Mitsubishi Electric FR-A800 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Mitsubishi Electric FR-A800 Guide d'installation | Fixfr
VARIATEUR DE FRÉQUENCE
FR-A800
GUIDE D‘INSTALLATION
FR-A820-00046(0.4K) à 04750(90K)
FR-A840-00023(0.4K) à 06830(280K)
FR-A842-07700(315K) à 12120(500K)
FR-A846-00023(0.4K) à 00470(18.5K)
Merci d‘avoir choisi un variateur de fréquence de Mitsubishi Electric.
Ce manuel est destiné à la première mise en service et vous informe avec le CD livré, sur la
manipulation et les mesures de précaution à prendre lors de l'utilisation du produit.
Une très bonne connaissance des appareillages, et des normes de sécurité sont exigées pour
l‘exploitation du produit.
Veuillez transmettre ce guide et le CD-ROM à l'utilisateur final.
CONTENU
1
2
3
4
5
6
7
8
A
INSTALLATION ......................................................................................................... 1
DIMENSIONS............................................................................................................. 3
RACCORDEMENT..................................................................................................... 5
PROTECTION DU SYSTÈME LORS D’UNE DÉFAILLANCE DU VARIATEUR .... 28
MESURES DE PRÉCAUTION POUR LE FONCTIONNEMENT ............................. 29
FONCTIONNEMENT................................................................................................ 31
DIAGNOSTIQUES ................................................................................................... 50
DONNÉES TECHNIQUES ....................................................................................... 53
ANNEXE .................................................................................................................. 56
Vérification de la version
800
N°. art. : 280267
05 05 2015
Version D
Date de rédaction
11/2013
pdp-rw
05/2014
akl/pdp-rw
Numéro d‘article
Révision
280267-A
Première édition
280267-B
Ajout :
FR-A840-03250(110K) à 06830(280K)
07/2014
pdp-rw
280267-C
Modifications :
Modifications :
09/2014
akl/pdp-rw
280267-D
Ajouts :
Liste des paramètres, valeurs de réglage, fonctions de protection
앫Désignation du modèle : plaque signalétique, plaque de puissance
앫Liste des paramètres, fonctions de protection
앫FR-A842-07700(315K) à 12120 (500K) (Modèle avec redresseur de
courant séparé)
앫FR-A846-00023(0.4K) à 00470(18.5K) (Modèle conforme au degré de
protection IP55)
Pour un maximum de sécurité
앫 Les variateurs de fréquence de Mitsubishi Electric ne sont pas construits ou conçus pour être utilisés avec d‘autres
appareils ou systèmes qui peuvent mettre en danger des vies humaines.
앫 Si vous voulez utiliser ce produit dans une application ou un système comme par ex. le transport de personnes, pour
des applications médicales, l‘aérospatial, l‘énergie nucléaire ou dans des sous-marins, veuillez contacter votre
partenaire Mitsubishi Electric.
앫 Bien que ce produit ait été fabriqué avec des contrôles de qualité les plus stricts, nous attirons avec insistance votre
attention sur le fait qu‘il vous faudra prendre d‘autres mesures de sécurité si une panne du produit aurait pour
conséquence de graves accidents.
앫 Vérifiez lors de la livraison du variateur de fréquence si le guide d'installation présent est valable pour le modèle de
variateur de fréquence livré. Comparez pour cela les indications sur la plaque signalétique avec les indications dans le
guide d'installation.
Partie sur les consignes de sécurité
Lisez complètement ce guide avant l‘installation, la première mise en service, le contrôle ainsi que la maintenance du variateur de
fréquence. Exploitez le variateur de fréquence seulement si vous possédez des connaissances de l‘équipement et des directives de
sécurité et de manipulation.
앫 Seul des techniciens formés et qualifiés pour la sécurité sont autorisés à installer, entretenir et contrôler le variateur de fréquence.
Des formations adéquates sont proposées par les succursales locales de Mitsubishi Electric. Pour connaître leurs dates exactes ainsi
que les lieux où elles sont proposées, contactez la succursale la plus proche.
앫 Le personnel de sécurité formé doit avoir accès à tous les manuels des dispositifs de sécurité (par ex. les barrières immatérielles) qui
sont raccordés au système de surveillance. Les manuels doivent avoir été lus et leur contenu compris.
Les consignes de sécurité sont réparties dans ce guide d‘installation en deux classes, DANGER et ATTENTION.
DANGER
Il y a mise en danger de la vie et de la santé de l‘utilisateur si les mesures de précaution correspondantes
ne sont pas prises.
ATTENTION
Indication d‘endommagements possibles de l‘appareil, d‘autres biens matériels et états dangereux si les
mesures de sécurité correspondantes ne sont pas prises.
ATTENTION peut également en fonction des conditions, avoir de graves
Le non-respect des indications d‘avertissement
conséquences. Pour prévenir des dommages corporels, respectez obligatoirement toutes les consignes de sécurité.
Protection contre les chocs électriques
DANGER
앫 Ne démontez le capot avant que si le variateur de fréquence ainsi que son alimentation électrique sont mis hors circuit. Danger de choc
électrique en cas de non-respect.
앫 Le capot avant doit être monté pendant le fonctionnement du variateur de fréquence. Les bornes de puissance et les contacts ouverts
sont parcourus par une tension élevée pouvant être mortelle. Danger de choc électrique lors de contact.
앫 Même lorsque la tension est débranchée, le capot avant ne doit être démonté que pour le câblage ou l‘inspection. Danger de choc
électrique lors de contact avec les conducteurs sous tension.
앫 Avant de commencer le câblage ou la maintenance, la tension du secteur doit être mise hors circuit et un temps d‘attente d‘au moins 10
minutes doit être respecté. Ce temps est nécessaire pour que les condensateurs puissent se décharger jusqu'à une valeur de tension non
dangereuse après la mise hors circuit de la tension du secteur.
앫 Le variateur de fréquence doit être mis à la terre. La mise à la terre doit répondre aux prescriptions nationales et locales de sécurité ainsi
qu'aux directives (JIS, NEC paragraphe 250, CEI 536 classe 1 et autres standards). Les variateurs de fréquence à 400 V doivent
impérativement être raccordés au neutre conformément aux standards européens.
앫 Le câblage et le contrôle ne doivent être réalisés que par un électricien spécialisé qui a suivi une formation reconnue par l‘état et qui s‘est
familiarisé avec les standards de sécurité de la technique d‘automatisation.
앫 Le variateur de fréquence doit être monté à demeure pour le câblage. Danger de choc électrique en cas de non-respect.
앫 Si l'utilisation d'un disjoncteur différentiel (RCD) est exigée dans votre application pour des raisons de conformité aux normes, celui-ci doit
être choisi selon la norme DIN VDE 0100-530 comme suit :
Variateur de fréquence monophasé au choix de type A ou B
Variateur de fréquence triphasé seulement de type B (sensible à tous les courants)
(Vous trouverez d'autres indications sur l'utilisation d'un disjoncteur différentiel page 57.)
앫 Veillez à réaliser les entrées sur le panneau de commande avec des mains sèches. Danger de choc électrique lors de non-respect.
앫 Évitez de trop tirer, plier, coincer ou de solliciter les conducteurs. Danger de choc électrique en cas de non-respect.
앫 Démonter les ventilateurs de refroidissements que si l'alimentation électrique est hors circuit.
앫 Ne touchez pas les plaques de circuits imprimés ou les câbles avec des mains mouillées. Danger de choc électrique en cas de nonrespect.
앫 Seulement pour le modèle standard et le modèle conforme au degré de protection IP55 : Lors de la mesure des condensateurs dans le
circuit de charge, notez qu'une tension CC persiste une seconde après la coupure de courant. Lors d'un contact avec les bornes
directement après la mise hors tension du variateur, vous risquez une électrocution.
앫 Le moteur PM est un moteur synchrone dans le rotor duquel un aimant ultra puissant est monté. Tant que le moteur tourne, une forte
tension est présente au niveau des bornes du moteur alors que le variateur est déjà hors tension. Commencez le câblage ou la
maintenance que lorsque le moteur est complètement arrêté. Pour les applications de ventilation et de soufflage où le moteur peut être
entraîné par une charge, raccordez un disjoncteur basse tension du moteur à la sortie du variateur. Procédez au câblage et à la
maintenance que lorsque le disjoncteur du moteur est enclenché. Danger de choc électrique en cas de non-respect.
Protection contre le feu
ATTENTION
앫 Montez le variateur de fréquence uniquement sur des matériaux réfractaires comme du métal ou du béton. Pour éviter tout contact
avec le dissipateur thermique sur la face arrière du variateur de fréquence, la surface de montage ne doit présenter aucun perçage ni
trou. Danger d‘incendie lors d‘un montage sur des matériaux non réfractaires.
앫 Si le variateur de fréquence est endommagé, déconnectez l‘alimentation électrique. Un flux de courant élevé continu peut provoquer
un incendie.
앫 Si vous utilisez une résistance de freinage, installez un dispositif de sécurité côté variateur permettant de couper l'alimentation
électrique lors de l'activation du signal d'alarme. En cas de non respect, vous risquez d'endommager le transistor de freinage et de
provoquer de fortes températures au niveau de la résistance de freinage à même de déclencher un incendie.
앫 Ne raccordez aucune résistance de freinage sur les bornes CC P/+ et N/–. Cela peut provoquer un incendie et endommager le variateur
de fréquence. La température superficielle des résistances de freinage peut temporairement être largement supérieure à 100 °C.
Prévoyez une protection appropriée contre les contacts accidentels ainsi que des espacements avec les autres appareils ou parties de
l‘installation.
앫 Vous ne pouvez pas utiliser de résistances de freinage avec les modèles FR-A842 (modèles avec un redresseur de courant séparé)
et FR-A846 (modèles conformes au degré de protection IP55).
앫 Assurez-vous de bien respecter toutes les instructions du manuel d'utilisation lors des contrôles quotidiens et de la maintenance
périodique. Si vous utilisez le produit sans contrôle régulier, vous risquez de d'endommager ou de détruire le produit voire de déclencher
un incendie.
Protection contre les endommagements
ATTENTION
앫 La tension sur chaque borne ne doit pas dépasser les valeurs indiquées dans le manuel d‘utilisation. Sinon, des endommagements
peuvent apparaître.
앫 Assurez-vous que tous les conducteurs soient raccordées aux bornes correctes. Sinon, des endommagements peuvent apparaître.
앫 Assurez-vous que pour tous les raccordements la polarité est correcte. Sinon, des endommagements peuvent apparaître.
앫 Ne touchez pas le variateur de fréquence, que ce soit lorsqu‘il est en marche ou peu de temps après la mise en circuit de
l‘alimentation électrique. La surface peut être très brûlante et il y a risque de brûlure.
Autres consignes
Respectez les points suivants pour prévenir des erreurs possibles, des endommagements et des chocs électriques etc. :
Transport et installation
ATTENTION
앫 Les personnes qui utilisent des couteaux ou ciseaux lors de l'ouverture de l'emballage, doivent porter des gants de protection afin
d'éviter toute blessure liée aux arrêtes vives.
앫 Utilisez pour le transport les dispositifs de levage corrects pour prévenir les endommagements.
앫 Ne posez aucun objet lourd sur le variateur de fréquence.
앫 N‘empilez pas les variateurs de fréquence emballés plus haut qu‘autorisé.
앫 Ne tenez jamais le variateur de fréquence par le capot avant ou les éléments de commande. Cela peut endommager le variateur de
fréquence.
앫 Faites attention de ne pas faire tomber le variateur lors de l'installation. Vous risquez sinon de vous blesser ou d'endommager le
produit.
앫 Assurez-vous que le lieu de montage résiste au poids du variateur de fréquence. Vous trouverez des indications dans le manuel
d‘utilisation.
앫 Ne montez pas le produit sur une surface chaude.
앫 Installez le variateur de fréquence seulement dans la position de montage autorisée.
앫 Fixez le variateur sur une surface avec une portée suffisante à l'aide de vis afin de garantir que ce dernier ne tombe pas.
앫 L‘exploitation avec des pièces manquantes ou endommagées n‘est pas autorisée et peut provoquer des défaillances.
앫 Veillez à ce qu‘aucun objet conducteur (par ex. vis) ou substance inflammable comme de l‘huile ne parvienne dans le variateur de
fréquence.
앫 Évitez des chocs violents ou autres sollicitations du variateur de fréquence; le variateur de fréquence est un appareil de précision.
앫 Le fonctionnement du variateur de fréquence est possible seulement si :
Conditions de service
Température ambiante
Humidité admissible
Température stockage
Conditions ambiantes
Altitude
Résistance aux vibrations
*1
*2
FR-A846 (Modèle
conforme au degré de
protection IP55)
FR-A820/A840/A842
–10 °C à +50 °C (aucune formation de givre dans l‘appareil)
(capacités de surcharge LD, ND (réglage d‘usine), HD)
–10 °C à +40 °C (aucune formation de givre dans l‘appareil)
(capacité de surcharge SLD)
Avec vernis protecteur des cartes imprimées :
Humidité relative maxi 95 % (sans condensation)
Sans vernis protecteur des cartes imprimées :
Humidité relative maxi 90 % (sans condensation)
–10 °C à +40 °C
(aucune formation de givre
dans l‘appareil)
Humidité relative maxi
95 % (sans condensation)
°C à +65 °C *1
Uniquement pour l‘intérieur (pas de gaz agressif ni embrun d‘huile, mise en place à l‘abri de la
poussière et de tout encrassement)
Maximum 1000 m au-dessus du niveau de la mer . Au-delà, la puissance de sortie diminue de 3 % /
500 m (jusqu'à 2500 m (91 %)).
Maximum 5,9 m/s² de 10 à 55 Hz (sur les axes X, Y et Z)
−20
Admissible seulement pour une courte durée (par ex. lors du transport)
2,9 m/s² max, pour les variateurs des modèles à partir de FR-A840-04320(160K)
앫 Si des substances du groupe des halogènes (fluor, chlore, iode, brome, etc.) pénètrent dans le produit de Mitsubishi Electric, elles
risquent de l'endommager. On retrouve souvent les halogènes dans les produits destinés à la stérilisation et à la désinfection des
emballages en bois. Les produits doivent être emballés de manière à ce qu'aucun agent désinfectants à base halogènes ne pénètre
dans les produits. Dans le cas contraire, préférez d'autres méthode de stérilisation et de désinfection des emballages (comme le
traitement thermique). La stérilisation ou la désinfection des emballages en bois doit être faite impérativement avant d'y placer les
produits.
앫 N'utilisez jamais le variateur avec des pièces ou matériaux qui contiennent des agents halogènes (bromes incluses) servant à la
protection contre les incendies. Vous risquez sinon d'endommager le produit.
Câblage
ATTENTION
앫 Ne raccordez sur les sorties aucun bloc non autorisé pour cela par Mitsubishi Electric (comme par ex. condensateur pour
l‘amélioration du cos phi). De tels composants à la sortie du variateur peuvent surchauffer ou déclencher un incendie.
앫 Le sens de rotation du moteur correspond aux instructions du sens de rotation (STF, STR) seulement si l‘ordre des phases (U, V, W)
est respecté.
앫 Une forte tension continue d'être présente aux bornes d'un moteur PM tant que ce dernier tourne même lors que le variateur est déjà hors
tension. Commencez le câblage ou la maintenance que lorsque le moteur est complètement arrêté. Dans le cas contraire, vous risquez
de vous électrocuter.
앫 Ne raccordez jamais un moteur PM directement à la tension du réseau.
Le moteur PM brûle lorsque ce dernier est raccordé à la tension du réseau par ses bornes d'entrée (U, V, W). Raccordez uniquement
le moteur PM aux bornes de sortie (U, V, W) du variateur de fréquence.
Diagnostic et réglage
ATTENTION
앫 Ajustez les paramètres avant la mise en service. Un paramétrage incorrect peut avoir pour conséquence des réactions imprévisibles
de l‘entraînement.
Commande
DANGER
앫 Si le redémarrage automatique est activé, ne restez pas à proximité immédiate de la machine lors d‘une alarme. L‘entraînement peut
redémarrer brusquement.
앫 La touche
coupe la sortie du variateur de fréquence seulement lorsque la fonction correspondante est activée. Installez un
interrupteur d'arrêt d'urgence (mise hors circuit de la tension d'alimentation, du frein mécanique etc.).
앫 Assurez-vous que le signal d‘ordre de marche soit déconnecté lorsque le variateur de fréquence est remis à zéro après une alarme.
Le moteur peut sinon démarrer de manière imprévue.
앫 N'utilisez pas de moteur PM dans les applications où le moteur est entraîné par une charge et tourne à une vitesse proche de la
vitesse maximum admissible du moteur.
앫 Lorsque la pré-excitation (signaux LX et X13) est exécutée pendant la régulation du couple (régulation vectorielle sans capteur), le
moteur peut démarrer à bas régime même quand le signal de démarrage (STF ou STR) n'est pas activé. Le moteur peut également
démarrer à bas régime lorsque la commande avec une vitesse limite 0 est transmise. Avant d'utiliser la pré-excitation, assurez-vous
que le démarrage du moteur n'entraîne aucun problème.
앫 Il est possible de faire démarrer et d‘arrêter le variateur via la communication série ou le système de bus de terrain. Selon le réglage
choisi des paramètres respectifs pour les données de communication, il y a le risque que l‘entraînement en fonctionnement ne puisse
pas être arrêté avec la ligne de transmission de données si une erreur est présente dans le système de communication ou bien dans
la ligne de transmission des données. Il est donc indispensable de prévoir dans ce cas un équipement supplémentaire de sécurité
(par ex. blocage de régulateur par signal de commande, contacteur externe pour moteurs ou semblable) pour arrêter l‘entraînement.
Le personnel de commande et de maintenance doit être informé sur place de ce danger par des indications claires et sans
équivoque.
앫 La charge raccordée doit être un moteur asynchrone triphasé ou un moteur PM. En cas de raccordement d‘autres charges, elles
peuvent, ainsi que le variateur de fréquence, être endommagés.
앫 Ne réalisez aucune modification sur le matériel ou dans le logiciel.
앫 Ne désinstallez aucune pièce dont la désinstallation n‘est pas décrite dans ce guide. Le variateur de fréquence peut sinon être
endommagé.
ATTENTION
앫 Le relais thermique électronique interne du variateur de fréquence ne garantit aucune protection contre une surchauffe du moteur.
Prévoyez donc aussi bien un relais thermique externe qu'un élément PTC.
앫 N'utilisez pas les contacteurs de puissance du côté du secteur pour démarrer/arrêter le variateur de fréquence, car cela réduit la
durée de service des appareils.
앫 Afin d‘éviter des perturbations électromagnétiques, utilisez un filtre antiparasites et respectez les règles générales agréées pour
l‘installation correcte du point de vue CEM des variateurs de fréquence.
앫 Prenez des mesures en ce qui concerne les rétroactions du secteur. Elles peuvent mettre en danger des installations de
compensation et surcharger les générateurs.
앫 Lors de l'utilisation d'un moteur asynchrone de 400 V avec un variateur de fréquence, le moteur doit être suffisamment isolé. Dans le
cas contraire, limitez la vitesse de montée de la tension de sortie du variateur (dU/dT). Lors de la modulation d'impulsions en largeur
du variateur, des tensions de choc surviennent en fonction des constantes du câble et risquent d'endommager le moteur.
앫 Utilisez un moteur autorisé pour l‘exploitation avec variateur. (Le bobinage du moteur est davantage surchargé pour l‘exploitation
avec variateur que pour le fonctionnement avec le secteur.)
앫 Après exécution d‘une fonction pour effacer les paramètres, vous devez réajuster avant le redémarrage les paramètres nécessaires
au fonctionnement car tous les paramètres ont été remis aux réglages effectués en usine.
앫 Le variateur de fréquence peut facilement générer un vitesse élevée. Avant de régler des vitesses élevées, vérifiez si les moteurs et
machines raccordés sont appropriés pour des vitesses élevées.
앫 La fonction de freinage CC du variateur de fréquence n‘est pas appropriée pour le maintien continu d‘une charge. Prévoyez pour ce
but un frein de maintien électromagnétique.
앫 Avant de mettre en service un variateur de fréquence stocké pendant longtemps, réalisez toujours un contrôle et des tests.
앫 Afin d‘éviter des endommagements par électricité statique, touchez un objet métallique avant de toucher le variateur de fréquence.
앫 Seul un moteur PM peut être raccordé à un variateur de fréquence.
앫 Le moteur PM est exclusivement utilisé avec la régulation vectorielle PM sans capteurs. Cette régulation exige un moteur PM à la
place d'un moteur synchrone, asynchrone ou asynchrone synchronisé.
앫 Ne raccordez jamais un moteur PM lorsque la régulation est réglée pour un moteur asynchrone (réglage par défaut). Ne raccordez
jamais un moteur asynchrone avec la régulation vectorielle PM sans capteurs. Cela entraînerait des dysfonctionnements.
앫 Dans un système avec un moteur PM, mettez d'abord le variateur en marche avant d'activer le contacteur du moteur.
Arrêt d‘urgence
ATTENTION
앫 Prenez les mesures appropriées pour protéger le moteur et la machine de travail (par ex. par un frein d‘arrêt) dans le cas où le
variateur de fréquence tombe en panne.
앫 Si la protection sur le côté primaire du variateur de fréquence se déclenche, contrôlez si le câblage est défectueux (court-circuit) ou si
une erreur interne de commande est présente etc. Déterminez la cause, remédiez au défaut et réenclenchez la protection.
앫 Si des fonctions de protection ont été activées (c‘est à dire que le variateur de fréquence s‘arrête avec un message d‘erreur), suivez
les indications fournies dans le manuel d‘utilisation du variateur de fréquence pour l‘élimination de défauts. Le variateur de fréquence
peut ensuite être réinitialisé et l‘exploitation être poursuivie.
Maintenance, contrôle et échange de pièces
ATTENTION
앫 Aucun contrôle d'isolement (résistance d'isolement) ne doit être réalisé dans le circuit de commande du variateur de fréquence avec
un contrôleur d'isolement car cela peut entraîner des dysfonctionnements.
Récupération et élimination du variateur de fréquence
ATTENTION
앫 Traitez le variateur de fréquence comme un déchet industriel.
Remarque générale
Beaucoup des diagrammes et figures montrent le variateur de fréquence sans capots et en partie ouvert. N‘exploitez jamais le variateur
de fréquence en état ouvert. Montez toujours les couvercles et respectez toujours les instructions du mode d‘emploi lors de la
manipulation du variateur de fréquence. Vous trouverez des informations complémentaires sur les moteurs PM dans le manuel
d'utilisation de ce dernier.
Seulement pour le modèle conforme au degré de protection IP55 :
exigences envers la protection contre l'eau et les corps étrangers
ATTENTION
앫 Le variateur se conforme uniquement à la protection contre le jet d'eau selon IPX5 *1 et contre des dépôts de poussière dangereux
selon IP5X *2 lorsque la console de paramétrage (FR-DU08-01), le capot avant, le capot du bornier et les passages des câbles sont
correctement vissés.
앫 Les autres composants fournis avec le variateur, comme le manuel d'utilisation ou le CD-ROM ne sont pas protégés contre le jet
d'eau selon l'IPX ni contre les dépôts de poussière selon IP5X.
앫 Malgré la protection contre le jet d'eau selon IPX5 et contre les dépôts de poussière selon IP5X, le variateur n'a pas été conçu pour
une utilisation dans ou sous l'eau. Ce degré de protection ne garantit pas l'étanchéité à l'eau excluant ainsi une utilisation immergée
du variateur ou sous un fort écoulement d'eau.
앫 Ne secouez aucun des liquides suivants au dessus du variateur et évitez tout contact avec ces derniers : l'eau, le savon, les
détergents ou les agents moussants, l'eau salée, chlorée, chaude et bouillante.
앫 Le variateur a été conçu pour une utilisation exclusive dans les espaces intérieurs *3 et ne doit pas être utilisé à l'extérieur. Évitez les
emplacements où le variateur est directement exposé aux rayons du soleil, à la pluie, à la grêle, à la neige ou au gel.
앫 Si la console de paramétrage (FR-DU08-01) n'est pas montée, les vis de la console ne sont pas serrées ou la console endommagée
voire déformée, la protection contre le jet d'eau selon IPX5 et contre les dépôts de poussière dangereux selon IP5X n'est plus
garantie. Contactez votre revendeur dès que vous décelez des anomalies au niveau de la console.
앫 Lorsque les vis sur le capot avant ou sur le capot du bornier ne sont pas serrées ou lorsque des corps étrangers (cheveux, sable,
particules, fibres, etc.) se trouvent entre le joint ou lorsque le capot avant ou celui du bornier est endommagé voir déformé, la
protection contre le jet d'eau selon IPX5 et contre les dépôts de poussière dangereux selon IP5X n'est plus garantie. Contactez votre
revendeur pour le contrôle ou la réparation dès que vous décelez un problème au niveau des joints, du capot avant ou celui du
bornier.
앫 Les passages de câbles sont des composants importants pour la protection contre le jet d'eau et la poussière. Assurez-vous que les
dimensions et la forme des passages se conforment aux réglementations. Notez que la forme standard des passages (peigne) ne se
conforme pas aux exigences du degré de protection IP55.
앫 Si un passage de câbles est endommagé ou déformé, la protection contre le jet d'eau selon IPX5 et contre les dépôts de poussière
dangereux selon IP5X n'est plus garantie. Contactez le fabricant du passage de câbles pour tout contrôle et toute réparation.
앫 Pour garantir la protection contre le jet d'eau et contre les dépôts de poussière dangereux à l'intérieur, des contrôles quotidiens et
réguliers du variateur de fréquence sont recommandés même lorsqu'il n'y a aucun problème apparent.
*1
IPX5 renvoie à la protection des fonctions du variateur lorsque ce dernier est soumis à un jet d'eau provenant d'une buse de 6,3 mm
de diamètre intérieur et à une distance de 3 mètres dans toutes les directions avec une quantité de 12,5 litres d'eau pendant 3
minutes (par eau on entend de l'eau fraîche à température ambiante) (5 à 35 °C).
*2 IP5X renvoie à la protection des fonctions du variateur de fréquence lorsque ce dernier est soumis à la poussière provenant d'une
installation de mélange pendant 8 heures. Les particules de poussière ont un diamètre maximum de 75 µm. Le variateur est ensuite
retiré de cet environnement.
*3 Par espace intérieur, on entend un environnement qui n'est pas soumis aux conditions climatiques hors de la pièce.
1
INSTALLATION
1.1
Désignation du modèle
Filtre CEM (seulement pour le
Symbole modèle conforme au degré de
protection IP55)
FR - A8 4 0 - 00023 -2 -60
de
Symbole Classe
tension
2
4
Symbole
Version de l'appareil
0
Modèle standard
2
Modèle avec redresseur
de courant séparé
6
Modèle conforme au
degré de protection IP55
200 V
400 V
Symbole
Symbole Type *1
Description
00023 à Courant nominal de l'appareil pour
12120
la capacité de surcharge SLD [A]
0.4 à
500K
Puissance moteur pour la capacité de surcharge ND [kW]
Plaque de puissance
Symbole
C2
Filtre C2 interne
C3
Filtre C3 interne
Vernis protecteur des
Revêtement des
cartes imprimées
bornes de connexion
(3C2) *2
-1
FM
Sans
Sans
Sans
-2
CA
-60
Avec
Sans
-06
Avec
Avec
Plaque signalétique
Désignation du modèle
Désignation du modèle
Données entrée
Numéro série
Données sortie
Numéro série
*1
Date de production
Année-Mois
Caractéristiques techniques spécifiques au type :
Réglage d‘usine
Type
Sortie des signaux
Filtre antiparasites
interne
FM
(Modèle avec
borne FM)
Borne FM :
Sortie du train
d'impulsions
Sortie analogique de la
tension
(0 à ±10 V CC)
CA
(Modèle avec
borne CA)
Borne CA :
Sortie analogique du
courant
(0 à 20 mA CC)
Sortie analogique de la
tension
(0 à ±10 V CC)
*2
Borne AM :
Borne AM :
Logique de
commande
Fréquence
nominale
Par. 19 « Tension de
sortie maximale »
OFF
Logique
négative
60 Hz
9999
(Identique à la tension
d'entrée)
ON
Logique
positive
50 Hz
8888
(95 % de la tension
d'entrée)
Seulement pour le modèle standard et le modèle avec un redresseur de courant séparé
Remarques
앫 Vous trouvez sur la plaque de signalisation, le courant nominal de l'appareil par rapport à la capacité de surcharge
SLD (Super Light Duty). La capacité de surcharge en mode SLD est de 110 % du courant nominal IN pour 60 s, ou
120 % pour 3 s (jusqu'à une température ambiante de 40 °C maximum).
앫 Ce guide d'installation regroupe outre la désignation du modèle par ex. FR-A840-00023-2-60, également des
informations sur la puissance du moteur (entre parenthèses) en [kW]. Elle sert à une meilleure compréhension et à
bien choisir le moteur correspondant. Vous trouverez les détails sur les caractéristiques techniques comme la
puissance, le courant et la capacité de charge dans le chapitre 8.
앫 Vous trouvez les désignations de modèles suivantes dans ce guide d'installation :
– FR-A8첸0 : Modèle standard
– FR-A8첸2 : Modèle avec redresseur de courant séparé
– FR-A8첸6 : Modèle conforme au degré de protection IP55
앫 Pour bien choisir le variateur de fréquence, il est important de connaître l'application ainsi que la courbe de charge.
1
INSTALLATION
1.2
Montage
앫 Montez le variateur de fréquence uniquement en position verticale sur une surface solide et fixez-le avec les vis.
Les modèles de variateur à partir de
FR-A840-04320(160K) et le modèle
FR-A842 (avec redresseur de courant séparé) sont dotés de six trous
de montage.
앫 Veillez à ce que l‘écart entre deux variateurs de fréquence soit suffisamment grand et contrôlez que le refroidissement
soit suffisant.
앫 Évitez sur le lieu d‘implantation une lumière directe incidente du soleil, des températures élevées et une humidité
élevée.
앫 Ne montez en aucun cas le variateur de fréquence à proximité immédiate de matériaux facilement inflammables.
앫 Si vous montez plusieurs variateurs de fréquence l‘un à côté de l‘autre, un écart minimal entre deux variateurs doit être
respecté afin d‘obtenir un refroidissement suffisant.
Écarts minimums (latéral)
À partir de FR-A820-03800(75K),
à partir de FR-A840-02160(75K),
FR-A842
10 cm
5 cm
*1, *2
5 cm
*1, *2
20 cm
10 cm
10 cm
5 cm
Variateur
Jusqu‘à FR-A820-03160(55K),
jusqu‘à FR-A840-01800(55K),
FR-A846
Écarts minimums (avant)
*1, *3
Vertical
Écarts minimums
vue de droite
10 cm
*1
*2
*3
20 cm
Pour les variateurs jusqu'à FR-A820-00250(3.7K), jusqu'à FR-A840-00126(3.7K) et jusqu'à FR-A846-00126(3.7K), prévoyez 1 cm
d'écart.
Lorsque les variateurs jusqu'à FR-A820-01250(22K) et jusqu'à FR-A840-00620(22K) sont utilisés sous une température ambiante de
40 °C maximum (30 °C maximum pour les variateurs SLD), vous pouvez les monter sans écart.
Pour les variateurs à partir de FR-A840-04320(160K) et tous les modèles FR-A842, prévoyez un espace de 30 cm devant afin de
remplacer le ventilateur de refroidissement. Reportez-vous au manuel d'utilisation pour obtenir des informations sur le remplacement
du ventilateur.
1.3
Conditions ambiantes
Vérifiez avant l‘installation les conditions ambiantes suivantes :
Température ambiante *6
–10 °C à +40 °C (aucune formation de givre dans l‘appareil)
(capacité de surcharge SLD)
Température de stockage
Conditions ambiantes
Altitude
Résistance aux vibrations
*4
*5
*6
*7
2
x = Position de mesure
5 cm
Modèle conforme au degré de protection IP55 : –10°C à +40°C
(aucune formation de givre dans l‘appareil)
Humidité admissible
L‘armoire électrique
Variateur
–10 °C à +50 °C (aucune formation de givre dans l‘appareil)
(capacités de surcharge LD, ND (réglage d‘usine), HD)
5 cm
5 cm
Avec vernis protecteur des cartes imprimées, selon de le degré IP55 :
max. 95 % (sans condensation),
Sans vernis protecteur des cartes imprimées : max. 90 % (sans condensation)
–20 °C à +65 °C *4
Uniquement pour l‘intérieur
(pas de gaz agressif ni embrun d‘huile, mise en place à l‘abri de la poussière et de tout encrassement)
Maximum 2.500 m au-dessus du niveau de la mer *5
Maximum 5,9 m/s² *7 de 10 à 55 Hz (sur les axes X, Y et Z)
La plage de température indiquée n'est autorisée que pour une période temporaire (par ex. pendant le transport).
Lors d'une altitude supérieure à 1000 m et jusqu'à 2500 m, la puissance de sortie diminue de 3 %/500 m.
La température ambiante est la température qui se trouve à la position de mesure dans l'armoire électrique. La température hors de
l'armoire électrique correspond à la température extérieure.
