▼
Scroll to page 2
of
100
INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN EMEA Traduction des instructions d’origine (en italien) Lire impérativement le contenu de ce manuel avant de procéder aux opérations d’installation, d’utilisation et d’entretien de la chaudière. Cette chaudière n’est conçue que pour la production d’eau chaude technique: • Pour le chauffage des environnements résidentiels, commerciaux et industriels. • Pour le chauffage d’eau de procédé industriel. • Pour la production indirecte d'eau chaude sanitaire. Tout autre emploi est interdit. IST 03 C 1313 - 03 ITACA CH KR 85 KR 120 KR 150 Mesdames et Messieurs, nous vous remercions pour la préférence que vous nous avez accordée en choisissant et en achetant nos produits et nous vous invitons à lire attentivement les instructions concernant le bon mode d’installation, d’utilisation et d’entretien des appareils susdits. AVERTISSEMENT Nous informons l'utilisateur que : • les chaudières doivent être installées par une entreprise d’installation agréée, qualifiée selon la réglementation en vigueur et qui devra se conformer strictement aux normes en vigueur. • Tout utilisateur qui fera installer l’équipement à un installateur non agréé est passible de sanctions administratives. • L'entretien des chaudières peut être effectué seulement par du personnel qualifié, en possession des conditions requises par la législation en vigueur. Nous vous informons que certains modèles, versions et/ou accessoires relatifs aux produits mentionnés dans ce manuel peuvent ne pas être disponibles dans certains pays. Nous vous conseillons de contacter le producteur ou l'importateur, pour toute information concernant la disponibilité réelle des modèles, versions et/ou accessoires susmentionnés. Le producteur se réserve le droit d'apporter à ses produits et/ou aux composants relatifs toutes les modifications nécessaires, à tout moment et sans préavis. Ce manuel d'instruction est rédigé en deux langues, italien et français, sans préjudice de la prévalence de la langue italienne en cas de difformité dans la traduction et/ou interprétation du texte. 2 Remarques générales pour l’installateur, le technicien d’entretien et l’utilisateur Ce manuel d'instructions, qui fait partie intégrante et essentielle du produit, devra être livré par l'installateur à l'utilisateur qui doit le conserver avec soin pour toute autre consultation. Ce manuel d'instructions doit accompagner l'appareil au cas où ce dernier serait vendu ou transféré. AVERTISSEMENT Cette chaudière n’est conçue que pour la production d’eau chaude technique: • Pour le chauffage des environnements résidentiels, commerciaux et industriels. • Pour le chauffage d’eau de procédé industriel. • Pour la production indirecte d'eau chaude sanitaire. Tout autre emploi est interdit. DANGER Cette chaudière doit être installée par du personnel qualifié. L’installation effectuée par du personnel non qualifié est interdite. DANGER Cette chaudière doit être installée conformément aux prescriptions des normes techniques et de la législation en vigueur en matière d'appareils à gaz, en particulier au sujet de la ventilation des locaux. L'installation non conforme aux prescriptions des normes techniques et de la législation en vigueur est interdite. DANGER Cette chaudière doit être installée selon les instructions du constructeur mentionnées dans le présent manuel : une mauvaise installation peut causer des dommages aux personnes, aux animaux et/ou aux choses. Le constructeur n'est pas tenu pour responsable. AVERTISSEMENT Cette chaudière doit être installée à l’intérieur d’un bâtiment ou dans un lieu partiellement protégé. Par lieu partiellement protégé on entend un lieu n’étant pas directement exposé aux agents atmosphériques. L'installation dans un lieu non partiellement protégé est interdite. DANGER Cette chaudière doit être raccordée de manière correcte et sûre à une installation électrique conforme aux normes techniques en vigueur. Le raccordement effectué de manière non correcte et ne respectant pas les conditions de sécurité est interdit. Le raccordement à une installation électrique sans interrupteur différentiel de protection de la ligne électrique de la chaudière est interdit. Le raccordement à une installation électrique sans un branchement à la terre est interdit. AVERTISSEMENT La chaudière est fournie d'un câble d'alimentation tripolaire en dotation, déjà branché d'un côté à la carte électronique et protégé contre l'arrachage par un système de blocage du câble. Cette chaudière doit être reliée au réseau d’alimentation électrique à 230V, comme indiqué sur l’étiquette appliquée au câble d’alimentation. 3 DANGER Lire attentivement les instructions concernant le montage du système d’aspiration de l’air et de l'évacuation des fumées dans la section spécifique du présent manuel. DANGER Cette chaudière doit être raccordée à un système de distribution du gaz conforme aux normes techniques en vigueur. Avant l’installation de la chaudière, vérifier l’état de conservation du système de distribution du gaz. Le raccordement à un système de distribution du gaz non conforme aux normes techniques en vigueur est interdit. Pour brancher la connexion de gaz de la chaudière à la tuyauterie d'alimentation, il est obligatoire d'interposer un joint de butée étanche ayant les dimensions adéquates et d'un matériau approprié. Ce type de connexion n'est pas indiqué pour l'emploi de chanvre, ruban en téflon ou produits similaires. Après le raccordement de la chaudière, vérifier l’étanchéité de celui-ci. Si du gaz est présent dans les tubulures, il est interdit de rechercher des fuites éventuelles en utilisant des flammes libres ; utiliser donc les produits appropriés disponibles dans le commerce. DANGER Pour les appareils alimentés à combustible gazeux, si dans le milieu on remarque l’odeur de gaz, procéder de la façon suivante: • Ne pas actionner des interrupteurs électriques et ne pas mettre en fonction des appareils électriques. • Ne pas allumer des flammes et ne pas fumer. • Fermer le robinet central de gaz. • Ouvrir grand les portes et les fenêtres. • Contacter un Centre d'Assistance, un installateur qualifié ou le service de gaz. Il est interdit de la façon la plus absolue de rechercher les fuites de gaz au moyen d’une flamme. Cet appareil a été construit pour être installé dans les pays de destination spécifiés sur l’étiquette de l’emballage et sur la plaque des données techniques de la chaudière: l’installation dans un pays différent par rapport à celui spécifié peut être une cause de danger pour les personnes, les animaux et/ou les choses. Le producteur décline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle due à l’inobservance de tout ce qui a été exposé précédemment. Avant d’installer l’appareil, vérifier que les données techniques du même correspondent aux nécessités d’utilisation pour un emploi correct de l’équipement. Vérifier que l’appareil est intègre et qu’il n’a pas subi de dommages durant le transport et les opérations de manutention : ne pas installer des appareils manifestement endommagés et/ou défectueux. Les dommages causés par une mauvaise installation ou un usage impropre, ou bien dus à l’inobservation des instructions du constructeur, excluent toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du producteur. Ne pas boucher les grilles d’aspiration de l’air. Pour tous les appareils avec des outillages en option ou des kits (y compris ceux de nature électrique) on devra utiliser seulement des accessoires d’origine. Lors de l’installation ne pas disperser les emballages dans l’environnement : tous les matériaux sont recyclables et ils doivent donc être collectés séparément et transportés dans les zones spéciales de tri sélectif des déchets. Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer que les matériaux d'emballage (agrafes, sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.) ne sont pas laissés à la portée des enfants car ils sont potentiellement dangereux. En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, le désactiver et s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention directe: s’adresser exclusivement à un personnel qualifié. L’éventuelle réparation du produit devra s’effectuer en utilisant des pièces détachées d’origine. L’inobservation des prescriptions susmentionnées peut compromettre la sécurité de l’appareil et exposer les personnes, les animaux et / ou les choses au danger. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou bien ayant un manque d’expérience ou de connaissance, à moins qu’ils n’aient pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 4 DANGER Avant de démarrer la chaudière, et à chaque fois que la chaudière reste inutilisée pendant plusieurs jours, s’assurer que le siphon est plein d’eau. Au cas où le siphon serait vide, le remplir en versant de l’eau dans la chaudière à travers le conduit d’évacuation des fumées. AVERTISSEMENT Effectuer un entretien périodique de la chaudière selon le programme indiqué dans la section correspondante de ce manuel. Un entretien correct de la chaudière lui permet de fonctionner dans les meilleures conditions, en respectant l'environnement et en toute sécurité en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses. Un mauvais entretien aussi bien dans les modes que dans les temps peut constituer un danger pour les personnes, les animaux et/ou les choses. Le constructeur conseille à sa clientèle de s'adresser, pour les opérations d'entretien et de réparation à du personnel qualifié selon la réglementation en vigueur, pour pouvoir assurer une exécution correcte du travail en question. En cas d’une longue inactivité de l’appareil il faut le débrancher du réseau électrique et fermer le robinet de gaz. AVERTISSEMENT Lorsque la chaudière est débranchée du réseau électrique et le robinet du gaz est fermé la fonction électronique antigel de l'appareil ne fonctionne pas. Au cas où on serait en présence d’un risque de gel il faudra ajouter un produit antigel dans le système de chauffage : le vidage du circuit est déconseillé étant donné que cette opération peut endommager le système dans son ensemble; utiliser à ce propos des produits spécifiques antigels appropriés aux installations de chauffage à métaux multiples. DANGER Le producteur décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages occasionnés à la suite d'erreurs d'installation, d'utilisation, de transformation de l'appareil ou à cause du non-respect des instructions fournies par le constructeur ou des normes d'installation en vigueur concernant le matériel en objet. 5 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 3.18 3.19 3.20 3.21 3.22 3.23 3.24 3.25 3.26 4. 4.1 4.2 5. Instructions pour l'utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Panneau de commande........................................................................................................................................ 10 Allumage de la chaudière...................................................................................................................................... 13 Sélection du mode de fonctionnement.................................................................................................................. 13 MENU UTILISATEUR............................................................................................................................................ 14 Configuration du TEMPORISATEUR.................................................................................................................... 18 Fonction VACANCES............................................................................................................................................ 20 Fonction ECO........................................................................................................................................................ 22 Fonction antigel..................................................................................................................................................... 22 Fonction anti-légionellose...................................................................................................................................... 23 Fonctionnement avec sonde extérieure (en option).............................................................................................. 23 Fonctionnement avec Commande à Distance (en option).................................................................................... 23 Blocage de la chaudière........................................................................................................................................ 24 Entretien................................................................................................................................................................ 25 Remarques pour l'utilisateur.................................................................................................................................. 25 Caractéristiques techniques et dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Caractéristiques techniques.................................................................................................................................. 26 Dimensions............................................................................................................................................................ 27 Composants principaux......................................................................................................................................... 29 Schémas hydrauliques.......................................................................................................................................... 35 Données de fonctionnement................................................................................................................................. 36 Caractéristiques générales.................................................................................................................................... 36 Instructions pour l'installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Normes pour l'installation...................................................................................................................................... 38 Choix du lieu d'installation de la chaudière........................................................................................................... 38 Positionnement de la chaudière............................................................................................................................ 39 Montage de la chaudière....................................................................................................................................... 40 Ventilation des pièces........................................................................................................................................... 42 Système d'aspiration air/évacuation des fumées.................................................................................................. 42 Mesure en état de fonctionnement du rendement de combustion........................................................................ 53 Raccordement au réseau du gaz.......................................................................................................................... 54 Raccordements hydrauliques................................................................................................................................ 55 Branchement au réseau électrique....................................................................................................................... 55 Branchement au thermostat d'ambiance (en option)............................................................................................ 55 Installation et fonctionnement avec Commande à Distance Open Therm (en option).......................................... 56 Installation de la sonde extérieure (en option) et fonctionnement à température glissante.................................. 56 Fonctionnement avec signal externe 0-10V.......................................................................................................... 58 MENU TECHNIQUE.............................................................................................................................................. 59 Résistance hydraulique......................................................................................................................................... 68 Circulateurs........................................................................................................................................................... 70 Schéma électrique................................................................................................................................................. 77 Liaison en cascade................................................................................................................................................ 82 Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur.................................................................................. 83 Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur.................................................................................. 85 Réglage de la vanne gaz...................................................................................................................................... 86 Remplissage du circuit.......................................................................................................................................... 87 Remplissage du siphon......................................................................................................................................... 89 Neutralisation de l’eau de condensation............................................................................................................... 89 Démarrage de la chaudière................................................................................................................................... 89 Essai et contrôle de la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Contrôles préliminaires.......................................................................................................................................... 90 Allumage et extinction........................................................................................................................................... 90 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 5.1 5.2 5.3 Programme d'entretien.......................................................................................................................................... 91 Analyses de combustion....................................................................................................................................... 92 Entretien extraordinaire......................................................................................................................................... 92 6. Désactivation, démontage et élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 6 7. Défaut de fonctionnement, causes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 7 Fig. 1 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fig. 2 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fig. 3 Dimensions KR 85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Fig. 4 Dimensions KR 120 - KR 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Fig. 5 Composants KR 85 (I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Fig. 6 Composants KR 85 (II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Fig. 7 Composants KR 120 (I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Fig. 8 Composants KR 120 (II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Fig. 9 Composants KR 150 (I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fig. 10 Composants KR 150 (II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Fig. 11 Schéma hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Fig. 12 Gabarit en papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Fig. 13 Fixation du siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Fig. 14 Installation kit dédoublé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Fig. 15 Installation kit coaxial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Fig. 16 Exemples d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Fig. 17 Installation des tuyauteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Fig. 18 Installation éléments terminaux muraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Fig. 19 Tuile pour toits inclinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Fig. 20 Installation cheminée de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Fig. 21 Prises analyses de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Fig. 22 Courbe climatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Fig. 23 Signal 0-10VCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Fig. 24 Résistance hydraulique KR 85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Fig. 25 Résistance hydraulique KR 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Fig. 26 Résistance hydraulique KR 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Fig. 27 Prévalence disponible STRATOS PARA 25/1-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Fig. 28 Prévalence disponible STRATOS PARA 25/1-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Fig. 29 Prévalence disponible YONOS PARA HF 25/12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Fig. 30 Prévalence disponible UPML 25 - 105 - 180 PWM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Fig. 31 Prévalence disponible UPMXL 25 - 125 - 180 PWM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Fig. 32 Prévalence disponible UPMXXL 25 - 120 - 180 AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Fig. 33 Signal en PWM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Fig. 34 Ouverture corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Fig. 35 Boîte de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Fig. 36 Schéma électrique KR 85 - KR 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Fig. 37 Schéma électrique KR 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Fig. 38 Raccordements à réaliser par l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Fig. 39 Liaison en cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Fig. 40 Ouverture corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Fig. 41 Chambre d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Fig. 42 Mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Fig. 43 Corps en plastique du mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Fig. 44 Orientation de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Fig. 45 Ouverture corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Fig. 46 Remplacement du diaphragme gaz KR 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Fig. 47 Réglage de la valeur d'anhydride carbonique KR 85 - KR 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Fig. 48 Réglage de la valeur d'anhydride carbonique KR 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Fig. 49 Remplissage du siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 8 Tab. 1 Données d'étalonnage KR 85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Tab. 2 Données d'étalonnage KR 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Tab. 3 Données d'étalonnage KR 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Tab. 4 Données générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Tab. 5 Données de combustion KR 85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Tab. 6 Données de combustion KR 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Tab. 7 Données de combustion KR 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Tab. 8 Données supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Tab. 9 Longueur des tubulures KR 85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Tab. 10 Longueur des tubulures KR 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Tab. 11 Longueur des tubulures KR 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Tab. 12 Pertes de charge conduits séparés Ø 80 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Tab. 13 Pertes de charge conduits séparés Ø 100 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Tab. 14 Pertes de charge conduits concentriques Ø 80/125 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Tab. 15 Pertes de charge conduits concentriques Ø 100/150 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Tab. 16 Pertes de charge conduits Ø 80 mm pour type C9 en vide technique 133x133 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Tab. 17 Pertes de charge conduits Ø 100 mm pour type C9 en vide technique 165x165 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Tab. 18 Paramètres spécifiques pour chaque modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Tab. 19 Caractéristiques de l'eau du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 9 1. Instructions pour l'utilisateur 1.1 Panneau de commande esc ok Externe ON 6oC ON 70o menu 1.0 eco “Mercredi, 16. Novembre 2016” 08:25 Fig. 1 Panneau de commande 1.1.1 Afficheur 6 7 8 5 4 3 2 1 Externe 6oC ON ON eco 70o 1.5 “Mercredi, 16. Novembre 2016” 08:25 9 10 11 12 13 14 Fig. 2 Afficheur Réf. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Description Demande eau chaude sanitaire active Température de refoulement Température extérieure (seulement avec sonde extérieure branchée) Indication d’activation/désactivation fonction sanitaire depuis le temporisateur Mode de fonctionnement État de fonctionnement sanitaire État de fonctionnement chauffage Indication de fonctionnement en cascade Indication d’activation/désactivation mode VACANCES Indication d’activation/désactivation fonction chauffage depuis le temporisateur Indication d’activation/désactivation fonction ECO depuis la touche Pression eau du circuit Date et heure configurées Demande de chauffage active 10 Instructions pour l'utilisateur 1.1.2 Touches du tableau de commande et fonctions correspondantes ALLUMAGE OFF : arrête l’appareil avec l’inhibition de l’emploi des touches du tableau de commande. Externe OFF OFF 6oC OFF : permet le démarrage de l’appareil en autorisant l’emploi des touches du tableau de commande. 70o 1.5 “Mercredi, 16. Novembre 2016” 08:25 “Mercredi, 16. Novembre 2016” 08:25 OFF STAND-BY MODE DE FONCTIONNEMENT STAND-BY : ni chauffage, ni eau chaude sanitaire. Fonction « Antigel » active. Externe ÉTÉ : production d’eau chaude sanitaire seulement (avec chauffe-eau extérieur, en option). Externe OFF OFF 6oC 70o CHAUFFAGE SEULEMENT : production d’eau pour le chauffage seulement. ON 6oC OFF 70o 1.5 1.5 “Mercredi, 16. Novembre 2016” 08:25 “Mercredi, 16. Novembre 2016” 08:25 STAND-BY ÉTÉ HIVER : production d’eau pour chauffage et production d’eau chaude sanitaire (avec chauffe-eau extérieur, en option). Externe 6oC Externe OFF ON 70o eco ON 6oC ON 70o 1.5 1.5 “Mercredi, 16. Novembre 2016” 08:25 “Mercredi, 16. Novembre 2016” 08:25 CHAUFFAGE SEULEMENT HIVER ECO Réduit la température de l’eau de chauffage et de l’eau sanitaire (fonctionnement réduit) de la valeur configurée. Externe ECO ECO 6oC eco 70o 1.5 “Mercredi, 16. Novembre 2016” 08:25 esc ÉCHAP Permet d’interrompre l’affichage courant et de retourner à la page principale. Externe 6oC ON ON 70o 1.5 “Mercredi, 16. Novembre 2016” 08:25 menu MENU MENU Permet d’afficher la page pour le choix du menu (UTILISATEUR ou TECHNIQUE). UTILISA TECHNIQUE Instructions pour l'utilisateur 11 VACANCES Début des vacances Fin des vacances 20 / 10 2018 30 / 10 2018 Permet de configurer les dates des vacances (début/fin) et les valeurs de température de l’eau de chauffage et de l’eau sanitaire pendant cette période. oK confirmer FLÈCHES HAUT et BAS Menu utilisateur Permettent de défiler les lignes des affichages vers le haut et vers le bas. OK 1. CHAUFFAGE 2. EAU SANITAIRE 2. EAU SANITAIRE 3. VACANCES 3. VACANCES 4. ENTRETIEN 4. ENTRETIEN 5. RÉGLAGES 5. RÉGLAGES 6. DIAGNOSTIC 6. DIAGNOSTIC Eau sanitaire Permet de : • accéder à la ligne sélectionnée du menu • confirmer la valeur de la donnée modifiée 1. Réglage température 2. Réduction point de consigne ECO 3. Réglage minuterie oK confirmer SÉLECTION (haut) MENU Permet de : • accéder au menu UTILISATEUR UTILISA • augmenter la valeur à modifier (continuer d’appuyer pour avancer rapidement) Menu utilisateur 1. CHAUFFAGE oK confirmer ok oK confirmer TECHNIQUE oK confirmer Réglage température 50 oK confirmer Réglage température 70 oK confirmer SÉLECTION (intermédiaire) MENU Permet de : • accéder au menu TECHNIQUE UTILISA • diminuer la valeur à modifier (continuer d’appuyer pour avancer rapidement) TECHNIQUE Réglage température 50 oK confirmer SÉLECTION (bas) Eau sanitaire Permet de tourner à la page précédente sans sauvegarder la donnée modifiée. 1. Réglage température 2. Réduction point de consigne ECO 3. Réglage minuterie oK confirmer 12 Instructions pour l'utilisateur Réglage température 50 oK confirmer 1.2 Allumage de la chaudière DANGER Ces instructions présument que la chaudière ait été installée par une entreprise d'installation agréée, que le premier allumage ait été effectué et que la chaudière ait été mise au point pour un fonctionnement optimal. Procéder comme suit pour l’allumage de la chaudière : • Ouvrir le robinet d'isolement du gaz en amont de la chaudière. • Placer l'interrupteur sur l'installation électrique en amont de la chaudière en position ON. L’afficheur de la chaudière s’allume et se met sur « OFF ». Externe 6oC • Appuyer sur la touche pour allumer la chaudière. L’afficheur s’allume et la chaudière se met sur le dernier état sélectionné. • Sélectionner le mode de fonctionnement souhaité (voir Sélection du mode de fonctionnement à la page 13). OFF OFF 70o 1.5 “Mercredi, 16. Novembre 2016” 08:25 “Mercredi, 16. Novembre 2016” 08:25 OFF STAND-BY AVERTISSEMENT Au premier démarrage ou après une longue période d'inactivité de la chaudière, en particulier en ce qui concerne les chaudières à propane, on pourrait avoir une difficulté d'allumage et la chaudière pourrait se bloquer quelques fois (ERREUR 1). ok Rétablir le fonctionnement de la chaudière en appuyant sur la touche . Si, après plusieurs tentatives, la chaudière devait de nouveau se bloquer, contacter un Centre d'assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien. 1.3 Sélection du mode de fonctionnement Pour sélectionner le mode de fonctionnement, vérifier que l’afficheur de la chaudière est bien allumé et pas en mode « OFF ». Au cas contraire, appuyer sur la touche pour allumer la chaudière. pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité : « STAND-BY » , « ÉTÉ » , « CHAUFFAGE SEUAppuyer sur la touche LEMENT » , « HIVER » (voir Touches du tableau de commande et fonctions correspondantes à la page 11). Pour modifier les paramètres utilisateur de fonctionnement de la chaudière accéder au menu TECHNIQUE (voir MENU UTILISATEUR à la page 14). Instructions pour l'utilisateur 13 1.4 MENU UTILISATEUR Vérifier que l’afficheur de la chaudière est bien allumé et pas en mode « OFF ». Au cas contraire, appuyer sur la touche allumer la chaudière. Appuyer sur la touche menu pour accéder à la liste des menus. MENU (flèche haut) pour accéder au MENU UTILISATEUR. Appuyer sur la touche pour UTILISA TECHNIQUE Appuyer sur les touches Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche ok pour défiler le menu. pour accéder aux sous-menus ou pour accéder à un paramètre. pour retourner à la page précédente. Menu utilisateur 1. CHAUFFAGE 2. EAU SANITAIRE 3. VACANCES 4. ENTRETIEN 5. RÉGLAGES 6. DIAGNOSTIC oK confirmer Chauffage 1. Réglage température 2. Réduction point de consigne ECO 3. Réglage minuterie oK confirmer Pour une description détaillée des éléments du MENU UTILISATEUR, voir les paragraphes Tableau de navigation MENU UTILISATEUR e Description des éléments du MENU UTILISATEUR aux pages 15 e 17. 14 Instructions pour l'utilisateur 1.4.1 Tableau de navigation MENU UTILISATEUR Menu utilisateur Sous-menu 1 Réglage température 2. Réduction point de consigne ECO Sous-menu 2 Paramètre d’usine Réglage température 75° C 2. Température extérieure extinction OFF - 50° C 1. Activer/désactiver minuterie locale Activé 2. Réglage minuterie Lundi - 80°C (**) Activé Désactivé Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Lundi-Vendredi Lundi-Dimanche Samedi-Dimanche 35 ÷ 85 °C - 20° C 0 ÷ 50 °C 1. Activer/désactiver minuterie locale Activé 2. Réglage minuterie Lundi - 20° C - 80°C (**) 1. CHAUFFAGE 3. Réglage minuterie Réglage température 2. Réduction point de consigne ECO 2. EAU SANITAIRE 3. Réglage minuterie 3. VACANCES 4. ENTRETIEN 1. Température chauffage 2. Température eau sanitaire 1. Information assistance 2. Date entretien Valeurs sélectionnables 20 ÷ Temp. max. absolue (*) OFF 7 ÷ 30 °C 0 ÷ 50 °C Activé Désactivé Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Lundi-Vendredi Lundi-Dimanche Samedi-Dimanche 20 ÷ Temp. max. absolue (*) 35 ÷ 85 °C Affichage du numéro de téléphone du centre d’assistance (si configuré). Affichage de la date du prochain contrôle d’entretien programmé (si configurée). (*) La valeur maximale peut être modifiée avec le paramètre “1.2.1. Température maximale absolue » du MENU TECHNIQUE. (**) Si le paramètre « 2.5. Type de demande » du MENU TECHNIQUE = « Contact » alors la valeur configurée est la température de refoulement au chauffe-eau. Paramètre d’usine = 80°C. Valeurs sélectionnables = 35÷85°C Dans ce cas, la température configurée doit être d'au moins 10 °C plus élevée que celle du thermostat chauffe-eau. Si le paramètre « 2.5. Type de demande » du MENU TECHNIQUE = « Capteur » alors la valeur configurée est la température de l'eau sanitaire. Paramètre d’usine = 60°C. Valeurs sélectionnables = 35÷65°C Instructions pour l'utilisateur 15 Menu utilisateur Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètre d’usine 1. Langue - Anglais 2. Unité de mesure - Celsius 3. Régler date - - 4. Régler horloge 24 heures 12 heures - 5. Rétablir réglages initiaux - 5. RÉGLAGES 6. DIAGNOSTIC 1. Informations chaudière 2. Histoire erreurs 16 Valeurs sélectionnables Anglais Italien Polonais Français Espagnol Russe Turc Roumain Bulgare Allemand Fahrenheit Celsius jour / mois année heures : minutes ok Appuyer sur rétablir Affichage des paramètres principaux de la chaudière. - pour ok afin d’afficher le graphique En présence du symbole « * », appuyer sur temporel du paramètre. Affichage des dernières erreurs de fonctionnement de la chaudière. Appuyer sur ok pour afficher l’état de la chaudière au moment de l’erreur. Instructions pour l'utilisateur 1.4.2 Description des éléments du MENU UTILISATEUR Réf. 1. CHAUFFAGE 1.1. Réglage température 1.1.1. Réglage température 1.1.2. Température extérieure extinction 1.2. Réduction point de consigne ECO 1.3. Réglage minuterie 1.3.1. Activer/désactiver minuterie locale 1.3.2. Réglage minuterie 2. EAU SANITAIRE 2.1. Réglage température 2.2. Réduction point de consigne ECO 2.3. Réglage minuterie 2.3.1. Activer/désactiver minuterie locale 2.3.2. Réglage minuterie 3. VACANCES 3.1. Température chauffage 3.2. Température eau sanitaire 4. ENTRETIEN 4.1. Information assistance 4.2. Date entretien 5. PARAMÈTRES 5.1. Langue 5.2. Unité de mesure 5.3. Régler date 5.4. Régler horloge 5.5. Rétablir réglages initiaux 6. DIAGNOSTIC 6.1. Informations chaudière 6.2. Histoire erreurs (*) Description Configuration de la température de refoulement chauffage. Configuration de la température extérieure pour le passage automatique en mode « ÉTÉ ». Configuration du point de réduction de la température de refoulement chauffage en fonctionnement ECO. Activation ou désactivation de la programmation horaire / hebdomadaire du chauffage. Configuration de la programmation horaire / hebdomadaire du chauffage. Si le paramètre « 2.5. Type de demande » du MENU TECHNIQUE = « Contact » alors la valeur configurée est la température de refoulement au chauffe-eau. (*) Si le paramètre « 2.5. Type de demande » du MENU TECHNIQUE = « Capteur » alors la valeur configurée est la température de l'eau sanitaire. Configuration du point de réduction de la température de l’eau chaude sanitaire en fonctionnement ECO. Activation ou désactivation de la programmation horaire / hebdomadaire de la préparation de l’eau chaude sanitaire. Configuration de la programmation horaire / hebdomadaire de la préparation de l’eau chaude sanitaire. Configuration de la température de refoulement chauffage en fonctionnement VACANCES. Configuration de la température de l’eau chaude sanitaire en fonctionnement VACANCES. Affichage du numéro de téléphone du Centre d’Assistance Technique (si configuré). Affichage de la date du prochain contrôle d’entretien programmé (si configurée). Sélection de la langue de l'afficheur. Sélection de l’unité de mesure de la température (Celsius ou Fahrenheit). Configuration de la date courante (jour/mois/année). Configuration de l’heure courante (format 12 ou 24 heures / heures : minutes). Rétablissement des paramètres d’usine. Affichage des paramètres principaux de la chaudière. ok afin d’afficher le graphique temporel du paraEn présence du symbole « * », appuyer sur mètre. Affichage des dernières erreurs de fonctionnement de la chaudière. Appuyer sur ok pour afficher l’état de la chaudière au moment de l’erreur. Dans ce cas, la température configurée doit être d'au moins 10 °C plus élevée que celle du thermostat chauffe-eau. Instructions pour l'utilisateur 17 1.5 Configuration du TEMPORISATEUR Il est possible de configurer les tranches horaires pendant lesquelles on souhaite que la chaudière fonctionne (en mode standard ou ECO) - en cas de demandes de chaleur - et les tranches horaires pendant lesquelles on souhaite qu’elle soit éteinte. Il est possible de programmer un maximum de 6 tranches horaires sur une période de 24 heures. Il y a un horaire de début (ON) et de fin (OFF) pour chaque tranche horaire. L’intervalle minimum de programmation est de 15 minutes. Les tranches horaires peuvent être configurées aussi bien pour la fonction CHAUFFAGE que pour la fonction EAU CHAUDE SANITAIRE. Appuyer sur la touche nus. menu pour accéder à la liste des me- MENU UTILISA (flèche haut) pour accéder au Appuyer sur la touche MENU UTILISATEUR. Externe TECHNIQUE OFF OFF 6oC 70o 1.5 “Mercredi, 16. Novembre 2016” 08:25 Sélectionner « 1. CHAUFFAGE » ou « 2 . EAU SANITAIRE » ok et appuyer sur . La configuration du TEMPORISATEUR est la même pour les deux fonctions. Chauffage Menu utilisateur 1. CHAUFFAGE 1. Réglage température 2. EAU SANITAIRE 2. Réduction point de consigne ECO 3. Réglage minuterie 3. VACANCES 4. ENTRETIEN 5. RÉGLAGES 6. DIAGNOSTIC oK confirmer Sélectionner « 3. Configuration du temporisateur » et ap- oK confirmer Réglage minuterie Chauffage ok puyer sur . Sélectionner « 1. Activer/désactiver le temporisateur local » 1. Réglage température 1. Activer/désactiver minuterie locale 2. Réduction point de consigne ECO 2. Réglage minuterie et appuyer sur 3. Réglage minuterie ok . oK confirmer Sélectionner « Activé » ou « Désactivé » et appuyer sur pour confirmer. ok ok le menu retourne à la page préAprès avoir appuyé sur cédente. Si l’option « Désactivé » est sélectionnée, la programmation du TEMPORISATEUR sera mémorisée, mais elle ne sera pas respectée. puyer sur ok . Réglage minuterie Activer/désactiver minuterie locale Désactivé 1. Activer/désactiver minuterie locale Activé 2. Réglage minuterie oK confirmer Sélectionner « 2. Configuration du temporisateur » et ap- oK confirmer oK confirmer Réglage minuterie Réglage minuterie 1. Activer/désactiver minuterie locale 1. Lundi 2. Réglage minuterie 2. Mardi 3. Mercredi 4. Jeudi 5. Vendredi 6. Samedi oK confirmer 18 Instructions pour l'utilisateur oK confirmer Sélectionner le jour ou les groupes de jour et appuyer sur ok . Réglage minuterie 5. Vendredi 6. Samedi 7. Dimanche 8. Lundi-Vendredi 9. Lundi-Dimanche Lundi-Vendredi 1. --:-- - --:-- -- 2. --:-- - --:-- -- 3. --:-- - --:-- -- 4. --:-- - --:-- -- 5. --:-- - --:-- -- 6. --:-- - --:-- -- 10.Samedi-Dimanche Sauvegarder et quitter oK confirmer Appuyer sur ou but de la première tranche. pour configurer l’heure de dé- pour passer à la configuration de l’heure de Appuyer sur fin de la première tranche. ou Appuyer sur de la première tranche. pour configurer l’heure de fin Lundi-Vendredi ou pour configurer le mode de Appuyer sur fonctionnement : ON, ECO ou -- (OFF). pour passer à la configuration de la deuAppuyer sur xième tranche. La configuration des horaires est la même pour toutes les tranches. ON 1. 05:30 - 08:00 ON 2. --:-- - --:-- -- 2. --:-- - --:-- -- 3. --:-- - --:-- -- 3. --:-- - --:-- -- 4. --:-- - --:-- -- 4. --:-- - --:-- -- 5. --:-- - --:-- -- 5. --:-- - --:-- -- 6. --:-- - --:-- -- 6. --:-- - --:-- -- sélection oK confirmer Appuyer sur cédente. pour confirmer et retourner à la page pré- oK confirmer sélection Lundi-Vendredi Lundi-Vendredi ON 1. 05:30 - 08:00 ON 2. --:-- - --:-- -- 2. --:-- - --:-- -- 3. --:-- - --:-- -- 3. --:-- - --:-- -- 4. --:-- - --:-- -- 4. --:-- - --:-- -- 5. --:-- - --:-- -- 5. --:-- - --:-- -- 6. --:-- - --:-- -- 6. --:-- - --:-- -- Sauvegarder et quitter ok Sauvegarder et quitter 1. 05:30 - 08:00 sélection Appuyer sur pour sélectionner « Enregistrer et sortir » ou « Copier Jour » si l’on souhaite copier la configuration pour le jour suivant. Lundi-Vendredi 1. 05:30 - 24:00 Sauvegarder et quitter pour passer à la configuration du mode de Appuyer sur fonctionnement. oK confirmer sélection oK confirmer Lundi-Vendredi 1. 05:30 - 08:00 oK confirmer Réglage minuterie ON 2. 08:00 - 11:30 ECO 3. 11:30 - 14:00 ON 4. 14:00 - 18:00 -- 5. 18:00 - 22:30 ON 6. 22:30 - 05:30 ECO Copier jour Sauvegarder et quitter sélection Sauvegarder et quitter sélection oK confirmer 5. Vendredi 6. Samedi 7. Dimanche 8. Lundi-Vendredi 9. Lundi-Dimanche 10.Samedi-Dimanche oK confirmer Répéter les opérations précédentes pour configurer les tranches horaires des autres jours ou groupes de jours. Instructions pour l'utilisateur 19 1.6 Fonction VACANCES La fonction VACANCES permet de réduire les températures de fonctionnement de la chaudière, en chauffage et en sanitaire, pendant une période de temps configurée (en jours). Cette fonction est utile en cas d’absences temporaires (week-end, voyages, etc.). ATTENTION Pendant une période d’absence, la chaudière doit être branchée à l’alimentation électrique ; elle doit être laissée en mode « HIVER » et le robinet du gaz doit rester ouvert. Au cas contraire, la chaudière ne fonctionne pas. Appuyer sur la touche nus. Appuyer sur la touche MENU UTILISATEUR. menu pour accéder à la liste des me- MENU UTILISA (flèche haut) pour accéder au Externe 6oC TECHNIQUE OFF OFF 70o 1.5 “Mercredi, 16. Novembre 2016” 08:25 Sélectionner « 3. VACANCES » et appuyer sur ok . Menu utilisateur 1. CHAUFFAGE 2. EAU SANITAIRE 3. VACANCES 4. ENTRETIEN 5. RÉGLAGES 6. DIAGNOSTIC oK confirmer Sélectionner « 1. Température chauffage » et appuyer sur ok . Vacances 1. Température chauffage ou pour configurer la température Appuyer sur de l’eau de chauffage pendant la période de VACANCES. Appuyer sur cédente. ok 2. Température eau sanitaire pour confirmer et retourner à la page préoK confirmer S’il y a un chauffe-eau (en option) avec capteur de température il est possible de configurer la température de fonctionnement sanitaire pendant la période de VACANCES. Sélectionner « 2. Température eau sanitaire » et appuyer sur ok Vacances 1. Température chauffage 2. Température eau sanitaire . Température chauffage 50 oK confirmer Température eau sanitaire 30 ou pour configurer la température Appuyer sur de l’eau de sanitaire pendant la période de VACANCES. Appuyer sur cédente. ok pour confirmer et retourner à la page pré- oK confirmer oK confirmer ATTENTION S’il y a un chauffe-eau (en option) avec thermostat, ne pas configurer une valeur inférieure à celle du thermostat, car une demande continue de sanitaire se produirait. Dans ce cas, la température configurée doit être d'au moins 10 °C plus élevée que celle du thermostat chauffe-eau. 20 Instructions pour l'utilisateur Appuyer sur esc pour retourner à la page d'accueil. Début des vacances pour accéder à la programmation de la Appuyer sur période de VACANCES. 20 / 10 2018 Externe 6oC OFF OFF 70o 1.5 “Mercredi, 16. Novembre 2016” 08:25 Appuyer sur ou but de VACANCES. pour configurer le jour de dé- pour passer à la configuration du mois. Appuyer sur Début des vacances Début des vacances 30 / 10 2018 30 / 10 2018 oK confirmer Appuyer sur ou but de VACANCES. pour configurer le mois de dé- pour passer à la configuration de l’année. Appuyer sur ok pour configurer l’année de dé- pour confirmer et passer à la configuration Appuyer sur du jour de fin de VACANCES. La configuration du jour de fin de VACANCES correspond à celle de début de VACANCES. oK confirmer Début des vacances Début des vacances 30 / 12 2018 30 / 12 2018 oK confirmer Appuyer sur ou but de VACANCES. oK confirmer oK confirmer Début des vacances Fin des vacances 30 / 12 2018 31 / 12 2018 oK confirmer Instructions pour l'utilisateur oK confirmer 21 1.7 Fonction ECO Le mode de fonctionnement ECO peut être activé par la configuration du TEMPORISATEUR (voir Configuration du TEMPORISATEUR à la page 18) et en appuyant sur la touche eco (voir Touches du tableau de commande et fonctions correspondantes à la page 11). L’activation par touche a une priorité supérieure par rapport à celle par configuration du TEMPORISATEUR. Lorsque le mode de fonctionnement ECO est activé par la touche, l’icône et le mot ECO sont affichés au-dessous des symboles du robinet et du radiateur. Lorsque le mode de fonctionnement ECO est activé par la configuration du TEMPORISATEUR, le mot ECO est affiché au-dessous des symboles du robinet et/ou du radiateur, selon que le temporisateur ait été configuré pour l’eau chaude sanitaire et/ou pour le chauffage. Si l’activation du mode de fonctionnement ECO est réalisée par touche, sa désactivation se fait en appuyant de nouveau sur la même touche. Si l’activation du mode de fonctionnement ECO est réalisée par configuration du TEMPORISATEUR, sa désactivation est automatique en fonction de la programmation. Externe 6oC ECO ECO eco 70o 1.5 “Mercredi, 16. Novembre 2016” 08:25 À chaque fois que le mode ECO est sélectionné, les fonctions suivantes sont appliquées : Mode chauffage La chaudière continue de fonctionner selon les paramètres courants, mais le point de configuration de la température de l'eau de refoulement est réduit à la valeur correspondant au paramètre « 1.2. Réduction du point de configuration ECO » (voir Tableau de navigation MENU UTILISATEUR e Description des éléments du MENU UTILISATEUR aux pages 15 e 17). Le point de configuration de la température de refoulement est aussi diminué en cas d’emploi d’une sonde extérieure ou d’un signal 0-10V externe. Au cas où le point de configuration qui résulte serait inférieur à la valeur minimale configurée par le paramètre « 1.2.3. Température minimale configurée » du MENU TECHNIQUE, le brûleur est arrêté. Mode eau chaude sanitaire S’il y a un chauffe-eau (en option) avec capteur de température, la chaudière continue de fonctionner selon les paramètres courants, mais le point de configuration de la température de l'eau chaude sanitaire est réduit à la valeur correspondant au paramètre « 2.2. Réduction du point de configuration ECO » (voir Tableau de navigation MENU UTILISATEUR e Description des éléments du MENU UTILISATEUR aux pages 15 e 17). 