▼
Scroll to page 2
of
38
SMART ROAD CYCLING HELMET MANUEL D’UTILISATION Version 1.0.0 FRENCH SOMMAIRE 1. À PROPOS DU R2 5 1.1 Caractéristiques du produit 5 1.2 Informations à propos du casque 6 1.3 Détails sur le produit 7 1.4 Contenu du package 8 2. 9 PORT DU CASQUE 2.1 Utilisation du casque 9 2.2 Contrôle d’ajustement du casque 11 3. 13 MISE EN ROUTE 3.1 Logiciel Sena téléchargeable 3.1.1 3.1.2 3.1.3 Sena Utility App Sena Device Manager Mises à niveau du micrologiciel 13 13 13 13 3.2 Mise en charge 14 3.3 Légende 14 3.4 Mise sous tension et hors tension 14 3.5 Vérification du niveau de charge de la batterie 15 3.6 Réglage du volume 4. 15 COUPLAGE DU SYSTÈME BLUETOOTH AVEC D’AUTRES APPAREILS BLUETOOTH 16 4.1 Couplage téléphone 4.1.1 4.1.2 4.1.3 Couplage initial du R2 Couplage lorsque le R2 est éteint Couplage lorsque le R2 est allumé 4.2 Couplage d’un second téléphone mobile second téléphone mobile, GPS et SR10 16 16 17 17 18 SOMMAIRE (SUITE) 5. UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE 19 5.1 Passer et répondre à des appels 19 6. 20 MUSIQUE EN STÉRÉO 6.1 Musique en stéréo Bluetooth 20 7. 21 INTERCOM BLUETOOTH 7.1 Couplage intercom 7.1.1 7.1.2 21 Utilisation du menu Smart Intercom Pairing (SIP) 21 Utilisation du bouton 22 7.2 Dernier arrivé, premier servi 23 7.3 Intercom bidirectionnel 24 7.3.1 Intercom HD 7.4 Intercom multidirectionnel 7.4.1 7.4.2 7.4.3 Démarrer une conversation par intercom tridirectionnel Démarrer une conversation par intercom quadridirectionnel Interruption d’une conversation par intercom multidirectionnel 24 25 25 26 26 7.5 Conférence téléphonique tridirectionnelle avec interlocuteurs intercom 27 7.6 Group intercom 27 8. UNIVERSAL INTERCOM 28 8.1 Couplage intercom universel 28 8.2 Universal Intercom bidirectionnel 28 8.3 Universal Intercom multidirectionnel 29 8.3.1 8.3.2 Universal Intercom tridirectionnel Universal Intercom quadridirectionnel 29 30 SOMMAIRE (SUITE) 9. FEU ARRIÈRE À DEL 32 10. PRIORITÉ DE FONCTIONNEMENT 33 11. CONFIGURATION DES PARAMÈTRES 34 11.1 Configuration du système Bluetooth 34 11.2 Configuration des paramètres du logiciel 34 11.2.1 11.2.2 11.2.3 11.2.4 Langue du module Instruction vocales (par défaut : activer) Effet local (par défaut : désactivé) Advanced Noise Control™ (activé) 35 35 35 35 12. DÉPANNAGE 36 12.1 Réinitialisation par défaut 36 12.2 Réinitialisation 36 13. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 37 1. À PROPOS DU R2 1.1 Caractéristiques du produit Bluetooth® 4.1 Intercom quadridirectionnel Intercom jusqu’à 900 m (0,6 mi)* Feu arrière Advanced Noise Control™ * en terrain dégagé R2 Smart Road Cycling Helmet | 5 1 À PROPOS DU R2 1.2 Informations à propos du casque Ce produit est un casque de vélo de route. Utilisez-le uniquement pour rouler à vélo. L’utilisation de ce casque à d’autres fins, risque de ne pas offrir une protection suffisante en cas d’accident. Sena vous recommande de choisir un casque qui vous offrira une protection optimale, c’est-à-dire qui vous couvrira au maximum la tête. Portez toujours votre casque de vélo de route de manière à couvrir correctement votre front, car c’est la partie de la tête la plus susceptible de subir un traumatisme en cas de chute à vélo. Assurez-vous que le casque est bien adapté à votre morphologie et qu’il est toujours bien attaché. AVERTISSEMENT • Votre casque ne vous protège pas contre les blessures dans tous les types d’accidents. Même lorsque vous portez un casque, un accident à faible vitesse peut entraîner des blessures sérieuses à la tête, voire la mort. Un casque de vélo de route ne peut pas vous protéger de traumatismes au niveau de la colonne vertébrale, de la nuque ou du visage. En cas de choc, n’utilisez pas ce casque. Il peut présenter des dommages invisibles à l’œil nu, ce qui risquerait de ne plus vous protéger efficacement contre les effets d’une commotion cérébrale. Dans ce cas, le casque doit être renvoyé à Sena pour être contrôlé, ou détruit et remplacé. • Vous ne devez ni modifier, ni remplacer une pièce d’origine du casque. N’utilisez pas un casque endommagé par la chaleur. Les casques endommagés par la chaleur présentent des surfaces irrégulières ou bullées. • Ce manuel d’utilisation et les étiquettes à l’intérieur du casque comportent des instructions et des avertissements variés. Vous devez vous assurer d’avoir bien compris chacune des informations contenues avant toute première utilisation. En cas de doute, veuillez contacter votre revendeur agréé Sena et lui poser toutes vos questions éventuelles. Le non-respect des instructions et avertissements fournis peut annuler votre garantie, et plus grave, peut entraîner des blessures ou la mort. Si ce casque est destiné à un enfant dont vous avez la charge, veuillez prendre le temps de lire ce manuel et de vous assurer que