Sena R2 EVO Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
Sena R2 EVO Mode d'emploi | Fixfr
SENA
SMART ROAD CYCLING HELMET
MANUEL D’UTILISATION
Version 1.0.0
FRENCH
SOMMAIRE
1.
À PROPOS DU R2 EVO
5
1.1 Caractéristiques du produit
5
1.2 Informations à propos du casque
6
1.3 Détails sur le produit
7
1.4 Contenu du package
8
2.
9
PORT DU CASQUE
2.1 Utilisation du casque
9
2.2 Contrôle d’ajustement du casque
11
3.
13
MISE EN ROUTE
3.1 Logiciel Sena téléchargeable
3.1.1
3.1.2
3.1.3
Sena Cycling App
Sena Device Manager
Mises à niveau du micrologiciel
13
13
13
13
3.2 Mise en charge
14
3.3 Légende
14
3.4 Mise sous tension et hors tension
14
3.5 Vérification du niveau de charge de la batterie 15
3.6 Réglage du volume
4.
15
COUPLAGE DU SYSTÈME BLUETOOTH AVEC
D’AUTRES APPAREILS BLUETOOTH
16
4.1 Couplage téléphone
4.1.1
4.1.2
4.1.3
Couplage initial du R2 EVO
Couplage lorsque le R2 EVO est éteint
Couplage lorsque le R2 EVO est allumé
4.2 Couplage d’un second téléphone mobile second téléphone mobile, GPS et SR10
16
16
17
17
18
SOMMAIRE (SUITE)
5.
UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE
19
5.1 Passer et répondre à des appels
19
6.
20
MUSIQUE EN STÉRÉO
6.1 Musique en stéréo Bluetooth
20
7.
21
MESH INTERCOM
7.1 Qu’est-ce qu’un Mesh Intercom ?
21
7.2 Démarrer le Mesh Intercom
22
7.3 Réglage du canal (par défaut : canal 1)
22
7.4 Activer / Désactiver le microphone
(par défaut : activé)
23
8.
COMMANDE VOCALE
24
9.
FEU ARRIÈRE À DEL
25
9.1 Utilisation de la commande vocale
25
9.2 Utilisation du bouton SENA
25
9.3 Utilisation de Sena Cycling App
25
10. PRIORITÉ DE FONCTIONNEMENT
26
SOMMAIRE (SUITE)
11. CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
27
11.1 Configuration du système Bluetooth
27
11.2 Configuration des paramètres du logiciel
27
11.2.1
11.2.2
11.2.3
11.2.4
11.2.5
11.2.6
Réglage du canal (par défaut : canal 1)
Langue du module
Instruction vocales (par défaut : activer)
Commande vocale (par défaut : activé)
Effet local (par défaut : désactivé)
Advanced Noise Control™ (activé)
28
28
28
28
28
28
12. DÉPANNAGE
29
12.1 Réinitialisation par défaut
29
12.2 Réinitialisation
29
13. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
30
1. À PROPOS DU R2 EVO
1.1 Caractéristiques du produit
Bluetooth® 4.1
Mesh Intercom jusqu’à 900 m (0,6 mi)*
Feu arrière
Commande vocale
* en terrain dégagé
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 5
1 À PROPOS DU R2 EVO
1.2 Informations à propos du casque
Ce produit est un casque de vélo de route. Utilisez-le uniquement pour
rouler à vélo. L’utilisation de ce casque à d’autres fins, risque de ne pas
offrir une protection suffisante en cas d’accident.
Sena vous recommande de choisir un casque qui vous offrira une
protection optimale, c’est-à-dire qui vous couvrira au maximum la tête.
Portez toujours votre casque de vélo de route de manière à couvrir
correctement votre front, car c’est la partie de la tête la plus susceptible
de subir un traumatisme en cas de chute à vélo. Assurez-vous que le
casque est bien adapté à votre morphologie et qu’il est toujours bien
attaché.
AVERTISSEMENT
• Votre casque ne vous protège pas contre les blessures dans tous
les types d’accidents. Même lorsque vous portez un casque, un
accident à faible vitesse peut entraîner des blessures sérieuses à
la tête, voire la mort. Un casque de vélo de route ne peut pas vous
protéger de traumatismes au niveau de la colonne vertébrale, de
la nuque ou du visage. En cas de choc, n’utilisez pas ce casque.
