Chevrolet Trailblazer 2023 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
408 Des pages
Chevrolet Trailblazer 2023 Mode d'emploi | Fixfr
ai164977153622_23_CHEV_Trailblazer_COV_fr_CA_84883545A_CA_2022APR12.pdf 1 4/12/2022 9:52:17 AM
Balayez le code d’accès
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Assistance aux clients
1 800 263-3777
Assistance routière
1 800 268-6800
Trailblazer 2023
• Guide du propriétaire
• Informations de garantie
• Services connectés et OnStar
• Mes récompenses Chevrolet
• L’application my.Chevrolet
• Tutoriels vidéo
• Diagnostic du véhicule
• Maintien des horaires
• Caractéristiques du véhicule
• De nombreuses ressources
supplémentaires
Services connectés et OnStar
1 888 4-ONSTAR
Trailblazer
84883545A_CA
Guide du propriétaire
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Contenu
Introduction
Avertissement sur proposition 65 - Californie
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Instruments et commandes . . . . . . . . . . . . . 95
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . 134
Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . 190
Conduite et fonctionnement . . . . . . . . . . . . 197
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . 358
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Information du client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . . . . . . . . . . 381
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 84883545A_CA
©
2022 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
2
Introduction
Introduction
peuvent ne pas être disponibles dans votre
région, ou des modifications ultérieures à
l'impression de ce guide de l'utilisateur, y
compris les modifications du contenu
standard ou optionnel.
Reportez-vous à la documentation d'achat de
votre véhicule spécifique pour en vérifier les
caractéristiques.
Les noms, logos, écussons de marque,
slogans, noms des modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de véhicule
apparaissant dans ce manuel, y compris,
sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM,
CHEVROLET, l'écusson de marque CHEVROLET
et TRAILBLAZER sont des marques de
commerce et/ou des marques de service de
General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses donneurs de licence.
Pour les véhicules vendus au Canada à
l'origine, remplacer le nom « Compagnie
General Motors du Canada » par Division
Chevrolet Motor lorsqu'il apparaît dans ce
guide.
Ce guide décrit les fonctions qui peuvent
équiper ou ne pas équiper le véhicule en
raison de l'équipement en option qui n'a pas
été commandé lors de l'achat du véhicule,
des variantes de modèle, des spécifications
de pays, des caractéristiques/applications qui
Conservez ce guide dans le véhicule pour
vous y référer rapidement.
Propriétaires de véhicules
canadiens
A French language manual can be obtained
from your dealer, at www.helminc.com,
or from:
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide
en français auprès du concessionnaire ou à
l'adresse suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de trouver
rapidement des renseignements sur le
véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique
des articles du guide, avec le numéro de la
page comportant l'article en question.
Au sujet de la conduite du
véhicule
Comme pour les autres véhicules de ce type,
ce véhicule doit être utilisé correctement
pour ne pas perdre le contrôle et risquer un
accident. S'assurer de lire les directives de
conduite de ce manuel reproduites dans le
chapitre concernant la conduite et
l'utilisation et spécialement Comportement
du conducteur 0 198, Environnement de
conduite 0 198 et
Conception du véhicule 0 198.
Danger, Avertissements et
Attentions
Les messages d'avertissement des étiquettes
du véhicule signalent des dangers et les
précautions à prendre.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Introduction
{ Danger
Danger signale un danger qui présente un
risque élevé pouvant entraîner des graves
blessures ou le décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger pouvant
entraîner des blessures ou la mort.
Attention
Attention signale un danger pouvant
entraîner des dégâts matériels ou au
véhicule.
Symboles
Le véhicule peut être équipé de composants
et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des
symboles plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte fournissant des
renseignements sur un composant, une
commande, un message, une jauge ou un
témoin précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : S'affiche quand le guide du
fonctionner (AIRBAG)
! : Système de freinage antiblocage (ABS)
$ : Témoin du système de freinage
9 : Mettre au rebut correctement les
composants usagés.
P : Ne pas appliquer d'eau sous haute
pression.
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
* : Affiché lorsque le manuel d'entretien
comporte des instructions ou des
informations supplémentaires.
_ : Flamme/feu interdits
H : Inflammable
[ : Alerte de collision avant
R : Remplacement du verrou du
Tableau des symboles du véhicule
Une ligne diagonale en travers d'un cercle
est un symbole de sécurité signifiant
« Interdiction, » « Interdiction de faire
ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se
produire. »
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
propriétaire comporte des instructions ou
des informations supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
supplémentaires se trouvent sur une autre
page — « se reporter à la page. »
Voici certains symboles additionnels pouvant
être présents sur le véhicule et leur
signification. Se référer aux rubriques de ce
manuel pour de plus amples informations.
u : Climatisation
G : Fluide frigorigène de climatisation,
huile
3
couvercle du boîtier à fusibles
+ : Fusibles
j : Sièges pour enfant à système ISOFIX/
LATCH
Q : Les couvercles de boîtier à fusibles
doivent être installés correctement.
| : Alerte de changement de voie
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
4
Introduction
@ : Avertissement de changement de voie
A : Assistance au maintien de trajectoire
* : Témoin de défaillance
: : Pression d'huile
X : Assistant stationnement
~ : Indicateur de piéton à l'avant
O : Alimentation
7 : Alerte de circulation transversale à
l'arrière
I : Technicien enregistré
/ : Démarrage à distance du véhicule
h : Risque d'incendie d'origine électrique
> : Rappels de ceinture de sécurité
I : Alerte d'angle mort latéral
h : Arrêt/démarrage
7 : Surveillance de la pression des pneus
d : Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la
stabilité électronique (ESC)
a : Sous pression
k : Indicateur d'obstacle devant le
véhicule
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Introduction
Aperçu du tableau de bord
5
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
6
Introduction
1. Bouches d'aération 0 195.
2. Levier de clignotants. Voir Signaux de
changement de direction et de
changement de voies 0 129.
Bouton du système IntelliBeam (selon
l'équipement). Voir Commandes de feux
extérieurs 0 126.
3. Bloc d'instruments 0 103.
Affichage du centralisateur informatique
de bord (CIB). Voir Centre informatique
de bord (CIB) (De base) 0 119 ou
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 122.
4. Essuie-glace/Lave-glace 0 96.
Essuie-glace/lave-glace arrière 0 98.
5. Capteur de luminosité. Voir Système de
phares automatiques 0 128.
Système d'alarme du véhicule 0 33.
6. Feux de détresse 0 129.
7. Commandes d'infodivertissement. Voir
Aperçu 0 135.
8. Systèmes de commande de la
climatisation 0 190.
Climatiseur automatique 0 192.
Sièges avant chauffants 0 46. (selon
l'équipement).
9. Port USB 0 143.
Prise auxiliaire 0 146.
10. Charge sans fil 0 100 (selon
l'équipement).
11. Bouton de désactivation d'arrêt/
démarrage. Voir Système d'arrêt et de
démarrage 0 215 (si le véhicule en est
équipé).
Assistance au maintien de trajectoire
(LKA) 0 256 (selon l'équipement).
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 229.
Mode Sport (si équipé). Voir Commande
de mode conducteur 0 231
Transmission intégrale 0 225 (selon
l'équipement).
12. Frein de stationnement électrique 0 227.
13. Levier de vitesses. Voir Boîte de vitesses
automatique 0 222.
14. Prises électriques 0 99.
15. Positions du commutateur d'allumage
(Accès avec clé) 0 210 ou
Positions du commutateur d'allumage
(Accès sans clé) 0 212 (selon
l'équipement).
16. Commandes au volant 0 136.
17. Klaxon 0 96.
18. Réglage du volant de direction 0 96
(hors de vue).
19. Régulateur de vitesse 0 232.
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Caméra) 0 234 (selon
l'équipement).
Système d'alerte de collision avant 0 249
(selon l'équipement).
20. Déverrouillage du capot. Voir Capot
0 275.
21. Connecteur de liaison de données (DLC)
(invisible) Voir Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification du moteur) 0 111.
22. Rangement de tableau de bord 0 90.
Bloc-fusibles du tableau de bord 0 311.
23. Commandes de feux extérieurs 0 126.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Clés, portes et glaces
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés (Accès avec clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Clés (Accès sans clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Remote Key (Clé de commande à
distance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement de la télécommande
(Clé mécanique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement de la télécommande
(Remote Key (Clé de commande à
distance)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Démarrage à distance du véhicule . . . . . . 21
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . 24
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 25
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . 33
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . 36
chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rétroviseur à commande manuelle . . . . . 36
Rétroviseur à gradation automatique . . . 36
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Clés et serrures
Clés (Accès avec clé)
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un véhicule avec
la clé de contact est dangereux et les
enfants ou d'autres occupants peuvent
être grièvement blessés ou tués. Ils
risquent d'actionner les lève-glaces
électriques ou d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec la clé dans le contact
et les enfants ou les occupants peuvent
être coincés par une glace se fermant. Ne
pas laisser des enfants dans un véhicule
avec la clé de contact.
7
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
8
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
l'assistance de direction et les coussins
gonflables peuvent ne pas se déployer.
Afin de réduire le risque de rotation
involontaire de la clé de contact, ne
modifiez pas la manière dont cette clé et
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE),
selon l'équipement, sont attachés aux
anneaux de porte-clés fournis.
{ Avertissement
Si la clé est involontairement tournée
alors que le véhicule est en marche, le
contact pourrait être retiré de la position
de marche.
Cela peut être provoqué par des objets
lourds suspendus à l'anneau du porte-clés,
ou par des objets longs ou de grande
taille attachés à cet anneau, qui
pourraient entrer en contact avec le
conducteur ou avec le volant. Si le
contact quitte la position RUN (marche),
le moteur se coupe, cela peut avoir un
impact sur le freinage ainsi que sur
(Suite)
position de marche. La clé de contact a un
petit trou pour permettre la fixation du
porte-clés fourni.
Il est important que toute clé de contact de
rechange ait un petit trou. Consulter votre
concessionnaire si vous avez besoin d'une clé
de rechange.
La combinaison et la taille des bagues
fournies avec vos clés ont été spécialement
choisies pour votre véhicule. Les anneaux
sont reliés à la clé comme les deux maillons
d'une chaîne afin de réduire le risque de
déplacer involontairement la clé hors de la
position de marche. Ne pas ajouter d'objets
supplémentaires à la bague attachée à la clé
de contact.
N'attacher d'objets supplémentaires qu'à la
deuxième bague et limiter les objets ajoutés
à quelques clés essentielles ou à de petits
objets légers dont la taille ne dépasse pas
celle d'un émetteur RKE.
La clé de contact et les porte-clés, ainsi que
le transmetteur RKE, le cas échéant, sont
conçus pour fonctionner ensemble en tant
que système afin de réduire le risque de
déplacer involontairement la clé hors de la
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Clés, portes et glaces
Avec un abonnement OnStar actif ou
connecté, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance. Se
reporter à Aperçu OnStar 0 385.
Clés (Accès sans clé)
{ Avertissement
Les interférences causées par les étiquettes
d'identification par radiofréquence (RFID)
peuvent empêcher la clé de démarrer le
véhicule. Tenir les étiquettes RFID éloignées
de la clé lorsque vous démarrez le véhicule.
La clé qui fait partie de l'émetteur RKE
(Remote Keyless Entry) peut être utilisée
pour le démarrage et toutes les serrures.
Presser le bouton de libération de clé de
l'émetteur RKE pour sortir la lame de la clé.
Appuyer sur le bouton et la lame de la clé
pour la rentrer.
S'il devient difficile de tourner la clé dans le
commutateur d'allumage, vérifier la présence
de débris sur la lame de clé. La nettoyer
périodiquement à l'aide d'une brosse ou
d'une pointe.
Contacter le concessionnaire si une nouvelle
clé s'avère nécessaire.
Si vous avez verrouillé votre véhicule avec
les clés à l'intérieur, s'adresser à l'Assistance
routière. Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 375.
Laisser des enfants dans un véhicule avec
émetteur d'accès sans clé (RKE) est
dangereux et les enfants ou d'autres
occupants peuvent être grièvement
blessés ou tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou d'autres
commandes ou de déplacer le véhicule.
Les glaces fonctionnent avec l'émetteur
RKE dans le véhicule et les enfants ou les
occupants peuvent être coincés par une
glace se fermant. Ne pas laisser des
enfants dans un véhicule avec un
émetteur RKE.
9
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
10
Clés, portes et glaces
Pour retirer la clé, appuyer sur le bouton
latéral de la télécommande RKE et retirer la
clé. Ne jamais retirer la clé sans appuyer sur
le bouton.
Si la clé est difficile à tourner, vérifier la
lame de la clé pour déceler des débris.
Contacter le concessionnaire si une nouvelle
clé s'avère nécessaire.
La clé située dans l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) est utilisée pour la
porte du conducteur.
Avec un abonnement OnStar actif ou
connecté, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance. Se
reporter à Aperçu OnStar 0 385.
Remote Key (Clé de commande à
distance)
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 380.
S'il y a une diminution de la portée de
fonctionnement de l'émetteur de la
télécommande d'entrée sans clé (RKE) :
. Contrôler la distance. L'émetteur peut être
trop loin du véhicule.
. Contrôler l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient bloquer le
signal.
. Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter
à « Remplacement de pile » plus loin
dans cette section.
. Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas
bien, consulter votre concessionnaire ou
un technicien qualifié pour le faire
réparer.
Fonctionnement de la
télécommande (Clé mécanique)
L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut
fonctionner jusqu'à une distance de 60 m
(197 pi) du véhicule.
D'autres circonstances peuvent affecter le
fonctionnement de l'émetteur. Se reporter à
Remote Key (Clé de commande à distance)
0 10.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Clés, portes et glaces
déverrouille immédiatement. Pour afficher
les paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
Une pression sur Q peut également armer
le système d'alarme. Se reporter à Système
d'alarme du véhicule 0 33.
K : Presser pour déverrouiller la porte du
Les fonctions suivantes peuvent être
disponibles :
Q : Appuyer pour verrouiller toutes les
portes et, selon l'équipement, la trappe à
carburant verrouillable. Les feux de détresse
peuvent clignoter et/ou l'avertisseur sonore
peut retentir lors de la seconde pression
pour indiquer le verrouillage. Pour afficher
les paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
Si la porte du conducteur est ouverte
lorsque Q est pressé et activée via les
paramètres du véhicule, toutes les portes se
verrouillent puis la porte du conducteur se
conducteur. Dans les cinq secondes, appuyer
de nouveau pour déverrouiller toutes les
portes. L'émetteur RKE peut être programmé
pour déverrouiller toutes les portes à la
première pression sur un bouton. Pour
afficher les paramètres disponibles à partir
de l'écran d'infodivertissement, toucher
Paramètres > Véhicule > Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance. Les
feux de détresse peuvent clignoter pour
confirmer que le véhicule est bien verrouillé.
Une pression de K désarmera le système
d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 33.
Selon l'équipement, une pression sur
déverrouille également la trappe à
carburant.
K
11
7 : Appuyer et relâcher une fois pour
activer le localisateur de véhicule. Les feux
extérieurs clignotent et l'avertisseur sonore
retentit à trois reprises. Presser et maintenir
7 pendant trois secondes pour déclencher
l'alarme de panique. L'avertisseur sonore
retentit et les feux de direction clignotent
pendant 30 secondes, ou jusqu'à une
nouvelle pression sur 7 ou encore jusqu'au
démarrage du véhicule.
/ : Selon l'équipement, appuyer sur Q et
ensuite appuyer et maintenir enfoncé /
pour faire démarrer le moteur depuis
l'extérieur du véhicule au moyen de
l'émetteur RKE de télédéverrouillage.Pour
afficher les paramètres disponibles à partir
de l'écran d'infodivertissement, toucher
Paramètres > Véhicule > Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance. Les
boutons de l'émetteur RKE ne fonctionnent
pas lorsque la clé est dans le contact.
Programmation de clés pour le véhicule
Seules les clés de télédéverrouillage (RKE)
programmées pour ce véhicule fonctionnent.
Si une clé est perdue ou volée, une clé de
remplacement peut être achetée et
programmée par votre concessionnaire.
Lorsque la clé de remplacement est
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
12
Clés, portes et glaces
programmée pour ce véhicule, toutes les clés
restantes doivent également être
reprogrammées. Toute clé perdue ou volée
ne fonctionnera plus une fois la nouvelle clé
programmée.
Programmation avec deux clés reconnues
Pour programmer une nouvelle clé :
1. Insérer la clé d'origine déjà programmée
dans le commutateur d'allumage et
mettre le contact.
2. Couper le contact et extraire la clé.
3. Rapidement, en moins de cinq secondes,
insérer la seconde clé originale déjà
programmée dans le commutateur
d'allumage et mettre le contact.
4. Couper le contact et extraire la clé.
5. Insérer la nouvelle clé à programmer et
mettre le contact dans les cinq secondes.
Le témoin de sécurité s'éteint une fois la
clé programmée.
6. Répéter les étapes 1 à 5 si d'autres clés
doivent être programmées.
Programmation sans les deux clés
reconnues
Programmer une nouvelle clé sur le véhicule
lorsqu'aucune clé n'est reconnue. La
règlementation canadienne exige que les
propriétaires consultent leur concessionnaire.
Si deux clés reconnues actuellement ne sont
pas disponibles, suivre cette procédure pour
programmer la première clé.
Cette procédure prend environ 30 minutes
pour la première clé. Le véhicule doit être
coupé et vous devez disposer de toutes les
clés que vous voulez programmer.
1. Insérer la nouvelle clé du véhicule dans
le contact.
2. Mettre le contact. Le témoin de sécurité
s'allume alors.
3. Attendre 10 minutes jusqu'à ce que le
témoin de sécurité s'éteigne.
4. Couper le contact.
5. Recommencer les étapes 2-4 deux fois
supplémentaires. Après la troisième fois,
mettre le contact; la clé est apprise et
toutes les clés précédemment connues
ne fonctionnent plus sur ce véhicule.
6. Pour apprendre la deuxième clé, couper
le contact, insérer la deuxième clé à
apprendre, et mettre le contact.
Lorsque l'apprentissage de deux clés est
terminé, l'apprentissage des clés restantes
peut être effectué en suivant la procédure
décrite à la section « Programmation avec
deux clés reconnues ».
Remplacement de la pile
{ Avertissement
Ne jamais laisser les enfants jouer avec
l’émetteur RKE. L'émetteur contient une
petite pile pouvant présenter un risque
d'étouffement en cas d'ingestion.
Il risquerait alors de s'ensuivre des
brûlures internes graves, voire mortelles.
Consulter immédiatement un médecin si
une pile est avalée.
{ Avertissement
Pour éviter les blessures, ne pas toucher
les surfaces métalliques clé à
télécommande lorsqu'elle a été exposée à
une chaleur extrême. Ces surfaces
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
peuvent être très chaudes au toucher, à
des températures au-delà de 59 °C
(138 °F).
Attention
Lors du remplacement de la pile, ne pas
toucher les circuits de la télécommande.
L'électricité statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
13
Attention
Si l'émetteur RKE est mal réassemblé, des
liquides pourraient s'infiltrer dans le
boîtier, endommager les circuits et causer
la défaillance de l'émetteur RKE. Pour
éviter les dommages, toujours suivre les
étapes d'assemblage de l'émetteur RKE de
ce guide pour assurer l'étanchéité
adéquate après chaque ouverture de
l'émetteur RKE.
La pile n'est pas rechargeable Pour
remplacer la pile :
Attention
Toujours remplacer la pile par une pile de
même type, car une pile d'un type
différent risquerait d'exploser. Jeter
les piles usagées conformément aux
instructions et à la réglementation en
vigueur. Ne pas essayer de brûler,
d'écraser ou de découper la pile usagée et
éviter de l'exposer à des pressions d'air
extrêmement basses ou des températures
élevées.
1. Séparer les deux moitiés de l'émetteur
en insérant un outil plat dans la partie
renfoncée de l'émetteur.
2. Retirer la pile en appuyant dessus avec
un petit outil et la faire glisser vers le
haut de l'émetteur.
3. Introduire une nouvelle pile, côté positif
vers le haut, et appuyer jusqu'à ce
qu'elle soit maintenue en place. Utiliser
une pile CR 2032 ou une pile équivalente.
4. Veiller à ce que le tapis en silicone soit
correctement positionné, sans interstices
ni plis.
5. Posez le bouton de l'émetteur sur une
surface dure et appuyez directement sur
l'autre moitié pour forcer les deux
moitiés à se rejoindre.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
14
Clés, portes et glaces
Fonctionnement de la
télécommande (Remote Key (Clé
de commande à distance))
se déverrouille immédiatement. Pour afficher
les paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance. Si la porte passager
est ouverte lorsque Q est enfoncé, toutes
les portes se verrouillent.
Le système d'accès sans clé permet d'entrer
dans le véhicule lorsque l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins
de 1 m (3 pi) du véhicule. Voir
« Fonctionnement de l'accès sans clé »
plus bas.
Les fonctions de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peuvent fonctionner
jusqu'à une distance de 60 m (197 pi) du
véhicule.
D'autres circonstances peuvent affecter les
performances de l'émetteur. Se reporter à
Remote Key (Clé de commande à distance)
0 10.
Une pression sur Q peut également armer
le système antivol. Se reporter à Système
d'alarme du véhicule 0 33.
K : Presser pour déverrouiller la porte du
Avec hayon électrique et démarrage à
distance illustré
Q : Presser pour verrouiller toutes les
portes. Les clignotants peuvent clignoter et/
ou l'avertisseur sonore peut retentir lors de
la seconde pression, pour indiquer le
verrouillage. Pour afficher les paramètres
disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
Si la porte du conducteur est ouverte
lorsque Q est pressé et la fonction anti
verrouillage de porte ouverte est activée via
les paramètres du véhicule, toutes les portes
se verrouillent puis la porte du conducteur
conducteur. Presser encore une fois dans les
cinq secondes qui suivent pour déverrouiller
toutes les portes. L'émetteur RKE peut être
programmé pour déverrouiller toutes les
portes à la première pression sur un bouton.
Pour afficher les paramètres disponibles à
partir de l'écran d'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule >
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance. Lors du déverrouillage à distance
du véhicule dans l'obscurité, les feux de
recul s'allument pendant environ
30 secondes pour éclairer l'approche du
véhicule. Les feux clignotants peuvent
clignoter pour indiquer le déverrouillage.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Clés, portes et glaces
Une pression de K désarmera le système
antivol. Se reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 33.
/ : Appuyer sur Q et relâcher, puis
immédiatement presser et maintenir
enfoncé / pendant au moins
quatre secondes pour démarrer le moteur de
l'extérieur du véhicule au moyen de
l'émetteur RKE. Se reporter à Démarrage à
distance du véhicule 0 21.
7 : Appuyer et relâcher une fois pour
activer le localisateur de véhicule. Les feux
extérieurs clignotent et l'avertisseur sonore
retentit à trois reprises. Presser et maintenir
7 pendant trois secondes pour déclencher
l'alarme de panique. L'avertisseur sonore
retentit et les feux de direction clignotent
pendant 30 secondes, ou jusqu'à une
nouvelle pression sur 7 ou encore jusqu'au
démarrage du véhicule.
b : Appuyer brièvement deux fois pour
ouvrir ou fermer le hayon.
Appuyer une fois pour arrêter le
déplacement du hayon.
Fonctionnement du système d'accès
sans clé
Avec le système d'accès sans clé, on peut
verrouiller et déverrouiller les portes et
accéder au hayon sans retirer l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) de la poche, du
porte-monnaie, du porte-documents, etc.
L'émetteur de télédéverouillage (RKE) doit se
trouver à moins de 1 m (3 ft) du hayon ou
de la porte à ouvrir. Les boutons sont sur les
poignées de porte extérieures.
Le système d'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes les
portes lors de la première pression sur le
bouton de verrouillage/déverrouillage de la
porte conducteur. Pour afficher les
paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la
porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées et que
l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) de
la poignée de porte du conducteur, une
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de porte du
conducteur déverrouille celle-ci. En cas de
15
nouvelle pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller dans les cinq secondes, toutes
les portes passagers se déverrouillent.
Porte conducteur illustrée, côté passager
similaire
Une pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller entraîne le verrouillage de
toutes les portes dans n'importe lequel des
cas suivants :
. Il s'est écoulé plus de cinq secondes
depuis la première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
. Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont été
utilisées pour déverrouiller toutes les
portes.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
16
Clés, portes et glaces
. Une porte du véhicule a été ouverte et
toutes les portes sont maintenant
fermées.
Déverrouillage/verrouillage sans clé depuis la
porte du passager avant
Lorsque les portes sont verrouillées et que
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se
trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée
de porte, une pression sur le bouton de
verrouillage/déverrouillage de la poignée de
porte de passager avant déverrouille toutes
les portes. Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes dans
n'importe lequel des cas suivants :
. Le bouton de verrouillage/déverrouillage a
été utilisé pour déverrouiller toutes les
portes.
. Une porte du véhicule a été ouverte et
toutes les portes sont maintenant
fermées.
Activer/Désactiver le déverrouillage sans clé
des poignées de porte extérieures et du
hayon
Selon l'équipement, le déverrouillage sans
clé des poignées extérieures de porte et du
hayon peut être désactivé et activé.
Désactivation du déverrouillage sans clé :
Le véhicule étant éteint, maintenir la
pression simultanément sur Q et K, sur
l'émetteur de télédéverrouillage, pendant
environ trois secondes. Les clignotants
clignotent rapidement quatre fois pour
indiquer que l'accès est désactivé.
L'utilisation de n'importe quelle poignée
extérieure pour déverrouiller les portes ou
ouvrir le hayon provoque quatre
clignotements rapides des clignotants,
indiquant que l'accès est désactivé. S'il est
désactivé, désarmer le système d'alarme
avant de démarrer le véhicule.
Activation du déverrouillage sans clé :
Le véhicule étant éteint, maintenir la
pression simultanément sur Q et K, sur
l'émetteur de télédéverrouillage, pendant
environ trois secondes. Les clignotants
clignotent rapidement deux fois pour
indiquer que l'accès est activé.
Verrouillage passif
Le véhicule se verrouille quelques secondes
après la fermeture de toutes les portes si le
véhicule est arrêté et si au moins un
émetteur RKE en a été retiré ou s'il n'en
reste aucun à l'intérieur.
Si d'autres dispositifs électroniques
perturbent le signal de l'émetteur RKE, le
véhicule peut ne pas détecter l'émetteur RKE
à l'intérieur du véhicule. Si le verrouillage
passif est activé, les portes peuvent se
verrouiller avec l'émetteur RKE à l'intérieur
du véhicule. Ne pas laisser l'émetteur RKE
dans un véhicule sans surveillance.
Pour afficher les paramètres disponibles à
partir de l'écran d'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule >
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance.
