▼
Scroll to page 2
of
29
MANUEL D’UTILISATION Version 1.0.0 FRENCH SOMMAIRE 1. À PROPOS DU C1 5 1.1 Caractéristiques du produit 5 1.2 Informations à propos du casque 6 1.3 Détails sur le produit 7 1.4 Contenu du package 7 2. 8 PORT DU CASQUE 2.1 Utilisation du casque 8 2.2 Contrôle d’ajustement du casque 10 3. 12 MISE EN ROUTE 3.1 Logiciel Sena téléchargeable 3.1.1 3.1.2 3.1.3 Application Sena Cycling Sena Device Manager Mises à niveau du micrologiciel 12 12 12 12 3.2 Mise en charge 13 3.3 Légende 13 3.4 Mise sous tension et hors tension 13 3.5 Vérification du niveau de charge de la batterie 14 3.6 Réglage du volume 4. 14 COUPLAGE DU SYSTÈME BLUETOOTH AVEC D’AUTRES APPAREILS BLUETOOTH 15 4.1 Couplage téléphone 4.1.1 4.1.2 4.1.3 Couplage initial du C1 Couplage lorsque le C1 est éteint Couplage lorsque le C1 est allumé 15 15 16 16 SOMMAIRE (SUITE) 4.2 Couplage d’un second téléphone mobile second téléphone mobile, GPS et SR10 17 5. 18 UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE 5.1 Passer et répondre à des appels 18 6. 19 MUSIQUE EN STÉRÉO 6.1 Musique en stéréo Bluetooth 19 7. 20 INTERCOM BLUETOOTH 7.1 Couplage intercom 7.1.1 7.1.2 Utilisation du menu Smart Intercom Pairing (SIP) 20 Utilisation du bouton 21 7.2 Intercom bidirectionnel 7.2.1 8. 20 Intercom HD (toujours activé) 21 21 UNIVERSAL INTERCOM 22 8.1 Couplage intercom universel 22 8.2 Universal Intercom bidirectionnel 22 9. FEU ARRIÈRE À DEL 23 9.1 Utilisation du bouton 23 9.2 Utilisation de l’application Sena Cycling 23 10. PRIORITÉ DE FONCTIONNEMENT 24 SOMMAIRE (SUITE) 11. CONFIGURATION DES PARAMÈTRES 25 11.1 Configuration du système Bluetooth 25 11.2 Configuration des paramètres du logiciel 25 11.2.1 11.2.2 11.2.3 Langue du casque audio Instruction vocales (par défaut : activer) Advanced Noise Control™ (activé) 26 26 26 12. DÉPANNAGE 27 12.1 Réinitialisation par défaut 27 12.2 Réinitialisation 27 13. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 28 1. À PROPOS DU C1 1.1 Caractéristiques du produit Bluetooth® 5.1 Intercom bidirectionnel Intercom jusqu’à 300 m (0,2 mi)* Feu arrière Advanced Noise Control™ * en terrain dégagé C1 Smart Cycling Helmet | 5 1 À PROPOS DU C1 1.2 Informations à propos du casque Ce produit est un casque de vélo. Utilisez-le uniquement pour rouler à vélo. L’utilisation de ce casque à d’autres fins, risque de ne pas offrir une protection suffisante en cas d’accident. Sena vous recommande de choisir un casque qui vous offrira une protection optimale, c’est-à-dire qui vous couvrira au maximum la tête. Portez toujours votre casque de vélo de manière à couvrir correctement votre front, car c’est la partie de la tête la plus susceptible de subir un traumatisme en cas de chute à vélo. Assurez-vous que le casque est bien adapté à votre morphologie et qu’il est toujours bien attaché. AVERTISSEMENT • Votre casque ne vous protège pas contre les blessures dans tous les types d’accidents. Même lorsque vous portez un casque, un accident à faible vitesse peut entraîner des blessures sérieuses à la tête, voire la mort. Un casque de vélo ne peut pas vous protéger de traumatismes au niveau de la colonne vertébrale, de la nuque ou du visage. En cas de choc, n’utilisez pas ce casque. Il peut présenter des dommages invisibles à l’œil nu, ce qui risquerait de ne plus vous protéger efficacement contre les effets d’une commotion cérébrale. Dans ce cas, le casque doit être renvoyé à Sena pour être contrôlé, ou détruit et remplacé. • Vous ne devez ni modifier, ni remplacer une pièce d’origine du casque. N’utilisez pas un casque endommagé par la chaleur. Les casques endommagés par la chaleur présentent des surfaces irrégulières ou bullées. • Ce manuel d’utilisation et les étiquettes à l’intérieur du casque comportent des instructions et des avertissements variés. Vous devez vous assurer d’avoir bien compris chacune des informations contenues avant toute première utilisation. En cas de doute, veuillez contacter votre revendeur