2,9 m/s² max. pour les variateurs des modèles à partir de FR-A840-04320(160K)
2
DIMENSIONS
FR-A820-00046(0.4K)
à 04750(90K)
FR-A820-00046(0.4K) to
04750(90K)
FR-A840-00023(0.4K)
à 03610(132K)
FR-A840-00023(0.4K) to
03610(132K)
FR-A840-04320(160K) à 06830(280K)
FR-A840-04320(160K) to 06830(280K)
3-φC
H1
H
H1
H
2-φC
W1
W
Type de variateur de fréquence
FR-A820-00046(0.4K)
FR-A820-00077(0.75K)
W1
D
W
W1
110
95
150
125
220
195
H
W
H1
W1
(Unité : mm)
D
C
110
125
FR-A820-00105(1.5K)
FR-A820-00167(2.2K)
260
245
140
FR-A820-00250(3.7K)
Classe 200 V
FR-A820-00340(5.5K)
FR-A820-00490(7.5K)
FR-A820-00630(11K)
170
300
285
400
380
FR-A820-00770(15K)
FR-A820-00930(18.5K)
250
230
325
270
190
10
FR-A820-01250(22K)
FR-A820-01540(30K)
FR-A820-01870(37K)
FR-A820-02330(45K)
435
FR-A820-03160(55K)
FR-A820-03800(75K)
465
FR-A820-04750(90K)
380
6
530
550
525
410
700
675
400
740
715
260
245
195
250
12
360
FR-A840-00023(0.4K)
FR-A840-00038(0.75K)
FR-A840-00052(1.5K)
150
125
FR-A840-00083(2.2K)
140
6
FR-A840-00126(3.7K)
FR-A840-00170(5.5K)
FR-A840-00250(7.5K)
FR-A840-00310(11K)
170
220
195
FR-A840-00380(15K)
Classe 400 V
FR-A840-00470(18.5K)
FR-A840-00620(22K)
FR-A840-00770(30K)
285
400
380
190
250
230
325
270
435
380
465
400
FR-A840-00930(37K)
FR-A840-01160(45K)
300
10
530
195
525
250
620
595
300
740
715
360
550
FR-A840-01800(55K)
FR-A840-02160(75K)
FR-A840-02600(90K)
FR-A840-03250(110K)
FR-A840-03610(132K)
FR-A840-04320(160K)
FR-A840-04810(185K)
498
200
680
300
FR-A840-05470(220K)
FR-A840-06100(250K)
12
985
1010
380
984
FR-A840-06830(280K)
3
DIMENSIONS
FR-A842-07700(315K) à 12120(500K)
FR-A846-00023(0.4K) à 00470(18.5K)
3-ØC
H1
H
H1
H
2-ØC
W
D
W1
W
W1
W1
D
(Unité : mm)
Type de variateur de fréquence
FR-A842-07700(315K)
Classe 400 V
FR-A842-08660(355K)
W
W1
H
H1
D
C
540
200
1330
1300
680
240
1580
1550
440
12
520
238
201
508
271
8
650
632,5
285
10
FR-A842-09620(400K)
FR-A842-10940(450K)
FR-A842-12120(500K)
FR-A846-00023(0.4K)
à 00170(5.5K)
FR-A846-00250(7.5K)
à 00470(18.5K)
Les dimensions du redresseur de courant (FR-CC2) se trouvent dans le manuel d'utilisation correspondant.
4
3
RACCORDEMENT
3.1 Câblage
3.1.1 FR-A820/A840
 Type FM
Résistance de freinage
(FR-ABR) *7, *8
Bobine de circuit intermédiaire
(FR-HEL) *1
Logique négative
Bornes de puissance
Bornes des signaux
Terre
Terre
P/+
R/L1
S/L2
T/L3
ON
R1/L11
S1/L21
Cavaliers *2
PX
PR
3
3
U
V
W
Utilisation du filtre
antiparasite interne
5
Cavalier
N/-
R
Limitation du
courant à
l’enclenchement
MC
Tension
d’alimentation
triphasé CA
Unité de freinage
(option)
Cavalier
P1
MCCB
Unité de freinage
(option)
R
FR-A820-00770(15K)–01250(22K)
FR-A840-00470(18.5K)–01800(55K)
Résistance de freiBobine de circuit interménage (FR-ABR) *8
diaire (FR-HEL) *1
3
M
35
1
Moteur
Terre
OFF
Circuit de puissance
Terre
Signaux d’entrée *3
Signal de démarrage pour la
rotation à droite
Signal de démarrage pour
la rotation à gauche
Automaintien du signal de
démarrage
Vitesse
élevée
C1
STR
B1
STP(STOP)
A1
Vitesse
moyenne
RH
C2
RM
B2
Vitesse faible
JOG ∗4
Deuxième jeu de
paramètres
Blocage du régulateur
Entrée RESET
Sélection de la fonction borne 4
Autorisation valeur de
consigne du courant
Redémarrage automatique
après coupure de secteur
Point commun pour les
entrées de commande
Point commun
Signal de consigne
de la fréquence
Raccordement du
potentiomètre
1/2 W, 1 kΩ *6
3
2
SU
RES
OL
AU
FU
Sortie signal pour le contrôle de la fréquence de sortie
SE
Potentiel de référence pour sorties de signaux
Potentiel de référence logique négative/positive
Sélecteur pour
l’entrée tension/
∗5 courant
ON
OFF
10(+5V)
2 4
0 à 5 V CC Réglage d‘usine
2 0 à 10 V CC
1
Entrée borne 4 (+)
(entrée courant) (-)
4
4 à 20 mA CC
au choix ∗5
Point de référence
Réglage
d‘usine
0 à ±10 V CC
0 à ±5 V CC
4 à 20 mA CC
0 à 5 V CC
0 à 10 V CC
au choix ∗5
Réglage
d‘usine
au choix ∗5
Raccordement 1 Raccordement 2
Raccordement 3
Signal « Arrêt sûr du couple »
Cavaliers
Entrée pour « l’Arrêt sûr du
couple » (canal 1)
Entrée pour « l’Arrêt sûr du
couple » (canal 2)
Point de référence pour l’entrée
« Arrêt sûr du couple »
Sortie signal pour alarme surcharge
24V
10E(+10V)
(+)
Entrée supplémentaire (-)
Raccordement pour options Plug-in
Sortie signal pour compa. valeur de
consigne/réelle fréquence
Sortie du signal pour la coupure temporaire du courant
PC
5
1
Sorties avec collecteur ouvert *10
Sortie signal pour marche du moteur
IPF
+24
SD
Signaux de consigne de la fréquence
(analogique)
Sortie à relais 2
RT
CS
Tension d’alimentation externe de 24 V
Sortie à relais 1
(sortie d‘alarme)
MRS
SD
Sortie 24 V CC
(Point de référence alimentation électrique
ext. pour commande par transistor)
RUN
SINK
Fonctionnement à
impulsions
Sortie à relais *9
A2
RL
SOURCE
Présélection
de la vitesse
Circuit de commande
STF
Raccordement PU
Raccordement
USB A
Raccordement
USB
mini B
F/C
(FM)
*11
Résistance de *12
compensation
AM
(+)
5
TXD+
TXD-
S2
SIC
SD
Désactivation
de la sortie
(-)
Instrument d’affichage (fréquencemètre, etc.)
Instrument pour l’impulsion de rotation jusqu’à la
butée sous 1 mA
Sortie analogique
(0 à ±10 V CC)
2ième interface série
Données à transmettre
RXD+
RXDSG
Résistance VCC
terminale
S1
-
SD
24V
PC
+
So
SOC
Données à recevoir
GND
5V (courant sous charge
admissible 100 mA)
Sortie de surveillance « Arrêt sûr du
couple »
Point de référence pour la sortie de
surveillance « Arrêt sûr du couple »
Notes *1 à *12 : voir page suivante.
5
RACCORDEMENT
*1
Pour les modèles à partir de FR-A820-03800(75K) et à partir de FR-A840-02160(75K) ou lors de l’utilisation d’un moteur avec une
puissance à partir de 75 kW, utilisez toujours une bobine de circuit intermédiaire (FR-HEL) que nous proposons en option. (Choisissez
une bobine de circuit intermédiaire qui correspond à la puissance moteur (voir page 53)). Si une bobine de circuit intermédiaire est
raccordée aux modèles à partir de FR-A820-03160(55K) ou jusqu’à FR-A840-01800(55K) et qu’un cavalier est placé entre les bornes
P1 et P/+, retirez-ce dernier avant de raccorder la bobine.
*2
Pour l‘alimentation séparée en courant du circuit de commande, retirez les ponts et raccordez la tension du secteur aux bornes R1/L11,
S1/L21.
*3
Ne raccordez jamais de tension du réseau à ces bornes. La fonction des bornes dépend de l‘affectation dans les paramètres (Par. 178
à Par. 189). (Voir page 33.)
*4
La borne JOG peut être utilisée comme entrée d'impulsions. Pour la sélection, utilisez le paramètre 291.
*5 La plage d‘entrée est réglable par les paramètres. La valeur encadrée est préréglée en usine (Par. 73, Par. 267). Mettez le sélecteur
pour l’entrée de tension/courant pour sélectionner l’entrée de tension (0–5 V/0–10 V) sur « OFF » et pour sélectionner l’entrée de
courant (4–20 mA) sur « ON ». Les bornes 10 et 2 sont utilisées comme entrées PTC (Par. 561). (Voir manuel d‘utilisation du
FR-A800.)
*6 Si le signal de la valeur de consigne de la fréquence est souvent modifié, le potentiomètre 2 W, 1 kΩ est conseillé.
*7
Pour raccorder une résistance de freinage, retirez le cavalier entre les borne PR et PX (FR-A820-00046(0.4K) à 00490(7.5K),
FR-A840-00023(0.4K) à 00250(7.5K)).
*8 Les variateurs FR-A820-00046(0.4K) jusqu’à 01250(22K) et FR-A840-00023(0.4K) jusqu’à 00620(22K) sont dotés d’une borne PR.
Prévoyez un thermocontact pour éviter la surchauffe et la coupure de la résistance de freinage. (Reportez-vous au manuel d’utilisation
du FR-A800.)
*9
La fonction des bornes dépend de l‘affectation dans les paramètres (Par. 195, Par. 196). (Voir page 33.)
*10
La fonction des bornes dépend de l‘affectation dans les paramètres (Par. 190 à Par. 194). (Voir page 33.)
*11 Vous pouvez affecter des signaux à impulsions à la borne F/C (FM) en réglant le Par. 291 (sortie Open-Collector).
*12 La résistance de compensation n’est plus nécessaire lorsque vous calibrez la plage des grandeurs depuis la console de paramétrage.
ATTENTION
앫 Afin d‘éviter des influences inductives perturbatrices, posez les lignes des signaux écartées au minimum de 10 cm des lignes de
puissance. De plus, les câbles d’alimentation des entrées et sorties du circuit de charge doivent être séparés.
앫 Veillez à ce qu‘aucun corps étranger ne parvienne dans le variateur de fréquence lors des travaux de raccordement. Les corps
étrangers conducteurs comme par ex. des restes de câble ou des copeaux apparaissant lors du perçage des trous de montage
peuvent susciter des fonctionnements erronés, des alarmes et perturbations.
앫 Veillez au réglage correct du sélecteur pour l’entrée de courant/tension. Un réglage incorrect peut entraîner des dysfonctionnements.
6
RACCORDEMENT
 Type CA
Résistance de freinage
(FR-ABR) *7, *8
Bobine de circuit intermédiaire
(FR-HEL) *1
Logique positive
Bornes de puissance
Bornes des signaux
Unité de freinage
(option)
R
Terre
FR-A820-00770(15K)–01250(22K)
FR-A840-00470(18.5K)–01800(55K)
Résistance de freiBobine de circuit internage (FR-ABR) *8
médiaire (FR-HEL) *1
Unité de freinage
(option)
Cavalier
P1
MCCB
P/+
ON
R1/L11
S1/L21
Cavaliers *2
PR
N/-
Limitation du
courant à
l’enclenchement
R/L1
S/L2
T/L3
Tension
d’alimentation
triphasé CA
PX
R
MC
3
3
U
V
W
3
35
1
Moteur
M
Utilisation du filtre
antiparasite interne
OFF
5
Cavalier
Terre
Terre
Circuit de puissance
Terre
Circuit de commande
Signaux d’entrée *3
Signal de démarrage pour
la rotation à droite
Signal de démarrage pour
la rotation à gauche
Automaintien du signal de
démarrage
Vitesse
élevée
Présélection
Vitesse
de la vitesse
moyenne
STF
C1
STR
B1
STP(STOP)
A1
RH
C2
RM
B2
JOG ∗4
Entrée RESET
Sélection de la fonction borne 4
Autorisation valeur de
consigne du courant
Redémarrage automatique
après coupure de secteur
Point de référence alimentation électrique ext. pour
commande par transistor
Sortie 24 V CC
Point commun pour les entrées de commande
Tension d’alimentation externe de 24 V
Signaux de consigne de la fréquence
(analogique)
Signal de consigne
de la fréquence
Raccordement du
potentiomètre
1/2 W, 1 kΩ *6
3
2
MRS
IPF
RES
OL
AU
FU
Sortie signal pour le contrôle de la fréquence de sortie
SE
Potentiel de référence pour sorties de signaux
Potentiel de référence logique négative/positive
CS
SD
Sélecteur pour
l’entrée tension/
∗5 courant
10E(+10V)
ON
OFF
10(+5V)
2 4
0 à 5 V CC Réglage d‘usine
2 0 à 10 V CC
au choix
5 Point de référence
1
Entrée borne 4 (+)
(entrée courant) (-)
4
Raccordement pour options Plug-in
0 à ±10 V CC
0 à ±5 V CC
4 à 20 mA CC
0 à 5 V CC
0 à 10 V CC
Réglage
d‘usine
au choix ∗5
Raccordement 1 Raccordement 2
Signal « Arrêt sûr du couple »
Entrée pour « l’Arrêt sûr du
couple » (canal 1)
Entrée pour « l’Arrêt sûr du
couple » (canal 2)
Point de référence pour l’entrée
« Arrêt sûr du couple »
24V
PC
S1
S2
SIC
SD
∗5
Réglage
d‘usine
au choix ∗5
Raccordement 3
Cavaliers
Sortie signal pour alarme surcharge
PC
(+)
(-)
Entrée supplémentaire
Sortie signal pour compa. valeur de
consigne/réelle fréquence
Sortie du signal pour la coupure temporaire du courant
24V
4 à 20 mA CC
1
Sorties avec collecteur ouvert *10
Sortie signal pour marche du moteur
SU
+24
SD
Point commun
Sortie à relais 2
RT
SINK
Deuxième jeu de
paramètres
Blocage du régulateur
RUN
SOURCE
Fonctionnement à
impulsions
Sortie à relais 1
(sortie d‘alarme)
A2
RL
Vitesse faible
Sortie à relais *9
Désactivation
de la sortie
Raccordement
PU
Raccordement
USB A
F/C
(CA)
ˇ
ˉ
Raccordement
USB mini
B
AM
5
TXD+
TXDRXD+
RXDSG
Résistance
terminale VCC
So
SOC
ˇ Sortie analogique du courant
(0 à 20 mA CC)
ˉ
ˇ
ˉ
Sortie analogique
(0 à ±10 V CC)
2ième interface série
Données à transmettre
Données à recevoir
GND
5V (courant sous charge
admissible 100 mA)
Sortie de surveillance « Arrêt sûr du
couple »
Point de référence pour la sortie de
surveillance « Arrêt sûr du couple »
Notes *1 à *10 : voir page suivante.
7
RACCORDEMENT
*1
Pour les modèles à partir de FR-A820-03800(75K) et à partir de FR-A840-02160(75K) ou lors de l’utilisation d’un moteur avec une
puissance à partir de 75 kW, utilisez toujours une bobine de circuit intermédiaire (FR-HEL) que nous proposons en option. (Choisissez
une bobine de circuit intermédiaire qui correspond à la puissance moteur (voir page 53)). Si une bobine de circuit intermédiaire est
raccordée aux modèles à partir de FR-A820-03160(55K) ou jusqu’à FR-A840-01800(55K) et qu’un cavalier est placé entre les bornes
P1 et P/+, retirez-ce dernier avant de raccorder la bobine.
*2
Pour l‘alimentation séparée en courant du circuit de commande, retirez les ponts et raccordez la tension du secteur aux bornes R1/L11,
S1/L21.
*3
Ne raccordez jamais de tension du réseau à ces bornes. La fonction des bornes dépend de l‘affectation dans les paramètres (Par. 178
à Par. 189). (Voir page 33.)
*4
La borne JOG peut être utilisée comme entrée d’impulsions. Pour la sélection, utilisez le paramètre 291.
*5 La plage d‘entrée est réglable par les paramètres. La valeur encadrée est préréglée en usine (Par. 73, Par. 267). Mettez le sélecteur
pour l’entrée de tension/courant pour sélectionner l’entrée de tension (0–5 V/0–10 V) sur « OFF » et pour sélectionner l’entrée de
courant (4–20 mA) sur « ON ». Les bornes 10 et 2 sont utilisées comme entrées PTC (Par. 561). (Voir manuel d‘utilisation du
FR-A800.)
*6 Si le signal de la valeur de consigne de la fréquence est souvent modifié, le potentiomètre 2 W, 1 kΩ est conseillé.
*7
Pour raccorder une résistance de freinage, retirez le cavalier entre les borne PR et PX (FR-A820-00046(0.4K) à 00490(7.5K),
FR-A840-00023(0.4K) à 00250(7.5K)).
*8 Les variateurs FR-A820-00046(0.4K) jusqu’à 01250(22K) et FR-A840-00023(0.4K) jusqu’à 00620(22K) sont dotés d’une borne PR.
Prévoyez un thermocontact pour éviter la surchauffe et la coupure de la résistance de freinage. (Reportez-vous au manuel d’utilisation
du FR-A800.)
*9
La fonction des bornes dépend de l‘affectation dans les paramètres (Par. 195, Par. 196). (Voir page 33.)
*10
La fonction des bornes dépend de l‘affectation dans les paramètres (Par. 190 à Par. 194). (Voir page 33.)
ATTENTION
앫 Afin d‘éviter des influences inductives perturbatrices, posez les lignes des signaux écartées au minimum de 10 cm des lignes de
puissance. De plus, les câbles d’alimentation des entrées et sorties du circuit de charge doivent être séparés.
앫 Veillez à ce qu‘aucun corps étranger ne parvienne dans le variateur de fréquence lors des travaux de raccordement. Les corps
étrangers conducteurs comme par ex. des restes de câble ou des copeaux apparaissant lors du perçage des trous de montage
peuvent susciter des fonctionnements erronés, des alarmes et perturbations.
앫 Veillez au réglage correct du sélecteur pour l’entrée de courant/tension. Un réglage incorrect peut entraîner des dysfonctionnements.
8
RACCORDEMENT
3.1.2 FR-A842
 Type FM
Logique négative
Bornes de puissance
Bornes des signaux
Unité de
freinage option)
Redresseur
de courant
Moteur
U
V
W
P/+
R/L1 P/+
S/L2
T/L3 N/-
N/-
Cavalier
M
*1
Terre
R1/L11
S1/L21
Circuit de puissance
Terre
Circuit de commande
RDI
Signaux d’entrée *2
OH
RES
SD
PC
+24
C1
B1
A1
RDB
RDA
Signal de démarrage pour
la rotation à droite
Signal de démarrage pour
la rotation à gauche
Automaintien du signal de
démarrage
Vitesse
élevée
Présélection
Vitesse
de la vitesse
moyenne
Vitesse faible
STF
C1
STR
B1
STP(STOP)
A1
C2
RM
B2
SE
A2
JOG 
Fonctionnement à
impulsions
Deuxième jeu de paramètres
Blocage du régulateur
RT
RUN
MRS X10
SU

Entrée RESET
RES
IPF
AU
Redémarrage automatique
après coupure de secteur
Point commun pour les
entrées de commande
Sortie 24 V CC
(Point de référence alimentation électrique
ext. pour commande par transistor)
Tension d’alimentation externe de 24 V
Point commun
Signaux de consigne de la fréquence
(analogique)
3
2
CS
SD
Sélecteur pour
l’entrée tension/
*5
courant
10E(+10V)
ON
OFF
10(+5V)
1
4
Raccordement pour options Plug-in
0 à ±10 V CC
Réglage d‘usine
au choix *5
0 à 5 V CC
0 à 10 V CC
Raccordement USB
mini B
Réglage d‘usine
au choix *5
Raccordement 1 Raccordement 2
Signal « Arrêt sûr du couple »
Entrée pour « l’Arrêt sûr du
couple » (canal 1)
Entrée pour « l’Arrêt sûr du
couple » (canal 2)
Point de référence pour l’entrée
« Arrêt sûr du couple »
F/C
Raccorde- (FM)
*10
ment
SD
USB A
(Point de référence)
0 à ±5 V CC
Sorties avec collecteur ouvert *8
Sortie signal pour marche du moteur
Sortie signal pour compa. valeur de
consigne/réelle fréquence
*9
Sortie signal pour alarme surcharge
Sortie signal pour le contrôle de la
fréquence de sortie
Potentiel de référence pour sorties de signaux
Potentiel de référence logique négative/positive
Raccordement PU
2 4
Raccordement 3
Cavaliers
SE
0 à 5 V CC Réglage d‘usine
0 à 10 V CC
au choix *5
0 à 20 mA CC
4 à 20 mA CC
Entrée borne 4 (+)
(entrée courant) (-)
24V
+24
SD
2
Entrée supplémentaire (+)
(-)
FU
PC
5
1
OL
SINK
Sélection de la fonction borne 4
Signal de consigne
de la fréquence
Raccordement du
potentiomètre
1/2W, 1kΩ *6
Sortie à relais 2
RL
SOURCE
FAN
Sortie à relais 1 (sortie d‘alarme)
RH
RSO
IPF
Sortie à relais *7
AM
5
TXD+
TXD-
+
-
Résistance de
compensation *11
(+)
(-)
Instrument d’affichage
(fréquencemètre, etc.)
Instrument pour l’impulsion de rotation jusqu’à
la butée sous 1 mA
Sortie analogique
(0 à ±10 V CC)
2ième interface série
Données à transmettre
RXD+
RXDSG
Données à recevoir
GND
24V
PC
S1
S2
Désactivation de la
sortie
RésistanceVCC
terminale
SO
Sortie de surveillance « Arrêt sûr du
couple »
SOC
Point de référence pour la sortie de
surveillance « Arrêt sûr du couple »
SIC
SD
5V (courant sous charge
admissible 100 mA)
Notes *1 à *11 : voir page suivante.
Remarque
Les variateurs de fréquence FR-A842 doivent être utilisés avec un redresseur de courant séparé (FR-CC2). Vous trouverez des informations complémentaires sur le câblage du redresseur de courant (FR-CC2) dans le manuel d’utilisation correspondant.
9
RACCORDEMENT
*1
Les bornes R1/L11 et S1/L21 sont respectivement raccordées aux bornes P/+ et N/– par des cavaliers. Pour l‘alimentation séparée en
courant du circuit de commande, retirez les ponts et raccordez la tension du secteur aux bornes R1/L11, S1/L21.
*2
Ne raccordez jamais de tension du réseau à ces bornes. La fonction des bornes dépend de l‘affectation dans les paramètres (Par. 178
à Par. 189). (Voir page 33.)
*3
La borne JOG peut être utilisée comme entrée d’impulsions. Pour la sélection, utilisez le paramètre 291.
*4
Par défaut, la commande du signal X10 (borne MRS) est réalisée par un contact NO. Réglez la commande via un contact NF en
réglant le paramètre 599 (sélection de la fonction X10) sur « 0 ».
*5 La plage d‘entrée est réglable par les paramètres. La valeur encadrée est préréglée en usine (Par. 73, Par. 267). Mettez le sélecteur
pour l’entrée de tension/courant pour sélectionner l’entrée de tension (0–5 V/0–10 V) sur « OFF » et pour sélectionner l’entrée de courant (4–20 mA) sur « ON ». Les bornes 10 et 2 sont utilisées comme entrées PTC (Par. 561). (Voir manuel d‘utilisation du FR-A800.)
*6
Si le signal de la valeur de consigne de la fréquence est souvent modifié, le potentiomètre 2 W, 1 kΩ est conseillé.
*7
La fonction des bornes dépend de l‘affectation dans les paramètres (Par. 195, Par. 196). (Voir page 33.)
*8
La fonction des bornes dépend de l‘affectation dans les paramètres (Par. 190 à Par. 194). (Voir page 33.)
*9 Par défaut, aucune fonction n’est affectée à la borne IPF. Pour affecter la fonction, utilisez le Par. 192.
*10 Vous pouvez affecter des signaux à impulsions à la borne F/C (FM) en réglant le Par. 291 (sortie Open-Collector).
*11 La résistance de compensation n’est plus nécessaire lorsque vous calibrez la plage des grandeurs depuis la console de paramétrage.
ATTENTION
앫 Afin d‘éviter des influences inductives perturbatrices, posez les lignes des signaux écartées au minimum de 10 cm des lignes de
puissance. De plus, les câbles d’alimentation des entrées et sorties du circuit de charge doivent être séparés.
앫 Veillez à ce qu‘aucun corps étranger ne parvienne dans le variateur de fréquence lors des travaux de raccordement. Les corps
étrangers conducteurs comme par ex. des restes de câble ou des copeaux apparaissant lors du perçage des trous de montage
peuvent susciter des fonctionnements erronés, des alarmes et perturbations.
앫 Veillez au réglage correct du sélecteur pour l’entrée de courant/tension. Un réglage incorrect peut entraîner des dysfonctionnements.
10
RACCORDEMENT
 Type CA
Logique positive
Bornes de puissance
Bornes des signaux
Unité de freinage (option)
Redresseur
de courant
R/L1
S/L2
T/L3
N/-
N/-
Moteur
U
V
W
P/+
P/+
M
Cavalier
*1
R1/L11
S1/L21
Terre
Circuit de puissance
Terre
Circuit de commande
RDI
Signaux d’entrée *2
OH
B1
Signal de démarrage pour la
rotation à droite
Signal de démarrage pour la
rotation à gauche
Automaintien du signal de
démarrage
Vitesse
élevée
Présélection
Vitesse
de la vitesse
moyenne
Vitesse faible
A1
Fonctionnement à impulsions
RES
SD
PC
+24
C1
RDB
RDA
STF
C1
STR
B1
STP(STOP)
A1
RH
C2
B2
SE
JOG
A2
*3
RT
Deuxième jeu de paramètres
Blocage du régulateur
RUN
MRS X10
SU
*4
Entrée RESET
RES
IPF
AU
Redémarrage automatique
après coupure de secteur
(Point de référence alimentation
électrique ext. pour commande
par transistor)
Point commun pour les entrées de commande
Sortie 24 V CC
CS
Tension d’alimentation externe de 24 V
SD
10E(+10V)
Signal de consigne
de la fréquence
Raccordement du
potentiomètre
1/2W, 1kΩ *6
2
2
10(+5V)
5
1
24V
Entrée borne 4
(entrée courant) (+)
(-)
2 4
(Point de référence)
4
Raccordement pour options Plug-in
Entrée pour « l’Arrêt sûr du
couple » (canal 1)
Entrée pour « l’Arrêt sûr du
couple » (canal 2)
Point de référence pour l’entrée
« Arrêt sûr du couple »
Sortie signal pour compa. valeur de
consigne/réelle fréquence
*9
Sortie signal pour alarme surcharge
Sortie signal pour le contrôle de la
fréquence de sortie
Potentiel de référence pour sorties de signaux
Potentiel de référence logique négative/positive
Raccordement USB
mini B
F/C
(CA)
AM
5
(+) Sortie analogique du
courant
(0 à 20 mA CC)
(-)
(+)
(-)
Sortie analogique
(0 à ±10 V CC)
Réglage d‘usine
*5
0 à ±5 V CC
au choix
4 à 20 mA CC
0 à 5 V CC
0 à 10 V CC
Réglage d‘usine
au choix
*5
TXD+
TXD-
2ième interface série
Données à transmettre
RXD+
Raccordement 1
Raccordement 2
Raccordement 3
Cavaliers
Raccordement USB
A
Réglage d‘usine
0 à 5 V CC
0 à 10 V CC
au choix *5
0 à 20 mA CC
1
Sorties avec collecteur ouvert *8
Sortie signal pour marche du moteur
Raccordement PU
ON
OFF
0 à ±10 V CC
Entrée supplémentaire (+)
(-)
SE
Sélecteur pour
l’entrée tension/
courant *5
Signaux de consigne de la fréquence
(analogique)
3
FU
PC
+24
SD
Point commun
OL
SINK
Sélection de la fonction borne 4
Signal « Arrêt sûr du couple »
Sortie à relais 2
RL
SOURCE
FAN
Sortie à relais 1 (sortie
d‘alarme)
RM
RSO
IPF
Sortie à relais *7
RXDSG
Données à recevoir
GND
24V
Résistance VCC
terminale
PC
S1
S2
Désactivation de la sortie
SO
SIC
SD
SOC
5V (courant sous charge
admissible 100 mA)
Sortie de surveillance
« Arrêt sûr du couple »
Point de référence pour la sortie de
surveillance « Arrêt sûr du couple »
Notes *1 à *9 : voir page suivante.
Remarque
Les variateurs de fréquence FR-A842 doivent être utilisés avec un redresseur de courant séparé (FR-CC2). Vous trouverez des informations complémentaires sur le câblage du redresseur de courant (FR-CC2) dans le manuel d’utilisation correspondant.
11
RACCORDEMENT
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
Les bornes R1/L11 et S1/L21 sont respectivement raccordées aux bornes P/+ et N/– par des cavaliers. Pour l‘alimentation séparée en
courant du circuit de commande, retirez les ponts et raccordez la tension du secteur aux bornes R1/L11, S1/L21.
Ne raccordez jamais de tension du réseau à ces bornes. La fonction des bornes dépend de l‘affectation dans les paramètres (Par. 178
à Par. 189). (Voir page 33.)
La borne JOG peut être utilisée comme entrée d'impulsions. Pour la sélection, utilisez le Par. 291.
Par défaut, la commande du signal X10 (borne MRS) est réalisée par un contact NO. Réglez la commande via un contact NF en
réglant le paramètre 599 (sélection de la fonction X10) sur « 0 ».
La plage d‘entrée est réglable par les paramètres. La valeur encadrée est préréglée en usine (Par. 73, Par. 267). Mettez le sélecteur
pour l’entrée de tension/courant pour sélectionner l’entrée de tension (0–5 V/0–10 V) sur « OFF » et pour sélectionner l’entrée de courant (4–20 mA) sur « ON ». Les bornes 10 et 2 sont utilisées comme entrées PTC (Par. 561) (Voir manuel d‘utilisation du FR-A800).
Si le signal de la valeur de consigne de la fréquence est souvent modifié, le potentiomètre 2 W, 1 kΩ est conseillé.
La fonction des bornes dépend de l‘affectation dans les paramètres (Par. 195, Par. 196). (Voir page 33.)
La fonction des bornes dépend de l‘affectation dans les paramètres (Par. 190 à Par. 194). (Voir page 33.)
Par défaut, aucune fonction n’est affectée à la borne IPF. Pour affecter la fonction, utilisez le Par. 192.
ATTENTION
앫 Afin d‘éviter des influences inductives perturbatrices, posez les lignes des signaux écartées au minimum de 10 cm des lignes de
puissance. De plus, les câbles d’alimentation des entrées et sorties du circuit de charge doivent être séparés.
앫 Veillez à ce qu‘aucun corps étranger ne parvienne dans le variateur de fréquence lors des travaux de raccordement. Les corps
étrangers conducteurs comme par ex. des restes de câble ou des copeaux apparaissant lors du perçage des trous de montage
peuvent susciter des fonctionnements erronés, des alarmes et perturbations.
앫 Veillez au réglage correct du sélecteur pour l’entrée de courant/tension. Un réglage incorrect peut entraîner des dysfonctionnements.
12
RACCORDEMENT
3.1.3 FR-A846
 Type FM
Logique négative
Bornes de puissance
Bornes des signaux
Unité de
freinage option)
Cavalier
P/+
P1
Utilisation du
filtre antiparasite interne
ON
OFF
Terre
Circuit de commande
Signaux d’entrée *1
Signal de démarrage pour la
rotation à droite
Signal de démarrage pour la
rotation à gauche
Automaintien du signal de
démarrage
C1
STR
B1
STP(STOP)
A1
RH
C2
RM
B2
Vitesse faible
JOG
SU
MRS
IPF
RES
OL
AU
FU
CS
SD
Sortie 24 V CC
(Point de référence alimentation électrique
ext. pour commande par transistor)
Point commun
SE
10E(+10V)
Signal de consigne
de la fréquence
Raccordement du
potentiomètre
1/2W, 1kΩ *4
2
10(+5V)
ON
OFF
2 4
0 à 5 V CC
Réglage d‘usine
0 à 10 V CC
au choix *3
0 à 20 mA CC
5 (Point de référence)
1
Entrée supplémentaire (+)
(-)
Entrée borne 4 (+)
(entrée courant) (-)
Raccordement pour options Plug-in
1
0 à ±10 V CC
0 à ±5 V CC
Réglage d‘usine
4
4 à 20 mA CC
0 à 5 V CC
0 à 10 V CC
Réglage d‘usine
Raccordement 1
au choix
Cavaliers
Entrée pour « l’Arrêt sûr du
couple » (canal 1)
Entrée pour « l’Arrêt sûr du
couple » (canal 2)
Point de référence pour l’entrée
« Arrêt sûr du couple »
Sortie signal pour compa. valeur de
consigne/réelle fréquence
Sortie du signal pour la coupure
temporaire du courant
Sortie signal pour alarme surcharge
Sortie signal pour le contrôle de la
fréquence de sortie
Potentiel de référence pour sorties de signaux
Potentiel de référence logique négative/positive
Raccordement 2
Raccordement PU
Raccorde- F/C
(FM)
ment
*7
USB A
SD
Raccordement USB
mini B
AM
5
TXDRXD+
RXDSG
Résistance VCC
terminale
S1
S2
SIC
SD
Désactivation
de la sortie
-
Résistance de
compensation *8
(+)
(-)
Instrument d’affichage
(fréquencemètre, etc.)
Instrument pour l’impulsion
de rotation jusqu’à la butée
sous 1 mA
Sortie analogique
(0 à ±10VDC)
2ième interface série
TXD+
24V
PC
+
*3
au choix *3
Raccordement 3
Signal « Arrêt sûr du couple »
Sorties avec collecteur ouvert *6
Sortie signal pour marche du moteur
24V
Sélecteur pour
l’entrée tension/
*3
courant
Signaux de consigne de la fréquence
(analogique)
2
Sortie à relais 2
PC
+24
SD
Tension d’alimentation externe de 24 V
SINK
Entrée RESET
Sélection de la fonction borne 4
Autorisation valeur de consigne
du courant
Redémarrage automatique
après coupure de secteur
Point commun pour les
entrées de commande
SOURCE
Blocage du régulateur
RUN
*2
RT
Deuxième jeu de paramètres
Sortie à relais 1 (sortie d‘alarme)
A2
RL
Fonctionnement à
impulsions
Sortie à relais *5
STF
Vitesse
élevée
Vitesse
moyenne
3
M
Circuit de puissance
Terre
Présélection
de la vitesse
Moteur
U
V
W
Limitation du
courant à
l’enclenchement
R/L1
S/L2
T/L3
Tension
d’alimentation
triphasé CA
N/-
SO
SOC
Données à transmettre
Données à recevoir
GND
5V (courant sous
charge admissible 100 mA)
Sortie de surveillance « Arrêt sûr du couple »
Point de référence pour la sortie de surveillance
« Arrêt sûr du couple »
Notes *1 à *8 : voir page suivante.
13
RACCORDEMENT
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
Ne raccordez jamais de tension du réseau à ces bornes. La fonction des bornes dépend de l‘affectation dans les paramètres (Par. 178
à Par. 189). (Voir page 33.)