Désactivation temporaire du verrouillage
passif
Désactiver temporairement le verrouillage
passif en maintenant K enfoncé sur le
commutateur intérieur de porte, avec une
porte ouverte pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois
avertissements sonores. Le verrouillage
passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que
le Q intérieur de la porte soit enfoncé,
ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit
allumé.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Clés, portes et glaces
Alarme de télécommande laissée dans le
véhicule
Lorsque le contact est coupé et qu'un
émetteur RKE est laissé dans le véhicule,
l'avertisseur sonore retentit trois fois lorsque
toutes les portes sont fermées. Pour afficher
les paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
La télécommande n'est plus en mode alerte
du véhicule
Si le véhicule est en marche avec une porte
ouverte et que toutes les portes sont
ensuite fermées, le véhicule effectue une
recherche d'émetteurs RKE à l'intérieur. En
l'absence d'émetteur(s) détecté(s), le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE
et l'avertisseur sonore peut retentir trois
fois. Ceci se produit seulement une fois
chaque fois que le véhicule est conduit.
Ouverture du hayon sans clé
Appuyer sur le patin tactile de la poignée du
hayon pour ouvrir le hayon si l'émetteur
RKE est à moins de 1 m (3 pi).
Accès avec clé
Pour accéder au véhicule quand la pile de
l'émetteur est faible, se reporter à Serrures
de porte 0 22.
Programmation d'émetteurs pour le
véhicule
Seuls les émetteurs RKE programmés sur le
véhicule fonctionnent. Si un émetteur est
perdu ou volé, un émetteur de
remplacement peut être acheté et
programmé chez le concessionnaire du
véhicule. Le véhicule peut être reprogrammé
afin que les émetteurs perdus ou volés
cessent de fonctionner. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés pour
un véhicule.
2. Introduire la clé de véhicule du nouvel
émetteur dans le barillet de serrure
extérieure de la porte du conducteur et
tourner la clé en position de
déverrouillage cinq fois en moins de
10 secondes.
Le CIB affiche PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE n° 2, 3, 4, etc.
Programmation d'émetteurs reconnus
Un nouvel émetteur peut être programmé
pour le véhicule lorsque deux émetteurs
reconnus sont présents.
Pour le programmer, le contact du véhicule
doit être coupé et tous les émetteurs, soit
les émetteurs actuellement reconnus et les
nouveaux émetteurs, doivent être en votre
possession.
1. Placer les deux émetteurs reconnus dans
la poche de l'émetteur.
17
3. Retirer les deux émetteurs reconnus de
la pochette de l'émetteur. Placer le
nouvel émetteur dans la pochette
d'émetteur.
4. Appuyer sur ENGINE START/STOP. À
l'issue de l'apprentissage de l'émetteur,
le CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
18
Clés, portes et glaces
5. Retirer l'émetteur de la pochette et
appuyer sur le bouton K ou Q de la
télécommande.
Répéter les étapes 3 à 5 pour
programmer d'autres émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs sont
programmés, appuyer sur ENGINE START/
STOP pendant 12 secondes pour quitter le
mode de programmation.
6. Remettre la clé dans l'émetteur.
7. Replacer le capuchon de barillet de
serrure à clé. Se reporter à Serrures de
porte 0 22.
Programmation sans émetteur reconnu
Si deux émetteurs actuellement reconnus ne
sont pas disponibles, agir comme suit pour
programmer jusqu'à huit émetteurs. Cette
caractéristique n'est pas disponible au
Canada. La procédure peut prendre à
30 minutes environ. Le contact doit être
coupé et tous les émetteurs à programmer
doivent vous accompagner.
1. Retirer le capuchon de barillet de la
poignée de porte conducteur. Se reporter
à Serrures de porte 0 22. Introduire la clé
de véhicule de l'émetteur dans le barillet
de serrure extérieure de la porte du
conducteur et tourner la clé dans le sens
antihoraire, en position de déverrouillage
cinq fois en moins de 10 secondes.
Le CIB affiche APPRENTISSAGE DE
TÉLÉCOMMANDE EN ATTENTE
PATIENTER SVP.
2. Attendre pendant 10 minutes jusqu'à ce
que le CIB affiche APPUYER SUR LE
BOUTON DE DÉMARRAGE POUR
L'APPRENTISSAGE, puis appuyer sur
ENGINE START/STOP.
Le CIB affiche à nouveau APPRENTISSAGE
DE TÉLÉCOMMANDE EN ATTENTE
PATIENTER SVP.
3. Répéter l'étape 2 à deux reprises. Après
la troisième fois, aucun des émetteurs
reconnus antérieurement ne fonctionnera
plus avec le véhicule. Les émetteurs
restants peuvent être réappris pendant
les étapes suivantes.
À présent, le CIB doit afficher PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE # 1.
4. Placer le nouvel émetteur dans la
pochette d'émetteur.
5. Appuyer sur ENGINE START/STOP. À
l'issue de l'apprentissage de l'émetteur,
le CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
6. Retirer l'émetteur de la pochette et
appuyer sur le bouton K ou Q de la
télécommande.
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs sont
programmés, appuyer sur ENGINE START/
STOP pendant 12 secondes pour quitter le
mode de programmation.
7. Remettre la clé dans l'émetteur.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Clés, portes et glaces
8. Replacer le capuchon de barillet de
serrure à clé. Se reporter à Serrures de
porte 0 22.
Pour démarrer le véhicule :
Remplacement de la pile
{ Avertissement
Démarrage du véhicule avec une pile
d'émetteur faible
Pour améliorer la sécurité du véhicule,
l'émetteur RKE comporte un capteur de
mouvement. Lors du démarrage du véhicule,
si l'émetteur de télédéverrouillage est resté
inactif pendant un certain temps, déplacer
légèrement l'émetteur et essayer de
démarrer le véhicule. Lors du démarrage du
véhicule, si la pile de l'émetteur est
déchargée ou s'il y a des interférences de
signal, le CIB peut afficher PAS DE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE, REMPLACER LA
PILE DANS LA CLÉ ou AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉ DÉTECTÉE. PLACER
LA CLÉ DANS LA POCHETTE DE CLÉ. FAIRE
DÉMARRER VOTRE VÉHICULE., suivre les
étapes ci-dessous :
19
Ne jamais laisser les enfants jouer avec
l’émetteur RKE. L'émetteur contient une
petite pile pouvant présenter un risque
d'étouffement en cas d'ingestion.
Il risquerait alors de s'ensuivre des
brûlures internes graves, voire mortelles.
Consulter immédiatement un médecin si
une pile est avalée.
1. Placer l'émetteur dans la poche
d'émetteur, les boutons étant orientés
vers l'avant du véhicule.
2. En position de stationnement (P) ou de
point mort (N), appuyer sur la pédale de
frein et sur ENGINE START/STOP.
Remplacer la pile de l'émetteur dès que
possible.
{ Avertissement
Pour éviter les blessures, ne pas toucher
les surfaces métalliques clé à
télécommande lorsqu'elle a été exposée à
une chaleur extrême. Ces surfaces
peuvent être très chaudes au toucher, à
des températures au-delà de 59 °C
(138 °F).
Attention
Lors du remplacement de la pile, ne pas
toucher les circuits de la télécommande.
L'électricité statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
20
Clés, portes et glaces
Attention
Pour remplacer la pile :
Toujours remplacer la pile par une pile de
même type, car une pile d'un type
différent risquerait d'exploser. Jeter
les piles usagées conformément aux
instructions et à la réglementation en
vigueur. Ne pas essayer de brûler,
d'écraser ou de découper la pile usagée et
éviter de l'exposer à des pressions d'air
extrêmement basses ou des températures
élevées.
Attention
Si l'émetteur RKE est mal réassemblé, des
liquides pourraient s'infiltrer dans le
boîtier, endommager les circuits et causer
la défaillance de l'émetteur RKE. Pour
éviter les dommages, toujours suivre les
étapes d'assemblage de l'émetteur RKE de
ce guide pour assurer l'étanchéité
adéquate après chaque ouverture de
l'émetteur RKE.
Remplacer la batterie dans l'émetteur dès
que le message REMPLACER PILE DANS LA
TÉLÉCOMMANDE s'affiche sur le CIB.
1. Appuyer sur le bouton situé sur le côté
de l'émetteur RKE pour retirer la clé
mécanique. Ne jamais retirer la clé sans
appuyer sur le bouton.
2. Séparer les deux moitiés de l'émetteur
en utilisant un outil plat introduit à
proximité de la fente de clé.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Clés, portes et glaces
3. Retirer la pile en appuyant dessus et en
la faisant glisser vers le bas de
l'émetteur.
4. Insérer la nouvelle pile, le côté positif
étant orienté vers le couvercle arrière.
Pousser la pile vers le bas jusqu'à ce
qu'elle tienne en place. Utiliser une pile
CR2032 ou l'équivalent.
5. Veiller à ce que le tapis en silicone soit
correctement positionné, sans interstices
ni plis.
6. Posez le bouton de l'émetteur sur une
surface dure et appuyez directement sur
l'autre moitié pour forcer les deux
moitiés à se rejoindre.
7. Réinsérer la clé.
pour prendre connaissance de toutes les
exigences relatives au démarrage à distance
des véhicules.
Démarrage à distance du véhicule
Pour démarrer le véhicule :
Le véhicule est équipé d'une fonction de
démarrage à distance qui démarre le moteur
depuis l'extérieur du véhicule.
/ : Ce bouton se trouve sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Certaines réglementations locales peuvent
limiter l'utilisation des démarreurs à
distance. Par exemple, la personne utilisant
le télédémarrage véhicule avoir le véhicule
en vue. Vérifier les réglementations locales
Ne pas utiliser le télédémarrage véhicule si
celui-ci manque de carburant. Celui-ci
pourrait manquer de carburant.
La portée de l'émetteur RKE peut être
inférieure pendant que le véhicule
fonctionne.
D'autres circonstances peuvent affecter le
fonctionnement de l'émetteur. Se reporter à
Remote Key (Clé de commande à distance)
0 10.
Démarrage du véhicule en utilisant la
fonction de télédémarrage
1. Enfoncer et relâcher Q sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
2. Directement après l'étape 1, maintenir
enfoncé / jusqu'au clignotement des
feux de direction. Si l'éclairage du
véhicule ne peut être vu, maintenir
enfoncé / pendant au moins
quatre secondes.
21
Lorsque le véhicule démarre, les feux de
stationnement s'allumeront et resteront
allumés aussi longtemps que le moteur
tourne. Les portes seront verrouillées et le
système de commande de climatisation
fonctionnera automatiquement (option) ou
le système fonctionnera de la même
manière que lors de la dernière utilisation.
Avec un système de commande de
climatisation automatique et si le véhicule
est doté de sièges chauffants, les sièges
chauffants sont activés par temps froid et
s'arrêtent quand le contact est mis.
Le désembueur de lunette arrière et les
rétroviseurs chauffants, selon l'équipement,
sont mis en fonction par temps froid et se
coupent lorsque le contact est mis.
Après avoir pénétré dans le véhicule lors
d'un démarrage à distance, avec l'émetteur
dans le véhicule, appuyer sur le frein et sur
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pour conduire le véhicule.
Si on laisse tourner le véhicule, il s'arrêtera
automatiquement au bout de 15 minutes à
moins qu'une prolongation n'ait été
effectuée.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
22
Clés, portes et glaces
Temps de fonctionnement prolongé du
moteur
Pour prolonger le temps de fonctionnement
du moteur de 15 minutes, répéter les étapes
1 et 2 lorsque le moteur tourne encore. Il est
possible de demander une prolongation
30 secondes après un démarrage. Le temps
de fonctionnement du moteur ne peut être
prolongé que s'il s'agit du premier
télédémarrage depuis que le véhicule a
roulé. Le démarrage à distance peut être
prolongé une seule fois.
Si la procédure de démarrage à distance est
utilisée à nouveau pendant que le moteur
est encore en marche, 15 minutes sont alors
ajoutées pour prolonger la durée jusqu'à
30 minutes.
Par exemple, si une pression est à nouveau
exercée sur Q et / pendant que le moteur
est encore en marche, 15 minutes sont alors
ajoutées pour prolonger la durée jusqu'à
30 minutes.
Il est possible d'effectuer au maximum deux
télédémarrages (ou un télédémarrage avec
un prolongement) entre les cycles
d'allumage.
Lorsque le moteur du véhicule a démarré
deux fois à partir du bouton de
télédémarrage ou une fois avec un
prolongement, le contact doit être mis puis
coupé avant de pouvoir réutiliser la
procédure de télédémarrage.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour arrêter manuellement un
télédémarrage :
. Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinction
des feux.
. Allumer les feux de détresse.
. Tourner le commutateur d'allumage à la
position de marche puis arrêt.
Conditions de non-fonctionnement du
télédémarrage
Le véhicule ne peut pas être démarré à
l'aide de la fonction de démarrage à distance
si la clé est dans le contact (accès par clé)
ou si un émetteur se trouve dans le véhicule
(accès par clé), si le capot est ouvert, si le
véhicule est en marche, si les feux de
détresse sont allumés, si le véhicule n'est
pas en P (Park), si deux démarrages à
distance ou un démarrage avec une
extension ont été utilisés, ou s'il y a une
défaillance du système de commande des
émissions.
Le moteur s'éteint lors d'un télédémarrage si
la température du liquide de refroidissement
est trop élevée ou si la pression d'huile est
trop faible.
Serrures de porte
{ Avertissement
Des portes non verrouillées peuvent être
dangereuses.
. Des passagers, et spécialement des
enfants, peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur d'un
véhicule en mouvement. Les portes
peuvent être déverrouillées et ouvertes
lorsque le véhicule est en mouvement.
Les probabilités d'éjection hors du
véhicule lors d'une collision
augmentent si les portes ne sont pas
verrouillées. Par conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leur ceinture de sécurité
et les portes devraient être
verrouillées chaque fois que le véhicule
roule.
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
. De jeunes enfants se trouvant dans
des véhicules déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité d'en sortir.
Un enfant peut avoir à subir une
chaleur extrême et souffrir de
blessures définitives ou même mourir
d'un coup de chaleur. Toujours
verrouiller le véhicule en le quittant.
. Des gens de l'extérieur peuvent
facilement pénétrer dans le véhicule
dont les portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou
s'arrête. Le verrouillage des portes
peut empêcher que cela ne se
produise.
. Insérer la clé dans la porte du conducteur.
Le barillet de serrure est recouvert par un
capuchon.
Pour verrouiller/déverrouiller les portes
depuis l'intérieur :
. Appuyer sur Q ou K du commutateur de
verrouillage électrique des portes.
. Appuyer sur le bouton de verrouillage de
la porte pour la verrouiller.
. Tirer la poignée de porte une fois pour la
déverrouiller. Tirer à nouveau la poignée
de porte pour l'ouvrir.
23
L'émetteur RKE doit être moins de 1 m (3 pi)
du hayon ou de la porte à ouvrir. Appuyer
sur le bouton de la poignée de porte pour
l'ouvrir. Se reporter à Fonctionnement de la
télécommande (Clé mécanique) 0 10 ou
Fonctionnement de la télécommande
(Remote Key (Clé de commande à distance))
0 14.
Accès au barillet de serrure de la clé de
porte du conducteur (si la batterie est
déchargée)
Accès sans clé
Pour verrouiller/déverrouiller les portes
depuis l'extérieur :
Q ou K sur l'émetteur de
télédéverrouillage. Se reporter à
Fonctionnement de la télécommande (Clé
mécanique) 0 10 ou
Fonctionnement de la télécommande
(Remote Key (Clé de commande à
distance)) 0 14.
. Appuyer sur
Pour accéder au barillet de serrure de la
porte du conducteur :
1. Introduire la clé dans la fente au bas du
capuchon.
2. Soulever la clé pour retirer le capuchon.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
24
Clés, portes et glaces
3. Introduire la clé dans la serrure et
tourner pour verrouiller ou déverrouiller.
Pour replacer le capuchon :
1. Positionner le bord du bas du capuchon
sous le bord inférieur de la partie en
métal (2). Les attaches (3) se fixent à la
partie en métal (2) sur les
emplacements (1).
2. Tourner le capuchon vers le haut et le
mettre en place.
3. Vérifier si le capuchon est en place.
Portes à verrouillage électrique
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte tourne
librement si une clé incorrecte est utilisée ou
si la clé correcte n'est pas insérée à fond. La
rotation libre de la serrure empêche
l'ouverture forcée de la serrure. Pour
réinitialiser la serrure, la tourner en position
verticale avec la clé correcte totalement
insérée. Retirer la clé et l'insérer à nouveau.
Si cette action ne réinitialise pas la serrure,
faire tourner la clé d'un demi-tour dans le
barillet et répéter la procédure de
réinitialisation.
Q : Presser pour verrouiller les portes.
K : Presser pour déverrouiller les portes.
Verrouillage temporisé
Le verrouillage temporisé n'est activé que
lorsque la fonction Open Door Anti Lockout
(anti-blocage de porte ouverte) a été
désactivée.
Cette fonction diffère le verrouillage des
portes de cinq secondes après la fermeture
de toutes les portes.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Clés, portes et glaces
Lorsque Q est pressé sur le commutateur de
serrure électrique de porte pendant que la
porte est ouverte, une sonnerie retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage différé
est actif.
Les portes se verrouillent automatiquement
cinq secondes après la fermeture de toutes
les portes. Si une porte est rouverte avant
ce temps, la minuterie de cinq secondes est
réinitialisée quand toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Appuyer à nouveau sur Q sur le
commutateur de serrure de porte ou
appuyer sur Q sur l'émetteur RKE pour
verrouiller les portes immédiatement.
Cette fonction peut aussi être programmée.
Pour afficher les paramètres disponibles à
partir de l'écran d'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule > Serrures de
porte électriques.
Verrouillage central
Les portes sont verrouillées
automatiquement lorsqu'elles sont toutes
fermées, que le contact est mis et que le
véhicule est déplacé en dehors de la position
de stationnement (P).
Pour déverrouiller les portes :
. Appuyer sur K sur le commutateur de
verrouillage électrique des portes.
. Passer en position de stationnement (P).
Le verrouillage automatique des portes ne
peut pas être désactivé. Le déverrouillage
automatique des portes peut être
programmé. Pour afficher les paramètres
disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Serrures de porte électriques.
Dispositif antiverrouillage
Si le contact est mis en mode accessoires et
si le commutateur de serrures de porte
électriques est pressé lorsque la porte du
conducteur est ouverte, toutes les portes se
verrouillent et seule la porte du conducteur
se déverrouille.
Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage
est nécessaire pendant qu'une porte est
ouverte, lorsque toutes les portes sont
fermées, le véhicule vérifie si des émetteurs
RKE se trouvent dans l'habitacle. Si un
émetteur RKE est détecté et si le nombre
d'émetteurs RKE dans l'habitacle n'a pas
25
diminué, la porte du conducteur se
déverrouille et l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
Le dispositif antiverrouillage peut être
neutralisé manuellement avec la porte du
conducteur ouverte en maintenant le bouton
Q enfoncé sur le commutateur de
verrouillage de porte.
Antiverrouillage de porte déverrouillée
Si l'anti-blocage des portes ouvertes a été
activé et que le véhicule est arrêté, la porte
du conducteur est ouverte et le verrouillage
est demandé, toutes les portes se
verrouillent et la porte du conducteur se
verrouille puis se déverrouille
immédiatement. La fonction anti-blocage des
portes ouvertes peut être activée ou
désactivée. Pour afficher les paramètres
disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Serrures de porte électriques.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes arrière
empêchent les passagers d'ouvrir les portes
arrière depuis l'intérieur du véhicule.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
26
Clés, portes et glaces
Verrouillage de sécurité manuel
Selon l'équipement, la serrure de sécurité se
trouve sur le bord intérieur des portes
arrière. Pour utiliser la serrure de sécurité :
1. Déplacer le levier vers le haut en position
de verrouillage.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon pour l'autre
porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière pendant que la
serrure de sécurité est en position en
fonction :
1. Déverrouiller la porte en tirant la
poignée intérieure, en pressant les
commutateurs de verrouillage électrique
de porte, ou en utilisant l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur.
Lorsque le verrou de sécurité est activé, les
adultes et les enfants plus âgés ne pourront
plus ouvrir la porte arrière depuis l'intérieur.
Annuler les serrures de sécurité pour
permettre l'ouverture des portes depuis
l'intérieur.
Pour annuler le verrouillage de sécurité :
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de
l'extérieur.
2. Déplacer le levier vers le bas pour
déverrouiller. Faire de même pour l'autre
porte.
Portes
Hayon
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer
dans le véhicule s'il est conduit avec le
hayon ou le coffre ouvert, ou avec un
objet qui traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le hayon.
L'échappement du moteur contient du
monoxyde de carbone (CO), gaz invisible
et inodore. Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit avec le
hayon ou le coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord
. Régler le système de climatisation de
sorte qu'il n'amène que de l'air
extérieur et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir « Système de
climatisation » dans l'index.
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Clés, portes et glaces
27
Le hayon est équipé d'un loquet électrique.
Si la batterie est débranchée ou faible, le
hayon ne s'ouvre pas. Le hayon fonctionnera
à nouveau lorsque la batterie sera
rebranchée et rechargée.
Avertissement (Suite)
. Si le véhicule est équipé d'un hayon à
commande électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du hayon.
Toujours fermer le hayon avant de conduire.
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 221.
Fonctionnement du hayon à commande
électrique
Attention
{ Avertissement
Pour éviter d'endommager le hayon ou sa
glace, vérifier que la zone derrière et
au-dessus du hayon est dégagée avant de
l'ouvrir.
Vous-même ou d'autres personnes pouvez
être blessés si vous vous trouvez sur le
chemin du hayon électrique. S'assurer que
personne ne se trouve sur le chemin du
hayon électrique lors de sa ouverture et
fermeture.
Hayon manuel
Pour déverrouiller le hayon, appuyer sur K,
sur le commutateur de serrures électriques
des portes ou, dans les cinq secondes qui
suivent, appuyer deux fois sur K de
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Se
reporter à Fonctionnement de la
télécommande (Clé mécanique) 0 10 ou
Fonctionnement de la télécommande
(Remote Key (Clé de commande à distance))
0 14.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le pavé
tactile situé sous la poignée du hayon, puis
lever.
Avec l'accès sans clé, le hayon peut être
ouvert lorsqu'il est verrouillé si l'émetteur
RKE est à moins de 1 m (3 pi) du patin
tactile. Se reporter à Fonctionnement de la
télécommande (Clé mécanique) 0 10 ou
Fonctionnement de la télécommande
(Remote Key (Clé de commande à distance))
0 14.
Utiliser la coupelle de traction pour abaisser
et fermer le hayon. Ne pas appuyer sur le
pavé tactile lors de la fermeture. Cela
pourrait laisser le hayon ouvert.
Attention
Conduire avec un hayon ouvert et mal
fixé risque d'endommager les composants
du hayon à commande électrique.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
28
Clés, portes et glaces
Selon l'équipement, le commutateur de
hayon électrique est sur la porte du
conducteur. Le véhicule doit être en position
de stationnement (P).
Les modes sont :
. MAX : s'ouvre à la hauteur maximum.
. 3/4 : S'ouvre à une hauteur réduite qui
peut être programmée du 3/4 à
l'ouverture complète. Utiliser pour éviter
l'ouverture du hayon jusqu'à une porte de
garage ou un chargement placé sur la
galerie de toit, etc. Le hayon peut être
ouvert complètement manuellement.
. OFF : s'ouvre manuellement uniquement.
Pour ouvrir ou fermer le hayon
électriquement, sélectionner le mode MAX
ou 3/4.
. Appuyer rapidement deux fois sur b sur
l'émetteur RKE jusqu'à ce que le hayon se
déplace.
. Appuyer sur 8 sur la porte du
conducteur. La porte conducteur doit être
soit verrouillée ou déverrouillée, sans que
la sécurité soit armée.
. Appuyer sur le patin tactile, sur la face
intérieure de la poignée du hayon, après
le déverrouillage de toutes les portes.
Un véhicule verrouillé peut être ouvert si
l'émetteur RKE se trouve à 1 m (3 pi) du
patin tactile.
l sur le bord inférieur du
hayon, à gauche du loquet, pour le
fermer.
. Appuyer sur
Pour arrêter le hayon pendant qu'il se
déplace, appuyer sur l'un des boutons de
commande du hayon, le patin tactile, ou sur
b de l'émetteur RKE. En appuyant sur l'un
des boutons de commande du hayon ou en
appuyant rapidement deux fois sur b de
l'émetteur RKE, le hayon se déplace à
nouveau dans le sens inverse. En appuyant
sur le patin tactile de la poignée du hayon,
le hayon se déplace à nouveau, mais
seulement dans le sens de l'ouverture.
Attention
Forcer manuellement l'ouverture ou la
fermeture du hayon durant un cycle
électrique peut endommager le véhicule.
Laisser le cycle électrique se terminer.
Le hayon à commande électrique peut être
temporairement désactivé à de très basses
températures ou après un fonctionnement
électrique répété pendant un bref laps de
temps. Dans ce cas, le hayon peut toujours
être commandé manuellement.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Clés, portes et glaces
Si le véhicule sort de la position de
stationnement (P) pendant que la fonction
électrique est en cours, le hayon continue à
fonctionner. Si le véhicule accélère avant que
le hayon ne se soit complètement déplacé,
le hayon peut s'arrêter ou retourner en sens
inverse. Vérifier les messages du
centralisateur informatique de bord (CIB) et
s'assurer que le hayon est fermé et
verrouillé avant de conduire.
Détection de hayon défaillant
Si le hayon à commande électrique se ferme
automatiquement après un cycle d'ouverture
par commande électrique, cela indique que
le système a détecté une surcharge du
hayon ou une éventuelle défaillance de la
béquille de hayon. Un carillon retentit de
manière répétée lorsque la détection de
hayon défaillant est en cours. Retirer tout
poids en excès. Si le hayon continue à se
fermer automatiquement après l'ouverture,
ne pas utiliser le hayon à commande
électrique et consulter le concessionnaire
pour le faire réparer.
Le fait d'interférer avec le mouvement du
hayon électrique ou de fermer
manuellement le hayon trop rapidement
après une ouverture électrique peut
ressembler à une défaillance du vérin. Cela
pourrait également activer la fonction de
détection de chute du hayon. Laisser le
hayon terminer son fonctionnement et
attendre quelques secondes avant de fermer
manuellement le hayon.
Fonctions de détection d'obstacles
Si le hayon rencontre un obstacle pendant
un cycle d'ouverture ou de fermeture, le
hayon repartira automatiquement en sens
inverse et se déplacera à une courte distance
de l'obstacle. Après l'élimination de
l'obstacle, le hayon à commande électrique
peut être réutilisé. Si le hayon rencontre de
multiples obstacles au cours d'un même
cycle d'activation, le fonctionnement
électrique est désactivé. Après avoir éliminé
les obstacles, fermer manuellement le hayon
afin de permettre aux fonctions de
fonctionnement électrique normales de
reprendre.
Si le véhicule est verrouillé pendant que le
hayon se ferme, et qu'un obstacle est
rencontré qui empêche le hayon de se
fermer complètement, l'avertisseur sonore
retentit à titre d'alerte sur le fait que le
hayon ne s'est pas fermé.