agréé Sena et lui poser toutes vos questions éventuelles. Le non-respect des instructions et avertissements fournis peut annuler votre garantie, et plus grave, peut entraîner des blessures ou la mort. Si ce casque est destiné à un enfant dont vous avez la charge, veuillez prendre le temps de lire ce manuel et de vous assurer que l’enfant a bien compris toutes les informations du Manuel d’utilisation. C1 Smart Cycling Helmet | 6 1 À PROPOS DU C1 1.3 Détails sur le produit Système de réglage de la sangle Coussinet de la jugulaire Boucle Jugulaire Microphone Haut-parleurs Joint torique Bouton (+) Bouton central Bouton (-) DEL d’état Bouton de réinitialisation en trou d’épingle Feu arrière à DEL Port de charge d’alimentation CC et de mise à niveau du micrologiciel Boutons du système Bluetooth 1.4 Contenu du package Casque C1 Câble d’alimentation et de données USB (USB-C) Sacoche de transport C1 Smart Cycling Helmet | 7 2. PORT DU CASQUE 2.1 Utilisation du casque Pour garantir une bonne protection, le casque doit être positionné bien droit sur la tête et être légèrement abaissé sur le front. Le casque Sena est équipé d’une boucle à déclenchement rapide, qui une fois réglée, peut être verrouillée et déverrouillée sans modifier le réglage. Pour garantir une bonne protection, les sangles doivent être bien serrées et tendues de manière uniforme. Pour installer correctement votre casque : 1. Positionnez le casque sur la tête avec la partie avant couvrant votre front. Si le casque est incliné vers l’arrière et qu’il ne recouvre pas votre front, c’est qu’il n’est pas correctement positionné. 2. Positionnez le système de réglage de la sangle au milieu, juste audessous des oreilles. AVERTISSEMENT : pour une protection optimale, portez toujours le casque correctement positionné sur votre tête, avec la partie avant couvrant votre front. Ne portez jamais le casque incliné vers l’arrière, car il ne protégerait pas correctement votre front. Tous les ajustements doivent être effectués lorsque le casque est correctement positionné. 3. Positionnez le casque assez bas sur le front avec la boucle sous le menton et l’arrière contre la gorge. Les sangles doivent être confortablement installées autour des deux oreilles. C1 Smart Cycling Helmet | 8 2 Port du casque 4. Après avoir retiré le coussinet de la jugulaire, réglez la tension de cette dernière au niveau de la boucle avec le système de réglage de la sangle dans la bonne position. Réglez la tension pour que la jugulaire soit bien ajustée et confortable en passant la sangle à travers la boucle, et en la desserrant ou en la serrant, selon le cas. Coussinet de la jugulaire Système de réglage de la sangle Boucle Jugulaire Joint torique 5. Fixez l’excédent de sangle à l’aide d’un joint torique, puis fixez le coussinet de la jugulaire. Lorsque vous portez le casque, la boucle doit toujours être attachée, et la jugulaire doit être bien serrée et être positionnée contre la gorge. Une fois la sangle fixée et le casque bien positionné, vous devez ressentir la traction de la jugulaire sur votre menton quand vous ouvrez la bouche. Lorsqu’il est bien ajusté, le casque doit envelopper votre tête et la maintenir fermement et confortablement. 6. Votre casque est équipé d’un système de maintien réglable qui aide à stabiliser sa position quand vous roulez. Lorsque vous portez le casque, tournez la molette du système de maintien dans le sens horaire pour serrer le casque ou dans le sens antihoraire pour le desserrer. C1 Smart Cycling Helmet | 9 2 Port du casque 7. Pour modifier la hauteur du système de maintien, tirez ou poussez fermement vers le haut ou vers le bas pour le régler sur une position différente. Bouton du système de maintien Système de maintien AVERTISSEMENT : pour une protection optimale, le casque doit être correctement positionné et fixé sur la tête, conformément aux instructions suivantes. Si après ajustement du casque, il n’est toujours pas parfaitement positionné, vous ne