La borne JOG peut être utilisée comme entrée d'impulsions. Pour la sélection, utilisez le paramètre 291.
La plage d‘entrée est réglable par les paramètres. La valeur encadrée est préréglée en usine (Par. 73, Par. 267). Mettez le sélecteur
pour l’entrée de tension/courant pour sélectionner l’entrée de tension (0–5 V/0–10 V) sur « OFF » et pour sélectionner l’entrée de courant (4–20 mA) sur « ON ». Les bornes 10 et 2 sont utilisées comme entrées PTC (Par. 561) (Voir manuel d‘utilisation du FR-A800).
Si le signal de la valeur de consigne de la fréquence est souvent modifié, le potentiomètre 2 W, 1 kΩ est conseillé.
La fonction des bornes dépend de l‘affectation dans les paramètres (Par. 195, Par. 196). (Voir page 33.)
La fonction des bornes dépend de l‘affectation dans les paramètres (Par. 190 à Par. 194). (Voir page 33.)
Vous pouvez affecter des signaux à impulsions à la borne F/C (FM) en réglant le paramètre 291 (sortie Open-Collector).
La résistance de compensation n’est plus nécessaire lorsque vous calibrez la plage des grandeurs depuis la console de paramétrage.
ATTENTION
앫 Afin d‘éviter des influences inductives perturbatrices, posez les lignes des signaux écartées au minimum de 10 cm des lignes de
puissance. De plus, les câbles d’alimentation des entrées et sorties du circuit de charge doivent être séparés.
앫 Veillez à ce qu‘aucun corps étranger ne parvienne dans le variateur de fréquence lors des travaux de raccordement. Les corps
étrangers conducteurs comme par ex. des restes de câble ou des copeaux apparaissant lors du perçage des trous de montage
peuvent susciter des fonctionnements erronés, des alarmes et perturbations.
앫 Veillez au réglage correct du sélecteur pour l’entrée de courant/tension. Un réglage incorrect peut entraîner des dysfonctionnements.
14
RACCORDEMENT
 Type CA
Logique positive
Bornes de puissance
Bornes des signaux
Unité de freinage (option)
Cavalier
P1
P/+
Limitation du
courant à
l’enclenchement
R/L1
S/L2
T/L3
Tension
d’alimentation
triphasé CA
N/-
Utilisation du
filtre antiparasite interne
ON
OFF
Terre
Circuit de commande
Signaux d’entrée *1
Signal de démarrage pour la
rotation à droite
Signal de démarrage pour la
rotation à gauche
Automaintien du signal de
démarrage
Vitesse élevée
Sortie à relais *5
STF
C1
STR
B1
STP(STOP)
A1
Vitesse
moyenne
RH
C2
RM
B2
JOG
RUN
Sorties avec collecteur ouvert *6
Sortie signal pour marche du moteur
SU
Sortie signal pour compa. valeur de
consigne/réelle fréquence
MRS
IPF
RES
OL
Sortie du signal pour la coupure temporaire
du courant
AU
FU
Sortie signal pour le contrôle de la
fréquence de sortie
SE
Potentiel de référence pour sorties de signaux
Potentiel de référence logique négative/positive
CS
SD
SINK
Entrée RESET
Sélection de la fonction borne 4
Autorisation valeur de consigne
du courant
Redémarrage automatique
après coupure de secteur
(Point de référence alimentation
électrique ext. pour commande
par transistor)
Point commun pour les
entrées de commande
Sortie 24 V CC
Sortie à relais 2
RT
Deuxième jeu de paramètres
Blocage du régulateur
*2
SOURCE
Fonctionnement à impulsions
Sortie à relais 1 (sortie d‘alarme)
A2
RL
Vitesse faible
Sortie signal pour alarme surcharge
24V
PC
Tension d’alimentation externe de 24 V
+24
Point commun
SD
Sélecteur pour
l’entrée tension/
courant
Signaux de consigne de la fréquence
(analogique)
10E(+10V)
Signal de consigne
de la fréquence
Raccordement du
potentiomètre
1/2W, 1kΩ *4
2
3
M
Circuit de puissance
Terre
Présélection
de la vitesse
Moteur
U
V
W
10(+5V)
ON
OFF
0 à 5 V CC
2
0 à 10 V CC
0 à 20 mA CC
*3
2 4
Réglage d‘usine
*3
au choix
5 (Point de référence)
1
(+)
1
Entrée borne 4 (+)
(entrée courant) (-)
4
Entrée supplémentaire (-)
Raccordement pour options Plug-in
0 à ±10 V CC
Réglage d‘usine
0 à ±5 V CC
au choix
4 à 20 mA CC
0 à 5 V CC
0 à 10 V CC
Raccordement 1
Signal « Arrêt sûr du couple »
Cavaliers
Entrée pour « l’Arrêt sûr du
couple » (canal 1)
Entrée pour « l’Arrêt sûr du
couple » (canal 2)
Point de référence pour l’entrée
« Arrêt sûr du couple »
F/C
(+) Sortie analogique du
courant
(0 à 20 mA CC)
(-)
AM
(+)
Raccorde- (CA)
ment
USB A
Raccordement USB
mini B
5
au choix
Raccordement 2
*3
S2
SIC
SD
Désactivation
de la sortie
2ième interface série
TXD-
Données à transmettre
RXD+
RXDSG
Résistance VCC
terminale
S1
Sortie analogique
(0 à ±10 V CC)
TXD+
24V
PC
(-)
*3
Réglage d‘usine
Raccordement 3
Raccordement PU
SO
SOC
Données à recevoir
GND
5V (courant sous charge
admissible 100 mA)
Sortie de surveillance « Arrêt sûr du couple »
Point de référence pour la sortie de surveillance
« Arrêt sûr du couple »
Notes *1 à *6 : voir page suivante.
15
RACCORDEMENT
*1
*2
*3
*4
*5
*6
Ne raccordez jamais de tension du réseau à ces bornes. La fonction des bornes dépend de l‘affectation dans les paramètres (Par. 178
à Par. 189). (Voir page 33.)
La borne JOG peut être utilisée comme entrée d'impulsions. Pour la sélection, utilisez le paramètre 291.
La plage d‘entrée est réglable par les paramètres. La valeur encadrée est préréglée en usine (Par. 73, Par. 267). Mettez le sélecteur
pour l’entrée de tension/courant pour sélectionner l’entrée de tension (0–5 V/0–10 V) sur « OFF » et pour sélectionner l’entrée de courant (4–20 mA) sur « ON ». Les bornes 10 et 2 sont utilisées comme entrées PTC (Par. 561) (Voir manuel d‘utilisation du FR-A800).
Si le signal de la valeur de consigne de la fréquence est souvent modifié, le potentiomètre 2 W, 1 kΩ est conseillé.
La fonction des bornes dépend de l‘affectation dans les paramètres (Par. 195, Par. 196). (Voir page 33.)
La fonction des bornes dépend de l‘affectation dans les paramètres (Par. 190 à Par. 194). (Voir page 33.)
ATTENTION
앫 Afin d‘éviter des influences inductives perturbatrices, posez les lignes des signaux écartées au minimum de 10 cm des lignes de
puissance. De plus, les câbles d’alimentation des entrées et sorties du circuit de charge doivent être séparés.
앫 Veillez à ce qu‘aucun corps étranger ne parvienne dans le variateur de fréquence lors des travaux de raccordement. Les corps
étrangers conducteurs comme par ex. des restes de câble ou des copeaux apparaissant lors du perçage des trous de montage
peuvent susciter des fonctionnements erronés, des alarmes et perturbations.
앫 Veillez au réglage correct du sélecteur pour l’entrée de courant/tension. Un réglage incorrect peut entraîner des dysfonctionnements.
16
RACCORDEMENT
3.2
Raccordements de puissance
3.2.1 Affectation des bornes et câblage
FR-A820-00046(0.4K), 00077(0.75K)
FR-A820-00105(1.5K) à 00250(3.7K)
FR-A840-00023(0.4K) à 00126(3.7K)
Cavalier
Cavalier
R/L1 S/L2 T/L3
Cavalier
PR
R/L1 S/L2 T/L3
Cavalier
P/+
N/-
FR-A820-00340(5.5K), 00490(7.5K)
FR-A840-00170(5.5K), 00250(7.5K)
Cavalier
N/-
R1/L11 S1/L21
PR
R/L1 S/L2 T/L3
N/-
R1/L11 S1/L21
M
LED CHARGE
Moteur
Tension
d’alimentation
FR-A820-00630(11K)
FR-A840-00310(11K), 00380(15K)
LED CHARGE
M
Tension
d’alimentation
LED
CHARGE
Moteur
P/+
PR
M
FR-A820-01540(30K) *2
FR-A840-00770(30K)
R1/L11 S1/L21
LED
CHARGE
LED CHARGE
Cavalier
R1/L11 S1/L21
P3
LED CHARGE
R/L1
S/L2
PR
T/L3
Tension
d’alimentation
R/L1 S/L2 T/L3
S/L2
T/L3
N/-
FR-A820-01870(37K), 02330(45K)
*1
FR-A820-03160(55K)
Cavalier
*1
Moteur
Tension
d’alimentation
FR-A840-00930(37K) à 01800(55K) *1
P1
P/+
R/L1 S/L2 T/L3 N/-
M
Moteur
FR-A840-02160(75K), 02600(90K) *1
Cavalier
S/L2
T/L3
N/-
M
Moteur
Tension d’alimentation
FR-A820-03800(75K), 04750(90K) *1
FR-A840-03250(110K) à 04810(185K) *1
R/L1 S/L2 T/L3 N/-
R/L1
P3
PR
M
Moteur
Tension d’alimentation
FR-A840-05470(220K) à 06830(280K) *1
P/+
P/+
P/+
Bobine de circuit
intermédiaire
M
Moteur
FR-A842-07700(315K) à 12120(500K) *3
R1/L11 S1/L21
P/+
Cavalier
R/L1 S/L2 T/L3
Tension
d’alimentation
PR
0
Moteur
R/L1 S/L2 T/L3 N/-
N/- P1 P/+
Tension d’alimentation
P3
Moteur
Tension d’alimentation
Cavalier
Cavalier
P/+
N/-
M
R/L1 S/L2 T/L3
Cavalier
P/+
R/L1
,0
M
Moteur
Tension d’alimentation
FR-A820-00770(15K) à 01250(22K)
FR-A840-00470(18.5K), 00620(22K)
R1/L11 S1/L21 N/-
PX
PX
R1/L11 S1/L21
PX
P/+
Cavalier
P/+ PR
LED CHARGE
P/+
Tension
d’alimentation
Pour option
P/+
P/+
M
Moteur
Bobine de circuit
intermédiaire
FR-A846-00023(0.4K) à 00170(5.5K)
LED CHARGE
Cavalier
M
Tension d’alimentation
Bobine de circuit
intermédiaire
Moteur
FR-A846-00250(7.5K) à 00470(18.5K)
LED CHARGE
P/+
N/-
Cavalier
N/-
R/L1 S/L2 T/L3
Cavalier
N/-
M
Tension d’alimentation
R/L1 S/L2 T/L3 N/P/+
Moteur
P/+
M
Redresseur de
courant
Tension d’alimentation
Moteur
M
Moteur
Notes *1 à *3 : voir page suivante.
17
RACCORDEMENT
*1
La figure suivante illustre la position des bornes R1/L11, S1/L21 et la LED CHARGE.
LED CHARGE
Cavalier
R1/L11 S1/L21
*2
*3
Les variateurs FR-A820-01540(30K) ne sont pas dotés de vis pour les bornes P3 et PR. Ne raccordez jamais ces bornes !
Vous trouverez des informations complémentaires sur l'affectation des bornes et le câblage du redresseur de courant FR-CC2 dans le
manuel d'utilisation correspondant.
ATTENTION
앫 Le raccordement au secteur doit être réalisé par les bornes R/L1, S/L2, T/L3. (L‘ordre des phases de la tension du
secteur ne doit pas être respecté.) Le variateur de fréquence sera fortement endommagé lors de raccordement de la
tension du secteur aux bornes U, V, W.
앫 Les câbles du moteur sont raccordés aux bornes U, V, W.
Le moteur tourne dans le sens horaire (vu de l‘extrémité de l‘arbre d‘entraînement) lors de transmission du signal STF.
(Respectez l'ordre des phases.)
앫 La LED CHARGE brille dès que le circuit de charge est alimenté en tension.
앫 Pour les variateurs de fréquence à partir de FR-A840-05470(220K), le raccordement est réalisé à l’aide de rails avec
une vis et un boulon. Fixez le boulon sur le côté droit du rail. Pour raccorder deux câbles sur le rail, fixez un câble sur le
côté gauche et un sur le côté droit du rail (voir le schéma). Utilisez pour cela les vis et boulons fournis.
앫 Vous trouverez des informations pour raccorder le redresseur de courant FR-CC2 aux rails électriques dans le manuel
d'utilisation correspondant.
18
RACCORDEMENT
3.3
Bases du câblage
3.3.1 Dimensionnement des câbles
Choisissez les câbles de telle sorte que la chute de tension soit au maximum de 2 %.
Si la distance entre le moteur et le variateur de fréquence est trop grande, une chute de tension sur la ligne du moteur
peut provoquer une perte de vitesse du moteur. La chute de tension intervient en particulier aux fréquences basses.
Les tableaux suivants indiquent un exemple de dimensionnement pour une longueur de câble de 20 m :
Classe 200 V, FR-A820 (tension de raccordement 220 V pour une capacité de surcharge de 150 % pour 1 minute)
Type de variateur de fréquence
Bornes crimp
R/L1, S/L2, T/L3
U, V, W
Bornes à vis *4
Couple de serrage
[Nm]
M4
1,5
2-4
2-4
M4
M5 (M4)
M5 (M4)
M5
M6
M8 (M6)
M8 (M6)
M8 (M6)
M10 (M8)
M10 (M8)
M12 (M8)
M12 (M8)
M12 (M8)
1,5
2,5
2,5
2,5
4,4
7,8
7,8
7,8
14,7
14,7
24,5
24,5
24,5
5,5-4
5,5-5
14-5
14-5
22-6
38-8
38-8
60-8
80-10
100-10
100-12
150-12
150-12
5,5-4
5,5-5
8-5
14-5
22-6
38-8
38-8
60-8
80-10
100-10
100-12
150-12
150-12
FR-A820-00046(0.4K)
à 00167(2.2K)
FR-A820-00250(3.7K)
FR-A820-00340(5.5K)
FR-A820-00490(7.5K)
FR-A820-00630(11K)
FR-A820-00770(15K)
FR-A820-00930(18.5K)
FR-A820-01250(22K)
FR-A820-01540(30K)
FR-A820-01870(37K)
FR-A820-02330(45K)
FR-A820-03160(55K)
FR-A820-03800(75K)
FR-A820-04750(90K)
Section du câble
Type de variateur de fréquence
FR-A820-00046(0.4K)
à 00167(2.2K)
FR-A820-00250(3.7K)
FR-A820-00340(5.5K)
FR-A820-00490(7.5K)
FR-A820-00630(11K)
FR-A820-00770(15K)
FR-A820-00930(18.5K)
FR-A820-01250(22K)
FR-A820-01540(30K)
FR-A820-01870(37K)
FR-A820-02330(45K)
FR-A820-03160(55K)
FR-A820-03800(75K)
FR-A820-04750(90K)
*1
*2
*3
*4
HIV, etc. [mm2] *1
AWG/MCM *2
R/L1,
S/L2,
U, V, W
T/L3
PVC, etc. [mm2] *3
R/L1,
Câble de
S/L2,
U, V, W mise à la
T/L3
terre
R/L1,
S/L2,
T/L3
U, V, W
P/+, P1
Câble de
mise à la
terre
2
2
2
2
14
14
2,5
2,5
2,5
3,5
5,5
14
14
22
38
38
60
80
100
100
125
150
3,5
5,5
8
14
22
38
38
60
80
100
100
125
150
3,5
5,5
14
14
22
38
38
60
80
100
100
125
150
3,5
5,5
5,5
8
14
14
22
22
22
38
38
38
38
12
10
6
6
4
2
2
1/0
3/0
4/0
4/0
250
300
12
10
8
6
4
2
2
1/0
3/0
4/0
4/0
250
300
4
6
16
16
25
35
35
50
70
95
95
—
—
4
6
10
16
25
35
35
50
70
95
95
—
—
4
6
16
16
16
25
25
25
35
50
50
—
—
Pour les modèles jusqu‘à FR-A820-03160(55K), une température ambiante maximale de 75 °C a été prise comme base pour la
matière de câble HIV (600 V classe 2, isolation vinyle). Une température ambiante de 50 °C a été prise ainsi qu‘une longueur de ligne
de 20 m.
Pour les modèles à partir de FR-A820-03800(75K), une température ambiante maximale de 90 °C a été prise comme base pour la
matière de câble LMFC (câble souple avec isolation en polyéthylène et résistant à la chaleur). Une température ambiante de 50 °C a
été prise pour une pose avec un caniveau électrique.
Pour tous les modèles, une température ambiante maximale de 75 °C a été prise comme base pour la matière de câble THHW. Une
température ambiante de 40 °C a été prise ainsi qu‘une longueur de ligne de 20 m.
(Exemple pour l’utilisation aux USA)
Pour les modèles jusqu‘à FR-A820-00770(15K) , une température ambiante maximale de 70 °C a été prise comme base pour la
matière de câble PVC. Une température ambiante de 40 °C a été prise ainsi qu‘une longueur de ligne de 20 m.
Pour les modèles à partir de FR-A820-00930(18.5K) une température ambiante maximale de 90 °C a été prise comme base pour la
matière de câble XLPE. Une température ambiante de 40 °C a été prise pour une pose avec un caniveau électrique.
(Exemple pour l’utilisation en Europe)
L‘indication de la borne à vis est valabe pour les bornes R/L1, S/L2, T/L3, U, V, W, PR, PX, P/+, N/–, P1, P3 ainsi que pour la borne de
terre.
La taille des vis indiquée entre parenthèses s’applique aux modèles FR-A820-00340(5.5K) et FR-A820-00490(7.5K) pour les bornes
PR et PX.
La taille des vis indiquée entre parenthèses s’applique aux modèles à partir de FR-A820-00930(18.5K) pour raccorder le câble de
mise à la terre.
19
RACCORDEMENT
Classe 400 V, FR-A840/A846
(tension de raccordement 440 V pour une capacité de surcharge de 150 % pour 1 minute)
Type de variateur de fréquence
Bornes crimp
R/L1, S/L2, T/L3
U, V, W
Bornes à vis *4
Couple de serrage
[Nm]
M4
1,5
2-4
2-4
M4
M4
M5
M5
M6
M6
M6
M8
M8
M8
M10
M10
M10 (M12)
M10 (M12)
M12 (M10)
M12 (M10)
M12 (M10)
M12 (M10)
M12 (M10)
1,5
1,5
2,5
2,5
4,4
4,4
4,4
7,8
7,8
7,8
14,7
14,7
14,7
14,7
24,5
24,5
46
46
46
2-4
5,5-4
5,5-5
8-5
14-6
14-6
22-6
22-8
38-8
60-8
60-10
60-10
80-10
100-10
150-12
150-12
100-12
100-12
150-12
2-4
5,5-4
5,5-5
8-5
8-6
14-6
22-6
22-8
38-8
60-8
60-10
60-10
80-10
100-10
150-12
150-12
100-12
100-12
150-12
M4
1,5
2-4
2-4
M4
M6
M6
M6
M6
1,5
4,4
4,4
4,4
4,4
2-4
5,5-6
5,5-6
8-6
14-6
2-4
5,5-6
5,5-6
8-6
8-6
FR-A840-00023(0.4K)
à 00126(3.7K)
FR-A840-00170(5.5K)
FR-A840-00250(7.5K)
FR-A840-00310(11K)
FR-A840-00380(15K)
FR-A840-00470(18.5K)
FR-A840-00620(22K)
FR-A840-00770(30K)
FR-A840-00930(37K)
FR-A840-01160(45K)
FR-A840-01800(55K)
FR-A840-02160(75K)
FR-A840-02600(90K)
FR-A840-03250(110K)
FR-A840-03610(132K)
FR-A840-04320(160K)
FR-A840-04810(185K)
FR-A840-05470(220K)
FR-A840-06100(250K)
FR-A840-06830(280K)
FR-A846-00023(0.4K)
à 00126(5.5K)
FR-A846-00170(5.5K)
FR-A846-00250(7.5K)
FR-A846-00310(11K)
FR-A846-00380(15K)
FR-A846-00470(18.5K)
Section du câble
Type de variateur de fréquence
FR-A840-00023(0.4K)
à 00126(3.7K)
FR-A840-00170(5.5K)
FR-A840-00250(7.5K)
FR-A840-00310(11K)
FR-A840-00380(15K)
FR-A840-00470(18.5K)
FR-A840-00620(22K)
FR-A840-00770(30K)
FR-A840-00930(37K)
FR-A840-01160(45K)
FR-A840-01800(55K)
FR-A840-02160(75K)
FR-A840-02600(90K)
FR-A840-03250(110K)
FR-A840-03610(132K)
FR-A840-04320(160K)
FR-A840-04810(185K)
FR-A840-05470(220K)
FR-A840-06100(250K)
FR-A840-06830(280K)
FR-A846-00023(0.4K)
à 00126(5.5K)
FR-A846-00170(5.5K)
FR-A846-00250(7.5K)
FR-A846-00310(11K)
FR-A846-00380(15K)
FR-A846-00470(18.5K)
Notes *1 à *4 : voir page suivante.
20
HIV, etc. [mm2] *1
AWG/MCM *2
R/L1,
S/L2,
U, V, W
T/L3
PVC, etc. [mm2] *3
R/L1,
Câble de
S/L2,
U, V, W mise à la
T/L3
terre
R/L1,
S/L2,
T/L3
U, V, W
P/+, P1
Câble de
mise à la
terre
2
2
2
2
14
14
2,5
2,5
2,5
2
3,5
5,5
8
14
14
22
22
38
60
60
60
80
100
125
150
2×100
2×100
2×125
2
3,5
5,5
8
8
14
22
22
38
60
60
60
80
100
150
150
2×100
2×100
2×125
3,5
3,5
5,5
8
14
22
22
22
38
60
60
80
80
100
150
150
2×100
2×125
2×125
3,5
3,5
5,5
5,5
8
14
14
14
22
22
22
22
22
38
38
38
60
60
60
12
12
10
8
6
6
4
4
1
1/0
1/0
3/0
3/0
4/0
250
300
2×4/0
2×4/0
2×250
14
12
10
8
8
6
4
4
2
1/0
1/0
3/0
3/0
4/0
250
300
2×4/0
2×4/0
2×250
2,5
4
6
10
16
16
25
25
50
50
50
50
70
95
120
150
2×95
2×95
2×120
2,5
4
6
10
10
16
25
25
50
50
50
50
70
95
120
150
2×95
2×95
2×120
4
4
10
10
16
16
16
16
25
25
25
25
35
50
70
95
95
95
120
2
2
2
2
14
14
2,5
2,5
2,5
2
3,5
5,5
8
14
2
3,5
5,5
8
8
3,5
3,5
5,5
8
14
3,5
3,5
5,5
5,5
8
12
12
10
8
6
14
12
10
8
8
2,5
4
6
10
16
2,5
4
6
10
10
4
4
10
10
16
RACCORDEMENT
*1
*2
*3
*4
Pour les modèles jusqu‘à FR-A840-01800(55K) et tous les modèles de la série FR-A846 (conformes IP55), une température ambiante
maximale de 75 °C a été prise comme base pour la matière de câble HIV (600 V classe 2, isolation vinyle). Une température ambiante
de 50 °C a été prise ainsi qu‘une longueur de ligne de 20 m.
Pour les modèles à partir de FR-A840-02160(75K), une température ambiante maximale de 90 °C a été prise comme base pour la
matière de câble LMFC (câble souple avec isolation en polyéthylène et résistant à la chaleur). Une température ambiante de 50 °C a
été prise pour une pose avec un caniveau électrique.
Pour les modèles jusqu‘à FR-A840-01160(45K) et tous les modèles de la série FR-A846 (conformes IP55), une température ambiante
maximale de 75 °C a été prise comme base pour la matière de câble THHW. Une température ambiante de 40 °C a été prise ainsi
qu‘une longueur de ligne de 20 m.
Pour les modèles à partir de FR-A840-01800(55K), une température ambiante maximale de 90 °C a été prise comme base pour la
matière de câble THHN. Une température ambiante de 40 °C a été prise pour une pose avec un caniveau électrique.
(Exemple pour l’utilisation aux USA)
Pour les modèles jusqu‘à FR-A840-01160(45K) et tous les modèles de la série FR-A846 (conformes IP55), une température ambiante
maximale de 70 °C a été prise comme base pour la matière de câble PVC. Une température ambiante de 40 °C a été prise ainsi
qu‘une longueur de ligne de 20 m.
Pour les modèles à partir de FR-A820-00930(18.5K) et à partir de FR-A840-01800(55K) une température ambiante maximale de 90
°C a été prise comme base pour la matière de câble XLPE. Une température ambiante de 40 °C a été prise pour une pose avec un
caniveau électrique.
(Exemple pour l’utilisation en Europe)
L‘indication de la borne à vis est valabe pour tous les modèles de la série FR-A840 pour les bornes R/L1, S/L2, T/L3, U, V, W, PR, PX,
P/+, N/–, P1, P3 ainsi que pour la borne de terre.
L‘indication de la borne à vis est valabe pour tous les modèles de la série FR-A846 (conformes IP55) pour les bornes R/L1, S/L2, T/L3,
U, V, W, P/+, N/-, P1 ainsi que pour la borne de terre.
La taille des vis indiquée entre parenthèses s’applique aux modèles FR-A840-03250(110K) ou FR-A840-03610(132K) pour la borne P/+
afin de raccorder une unité optionnelle.
La taille des vis indiquée entre parenthèses s’applique aux modèles à partir de FR-A840-04320(160K) pour raccorder le câble de mise à
la terre.
Classe 400 V, FR-A842 (tension de raccordement 440 V pour une capacité de surcharge de 150 % pour 1 minute)
(Les dimensions des câbles pour le redresseur de courant FR-CC2 se trouvent dans le manuel d'utilisation correspondant.)
Type de
variateur de
fréquence
FR-A842-첸
Bornes à vis *4
07700(315K)
M12 (M10)
08660(355K)
09620(400K)
Couple de
serrage [Nm]
Bornes
crimp
Section du câble
AWG/MCM
2 *1
HIV, etc. [mm ]
*2
PVC, etc. [mm2] *3
U, V, W
U, V, W
P/+, N/–
Câble de
mise à la
terre
U, V, W
U, V, W
Câble de
mise à la
terre
46
150-12
2×150
2×150
100
2×300
2×150
150
M12 (M10)
46
C2-200
2×200
2×200
100
2×350
2×185
2×95
M12 (M10)
46
C2-200
2×200
2×200
100
2×400
2×185
2×95
10940(450K)
M12 (M10)
46
C2-250
2×250
2×250
100
2×500
2×240
2×120
12120(500K)
M12 (M10)
46
C2-250
2×250
3×200
2×100
2×500
2×240
2×120
*1
*2
*3
*4
Une température ambiante maximale de 90 °C a été prise comme base pour la matière de câble LMFC (câble souple avec isolation
en polyéthylène et résistant à la chaleur). Une température ambiante maximale de 40 °C a été prise pour une pose avec un caniveau
électrique.
Une température ambiante maximale de 90 °C a été prise comme base pour la matière de câble THHN. Une température ambiante
de 40 °C a été prise pour une pose avec un caniveau électrique. (Exemple pour l’utilisation aux USA).
une température ambiante maximale de 90 °C a été prise comme base pour la matière de câble XLPE. Une température ambiante de
40 °C a été prise pour une pose avec un caniveau électrique. (Exemple pour l’utilisation en Europe)
L‘indication de la borne à vis est valabe pour les bornes R/L1, S/L2, T/L3, U, V, W, P/+, N/- ainsi que pour la borne de terre. La taille
des vis indiquée entre parenthèses s’applique pour raccorder le câble de mise à la terre.
La chute de tension peut être calculée à l‘aide de la formule suivante :
Chute de tension [V] =
√3 × résistance de ligne [mΩ/m] × distance de ligne [m] x courant [A]
1000
Utilisez une section du conducteur plus grande si la longueur de ligne est grande ou si la chute de tension dans la plage
des basses fréquences est un problème.
ATTENTION
앫 Serrez les vis des bornes avec le couple de serrage fixé.
Une vis pas suffisamment serrée peut susciter des courts-circuits ou des perturbations.
Une vis trop serrée peut susciter des courts-circuits ou des perturbations ou endommager le variateur de fréquence.
앫 Utilisez pour le raccordement de l‘alimentation électrique et du moteur des bornes crimp isolées.
21
RACCORDEMENT
3.3.2 Longueurs des lignes de moteur autorisées
 Moteur asynchrone
Raccordez un ou plusieurs moteurs asynchrones avec la longueur de câbles indiquée dans le tableau suivant.
(Pour la régulation vectorielle, le câblage ne doit pas dépasser les 100 m.)
Réglage du Par. 72
(fréquence de découpage)
FR-A820-00046(0.4K),
FR-A840-00023(0.4K),
FR-A846-00023(0.4K)
FR-A820-00077(0.75K),
FR-A840-00038(0.75K),
FR-A846-00038(0.75K)
À partir de FR-A820-00105(1.5K),
à partir de FR-A840-00052(1.5K),
FR-A842-07700(315K) à
12120(500K),
à partir de FR-A846-00052(1.5K)
≤ 2 (2 kHz)
300 m
500 m
500 m
≥ 3 (3 kHz)
200 m
300 m
500 m
Des ondes de surtension pouvant détruire l'isolation du moteur apparaissent en raison de la modulation d'impulsions en
largeur du variateur de fréquence en fonction des constantes de ligne sur les bornes du raccordement du moteur.
Prenez les mesures suivantes lors du raccordement d'un moteur 400 V :
– Utilisez un moteur avec une rigidité diélectrique suffisante et limitez la fréquence de découpage avec le paramètre 72
« Fonction PWM » en fonction des longueurs de lignes du moteur.
Longueur du câble
Réglage du Par. 72
≤ 50 m
50 m–100 m
≤ 15 (14,5 kHz)
≤ 9 (9 kHz)
Modèle conforme au degré de protection
IP55 : ≤ 6 (6 kHz)
≥ 100 m
≤ 4 (4 kHz)
– À la sortie des modèles de variateurs jusqu'à FR-A840-01800(55K), installez un filtre du/dt (FR-ASF-H, FR-BMF-H) et
à la sortie des modèles à partir de FR-A840-02160(75K), un filtre sinusoïdal (MT-BSL, MT-BSC).
– Lorsque des moteurs d'une puissance maximale de 280 kW sont raccordés, installez un filtre sinusoïdal (MT-BSL,
MT-BSC) à la sortie des modèles de la série FR-A842.
 Moteur PM
Lors du raccordement d'un moteur PM, la longueur de câblage ne doit pas dépasser 100 m.
Raccordez uniquement un seul moteur PM au variateur. Il est strictement interdit de raccorder plusieurs moteurs PM à
un variateur.
Si vous raccordez un moteur de 400 V avec une longueur de câblage supérieure à 50 m et que le variateur fonctionne
avec la régulation vectorielle PM sans capteur, vous ne pouvez régler le paramètre 72 « Fonction PWM » qu'avec une
valeur maximale de « 9 » (6 kHz).
ATTENTION
앫 Pour les longues distances de câblage, la protection contre la surcharge du variateur risque de se déclencher en raison
des courants de charge, la limitation du courant risque de fonctionner trop vite ainsi qu'un mauvais fonctionnement du
variateur sont à prévoir. Lors d‘un déclenchement intempestif de la limitation rapide du courant, celle-ci peut être
désactivée.
(Vous trouverez des informations sur Par. 156 « Sélection de la limitation de courant » dans le manuel d‘utilisation.)
앫 Vous trouverez des informations sur Par. « Fonction PWM » dans le manuel d‘utilisation
앫 Les filtres du/dt à la sortie des FR-ASF-H et FR-BMF-H peuvent être utilisés avec la régulation V/f ainsi qu'avec la
régulation vectorielle du courant avancée ; les filtres sinusoïdaux MT-BSL et MT-BSC sont utilisables avec la régulation
V/f. N'utilisez pas ces filtres avec les autres régulations.
(Vous trouverez des informations à ce sujet dans le manuel des options).
앫 Respectez les instructions indiquées dans le manuel d'utilisation du FR-A800, lorsque vous raccordez un moteur de
400 V au variateur.
앫 Pendant la régulation vectorielle PM sans capteurs, la fréquence MLI est limitée. (Vous trouverez des informations à ce
sujet dans le manuel d'utilisation du FR-A800).
3.3.3 Raccordement de l‘alimentation électrique séparée du circuit de commande
(bornes R1/L11, S1/L21)
앫 Bornes à vis : M4
앫 Section du conducteur : 0,75 mm² à 2 mm²
앫 Couple de serrage : 1,5 Nm
22
RACCORDEMENT
3.4
Bornes de raccordement du circuit de commande
3.4.1 Affectation des bornes
2
5
4
∗1
1 F/C +24 SD So SOC SD SIC S1 S2 PC
AM 5 10E 10 SE SE RUN SU IPF OL FU
*1
A1
B1
C1
A2
B2
C2
Section de câble
recommandée :
0,3 à 0,75 mm²
PC RL RM RH RT AU STP MRS RES SD SD STF STR JOG CS
Pour le type FM, cette borne sert de sortie FM et pour le type CA, elle occupe la fonction de la sortie CA.
3.4.2 Raccordement du circuit de commande
앫 Raccordement aux bornes
Dénudez l'extrémité d'un câble qui raccorde le circuit de commande puis placez-y une douille. Vous pouvez raccorder
les câbles à un fil une fois dénudés directement avec la borne.
Le câble préparé avec la douille ou le câble monofilaire dénudé est ensuite enfoncé dans une des bornes.
(1) Dénudez le câble sur la même longueur que celle indiquée dans la figure. Si vous dénudez trop de fil, vous
risquez de déclencher des court-circuits avec les câbles voisins. Si le dénudage est trop court, le fil risque de
sortir de la douille.
Torsadez l'extrémité du câble avant de le raccorder afin qu'elle ne se détache pas. L'extrémité du câble ne
doit pas être étamée.
Longueur de câble dénudé
10 mm
(2)
Enfoncez et serrez la douille
Insérez l‘extrémité du câble dans la douille de telle sorte que le câble dépasse du bout de la douille d‘environ 0 à
0,5 mm.