Il peut présenter des dommages invisibles à l’œil nu, ce qui
risquerait de ne plus vous protéger efficacement contre les effets
d’une commotion cérébrale. Dans ce cas, le casque doit être
renvoyé à Sena pour être contrôlé, ou détruit et remplacé.
• Vous ne devez ni modifier, ni remplacer une pièce d’origine du
casque. N’utilisez pas un casque endommagé par la chaleur. Les
casques endommagés par la chaleur présentent des surfaces
irrégulières ou bullées.
• Ce manuel d’utilisation et les étiquettes à l’intérieur du casque
comportent des instructions et des avertissements variés. Vous
devez vous assurer d’avoir bien compris chacune des informations
contenues avant toute première utilisation. En cas de doute,
veuillez contacter votre revendeur agréé Sena et lui poser toutes
vos questions éventuelles. Le non-respect des instructions et
avertissements fournis peut annuler votre garantie, et plus grave,
peut entraîner des blessures ou la mort. Si ce casque est destiné à
un enfant dont vous avez la charge, veuillez prendre le temps de
lire ce manuel et de vous assurer que l’enfant a bien compris toutes
les informations du Manuel d’utilisation.
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 6
1 À PROPOS DU R2 EVO
1.3 Détails sur le produit
DEL d’état
Bouton (-)
Bouton central
Bouton (+)
Boutons du système Bluetooth
Microphone
Coussinet de la jugulaire
Système de réglage
de la sangle
Boucle
Jugulaire
Joint torique
Feu arrière à DEL
Bouton SENA
DEL de
charge
Port de charge
d’alimentation CC et
de mise à niveau du
micrologiciel
Haut-parleurs
Bouton de réinitialisation en trou d’épingle
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 7
1 À PROPOS DU R2 EVO
1.4 Contenu du package
Casque R2 EVO
Câble d’alimentation et
de données USB
Sacoche de transport
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 8
2. PORT DU CASQUE
2.1 Utilisation du casque
Pour garantir une bonne protection, le casque doit être positionné bien
droit sur la tête et être légèrement abaissé sur le front. Le casque Sena
est équipé d’une boucle à déclenchement rapide, qui une fois réglée,
peut être verrouillée et déverrouillée sans modifier le réglage. Pour
garantir une bonne protection, les sangles doivent être bien serrées et
tendues de manière uniforme.
Pour installer correctement votre casque :
1. Positionnez le casque sur la tête avec la partie avant couvrant votre
front. Si le casque est incliné vers l’arrière et qu’il ne recouvre pas
votre front, c’est qu’il n’est pas correctement positionné.
2. Positionnez le système de réglage de la sangle au milieu, juste audessous des oreilles.
AVERTISSEMENT : pour une protection optimale, portez
toujours le casque correctement positionné sur votre tête, avec la
partie avant couvrant votre front. Ne portez jamais le casque incliné
vers l’arrière, car il ne protégerait pas correctement votre front.
Tous les ajustements doivent être effectués lorsque le casque est
correctement positionné.
3. Positionnez le casque assez bas sur le front avec la boucle sous
le menton et l’arrière contre la gorge. Les sangles doivent être
confortablement installées autour des deux oreilles.
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 9
2 Port du casque
4. Après avoir retiré le coussinet de la jugulaire, réglez la tension de
cette dernière au niveau de la boucle avec le système de réglage
de la sangle dans la bonne position. Réglez la tension pour que
la jugulaire soit bien ajustée et confortable en passant la sangle à
travers la boucle, et en la desserrant ou en la serrant, selon le cas.
Coussinet de la jugulaire
Système de
réglage de la
sangle
Boucle
Jugulaire
Joint torique
5. Fixez l’excédent de sangle à l’aide d’un joint torique, puis fixez le
coussinet de la jugulaire. Lorsque vous portez le casque, la boucle
doit toujours être attachée, et la jugulaire doit être bien serrée et
être positionnée contre la gorge. Une fois la sangle fixée et le casque
bien positionné, vous devez ressentir la traction de la jugulaire sur
votre menton quand vous ouvrez la bouche. Lorsqu’il est bien ajusté,
le casque doit envelopper votre tête et la maintenir fermement et
confortablement.