devez pas l’utiliser. Renvoyez-le au revendeur ou à Sena. 2.2 Contrôle d’ajustement du casque Après avoir tourné la molette du système de maintien dans le sens horaire et attaché la jugulaire sous le menton et contre la gorge, saisissez le casque de vos deux mains et essayez de l’enlever en le tirant autant que possible vers l’avant et l’arrière. Il s’agit d’un test essentiel pour s’assurer que le casque est bien ajusté. Quand vous faites ce geste, vous devez ressentir la traction de la jugulaire contre votre menton et le casque doit résister à tous ces mouvements. Dans le cas contraire, resserrez la jugulaire et réessayez jusqu’à ce que tout soit parfait. Si vous ne parvenez pas à bien l’ajuster, VOUS NE DEVEZ PAS UTILISER CE CASQUE. Changez de taille de casque jusqu’à trouver le bon ajustement. De même, si lors du contrôle d’ajustement du casque, vous réussissez à le faire basculer vers l’avant et à bloquer votre vision ou à le basculer vers l’arrière et à dégager votre front, resserrez la jugulaire et le système de maintien, et réessayez jusqu’à ce que le casque reste bien en place. C1 Smart Cycling Helmet | 10 2 Port du casque • • • • • AVERTISSEMENT Ne portez rien sous votre casque, comme une casquette, une capuche, des cheveux tressés, des écouteurs ou des barrettes, car le casque peut se desserrer et tomber. Ne portez pas le casque d’un autre et ne prêtez pas votre casque à un tiers. Assurez-vous toujours que la boucle est correctement attachée avant de prendre votre bicyclette. Le non-respect de cette instruction peut entraîner des blessures graves, car le casque risque de ne pas rester en place en roulant ou en cas de chute. Pour garantir une bonne protection, assurez-vous de bien insérer l’extrémité libre de la jugulaire dans l’anneau de la boucle. Vérifiez souvent le bon maintien, notamment chaque fois que vous le portez, et régulièrement pendant l’utilisation. Ce casque a été conçu pour le cyclisme de loisir. Ce casque n’est pas homologué pour des usages extrêmes tels que les courses de descente à grandes vitesses, les sauts avec un vélo entièrement suspendu, les sports d’hiver, les sports aquatiques, les sports mécaniques, le hockey de rue, les activités de terrain de jeux ou autres activités au cours desquelles une plus grande protection du visage et des oreilles est nécessaire. Vous devez toujours porter un casque lorsque vous roulez à bicyclette. Retirez votre casque lorsque vous descendez de vélo. Ne portez pas le casque, lorsque vous grimpez aux arbres, dans les aires de jeux, sur des équipements de jeu ou à tout moment lorsque vous de roulez pas à bicyclette. Parents : recommandez à vos enfants de respecter cet avertissement. En cas d’inobservation de cet avertissement, vous risquez de vous blesser sérieusement, de mourir ou de mourir par strangulation. C1 Smart Cycling Helmet | 11 3. MISE EN ROUTE 3.1 Logiciel Sena téléchargeable 3.1.1 Application Sena Cycling En couplant simplement votre téléphone avec votre système Bluetooth, vous pouvez utiliser l’application Sena Cycling pour une installation et une utilisation plus rapides et plus simples. Sena Cycling • Téléchargez l’application Sena Cycling sur Google Play Store ou App Store. 3.1.2 Sena Device Manager Sena Device Manager vous permet de mettre à niveau le micrologiciel et de configurer les paramètres directement sur votre PC. Sena Device Manager • Téléchargez Sena Device Manager sur le site sena.com. 3.1.3 Mises à niveau du micrologiciel Le micrologiciel du système Bluetooth peut être mis à jour. Visitez sena.com pour vérifier derniers téléchargements logiciels. • Téléchargez le micrologiciel sur le site sena.com. C1 Smart Cycling Helmet | 12 3 MISE EN ROUTE 3.2 Mise en charge Mise en charge du système Bluetooth Selon la méthode de mise en charge choisie, le système Bluetooth est entièrement rechargé au bout d’environ 2,5 heures. Remarque : • Veillez à retirer le casque pendant la mise en charge. Le système Bluetooth s’éteint automatiquement pendant la mise en charge. • Un chargeur USB tiers peut être utilisé avec les produits Sena à condition que celui-ci soit aux normes FCC, CE, ou IC. • Le C1 est compatible avec les équipements d’entrée 5 V à chargement USB uniquement. 