Contrôlez les douilles après le sertissage. N‘utilisez pas des douilles qui ne sont pas parfaitement serties ou
présentent une surface endommagée.
Fil lâche
lle
Coette
r
0
0à
,5
ble
Câ
mm
Tous les conducteurs
ne sont pas dans la
douille.
Extrémité de la
douille écrasée
Endommagement
앫 Douilles recommandées (Version de février 2012)
Section du câble
[mm²]
0,3
0,5
0,75
1
1,25, 1,5
0,75
(pour deux câbles)
*2
*3
Douille
Fabricant
Câbles avec
Avec
Sans
collerette en plastique collerette en plastique homologation UL *2
AI 0,5-10WH
AI 0,5-10WH
AI 0,75-10GY
AI 1-10RD
AI 1,5-10BK
—
—
A 0,75-10
A 1-10
A 1,5-10
—
AI 0,5-10WH-GB
AI 0,75-10GY-GB
AI 1-10RD/1000GB
AI-TWIN 2×0,75-10GY
—
—
AI 1,5-10BK/1000GB
*3
Pince à sertir
recommandée
Phoenix Contact
CRIMPFOX 6
Co., Ltd.
Douilles avec une collerette en plastique pour les câbles avec une isolation épaisse qui satisfont avec exigences MTW (MTW –
Machine Tool Wiring).
Valable pour les bornes A1, B1, C1, A2, B2, C2.
Section du câble
[mm²]
N° du produit de la
douille
N° du produit de l'isolation Fabricant
Pince à sertir
recommandée
0,3 à 0,75
BT 0.75-11
VC 0.75
NH 69
NICHIFU Co.,Ltd.
23
RACCORDEMENT
(3) Enfichez le câble dans une borne.
Si vous utilisez un câble torsadé sans douille ou un câble monoconducteur
maintenez la fermeture ouverte avec un tournevis pour vis à tête fendue et
introduisez le câble dans la borne.
Fermeture
Tournevis pour vis à
tête fendue
앫 Enlever le raccordement
Ouvrez la fermeture avec un tournevis pour vis à tête fendue et retirez le câble de la borne.
Fermeture
Tournevis pour vis à
tête fendue
ATTENTION
앫 Si vous utilisez un câble torsadé sans douille, torsadez le câble soigneusement afin d‘éviter des courts-circuits sur les
bornes voisines.
앫 Lorsque vous retirez le câble en forçant et sans déverrouiller la borne, vous risquez d'endommager le bornier.
앫 Pour actionner la fermeture, utilisez un tournevis pour vis à tête fendue (lame de 0,4 mm x 2,5 mm). Un tournevis plus
petit peut endommager le bornier.
Tournevis recommandé (Version de février 2012).
Désignation
Modèle
Fabricant
Tournevis
SZF 0- 0,4 x 2,5
Phoenix Contact Co., Ltd.
앫 Mettez le tournevis toujours perpendiculairement sur la fermeture. Si le tournevis glissait, cela peut entraîner des
blessures ou des endommagements du variateur de fréquence.
3.4.3 Consignes de câblage
앫 La section de conducteur recommandée pour le raccordement du circuit de commande est de 0,75 mm².
앫 La longueur maximale des câbles est de 30 m. (200 m avec la borne FM)
앫 Afin d‘éviter des défauts de contact lors du
raccordement, utilisez plusieurs contacts parallèles pour
des faibles signaux ou des contacts jumelés.
앫 Pour éviter les parasites, utilisez des câbles blindés ou
torsadés afin de raccorder les bornes du circuit de
commande. Ne posez pas ces câbles ensemble avec les
câbles d'alimentation (le circuit à relais de 200 V inclus).
Contacts pour faibles signaux
Contacts jumelés
Le blindage des câbles raccordés au circuit de
commande doit être raccordé avec les points de
référence commun du bornier du circuit de commande. Lorsqu'un bloc secteur externe est raccordé à la borne PC, le
blindage du bloc secteur doit être raccordé avec le pôle moins du bloc secteur. Ne raccordez pas le blindage
directement avec par ex, le boîtier d'alimentation mis à la terre.
앫 Ne reliez pas de tension du secteur aux bornes d‘entrée (par ex. STF) du circuit de commande.
앫 Veillez à ce que sur les sorties d‘alarme (A1, B1, C1, A2, B2, C2) une tension soit toujours présente via une bobine de
relais, lampe etc..
24
RACCORDEMENT
3.4.4 Sélection de la logique de commande (négative/positive)
Ajustez la logique de commande des entrées à celle de vos signaux de commande.
Lorsque vous retirez un cavalier sur la carte mère, vous pouvez modifier la logique de commande. Placez le cavalier à la
position correspondant à la logique de commande souhaitée (SINK/SOURCE).
앫 Le type FM est réglé par défaut pour la logique négative (SINK).
앫 Le type CA est réglé par défaut pour la logique positive (SOURCE).
(Les signaux de sortie sont utilisables avec la logique négative et positive indépendamment de la position du cavalier).
Cavalier
SOURCE
SINK
Position du cavalier pour la logique négative (SINK)
3.4.5 Alimentation du circuit de commande via un bloc d'alimentation externe de 24 V
Vous pouvez raccorder un bloc d'alimentation de 24 V externe aux bornes +24 et SD. L'alimentation externe de 24 V permet de maintenir le fonctionnement des bornes E/S, l'affichage de la console de paramétrage, les fonctions de commande
et la communication lors d'une coupure de courant du circuit de charge.
Pendant le fonctionnement avec un bloc d'alimentation externe de 24 V, le message « EV » clignote sur la console de
paramétrage.
 Données d'entrée pour l'alimentation externe de 24 V
Caractéristique
Caractéristiques nominales
Tension d’entrée
Courant d’entrée
23 à 25,5 V CC
1,4 A
25
RACCORDEMENT
3.5
Fonction de sécurité « Arrêt sûr du couple »
3.5.1 Description de la fonction
Les fonctions de sécurité avec leurs bornes correspondantes sont décrites ci-dessus.
Borne
Description de la fonction de la borne
S1 *1
Entrée pour « l’Arrêt sûr du
couple »
S2 *1
SIC
Canal 2
Entre S2 et SIC
Aucune connexion :
coupure du couple
Connexion :
sans coupure de couple
Transmission des signaux lors d'une alarme :
*2
le signal est transmis lorsqu'une erreur survient OFF : Erreur du circuit de sécurité interne
ON
:
Aucune
erreur
du
circuit
de
sécurité
interne *2
dans le circuit de sécurité interne*2.
Potentiel de référence pour la sortie du signal SO Open Collector
SOC
*2
Entre S1 et SIC
Potentiel de référence pour les bornes S1 et S2
*1
SO
*1
Canal 1
À la livraison, les bornes S1 et S2 sont raccordées avec la borne PC ainsi que la borne SIC avec la borne SD par des fils jarretières.
Si vous souhaitez utiliser la fonction « Arrêt sûr du couple », retirez tous les fils jarretières et raccordez le module du relais de sécurité
comme indiqué dans le schéma de câblage suivant.
Lors d'une erreur dans le circuit de sécurité interne, la console de paramétrage signale une des erreurs suivantes (indiquées à la page
suivante).
ATTENTION
La borne SO permet d'émettre le signal d'erreur et d'empêcher le redémarrage du variateur. Ce signal ne sert pas à commander les entrées de sécurité pour « l'Arrêt sûr du couple » des autres dispositifs et appareils.
3.5.2 Câblage
Afin d'éviter le redémarrage après le déclenchement de la fonction de protection, raccordez la touche RESET pour le
module à relais de sécurité ou la commande de sécurité programmable avec les bornes SO et SOC. La touche RESET
dans ce raccordement sert à entrer le signal retour pour le module à relais de sécurité ou la commande de sécurité programmable.
FR-A800
SO
R/L1 S/L2 T/L3
Logique
SOC
IGBT
+24 V
CPU
PC
RESET
24 V CC
S2
Touche d'arrêt
d'urgence
ASIC
GateDriver
GateDriver
G
G
Fusible
S1
SIC
SD
Module à relais de sécurité /
commande de sécurité programmable
U V W
M
26
RACCORDEMENT
3.5.3 Description de la fonction de sécurité
Tension
d’alimentation
Signal d'entrée
S1-SIC
S2-SIC
—
—
OFF
Raccordé
ON
*1
*2
*3
*4
Signal de sortie
Circuit de
sécurité interne *1
SO *3
État de service du variateur
—
OFF
Sortie coupée (état sûr)
Aucune erreur
ON
Fonctionnement autorisé
Erreur
OFF
Sortie coupée (état sûr)
Aucune erreur *2
ON
Sortie coupée (état sûr)
Raccordé
Coupé
Coupé
Erreur
OFF
Sortie coupée (état sûr)
Raccordé
Coupé
N/A *4
OFF
Sortie coupée (état sûr)
Coupé
Raccordé
N/A *4
OFF
Sortie coupée (état sûr)
Lors d'une erreur dans le circuit de sécurité interne, la console de paramétrage signale une des erreurs suivantes indiquées ci-après.
Lorsque les entrées S1 et S2 sont coupées et qu'aucune erreur ne s'est produite dans le circuit de sécurité, le message SA est affiché
sur la console de paramétrage.
ON : le transistor Open-Collector est activé
OFF : le transistor Open-Collector est bloqué
N/A indique un état qui n'est pas associé à une erreur du circuit de sécurité.
3.5.4 Erreur du circuit de sécurité interne
Lors d'une erreur du circuit de sécurité interne, la borne SO est coupée.
Les erreurs suivantes peuvent être causées par une erreur dans le circuit de sécurité interne (borne SO = OFF)
Signification
Affichage de la console
de paramétrage
Signification
Affichage de la console
de paramétrage
Erreur en relation avec le
raccordement d‘une unité optionnelle
(externe)
E.OPT
Erreur sur le codeur d'impulsions
(aucun signal)
E.ECT
Erreur de l‘unité de communication
optionnelle installée (slot d‘extension)
E.OP1
Écart de position trop grand
E.OD
Erreur de mémoire
E.PE
Une erreur s’est produite lors de la
séquence de freinage.
E.MB1 à E.MB7
Nombre d‘essais de redémarrage
dépassé
E.RET
Erreur de phase sur le codeur
d'impulsions
E.EP
Erreur de mémoire
E.PE2
Court-circuit dans la connexion avec la
console de paramétrage,
E.CTE
Court-circuit de la tension de sortie
pour la 2ème interface en série
Court-circuit de la tension de sortie
24 V CC
E.P24
Erreur dans le circuit de sécurité
E.SAF
Vitesse trop rapide
E.OS
Écart de vitesse trop grand
E.OSD
E.CPU
Erreur de l‘UC
E.5
E.6
E.7
Erreur dans le circuit interne de
commutation
E.13
Vous trouverez d'autres informations sur la fonction « Arrêt sûr du couple », dans le manuel « Safety stop function instruction
manual (BCN-A23228-001) ».
(Le fichier PDF de ce manuel se trouve sur le CD-ROM fourni.)
27
4
PROTECTION DU SYSTÈME LORS D’UNE
DÉFAILLANCE DU VARIATEUR
Lorsque le variateur de fréquence détecte une erreur causée par la fonction de protection, le signal d'alarme est émis
(ALM). Mais il est possible que la détection d'erreur du variateur de fréquence ou le câblage externe d'évaluation du signal
d'alarme tombe en panne. Bien que les variateurs de fréquence de Mitsubishi Electric satisfont aux certifications de qualité les plus élevées, les signaux d'état du variateur de fréquence doivent être évalués afin d'éviter des dommages lors de
défaillance du variateur de fréquence.
Simultanément, la configuration du système doit être conçue de telle sorte que la sécurité du système soit garantie même
lors de défaillance du variateur de fréquence par des mesures de protection indépendantes et en dehors du variateur de
fréquence.
Signaux d'état du variateur de fréquence
Grâce à l'association des signaux d'état sortis par le variateur de fréquence, des verrouillages avec d'autres parties de
l'installation peuvent être réalisés et les messages d'erreur du variateur de fréquence peuvent être reconnus.
Méthode de verrouillage
Description
Signaux d'état utilisés
Fonction de protection du
variateur de fréquence
Interrogation de l'état du signal de sortie
d'alarme
Détection d'erreur par logique négative
Sortie d‘alarme (ALM)
Disponibilité du variateur
de fréquence
Contrôle du signal de disponibilité
Disponibilité (RY)
Contrôle des signaux de démarrage et
du signal pour la marche du moteur
Signal de démarrage (STF, STR)
Marche du moteur (RUN)
Contrôle des signaux de démarrage et
du courant de sortie
Signal de démarrage (STF, STR)
Contrôle du courant de sortie
(Y12)
État de service du
variateur
Page de référence
Voir le chapitre Paramètres
dans le manuel d’utilisation
du variateur de fréquence
Contrôle externe de la rotation du moteur et du courant du moteur
Même l'utilisation des signaux d'état du variateur de fréquence pour le verrouillage avec d'autres parties de l'installation
n'est pas une garantie pour une sécurité absolue. Le variateur de fréquence peut également présenter des dysfonctionnements et les signaux ne pas être sortis correctement. Si par exemple, le signal de sortie d'alarme, le signal de démarrage
et le signal RUN sont évalués par une commande externe, des situations dans lesquelles le signal d'alarme n'est pas sorti
correctement peuvent apparaître ou le signal RUN reste activé bien qu'une fonction de protection du variateur se soit
déclenchée et qu'une alarme soit sortie.
앫 Surveillance du signal de démarrage et état actuel de service
Prévoyez pour des applications sensibles, des dispositifs de contrôle pour la vitesse et le courant du moteur. Il est ainsi
possible de vérifier si le moteur tourne réellement après la sortie d'un signal de démarrage sur le variateur de
fréquence. Mais faites attention que pendant la phase de décélération même avec le signal de démarrage coupé, un
courant du moteur peut circuler jusqu'à ce que le moteur soit parvenu à l'arrêt complet. Avec l'opération logique du
signal de démarrage et du courant du moteur saisi et le traitement ultérieur en un message d'erreur, la durée de
décélération spécifiée dans le variateur de fréquence doit donc être prise en considération. Pour le contrôle du courant,
le courant sur les trois phases doit être saisi.
앫 Surveillance de la vitesse consigne et réelle
Un contrôle de la vitesse permet de comparer la consigne de vitesse spécifiée au variateur de fréquence avec la vitesse
effective et de réagir lors de différences.
Variateur de
fréquence
Capteurs
(vitesse,
température,
courant d'air etc.)
Vers le dispositif de contrôle
28
Commande
Erreur du système
5
MESURES DE PRÉCAUTION POUR LE
FONCTIONNEMENT
Les variateurs de fréquence de la série FR-A800 sont très fiables. La durée de vie peut toutefois être réduite par un
câblage erroné ou une manipulation incorrecte. Dans le pire des cas, cela peut entraîner un endommagement du variateur de fréquence.
Vérifiez les points suivants avant la mise en service :
앫 Des cosses de câble isolées doivent être utilisées pour le raccordement de la tension du secteur et pour le
raccordement du moteur.
앫 Aucune tension du secteur ne doit être appliquée sur les bornes de sortie U, V, W. Le variateur sera sinon endommagé.
앫 Veillez à ce qu‘aucun corps étranger ne parvienne dans le variateur de fréquence lors des travaux de raccordement.
Les corps étrangers conducteurs comme par ex. des restes de câbles ou des copeaux apparaissant lors du perçage
des trous de montage peuvent susciter des fonctionnements erronés, des alarmes et perturbations.
앫 Choisissez les longueurs des lignes de telle sorte que la chute de tension soit de maximum 2 %.
Si la distance entre le moteur et le variateur de fréquence est trop grande, une chute de tension sur la ligne du moteur
peut provoquer une perte de vitesse du moteur. La chute de tension intervient en particulier aux fréquences basses.
(Les sections de câble conseillées sont indiquées page 19.)
앫 La longueur de câble maximale ne doit pas être dépassée.
En particulier pour des grandes longueurs de ligne, le fonctionnement de la limitation d‘intensité réagissant rapidement
peut être atteint. De plus, les appareils raccordés aux bornes de sortie peuvent être endommagés par l‘influence du
courant de charge suscité par les capacités parasites. (Voir page 22.)
앫 Compatibilité électromagnétique
Le fonctionnement du variateur de fréquence peut entraîner l‘apparition de perturbations électromagnétiques du côté de
l‘entrée et de la sortie qui peuvent être transmises guidées (par la ligne du secteur) ou téléguidées aux appareils voisins
(par ex. radios AM) ou aux lignes des données ou des signaux. Pour réduire les perturbations délivrées du côté de
l‘alimentation, le filtre antiparasites interne à l‘appareil doit être activé. (Placez le cavalier correspondant dans le circuit
de puissance sur la position ON - voir le manuel d'utilisation.)
앫 N‘installez aucun composant ou bloc non autorisé pour cela par Mitsubishi Electric (comme par ex. des condensateurs
pour l‘amélioration du cos phi) sur les bornes de sortie du variateur. Cela peut mener à l‘arrêt du variateur de fréquence
ou à l‘endommagement des blocs ou composants raccordés.
앫 Avant de commencer le câblage ou d‘autres travaux sur le variateur de fréquence, la tension du secteur doit être mise
hors circuit et un temps d‘attente d‘au minimum 10 minutes doit être respecté. Ce temps est nécessaire pour que les
condensateurs puissent se décharger à une valeur de tension non dangereuse après la mise hors circuit de la tension
du secteur.
앫 Lorsque le message « EV » apparaît sur la console de paramétrage, le bloc d'alimentation externe de 24 V du circuit de
commande doit être coupé avant de commencer le câblage.
앫 Le variateur de fréquence peut être endommagé par des court-circuits ou des contacts à la terre présents sur la sortie.
– Contrôlez le câblage en recherchant d‘éventuels court-circuits ou contacts à la terre. Des activations répétées du
variateur de fréquence alors qu‘un court-circuit ou un contact à la terre est présent ou un moteur avec une isolation
endommagée peuvent endommager le variateur de fréquence.
– Vérifiez avant d‘appliquer la tension la résistance de terre et la résistance entre les phases sur le secondaire du
variateur de fréquence.
La résistance d‘isolement du moteur doit en particulier être contrôlée pour les anciens moteurs ou les moteurs qui
sont implantés dans une atmosphère agressive.
앫 N‘utilisez pas les contacteurs de puissance (MC) pour démarrer/arrêter le variateur de fréquence.
Les courants à l'enclenchement lors de la mise en marche réduisent considérablement la durée de service du
convertisseur de réseau (env. 1 000 000 cycles de commutation). Démarrer et arrêter le variateur de fréquence donc
toujours avec les signaux d'ordre de marche STF ou STR.
앫 Uniquement pour le modèle standard : seule une résistance de freinage externe peut être raccordée aux bornes (P/+) et
PR. Ne raccordez jamais un frein de parking électromécanique avec ces bornes.
앫 N‘appliquez sur les bornes E/S aucune tension supérieure à la tension maximale admissible des circuits E/S.
앫 Des tensions supérieures ou des tensions avec polarité inversée peuvent endommager les circuits d‘entrée et sortie.
Contrôlez en particulier le raccordement incorrect du potentiomètre sur les bornes 10E et 5.
앫 Les contacteurs de puissance MC1 et MC2 pour la
MC1 Verrouillage
commutation du moteur sur le mode secteur direct doivent
être équipés d‘un blocage électrique ou mécanique pour
R/L1 U
Tension
verrouillage mutuel.
IM
d‘alimentation
S/L2 V
MC2
Le verrouillage permet d‘éviter des courants de décharge
T/L3 W
apparaissant pendant la commutation au travers d‘arcs
Courant de décharge
électriques et qui parviendraient à la sortie du variateur de
Variateur de fréquence
fréquence.
(Pour les moteurs spéciaux destinés à la régulation vectorielle (SF-V5RU, SFTHY) ainsi que pour les moteurs PM, le
fonctionnement direct sur le réseau électrique n'est pas possible.)
29
MESURES DE PRÉCAUTION POUR LE FONCTIONNEMENT
앫 Si un redémarrage automatique du variateur de fréquence après une coupure du secteur est souhaité, l‘alimentation
électrique ainsi que les signaux d‘ordre de marche du variateur de fréquence doivent être interrompus. Sinon, le
variateur de fréquence peut redémarrer brusquement après la restitution de l‘alimentation électrique.
앫 Pour la régulation vectorielle, vous avez besoin d'un moteur avec un codeur d'impulsions. Raccordez le codeur
d'impulsions sans jeu avec l'arbre moteur. Pour la régulation vectorielle sans capteur et la régulation vectorielle PM
sans capteur, vous n'avez pas besoin de codeur d'impulsions.
앫 Remarques lors de l'utilisation d'un disjoncteur (MC) à l'entrée du variateur
Raccordez le variateur de fréquence à la tension d’alimentation depuis un contacteur de puissance. Le contacteur de
puissance se charge des tâches suivantes (voir aussi le manuel d‘utilisation du FR-A800) :
– Lors d’une erreur ou d’une panne au niveau du moteur, vous pouvez couper le variateur de fréquence du réseau (par
ex. par un arrêt d’urgence). Si par exemple (ne s'applique pas au FR-A842) la résistance de freinage est trop faible ou
si le transistor du frein est défectueux, le contacteur de puissance empêche la résistance de freinage de surchauffer
voir de cramer.
– Le contacteur de puissance évite également le redémarrage illicite après une coupure de courant.
– Le contacteur de puissance garantit le bon déroulement de la maintenance et des contrôles en coupant le variateur
de fréquence du réseau.
앫 Si vous utilisez le contacteur de puissance pour couper la tension d’alimentation lors d’un arrêt d’urgence, choisissez un
contacteur conforme au standard JEM1038 et dans une catégorie d’utilisation AC-3. De plus son courant nominal doit
être égal au courant d’entrée du variateur de fréquence.
앫 Remarques lors de l'utilisation d'un contacteur à la sortie du variateur
N’activez un contacteur à la sortie que lorsque le variateur de fréquence et le moteur sont à l’arrêt. Si vous l’activez
alors que ces derniers fonctionnent, vous risquez de déclencher la fonction de protection contre le sur-courant. Lorsque
vous utilisez le contacteur pour mettre le moteur en mode réseau, n’exécutez la commutation que lorsque le variateur
de fréquence et le moteur sont arrêtés.
Le moteur PM est un moteur synchrone dans le rotor duquel un aimant ultra puissant est monté. Tant que le moteur
tourne, une forte tension est présente au niveau des bornes du moteur alors que le variateur est déjà hors tension.
Commencez le câblage ou la maintenance que lorsque le moteur est complètement arrêté. Pour les applications de
ventilation et de soufflage où le moteur peut être entraîné par une charge, raccordez un disjoncteur basse tension du
moteur à la sortie du variateur. Procédez au câblage et à la maintenance que lorsque le disjoncteur du moteur est
enclenché. Dans le cas contraire, vous risquez de vous électrocuter.
앫 Mesures en cas de parasites électromagnétiques par le variateur
Si des variations de vitesse apparaissent car le signal de la valeur de consigne est superposé lors de la définition
analogique de la valeur de consigne, d'influences perturbatrices électromagnétiques, prenez les mesures suivantes :
– Ne posez jamais les lignes de puissance et des signaux parallèlement et ne les liez pas ensembles.
– Posez la ligne des signaux et la ligne de puissance le plus éloigné possible l'une de l'autre.
– Utilisez uniquement des lignes de signaux blindées.
– Équipez la ligne des signaux d'un noyau de fer (exemple : ZCAT3035-1330 TDK).
앫 Remarques lors du fonctionnement avec des touches commutables périodiquement :
Pour un démarrage et un arrêt fréquents du moteur ou lors du fonctionnement avec une charge suspendue périodique :
les fluctuations de températures intérieures du module du transistor réduisent la durée de vie du module. Comme ce
« stress thermique » est avant tout engendré par la modification du courant entre le mode « Surcharge » et « Normal »,
réduisez le courant de surcharge, Cela risque cependant de réduire la performance ou la dynamique du moteur.
Dans ce cas, choisissez un modèle de variateur avec une plus grande réserve de performance. Lors de l'utilisation d'un
moteur asynchrone, le variateur de fréquence doit avoir une à deux classes de puissance de plus. Dans le cas d'un
moteur PM, prévoyez un variateur et un moteur PM avec des puissances plus élevées ( jusqu'à 2 classes de plus).
앫 Assurez-vous que le variateur de fréquence réponde aux exigences du système.
앫 Uniquement pour le modèle FR-A842 : assurez-vous du bon câblage du redresseur de courant avec le variateur de
fréquence. Vous trouverez des informations sur le câblage du redresseur de courant (FR-CC2) dans le manuel
d'utilisation correspondant.
30
6
FONCTIONNEMENT
6.1
Console de paramétrage (FR-DU08, FR-DU08-01)
6.1.1 Panneau de commande et affichage (FR-DU08, FR-DU08-01)
쐃
쐇
쐋
쐃
쐇
쐋
쐏
쐄
쐏
쐄
쐂
쐅
쐈
쐉
쐆
씈
쐊
쐎
FR-DU08 (pour la série FR-A800/A802)
N°.
쐃
쐇
쐋
쐏
쐄
쐂
Objet
Affichage
(5 voyants LED)
Affichage de la
fonction API
쐊
Arrêt du moteur
쐈
쐉
씈
쐊
쐎
FR-DU08-01 (Modèle conforme au degré de protection IP55
pour la série FR-A806)
Description
PU (HAND pour FR-DU08-01) : est allumée lors du fonctionnement via la console de
Mode opératoire
paramétrage
(FR-DU-08)
EXT (AUTO pour FR-DU08-01) : est allumée lors du fonctionnement externe (est
allumée par défaut lors de la mise sous tension)
NET :
est allumée lors du fonctionnement en réseau
Mode opératoire
PU et EXT(HAND und AUTO pour FR-DU08-01) :
(FR-DU08-01)
est allumée pour les modes opératoires combinés 1 ou 2
MON : est allumée en mode Moniteur, clignote régulièrement deux fois brièvement
Mode du panneau de
lorsque la fonction de protection s'est déclenchée,
commande
clignote lentement lorsque la coupure de l'affichage est activée
PRM : est allumée en mode de paramétrage
IM :
est allumée lors d'une régulation avec un moteur asynchrone
Type de régulation
PM : est allumée pendant la régulation vectorielle PM sans capteur
du moteur
En mode test, cette affichage clignote.
Lorsque l'affichage de la fréquence est allumé
Unité
(clignote pour l'affichage de la fréquence consigne)
Sens de rotation
쐅
쐆
Signification
쐆
쐎
쐂
쐅
쐈
쐉
씈
Signalisation de la fréquence, n° du paramètre etc. (Sélectionnez la grandeur affichée à
l'aide des paramètres Par. 52, Par. 774 à Par. 776).
Lorsque la LED est allumée, le programme séquentiel peut être exécuté.
Touche FWD : instruction de démarrage pour la rotation à droite. La LED est allumée
pendant la rotation à droite.
Touche REV : instruction de démarrage pour la rotation à gauche. La LED est allumée
pendant la rotation à gauche.
La LED clignote dans les conditions suivantes :
앫 L'instruction de démarrage pour la rotation à droite/à gauche a été transmise sans
valeur consigne.
앫 La valeur consigne est identique ou inférieure à la fréquence de démarrage.
앫 Le signal MRS est activé.
Les fonctions de protection peuvent être réinitialisées (validation de l'anomalie du
variateur).
Modification de la fréquence et des paramètres réglés
Appuyez sur le Digital-Dial afin d'afficher les grandeurs suivantes :
앫 Fréquence consigne en mode Moniteur
Digital-Dial
(modification du réglage à l'aide du paramètre 992.)
앫 Valeur actuellement réglée pendant le calibrage
앫 Un n° d'alarme issu de la liste des alarmes
Changement du mode de réglage
Appuyez en même temps sur les touches « MODE » et « PU/EXT » (« MODE » et
« HAND/AUTO » pour le FR-DU08-01) pour passer au réglage rapide.
Mode
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche « MODE », pour verrouiller la
console de paramétrage. Lorsque Par. 161 = 0 (par défaut), cette fonction de
verrouillage est désactivée. (Voir manuel d‘utilisation du FR-A800.)
Pendant le fonctionnement, l'affichage des
Lors du réglage d‘usine :
grandeurs sur le moniteur lors de
Fréquence de
Courant de
Tension de
Écriture des réglages l'actionnement est le suivant :
sortie
sortie
sortie
(avec les paramètres Par. 52 et Par. 774–776,
vous pouvez sélectionner la grandeur affichée.)
Retour à l'affichage précédent
Retour
Appuyez plus longtemps sur cette touche pour passer au mode Moniteur.
Commutation entre le fonctionnement via la console de paramétrage, le fonctionnement
Mode opératoire
à impulsions via la console et le mode opératoire externe.
(FR-DU-08)
Appuyez en même temps sur les touches « MODE » et « PU/EXT » (« MODE » et
Mode opératoire
« HAND/AUTO » pour le FR-DU08-01) pour passer au réglage rapide. Cette touche
(FR-DU08-01)
permet également de supprimer l'état « Stop PU ».
31
FONCTIONNEMENT
6.1.2 Fonctions de base (réglage d‘usine)
Changement du mode opératoire
Affichage après la mise sous
tension (fonctionnement externe) *1
*6
*6
Fonctionnement
via la console de paramétrage *1
*7
Fonctionnement
à impulsions via la console *1
*7
*7
clignote
Exemple
Affichage du
moniteur
Réglage de la valeur
Le réglage de la fréquence est terminé et la valeur
est enregistrée.
Affichage du courant de sortie *2
*7
Affichage de la tension de sortie *2
Configuration des paramètres
Mode de réglage des paramètres
(après la mise sous tension) *2
Affichage de la valeur
actuelle
*7
Mode de réglage des paramètres
Réglage de la valeur
La configuration des paramètres est terminée.
*5
Effacer paramètre
Fonction
Réglage du groupe de paramètres
Effacer tous les paramètres
Réglage automatique des
paramètres
Effacer la liste des alarmes
Initialisation des paramètres IPM
Copier paramètre
Liste des paramètres
modifiés
Fonction de suivi *3
*7
Mode des fonctions
Liste des alarmes
(Exemple)
(Exemple)
(Exemple)
clignote
clignote
clignote
N° d'alarme 1 *4
N° d'alarme 2 *4
N° d'alarme 8 *4
[de préférence pour afficher la liste des alarmes]
Les 8 dernières alarmes peuvent être affichées.
(La dernière alarme se termine par « . ».)
L'affichage
signifie « Liste d'erreurs vide ».
Actionnement long
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
Vous trouverez des informations complémentaires sur les modes opératoires dans le manuel d'utilisation.
Les grandeurs affichées peuvent être sélectionnées (voir le manuel d'utilisation).
Vous trouverez des informations complémentaires sur la fonction de suivi dans le manuel d'utilisation.
Vous trouverez des informations complémentaires sur la liste d'alarmes dans le manuel d'utilisation.
Lorsqu'une mémoire USB est raccordée, le mode de sauvegarde USB apparaît (voir le manuel d'utilisation).
La touche « HAND/AUTO » est uniquement disponible sur la console FR-DU08-01.
Ce diagramme séquentiel regroupe les signalisations par LED des modes opératoires sur la console FR-DU08. Les LED PU et EXT
sont nommées autrement sur la console FR-DU08-01(HAND, AUTO) (voir la page précédente).
32
FONCTIONNEMENT
6.2
Liste des paramètres
Les réglages par défaut permettent une utilisation facile du variateur avec une vitesse variable. Il suffit normalement
d'ajuster les différents paramètres aux conditions de charge et de fonctionnement de l'application. Pour les réglages,
modifications et contrôles des paramètres, vous pouvez vous servir de la console de paramétrage (FR-DU08 ou
FR-DU08-01 pour le modèle conforme IP55).
Remarque
Les paramètres signalés par Simple sont les paramètres de base. Réglez le Par. 160 « Lire des groupes d'utilisateurs »
pour accéder aux paramètres de base ou à tous les paramètres (au choix). Par défaut, l'accès à tous les paramètres est
autorisé.
Paramètre Signification
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Augmentation du
couple Simple
Fréquence maximale de
sortie Simple
Fréquence minimale de
sortie Simple
Courbe caractéristique
V/f (fréquence de
base) Simple
1ère sélection régime/
vitesse – RH Simple
2ième sélection régime/
vitesse – RM Simple
3ième sélection régime/
vitesse – RL Simple
Durée d‘accélération
Simple
Durée de décélération
Simple
Réglage du courant
pour le relais électr. de
protection du moteur
Simple
10
11
12
13
14
15
16
Plage de
réglage
0 à 30 %
0 à 120 Hz
Réglage
d‘usine
6/4/3/2/
1 % *1
120 Hz *2
60 Hz *3
Paramètre Signification
17
Sélection de fonction
MRS
0, 2, 4
18
Limite de fréquence à
vitesse élevée
120 à 590 Hz
Tension de sortie
maximale
Fréquence de référence
pour la durée
d‘accélération/
décélération
Incrément pour la durée
d‘accélération/
décélération
Limitation d‘intensité
Limitation d‘intensité à
fréquence élevée
0 à 120 Hz
0 Hz
19
0 à 590 Hz
60/50 Hz *10
20
0 à 590 Hz
60/50 Hz *10
21
0 à 590 Hz
30 Hz
22
0 à 590 Hz
10 Hz
0 à 3600 s
0 à 3600 s
0 à 500
5 s *4
15 s *5
5 s *4
15 s *5
*2
0 à 3600 A *3
Freinage CC (fréquence 0 à 120 Hz,
de démarrage)
9999
Freinage CC (durée)
0 à 10 s, 8888
Freinage CC (tension) 0 à 30 %
Fréquence de
0 à 60 Hz
démarrage
Sélection de la courbe
caractéristique de la
0à5
charge
Fréquence des
0 à 590 Hz
impulsions
Durée d‘accélération et
décélération en
0 à 3600 s
fonctionnement à
impulsions
Courant
nominal
23
24
à
27
28
29
3 Hz
0,5 s
30
4/2/1 % *6
0,5 Hz
0
5 Hz
0,5 s
Plage de
réglage
31
32
33
34
35
Réglage
d‘usine
0
120 Hz *2
0 à 1000 V,
8888, 9999
60 Hz *3
9999/
8888 *10
1 à 590 Hz
60/50 Hz *10
0, 1
0 à 400 %
0 à 200 %, 9999
4ième à 5ième sélection 0 à 590 Hz,
régime/vitesse
9999
Superposition de la
0, 1
fréquence fixe
Courbe caractéristique
d‘accélération/
0à6
décélération
0 à 2, 10, 11,
20, 21, 100 à
102, 110, 111,
Sélection d‘un circuit de 120, 121/
2, 10, 11, 102,
freinage régénératif
110, 111/
0, 2, 10, 20,
100, 102, 110,
120 *15
0 à 590 Hz,
Saut de fréquence 1A
9999
0 à 590 Hz,
Saut de fréquence 1B
9999
0 à 590 Hz,
Saut de fréquence 2A
9999
0 à 590 Hz,
Saut de fréquence 2B
9999
0 à 590 Hz,
Saut de fréquence 3A
9999
0
150 %
9999
9999
0
0
0/10/0 *15
9999
9999
9999
9999
9999
*1
Le réglage dépend du courant nominal admissible.