29
Réglage de mode 3/4
Pour modifier la position à laquelle le hayon
s'arrête pendant l'ouverture :
1. Sélectionner le mode MAX ou 3/4 et
ouvrir le hayon électriquement.
2. Arrêter le déplacement du hayon à la
hauteur désirée en appuyant sur l'un des
commutateurs. Régler manuellement la
position du hayon au besoin.
3. Appuyer longuement sur l à gauche
du loquet au bas du hayon jusqu'à ce
que les clignotants clignotent et qu'un
bip retentisse. Ceci indique que le
réglage a été enregistré.
Le hayon ne peut être réglé sous une
hauteur programmable minimum. En cas
d'absence de clignotement ou de sonnerie,
le réglage de hauteur peut être trop bas.
Fonctionnement manuel
Sélectionner OFF (désactivé) pour actionner
le hayon manuellement. Se reporter à la
description du hayon manuel du début de
cette section.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
30
Clés, portes et glaces
Attention
Tenter de déplacer le hayon trop
rapidement et avec une force excessive
peut endommager le véhicule.
Actionner manuellement le hayon,
lentement et sans heurt. Le système
comprend un dispositif qui limite la vitesse
de fermeture manuelle afin de protéger les
composants.
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Confort et commodité. Choisir
parmi ce qui suit :
Actionnement de l'ouverture et de la
fermeture : La détection de mouvement de
coup de pied est activée pour ouvrir et
fermer le hayon.
Actionnement de l'ouverture uniquement :
La détection de mouvement de coup de pied
n'est activée que pour ouvrir le hayon.
Fonctionnement mains libres
Arrêt : Le dispositif est désactivé.
Selon l'équipement, le hayon peut être
actionné avec un mouvement du pied près
du côté gauche du pare-chocs arrière à
l'emplacement du logo projeté. L'émetteur
RKE doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du
pare-chocs arrière pour que le hayon à
commande électrique fonctionne en mode
mains libres.
Zone du mouvement de coup de pied
Attention
Les éclaboussures d'eau peuvent
provoquer l'ouverture du hayon. Éloigner
l'émetteur RKE de la zone de détection du
pare-chocs arrière ou placer à OFF (arrêt)
le mode de hayon en cas de nettoyage
ou d'intervention à proximité du
pare-chocs arrière pour éviter une
ouverture accidentelle.
. Ne pas faire glisser votre pied d'un côté à
l'autre.
. Ne pas laisser votre pied sous le
pare-chocs; le hayon ne sera pas actionné.
. Ne pas toucher le hayon avant son arrêt
La fonction mains libres ne fonctionne pas
lorsque le hayon est en mouvement. Pour
arrêter le hayon en marche, utiliser l'un des
commutateurs du hayon.
Le dispositif mains libres peut être
personnalisé. Pour afficher les paramètres
disponibles pour à partir de l'écran
arrière à l'emplacement du logo projeté, puis
le déplacer vers l'arrière. Le mouvement
du pied doit se faire à moins de 14 cm
(6 po) du pare-chocs arrière pour actionner
le hayon. Puis reculer.
complet.
Pour actionner le hayon, déplacer le pied
dans un mouvement de coup de pied vers
l'avant, près du côté gauche du pare-chocs
Lors de la fermeture du hayon à l'aide de ce
dispositif, l'actionnement est légèrement
retardé. Les feux arrière clignotent alors et
un signal sonore retentit simultanément.
S'éloigner du hayon avant qu'il commence à
se déplacer.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Clés, portes et glaces
Symbole projeté
Si ce dispositif figure parmi l'équipement, un
symbole de véhicule est projeté sur le sol
pendant environ une minute à proximité du
pare-chocs arrière lorsqu'un émetteur RKE
est détecté endéans environ 2 m (6 pi). Le
logo projeté peut ne pas être visible dans
des conditions de forte luminosité diurne.
1. Zone de détection de 1 m (3 pi) où
l'actionnement mains libres est exécuté
2. Zone de détection de 2 m (6 pi) où le
symbole est projeté
Le symbole projeté indique l'endroit où le
mouvement de coup de pied doit s'effectuer.
Le symbole associé à cet émetteur RKE n'est
projeté qu'une fois que l'émetteur est resté
hors de la plage de détection pendant au
moins 20 secondes.
Si un émetteur RKE est de nouveau détecté
endéans environ 2 m (6 pi) du hayon, ou si
un autre actionnement mains libres a été
détecté, la temporisation d'une minute est
alors réinitialisée.
Le logo n'est pas projeté dans les conditions
suivantes :
. La tension de batterie du véhicule est
faible.
. La boîte de vitesses n'est pas en position
de stationnement (P).
. La commande mains libres du hayon est
paramétrée sur Off (désactivée) dans la
personnalisation du véhicule. Pour afficher
les paramètres disponibles pour à partir
de l'écran d'infodivertissement, toucher
Paramètres > Véhicule > Confort et
commodité.
. Le hayon à commande électrique est
désactivé.
. Le véhicule reste stationné pendant
72 heures ou plus, sans utilisation
d'émetteur RKE ni fonctionnement du
système d'accès sans clé. Pour réactiver la
31
projection, appuyer sur n'importe quel
bouton de l'émetteur RKE ou ouvrir et
fermer une porte d'un véhicule.
Le symbole associé à un seul émetteur RKE
n'est pas projeté lorsqu'un émetteur :
. A été laissé endéans environ 2 m (6 pi)
du hayon pendant plusieurs minutes.
. A été laissé à l'intérieur du véhicule et
que toutes les portes du véhicule sont
fermées.
. S'est approché de la zone située à
l'extérieur du hayon cinq fois en moins de
cinq minutes. Si le logo est allumé en
continu pendant cinq minutes, le logo
projeté ne se rallume pas avant
une heure.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
32
Clés, portes et glaces
Disponibilité de l'actionnement mains libres du hayon et du logo projeté
Circonstance
Mains libres
Hayon
Symbole projeté
Émetteur RKE pénétrant dans la zone de détection
du logo projeté
Opérant
En fonction pendant une minute
Émetteur RKE laissé à l'intérieur de la zone de
détection du logo projeté pendant un minimum
de cinq minutes
Opérant
Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de
l'émetteur RKE ou à l'ouverture et la fermeture
d'une porte
Émetteur RKE rentrant et sortant cinq fois ou plus
de la zone de détection du logo projeté, en
cinq minutes
Opérant
Désactivé pendant une heure ou jusqu'à une
pression sur un bouton de l'émetteur RKE ou à
l'ouverture et la fermeture d'une porte
Maintien du véhicule en stationnement pendant
plus de 72 heures
Opérant
Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de
l'émetteur RKE ou à l'ouverture et la fermeture
d'une porte
Faible tension de batterie du véhicule
Inopérant
Arrêt
Boîte de vitesses non en position de
stationnement (P)
Inopérant
Arrêt
Le hayon à commande électrique est désactivé
Inopérant
Arrêt
Le hayon mains-libres est désactivé dans le menu
de personnalisation du véhicule
Inopérant
Arrêt
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Clés, portes et glaces
Nettoyage de la lentille
Selon l'équipement, utiliser un coton-tige
pour nettoyer la lentille.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions antivol;
toutefois, elles ne rendent pas le véhicule
impossible à voler.
Système d'alarme du véhicule
Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol.
La lampe indicatrice du panneau
d'instruments près du pare-brise indique le
statut du système.
Désactivé : Le système d'alarme est
désarmé.
Allumée en continu : Le véhicule est sécurisé
pendant le délai d'armement du système.
Clignotement rapide : Le véhicule n'est pas
en sécurité. Une porte, le capot ou le hayon
est ouvert.
Clignotement lent : Le système d'alarme
est armé.
Armement du système d'alarme
1. Fermer le hayon et le capot. Arrêter le
véhicule.
33
2. Verrouiller le véhicule par l'une des trois
méthodes :
. Utiliser l'émetteur RKE.
. Utiliser le système d'accès sans clé.
. Avec une porte ouverte, presser la Q
à l'intérieur.
3. Après 30 secondes, le système d'alarme
s'arme et le témoin lumineux commence
à clignoter lentement pour indiquer que
le système d'alarme fonctionne. En
appuyant sur Q de l'émetteur RKE une
deuxième fois, le retard de 30 secondes
est évité et le système d'alarme est
immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne s'arme
pas si les portes sont verrouillées avec la clé.
Si la porte du conducteur est ouverte sans
avoir d'abord déverrouillé avec l'émetteur
RKE, l'avertisseur sonore retentit et les feux
clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le
véhicule n'est pas mis en marche ou si la
porte n'est pas déverrouillée en appuyant
sur K sur la télécommande RKE pendant les
10 secondes de pré-alarme, l'alarme est
activée.
L'alarme est également activée si une porte
de passager, le hayon ou le capot est ouvert
sans commencer par désarmer le système.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
34
Clés, portes et glaces
Lorsque l'alarme est activée, les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore retentit
pendant 30 secondes environ. Le système
d'alarme est ensuite armé à nouveau pour
surveiller le prochain événement non
autorisé.
Détection de tentative de vol
Désarmement du système d'alarme
Si le système d'alarme a été activé, un
message s'affiche sur le CIB.
Pour désarmer le système d'alarme ou pour
désactiver l'alarme si elle a été activée :
. Presser K sur l'émetteur RKE.
. Déverrouiller le véhicule à l'aide du
système d'accès sans clé.
. Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme par
mégarde :
. Verrouiller le véhicule après que tous les
occupants ont quitté le véhicule et que
toutes les portes sont fermées.
. Toujours déverrouiller une porte avec la
télécommande RKE ou utiliser le système
d'accès sans clé.
Le déverrouillage de la porte du conducteur
avec la clé ne désarme pas le système et ne
désactive pas l'alarme.
Si l'on appuie sur K et que l'avertisseur
sonore retentit et les feux clignotent trois
fois, l'alarme a été activée alors que le
système d'alarme était armé.
Dispositif antidémarrage
Voir Fréquences radio : déclaration 0 380.
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol passif.
Le système ne doit pas être armé ou
désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé automatiquement
lorsque le contact est coupé.
Le système d'immobilisation est désarmé si
le contact est mis ou en mode accessoires et
qu'un émetteur valide est présent dans le
véhicule.
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments de bord s'allume en cas de
problème d'armement ou de désarmement
du système antivol.
Le système comporte un ou plusieurs
émetteurs RKE qui sont appariés au
dispositif antidémarrage dans le véhicule.
Seul un émetteur de télédéverrouillage (RKE)
correctement apparié permet de faire
démarrer le véhicule. Si l'émetteur est
endommagé, il se peut que le véhicule ne
puisse pas démarrer.
Lors du démarrage du véhicule, le témoin de
sécurité peut s'allumer brièvement lorsque le
contact est mis.
Si le moteur ne démarre pas et que le
témoin de sécurité reste allumé, le système
rencontre un problème. Couper le contact et
réessayer.
En l'absence de changement de mode
d'allumage, et si l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) semble en état,
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Clés, portes et glaces
tenter d'utiliser un autre émetteur. Ou
tenter de placer l'émetteur dans la pochette
de l'émetteur située dans la console
centrale. Se reporter à Démarrage du
véhicule avec une pile d'émetteur faible,
sous Fonctionnement de la télécommande
(Clé mécanique) 0 10 ou
Fonctionnement de la télécommande
(Remote Key (Clé de commande à distance))
0 14.
Si le mode d'allumage ne change pas avec
l'autre émetteur ou avec un émetteur dans
sa pochette, le véhicule doit être réparé. En
cas de changement de mode, le premier
émetteur peut être défectueux. Consulter un
concessionnaire, qui peut réparer le système
antivol et lui demander un nouvel émetteur
RKE programmé pour le véhicule.
Le système antidémarrage peut apprendre
des émetteurs de télédéverrouillage (RKE)
neufs ou de remplacement. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés pour le
véhicule. Pour programmer des émetteurs
supplémentaires, se reporter à la description
de la programmation des émetteurs sous
Fonctionnement de la télécommande (Clé
mécanique) 0 10 ou
Fonctionnement de la télécommande
(Remote Key (Clé de commande à distance))
0 14.
35
Rétroviseurs électriques
Ne pas abandonner dans le véhicule
l'émetteur ou le dispositif qui désarme ou
désactive le système antivol.
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire paraître
les objets, comme d'autres véhicules, plus
éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
trop brusquement sur la voie adjacente,
on peut heurter un véhicule qui roule à
côté. Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son épaule avant
de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est convexe.
Sa surface est courbée de façon à élargir le
champ de vision du conducteur.
Pour régler un rétroviseur :
1. Appuyer sur } ou sur | pour
sélectionner le rétroviseur du conducteur
ou le rétroviseur côté passager.
2. Presser l'une des quatre flèches du
panneau de commande pour déplacer le
rétroviseur dans la direction désiré.
3. Régler chaque rétroviseur extérieur de
manière à voir un peu les côtés du
véhicule et la zone derrière celui-ci.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
36
Clés, portes et glaces
4. Appuyer à nouveau sur } ou sur |
pour désélectionner le rétroviseur.
Si vous ne désélectionnez pas le
rétroviseur, le réglage du rétroviseur
s'éteindra après environ une minute.
Alerte de changement de voie (LCA)
Le véhicule peut être équipé d'une fonction
d'aide au changement de voie. Se reporter à
Alerte de changement de voie (LCA) 0 255.
Alerte angle mort
Le véhicule peut être équipé d'une alerte
d'angle mort. Se reporter à Avertissement
d'angle mort (SBZA) 0 254.
Rétroviseurs chauffants
K : Appuyer pour chauffer les rétroviseurs.
Voir « Désembueur de lunette arrière » sous
Climatiseur automatique 0 192.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision
claire de la zone située à l'arrière du
véhicule.
Rétroviseurs rabattables
Ne pas vaporiser directement du produit de
nettoyage pour glace sur le rétroviseur.
Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau.
Rétroviseurs rabattables à commande
manuelle
Rétroviseur à commande
manuelle
(Le cas échéant), les rétroviseurs peuvent
être repliés vers l'intérieur à la main pour
éviter d'être endommagés lors de
manœuvres serrées, comme un lave-auto
automatique. Replier ensuite le rétroviseur
vers l'extérieur à la main pour le remettre
dans sa position initiale.
Si elle figure parmi l'équipement, pousser la
languette vers l'avant pour une utilisation de
jour et la tirer vers l'arrière pour une
utilisation de nuit pour éviter
l'éblouissement des phares des véhicules à
l'arrière.
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, l'atténuation
automatique réduit l'éblouissement des
phares du véhicule qui suit. La fonction
d'atténuation s'active au démarrage du
véhicule.
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un adulte
non autonome ou un animal seul dans le
véhicule, particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps chaud ou
très chaud. Ils peuvent faiblir sous la
chaleur extrême et subir des blessures
permanentes, voire la mort causée par un
coup de chaleur.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
véhicule avec des enfants seuls. Si des
enfants sont assis à l'arrière, utiliser le
commutateur de verrouillage des glaces
pour empêcher le fonctionnement des
glaces. Voir Clés (Accès avec clé) 0 7 ou
Clés (Accès sans clé) 0 9.
37
Appuyer sur le commutateur de la glace
pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur
pour la fermer.
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si elles sont
utilisées de façon répétée dans un court laps
de temps.
Blocage des glaces
L'aérodynamique du véhicule a été pensée
pour améliorer les économies de carburant.
Il peut en résulter un bruit de pulsation
lorsqu'une glace arrière est abaissée alors
que les glaces avant sont relevées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou l’autre des
glaces avant ou le toit ouvrant, selon
l'équipement.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être sérieusement
blessés voir tués s'ils sont pris dans la
course de fermeture d'une glace. Ne
jamais laisser l'émetteur RKE dans un
(Suite)
Les lève-vitres électriques fonctionnent
lorsque le contact est mis, en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est active. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des accessoires
0 219.
Cette fonction désactive le fonctionnement
des commutateurs de glaces arrière
passagers.
. Appuyer sur 2 pour engager la
fonctionnalité de verrouillage des glaces
arrière. Le témoin lumineux est allumé
lorsqu'elle est engagée.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
38
Clés, portes et glaces
. Presser
2 à nouveau pour la
désengager.
Abaissement/remontée rapide des glaces
Toutes les glaces peuvent être ouvertes sans
avoir à maintenir le commutateur de glace.
Enfoncer complètement le commutateur et
le relâcher rapidement pour ouvrir
rapidement la glace.
Selon l'équipement, tirer complètement le
commutateur de glace vers le haut et le
relâcher rapidement pour fermer rapidement
la glace.
Presser ou tirer brièvement le commutateur
de glace dans la même direction pour
arrêter le mouvement rapide de cette glace.
Système d'inversion automatique de
glace
La fonction de fermeture rapide de glace
inverse automatiquement le sens de
déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en
contact avec un obstacle. Une très basse
température ou le gel peut provoquer
l'inversion automatique du sens de
déplacement. Le fonctionnement normal de
la glace est rétabli une fois que l'obstacle
est extrait ou que la température remonte.
Neutralisation du système d'inversion
automatique
{ Avertissement
Si l'annulation du système d'inversion
automatique est activée, l'inversion de la
glace ne se produira pas
automatiquement. Vous ou vos passagers
risquez d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant d'utiliser
l'annulation du système d'inversion
automatique, s'assurer que personne et
aucun objet ne se trouvent dans le trajet
de la glace.
2. Mettre le contact ou sélectionner la
position ACC/ACCESSORY (accessoires).
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer. Ensuite, la fermer et
continuer à tirer brièvement sur le
commutateur une fois que la glace est
complètement fermée.
4. Ouvrir la glace et continuer à presser
brièvement le commutateur après
l'ouverture complète de la glace.
Pare-soleil
Lorsque le moteur tourne, neutraliser le
système d'inversion automatique en tirant
longuement le commutateur de glace si des
conditions empêchent la fermeture de la
glace.
Programmation des lève-glaces
électriques
Une programmation pourrait être nécessaire
si la batterie du véhicule a été débranchée
ou déchargée. Si la glace n'arrive pas à
remonter rapidement, programmer chaque
glace à fermeture rapide :
1. Fermer toutes les portes.
Tirer le pare-soleil vers le bas pour éviter
l'éblouissement. Dégager le pare-soleil du
support central afin de le faire pivoter vers
la vitre latérale et, selon l'équipement, de
l'étendre le long de la tige.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Clés, portes et glaces
Toit
Toit ouvrant
Selon l'équipement, le contact doit mis ou
en position ACC/ACCESSORY (accessoires),
ou la prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) doit être active, pour
actionner le toit ouvrant. Se reporter à
Positions du commutateur d'allumage (Accès
avec clé) 0 210 ou Positions du commutateur
d'allumage (Accès sans clé) 0 212 et
Prolongation d'alimentation des accessoires
0 219.
s pour fermer le pare-soleil.
Commutateur de toit ouvrant
Appuyer sur
Ouverture express/fermeture express : Pour
ouvrir rapidement le toit ouvrant, appuyer à
fond sur i (1) et le relâcher. Appuyer à
nouveau sur le commutateur pour l'arrêter.
Pour fermer rapidement le toit ouvrant,
appuyer à fond sur g (1) et le relâcher.
Appuyer à nouveau sur le commutateur
pour l'arrêter.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, un
déflecteur d'air se relève automatiquement.
Ouverture/fermeture (mode manuel) : Pour
ouvrir le toit ouvrant, appuyer sur la
première position, et maintenir i (1)
jusqu'à ce que le toit ouvrant atteigne la
position souhaitée. Appuyer sur g (1) et
le maintenir enfoncé pour le fermer.
Commutateur de store
Ouverture express/fermeture express : Pour
l'ouverture rapide du pare-soleil, appuyer à
fond sur r et le relâcher. Pour la
fermeture rapide du pare-soleil, appuyer à
fond sur s et le relâcher. Appuyer à
nouveau sur le commutateur pour l'arrêter.
< Type 1 >
1. Commutateur du toit ouvrant (GLISSER)
2. Commutateur pour la fonction
ventilation (INCLINER)
39
Ouverture/fermeture (mode manuel) : Pour
ouvrir le pare-soleil, appuyer à la première
position et maintenir r jusqu'à ce que le
pare-soleil atteigne la position désirée.
Le déflecteur d'air se rétracte lorsque le toit
ouvrant est fermé.
Système d'inversion automatique
Le toit ouvrant possède un système
d'inversion automatique qui est actif
uniquement lorsque le toit ouvrant est
actionné en mode fermeture rapide.
En cas d'obstruction pendant la fermeture
rapide le système d'inversion détecte l'objet,
arrête le mouvement et ouvre légèrement le
toit ouvrant ou le pare-soleil électrique.
Si le gel ou d'autres circonstances
empêchent la fermeture, contourner la
fonction en fermant le toit ouvrant
manuellement. Pour arrêter le mouvement,
relâcher le commutateur.
En cas de problème de fermeture comme le
gel ou d'autres conditions, il est possible de
neutraliser le système d'inversion. Pour
neutraliser le système d'inversion, refermer
en mode manuel. Pour arrêter le
mouvement, relâcher le commutateur.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
40
Clés, portes et glaces
Des saletés et débris peuvent s'accumuler
sur le joint d'étanchéité ou dans les
glissières et peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du bruit ou
l'obturation du système d'évacuation d'eau.
Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et
enlever tout obstacle ou débris. Essuyer le
joint et les surfaces d'étanchéité du toit
ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de
savon doux et d'eau. Ne pas enlever la
graisse du toit ouvrant.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sièges avant
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage de commande électrique de
siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglage du support lombaire . . . . . . . . . . . 46
Sièges avant chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dossier de siège rabattable . . . . . . . . . . . . . 47
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Accoudoir de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . 50
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . 57
Vérification du système de sécurité . . . . . 57
Entretien de ceinture de sécurité . . . . . . . 57
Remplacement des pièces du système de
ceinture de sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 58
Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . 60
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du
sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Que verrez-vous après le déploiement
d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Système de détection de passager . . . . . 65
Réparation d'un véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ajout d'équipement à un véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Vérification du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Remplacement des pièces du système de
sacs gonflables après une collision . . . . 70
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . 75
Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . 76
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Remplacement de pièce de système
LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . 84
41
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
42
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés et
réglés correctement, les risques de lésions
du cou/de la moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne pas
rouler sans poser et régler correctement
les appuie-tête de tous les occupants.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie
supérieure arrive au niveau du haut de la
tête de l'occupant. Cette position réduit les
risques de blessure à la nuque lors d'une
collision.
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont dotés
d'appuie-tête réglables aux positions
extérieures. La hauteur des appuie-tête peut
être réglée. Tirer l'appuie-tête vers le haut
pour le relever. Essayer de le faire bouger
pour s'assurer de sa position.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont équipés
d'appuie-têtes réglables aux positions
d'assise extérieures.
Pour relever ou abaisser l'appuie-tête,
appuyer sur le bouton situé sur le côté de
l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête
vers le bas et relâcher le bouton. Tirer et
pousser l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est bien
enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne
sont pas démontables.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le
bouton du dessus du dossier de siège et
pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de
déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est bien
enclenché.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
Rabattement de l'appuie-tête arrière
43
Sièges avant
L'appui-tête du siège de deuxième rangée
peut être rabattu vers l'arrière pour
permettre une meilleure visibilité lorsque le
siège arrière n'est pas occupé.
Réglage de siège
Position assise
{ Avertissement
L'appuie-tête se rabat en arrière
automatiquement.
Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le
bouton situé sur le côté de l'appuie-tête.
Vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule si vous tentez de régler le siège
du conducteur alors que le véhicule est
en mouvement. Ne régler le siège du
conducteur que quand le véhicule est
immobile.
Lorsque le siège est occupé par une
personne ou un siège pour enfant, toujours
ramener l'appuie-tête en position totalement
verticale. Tirer l'appuie-tête vers le haut et
l'avant jusqu'à se qu'il se verrouille en
position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Toujours régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau du haut
de la tête de l'occupant.
Les appuie-têtes latéraux arrière ne sont pas
démontables.
Pour régler un siège à commande manuelle :
1. Tirer sur la poignée à l'avant du siège.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
44
Sièges et appuis-têtes
2. Faire glisser le siège à la position désirée
et relâcher la poignée.
3. Essayer de déplacer le siège en arrière et
en avant pour s'assurer qu'il est
verrouillé.
Réglage de la hauteur
Réglage de commande électrique
de siège
{ Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège du
conducteur lorsque le véhicule est en
mouvement, on risque de perdre le
contrôle du véhicule. Le déplacement
brusque du siège peut en effet faire
sursauter, dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc régler
le siège du conducteur seulement quand
le véhicule est immobile.
{ Avertissement
Selon l'équipement, déplacer le levier vers le
haut ou vers le bas pour monter ou
descendre manuellement le siège.
Les sièges à commande électrique
fonctionnent avec le contact coupé. Des
enfants pourraient actionner les sièges à
commande électrique et se blesser. Ne
jamais laisser d'enfants seuls dans le
véhicule.
Pour régler le siège :
. Pour déplacer le siège vers l'avant ou
l'arrière, glisser la commande vers l'avant
ou vers l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie avant du
coussin, déplacer la partie avant de la
commande vers le haut ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser tout le siège en
plaçant la partie arrière de la commande
vers le haut ou le bas.
Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier
inclinable 0 45.
Pour régler le soutien lombaire, voir Réglage
du support lombaire 0 46.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
Sièges à dossier inclinable
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
Siège manuel
2. Déplacer le dossier de siège à la position
désirée, puis relâcher le levier pour
verrouiller le dossier de siège en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège en
position verticale :
1. Lever complètement le levier sans
appliquer de pression sur le dossier de
siège, et le dossier de siège revient en
position verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de s'asseoir en
position inclinée lorsque le véhicule est
en mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne pas être
efficaces.
(Suite)
Pour incliner le dossier de siège :
1. Soulevez le levier. Si nécessaire, déplacez
la ceinture de sécurité pour accéder au
levier.
45
Avertissement (Suite)
La ceinture épaulière ne sera pas placée
contre le corps, mais plutôt devant. Lors
d'une collision, on risque d'être projeté
contre la ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait exercer sa
force sur l'abdomen, et non sur les os du
bassin. Cela pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le véhicule
est en mouvement, placer le dossier en
position verticale. Se caler ensuite dans le
siège et porter convenablement la
ceinture de sécurité.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
46
Sièges et appuis-têtes
. Incliner le haut de la commande vers
l'arrière pour incliner le dossier de siège.
. Incliner le haut de la commande vers
l'avant pour relever le dossier de siège.
Réglage du support lombaire
Ne pas conduire avec le dossier de siège
incliné.
Siège à commande électrique
Presser et maintenir enfoncée la commande
vers l'avant pour augmenter ou vers l'arrière
pour réduire le soutien.
Sièges avant chauffants
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou de
douleur cutanée, le chauffage de siège
risque de causer des brûlures. Pour
réduire le risque de brûlure, le chauffage
de siège doit être utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation longue.