l’enfant a bien compris toutes les informations du Manuel d’utilisation. R2 Smart Road Cycling Helmet | 6 1 À PROPOS DU R2 1.3 Détails sur le produit DEL d’état Bouton (-) Bouton central Bouton (+) Boutons du système Bluetooth Microphone Coussinet de la jugulaire Système de réglage de la sangle Boucle Jugulaire Joint torique Feu arrière à DEL Bouton SENA DEL de charge Port de charge d’alimentation CC et de mise à niveau du micrologiciel Bouton de réinitialisation en trou d’épingle Haut-parleurs R2 Smart Road Cycling Helmet | 7 1 À PROPOS DU R2 1.4 Contenu du package Casque R2 Câble d’alimentation et de données USB Sacoche de transport R2 Smart Road Cycling Helmet | 8 2. PORT DU CASQUE 2.1 Utilisation du casque Pour garantir une bonne protection, le casque doit être positionné bien droit sur la tête et être légèrement abaissé sur le front. Le casque Sena est équipé d’une boucle à déclenchement rapide, qui une fois réglée, peut être verrouillée et déverrouillée sans modifier le réglage. Pour garantir une bonne protection, les sangles doivent être bien serrées et tendues de manière uniforme. Pour installer correctement votre casque : 1. Positionnez le casque sur la tête avec la partie avant couvrant votre front. Si le casque est incliné vers l’arrière et qu’il ne recouvre pas votre front, c’est qu’il n’est pas correctement positionné. 2. Positionnez le système de réglage de la sangle au milieu, juste audessous des oreilles. AVERTISSEMENT : pour une protection optimale, portez toujours le casque correctement positionné sur votre tête, avec la partie avant couvrant votre front. Ne portez jamais le casque incliné vers l’arrière, car il ne protégerait pas correctement votre front. Tous les ajustements doivent être effectués lorsque le casque est correctement positionné. 3. Positionnez le casque assez bas sur le front avec la boucle sous le menton et l’arrière contre la gorge. Les sangles doivent être confortablement installées autour des deux oreilles. R2 Smart Road Cycling Helmet | 9 2 Port du casque 4. Après avoir retiré le coussinet de la jugulaire, réglez la tension de cette dernière au niveau de la boucle avec le système de réglage de la sangle dans la bonne position. Réglez la tension pour que la jugulaire soit bien ajustée et confortable en passant la sangle à travers la boucle, et en la desserrant ou en la serrant, selon le cas. Coussinet de la jugulaire Système de réglage de la sangle Boucle Jugulaire Joint torique 5. Fixez l’excédent de sangle à l’aide d’un joint torique, puis fixez le coussinet de la jugulaire. Lorsque vous portez le casque, la boucle doit toujours être attachée, et la jugulaire doit être bien serrée et être positionnée contre la gorge. Une fois la sangle fixée et le casque bien positionné, vous devez ressentir la traction de la jugulaire sur votre menton quand vous ouvrez la bouche. Lorsqu’il est bien ajusté, le casque doit envelopper votre tête et la maintenir fermement et confortablement. 6. Votre casque est équipé d’un système de maintien réglable qui aide à stabiliser sa position quand vous roulez. Lorsque vous portez le casque, tournez la molette du système de maintien dans le sens horaire pour serrer le casque ou dans le sens antihoraire pour le desserrer. R2 Smart Road Cycling Helmet | 10 2 Port du casque 7. Pour modifier la hauteur du système de maintien, tirez ou poussez fermement vers le haut ou vers le bas pour le régler sur une position différente. Bouton du système de maintien Système de maintien AVERTISSEMENT : pour une protection optimale, le casque doit être correctement positionné et fixé sur la tête, conformément aux instructions suivantes. Si après ajustement du casque, il n’est toujours pas parfaitement positionné, vous ne devez pas l’utiliser. Renvoyez-le au revendeur ou à Sena. 2.2 Contrôle d’ajustement du casque Après avoir tourné la molette du système de maintien dans le sens horaire et attaché la jugulaire sous le menton et contre la gorge, saisissez le casque de vos deux mains et essayez de l’enlever en le tirant autant que possible vers l’avant et l’arrière. Il s’agit d’un test essentiel pour s’assurer que le casque est bien ajusté. Quand vous faites ce geste, vous devez ressentir la traction de la jugulaire contre votre menton et le casque doit résister à tous ces mouvements. Dans le cas contraire, resserrez la jugulaire et réessayez jusqu’à ce que tout soit parfait. Si vous ne parvenez pas à bien l’ajuster, VOUS NE DEVEZ PAS UTILISER CE CASQUE. Changez de taille de casque jusqu’à trouver le bon ajustement. De même, si lors du contrôle d’ajustement du casque, vous réussissez à le faire basculer vers l’avant et à bloquer votre vision ou à le basculer vers l’arrière et à dégager votre front, resserrez la jugulaire et le système de maintien, et réessayez jusqu’à ce que le casque