, MeshPort
Black™, Econo™, OUTRUSH™, OUTRUSH R™, OUTSTAR™,
OUTSTAR S™, OUTFORCE™, OUTRIDE™, EcoCom™,
Parani A10™, Parani A20™, Parani M10™, pi™, Snowtalk™,
Snowtalk2™, SR10™, SR10i™, SM10™, SPIDER RT1™, SPIDER
ST1™, X1™, X1 Pro™, X1S™, Expand™, Expand Boom™,
Bluetooth Mic & Intercom™, Tufftalk™, Tufftalk Lite™, Tufftalk
M™ sont des marques déposées de Sena Technologies, Inc.
ou de ses filiales. Ces marques déposées ne peuvent pas être
utilisées sans l’autorisation expresse de Sena.
GoPro® est une marque déposée de Woodman Labs of San
Mateo, Californie. Sena Technologies, Inc. (« Sena ») n’est pas
affilié à Woodman Labs, Inc. Le Sena Bluetooth Pack pour
GoPro® est un accessoire spécifiquement conçu et fabriqué
par Sena Technologies, Inc. pour les caméras GoPro® Hero3 et
Hero4 afin de permettre l’utilisation de la fonction Bluetooth.
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de
Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Sena s’effectue sous licence. iPhone® et iPod® touch sont des
marques déposées d’Apple Inc.
Adresse : 152 Technology Drive Irvine, CA 92618
C1 Smart Cycling Helmet | 29

Manuels associés