앫 6% : FR-A820-00046(0.4K) à 00077(0.75K) et FRA840-00023(0.4K) à 00038(0.75K)
앫 4% : FR-A820-00105(1.5K) à 00250(3.7K) et FRA840-00052(1.5K) à 00126(3.7K)
앫 3% : FR-A820-00340(5.5K) à 00490(7.5K) et FRA840-00170(5.5K) à 00250(7.5K)
앫 2% : FR-A820-00630(11K) à 03160(55K) et FRA840-00310(11K) à 01800(55K)
앫 1% : À partir de FR-A820-03800(75K) et à partir de FR-A840-02160(75K)
*2 Jusqu‘à FR-A820-03160(55K) et jusqu‘à FR-A840-01800(55K)
*3
À partir de FR-A820-03800(75K) et à partir de FR-A840-02160(75K)
*4 Jusqu‘à FR-A820-00490(7.5K) et jusqu‘à FR-A840-00250(7.5K)
*5 À partir de FR-A820-00630(11K) et à partir de FR-A840-00310(11K)
*6
Le réglage dépend du courant nominal admissible.
앫 4% : Jusqu‘à FR-A820-00490(7.5K) et jusqu‘à FR-A840-00250(7.5K)
앫 2% : FR-A820-00630(11K) à 03160 (55K) et FRA840-00310(11K) à 01800 (55K)
앫 1% : À partir de FR-A820-03800(75K) et à partir de FR-A840-02160(75K)
*10
Le réglage dépend du type. (Type FM / type CA)
*15
Le réglage dépend du modèle. (Modèle standard/Modèle avec redresseur de courant séparé/Modèle conforme au degré de protection IP55)
33
FONCTIONNEMENT
Paramètre Signification
36
Saut de fréquence 3B
37
Affichage de la vitesse
Comparaison valeur de
consigne/valeur réelle
(sortie SU)
Surveillance de la
fréquence de sortie
(sortie FU)
Surveillance de la
fréquence en rotation à
gauche
2ième durée
d‘accélération/
décélération
2ième durée de
décélération
2ième augmentation
manuelle du couple
2ième courbe
caractéristique V/f
2ième limite de courant
Plage de travail de la
2ième limite de courant
2ième surveillance de la
fréquence
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
54
55
56
57
58
59
60
61
62
*2
Plage de
réglage
0 à 590 Hz,
9999
0, 1 à 9998
0 à 100 %
9999
Paramètre Signification
63
0
10 %
64
0 à 590 Hz
6 Hz
0 à 590 Hz,
9999
9999
0 à 3600 s
5s
66
0 à 3600 s,
9999
9999
67
0 à 30 %, 9999
9999
0 à 590 Hz,
9999
9999
65
68
150 %
69
0 à 590 Hz,
9999
0 Hz
70 *16
0 à 590 Hz
30 Hz
0 à 400 %
0 à 500 A,
9999 *2
0 à 3600 A,
9999 *3
0, 5 à 14, 17 à
20, 22 à 35,
Affichage sur la console 38, 40 à 45, 50
de paramétrage
à 57, 61, 62,
64, 67, 87 à
98, 100
1 à 3, 5 à 14,
17, 18, 21, 24,
32 à 34, 50,
Sortie borne
52, 53, 61, 62,
FM/CA *10
67, 70, 87 à
90, 92, 93, 95,
97, 98
2ième réglage du
courant pour le relais
thermique élect.
Grandeur de référence
pour affichage externe
de la fréquence
Grandeur de référence
pour affichage externe
du courant
Temps de
synchronisation après
coupure du secteur
Temps d‘attente jusqu‘à
la synchronisation
automatique
Sélection du
potentiomètre
numérique du moteur
Sélection de la fonction
d‘économie d‘énergie
Courant nominal pour
l’aide de réglage
automatique
Limite de courant pour
l’aide de réglage
automatique
(accélération)
Réglage
d‘usine
0 à 590 Hz
9999
0
71
Sélection du moteur
72
Fonction PWM
73
74
1
75
60/50 Hz
*10
0 à 500 A *2
Courant
nominal
0, 0,1 à 30 s,
9999
9999
76
77
78
79
0 à 60 s
0 à 3,
11 à 13
0, 4, 9
1s
0
0
9999
0 à 400 %,
9999
9999
80
34
Condition de remise à
zéro/erreur de
connexion/arrêt
0 à 400 %,
9999
9999
0 à 10 Hz,
9999
9999
0
0à5
0 à 590 Hz
60/50 Hz *10
0 à 10,
101 à 110
0
0,1 à 600 s
1s
0
0
0 à 100 %
0 à 6, 13 à 16,
20, 23, 24, 30,
33, 34, 40, 43,
44, 50, 53, 54,
330, 333, 334,
8090, 8093,
8094, 9090,
9093, 9094
0 à 15 *2
0 à 6, 25 *3
0%
0
2
0 à 7,
10 à 17
1
0à8
1
0 à 3,
14 à 17 *2
0 à 3,
14 à 17,
100 à 103,
114 à 117 *3
0à2
Sortie d‘alarme codée
Protection d‘écriture
0à2
pour paramètre
Interdiction inversion du
0à2
sens de rotation
Sélection du mode
0 à 4, 6, 7
opératoire Simple
14
0
0
0
0
Puissance nominale du 9999 *2
moteur
0 à 3600 kW,
9999
*3
81
83
84
Jusqu‘à FR-A820-03160(55K) et jusqu‘à FR-A840-01800(55K)
À partir de FR-A820-03800(75K) et à partir de FR-A840-02160(75K)
*7
Le réglage dépend de la classe de tension (Classe 200 V/Classe 400 V)
*10
Le réglage dépend du type. (Type FM / type CA)
*16 Le réglage est uniquement disponible pour le modèle standard.
*3
Spécification des
données d‘entrée de la
valeur de consigne
Filtre de signal de la
valeur de consigne
Réglage
d‘usine
0,4 à 55 kW,
82
0 à 500 A,
9999 *2
Limite de courant pour
l’aide de réglage
automatique
(décélération)
Fréquence de
démarrage en mode de
levage pour l'aide de
réglage automatique
Sélection de la fonction
de protection pour
redémarrage
automatique
Fréquence de
démarrage pour limite
de courant à fréquence
élevée
Nombre d‘essais de
redémarrage
Délai d‘attente pour
redémarrage
automatique
Enregistrement des
redémarrages autom.
Cycle de freinage
régénératif
Plage de
réglage
9999
2, 4, 6, 8, 10,
12, 9999
Courant d’excitation du 0 à 500 A,
moteur
9999 *2
Nombre de pôles
Tension nominale du
moteur pour l’auto0 à 1000 V
réglage
Fréquence nominale du
10 à 400 Hz,
moteur pour l’auto9999
réglage
9999
9999
200/400 V *7
9999
FONCTIONNEMENT
Paramètre Signification
89
Compensation de
glissement (régulation
vectorielle du courant
avancée)
90
Constante du moteur
(R1)
91
92
93
94
95
96
Auto-réglage des
paramètres du moteur
de service
Auto-réglage des
paramètres du moteur
Fréquence V/f1
101
Tension V/f1
102
Fréquence V/f2
103
Tension V/f2
104
Fréquence V/f3
105
Tension V/f3
106
Fréquence V/f4
107
Tension V/f4
108
Fréquence V/f5
109
117
Tension V/f5
3ième durée
d‘accélération/
décélération
3ième durée de
décélération
3ième augmentation
manuelle du couple
3ième courbe
caractéristique V/f
3ième limite de courant
Plage de travail de la
3ième limite de courant
3ième surveillance de la
fréquence
Numéro de station
(interface PU)
118
Taux de transmission
(interface PU)
111
112
113
114
115
116
0 à 200 %,
9999
0 à 50 Ω,
9999 *2
0 à 400 mΩ,
9999 *3
0 à 50 Ω,
9999 *2
Constante du moteur
(R2)
0 à 400 mΩ,
9999 *3
0 à 6000 mH,
Constante du moteur
9999 *2
(L1)/inductance du rotor
0 à 400 mH,
(Ld)
9999 *3
0 à 6000 mH,
Constante du moteur
9999 *2
(L2)/inductance du rotor
0 à 400 mH,
(Lq)
9999 *3
0
Constante du moteur (X) à 100 %,
9999
100
110
Plage de
réglage
Réglage
d‘usine
119
9999
120
9999
121
122
9999
123
9999
124
9999
125
9999
0à2
0
0, 1, 11, 101
0
0 à 590 Hz,
9999
0 à 1000 V
0 à 590 Hz,
9999
0 à 1000 V
0 à 590 Hz,
9999
0 à 1000 V
0 à 590 Hz,
9999
0 à 1000 V
0 à 590 Hz,
9999
0 à 1000 V
9999
0 à 3600 s,
9999
9999
0 à 3600 s,
9999
9999
0 à 30 %, 9999
9999
0 à 590 Hz,
9999
9999
126
127
0V
9999
128
0V
9999
0V
129
9999
0V
130
9999
131
0V
132
133
134
135
0 à 400 %
150 %
0 à 590 Hz
0 Hz
0 à 590 Hz
0 à 31
48, 96, 192,
384, 576, 768,
1152
Paramètre Signification
60/50 Hz
136
137
*10
0
192
138
Longueur du bit d‘arrêt/
longueur des données
(interface PU)
Contrôle de parité
(interface PU)
Nombre de ré-essais
(interface PU)
Intervalle de temps de la
communication de
données (interface PU)
Durée d‘attente de
réponse
(interface PU)
Contrôle CR/LF
(interface PU)
Amplification pour la
définition de la consigne
sur la borne 2
(fréquence) Simple
Amplification pour la
définition de la consigne
sur la borne 4
(fréquence) Simple
Fréquence automatique
de commutation du
régulateur PID
Plage de
réglage
Réglage
d‘usine
0, 1, 10, 11
1
0à2
2
0 à 10, 9999
1
0,
0,1 à 999,8 s,
9999
9999
0 à 150 ms,
9999
9999
0à2
1
0 à 590 Hz
60/50 Hz *10
0 à 590 Hz
60/50 Hz *10
0 à 590 Hz,
9999
9999
0, 10, 11, 20,
21, 40 à 43,
50, 51, 60, 61,
70, 71, 80, 81,
Sélection du sens
90, 91, 100,
d'action pour la
101, 1000,
régulation PID
1001, 1010,
1011, 2000,
2001, 2010,
2011
Valeur proportionnelle 0,1 à 1000 %,
PID
9999
Durée d‘intégration PID 0,1 à 3600 s,
9999
Valeur limite supérieure 0 à 100 %,
pour la valeur réelle
9999
0
100 %
1s
9999
Valeur limite inférieure
pour la valeur réelle
Définition de la
consigne par
paramètres
0 à 100 %,
9999
9999
0 à 100 %,
9999
9999
Temps différentiel PID
0,01 à 10,00 s,
9999
9999
Commutation du moteur
sur fonctionnement sec- 0, 1
teur
Durée de verrouillage
pour contacteur de puis- 0 à 100 s
sance
Retard de démarrage
0 à 100 s
Commande du contacteur-disjoncteur lors de
défaut du variateur de 0, 1
fréquence
0
1s
0,5 s
0
139
Fréquence de transfert
0 à 60 Hz,
9999
9999
140
Seuil de la fréquence
pour l‘arrêt de
l‘accélération
0 à 590 Hz
1 Hz
*2
Jusqu‘à FR-A820-03160(55K) et jusqu‘à FR-A840-01800(55K)
À partir de FR-A820-03800(75K) et à partir de FR-A840-02160(75K)
*10
Le réglage dépend du type. (Type FM / type CA)
*3
35
FONCTIONNEMENT
Paramètre Signification
Plage de
réglage
143
Temps de compensation
0 à 360 s
de l‘accélération
Seuil de la fréquence
0 à 590 Hz
pour l‘arrêt du retard
Temps de compensation
0 à 360 s
du retard
144
Changement de
10, 102, 104,
l‘affichage de la vitesse 106, 108, 110,
145
Sélection de la langue
Fréquence de
commutation pour la
durée d'accélération/
décélération
Limitation de courant
pour une tension
d‘entrée de 0 V
Limitation de courant
pour une tension
d‘entrée de 10 V
Surveillance du courant
de sortie
Durée de la surveillance
du courant de sortie
Surveillance du courant
zéro
Durée de la surveillance
du courant zéro
Réduction de la tension
lors de limitation de
courant
Condition de
commutation du
signal RT
Sélection de la limitation
de courant
Temps d‘attente
signal OL
141
142
Réglage
d‘usine
0,5 s
1 Hz
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
Sortie borne AM
159
Plage fréquence de
transfert
Lire des groupes
d‘utilisateurs
Bloquer l‘affectation de
fonction du Digital Dial/
console de paramétrage
Redémarrage
automatique après
coupure du secteur
1er temps d‘attente pour
redémarrage
automatique
1ère tension de sortie
pour redémarrage
automatique
Limitation de courant
lors du redémarrage
160
161
162
163
164
165
*12 Le
0 à 590 Hz,
9999
166
167
0,5 s
0, 2, 4, 6, 8,
112
0à7
Paramètre Signification
4
1
9999
0 à 400 %
150 %
0 à 400 %
200 %
0 à 400 %
150 %
168
169
196
Affectation de fonction
de la borne ABC2
172
173
0s
0 à 400 %
5%
0 à 10 s
0,5 s
0, 1, 10, 11
1
0, 10
0
0 à 31, 100,
101
0
0 à 25 s, 9999
1 à 3, 5 à 14,
17, 18, 21, 24,
32 à 34, 50, 52
à 54, 61, 62,
67, 70, 87 à
90, 91 à 98
0 à 10 Hz,
9999
178
179
180
181
182
183
184
185
0s
186
1
187
188
9999
189
0, 1, 9999
0
190
0, 1, 10, 11
0
191
0 à 3,
10 à 13
0
0 à 20 s
0s
0 à 100 %
0%
0 à 400 %
150 %
192
193
194
Réglage
d‘usine
0,1 s
0
Paramètre d‘usine, ne pas régler !
195
171
174
0 à 10 s
Durée des impulsions
0 à 10 s, 9999
du signal Y12
Fonctionnement lors du
déclenchement de la
surveillance du courant 0, 1, 10, 11
de sortie
Remise à zéro du
wattheuremètre
Remise à zéro du
compteur d‘heures de
service
Affichage de
l‘affectation du groupe
d‘utilisateur/remise à
zéro de l‘affectation
Paramètre pour groupe
d‘utilisateur
Effacer les paramètres
du groupe d‘utilisateur
Affectation de fonction
de la borne STF
Affectation de fonction
de la borne STR
Affectation de fonction
de la borne RL
Affectation de fonction
de la borne RM
Affectation de fonction
de la borne RH
Affectation de fonction
de la borne RT
Affectation de fonction
de la borne AU
Affectation de fonction
de la borne JOG
Affectation de fonction
de la borne CS
Affectation de fonction
de la borne MRS
Affectation de fonction
de la borne STOP
Affectation de fonction
de la borne RES
Affectation de fonction
de la borne RUN
Affectation de fonction
de la borne SU
Affectation de fonction
de la borne IPF
Affectation de fonction
de la borne OL
Affectation de fonction
de la borne FU
Affectation de fonction
de la borne ABC1
170
Plage de
réglage
0, 10, 9999
9999
0, 9999
9999
9999, (0 à 16)
0
0 à 1999, 9999
9999
0 à 1999, 9999
9999
60
61
0
1
0 à 20,
22 à 28, 37,
42 à 47, 50,
51, 60 à 62,
64 à 74,
76 à 80, 87,
92, 93,
9999 *12
2
3
4
5
6
24/
10/24 *15
25
62
0 à 8,
0
10 à 20, 22,
25 à 28,
30 à 36,
1
38 à 54, 56,
57, 60, 61, 63,
2/
64, 68, 70, 79, 9999/2 *15
84, 85, 90 à
99, 100 à 108,
3
110 à 116,
120, 122,
4
125 à 128,
130 à 136,
138, à 154,
99
156, 157, 160,
161, 163, 164,
168, 170, 179,
184, 185,
9999
190 à 199,
200 à 208, 300
à 308, 9999 *13
réglage « 60 » est uniquement possible pour le paramètre Par. 178 et « 61 » pour le paramètre Par. 179.
Les réglages « 92, 93, 192, 193 » sont uniquement possibles avec les paramètres Par. 190 à Par. 194.
*15
Le réglage dépend du modèle. (Modèle standard/Modèle avec redresseur de courant séparé/Modèle conforme au degré de protection IP55)
*13
36
FONCTIONNEMENT
Paramètre Signification
232
à
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
Plage de
réglage
8ième à 15ième réglage 0 à 590 Hz,
régime/vitesse
9999
Réglage soft-PWM
0, 1
Unité du signal
0, 1
analogique d‘entrée
Grandeur du signal de
superposition sur borne 0 à 100 %
1 pour borne 2
Grandeur du signal de
superposition sur borne 0 à 100 %
1 pour borne 4
Commande du
ventilateur de
0, 1, 101 à 105
refroidissement
Glissement nominal du
0 à 50 %, 9999
moteur
Temps de réponse pour
la compensation de glis- 0,01 à 10 s
sement
Sélection de la plage
pour la compensation 0, 9999
de glissement
Réduction automatique
de la consommation
0à2
électrique
Surveillance du défaut à
0, 1
la terre
0 à 100 s,
1000 à 1100 s,
8888, 9999
250
Méthode d‘arrêt
251
Erreur de phase de
0, 1
sortie
Offset de la superposition de la définition de la 0 à 200 %
consigne
Amplification de la
superposition de la défi- 0 à 200 %
nition de la consigne
Attente jusqu'à la
0 à 3600 s,
coupure du circuit de
9999
puissance
Affichage du temps
(0 à 15)
d‘arrêt
Temps d‘arrêt de la
limitation du courant à (0 à 100 %)
l‘enclenchement
Temps d‘arrêt de la
capacité du circuit de
(0 à 100 %)
commande
Temps d‘arrêt de la
capacité du circuit du
(0 à 100 %)
puissance
Mesure du temps d‘arrêt
de la capacité du circuit 0, 1
du puissance
Régulation de la
fréquence de
0, 1
découpage PWM
Méthode d‘arrêt lors de
0 à 2, 21, 22
coupure de secteur
Diminution de la
fréquence lors de
0 à 20 Hz
coupure de secteur
Valeur seuil pour la
diminution de la
0 à 590 Hz,
fréquence lors de
9999
coupure de secteur
252
253
254
255
256 *17
257
258 *17
259 *17
260
261
*17
262 *17
263 *17
Réglage
d‘usine
Paramètre Signification
Plage de
réglage
Réglage
d‘usine
0 à 3600 s
5s
Durée de décélération 1
9999
1
264 *17 lors de coupure de
265 *17
0
266 *17
100 %
267
75 %
268
1
269
9999
270
0,5 s
271
9999
272
0
273
0
274
9999
275
1
276
50 %
150 %
278
279
600 s
280
0
281
100 %
282
100 %
283
284 *17 Surveillance du retard
285
100 %
0
1
286
287
288
289
0
secteur
Durée de décélération 2
0 à 3600 s,
lors de coupure de
9999
secteur
Fréquence de
commutation pour la
0 à 590 Hz
durée de décélération
Définition des données
d‘entrée de la valeur de 0 à 2
consigne sur la borne 4
Affichage des décimales 0, 1, 9999
Paramètre d‘usine, ne
pas régler !
Sélection d'arrêt de
contact/changement de
0 à 3, 11, 13
fréquence suivant la
charge
Limite supérieure du
courant pour haute
0 à 400 %
fréquence
Limite inférieure du
courant pour moyenne 0 à 400 %
fréquence
Plage de fréquence pour 0 à 590 Hz,
9999
courant moyen
Constante de temps
1 à 4000
pour courant moyen
Courant d’excitation
50 à 300 %,
lors d’arrêt de contact 9999
Fréquence de
découpage PWM lors
0 à 9, 9999 *2
d’arrêt de contact
Fréquence pour
desserrage du frein
0 à 30 Hz
mécanique
Courant pour
desserrage du frein
0 à 400 %
mécanique
Intervalle de temps de la
0à2s
saisie du courant
Temps de retard au
0à5s
démarrage
Limite de fréquence
pour la remise à zéro du 0 à 30 Hz
signal BOF
Temps de retard à l’arrêt 0 à 5 s
290
Dépassement de vitesse
(écart de vitesse)
Amplification de la
chute
Constante du filtre de la
chute
Activer la fonction de la
chute
Retard d'activation des
bornes de sortie
Sortie négative de la
valeur affichée
0, 1
9999
60/50 Hz *10
0
9999
0
50 %
100 %
9999
16
9999
9999
3 Hz
130 %
0,3 s
0,3 s
6 Hz
0,3 s
0
0 à 30 Hz,
9999
9999
0 à 100 %
0%
0à1s
0,3 s
0 à 2, 10, 11
5 à 50 ms,
9999
0à7
0
9999
0
3 Hz
60/50 Hz *10
*2
Jusqu‘à FR-A820-03160(55K) et jusqu‘à FR-A840-01800(55K)
À partir de FR-A820-03800(75K) et à partir de FR-A840-02160(75K)
*10
Le réglage dépend du type. (Type FM / type CA)
*17 Le réglage est disponible pour le modèle standard et le modèle conforme au degré de protection IP55.
*3
37
FONCTIONNEMENT
Paramètre Signification
291
292
293
294 *17
295
296
297
Sélection de l'entrée
d'impulsions (type FM)
Accélération/
décélération
automatique
Affectation de
l’accélération/
décélération
automatique
Réponse en cas de
sous-tension
Pas de progression du
Digital-Dial
331
332
Taux de transmission
(2ième interface série)
299
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
Longueur du bit d‘arrêt/
longueur des données
(2ième interface série)
Contrôle de parité
(2ième interface série)
Nombre de ré-essais
(2ième interface série)
Intervalle de temps de la
communication de
données (2ième
interface série)
Durée d‘attente de
réponse (2ième
interface série)
Écrire instruction de
fonctionnement
Écrire instruction de
vitesse
Mode opératoire après
le démarrage
Contrôle CR/LF (2ième
interface série)
Sélection accès
EEPROM
Nombre d‘erreur de
communication
Réglage
d‘usine
0
Plage de
réglage
Réglage
d‘usine
instruction
350 *8 Sélection
d’arrêt interne/externe
0, 1, 9999
9999
pour la
351 *8 Fréquence
régulation de position
0 à 30 Hz
2 Hz
0 à 10 Hz
0,5 Hz
0 à 16383
511
0 à 8191
96
0 à 255
5
0 à 16383
0
0 à 255
5
0 à 13
1
0, 1, 100, 101
1
0 à 127
0
0 à 16383
0
0,1 à 100
1
Paramètre Signification
0, 1, 3, 5 à 8,
11
0
0à2
0
353 *8
100 %
354 *8
0 à 200 %
0, 0,01, 0,10,
1,00, 10,00
Niveau de protection par 0 à 6, 99, 100
à 106, 199,
mot de passe
9999
Activer la protection par (0 à 5),
1000 à 9998,
mot de passe
9999
Amplification de la
saisie de la fréquence
de sortie
Saisie du sens de
rotation lors du
redémarrage
Numéro de station
(2ième interface série)
298
Plage de
réglage
0, 1, 10, 11,
20, 21, 100
(type FM)
0
355 *8
9999
356 *8
9999
357 *8
358
0 à 32767,
9999
9999
0, 1, 9999
9999
0 à 31
(0 à 247)
3, 6, 12, 24,
48, 96, 192,
384, 576, 768,
1152
352 *8
0
96
*8
359 *8
360 *8
361 *8
362 *8
363 *8
0, 1, 10, 11
1
364 *8
0à2
2
365 *8
0 à 10, 9999
1
366 *8
0 à 999,8 s,
9999
0s
367 *8
368 *8
0 à 150 ms,
9999
9999
369 *8
0, 1
0
374
0à2
0
0 à 2, 10, 12
0
380
0à2
1
381
0, 1
0
382
—
0
383
Limite de la vitesse
385
386
Courbe caractéristique
d’accélération en S 1
Courbe caractéristique
de décélération en S 1
Courbe caractéristique
d’accélération en S 2
Courbe caractéristique
de décélération en S 2
Facteur de division pour
les impulsions de
l’entrée
Offset pour l’entrée
d’impulsions
Amplification pour
l’entrée d’impulsions
Le réglage de ces paramètres est uniquement possible lorsque l’option FR-A8AP est montée.
Le réglage dépend du type. (Type FM / type CA)
*17
Le réglage est disponible pour le modèle standard et le modèle conforme au degré de protection IP55.
*10
38
0à5s
0,5 s
0à5s
0,5 s
0 à 60 s, 9999
9999
0 à 5 s, 9999
9999
0 à 590 Hz,
9999
9999
0 à 100
1
0 à 4096
1024
0 à 590 Hz,
9999
9999
de connexion du
376 *8 Erreur
0, 1
codeur d’impulsions
384
*8
Fréquence d’avance
lente
Seuil de commutation
pour la fréquence
d’avance lente
Seuil de commutation
pour la régulation de
position
Seuil de commutation
pour le freinage DC
Définition de la position
d’arrêt interne
Sortie signal ORA
(signal En position)
Couple servo
Sens de rotation codeur
d’impulsions
Positions d’arrêt par
données 16 bits
Offset position d’arrêt
Amplification de la
boucle de régulation de
la position
Temps retard signal
ORA (signal En
position)
Temps de contrôle pour
arrêt prématuré
Temps de contrôle pour
régulation de position
Temps jusqu’à la
détection de la position
actuelle
Plage de déviation de la
fréquence
Amplification de la
valeur effective
Nombre d’impulsions
du codeur d’impulsions
0
0 à 50 %
0
0 à 50 %
0
0 à 50 %
0
0 à 50 %
0
0 à 250
0
0 à 590 Hz
0
0 à 590 Hz
60/50 Hz *10
FONCTIONNEMENT
Paramètre Signification
de la
393 *8 Sélection
régulation de position
Plage de
réglage
0à2
0
0 à 1000
60
Mode de réponse
396 *8 régulation de position
397 *8
398 *8
399 *8
414
415
416
417
419
420
421
422
423
424
425
426
(« P »)
Mode de réponse
régulation de position
(« I »)
Mode de réponse
régulation de position
(« D »)
Facteur de retard de la
régulation de position
Sélection de la fonction
API
Blocage du mode du
variateur de fréquence
Sélection facteur
d’échelle
Valeur d’échelle
Définition de
l’instruction de
positionnement
Facteur d’échelle des
impulsions
d’instructions
(numérateur)
Facteur d’échelle des
impulsions
d’instructions
(dénominateur)
Facteur d’amplification
de la régulation de position
Amplification de
l’avance
Constante de la durée
d’accélération/
décélération de
l’instruction de
positionnement
Filtre d’entrée de l’instruction d’avance
Sortie de signalisation
« En position »
Réglage
d‘usine
450
0 à 20 s
0,333 s
0 à 100
1
0 à 1000
20
0à2
0
0, 1
0
0à5
0
0 à 32767
1
0, 2
0
451
453
454
455
456
1 à 32767
1
1 à 32767
1
0 à 150 s-1
25 s-1
0 à 100 %
0%
457
458
459
460
0 à 50s
0s
0à5s
0s
0 à 32767
impulsions
0 à 400 K
impulsions,
9999
427
Seuil de commutation
erreur de poursuite
428
429
Sélection du format des
0à5
impulsions
Remise à zéro de
0, 1
l’erreur de poursuite
430
Affichage des
impulsions
446
Amplification de la
boucle virtuelle de
0 à 150 s-1
régulation de la position
0 à 5,
100 à 105,
1000 à 1005,
1100 à 1105,
8888, 9999
100
impulsions
40 K
impulsions
0
461
462
463
464
1
465
9999
466
25 -1
Plage de
réglage
0, 1, 3 à 6,
13 à 16, 20,
23, 24, 30, 33,
34, 40, 43, 44,
50, 53, 54, 70,
Sélection du 2ième
73, 74, 330,
moteur
333, 334,
8090, 8093,
8094, 9090,
9093, 9094,
9999
Méthode de régulation 10 à 14, 20,
110 à 114,
moteur 2
9999
0,4 à 55 kW,
Puissance nominale du 9999 *2
moteur (moteur 2)
0 à 3600 kW,
9999 *3
Nombre de pôles
2, 4, 6, 8, 10,
(moteur 2)
12, 9999
0 à 500 A,
Courant d'excitation du 9999 *2
moteur (moteur 2)
0 à 3600 A,
9999 *3
Paramètre Signification
467
Tension nominale du
moteur pour auto0 à 1000 V
réglage (moteur 2)
Fréquence nominale du
10 à 400 Hz,
moteur pour auto9999
réglage (moteur 2)
0 à 50 Ω,
9999 *2
0 à 400 mΩ,
9999 *3
0 à 50 Ω,
9999 *2
Constante du moteur
(R2) (moteur 2)
0 à 400 mΩ,
9999 *3
0 à 6000 mH,
2ème constante du
9999 *2
moteur (L1)/ 2ème
0
mH,
inductance du rotor (Ld) à 400
9999 *3
0 à 1000 mH,
2ème constante du
9999 *2
moteur (L2)/ 2ème
mH,
inductance du rotor (Lq) 0 à 400
9999 *3
Constante du moteur (X) 0 à 100 %,
9999
(moteur 2)
Constante du moteur
(R1) (moteur 2)
Auto-réglage des
paramètres du moteur
(moteur 2)
Durée de décélération
jusqu’à l’arrêt pour la
régulation de position
1ère position de la
course 4 chiffres de
poids bas
1ère position de la
course 4 chiffres de
poids haut
2ème position de la
course 4 chiffres de
poids bas
Réglage
d‘usine
9999
9999
9999
9999
9999
200/
400 V *7
9999
9999
9999
9999
9999
9999
0, 1, 11, 101
0
0 à 360 s
0
0
0 à 9999
0
0
*2
Jusqu‘à FR-A820-03160(55K) et jusqu‘à FR-A840-01800(55K)
À partir de FR-A820-03800(75K) et à partir de FR-A840-02160(75K)
*7
Le réglage dépend de la classe de tension. (Classe 200 V/Classe 400 V)
*8
Le réglage de ces paramètres est uniquement possible lorsque l’option FR-A8AP est montée.