1.8 Fonction antigel La chaudière est équipée d'un système de protection antigel actif dans tous les modes de fonctionnement : « OFF », « STAND-BY », « ÉTÉ », « HIVER » et « CHAUFFAGE SEULEMENT ». DANGER La fonction antigel protège seulement la chaudière, le reste du circuit de chauffage est exclu. Le circuit de chauffage peut être efficacement protégé contre le gel en utilisant des antigels spécifiques adaptés aux installations multi-métaux. ATTENTION Ne pas utiliser des produits antigel pour moteurs d'automobile et vérifier l'efficacité du produit dans le temps. ATTENTION Afin d’assurer la procédure correcte de la fonction antigel, il est nécessaire de prévoir l’alimentation électrique à la chaudière et d’ouvrir le robinet du gaz. Au cas où il y aurait un blocage à la chaudière, la circulation de la pompe est garantie. 1.8.1 Fonction antigel chauffage Quand le capteur de température de l'eau de chauffage détecte une température inférieure à 6 °C, la chaudière s'allume et reste allumée jusqu'à ce que la température de l'eau dépasse +15 °C. 22 Instructions pour l'utilisateur 1.8.2 Fonction antigel chauffe-eau (avec sonde chauffe-eau seulement) Quand le capteur de température de l'eau sanitaire détecte une température inférieure à 6 °C, la chaudière s'allume et reste allumée jusqu'à ce que la température de l'eau dépasse +15 °C. 1.9 Fonction anti-légionellose Si la chaudière est raccordée au chauffe-eau extérieur (en option, pas obligatoire), il est possible d’activer la fonction anti-légionellose à l’aide du paramètre « 3.1.6. Anti-légionellose » du MENU TECHNIQUE (voir MENU TECHNIQUE à la page 59). Chauffe-eau avec thermostat La fonction anti-légionellose s’active une fois par semaine. La chaudière s’allume en fonction sanitaire, le point de configuration de refoulement est configuré à 80 °C et la chaudière reste en fonction pendant 15 minutes. Chauffe-eau avec sonde de température La fonction anti-légionellose s’active une fois par semaine. La chaudière s’allume en fonction sanitaire, le point de refoulement est configuré à 80 °C et la chaudière reste en fonction jusqu’à ce que la sonde chauffe-eau atteigne 60 °C. Pour éviter de gaspiller du combustible, la fonction anti-légionellose est effectuée une semaine après la dernière activation, seulement si pendant cette période le chauffe-eau n’a jamais atteint 60 °C. Si, par contre, le chauffe-eau atteint 60 °C, le compte est mis à zéro. 1.10 Fonctionnement avec sonde extérieure (en option) On peut raccorder à la chaudière une sonde qui mesure la température extérieure (en option, non obligatoire, fournie par le producteur). Elle détecte la température extérieure et elle règle automatiquement la température de l'eau de chauffage, en l'augmentant quand la température extérieure diminue et en la diminuant quand la température extérieure augmente, ceci permet d'améliorer le confort du milieu et d'économiser du combustible. Les températures maximales en fonctionnement standard et ECO sont tout de même respectées. Pour une description détaillée du fonctionnement avec sonde extérieure, voir Installation de la sonde extérieure (en option) et fonctionnement à température glissante à la page 56. 1.11 Fonctionnement avec Commande à Distance (en option) On peut connecter à la chaudière une Commande à Distance (en option et non obligatoire, fournie par le producteur), qui permet de gérer beaucoup de paramètres de la chaudière, par exemple : • Sélection de l'état de la chaudière. • Sélection de la température ambiante souhaitée. • Sélection de la température de l'eau de l'installation de chauffage. • Sélection de la température de l'eau chaude sanitaire. • Programmation des délais d'allumage de l'installation de chauffage et des délais d'activation d'un chauffe-eau extérieur éventuel (en option). • Visualisation du diagnostic de la chaudière. • Déblocage chaudière et d'autres paramètres. Pour une description détaillée du fonctionnement de la Commande à Distance, se référer au Manuel d’Utilisation de la Commande à Distance. Pour la connexion de la Commande à Distance, voir Installation et fonctionnement avec Commande à Distance Open Therm (en option) à la page 56. Instructions pour l'utilisateur 23 1.12 Blocage de la chaudière Quand on est en présence d'anomalies de fonctionnement la chaudière se met automatiquement en état de blocage. Pour comprendre les casues possibles de blocage, se reporter au Défaut de fonctionnement, causes et remèdes à la page 95. Selon le type de blocage détecté procéder selon ce qui est décrit ci-après. 1.12.1 Blocage du brûleur En cas de blocage du brûleur pour manque de flamme, le code ERREUR 1 est affiché sur l'écran. Dans ce cas, il faut procéder de la façon suivante : • vérifier que le robinet du gaz est ouvert et qu'il y a du gaz dans le réseau, en allumant par exemple un réchaud ; ok • lorsque la présence du combustible a été vérifiée, débloquer le brûleur en appuyant sur la touche : si la chaudière ne redémarre pas et le blocage se représente, à la troisième tentative, contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien. AVERTISSEMENT Si le blocage du brûleur se représente fréquemment, ce qui indique une anomalie récurrente de son fonctionnement, contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien. 1.12.2 Blocage pour surtempérature En cas de surtempérature de l'eau de refoulement, l'afficheur LCD visualise le code ERREUR 3. Dans ce cas, contacter un centre d'assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien. 1.12.3 Blocage pour manque de tirage (blocage fumées) Sur la chaudière sont installés des dispositifs de sécurité pour le contrôle de l'évacuation des produits de combustion. En cas de dysfonctionnement du système d'aspiration de l'air / évacuation des fumées, le dispositif de contrôle met en sécurité la chaudière en débranchant la conduite d'alimentation de gaz. L'afficheur LCD visualise le code: • ERREUR 3: pour le thermostat des fumées. • ERREUR 7: pour la sonde des fumées. Dans ce cas, contacter un centre d'assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien. 1.12.4 Blocage pour défaut de fonctionnement ventilateur Le fonctionnement du ventilateur est constamment contrôlé et, en cas d'un défaut de fonctionnement, le brûleur est éteint et sur l'afficheur est visualisé le code ERREUR 5. ok Appuyer sur la touche pour débloquer. Si la chaudière devait de nouveau se bloquer, contacter un Centre d'assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien. 1.12.5 Blocage pour pression insuffisante En cas de blocage dû à l'intervention du capteur de pression d'eau, l'afficheur LCD affiche le code ERREUR 37. Prévoir le remplissage du circuit à l’aide du robinet de remplissage du circuit. Le bloc se produit lorsque la pression du circuit diminue au-dessous de 0,8 bar. Pour remettre à zéro l’erreur, la pression doit arriver au moins à 1,4 bar. DANGER À la fin de l'opération de charge fermer correctement le robinet de remplissage. Si le robinet ne devait pas être bien fermé il pourrait se vérifier, à cause d'un accroissement de la pression, l'ouverture de la soupape de sécurité et, donc, la sortie d'eau. Si la chaudière devait de nouveau se bloquer, contacter un Centre d'assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien. 24 Instructions pour l'utilisateur 1.12.6 Alarme pour mauvais fonctionnement sondes température En cas de blocage du brûleur à cause d'un défaut de fonctionnement des sondes de température, sur l'afficheur les codes suivants sont visualisés : • ERREUR 30 Sonde de refoulement en court-circuit: dans ce cas, la chaudière ne fonctionne pas. • ERREUR 31 Sonde de refoulement ouverte: dans ce cas, la chaudière ne fonctionne pas. • ERREUR 32 Sonde sanitaire en court-circuit: dans ce cas, la chaudière fonctionne uniquement en chauffage tandis que la fonction sanitaire est désactivée. • ERREUR 33 Sonde sanitaire ouverte: dans ce cas, la chaudière fonctionne uniquement en chauffage tandis que la fonction sanitaire est désactivée. • ERREUR 43 Capteur de retour en court-circuit: dans ce cas, la chaudière ne fonctionne pas. • ERREUR 44 Capteur de retour ouvert: dans ce cas, la chaudière ne fonctionne pas. • ERREUR 45 Capteur fumées en court-circuit: dans ce cas, la chaudière ne fonctionne pas. • ERREUR 46 Capteur fumées ouvert: dans ce cas, la chaudière ne fonctionne pas. • ERREUR 93 Sonde extérieure en court-circuit: dans ce cas, la chaudière continue de fonctionner, mais la fonction à « température glissante » est désactivée. • ERREUR 96 Sonde extérieure ouverte: dans ce cas, la chaudière continue de fonctionner, mais la fonction à « température glissante » est désactivée. AVERTISSEMENT Dans tous les cas, contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien. 1.12.7 Alarme dû au dépassement nombres d’anomalies Si la chaudière est remise à zéro pour 5 fois en moins de 15 minutes, elle est mise en bloc et ERREUR 13 est affiché sur l’écran LCD. Dans ce cas, il est nécessaire de couper et rebrancher l’alimentation électrique à la chaudière. 1.13 Entretien ATTENTION Effectuer un entretien périodique de la chaudière selon le programme indiqué dans la section correspondante de ce manuel. Un entretien correct de la chaudière lui permet de fonctionner dans les meilleures conditions, en respectant l'environnement et en toute sécurité en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses. L'entretien des chaudières peut être effectué seulement par du personnel qualifié, en possession des conditions requises par la législation en vigueur. Le constructeur conseille à sa propre clientèle de s'adresser, pour les opérations d'entretien et de réparation, au réseau de ses Centres d'Assistance Autorisés qui sont bien formés pour effectuer au mieux les opérations susdites. 1.14 Remarques pour l'utilisateur AVERTISSEMENT L’utilisateur peut effectuer lui-même seulement le nettoyage du corps de la chaudière. Celui-ci peut être réalisé en employant des produits adaptés pour le nettoyage des meubles. Ne pas utiliser de l'eau. ATTENTION L’utilisateur a libre accès seulement aux parties de la chaudière dont l'utilisation ne nécessite pas d'outillages et/ou d'outils : il n'est donc pas permis de démonter le panneau de la chaudière et d'intervenir à son intérieur. Personne, y compris le personnel qualifié, n'est autorisé à apporter des modifications à la chaudière. Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des choses à cause de l'inobservance de ces indications. Instructions pour l'utilisateur 25 2. Caractéristiques techniques et dimensions 2.1 Caractéristiques techniques Cette chaudière fonctionne avec brûleur à gaz à prémélange total incorporé et elle est disponible dans les versions suivantes : • KRchaudière à condensation à chambre étanche et tirage forcé pour la production d'eau chaude pour le chauffage. Les caractéristiques disponibles sont les suivantes : • KR 85 : avec débit thermique de 81,0 kW • KR 120 : avec débit thermique de 115,0 kW • KR 150 : avec débit thermique de 140,0 kW Tous les modèles sont dotés d'allumage électronique et contrôle de flamme par ionisation. Les chaudières répondent aux normes en vigueur dans le Pays de destination qui est indiqué dans la plaque des données techniques. L'installation dans un Pays différent par rapport à celui spécifié peut être une cause de danger pour les personnes, les animaux ou les choses. Ci-dessous sont indiquées les caractéristiques techniques principales des chaudières. 2.1.1 • • • • • • • • • • • • • • • Caractéristiques de construction Panneau des commandes avec indice de protection de l'équipement électrique IPX4D. Carte électronique de sécurité et modulation intégrée. Allumage électronique avec allumeur incorporé et détection de flamme par ionisation. Brûleur à prémélange total en acier inox. Échangeur de chaleur monothermique à haut rendement, en acier inox, avec désaérateur. Vanne gaz modulante à double obturation avec rapport air/gaz constant. Ventilateur de combustion modulant avec contrôle électronique du fonctionnement correct. Capteur de pression circuit de chauffage. Manomètre eau installation. Capteur de débit. Sonde de la température de l'eau de refoulement chauffage. Sonde de la température de l'eau de retour chauffage. Thermostat fumées sur la tourelle d'évacuation. Sonde fumées sur l'échangeur de chaleur primaire. Soupape de sécurité. • Pressostat air (KR 150 seulement). 2.1.2 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Caractéristiques de fonctionnement Modulation électronique de la flamme en fonction de chauffage avec temporisation de la rampe de montée. Modulation électronique de la flamme en fonction sanitaire (avec chauffe-eau extérieur, en option). Priorité fonction sanitaire (avec chauffe-eau extérieur, en option). Fonction « Antigel refoulement » : ON si <6 °C ; OFF si >15 °C. Fonction « Antigel chauffe-eau » (avec chauffe-eau extérieur en option et sonde chauffe-eau) : ON si <6 °C ; OFF si >15 °C. Fonction « Test manuel » avec temporisation : 15 minutes. Fonction « Anti-légionellose » (avec chauffe-eau extérieur, en option). Paramètre de réglage du débit thermique maximum en chauffage. Paramètre de réglage du débit thermique d'allumage. Sélection des plages de chauffage : standard ou ECO (avec touche ou configuration). Fonction de propagation de la flamme en phase d'allumage. Temporisation du thermostat chauffage. Fonction de post-circulation chauffage, antigel et ramonage : max 30 minutes (configurables). Fonction de post-circulation circuit sanitaire (avec chauffe-eau extérieur, en option). Fonction de post-ventilation après fonctionnement. Fonction antiblocage circulateur et vanne de déviation. Prédisposition pour raccordement à un circulateur extérieur (en option). Prédisposition pour raccordement à une vanne de déviation à 3 voies (en option). Prédisposition pour raccordement à un thermostat d'ambiance (en option). Prédisposition pour le fonctionnement avec sonde extérieure (en option fournie par le producteur). Prédisposition pour le fonctionnement avec Commande à Distance OpenTherm (en option fournie par le producteur). • Prédisposition pour fonctionnement en cascade en mode Master-Slave. • Prédisposition pour intégration avec panneaux solaires. 26 Caractéristiques techniques et dimensions 2.2 Dimensions 510 449 1282 834 106 500 1 175 510 3 175 130 2 265 75 83 167 200 162 5 122 4 83 Fig. 3 Dimensions KR 85 1. Entrée gaz (¾”) 2. Refoulement installation de chauffage (1 ¼") 3. Décharge soupape de sécurité 4. Retour installation de chauffage (1 ¼") 5. Siphon évacuation eau de condensation Caractéristiques techniques et dimensions 27 883 101 1331 500 165 270 2 165 120 85 1 300 4 122 5 83 167 200 85 Fig. 4 Dimensions KR 120 - KR 150 1. Entrée gaz (1”) 2. Refoulement installation de chauffage (1 ¼") 3. Décharge soupape de sécurité 4. Retour installation de chauffage (1 ¼") 5. Siphon évacuation eau de condensation 28 Caractéristiques techniques et dimensions 689 3 2.3 Composants principaux KR 85 13 12 11 14 15 10 16 9 17 8 18 19 20 7 6 21 22 5 23 4 24 3 25 2 26 1 Fig. 5 Composants KR 85 (I) Caractéristiques techniques et dimensions 29 27 16 28 Fig. 6 Composants KR 85 (II) 1. Siphon évacuation eau de condensation 2. Refoulement installation de chauffage (1 ¼") 3. Entrée gaz (¾”) 4. Ventilateur de combustion 5. Mélangeur air/gaz 6. Vanne gaz modulante 7. Clapet de non-retour des fumées 8. Électrode d'allumage 9. Brûleur à prémélange total en acier inox 10. Allumeur 11. Fusible thermique de sécurité 12. Échangeur de chaleur 13. Conduit d'évacuation des fumées 14. Désaérateur sur échangeur 15. Thermostat de sécurité (260 °C) 16. Capteur de température refoulement 17. Thermostat de sécurité refoulement chauffage 18. Manomètre eau installation de chauffage 19. Électrode de détection 20. Capteur de pression circuit de chauffage 21. Filtre EMC 22. Chambre d'aspiration 23. Débitmètre 24. Soupape de sécurité 5 bar 25. Retour installation de chauffage (1 ¼") 26. Décharge soupape de sécurité 27. Sonde retour chauffage 28. Fusible thermique de sécurité 30 Caractéristiques techniques et dimensions KR 120 13 12 11 14 15 10 16 9 17 8 18 19 20 7 6 5 21 4 22 23 3 24 2 25 1 Fig. 7 Composants KR 120 (I) Caractéristiques techniques et dimensions 31 26 16 27 Fig. 8 Composants KR 120 (II) 1. Siphon évacuation eau de condensation 2. Refoulement installation de chauffage (1 ¼") 3. Entrée gaz (1”) 4. Ventilateur de combustion 5. Mélangeur air/gaz 6. Vanne gaz modulante 7. Clapet de non-retour des fumées 8. Électrode d'allumage 9. Brûleur à prémélange total en acier inox 10. Allumeur 11. Fusible thermique de sécurité 12. Échangeur de chaleur 13. Conduit d'évacuation des fumées 14. Désaérateur sur échangeur 15. Thermostat de sécurité (260 °C) 16. Capteur de température refoulement 17. Thermostat de sécurité refoulement chauffage 18. Manomètre eau installation de chauffage 19. Électrode de détection 20. Capteur de pression circuit de chauffage 21. Filtre EMC 22. Débitmètre 23. Soupape de sécurité 5 bar 24. Retour installation de chauffage (1 ¼") 25. Décharge soupape de sécurité 26. Sonde retour chauffage 27. Fusible thermique de sécurité 32 Caractéristiques techniques et dimensions KR 150 14 13 12 15 11 16 17 10 18 9 19 8 20 21 7 6 22 5 4 23 24 25 3 26 2 27 1 Fig. 9 Composants KR 150 (I) Caractéristiques techniques et dimensions 33 28 17 29 Fig. 10 Composants KR 150 (II) 1. Siphon évacuation eau de condensation 2. Refoulement installation de chauffage (1 ¼") 3. Entrée gaz (1”) 4. Mélangeur air/gaz 5. Ventilateur de combustion 6. Clapet de non-retour des fumées 7. Allumeur 8. Vanne gaz modulante 9. Électrode d'allumage 10. Brûleur à prémélange total en acier inox 11. Pressostat air 12. Fusible thermique de sécurité 13. Échangeur de chaleur 14. Conduit d'évacuation des fumées 15. Désaérateur sur échangeur 16. Thermostat de sécurité (260 °C) 17. Capteur de température refoulement 18. Thermostat de sécurité refoulement chauffage 19. Manomètre eau installation de chauffage 20. Électrode de détection 21. Capteur de pression circuit de chauffage 22. Filtre EMC 23. Débitmètre 24. Chambre d'aspiration 25. Soupape de sécurité 5 bar 26. Retour installation de chauffage (1 ¼") 27. Décharge soupape de sécurité 28. Sonde retour chauffage 29. Fusible thermique de sécurité 34 Caractéristiques techniques et dimensions 2.4 Schémas hydrauliques 10 9 11 12 8 13 14 15 16 7 6 5 17 4 18 3 19 20 2 21 G M V R 1 GEntrée gaz SÉvacuation de l'eau de condensation S MRefoulement installation de chauffage VDécharge soupape de sécurité RRetour installation de chauffage Fig. 11 Schéma hydraulique 1. Siphon évacuation eau de condensation 12. Sonde retour chauffage 2. Vanne gaz modulante 13. Thermostat de sécurité 3. Ventilateur de combustion 14. Capteur de température refoulement 4. Pressostat air (KR 150 seulement) 15. Électrode de détection 5. Échangeur de chaleur 16. Thermostat de sécurité refoulement chauffage 6. Électrode d'allumage 17. Manomètre eau installation de chauffage 7. Fusible thermique de sécurité 18. Capteur de pression circuit de chauffage 8. Brûleur à prémélange total en acier inox 19. Chambre d'aspiration (KR 85 - KR 150 seulement) 9. Fusible thermique de sécurité 20. Débitmètre 10. Conduit d'évacuation des fumées 21. Soupape de sécurité 11. Désaérateur sur échangeur Caractéristiques techniques et dimensions 35 2.5 Données de fonctionnement Les pressions au brûleur indiquées dans la page suivante doivent être vérifiées après 3 minutes de fonctionnement de la chaudière. Catégorie gaz : II2H3P Gaz Gaz méthane G20 Gaz propane G31 Pression d'alimentation [mbar] Injecteur supérieur [mm] Injecteur inférieur [mm] 20 37 5,9 4,9 5,6 4,6 Pression d'alimentation [mbar] Injecteur supérieur [mm] Injecteur inférieur [mm] 20 37 6,6 5,3 6,2 5,1 Valeur CO2 des fumées Pmax [%] 9,0 ± 0,3 10,0 ± 0,3 Valeur CO2 des fumées Pmin [%] 9,0 ± 0,3 9,4 ± 0,3 Valeur CO2 des fumées Pmax [%] 9,0 ± 0,3 10,2 ± 0,3 Valeur CO2 des fumées Pmin [%] 9,0 ± 0,3 10,2 ± 0,3 Tab. 1 Données d'étalonnage KR 85 Gaz Gaz méthane G20 Gaz propane G31 Tab. 2 Données d'étalonnage KR 120 Gaz Gaz méthane G20 Gaz propane G31 Pression d'alimentation [mbar] 20 37 Diaphragme [mm] 12,1 9,0 Valeur CO2 des fumées Valeur CO2 des fumées Pmax Pmin [%] [%] 9,0 ± 0,3 9,0 ± 0,3 10,2 ± 0,3 10,2 ± 0,3 Tab. 3 Données d'étalonnage KR 150 2.6 Caractéristiques générales Description u.m. Type - Débit thermique nominal du chauffage Débit thermique minimal du chauffage Puissance thermique chauffage maximale (80-60°C) Puissance thermique chauffage minimale (80-60°C) Puissance thermique chauffage maximale (50-30°C) Puissance thermique chauffage minimale (50-30°C) Pression minimum du circuit de chauffage Pression maximum du circuit de chauffage (PMS) Pression de tarage de la soupape de sécurité Température maximale de l’échangeur (TME) Alimentation électrique - Tension/Fréquence Fusible sur l'alimentation Puissance maximum absorbée Absorption pompe - Stratos Para 25/1-8 (en option) Absorption pompe - Stratos Para 25/1-11 (en option) Absorption pompe - Yonos Para HF 25/12 (en option) Absorption pompe - UPML 25 - 105 - 180 PWM (en option) Absorption pompe - UPMXL 25 - 125 - 180 PWM (en option) Absorption pompe - UPMXXL 25 - 120 - 180 AUTO (en option) Indice de protection électrique Consommation méthane au débit maximum en chauff. (*) Consommation propane au débit maximum en chauff. Contenu d’eau Poids net kW kW kW kW kW kW bars bars bars °C V - Hz A W W W W W W W IP m3/h kg/h l kg Tab. 4 Données générales (*) Valeur référée à 15°C - 1013 mbar 36 Caractéristiques techniques et dimensions KR 85 KR 120 KR 150 B23-B23P-C13-C13X-C33-C33X-C43C43X-C53-C63-C63X-C83-C93-C93X 81,0 115,0 140,0 9,0 11,5 22,5 78,5 112,0 136,3 8,5 11,1 21,6 84,8 122,0 148,7 9,7 12,4 23,9 0,8 0,8 0,8 6,0 6,0 6,0 5,0 5,0 5,0 110 110 110 230 - 50 230 - 50 230 - 50 4,0 4,0 4,0 156 251 310 130 140 240 260 260 140 180 180 182 182 X4D X4D X4D 8,57 12,17 14,81 6,29 8,93 10,88 4,30 6,74 9,24 74,5 84,5 106,0 Description Pertes au corps avec brûleur en fonction Pertes au corps avec brûleur éteint Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche Débit massique des fumées Prévalence résiduelle disponible T(fumées) - T(air) Rendement thermique utile (80-60°C) Rendement thermique utile (50-30°C) Rendement thermique utile à 30% de la charge Classes d'émissions NOx u.m. % % % g/s Pa °C % % % - Pmax 0,33 u.m. % % % g/s Pa °C % % % - Pmax 0,00 u.m. % % % g/s Pa °C % % % - Pmax 0,38 2,80 37,2 194 45,3 96,9 104,8 - Pmin 3,31 0,14 1,87 4,1 5 31,2 94,8 107,6 6 Charge 30 % - Pmin 2,06 0,08 1,70 5,3 5 35,4 96,2 108,2 6 Charge 30 % - Pmin 2,17 0,09 1,83 10,3 10 35,4 96,0 106,3 6 Charge 30 % - 108,3 Tab. 5 Données de combustion KR 85 Description Pertes au corps avec brûleur en fonction Pertes au corps avec brûleur éteint Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche Débit massique des fumées Prévalence résiduelle disponible T(fumées) - T(air) Rendement thermique utile (80-60°C) Rendement thermique utile (50-30°C) Rendement thermique utile à 30% de la charge Classes d'émissions NOx 2,59 52,7 275 54,0 97,4 106,1 - 108,6 Tab. 6 Données de combustion KR 120 Description Pertes au corps avec brûleur en fonction Pertes au corps avec brûleur éteint Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche Débit massique des fumées Prévalence résiduelle disponible T(fumées) - T(air) Rendement thermique utile (80-60°C) Rendement thermique utile (50-30°C) Rendement thermique utile à 30% de la charge Classes d'émissions NOx 2,27 64,2 290 52,6 97,3 106,2 - 108,4 Tab. 7 Données de combustion KR 150 Données supplémentaires (EN 15502-1) Température maximale de service des produits de combustion Température de surchauffe des produits de combustion Type d'installation C63 - Température maximale de l’air en aspiration Type d'installation C63 - Recirculation maximale des fumées à l’élément terminal u.m. °C % % g/s Valeur 80 100 40 10 Tab. 8 Données supplémentaires Caractéristiques techniques et dimensions 37 3. Instructions pour l'installateur 3.1 Normes pour l'installation Cette chaudière doit être obligatoirement installée en respectant les réglementations et les normes applicables dans le Pays d'installation, que l'on considère ici intégralement transcrites. Pour la catégorie gaz et les données techniques se référer aux données de fonctionnement et aux caractéristiques générales reportées aux pages précédentes. DANGER Pour l'installation ainsi que pour l'entretien et le remplacement éventuel de composants, utiliser seulement des accessoires et des pièces détachées d'origine fournies par le producteur. Au cas où on n'utiliserait pas des accessoires et des pièces détachées d'origine, le bon fonctionnement de la chaudière n'est pas garanti. 