3.3 Légende Appuyer sur le bouton le nombre de fois spécifié APPUYER 1x « Bonjour » MAINTENIR 10s Maintenir appuyé le bouton pendant la durée spécifiée Instructions vocales 3.4 Mise sous tension et hors tension Marche = Arrêt MAINTENIR 1s = APPUYER 1x C1 Smart Cycling Helmet | 13 3 MISE EN ROUTE 3.5 Vérification du niveau de charge de la batterie L’instruction correspond au moment de l’activation du système Bluetooth. Marche = = = MAINTENIR = 1s Remarque : • Les performances de la batterie peuvent s’altérer au fur à et mesure de son utilisation. • La durée de vie de la batterie dépend des conditions d’utilisation, des facteurs environnementaux, des fonctions du produit en cours d’utilisation et des appareils utilisés conjointement. 3.6 Réglage du volume Le volume est fixé et maintenu individuellement à différents niveaux pour chaque source audio, même après redémarrage du système Bluetooth. Volume bas Volume haut = APPUYER 1x = APPUYER 1x C1 Smart Cycling Helmet | 14 4. COUPLAGE DU SYSTÈME BLUETOOTH AVEC D’AUTRES APPAREILS BLUETOOTH Lors de la première utilisation du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth, vous devez procéder au « couplage » des appareils. Ceci leur permettra de se reconnaître et de communiquer entre eux lorsqu’ils sont à portée l’un de l’autre. L’opération de couplage ne doit être effectuée qu’une seule fois pour chaque appareil Bluetooth. Le système Bluetooth peut être couplé avec de multiples appareils Bluetooth comme un téléphone mobile, un GPS ou un lecteur MP3 via les fonctions Couplage du téléphone mobile et Couplage d’un second téléphone mobile. 4.1 Couplage téléphone Il existe trois façons de coupler le téléphone : 4.1.1 Couplage initial du C1 Le système Bluetooth passe automatiquement en couplage téléphonique lorsque vous allumez initialement le système Bluetooth ou dans les situations suivantes : • Redémarrage après exécution de la fonction Réinitialisation 1. Maintenez le bouton central et le bouton (+) appuyés pendant 1 seconde. = MAINTENIR Clignotement 1s 2. Sélectionnez C1 dans la liste des appareils Bluetooth détectés. Si votre téléphone vous demande un code PIN, saisissez 0000. « Couplage téléphone » Bluetooth C1 Pi Device B C1 Smart Cycling Helmet | 15 4 Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth Remarque : • Le mode de couplage téléphone dure 3 minutes. • Pour annuler le couplage téléphone, appuyez sur le bouton central. 4.1.2 Couplage lorsque le C1 est éteint 1. Lorsque le système Bluetooth est éteint, maintenez le bouton central et le bouton (+) appuyés pendant 5 secondes. MAINTENIR = Clignotement 5s 2. Sélectionnez C1 dans la liste des appareils Bluetooth détectés. Si votre téléphone vous demande un code PIN, saisissez 0000. « Couplage téléphone » Bluetooth C1 Pi Device B 4.1.3 Couplage lorsque le C1 est allumé 1. Lorsque le système Bluetooth est allumé, maintenez le bouton central appuyé pendant 10 secondes. = MAINTENIR Clignotement 10s 2. Sélectionnez C1 dans la liste des appareils Bluetooth détectés. Si votre téléphone vous demande un code PIN, saisissez 0000. « Couplage téléphone » Bluetooth C1 Pi Device B C1 Smart Cycling Helmet | 16 4 Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth 4.2 Couplage d’un second téléphone mobile - second téléphone mobile, GPS et SR10 1. Maintenez le bouton central appuyé pendant 15 secondes. = MAINTENIR « Configuration » 15s 2. Appuyez sur le bouton (+). = APPUYER Clignotement 1x 3. Sélectionnez C1 dans la liste des appareils Bluetooth détectés. Si votre téléphone vous demande un code PIN, saisissez 0000. «C ouplage d'un second téléphone mobile » Bluetooth C1 Pi Device B C1 Smart Cycling Helmet | 17 5. UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE 5.1 Passer et répondre à des appels Répondre à un appel = Mettre fin à un appel ou le rejeter APPUYER = 1x MAINTENIR 2s Passer un appel avec la composition vocale = MAINTENIR 3s en mode veille Remarque : si vous disposez d’un appareil GPS connecté, vous n’entendrez pas ses instructions de navigation vocales pendant un appel téléphonique. C1 Smart Cycling Helmet | 18 6. MUSIQUE EN STÉRÉO 6.1 Musique en stéréo Bluetooth Lire / Mettre en pause de la musique Volume haut / Volume bas = MAINTENIR 1s Piste suivante = = ou APPUYER 1x Piste précédente MAINTENIR 1s = MAINTENIR 1s C1 Smart Cycling Helmet | 19 7. INTERCOM BLUETOOTH Pour une conversation par intercom Bluetooth, le système Bluetooth peut être couplé avec un autre système Bluetooth. A B VOUS 7.1 Couplage intercom Il existe deux façons de coupler le système Bluetooth. 7.1.1 Utilisation du menu Smart Intercom Pairing (SIP) SIP vous permet de coupler rapidement les téléphones mobiles de vos amis pour établir une communication par intercom en scannant le code QR via l’application Sena Cycling sans avoir à vous souvenir de la séquence de boutons à utiliser. 1. Couplez le téléphone mobile avec le système Bluetooth. 2. Ouvrez l’application Sena Cycling et appuyez sur (menu Smart Intercom Pairing). 3. Scannez le code QR affiché sur le téléphone mobile de votre ami (B). • Votre interlocuteur (B) peut afficher le code QR sur son téléphone mobile en appuyant sur > code QR ( ) dans l’application Sena Cycling. 4. Cliquez sur Enregistrer et vérifiez que le couplage entre votre ami (B) et vous-même (A) a été correctement établi. C1 Smart Cycling Helmet | 20 7 INTERCOM BLUETOOTH Remarque : Smart Intercom Pairing (SIP) n’est pas compatible avec les produits Sena dotés de la technologie Bluetooth 3.0 ou de toute version antérieure. 7.1.2 Utilisation du bouton A B VOUS 1. Les utilisateurs (vous, B) passent en mode Couplage intercom. MAINTENIR Clignotement 5s « Couplage intercom » 2. Appuyez sur le bouton central sur l’un des systèmes Bluetooth. Voyant bleu APPUYER 1x Confirme que les intercoms sont couplés B A VOUS 7.2 Intercom bidirectionnel Démarrer/Terminer une conversation avec l’interlocuteur = APPUYER 1x Interlocuteur 7.2.1 Intercom HD (toujours activé) La fonction Intercom HD améliore l’audio de l’intercom bidirectionnel, d’une qualité normale à une qualité HD. C1 Smart Cycling Helmet | 21 8. UNIVERSAL INTERCOM Universal Intercom vous permet d’avoir des conversations par intercom avec des utilisateurs de casques audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena. Les casques audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena peuvent être connectés au système Bluetooth Sena s’ils sont compatibles avec le profil mains libres Bluetooth. Vous pouvez coupler le système Bluetooth avec un seul casque audio d’un autre fabricant que Sena à la fois. La distance de l’intercom dépend de la puissance du casque audio Bluetooth auquel il est connecté. Lorsqu’un casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena est couplé avec le système Bluetooth alors qu’un autre appareil Bluetooth est couplé via la fonction Couplage d’un second téléphone mobile, il sera déconnecté. 8.1 Couplage intercom universel 1. = MAINTENIR 2. = APPUYER « Couplage intercom universel » 3. = APPUYER Passez en mode Couplage intercom universel. 15s 2x 1x « Configuration » 4. Mettez le casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena en mode de couplage mains libres. Le système Bluetooth s’appariera automatiquement avec un casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena. 8.2 Universal Intercom bidirectionnel Vous pouvez démarrer la connexion Universal Intercom avec les casques audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena en utilisant la même méthode de connexion intercom que celle entre casques audio Sena. A VOUS Casque audio d’un fabricant autre que Sena Vous pouvez démarrer/arrêter une connexion Universal Intercom bidirectionnel comme vous le feriez dans le cas d’une conversation par intercom bidirectionnel normale. Consultez la section La section 7.2 : « Intercom bidirectionnel ». C1 Smart Cycling Helmet | 22 9. FEU ARRIÈRE À DEL Une DEL rouge à l’arrière du casque vous rend plus visible sur la route. 