6. Votre casque est équipé d’un système de maintien réglable qui
aide à stabiliser sa position quand vous roulez. Lorsque vous portez
le casque, tournez la molette du système de maintien dans le sens
horaire pour serrer le casque ou dans le sens antihoraire pour le
desserrer.
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 10
2 Port du casque
7. Pour modifier la hauteur du système de maintien, tirez ou poussez
fermement vers le haut ou vers le bas pour le régler sur une position
différente.
Bouton du système de maintien
Système de maintien
AVERTISSEMENT : pour une protection optimale, le casque
doit être correctement positionné et fixé sur la tête, conformément
aux instructions suivantes. Si après ajustement du casque, il n’est
toujours pas parfaitement positionné, vous ne devez pas l’utiliser.
Renvoyez-le au revendeur ou à Sena.
2.2 Contrôle d’ajustement du casque
Après avoir tourné la molette du système de maintien dans le sens
horaire et attaché la jugulaire sous le menton et contre la gorge,
saisissez le casque de vos deux mains et essayez de l’enlever en le
tirant autant que possible vers l’avant et l’arrière. Il s’agit d’un test
essentiel pour s’assurer que le casque est bien ajusté. Quand vous faites
ce geste, vous devez ressentir la traction de la jugulaire contre votre
menton et le casque doit résister à tous ces mouvements. Dans le cas
contraire, resserrez la jugulaire et réessayez jusqu’à ce que tout soit
parfait. Si vous ne parvenez pas à bien l’ajuster, VOUS NE DEVEZ PAS
UTILISER CE CASQUE. Changez de taille de casque jusqu’à trouver le
bon ajustement.
De même, si lors du contrôle d’ajustement du casque, vous réussissez
à le faire basculer vers l’avant et à bloquer votre vision ou à le basculer
vers l’arrière et à dégager votre front, resserrez la jugulaire et le système
de maintien, et réessayez jusqu’à ce que le casque reste bien en place.
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 11
2 Port du casque
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
Ne portez rien sous votre casque, comme une casquette, une
capuche, des cheveux tressés, des écouteurs ou des barrettes, car
le casque peut se desserrer et tomber. Ne portez pas le casque
d’un autre et ne prêtez pas votre casque à un tiers.
Assurez-vous toujours que la boucle est correctement attachée
avant de prendre votre bicyclette. Le non-respect de cette
instruction peut entraîner des blessures graves, car le casque
risque de ne pas rester en place en roulant ou en cas de chute.
Pour garantir une bonne protection, assurez-vous de bien insérer
l’extrémité libre de la jugulaire dans l’anneau de la boucle.
Vérifiez souvent le bon maintien, notamment chaque fois que vous
le portez, et régulièrement pendant l’utilisation.
Ce casque a été conçu pour le cyclisme de loisir. Ce casque n’est
pas homologué pour des usages extrêmes tels que les courses de
descente à grandes vitesses, les sauts avec un vélo entièrement
suspendu, les sports d’hiver, les sports aquatiques, les sports
mécaniques, le hockey de rue, les activités de terrain de jeux ou
autres activités au cours desquelles une plus grande protection du
visage et des oreilles est nécessaire.
Vous devez toujours porter un casque lorsque vous roulez à
bicyclette. Retirez votre casque lorsque vous descendez de vélo.
Ne portez pas le casque, lorsque vous grimpez aux arbres, dans
les aires de jeux, sur des équipements de jeu ou à tout moment
lorsque vous de roulez pas à bicyclette. Parents : recommandez à
vos enfants de respecter cet avertissement. En cas d’inobservation
de cet avertissement, vous risquez de vous blesser sérieusement,
de mourir ou de mourir par strangulation.
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 12
3. MISE EN ROUTE
3.1 Logiciel Sena téléchargeable
3.1.1 Sena Cycling App
En couplant simplement votre téléphone avec votre système Bluetooth,
vous pouvez utiliser Sena Cycling App pour une installation et une
utilisation plus rapides et plus simples.
Sena Cycling
• Téléchargez Sena Cycling App sur Google Play Store ou App Store.