*10
Le réglage dépend du type. (Type FM / type CA)
*3
39
FONCTIONNEMENT
Paramètre Signification
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
2ème position de la
course 4 chiffres de
poids haut
3ème position de la
course 4 chiffres de
poids bas
3ème position de la
course 4 chiffres de
poids haut
4ème position de la
course 4 chiffres de
poids bas
4ème position de la
course 4 chiffres de
poids haut
5ème position de la
course 4 chiffres de
poids bas
5ème position de la
course 4 chiffres de
poids haut
6ème position de la
course 4 chiffres de
poids bas
6ème position de la
course 4 chiffres de
poids haut
7ème position de la
course 4 chiffres de
poids bas
7ème position de la
course 4 chiffres de
poids haut
8ème position de la
course 4 chiffres de
poids bas
2ème position de la
course 4 chiffres de
poids haut
9ème position de la
course 4 chiffres de
poids bas
9ème position de la
course 4 chiffres de
poids haut
10ème position de la
course 4 chiffres de
poids bas
10ème position de la
course 4 chiffres de
poids haut
11ème position de la
course 4 chiffres de
poids bas
11ème position de la
course 4 chiffres de
poids haut
12ème position de la
course 4 chiffres de
poids bas
Plage de
réglage
Réglage
d‘usine
Paramètre Signification
0
488
0
489
0
490
0
491
0
492
0
493
0
494
0
495
496
0
497
0
498
0
502
0
503
0
504
0
505
0 à 9999
0
516
0
517
0
0
518
0
519
0
522
539
547
*10
Le réglage dépend du type. (Type FM / type CA)
40
12ème position de la
course 4 chiffres de
poids haut
13ème position de la
course 4 chiffres de
poids bas
13ème position de la
course 4 chiffres de
poids haut
14ème position de la
course 4 chiffres de
poids bas
14ème position de la
course 4 chiffres de
poids haut
15ème position de la
course 4 chiffres de
poids bas
15ème position de la
course 4 chiffres de
poids haut
Fonction sortie
décentralisée
Données sortie
décentralisée 1
Données sortie
décentralisée 2
Effacer la mémoire flash
de l’API intégré
Comportement
fonctionnel lors de
l'apparition d'une erreur
de communication
Compteur 1 pour
intervalles de
maintenance
Réglage de l‘intervalle
de maintenance pour
compteur 1
Grandeur de référence
de l’affichage de la
fréquence
Durée de la courbe en S
au démarrage de la
procédure
d’accélération
Durée de la courbe en S
à l’achèvement de la
procédure
d’accélération
Durée de la courbe en S
au démarrage de la
procédure de
décélération
Durée de la courbe en S
à l’achèvement de la
procédure de
décélération
Fréquence pour la
coupure de la sortie
Intervalle de temps de la
communication des
données (Modbus-RTU)
Numéro de station
(interface USB)
Plage de
réglage
Réglage
d‘usine
0
0
0
0 à 9999
0
0
0
0
0, 1, 10, 11
0
0 à 4095
0
0 à 4095
0
0 à 9999
0
0à3
0
0 (1 à 9998)
0
0 à 9998, 9999
9999
1 à 590 Hz
60/50 Hz *10
0,1 à 2,5 s
0,1 s
0,1 à 2,5 s
0,1 s
0,1 à 2,5 s
0,1 s
0,1 à 2,5 s
0,1 s
0 à 590 Hz,
9999
9999
0 à 999,8s,
9999
9999
0 à 31
0
FONCTIONNEMENT
Paramètre Signification
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
560
561
563
564
569
Plage de
réglage
Temps de contrôle de la
0 à 999,8 s,
communication des
9999
données (interface USB)
Sélection d‘un protocole 0, 1
Écrire instruction de
fonctionnement en
0, 1, 9999
mode NET
Écrire instruction de
fonctionnement en
1 à 3, 9999
mode PU
Plage de saut de la
0 à 30 Hz,
fréquence
9999
Limite pour l’écart de
0 à 100 %,
régulation
9999
Valeur réelle PID pour
0 à 3, 10 à 13
mode opératoire
Intervalle de temps
formation de la valeur 0,1 à 1,0 s
moyenne du courant
Temps de retard jusqu'à
la formation de la valeur 0 à 20 s
moyenne du courant
Valeur de référence pour
la formation de la valeur 0 à 500 A *2
moyenne du courant
2ième amplification de
la saisie de la fréquence 0 à 32767,
9999
de sortie
Seuil de réponse de
0,5 à 300 kΩ,
l‘élément PTC
9999
Dépassements de la
durée totale de
(0 à 65535)
fonctionnement
Dépassements de la
durée de
(0 à 65535)
fonctionnement
Compensation de
glissement pour le
0 à 200 %,
moteur 2 (régulation
9999
vectorielle du courant
avancée)
0 à 3/
0 à 3/
1, 2 *15
570
Réglage de la capacité
de surcharge
571
Temps de maintien de la
fréquence de démarrage 0 à 10 s, 9999
Perte de la valeur de
1 à 4, 9999
consigne de courant
Auto-réglage des paramètres du moteur de
0, 1
service (moteur 2)
Temps de réponse pour
0 à 3600 s,
la déconnexion de la
9999
sortie
Seuil de réponse pour la
déconnexion de la sortie 0 à 590 Hz
Seuil de réponse pour la
suppression de la
900 à 1100 %
déconnexion de la sortie
Activer la fonction de
0à2
traverse
Amplitude maximale
0 à 25 %
Adaptation de
l‘amplitude pendant le 0 à 50 %
retard
573
574
575
576
577
592
593
594
Réglage
d‘usine
Paramètre Signification
9999
595
0
596
9999
597
9999
598 *14
9999
599
9999
600
0
1s
0s
601
602
Courant
nominal
9999
603
9999
604
0
0
607
608
9999
609
2
610
9999
611
9999
639
0
1s
0 Hz
640
641
642
1000 %
643
0
10 %
644
10 %
645
Plage de
réglage
Adaptation de
l‘amplitude pendant
0 à 50 %
l‘accélération
Durée d‘accélération en
0,1 à 3600 s
fonction de traverse
Durée de décélération
en fonction de traverse 0,1 à 3600 s
Seuil d'enclenchement
de la protection contre 350 à 430 V,
9999
la sous-tension
Sélection de fonction
0, 1
X10
Fréquence du 1er point
de travail pour la
0 à 590 Hz,
protection du moteur
9999
réglable (moteur 1)
Facteur de charge du
1er point de travail pour
la protection du moteur 1 à 100 %
réglable (moteur 1)
Fréquence du 2ème
point de travail pour la 0 à 590 Hz,
protection du moteur
9999
réglable (moteur 1)
Facteur de charge du
2ème point de travail
pour la protection du
1 à 100 %
moteur réglable
(moteur 1)
Fréquence du 3ème
point de travail pour la 0 à 590 Hz,
9999
protection du moteur
réglable (moteur 1)
Charge du moteur
admissible pour la
110 à 250 %
protection du moteur
2ème charge du moteur
110 à 250 %,
admissible pour la
9999
protection du moteur
Affectation de l'entrée
pour la valeur consigne 1 à 5
PID/ l'écart de régulation
Affectation de l'entrée
pour le signal réel PID 1 à 5
Durée d‘accélération
0 à 3600 s,
9999
lors de redémarrage
Affectation du courant /
couple pour desserrer le 0, 1
frein mécanique
Sélection de la fréquence réelle/consigne
0, 1
pour réinitialiser le
signal BOF
2ième commande du
0, 7, 8, 9999
frein mécanique
2ième fréquence pour
desserrer le frein
0 à 30 Hz
mécanique
2ième courant pour
desserrer le frein
0 à 400 %
mécanique
2ième intervalle de
temps pour détecter le 0 à 2 s
courant
2ième temps de retard
0à5s
au démarrage
Réglage
d‘usine
10 %
5s
5s
9999
0/1/0 *15
9999
100 %
9999
100 %
9999
150 %
9999
2
3
9999
0
0
0
3 Hz
130 %
0,3 s
0,3 s
*2
Jusqu‘à FR-A820-03160(55K) et jusqu‘à FR-A840-01800(55K)
À partir de FR-A820-03800(75K) et à partir de FR-A840-02160(75K)
*14
Le réglage est uniquement disponible pour la classe 400 V.
*15
Le réglage dépend du modèle. (Modèle standard/Modèle avec redresseur de courant séparé/Modèle conforme au degré de protection IP55)
*3
41
FONCTIONNEMENT
Paramètre Signification
646
647
648
650
651
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
665
668 *17
684
686
687
688
689
690
692
*17
2ième fréquence limite
pour réinitialiser le
signal BOF
2ième temps de retard à
l’arrêt
2ième surveillance du
retard
2ième affectation du
courant / couple pour
desserrer le frein
mécanique
2ième sélection de la
fréquence réelle/
consigne pour
réinitialiser le signal
BOF
Suppression des
vibrations
Fréquence limite de la
suppression des
vibrations
Fonction de sortie
analogique distante
Signal de sortie analogique décentralisé 1
Signal de sortie analogique décentralisé 2
Signal de sortie analogique décentralisé 3
Signal de sortie analogique décentralisé 4
Freinage avec excitation
accrue
Valeur pour augmenter
l'excitation
Courant limite pour
augmenter l'excitation
Seuil de saisie pour la
température de la
boucle de commande
Mode de réponse de la
commande du circuit
intermédiaire
(fréquence)
Seuil d'enclenchement
pour la rampe de
décélération en cas de
coupure de courant
Sélection des données
affichées de l’autoréglage
Compteur 2 pour intervalles de maintenance
Réglage de l‘intervalle
de maintenance pour
compteur 2
Compteur 3 pour intervalles de maintenance
Réglage de l‘intervalle
de maintenance pour
compteur 3
Durée de surveillance
du retard du moteur
Fréquence du 1er point
de travail pour la
protection du moteur
réglable (moteur 2)
Plage de
réglage
Réglage
d‘usine
0 à 30 Hz
6 Hz
0à5s
0,3 s
0, 1
0
0, 1
0
0, 1
Paramètre Signification
693
694
695
0
696
0 à 200 %
0%
0 à 120 Hz
20 Hz
702
0, 1, 10, 11
0
706
800 à 1200 %
1000 %
707
800 à 1200 %
1000 %
800 à 1200 %
1000 %
800 à 1200 %
1000 %
0, 1
0 à 40 %, 9999
0
699
711
712
717
9999
0 à 300 %
100 %
721
0 à 100 °C
0 °C
724
725
0 à 200 %
100 %
738
100 %
739
0, 1
0
740
0 (1 à 9998)
0
741
0 à 200 %
0 à 9998, 9999
9999
742
0 (1 à 9998)
0 à 9998, 9999
0
9999
0 à 3600 s,
9999
1s
0 à 590 Hz,
9999
9999
743
744
745
746
Facteur de charge du
1er point de travail pour
la protection du moteur
réglable (moteur 2)
Fréquence du 2ème
point de travail pour la
protection du moteur
réglable (moteur 2)
Facteur de charge du
2ème point de travail
pour la protection du
moteur réglable
(moteur 2)
Fréquence du 3ème
point de travail pour la
protection du moteur
réglable (moteur 2)
Retard d'enclenchement
des bornes d'entrée
Fréquence du moteur
maximale
Réglage
d‘usine
1 à 100 %
100 %
0 à 590 Hz,
9999
1 à 100 %
Moment d'inertie du
moteur (valeur)
Réduction de
l'inductance du rotor
(Ld)
Réduction de
l'inductance du rotor
(Lq)
Compensation de la
résistance au
démarrage
Largeur d'impulsion
pour la détection du
pôle magnétique au
démarrage
Moment d'inertie du
moteur (exposant)
Courant limite pour la
protection du moteur
Constante de tension
induite du moteur (phi f)
(moteur 2)
Réduction de
l'inductance du rotor
(Ld) (moteur 2)
Réduction de
l'inductance du rotor
(Lq) (moteur 2)
Compensation de la
résistance au
démarrage (moteur 2)
Largeur d'impulsion
pour la détection du
pôle magnétique au
démarrage (moteur 2)
Fréquence du moteur
maximale (moteur 2)
Moment d'inertie du
moteur (valeur)
(moteur 2)
Moment d'inertie du
moteur (exposant)
(moteur 2)
Courant limite pour la
protection du moteur
(moteur 2)
9999
100 %
0 à 590 Hz,
9999
9999
5 à 50 ms,
9999
9999
0 à 400 Hz,
9999
0 à 5000
Constante de tension
(rad/s),
induite du moteur (phi f) mV/
9999
Le réglage est disponible pour le modèle standard et le modèle conforme au degré de protection IP55.
42
Plage de
réglage
9999
9999
10 à 999, 9999
9999
0 à 100 %,
9999
9999
0 à 100 %,
9999
9999
0 à 200 %,
9999
9999
0 à 6000 µs,
10000 à
16000 µs, 9999
9999
0 à 7, 9999
9999
100 à 500 %,
9999
9999
0 à 5000
mV/(rad/s),
9999
9999
0 à 100 %,
9999
9999
0 à 100 %,
9999
9999
0 à 200 %,
9999
9999
0 à 6000 µs,
9999
9999
0 à 400 Hz,
9999
9999
10 à 999, 9999
9999
0 à 7, 9999
9999
100 à 500 %,
9999
9999
FONCTIONNEMENT
Paramètre Signification
Plage de
réglage
747
Caractéristique du
couple dans la plage de
0, 9999
vitesse inférieure
(moteur 2)
753
0, 10, 11, 20,
21, 50, 51, 60,
61, 70, 71, 80,
2ième sélection du sens 81, 90, 91,
d'action pour la
100, 101,
1000, 1001,
régulation PID
1010, 1011,
2000, 2001,
2010, 2011
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
774
775
776
*10
2ième fréquence de
commutation
automatique du
régulateur PID
2ième définition de la
consigne par
paramètres
2ième valeur
proportionnelle PID
2ième durée
d’intégration PID
2ième durée
différentielle PID
Unité des valeurs pour
l'affichage PID
Réaction à une erreur
pendant le mode de
préremplissage
Seuil pour terminer le
mode de
préremplissage
Durée maximale jusqu'à
la fin du mode de
préremplissage
Limite supérieure pour
la quantité de
préremplissage
Durée limite pour le
mode de
préremplissage
2ième réaction à une
erreur pendant le mode
de préremplissage
2ième seuil pour
terminer le mode de
préremplissage
2ième durée maximale
jusqu'à la fin du mode
de préremplissage
2ième limite supérieure
pour la quantité de
préremplissage
2ième durée limite pour
le mode de
préremplissage
Sélection 1ère ligne de
la console de
paramétrage
Sélection 2ième ligne de
la console de
paramétrage
Sélection 3ième ligne de
la console de
paramétrage
Réglage
d‘usine
9999
Paramètre Signification
777
778
0
779
788
0 à 590 Hz,
9999
9999
0 à 100 %,
9999
9999
792
0,1 à 1000 %,
9999
100 %
799
0,1 à 3600 s,
9999
1s
0,01 à 10,00 s,
9999
9999
0 à 43,
9999
9999
0, 1
0
0 à 100 %,
9999
9999
0 à 3600 s,
9999
9999
791
800
802
803
804
805
806
807
808
0 à 100 %,
9999
9999
0 à 3600 s,
9999
9999
0, 1
0%
0 à 100 %,
9999
9999
0 à 3600 s,
9999
9999
0 à 100 %,
9999
9999
0 à 3600 s,
9999
9999
1 à 3, 5 à 14,
17 à 20,
22 à 35, 38,
40 à 45,
50 à 57, 61,
62, 64, 67,
87 à 98, 100,
9999
9999
809
810
811
812
813
814
815
816
817
Fréquence de service
pendant la perte de la
valeur consigne du
courant
Temporisation pour la
perte de la valeur
consigne du courant
Fréquence de service
lors d'une erreur de
communication
Caractéristique du
couple dans la plage de
vitesse inférieure
Durée d'accélération
dans la plage de vitesse
inférieure
Durée de déceleration
dans la plage de vitesse
inférieure
Pas d'impulsion pour
sortie l'énergie
Plage de
réglage
0 à 590 Hz,
9999
0 à 10 s
Réglage
d‘usine
9999
0
0 à 590 Hz,
9999
9999
0, 9999
9999
0 à 3600 s,
9999
9999
0 à 3600 s,
9999
9999
0,1, 1, 10, 100,
1000 kWh
0 à 6, 9 à 14,
Sélection de la
20, 100 à 106,
régulation
109 à 114
Sélection préexcitation 0, 1
1 kWh
20
0
Caractéristique du
0
couple dans le domaine 0, 1, 10, 11
de champ affaibli
Définition de
0
l’instruction de couple 0, 1, 3 à 6
1000 %
Couple (RAM)
600 à 1400 %
1000 %
Couple (RAM, EEPROM) 600 à 1400 %
Sélection de la limitation
0
0à2
de vitesse
Limitation de vitesse
0 à 400 Hz
60/50 Hz *10
rotation à droite
Limitation de vitesse
0 à 400 Hz,
9999
rotation à gauche
9999
Définition limitation du
0
0, 1
couple
Commutation de la
0
largeur incrémentielle 0, 1, 10, 11
Valeur de la limitation du 0 à 400 %,
9999
couple (générateur)
9999
Valeur de la limitation du 0 à 400 %,
9999
couple (3ième quadrant) 9999
Valeur de la limitation du 0 à 400 %,
9999
couple (4ième quadrant) 9999
2ième valeur de la
0 à 400 %,
9999
limitation du couple
9999
Valeur limitation du
0 à 400 %,
9999
couple pendant
9999
l’accélération
Valeur limitation du
0 à 400 %,
9999
couple pendant la
9999
décélération
9999
9999
Le réglage dépend du type. (Type FM / type CA)
43
FONCTIONNEMENT
Paramètre Signification
818
819
820
821
822
823 *8
824
825
826
827
828
830
831
832
833 *8
834
835
836
837
840 *8
Mode de réponse du
réglage automatique de
l’amplification
Sélection du réglage
automatique de
l’amplification
Amplification
proportionnelle 1 pour
la régulation de vitesse
Temps de compensation
1 pour la régulation de
vitesse
Filtre 1 du circuit de
régulation de la vitesse
Filtre 1 du contrôle de la
vitesse
Amplification
proportionnelle 1 pour
la régulation du couple
Temps de compensation
1 pour la régulation du
couple
Filtre 1 du circuit de
régulation du couple
Filtre 1 du contrôle du
couple
Amplification du circuit
virtuel de régulation de
la vitesse
Amplification
proportionnelle 2 pour
la régulation de vitesse
Temps de compensation
2 pour la régulation de
vitesse
Filtre 2 du circuit de
régulation de la vitesse
Filtre 2 du contrôle de la
vitesse
Amplification
proportionnelle 2 pour
la régulation du couple
Temps de compensation
2 pour la régulation du
couple
Filtre 2 du circuit de
régulation du couple
Filtre 2 du contrôle du
couple
Sélection de l’offset du
couple
841 *8 Offset du couple 1
842 *8 Offset du couple 2
843 *8 Offset du couple 3
*2
Plage de
réglage
1 à 15
0à2
0 à 1000 %
Réglage
d‘usine
2
0
Paramètre Signification
0 à 5 s, 9999
0 à 5 s, 9999
9999
de sortie du
845 *8 Durée
couple
0 à 5 s, 9999
9999
846 *8
60 %
0,333 s
9999
0 à 0,1 s
0,001 s
0 à 500 %
100 %
0 à 500 ms
5 ms
0 à 5 s, 9999
0 à 0,1 s
9999
0s
848 *8
849
850
853
*8
854
858
0 à 1000 %
60 %
859
0 à 1000 %,
9999
9999
0 à 20 s, 9999
9999
860
0 à 5 s, 9999
9999
864
865
0 à 0,1 s, 9999
9999
866
0 à 500 %,
9999
9999
0 à 500 ms,
9999
9999
0 à 5 s, 9999
9999
0 à 0,1 s, 9999
9999
0 à 3, 24, 25,
9999
600 à 1400 %,
9999
600 à 1400 %,
9999
600 à 1400 %,
9999
9999
9999
9999
9999
867
868
869 *11
870
Offset du couple pour
l’équilibre de la charge 0 à 10 V, 9999
La valeur d’offset du
signal d’entrée sur la
borne 1 pour la
0 à 400 %,
diminution de la charge 9999
affectée à l’offset du
couple
La valeur
d’amplification du
signal d’entrée sur la
0 à 400 %,
borne 1 pour la
9999
diminution de la charge
affectée à l’offset du
couple
Offset entrée
0 à 200 %
analogique
Sélection mode freinage 0 à 2
Durée du dépassement
0 à 100 s
de vitesse
Facteur d’excitation
0 à 100 %
Affectation de fonction
0, 1, 4, 9999
de la borne 4
Couple générant le
courant/ courant
nominal du moteur PM
Couple générant le
courant/ courant
nominal du moteur PM
(moteur 2)
Contrôle du couple
Sortie signal LS
Grandeur de référence
pour affichage du
couple
Filtre de sortie AM
Affectation de fonction à
la borne 1
Filtre pour le courant de
sortie
Hystérésis de la
surveillance pour la
fréquence de sortie
Erreur phase d‘entrée
872 *17
873 *8 Limitation de vitesse
874 Valeur du seuil OLT
875 Sortie d’alarme
877
Contrôle de la vitesse
d’avance/sélection du
contrôle de vitesse
adaptable au modèle
Jusqu‘à FR-A820-03160(55K) et jusqu‘à FR-A840-01800(55K)
À partir de FR-A820-03800(75K) et à partir de FR-A840-02160(75K)
*7 Le réglage dépend de la classe de tension. (Classe 200 V/Classe 400 V)
*8 Le réglage de ces paramètres est uniquement possible lorsque l’option FR-A8AP est montée.
*11 Le réglage est uniquement disponible pour le type CA.
*17 Le réglage est disponible pour le modèle standard et le modèle conforme au degré de protection IP55.
*3
44
Réglage
d‘usine
pour l’offset du
844 *8 Filtre
couple
847 *8
0 à 20 s
Plage de
réglage
9999
9999
9999
100 %
0
1s
100 %
0
0 à 500 A,
9999 *2
0 à 3600 A,
9999 *3
0 à 500A,
9999 *2
0 à 3600 A,
9999 *3
0 à 400 %
150 %
0 à 590 Hz
1,5 Hz
0 à 400 %
150 %
0à5s
0,01 s
0 à 6, 9999
0à5s
0 à 5 Hz
0, 1
9999
9999
0
0,02 s
0 Hz
0
0 à 400 Hz
20 Hz
0 à 400 %
150 %
0, 1
0
0à2
0
FONCTIONNEMENT
Paramètre Signification
878
879
880
881
882
883
884
885
886
888
889
891
892
893
894
895
896
897
898
899
Plage de
réglage
Réglage
d‘usine
0s
Filtre vitesse d’avance
Limitation du couple de
la vitesse d’avance
Rapport d’inertie de la
charge
Amplification de la
vitesse d’avance
Activation de la
commande du circuit
intermédiaire
Valeur de seuil de la
tension
Sensibilité de
fonctionnement de la
commande du circuit
intermédiaire
Réglage de la bande de
commande
Mode de réponse de la
commande du circuit
intermédiaire
Paramètre libre 1
0à1s
0 à 9999
9999
Paramètre libre 2
Décalage de la virgule
pour l‘affichage de
l‘énergie
Facteur de charge
Valeur de référence pour
la surveillance de
l‘énergie
(puissance du moteur)
Sélection du
comportement du
régulateur
Valeur de référence pour
l‘économie d‘énergie
Coûts d‘énergie
Durée pour la formation
de la valeur moyenne de
l‘économie d‘énergie
Remise à zéro de la
surveillance de l‘énergie
Durée de
fonctionnement (valeur
précalculée)
Calibrage de la sortie
FM/CA *10
0 à 9999
9999
0 à 4, 9999
9999
30 à 150 %
100 %
C0
(900) *9
C1 Calibrage de la sortie
(901) *9 AM
150 %
0 à 400 %
0%
0 à 1000 %
0
0à2
380 V DC/
760 V DC *7
300 à 800 V
0
0à5
0 à 590 Hz,
9999
6 Hz
*2
0 à 3600 kW *3
0à3
Puissance
nominale
de sortie
0
0, 1, 9999
9999
0 à 500, 9999
9999
0, 1 à 1000 h,
9999
9999
0, 1, 10, 9999
9999
0 à 100 %,
9999
9999
⎯
⎯
⎯
⎯
C2 Offset pour la définition
de la consigne sur la
0 à 590 Hz
(902) *9 borne 2 (fréquence)
0 Hz
Réglage
d‘usine
Valeur d'amplification
C5
(904) *9
C6
(904) *9
126
(905) *9
C7
(905) *9
100 %
0 à 200 %
Plage de
réglage
C4 du signal d‘entrée sur la
borne 2 affectée à la
0 à 300 %
(903) *9 valeur de fréquence
7
0 à 200
0,1 à 55 kW
Paramètre Signification
C12
(917) *9
d'amplification
Offset pour la définition
de la consigne sur la
borne 4 (fréquence)
Valeur d‘offset du signal
d‘entrée sur la borne 4
affectée à la valeur de
fréquence de l‘offset
Amplification pour la
définition de la consigne
sur la borne 4
(fréquence)
Valeur d'amplification
du signal d‘entrée sur la
borne 4 affectée à la
valeur de fréquence
d'amplification
Offset de la fréquence
du signal d’entrée sur la
borne 1 (vitesse)
100 %
0 à 590 Hz
0 Hz
0 à 300 %
20 %
0 à 590 Hz
60/50 Hz *10
0 à 300 %
100 %
0 à 590 Hz
0 Hz
C13 Offset du signal d’entrée
0 à 300 %
(917) *9 sur la borne 1 (vitesse)
0%
Amplification de la
C14 valeur de la fréquence
0 à 590 Hz
(918) *9 du signal d’entrée sur la
60/50 Hz *10
C15 Amplification du signal
d’entrée sur la borne 1 0 à 300 %
(918) *9 (vitesse)
100 %
borne 1 (vitesse)
C16 Offset de la consigne
sur la borne 1 (couple/
(919) *9 flux magnétique)
0 à 400 %
0%
0 à 300 %
0%
La valeur d'offset du
C17 couple affectée à celle
du signal d'entrée à la
(919) *9 borne 1 (couple / flux
C18
(920) *9
C19
(920) *9
magnétique)
Amplification de la
consigne sur la borne 1
0 à 400 %
(couple/flux
magnétique)
La valeur d'amplification
du couple affectée à la
valeur offset du signal
0 à 300 %
d'entrée à la borne 1
(couple/flux
magnétique)
C8
du signal affecté
(930) Offset
0 à 100 %
à la borne CA
150 %
100 %
0%
*9,*11
Valeur d‘offset du signal
C3 d‘entrée sur la borne 2
0 à 300 %
(902) *9 affectée à la valeur de
125
(903) *9
fréquence de l‘offset
Amplification pour la
définition de la consigne
0 à 590 Hz
sur la borne 2
(fréquence)
0%
60/50 Hz *10
*2
Jusqu‘à FR-A820-03160(55K) et jusqu‘à FR-A840-01800(55K)
À partir de FR-A820-03800(75K) et à partir de FR-A840-02160(75K)
*9 Les numéros de paramètres indiqués entre parenthèses sont valables avec la console FR-PU07.
*10
Le réglage dépend du type. (Type FM / type CA)
*11
Le réglage est uniquement disponible pour le type CA.
*3
45
FONCTIONNEMENT
Paramètre Signification
C9
du signal du
(930) Offset
courant CA
*9,*11
Plage de
réglage
Réglage
d‘usine
0 à 100 %
0%
100 %
C11
du signal
(931) Amplification
0 à 100 %
du courant CA
100 %
C38 Offset de la consigne
sur la borne 4 (couple/ 0 à 400 %
(932) *9 flux magnétique)
0%
*9,*11
*9,*11
C41
(933) *9
C42
(934) *9
C43
(934) *9
C44
(935) *9
977
989
990
991
992
994
995
*2
0 à 300 %
0 à 500,00,
9999
20 %
100 %
9999
Facteur d'amplification 0 à 500,00,
pour l‘affichage PID
9999
9999
0 à 300,0 %
100 %
0, 1
0
10 *2
10 *2
100 *3
100 *3
0, 1
0 à 63
0 à 3, 5 à 14,
Affichage de la console 17 à 20,
de paramétrage lors de 22 à 35, 38,
40 à 45,
l'actionnement du
50 à 57, 61,
Digital-Dial
62, 64, 67,
87 à 97, 100
Amplification de la
0,1 à 100 %,
chute pour le point
9999
d'interruption
Couple de la chute pour
0,1 à 100 %
le point d'interruption
1006
1007 Heure (mois, jour)
20 %
Commutation de la
surveillance de la
tension
Suppression d‘alarme
lors de la copie de
paramètres
Son du signal lors de
l’actionnement des
touches
Contraste LCD
1004
Déclenchement d'une
erreur
Initialisation des
paramètres PM Simple
Réglage automatique
des paramètres Simple
Niveau du courant pour
la valeur Lq autoréglée
Fréquence du filtre
d'arrêt
Amortissement du filtre
d'arrêt
Largeur de bande du
filtre d'arrêt
Heure (année)
150 %
Offset analogique pour
0 à 300,0 %
l’affichage PID
C45 Amplification
analogique pour
(935) *9 l‘affichage PID
1002
1005
magnétique)
Amplification de la
consigne sur la borne 4
0 à 400 %
(couple/flux
magnétique)
La valeur d'amplification
du couple affectée à la
valeur offset du signal
0 à 300 %
d'entrée à la borne 4
(couple/flux
magnétique)
Facteur d'offset pour
l’affichage PID
999
1003
La valeur d'offset du
C40
(933) *9
997
998
C10
du signal
(931) Amplification
0 à 100 %
affecté à la borne CA
C39 couple affectée à celle
du signal d'entrée à la
(932) *9 borne 4 (couple / flux
Paramètre Signification
1008 Heure (heure, minute)
1
58
1020 Mode de suivi
1021
0
1022
1023
9999
1024
1025
100 %
1026
Emplacement des
données de suivi
enregistrées
Intervalle de balayage
Nombre de canaux
analogiques
Démarrage automatique
du balayage
Mode Déclencheur
Partie du balayage pour
l’événement déclenché
Jusqu‘à FR-A820-03160(55K) et jusqu‘à FR-A840-01800(55K)
À partir de FR-A820-03800(75K) et à partir de FR-A840-02160(75K)
*9
Les numéros de paramètres indiqués entre parenthèses sont valables avec la console FR-PU07.
*11
Le réglage est uniquement disponible pour le type CA.
*3
46
Plage de
réglage
Réglage
d‘usine
0 à 255, 9999
9999
0, 3003, 3103,
8009, 8109,
9009, 9109
0
1, 2, 10 à 13,
20, 21, 9999
9999
50 à 150 %,
9999
9999
0, 8 à 1250 Hz
0
0à3
0
0à3
0
2000 à 2099
101 à 131,
201 à 229,
301 à 331,
401 à 430,
501 à 531,
601 à 630,
701 à 731,
801 à 831,
901 à 930,
1001 à 1031,
1101 à 1130,
1201 à 1231
0 à 59,
100 à 159,
200 à 259,
300 à 359,
400 à 459,
500 à 559,
600 à 659,
700 à 759,
800 à 859,
900 à 959,
1000 à 1059,
1100 à 1159,
1200 à 1259,
1300 à 1359,
1400 à 1459,
1500 à 1559,
1600 à 1659,
1700 à 1759,
1800 à 1859,
1900 à 1959,
2000 à 2059,
2100 à 2159,
2200 à 2259,
2300 à 2359
0à4
2000
101
0
0
0à2
0
0à9
2
1à8
4
0, 1
0
0à4
0
0 à 100 %
90 %
FONCTIONNEMENT
Paramètre Signification
Plage de
réglage
Affectation de la
1075 régulation de charge
1028
202
1076
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1072
1073
1074
analogique du canal 1
Affectation de la
grandeur opératoire
analogique du canal 2
Affectation de la
grandeur opératoire
analogique du canal 3
Affectation de la
grandeur opératoire
analogique du canal 4
Affectation de la
grandeur opératoire
analogique du canal 5
Affectation de la
grandeur opératoire
analogique du canal 6
Affectation de la
grandeur opératoire
analogique du canal 7
Affectation de la
grandeur opératoire
analogique du canal 8
Signal déclencheur du
canal analogique
Condition de
déclenchement
analogique
Seuil déclencheur
analogique
Affectation du signal
E/S pour le canal 1
Affectation du signal
E/S pour le canal 2
Affectation du signal
E/S pour le canal 3
Affectation du signal
E/S pour le canal 4
Affectation du signal
E/S pour le canal 5
Affectation du signal
E/S pour le canal 6
Affectation du signal
E/S pour le canal 7
Affectation du signal
E/S pour le canal 8
Signal déclencheur du
canal numérique
Condition de
déclenchement
numérique
Attente jusqu'à l'arrêt de
l'affichage
Réinitialisation de l'hôte
USB
Attente du freinage CC
pour la régulation de
charge suspendue
Activation de la
régulation de charge
suspendue
Fréquence de la
régulation de charge
suspendue
1 à 3,
5 à 14,
17 à 20,
22 à 24,
32 à 35,
40 à 42,
52 à 54,
61, 62, 64, 67,
87 à 98,
201 à 213,
222 à 227,
230 à 238,
240 à 247,
251 à 254
203
204
205
207
1103
1106
1108
1113
1114
208
1à8
1
0, 1
0
600 à 1400
1000
1115
1116
1
2
1117
3
4
1 à 255
1118
5
6
7
8
1119
1121
1à8
1
0, 1
0
1134
0 min
1135
0 à 60 min
0, 1
0 à 10 s
0, 1
0,05 à 3 Hz,
9999
0
0à3
suspendue
Largeur de bande de la
régulation de charge
0à3
suspendue
Longueur du câble
0,1 à 50 m
1077
1078 Poids du chariot roulant 1 à 50000 kg
1079 Poids de la charge utile 1 à 50000 kg
1107
206
Plage de
réglage
Amortissement de la
201
1030
*3
Paramètre Signification
1027 grandeur opératoire
1029
*2
Réglage
d‘usine
1136
3s
1137
0
1138
1 Hz
1139
Réglage
d‘usine
0
0
1m
1 kg
1 kg
Durée de déceleration
5s
lors d'un arrêt d'urgence 0 à 3600 s
Filtre pour afficher le
9999
0 à 5 s, 9999
couple
Filtre pour afficher la
9999
0 à 5 s, 9999
vitesse de travail
Filtre pour afficher le
9999
0 à 5 s, 9999
courant d'excitation
Méthode pour limiter la
9999
0 à 2, 10, 9999
vitesse
Inverser le couple
1
0, 1
consigne
Temps jusqu'à la
suppression de la partie
0s
I pour la régulation de la 0 à 9998 ms
vitesse
Compensation de
l'amplificateur
proportionnelle lors de
0%
0 à 100 %
la régulation de la
vitesse dans le domaine
du champ affaibli
Amplification
proportionnelle 1 pour
9999
la régulation de la
0 à 300, 9999
vitesse
(système « Per-Unit »)
Amplification
proportionnelle 2 pour
9999
la régulation de la
0 à 300, 9999
vitesse
(système « Per-Unit »)
Amplification de la
boucle de régulation de
9999
0 à 300, 9999
la vitesse
(système « Per-Unit »)
Fréquence de référence
120 Hz *2
pour la régulation de la
vitesse dans le système 0 à 400 Hz
60 Hz *3
« Per-Unit »
Limite supérieure de
100 %
sortie de la régulation 0 à 100 %
PID
Limite inférieure de
100 %
sortie de la régulation 0 à 100 %
PID
2ième facteur d'offset
9999
0 à 500, 9999
pour l’affichage PID
2ième offset analogique
20 %
0 à 300 %
pour l’affichage PID
2ième facteur
9999
d'amplification pour
0 à 500, 9999
l‘affichage PID
2ième amplification
100 %
analogique pour
0 à 300 %
l‘affichage PID
Jusqu‘à FR-A820-03160(55K) et jusqu‘à FR-A840-01800(55K)
À partir de FR-A820-03800(75K) et à partir de FR-A840-02160(75K)
47
FONCTIONNEMENT
Paramètre Signification
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
à
1199
2ème affectation
d'entrée pour l'écart PID
réel / consigne
2ème affectation
d'entrée pour le signal
réel PID
2ième unité des valeurs
pour l'affichage PID
2ième valeur limite
supérieure pour la
valeur réelle
2ième valeur limite
inférieure pour la valeur
réelle
2ième limite pour l’écart
de régulation
2ième fonctionnement
avec le signal PID
2ième temps de réponse
pour la déconnexion de
la sortie
2ième seuil de réponse
pour la déconnexion de
la sortie
2ième seuil de réponse
pour la suppression de
la déconnexion de la
sortie
Paramètres de
l'utilisateur 1 à 50
(fonction API)
Plage de
réglage
Réglage
d‘usine
Paramètre Signification
4ème durée
1à5
2
1234 d'accélération de la
1à5
3
1235
0 à 43, 9999
9999
1236
0 à 100 %,
9999
9999
0 à 100 %,
9999
9999
0,0 à 100,0 %,
9999
9999
0 à 3,
10 à 13
0
1237
1238
1239
0 à 3600 s,
9999
1s
1240
0 à 590 Hz
0 Hz
1241
900 à 1100 %
1000 %
1242
1243
0 à 65535
0
1244
de la position
1220 Sélection
de la course / fréquence 0 à 2
0
du flanc du
1221 Détection
signal de démarrage
0
1245
5s
1246
5s
1247
0 ms
1248
0, 1
1ère durée
1222 d'accélération de la
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
48
0,01 à 360 s
régulation de la position
1ère durée de
décélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
1er temps d'attente de la
régulation de la position 0 à 20000 ms
1ère sous-fonction de la 0, 1, 10, 11,
101, 110,
régulation de la position 100,
111
2ème durée
d'accélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
2ème durée de
décélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
2ème temps d'attente de
la régulation de la
0 à 20000 ms
position
2ème sous-fonction de 0, 1, 10, 11,
la régulation de la
100, 101, 110,
111
position
3ème durée
d'accélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
3ème durée de
décélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
3ème temps d'attente de
la régulation de la
0 à 20000 ms
position
3ème sous-fonction de 0, 1, 10, 11,
la régulation de la
100, 101, 110,
111
position
Plage de
réglage
10
1249
5s
1250
5s
1251
0 ms
1252
10
1253
5s
1254
5s
1255
0 ms
1256
10
1257
0,01 à 360 s
régulation de la position
4ème durée de
décélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
4ème temps d'attente de
la régulation de la
0 à 20000 ms
position
4ème sous-fonction de 0, 1, 10, 11,
la régulation de la
100, 101, 110,
111
position
5ème durée
d'accélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
5ème durée de
décélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
5ème temps d'attente de
la régulation de la
0 à 20000 ms
position
5ème sous-fonction de 0, 1, 10, 11,
la régulation de la
100, 101, 110,
111
position
6ème durée
d'accélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
6ème durée de
décélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
6ème temps d'attente de
la régulation de la
0 à 20000 ms
position
6ème sous-fonction de 0, 1, 10, 11,
la régulation de la
100, 101, 110,
111
position
7ème durée
d'accélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
7ème durée de
décélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
7ème temps d'attente de
la régulation de la
0 à 20000,ms
position
7ème sous-fonction de 0, 1, 10, 11,
la régulation de la
100, 101, 110,
111
position
8ème durée
d'accélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
8ème durée de
décélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
8ème temps d'attente de
la régulation de la
0 à 20000 ms
position
8ème sous-fonction de 0, 1, 10, 11,
la régulation de la
100, 101, 110,
111
position
9ème durée
d'accélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
9ème durée de
décélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
9ème temps d'attente de
la régulation de la
0 à 20000 ms
position
9ème sous-fonction de 0, 1, 10, 11,
la régulation de la
100, 101, 110,
111
position
Réglage
d‘usine
5s
5s
0 ms
10
5s
5s
0 ms
10
5,s
5s
0 ms
10
5s
5s
0 ms
10
5s
5s
0 ms
10
5s
5s
0 ms
10
FONCTIONNEMENT
Paramètre Signification
Plage de
réglage
10ème durée
1258 d'accélération de la
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
0,01 à 360 s
régulation de la position
10ème durée de
décélération de la
0,01 à 360s
régulation de la position
10ème temps d'attente
de la régulation de la
0 à 20000 ms
position
11ème sous-fonction de 0, 1, 10, 11,
la régulation de la
100, 101, 110,
111
position
11ème durée
d'accélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
11ème durée de
décélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
11ème temps d'attente
de la régulation de la
0 à 20000 ms
position
11ème sous-fonction de 0, 1, 10, 11,
la régulation de la
100, 101, 110,
111
position
12ème durée
d'accélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
12ème durée de
décélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
12ème temps d'attente
de la régulation de la
0 à 20000 ms
position
12ème sous-fonction de 0, 1, 10, 11,
la régulation de la
100, 101, 110,
111
position
13ème durée
d'accélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
13ème durée de
décélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
13ème temps d'attente
de la régulation de la
0 à 20000 ms
position
13ème sous-fonction de 0, 1, 10, 11,
la régulation de la
100, 101, 110,
111
position
14ème durée
d'accélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
14ème durée de
décélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
14ème temps d'attente
de la régulation de la
0 à 20000 ms
position
14ème sous-fonction de 0, 1, 10, 11,
la régulation de la
100, 101, 110,
111
position
15ème durée
d'accélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
15ème durée de
décélération de la
0,01 à 360 s
régulation de la position
15ème temps d'attente
de la régulation de la
0 à 20000 ms
position
15ème sous-fonction de 0, 1, 10, 11,
la régulation de la
100, 101, 110,
111
position
Réglage
d‘usine
5s
5s
Paramètre Signification
0à6
pour la course
1283 Vitesse
de référence
0 à 30 Hz
2 Hz
0 à 10 Hz
0,5 Hz
0 à 9999
0
0 à 9999
0
0 à 9999
2048
0 à 9999
0
1284
1285
10
1286
5s
1287
5s
0 ms
1288
10
1289
5s
1290
5s
1292
1293
0 ms
1294
10
1295
5s
0 ms
10
5s
5s
0 ms
10
5s
Réglage
d‘usine
de course de
1282 Type
référence
0 ms
5s
Plage de
réglage
1296
1297
Vitesse lente pour la
course de référence
Décalage du point de
référence, 4 chiffres de
poids faible
Décalage du point de
référence, 4 chiffres de
poids haut
Course après le
déclenchement de
l'interrupteur de
proximité, 4 chiffres de
poids faible
Course après le
déclenchement de
l'interrupteur de
proximité, 4 chiffres de
poids haut
Couple pour la course
de référence avec butée
Temps d'attente pour la
course de référence
avec butée
Sélection de fonction
X87
Sélection de l'avance du
rouleau
Seuil pour détecter la
position, 4 chiffres de
poids faible
Seuil pour détecter la
position, 4 chiffres de
poids haut
Polarité pour détecter la
position
Hystérésis pour
détecter la position
4
0 à 200 %
40 %
0 à 10 s
0,5 s
0, 1
0
0, 1
0
0 à 9999
0
0 à 9999
0
0à2
0
0 à 32767
0
1300
à
1343
Paramètres pour l'option de communication
1350
à
1359
0
Pr.CLR Effacer paramètre
(0,) 1
tous les
ALL.CL Effacer
paramètres
(0,) 1
0
la mémoire
Err.CL Effacer
d‘alarme
(0,) 1
0
Pr.CPY Copier paramètre
(0,) 1 à 3
0
—
—
0, 3003
0
—
—
(0,) 1, 2
0
divergents
Pr.CHG Paramètres
du réglage d'usine
des
IPM Initialisation
paramètres IPM
automatique
AUTO Réglage
des paramètres
du
Pr.MD Configuration
groupe de paramètres
5s
0 ms
10
49
7
DIAGNOSTIQUES
En cas d'erreur, le variateur de fréquence active une fonction de protection et le message d'erreur correspondant est affiché sur la console (voir page 51).