reste bien en place. R2 Smart Road Cycling Helmet | 11 2 Port du casque • • • • • AVERTISSEMENT Ne portez rien sous votre casque, comme une casquette, une capuche, des cheveux tressés, des écouteurs ou des barrettes, car le casque peut se desserrer et tomber. Ne portez pas le casque d’un autre et ne prêtez pas votre casque à un tiers. Assurez-vous toujours que la boucle est correctement attachée avant de prendre votre bicyclette. Le non-respect de cette instruction peut entraîner des blessures graves, car le casque risque de ne pas rester en place en roulant ou en cas de chute. Pour garantir une bonne protection, assurez-vous de bien insérer l’extrémité libre de la jugulaire dans l’anneau de la boucle. Vérifiez souvent le bon maintien, notamment chaque fois que vous le portez, et régulièrement pendant l’utilisation. Ce casque a été conçu pour le cyclisme de loisir. Ce casque n’est pas homologué pour des usages extrêmes tels que les courses de descente à grandes vitesses, les sauts avec un vélo entièrement suspendu, les sports d’hiver, les sports aquatiques, les sports mécaniques, le hockey de rue, les activités de terrain de jeux ou autres activités au cours desquelles une plus grande protection du visage et des oreilles est nécessaire. Vous devez toujours porter un casque lorsque vous roulez à bicyclette. Retirez votre casque lorsque vous descendez de vélo. Ne portez pas le casque, lorsque vous grimpez aux arbres, dans les aires de jeux, sur des équipements de jeu ou à tout moment lorsque vous de roulez pas à bicyclette. Parents : recommandez à vos enfants de respecter cet avertissement. En cas d’inobservation de cet avertissement, vous risquez de vous blesser sérieusement, de mourir ou de mourir par strangulation. R2 Smart Road Cycling Helmet | 12 3. MISE EN ROUTE 3.1 Logiciel Sena téléchargeable 3.1.1 Sena Utility App En couplant simplement votre téléphone avec votre système Bluetooth, vous pouvez utiliser Sena Utility App pour une installation et une utilisation plus rapides et plus simples. Sena Utility • Téléchargez Sena Utility App sur Google Play Store ou App Store. 3.1.2 Sena Device Manager Sena Device Manager vous permet de mettre à niveau le micrologiciel et de configurer les paramètres directement sur votre PC. Sena Device Manager • Téléchargez Sena Device Manager sur le site sena.com. 3.1.3 Mises à niveau du micrologiciel Le micrologiciel du système Bluetooth peut être mis à jour. Visitez sena.com pour vérifier derniers téléchargements logiciels. • Téléchargez le micrologiciel sur le site sena.com. R2 Smart Road Cycling Helmet | 13 3 MISE EN ROUTE 3.2 Mise en charge Mise en charge du système Bluetooth Selon la méthode de mise en charge choisie, le système Bluetooth est entièrement rechargé au bout d’environ 2,5 heures. Remarque : • le système Bluetooth comprend une fonction de Chargement Rapide qui lui permet de se recharger rapidement sur une courte période de temps. Par exemple, un utilisateur peut bénéficier jusqu’à 5 heures de conversation après avoir chargé le système Bluetooth pendant 20 minutes. • Veillez à retirer le casque pendant la mise en charge. Le système Bluetooth s’éteint automatiquement pendant la mise en charge. • Un chargeur USB tiers peut être utilisé avec les produits Sena à condition d’être aux normes FCC, CE ou IC ou d’être agréés par d’autres organismes locaux que Sena accepte. • Le R2 est compatible avec les équipements d’entrée 5 V à chargement USB uniquement. 3.3 Légende Appuyer sur le bouton le nombre de fois spécifié APPUYER 1x « Bonjour » MAINTENIR 10s Maintenir appuyé le bouton pendant la durée spécifiée Instructions vocales 3.4 Mise sous tension et hors tension Marche = Arrêt MAINTENIR 1s = APPUYER 1x R2 Smart Road Cycling Helmet | 14 3 MISE EN ROUTE 3.5 Vérification du niveau de charge de la batterie L’instruction correspond au moment de l’activation du système Bluetooth. Marche = = = MAINTENIR = 1s Remarque : • Les performances de la batterie peuvent s’altérer au fur à et mesure de son utilisation. • La durée de vie de la batterie dépend des conditions d’utilisation, des facteurs environnementaux, des fonctions du produit en cours d’utilisation et des appareils utilisés conjointement. 3.6 Réglage du volume Le volume est fixé et maintenu individuellement à différents niveaux pour chaque source audio, même après redémarrage du système Bluetooth. Volume bas Volume haut = APPUYER 1x = APPUYER 1x R2 Smart Road Cycling Helmet | 15 4. COUPLAGE DU SYSTÈME BLUETOOTH AVEC D’AUTRES APPAREILS BLUETOOTH Lors de la première utilisation du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth, vous devez procéder au « couplage » des appareils. Ceci leur permettra de se reconnaître et de communiquer entre eux lorsqu’ils sont à portée l’un de l’autre. L’opération de couplage ne doit être effectuée qu’une seule fois pour chaque appareil Bluetooth. Le système Bluetooth peut être couplé avec de multiples appareils Bluetooth comme un téléphone mobile, un GPS ou un lecteur MP3 via les fonctions Couplage du téléphone mobile et Couplage d’un second téléphone mobile. 