3.1.2 Sena Device Manager
Sena Device Manager vous permet de mettre à niveau le micrologiciel
et de configurer les paramètres directement sur votre PC.
Sena Device Manager
• Téléchargez Sena Device Manager sur le site sena.com.
3.1.3 Mises à niveau du micrologiciel
Le micrologiciel du système Bluetooth peut être mis à jour.
Visitez sena.com pour vérifier derniers téléchargements logiciels.
• Téléchargez le micrologiciel sur le site sena.com.
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 13
3 MISE EN ROUTE
3.2 Mise en charge
Mise en charge du système Bluetooth
Selon la méthode de
mise en charge choisie,
le système Bluetooth est
entièrement rechargé au
bout d’environ 2 heures.
Remarque :
• le système Bluetooth comprend une fonction de Chargement
Rapide qui lui permet de se recharger rapidement sur une courte
période de temps. Par exemple, un utilisateur peut bénéficier
jusqu’à 3 heures de communication Mesh après avoir chargé le
système Bluetooth pendant 20 minutes.
• Veillez à retirer le casque pendant la mise en charge. Le système
Bluetooth s’éteint automatiquement pendant la mise en charge.
• Un chargeur USB tiers peut être utilisé avec les produits Sena à
condition d’être aux normes FCC, CE ou IC ou d’être agréés par
d’autres organismes locaux que Sena accepte.
• Le R2 EVO est compatible avec les équipements d’entrée 5 V à
chargement USB uniquement.
3.3 Légende
Appuyer sur le bouton le
nombre de fois spécifié
APPUYER
1x
« Bonjour »
MAINTENIR
10s
Maintenir appuyé le bouton
pendant la durée spécifiée
Instructions vocales
3.4 Mise sous tension et hors tension
Marche
=
Arrêt
MAINTENIR
1s
=
APPUYER
1x
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 14
3 MISE EN ROUTE
3.5 Vérification du niveau de charge de la batterie
L’instruction correspond au moment de l’activation du système Bluetooth.
Marche
=
=
=
MAINTENIR
=
1s
Remarque :
• Les performances de la batterie peuvent s’altérer au fur à et
mesure de son utilisation.
• La durée de vie de la batterie dépend des conditions d’utilisation,
des facteurs environnementaux, des fonctions du produit en cours
d’utilisation et des appareils utilisés conjointement.
3.6 Réglage du volume
Le volume est fixé et maintenu individuellement à différents niveaux
pour chaque source audio, même après redémarrage du système
Bluetooth.
Volume bas
Volume haut
=
APPUYER
1x
=
APPUYER
1x
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 15
4. COUPLAGE DU SYSTÈME
BLUETOOTH AVEC
D’AUTRES APPAREILS BLUETOOTH
Lors de la première utilisation du système Bluetooth avec d’autres
appareils Bluetooth, vous devez procéder au « couplage » des
appareils. Ceci leur permettra de se reconnaître et de communiquer
entre eux lorsqu’ils sont à portée l’un de l’autre.
L’opération de couplage ne doit être effectuée qu’une seule fois pour
chaque appareil Bluetooth. Le système Bluetooth peut être couplé avec
de multiples appareils Bluetooth comme un téléphone mobile, un GPS
ou un lecteur MP3 via les fonctions Couplage du téléphone mobile et
Couplage d’un second téléphone mobile.
4.1 Couplage téléphone
Il existe trois façons de coupler le téléphone :
4.1.1 Couplage initial du R2 EVO
Le système Bluetooth passe automatiquement en couplage
téléphonique lorsque vous allumez initialement le système Bluetooth ou
dans les situations suivantes :
• Redémarrage après exécution de la fonction Réinitialisation
1. Maintenez le bouton central et le bouton (+) appuyés pendant
1 seconde.
=
MAINTENIR
Clignotement
1s
2. Sélectionnez R2 EVO dans la liste
des appareils Bluetooth détectés. Si
votre téléphone vous demande un
code PIN, saisissez 0000.
« Couplage téléphone »
Bluetooth
R2 EVO
Pi
Device B
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 16
4 Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth
Remarque :
• Le mode de couplage téléphone dure 3 minutes.
• Pour annuler le couplage téléphone, appuyez sur le bouton
central.