Ne rien placer sur les sièges qui isolerait
de la chaleur, comme une couverture, un
coussin, un recouvrement quelconque ou
un autre objet. Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle surchauffe
peut brûler et endommager le siège.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
Le réchauffement du siège du passager peut
prendre plus de temps.
Chauffage des sièges lors du démarrage à
distance
Lorsqu'il fait froid à l'extérieur, les sièges
chauffants peuvent s'allumer
automatiquement au cours d'un démarrage
à distance. Les sièges chauffants seront
annulés lorsque le contact est mis. Presser
les commandes de sièges chauffants pour
chauffer les sièges après le démarrage du
véhicule.
Selon l'équipement, les commandes se
trouvent sur le panneau des commandes de
climatisation. Le moteur doit tourner pour
actionner les sièges chauffants.
Presser M ou L pour chauffer le coussin de
siège et le dossier du conducteur ou du
passager.
Appuyer une fois sur la commande pour le
réglage le plus élevé. À chaque pression sur
la commande, le siège chauffant passe au
réglage inférieur puis à l'arrêt. Trois témoins
indiquent la température la plus élevée et
un témoin, la plus basse. Si les sièges
chauffants sont en marche en position
élevée, le niveau peut être abaissé
automatiquement après 30 minutes environ.
Les voyants lumineux du siège chauffant sur
la commande ne s'illuminent pas lors d'une
démarrage à distance.
Les performances de température d'un siège
inoccupé peuvent être réduites. Ceci est
normal.
Pour activer ou désactiver les sièges
chauffants à distance, sélectionner
Paramètres > Véhicule > Verrouillage,
déverrouillage et démarrage à distance >
Sièges chauffants automatiques à distance >
Sélectionner ON ou OFF.
Dossier de siège rabattable
Le dossier du siège du passager avant peut
se rabattre à plat.
47
{ Avertissement
Si vous rabattez le dossier pour
transporter des objets longs, tels que des
skis, ne pas placer ces objets à proximité
d'un sac gonflable. Lors d'une collision, le
sac gonflable en se déployant pourrait
projeter ces objets contre une personne
et la blesser gravement ou la tuer. Fixer
ces objets à l'extérieur du volume de
déploiement des sacs gonflables. Où se
trouvent les sacs gonflables? 0 60. Limites
de charge du véhicule 0 206
{ Avertissement
Les objets que vous avez placé sur ce
dossier peuvent heurter et blesser les
occupants en cas de freinage ou de virage
brutal, ou lors de collision Retirer ou fixer
tous les articles avant de prendre la
route.
Pour rabattre le dossier de siège :
1. Abaisser l'appuie-tête complètement. Voir
Appuis-têtes 0 42.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
48
Sièges et appuis-têtes
2. Déplacer le siège aussi loin que possible.
Voir Réglage de siège 0 43 ou
Réglage de commande électrique de siège
0 44.
2. Pousser et tirer le dossier pour assurer
qu'il est bien en place.
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
3. Soulevez complètement le levier et
rabattez le dossier du siège vers l'avant.
Si nécessaire, enlevez la ceinture de
sécurité pour accéder au levier.
4. Continuer à abaisser le dossier de siège
jusqu'à ce qu'il soit totalement replié et
se verrouille en place.
Pour relever le dossier de siège :
1. Soulever complètement le levier pour
déverrouiller le dossier de siège. Relever
ensuite le dossier de siège et le pousser
vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se réengage.
Selon l'équipement, le message RAPPEL DE
REGARDER SUR LE SIÈGE ARRIÈRE apparaît
dans certaines conditions et sert à indiquer
qu'un passager ou un objet se trouve sur le
siège arrière. Jeter un œil aux sièges arrière
avant de sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une porte
arrière est ouverte pendant que le véhicule
est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant
que le véhicule ne démarre. Une alerte
sonore retentit lorsque le contact est coupé.
Le système d'alerte de siège arrière ne
détecte pas directement les objets qui se
trouvent sur le siège arrière, dans certaines
conditions, le système détecte plutôt
l'ouverture ou la fermeture d'une porte
arrière, ce qui indique que quelqu'un ou
quelque chose se trouve possiblement sur la
banquette arrière.
Cette fonction n'est active qu'une seule fois
à chaque démarrage et mise à l'arrêt du
véhicule et devra être réactivée en ouvrant
et en fermant les portes arrière. Il pourrait y
avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien
sur le siège arrière, par exemple, si un
enfant est monté dans le véhicule par l'une
des portes arrière et en est ressorti sans que
le moteur du véhicule ne soit coupé.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Sélectionner Paramètres > Alerte
de siège arrière > ON ou OFF.
Pour rabattre le dossier de siège
Les deux côtés du dossier de siège peuvent
être rabattus pour offrir plus d'espace de
chargement. Rabattre un dossier de siège
uniquement lorsque le véhicule est arrêté.
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
Attention (Suite)
Avertissement (Suite)
ceintures de sécurité. Toujours déboucler
les ceintures et les remettre en position
de rangement normale avant de replier
un siège arrière.
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
Pour rabattre le dossier de siège :
1. Rabattre l'appui-tête. Se reporter à
Appuis-têtes 0 42.
{ Avertissement
3. Tirer sur le levier du haut du dossier de
siège pour déverrouiller le dossier.
Un indicateur rouge situé près du levier
de dossier de siège est exposé lorsque le
dossier est déverrouillé.
4. Rabattre le dossier.
Au besoin, répéter les étapes 1-3 pour
l'autre dossier de siège.
Relevage des dossiers de sièges
2. S'assurer que la ceinture de sécurité est
placée dans le crochet de retenue
49
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
(Suite)
Une ceinture de sécurité mal acheminée,
mal attachée ou tordue n'offre pas la
protection nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture pourrait être
gravement blessée. Après avoir relevé le
dossier de siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
Pour relever un dossier de siège :
1. Lever le dossier de siège et le pousser
vers l'arrière pour le bloquer en place.
Le témoin rouge situé près du levier de
dossier de siège se rétracte lorsque le
dossier est verrouillé en position.
La ceinture de sécurité centrale arrière
peut se bloquer quand le dossier est
relevé. Dans ce cas, laisser la ceinture se
dérouler complètement et recommencer.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
50
Sièges et appuis-têtes
2. Remettre l'appui-tête en position
verticale. Se reporter à Appuis-têtes 0 42.
3. Pousser et tirer le haut du dossier pour
s'assurer qu'il est bloqué en place.
4. Vérifiez si la ceinture de sécurité est
rangée dans le crochet sur le côté. Si ce
n'est pas le cas, rangez la ceinture de
sécurité de façon appropriée.
5. Au besoin, répéter les opérations pour
lever l'autre dossier de siège.
Lorsque le siège n'est pas utilisé, il devrait
être verrouillé en position verticale.
Accoudoir de siège arrière
Selon l'équipement, le siège arrière est doté
d'un accoudoir au centre du dossier. Abaisser
l'accoudoir pour accéder aux porte-gobelets.
Pour le replier, soulever l'accoudoir et le
pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit au
niveau du dossier de siège.
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de sécurité, et
certaines choses à ne pas faire.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture doivent
utiliser une ceinture de sécurité portée
correctement. En cas de collision,
si vous-même ou vos passagers ne
portent pas les ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires qu'en
portant les ceintures. Vous pouvez être
gravement blessé voire tué en heurtant
des objets à l'intérieur du véhicule de
manière plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne non
bouclée peut heurter d'autres passagers
dans le véhicule.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Il est extrêmement dangereux de se
placer dans une zone de chargement, à
l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule.
En cas de collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage d'être
blessés ou tués. Ne pas laisser de
passagers installés dans une zone du
véhicule qui n'est pas équipée de sièges
et de ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de sécurité
et vérifier si tous les passagers sont
correctement sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins destinés à
rappeler de boucler les ceinture de sécurité.
Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité
0 108.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
Efficacité des ceintures de sécurité
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité
Port adéquat des ceintures de
sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le
véhicule après un accident si je porte
une ceinture de sécurité?
Respecter ces règles pour la protection
de tous.
A: Vous pourriez l'être - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non. Vos
chances de demeurer conscient pendant
et après une collision, et d'être en
mesure de déboucler votre ceinture et de
sortir, sont plus grandes si vous êtes
sanglé.
Dans un véhicule en mouvement, vous vous
déplacez à la vitesse du véhicule. Si le
véhicule s'arrête brutalement, vous êtes
emporté jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau
de bord ou les ceintures de sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture de
sécurité, vous et le véhicule ralentissez
ensemble. La durée d'arrêt est plus longue
parce que vous vous arrêtez sur une plus
longue distance et, lorsque la ceinture est
portée correctement, vos os les plus
résistants amortissent les forces des
ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est
utile de porter des ceintures de sécurité.
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs
gonflables, pourquoi devrais-je porter
une ceinture de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des systèmes
supplémentaires uniquement. Ils agissent
en coordination avec les ceintures de
sécurité — ils ne les remplacent pas.
Avec ou sans sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours boucler la
ceinture de sécurité pour obtenir le
maximum de protection.
Dans la plupart des états et dans toutes
les provinces canadiennes, la loi exige le
port des ceintures de sécurité.
51
Il existe d'autres choses à savoir au sujet des
ceintures de sécurité des enfants, y compris
les petits enfants et les nourrissons. Si un
enfant est dans le véhicule, se reporter à
Enfants plus âgés 0 71 ou Bébés et jeunes
enfants 0 73. Consulter et suivre les règles
au sujet des enfants en plus des règles
suivantes.
Il est très important que tous les occupants
bouclent leur ceinture de sécurité. Les
statistiques des accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de ceintures de
sécurité sont plus souvent blessées lors
d'une collision que celles qui en portent une.
Des informations importantes sont à
connaître quant au bouclage correct d'une
ceinture de sécurité.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
52
Sièges et appuis-têtes
d'amortir les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se verrouille en cas
d'arrêt brutal ou de collision.
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé voire
tué si votre ceinture de sécurité est
portée de manière incorrecte.
. S'asseoir droit et toujours garder les pieds
sur le plancher devant soi (si possible).
. La partie abdominale de la ceinture doit
être portée dans le bas et serrée sur les
hanches, juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci applique la force
aux os pelviens robustes et vous risquez
moins de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez sous la
ceinture abdominale, la ceinture applique
la force à votre abdomen. Ceci peut
causer des blessures graves voire fatales.
. Porter la ceinture épaulière par-dessus
l'épaule et à travers la poitrine. Ces
parties du corps sont les mieux à même
La ceinture abdominale ou épaulière ne peut
jamais être ni desserrée ni tordue.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
53
{ Avertissement
Ne jamais porter la ceinture épaulière sous
les bras ou derrière votre dos.
Ne jamais acheminer la ceinture abdominale
ou épaulière par-dessus un accoudoir.
{ Avertissement
La ceinture de sécurité peut être pincée si
elle est acheminée sous une garniture en
plastique de siège, telle qu'une garniture
autour de la poignée de rabattement de
dossier de siège arrière ou de sac
gonflable latéral. En cas d'accident, les
ceintures de sécurité pincées pourraient
ne pas offrir une protection adéquate. Ne
jamais acheminer les ceintures de sécurité
sous des pièces de garniture en plastique.
Toujours utiliser la boucle correcte pour
votre position d'assise.
Vous pouvez être gravement blessé ou
tué si la ceinture d'épaule est portée
derrière votre dos, sous vos jambes ou
enroulée autour de votre cou. La ceinture
d'épaule peut se resserrer, mais ne peut
pas être desserrée si elle est verrouillée.
La ceinture d'épaule se verrouille
lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de
l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la
ceinture de sécurité est complètement
rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne
peut pas le faire si elle est enroulée
autour de vous. Vous devrez peut-être
couper la ceinture de sécurité si elle est
verrouillée et serrée autour de vous.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du véhicule sont
dotées d'une ceinture sous-abdominale/
baudrier.
Les instructions suivantes expliquent
comment porter correctement une ceinture
sous-abdominale/baudrier.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
54
Sièges et appuis-têtes
1. Ajuster le siège, si le siège est ajustable,
de façon à s'asseoir droit. Pour plus de
détails, se reporter à « Sièges » dans
l'index.
2. Prendre la plaque de blocage et tirer la
ceinture pour la passer devant soi. Veiller
à ce qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se verrouiller si
elle est tirée devant soi trop rapidement.
Si c'est le cas, laisser la ceinture
reprendre tranquillement sa place initiale
pour la déverrouiller. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la partie épaulière d'une ceinture de
passager est entièrement sortie, le
dispositif de verrouillage de siège
d'enfant peut être engagé. Se reporter à
Appareils de retenue pour enfant 0 75.
Si cela se produit, laisser la sangle
revenir complètement en arrière et
recommencer. Si le dispositif de
verrouillage reste engagé après avoir
laissé la ceinture revenir en position
rétractée sur le siège, déplacer le siège
vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à
ce que le verrouillage de l'enrouleur de
ceinture épaulière se relâche.
L'engagement du dispositif de blocage de
siège enfant à la position d'assise
extérieure avant peut affecter le système
de détection de passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 65.
Si la sonde se bloque dans la plaque de
verrouillage avant d'atteindre la boucle,
incliner le méplat de la plaque de
verrouillage pour le déverrouillage.
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Tirer sur la plaque de blocage pour
s'assurer qu'elle est bien en place. Si la
ceinture n'est pas assez longue, se
reporter à Rallonge de ceinture de
sécurité 0 57.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
55
Ceinture épaulière réglable en hauteur
Le véhicule est équipé d'un dispositif de
réglage de hauteur de ceinture épaulière
pour le conducteur et le passager extérieur
avant.
4. Si la ceinture est équipée d'un dispositif
de réglage de la hauteur de la ceinture
épaulière, déplacer le dispositif à la
hauteur adéquate. Se reporter à
« Réglage de la hauteur de ceinture
épaulière » plus loin dans cette section
pour les instructions d'utilisation et
d'importantes informations relatives à la
sécurité.
5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer
la ceinture épaulière vers le haut.
Il peut s'avérer nécessaire de tirer la couture
de la ceinture de sécurité à travers la plaque
de verrouillage pour serrer complètement la
ceinture ventrale sur les occupants de petite
taille.
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le
bouton situé sur la boucle. La ceinture
devrait revenir en position de rangement.
Ajuster la hauteur de façon que la ceinture
épaulière se trouve sur l'épaule et non pas
qu'elle en glisse. La ceinture doit être proche
du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect
de la hauteur de la ceinture épaulière
pourrait réduire l’efficacité de la ceinture de
sécurité en cas de collision. Se reporter à
Port adéquat des ceintures de sécurité 0 51.
Toujours ranger lentement la ceinture de
sécurité. Si la sangle de la ceinture de
sécurité revient rapidement en position de
rangement, le rétracteur peut se bloquer et
ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant,
tirer fermement la ceinture de sécurité pour
débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la
sangle est toujours bloquée dans le
rétracteur, contacter votre concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier si la
ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le
chemin. Si une porte est claquée contre une
ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule
peuvent être endommagés.
Pour déplacer vers le bas le dispositif de
réglage de hauteur de ceinture de sécurité
épaulière, lever le bouton de déverrouillage
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
56
Sièges et appuis-têtes
et déplacer le dispositif de réglage de
hauteur à la position désirée. On peut
déplacer le dispositif de réglage de hauteur
vers le haut en poussant le guide de
ceinture épaulière vers le haut.
Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la
position désirée, essayer de le déplacer vers
le bas sans pousser le bouton de
dégagement afin de vérifier s'il est bien
bloqué.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Le véhicule est équipé de prétendeurs de
ceintures de sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font
partie de l'ensemble de ceinture de sécurité.
Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures
de sécurité lors des premiers instants d'un
impact frontal ou quasi frontal modéré à
fort ou impact arrière si les conditions
d'activation des tendeurs sont rencontrées.
Les prétendeurs de ceintures de sécurité
peuvent également contribuer à serrer les
ceintures de sécurité en cas d'impact latéral
ou de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une
seule fois. S'ils sont activés lors d'une
collision, les prétendeurs et probablement
d'autres pièces du système de ceintures de
sécurité du véhicules doivent être remplacés.
Se reporter à Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité après une
collision 0 58.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité
extérieure en entrant dans le véhicule en le
quittant ou en s'asseyant dans le siège.
S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le matériel.
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour
tout le monde, y compris les femmes
enceintes. Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être gravement
blessées si elles n'en portent pas.
Guides de confort de ceinture de sécurité
arrière
Les guides de confort des ceintures de
sécurité arrière rendent le port des ceintures
de sécurité plus confortables pour les
enfants qui sont trop grands pour s'asseoir
dans les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides de
confort sont installés sur une ceinture
épaulière, ils éloignent cette dernière de la
nuque et de la tête.
Des guides de confort pour les places assises
latérales arrière sont disponibles auprès de
votre concessionnaire. Des instructions sont
fournies avec les guides.
Une femme enceinte devrait porter une
ceinture-baudrier et la ceinture ventrale
devrait être portée sous le ventre aussi bas
que possible tout au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le fœtus est
de protéger la mère. Quand la ceinture de
sécurité est portée comme il faut, il est
vraisemblable que le fœtus ne sera pas
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
blessé lors d'une collision. Pour les femmes
enceintes, comme pour tout le monde, le
secret de l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut
s'attacher autour de vous, utilisez-la.
Mais si la ceinture de sécurité n'est pas
assez longue, votre revendeur vous
commandera une rallonge. Seul un
prolongateur délivré par un concessionnaire
GM doit être utilisé. Lorsque vous passez
commande, prenez le manteau le plus épais
que vous porterez, afin que la rallonge soit
suffisamment longue pour vous. Pour éviter
les blessures, ne laissez personne d'autre
l'utiliser et ne l'utilisez que pour le siège
auquel elle est destinée. La rallonge a été
conçue pour les adultes. Ne l'utilisez jamais
pour fixer des dispositifs de retenue pour
enfants. Pour plus d'informations sur
l'utilisation et l'installation correctes des
prolongateurs de ceinture de sécurité,
consultez la fiche d'instructions fournie avec
le prolongateur.
57
Vérification du système de
sécurité
S'assurer que le témoin de rappel des
ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter
à Rappels de ceinture de sécurité 0 108.
Vérifier périodiquement le rappel de ceinture
de sécurité, les ceintures de sécurité, les
boucles, les plaques de verrouillage, les
enrouleurs, les dispositifs de réglage de
hauteur des sangles épaulières (option) et
les ancrages des ceintures de sécurité, pour
s'assurer que tout est en état de
fonctionnement. Rechercher d'autres pièces
détachées ou endommagées du système de
ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher
le fonctionnement du système de ceinture
de sécurité. Consulter votre concessionnaire
pour les réparations. Des ceintures de
sécurité déchirées, effilochées ou tordues
peuvent ne pas protéger en cas d'accident.
Les ceintures de sécurité déchirées ou
effilochées peuvent se déchirer sous la force
des impacts. Si une ceinture est déchirée ou
effilochée, la faire remplacer
immédiatement. Si une courroie est
torsadée, il est possible de la redresser en
inversant la plaque de verrouillage sur la
sangle. Si la torsion ne peut être corrigée,
demander une réparation à votre
concessionnaire.
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture
de sécurité 0 57.
Entretien de ceinture de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent être
soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité doit être
sec et exempt de poussières ou de débris.
Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle
de ceinture de sécurité peuvent être
nettoyées avec du savon doux et de l'eau.
Veiller à l'absence de poussières ou de
débris dans le mécanisme. Si le système
comporte des poussières ou des débris,
contacter le concessionnaire. Il se peut que
des pièces doivent être remplacées pour que
le système fonctionne correctement.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
58
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Ne pas blanchir ni teindre les sangles des
ceintures de sécurité : cela pourrait les
fragiliser et elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon doux et
de l'eau tiède pour laver et rincer les
sangles des ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite à
tout remplacement nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de sécurité peut
être endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident. Un système
de ceinture de sécurité endommagé peut
ne pas fonctionner convenablement et ne
pas protéger la personne qui l'utilise en
cas d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles. Afin de
s'assurer que le système de ceinture de
sécurité fonctionne de manière adéquate
(Suite)
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de sécurité peut
s'avérer inutile. Mais les ensembles de
ceinture utilisés au cours d'un accident
peuvent avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés. Consulter votre
concessionnaire pour faire inspecter ou
remplacer les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système de ceinture de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de
sécurité si le véhicule a été impliqué dans
un accident, ou si le témoin de disponibilité
de sac gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s'allume en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable 0 109.
Système de sac gonflable
Le véhicule est doté des sacs gonflables
suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur
. Un sac gonflable frontal pour le passager
avant extérieur
. Un sac gonflable de genou pour le
conducteur
. Un sac gonflable de genoux pour le
passager avant extérieur
. Un sac gonflable latéral intégré au siège
pour le conducteur
. Un sac gonflable d'impact latéral intégré
au siège pour le passager avant extérieur
. Des sacs gonflables latéraux intégrés aux
sièges pour les passagers extérieurs de la
deuxième rangée
. Un sac gonflable de longeron de toit pour
le conducteur et les passagers arrière
assis directement derrière le conducteur.
. Un sac gonflable de longeron de toit pour
le passager avant extérieur et les
passagers arrière assis directement
derrière le passager avant extérieur.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
59
Tous les sacs gonflables du véhicule
possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur
le garnissage ou l'étiquette, près de
l'ouverture de déploiement.
Voici ce que vous devez savoir à propos des
sacs gonflables :
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
Pour les sacs gonflables avant, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre
du volant pour le conducteur et au tableau
de bord pour le passager avant extérieur.
Même si votre véhicule est équipé de
sacs gonflables, si vous ne portez pas
votre ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être blessé
grièvement ou tué. Les sacs gonflables
sont conçus pour fonctionner avec les
ceintures de sécurité mais ne les
remplacent pas. En outre, les sacs
gonflables ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas d'accidents.
Dans certains cas seules les ceintures de
sécurité vous protégeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 62.
leur ceinture de sécurité, que la personne
soit protégée par un sac gonflable
ou non.
Pour les sacs gonflables de genoux, le mot
AIRBAG figure dans le bas du tableau
de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac
gonflable) se trouve sur le côté du dossier
ou sur le côté du siège le plus proche de la
porte.
Pour les sacs gonflables de longeron de toit,
le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au
plafond ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus pour
compléter la protection apportée par les
ceintures de sécurité. Bien que, de nos jours,
les sacs gonflables soient également conçus
pour aider à réduire le risque de blessure
causée par la force de gonflage d'un sac,
tous les sacs gonflables doivent se gonfler
très rapidement pour effectuer leur travail.
Le port de votre ceinture de sécurité lors
d'une collision aide à réduire les risques
de heurter les objets à l'intérieur du
véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs
gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection » aux
ceintures de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler correctement
(Suite)
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient avec une
grande pression, plus rapidement qu'en
un clin d'œil. Toute personne reposant
contre ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle peut être
gravement blessée, voire tuée. Ne pas se
placer sans raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en vous
asseyant au bord du siège ou en vous
penchant vers l'avant. Les ceintures de
sécurité contribuent à vous maintenir
dans une bonne position avant et
pendant une collision. Porter toujours une
ceinture de sécurité, même si le véhicule
est doté de sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la maîtrise du
véhicule. Les ceintures de sécurité et les
sacs gonflables latéraux avant du
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
60
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
passager sont plus efficaces lorsque vous
êtes assis le dos bien droit dans le siège
avec les deux pieds sur le plancher.
Les occupants assis à proximité des sacs
gonflables latéraux montés dans le siège
et/ou des sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les glaces
latérales.
Un témoin de sac gonflable situé sur le
tableau de bord montre le symbole d'un sac
gonflable.
Le système vérifie le système électrique du
sac gonflable pour déceler des défaillances.
La lumière avertit s'il y a un problème
électrique. Se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable 0 109.
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le sac gonflable de genoux du conducteur se
trouve sous la colonne de direction. Le sac
gonflable du passager avant extérieur se
trouve dans la boîte à gants.
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité de
n'importe quel sac gonflable quand il se
déploie peuvent être gravement blessés
ou tués. Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour savoir
comment, voir Enfants plus âgés 0 71 ou
Bébés et jeunes enfants 0 73.
Le sac gonflable frontal du conducteur se
trouve au centre du volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager avant
extérieur se trouve dans le tableau de bord
du côté passager.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés
aux sièges du conducteur et du passager
avant extérieur se trouvent dans le côté des
dossiers de siège les plus proches de la
porte.
Sur les véhicules équipés de sacs gonflables
latéraux de siège de seconde rangée, ils se
trouvent dans les côtés des dossiers de siège
les plus proches de la porte.
61
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur avant et
les passagers extérieurs arrière se trouvent
dans le plafond, au-dessus des glaces
latérales.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se retrouve entre
un occupant et le sac gonflable, il risque
de nuire au déploiement ou le
déploiement peut projeter l'objet sur
cette personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable doit être
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
62
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce
soit sur le moyeu du volant ou sur ou
près d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de siège
pouvant empêcher le déploiement correct
d'un sac gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne jamais
fixer quelque chose sur le toit de votre
véhicule en faisant passer une corde ou
une sangle par une ouverture de porte ou
de glace. Sinon le déploiement d'un sac
gonflable de longeron de toit pourrait
être empêché.
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Se
reporter à Système de sac gonflable 0 58.
Les sacs gonflables sont conçus pour se
déployer si l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac gonflable
spécifique. Les seuils de déploiement sont
utilisés pour prédire la gravité probable d'un
impact et donc le moment où les sacs
gonflables doivent se déployer pour protéger
au mieux les occupants. Le véhicule
comporte des capteurs électroniques qui
permettent au système de sacs gonflables
de déterminer la gravité de l'impact. Les
seuils de déploiement peuvent varier selon
la conception du véhicule spécifique.
Les coussins gonflables frontaux sont conçus
pour se gonfler en cas de collision frontale
modérée à grave afin de réduire le risque de
blessures graves, principalement à la tête et
à la poitrine du conducteur ou du passager
extérieur avant.
Le fait que les sacs gonflables frontaux se
déploient ou devraient se déployer n'est pas
basé principalement sur la vitesse à laquelle
se déplace un véhicule. Elle dépend de ce
qui est heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux peuvent se
gonfler à des vitesses de collision différentes
selon que le véhicule heurte un objet de
front ou latéralement et selon que l'objet
est fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors des tonneaux,
dans les collisions arrière et dans de
nombreux cas de collisions latérales.
En outre, le véhicule est équipé de sacs
gonflables frontaux issus de la technologie
de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la protection
en fonction de la gravité de l'accident.
Les sacs gonflables des genoux sont conçus
pour se déployer lors d'impacts frontaux
modérés à graves. Les sacs gonflables des
genoux ne sont pas conçus pour se déployer
lors des retournements du véhicule, lors
d'impacts par l'arrière ou lors de la plupart
des impacts latéraux.