3.1.1 Emballage La chaudière est fournie emballée dans un châssis de protection en bois robuste et fixée avec 2 vis sur une palette en bois. L'emballage contient : • Le présent livret d'installation, utilisation et entretien de la chaudière. • le gabarit de fixation de la chaudière au mur (voir Fig. 12 Gabarit en papier). • Une bride de fixation au mur. • 2 vis avec les chevilles expansibles relatives pour la fixation de la chaudière au mur. • Le siphon d’évacuation de l’eau de condensation. • Un étrier de support pour le siphon. • Un collier pour la fixation du siphon. • L’embout à bride femelle pour l’évacuation des fumées (déjà monté sur la chaudière). • Tronc de tuyau bridé femelle pour le raccordement de la tuyauterie d'aspiration de l'air. • Deux bouchons de fermeture fumées. • Deux jointes. • Un tuyau plissé pour l'évacuation de l'eau de condensation. • 5 anneaux de fixation des câbles. • Vis diverses. 3.2 Choix du lieu d'installation de la chaudière Lorsqu'on détermine le lieu où installer la chaudière tenir compte de ce qui suit : • des indications contenues dans le paragraphe Système d'aspiration air/évacuation des fumées à la page 42 et ses sous-paragraphes relatifs. • vérifier que la structure murale est appropriée, en évitant d'effectuer la fixation sur des cloisons peu résistantes. • éviter de monter la chaudière au-dessus d'un électroménager qui pendant l'emploi pourrait gêner de quelque façon le bon fonctionnement de la même (cuisinières qui peuvent provoquer la formation de vapeurs grasses, machines à laver, etc.). • éviter l'installation dans des pièces ayant une atmosphère corrosive ou très poussiéreuse, comme les salons de coiffure, les laveries etc., dans lesquels la vie des composants de la chaudière peut être considérablement réduite. • éviter d’installer l’élément terminal d’aspiration d’air dans des locaux ou des zones ayant une atmosphère corrosive ou poussiéreuse afin de protéger l’échangeur de chaleur. ATTENTION La chaudière est fournie sans circulateur. Dans le choix du site d’installation de la chaudière, considérer aussi la place pour l’installation du circulateur. 38 Instructions pour l'installateur 3.3 Positionnement de la chaudière Chaque appareil est accompagné d'un gabarit approprié en papier contenu dans l'emballage (voir Fig. 12 Gabarit en papier). Ce gabarit permet d'effectuer la prédisposition des tuyauteries de raccordement à l'installation de chauffage, au réseau de gaz et aux conduites d'aspiration de l'air/évacuation des fumées au moment de la réalisation du circuit hydraulique et avant l'installation de la chaudière. Ce gabarit, constitué par une feuille de papier robuste, doit être fixé au mur qui a été choisi pour l'installation de la chaudière à l'aide d'un niveau à bulle. Le gabarit donne toutes les indications nécessaires pour effectuer les trous de fixation de la chaudière au mur au moyen de deux vis avec chevilles expansibles. La partie inférieure du gabarit permet de marquer le point exact où doivent se trouver les raccords pour le branchement de la tuyauterie d'alimentation de gaz, du refoulement et du retour du chauffage. La partie supérieure permet de marquer les points où devront être positionnées les conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées. 2 Ø100 2 Ø100 2 Ø80 1 Ø125 1 Ø80 301 Ø150 Ø100 2 Ø80 1 1 255 249 216 251 86 Ø14 G M R S IT 796 2 KR 99 - 115 - 120 135 - 150 G 3/4 G1 G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4 G 1/2 G 1/2 HU TR UA RS GE Ritorno impianto riscaldamento Retorno instalación calefacción Retour installation chauffage Powrót systemu ogrzewania Retorno do sistema de aquecimento Возврат от системы отопления Terugvoer verwarming sinstallatie RL (Rücklauf Heizanlage) CH return Επιστροφή εγκατάστασης θέρμανσης Retur instalaţie încălzire Vratné potrubí ÚT Fűtési rendszer visszatérő csatlakozás Kalorifer dönüş Зворотна лінія системи опалення Povratni vod sistema za grejanje ცენტრალური გათბობის სისტემის უკუქცევა M Mandata impianto riscaldamento Ida instalación calefacción Départ installation chauffage Zasilanie systemu grzewczego Ida do sistema de aquecimento Подача в систему отопления Toevoer verwarming sinstallatie VL (Vorlauf Hei zanlage) CH flow Προσαγωγή εγκατάστασης θέρμανσης Tur instalaţie încălzire Průtok vody Fűtési rendszer előremenő csatlakozás Kalorifer gidiş Подаюча лінія системи опалення Polazni vod sistema za grejanje ცენტრალური გათბობის სისტემის ნაკადი G Ingresso gas Entrada gas Entrée gaz Wejście gazu Entrada de gás Подача газа Gasingang Gas (Gaseinlass) Gas inlett Είσοδος αερίου Racord gaz Přívod plynu Gázcsatalkozás Gaz Вхід газу Ulaz za gas აირის შესასვლელი S Scarico valvola di sicurezza R 50 ES FR 1 KR 35 - 45 - 50 60 - 70 - 85 PL PT RU NL DE GB GR RO CZ 117 83 167 748 83 84 KR 35 - 45 - 50 - 60 - 70 - 85 KR 99 - 115 - 120 - 135 - 150 S 447 R 163 140 164 200 325 449 164 140 449 914 163 447 M 914 G 200 325 KR 35 - 45 - 50 - 60 - 70 - 85 KR 99 - 115 - 120 - 135 - 150 DIM 03 C 033 - 01 Dicembre 2021 (12/2021) Fig. 12 Gabarit en papier Instructions pour l'installateur 39 3.4 Montage de la chaudière Pour le traitement de l'eau du circuit de chauffage, se référer au paragraphe Remplissage du circuit. DANGER Avant de raccorder la chaudière aux tuyauteries de l'installation de chauffage et du circuit sanitaire il faut procéder à un nettoyage soigné de l'installation même. Avant de mettre en service un équipement NEUF, le nettoyer afin d'éliminer les résidus métalliques d'usinage et de soudage, d'huiles et de graisses qui pourraient être présents et qui, en arrivant à la chaudière, pourraient l'endommager ou en compromettre le fonctionnement. Avant de mettre en service un équipement qui a été MODERNISÉ (adjonction de radiateurs, remplacement de la chaudière etc.) il faut en effectuer le nettoyage afin d'éliminer des boues éventuelles et des particules étrangères. À cet effet utiliser des produits appropriés non acides disponibles dans le commerce. Ne pas utiliser des solvants qui pourraient endommager les composants. Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des choses à cause de l'inobservance de ces indications. DANGER En fonction de l’état de conservation du système auquel la chaudière est raccordée, l’installateur doit obligatoirement évaluer la nécessité d’installer sur la ligne de retour du circuit un filtre en Y, un filtre désemboueur ou bien un échangeur à plaques servant de séparateur hydraulique. Ses dimensions doivent être appropriées au débit de l’eau du circuit de chauffage. Cela dépend aussi du traitement de nettoyage et d’assainissement du circuit qui, conformément à la réglementation en vigueur, est effectué lors de l’installation de la chaudière. ATTENTION La chaudière est fournie avec 2 chevilles et 2 vis de 10 mm de diamètre pour l’installation de la chaudière sur des murs en : • Béton • Briques pleines • Briques à perforation verticale • Bloc de béton de granulats légers • Pierre naturelle à structure dense Vérifier que le mur d’installation de la chaudière est adapté. Au cas contraire, choisir un lieu d’installation différent. Vérifier que les vis et les chevilles sont adaptés pour le type de mur d’installation de la chaudière. Au cas contraire, les remplacer avec un type adéquat. ATTENTION La chaudière n’est pas équipée d’un système de remplissage et de vidange du circuit de chauffage. Prévoir un système de remplissage et de vidange du circuit de chauffage extérieur à la chaudière. 40 Instructions pour l'installateur Pour installer la chaudière procéder de la façon suivante : • Fixer le gabarit au mur. • Percer dans le mur deux trous Ø 14 mm pour les chevilles de fixation de la bride de support de la chaudière. • Effectuer dans le mur, si nécessaire, les trous pour le passage des tubulures d'aspiration de l'air/évacuation des fumées. • Fixer au mur la bride de support avec les chevilles expansibles en dotation à la chaudière. • En se référant à la partie inférieure du gabarit, positionner les raccords pour le branchement : » de la conduite d'alimentation du gaz G ; » du refoulement chauffage M ; » du retour chauffage R. • Préparer un raccordement pour l'évacuation de la soupape de sécurité S. • Prévoir un raccordement pour l'évacuation de l’eau de condensation. • Accrocher la chaudière à la bride de support. • Fixer le siphon d’évacuation de l’eau de condensation à la chaudière (voir Fixation du siphon d'évacuation de l'eau de condensation). • Raccorder le siphon au système pour l’évacuation de l’eau de condensation avec le tube annelé fourni avec l’appareillage. • Raccorder la chaudière aux tuyauteries d'alimentation (voir Raccordements hydrauliques à la page 55). • Raccorder la chaudière au système d'alimentation du gaz (se référer au par. Raccordement au réseau du gaz à la page 54). • Raccorder la chaudière au système d'évacuation pour la décharge de la soupape de sécurité. • Raccorder la chaudière au système d'aspiration de l'air / évacuation des fumées (voir Système d'aspiration air/évacuation des fumées à la page 42). • Brancher l'alimentation électrique, le thermostat d'ambiance (si prévu) et les autres accessoires éventuels (voir les paragraphes suivants). 3.4.1 Fixation du siphon d'évacuation de l'eau de condensation Pour la fixation du siphon, suivre les instructions ci-après : • Fixer le siphon à l’étrier du support siphon à l’aide des 2 vis 3,9 x 8 mm. • Enfiler le collier en métal au-dessus du tuyau d’évacuation de l'eau de condensation de la chaudière. • Enfiler le siphon dans le tuyau d’évacuation de l'eau de condensation de la chaudière. • Fixer l’étrier du support siphon à la chaudière à l’aide des 2 vis 4 x 7 mm. • Serrer le collier en métal entre le tuyau d’évacuation de l'eau de condensation de la chaudière et le siphon. ATTENTION Le siphon d’évacuation eau de condensation est équipé d’un tuyau intérieur et d’un joint torique d’étanchéité déjà installés (A). A Fig. 13 Fixation du siphon Instructions pour l'installateur 41 3.5 Ventilation des pièces La chaudière est à chambre de combustion étanche par rapport au milieu à l'intérieur duquel elle est installée, par conséquent elle ne nécessite d'aucune recommandation particulière en ce qui concerne les ouvertures d'aération relatives à l'air comburant, il en est ainsi aussi pour la pièce à l'intérieur de laquelle elle devra être installée. En cas d’installation de type B23 dans un local fermé, il est nécessaire de prévoir des ouvertures de ventilation selon les réglementations en vigueur dans le pays où la chaudière est installée. DANGER La chaudière doit être obligatoirement installée dans une pièce adéquate, conformément aux normes et aux lois en vigueur dans le pays d'installation, que l'on considère ici intégralement transcrites. 3.6 Système d'aspiration air/évacuation des fumées En ce qui concerne l'évacuation des fumées dans l'atmosphère et les systèmes d'aspiration de l'air/évacuation des fumées se conformer aux lois et aux réglementations en vigueur, que l'on considère ici intégralement transcrites. DANGER Pour l’aspiration de l'air/évacuation des fumées, il faut utiliser des conduits et des systèmes spécifiques d'origine pour chaudières à condensation prévus par le producteur, résistant à l'attaque des acides de condensation. DANGER En cas de traversées de parois avec des conduits d’aspiration ou d’évacuation dédoublés ou coaxiaux, toujours sceller les espaces entre les tuyaux et les parois. Au cas où la paroi serait en matériau inflammable, il faut installer obligatoirement de l’isolant ignifuge autour du tuyau d’évacuation des fumées. DANGER Pour les chaudières à conduits d'aspiration et d'évacuation dédoublés, en cas de traversées de surfaces inflammables, il faut installer obligatoirement de l’isolant ignifuge autour du tuyau d’évacuation des fumées. DANGER Sur la chaudière sont installés des dispositifs de sécurité pour le contrôle de l'évacuation des produits de combustion. Il est absolument interdit d'altérer et/ou d'exclure ces dispositifs de sécurité. En cas de mauvais fonctionnement du système d'aspiration de l'air/évacuation des fumées, les dispositifs mettent en sécurité la chaudière en coupant l'alimentation du gaz et l'afficheur affiche le code ERREUR 3, ERREUR 7, ERREUR 45 ou ERREUR 46. Dans ce cas, il faut faire contrôler rapidement les dispositifs de sécurité, la chaudière et les conduits d'aspiration de l'air/ évacuation des fumées par un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié. Après toute intervention sur les dispositifs de sécurité ou sur le système d'aspiration de l'air/évacuation des fumées, effectuer un test de fonctionnement de la chaudière. En cas de remplacement des dispositifs de sécurité, utiliser des pièces détachées d'origine fournies par le constructeur. 42 Instructions pour l'installateur 3.6.1 Installation des kits de départ Se référer à la Fig. 14 Installation kit dédoublé et à la Fig. 15 Installation kit coaxial. DANGER Avec la chaudière allumée, aucune fuite des joints d'étanchéité des produits de la combustion n'est admise. Kit dédoublé (fourni avec la chaudière) L’embout à bride pour l’évacuation des fumées (A) est déjà monté sur la chaudière. Nettoyer le toit de la chaudière de la poussière et d’autres résidus qui se sont accumulés à la suite de travaux de maçonnerie éventuels. Fixer le joint adhésif sous l’embout à bride pour l’aspiration de l’air (B). Le joint doit adhérer correctement sur toute la surface. Fixer l’embout à bride pour l’aspiration de l’air (B) sur le toit de la chaudière au niveau d’un des trous prévus à cet effet à l’aide des vis fournies avec l’équipement. Le joint doit adhérer correctement à la surface du toit. Fixer le joint adhésif sous un bouchon de fermeture des fumées (C). Le joint doit adhérer correctement sur toute la surface. Fixer le bouchon de fermeture des fumées (C) sur le toit de la chaudière au niveau du trou encore libre à l’aide des vis fournies avec l’équipement. Le joint doit adhérer correctement à la surface du toit. Le deuxième bouchon de fermeture des fumées ne sera pas utilisé. Kit coaxial (en option) Nettoyer le toit de la chaudière de la poussière et d’autres résidus qui se sont accumulés à la suite de travaux de maçonnerie éventuels. Déposer l’embout à bride pour l’évacuation des fumées (A) monté de série sur la chaudière en desserrant les 4 vis de fixation au toit de la chaudière. Retirer tout résidu éventuel du joint. Fixer le joint adhésif sous l’embout coaxial à bride (D). Le joint doit adhérer correctement sur toute la surface. Fixer l’embout coaxial à bride (D) au niveau du trou prévu sur le toit de la chaudière, à l’aide des vis fournies avec l’équipement. Le joint doit adhérer correctement à la surface du toit. Fixer les joints adhésifs sous les deux bouchons de fermeture des fumées (C) fournis avec la chaudière. Les joints doivent adhérer correctement sur toute la surface. Fixer les bouchons de fermeture des fumées au toit de la chaudière au niveau des deux trous prévus à cet effet à l’aide des vis fournies avec l’équipement. Les joints doivent adhérer correctement à la surface du toit. A D C B C Fig. 14 Installation kit dédoublé C Fig. 15 Installation kit coaxial Instructions pour l'installateur 43 3.6.2 Installation des tuyauteries et des éléments terminaux DANGER Les tubulures d'évacuation doivent être installées avec une inclinaison vers la chaudière de façon à garantir le reflux de l'eau de condensation vers la chambre de combustion qui est construite pour recueillir et évacuer l'eau de condensation. Au cas où ceci ne serait pas possible il faut installer dans les points de stagnation de l'eau de condensation, des systèmes en mesure de recueillir et de faire écouler l'eau au système d'évacuation de l'eau de condensation. LÉGENDE AAspiration air SÉvacuation fumées Eau de condensation Pluie Fig. 16 Exemples d'installation Pour l’installation des tuyauteries, des courbes, des éléments terminaux et des autres accessoires d’aspiration de l’air et d’évacuation des fumées, procéder de la façon suivante (voir Fig. 17 Installation des tuyauteries): • Nettoyer les surfaces et les joints des composants en éliminant toute trace de poussière et d’autres résidus. • Enduire le joint avec une couche légère de produit glissant. • Insérer les composants en effectuant une légère rotation, en poussant jusqu’en butée de l’ébauche tubulaire. DANGER Avec la chaudière allumée, aucune fuite des joints d'étanchéité des produits de la combustion n'est admise. Fig. 17 Installation des tuyauteries 44 Instructions pour l'installateur Éléments terminaux muraux Les éléments terminaux d’aspiration et d’évacuation de l’air, dédoublés et coaxiaux, dans la partie finale sont dotés d’une gorge (A) pour la fixation de la rosace extérieure (voir Fig. 18 Installation éléments terminaux muraux). Insérer la rosace extérieure dans l’élément terminal jusqu’à la gorge. Insérer l’élément terminal depuis l’extérieur en faisant adhérer la rosace extérieure à la paroi. La partie en saillie de l’élément terminal de la paroi doit être celle qui est imposée par la position obligée de la rosace. Insérer la rosace interne depuis l’intérieur jusqu’à ce qu'elle adhère à la paroi. La jonction de tuyaux, courbes ou d’autres composants éventuels ne doit pas se trouver au niveau de la traversée de la paroi. A A Fig. 18 Installation éléments terminaux muraux Tuile pour toits inclinés La tuile pour toits inclinés peut être utilisée sur des toits ayant une inclinaison de 18° à 44° (voir Fig. 19 Tuile pour toits inclinés). Enlever les éléments de couverture (tuiles, tuiles rondes, etc.) de la zone du toit où sera installée la tuile pour toits inclinés. Positionner la tuile sur le toit. Positionner les éléments de couverture (tuiles, tuiles rondes, etc.) de façon à ce que l’eau de pluie coule au-dessus de la couverture. Monter la calotte (A) sur la tuile. La calotte peut être montée en 2 positions, en fonction de l'inclinaison du toit. Introduire la cheminée de haut en bas à travers la tuile. 18° A 2 9° 1 4 4° 2 9° 2 Fig. 19 Tuile pour toits inclinés Instructions pour l'installateur 45 Cheminées de toit Introduire la cheminée d’aspiration et/ou d’évacuation des fumées de haut en bas à travers la tuile. Positionner le collier pare-pluie (A) en butée sur la calotte de la tuile pour toits (B) en le fixant au moyen de la vis fournie avec l’équipement. Maintenir la distance indiquée dans la figure entre le collier pare-pluie et l’élément terminal. Vérifier que la cheminée est bien en position verticale et la fixer à la structure au moyen de colliers ou d’autres systèmes de fixation. (*) A B Fig. 20 Installation cheminée de toit (*) ≥ 370 mm pour les accessoires 0CAMISCA00 et 0CAMIASP00. = 270 mm pour l’accessoire 0KCAMASP00. 46 Instructions pour l'installateur 3.6.3 Configurations possibles des conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées Type B23/B23P Chaudière conçue pour être raccordée à un conduit d'évacuation des fumées ou à un dispositif d'évacuation des produits de combustion à l'extérieur de la pièce où elle a été installée. Le prélèvement de l'air s'effectue dans la pièce d'installation et l'évacuation des produits de la combustion s'effectue à l'extérieur de la pièce même. La chaudière ne doit pas être munie de dispositif coupe-tirage contrevent, alors qu'elle doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre à combustion/échangeur de chaleur. Type C13/C13X Chaudière conçue pour être reliée à des terminaux horizontaux d'évacuation et d'aspiration qui se dirigent vers l'extérieur au moyen de conduits de type coaxial ou bien avec des conduits de type dédoublé. La distance entre le conduit d'entrée de l'air et le conduit d'évacuation des fumées, doit être au minimum de 250 mm et les deux terminaux doivent être de toute façon positionnés à l'intérieur d'un carré de 500 mm de côté. La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur. Type C33/C33X Chaudière conçue pour être reliée à des terminaux verticaux d'évacuation et d'aspiration qui se dirigent vers l'extérieur au moyen de conduits de type coaxial ou bien avec des conduits de type dédoublé. La distance entre le conduit d'entrée de l'air et le conduit d'évacuation des fumées, doit être au minimum de 250 mm et les deux terminaux doivent être de toute façon positionnés à l'intérieur d'un carré de 500 mm de côté. La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur. Type C43/C43X Chaudière conçue pour être raccordée à un système de conduits d'évacuation des fumées collectifs comprenant deux conduits, un pour l'aspiration de l'air comburant et l'autre pour l'évacuation des produits de combustion, coaxial ou bien avec des conduits dédoublés. Le conduit de fumée doit être conforme aux normes en vigueur. La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur. Type C53 Chaudière avec conduits d'aspiration de l'air comburant et évacuation des produits de combustion séparés. Ces conduits peuvent effectuer l'évacuation dans des zones à pression différente. Il n'est pas permis d'effectuer le positionnement de deux terminaux sur des parois opposées. La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur. Type C63/C63X Chaudière conçue pour être commercialisée sans terminaux d'évacuation ou sans conduits de prélèvement de l'air et d'évacuation des produits de combustion. Évacuation et aspiration réalisées avec des tuyaaux disponibles ur le marché et certifiés séparément (respecter les lois et les normes en vigueur dans le Pays d’installation). La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur. Type C83 Chaudière conçue pour être raccordée à un terminal pour le prélèvement de l'air comburant et à une cheminée individuelle ou collective pour l'évacuation des fumées. Le conduit de fumée doit être conforme aux normes en vigueur. La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur. Type C93/C93X Chaudière conçue pour être raccordée à l’élément terminal vertical à travers un conduit d’évacuation raccordé. La pièce technique de logement de l’évacuation sert aussi de conduit d'aspiration de l’air comburant, à travers l’espace créé. La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur. Instructions pour l'installateur 47 3.6.4 Longueur des conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées Les longueurs sont exprimées en mètres équivalents sur l’évacuation fumées (msef). Pour calculer la longueur effective du système d’aspiration de l'air/évacuation des fumées il est nécessaire d’utiliser les pertes de charge des accessoires (voir Tableau des pertes de charge à la page 50). ATTENTION Ces valeurs se réfèrent aux conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées réalisés en utilisant des tuyauteries rigides et lisses d'origine, fournies par le producteur. KR 85 Type d'installation B23/B23P C13/C13X - C33/C33X C43/C43X - C53 - C83 C63/C63X Diamètre des tuyauteries [mm] Ø 80 Ø 100 Ø 80/125 Ø 100/150 Ø 80 + Ø 80 Ø 100 + Ø 100 Ø 80 133x133 (2) Ø 100 165x165 (3) C93/C93X Longueur maxiDéveloppement Longueur maximale en évacuarectiligne maximal male totale tion sans éléments LA + LS terminaux (1) LS [msef] [m] [msef] 