4.1.2 Couplage lorsque le R2 EVO est éteint
1. Lorsque le système Bluetooth est éteint, maintenez le bouton central
et le bouton (+) appuyés pendant 10 secondes.
MAINTENIR
=
Clignotement
10s
2. Sélectionnez R2 EVO dans la liste
des appareils Bluetooth détectés. Si
votre téléphone vous demande un
code PIN, saisissez 0000.
« Couplage téléphone »
Bluetooth
R2 EVO
Pi
Device B
4.1.3 Couplage lorsque le R2 EVO est allumé
1. Lorsque le système Bluetooth est allumé, maintenez le bouton
central appuyé pendant 5 secondes.
=
MAINTENIR
Clignotement
5s
2. Sélectionnez R2 EVO dans la liste
des appareils Bluetooth détectés. Si
votre téléphone vous demande un
code PIN, saisissez 0000.
« Couplage téléphone »
Bluetooth
R2 EVO
Pi
Device B
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 17
4 Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth
4.2 Couplage d’un second téléphone mobile - second
téléphone mobile, GPS et SR10
1. Maintenez le bouton central appuyé pendant 10 secondes.
=
MAINTENIR
« Configuration »
10s
2. Appuyez sur le bouton (+).
Clignotement
=
APPUYER
« Couplage d'un
second téléphone
mobile »
1x
3. Sélectionnez R2 EVO dans la liste
des appareils Bluetooth détectés. Si
votre téléphone vous demande un
code PIN, saisissez 0000.
Bluetooth
R2 EVO
Pi
Device B
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 18
5. UTILISATION DU TÉLÉPHONE
MOBILE
5.1 Passer et répondre à des appels
Répondre à un appel
=
APPUYER
1x
Mettre fin à un appel ou le rejeter
=
MAINTENIR
2s
Passer un appel avec la composition vocale
en
MAINTENIR
=
3s mode
veille
Remarque : si vous disposez d’un appareil GPS connecté, vous
n’entendrez pas ses instructions de navigation vocales pendant un
appel téléphonique.
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 19
6. MUSIQUE EN STÉRÉO
6.1 Musique en stéréo Bluetooth
Lire / Mettre en pause
de la musique
=
MAINTENIR
1s
Piste suivante
=
Volume haut / Volume bas
=
ou
APPUYER
1x
Piste précédente
MAINTENIR
1s
=
MAINTENIR
1s
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 20
7. MESH INTERCOM
7.1 Qu’est-ce qu’un Mesh Intercom ?
Sena propose d’utiliser Mesh Intercom™, qui permet une
communication instantanée et sans effort entre deux vélos, sans
processus de pré-groupement. Mesh Intercom permet aux motards de
se connecter et de communiquer instantanément avec des utilisateurs à
proximité, sans qu’il soit nécessaire de coupler les systèmes Bluetooth
entre eux.
La distance opérationnelle entre chaque R2 EVO en Mesh Intercom
peut atteindre 900 m (0,5 mi) en terrain dégagé. En terrain dégagé,
le Mesh peut aller jusqu’à 3,6 km (2,0 miles) entre au minimum 6
utilisateurs.
Avec le système Bluetooth, un utilisateur peut sélectionner le canal à
utiliser (1 à -9). Des groupes distincts peuvent communiquer librement
au sein d’un même canal. Au sein du même canal en Mesh Intercom,
6 utilisateurs peuvent parler en même temps pour une conversation
optimisée.
Mesh Intercom
Canal 1
Canal 2
Canal 3
Canal 4
Canal 5
Canal 6
Canal 7
Canal 8
Canal 9
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 21
7 MESH INTERCOM
7.2 Démarrer le Mesh Intercom
Lorsque Mesh Intercom est activé, le R2 EVO se connecte
automatiquement aux utilisateurs R2 EVO à proximité et leur permet de
discuter entre eux en appuyant sur le bouton central.
Mesh Intercom activé
Clignotement
APPUYER
=
1x
« Mesh intercom activé,
Canal 1 »
Mesh Intercom désactivé
« Mesh intercom
désactivé »
APPUYER
=
1x
7.3 Réglage du canal (par défaut : canal 1)
Si la communication Mesh Intercom rencontre des interférences, car
d’autres groupes utilisent aussi le canal 1 (par défaut), changez de
canal.