Les sacs gonflables d'impact latéral montés
sur le siège sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales modérées à
graves, selon l'emplacement de l'impact. Ces
sacs gonflables peuvent également se
gonfler lors de certains chocs frontaux
modérés à graves. Les coussins gonflables
d'impact latéral montés dans le siège ne
sont pas conçus pour se gonfler en cas de
retournement ou d'impact arrière.
Un coussin gonflable d'impact latéral monté
dans le siège est conçu pour se gonfler du
côté du véhicule qui est heurté.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables de longeron de toit sont
conçus pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs
gonflables de longeron de toit peuvent se
déployer en cas de retournement ou
d'impact frontal grave. Les airbags de
longeron de toit ne sont pas conçus pour se
gonfler en cas de choc arrière. Les deux sacs
gonflables des longerons de toit peuvent se
déployer lorsqu'un côté du véhicule est
heurté ou si le système de détection prédit
que le véhicule va effectuer un tonneau sur
le côté, ou en cas d'impact frontal
important.
Dans une collision particulière, personne ne
peut dire si un coussin gonflable se gonflera
simplement parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais de
réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?
Au cours d'un déploiement, le système de
détection envoie un signal électrique
déclenchant la libération d'un gaz par le
gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle. L'appareil
63
de gonflage, le sac gonflable et les éléments
connexes font tous partie du module de sac
gonflable.
partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun
système ne puisse totalement empêcher de
telles éjections.
Pour les emplacements des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 60.
Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles
dans de nombreux types de collisions,
principalement parce que l'orientation du
déplacement des occupants ne correspondra
pas à l'emplacement de ces sacs gonflables.
Voir Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 62.
De quelle façon le sac gonflable
retient-il?
En cas de collision frontale ou quasi-frontale
modérée à sévère, même les occupants
portant une ceinture peuvent heurter le
volant ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère, même
les occupants portant une ceinture peuvent
heurter l'intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la protection
fournie par les ceintures de sécurité en
répartissant la force de l'impact de manière
plus uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons de toit
anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la
tête et la poitrine des occupants des sièges
extérieurs des première et deuxième
rangées. Ces sacs gonflables sont conçus
pour réduire le risque d'éjection totale ou
Les sacs gonflables doivent toujours n'être
considérés que comme un dispositif de
protection complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable?
Une fois que les coussins gonflables
frontaux, de genou et latéraux intégrés au
siège se gonflent, ils se dégonflent
rapidement, si rapidement que certaines
personnes peuvent ne pas réaliser que les
coussins se sont gonflés.
Les sacs gonflables de longeron de toit
peuvent demeurer partiellement gonflés
pendant un certain temps après s'être
gonflés.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
64
Sièges et appuis-têtes
Certains composants du module de coussin
gonflable peuvent être chauds pendant
plusieurs minutes. Pour l'emplacement des
coussins gonflables, voir Où se trouvent les
sacs gonflables? 0 60.
Les pièces du sac gonflable qui entrent en
contact avec l'occupant peuvent être
chaudes, mais pas trop chaudes au toucher.
De la fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs dégonflés. Le
déploiement des sacs gonflables n'entrave
pas la vision du conducteur à travers le
pare-brise ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les occupants de
quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac gonflable, il
y a peut être des particules de poussière
dans l'air. Les personnes souffrant
d'asthme ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de la
difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous
les occupants devraient sortir du véhicule
dès qu'ils peuvent le faire en toute
sécurité. Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne pouvez pas
sortir du véhicule après le déploiement
(Suite)
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de l'air frais
dans le véhicule. En cas de problèmes de
respiration après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un médecin.
Une collision suffisamment sévère pour
déployer les sacs gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions importantes
du véhicule, comme le circuit
d'alimentation en carburant, le circuit de
freinage et la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une collision
modérée, des dégâts peuvent être
dissimulés alors qu'ils réduisent la
sécurité du véhicule.
Le véhicule est doté d'une fonction qui peut
automatiquement déverrouiller les portes,
allumer l'éclairage intérieur et les feux de
détresse, et couper le système
d'alimentation en carburant après le
déploiement des sacs gonflables. La fonction
peut également s'activer, sans déploiement
des sacs gonflables, après un événement qui
dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir
coupé puis remis le contact, le système
d'alimentation en carburant reprend un
fonctionnement normal; les portes peuvent
être verrouillées, l'éclairage intérieur peut
être éteint, et les feux de détresse peuvent
être éteints à l'aide de leurs commandes
respectives. Si un de ces systèmes est
endommagé au cours de l'accident il peut ne
pas fonctionner normalement.
Agir avec prudence en tentant de faire
redémarrer le moteur après une collision.
Lors de collisions assez graves pour déployer
le sac gonflable, le pare-brise se brise
habituellement à cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de passager avant
extérieur peut également causer la rupture
du pare-brise.
. Les sacs gonflables sont conçus pour se
déployer une seule fois. Après le
déploiement d'un sac gonflable, vous
devez vous procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne changez pas
ces pièces, les sacs gonflables ne pourront
pas vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système comprend
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
des modules de sacs gonflables et
probablement d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur la
nécessité de remplacer les autres pièces.
. Le véhicule est équipé d'un module de
détection de collision et de diagnostic qui
enregistre les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement de données
du véhicule et politique sur la vie privée
0 382 et
Enregistreurs de données d'événement
0 383.
. Seuls les techniciens qualifiés pourraient
réparer ou entretenir vos sacs gonflables.
Un mauvais entretien peut empêcher le
bon fonctionnement du sac gonflable.
Consulter votre concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection de passager
Le véhicule est doté d'un système de
détection de passager pour la position de
passager extérieur avant. Le témoin d'état
du sac gonflable de passager s'allume sur la
console de pavillon lors du démarrage du
véhicule.
États-Unis
65
Le système de détection du passager
fonctionne avec des capteurs qui font partie
du siège du passager avant extérieur et de
la ceinture de sécurité. Les capteurs sont
conçus pour détecter la présence d'un
passager correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur et le sac gonflable
de genoux doit pouvoir se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les enfants
sont plus en sécurité quand ils sont retenus
aux sièges arrière dans des dispositifs
adaptés à leur taille et leur poids.
Canada
Les mots ON (en fonction) et OFF (hors
fonction) ou leur symbole respectif
s'affichent pendant la vérification du
système. Lorsque la vérification du système
est terminée, seul le mot ON (marche) ou
OFF (arrêt) ou le symbole correspondant,
demeure visible. Se reporter à Témoin de
l'état du sac gonflable du passager 0 110.
Le système de détection des occupants
désactive le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur et le sac gonflable
de genoux dans certaines conditions. Le
système de détection des occupants n'a
d'effet sur aucun autre sac gonflable.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une
position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé
vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un
enfant assis sur un siège orienté vers
l'arrière est très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager se déploie, puisque le dossier
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
66
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
du siège d'enfant orienté vers l'arrière
serait très près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager se déploie et que le siège du
passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection des
occupants a mis hors fonction le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac gonflable ne
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s'il est
hors fonction.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière sur le siège avant,
même si le sac gonflable est désactivé.
Toujours placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du siège du
passager. Il est préférable de fixer ce type
de siège sur la banquette arrière.
Envisager l'utilisation d'un second véhicule
si la banquette arrière n'est pas
disponible à cet effet.
Le système de détection des occupants est
conçu pour désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac gonflable
de genoux, dans les cas suivants :
. Le siège de passager avant extérieur est
inoccupé.
. Le système détermine qu'un bébé est
assis dans un siège pour enfant.
. Le passager qui occupe le siège avant
extérieur se lève, et son poids ne pèse
plus sur le siège pendant un certain
temps.
. Le système de sacs gonflables ou le
système de détection de passager
présente une défectuosité importante.
Une fois que le système de détection des
occupants a désactivé le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux, le témoin de
désactivation s'allumera et restera allumé
pour rappeler que les sacs gonflables sont
désactivés. Se reporter à Témoin de l'état du
sac gonflable du passager 0 110.
Le système de détection du passager est
conçu pour activer le sac gonflable frontal et
le sac gonflable des genoux du passager
avant chaque fois qu'il détecte qu'une
personne de taille adulte est correctement
assise dans le siège de passager extérieur
avant.
Lorsque le système de détection du passager
active les coussins gonflables, le témoin
d'activation s'allume et reste allumé comme
rappel que les coussins gonflables sont
activés.
Pour certains enfants, y compris les enfants
dans des dispositifs de retenue pour enfants,
et pour les adultes de très petite taille, le
système de détection du passager peut ou
non désactiver l'airbag frontal et l'airbag de
genoux du passager extérieur avant, selon la
position assise et la morphologie de la
personne. Toute personne dans le véhicule
qui a dépassé les limites des dispositifs de
retenue pour enfants doit porter une
ceinture de sécurité correctement - qu'il y ait
ou non un sac gonflable pour cette
personne.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
est défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes,
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
faire réparer au plus vite le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 109 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Si le témoin d'activation est allumé pour
un siège d'enfant
Le système de détection de passager est
conçu pour désactiver le sac gonflable
frontal du passager extérieur et le sac
gonflable des genoux s'il détermine qu'un
enfant en bas âge est présent dans un
dispositif de retenue pour enfant. Si un
siège pour enfant a été installé et si le
témoin d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel du siège
tel que couverture, coussin, housse de
siège, dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en suivant les
instructions du fabricant du siège
d'enfant et se référer à Installation de
sièges pour enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière) 0 84 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
avant) 0 86.
Lors de l'installation du siège pour
enfant, s'assurer que l'enrouleur de
ceinture de sécurité est verrouillé en
tirant la ceinture épaulière entièrement
hors de l’enrouleur, même si le siège
pour enfant est équipé d'un verrouillage
de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou
de l’enrouleur est activé, la ceinture peut
être serrée mais pas tirée hors de
l'enrouleur.
5. Si, après la réinstallation du siège pour
enfant et le redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours allumé,
couper le contact. Incliner ensuite
légèrement le coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le dossier de
siège ne pousse pas le siège pour enfant
dans le coussin de siège.
67
S'assurer également que le siège pour
enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête.
Si c'est le cas, régler l'appui-tête. Se
reporter à Appuis-têtes 0 42.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection de passager peut
désactiver les sacs gonflables pour enfant
dans un siège pour enfant, selon la taille de
l'enfant. Il est préférable de placer le
dispositif de retenue d'enfant sur un siège
arrière. Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière sur le siège
avant, et ce, même si l'indicateur ON est
éteint.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
68
Sièges et appuis-têtes
Si le témoin d'activation est éteint en
présence d'un occupant de taille adulte
Si une personne de taille adulte est assise
sur le siège du passager avant extérieur,
mais que le témoin de désactivation est
allumé, il se peut que la personne ne soit
pas correctement assise sur le siège ou que
le dispositif de verrouillage du siège pour
enfant soit engagé. Exécuter les étapes
suivantes pour permettre au système de
détecter la personne et activer le sac
gonflable frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel du siège
tel que couverture, coussin, housse de
siège, dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de siège est
totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne droite sur le
siège, centrée sur le coussin de siège, les
jambes confortablement étendues.
5. Si la partie épaulière de la ceinture est
entièrement sortie, le dispositif de
verrouillage de siège d'enfant sera
engagé. Ceci peut amener par erreur le
système de détection de passager à
désengager le sac gonflable destiné aux
occupants de taille adulte. Dans ce cas,
déboucler la ceinture, laisser la sangle se
rembobiner complètement puis boucler
la ceinture de nouveau sans tirer sur la
ceinture complètement.
6. Redémarrer le véhicule et laisser cette
personne assise dans cette position
pendant deux à trois minutes après
l'éclairement du témoin d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager extérieur
avant est désactivé pour un occupant de
taille adulte, le sac gonflable ne pourra
pas se déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce qui
augmente le risque de blessures graves,
voire de mort. Aucun occupant de taille
adulte ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le témoin de
désactivation du sac gonflable du
passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant le
fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité aident à garder le
passager en place durant les manœuvres et
le freinage du véhicule, ce qui aide le
système de détection de passager à
maintenir l'état du sac gonflable du
passager. Voir « Ceintures de sécurité » et
« Sièges pour enfants » dans l'Index pour
trouver des informations supplémentaires
sur l'importance de l'utilisation adaptée des
systèmes de retenue.
Un objet épais supplémentaire, comme une
couverture ou un coussin, ou un équipement
de rechange comme une housse de siège, un
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
dispositif de chauffage de siège et un
dispositif de massage peuvent interférer
avec le bon fonctionnement du système de
détection du passager. Nous recommandons
de ne pas utiliser de housse de siège ou
d'autre équipement de rechange, à
l'exception de l'équipement approuvé par
GM pour votre véhicule précis. Consulter
Ajout d'équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables 0 69 pour plus
d'informations au sujet des modifications qui
peuvent affecter le fonctionnement du
système.
L'indicateur ON (état activé) peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à provisions,
un ordinateur portable ou tout autre
appareil électronique, est placé sur un siège
inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles sous le
siège du passager ou entre le coussin de
siège du passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement adéquat
du système de détection de passager.
69
Réparation d'un véhicule muni de
sacs gonflables
Ajout d'équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les conditions
d'entretien du véhicule, car leurs éléments
son répartis en divers endroits du véhicule.
Votre concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du véhicule et
des sacs gonflables. Pour acheter un manuel
d'entretien, se reporter à Informations au
sujet de la commande des publications
0 380.
L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre
du véhicule, le système de pare-chocs, la
hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire
au bon fonctionnement du système de sacs
gonflables.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se déployer
au cours d'un entretien mal effectué
jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du
véhicule et le débranchement de la
batterie. Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se
déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils
font probablement partie du système de
sacs gonflables. S'assurer que les
méthodes appropriées d'entretien sont
suivies et que le travail est effectué par
une personne dûment qualifiée.
Le fonctionnement du système de sac
gonflable peut également être affecté par la
modification, incluant une réparation ou un
remplacement incorrect des pièces
suivantes :
. Système de sac gonflable, incluant les
modules de sac gonflable, les capteurs
d'impact avant ou latéraux, le module de
détection et de diagnostic ou le câblage
de sac gonflable.
. Sièges avant, incluant les coutures ou les
fermetures éclair
. Ceintures de sécurité
. Volant de direction, tableau de bord,
console de plafond, garniture du plafond
ou garniture des montants
. Joints intérieurs de porte, incluant les
haut-parleurs
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
70
Sièges et appuis-têtes
Votre revendeur et le matériel d'entretien
contiennent des informations sur
l'emplacement des modules et capteurs de
coussin gonflable, le module de détection et
de diagnostic, le câblage des coussins
gonflables ainsi que les procédures de
remplacement concernées.
En outre, le véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la position du
passager avant, qui comprend des capteurs
intégrés au siège du passager. Le système
de détection de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la garniture
originale du siège est remplacée par une
housse ou un revêtement ne provenant pas
de GM ou d'une garniture ou d'un
revêtement GM conçu pour un véhicule
différent. Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un coussin ou
dispositif d'amélioration du confort, installé
sur ou sous le revêtement du siège, peut
également interférer avec le fonctionnement
du système de détection de passager. Cet
élément peut empêcher le déploiement
correct du(des) sac(s) gonflable(s) du
passager ou empêcher que le système de
détection des occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du
passager. Se reporter à Système de détection
de passager 0 65.
Si le véhicule est doté de sacs gonflables de
longeron de toit anti-tonneaux, consulter
Pneus et roues de dimensions variées 0 331
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si le véhicule doit être modifié suite à un
handicap et que vous avez des questions à
poser au sujet des conséquences des
modifications sur le système de sac
gonflable du véhicule, ou si vous avez des
questions au sujet de l'influence des
modifications sur le système de sac
gonflable pour une raison quelconque,
appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter
à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 373.
Vérification du système de sac
gonflable
Le système de sacs gonflables n'a pas besoin
d'entretien régulier ou de remplacement.
S'assurer que le témoin de disponibilité de
sac gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac gonflable
0 109.
Attention
Si un recouvrement de sac gonflable est
endommagé, ouvert ou brisé, le sac
gonflable peut ne pas fonctionner
correctement. Ne pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable. S'il existe
des recouvrements de sac gonflable
ouverts ou brisés, faire remplacer le
recouvrement et/ou le module de sac
gonflable. Pour l'emplacement des
modules de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs gonflables? 0 60.
Consulter votre concessionnaire pour la
réparation.
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables après
une collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables peuvent
être endommagés si le véhicule est
impliqué dans un accident. Un système
de sac gonflable endommagé peut ne pas
vous protéger convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un véhicule en
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
cas d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. Afin de
vous assurer que les systèmes de sacs
gonflables fonctionnent de manière
adéquate après un accident, les faire
vérifier par le concessionnaire et procéder
au plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra
remplacer certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste allumé
après le démarrage du véhicule ou s'allume
en cours de route, il se peut que le système
de sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder immédiatement
à l'entretien du véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac gonflable
0 109.
Les enfants qui sont trop grands pour des
sièges d'appoint devraient porter les
ceintures de sécurité du véhicule. Se référer
à Port adéquat des ceintures de sécurité
0 51.
Les instructions du fabricant accompagnant
le siège d'appoint indiquent les limites de
poids et de taille de ce siège. Utiliser un
siège d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
71
. S'asseoir tout au fond du siège. Les
genoux se plient-ils au bord du siège ? Si
oui, continuer. Dans le cas contraire,
revenir au siège d'appoint.
. Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture
épaulière repose-t-elle sur l'épaule ? Si oui,
continuer. Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de ceinture
de sécurité arrière, s'il est disponible. Se
reporter à « Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 53. En l'absence de
guide de confort, ou si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas sur
l'épaule, revenir au siège d'appoint.
. La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le
plus bas possible sur le bassin,
touche-t-elle les cuisses ? Si oui, continuer.
Dans le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
. L'ajustement correct de la ceinture de
sécurité peut-il être maintenu pendant
tout le trajet? Si oui, continuer. Dans le
cas contraire, revenir au siège d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée de porter
des ceintures de sécurité?
A: Un enfant plus âgé doit porter une
ceinture-baudrier et bénéficier de la
protection supplémentaire d'une ceinture
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
72
Sièges et appuis-têtes
épaulière. La ceinture épaulière ne doit
pas passer sur le visage ou sur le cou. La
ceinture ventrale doit être portée bas sur
les hanches, bien ajustée et touchant à
peine le haut des cuisses. Ainsi, la force
de la ceinture s'appliquera sur les os du
bassin de l'enfant lors d'une collision. Elle
ne doit jamais être placée sur l'abdomen,
ce qui pourrait causer des blessures
graves et même des blessures internes
fatales lors d'une collision.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de sécurité. La
ceinture de sécurité ne peut pas bien
répartir les forces d'impact. Lors d'une
collision, les enfants peuvent s'écraser
l'un contre l'autre et être grièvement
blessés. Chaque ceinture de sécurité ne
doit servir qu'à une personne à la fois.
manque de retenue par la ceinture
épaulière. L'enfant risque de se déplacer
trop loin et de se blesser la tête et le
cou. Il risque aussi de glisser sous la
ceinture abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait directement sur
l'abdomen, causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit passer
par-dessus l'épaule et à travers la
poitrine.
Consulter également « Guides de confort de
ceinture de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 53.
Les statistiques des accidents démontrent
que les enfants sont en plus grande sécurité
quand ils sont attachés dans une position
d'assise arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui ne sont
pas attachés peuvent heurter d'autres
occupants qui le sont ou peuvent être
éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la ceinture de
sécurité épaulière sous les bras ou
derrière son dos au risque de blessure par
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de
protection ! Bébés et tous les enfants
compris. Ni la distance parcourue, ni l'âge ni
la taille de l'occupant ne modifient le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs
de protection. En effet, la loi de chaque
province canadienne et de chaque état
américain exige que les enfants, jusqu'à un
certain âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou tués si la ceinture d'épaule est
portée derrière leur dos, sous leurs
jambes ou enroulée autour de leur cou.
La ceinture d'épaule peut se resserrer,
mais ne peut pas être relâchée si elle est
verrouillée. La ceinture d'épaule se
verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à
l'extérieur de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsque la ceinture de
sécurité est complètement rentrée dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas se
déverrouiller si elle est enroulée autour
de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants
(Suite)
Avertissement (Suite)
sans surveillance dans un véhicule et ne
permettez jamais aux enfants de porter la
ceinture de sécurité de manière
inappropriée ou de jouer avec elle.
73
Avertissement (Suite)
de 110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte. Un bébé ou
un enfant devrait être attaché dans un
siège pour enfant adéquat.
Chaque fois que des bébés et des jeunes
enfants prennent place à bord des véhicules,
ils doivent être protégés par un dispositif de
retenue adéquat. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le système de sacs
gonflables ne sont conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas attachés
correctement peuvent heurter d'autres
personnes ou être éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais tenir un
bébé ou un enfant dans ses bras quand
elle prend place à bord d'un véhicule. En
effet, lors d'une collision, le poids d'un
bébé est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une collision à
une vitesse de 40 km/h (25 mi/h)
seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg
(12 lb) exercera soudainement une force
(Suite)
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent être
grièvement blessés ou même tués. Ne
jamais placer un siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans le siège latéral avant.
Le placer dans un siège arrière. Un siège
d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
74
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
placé dans un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège latéral
avant, toujours reculer au maximum le
siège du passager.
Le siège adapté à votre enfant dépend de sa
taille, de son poids et de son âge, et aussi
de la compatibilité du siège avec le véhicule
dans lequel il sera utilisé.
Pour chaque type de dispositif de siège pour
enfants, il existe de nombreux modèles
différents. Lors de l’achat d’un dispositif de
sièges pour enfants, vérifier qu'il est conçu
pour être utilisé dans un véhicule à moteur
et qu'il est conçu par un fabricant de sièges
pour enfants authentique. Si tel est le cas, le
siège pour enfants portera une étiquette de
conformité aux normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Le manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant indique les limites de poids et
de taille relatives à ce siège pour enfant
spécifique. De plus, il existe de nombreux
types de sièges pour enfants ayant des
besoins particuliers.
Les sièges pour enfants sont des dispositifs
utilisés pour retenir, asseoir ou installer des
enfants dans le véhicule. Ils sont parfois
appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers l'avant
. Sièges pour enfant orientés vers l'arrière
. Rehausseurs
{ Avertissement
Pour réduire le risque de blessures au cou
et à la tête lors d'un accident, les bébés
et les tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants orientés
vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou
(Suite)
Avertissement (Suite)
jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de
hauteur et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune enfant sont
encore si petits que la ceinture de
sécurité du véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle le
devrait. Au contraire, elle pourrait
remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors
d'une collision, la ceinture exercerait alors
la force de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par aucune
ossature, ce qui pourrait entraîner des
blessures graves ou fatales. Un jeune
enfant devrait toujours être attaché dans
un siège pour enfant approprié.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
75
Appareils de retenue pour enfant
Siège pour enfant orienté vers l'avant
Siège pour enfant orienté vers l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers l'arrière
assure une retenue en maintenant le dos de
l'enfant plaqué contre la surface d'assise du
siège.
Le harnais retient le bébé en place dans le
siège lors d'une collision.
Un siège pour enfants orienté vers l'avant
permet de retenir le corps de l'enfant par
l'intermédiaire du harnais.
Sièges d'appoint
Un siège d’appoint permet aux enfants
n’ayant plus besoin d’un siège pour enfant
orienté vers l'avant d'utiliser le système de
ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges
d’appoint sont conçus pour améliorer
l'ajustement d'une ceinture de sécurité du
véhicule sur le corps de l'enfant en
attendant que l’enfant soit assez grand pour
que les ceintures de sécurité du véhicule
s'ajustent au bon endroit sur son corps sans
utiliser un siège d'appoint. Se reporter au
test d'ajustement de ceinture de sécurité
sous Enfants plus âgés 0 71.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
76
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le véhicule
{ Avertissement
En cas de collision, si le siège pour enfant
n'est pas correctement fixé dans le
véhicule, un enfant risque d'être
sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège
pour enfant correctement dans le véhicule
à l'aide de la ceinture de sécurité ou au
système LATCH, selon les instructions
fournies avec le siège d'enfant et celles
contenues dans le présent manuel.
Pour aider à réduire les risques de blessure,
le siège pour enfant doit être fixé dans le
véhicule. Les sièges pour enfants doivent
être fixés dans les sièges du véhicule par des
ceintures abdominales ou par la portion de
ceinture abdominale d'une ceinture-baudrier,
ou par le système LATCH. Se reporter à
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) 0 78 pour plus de
renseignements. N'utilisez jamais de
prolongateur de ceinture de sécurité lorsque
vous installez un siège pour enfants. Ne
jamais utiliser d'ancrages ou de fixations
non réglementés du marché secondaire pour
fixer des sièges pour enfants. Les enfants
peuvent être mis en danger lors d'une
collision si le dispositif de retenue n'est pas
adéquatement fixé à l'intérieur du véhicule.
Lors de la fixation d'un siège pour enfant
supplémentaire, se reporter à ce qui suit :
1. Étiquettes d'instructions apposées sur le
siège pour enfant
2. Manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant
3. Guide du propriétaire de ce véhicule
Les instructions du siège pour enfant sont
importantes; si elles ne sont pas disponibles,
obtenir une copie de remplacement auprès
du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est
pas fixé peut être projeté en cas de collision
ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les
occupants du véhicule. S'assurer de fixer
adéquatement tout siège pour enfant dans
le véhicule – même s'il n'est pas occupé.
Dans certaines régions, des techniciens
certifiés de sécurité pour passagers enfants
(CPST) peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer correctement
les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se
reporter au site Web de la National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA) pour
trouver le poste d'inspection des sièges pour
la sécurité des enfants le plus près. Pour
connaître la disponibilité des techniciens au
Canada, vérifier auprès de Transports Canada
ou du bureau du ministère des transports
provincial.
Installation de l'enfant sur le siège
d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant n'est pas
correctement attaché dans le siège
d'enfant, il risque d'être sérieusement
blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies avec ce
siège d'enfant.
Où installer l'appareil de retenue
Selon les statistiques d'accident, les enfants
et les bébés sont plus en sécurité dans un
siège pour enfant ou pour bébé approprié
fixé sur un siège arrière.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une
position d'assise à l'arrière.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
Ne jamais mettre un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour
un enfant assis dans un siège pour enfant
orienté vers l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable du
passager avant se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac gonflable
déployé. S'assurer que le sac gonflable
est désactivé avant d'utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager avant,
aucun système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac gonflable ne
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s'il est
hors fonction.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège de
passager avant, toujours reculer au
maximum le siège du passager. Il est
préférable d'attacher un siège d'enfant
sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 65 pour obtenir
de plus amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière à l'aide des ceintures de
sécurité, étudier le mode d'emploi du siège
pour enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
Les sièges pour enfant et les sièges
rehausseurs peuvent avoir des tailles très
différentes et certains peuvent s'adapter
mieux que d'autres sur certains sièges du
véhicule. Ne pas installer de siège pour
enfant sur un siège arrière là où il ne peut
être fixé solidement.