20 20 6 62 62 41 13 5 32 20 20 20 20 6 62 62 62 41 Prévalence résiduelle des cheminées (Pmin-Pmax) : 5 - 194 Pa Longueur maximale en aspiration LA [msef] - 18 18 7 - 54 54 33 Tab. 9 Longueur des tubulures KR 85 KR 120 Type d'installation B23/B23P C13/C13X C33/C33X C43/C43X - C53 - C83 C63/C63X C93/C93X Diamètre des tuyauteries [mm] Ø 100 Ø 100/150 Ø 100/150 Ø 100 + Ø 100 Ø 100 165x165 (3) Longueur maxiDéveloppement Longueur maximale en évacuarectiligne maximal male totale tion sans éléments LA + LS terminaux (1) LS [msef] [m] [msef] 43 43 22 22 11 22 6 43 43 43 22 Prévalence résiduelle des cheminées (Pmin-Pmax) : 5 - 275 Pa Longueur maximale en aspiration LA [msef] - 37 37 17 Tab. 10 Longueur des tubulures KR 120 (1) Le développement rectiligne maximal peut varier en fonction des pertes de charge des éléments terminaux d’aspiration et d’évacuation. En cas de conduits de type C9, la valeur indiquée est la longueur maximale verticale du conduit à l’intérieur du vide technique. (2) Longueur maximale réalisable dans un vide technique ayant des dimensions minimales de 133x133 mm, y compris l’élément terminal C9. Le raccordement avec la chaudière est composé par une courbe de 90° au diamètre de 80/125 mm et par une rallonge ayant une longueur d’un mètre et un diamètre de 80/125 mm. (3) Longueur maximale réalisable dans un vide technique ayant des dimensions minimales de 165x165 mm, y compris l’élément terminal C9. Le raccordement avec la chaudière est composé par un adaptateur 80/125-100/150 mm, une courbe de 90° au diamètre de 100/150 mm et une rallonge ayant une longueur d’un mètre et un diamètre de 100/150 mm. 48 Instructions pour l'installateur KR 150 Type d'installation B23/B23P C13/C13X C33/C33X C43/C43X - C53 - C83 C63/C63X C93/C93X Diamètre des tuyauteries [mm] Ø 100 Ø 100/150 Ø 100/150 Ø 100 + Ø 100 Ø 100 165x165 (3) Longueur maxiDéveloppement Longueur maximale en évacuarectiligne maximal male totale tion sans éléments LA + LS terminaux (1) LS [msef] [m] [msef] 34 34 12 17 11 17 1 34 34 34 12 Prévalence résiduelle des cheminées (Pmin-Pmax) : 10 - 290 Pa Longueur maximale en aspiration LA [msef] - 30 30 9 Tab. 11 Longueur des tubulures KR 150 (1) Le développement rectiligne maximal peut varier en fonction des pertes de charge des éléments terminaux d’aspiration et d’évacuation. En cas de conduits de type C9, la valeur indiquée est la longueur maximale verticale du conduit à l’intérieur du vide technique. (3) Longueur maximale réalisable dans un vide technique ayant des dimensions minimales de 165x165 mm, y compris l’élément terminal C9. Le raccordement avec la chaudière est composé par un adaptateur 80/125-100/150 mm, une courbe de 90° au diamètre de 100/150 mm et une rallonge ayant une longueur d’un mètre et un diamètre de 100/150 mm. Instructions pour l'installateur 49 3.6.5 Tableau des pertes de charge Pertes de charge conduits séparés Ø 80 mm (en mètres équivalents sur l’évacuation fumées (msef)) Composant Code Rallonge M/F Ø L=1000 mm Rallonge M/F Ø L=500 mm Coude de 90° M/F Coude de 45° M/F Raccord en T pour inspection visuelle et récolte eau de condensation Raccord en T M/M/F Rallonge télescopique M/F L=340...450 mm Cheminée d’évacuation des fumées L=1380 mm Tuyau flexible M/F L=20 000 mm Grille d'aspiration Élément terminal d'évacuation fumées au mur L=1000 mm Embout à bride pour évacuation des fumées Embout à bride pour aspiration de l’air Cheminée d’aspiration/d’évacuation L=1380 mm (80+80 mm) 0PROLUNG00 0PROLUNG01 0CURVAXX02 0CURVAXX01 0KITRACT00 0RACCORT00 0PROLTEL01 0CAMISCA00 0TUBOFLE01 0GRIGASP01 0TERMSCA00 0PARTFUM01 0TRONASP00 0CAMIASP00 KR 85 A S 0,5 1,0 0,5 0,5 1,0 1,5 1,0 1,5 1,0 1,0 1,0 1,0 0,5 0,5 6,5 13,0 20,0 7,0 6,0 0,0 0,0 5,0 6,5 Tab. 12 Pertes de charge conduits séparés Ø 80 mm Pertes de charge conduits séparés Ø 100 mm (en mètres équivalents sur l’évacuation fumées (msef)) Composant Code Embout à bride pour évacuation des fumées (Ø 80 mm) Embout à bride pour aspiration de l’air (Ø 80 mm) Coude de 90° M/F (Ø 80 mm) Grille d'aspiration (Ø 80 mm) Rallonge M/F Ø L=500 mm (Ø 80 mm) Adaptateur M/F Ø 80-100 mm Rallonge M/F Ø L=500 mm Rallonge M/F Ø L=1000 mm Rallonge M/F Ø L=2000 mm Coude de 90° M/F avec inspection Coude de 90° M/F Coude de 45° M/F Raccord en T M/M/F Raccord en T M/M/F pour inspection visuelle Élément terminal toit en acier inoxydable Tuyau flexible M/F L=20 000 mm Élément terminal d'évacuation fumées au mur L=1000 mm Élément terminal d’aspiration au mur L=1000 mm Embout à bride pour évacuation des fumées Embout à bride pour aspiration de l’air Grille d'aspiration 0PARTFUM01 0TRONASP00 0CURVAXX02 0GRIGASP01 0PROLUNG01 0RIDUZIO13 0PROLUNG07 0PROLUNG08 0PROLUNG09 0CURVAXX08 0CURVAXX10 0CURVAXX11 0RACCORT01 0RACCORT03 0TERCOIN01 0TUBOFLE04 0TERMSCA03 0TERMASP00 0PARTFUM00 0TRONFLA05 0GRIGASP02 Tab. 13 Pertes de charge conduits séparés Ø 100 mm A = aspiration de l’air S = évacuation fumées 50 Instructions pour l'installateur KR 85 A S 0,5 0,0 3,0 5,0 21,5 1,0 1,5 0,0 2,0 0,5 0,5 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,5 2,5 3,5 2,0 3,0 3,0 5,0 1,5 2,5 6,5 13,0 20,0 7,5 9,0 - KR 120 A S 0,5 0,5 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,5 2,5 3,5 2,0 3,0 3,5 5,0 2,0 2,5 7,0 13,5 20,0 8,0 10,0 0,0 0,0 9,5 - KR 150 A S 0,5 0,5 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 4,0 2,5 4,0 2,0 3,0 3,5 5,5 2,0 3,0 7,5 13,5 20,0 8,5 10,5 0,0 0,0 9,5 - Pertes de charge conduits concentriques Ø 80/125 mm (en mètres équivalents sur l’évacuation fumées (msef)) Composant 0PROLUNG04 0PROLUNG05 0CURVAXX07 0CURVAXX06 0KITASCA01 KR 85 A+S 1,0 0,5 1,5 1,0 7,0 0KITASCA00 9,5 0KITCACO01 0KITADCO00 7,5 1,0 0KITCACO00 8,5 0ATTCOFL01 0,0 Code Rallonge M/F Ø L=1000 mm Rallonge M/F Ø L=500 mm Coude de 90° M/F Coude de 45° M/F Élément terminal d’aspiration/d’évacuation au mur L=900 mm Kit d’évacuation au mur : Élément terminal d’aspiration/d’évacuation au mur L=900 mm Coude de 90° M/F Adaptateur M/F Ø 60/100-80/125 mm Cheminée d’aspiration/d’évacuation L=1200 mm Adaptateur M/F Ø 60/100-80/125 mm Kit d’évacuation au toit : Cheminée d’aspiration/d’évacuation L=1180 mm Adaptateur M/F Ø 60/100-80/125 mm Embout à bride pour aspiration/évacuation Tab. 14 Pertes de charge conduits concentriques Ø 80/125 mm Pertes de charge conduits concentriques Ø 100/150 mm (en mètres équivalents sur l’évacuation fumées (msef)) Composant 0ATTCOFL01 0RIDUZIO22 0PROLUNG20 0PROLUNG21 0PROLUNG22 0PROLUNG23 0CURVAXX18 0CURVAXX19 0RACTTAP00 0RACTTAP01 0CURVAXX20 0CURVAXX21 0ATTCOVE07 0ATTCOVE08 0TERMPAR00 0ATTCOFL00 KR 85 A+S 0,5 1,5 0,5 0,5 1,0 2,0 3,0 1,0 3,5 0,5 0,5 1,0 0,0 0,0 7,5 0,0 KR 120 A+S 0,5 0,5 1,0 2,0 3,0 1,0 3,5 0,5 0,5 1,0 0,0 0,0 8,0 0,0 KR 150 A+S 0,5 0,5 1,0 2,0 3,0 1,0 4,0 0,5 0,5 1,0 0,0 0,0 8,5 0,0 0TERMTET00 15,0 14,0 16,5 Code Embout à bride pour aspiration/évacuation (Ø 80/125 mm) Adaptateur M/F Ø 80/125-100/150 mm Rallonge M/F Ø L=250 mm Rallonge M/F Ø L=500 mm Rallonge M/F Ø L=1000 mm Rallonge M/F Ø L=2000 mm Coude de 90° M/F Coude de 45° M/F Raccord en T M/M/F avec bouchon (voie tout droite fermée) Raccord en T M/M/F avec bouchon (voie à 90° fermée) Coude de 15° M/F Coude de 30° M/F Embout M/F avec prises d’analyse Embout M/F avec récolte condensation Élément terminal d’aspiration/d’évacuation au mur L=900 mm Embout à bride pour aspiration/évacuation Cheminée d’aspiration/d’évacuation L=1200 mm (Ø 80/125 mm) Adaptateur M/F Ø 100/150-80/125 mm Tab. 15 Pertes de charge conduits concentriques Ø 100/150 mm A + S = aspiration de l'air + évacuation des fumées Instructions pour l'installateur 51 Pertes de charge conduits Ø 80 mm pour type C9 en vide technique 133x133 mm (en mètres équivalents sur l’évacuation fumées (msef)) 0ATTCOFL01 0PROLUNG04 0PROLUNG05 0CURVAXX07 0CURVAXX06 0PROLUNG00 0PROLUNG01 0TUBOFLE01 KR 85 A+S 0,0 1,5 0,5 1,5 1,5 1,0 0,5 20,0 0COPECAF00 7,0 0CURVAXX02 1,5 Composant Code Embout à bride pour aspiration/évacuation (Ø 80/125 mm) Rallonge M/F Ø L=1000 mm (Ø 80/125 mm) Rallonge M/F Ø L=500 mm (Ø 80/125 mm) Coude de 90° M/F (Ø 80/125 mm) Coude de 45° M/F (Ø 80/125 mm) Rallonge M/F Ø L=1000 mm (Ø 80 mm) en vide technique de 133x133 mm Rallonge M/F Ø L=500 mm (Ø 80 mm) en vide technique de 133x133 mm Tuyau flexible M/F L=20 000 mm (Ø 80 mm) en vide technique de 133x133 mm Élément terminal toit en plastique pour conduit de fumée (Ø 80 mm) en vide technique de 133x133 mm Coude de 90° M/F (Ø 80 mm) en vide technique de 133x133 mm Tab. 16 Pertes de charge conduits Ø 80 mm pour type C9 en vide technique 133x133 mm Pertes de charge conduits Ø 100 mm pour type C9 en vide technique 165x165 mm (en mètres équivalents sur l’évacuation fumées (msef)) Composant 0ATTCOFL01 0RIDUZIO22 0ATTCOFL00 0CURVAXX18 0PROLUNG22 0PROLUNG07 0PROLUNG08 0PROLUNG09 KR 85 A+S 0,5 3,0 5,0 1,5 0,5 1,0 2,0 KR 120 A+S 0,0 5,0 1,5 0,5 1,0 2,0 KR 150 A+S 0,0 5,0 1,5 0,5 1,0 2,0 0TUBOFLE04 20,0 20,0 20,0 0CURVAXX10 3,0 3,0 3,0 Code Embout à bride pour aspiration/évacuation (Ø 80/125 mm) Adaptateur M/F Ø 80/125-100/150 mm Embout à bride pour aspiration/évacuation (Ø 100/150 mm) Coude de 90° M/F (Ø 100/150 mm) Rallonge M/F Ø L=1000 mm (Ø 100/150 mm) Rallonge M/F Ø L=500 mm (Ø 100 mm) en vide technique de 165x165 mm Rallonge M/F Ø L=1000 mm (Ø 100 mm) en vide technique de 165x165 mm Rallonge M/F Ø L=2000 mm (Ø 100 mm) en vide technique de 165x165 mm Tuyau flexible M/F L=20 000 mm (Ø 100 mm) en vide technique de 165x165 mm Coude de 90° M/F (Ø 100 mm) en vide technique de 165x165 mm Tab. 17 Pertes de charge conduits Ø 100 mm pour type C9 en vide technique 165x165 mm A + S = aspiration de l'air + évacuation des fumées 52 Instructions pour l'installateur 3.7 3.7.1 Mesure en état de fonctionnement du rendement de combustion Fonction TEST MANUEL La chaudière dispose de la fonction TEST MANUEL qui doit être utilisée pour le mesurage pendant le fonctionnement du rendement de combustion ainsi que pour le réglage du brûleur. La fonction TEST MANUEL permet de faire fonctionner la chaudière à une puissance fixe configurable. La durée maximale de la fonction TEST MANUEL est de 15 minutes. Pour activer la fonction TEST MANUEL, suivre les instructions ci-après. Accéder au MENU TECHNIQUE (voir MENU TECHNIQUE à la page 59). Menu technique 1. CHAUFFAGE 2. EAU SANITAIRE 3. RÉGLAGES SYSTÈME 4. DIAGNOSTIC 5. RÉGLAGES UTILISATEUR 6. CASCADE oK confirmer Sélectionner « 4. DIAGNOSTIC » et appuyer sur ok . Menu technique Diagnostic 1. CHAUFFAGE 1. Informations chaudière 2. EAU SANITAIRE 2. Histoire erreurs 3. RÉGLAGES SYSTÈME 3. Test manuel 4. DIAGNOSTIC 5. RÉGLAGES UTILISATEUR 6. CASCADE oK confirmer Sélectionner « 3. Test manuel » et appuyer sur ok . oK confirmer Diagnostic 1. Informations chaudière 2. Histoire erreurs 3. Test manuel oK confirmer Appuyer sur ok pour lancer la fonction TEST MANUEL. Test manuel et pour augmenter ou Appuyer sur les touches diminuer la puissance (de 0 % à 100 %). Effectuer les contrôles et les mesurages. La durée maximale de la fonction TEST MANUEL est de 15 minutes. Pour interrompre la fonction TEST MANUEL, appuyer sur . ok OFF oK Activer/désactiver Instructions pour l'installateur Test manuel 50% oK Activer/désactiver 53 3.7.2 Mesurages La chaudière est fournie avec deux raccords : un pour le raccordement du conduit d’aspiration de l’air A et l’autre pour le raccordement du conduit d’évacuation des fumées B (voir Fig. 21 Prises analyses de combustion). Les raccords sont équipés de prises pour l’analyses de combustion. Au cas où les raccords fournis ne seraient pas utilisés, prévoir des prises pour l’analyse de combustion. Avant d'effectuer les mesurages, enlever les bouchons des trous qui se trouvent sur les raccords. Pour déterminer le rendement de combustion effectuer les mesurages suivants : • Mesurage de l'air comburant prélevé dans le raccord d’aspiration de l’air. • Mesure de la température des fumées et de la CO2 prélevée dans le raccord d’évacuation des fumées. Effectuer les mesurages spécifiques avec la chaudière à plein régime. DANGER Après la fin de l’analyse de combustion, remonter les bouchons sur les trous des raccords. B A Fig. 21 Prises analyses de combustion 3.8 Raccordement au réseau du gaz La section de la tuyauterie de gaz doit être dimensionnée sur la base de sa longueur, du type de parcours et du débit de gaz. La tubulure d'alimentation du gaz doit avoir une section égale ou supérieure à celle utilisée dans la chaudière. DANGER Respecter les normes d'installation en vigueur que l'on considère ici intégralement transcrites. On rappelle qu'avant de mettre en service une installation de distribution interne de gaz, donc avant de la brancher au compteur, on doit en vérifier l'étanchéité. Si une partie de l'équipement n'est pas visible, l'essai d'étanchéité doit précéder la couverture de la conduite. L'essai d'étanchéité NE doit PAS être effectué avec du gaz combustible : utiliser pour cela de l'air ou de l'azote. Avec présence de gaz dans les tubulures il est interdit de rechercher des fuites éventuelles avec des flammes, utiliser donc les produits appropriés disponibles dans le commerce. Pour brancher la connexion de gaz de la chaudière à la tuyauterie d'alimentation, il est obligatoire d'interposer un joint de butée étanche ayant les dimensions adéquates et d'un matériau approprié. Ce type de connexion N'EST PAS indiqué pour l'emploi de chanvre, ruban en téflon ou produits similaires. 54 Instructions pour l'installateur 3.9 3.9.1 Raccordements hydrauliques Chauffage Avant l'installation on recommande un nettoyage de l'équipement afin d'éliminer les impuretés qui pourraient venir des composants et risqueraient d'endommager le circulateur et l'échangeur. Le refoulement et le retour du chauffage doivent être branchés à la chaudière, aux raccords respectifs de 1¼” M et R (voir Fig. 12 Gabarit en papier). Le système d’évacuation de la soupape de sécurité doit être joint à la chaudière par le raccord S (voir Fig. 12 Gabarit en papier). AVERTISSEMENT Il est préférable de convoyer aux égouts l'évacuation de la soupape de sécurité montée sur la chaudière. En absence de ce type de précaution, une intervention éventuelle de la soupape de sécurité peut provoquer l'inondation de la pièce où la chaudière est installée. Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des choses à cause de l'inobservance de ces indications. 3.9.2 Évacuation de l'eau de condensation Pour l’évacuation de l'eau de condensation se conformer aux lois et aux réglementations en vigueur que l'on considère ici intégralement transcrites. Si on n'est pas en présence d'interdictions particulières, l'eau de condensation produite en phase de combustion doit être canalisée (au moyen du dispositif d'évacuation de l'eau de condensation) à un système d'évacuation des eaux usées domestiques, qui, pour leur basicité, contrastent l'acidité de l'eau de condensation des fumées. Pour éviter un retour des mauvaises odeurs du réseau d'évacuation des eaux usées domestiques, il est conseillé d'ajouter un clapet anti-odeur entre le système d'évacuation de l'eau de condensation et le réseau d'évacuation des eaux usées domestiques. Le système d'évacuation de l'eau de condensation et le réseau d'évacuation des eaux usées domestiques doivent être construits avec des matériaux appropriés, en mesure de résister à l'attaque de l'eau de condensation. AVERTISSEMENT Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des choses à cause de l'inobservance de ces indications. 3.10 Branchement au réseau électrique La chaudière est fournie d'un câble d'alimentation tripolaire en dotation, déjà branché d'un côté à la carte électronique et protégé contre l'arrachage par un système de blocage du câble. La chaudière doit être raccordée au réseau d'alimentation électrique à 230V-50Hz. Pour le branchement respecter la polarité en raccordant correctement les phases et le neutre. Au cours de l'installation, respecter les normes en vigueur que l'on considère ici intégralement transcrites. Un interrupteur bipolaire avec une distance minimale entre les contacts de 3 mm doit être installé en amont de la chaudière, ayant un accès facile qui permette de couper l'alimentation électrique et d'effectuer en toute sécurité toutes les opérations d'entretien. La ligne d'alimentation de la chaudière doit être protégée par un interrupteur magnétothermique différentiel avec une capacité d'interruption adéquate. Le réseau d'alimentation électrique doit avoir une mise à la terre appropriée. Il est nécessaire de vérifier cette condition fondamentale de sécurité; en cas de doute, demander un contrôle approfondi à du personnel professionnellement qualifié. AVERTISSEMENT Le producteur n'est absolument pas responsable pour des dommages éventuels causés par le manque de mise à la terre de l'installation : il ne faut pas utiliser comme prises de terre les tuyauteries de l'équipement du gaz, de distribution de l'eau ou de chauffage. 3.11 Branchement au thermostat d'ambiance (en option) La chaudière peut être branchée à un thermostat d'ambiance (en option, non obligatoire). Les contacts du thermostat d'ambiance doivent être sans potentiel et devront supporter une charge de 5 mA à 24 VCC. Les câbles du thermostat d'ambiance doivent être branchés aux bornes (23) et (24) de la carte électronique (voir Schéma électrique à la page 77) après avoir éliminé la barrette de connexion fournie en dotation avec la chaudière. Les câbles du thermostat d'ambiance ne doivent pas être gainés avec les câbles de l'alimentation électrique. Instructions pour l'installateur 55 3.12 Installation et fonctionnement avec Commande à Distance Open Therm (en option) AVERTISSEMENT Utiliser seulement des Commandes à Distance d'origine, fournies par le producteur. Si on utilise des Commandes à Distance non d'origine, non fournies par le producteur, le fonctionnement correct de la Commande à Distance et de la chaudière n'est pas garanti. On peut raccorder à la chaudière une Commande à Distance Open Therm (en option, non obligatoire, fournie par le producteur). L’installation de la Commande à Distance doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié. Pour l’installation de la Commande à Distance suivre les instructions jointes à la Commande à distance même. Positionner la Commande à Distance sur un mur interne de l'habitation, à une hauteur d'environ 1,5 m du sol, en position appropriée pour pouvoir détecter correctement la température du milieu en évitant d'effectuer l'installation dans des niches, derrière des portes ou des rideaux, à côté de sources de chaleur, dans un lieu exposé aux rayons solaires, aux courants d'air ou aux jets d'eau. Les câbles de la Commande à distance doivent être branchés aux bornes (27) et (28) de la carte électronique (voir Schéma électrique à la page 77). La connexion de la commande à distance est protégée contre la polarité inversée, cela veut dire que les connexions peuvent être échangées. AVERTISSEMENT La Commande à Distance ne doit pas être branchée à l'alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz. Les câbles de la Commande à Distance ne doivent pas être gainés avec les câbles de l'alimentation électrique: si cela n'était pas possible on pourrait avoir des perturbations à cause des autres câbles électriques ce qui pourrait entrainer des problèmes de fonctionnement de la Commande à Distance même. Après l’installation de la Commande à Distance, procéder à son initialisation : • Mettre la Commande à Distance en mode OFF. • Appuyer simultanément sur les touches « Prog » et « Reset » et maintenir la pression jusqu’à affichage de « PAr ». • Relâcher les touches et les appuyer de nouveau simultanément une deuxième fois jusqu’à ce que « P13 » clignotant et sa valeur « 0 » soient affichés. • Relâcher les touches « Prog » et « Reset » et appuyer sur la touche centrale pour faire clignoter la valeur « 0 ». • Tourner la touche centrale jusqu’à affichage de la valeur « 1 ». • Appuyer sur la touche « Reset » pour sortir du mode de programmation. Pour la programmation complète de la commande à distance se référer à la notice d'instructions contenue dans le kit de la Commande à Distance même. La communication entre la carte et la Commande à Distance s'effectue avec la chaudière en n'importe quel mode de fonctionnement : STAND-BY, ÉTÉ, HIVER, CHAUFFAGE SEULEMENT. L'afficheur de la chaudière reflète les réglages effectués depuis la Commande à Distance, en ce qui concerne le mode de fonctionnement. 3.13 Installation de la sonde extérieure (en option) et fonctionnement à température glissante La chaudière peut être branchée à une sonde pour le mesurage de la température extérieure (en option, non obligatoire, fournie par le producteur) pour le fonctionnement à température glissante. Lorsque la température extérieure a été détectée, la chaudière règle automatiquement la température de l'eau de chauffage suivant la courbe climatique. AVERTISSEMENT Utiliser seulement des sondes extérieures d'origine, fournies par le producteur. Si on utilise des sondes extérieures non d'origine, non fournies par le producteur, le fonctionnement correct de la sonde extérieure et de la chaudière n'est pas garanti. La sonde pour la mesure de la température extérieure doit être branchée avec un câble à double isolation ayant une section minimale de 0,35 mm2. La sonde extérieure doit être branchée aux bornes (21) et (22) de la carte électronique (voir Schéma électrique à la page 77). La sonde extérieure doit être branchée au câble coaxial blindé double conducteur avec tresse branchée à la terre, de la longueur maximale de 50 mètres. La section minimale des conducteurs doit être de 1 mm2. 