1. Appuyer deux fois sur le bouton central.
APPUYER
=
2. Naviguer entre les canaux.
(1 2 ••• 8 9 Fermer
1
•••)
APPUYER
=
1x
ou
=
« Réglage du canal, 1 »
2x
«#»
APPUYER
1x
3. Enregistrer le canal.
=
APPUYER
1x
« Le canal est réglé,
canal # »
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 22
7 MESH INTERCOM
Remarque :
• Les Réglage du canal commencent toujours par le canal 1.
• Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant environ 10 secondes
dans un canal spécifique, le canal est automatiquement sauvegardé.
• Le canal sera mémorisé même si vous désactivez le R2 EVO.
• Vous pouvez utiliser Sena Cycling App pour changer de canal.
7.4 Activer / Désactiver le microphone (par défaut : activé)
Les utilisateurs peuvent activer / désactiver le microphone lors de la
communication dans un Mesh Intercom.
=
MAINTENIR
1s
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 23
8. COMMANDE VOCALE
La fonction Commande vocale du système Bluetooth vous permet
d’opérer certaines opérations en utilisant simplement votre voix. Vous
pouvez contrôler le système Bluetooth en mode mains libres à l’aide
de la reconnaissance vocale. La fonction de commande vocale ne
fonctionne qu’avec des commandes en anglais.
Commande vocale
=
« Hello Sena »
ou
APPUYER
1x
Prononcer une commande vocale dans le tableau ci-dessous :
Statut du mode
Veille /
Musique
Musique
Veille /
Mesh
Intercom
Fonction
Commande vocale
Lire / Mettre en pause de la musique
« Music » ou « Stereo »
Vérifiez la batterie
« Check battery »
Recomposer le dernier numéro
« Redial »
Vérifiez les périphériques connectés
« Connected devices »
Menu Configuration
« Configuration »
Allumer / Éteindre la DEL
« Taillight »
Prochaine piste (musique)
« Next »
Piste précédente (musique)
« Previous »
Arrêter la musique
« Stop »
Allumer / Éteindre la DEL
« Taillight »
Activation/Désactivation de la fonction
Mesh Intercom
« Mesh Intercom »
Mettre fin au Mesh Intercom
« End intercom »
Allumer / Éteindre la DEL
« Taillight »
Remarque : les performances de la commande vocale peuvent varier
en fonction des conditions environnementales, y compris la vitesse de
conduite, le type de casque et le bruit ambiant.
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 24
9. FEU ARRIÈRE À DEL
Une DEL rouge à l’arrière du casque vous rend plus visible sur la route.
9.1
Utilisation de la commande vocale
DEL allumée
=
« Hello Sena »
=
« Taillight »
=
« Taillight »
APPUYER
ou
1x
DEL éteinte
=
« Hello Sena »
APPUYER
ou
1x
9.2 Utilisation du bouton SENA
DEL allumée et fixe
=
Clignotement nuit
APPUYER
1s~
=
1x
Clignotement jour
=
APPUYER
1s~
1x
DEL éteinte
APPUYER
1x
1s~
=
APPUYER
1x
Remarque : ne maintenez pas ce bouton appuyé.
9.3 Utilisation de Sena Cycling App
Vous pouvez contrôler le feu arrière à DEL via Sena Cycling App.
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 25
10. PRIORITÉ DE FONCTIONNEMENT
L’ordre de priorité de fonctionnement du système Bluetooth est le
suivant :
(haute priorité)
Téléphone mobile
Mesh Intercom
(basse priorité)
Musique en stéréo Bluetooth
Une fonction de priorité moindre peut toujours être interrompue par
une fonction de plus haute priorité.
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 26
11. CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
11.1 Configuration du système Bluetooth
Accéder à Configuration
=
MAINTENIR
10s
Navigation entre les options de menu
=
APPUYER
=
APPUYER
1x
1x
Activer ou Exécuter des options
de menu
=
APPUYER
1x
Configuration du système Bluetooth
Configuration vocale
Appuyer sur le bouton central
Couplage d’un second
téléphone mobile
Aucun
Réinitialisation
Exécuter
Sortir du menu configuration
Exécuter
11.2 Configuration des paramètres du logiciel
Vous pouvez modifier les paramètres du système Bluetooth à l’aide du
logiciel Sena Device Manager ou Sena Cycling App.