4.1 Couplage téléphone Il existe trois façons de coupler le téléphone : 4.1.1 Couplage initial du R2 Le système Bluetooth passe automatiquement en couplage téléphonique lorsque vous allumez initialement le système Bluetooth ou dans les situations suivantes : • Redémarrage après exécution de la fonction Réinitialisation 1. Maintenez le bouton central et le bouton (+) appuyés pendant 1 seconde. = MAINTENIR Clignotement 1s 2. Sélectionnez R2 dans la liste des appareils Bluetooth détectés. Si votre téléphone vous demande un code PIN, saisissez 0000. « Couplage téléphone » Bluetooth R2 Pi Device B R2 Smart Road Cycling Helmet | 16 4 Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth Remarque : • Le mode de couplage téléphone dure 3 minutes. • Pour annuler le couplage téléphone, appuyez sur le bouton central. 4.1.2 Couplage lorsque le R2 est éteint 1. Lorsque le système Bluetooth est éteint, maintenez le bouton central et le bouton (+) appuyés pendant 5 secondes. MAINTENIR = Clignotement 5s 2. Sélectionnez R2 dans la liste des appareils Bluetooth détectés. Si votre téléphone vous demande un code PIN, saisissez 0000. « Couplage téléphone » Bluetooth R2 Pi Device B 4.1.3 Couplage lorsque le R2 est allumé 1. Lorsque le système Bluetooth est allumé, maintenez le bouton central appuyé pendant 10 secondes. = MAINTENIR Clignotement 10s 2. Sélectionnez R2 dans la liste des appareils Bluetooth détectés. Si votre téléphone vous demande un code PIN, saisissez 0000. « Couplage téléphone » Bluetooth R2 Pi Device B R2 Smart Road Cycling Helmet | 17 4 Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth 4.2 Couplage d’un second téléphone mobile - second téléphone mobile, GPS et SR10 1. Maintenez le bouton central appuyé pendant 15 secondes. = MAINTENIR « Configuration » 15s 2. Appuyez sur le bouton (+). = APPUYER Clignotement 1x 3. Sélectionnez R2 dans la liste des appareils Bluetooth détectés. Si votre téléphone vous demande un code PIN, saisissez 0000. «C ouplage d'un second téléphone mobile » Bluetooth R2 Pi Device B R2 Smart Road Cycling Helmet | 18 5. UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE 5.1 Passer et répondre à des appels Répondre à un appel = Mettre fin à un appel ou le rejeter APPUYER = 1x MAINTENIR 2s Passer un appel avec la composition vocale = MAINTENIR 3s en mode veille Remarque : si vous disposez d’un appareil GPS connecté, vous n’entendrez pas ses instructions de navigation vocales pendant un appel téléphonique. R2 Smart Road Cycling Helmet | 19 6. MUSIQUE EN STÉRÉO 6.1 Musique en stéréo Bluetooth Lire / Mettre en pause de la musique Volume haut / Volume bas = MAINTENIR 1s Piste suivante = = ou APPUYER 1x Piste précédente MAINTENIR 1s = MAINTENIR 1s R2 Smart Road Cycling Helmet | 20 7. INTERCOM BLUETOOTH Jusqu’à trois autres personnes peuvent être couplées avec le système Bluetooth pour des conversations par intercom Bluetooth. B A C VOUS D 7.1 Couplage intercom Il existe deux façons de coupler le système Bluetooth. 7.1.1 Utilisation du menu Smart Intercom Pairing (SIP) SIP vous permet de coupler rapidement les téléphones mobiles de vos amis pour établir une communication par intercom en scannant le code QR via Sena Utility App sans avoir à vous souvenir de la séquence de boutons à utiliser. 1. Couplez le téléphone mobile avec le système Bluetooth. 2. Ouvrez Sena Utility App. 3. Cliquez sur le menu Smart Intercom Pairing. 4. Cliquez sur le bouton Ajouter pour ouvrir la fenêtre de scan QR. 5. Scannez le code QR affiché sur le téléphone mobile de votre ami (B). • Votre ami (B) peut afficher le code QR sur son téléphone mobile en ouvrant Sena Utility App et en cliquant sur le menu Smart Intercom Pairing. R2 Smart Road Cycling Helmet | 21 7 INTERCOM BLUETOOTH 6. Cliquez sur le bouton Confirmer et vérifiez que le couplage entre votre ami (B) et vous-même (A) a été correctement établi. 7. Répétez les étapes 4 à 6 pour établir un couplage avec les interlocuteurs (C) et (D). Remarque : Smart Intercom Pairing (SIP) n’est pas compatible avec les produits Sena dotés de la technologie Bluetooth 3.0 ou de toute version antérieure. 