56 Instructions pour l'installateur AVERTISSEMENT Les câbles de la sonde pour la mesure de la température extérieure NE doivent PAS être gainés avec les câbles de l'alimentation électrique. La sonde extérieure doit être installée sur un mur exposé au NORD – NORD-EST, dans une position protégée contre les agents atmosphériques. Ne pas installer la sonde extérieure dans une baie de fenêtre, à proximité de bouches de ventilation ou de sources de chaleur. Après l’installation de la sonde extérieure, il est nécessaire d’en activer le fonctionnement en modifiant le paramètre « 1.6. Type de demande » du MENU TECHNIQUE. • Accéder au MENU TECHNIQUE (voir MENU TECHNIQUE à la page 59). • Sélectionner « 1.6. Type de demande » et appuyer sur • Sélectionner « Sonde extérieure » et appuyer sur ok ok . . La courbe climatique est automatiquement calculée par la carte de la chaudière sur la base de la valeur de 4 paramètres du MENU TECHNIQUE : • « 1.2.2. Température maximum définie » (Tm_max dans l’image) • « 1.2.3. Température minimum définie » (Tm_min dans l’image) • « 1.3.1. Temp. extérieure chauf. maximum » (Te_max dans l’image) • « 1.3.2. Temp. extérieure chauf. minimum » (Te_min dans l’image) Pour modifier la courbe climatique il est nécessaire de modifier ces 4 paramètres. Tm (°C) 90 Tm_max 80 (+80°C) 70 60 Tm_eco eco 50 40 Tm_min 30 (+30°C) Te_off (OFF) 20 -30 -20 -10 Te_max 0 (-10°C) 10 20 30 Te_min Te_off (+18°C) Te (°C) (+25°C) Fig. 22 Courbe climatique Tm il indique la température de refoulement en °C Te il indique la température extérieure en °C En cas de fonctionnement en mode ECO (configuré par temporisateur ou par la touche eco ), la courbe climatique est réduite de la valeur configurée avec le paramètre « 1.2. Réduction point de consigne ECO » du MENU UTILISATEUR). Dans ce cas, si la température de refoulement descend au-dessous de la valeur minimale configurée (paramètre « 1.2.3. Température minimum définie » du MENU TECHNIQUE) la chaudière s’éteint. Il est possible de configurer l'arrêt de la chaudière lorsque la température à l’extérieur dépasse une valeur fixée. Pour activer ce fonctionnement il est nécessaire de configurer le paramètre « 1.3.3. Temp. extérieure chauff. Off » à la valeur souhaitée (Te_off dans l’image). Au cas contraire, cette valeur doit être configurée sur « OFF ». Instructions pour l'installateur 57 3.14 Fonctionnement avec signal externe 0-10V La chaudière peut être commandée par un signal externe 0-10VCC. Il est possible d'effectuer le contrôle en puissance ou en température. AVERTISSEMENT Si le contrôle du signal externe 0-10VCC en puissance est configuré, il est nécessaire d’installer une sonde de température sur le refoulement de la chaudière, à brancher au dispositif de contrôle extérieur 0-10VCC. La sonde devra être installée à proximité de la chaudière, en amont d’éventuels disjoncteurs hydrauliques ou d’échangeurs à plaques. La sonde doit éviter que la température de refoulement dépasse la température maximale configurable dans la chaudière (85 °C). Pour activer le contrôle du signal externe 0-10VCC il est nécessaire d’effectuer les configurations suivantes : • Configurer le paramètre « 1.6. Type de demande » du MENU TECHNIQUE sur : » Signal 0-10V [%] pour le contrôle de puissance. » Signal 0-10V [SP] pour le contrôle de température. • Configurer la chaudière en position HIVER ou CHAUFFAGE SEULEMENT. • Court-circuiter l’entrée TA de la carte électronique (entrées 23 et 24). La programmation des tranches horaires de fonctionnement de la chaudière est confiée au contrôleur extérieur 0-10VDC. Pour cette raison le temporisateur de la chaudière doit être désactivé (le paramètre « 1.3.1. Activer/désactiver minuterie locale » du MENU UTILISATEUR doit être configuré sur « Désactivé » (voir Configuration du TEMPORISATEUR). La puissance/température de chauffage de la chaudière est contrôlée par le signal 0-10VCC de la façon suivante : Signal 0-10VCC à monter signal ≤ 2V 2V ≤ signal ≤ 10V Signal 0-10VCC à descendre 2V ≤ signal ≤ 10V 1V ≤ signal ≤ 2V signal ≤ 1V Fonctionnement de la chaudière Chaudière éteinte Chaudière allumée avec variation linéaire de puissance/température Fonctionnement de la chaudière Chaudière allumée avec variation linéaire de puissance/température Chaudière allumée à la puissance/température minimale Chaudière éteinte Signal 0-10V [%] Puissance Signal 0-10V [%] Température Pmax Tmax Pmin Tmin 1V 2V 3V 4V 5V 6V 7V 8V 9V 10V 1V Fig. 23 Signal 0-10VCC 58 Instructions pour l'installateur 2V 3V 4V 5V 6V 7V 8V 9V 10V 3.15 MENU TECHNIQUE ATTENTION La modification des paramètres du MENU TECHNIQUE est réservée au Centres d’Assistance ou à du personnel qualifié. Vérifier que l’afficheur de la chaudière est bien allumé et pas en mode « OFF ». Au cas contraire, appuyer sur la touche allumer la chaudière. Appuyer sur la touche menu pour accéder à la liste des menus. MENU (intermédiaire) pour accéder au MENU TECHNIQUE. Appuyer sur la touche pour UTILISA TECHNIQUE L’accès au MENU TECHNIQUE est protégé par le mot de passe « 2 3 1 ». et Pour entrer le mot de passe, utiliser les touches et appuyer sur ok Menu installateur . Saisir code 231 Pour sélectionner oK confirmer Appuyer sur les touches Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche ok pour défiler le menu. pour accéder aux sous-menus ou pour accéder à un paramètre. pour retourner à la page précédente. Menu technique 1. CHAUFFAGE 2. EAU SANITAIRE 3. RÉGLAGES SYSTÈME 4. DIAGNOSTIC 5. RÉGLAGES UTILISATEUR 6. CASCADE oK confirmer Pour une description détaillée des éléments du MENU TECHNIQUE, voir les paragraphes Tableau de navigation MENU TECHNIQUE e Description des lignes du MENU TECHNIQUE aux pages 60 e 65. Instructions pour l'installateur 59 3.15.1 Tableau de navigation MENU TECHNIQUE Menu technique Sous-menu 1 Sous-menu 2 1. Puissance maximum 2. Puissance minimum 1. Température maximum absolue 2. Température maximum 2. Températures chaufdéfinie fage 3. Température minimum définie 4. Hystérèse chauffage 1. Temp. extérieure chauf. maximum 2. Temp. extérieure chauf. minimum 3. Paramètres sonde 3. Temp. extérieure chauf. externe OFF 4. Tableau de consigne temp extérieure 5. Courbe chauffage 4. Réglage pompe 1. Temps post-circulation 5. Temporisation allumage 1. Réglage puissance chauffage 1. CHAUFFAGE 6. Type de demande 1. Puissance sanitaire 2. Températures sanitaire 2. EAU SANITAIRE 3. Réglage pompe 4. Réglage priorité 5. Type de demande Paramètre d’usine 100% 0% Valeurs sélectionnables 0 ÷ 100% 0 ÷ 100% 80° C 20 ÷ 85 °C 75° C 20 ÷ 80 °C 40° C 20 ÷ 70 °C 3° C 2 ÷ 10 °C -10° C -34 ÷ 10 °C 18° C 15 ÷ 25 °C OFF OFF 7 ÷ 30 °C Affichage tableau 5 min Affichage courbe 1 ÷ 30 min 1 min 0 ÷ 15 min Sonde extérieure Thermostat d'ambiance Thermostat d'ambiance Signal 0-10V [%] Signal 0-10V [SP] 1. Puissance maximum 100% 0 ÷ 100% 2. Puissance minimum 0% 0 ÷ 100% 1. Température ballon 80 °C (*) 35 ÷ 85 °C 2. Température eau sanitaire 60° C 35 ÷ 65 °C 3. Hystérèse sanitaire 3° C 2 ÷ 10 °C OFF 1. Temps post-circulation 30 sec 1 ÷ 180 sec Activé 1. État sanitaire Activé Désactivé OFF 2. Délai d'attente OFF 1 ÷ 60 min Contact Contact Capteur (*) (*) Au cas où le paramètre « 2.5. Type de demande » serait configuré sur « Capteur », la température de refoulement au chauffe-eau correspondra à celle configurée au point « 2.2.2. Température eau sanitaire » + 20 °C. 60 Instructions pour l'installateur Menu technique Sous-menu 1 Sous-menu 2 1. Puissance allumage 2. Retard contrôle siphon 3. Nombre pompes chaudière 4. Vitesse maximum pompe 5. Type de demande Paramètre d’usine (**) 10 sec 6. Anti-légionellose Désactivé Pompe double 100% 15 ÷ 100% 15% 1 15 ÷ 100% Activé Désactivé Activé Désactivé 5 ÷ 20 °C Activé Désactivé 0 ÷ 247 10 sec 1 ÷ 255 sec Fonction alarme Fonction alarme disp.de gestion GPL (**) 300 ÷ 12750 tr/min (**) 300 ÷ 12750 tr/min 30 sec 0 ÷ 255 sec 30 sec 0 ÷ 255 sec 5100 tr/min 300 ÷ 12750 tr/min 40 sec (**) (**) (**) (**) (**) 0 ÷ 255 sec 0 ÷ 60 °C 0 ÷ 3825 l/h 0 ÷ 3825 l/h 0 ÷ 12750 tr/min 0 ÷ 12750 tr/min 10 sec 10 ÷ 255 sec 50 tr/min 50 ÷ 500 tr/min 19% 0 ÷ 100% 10 0 ÷ 255 50 (**) (**) (**) 3 230 3 230 0 ÷ 127 0 ÷ 255 0 ÷ 127 0 ÷ 255 0 ÷ 127 0 ÷ 255 0 ÷ 127 0 ÷ 255 7. Protection corps chaudière 8. Delta corps chaudière 9. Contrôle de la protection de l’échangeur de chaleur 10. Paramètres modbus 11. Temps de course vanne à 3 voies 12. Relais 1 sortie Désactivé 10° C Activé 13. Vitesse maximale du ventilateur 14. Vitesse minimale du ventilateur 15. Temps de pré-ventilation 3. RÉGLAGES SYS- 1. Paramètres chauTÈME dière 16. Temps de post-ventilation 17. Vitesse de post-ventilation 18. Temps de stabilisation 19. Taux de la pente CH 20. Débit brûleur ON 21. Débit brûleur OFF 22. Vitesse APS 23. Vitesse maximale APS 24. Temps de commutation APS 25. Phase APS 26. Puissance minimale pour déc. de la pente 27. Temps de 0,2 sec pour durée déc. 28. Fan Kp Up 29. Fan Ki Up 30. Fan Kp Down 31. Fan Ki Down 32. CH KP 33. CH KI 34. DHW KP 35. DHW KI (**) Valeurs sélectionnables 0 ÷ 100% 0 ÷ 60 sec Pompe et vanne à 3 voies Pompe double En fonction du modèle. Voir Tab. 18 Paramètres spécifiques pour chaque modèle à la page 64. Instructions pour l'installateur 61 Menu technique 3. RÉGLAGES SYSTÈME Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Paramètre d’usine 1. Langue - Anglais 2. Unité de mesure - Celsius 3. Régler date - - 2. Réglages interface utilisateur Valeurs sélectionnables Anglais Italien Polonais Français Espagnol Russe Turc Roumain Bulgare Allemand Fahrenheit Celsius jour / mois année 24 heures heures : minutes 12 heures 1. Information Saisie du numéro de téléphone du Centre d’Assistance Technique assistance (13 chiffres au maximum). 2. Date entretien Saisie de la date du prochain contrôle d’entretien programmé. Affichage des paramètres principaux de la chaudière. 4. Régler horloge 3. Réglages entretien 1. Informations chaudière 4. DIAGNOSTIC 2. Histoire erreurs 3. Test manuel 62 ok En présence du symbole « * », appuyer sur afin d’afficher le graphique temporel du paramètre. Affichage des dernières erreurs de fonctionnement de la chaudière. Appuyer sur - ok pour afficher l’état de la chaudière au moment de l’erreur. OFF OFF 0-100% Instructions pour l'installateur Menu technique Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Paramètre d’usine Réglage température Réglage température 2. Température extérieure extinction 75° C 2. Réduction point de consigne ECO - 50° C 1. Activer/désactiver minuterie locale Activé 2. Réglage minuterie Lundi - 80° C Activé Désactivé Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Lundi-Vendredi Lundi-Dimanche Samedi-Dimanche 35 ÷ 85 °C - 20° C 0 ÷ 50 °C 1. Activer/désactiver minuterie locale Activé 2. Réglage minuterie Lundi - 20° C 20 ÷ 80 °C - 80° C 35 ÷ 85 °C OFF 1. Chauffage 3. Réglage minuterie 5. PARAMÈTRES UTILISATEUR Réglage température 2. Réduction point de consigne ECO 2. Eau sanitaire 3. Réglage minuterie 3. Vacances 1. Température chauffage 2. Température eau sanitaire Instructions pour l'installateur Valeurs sélectionnables 20 ÷ 80 °C OFF 7 ÷ 30 °C 0 ÷ 50 °C Activé Désactivé Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Lundi-Vendredi Lundi-Dimanche Samedi-Dimanche 63 Menu technique Sous-menu 1 1. Réglages cascade 6. CASCADE 2. Informations cascade Sous-menu 2 Paramètre d’usine Valeurs sélectionnables 1. Retard modules 30 sec 0 ÷ 255 sec cascade 2. Puissance minimum 10 % min 0 ÷ 100% modul. 3. Puissance brûleur En fonction du modèle 0 ÷ 2550 kW simple 4. Chaudières sanitaire 0 0÷6 5. Temps de boucle PI 5 sec 1 ÷ 15 sec 6. Vitesse maximum 100% 15 ÷ 100% pompe cascade 7. Vitesse minimum 30% 15 ÷ 100% pompe cascade Affichage des informations du système en cascade. ok afin d’afficher le graphique En présence du symbole « * », appuyer sur temporel du paramètre. 3. Autodetect cascade 7. RÉGLAGES FAITS EN USINE 8. TYPOLOGIE DE CHAUDIÈRE Appuyer sur Appuyer sur - ok ok pour activer l’autoconfiguration du système en cascade. pour rétablir les paramètres d’usine (***). - En fonction du modèle 1. 45KW AUX Méthane 2. 45KW AUX GPL 3. 45KW Méthane 4. 45KW GPL 5. 60KW AUX Méthane 6. 60KW AUX GPL 7. 60KW Méthane 8. 60KW GPL 9. 85KW AUX Méthane 10. 85KW AUX GPL 11. 85KW Méthane 12. 85KW GPL 13. 120KW AUX Méthane 14. 120KW AUX GPL 15. 120KW Méthane 16. 120KW GPL 16. 150KW AUX Méthane 17. 150KW AUX GPL 18. 150KW Méthane 19. 150KW GPL (***) Si les paramètres d’usine sont rétablis, les paramètre relatifs au modèle de 45 kW à méthane sont téléchargés. Si le modèle de votre chaudière est différent, après avoir rétabli les paramètres d’usine il est nécessaire de sélectionner « 8. TYPOLOGIE DE CHAUDIÈRE », de sélectionner le type correct de chaudière et d’appuyer sur Paramètre 3.1.1. Puissance allumage [%] 3.1.13. Maximum fan speed [rpm] 3.1.14. Minimum fan speed [rpm] 3.1.19. CH slope rate 3.1.20. Flow burner ON [l/hour] 3.1.21. Flow burner OFF [l/hour] 3.1.22. APS Speed [rpm] 3.1.23. APS Max Speed 3.1.29. Fan Ki Up 3.1.30. Fan Kp Down 3.1.31. Fan Ki Down KR 85 Méthane 25 6300 1640 5 1500 1350 3600 3850 244 50 250 KR 85 Propane 25 6050 1630 5 1500 1350 3600 3850 244 50 250 KR 120 Méthane 25 7500 1780 5 2250 2025 4250 4500 244 50 250 Tab. 18 Paramètres spécifiques pour chaque modèle 64 Instructions pour l'installateur KR 120 Propane 25 7200 1720 5 2250 2025 4250 4500 244 50 250 ok KR 150 Méthane 15 7900 1930 5 3000 2700 4500 4750 240 40 253 . KR 150 Propane 15 7700 1865 5 3000 2700 4500 4750 240 40 253 3.15.2 Description des lignes du MENU TECHNIQUE Réf. Description 1. CHAUFFAGE 1.1. Réglage puissance chauffage 1.1.1. Puissance maximum Configuration de la puissance maximale pouvant être employée par rapport à celle disponible. Configuration de la puissance minimale pouvant être employée par rapport à celle disponible 1.1.2. Puissance minimum (0 % correspond à la puissance minimale du brûleur). 1.2. Températures chauffage 1.2.1. Température maximum Configuration de la température maximale de refoulement chauffage admise par la chaudière. absolue 1.2.2. Température maximum Configuration de la température de refoulement chauffage. (Correspond au paramètre « 1.1.1. définie Configuration de la température » du MENU UTILISATEUR) 1.2.3. Température minimum Configuration de la température minimale de refoulement chauffage. définie Valeur maximale admise au-delà du point de configuration de la température de refoulement 1.2.4. Hystérèse chauffage chauffage. Lorsque cette valeur est dépassée, le brûleur est arrêté. 1.3. Paramètres sonde externe 1.3.1. Temp. extérieure chauf. Configuration de la température extérieure minimale correspondant à la température maximale maximum de refoulement. 1.3.2. Temp. extérieure chauf. Configuration de la température extérieure maximale correspondant à la température minimale minimum de refoulement. 1.3.3. Temp. extérieure chauf. Configuration de la température extérieure pour la désactivation de la fonction chauffage (pasOFF sage au mode ÉTÉ ou STAND-BY). 1.3.4. Tableau de consigne Affichage du tableau des correspondances entre températures extérieures et températures de temp extérieure refoulement chauffage suivant la courbe climatique configurée. 1.3.5. Courbe chauffage Affichage du graphique de la courbe climatique configurée. 1.4. Réglage pompe 1.4.1. Temps post-circulation Configuration du temps de post-circulation de la pompe de fonctionnement chauffage. 1.5. Temporisation allumage Intervalle de temps entre deux allumages consécutifs du brûleur. 1.6. Type de demande Sélection du type de commande chauffage lié à la chaudière. 2. EAU SANITAIRE 2.1. Puissance sanitaire 2.1.1. Puissance maximum Configuration de la puissance maximale pouvant être employée par rapport à celle disponible. Configuration de la puissance minimale pouvant être employée par rapport à celle disponible 2.1.2. Puissance minimum (0 % correspond à la puissance minimale du brûleur). 2.2. Températures sanitaire Configuration de la température de refoulement pour le chauffage du chauffe-eau (seulement s’il 2.2.1. Température ballon y a le thermostat chauffe-eau) (*). 2.2.2. Température eau saniConfiguration de la température de l’eau sanitaire (seulement s’il y a une sonde chauffe-eau). taire Valeur au-dessous du point de configuration de la température de l’eau sanitaire qui active une 2.2.3. Hystérèse sanitaire demande sanitaire. 2.3. Réglage pompe 2.3.1. Type de demande Configuration du temps de post-circulation de la pompe en fonctionnement sanitaire. 2.4. Réglage priorité 2.4.1. État sanitaire Configuration de la priorité de la fonction sanitaire sur la fonction chauffage. Configuration du temps après lequel la priorité passe à la fonction chauffage (si OFF, la priorité 2.4.2. Délai d'attente est toujours attribuée à la fonction sanitaire). Sélection du type de commande sanitaire lié à la chaudière : Contact (thermostat) ou Capteur 2.5. Type de demande (sonde). (*) Au cas où le paramètre « 2.5. Type de demande » serait configuré sur « Capteur », la température de refoulement au chauffeeau correspondra à celle configurée au point « 2.2.2. Température eau sanitaire » + 20 °C. Instructions pour l'installateur 65 Réf. Description 3. PARAMÈTRES DU SYSTÈME 3.1. Paramètres chaudière Configuration de la puissance d’allumage de la chaudière (en % par rapport à la puissance maxi3.1.1. Puissance allumage male disponible). 3.1.2. Retard contrôle siphon ** Non utilisé ** 3.1.3. Nombre pompes chauConfiguration du type de circuit : Pompe et vanne à 3 voies ou Pompe double. dière Configuration de la vitesse maximale de la pompe pouvant être employée par rapport à celle 3.1.4. Vitesse maximum pompe disponible. Configuration de la vitesse minimale de la pompe pouvant être employée par rapport à celle 3.1.5. Vitesse minimum pompe disponible. 3.1.6. Anti-légionellose Activation ou désactivation de la fonction anti-légionellose. 3.1.7. Protection corps chau** Non utilisé ** dière 3.1.8. Delta corps chaudière ** Non utilisé ** 3.1.9. Heat exchanger protecActivation ou désactivation de la fonction de protection de l’échangeur. tion control 3.1.10. Paramètres modbus Paramètres relatifs au bus modbus. 3.1.11. Temps course vanne 3 Configuration du temps de commutation de la vanne à 3 voies pour le sanitaire (si présent). voies Configuration de la fonction à attribuer au relais auxiliaire : alarme à distance (Fonction alarme) 3.1.12. Relay 1 output ou dispositif de gestion vanne GPL extérieure (disp.de gestion GPL). 3.1.13. Maximum fan speed Configuration de la vitesse maximale du ventilateur. 3.1.14. Minimum fan speed Configuration de la vitesse minimale du ventilateur. 3.1.15. Preventilation time Configuration du temps de pré-ventilation. 3.1.16. Postventilation time Configuration du temps de post-ventilation. 3.1.17. Postventilation speed Configuration de la vitesse de post-ventilation. Configuration du point de permanence à la puissance d’allumage après la détection de la 3.1.18. Stabilization time flamme. 3.1.19. CH slope rate Configuration de la pente de la courbe de modulation de la puissance. 3.1.20. Flow burner ON Configuration de la valeur minimale de débit pour l’allumage du brûleur. 3.1.21. Flow burner OFF Configuration de la valeur minimale de débit afin que le brûleur reste allumé après l’allumage. 3.1.22. APS Speed Test du pressostat des fumées : vitesse initiale du ventilateur. 3.1.23. APS Max Speed Test du pressostat des fumées : vitesse maximale du ventilateur. 3.1.24. APS Switching Time Test du pressostat des fumées : temps du test. 3.1.25. APS Step Test du pressostat des fumées : augmentation de la vitesse du ventilateur. 3.1.26. Min power to start dec. Puissance minimale pour début courbe de diminution. slope 3.1.27. Time 0.2s for a step dur. Durée de la courbe de diminution. dec. 3.1.28. Fan Kp Up 3.1.29. Fan Ki Up 3.1.30. Fan Kp Down 3.1.31. Fan Ki Down Paramètres pour le calcul de la modulation de la puissance. 3.1.32. CH KP Ne pas modifier 3.1.33. CH KI 3.1.34. DHW KP 3.1.35. DHW KI 66 Instructions pour l'installateur Réf. Description 3.2. Réglages interface utilisateur 3.2.1. Langue Sélection de la langue de l'afficheur. 3.2.2. Unité de mesure Sélection de l’unité de mesure de la température (Celsius ou Fahrenheit). 3.2.3. Régler date Configuration de la date courante (jour/mois/année). 3.2.4. Régler horloge Configuration de l’heure courante (format 12 ou 24 heures / heures : minutes). 3.3. Réglages entretien 3.3.1. Information assistance Saisie du numéro de téléphone du Centre d’Assistance Technique (13 chiffres au maximum). 3.3.2. Date entretien Saisie de la date du prochain contrôle d’entretien programmé. 4. DIAGNOSTIC Affichage des paramètres principaux de la chaudière. 4.1. Informations chaudière 4.2. Histoire erreurs 4.3. Test manuel ok afin d’afficher le graphique temporel du paraEn présence du symbole « * », appuyer sur mètre. Affichage des dernières erreurs de fonctionnement de la chaudière. ok pour afficher l’état de la chaudière au moment de l’erreur. Appuyer sur Force la chaudière au fonctionnement en chauffage pendant 15 minutes à une puissance fixe configurable. 5. PARAMÈTRES UTILISATEUR 5.1. Chauffage Voir le paragraphe « 1. CHAUFFAGE » du MENU UTILISATEUR 5.2. Eau sanitaire Voir le paragraphe « 2. EAU SANITAIRE » du MENU UTILISATEUR 5.3. Vacances Voir le paragraphe « 3. VACANCES » du MENU UTILISATEUR 6. CASCADE 6.1. Réglages cascade 6.1.1. Retard modules cascade Intervalle de temps entre un allumage de la chaudière et l’autre. 6.1.2. Puissance minimum moPuissance minimale disponible en cascade. dul. 6.1.3. Puissance brûleur simple Puissance maximale de chaque brûleur. 6.1.4. Chaudières sanitaire Nombre de chaudières en cascade dédiées aussi bien au chauffage qu’à la fonction sanitaire. 6.1.5. Temps loop PI Intervalle de temps pour recalculer la puissance nécessaire au circuit. 6.1.6. Vitesse maximum pompe Configuration de la vitesse maximale admise pour la pompe en cascade. cascade 6.1.7. Vitesse minimum pompe Configuration de la vitesse minimale admise pour la pompe en cascade. cascade Affichage des informations du système en cascade. 6.2. Informations cascade 6.3. Autodetect cascade 7. PARAMÈTRES D’USINE 8. TYPE DE CHAUDIÈRE ok afin d’afficher le graphique temporel du paraEn présence du symbole « * », appuyer sur mètre. Appuyer sur ok pour activer l’autoconfiguration du système en cascade. ok pour rétablir les paramètres d’usine (***). Appuyer 2 fois sur Sélection du modèle de chaudière et du type de gaz d’alimentation. À employer en cas de rétablissement des paramètres d’usine (paramètre « 7. PARAMÈTRES D’USINE » du MENU TECHNIQUE). (***) Si les paramètres d’usine sont rétablis, les paramètre relatifs au modèle de 45 kW à méthane sont téléchargés. Si le modèle de votre chaudière est différent, après avoir rétabli les paramètres d’usine il est nécessaire de sélectionner « 8. TYPOLOGIE DE CHAUDIÈRE », de sélectionner le type correct de chaudière et d’appuyer sur Instructions pour l'installateur ok . 67 3.16 Résistance hydraulique Les chaudières sont fournies sans circulateur. Ci-après les résistances hydrauliques des chaudières. Fig. 24 Résistance hydraulique KR 85 Fig. 25 Résistance hydraulique KR 120 ΔP. . . . . . . . . . . . Résistance hydraulique (mbar) Q. . . . . . . . . . . . . Débit (l/h) 68 Instructions pour l'installateur Fig. 26 Résistance hydraulique KR 150 ΔP. . . . . . . . . . . . Résistance hydraulique (mbar) Q. . . . . . . . . . . . . Débit (l/h) Instructions pour l'installateur 69 3.17 Circulateurs Les chaudières sont fournies sans circulateur. Les chaudières peuvent gérer les circulateurs extérieurs avec commandes en PWM ou ON/OFF. 3.17.1 Circulateurs fournis par le fabricant de la chaudière (en option) Quelques circulateurs sont disponibles comme accessoires. Ci-après les coudes de prévalence des circulateurs disponibles comme accessoires. CIRCULATEURS WILO STRATOS PARA 25/1-8 (KR 85 seulement) Fig. 27 Prévalence disponible STRATOS PARA 25/1-8 H . . . . . . . . . . . . . Prévalence disponible (mbar) Q. . . . . . . . . . . . . Débit (l/h) Le circulateur doit être branchés aux bornes suivants de la carte électronique de la chaudière (voir Schéma électrique). 15-16. . . . . . . . . . 42-43. . . . . . . . . . 42. . . . . . . . . . . 43. . . . . . . . . . . 70 Alimentation électrique 230V-50Hz Signal en PWM GND PWM Instructions pour l'installateur STRATOS PARA 25/1-11 (KR 85 seulement) Fig. 28 Prévalence disponible STRATOS PARA 25/1-11 H . . . . . . . . . . . . . Prévalence disponible (mbar) Q. . . . . . . . . . . . . Débit (l/h) Le circulateur doit être branchés aux bornes suivants de la carte électronique de la chaudière (voir Schéma électrique). 15-16. . . . . . . . . . 42-43. . . . . . . . . . 42. . . . . . . . . . . 43. . . . . . . . . . . Alimentation électrique 230V-50Hz Signal en PWM GND PWM Instructions pour l'installateur 71 YONOS PARA HF 25/12 Fig. 29 Prévalence disponible YONOS PARA HF 25/12 H . . . . . . . . . . . . . Prévalence disponible (mbar) Q. . . . . . . . . . . . . Débit (l/h) Le circulateur doit être branchés aux bornes suivants de la carte électronique de la chaudière (voir Schéma électrique). 15-16. . . . . . . . . . Alimentation électrique 230V-50Hz 72 Instructions pour l'installateur CIRCULATEURS GRUNDFOS UPML 25 - 105 - 180 PWM (seulement KR 85) 5% 20 % 31 % 41 % 52 % 62 % 73 % 88 % Fig. 30 Prévalence disponible UPML 25 - 105 - 180 PWM H . . . . . . . . . . . . . Prévalence disponible (m) Q. . . . . . . . . . . . . Débit (m3/h) Le circulateur doit être branchés aux bornes suivants de la carte électronique de la chaudière (voir Schéma électrique). 15-16. . . . . . . . . . 42-43. . . . . . . . . . 42. . . . . . . . . . . 43. . . . . . . . . . . Alimentation électrique 230V-50Hz Signal en PWM GND PWM Instructions pour l'installateur 73 UPMXL 25 - 125 - 180 PWM (seulement KR 120 - KR 150) 5% 20 % 31 % 41 % 52 % 62 % 73 % 88 % Fig. 31 Prévalence disponible UPMXL 25 - 125 - 180 PWM H . . . . . . . . . . . . . Prévalence disponible (m) Q. . . . . . . . . . . . . Débit (m3/h) Le circulateur doit être branchés aux bornes suivants de la carte électronique de la chaudière (voir Schéma électrique). 15-16. . . . . . . . . . 42-43. . . . . . . . . . 