Sena Cycling
Sena Device Manager
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 27
11 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
11.2.1 Réglage du canal (par défaut : canal 1)
Si la communication Mesh Intercom rencontre des interférences,
car d’autres groupes utilisent aussi le canal 1, changez de canal.
Sélectionnez un canal entre 1 et 9.
11.2.2 Langue du module
Vous pouvez sélectionner la langue de l’appareil. La langue
sélectionnée est conservée même en cas de redémarrage du système
Bluetooth.
11.2.3 Instruction vocales (par défaut : activer)
Vous pouvez désactiver les instructions vocales dans les paramètres
de configuration du logiciel, mais les instructions vocales suivantes
demeurent activées en permanence :
- Menu de configuration des paramètres du système Bluetooth,
indicateur du niveau de charge de la batterie
11.2.4 Commande vocale (par défaut : activé)
Lorsque la fonction Commande vocale est activée, vous pouvez utiliser
votre voix pour énoncer une commande afin que le système Bluetooth
active certaines opérations en mains libres. Si la fonction Commande
Vocale est désactivée, vous devez utiliser toutes les fonctions à l’aide
des boutons du système Bluetooth.
11.2.5 Effet local (par défaut : désactivé)
La fonction Effet local vous permet d’entendre votre propre voix. Cela
vous aide à équilibrer le niveau sonore de votre voix en fonction des
bruits ambiants du casque moto. Si cette fonction est activée, vous
pouvez vous entendre lors d’une conversation par intercom ou d’un
appel téléphonique.
11.2.6 Advanced Noise Control™ (activé)
Le bruit de fond est atténué lors d’une conversation par intercom.
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 28
12. DÉPANNAGE
Visitez le site sena.com pour obtenir davantage d’informations de dépannage.
• Support Client : sena.com
12.1 Réinitialisation par défaut
Lorsque le système Bluetooth ne fonctionne pas correctement, vous
pouvez facilement réinitialiser l’appareil :
1. Repérez le trou d’épingle de remise à zéro sous le logo Sena à
l’arrière du casque.
2. Insérez délicatement la pointe d’un trombone dans l’orifice et
appuyez sur le bouton de réinitialisation en trou d’épingle en
exerçant une légère pression.
=
RÉINITIALISATION
PAR DÉFAUT
3. Le système Bluetooth s’éteint.
Remarque : la réinitialisation par défaut ne rétablit pas le système
Bluetooth aux paramètres d’usine.
12.2 Réinitialisation
Pour effacer tous vos réglages et recommencer à zéro, le système
Bluetooth peut être restauré aux paramètres d’usine à l’aide de la
fonction Réinitialisation aux Paramètres d’Usine.
1.
=
MAINTENIR
2.
=
APPUYER
3.
=
APPUYER
10s
2x
1x
« Configuration »
« Réinitialisation »
« Réinitialisation,
au revoir »
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 29
13. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
La doublure intérieure du casque est entièrement amovible. Elle
peut être lavée à la main avec de l’eau et du savon doux, et à une
température maximale de 30 ºC. La coque du casque, les coussinets
et le système de maintien peuvent être nettoyés avec un chiffon non
abrasif. Laissez le rembourrage sécher à température ambiante. Rangez
le casque moto dans un endroit sec, sombre et bien ventilée, hors
de portée des enfants et des animaux. À des températures élevées
(supérieures à 43 ºC) la coque du casque risque de fondre.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez jamais d’essence, de carburant diesel, de diluants ou
de solvants pour nettoyer le casque. Ces substances peuvent
provoquer de sérieux dommages au casque moto, même
si ces derniers peuvent ne pas être visibles. Ce casque peut
être endommagé au contact avec des substances courantes
(par exemple, certains solvants (ammoniac), nettoyants (javel),
peintures, liquides abrasifs), même si ces dommages peuvent être
invisibles à l’œil nu. N’utilisez pas ce casque s’il a été exposé à de
telles substances. Après une exposition à des substances nocives,
le rôle protecteur du casque ne peut plus être garanti.