9.1 Utilisation du bouton DEL allumée et fixe = Clignotement nuit APPUYER 1x Clignotement jour = APPUYER = 1x DEL éteinte APPUYER 1x APPUYER = 1x Remarque : ne maintenez pas ce bouton appuyé. 9.2 Utilisation de l’application Sena Cycling Vous pouvez contrôler le feu arrière à DEL via l’application Sena Cycling. C1 Smart Cycling Helmet | 23 10. PRIORITÉ DE FONCTIONNEMENT L’ordre de priorité de fonctionnement du système Bluetooth est le suivant : (haute priorité) Téléphone mobile Intercom Bluetooth (basse priorité) Musique en stéréo Bluetooth Une fonction de priorité moindre peut toujours être interrompue par une fonction de plus haute priorité. C1 Smart Cycling Helmet | 24 11. CONFIGURATION DES PARAMÈTRES 11.1 Configuration du système Bluetooth Accéder à Configuration = Navigation entre les options de menu MAINTENIR 15s = APPUYER = APPUYER 1x 1x Activer ou Exécuter des options de menu = APPUYER 1x Configuration du système Bluetooth Configuration vocale Appuyer sur le bouton central Couplage d’un second téléphone mobile Aucun Couplage intercom universel Exécuter Réinitialisation Exécuter Sortir du menu configuration Exécuter 11.2 Configuration des paramètres du logiciel Vous pouvez modifier les paramètres du système Bluetooth à l’aide du logiciel Sena Device Manager ou l’application Sena Cycling. Sena Cycling Sena Device Manager C1 Smart Cycling Helmet | 25 11 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES 11.2.1 Langue du casque audio Vous pouvez sélectionner la langue de l’appareil. La langue sélectionnée est conservée même en cas de redémarrage du système Bluetooth. 11.2.2 Instruction vocales (par défaut : activer) Vous pouvez désactiver les instructions vocales dans les paramètres de configuration du logiciel, mais les instructions vocales suivantes demeurent activées en permanence : - Menu de configuration des paramètres du système Bluetooth, indicateur du niveau de charge de la batterie 11.2.3 Advanced Noise Control™ (activé) Le bruit de fond est atténué lors d’une conversation par intercom. C1 Smart Cycling Helmet | 26 12. DÉPANNAGE Visitez le site sena.com pour obtenir davantage d’informations de dépannage. • Support Client : sena.com 12.1 Réinitialisation par défaut Lorsque le système Bluetooth ne fonctionne pas correctement, vous pouvez facilement réinitialiser l’appareil : 1. Repérez le bouton de réinitialisation en trou d’épingle sous le cache du port de charge d’alimentation CC à l’arrière du casque. 2. Insérez délicatement la pointe d’un trombone dans l’orifice et appuyez sur le bouton de réinitialisation en trou d’épingle en exerçant une légère pression. = RÉINITIALISATION PAR DÉFAUT 3. Le système Bluetooth s’éteint. Remarque : la réinitialisation par défaut ne rétablit pas le système Bluetooth aux paramètres d’usine. 12.2 Réinitialisation Pour effacer tous vos réglages et recommencer à zéro, le système Bluetooth peut être restauré aux paramètres d’usine à l’aide de la fonction Réinitialisation aux Paramètres d’Usine. 1. = MAINTENIR 2. = APPUYER 3. = APPUYER 15s 2x 1x « Configuration » « Réinitialisation » « Réinitialisation, au revoir » C1 Smart Cycling Helmet | 27 13. MAINTENANCE ET ENTRETIEN La doublure intérieure du casque est entièrement amovible. Elle peut être lavée à la main avec de l’eau et du savon doux, et à une température maximale de 30 ºC. La coque du casque, les coussinets et le système de maintien peuvent être nettoyés avec un chiffon non abrasif. Laissez le rembourrage sécher à température ambiante. Rangez le casque moto dans un endroit sec, sombre et bien ventilée, hors de portée des enfants et des animaux. À des températures élevées (supérieures à 43 ºC) la coque du casque risque