7.1.2 Utilisation du bouton A B VOUS 1. Les utilisateurs (vous, B) passent en mode Couplage intercom. MAINTENIR Clignotement 5s « Couplage intercom » 2. Appuyez sur le bouton central sur l’un des systèmes Bluetooth. Voyant bleu APPUYER 1x Confirme que les intercoms sont couplés B A VOUS 3. Répétez les étapes ci-dessus pour coupler les autres systèmes Bluetooth (C et D). R2 Smart Road Cycling Helmet | 22 7 INTERCOM BLUETOOTH 7.2 Dernier arrivé, premier servi La file de couplage intercom fonctionne selon le principe du dernier arrivé, premier servi. Si un système Bluetooth est couplé à plusieurs systèmes Bluetooth pour des conversations par intercom, le dernier système Bluetooth couplé est considéré comme le premier interlocuteur. Par exemple, après les procédures de couplage indiquées ci-dessus, le système Bluetooth (D) est le premier interlocuteur du système Bluetooth (A). Le système Bluetooth (C) est le deuxième interlocuteur du système Bluetooth (A), et le système Bluetooth (B) est le troisième interlocuteur du système Bluetooth (A). Ordre de couplage intercom B A VOUS A VOUS Dernier arrivé, premier servi A VOUS 1 B Interlocuteur1 B A 2 C VOUS C B Interlocuteur1 Interlocuteur2 B 1 A VOUS 2 C 3 A VOUS D C B Interlocuteur1 Interlocuteur2 Interlocuteur3 D R2 Smart Road Cycling Helmet | 23 7 INTERCOM BLUETOOTH 7.3 Intercom bidirectionnel Vous pouvez commencer une conversation par intercom avec un interlocuteur ou y mettre fin. A VOUS C D Interlocuteur1 Interlocuteur2 B Interlocuteur3 Démarrer/Terminer une conversation avec le premier interlocuteur D D = APPUYER 1x Interlocuteur1 Démarrer/Terminer une conversation avec le deuxième interlocuteur C C = APPUYER 2x Interlocuteur2 Démarrer/Terminer une conversation avec le troisième interlocuteur B B = APPUYER 3x Interlocuteur3 7.3.1 Intercom HD La fonction Intercom HD améliore l’audio de l’intercom bidirectionnel, d’une qualité normale à une qualité HD. Quand vous entamez un Intercom multidirectionnel, Intercom HD est automatiquement désactivé. Si cette fonctionnalité est désactivée, l’audio de l’intercom passe en qualité normale. • L’intercom HD est uniquement actif pour l’intercom bidirectionnel. R2 Smart Road Cycling Helmet | 24 7 INTERCOM BLUETOOTH 7.4 Intercom multidirectionnel L’intercom multidirectionnel permet de réaliser des conversations de type appel en conférence avec jusqu’à trois Interlocuteurs simultanément. Lorsqu’une conversation par intercom multidirectionnel est en cours, la connexion au téléphone mobile est temporairement interrompue. Toutefois, dès que l’intercom multidirectionnel se termine, la connexion du téléphone est rétablie. 7.4.1 Démarrer une conversation par intercom tridirectionnel Vous (A) pouvez établir une conversation par intercom tridirectionnel avec deux autres interlocuteurs (B et C) en établissant deux connexions simultanées par intercom. 1. Vous (A) devez être couplé avec deux autres interlocuteurs (B et C) pour établir une conversation par intercom tridirectionnel. 2 1 B C A Interlocuteur1 VOUS Interlocuteur2 2. Vous pouvez commencer une conversation par intercom avec le premier interlocuteur (C) en appuyant sur le bouton central. C Interlocuteur1 A VOUS B Interlocuteur2 3. Vous (A) pouvez appeler le second interlocuteur (B) en appuyant deux fois sur le bouton central, ou le second interlocuteur (B) peut rejoindre la conversation par intercom en vous (A) passant un appel intercom. C Interlocuteur1 A VOUS B Interlocuteur2 4. Vous (A) et vos deux interlocuteurs (B et C) participez désormais à une conversation par intercom tridirectionnel. C Interlocuteur1 A VOUS B Interlocuteur2 R2 Smart Road Cycling Helmet | 25 7 INTERCOM BLUETOOTH 7.4.2 Démarrer une conversation par intercom quadridirectionnel Avec trois interlocuteurs connectés, un nouveau participant (D) peut transformer l’appel en conversation par intercom quadridirectionnel en passant un appel intercom avec (B) ou (C). 1. L’interlocuteur (B) doit être couplé avec un nouveau participant (D). C Interlocuteur1 B A VOUS Interlocuteur2 D Participant 2. L’interlocuteur (B) peut appeler un nouveau participant (D) en appuyant sur le bouton central, ou le nouveau participant (D) peut rejoindre la conversation par intercom en passant un appel intercom à l’interlocuteur (B). C Interlocuteur1 B A VOUS Interlocuteur2 D Participant 3. Vous (A), vos deux interlocuteurs (B et C) et le nouveau participant (D) participez désormais à une conversation par intercom quadridirectionnel. C Interlocuteur1 B A VOUS Interlocuteur2 D Participant 7.4.3 Interruption d’une conversation par intercom multidirectionnel Vous pouvez mettre fin à la conversation par intercom ou juste déconnecter l’un de vos interlocuteurs actifs. Mettre fin à toutes les connexions intercom • Maintenez le bouton central appuyé pendant 1 seconde. Déconnecter la connexion intercom avec l’un de vos interlocuteurs • Déconnexion de (C) : appuyez sur le bouton central. • Déconnexion de (B) et (D) : appuyez deux fois sur le bouton central. Remarque : si vous déconnectez le deuxième interlocuteur (B), la connexion avec le troisième participant (D) sera également interrompue. En effet, le troisième participant (D) est connecté avec vous via le deuxième