• Ne laissez pas votre casque dans une voiture ou à proximité
d’une source de chaleur. Ne l’utilisez pas si la coque a subi des
déformations dues à la chaleur. Placez toujours le casque moto de
sorte qu’il ne tombe pas sur le sol. Les dommages survenant de
cette façon ne sont pas couverts par la garantie.
• Ne fixez rien à votre casque, pas de rétroviseur ni de lumière.
La coque de ce casque est fabriquée en mousse de polystyrène
expansé. Les orifices de ventilation peuvent permettre à des objets
dangereux de pénétrer à l’intérieur du casque.
La capacité de protection de votre casque diminue avec le temps, selon
plusieurs facteurs, tels que les dommages matériels (bosses, éclats,
etc.), l’exposition à la pollution, les produits chimiques nocifs et une
exposition de longue durée au soleil. Sena recommande de remplacer
ces casques tous les cinq ans.
Remarque : la durée de vie utile de votre casque peut être inférieure
à cinq ans, en raison d’une exposition aux rayons du soleil, d’une
manipulation ou d’un stockage inadapté ayant entraîné des éraflures
ou des entailles, ou d’une utilisation intensive.
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 30
Copyright © 2021 Sena Technologies, Inc.
Tous droits réservés.
© 1998 – 2021 Sena Technologies, Inc. Tous droits réservés.
Sena Technologies, Inc. se réserve le droit d’apporter des
modifications ou des améliorations à son produit sans préavis.
Sena™ est une marque déposée de Sena Technologies, Inc.
ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. SF1™,
SF2™, SF4™, SFR™, SRL™, Momentum™, Momentum
INC™, Momentum Lite™, Momentum Pro™, Momentum INC
Pro™, Momentum EVO™, Cavalry™, Latitude SR™, Latitude
SX™, Latitude S1™, 30K™, 33i™, 50S™, 50R™, 50C™,
5S™, 20S EVO™, 20S™, 10S™, 10C™, 10C PRO™, ProRide
EVO™, 10C EVO™, 10U™, 10Upad™, 10R™, ACS10™,
3S™, 3S PLUS™, SMH5™, SMH5-FM™, SMH5 MultiCom™,
SMH10™, SMH10R™, SPH10™, SPH10H-FM™, Savage™,
Prism Tube WiFi™, Prism™, Bluetooth Audio Pack for GoPro®,
Impulse™, R1™, R1 EVO™, R1 EVO CS™, R2™, R2 EVO™,
R2X™, M1™, M1 EVO™, RUMBA™, RC1™, RC3™, RC4™,
Handlebar Remote™, Wristband Remote™, PowerPro Mount™,
Powerbank™, FreeWire™, WiFi Docking Station™, WiFi
Sync Cable™, WiFi Adapter™,+mesh™, +Mesh Universal™,
MeshPort Blue™, MeshPort Red™, MeshPort Black™, Econo™,
OUTRUSH™, OUTRUSH R™, OUTSTAR™, OUTSTAR S™,
EcoCom™, Parani A10™, Parani A20™, Parani M10™, pi™,
Snowtalk™, Snowtalk2™, SR10™, SR10i™, SM10™, SPIDER
RT1™, SPIDER ST1™, X1™, X1 Pro™, X1S™, Expand™, Expand
Boom™, Bluetooth Mic & Intercom™, Tufftalk™, Tufftalk Lite™,
Tufftalk M™ sont des marques déposées de Sena Technologies,
Inc. ou de ses filiales. Ces marques déposées ne peuvent pas
être utilisées sans l’autorisation expresse de Sena.
GoPro® est une marque déposée de Woodman Labs of San
Mateo, Californie. Sena Technologies, Inc. (« Sena ») n’est pas
affilié à Woodman Labs, Inc. Le Sena Bluetooth Pack pour
GoPro® est un accessoire spécifiquement conçu et fabriqué
par Sena Technologies, Inc. pour les caméras GoPro® Hero3 et
Hero4 afin de permettre l’utilisation de la fonction Bluetooth.
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de
Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Sena s’effectue sous licence. iPhone® et iPod® touch sont des
marques déposées d’Apple Inc.
Adresse : 152 Technology Drive Irvine, CA 92618
R2 EVO Smart Road Cycling Helmet | 31

Manuels associés