77
Selon l'endroit où vous placez le siège pour
enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne
pas pouvoir accéder aux ceintures de
sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH
pour des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de sièges
adjacentes ne doivent pas être utilisées si le
siège pour enfant empêche l'accès ou
interfère avec le passage de la ceinture de
sécurité.
Le siège situé devant un dispositif de
retenue pour enfants installé doit être réglé
de manière à assurer une installation
correcte conformément au manuel du
dispositif de retenue pour enfants.
Quel que soit l'emplacement d'installation
du siège pour enfant, veiller à bien suivre
ses instructions et fixer correctement le
dispositif de retenue pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé
peut se déplacer lors d'une collision ou d'un
arrêt soudain et blesser les occupants du
véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il
est inoccupé.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
78
Sièges et appuis-têtes
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH)
interférence avec l'alignement adéquat de la
ceinture sous-abdominale et d'épaule sur
l'enfant.
Le système LATCH permet de retenir en
place un siège pour enfants pendant la
conduite ou une collision. Les fixations
LATCH sur un siège pour enfants sont
utilisées pour retenir le siège pour enfants
aux encrages du véhicule. Ce système est
conçu pour faciliter l'installation d'un siège
pour enfant.
Veiller à suivre les instructions fournies avec
le siège pour enfant ainsi que les
instructions de ce manuel.
Afin d'utiliser le système LATCH dans votre
véhicule, vous devez disposer d'un siège
pour enfants muni des fixations LATCH. Les
sièges pour enfants faisant face vers l'avant
et l'arrière qui sont compatibles LATCH
peuvent être installés correctement en
utilisant les ancrages LATCH ou les ceintures
de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système d'ancrage
LATCH pour fixer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures
de sécurité du véhicule pour attacher
l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le rehausseur avec le
système LATCH, on peut le faire pourvu qu'il
soit possible de positionner le rehausseur
correctement et qu'il n'y ait aucune
En installant un siège pour enfant avec une
fixation supérieure, vous devez également
utiliser les ancrages inférieurs ou les
ceintures de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfants ne doit
jamais être fixé seulement à l'aide de la
sangle supérieure.
Pour un siège pour enfant pourvu d'un
harnais à 5 points d'ancrages et orienté vers
l'avant, où le poids combiné de l'enfant et
du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb),
utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs
avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la
ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle
supérieure. Lorsque le poids combiné de
l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb),
utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage
de sangle supérieure uniquement.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
79
Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants
Type de siège
Poids combiné de
l'enfant + siège pour
enfant
Siège d'enfant orienté
vers l'arrière
Jusqu'à 29,5 kg (65 lb)
Siège d'enfant orienté
vers l'arrière
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Jusqu'à 29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Se reporter à Installation de sièges pour
enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le
siège arrière) 0 84 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège avant)
0 86.
N'utiliser que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X
LATCH – Ancrages
inférieurs uniquement
X
Ceinture de sécurité
uniquement
LATCH – Ancrages
inférieurs et ancrage de
sangle supérieure
Ceinture de sécurité et
ancrage de sangle
supérieure
X
X
X
X
X
Les sièges pour enfants fabriqués après mars
2014 sont étiquetés avec le poids maximal
de l'enfant, pour lequel le système LATCH
peut être utilisé pour installer le siège pour
enfant.
La suite explique comment fixer un siège
pour enfant avec ces fixations dans le
véhicule.
Les places assises du véhicule ne disposent
pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas,
la ceinture de sécurité doit être utilisée
(avec l'ancrage supérieur, le cas échéant)
pour fixer le siège pour enfants. Se reporter
à Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège arrière)
0 84 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège avant)
0 86.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
80
Sièges et appuis-têtes
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1) sont des barres en
métal intégrées au véhicule. Il existe deux
ancrages inférieurs pour chaque siège muni
du système LATCH qui peut accueillir un
siège pour enfant avec des fixations
inférieures (2).
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (3, 4) est utilisée pour
fixer la partie supérieure du siège d'enfant
au véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est intégré au véhicule. Le
crochet de fixation de la sangle
supérieure (2) du dispositif de retenue pour
enfants se connecte à l'ancrage de la sangle
supérieure du véhicule afin de réduire le
mouvement vers l'avant et la rotation du
dispositif de retenue pour enfants pendant
la conduite ou en cas de collision.
Le siège pour enfant peut avoir une sangle
unique (3) ou une sangle double (4).
Chacune sera munie d'un seul crochet de
fixation (2) permettant de fixer la sangle
supérieure à l'ancrage.
Certains sièges pour enfants équipés d'une
sangle supérieure sont conçus pour être
utilisés avec une sangle supérieure fixée ou
non. D'autres nécessitent que la sangle
supérieure soit toujours attachée. Au
Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant
dirigé vers l'avant soit muni d'une attache
supérieure et que cette attache soit fixée.
S'assurer de lire et de suivre les instructions
du siège pour enfant.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
Emplacements de l'ancrage inférieur et
de l'ancrage de sangle supérieure
Siège arrière
Pour permettre de repérer les ancrages
inférieurs, chaque position d'ancrage de
rangée comporte une étiquette située près
de la nervure entre sur le coussin du siège.
81
Pour vous aider à repérer les ancrages
d'attache supérieure, le symbole d'ancrage
d'attache supérieure se trouve près des
ancrages.
Ancrages d'attache supérieurs
} : Places assises avec ancrages de sangle
supérieure.
H : Places assises munies de deux ancrages
inférieurs.
Les ancrages inférieurs se trouvent derrière
les ouvertures verticales dans la garniture
des coussins de sièges située sous l'étiquette
d'ancrage.
Les ancrages de sangle supérieure pour
chaque place assise arrière se trouvent sur
l'arrière du dossier du siège arrière. Pour les
modèles avec cache-bagages, déposer le
cache-bagages avant d'installer l'attache
supérieure. Le cache-bagages doit rester
déposé lorsque la sangle d'ancrage
supérieure est utilisée. Veiller à utiliser
un ancrage situé du même côté du véhicule
que la position assise sur laquelle sera placé
le siège pour enfant.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
82
Sièges et appuis-têtes
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position dépourvue d'ancrage d'attache
supérieure si la loi exige que l'attache
supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi
du siège pour enfant indique que l'attache
supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les enfants
et les bébés sont plus en sécurité dans un
siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un
siège arrière. Se reporter à la rubrique Où
installer l'appareil de retenue 0 76 pour
obtenir de plus amples renseignements.
Fixation d'un siège pour enfant conçu
pour être utilisé avec le système LATCH
{ Avertissement
Un enfant risque être gravement blessé,
voire tué, dans un accident si le siège
pour enfants n'est pas correctement fixé
dans le véhicule au moyen des ancrages
LATCH ou de la ceinture de sécurité du
véhicule. Suivre les instructions fournies
avec le siège pour enfants et les
instructions contenues dans ce manuel.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Pour réduire le risque de blessures graves
ou mortelles lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour enfants à
un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher
plus d'un siège pour enfants sur un seul
point d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou de la
fixation, voir même leur rupture, lors
d'une collision. Un enfant ou d'autres
occupants pourraient être blessés.
Si la ceinture épaulière est verrouillée et
serrée autour du cou d'un enfant, la seule
solution pour desserrer la ceinture
consiste à la couper.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou étranglés si une ceinture
épaulière est enroulée autour de leur cou.
La ceinture épaulière peut serrer mais ne
peut pas être desserrée si elle est
verrouillée. La ceinture épaulière se
verrouille lorsqu'elle est entièrement
déroulée hors de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans l'enrouleur,
mais elle ne peut pas se rétracter si elle
est enroulée autour du cou d'un enfant.
(Suite)
Boucler toutes les ceinture de sécurité
non utilisées derrière le dispositif de
retenue pour enfants afin que les enfants
ne puissent pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière hors de
l'enrouleur pour activer le verrouillage et
serrer la ceinture derrière le dispositif de
retenue pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants a été
installé.
Attention
Ne laissez pas les attaches LATCH frotter
contre les ceintures de sécurité du
véhicule. Cela pourrait endommager
ces pièces. Si nécessaire, bougez les
ceintures de sécurité bouclées pour éviter
de frotter les attaches du LATCH. Ne pas
rabattre le dossier du siège arrière
lorsque le siège est occupé. Ne rabattez
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
Attention (Suite)
pas le siège arrière vide lorsque la
ceinture de sécurité est bouclée. Cela
pourrait endommager la ceinture de
sécurité ou le siège. Détachez la ceinture
de sécurité et replacez-la dans sa position
de rangement avant de replier le siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège pour
enfant sur le siège arrière, se reporter à Où
installer l'appareil de retenue 0 76.
1. Attacher les fixations inférieures aux
ancrages inférieurs et les serrer. Si le
siège pour enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la position
assise voulue n'est pas dotée d'ancrages
inférieurs, fixer le siège pour enfant au
moyen de la sangle supérieure et des
ceintures de sécurité. Se reporter au
mode d'emploi du siège pour enfant et
aux instructions contenues dans ce
manuel.
1.1. Repérer les ancrages inférieurs
correspondant à la position assise
désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
1.3. Attacher et serrer les fixations
inférieures du siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour enfant
recommande d'attacher la sangle
supérieure, régler celle-ci à sa longueur
totale et la fixer à l'ancrage. Se reporter
aux instructions du siège pour enfant et
aux étapes suivantes :
2.1. Repérer l'ancrage de sangle
supérieure.
2.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle
supérieure conformément aux
instructions fournies avec votre
siège pour enfant et respecter les
consignes suivantes :
Si la place utilisée ne comporte pas
d'appuie-tête et si vous utilisez une
sangle simple, acheminer la sangle
sur le dossier du siège.
83
Si la place utilisée ne comporte pas
d'appuie-tête et si vous utilisez une
sangle double, acheminer la sangle
sur le dossier du siège.
Si la position utilisée possède un
appuie-tête réglable, le régler en
conséquence pour permettre un
ajustement correct. Si vous utilisez
une attache simple, acheminer
l'attache entre les montants
d'appuie-tête.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
84
Sièges et appuis-têtes
arrière. Le déplacement ne devrait pas
être supérieur à 2,5 cm (1 po) dans le cas
d'une installation adéquate.
Remplacement de pièce de
système LATCH après une collision
{ Avertissement
Si la position utilisée possède un
appuie-tête réglable, le régler en
conséquence pour permettre un
ajustement correct. Si vous utilisez
une attache double, acheminer
l'attache autour des montants de
l'appuie-tête.
Si le siège pour enfant est installé à
côté d'un siège central, s'assurer
que la sangle supérieure n'interfère
pas avec la ceinture de sécurité
épaulière/l'enrouleur du siège
central. En cas d'interférence,
trouver un autre siège adapté pour
installer le siège pour enfant.
3. Avant de placer un enfant dans le siège
pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé.
Pour vérifier, saisir le siège pour enfant
au passage LATCH puis tenter de le
déplacer latéralement et d'avant en
Le système LATCH peut être endommagé
si le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir convenablement un
siège pour enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves, voire la
mort. Afin de s'assurer que le système
LATCH fonctionne de manière adéquate
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite à
tout remplacement nécessaire.
Si le véhicule est équipé du système LATCH
et s'il était utilisé au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH devront
être remplacées.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière à l'aide des ceintures de
sécurité, étudier le mode d'emploi du siège
pour enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 78 pour connaître la méthode de
pose du siège et où l'installer en utilisant le
LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une
ceinture de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs
pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 78
pour connaître les emplacements des
ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique
que l'attache supérieure doit être ancrée.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
85
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour
enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une
attache supérieure et que cette attache soit
fixée.
Si le siège pour enfant ou la position du
siège du véhicule ne comporte pas de
système LATCH, utiliser la ceinture de
sécurité pour fixer le siège pour enfant.
Veiller à bien suivre les instructions
d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant
à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil
de retenue 0 76.
1. Placer le siège d'enfant sur le siège.
2. Prendre la plaque de blocage et passer
les parties ventrale et épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule au
travers ou autour du siège pour enfant.
La sangle de la ceinture de sécurité doit
être acheminée aussi directement que
possible et ne pas se coincer dans les
poignées du siège ou la garniture en
plastique. Les directives accompagnant le
siège pour enfant indiquent la façon de
procéder.
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle, à l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
Le siège pour enfant ne doit pas être en
contact direct avec le bouton-poussoir.
4. Tirer complètement la ceinture épaulière
de l'enrouleur pour engager le système
de blocage. Lorsque le verrou de
l’enrouleur est activé, la ceinture peut
être serrée mais pas tirée hors de
l'enrouleur.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
86
Sièges et appuis-têtes
l'utilisation de la sangle supérieure. Se
reporter à Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) 0 78.
7. Avant de placer un enfant dans le siège
pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé.
Pour vérifier, saisir le siège pour enfant
dans la trajectoire de la ceinture de
sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait pas y
avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
5. Pour serrer la ceinture, pousser le siège
pour enfant vers le bas, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la portion
ventrale de la ceinture, et enrouler la
ceinture dans l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers l'avant,
utiliser le genou pour appuyer sur le
siège d'enfant tout en serrant la ceinture.
Tenter de retirer la ceinture de
l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien
bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les
étapes 4 et 5.
6. Si le siège pour enfant est pourvu d'une
sangle supérieure, suivre les instructions
du fabricant du siège relatives à
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler
la ceinture de sécurité du véhicule et la
laisser revenir en position de rangement.
Si la sangle supérieure est fixée à
un ancrage de sangle supérieure, la
déconnecter.
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège avant)
Le véhicule est doté de sacs gonflables. Il est
plus sécuritaire de fixer un dispositif de
retenue pour enfant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil de retenue
0 76.
De plus, le véhicule est équipé d'un système
de détection de passager qui est conçu pour
désactiver le sac gonflable frontal et le sac
gonflable de genoux du passager avant
extérieur dans certaines conditions. Se
reporter à Système de détection de passager
0 65 et
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 110 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé
vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un
enfant assis dans un siège pour enfant
orienté vers l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager latéral avant se déploie,
puisque le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. Un enfant assis
dans le siège d'enfant orienté vers l'avant
peut être gravement blessé ou tué si le
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
sac gonflable frontal du passager latéral
avant se déploie et que le siège du
passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection des
occupants a mis hors fonction le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac gonflable ne
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s'il est
hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière, même si le
sac gonflable est désactivé. Si vous fixez
un siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant extérieur,
toujours reculer au maximum le siège.
Il est préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 65 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une sangle
supérieur, voir Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) 0 78 pour
connaître les emplacements de la sangle
supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique
que l'attache supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour
enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une
attache supérieure et que cette attache soit
fixée.
Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant dans cette
position, suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions suivantes :
1. Reculer le siège autant que possible
avant de fixer le siège pour enfant dirigé
vers l'avant. Déplacer le siège vers le
haut ou relever le dossier, au besoin,
pour installer solidement le siège. Il doit
y avoir un espace libre d'un doigt entre
le bouton-poussoir et le dispositif de
retenue pour enfants.
87
Lorsque le système de détection du
passager a désactivé le sac gonflable
frontal et le sac gonflable des genoux du
passager extérieur avant, le témoin de
désactivation du témoin de statut du sac
gonflable du passager doit s'allumer et
rester allumé lorsque le véhicule
démarre. Se reporter à Témoin de l'état
du sac gonflable du passager 0 110.
2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
3. Prendre la plaque de blocage et passer
les parties ventrale et épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule au
travers ou autour du siège pour enfant.
La sangle de la ceinture de sécurité doit
être acheminée aussi directement que
possible et elle ne pas se coincer dans
les poignées du siège ou la garniture en
plastique. Les directives accompagnant le
siège pour enfant indiquent la façon de
procéder.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
88
Sièges et appuis-têtes
4. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle, à l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
Pencher la plaque de blocage pour régler
la ceinture au besoin.
5. Tirer complètement la ceinture épaulière
de l'enrouleur pour engager le système
de blocage. Lorsque le verrou de
l’enrouleur est activé, la ceinture peut
être serrée mais pas tirée hors de
l'enrouleur.
6. Pour serrer la ceinture, pousser le siège
pour enfant vers le bas, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la portion
ventrale de la ceinture, et enrouler la
ceinture dans l'enrouleur.
Il doit y avoir un espace libre d'un doigt
entre le bouton-poussoir et le dispositif
de retenue pour enfants. S'il n'y a pas
d'espace entre le bouton-poussoir de la
boucle et le dispositif de retenue pour
enfants, déplacer le siège vers le haut et
répéter les étapes d'installation
précédentes. Sinon, fixer le dispositif de
retenue pour enfants sur un siège
arrière.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Sièges et appuis-têtes
En cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le genou
pour appuyer sur le siège d'enfant tout
en serrant la ceinture.
Tenter de retirer la ceinture de
l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien
bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les
étapes 5 et 6.
7. Avant de placer un enfant dans le siège
pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé.
Pour vérifier, saisir le siège pour enfant
dans la trajectoire de la ceinture de
sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait pas y
avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Si les sacs gonflables sont désactivés, le
témoin de désactivation du témoin de statut
du sac gonflable du passager s'allume et
reste allumé lorsque le véhicule démarre.
Si un siège pour enfant a été installé et que
le témoin d'activation est allumé, se reporter
à « Si le témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous Système de
détection de passager 0 65.
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler
la ceinture de sécurité du véhicule et la
laisser revenir en position de rangement.
89
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
90
Remisage
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement . . . . . . . . . 90
Rangement de tableau de bord . . . . . . . . 90
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Rangement de la console centrale . . . . . . 91
Caractéristiques additionnelles de
rangement
Couvercle de coffre/panneau de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Système de gestion de compartiment
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Compartiments de
rangement
{ Avertissement
Il y a un rangement dans le tableau de
bord, à côté du volant. Le compartiment de
rangement peut être retiré pour accéder au
bloc de fusibles situé derrière. Voir
Bloc-fusibles du tableau de bord 0 311.
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les compartiments de
rangement. En cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des blessures.
Rangement de tableau de bord
Il y a également un compartiment de
rangement dans le tableau de bord,
au-dessus de la boîte à gants.
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, soulever le
levier.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Remisage
91
Porte-gobelets
Rangement de la console centrale
La console centrale est équipée de deux
porte-gobelets. Des porte-gobelets peuvent
également se trouver dans l'accoudoir de
siège arrière. Pour y accéder, abaisser
l'accoudoir.
Il y a un espace de rangement dans la
console centrale, devant le levier de vitesse.
Il y a également un espace de rangement
dans la console centrale, devant l'accoudoir.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
92
Remisage
La console centrale est équipée de
rangement sous l'accoudoir. Pousser et lever
le loquet pour l'ouvrir. Il peut exister à
l'intérieur un casier amovible.
Caractéristiques
additionnelles de rangement
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire
Couvercle de coffre/panneau de
rangement
Panneau de rangement inférieur de
custode
Le véhicule peut être équipé de quatre
points d'arrimage de l'espace utilitaire dans
le compartiment arrière.
Il peut également y avoir un espace de
rangement dans la console centrale pour les
passagers à l'arrière.
Côté passager illustré, côté conducteur
similaire
Le panneau de rangement de custode
inférieur peut être retiré des côtés
conducteur et passager. Soulever le plancher
de chargement pour y accéder et tirer sur le
panneau pour le retirer.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Remisage
Système de gestion de
compartiment utilitaire
Avertissement (Suite)
Le système de gestion de chargement est
réglable en hauteur. Placer le plancher de
chargement sur les supports.
Soulever le panneau de plancher de
chargement pour accéder au système de
gestion de chargement.
Après avoir rangé des éléments, s'assurer de
bien fixer le plancher de chargement.
93
Pour accéder à la roue de secours, soulever
le plancher de chargement et le placer dans
les fentes de fixation du plancher de
chargement. Voir Changement de pneu
0 335.
Porte-bagages de toit
{ Avertissement
Si un objet dépasse en longueur ou en
largeur le porte-bagages du véhicule comme des panneaux de lambris, des
feuilles de contre-plaqué, un matelas, etc.
- le vent peut le soulever en cours de
route. L'objet transporté peut être
(Suite)
brusquement arraché par le vent, ce qui
peut provoquer une collision et
endommager le véhicule. Ne jamais
transporter quoi que ce soit qui dépasse
en longueur ou en largeur le
porte-bagages du toit du véhicule, sauf en
cas d'utilisation d'un porte-bagages
accessoire certifié par GM.
Selon l'équipement, la galerie de toit permet
de transporter des objets. Si elles ne sont
pas incluses, des traverses agréées GM
peuvent être achetées comme accessoires.
Consulter le concessionnaire.
Attention
Une cargaison pesant plus de 75 kg
(165 lb) sur le porte-bagages de toit ou
pendant vers l'arrière ou sur les côtés du
véhicule risque d'endommager le véhicule.
Ne pas dépasser un poids de 75 kg
(165 lb) et toujours charger la cargaison
de façon à ce qu'elle repose
uniformément entre les barres de toit
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
94
Remisage
Attention (Suite)
transversales et n'obstrue pas les
éclairages ou les glaces du véhicule.
Veiller à fixer solidement la cargaison.
Pour éviter d'endommager ou de perdre le
chargement pendant la conduite, s'assurer
que les traverses et le chargement sont
toujours fixés solidement. Le chargement sur
le porte-bagages de toit élèvera le centre de
gravité du véhicule. Éviter les vitesses
élevées, les démarrages brusques, les virages
serrés, les freinages brusques et les
manoeuvres abruptes, car vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule. Si vous devez
conduire le véhicule sur une longue distance,
sur route cahoteuse ou à grande vitesse,
s'arrêter de temps en temps pour s'assurer
que le chargement reste en place. Ne pas
dépasser la capacité totale du véhicule en le
chargeant. Pour de plus amples
renseignements sur la capacité et le
chargement du véhicule, se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 206.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant de direction . . . . . . . . . 96
Volant de direction chauffant . . . . . . . . . . 96
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . 98
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . 103
Bloc d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur . . . . . . . . . . 107
Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . 108
Témoin de disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Témoin du système de charge . . . . . . . . . 110
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . 111
Témoin du système de freinage . . . . . . . . 112
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Témoin de frein de stationnement
électrique de service . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Témoin d'avertissement du système de
freins antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 114
Témoin de transmission intégrale . . . . . . 114
Témoin de mode sport . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Témoin d'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Indicateur de piéton à l'avant . . . . . . . . . . 115
Témoin d'antipatinage désactivé . . . . . . . 115
Témoin de désactivation de
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Témoin du système de traction asservie
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . 116
Témoin de pression d'huile pour
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Témoin de bas niveau de carburant . . . . 117
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Témoin de fonctionnement des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
95
Éclairage de phare antibrouillard
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . 118
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . 119
Affichages d'information
Centre informatique de bord (CIB)
(De base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Messages de puissance du moteur . . . . 124
Messages de vitesse du véhicule . . . . . . . 125
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
96
Instruments et commandes
Commandes
Volant de direction chauffant
Réglage du volant de direction
chauffants lorsqu'il fait froid dehors. La
lampe indicatrice du volant de direction
chauffant peut s'allumer.
Si le véhicule est équipé de sièges
chauffants, le volant de direction chauffant
s'active lorsque le siège chauffant
automatique est activé. Le témoin de volant
de direction chauffant indique l'état de
chauffage du volant.
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant pour
actionner le klaxon.
( : Appuyer pour mettre en ou hors
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas.
3. Si équipé, tirer ou pousser le volant vers
ou à l'écart du corps.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
fonction le volant de direction chauffant sur
les véhicules qui en sont équipés. Un témoin
s'allume près du bouton lorsque la fonction
est activée.
La température maximale de chauffage du
volant est atteinte au bout de trois minutes
environ.
Volant de direction chauffant automatique
Si équipé d'un démarreur à distance, le
volant de direction chauffant se met
automatiquement en marche lors d'un
démarrage à distance, ainsi que les sièges
Essuie-glace/Lave-glace
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour utiliser
le lave-glace. Sinon le liquide risque de
geler sur le pare-brise et de vous
dissimuler la route.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Instruments et commandes
Position de repos de l'essuie-glace
{ Avertissement
Avant de conduire le véhicule, veiller à
toujours enlever la neige et la glace
accumulées sur le capot, le pare-brise, des
gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière
du véhicule, y compris tous les feux et
glaces. La visibilité réduite consécutive à
l'accumulation de neige et de glace peut
entraîner un accident.
Si le contact est coupé pendant que les
essuie-glaces se trouvent en position LO, HI,
ou INT, les essuie-glaces s'arrêtent
immédiatement.
INT : Sert pour les balayages intermittents.
Pour régler la fréquence de balayage, faire
tourner la bande vers le haut pour des
balayages plus fréquents ou vers le bas pour
des balayages moins fréquents.
ARRÊT : S'utilise pour arrêter l'essuie-glaces.
1X : Pour un seul balayage d'essuie-glace,
déplacer brièvement le levier vers le bas.
Pour plusieurs balayages, maintenir le levier
abaissé.
Le commutateur d'allumage étant positionné
sur ON (marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires), déplacer le levier d'essuie-glace
pour sélectionner la vitesse d'essuie-glace.
HI : Utilisé pour des balayages rapides.
LO : Utilisé pour des balayages lents.
97
Éliminer la glace et la neige des balais
d'essuie-glace avant de les utiliser. Si les
balais sont gelés sur le pare-brise, les
dégager prudemment ou les dégeler. Si les
balais sont endommagés, en poser de
nouveaux. Se reporter à Remplacement des
balais d'essuie-glace 0 296. Une neige ou de
la glace épaisse peut surcharger le moteur
d'essuie-glace.
Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé
en position OFF avant l'ouverture de la porte
du conducteur ou dans les 10 minutes, les
essuie-glaces recommencent à fonctionner et
se placent à la base du pare-brise.
Si le contact est coupé pendant que les
essuie-glaces fonctionnent pour le lavage du
pare-brise, les essuie-glaces continuent à
fonctionner jusqu'à atteindre la base du
pare-brise.
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace
Lors d'un passage dans une station de
lavage automatique, déplacer le levier
d'essuie-glace avant en position d'arrêt.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point mort (N)
est quitté ou quand la vitesse du véhicule
augmente.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
98
Instruments et commandes
Lave-glace avant
e : Tirer le levier d'essuie-glace vers vous
pour vaporiser du liquide lave-glace et
activer les essuie-glaces. Les essuie-glaces
n'arrêteront pas tant que le levier ne sera
pas relâché ou que le temps maximum de
lavage ait été atteint. Lorsque le levier
d'essuie-glace est relâché, des balayages
supplémentaires peuvent se poursuivre selon
le temps d'activation du lave-glace. Voir
Liquide de lave-glace 0 291 pour obtenir des
renseignements sur la façon de remplir le
réservoir de liquide de lave-glace.
Essuie-glace/lave-glace arrière
Le contact doit être mis ou sur ACC/
ACCESSORY (accessoires) pour actionner
l'essuie-glace/lave-glace arrière.