de fondre. AVERTISSEMENT • N’utilisez jamais d’essence, de carburant diesel, de diluants ou de solvants pour nettoyer le casque. Ces substances peuvent provoquer de sérieux dommages au casque moto, même si ces derniers peuvent ne pas être visibles. Ce casque peut être endommagé au contact avec des substances courantes (par exemple, certains solvants (ammoniac), nettoyants (javel), peintures, liquides abrasifs), même si ces dommages peuvent être invisibles à l’œil nu. N’utilisez pas ce casque s’il a été exposé à de telles substances. Après une exposition à des substances nocives, le rôle protecteur du casque ne peut plus être garanti. • Ne laissez pas votre casque dans une voiture ou à proximité d’une source de chaleur. Ne l’utilisez pas si la coque a subi des déformations dues à la chaleur. Placez toujours le casque moto de sorte qu’il ne tombe pas sur le sol. Les dommages survenant de cette façon ne sont pas couverts par la garantie. • Ne fixez rien à votre casque, pas de rétroviseur ni de lumière. La coque de ce casque est fabriquée en mousse de polystyrène expansé. Les orifices de ventilation peuvent permettre à des objets dangereux de pénétrer à l’intérieur du casque. La capacité de protection de votre casque diminue avec le temps, selon plusieurs facteurs, tels que les dommages matériels (bosses, éclats, etc.), l’exposition à la pollution, les produits chimiques nocifs et une exposition de longue durée au soleil. Sena recommande de remplacer ces casques tous les cinq ans. Remarque : la durée de vie utile de votre casque peut être inférieure à cinq ans, en raison d’une exposition aux rayons du soleil, d’une manipulation ou d’un stockage inadapté ayant entraîné des éraflures ou des entailles, ou d’une utilisation intensive. C1 Smart Cycling Helmet | 28 Copyright © 2022 Sena Technologies, Inc. Tous droits réservés. © 1998 – 2022 Sena Technologies, Inc. Tous droits réservés. Sena Technologies, Inc. se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations à son produit sans préavis. Sena™ est une marque déposée de Sena Technologies, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. SF1™, SF2™, SF4™, SFR™, SRL™, Momentum™, Momentum INC™, Momentum Lite™, Momentum Pro™, Momentum INC Pro™, Momentum EVO™, Cavalry™, Latitude SR™, Latitude SX™, Latitude S1™, 30K™, 33i™, 50S™, 50R™, 50C™, 5S™, 5R™, 5R LITE™, 20S EVO™, 20S™, 10S™, 10C™, 10C PRO™, ProRide EVO™, 10C EVO™, 10U™, 10Upad™, 10R™, ACS10™, ACSRAM™, C1™, 3S™, 3S PLUS™, SMH5™, SMH5-FM™, SMH5 MultiCom™, SMH10™, SMH10R™, SPH10™, SPH10H-FM™, Savage™, Prism Tube WiFi™, Prism™, Bluetooth Audio Pack for GoPro®, Impulse™, R1™, R1 EVO™, R1 EVO CS™, R2™, R2 EVO™, R2X™, M1™, M1 EVO™, RUMBA™, RC1™, RC3™, RC4™, Stryker™, Handlebar Remote™, Wristband Remote™, PowerPro Mount™, Powerbank™, FreeWire™, WiFi Docking Station™, WiFi Sync Cable™, WiFi Adapter™, +mesh™, +Mesh Universal™, MeshPort Blue™, MeshPort Red™, MeshPort Black™, Econo™, OUTRUSH™, OUTRUSH R™, OUTSTAR™, OUTSTAR S™, OUTFORCE™, OUTRIDE™, EcoCom™, Parani A10™, Parani A20™, Parani M10™, pi™, Snowtalk™, Snowtalk2™, SR10™, SR10i™, SM10™, SPIDER RT1™, SPIDER ST1™, X1™, X1 Pro™, X1S™, Expand™, Expand Boom™, Bluetooth Mic & Intercom™, Tufftalk™, Tufftalk Lite™, Tufftalk M™ sont des marques déposées de Sena Technologies, Inc. ou de ses filiales. Ces marques déposées ne peuvent pas être utilisées sans l’autorisation expresse de Sena. GoPro® est une marque déposée de Woodman Labs of San Mateo, Californie. Sena Technologies, Inc. (« Sena ») n’est pas affilié à Woodman Labs, Inc. Le Sena Bluetooth Pack pour GoPro® est un accessoire spécifiquement conçu et fabriqué par Sena Technologies, Inc. pour les caméras GoPro® Hero3 et Hero4 afin de permettre l’utilisation de la fonction Bluetooth. La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Sena s’effectue sous licence. iPhone® et iPod® touch sont des marques déposées d’Apple Inc. Adresse : 152 Technology Drive Irvine, CA 92618 C1 Smart Cycling Helmet | 29