interlocuteur (B). R2 Smart Road Cycling Helmet | 26 7 INTERCOM BLUETOOTH 7.5 Conférence téléphonique tridirectionnelle avec interlocuteurs intercom Vous pouvez établir une conférence téléphonique tridirectionnelle en ajoutant un interlocuteur à l’appel en cours. Inviter un interlocuteur à une conférence téléphonique APPUYER = 1x Déconnecter l’intercom pendant une conférence téléphonique APPUYER = 1x Déconnecter le téléphone mobile pendant une conférence téléphonique MAINTENIR = 2s 7.6 Group intercom La fonction Group Intercom vous permet de créer instantanément une conversation par intercom multidirectionnelle avec les trois autres systèmes Bluetooth les plus récemment couplés. Pour démarrer un Group Intercom 1. Accédez au couplage intercom avec au maximum les trois systèmes Bluetooth avec lesquels vous souhaitez partager un Group Intercom. APPUYER = 2. 1x Clignotement « Intercom de groupe » « Groupe intercom connecté » Lorsque tous les systèmes Bluetooth sont connectés ensemble. Terminer Group Intercom = MAINTENIR 1s « Groupe intercom terminé » R2 Smart Road Cycling Helmet | 27 8. UNIVERSAL INTERCOM Universal Intercom vous permet d’avoir des conversations par intercom avec des utilisateurs de casques audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena. Les casques audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena peuvent être connectés au système Bluetooth Sena s’ils sont compatibles avec le profil mains libres Bluetooth. Vous pouvez coupler le système Bluetooth avec un seul casque audio d’un autre fabricant que Sena à la fois. La distance de l’intercom dépend de la puissance du casque audio Bluetooth auquel il est connecté. Lorsqu’un casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena est couplé avec le système Bluetooth alors qu’un autre appareil Bluetooth est couplé via la fonction Couplage d’un second téléphone mobile, il sera déconnecté. 8.1 Couplage intercom universel 1. = MAINTENIR 2. = APPUYER « Couplage intercom universel » 3. = APPUYER Passez en mode Couplage intercom universel. 15s 2x 1x « Configuration » 4. Mettez le casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena en mode de couplage mains libres. Le système Bluetooth s’appariera automatiquement avec un casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena. 8.2 Universal Intercom bidirectionnel Vous pouvez démarrer la connexion Universal Intercom avec les casques audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena en utilisant la même méthode de connexion intercom que celle entre casques audio Sena. A VOUS Casque audio d’un fabricant autre que Sena Vous pouvez démarrer/arrêter une connexion Universal Intercom bidirectionnel comme vous le feriez dans le cas d’une conversation par intercom bidirectionnel normale. Consultez la section La section 7.3 : « Intercom bidirectionnel ». R2 Smart Road Cycling Helmet | 28 8 UNIVERSAL INTERCOM 8.3 Universal Intercom multidirectionnel Vous pouvez établir une communication par intercom multidirectionnel avec jusqu’à trois interlocuteurs à l’aide de casques audio d’autres fabricants que Sena. Certains casques audio d’autres fabricants que Sena peuvent ne pas prendre en charge la connexion Universal Intercom multidirectionnel. Vous pouvez démarrer la connexion Universal Intercom multidirectionnel comme vous le feriez dans le cas d’une conversation par intercom quadridirectionnel normale. Vous pouvez démarrer/arrêter une connexion Universal Intercom multidirectionnel comme vous le feriez dans le cas d’une conversation par intercom multidirectionnel normale. Consultez la section La section 7.4 : « Intercom multidirectionnel ». 8.3.1 Universal Intercom tridirectionnel Vous pouvez établir une connexion Universal Intercom tridirectionnel avec deux systèmes Bluetooth et deux casques audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena. Lorsque la connexion par intercom est établie, les casques audio connectés ne sont pas en mesure d’utiliser la fonction d’appel téléphonique, car la connexion entre le système Bluetooth et le téléphone est temporairement interrompue. Si vous interrompez l’appel intercom, la connexion au téléphone mobile est automatiquement rétablie afin de vous permettre d’utiliser la fonction d’appel d’un téléphone mobile. 1. Vous (A) devez être couplé avec un casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena (B) et un autre casque audio (C) pour établir la conversation par intercom tridirectionnel. 