Tourner l'extrémité du levier d'essuie-glace
de pare-brise pour activer l'essuie-glace/
lave-glace de lunette arrière.
Arrêt : Coupe l'essuie-glace.
INT : Balayages intermittents.
Marche : Balayages lents.
f : Pousser le levier de l'essuie-glace
avant vers l'avant pour asperger du liquide
sur la lunette arrière. Le levier retourne à la
position de départ quand il est relâché.
Essuie-glace arrière
Si la commande d'essuie-glace arrière est
désactivée, l'essuie-glace arrière fonctionne
automatiquement de manière continue
lorsque le véhicule est en position de
marche arrière (R) et l'essuie-glace avant
fonctionne à petite ou à grande vitesse. Si la
commande d'essuie-glace arrière est
désactivée et que le véhicule est en position
de marche arrière (R) et que l'essuie-glace
avant fonctionne par intermittence,
l'essuie-glace arrière fonctionne également
par intermittence.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Aller à Paramètres > Véhicule >
Confort et commodité > Essuie-glace arrière
> Sélectionner ON ou OFF.
Le réservoir du lave-glace est utilisé pour le
pare-brise et la lunette arrière. Vérifier le
niveau de liquide dans le réservoir et le bon
fonctionnement des lave-glaces. Voir Liquide
de lave-glace 0 291.
Boussole
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord (CIB). La
boussole reçoit ses indications et d'autres
informations depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS), commande
StabiliTrak/stabilité électronique (ESC) et de
la vitesse du véhicule.
Le système de boussole est conçu pour
fonctionner sur un certain nombre de
kilomètres ou de degrés de rotation avant
d'avoir besoin d'un signal provenant des
satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte distance
dans une zone dégagée où le véhicule peut
capter un signal GPS. Le système de
boussole déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et fournira à
nouveau un cap.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Instruments et commandes
Horloge
Réglez l'heure et la date à l'aide du système
d'infodivertissement. Voir Heure/Date, sous
SETTINGS (paramétrages) 0 173.
Prises électriques
Prises électriques 12 Volts courant continu
Le véhicule est équipé de prises de 12 V qui
peuvent être utilisées pour brancher des
appareils électriques tels qu'un téléphone
cellulaire ou un lecteur MP3.
{ Avertissement
L'alimentation est toujours fournie à la
prise du coffre arrière. Ne pas laisser les
équipements électriques branchés lorsque
le véhicule n'est pas utilisé, car le
véhicule pourrait prendre feu ce qui
pourrait entraîner des blessures ou
la mort.
Attention
Si un équipement électrique reste
longtemps branché lorsque le contact est
coupé, la batterie se décharge. Toujours
débrancher les équipements électriques
lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement dépassant la
valeur maximale de 15 ampères.
Certaines fiches d'accessoires pourraient être
incompatibles avec la prise de courant et
surcharger les fusibles du véhicule et de
l’adaptateur. En cas de problème, consulter
le concessionnaire.
99
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les directives
d'installation jointes à l'appareil. Se reporter
à Équipement électrique complémentaire
0 271.
Attention
La suspension d'un équipement lourd à la
prise électrique peut causer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la garantie
sur le véhicule. Les prises électriques sont
conçues uniquement pour brancher des
accessoires tels que les cordons de
chargement de téléphone portable.
Prise de courant alternatif de 110 V/
120 V
Si le véhicule est équipé de cette prise de
courant, elle peut être utilisée pour brancher
un équipement électrique utilisant 150 Watts
au maximum.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
100
Instruments et commandes
s'éteint. Pour réinitialiser le circuit,
débrancher l'équipement et le rebrancher ou
couper la prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) puis la remettre en
fonction. Voir Prolongation d'alimentation
des accessoires 0 219. L'alimentation est
rétablie lorsqu'un équipement utilisant 150
watts ou moins est branché dans la prise et
qu'une défaillance du système n'est pas
détectée.
La prise de courant se trouve à l'arrière de la
console centrale.
Un témoin intégré à la prise s'allume pour
indiquer qu'elle est utilisée. Le témoin
s'allume lorsque le contact est mis, un
équipement requérant moins de 150 watts
est branché dans la prise sans détection de
défaillance du système.
Le témoin ne s'allume pas lorsque le contact
est en position OFF (arrêt) ou que
l'équipement n'est pas entièrement branché
dans la prise.
Si un équipement utilisant plus de 150 watts
est connecté ou si une défaillance du
système est détectée, un circuit de
protection coupe l'alimentation et le témoin
La prise de courant n’est pas conçue pour le
branchement des appareils ci-dessous,
auquel cas elle pourrait ne pas fonctionner
correctement :
. Appareils à pic de consommation initiale
élevé, tels que des réfrigérateurs à
compresseur et des outils électriques
. Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement régulière, tels
que les couvertures électriques à
microprocesseur et les lampes tactiles
. Équipement médical
Charge sans fil
Si le véhicule en est équipé et que la
fonction est activée, il y a un système de
charge sans fil dans l'espace de rangement à
l'avant de la console de plancher. Le
système fonctionne à 145 kHz et peut
charger sans fil un smartphone compatible
Qi. La puissance électrique du système
permet de charger jusqu'à 3 Ampères (15 W),
selon les besoins du smartphone compatible.
Voir Fréquences radio : déclaration 0 380.
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres dispositifs
médicaux. Si vous en portez un, il est
recommandé de consulter votre médecin
avant d'utiliser le système de charge
sans fil.
Le contact doit être mis, en position ACC/
ACCESSORY (accessoires), ou la fonction
Prolongation d'alimentation des accessoires
(RAP) doit être active. La fonction de charge
sans fil peut ne pas indiquer correctement la
charge lorsque le véhicule est en mode RAP,
pendant un appel téléphonique Bluetooth ou
lorsque la projection du téléphone (par
exemple, Apple CarPlay / Android Auto) est
active. Voir Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 219.
La température de fonctionnement du
système de charge est comprise entre
−40 °C (−40 °F) et 85 °C (185 °F) et celle du
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Instruments et commandes
Un étui de smartphone épais peut
empêcher le chargeur de fonctionner,
ou réduire les performances de charge.
Consultez votre revendeur pour plus
d'informations.
téléphone entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F).
Une alerte d'arrêt de chargement peut
s'afficher sur l'écran d'Infodivertissement si
la température du chargeur sans fil ou du
smartphone se situe hors de la température
de fonctionnement normale. Le chargement
reprend automatiquement lorsqu'une
température de fonctionnement normale est
atteinte.
{ Avertissement
Retirez tous les objets du chargeur avant
de charger votre smartphone compatible.
Les objets, tels que les pièces de
monnaie, les clés, les bagues, les
trombones ou les cartes, entre le
smartphone et le chargeur peuvent
devenir très chauds.
Dans les rares cas où le système de
charge ne détecte pas un objet et que
celui-ci se coince entre le smartphone et
le chargeur, retirez le smartphone et
laissez l'objet refroidir avant de le retirer
du chargeur, pour éviter les brûlures.
101
Pour charger un téléphone intelligent
compatible :
1. Confirmez que le smartphone est capable
de se recharger sans fil.
2. Retirer tous les objets métalliques du
bloc de charge. Le système peut ne pas
charger si des objets se trouvent entre le
téléphone intelligent et le chargeur.
3. Placer le smartphone tourné vers le haut
contre l'arrière du chargeur.
Pour maximiser le taux de charge,
assurez-vous que le smartphone est bien
placé et centré dans son support, sans
rien en dessous.
4. Un ] vert apparaîtra sur l'écran
d'infodivertissement, à côté de l'icône du
téléphone. Cela indique que le
smartphone est détecté.
5. Si un téléphone intelligent est placé sur
le chargeur et que ] s'éteint ou devient
jaune, retirez le téléphone et tout objet
du socle. Tourner le smartphone à 180
degrés et attendre quelques secondes
avant de le replacer sur le socle.
6. Si un smartphone est placé sur le
chargeur et ] devient rouge, le
chargeur et/ou le smartphone est en
surchauffe. Retirer le smartphone et tout
objet du chargeur afin de refroidir le
système.
Le téléphone intelligent peut chauffer
pendant la charge. Ceci est normal. Par des
températures plus élevées, la vitesse de la
charge peut être réduite.
Pour les véhicules avec projection de
téléphone sans fil, le téléphone intelligent
peut surchauffer pendant la recharge sans
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
102
Instruments et commandes
fil. Le téléphone peut ralentir, arrêter la
charge ou s'éteindre pour protéger la
batterie. Il peut être nécessaire de retirer le
téléphone de son étui pour éviter la
surchauffe. Le ] peut clignoter pendant
que le téléphone refroidit suffisamment pour
que la charge sans fil reprenne
automatiquement. Ceci est normal. Les
performances du téléphone peuvent varier
d'un appareil à l'autre.
couvrant le coût de cet envoi (notamment le
coût du support, des frais de port et de
prise en charge) sur demande par courriel à
[email protected]. Cette offre est valable
pendant trois (3) ans à partir de la date
d'achat du produit.
3. Ni le nom du titulaire des droits d'auteur
ni le nom de ses contributeurs ne
peuvent être utilisés pour endosser ou
promouvoir les produits dérivés de ce
logiciel sans autorisation écrite préalable
spécifique.
Logithèque Freescale-WCT
Mentions relatives au logiciel
La redistribution et l'utilisation sous formes
source et binaire, avec ou sans modification,
sont autorisées sous réserve que les
conditions suivantes soient remplies :
1. Les redistributions du code source
doivent conserver la notice de droits
d'auteur ci-dessus, la présente liste de
conditions et la clause de
non-responsabilité suivante.
2. Les redistributions de code sous forme
binaire doivent reproduire la mention des
droits d'auteur ci-dessus, cette liste de
conditions et la limitation de
responsabilité suivantes dans la
documentation et/ou d'autres
documentations fournies avec la
distribution.
CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR
LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES
CONTRIBUTEURS ET TOUTES LES GARANTIES
EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À
UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT
EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES
DROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS
NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,
PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU CONSÉCUTIF
(Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE
DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES
D'EXPLOITATION) QUELLES QU'EN SOIENT LES
CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE
RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS
FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y
COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR TOUTE
AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE
Certains produits du module de charge sans
fil de LG Electronics, Inc. (« LGE »)
contiennent le logiciel open source détaillé
ci-dessous. Se reporter aux licences open
source indiquées (telles qu'elles figurent à la
suite de cet avis) pour prendre connaissance
des termes et conditions de leur utilisation.
Information relative au logiciel libre (OSS)
Pour obtenir le code source compris dans ce
produit, veuillez visiter le site https://
opensource.lge.com. Outre le code source,
tous les termes faisant référence à la
licence, ainsi que les exclusions de
responsabilité et les droits d’auteur, sont
disponibles au téléchargement. LG
Electronics vous fournira également un code
open source sur CD-ROM pour un montant
Copyright (c) 2012-2014 Freescale
Semiconductor, Inc. Tous droits réservés.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Instruments et commandes
OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE
LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE
LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
103
Bloc d'instruments
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent signaler
une défaillance avant qu'elle ne devienne
assez grave pour nécessiter une réparation
ou un remplacement coûteux. Vous pouvez
réduire les risques de blessures en prêtant
attention à ces témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument brièvement lors
du démarrage du moteur pour indiquer
qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins
s'allume et reste allumé pendant la
conduite, ou lorsque l'un des indicateurs
signale qu'il peut y avoir un problème,
vérifier la section expliquant ce qu'il faut
faire. Il peut s'avérer coûteux voire
dangereux d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
Niveau de base des unités anglaises affiché, identique aux unités métriques
1. Tachymètre 0 106
2. Centre informatique de bord (CIB) (De
base) 0 119 ou
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 122
3. Compteur de vitesse 0 106
4. Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur 0 107
5. Jauge de carburant 0 106
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
104
Instruments et commandes
Menu du groupe d'instruments
Une zone d'affichage interactif se trouve au
centre du groupe d'instruments.
Sélection du menu et des fonctions
Version anglaise haut de gamme illustrée, version métrique similaire
1. Tachymètre 0 106
2. Centre informatique de bord (CIB) (De
base) 0 119 ou
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 122
3. Compteur de vitesse 0 106
4. Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur 0 107
5. Jauge de carburant 0 106
Utiliser la commande du volant du côté droit
pour ouvrir et parcourir les différents
éléments et affichages.
Appuyer sur o ou sur p pour accéder aux
applications du groupe d'instruments.
Utiliser la molette pour faire défiler la liste
des fonctions disponibles parmi les
applications. Les applications ou fonctions ne
sont pas toutes disponibles sur tous les
véhicules.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Instruments et commandes
105
Toutes les applications ne seront pas
disponibles sur tous les véhicules.
Audio
Dans le menu Audio, rechercher de la
musique, sélectionner parmi les favoris ou
changer de source audio. Utiliser la molette
pour changer de station ou passer à la piste
suivante ou précédente.
Navigation
Combiné d'instruments du niveau de base
Combiné d'instruments du niveau supérieur
La liste des applications disponibles ;
La liste des applications disponibles ;
. TRAJET
. VÉHICULE
. ECO
. Page d'accueil
. Application Infos. Correspond à
Toutes les applications ne seront pas
disponibles sur tous les véhicules.
Voir Centre informatique de bord (CIB) (De
base) 0 119 ou Centre informatique de bord
(CIB) (Version supérieure) 0 122.
.
.
.
.
l'emplacement où les affichages
sélectionnés dans le centralisateur
informatique de bord (CIB) peuvent être
lus. Voir Centre informatique de bord (CIB)
(De base) 0 119 ou Centre informatique de
bord (CIB) (Version supérieure) 0 122.
Audio
Navigation
Téléphone
Options
S'il y a un itinéraire actif, appuyer sur la
molette pour annuler ou reprendre le
guidage routier ou activer ou désactiver les
invites vocales.
Téléphone
Dans le menu Téléphone, si aucun appel
téléphonique n'est en cours, afficher les
appels récents, ou parcourir les contacts.
Si un appel est en cours, mettre le
téléphone en sourdine ou basculer au mode
de combiné.
Options
Utiliser la molette pour faire défiler le menu
Options.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
106
Instruments et commandes
Unités : Choisissez les unités américaines,
impériales ou métriques en appuyant sur la
molette pendant que l'élément souhaité est
mis en évidence.
Tachymètre
Compteur de vitesse
Pour les véhicules équipés du système
d'arrêt et de démarrage, lorsque le contact
est mis, le tachymètre indique le statut du
véhicule. En pointant sur AUTO STOP (arrêt
automatique), le moteur est coupé mais le
véhicule est en marche et peut se déplacer.
Le démarrage du moteur est possible à tout
moment. Lorsque l'indicateur pointe sur OFF
(arrêt), le véhicule est arrêté.
Le compteur de vitesse indique la vitesse du
véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou
en miles à l'heure (milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance
parcourue par le véhicule en kilomètres ou
en milles.
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la distance
parcourue par le véhicule depuis la dernière
remise à zéro.
Jauge de carburant
Le tachymètre affiche le régime du moteur
en tours par minute (tr/min).
Lorsque le moteur tourne, le compte-tours
indique le régime du moteur par minute (tr/
min). Le compte-tours peut varier de
plusieurs centaines de tours, en mode auto
stop, lorsque le moteur est arrêté et
redémarre.
Niveau de base métrique
Le compteur de trajet est accessible et
réinitialisé via le Centralisateur informatique
de bord (CIB). Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) (De base) 0 119
ou Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 122.
Niveau de base anglais
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Instruments et commandes
Lorsque le contact est mis, la jauge de
carburant indique la quantité approximative
de carburant restant dans le réservoir.
Une flèche à proximité de l'indicateur de
carburant indique le côté où se trouve la
trappe de carburant du véhicule.
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur
Lorsque l'indicateur est proche du vide, le
témoin de bas niveau de carburant s'allume.
Il reste encore un peu de carburant mais un
appoint sera bientôt nécessaire.
Niveau haut de gamme métrique
Niveau haut de gamme anglais
La jauge de carburant peut :
. Présenter un peu plus, ou moins de
carburant pour faire le plein que ce
qu'elle indique. Par exemple, la jauge peut
avoir indiqué que le réservoir est à moitié
plein, mais il faut en fait un peu plus,
ou moins de la moitié de la capacité du
réservoir pour le remplir.
. Bouge un peu en prenant un virage, en
accélérant ou en freinant.
. Prendre quelques secondes pour se
stabiliser après que le contact est mis,
mais il revient au niveau vide une fois
que le contact est coupé.
Ce sont des conditions normales, aucune
d'entre elles n'indique un problème de jauge
de carburant.
Niveau de base métrique
107
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
108
Instruments et commandes
Rappels de ceinture de sécurité
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur se trouve
dans le combiné d'instruments.
Niveau de base anglais
Niveau haut de gamme anglais
Cet indicateur donne la température du
liquide de refroidissement du moteur.
Si l'aiguille se dirige vers la zone
d'avertissement dans l'extrémité supérieure
de l'indicateur, le moteur est trop chaud.
Si le liquide de refroidissement du moteur a
surchauffé et que le véhicule a fonctionné
dans des conditions normales, quitter la
route, arrêter le véhicule et le moteur dès
que possible. Voir Surchauffe du moteur
0 290.
Niveau haut de gamme métrique
Lorsque le véhicule démarre, ce témoin
clignote et un carillon peut retentir afin de
rappeler au conducteur d'attacher sa
ceinture.
Le témoin va ensuite rester allumé en
permanence jusqu'à ce que la ceinture soit
bouclée. Ce cycle peut se poursuivre à
plusieurs reprises si la ceinture du
conducteur reste détachée, ou est détachée,
alors que le véhicule est en mouvement.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le conducteur a déjà attaché
sa ceinture.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Instruments et commandes
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager avant
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager peut se
trouver près du témoin d'état du sac
gonflable passager du véhicule. Se reporter à
Système de détection de passager 0 65.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se déclencher si
un objet est placé sur le siège, comme par
exemple une mallette, un sac à main, un sac
à provisions, un ordinateur portable ou tout
autre appareil électronique. Pour désactiver
le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer
l'objet du siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de disponibilité de sac
gonflable
Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin
clignote et un carillon sonne pour rappeler
aux passagers d'attacher leur ceinture.
Le témoin va ensuite rester allumé en
permanence jusqu'à ce que la ceinture soit
bouclée. Ce cycle se poursuit à plusieurs
reprises si la ceinture du passager avant
reste détachée, ou est détachée, alors que le
véhicule est en mouvement.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le passager avant a déjà
bouclé sa ceinture.
Ce témoin indique l'existence d'un problème
électrique dans le système de sac gonflable.
Il est situé dans le groupe d'instruments. La
vérification du système inclut les capteurs
de sac gonflable, le système de détection
des occupants, les prétendeurs, les modules
de sacs gonflables, le câblage et le module
de détection d'accident et de diagnostic.
Pour de plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se reporter à
Système de sac gonflable 0 58.
109
Le témoin de disponibilité de sac gonflable
s'allume pendant quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce
moment, le faire réparer immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des sacs
gonflables reste allumé après le
démarrage du véhicule, le système de sac
gonflable ne fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs gonflables du
véhicule risquent de ne pas se gonfler
lors d'une collision ou même de se
gonfler sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sacs gonflables présente un
problème, un message peut s'afficher au
centralisateur informatique de bord (CIB).
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
110
Instruments et commandes
Témoin de l'état du sac gonflable
du passager
Le véhicule est doté d'un système de
détection du passager. Voir Système de
détection de passager 0 65. Le tableau de
bord est doté d'un témoin d'état de sac
gonflable du passager.
États-Unis
Canada
Lorsque le véhicule démarre, le témoin de
statut de sac gonflable de passager illumine
les mots ON (activé) et OFF (arrêt) ou les
symboles correspondants pendant quelques
secondes pour vérifier le système. Puis,
quelques secondes plus tard, le témoin
statut en/hors fonction, ou le pictogramme
de ON ou OFF (en/hors fonction), s'allume
pour vous signaler le statut du sac gonflable
frontal et du sac gonflable de genoux du
passager avant latéral.
Si le mot ON (activé) ou le symbole
correspondant du témoin d'état de sac
gonflable du passager est allumé, cela
signifie que le sac gonflable frontal du
passager extérieur avant et le sac gonflable
de genoux peuvent se déployer.
Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole
correspondant du témoin de sac gonflable
du passager est allumé, cela signifie que le
système de détection a désactivé le sac
gonflable frontal du passager extérieur avant
et le sac gonflable de genoux.
Si, quelques secondes plus tard, les deux
témoins d'état restent allumés ou s'ils sont
tous éteints, cela peut indiquer l'existence
d'un problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager. Consulter
votre concessionnaire pour une réparation.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
est défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes,
faire réparer au plus vite le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 109 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Témoin du système de charge
Le témoin du système de charge s'allume
brièvement lorsque le contact est mis mais
que le moteur ne tourne pas; afin de vérifier
son fonctionnement. Il doit s'éteindre
lorsque le moteur a démarré.
S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la
conduite, il peut y avoir un problème relatif
au système de charge électrique. Le faire
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Instruments et commandes
inspecter par votre concessionnaire. La
batterie risque de se décharger si le véhicule
est utilisé lorsque ce témoin est allumé.
Attention
Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche également un message.
Si une courte distance doit être parcourue
avec le témoin allumé, s'assurer de
désactiver tous les accessoires comme la
radio et le climatiseur. Rechercher un endroit
sûr où arrêter le véhicule.
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué. Si ce
témoin est allumé pendant que le moteur
est en marche, une défaillance a été
détectée et le véhicule peut nécessiter un
entretien. Le témoin doit s'allumer pour
montrer qu'il fonctionne lorsque le contact
est en mode d'entretien. Se reporter à
Positions du commutateur d'allumage (Accès
avec clé) 0 210 ou Positions du commutateur
d'allumage (Accès sans clé) 0 212.
111
Le système indique généralement les
dysfonctionnements avant qu'un problème
apparaisse. Surveiller le témoin et faire
réviser le véhicule rapidement pour éviter
des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule continuellement avec
ce témoin allumé, le système
antipollution risque de ne plus
fonctionner comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque de ne
plus fonctionner correctement. Ceci
pourrait entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas forcément
couvertes par la garantie du véhicule.
Des modifications sur le moteur, la boîte
de vitesses, l'échappement, l'admission ou
le système d'alimentation, ou l'utilisation
de pneus de secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent allumer
ce témoin. Ceci peut entraîner des
réparations coûteuses non couvertes par
la garantie du véhicule. Ceci pourrait
également empêcher le véhicule de subir
avec succès un essai d'inspection des
émissions/de maintenance. Se reporter à
Accessoires et modifications 0 274.
Si le témoin clignote : Une défaillance a été
détectée et pourrait endommager le
système antipollution et augmenter les
émissions du véhicule. Un diagnostic et un
entretien peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le véhicule,
réduire la vitesse et éviter les accélérations
fortes et les pentes raides. Si le véhicule tire
une remorque, réduire la charge tractée dès
que possible.
Si le témoin continue à clignoter, rechercher
un stationnement sécurisé. Couper le contact
et attendre au moins 10 secondes avant de
redémarrer le moteur. Si le témoin clignote
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
112
Instruments et commandes
toujours, suivre les recommandations
précédentes et se rendre dès que possible
chez le concessionnaire pour faire réparer le
véhicule.
Si le témoin est allumé en permanence :
Une défaillance a été détectée.
Un diagnostic et un entretien peuvent être
nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Un bouchon de réservoir desserré ou
manquant peut faire s'allumer le voyant.
Le système de diagnostic peut détecter si
le bouchon du réservoir de carburant a
été oublié ou mal installé. Cela
permettrait au carburant de s'évaporer
dans l'atmosphère. Voir Remplissage du
réservoir 0 260 Quelques trajets avec le
bouchon correctement installé peuvent
éteindre la lumière.
. Une mauvaise qualité du carburant peut
entraîner un fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise motricité, qui
devrait disparaître une fois que le moteur
est monté en température. Si cela se
produit, changer de marque de carburant.
Au moins un plein complet avec le
carburant approprié peut être nécessaire
pour que le témoin s'éteigne. Se reporter
à Carburant recommandé 0 259.
Si le témoin reste allumé, contacter votre
concessionnaire.
Inspection des émissions gazeuses et
programmes de maintenance
Si le véhicule nécessite un essai d'inspection
des émissions/de maintenance, l'équipement
d'essai se connectera probablement au
connecteur de liaison de données (DLC) du
véhicule.
Le connecteur de liaison de données (DLC) se
trouve sous le tableau de bord, à gauche du
volant de direction. Le fait de connecter des
dispositifs qui ne sont pas utilisés pour
effectuer un essai d'inspection des
émissions/de maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son fonctionnement.
Se reporter à Équipement électrique
complémentaire 0 271. Contacter votre
concessionnaire si une assistance est
nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant que le
moteur est en marche.
. Le témoin ne s'allume pas quand le
contact est en mode entretien.
. Les systèmes antipollution essentiels n'ont
pas été complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne sera pas
prêt pour une inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite ordinaire
avant que le système soit prêt pour
l'inspection. Cela peut se produire si la
batterie 12 volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée, ou si le
véhicule a récemment été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si le véhicule
ne passe ou ne peut pas être prêt pour
l'essai.
Témoin du système de freinage
Unités métriques
Anglais
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Instruments et commandes
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
contact est mis pour montrer que le témoin
fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le
faire réparer pour qu'il puisse vous avertir
en cas de problème.
Si le témoin s'allume et reste allumé, cela
signifie qu'il y a un problème de freins. Faire
inspecter immédiatement le système de
freinage. Ce témoin peut s'allumer si le
niveau du liquide de frein est bas. Voir
Liquide de frein 0 292.
Si le témoin s’allume en cours de route,
quitter la voie de circulation et immobiliser
prudemment le véhicule. Le système de
freinage est doté d'un système de freinage
assisté électrique. La vitesse du véhicule
peut être limitée lorsque le témoin du
système de freinage s'allume. Il est peut-être
plus difficile de pousser sur la pédale de
frein ou celle-ci peut être plus proche du
plancher. Le véhicule pourrait s’immobiliser
moins rapidement. Si le témoin reste allumé,
faire remorquer et réparer le véhicule. Voir
Transport d'un véhicule en panne 0 343.
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne pas
fonctionner correctement si le témoin du
système de freinage est allumé. Conduire
avec ce témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours allumé
après le rangement et l'arrêt du véhicule,
faire remorquer celui-ci pour intervention.
Témoin de frein électrique de
stationnement
Unités métriques
Unités anglaises
Ce témoin s'allume lorsque le frein de
stationnement est appliqué. Si le témoin
continue de clignoter après le desserrage du
frein de stationnement ou en roulant, il
existe un problème dans le système de frein
de stationnement électrique. Un message
peut également s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
113
Si le témoin ne s'allume pas ou continue à
clignoter, consulter votre concessionnaire.