Si les causes de l‘erreur ne peuvent pas être trouvées ou qu‘aucune pièce défectueuse ne peut être détectée, contactez
le service après-vente de MITSUBISHI ELECTRIC en décrivant précisément les circonstances de l‘erreur.
앫 Maintien du signal d‘alarme................. Si l‘alimentation électrique est réalisée via un contacteur-disjoncteur du côté de
l‘entrée qui retourne à la position de repos lors du déclenchement d‘une fonction
de protection, le signal d‘alarme ne peut pas être maintenu.
앫 Affichage des messages d‘erreur ........ Si les fonctions de protection sont activées, les messages d‘erreur sont
automatiquement affichés sur l‘unité de commande.
앫 Méthode de réinitialisation................... Si une fonction de protection du variateur est déclenchée, la sortie de puissance
du variateur est bloquée. Le variateur ne peut pas redémarrer tant que ce dernier
n'a pas été réinitialisé (voir page 51).
앫 Lorsque des fonctions de protection ont été activées, éliminez-en la cause. Réinitialisez ensuite le variateur de
fréquence afin de le redémarrer. Si vous n'exécutez pas les mesures nécessaires pour éliminer l'erreur et le
redémarrage, vous risquez d'entraîner des anomalies et des dommages du variateur.
L'affichage du variateur de fréquence en cas de défaut est structuré comme suit :
앫 Message d'erreur
Les erreurs de fonctionnement et de réglage sont affichées sur la console de paramétrage (FR-DU08, FR-DU08-01,
FR-PU07). Aucune mise hors circuit de la sortie du variateur de fréquence n'est effectuée.
앫 Messages d'avertissement
Lors du déclenchement de la fonction de protection, la sortie du variateur de fréquence n'est pas déconnectée. Si la
cause du message d'avertissement n'est pas éliminée, une erreur grave apparaît.
앫 Erreur légère
Lors du déclenchement de la fonction de protection, la sortie du variateur de fréquence n'est pas déconnectée. La sortie
d'un signal pour l'affichage d'une erreur légère peut être effectuée avec le réglage d'un paramètre.
앫 Erreur grave
Lors du déclenchement de la fonction de protection, la sortie du variateur de fréquence est déconnectée. Un message
d'erreur est sorti.
Remarques
앫 Vous trouverez une description détaillée des messages d’erreur et des autres anomalies dans le manuel d‘utilisation
du FR-A800.
앫 Vous accédez aux derniers huit messages d’erreur depuis le Digital-Dial (voir page 32).
50
DIAGNOSTIQUES
7.1
Réinitialisation des fonctions de protection
Avant la remise en service du variateur de fréquence après le déclenchement d'une fonction de protection, la cause de
l'erreur doit être éliminée. Lors de la réinitialisation du variateur de fréquence, les données du relais thermique électronique et le nombre de redémarrages sont effacés.
La procédure de réinitialisation dure env. 1 seconde.
Une réinitialisation du variateur de fréquence peut être effectuée de trois manières différentes :
앫 En actionnant la touche STOP/RESET sur le panneau de commande. (La fonction peut
être utilisée seulement après l'apparition d'une erreur grave et du déclenchement d'une
fonction de protection.)
앫 En mettant l'alimentation électrique hors circuit et en la remettant en marche après que la
LED sur le panneau de commande soit éteinte.
ON
OFF
앫 En commutant le signal RESET (connexion des bornes RES et SD en logique négative
ou comme représenté dans la figure pour la logique positive les bornes RES et PC) pour
au moins 0,1 s et ensuite mise hors circuit. L'affichage « Err. » clignote pendant
l'opération de réinitialisation.
Variateur de fréquence
RES
SD
ATTENTION
Assurez-vous que le signal de démarrage du variateur de fréquence est désactivé avant de le réinitialiser. Si ce n’est pas
le cas, le moteur risque de fonctionner anormalement après la réinitialisation, entraînant ainsi des blessures.
Vue d‘ensemble des messages d‘erreur
HOLD
—
LOCD
Protégé par mot de passe
—
à
—
à
rE1 à rE4
Erreur de copie
à rE6 à rE8
Err.
Erreur
OL
Protection de surcharge
(surintensité)
Protection de surcharge
(surtension)
Résistance de freinage
surchargée
Préalarme relais thermique
électr.
Le variateur de fréquence a
été arrêté par la console de
paramétrage
Avertissements
oL
RB *1,*2
TH
PS
à
MT1 à Sortie de signal pour la
MT3 maintenance
CP *2
—
Verrouillage du panneau de
commande
Er1 à Er4 Erreur de transfert de
Er8
paramètre
Affichage de la console
Signification
de paramétrage
Avertissements
Messages d‘erreur
E - - - - Liste des alarme
Code
d‘erreur
—
—
—
Copier les paramètres
—
SL
—
SA
Arrêt sûr du couple
—
UF
Erreur sur l’hôte USB
—
EV
Fonctionnement avec un bloc
d'alimentation externe de 24 V
Erreur de réglage pour la
course de référence
La course de référence n'est
pas terminée
Mauvaise course de
référence sélectionnée
HP1
HP3
—
—
—
—
Code
d‘erreur
Limitation de la vitesse s'est
déclenchée
HP2
—
Erreurs légères
Affichage de la console
Signification
de paramétrage
Erreurs graves
7.2
FN
—
—
—
—
Ventilateur défectueux
—
Erreur de la circulation
FN2 *3 interne de l'air de
refroidissement
—
E.OC1 Déconnexion par surintensité
pendant l‘accélération
Déconnexion
par surintensité
E.OC2
pendant la vitesse constante
E.OC3 Déconnexion par surintensité
pendant le freinage ou l‘arrêt
E.OV1 Surtension pendant
l‘accélération
E.OV2 Surtension pendant la vitesse
constante
E.OV3 Surtension pendant le
freinage ou l‘arrêt
16
(H10)
17
(H11)
18
(H12)
32
(H20)
33
(H21)
34
(H22)
Notes *1 à *3 : voir page suivante.
51
DIAGNOSTIQUES
Affichage de la console
Code
Signification
de paramétrage
d‘erreur
48
E.THT Protection de surcharge
(H30)
(variateur de fréquence)
Protection de surcharge du
49
E.THM moteur (déclenchement du
(H31)
relais thermique électronique)
E.FIN
Surchauffe du radiateur
Micro-coupure (fonction de
E.IPF *1 protection de coupure du
secteur)
Protection contre la
E.UVT *1 sous-tension
80
(H50)
Erreur sur l‘entrée analogique (HC7)
Erreur lors de la
200
E.USB communication via l'interface (HC8)
USB
201
E.SAF Erreur dans le circuit de
(HC9)
sécurité
202
E.PBT Erreur dans le circuit interne (HCA)
de commutation
81
(H51)
82
(H52)
Protection déconnexion de la
E.OLT protection de renversement
du moteur
96
(H60)
E. SOT Aucune synchronisation
97
(H61)
Erreur sur le transistor de
E.BE *1 freinage
E.GF Surintensité par mise à la
terre
112
(H70)
E.OSD Écart de vitesse trop grand
208
(HD0)
209
(HD1)
128
(H80)
E.ECT Erreur sur le codeur
d'impulsions (aucun signal)
210
(HD2)
E.OD
211
(HD3)
129
(H81)
Déclenchement d‘un relais
E.OHT thermique externe
(thermocontact)
144
(H90)
E.PTC Thermistance PTC
145
(H91)
Erreurs graves
Phase de sortie ouverte
E.OS
Vitesse trop rapide
Écart de position trop grand
E.MB1 à Une erreur s'est produite lors
E.MB7 de la séquence de freinage.
213–
219
(HD5–
HDB)
Erreur de phase sur le codeur
d'impulsions
220
(HDC)
E.EP
E.IAH *1 Surchauffe interne
225
(HE1)
Perte de la valeur consigne
du courant
Erreur
en mode de
E.PCH
préremplissage
E.PID Erreur de signalisation lors
de la régulation PID
228
(HE4)
E.LCI
229
(HE5)
E.16
à
E.20
Erreur déclenchée par
l'utilisateur depuis la fonction
API
164–
168
(HA4–
HA8)
E.PE
Erreur de mémoire
176
(HB0)
à
177
E.PUE Erreur de connexion avec la
(HB1)
console de paramétrage
178
E.RET Nombre d‘essais de redémar- (HB2)
rage dépassé
E. 1 à
E. 3
Erreur de l‘unité optionnelle
installée (slot d‘extension)
241–
243
(HF1–
HF3)
à
E. 5 à
E. 7
Erreur de l‘UC
245–
247
(HF5–
HF7)
E.PE2 Erreur de mémoire
E.CPU Erreur de l‘UC
Court-circuit dans la
connexion avec la console de
E.CTE paramétrage,
Court-circuit de la tension de
sortie pour la 2ème interface
en série
179
(HB3)
192
(HC0)
193
(HC1)
E.11
E.13
*1
*2
*3
52
à
Erreur en relation avec le
160
E.OPT raccordement d‘une unité
(HA0)
optionnelle (externe)
Erreur de l‘unité de communi- 161
E.OP1 cation optionnelle installée
(HA1)
(slot d‘extension)
à
199
E.AIE
E.ILF *1 Erreur des phases d‘entrée
E.LF
Erreurs graves
64
(H40)
Affichage de la console
Code
Signification
de paramétrage
d‘erreur
194
E.P24 Court-circuit de la tension de (HC2)
sortie 24 V CC
196
E.CDO Dépassement du courant de (HC4)
sortie admissible
197
Surchauffe de la résistance
E.IOH *1 d‘enclenchement
(HC5)
198
E.SER Erreur de communication
(HC6)
(variateur de fréquence)
Aucun retard lors du
changement de direction
Erreur dans le circuit interne
de commutation
230
(HE6)
251
(HFB)
253
(HFD)
Pas disponible pour le modèle FR-A842 (modèle avec
redresseur de courant séparé).
Pas disponible pour le modèle FR-A846 (modèle conforme au
degré de protection IP55).
Seulement disponible pour le FR-A846 (modèle conforme au
degré de protection IP55).
8
DONNÉES TECHNIQUES
8.1
Caractéristiques de puissance
8.1.1 FR-A820 (Classe 200 V)
Modèle FR-A820-첸
Puissance nominale du moteur
[kW] *1
Puissance
de sortie
[kVA] *2
Courant
nominal de
l’appareil
[A]
SLD
LD
ND (réglage d‘usine)
HD
SLD
LD
ND (réglage d‘usine)
HD
SLD
LD
ND (réglage d‘usine)
HD
Sortie
SLD
Capacité de
surcharge *3
LD
ND (réglage d‘usine)
HD
Tension nominal *4
Transistor de freinage
Frein
régénérateur
Couple de freinage
maximum *6
Tension d’alimentation
FR-ABR
(avec option)
Tension de raccordement / fréquence
Plage de tension
Plage de fréquence
SLD
Courant
LD
nominal
d’entrée
ND (réglage d‘usine)
*7
[A]
HD
SLD
Puissance
LD
nominale
d’entrée
ND (réglage d‘usine)
[kVA] *8
HD
Type de protection *9
Refroidissement
Poids [kg]
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
00046 00077 00105 00167 00250 00340 00490 00630 00770 00930 01250
(0.4K) (0.75K) (1.5K) (2.2K) (3.7K) (5.5K) (7.5K) (11K) (15K) (18.5K) (22K)
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
0,4
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
0,2
0,4
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
1,8
2,9
4
6,4
10
13
19
24
29
35
48
1,6
2,7
3,7
5,8
8,8
12
17
22
27
32
43
1,1
1,9
3
4,2
6,7
9,1
13
18
23
29
34
0,6
1,1
1,9
3
4,2
6,7
9,1
13
18
23
29
4,6
7,7
10,5
16,7
25
34
49
63
77
93
125
4,2
7
9,6
15,2
23
31
45
58
70,5
85
114
3
5
8
11
17,5
24
33
46
61
76
90
1,5
3
5
8
11
17,5
24
33
46
61
76
110 % du courant nominal de l’appareil pour 60 s, 120 % du courant nominal de l’appareil pour 3 s
(pour une température ambiante de 40 °C max.)
120 % du courant nominal de l’appareil pour 60 s, 150 % du courant nominal de l’appareil pour 3 s
(pour une température ambiante de 50 °C max.)
150 % du courant nominal de l’appareil pour 60 s, 200 % du courant nominal de l’appareil pour 3 s
(pour une température ambiante de 50 °C max.)
200 % du courant nominal de l’appareil pour 60 s, 250 % du courant nominal de l’appareil pour 3 s
(pour une température ambiante de 50 °C max.)
01540
(30K)
37
37
30
22
59
53
44
34
154
140
115
90
01870
(37K)
45
45
37
30
71
65
55
44
187
170
145
115
02330
(45K)
55
55
45
37
89
81
67
55
233
212
175
145
03160
(55K)
75
75
55
45
120
110
82
67
316
288
215
175
03800
(75K)
110
90
75
55
145
132
110
82
380
346
288
215
04750
(90K)
132
110
90
75
181
165
132
110
475
432
346
288
Triphasé, 200 à 240 V
Interne
150 % couple/3 % durée
enclenc. *5
FR-BU2 (option)
100 % couple/
3 % durée
enclenc.
100 % couple/
2 % durée
enclenc. *5
150 % couple/
10 % durée
100 % couple/10 % durée enclenc.
enclenc.
Triphasé, 200 à 240 V à 50 Hz/60 Hz
170 à 264 V à 50 Hz/60 Hz
±5 %
5,3
8,9
13,2
19,7
31,3
45,1
5
8,3
12,2
18,3
28,5
41,6
3,9
6,3
10,6
14,1
22,6
33,4
2,3
3,9
6,3
10,6
14,1
22,6
2
3,4
5
7,5
12
17
1,9
3,2
4,7
7
11
16
1,5
2,4
4
5,4
8,6
13
0,9
1,5
2,4
4
5,4
8,6
100 % couple/
6 % durée enclenc.
62,8
58,2
44,2
33,4
24
22
17
13
80,6
74,8
60,9
44,2
31
29
23
17
96,7
90,9
80
60,9
37
35
30
23
115
106
96,3
80
44
41
37
30
151
139
113
96,3
58
53
43
37
IP20
Auto-refroidisseRefroidissement par ventilateur
ment
2,0
2,2
3,3
3,3
3,3
6,7
10 % couple/100
% durée
enclenc.
20 % couple/100 % durée enclenc.
—
—
—
—
—
—
185
178
150
113
70
68
57
43
221
207
181
150
84
79
69
57
269
255
216
181
103
97
82
69
316
288
266
216
120
110
101
82
380
346
288
215
145
132
110
82
475
432
346
288
181
165
132
110
42
42
54
74
74
IP00
6,7
8,3
15
15
15
22
La puissance nominale du moteur indiquée correspond à la puissance maximale admissible lors de raccordement d’un moteur autorefroidi à 4 pôles de
Mitsubishi Electric.
La puissance de sortie se réfère à une tension de sortie de 220 V.
La capacité de surcharge indiquée en % est le rapport entre l’intensité de surcharge et l’intensité nominale du variateur pour chaque mode opératoire.
Pour une application répétée, il est nécessaire de laisser le variateur de fréquence et le moteur refroidir jusqu’à ce que leur température de service soit
inférieure à la valeur atteinte pour une charge de 100 %.
La tension de sortie maximale ne peut pas dépasser la valeur de la tension d’entrée. La tension de sortie peut varier dans les limites de la plage de
tension de l’alimentation. La tension des impulsions sur la sortie du variateur de fréquence reste inchangée pour env. √2 de la tension d’entrée.
Avec transistor de freinage interne
Avec capacité de surcharge ND
Le courant nominal d’entrée indiqué est valable pour la tension nominale de sortie. Le courant nominal d’entrée dépend de la valeur de l’impédance (y
compris câble et bobine d’entrée) du côté de l’entrée secteur
La puissance nominale d’entrée est valable pour le courant nominal de l’appareil indiqué. La puissance nominale d’entrée dépend de la valeur de
l’impédance (y compris câble et bobine d’entrée) du côté de l’entrée secteur
FR-DU08 : IP40 (sauf le connecteur PU)
53
DONNÉES TECHNIQUES
8.1.2 FR-A840 (Classe 400 V)
Modèle FR-A840-첸
Sortie
SLD
Puissance
LD
nominale du moteur
ND (réglage d‘usine)
[kW] *1
HD
SLD
Puissance de
LD
sortie
ND (réglage d‘usine)
[kVA] *2
HD
SLD
Courant
LD
nominal de
l’appareil
ND (réglage d‘usine)
[A]
HD
SLD
LD
Capacité de
surcharge *3
ND (réglage d‘usine)
HD
Tension d’alimentation
Tension nominal *4
Transistor de freinage
Couple de freinage
Frein
*6
régénérateur maximum
FR-ABR
(avec option)
Type de protection *9
Poids [kg]
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
*10
*11
06100
(250K)
315
280
250
220
465
417
367
329
610
547
481
432
06830
(280K)
355
315
280
250
521
465
417
367
683
610
547
481
Triphasé, 380 à 500 V
Interne
FR-BU2 (option)
100 % couple/2 % durée enclenc. *5
20 % couple/100 % durée enclenc.
10 % couple/100 % durée enclenc.
100 % couple/10 % durée enclenc.
100 % couple/
6 % durée enclenc.
—
—
—
—
—
—
—
—
—
610
547
481
432
465
417
367
329
683
610
547
481
521
465
417
367
Tension de raccordement / fréquence Triphasé, 380 à 500 V à 50 Hz/60 Hz *10
Plage de tension
323 à 550 V à 50 Hz/60 Hz
Plage de fréquence
±5 %
SLD
3,2 5,4 7,8 10,9 16,4 22,5 31,7
Courant
LD
3
4,9 7,3 10,1 15,1 22,3 31
nominal
ND (réglage d‘usine) 2,3 3,7 6,2 8,3 12,3 17,4 22,5
d’entrée [A] *7
HD
1,4 2,3 3,7 6,2 8,3 12,3 17,4
SLD
2,5 4,1 5,9 8,3 12
17
24
Puissance
LD
2,3 3,7 5,5 7,7 12
17
24
nominale
d’entrée
ND (réglage d‘usine) 1,7 2,8 4,7 6,3 9,4 13
17
[kVA] *8
HD
1,1 1,7 2,8 4,7 6,3 9,4 13
Refroidissement
*1
00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160 01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470
(0.4K) (0.75K) (1.5K) (2.2K) (3.7K) (5.5K) (7.5K) (11K) (15K) (18.5K) (22K) (30K) (37K) (45K) (55K) (75K) (90K) (110K) (132K) (160K) (185K) (220K)
0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11
15
18,5 22
30
37
45
55
75
110 132 160 185 220 250 280
0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11
15
18,5 22
30
37
45
55
75
90
110 132 160 185 220 250
0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11
15
18,5 22
30
37
45
55
75
90
110 132 160 185 220
0,2 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11
15
18,5 22
30
37
45
55
75
90
110 132 160 185
1,8 2,9 4
6,3 10
13
19
24
29
36
47
59
71
88
137 165 198 248 275 329 367 417
1,6 2,7 3,7 5,8 8,8 12
18
22
27
33
43
53
65
81
110 137 165 198 248 275 329 367
1,1 1,9 3
4,6 6,9 9,1 13
18
24
29
34
43
54
66
84
110 137 165 198 248 275 329
0,6 1,1 1,9 3
4,6 6,9 9,1 13
18
24
29
34
43
54
66
84
110 137 165 198 248 275
2,3 3,8 5,2 8,3 12,6 17
25
31
38
47
62
77
93
116 180 216 260 325 361 432 481 547
2,1 3,5 4,8 7,6 11,5 16
23
29
35
43
57
70
85
106 144 180 216 260 325 361 432 481
1,5 2,5 4
6
9
12
17
23
31
38
44
57
71
86
110 144 180 216 260 325 361 432
0,8 1,5 2,5 4
6
9
12
17
23
31
38
44
57
71
86
110 144 180 216 260 325 361
110 % du courant nominal de l’appareil pour 60 s, 120 % du courant nominal de l’appareil pour 3 s (pour une température ambiante de 40 °C max.)
120 % du courant nominal de l’appareil pour 60 s, 150 % du courant nominal de l’appareil pour 3 s (pour une température ambiante de 50 °C max.)
150 % du courant nominal de l’appareil pour 60 s, 200 % du courant nominal de l’appareil pour 3 s (pour une température ambiante de 50 °C max.)
200 % du courant nominal de l’appareil pour 60 s, 250 % du courant nominal de l’appareil pour 3 s (pour une température ambiante de 50 °C max.)
40,3
38,2
31
22,5
31
29
24
17
48,2
44,9
40,3
31
37
34
31
24
58,4
53,9
48,2
40,3
44
41
37
31
— *11
76,8
75,1
56,5
48,2
59
57
43
37
IP20
Auto-refroidissement
2,8 2,8 2,8
97,6
89,7
75,1
56,5
74
68
57
43
115
106
91
75,1
88
81
69
57
141
130
108
91
107
99
83
69
180
144
134
108
137
110
102
83
216
180
144
110
165
137
110
84
260
216
180
144
198
165
137
110
325
260
216
180
248
198
165
137
361
325
260
216
275
248
198
165
432
361
325
260
329
275
248
198
481
432
361
325
367
329
275
248
547
481
432
361
417
367
329
275
41
41
43
52
55
71
78
117
117
166 166 166
IP00
Refroidissement par ventilateur
3,3
3,3
6,7
6,7
8,3
8,3
15
15
23
La puissance nominale du moteur indiquée correspond à la puissance maximale admissible lors de raccordement d’un moteur autorefroidi à 4 pôles de
Mitsubishi Electric.
La puissance de sortie se réfère à une tension de sortie de 440 V.
La capacité de surcharge indiquée en % est le rapport entre l’intensité de surcharge et l’intensité nominale du variateur pour chaque mode opératoire.
Pour une application répétée, il est nécessaire de laisser le variateur de fréquence et le moteur refroidir jusqu’à ce que leur température de service soit
inférieure à la valeur atteinte pour une charge de 100 %.
La tension de sortie maximale ne peut pas dépasser la valeur de la tension d’entrée. La tension de sortie peut varier dans les limites de la plage de
tension de l’alimentation. La tension des impulsions sur la sortie du variateur de fréquence reste inchangée pour env. √2 de la tension d’entrée.
Avec transistor de freinage interne
Avec capacité de surcharge ND
Le courant nominal d’entrée indiqué est valable pour la tension nominale de sortie. Le courant nominal d’entrée dépend de la valeur de l’impédance (y
compris câble et bobine d’entrée) du côté de l’entrée secteur
La puissance nominale d’entrée est valable pour le courant nominal de l’appareil indiqué. La puissance nominale d’entrée dépend de la valeur de
l’impédance (y compris câble et bobine d’entrée) du côté de l’entrée secteur
FR-DU08 : IP40 (sauf le connecteur PU)
Lorsque la tension d’alimentation dépasse 480 V, le paramètre Par. 977 « Commutation de la surveillance de la tension d’alimentation » doit être ajusté
en fonction (voir le manuel d‘utilisation).
La capacité de freinage du frein interne peut être augmentée avec une résistance de freinage externe. Contactez-votre revendeur.
54
DONNÉES TECHNIQUES
8.1.3 FR-A842 (Classe 400 V)
Modèle FR-A842-첸
Puissance nominale du moteur
[kW] *1
Puissance de sortie
[kVA] *2
Sortie
Courant nominal de
l’appareil [A]
Tension
d’alimentation
Capacité de surcharge *3
SLD
LD
ND (réglage d‘usine)
HD
SLD
LD
ND (réglage d‘usine)
HD
SLD
LD
ND (réglage d‘usine)
HD
SLD
LD
ND (réglage d‘usine)
HD
Tension nominal *4
Couple de freinage régénérateur *5 (lors de l'utili- Couple de freinage maxisation du redresseur de mum
courant FR-CC2)
Tension d'alimentation séparée du circuit de
commande
Tension d'alimentation CC
Fluctuation autorisée de la tension d'alimentation
séparée du circuit de commande
Type de protection (IEC 60529) *6
Refroidissement
Poids [kg]
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
07700 (315K)
08660 (355K)
09620 (400K)
10940 (450K)
12120 (500K)
400
450
500
—
—
355
400
450
500
—
315
355
400
450
500
280
315
355
400
450
587
660
733
834
924
521
587
660
733
834
465
521
587
660
733
417
465
521
587
660
770
866
962
1094
1212
683
770
866
962
1094
610
683
770
866
962
547
610
683
770
866
110 % du courant nominal de l’appareil pour 60 s, 120 % du courant nominal de l’appareil pour 3 s (pour une température ambiante de 40 °C max.)
120 % du courant nominal de l’appareil pour 60 s, 150 % du courant nominal de l’appareil pour 3 s (pour une température ambiante de 50 °C max.)
150 % du courant nominal de l’appareil pour 60 s, 200 % du courant nominal de l’appareil pour 3 s (pour une température ambiante de 50 °C max.)
200 % du courant nominal de l’appareil pour 60 s, 250 % du courant nominal de l’appareil pour 3 s (pour une température ambiante de 50 °C max.)
Triphasé, 380 à 500 V
10 % couple/100 % durée enclenc.
Monophasé, 380 à 500 V 50 Hz/60 Hz *7
430 à 780 V DC
Fréquence ±5 %, Tension ±10 %
IP00
Refroidissement par ventilateur
163
163
243
243
243
La puissance nominale du moteur indiquée correspond à la puissance maximale admissible lors de raccordement d’un moteur autorefroidi à 4 pôles de Mitsubishi Electric.
La puissance de sortie se réfère à une tension de sortie de 440 V.
La capacité de surcharge indiquée en % est le rapport entre l’intensité de surcharge et l’intensité nominale du variateur pour chaque mode opératoire. Pour une application
répétée, il est nécessaire de laisser le variateur de fréquence et le moteur refroidir jusqu’à ce que leur température de service soit inférieure à la valeur atteinte pour une charge de
100 %.
La tension de sortie maximale ne peut pas dépasser la valeur de la tension d’entrée. La tension de sortie peut varier dans les limites de la plage de tension de l’alimentation. La
tension des impulsions sur la sortie du variateur de fréquence reste inchangée pour env.√2 de la tension d’entrée.
Avec capacité de surcharge ND
FR-DU08 : IP40 (sauf le connecteur PU)
Lorsque la tension d’alimentation dépasse 480 V, le paramètre Par. 977 « Commutation de la surveillance de la tension d’alimentation » doit être ajusté en fonction. (voir manuel
d‘utilisation du FR-A800.)
Les caractéristiques techniques du redresseur de courant (FR-CC2) se trouvent dans le manuel d'utilisation correspondant.
8.1.4 FR-A846 (Classe 400 V)
Modèle FR-A846-첸
Puissance nominale du moteur
[kW] *1
Puissance de sortie
[kVA] *2
Courant nominal de
l’appareil [A]
LD
ND (réglage d‘usine)
LD
ND (réglage d‘usine)
LD
ND (réglage d‘usine)
Sortie
LD
Capacité de surcharge *3
ND (réglage d‘usine)
Tension nominal *4
Frein régénérateur
Tension
d’alimentation
Type de protection
LD
ND (réglage d‘usine)
LD
ND (réglage d‘usine)
Triphasé, 380 à 500 V à 50 Hz/60 Hz *8
323 à 550 V 50 Hz/60 Hz
±5 %
2,1
3,5
4,8
1,5
2,5
4
1,6
2,7
3,7
1,1
1,9
3
IEC 60529
Protection contre la poussière et le jet d'eau (IP55) *10
Type UL 12 *9
Poids [kg]
15
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
*10
7,6
6
5,8
4,6
UL50
Auto-refroidissement + ventilateur interne
*2
00470
(18.5K)
22
18,5
33
29
43
38
35
31
27
24
43
38
33
29
10 % couple/100 % durée enclenc.
Refroidissement
*1
00380
(15K)
18,5
15
27
24
35
31
Triphasé, 380 à 500 V
Couple de freinage
maximum *5
Tension de raccordement / fréquence
Plage de tension
Plage de fréquence
Courant nominal d’entrée
[A] *6
Puissance nominale
d’entrée [kVA] *7
00023
00038
00052
00083
00126
00170
00250
00310
(0.4K)
(0.75K)
(1.5K)
(2.2K)
(3.7K)
(5.5K)
(7.5K)
(11K)
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
0,4
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
1,6
2,7
3,7
5,8
8,8
12
18
22
1,1
1,9
3
4,6
6,9
9,1
13
18
2,1
3,5
4,8
7,6
11,5
16
23
29
1,5
2,5
4
6
9
12
17
23
120 % du courant nominal de l’appareil pour 60 s, 150 % du courant nominal de l’appareil pour 3 s
(pour une température ambiante de 40 °C max.)