42. . . . . . . . . . . 43. . . . . . . . . . . 74 Alimentation électrique 230V-50Hz Signal en PWM GND PWM Instructions pour l'installateur UPMXXL 25 - 120 - 180 AUTO (seulement KR 120 - KR 150) Fig. 32 Prévalence disponible UPMXXL 25 - 120 - 180 AUTO H . . . . . . . . . . . . . Prévalence disponible (m) Q. . . . . . . . . . . . . Débit (m3/h) Le circulateur doit être branchés aux bornes suivants de la carte électronique de la chaudière (voir Schéma électrique). 15-16. . . . . . . . . . Alimentation électrique 230V-50Hz Instructions pour l'installateur 75 3.17.2 Circulateurs non fournis par le fabricant de la chaudière Les chaudières peuvent gérer les circulateurs extérieurs avec commandes en PWM ou ON/OFF. Au cas où des circulateurs différents par rapport à ceux fournis par le producteur de la chaudière seraient utilisés, prévoir les contrôles suivants : • Vérifier la compatibilité des embouts hydrauliques du circulateur avec ceux de la chaudière. • Vérifier la compatibilité des performances du circulateur avec celles du système de la chaudière. • Vérifier la compatibilité du signal en PWM généré par la chaudière avec celui qui est demandé en entrée par le circulateur (voir ci-après). Les circulateurs doivent être branchés aux bornes suivants de la carte électronique de la chaudière (voir Schéma électrique). Circulateurs PWM 15-16. . . . . . . . . . Alimentation électrique 230V-50Hz 41-42-43-44. . . . . Signal en PWM 41. . . . . . . . . . . +6V (en option) 42. . . . . . . . . . . GND 43. . . . . . . . . . . PWM 44. . . . . . . . . . . +24V (en option) Circulateurs ON/OFF 15-16. . . . . . . . . . Alimentation électrique 230V-50Hz ATTENTION Si le circulateur demande un signal en PWM différent par rapport à celui de la chaudière, la commande en PWM ne doit pas être branchée et le circulateur fonctionnera en mode ON/OFF. 3.17.3 Signal en PWM H max min 0 5 85 88 93 Fig. 33 Signal en PWM PWM<5:. . . . . . . . 5<PWM<85:. . . . 85<PWM<93:. . . 85<PWM<88:. . . 93<PWM<100:. . 76 Le circulateur fonctionne au nombre de tours maximal. Le nombre de tours du circulateur diminue de façon linéaire de nmax à nmin. Le circulateur fonctionne au nombre de tours minimal (fonctionnement). Le circulateur fonctionne au nombre de tours minimal (démarrage). Le circulateur s'arrête (stand-by). Instructions pour l'installateur 100 PWM % 3.18 Schéma électrique Pour avoir accès aux connexions électriques il faut : • Débrancher la chaudière de l'alimentation électrique. • Enlever le corps frontal de la chaudière (voir Fig. 34 Ouverture corps). • Tourner la boîte de connexion vers l’avant de 90° (voir Fig. 35 Boîte de connexion). • Enlever les deux couvercles de couverture des connexions électriques extérieures (A et B) en desserrant les vis de fixation de la boîte de connexion (voir Fig. 35 Boîte de connexion). Fig. 34 Ouverture corps Fig. 35 Boîte de connexion ATTENTION Le courant maximum total pour: • Pompe chaudière • pompe cascade • vanne de déviation à 3 voies • pompe solaire est égal à 1,5 A. Instructions pour l'installateur 77 Fig. 36 Schéma électrique KR 85 - KR 120 Instructions pour l'installateur IN GND OUT FL IN OUT GND WP H1 solar sensor solar sensor dhw sensor dhw sensor pwm+24 pwm pwm_gnd pwm+6 F00 SS 9 8 3 10 4 11 5 6 13 7 14 M3 TL 12 4 2 4 2 5 6 8 7 5 2 3 10 9 6 12 11 M4 X02 5 1 6 2 8 4 TTB3 7 3 X14 TTB2 X01_GA 3 1 4 1 X15 H2 TTB1 3 1 X12 IGN 230V 3 2 6 5 4 1 7 2 M1 6 1 8 3 X11 H3 9 4 5 10 X02 X01 X00 VG 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 4 3 2 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 9 M2 RS 2 1 X13 14kV 2 F01 ACC 4 3 10 1 5 4 3 9 8 7 6 2 1 3 2 6 5 4 1 RIL +5V-slave tx-slave gnd-slave rx-slave +5V-master tx-master gnd-master rx-master external sensor external sensor collector sensor collector sensor Ta Ta 10Vdc in10Vdc in+ opentherm opentherm H4 V + cc V 30 cc -V 2 7 1 6 8 3 X06_GA X03_GA X04_GA RPM PWM 9 4 10 5 X11 X01_GA H1 X03_GA X05_GA X04_GA X07_GA X06_GA H2 H (CHASSIS) H3 PSOL PSOL HEAT COM DHW L1 N PC PC 2 M3 M4 X05_GA 4 1 3 78 5 3 6 1 1 3 5 7 9 1 3 5 1 3 2 4 6 8 10 2 4 6 2 4 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 L1 PI AL AL 18 17 16 15 14 13 12 11 M2 Re1 M1 Instructions pour l'installateur IN GND OUT FL IN OUT GND WP H1 Fig. 37 Schéma électrique KR 150 79 solar sensor solar sensor dhw sensor dhw sensor pwm+24 pwm pwm_gnd pwm+6 F00 F01 9 8 SS 2 1 10 3 X13 4 11 6 13 7 14 4 2 4 2 5 6 8 7 5 2 3 10 9 6 12 11 M4 X02 5 1 6 2 8 4 TTB3 7 3 X14 TTB2 X01_GA 3 1 4 1 X15 H2 TTB1 3 1 X12 IGN 230V M3 TL 12 5 14kV 3 2 6 5 4 7 2 M1 6 1 8 3 X11 H3 9 4 5 10 X02 X01 X00 VG +5V-slave tx-slave gnd-slave rx-slave +5V-master tx-master gnd-master rx-master external sensor external sensor collector sensor collector sensor Ta Ta 10Vdc in10Vdc in+ opentherm opentherm H4 V 0 +3 cc -V 3 8 2 7 NC 6 1 X06_GA X03_GA X04_GA RPM PWM P 1 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 4 3 2 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 9 M2 RS ACC 2 1 5 4 3 10 4 3 9 8 7 6 2 1 3 2 6 5 4 1 RIL c Vc 5 10 NO C 1 3 9 4 X11 APS X01_GA H1 X03_GA X05_GA X04_GA X07_GA X06_GA H2 H (CHASSIS) H3 PSOL PSOL HEAT COM DHW L1 N PC PC 2 M3 M4 X05_GA 4 1 3 5 3 6 1 1 3 5 7 9 1 3 5 1 3 2 4 6 8 10 2 4 6 2 4 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 L1 PI AL AL 18 17 16 15 14 13 12 11 M2 Re1 M1 PI (+24V) PI (PWM) PI (GND) PI (+6V) SB SOLS RX GND TX MA +5V RX GND TX SL +5V OT OT 10VDC IN + 10VCD IN - TA SE CS FUSE 5X20mm 4A-250V T4AL250V N L L2 N4 EMC U1 U3 PB PC RL RL DHW COM (N) HEATING PS MVD Fig. 38 Raccordements à réaliser par l'installateur 80 Instructions pour l'installateur 230 Vac - 50 Hz Raccordements internes ACC:. . . . . . . . . . Électrode d'allumage RIL:. . . . . . . . . . . Électrode de détection IGN:. . . . . . . . . . . transformateur d'allumage VG: . . . . . . . . . . . vanne gaz V:. . . . . . . . . . . . . Ventilateur modulant APS: . . . . . . . . . . Pressostat air (KR 150 seulement) TTB1:. . . . . . . . . . Thermostat de sécurité (260 °C) TTB2:. . . . . . . . . . Fusible thermique de sécurité TTB3:. . . . . . . . . . Fusible thermique de sécurité TL:. . . . . . . . . . . . Thermostat de sécurité refoulement chauffage FL:. . . . . . . . . . . . Débitmètre WP:. . . . . . . . . . . Capteur de pression circuit de chauffage SS:. . . . . . . . . . . . capteur de température refoulement NTC 10k Ohm à 25°C B=3435 RS:. . . . . . . . . . . capteur de température retour NTC 10k Ohm à 25°C B=3435 EMC:. . . . . . . . . . Filtre EMC X00-X15:. . . . . . . connecteurs signal / charges H0-H3:. . . . . . . . . connecteurs de terre Raccordements à réaliser par l'installateur 1-2: . . . . . . . . . . . PS - Pompe solaire (max 0,8 A@cosφ>0,6) 3-4-5:. . . . . . . . . . MDV - Vanne électrique à 3 voies 3:. . . . . . . . . . . Chauffage (phase) 4:. . . . . . . . . . . Commun (neutre) 5:. . . . . . . . . . . Sanitaire (phase) 6-7-8-9-10:. . . . . . Ne pas utiliser 11-12:. . . . . . . . . RL - Relais auxiliaire (alarme à distance ou dispositif de gestion de la vanne GPL extérieure) 13-14: . . . . . . . . . PC - Pompe cascade (max 0,8 A@cosφ>0,6) 15-16: . . . . . . . . . PB - Pompe chaudière (max 1,5 A@cosφ>0,6) 17-18-M3: . . . . . . Alimentation électrique 230V-50Hz (déjà connectée) 17:. . . . . . . . . . Phase 18:. . . . . . . . . . Neutre M3:. . . . . . . . . . Terre 19-20: . . . . . . . . . CS - Sonde cascade 21-22: . . . . . . . . . SE - Sonde extérieure 23-24: . . . . . . . . . TA - Thermostat d'ambiance 25-26: . . . . . . . . . Entrée 10 VCC 25:. . . . . . . . . . IN26:. . . . . . . . . . IN+ 27-28: . . . . . . . . . OT - Commande à Distance 29-30-31-32: . . . . SL - Slave (connexions pour circuits en cascade) 29:. . . . . . . . . . +5V 30:. . . . . . . . . . TX 31:. . . . . . . . . . GND 32:. . . . . . . . . . RX 33-34-35-36: . . . . MA - Master (connexions pour circuits en cascade) 33:. . . . . . . . . . +5V 34:. . . . . . . . . . TX 35:. . . . . . . . . . GND 36:. . . . . . . . . . RX 37-38: . . . . . . . . . SOLS - Sonde collecteur solaire 39-40: . . . . . . . . . SB - Sonde chauffe-eau 41-42-43-44: . . . . PI - Signal en PWM (pour circulateur système) 41:. . . . . . . . . . +6V 42:. . . . . . . . . . GND 43:. . . . . . . . . . PWM 44:. . . . . . . . . . +24V Instructions pour l'installateur 81 3.19 Liaison en cascade Il est possible de relier en cascade jusqu’à 6 chaudières. Les chaudières reliées en cascade fonctionnent selon la logique MASTER-SLAVE : la première chaudière (MASTER) gère toute la cascade. Pour le branchement électrique des chaudières en cascade, se référer au schéma suivant : 1 MA 2 SL 3 SL RX GND TX +5V RX GND SL TX +5V MA Fig. 39 Liaison en cascade La chaudière MASTER est la chaudière 1, dépourvue des raccordements aux bornes 29-30-31-32. Les dispositifs de fonctionnement de la cascade (en option) sont raccordés à la chaudière MASTER : pompe de cascade, sonde de cascade, sonde extérieure, thermostat d’ambiance, entrée 0-10V, pompe chauffe-eau, sonde chauffe-eau. Pour le raccordement des pompes de la chaudière, voir les paragraphes : Résistance hydraulique e Circulateurs. La pompe de cascade (pompe installation) doit être reliée aux bornes 13 et 14 de la chaudière MASTER. La sonde de cascade doit être branchée aux bornes 19 et 20 de la chaudière MASTER. Après avoir effectué les raccordements, procéder à l’autoconfiguration du système en cascade. • Accéder au tableau des commandes de la chaudière MASTER. • Accéder au MENU TECHNIQUE (voir MENU TECHNIQUE à la page 59). • Sélectionner « 6. CASCADE » et appuyer sur ok . • Sélectionner « 3. Autodetect cascade » et appuyer sur • Appuyer sur ok ok . pour activer l’autoconfiguration du système en cascade. Il est possible de modifier les paramètres de gestion de la cascade en accédant à la section « 6. CASCADE » du MENU TECHNIQUE de la chaudière MASTER. Si les paramètres de gestion de la cascade sont modifiés, il faut répéter la procédure d’autoconfiguration du système en cascade. ATTENTION Pour un fonctionnement correct du système en cascade, il est conseillé de relier en cascade des chaudières ayant la même puissance ou des puissances contiguës: KR 45-KR 60 ou KR 60-KR 85 ou KR 85-KR 120 ou KR 120-KR 150. 82 Instructions pour l'installateur 3.20 Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur KR 85 - KR 120 AVERTISSEMENT Les chaudières sont produites pour le type de gaz indiqué sur l'étiquette de l'emballage et sur la plaque des données techniques de la chaudière. Des transformations éventuelles successives devront être réalisées impérativement par du personnel qualifié, qui devra utiliser les accessoires opportunément mis à disposition par le producteur et il devra effectuer les opérations de modification et les réglages nécessaires pour une mise au point optimale de l'équipement. • Fermer le robinet du gaz. • Débrancher la chaudière du réseau d'alimentation électrique. • Enlever le panneau frontal extérieur de la chaudière. • Enlever la chambre d'aspiration C du mélangeur (KR 85 seulement) (voir Fig. 41 Chambre d'aspiration). • Débrancher le tuyau du gaz D du mélangeur B (voir Fig. 41 Chambre d'aspiration). • Retirer le mélangeur en desserrant les trois vis à tête hexagonale (voir Fig. 42 Mélangeur). • Sortir le corps en plastique du mélangeur, en desserrant les deux vis de fixation G (voir Fig. 43 Corps en plastique du mélangeur). • Insérer dans le mélangeur le nouveau corps en plastique qui correspond au type de gaz employé dans le circuit. • Visser le corps en plastique au mélangeur avec les vis de fixation G, en prenant soin de ne pas endommager les joints toriques d'étanchéité F et de respecter le sens de montage (voir Fig. 43 Corps en plastique du mélangeur e Fig. 44 Orientation de montage). • Installer le mélangeur assemblé au ventilateur avec les vis à six pans, en prenant soin de repositionner, entre le mélangeur et le ventilateur, le joint torique d'étanchéité (voir Fig. 42 Mélangeur). • Brancher le tuyau du gaz D au mélangeur (voir Fig. 41 Chambre d'aspiration). • Remonter la chambre d'aspiration C sur le mélangeur (KR 85 seulement). • Remonter le panneau frontal extérieur de la chaudière. • Rétablir l'alimentation électrique et ouvrir le robinet du gaz. • Modifier la valeur du paramètre « 8. TYPOLOGIE DE CHAUDIÈRE » du MENU TECHNIQUE sur la base de la puissance et du nouveau gaz de la chaudière (voir MENU TECHNIQUE à la page 59). • Procéder au réglage de la vanne gaz (voir Réglage de la vanne gaz à la page 86). Fig. 40 Ouverture corps Instructions pour l'installateur 83 A D C B Fig. 41 Chambre d'aspiration Fig. 42 Mélangeur H F I G G Fig. 43 Corps en plastique du mélangeur G Fig. 44 Orientation de montage A. Vanne gaz B. Mélangeur C. Chambre air D. Tuyau gaz E. Manchon F. joint torique G. Vis de fixation Venturi au mélangeur H. Languette d'orientation I. Raccord gaz 84 Instructions pour l'installateur 3.21 Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur KR 150 AVERTISSEMENT Les chaudières sont produites pour le type de gaz indiqué sur l'étiquette de l'emballage et sur la plaque des données techniques de la chaudière. Des transformations éventuelles successives devront être réalisées impérativement par du personnel qualifié, qui devra utiliser les accessoires opportunément mis à disposition par le producteur et il devra effectuer les opérations de modification et les réglages nécessaires pour une mise au point optimale de l'équipement. • Fermer le robinet du gaz. • Débrancher la chaudière du réseau d'alimentation électrique. • Enlever le panneau frontal extérieur de la chaudière. • Débrancher le tuyau du gaz (B) du mélangeur (voir Fig. 46 Remplacement du diaphragme gaz KR 150). • Remplacer le diaphragme gaz (A) avec celui du nouveau type de gaz (voir Fig. 46 Remplacement du diaphragme gaz KR 150). • Rebrancher le tuyau du gaz à le mélangeur. • Remonter le panneau frontal extérieur de la chaudière. • Rétablir l'alimentation électrique et ouvrir le robinet du gaz. • Modifier la valeur du paramètre « 8. TYPOLOGIE DE CHAUDIÈRE » du MENU TECHNIQUE sur la base de la puissance et du nouveau gaz de la chaudière (voir MENU TECHNIQUE à la page 59). • Procéder au réglage de la vanne gaz (voir Réglage de la vanne gaz à la page 86). Fig. 45 Ouverture corps B A Fig. 46 Remplacement du diaphragme gaz KR 150 Instructions pour l'installateur 85 3.22 Réglage de la vanne gaz • S'assurer que le thermostat d'ambiance (en option), si prévu, est en position ON. • Sélectionner sur le tableau de commande le mode « CHAUFFAGE SEULEMENT » en appuyant sur la touche jusqu'à l'affichage de la page-écran à côté. • Lancer la fonction TEST MANUEL du MENU TECHNIQUE (voir Fonction TEST MANUEL à la page 53). Externe 6oC • La fonction TEST MANUEL permet de faire fonctionner la chaudière à une puissance fixe configurable. OFF ON 70o 1.5 “Mercredi, 16. Novembre 2016” 08:25 • La durée maximale de la fonction TEST MANUEL est de 15 minutes. Réglage de la puissance maximum • Appuyer sur la touche pour augmenter la puissance jusqu’à 100 % (la chaudière passe au fonctionnement maximal Qn). • Régler la valeur de l'anhydride carbonique (CO2) des fumées en tournant le régulateur de rapport B (voir Fig. 47 Réglage de la valeur d'anhydride carbonique KR 85 - KR 120 e Fig. 48 Réglage de la valeur d'anhydride carbonique KR 150) et s'assurer qu'il est dans les limites de la Tab. 1 Données d'étalonnage KR 85 et de la Tab. 2 Données d'étalonnage KR 120 et de la Tab. 3 Données d'étalonnage KR 150. Réglage de la puissance minimum pour diminuer la puissance jusqu’à 0 % (la chaudière passe au fonctionnement minimal Qr). • Appuyer sur la touche • Régler la valeur de l'anhydride carbonique (CO2) des fumées en tournant le régulateur de offset C (voir Fig. 47 Réglage de la valeur d'anhydride carbonique KR 85 - KR 120 e Fig. 48 Réglage de la valeur d'anhydride carbonique KR 150) et s'assurer qu'il est dans les limites de la Tab. 1 Données d'étalonnage KR 85 et de la Tab. 2 Données d'étalonnage KR 120 et de la Tab. 3 Données d'étalonnage KR 150. Pour interrompre la fonction TEST MANUEL, appuyer sur ok . B C Fig. 47 Réglage de la valeur d'anhydride carbonique KR 85 - KR 120 C B Fig. 48 Réglage de la valeur d'anhydride carbonique KR 150 86 Instructions pour l'installateur 3.23 Remplissage du circuit ATTENTION Afin d'optimiser le rendement et la sécurité du circuit de chauffage, d'assurer son fonctionnement régulier, de préserver ces conditions dans le temps, de minimiser la consommation d'énergie, d’inhiber la corrosion et la formation de calcaire, incrustations et boues à son intérieur, procéder au traitement de l'eau du circuit de chauffage conformément aux normes et lois en vigueur dans le pays d'installation. Le traitement de l'eau du circuit de chauffage doit être effectué aussi bien dans les circuits neufs que dans les circuits existants. Lors de l'entretien ordinaire du circuit, vérifier les caractéristiques de l'eau du circuit et, si nécessaire, procéder au traitement de l'eau du circuit de chauffage. Pour le traitement de l'eau du circuit de chauffage il est recommandé d’utiliser des produits spécifiques adaptés aux installations multi-métaux. ATTENTION Le traitement de l'eau du circuit de chauffage est une condition nécessaire pour la garantie du générateur de chaleur. La formation de calcaire, incrustations et boues à l’intérieur du circuit de chauffage peut provoquer des dommages irréversibles au générateur de chaleur, même dans un court laps de temps et indépendamment du niveau qualitatif des matériaux des composants utilisés. Les générateurs de chaleur sont sujets à la corrosion dès qu'ils sont remplis d'eau. Un traitement correct de l'eau du circuit de chauffage peut prévenir la formation ou l'aggravation de ce phénomène. Afin d'éviter tout inconvénient désagréable, l'eau du circuit de chauffage doit se conformer aux caractéristiques suivantes : Paramètre Aspect pH Dureté totale Oxygène dissous Fer total (Fe) Cuivre total (Cu) Chlorures Conductibilité électrique Valeur Incolore et dépourvue de sédiments 7,5 ÷ 9,5 7,5 ÷ 8,5 en présence de parties en aluminium 5 ÷ 15 < 0,05 < 0,3 < 0,1 < 100 < 200 u.m. °f mg/l mg/l mg/l ppm µS/cm Tab. 19 Caractéristiques de l'eau du circuit Si l'analyse des échantillons d'eau du circuit de chauffage révèle des valeurs différentes de celles indiquées dans le tableau, procéder au traitement de l'eau du circuit de chauffage pour amener les valeurs aux niveaux indiqués dans le tableau. ATTENTION Ne pas démarrer le générateur de chaleur si l'eau du système de chauffage ne respecte pas les valeurs indiquées dans le tableau. Pour éviter toute modification des caractéristiques de l'eau du circuit de chauffage, il est important de respecter les recommandations suivantes : • Réduire au maximum la présence d'oxygène dans le circuit, en évitant les fuites d'eau lors de l'installation. Réparer immédiatement toute fuite ou tout égouttement qui pourrait occasionner des infiltrations d'air dans le système. • Doter le circuit de systèmes spécifiques pour l'élimination de l'air et des impuretés jusqu'à 5 µm (ex. séparateurs de micro-bulles d’air et filtres désemboueurs). • L'eau de remplissage et d'appoint du circuit de chauffage doit toujours être filtrée (filtres à maille synthétique ou métallique d'une capacité de filtration d'au moins 50 µm) afin d'éviter des dépôts pouvant déclencher le phénomène de corrosion. • Éviter de faire l'appoint du circuit de chauffage fréquemment. Éviter l'utilisation de systèmes de chargement automatiques en l'absence de dispositifs « compte-litres » afin de pouvoir détecter à temps toute perte éventuelle. Instructions pour l'installateur 87 Aussi : • Éviter d'installer des générateurs de chaleur près des piscines ou des laveries, car l'air comburant ne doit pas contenir de chlore, d'ammoniac ou d'autres substances similaires. Ces dernières sont très corrosives pour l'échangeur de chaleur. • Dans le cas de circuits à basse température, utiliser des produits spécifiques pour prévenir la prolifération bactérienne. • Éviter de vider constamment l'eau du circuit pendant les opérations d'entretien ordinaires en installant des soupapes d'interception spéciales avant et après les filtres. ATTENTION Les dommages causés au générateur de chaleur ou au circuit de chauffage par la corrosion, la formation de calcaire, incrustations et boues à l'intérieur du circuit de chauffage ne sont pas couverts par la garantie du générateur. Le non-respect des exigences énoncées dans ce chapitre entraîne l'annulation de la garantie du générateur même. ATTENTION Le capteur de pression ne donne pas le signal électrique de démarrage du brûleur si la pression est inférieure à 0,8 bar. On conseille de remplir le système avec une pression supérieure ou égale à 1,5 bar. La pression devra en tout cas être inférieure à la « Pression de tarage de la soupape de sécurité » (voir Tab. 4 Données générales) et à la pression maximale de calcul de l’installation. L’opération doit être effectuée avec le système froid. Lorsque tous les raccordements de l'installation ont été effectués on peut procéder au remplissage du circuit de chauffage. Cette opération doit être effectuée avec précaution en respectant les phases suivantes : 1. Couper l’alimentation électrique. 2. Retirer l’habillage de la chaudière. 3. Ouvrir les bouchons de purge des radiateurs et s'assurer du fonctionnement correct de la vanne automatique de la chaudière. 4. Ouvrir progressivement le robinet de remplissage du circuit en s'assurant que les clapets de dégazage automatiques éventuels installés sur l'installation fonctionnent normalement. 5. Fermer les clapets de dégazage des radiateurs dès que l'eau sort. 6. Contrôler sur le manomètre de la chaudière que la pression ne soit pas inférieure à 0,8 bar et qu’elle ne dépasse pas la pression maximale admise dans la chaudière et dans le circuit. On conseille de remplir le système avec une pression supérieure ou égale à 1,5 bar. 7. Fermer le robinet de remplissage du circuit et ensuite évacuer l'air de nouveau à travers les clapets de dégazage. 8. Après avoir allumé la chaudière et lorsque le système a atteint la température d'exercice, arrêter le fonctionnement de la pompe et répéter les opérations de dégazage du circuit. 9. Laisser refroidir le circuit et répéter le point 6. La chaudière est équipée d'un système de protection antigel actif dans tous les modes de fonctionnement : « OFF », « STAND-BY », « ÉTÉ », « HIVER » et « CHAUFFAGE SEULEMENT ». DANGER La fonction antigel protège seulement la chaudière, le reste du circuit de chauffage est exclu. Le circuit de chauffage peut être efficacement protégé contre le gel en utilisant des antigels spécifiques adaptés aux installations multi-métaux. ATTENTION Ne pas utiliser des produits antigel pour moteurs d'automobile et vérifier l'efficacité du produit dans le temps. ATTENTION Afin d’assurer la procédure correcte de la fonction antigel, il est nécessaire de prévoir l’alimentation électrique à la chaudière et d’ouvrir le robinet du gaz. Au cas où il y aurait un blocage à la chaudière, la circulation de la pompe est garantie. 88 Instructions pour l'installateur 3.24 Remplissage du siphon Avant de démarrer la chaudière, et à chaque fois que la chaudière reste inutilisée pendant plusieurs jours, s’assurer que le siphon est plein d’eau. Au cas où le siphon serait vide, le remplir en versant de l’eau dans la chaudière à travers le conduit d’évacuation des fumées. Fig. 49 Remplissage du siphon 3.25 Neutralisation de l’eau de condensation Le vidage et la neutralisation de l'eau de condensation produite par le générateur de chaleur et les conduits d'évacuation des fumées doivent être effectués conformément aux normes et lois en vigueur dans le pays d'installation, en utilisant des composants appropriés pour résister à l'acidité de l'eau de condensation. Le circuit d’évacuation et de neutralisation de l'eau de condensation produite par le générateur de chaleur et les conduits d'évacuation des fumées doit être conçu de manière à éviter l'obstruction et le gel du liquide qu'il contient. ATTENTION Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des choses à cause de l'inobservance de ces indications. 