2 1 C B A Casque audio d’un fabricant autre que Sena VOUS 2. Démarrez une conversation par intercom avec un casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena (B) de votre groupe intercom. Par exemple, vous (A) pouvez établir une conversation par intercom avec l’autre casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena (B). Le casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena (B) peut également entamer une conversation par intercom avec vous (A). B Casque audio d’un fabricant autre que Sena A C VOUS R2 Smart Road Cycling Helmet | 29 8 UNIVERSAL INTERCOM 3. L’autre système Bluetooth (C) peut rejoindre la conversation par intercom en vous (A) appelant via l’intercom. B C A Casque audio d’un fabricant autre que Sena VOUS 4. Désormais, vous-même (A), le casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena (B) et l’autre système Bluetooth (C) peuvent entamer une conversation par intercom tridirectionnel. B C A Casque audio d’un fabricant autre que Sena VOUS 8.3.2 Universal Intercom quadridirectionnel Vous pouvez démarrer la connexion Universal Intercom quadridirectionnel comme vous le feriez dans le cas d’une conversation par intercom quadridirectionnel normale. Vous pouvez établir une connexion Universal Intercom quadridirectionnel avec deux configurations différentes : 1) deux systèmes Bluetooth et deux casques audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena, ou 2) trois systèmes Bluetooth et un casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena. 1er cas : Universal Intercom quadridirectionnel 1) Vous (A), un casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena (B), un autre système Bluetooth (C) et un casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena (D). A C VOUS B Casque audio d’un fabricant autre que Sena D Casque audio d’un fabricant autre que Sena R2 Smart Road Cycling Helmet | 30 8 UNIVERSAL INTERCOM 2e cas : Universal Intercom quadridirectionnel 2) Vous (A), un casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena (B) et deux autres systèmes Bluetooth (C et D). A C VOUS B D Casque audio d’un fabricant autre que Sena R2 Smart Road Cycling Helmet | 31 9. FEU ARRIÈRE À DEL Une DEL rouge à l’arrière du casque vous rend plus visible sur la route. Clignotement nuit DEL allumée et fixe = APPUYER 1s~ = 1x Clignotement jour = APPUYER 1s~ 1x DEL éteinte APPUYER 1x 1s~ APPUYER = 1x Remarque : ne maintenez pas ce bouton appuyé. R2 Smart Road Cycling Helmet | 32 10. PRIORITÉ DE FONCTIONNEMENT L’ordre de priorité de fonctionnement du système Bluetooth est le suivant : (haute priorité) Téléphone mobile Intercom Bluetooth (basse priorité) Musique en stéréo Bluetooth Une fonction de priorité moindre peut toujours être interrompue par une fonction de plus haute priorité. R2 Smart Road Cycling Helmet | 33 11. CONFIGURATION DES PARAMÈTRES 11.1 Configuration du système Bluetooth Accéder à Configuration = Navigation entre les options de menu MAINTENIR 15s = APPUYER = APPUYER 1x 1x Activer ou Exécuter des options de menu = APPUYER 1x Configuration du système Bluetooth Configuration vocale Appuyer sur le bouton central Couplage d’un second téléphone mobile Aucun Couplage intercom universel Exécuter Réinitialisation Exécuter Sortir du menu configuration Exécuter 11.2 Configuration des paramètres du logiciel Vous pouvez modifier les paramètres du système Bluetooth à l’aide du logiciel Sena Device Manager ou Sena Utility App. Sena Utility Sena Device Manager R2 Smart Road Cycling Helmet | 34 11 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES 11.2.1 Langue du module Vous pouvez sélectionner la langue de l’appareil. La langue sélectionnée est conservée même en cas de redémarrage du système Bluetooth. 11.2.2 Instruction vocales (par défaut : activer) Vous pouvez désactiver les instructions vocales dans les paramètres de configuration du logiciel, mais les instructions vocales suivantes demeurent activées en permanence : - Menu de configuration des paramètres du système Bluetooth, indicateur du niveau de charge de la batterie 11.2.3 Effet local (par défaut : désactivé) La fonction Effet local vous permet d’entendre votre propre voix. Cela vous aide à équilibrer le niveau sonore de votre voix en fonction des bruits ambiants du casque moto. Si cette fonction est activée, vous pouvez vous entendre lors d’une conversation par intercom ou d’un appel téléphonique. 11.2.4 Advanced Noise Control™ (activé) Le bruit de fond est atténué lors d’une conversation par intercom. R2 Smart Road Cycling Helmet | 35 12. DÉPANNAGE Visitez le site sena.com pour obtenir davantage d’informations de dépannage. • Support Client : sena.com 12.1 Réinitialisation par défaut Lorsque le système Bluetooth ne fonctionne pas correctement, vous pouvez facilement réinitialiser l’appareil : 1. Repérez le trou d’épingle de remise à zéro sous le logo Sena à l’arrière du casque. 2. Insérez délicatement la pointe d’un trombone dans l’orifice et appuyez sur le bouton de réinitialisation en trou d’épingle en exerçant une légère pression. = RÉINITIALISATION PAR DÉFAUT 3. Le système Bluetooth s’éteint. Remarque : la réinitialisation par défaut ne rétablit pas le système Bluetooth aux paramètres d’usine. 