150 % du courant nominal de l’appareil pour 60 s, 200 % du courant nominal de l’appareil pour 3 s
(pour une température ambiante de 40 °C max.)
15
15
15
11,5
9
9
6,9
16
16
12
12
9
17
23
17
18
13
29
23
22
18
26
Refroidissement par ventilateur
+ ventilateur interne
26
27
27
La puissance nominale du moteur indiquée correspond à la puissance maximale admissible lors de raccordement d’un moteur autorefroidi à 4 pôles de Mitsubishi Electric.
La puissance de sortie se réfère à une tension de sortie de 440 V.
La capacité de surcharge indiquée en % est le rapport entre l’intensité de surcharge et l’intensité nominale du variateur pour chaque mode opératoire. Pour une application
répétée, il est nécessaire de laisser le variateur de fréquence et le moteur refroidir jusqu’à ce que leur température de service soit inférieure à la valeur atteinte pour une charge de
100 %.
La tension de sortie maximale ne peut pas dépasser la valeur de la tension d’entrée. La tension de sortie peut varier dans les limites de la plage de tension de l’alimentation. La
tension des impulsions sur la sortie du variateur de fréquence reste inchangée pour env. √2 de la tension d’entrée.
Avec capacité de surcharge ND
Le courant nominal d’entrée indiqué est valable pour la tension nominale de sortie. Le courant nominal d’entrée dépend de la valeur de l’impédance (y compris câble et bobine
d’entrée) du côté de l’entrée secteur
La puissance nominale d’entrée est valable pour le courant nominal de l’appareil indiqué. La puissance nominale d’entrée dépend de la valeur de l’impédance (y compris câble et
bobine d’entrée) du côté de l’entrée secteur
Lorsque la tension d’alimentation dépasse 480 V, le paramètre Par. 977 « Commutation de la surveillance de la tension d’alimentation » doit être ajusté en fonction. (Voir manuel
d‘utilisation du FR-A800.)
Grâce au boîtier conforme au type UL 12, le variateur de fréquence peut être installé dans une zone climatisée (dimensionnement pour les climatisations surpressurisées).
Pour se conformer au degré de protection IP55, retirez les caches des ouvertures de câbles et montez uniquement les passages de câbles autorisés.
55
A ANNEXE
A.1 Normes et directives européennes
Les directives européennes doivent servir à permettre la vente libre des marchandises en Europe. Avec la codification
« directives de protection essentielles », les directives européennes garantissent que les barrières techniques dans le
commerce entre les états membres de l'union européenne soient levées.
Dans les états membres de l'union européenne, la directive CEM (valable depuis janvier 1996) et la directive basse tension (valable depuis janvier 1997) des directives européennes règlent la garantie des besoins fondamentaux en sécurité
et l'utilisation de la certification « CE ».
앫 Succursale dans l'union européenne
Nom : Mitsubishi Electric Europe B.V.
Adresse : Gothaer Straße 8, 40880 Ratingen, Allemagne
Remarque
Les variateurs de fréquence se conforment aux exigences de la directive CEM pour les environnements industriels et
sont homologués CE. Prenez les mesures appropriées pour l'utilisation du variateur de fréquence dans des quartiers
résidentiels afin de respecter les valeurs limites exigées.
A.1.1 Directive CEM
Le variateur de fréquence se conforme aux exigences de la directive (CE-CEM 2004/108(CE)) et sont homologués CE.
앫 Directive CEM : 2004/108/EG
앫 Standard(s) : EN 61800-3:2004 (deuxième environnement/catégorie PDS « C3 »)
Standards pour les modèles conformes au degré de protection IP55 : EN61800-3:2004 (premier environnement/ catégorie
PDS « C2 », deuxième environnement/catégorie PDS « C3 ». Le standard dépend du filtre antiparasites interne.
앫 Ce variateur de fréquence ne convient pas pour une utilisation dans un réseau basse tension public car ce dernier
alimente également les zones d'habitations.
앫 Lors de l'utilisation dans un tel réseau de tension, des parasites sont à prévoir.
앫 L'exploitant doit fournir à l'opérateur de l'installation, un manuel décrivant la mise en service et le fonctionnement de
l'installation ainsi que les dispositifs de sécurité.
Remarques
앫 Premier environnement
Le premier environnement comprend les zones résidentielles. Il comprend les bâtiments qui sont raccordés
directement à un réseau basse tension sans un transformateur alimentant également des zones résidentielles.
앫 Deuxième environnement
Le deuxième environnement comprend tous les bâtiments dans un environnement purement industriel. Il exclut les
bâtiments qui sont raccordés directement à un réseau basse tension sans transformateur alimentant également des
zones industrielles.
Remarques
Activez le filtre antiparasites interne et câblez le variateur (resp. le variateur avec le redresseur de courant séparé)
comme suit :
앫 Le filtre antiparasites interne doit être activé.(voir les manuels pour FR-A800 et pour FR-CC2.)
앫 Raccordez le variateur de fréquence (et le redresseur de courant séparé) à une alimentation électrique mise à la terre.
앫 Installez les câbles du moteur et de commande selon les prescriptions du manuel de l‘installation de façon adaptée à
CEM (BCN-A21041-204).
앫 La longueur de câbles entre le variateur et le moteur ne doit pas dépasser les 5 m.
앫 Assurez-vous que le variateur (et le redresseur de courant) se conforment aux réglementations CEM en vigueur pour
les moteurs industriels à fréquence variable.
앫 Seulement pour le modèle conforme au degré de protection IP55 :
Lorsque le variateur de fréquence est utilisé avec le filtre antiparasites interne (classe C2) et un courant d'entrée
jusqu'à 16 A, les limites de la norme EN/CEI 61000-3-2 sur les rayonnements parasites et les harmoniques sont
applicables. Lorsque le variateur de fréquence couvre une puissance nominale totale à partir d'1 kW, les limites de la
norme EN/CEI 61000-3-2 pour le rayonnement par les harmoniques ne sont plus valables. Si le courant d'entrée du
variateur est compris entre 16 A et 75 A, celui-ci se conforme à la norme EN/CEI 61000-3-12 dans la mesure où la
puissance de court-circuit Ssc au point de jonction entre l'alimentation en tension de l'exploitant et celle du réseau
électrique public est supérieure ou égale à la valeur indiquée dans le tableau. Le constructeur de l'installation ou son
exploitant est responsable de ne raccorder l'installation qu'à une tension d'alimentation où la puissance de court-circuit Ssc est supérieure ou égale à la valeur indiquée dans le tableau (les responsables des fournisseurs énergétiques sont à contacter le cas échéant.)
Modèle du variateur
FR-A846-00023(0.4K)
FR-A846-00250(7.5K)
FR-A846-00310(11K)
FR-A846-00380(15K)
FR-A846-00470(18.5K)
56
Standard
EN/IEC61000-3-2
EN/IEC61000-3-12
Ssc
—
2261 kVA
3059 kVA
4124 kVA
5055 kVA
Rsce
—
≥ 120
ANNEXE
A.1.2 Directive de basse tension
Les variateurs de fréquence de la série FR-A800 satisfont à la directive de basse tension (2006/95/EG) ainsi qu'à la
norme EN 61800-5-1. Ces faits sont signalés par le sigle CE sur le variateur de fréquence.
Prescriptions
앫 N'utilisez pas un disjoncteur différentiel (RCD) comme protection contre un choc électrique sans mettre à la terre les
appareils raccordés.
앫 Raccordez les bornes de mise à la terre séparément. (Raccordez toujours seulement un conducteur sur une borne.)
앫 Utilisez les conducteurs mentionnés page 19 seulement dans les conditions suivantes :
– température ambiante : 40 °C maxi
Si d‘autres conditions ambiantes sont présentes, choisissez le type de raccordement conformément aux prescriptions
de la norme EN 60204, annexe C, tableau 5.
앫 Utilisez des bornes crimp étamées pour raccorder le câble de mise à la terre. (Le revêtement des extrémités des
conducteurs ne doit pas contenir de zinc). Faites attention de ne pas endommager le filetage lors du serrage des vis.
Pour les produits qui satisfont aux directives de basse tension, utilisez les conducteurs PVC avec les données
mentionnées page 19.
앫 Utilisez uniquement des sectionneurs de puissance et contacteurs-disjoncteurs entièrement fermés qui satisfont aux
normes EN et CEI.
앫 Un courant CC peut circuler jusqu'à la masse au travers du variateur en passant par le conducteur neutre. Pour utiliser
une protection contre le courant de défaut, raccordez un disjoncteur différentiel (RCD) ou une surveillance du courant
de défaut (RCM) de type B aux bornes d'alimentation du variateur.
앫 Exploitez le variateur de fréquence conformément aux prescriptions de la catégorie de surtension I (utilisable malgré la
mise à la terre du réseau), de la catégorie de surtension III (utilisable avec un système avec neutre à la terre) et le degré
d‘encrassement 2 ou inférieur défini dans la norme CEI 664. Pour la série FR-A820, installez un transformateur à
l'entrée de l'alimentation électrique du variateur.
– Si les variateurs de fréquence à partir de FR-A820-01540(30K), à partir de FR-A840-00770(30K) (IP00) et tous les
modèles FR-A842 doivent être exploités dans un environnement avec le degré d‘encrassement 2, ils doivent être
installés dans une armoire électrique ayant la classe de protection IP2X.
– Si les variateurs de fréquence doivent être exploités dans un environnement avec le degré d‘encrassement 3, ils
doivent être installés dans une armoire électrique qui soit au minimum conforme à la classe de protection IP54
(valable uniquement pour le modèle standard et le modèle avec un redresseur de courant séparé).
– Si les variateurs de fréquence à partir de FR-A820-01250(22K) et à partir de FR-A840-00620(22K) (IP20) doivent être
exploités en dehors d‘une armoire électrique dans un environnement avec le degré d‘encrassement 2, montez un
couvercle sur le ventilateur avec les vis correspondantes.
Vis de fixation du
couvercle du ventilateur
Vis de fixation du
couvercle du ventilateur
Couvercle du ventilateur
Couvercle du ventilateur
Ventilateur
Ventilateur
FR-A820-00105(1.5K) à 00250(3.7K)
FR-A840-00083(2.2K), 00126(3.7K)
FR-A820-00340(5.5K) à 00250(22K)
FR-A840-00170(5.5K) à 00620(22K)
앫 Utilisez sur les entrées et sorties du variateur de fréquence (et du redresseur de courant) des câbles dont le type et la
longueur correspondent à ceux mentionnés dans l‘annexe C de la norme EN 60204.
앫 La charge des sorties relais (bornes : A1, B1, C1, A2, B2, C2) doit être de 30 V CC, 0,3 A. (Les sorties relais sont
isolées de manière standard du circuit interne du variateur de fréquence (et du redresseur de courant).)
앫 Les bornes du circuit de commande page 5 sont isolées du circuit principal.
앫 Environnement
Température ambiante
Humidité admissible
Altitude maximale
En fonctionnement
Lors du stockage
Pendant le transport
–10 °C à +50 °C (capacités de surcharge LD,
ND (réglage d‘usine), HD)
–10 à +40 °C (capacité de surcharge SLD)
Modèle conforme au degré de protection IP55 :
–10 à +40°C
–20 à +65 °C
–20 à +65°C
Humidité relative maxi 95%
Humidité relative maxi 95%
Humidité relative maxi 95%
2500 m
2500 m
10000 m
앫 Seulement pour le modèle conforme au degré de protection IP55 : ne montez pas le variateur de fréquence dans un
endroit directement exposé aux rayons ultraviolets.
57
ANNEXE
Protection lors du câblage
Pour l'installation, les fusibles instantanés des classes T, J ou CC ou resp. le disjoncteur encapsulé homologué selon
UL 489 (MCCB) doivent se conformés aux réglementations locales en vigueur.
FR-A820-첸
Tension nominale du fusible [V]
Sans self
Courant nominal
[A] *1
Selfs
Sectionneur de puissance (MCCB)
Courant nominal maximal [A] *1
FR-A820-첸
Tension nominale du fusible [V]
Sans self
Courant nominal
[A] *1
Selfs
Sectionneur de puissance (MCCB)
Courant nominal maximal [A] *1
FR-A840-첸
Tension nominale du fusible [V]
Sans self
Courant nominal
[A] *1
Selfs
Sectionneur de puissance (MCCB)
Courant nominal maximal [A] *1
FR-A840-첸
Tension nominale du fusible [V]
Sans self
Courant nominal
[A] *1
Selfs
Sectionneur de puissance (MCCB)
Courant nominal maximal [A] *1
FR-A846-첸
Tension nominale du fusible [V]
Courant nominal [A] *1
Sectionneur de puissance (MCCB)
Courant nominal maximal [A] *1
*1
00046 00077 00105 00167 00250 00340 00490 00630 00770 00930 01250 01540
(0.4K) (0.75K) (1.5K) (2.2K) (3.7K) (5.5K) (7.5K) (11K) (15K) (18.5K) (22K) (30K)
Minimum 240 V
15
20
30
15
20
20
40
30
60
50
80
70
150
125
175
150
200
200
225
200
300
250
350
300
15
40
60
80
110
150
190
225
300
350
15
25
01870 02330 03160
(37K) (45K) (55K)
Minimum 240 V
400
500
500
350
400
500
—
600
—
700
450
900
1000
500
700
03800 04750
(75K) (90K)
00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770
(0.4K) (0.75K) (1.5K) (2.2K) (3.7K) (5.5K) (7.5K) (11K) (15K) (18.5K) (22K) (30K)
Minimum 500 V
6
10
15
20
30
40
70
80
90
110
150
175
6
10
10
15
25
35
60
70
90
100
125
150
15
15
00930 01160
(37K) (45K)
Minimum 500 V
200
250
175
200
225
250
15
20
30
40
60
70
90
100
150
175
01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830
(55K) (75K) (90K) (110K) (132K) (160K) (185K) (220K) (250K) (280K)
300
250
—
300
—
350
―
400
―
500
―
600
―
700
―
800
―
900
―
1000
450
450
500
600
800
900
1000
1200
1200
1200
00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470
(0.4K) (0.75K) (1.5K) (2.2K) (3.7K) (5.5K) (7.5K) (11K) (15K) (18.5K)
Min. 500 V
6
10
10
15
25
35
60
70
90
100
15
15
15
20
30
40
60
70
90
100
Le courant nominal correspond à l'écart des prescriptions du US National Electrical Code au courant nominal maximal admissible. La
taille précise doit être choisie pour chaque installation.
Les informations sur la protection lors du câblage du redresseur de courant FR-CC2 se trouvent dans le manuel d'utilisation correspondant.
A.1.3 Données de court-circuit
앫 Classe 200 V
Les variateurs de fréquence sont utilisables dans des réseaux qui ne peuvent pas fournir plus de 100 kA rms (courant
symétrique) et maximum 264 V.
앫 Classe 400 V
Les variateurs de fréquence sont utilisables dans des réseaux qui ne peuvent pas fournir plus de 100 kA rms (courant
symétrique) et maximum 550 V ou 600 V.
A.1.4 Directive sur les machines
Le variateur de fréquence lui-même n‘est pas une machine au sens de la directive européenne sur les machines.
La mise en service du variateur de fréquence dans une machine est interdit jusqu‘à ce qu‘il soit constaté que la machine
complète satisfait aux prescriptions de la directive 98/37/CE (directive sur les machines 2006/42/CE du 29.12.2009).
58
ANNEXE
A.2 Certification UL et cUL
(UL 508C, CSA C22.2 Nr.14)
A.2.1 Consigne de sécurité générale
DANGER
Avant de commencer le câblage ou la maintenance, la tension du secteur doit être mise hors circuit et un temps d‘attente
d‘au moins 10 minutes doit être respecté. Ce temps est nécessaire pour que les condensateurs puissent se décharger à
une valeur de tension non dangereuse après la mise hors circuit de la tension du secteur. Contrôlez la tension résiduelle
entre les bornes P/+ et N/– avec un appareil de mesure. Il y a risque de choc électrique si les travaux de raccordement
ne sont pas réalisés dans l‘état hors tension.
A.2.2 Installation
Variateurs de fréquence FR-A820/A840/A842
Ces variateurs de fréquence sont des produits qui sont destinés à une utilisation dans une armoire électrique. Tous les
contrôles exécutés dans le cadre de l'homologation, ont été réalisés dans les conditions suivantes
Choisissez l‘appareil de telle sorte que la température ambiante, l‘humidité maximale admissible et l‘atmosphère sont
conformes aux indications des données techniques (voir page 2).
Variateurs de fréquence FR-A846 (modèle conforme au degré de protection IP55)
Ces variateurs de fréquence sont des produits qui sont destinés à une utilisation dans une armoire électrique homologuée
UL type 12. Ils peuvent ainsi être installés dans une zone climatisée (dimensionnement pour les climatisations surpressurisées.)
Choisissez le site d'installation du variateur de manière à respecter la température ambiante, l'humidité relative admissible
et l'atmosphère indiquée dans les caractéristiques techniques (voir page 2).
Le variateur doit être monté dans un environnement avec de l'air propre conformément à la classification du boîtier.
L'environnement du variateur doit se conformer au degré de protection du boîtier UL type 12 et être propre ainsi
qu'exempte de gaz agressifs et de poussières à charge électrique.
Ce boîtier garantit la protection contre la poussière dans l'air, les légères brumes et les éclaboussures d'eau provenant de
toutes les directions.
Protection lors du câblage
Pour une installation aux États-Unis, les fusibles instantanés des classes T, J ou CC ainsi que les disjoncteurs encapsulés
homologués UL 489 (MCCB) doivent se conformer aux réglementations du National Electrical Code et des réglementations locales en vigueur (voir les tableaux à page 59).
Pour une installation au Canada, les fusibles instantanés des classes T, J ou CC ainsi que les disjoncteurs encapsulés
homologués UL 489 (MCCB) doivent se conformer aux réglementations du Canada Electrical Code et des réglementations locales en vigueur (voir les tableaux à page 59).
A.2.3 Raccordement de l‘alimentation électrique et du moteur
Pour le câblage des bornes d‘entrée (R/L1, S/L2, T/L3) et des bornes de sortie (U, V, W) du variateur de fréquence, utilisez des conducteurs en cuivre certifiés UL (pour 75 °C) et des cosses de câble à trou rond que vous fixez avec une prince
à sertir.
A.2.4 Données de court-circuit
앫 Classe 200 V
Les variateurs de fréquence sont utilisables dans des réseaux qui ne peuvent pas fournir plus de 100 kA rms (courant
symétrique) et maximum 264 V.
앫 Classe 400 V
Les variateurs de fréquence sont utilisables dans des réseaux qui ne peuvent pas fournir plus de 100 kA rms (courant
symétrique) et maximum 550 V ou 600 V.
59
ANNEXE
A.2.5 Protection de surcharge du moteur
Utilisez le réglage du courant du relais thermique électronique comme protection de surcharge du moteur, ajustez dans le
paramètre 9 « Réglage du courant pour relais électronique de protection du moteur » le courant nominal du moteur.
La figure suivante présente les courbes caractéristiques de la protection de surcharge du moteur :
Temps de fonctionnement [min]
Temps de fonctionnement [s]
Dans ce domaine, l'unité [s]
est affichée.
Dans ce domaine, l'unité
[min] est affichée.
Par. 9 = 50 % du courant nominal
du variateur de fréquence *1, *2
70
Par. 9 = 100 % du courant nominal
du variateur de fréquence *2
30Hz ou plus *3
30Hz *3
ou plus
20Hz
10Hz
60 20Hz
10Hz
6Hz
6Hz
0.5Hz
50 0.5Hz
앫 Protection du moteur actif
Domaine à droite de la
courbe caractéristique
앫 Fonctionnement normal
Domaine à gauche de la
courbe caractéristique
Allure de la courbe avec protection
du moteur désactivée
(Par. 9 = 0 (A))
240
180
La fonction de protection du moteur saisit la fréquence
du moteur et le courant du moteur. En fonction de ces
deux facteurs et du courant nominal du moteur, le
relais thermique électronique veille au déclenchement
des fonctions de protection lors de surcharge.
(La courbe caractéristique est représentée à gauche.)
Lors de l'utilisation d'un moteur à ventilation externe, le
paramètre 71 doit être mis sur une des valeurs « 1 »,
« 13 » à « 16 », « 50 », « 53 » ou « 54 », pour utiliser la
plage de réglage de vitesse complète, sans effondrement thermique du moteur. Pour le modèle FR-A842, le
paramètre 71 doit être réglé sur « 1 », « 13 » à « 16 ».
Ensuite, le paramètre 9 est réglé sur le courant nominal.
*1
Plage de la protection contre la
surcharge pour
le transistor *4
120
60
52.5%
105%
100
50
150
230
Courant de sortie du variateur de fréquence
(en % du courant nominal de sortie du variateur de fréquence)
Est valable pour un réglage de 50 % du courant nominal du
variateur de fréquence.
*2 L'indication en pour-cent se réfère au courant nominal de
sortie du variateur de fréquence et pas au courant nominal
du moteur.
*3
La courbe caractéristique est également valable lors de la
sélection d'un moteur à couple constant et du fonctionnement pour une fréquence de 6 Hz ou plus.
*4
Uniquement pour le modèle FR-A842 : la protection contre
la surcharge pour le transistor dépend de la température du
dissipateur thermique. En fonction des conditions
ambiantes, la protection contre la surcharge peut être également activée pour 150 % du courant nominal du variateur.
ATTENTION
앫 La valeur de la température cumulée de la protection électronique du moteur est réinitialisée lors de l'initialisation du
variateur après la mise hors et sous tension ou en activant le signal RESET. Évitez donc une réinitialisation superflue et
la mise hors circuit du variateur de fréquence.
앫 Si plusieurs moteurs sont raccordés à un variateur de fréquence ou avec un moteur multipolaire ou un moteur spécial,
vous devez protéger le moteur à l'aide d'un disjoncteur externe placé respectivement dans les câbles d'alimentation
des différents moteurs. Pour régler le courant de la protection du moteur, vous devez additionner le courant de fuite
présent entre les câbles d'alimentation des moteurs et le courant nominal indiqué sur la plaque signalétique du moteur
(vous trouverez des informations complémentaires dans le manuel d'utilisation.). Lors de l'utilisation d'un moteur autoventilé à faible vitesse, la puissance de refroidissement est réduite de telle sorte que nous recommandons vivement
d'utiliser une protection thermique ou un moteur avec une thermistance intégrée.
앫 Lors d'une différence importante de la puissance entre le variateur de fréquence et le moteur et la petite valeur du
paramètre, une protection thermique suffisante du moteur n'est pas garantie. La protection thermique du moteur doit
être garantie par un relais thermique externe (par ex. éléments PTC).
앫 Pour le moteur spécial, la protection électronique du moteur ne peut pas être utilisée. La protection thermique du
moteur doit être garantie par une protection externe (éléments CTP).
앫 Pour les moteurs spéciaux dédiés à la régulation vectorielle (SF-V5RU), la protection du moteur doit être désactivée
(Par. 9 = « 0 ») car ces derniers sont dotés de dispositifs de protection thermique.
앫 La protection thermique du moteur n'est plus garantie pour un réglage de 5 % du courant nominal du variateur et pour
les valeurs inférieures.
앫 Le variateur ne permet pas de mesurer directement la température du moteur.
60
HEADQUARTERS
Mitsubishi Electric Europe B.V.
Gothaer Straße 8
D-40880 Ratingen
Tél.: +49 (0)2102 / 486-0
Fax: +49 (0)2102 / 486-1120
EUROPE
Mitsubishi Electric Europe B.V. ESPAGNE
Carretera de Rubí 76-80 Apdo. 420
E-08190 Sant Cugat del Vallés (Barcelona)
Tél.: +34 (0) 93 / 5653131
Fax: +34 (0) 93 / 5891579
Mitsubishi Electric Europe B.V.
25, Boulevard des Bouvets
F-92741 Nanterre Cedex
Tél.: +33 (0)1 / 55 68 55 68
Fax: +33 (0)1 / 55 68 57 57
Mitsubishi Electric Europe B.V.
Westgate Business Park, Ballymount
IRL-Dublin 24
Tél.: +353 (0)1 4198800
Fax: +353 (0)1 4198890
Mitsubishi Electric Europe B.V.
Viale Colleoni 7 Palazzo Sirio
I-20864 Agrate Brianza (MB)
Tél.: +39 039 / 60 53 1
Fax: +39 039 / 60 53 312
FRANCE
IRLANDE
ITALIE
Mitsubishi Electric Europe B.V.
Nijverheidsweg 23a
NL-3641RP Mijdrecht
Tél.: +31 (0) 297250350
PAYS-BAS
Mitsubishi Electric Europe B.V.
ul. Krakowska 50
PL-32-083 Balice
Tél.: +48 (0) 12 347 65 00
Fax: +48 (0) 12 347 65 01
POLOGNE
RÉP. TCHÈQUE
Mitsubishi Electric Europe B.V.
Radlická 751/113e Avenir Business Park
CZ-158 00 Praha 5
Tél.: +420 251 551 470
Fax: +420 251 551 471
Mitsubishi Electric (Russia) LLC
52, bld. 1 Kosmodamianskaya emb.
RU-115054 Moscow
Tél.: +7 495 / 721 2070
Fax: +7 495 / 721 2071
RussiE
Mitsubishi Electric Europe B.V. (Scandinavia)
Swedish Branch
Fjelievägen 8
SE-22736 Lund
Tél.: +46 (0) 8 625 10 00
Fax: +46 (0) 46 39 70 18
SUÈDE
Mitsubishi Electric Turkey Elektrik Ürünleri A.Ş. TURQUIE
Fabrika Otomasyonu Merkezi
Şerifali Mahallesi Nutuk Sokak No.5
TR-34775 Ümraniye-İSTANBUL
Tél.: +90 (0)216 / 526 39 90
Fax: +90 (0)216 / 526 39 95
Mitsubishi Electric Europe B.V.
UK Branch
Travellers Lane
UK-Hatfield, Herts. AL10 8XB
Tél.: +44 (0)1707 / 28 87 80
Fax: +44 (0)1707 / 27 86 95
UK
Mitsubishi Electric Europe B.V.
Dubai Silicon Oasis
United Arab Emirates - Dubai
Tél.: +971 4 3724716
Fax: +971 4 3724721
UAE
Mitsubishi Electric Corporation
Tokyo Building 2-7-3
Marunouchi, Chiyoda-ku
Tokyo 100-8310
Tél.: +81 (3) 3218-2111
Fax: +81 (3) 3218-2185
Mitsubishi Electric Automation, Inc.
500 Corporate Woods Parkway
Vernon Hills, IL 60061
Tél.: +1 (847) 478-2100
Fax: +1 (847) 478-0328
JAPON
USA
RÉSEAU DE DISTRIBUTION
EN EUROPE
GEVA
AUTRICHE
Wiener Straße 89
A-2500 Baden
Tél.: +43 (0)2252 / 85 55 20
Fax: +43 (0)2252 / 488 60
OOO TECHNIKON
BELARUSSIE
Prospect Nezavisimosti 177-9
BY-220125 Minsk
Tél.: +375 (0)17 / 393 1177
Fax: +375 (0)17 / 393 0081
ESCO DRIVES Belgique
Culliganlaan 3
BE-1831 Diegem
Tél.: +32 (0)2 / 717 64 60
Fax: +32 (0)2 / 717 64 61
Belgique
KONING & HARTMAN B.V.
Woluwelaan 31
BE-1800 Vilvoorde
Tél.: +32 (0)2 / 257 02 40
Fax: +32 (0)2 / 257 02 49
INEA RBT d.o.o.
BOSNIE-HerzÉGOVINE
Stegne 11
SI-1000 Ljubljana
Tél.: +386 (0)1/ 513 8116
Fax: +386 (0)1/ 513 8170
BULGARIE
AKHNATON 4, Andrei Ljapchev Blvd., PO Box 21
BG-1756 Sofia
Tél.: +359 (0)2 / 817 6000
Fax: +359 (0)2 / 97 44 06 1
INEA CR
CROATIE
Losinjska 4 a
HR-10000 Zagreb
Tél.: +385 (0)1 / 36 940 - 01/ -02/ -03
Fax: +385 (0)1 / 36 940 - 03
DANEMARK
Beijer Electronics A/S
Lykkegardsvej 17
DK-4000 Roskilde
Tél.: +45 (0)46/ 75 76 66
Fax: +45 (0)46 / 75 56 26
DANEMARK
HANS FØLSGAARD A/S
Theilgaards Torv 1
DK-4600 Køge
Tél.: +45 4320 8600
Fax: +45 4396 8855
EstoniE
Beijer Electronics Eesti OÜ
Pärnu mnt.160i
EE-11317 Tallinn
Tél.: +372 (0)6 / 51 81 40
Fax: +372 (0)6 / 51 81 49
FinlandE
Beijer Electronics OY
Vanha Nurmijärventie 62
FIN-01670 Vantaa
Tél.: +358 (0)207 / 463 500
Fax: +358 (0)207 / 463 501
FinlandE
PROVENDOR OY
Teljänkatu 8 A3
FIN-28130 Pori
Tél.: +358 (0) 2 / 522 3300
Fax: +358 (0) 2 / 522 3322
UTECO A.B.E.E.
GRÉCE
5, Mavrogenous Str.
GR-18542 Piraeus
Tél.: +30 (0)211 / 1206-900
Fax: +30 (0)211 / 1206-999
MELTRADE Kft.
HONGRIE
Fertő utca 14.
HU-1107 Budapest
Tél.: +36 (0)1 / 431-9726
Fax: +36 (0)1 / 431-9727
LETTONIE
Beijer Electronics SIA Ritausmas iela 23
LV-1058 Riga
Tél.: +371 (0)6 / 784 2280
Fax: +371 (0)6 / 784 2281
Beijer Electronics UAB LITUANIE
Goštautų g. 3
LT-48324 Kaunas
Tél.: +370 37 262707
Fax: +370 37 455605
ALFATRADE Ltd.
MaltE
99, Paola Hill
Malta-Paola PLA 1702
Tél.: +356 (0)21 / 697 816
RÉSEAU DE DISTRIBUTION
EN EUROPE
Fax: +356 (0)21 / 697 817
INTEHSIS SRL
MOLDAWIE
bld. Traian 23/1
MD-2060 Kishinev
Tél.: +373 (0)22 / 66 4242
Fax: +373 (0)22 / 66 4280
NORVÉGE
Beijer Electronics AS Postboks 487
NO-3002 Drammen
Tél.: +47 (0)32 / 24 30 00
Fax: +47 (0)32 / 84 85 77
HIFLEX AUTOM. B.V.
PAYS-BAS
Wolweverstraat 22
NL-2984 CD Ridderkerk
Tél.: +31 (0)180 / 46 60 04
Fax: +31 (0)180 / 44 23 55
PAYS-BAS
IMTECH MARINE & OFFSHORE B.V. Sluisjesdijk 155
NL-3087 AG Rotterdam
Tél.: +31 (0)10 / 487 19 11
Fax: +31 (0)10 / 487 1692
KONING & HARTMAN B.V.
PAYS-BAS
Energieweg 1
NL-2627 AP Delft
Tél.: +31 (0)15 260 99 06
Fax: +31 (0)15 261 9194
PORTUGAL
Fonseca S.A. R. João Francisco do Casal 87/89
PT-3801-997 Aveiro, Esgueira
Tél.: +351 (0)234 / 303 900
Fax: +351 (0)234 / 303 910
AutoCont C. S. S.R.O. RÉP. TCHÈQUE
Kafkova 1853/3
CZ-702 00 Ostrava 2
Tél.: +420 595 691 150
Fax: +420 595 691 199
ROUMANIE
SIRIUS TRADING & SERVICES SRL
Aleea Lacul Morii Nr. 3
RO-060841 Bucuresti, Sector 6
Tél.: +40 (0)21 / 430 40 06
Fax: +40 (0)21 / 430 40 02
SerbiE
INEA SR d.o.o.
Ul. Karadjordjeva 12/217
SER-11300 Smederevo
Tél.: +386 (026) 461 54 01
SLovaQUIE
SIMAP SK (Západné Slovensko)
Jána Derku 1671
SK-911 01 Trenčín
Tél.: +421 (0)32 743 04 72
Fax: +421 (0)32 743 75 20
SLOVÈNIE
INEA RBT d.o.o. Stegne 11
SI-1000 Ljubljana
Tél.: +386 (0)1 / 513 8116
Fax: +386 (0)1 / 513 8170
Beijer Electronics Automation AB SUÈDE
Box 426
SE-20124 Malmö
Tél.: +46 (0)40 / 35 86 00
Fax: +46 (0)40 / 93 23 01
SUISSE
OMNI RAY AG
Im Schörli 5
CH-8600 Dübendorf
Tél.: +41 (0)44 / 802 28 80
Fax: +41 (0)44 / 802 28 28
Ukraine
OOO “CSC-AUTOMATION” 4-B, M. Raskovoyi St.
UA-02660 Kiev
Tél.: +380 (0)44 / 494 33 44
Fax: +380 (0)44 / 494-33-66
RÉSEAU DE DISTRIBUTION
EURASIE
TOO Kazpromavtomatika
Kazakhstan
UL. ZHAMBYLA 28,
KAZ-100017 Karaganda
Tél.: +7 7212 / 50 10 00
Fax: +7 7212 / 50 11 50
RÉSEAU DE DISTRIBUTION
MOYEN-ORIENT
SHERF Motion Techn. Ltd.
ISRAËL
Rehov Hamerkava 19
IL-58851 Holon
Tél.: +972 (0)3 / 559 54 62
Fax: +972 (0)3 / 556 01 82
CEG LIBAN
liban
Cebaco Center/Block A Autostrade DORA
Lebanon-Beirut
Tél.: +961 (0)1 / 240 445
Fax: +961 (0)1 / 240 193
RÉSEAU DE DISTRIBUTION
EN AFRIQUE
ADROIT TECHNOLOGIES AFRIQUE DU SUD
20 Waterford Office Park 189 Witkoppen Road
ZA-Fourways
Tél.: + 27 (0)11 / 658 8100
Fax: + 27 (0)11 / 658 8101
Mitsubishi Electric Europe B.V. / FA - European Business Group / Gothaer Straße 8 / D-40880 Ratingen / Germany /
Tel.: +49(0)2102-4860 / Fax: +49(0)2102-4861120 / [email protected] / https://eu3a.mitsubishielectric.com

Manuels associés