3.26 Démarrage de la chaudière Pour le démarrage de la chaudière se référer au chapitre Essai et contrôle de la chaudière à la page 90. Instructions pour l'installateur 89 4. Essai et contrôle de la chaudière 4.1 Contrôles préliminaires Avant d'effectuer le contrôle de la chaudière vérifier que : • Le conduit d'évacuation des fumées et la partie finale sont installés conformément aux instructions: avec la chaudière allumée, aucune fuite des joints d'étanchéité des produits de la combustion n'est admise. • La tension d'alimentation de la chaudière doit être de 230 V ~ 50 Hz. • Le circuit est correctement rempli d’eau (la pression ne doit pas être inférieure à 0,8 bar et ne doit pas dépasser la pression maximale admise dans le circuit). • Les robinets éventuels d'isolement des tuyauteries sont ouverts. • Le gaz du réseau correspond à celui d'étalonnage de la chaudière: dans le cas contraire il faudra effectuer la conversion de la chaudière pour l'adapter au gaz disponible (voir Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur à la page 83 85). Cette opération doit être exécutée par du personnel technique qualifié. • Le robinet d'alimentation du combustible est ouvert. • Il n'y a pas de fuites de gaz combustible. • Que l'interrupteur électrique en amont de la chaudière est enclenché. • La soupape de sécurité n’est pas bloquée. • Il n'y a pas de fuites d'eau. • Le siphon d'évacuation de l'eau de condensation monté sur la chaudière est plein d’eau, décharge correctement l'eau de condensation et n'est pas bloqué. AVERTISSEMENT Au cas où la chaudière ne serait pas installée conformément aux lois et aux normes en vigueur avertir le responsable de l'équipement et ne pas effectuer l'essai de la chaudière. 4.2 Allumage et extinction Pour l'allumage et l'extinction de la chaudière suivre les Instructions pour l'Utilisateur. 90 Essai et contrôle de la chaudière 5. Entretien AVERTISSEMENT Les opérations d'entretien (et de réparation) doivent obligatoirement être effectuées par du personnel qualifié. AVERTISSEMENT Un entretien périodique correct de la chaudière est une exigence essentielle de sécurité. AVERTISSEMENT Un entretien correct de la chaudière lui permet de fonctionner dans les meilleures conditions, en respectant l'environnement et en toute sécurité en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses. Les opérations d'entretien doivent être effectuées au moins une fois par an. AVERTISSEMENT Avant de procéder à toute opération d'entretien qui comporte le remplacement de composants et/ou le nettoyage interne de la chaudière, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique. 5.1 Programme d'entretien Les opérations d'entretien prévoient des opérations de contrôle et de nettoyage comme indiqué à la suite : opérations d'entretien • Contrôle général de l'intégrité de la chaudière. • Contrôle de l'étanchéité du circuit de gaz de la chaudière et du réseau d'alimentation de gaz à la chaudière. • Contrôle de la pression d'alimentation de la chaudière. • Contrôle de l'allumage de la chaudière. • Contrôle de l'intégrité, du bon état de conservation et de l'étanchéité des conduits d'évacuation des fumées. • Contrôle du fonctionnement du pressostat de l'air. (KR 150 seulement) • Contrôle de l'intégrité des dispositifs de sécurité de la chaudière en général. • Contrôle d'absence de fuites d'eau et de l'absence d'oxydations des raccords de la chaudière. • Contrôler l'efficacité des soupapes de sécurité de la chaudière. • Contrôle de la charge du vase d'expansion du circuit. • Contrôle de l'efficacité du pressostat de l'eau. • Contrôle des paramètres de combustion de la chaudière avec l'analyse des fumées. • Contrôle du fonctionnement du ventilateur de combustion. • Contrôle de l'évacuation correcte de l'eau de condensation de la part du siphon spécifique monté sur la chaudière. Opérations de nettoyage • Nettoyage intérieur général de la chaudière. • Nettoyage des injecteurs de gaz. • Nettoyage du circuit d'aspiration de l'air et d'évacuation des fumées. • Nettoyage de l'échangeur de chaleur. • Nettoyage du siphon et des tubulures d'évacuation de l'eau de condensation. • Nettoyage des filtres dans le circuit (si prévus). ATTENTION Suite aux opérations de nettoyage du siphon s’assurer que le tuyau intérieur et le joint torique d’étanchéité se trouvent dans leur position d’origine. Entretien 91 Au cas où on interviendrait pour la première fois sur la chaudière vérifier : • L'aptitude de la pièce pour l'installation • Les conduits d'évacuation des fumées, les diamètres et les longueurs des mêmes. • L'installation correcte de la chaudière conformément aux instructions contenues dans ce manuel. AVERTISSEMENT Au cas où l'appareil ne serait pas en mesure de fonctionner correctement et en absence de danger pour les personnes, les animaux ou les choses, ou bien on constaterait de difformités par rapport aux normes et à la réglementation en vigueur, avertir le responsable de l'équipement et rédiger une déclaration dans ce sens. AVERTISSEMENT Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice aux personnes, aux animaux et aux choses qui serait occasionné par des altérations ou des interventions non conformes ou non appropriées sur la chaudière ou un entretien non effectué ou insuffisant. 5.2 Analyses de combustion Le contrôle des paramètres de combustion de la chaudière pour l'évaluation du rendement et des émissions polluantes doit être effectué selon les lois et les réglementations en vigueur. 5.3 Entretien extraordinaire L’entretien extraordinaire inclut le remplacement de composants de l’appareil à cause d’usure ou de rupture. ATTENTION Suivre strictement les prescriptions reportées ci-dessous. Vanne gaz Il est obligatoire de remplacer les joints d’étanchéité entre la vanne gaz et les tubulures du gaz. En vérifier ensuite l’étanchéité. Le couple de serrage des raccords des tubulures du gaz doit être de 23 Nm. Il est obligatoire de procéder à l’étalonnage de la vanne du gaz : pour les opérations d’étalonnage suivre strictement les procédures au paragraphe Réglage de la vanne gaz à la page 86, pour les parties concernées. Il est obligatoire de contrôler la fermeture parfaite hermétique des prises de pression de la vanne. Carte électronique de contrôle de flamme La carte électronique doit être configurée selon le modèle de chaudière en suivant les instructions fournies avec la vanne même. En cas de perte ou doutes contacter le fabricant de la chaudière. Il est obligatoire de configurer la carte électronique de rechange selon le type de gaz de prédisposition de la chaudière et la puissance de la même. Pour les opérations de configuration suivre strictement les procédures au paragraphe MENU TECHNIQUE à la page 59, pour configurer le paramètre « 8. TYPOLOGIE DE CHAUDIÈRE ». S’assurer que tous les câblages sont bien connectés selon le schéma électrique au paragraphe Schéma électrique à la page 77. Thermostats de sécurité et sondes de température Il est obligatoire que la pièce de rechange soit correctement fixée et parfaitement en contact avec l’élément pour lequel elle doit mesurer la température. Ventilateur de combustion Il est obligatoire de placer correctement les joints d’étanchéité dans leurs sièges, en remplaçant les anciens joints par les nouveaux fournis avec la pièce de rechange. Fixer la plaque du ventilateur au moyen de toutes les vis et en contrôler l’étanchéité. Échangeur de chaleur En cas d’opérations demandant l’ouverture de l’échangeur de chaleur, par exemple l’accès au brûleur, il est obligatoire de remplacer tous les joints concernés et de contrôler l’étanchéité. 92 Entretien Électrodes d’allumage et détection de flamme, verre viseur En cas d’opérations demandant la dépose et/ou le remplacement des électrodes et/ou du verre viseur, il est obligatoire de remplacer les joints concernés et de contrôler l’étanchéité. Composants hydrauliques En cas d’opérations demandant la dépose et/ou le remplacement des composants hydrauliques, il est obligatoire de remplacer les joints concernés et de contrôler l’étanchéité pour éviter toute fuite d’eau. Entretien 93 6. Désactivation, démontage et élimination Avertissement Si on décide de désactiver la chaudière de manière définitive, confier les opérations de désactivation, démontage et élimination exclusivement à du personnel qualifié. L'utilisateur n'est pas autorisé à effectuer ces opérations soi-même. Les opérations de désactivation, démontage et élimination doivent être exécutées avec la chaudière refroidie, après l'avoir déconnectée du réseau du gaz et du réseau électrique. Les matériaux dont la chaudière est constituée sont tous recyclables. Une fois démontée, la chaudière doit être éliminée conformément aux lois en vigueur dans le pays d'installation. 94 Désactivation, démontage et élimination 7. Défaut de fonctionnement, causes et remèdes Quand on est en présence d'anomalies de fonctionnement la chaudière se met automatiquement en état de blocage. Le type de mauvais fonctionnement est affiché. Pour comprendre comment reconnaître les causes possibles de mauvais fonctionnement, se référer à la table suivante. ok * erreurs qui peuvent être réinitialisées de la part de l'utilisateur, en maintenant enfoncée la touche . ** erreurs à remise à zéro automatique, elles se remettent à zéro automatiquement quand l'anomalie est corrigée. Pour remettre à zéro l’ERREUR 13, il est nécessaire de couper et de rebrancher l’alimentation électrique à la chaudière. Erreur ERREUR 1 * ERREUR 2 * Mauvais fonctionnement Message erreur Sonde sanitaire ouverte ERREUR 33 Cause possible QUE DOIT FAIR L'UTILIQUE DOIT FAIRE LE SATEUR PERSONNEL QUALIFIÉ Vérifier la présence de gaz. Vérifier l'ouverture des robinets ou l'intervention de Il n'y a pas de gaz. soupapes de sécurité éventuelles installées sur les tuyauteries du réseau. La vanne gaz est débranContacter le personnel Le brûleur ne s'allume La brancher de nouveau. chée. qualifié. pas. La vanne gaz est en Contacter le personnel La remplacer. panne. qualifié. La carte électronique est Contacter le personnel La remplacer. endommagée. qualifié. L’électrode d'allumage est Contacter le personnel Remplacer l'électrode. défectueuse. qualifié. Le brûleur ne s'allume Le transformateur d'alluContacter le personnel Remplacer le transformapas : il n'y a pas d'étinmage est défectueux qualifié. teur d'allumage. celle. La carte électronique Contacter le personnel Remplacer la carte élecn'effectue pas l'allumage : qualifié. tronique. elle est défectueuse. La carte électronique ne Vérifier le raccordement détecte pas de flamme : Contacter le personnel correct phase-neutre au la phase et le neutre sont qualifié. réseau électrique. inversés. Le câble de l'électrode de Contacter le personnel Relier ou remplacer le détection est interrompu. qualifié. câble. L’électrode de détection Contacter le personnel Le brûleur s'allume penRemplacer l'électrode. est défectueuse. qualifié. dant quelques secondes et puis il s'éteint. La carte électronique ne Contacter le personnel Remplacer la carte élecdétecte pas de flamme : qualifié. tronique. elle est défectueuse. La valeur de la puissance Contacter le personnel Il faut l'augmenter. d'allumage est trop basse. qualifié. Le débit thermique au miContacter le personnel Vérifier le réglage du nimum n'est pas correct. qualifié. brûleur. La carte électronique est Contacter le personnel La remplacer. endommagée qualifié. Une fausse flamme a été détectée. L’électrode d'allumage/dé- Contacter le personnel Le remplacer. tection est défectueuse qualifié. Défaut de fonctionnement, causes et remèdes 95 Erreur ERREUR 3 * ERREUR 5 * ERREUR 7 ** ERREUR 8 * ERREUR 9 ** ERREUR 11 ** ERREUR 12 ERREUR 13 ERREUR 15 * ERREUR 16 * ERREUR 17 * ERREUR 18 * 96 Mauvais fonctionnement La température de refoulement et/ou la température de retour a atteint la valeur limite (105 °C). Cause possible QUE DOIT FAIR L'UTILIQUE DOIT FAIRE LE SATEUR PERSONNEL QUALIFIÉ La pompe de circulation Contacter le personnel Vérifier la connexion élecest bloquée. qualifié. trique de la pompe. La pompe de circulation Contacter le personnel La remplacer. est défectueuse. qualifié. La pompe de circulation Contacter le personnel Vérifier la connexion élecLe thermostat de sécuriest bloquée. qualifié. trique de la pompe. té de la chaudière s’est La pompe de circulation Contacter le personnel déclenché. La remplacer. est défectueuse. qualifié. Vérifier la présence Le conduit d'évacuation Contacter le personnel des fumées / aspiration d'obstructions dans les qualifié. Il y a eu l'intervention du conduits et les éliminer. de l'air est obstrué. thermostat des fumées. Le thermostat des fumées Contacter le personnel Le remplacer. est défectueux. qualifié. Le ventilateur est débranContacter le personnel Il faut le rebrancher. La vitesse du ventilateur ché. qualifié. n’est pas correcte ou est Le ventilateur est défecContacter le personnel nulle. Le remplacer. tueux. qualifié. Le conduit d'évacuation Vérifier la présence Contacter le personnel des fumées / aspiration d'obstructions dans les qualifié. La sonde des fumées est de l'air est obstrué. conduits et les éliminer. intervenue. La sonde des fumées est Contacter le personnel La remplacer. défectueuse. qualifié. Le câble de l'électrode de Contacter le personnel Relier ou remplacer le détection est interrompu. qualifié. câble. Erreur du circuit de détec- L’électrode de détection Contacter le personnel Remplacer l'électrode. tion de la flamme. est défectueuse. qualifié. La carte électronique est Contacter le personnel La remplacer. endommagée qualifié. La carte électronique est Contacter le personnel La remplacer. endommagée qualifié. Erreur du circuit de la vanne gaz. Les câblages sont déContacter le personnel Les rebrancher. branchés. qualifié. La sonde de refoulement Contacter le personnel La remplacer. ΔT Refoulement-Retour est endommagée. qualifié. > 5 °C pour au moins 5 La sonde de retour est Contacter le personnel secondes en mode OFF. La remplacer. défectueuse. qualifié. Quelque câblage interne Contacter le personnel Contrôler les câblages à est débranché. qualifié. l’intérieur. Erreur de la carte électronique. La carte électronique est Contacter le personnel La remplacer. endommagée. qualifié. Après plus de 5 remises à zéro manuelles en moins Couper et rebrancher l’alimentation électrique à la de 15 minutes. chaudière. Au démarrage : (T.refoul. Les sondes sont endomContacter le personnel Les remplacer. - T.ret.) > 3 °C. magées. qualifié. Au démarrage, la variaLa sonde de refoulement Contacter le personnel tion de la T.de refoul. n’est La remplacer. est endommagée. qualifié. pas d’au moins 1 °C. Au démarrage la variation La sonde de retour est Contacter le personnel de la T.de ret. n’est pas La remplacer. défectueuse. qualifié. d’au moins 1 °C. Erreur générique des Une des sondes est déContacter le personnel capteurs, lecture horsLa remplacer. fectueuse. qualifié. échelle. Défaut de fonctionnement, causes et remèdes Erreur ERREUR 21 * ERREUR 25 * ERREUR 30 * ERREUR 31 * ERREUR 32 ** ERREUR 33 ** ERREUR 34 ** ERREUR 37 ** ERREUR 41 ** ERREUR 43 * Mauvais fonctionnement Cause possible La carte électronique est endommagée Erreur logiciel de la carte La carte électronique est électronique. endommagée La sonde de refoulement a détecté une tempéraLa sonde est endommature en dehors des plages gée. admises (équivalente au court-circuit). La sonde de refoulement La sonde est endommaa détecté une tempéragée. ture en dehors des plages admises (équivalente au La sonde est débranchée. circuit ouvert). La sonde sanitaire a détecté une température La sonde est endommaen dehors des plages gée. admises (équivalente au court-circuit). La sonde est endommaLa sonde sanitaire a détecté une température gée. en dehors des plages admises (équivalente au La sonde est débranchée. circuit ouvert). La tension de ligne est < Problèmes sur la ligne de (230 Volt -15 %) électrique. QUE DOIT FAIR L'UTILISATEUR Contacter le personnel qualifié. Contacter le personnel qualifié. QUE DOIT FAIRE LE PERSONNEL QUALIFIÉ La remplacer. La remplacer. Contacter le personnel qualifié. La remplacer. Contacter le personnel qualifié. La remplacer. Contacter le personnel qualifié. La brancher de nouveau. Contacter le personnel qualifié. La remplacer. Contacter le personnel qualifié. La remplacer. Contacter le personnel qualifié. La brancher de nouveau. Contacter le personnel Vérifier la ligne électrique. qualifié. Remplir le système. L'installation a été récem- Si l’erreur réapparaît dans Vérifier le circuit. ment purgée pour élimipeu de temps ou à pluner toute présence d’air. sieurs reprises, contacter du personnel qualifié. La pression de l'eau dans Il y a des fuites dans le le circuit de chauffage est Vérifier le circuit. circuit. insuffisante (< 0,8 bar). Le transducteur de presContacter le personnel Il faut le rebrancher. sion est débranché. qualifié. Le transducteur de presContacter le personnel Le remplacer. sion est endommagé. qualifié. La fréquence de mise à Le transducteur de presContacter le personnel Il faut le rebrancher. jour du signal de pression sion est débranché. qualifié. de l’eau dans le circuit est insuffisante. Le transducteur de presContacter le personnel Problèmes de communiLe remplacer. sion est endommagé. qualifié. cation entre pressostat et carte. La sonde de retour a détecté une température La sonde est endommaContacter le personnel en dehors des plages La remplacer. gée. qualifié. admises (équivalente au court-circuit). Défaut de fonctionnement, causes et remèdes 97 Erreur ERREUR 44 * ERREUR 45 ** ERREUR 46 ** ERREUR 47 ** ERREUR 74 ** ERREUR 75 ** ERREUR 80 ERREUR 81 ** ERREUR 87 ** 98 Mauvais fonctionneCause possible QUE DOIT FAIR L'UTILIQUE DOIT FAIRE LE ment SATEUR PERSONNEL QUALIFIÉ La sonde de retour a La sonde est endommaContacter le personnel La remplacer. détecté une température gée. qualifié. en dehors des plages Contacter le personnel admises (équivalente au La sonde est débranchée. La brancher de nouveau. qualifié. circuit ouvert). La sonde des fumées a détecté une température La sonde est endommaContacter le personnel en dehors des plages La remplacer. gée. qualifié. admises (équivalente au court-circuit). La sonde des fumées a La sonde est endommaContacter le personnel La remplacer. détecté une température gée. qualifié. en dehors des plages Contacter le personnel admises (équivalente au La sonde est débranchée. La brancher de nouveau. qualifié. circuit ouvert). Le transducteur de presContacter le personnel Le transducteur de Il faut le rebrancher. sion est débranché. qualifié. pression a détecté une pression au dehors des Le transducteur de presContacter le personnel Le remplacer. plages admises. sion est endommagé. qualifié. La sonde solaire a détecté une température La sonde est endommaContacter le personnel en dehors des plages La remplacer. gée. qualifié. admises (équivalente au court-circuit). La sonde solaire a La sonde est endommaContacter le personnel La remplacer. détecté une température gée. qualifié. en dehors des plages Contacter le personnel admises (équivalente au La sonde est débranchée. La brancher de nouveau. qualifié. circuit ouvert). La lecture des sondes de Les sondes sont endomContacter le personnel refoulement et de retour Les remplacer. magées. qualifié. est incohérente. Le test pour le contrôle des sondes de température est en cours. En cas de résultat positif, la chaudière va reprendre Aucune. Aucune. son fonctionnement normal. En cas de résultat négatif, le code suivant sera affiché : ERREUR 15. Dans le circuit il y a des Vérifier le système. sectionnements fermés. Contacter le personnel La pompe est bloquée. Débloquer la pompe. qualifié. Le débit en eau détecté Contacter le personnel est inférieur à la valeur La pompe est en panne. La remplacer. qualifié. minimale pour l’allumage Présence d'air dans le Contacter le personnel du brûleur. Désaérer le circuit. circuit de chauffage. qualifié. Le circuit primaire de Contacter le personnel Nettoyer ou remplacer l'échangeur thermique est qualifié. l'échangeur. obstrué. Défaut de fonctionnement, causes et remèdes Erreur ERREUR 88 ** ERREUR 89 ** ERREUR 91 ** ERREUR 92 ** ERREUR 93 ** ERREUR 94 ** ERREUR 95 ** ERREUR 96 ** ERREUR 97 ** ERREUR 98 ** ERREUR 99 ** Mauvais fonctionnement Le débit en eau détecté est inférieur à la valeur minimale pour que le brûleur reste en fonction. Cause possible Dans le circuit il y a des sectionnements fermés. La pompe est bloquée. La pompe est en panne. Présence d'air dans le circuit de chauffage. Le circuit primaire de l'échangeur thermique est obstrué. Les valeurs de quelques paramètres ne sont pas cohérentes. Exemple : Température max < Température min. La sonde de cascade a détecté une température La sonde est endommaen dehors des plages gée. admises (équivalente au court-circuit). La sonde est endommaLa sonde de cascade a détecté une température gée. en dehors des plages admises (équivalente au La sonde est débranchée. circuit ouvert). La sonde extérieure a détecté une température La sonde est endommaen dehors des plages gée. admises (équivalente au court-circuit). La carte de l’afficheur est débranchée. Mauvais fonctionnement de la carte de l'afficheur. La carte de l’afficheur est endommagée. La sonde est endommaLa sonde de cascade a gée. détecté une température en dehors des plages La sonde est débranchée. admises. La sonde extérieure a La sonde est endommadétecté une température gée. en dehors des plages admises (équivalente au La sonde est débranchée. circuit ouvert). Les câblages sont débranchés. Le raccordement entre les Les câblages ne sont pas chaudières en cascade corrects. n'est pas correct. Les câblages sont défectueux. Les chaudières ne Erreur de configuration communiquent pas les ou de connexion du bus données. chaudières. Erreur de la carte de la chaudière. Erreur du bus interne de la chaudière. QUE DOIT FAIR L'UTILISATEUR QUE DOIT FAIRE LE PERSONNEL QUALIFIÉ Vérifier le système. Contacter le personnel qualifié. Contacter le personnel qualifié. Contacter le personnel qualifié. Débloquer la pompe. La remplacer. Désaérer le circuit. Contacter le personnel qualifié. Nettoyer ou remplacer l'échangeur. Modifier les paramètres incorrects. Modifier les paramètres incorrects. Contacter le personnel qualifié. La remplacer. Contacter le personnel qualifié. La remplacer. Contacter le personnel qualifié. La brancher de nouveau. Contacter le personnel qualifié. La remplacer. Contacter le personnel qualifié. Contacter le personnel qualifié. Contacter le personnel qualifié. Contacter le personnel qualifié. Contacter le personnel qualifié. Contacter le personnel qualifié. Contacter le personnel qualifié. Contacter le personnel qualifié. Contacter le personnel qualifié. Contacter le personnel qualifié. Contacter le personnel qualifié. Défaut de fonctionnement, causes et remèdes La brancher de nouveau. La remplacer. La remplacer. La brancher de nouveau. La remplacer. La brancher de nouveau. Les rebrancher. Vérifier les câblages. Les remplacer. Vérifier les branchements électriques entres les chaudières en cascade. Vérifier les branchements électriques entres les chaudières en cascade. 99 Fondital S.p.A. - Società a unico socio 25079 VOBARNO (Brescia) Italy - Via Cerreto, 40 Tél. +39 0365 878 31 Fax +39 0365 878 304 e-mail: [email protected] www.fondital.com Le producteur se réserve le droit d'apporter à ses produits toutes les modifications qu'il jugera nécessaires ou utiles, sans en compromettre les caractéristiques essentielles. Uff. Pubblicità Fondital IST 03 C 1313 - 03 | Maggio 2022 (05/2022)