12.2 Réinitialisation Pour effacer tous vos réglages et recommencer à zéro, le système Bluetooth peut être restauré aux paramètres d’usine à l’aide de la fonction Réinitialisation aux Paramètres d’Usine. 1. = MAINTENIR 2. = APPUYER 3. = APPUYER 15s 2x 1x « Configuration » « Réinitialisation » « Réinitialisation, au revoir » R2 Smart Road Cycling Helmet | 36 13. MAINTENANCE ET ENTRETIEN La doublure intérieure du casque est entièrement amovible. Elle peut être lavée à la main avec de l’eau et du savon doux, et à une température maximale de 30 ºC. La coque du casque, les coussinets et le système de maintien peuvent être nettoyés avec un chiffon non abrasif. Laissez le rembourrage sécher à température ambiante. Rangez le casque moto dans un endroit sec, sombre et bien ventilée, hors de portée des enfants et des animaux. À des températures élevées (supérieures à 43 ºC) la coque du casque risque de fondre. AVERTISSEMENT • N’utilisez jamais d’essence, de carburant diesel, de diluants ou de solvants pour nettoyer le casque. Ces substances peuvent provoquer de sérieux dommages au casque moto, même si ces derniers peuvent ne pas être visibles. Ce casque peut être endommagé au contact avec des substances courantes (par exemple, certains solvants (ammoniac), nettoyants (javel), peintures, liquides abrasifs), même si ces dommages peuvent être invisibles à l’œil nu. N’utilisez pas ce casque s’il a été exposé à de telles substances. Après une exposition à des substances nocives, le rôle protecteur du casque ne peut plus être garanti. • Ne laissez pas votre casque dans une voiture ou à proximité d’une source de chaleur. Ne l’utilisez pas si la coque a subi des déformations dues à la chaleur. Placez toujours le casque moto de sorte qu’il ne tombe pas sur le sol. Les dommages survenant de cette façon ne sont pas couverts par la garantie. • Ne fixez rien à votre casque, pas de rétroviseur ni de lumière. La coque de ce casque est fabriquée en mousse de polystyrène expansé. Les orifices de ventilation peuvent permettre à des objets dangereux de pénétrer à l’intérieur du casque. La capacité de protection de votre casque diminue avec le temps, selon plusieurs facteurs, tels que les dommages matériels (bosses, éclats, etc.), l’exposition à la pollution, les produits chimiques nocifs et une exposition de longue durée au soleil. Sena recommande de remplacer ces casques tous les cinq ans. Remarque : la durée de vie utile de votre casque peut être inférieure à cinq ans, en raison d’une exposition aux rayons du soleil, d’une manipulation ou d’un stockage inadapté ayant entraîné des éraflures ou des entailles, ou d’une utilisation intensive. R2 Smart Road Cycling Helmet | 37 Copyright © 2021 Sena Technologies, Inc. Tous droits réservés. © 1998 – 2021 Sena Technologies, Inc. Tous droits réservés. Sena Technologies, Inc. se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations à son produit sans préavis. Sena™ est une marque déposée de Sena Technologies, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. SF1™, SF2™, SF4™, SFR™, SRL™, Momentum™, Momentum INC™, Momentum Lite™, Momentum Pro™, Momentum INC Pro™, Momentum EVO™, Cavalry™, Latitude SR™, Latitude SX™, Latitude S1™, 30K™, 33i™, 50S™, 50R™, 5S™, 20S EVO™, 20S™, 10S™, 10C™, 10C PRO™, ProRide EVO™, 10C EVO™, 10U™, 10Upad™, 10R™, 3S™, 3S PLUS™, SMH5™, SMH5-FM™, SMH5 MultiCom™, SMH10™, SMH10R™, SPH10™, SPH10H-FM™, Savage™, Prism Tube WiFi™, Prism™, Bluetooth Audio Pack for GoPro®, R1™, R1 EVO™, R1 EVO CS™, R2™, R2 EVO™, M1™, M1 EVO™, RUMBA™, RC1™, RC3™, RC4™, Handlebar Remote™, Wristband Remote™, PowerPro Mount™, Powerbank™, FreeWire™, WiFi Docking Station™, WiFi Sync Cable™, WiFi Adapter™, +mesh™, +Mesh Universal™, MeshPort Blue™, MeshPort Red™, Econo™, OUTRUSH™, OUTRUSH R™, OUTSTAR™, EcoCom™, Parani A10™, Parani A20™, Parani M10™, pi™, Snowtalk™, Snowtalk2™, SR10™, SR10i™, SM10™, SPIDER RT1™, SPIDER ST1™, X1™, X1 Pro™, X1S™, Expand™, Expand Boom™, Bluetooth Mic & Intercom™, Tufftalk™, Tufftalk Lite™, Tufftalk M™ sont des marques déposées de Sena Technologies, Inc. ou de ses filiales. Ces marques déposées ne peuvent pas être utilisées sans l’autorisation expresse de Sena. GoPro® est une marque déposée de Woodman Labs of San Mateo, Californie. Sena Technologies, Inc. (« Sena ») n’est pas affilié à Woodman Labs, Inc. Le Sena Bluetooth Pack pour GoPro® est un accessoire spécifiquement conçu et fabriqué par Sena Technologies, Inc. pour les caméras GoPro® Hero3 et Hero4 afin de permettre l’utilisation de la fonction Bluetooth. La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Sena s’effectue sous licence. iPhone® et iPod® touch sont des marques déposées d’Apple Inc. Adresse : 152 Technology Drive Irvine, CA 92618 R2 Smart Road Cycling Helmet | 38