Témoin de frein de stationnement
électrique de service
Ce voyant doit s'allumer brièvement lorsque
le véhicule est mis en marche. S'il ne
s'allume pas, le faire réparer afin qu'il soit
prêt à avertir en cas de problème.
Si ce voyant reste allumé ou s'allume
pendant la conduite et qu'il y a un problème
avec le frein de stationnement électrique
(EPB), amener le véhicule cher un
concessionnaire dès que possible. En plus du
frein de stationnement, d'autres fonctions de
sécurité qui utilisent l'EPB peuvent
également être dégradées. Un message peut
également s'afficher dans le centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir Frein de
stationnement électrique 0 227.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
114
Instruments et commandes
Témoin d'avertissement du
système de freins
antiblocage (ABS)
présence d'un problème de système de
freinage classique. Consulter le
concessionnaire pour tout service d'entretien.
Témoin de mode sport
Voir Témoin du système de freinage 0 112.
Témoin de transmission intégrale
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
contact est mis pour montrer que le témoin
fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le
faire réparer pour qu'il puisse vous avertir
en cas de problème.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste
allumé, ou se rallume pendant la conduite,
le véhicule doit être réparé. Un carillon peut
également retentir lorsque le témoin reste
allumé.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS est
seul allumé, le véhicule peut freiner mais
l'ABS est inopérant.
Si les témoins d'avertissement de l'ABS et du
système de freinage sont tous deux allumés,
cela indique une défaillance de l'ABS et la
Ce témoin s'allume lorsque le mode sport
est sélectionné. Se reporter à Commande de
mode conducteur 0 231.
Témoin de traction
intégrale
Témoin de traction
avant
Témoin d'assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
Selon l'équipement, le témoin correspondant
s'allume lorsqu'un mode transmission
intégrale (AWD) ou un mode traction avant
est sélectionné. Voir Commande de mode
conducteur 0 231.
Si le témoin passe à la couleur ambre, il se
peut qu'une défaillance ait été détectée.
Consulter votre concessionnaire.
Si le véhicule en est équipé, le témoin
d'assistance au maintien de la trajectoire
peut afficher les couleurs suivantes :
. En blanc : LKA est désactivé.
. Blanc: Apparaît lorsque le véhicule
démarre. Un témoin blanc fixe indique
que le LKA n'est pas prêt à intervenir.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Instruments et commandes
. Vert : Apparaît lorsque le système LKA est
activé et prêt à intervenir. Le LKA tourne
doucement le volant si le véhicule
s'approche d'un marquage de voie
détecté.
. Ambre : Apparaît lorsque le LKA est actif.
Le témoin clignote en orange en tant
qu'alerte en présence d'un avertissement
de sortie de voie (LDW), pour indiquer
que le marquage de voie a été franchi
involontairement. Si le système détecte
un braquage intentionnel (pour dépasser
ou changer de voie), l'alerte LDW peut ne
pas s'afficher.
Le système LKA ne fournit pas d'assistance
pas ou n'émet pas d'alerte pas si le feu
clignotant est actionné dans la direction de
la voie vers laquelle le véhicule se déporte,
ou si le système LKA détecte que le
conducteur accélère, freine, ou braque le
volant. Voir Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 256.
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule
115
Voir Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) 0 252.
Témoin d'antipatinage désactivé
Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en
vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant
et orange quand vous suivez un véhicule
devant vous de beaucoup trop près.
Voir Système d'alerte de collision avant
0 249.
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
contact est mis pour montrer que le témoin
fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le
faire réparer pour qu'il puisse vous avertir
en cas de problème.
Indicateur de piéton à l'avant
Le témoin de désactivation de la traction
asservie s'allume lorsque le système de
traction asservie (TCS) est désactivé. Si le
StabiliTrak/Contrôle électronique de la
stabilité (ESC) est désactivé, le TCS est
également désactivé. Pour désactiver et
activer le TCS et l'ESC, voir Antipatinage/
Contrôle électronique de la stabilité 0 229.
Si équipé, ce témoin s'affiche en ambre sur
le groupe d'instruments sur le tableau de
bord de niveau supérieur et en blanc sur
celui de niveau inférieur lorsqu'un piéton
proche est détecté devant le véhicule.
Si le TCS est désactivé, le patinage de roue
pendant l'accélération n'est pas limité sauf
pour protéger la transmission d'un
endommagement. Adapter la conduite en
conséquence.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
116
Instruments et commandes
Témoin de désactivation de
StabiliTrak
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/StabiliTrak
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
contact est mis pour montrer que le témoin
fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le
faire réparer pour qu'il puisse vous avertir
en cas de problème.
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
contact est mis pour montrer que le témoin
fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le
faire réparer pour qu'il puisse vous avertir
en cas de problème.
Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est
désactivé. Si le StabiliTrak/ESC est désactivé,
le système antipatinage (TCS) est également
désactivé. Pour désactiver et activer l'ESC,
voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 229.
Si le témoin est allumé et ne clignote pas, le
TCS et potentiellement le StabiliTrak/
système ESC ne sont pas entièrement
opérationnels et peuvent ne pas aider à
garder le contrôle. Adapter la conduite en
conséquence. Si le problème persiste,
consulter le concessionnaire dès que
possible. Un message du centralisateur
informatique de bord (CIB) peut s'afficher.
Si l'ESC et le TCS sont désactivés, les
systèmes n'aident pas à contrôler le
véhicule. Adapter la conduite en
conséquence.
Le témoin clignote lorsque le TCS et/ou le
StabiliTrak/système ESC fonctionnent
activement.
Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 229.
Témoin de pression des pneus
Si le véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS),
ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et sur le
système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont
fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus peut
également s'afficher au Centralisateur
informatique de bord (CIB). Arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette d'information sur le
chargement et les pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 320.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Instruments et commandes
Lorsque le témoin commence par clignoter
puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant environ
une minute puis reste allumé, il peut y avoir
un problème avec le système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS). Si le
problème n'est pas corrigé, le voyant
s'allumera chaque fois que le véhicule sera
démarré. Voir Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu 0 323.
Témoin de pression d'huile pour
moteur
Attention (Suite)
3. Ajouter de l'huile si le niveau d'huile
est inférieur à la plage de
fonctionnement normale.
4. Faire redémarrer le véhicule. Si le
témoin de pression d'huile moteur
reste allumé pendant plus de
10 secondes, couper le contact. Ne
pas redémarrer le véhicule. Consulter
votre concessionnaire pour une
réparation.
Si le témoin de pression d'huile moteur
s'allume pendant la conduite :
1. S'arrêter en lieu sûr et couper le
moteur.
2. Vérifier le niveau d'huile. Voir Huile à
moteur 0 280.
(Suite)
problème du système d'huile. Arrêter le
moteur en toute sécurité et contacter le
concessionnaire.
Témoin de bas niveau de
carburant
Le témoin de bas niveau de carburant placé
près de l'indicateur de carburant s'allume
brièvement lorsque le contact est mis pour
vous indiquer qu'il fonctionne.
Attention
La conduite du véhicule avec une faible
pression d'huile moteur peut
endommager le moteur et les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule.
117
Ce témoin devrait s'allumer brièvement au
démarrage du moteur. Lorsque le moteur est
arrêté et que le véhicule est en marche, le
témoin doit rester allumé. S'il ne s'allume
pas dans l'une ou l'autre de ces situations,
contacter le concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste allumé lorsque
le moteur tourne, il se peut que la pression
d'huile soit insuffisante. Le niveau d'huile
peut être bas ou il peut y avoir un autre
Ce témoin s'allume également lorsque
l'indicateur de la jauge de carburant est
presque vide. Il doit s'éteindre dès que du
carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas,
faire contrôler le véhicule.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
118
Instruments et commandes
Témoin de sécurité
Le témoin de sécurité s'allume brièvement
au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le
cas, faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système fonctionne de
manière correcte, le témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur
ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un
problème de Estème antivol. Voir
Fonctionnement du dispositif antidémarrage
0 34.
Ce témoin s'allume lorsque les feux de route
sont utilisés. Se reporter à Commande de
feux de route et feux de croisement 0 128.
Le témoin s'éteint lorsque les phares
antibrouillard sont désactivés. Voir Phares
antibrouillard 0 130.
Témoin d'IntelliBeam
Carillon de rappel des phares
Ce témoin s'allume lorsque le système
IntelliBeam est activé, selon l'équipement. Se
reporter à Commandes de feux extérieurs
0 126.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les feux
de circulation de jour (FCJ) seuls sont activés.
Se reporter à Commandes de feux extérieurs
0 126.
Éclairage de phare antibrouillard
avant
Témoin de fonctionnement des
feux de route
En cas de phares antibrouillard, ce témoin
s'allume lorsque les phares antibrouillard
sont allumés.
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Instruments et commandes
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le régulateur de
vitesse est en fonction et prêt et devient
vert lorsque le régulateur de vitesse est
réglé et actif.
Témoin de porte entrouverte
Fonctionnement et affichages du
centralisateur informatique de bord
Certaines des fonctions affichées diffèrent
entre la conduite du véhicule et l'arrêt et
certaines fonctions ne sont actives que
lorsque le véhicule est en marche.
Voir Régulateur de vitesse 0 232.
Témoin du régulateur de vitesse
adaptatif
119
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est
ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer
avec le véhicule, vérifier que toutes les
portes sont bien fermées.
Affichages d'information
Ce témoin est blanc si le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC, en option) est en
fonction et prêt. Il devient vert lorsque l'ACC
est réglé et actif.
Voir Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Caméra) 0 234.
Centre informatique de bord (CIB)
(De base)
Le CIB affiche des informations sur le
véhicule. Il peut aussi afficher des messages
d'avertissement si un problème est détecté
dans le système. Voir Messages du véhicule
0 124. Tous les messages apparaissent à
l'écran du CIB situé au centre du groupe
d'instruments.
w ou x : Déplacez la molette vers le haut
(w) ou vers le bas (x) dans une liste.
o ou p : Appuyer pour se déplacer entre
les zones interactives d'affichage du groupe
d'instruments.
Molette : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément de menu. Appuyer
longuement pour réinitialiser les valeurs sur
certains écrans.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
120
Instruments et commandes
Éléments de menu de trajet/
carburant (TRIP)
Utilisez la molette pour faire défiler les
éléments du menu. Les éléments de menu
ne sont pas tous disponibles sur tous les
véhicules. Voici une liste des éléments
possibles :
Vitesse : Indique la vitesse du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou en milles
par heure (milles/h).
Trajet 1/2 ou A/B : Affiche la distance
parcourue, soit en kilomètres (km) ou en
milles (mi), depuis la dernière réinitialisation
du compteur journalier.
Ceci indique aussi l'économie moyenne
approximative en nombre de litres aux
100 kilomètres (l/100 km) ou en milles par
gallon (mpg). Ce chiffre est calculé sur base
du nombre de L/100 km (mpg) enregistré
depuis la dernière réinitialisation de cet
élément du menu. Ce chiffre reflète
uniquement l'économie moyenne
approximative actuelle de carburant du
véhicule et il varie en fonction du
changement de conditions de conduite.
Autonomie : Indique la distance
approximative que le véhicule peut parcourir
sans faire le plein. LOW s'affiche lorsqu'un
appoint est nécessaire. L'estimation de
l'autonomie en carburant est basée sur une
moyenne de l'économie de carburant du
véhicule sur l'historique de conduite récent
et la quantité de carburant restant dans le
réservoir de carburant.
Consommation instantanée : Affiche la
consommation actuelle de carburant, en
litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou en
milles par gallons (mi/g). Cette valeur reflète
uniquement la consommation de carburant
approximative actuelle du véhicule et varie
fréquemment avec les conditions de
circulation. Cet écran ne peut pas être
réinitialisé.
Options du menu d'information sur le
véhicule (VÉHICULE)
Utilisez la molette pour faire défiler les
éléments du menu. Les éléments de menu
ne sont pas tous disponibles sur tous les
véhicules. Voici une liste des éléments
possibles :
Durée de vie utile restante de l'huile
moteur : Indique une estimation de la vie
utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL
LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste
de 99% de durée de vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de l'huile
est faible, le message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible.
Voir Huile à moteur 0 280. En plus du
système de surveillance de la durée de vie
de l'huile moteur, un entretien additionnel
est recommandé. Se reporter à Programme
d'entretien 0 359.
L'affichage de durée de vie de l'huile doit
être réinitialisé après chaque vidange. Le
message ne se réinitialisera pas de
lui-même. Ne pas réinitialiser l'écran de
durée de vie de l'huile à un moment autre
que celui de la vidange. L'indicateur ne peut
pas être réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange. Pour le réinitialiser, se
reporter à Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 282.
Durée de vie du filtre à air : Affiche une
estimation de la durée de vie restante du
filtre à air du moteur et l'état du système.
Une durée de vie du filtre à air du moteur
de 95% signifie qu'il reste 95 % de la durée
de vie actuelle du filtre à air. Des messages
s'affichent en fonction de la durée de vie du
filtre à air du moteur et de l'état du
système. Lorsque le message REMPLACE AT
NEXT OIL CHANGE (remplacer à la prochaine
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Instruments et commandes
vidange d'huile) s'affiche, le filtre à air du
moteur doit être remplacé au moment de la
prochaine vidange d'huile. Lorsque le
message REPLACE SOON (remplacer sous
peu) s'affiche, le filtre à air du moteur doit
être remplacé à la première opportunité.
L'affichage de la durée de vie du filtre à air
doit être réinitialisé après le remplacement
du filtre à air du moteur. Pour le
réinitialiser, se reporter à Système de durée
de vie du filtre à air du moteur 0 283.
Pression des pneus : Indique les pressions
approximatives des quatre pneus. Les
pressions sont affichées en kilopascals (kPa)
ou en livres par pied carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur correspondant à
ce pneu est affichée en orange. Se reporter
à Système de surveillance de la pression des
pneus 0 322 et
Fonctionnement du dispositif de surveillance
de la pression de pneu 0 323.
Distance entre les véhicules : Lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif (ACC) n'est
pas activé, le temps de poursuite actuel
jusqu'au véhicule précédent est affiché
comme valeur de temps sur cette page.
Si équipé et lorsque l'ACC est enclenché,
l'affichage passe à la page de réglage de
l'espacement. Cette page affiche le réglage
de l'espace actuel avec le témoin du véhicule
qui précède.
Unités : Choisissez les unités américaines,
impériales ou métriques en appuyant sur la
molette pendant que l'élément souhaité est
mis en évidence.
Éléments du menu d'assistance à la
conduit ECO (ECO)
Ce menu n'est disponible que sur certains
véhicules. Utilisez la molette pour faire
défiler les éléments du menu. Les éléments
de menu ne sont pas tous disponibles sur
tous les véhicules. Voici une liste des
éléments possibles :
Économie de carburant : L'économie
instantanée approximative de carburant
s'affiche au centre sous forme de nombre et
de graphique à barre. La consommation
moyenne de carburant s'affiche au-dessus du
graphique à barre pour la distance
sélectionnée parcourue le plus récemment.
La meilleure consommation moyenne de
carburant s'affiche sous le graphique à barre
pour la distance sélectionnée. La distance
sélectionnée s'affiche dans le haut de la
page sous la forme «derniers xxx mi/km».
121
Principaux consommateurs : La liste des
principaux consommateurs de confort
actuellement activés s'affiche par ordre
décroissant. Le potentiel d'économie de
carburant est indiqué.
En cas de conduite sporadique, le moteur
active automatiquement la lunette arrière
chauffante. Dans ce cas, la lunette arrière
chauffante est indiquée comme l'un des
consommateurs supérieurs, sans activation
par le conducteur.
Tendance économique : Affiche l'historique
de l'économie moyenne de carburant depuis
les 50 derniers kilomètres (30 mi). Chaque
barre représente environ 5 km (3 mi) de
conduite. Pendant la conduite, les barres se
déplacent pour toujours refléter la distance
la plus récente du côté droit. Appuyez sur la
molette et maintenez-la enfoncée pour
effacer le graphisme.
Index ECO : Fournit des rétroactions au sujet
de l'efficacité de la conduite du conducteur
actuel. Le diagramme à barres affiche une
valeur basée sur la consommation de
carburant actuelle comparée à la
consommation prévue du véhicule avec de
bonnes et de mauvaises habitudes de
conduite.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
122
Instruments et commandes
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure)
Les affichages du CIB sont au centre du
groupe d'instruments dans l'application Info.
Voir Bloc d'instruments 0 103. Les affichages
montrent l'état de nombreux systèmes du
véhicule. Les commandes du CIB se trouvent
sur la commande du côté droit du volant.
Molette : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément de menu. Appuyer
longuement pour réinitialiser les valeurs sur
certains écrans.
Pages d'information du CIB
Ci-dessous se trouve une liste de tous les
écrans de page d'information du CIB
possibles. Certains d'entre eux peuvent ne
pas être offerts sur votre véhicule spécifique.
Certains éléments peuvent ne pas être
activés par défaut mais peuvent l'être au
moyen de l'application Options. Voir
« Options de page d'information du CIB »,
plus haut dans cette section.
Vitesse : Indique la vitesse du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou en milles
par heure (milles/h). Le compteur
kilométrique du véhicule est également
présenté sur cette page.
w ou x : Déplacez la molette vers le haut
(w) ou vers le bas (x) dans une liste.
o ou p : Appuyer pour se déplacer entre
les zones interactives d'affichage du groupe
d'instruments.
Trajet 1 ou trajet 2, économie moyenne de
carburant : Affiche la distance parcourue,
soit en kilomètres (km) ou en milles (mi),
depuis la dernière réinitialisation du
compteur journalier.
L'écran Average Fuel Economy
(consommation moyenne) affiche la
consommation moyenne approximative en
nombre de litres aux 100 kilomètres
(l/100 km) ou en milles par gallon (mi/g). Ce
chiffre est calculé sur base du nombre de
L/100 km (mpg) enregistré depuis la
dernière réinitialisation de cet élément du
menu. Ce chiffre reflète uniquement
l'économie moyenne approximative actuelle
de carburant du véhicule et il varie en
fonction du changement de conditions de
conduite.
Information sur le carburant : Indique la
distance approximative que le véhicule peut
parcourir sans faire le plein. LOW s'affiche
lorsqu'un appoint est nécessaire. L'estimation
de l'autonomie en carburant est basée sur
une moyenne de l'économie de carburant du
véhicule sur l'historique de conduite récent
et la quantité de carburant restant dans le
réservoir de carburant. Indique la
consommation actuelle de carburant en
litres par 100 kilomètres (L/100 km) ou en
miles par gallon (mpg). Cette valeur reflète
uniquement la consommation de carburant
approximative actuelle du véhicule et varie
fréquemment avec les conditions de
circulation.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Instruments et commandes
Durée de vie de l'huile moteur : Indique une
estimation de la vie utile restante de l'huile.
Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela
signifie qu'il reste de 99% de durée de vie
utile de l'huile.
ce pneu est affichée en orange. Se reporter
à Système de surveillance de la pression des
pneus 0 322 et
Fonctionnement du dispositif de surveillance
de la pression de pneu 0 323.
Lorsque la durée de vie restante de l'huile
est faible, le message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible.
Voir Huile à moteur 0 280. En plus du
système de surveillance de la durée de vie
de l'huile moteur, un entretien additionnel
est recommandé. Se reporter à Programme
d'entretien 0 359.
Durée de vie du filtre à air : Affiche une
estimation de la durée de vie restante du
filtre à air du moteur et l'état du système.
Une durée de vie du filtre à air du moteur
de 95% signifie qu'il reste 95 % de la durée
de vie actuelle du filtre à air. Des messages
s'affichent en fonction de la durée de vie du
filtre à air du moteur et de l'état du
système. Lorsque le message REMPLACE AT
NEXT OIL CHANGE (remplacer à la prochaine
vidange d'huile) s'affiche, le filtre à air du
moteur doit être remplacé au moment de la
prochaine vidange d'huile. Lorsque le
message REPLACE SOON (remplacer sous
peu) s'affiche, le filtre à air du moteur doit
être remplacé à la première opportunité.
L'affichage de durée de vie de l'huile doit
être réinitialisé après chaque vidange. Le
message ne se réinitialisera pas de
lui-même. Ne pas réinitialiser l'écran de
durée de vie de l'huile à un moment autre
que celui de la vidange. L'indicateur ne peut
pas être réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange. Pour le réinitialiser, se
reporter à Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 282.
Pression des pneus : Indique les pressions
approximatives des quatre pneus. Les
pressions sont affichées en kilopascals (kPa)
ou en livres par pied carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur correspondant à
L'affichage de la durée de vie du filtre à air
doit être réinitialisé après le remplacement
du filtre à air du moteur. Pour le
réinitialiser, se reporter à Système de durée
de vie du filtre à air du moteur 0 283.
Vitesse moyenne : Affiche la vitesse
moyenne du véhicule en kilomètres par
heure (km/h) ou miles par heure (mi/h).
123
Cette moyenne est basée sur les différentes
vitesses des véhicules enregistrées depuis la
dernière réinitialisation. Réinitialiser la
vitesse moyenne en appuyant sur la molette
pendant que cet écran est actif pour afficher
une fenêtre de confirmation afin de
sélectionner oui ou non.
Distance de suivi : Lorsque le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC) n'est pas activé, le
temps de poursuite actuel jusqu'au véhicule
précédent est affiché comme valeur de
temps sur cette page.
Si équipé et lorsque l'ACC est enclenché,
l'affichage passe à la page de réglage de
l'espacement.
Cette page affiche le réglage de l'espace
actuel avec le témoin du véhicule qui
précède.
Assistance au conducteur : Affiche l'état de
tous les systèmes de sécurité actifs.
Principaux consommateurs : La liste des
principaux consommateurs de confort
actuellement activés s'affiche par ordre
décroissant. Le potentiel d'économie de
carburant est indiqué. En cas de conduite
sporadique, le moteur active
automatiquement la lunette arrière
chauffante. Dans ce cas, la lunette arrière
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
124
Instruments et commandes
chauffante est indiquée comme l'un des
consommateurs supérieurs, sans activation
par le conducteur.
pour corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un après
l’autre.
Tendance économique : Affiche l'historique
de l'économie moyenne de carburant depuis
les 50 derniers kilomètres (30 mi). Chaque
barre représente environ 5 km (3 mi) de
conduite. Pendant la conduite, les barres se
déplacent pour toujours refléter la distance
la plus récente du côté droit. Presser
l'interrupteur central à bascule de façon
prolongée pour effacer le graphique ou
presser p pour réinitialiser par le biais
du menu.
Il est possible d'accuser réception des
messages ne nécessitant pas d'action
immédiate et de les effacer en appuyant sur
la molette. Les messages nécessitant une
action immédiate ne peuvent pas être
effacés tant que cette action n'est pas
effectuée.
Index ECO : Fournit des rétroactions au sujet
de l'efficacité de la conduite du conducteur
actuel. Le diagramme à barres affiche une
valeur basée sur la consommation de
carburant actuelle comparée à la
consommation prévue du véhicule avec de
bonnes et de mauvaises habitudes de
conduite.
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) indiquent l’état
du véhicule ou certaines mesures nécessaires
Tous les messages doivent être pris au
sérieux : le fait d'effacer le message ne
résout pas le problème.
Si un message SERVICE (entretien) apparaît,
contacter votre concessionnaire.
Suivre les instructions contenues dans les
messages. Le système affiche des messages
concernant les sujets suivants :
. Messages d'entretien
. Niveaux de liquide
. Sécurité du véhicule
. Freins
. Direction
. Systèmes de commande de suspension
. Systèmes d'assistance au conducteur
. Régulateur automatique de vitesse
. Éclairage et remplacement d'ampoules
.
.
.
.
.
.
.
Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
Portes et glaces
Ceintures de sécurité
Systèmes de sac gonflable
Moteur et boîte de vitesses
Pression des pneus
Batterie
Messages de puissance du moteur
LA PUISSANCE DU MOTEUR EST RÉDUITE
Ce message s'affiche lorsque la puissance de
propulsion du véhicule est réduite. Une
réduction de la puissance de propulsion peut
affecter la capacité d'accélération du
véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y
ait une constatation de réduction des
performances, se rendre à la destination.
Dans certaines circonstances, les
performances pourront être réduites la
prochaine fois que vous conduirez le
véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule
lorsque ce message est affiché mais
l'accélération et la vitesse maximales
peuvent être limitées. Chaque fois que ce
message reste affiché, ou s'affiche à
répétition, amener votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire réparer dès que
possible.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Instruments et commandes
Dans certaines conditions de
fonctionnement, la propulsion est désactivée.
Essayer de redémarrer après avoir coupé le
contact pendant 30 secondes.
Messages de vitesse du véhicule
VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH)
Ce message indique que la vitesse du
véhicule a été limitée à la vitesse affichée.
La vitesse limitée est une protection pour
divers systèmes de propulsion et de
véhicule, tels que la lubrification, le
chauffage, les freins, la suspension, le
système Jeune conducteur, si équipé, ou les
pneus.
125
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
126
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Éclairage extérieur
Commandes de feux extérieurs
Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . 126
Commande de feux de route et feux de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . . . . . . . 128
Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 128
Système de phares automatiques . . . . . 128
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Signaux de changement de direction et
de changement de voies . . . . . . . . . . . . . 129
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
; : Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf les
phares.
5 : Allume les phares avec les feux de
stationnement et l'éclairage du tableau
de bord.
Système IntelliBeamMD
Si équipé, ce système allume et éteint les
feux de route en fonction des conditions de
circulation alentours.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion de la charge de la batterie . . . .
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
132
132
132
133
133
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatique de l'éclairage
extérieur en fonction de la luminosité
extérieure.
La commande d'éclairage extérieur se trouve
sur le tableau de bord, à gauche de la
colonne de direction.
Ce système allume les feux de route quand
il fait assez sombre et qu'aucun autre
véhicule n'est présent.
Il existe quatre positions.
O : Met les feux extérieurs sur Off (arrêt) et
désactive le mode AUTO. Mettre à nouveau
sur O pour réactiver le mode AUTO.
Au Canada, les phares se rallument
automatiquement lorsque que le levier des
vitesses quitte la position de
stationnement (P).
Ce témoin s'allume sur le combiné
d'instruments quand le système IntelliBeam
est activé.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Éclairage
Mise en fonction et activation d'IntelliBeam
Pour activer le système IntelliBeam, appuyer
sur b du levier de clignotants lorsqu'il
fait sombre à l'extérieur et que la
commande des feux extérieurs positionnée
sur AUTO ou 5. Le témoin bleu de feu de
route allumé apparaît sur le groupe
d'instruments quand les feux de route sont
allumés.
Conduire avec Intellibeam
Le système n'active les feux de route que si
vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h).
Un capteur près de la partie supérieure
centrale du pare-brise contrôle
automatiquement le système. Maintenir
cette zone du pare-brise exempte de débris
pour permettre au système de fonctionner
au mieux.
Les feux de route restent allumés, sous le
contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de
ces situations se produise :
. Le système détecte les phares d'un
véhicule qui approche.
. Le système détecte les feux arrière d'un
véhicule qui vous précède.
. La luminosité extérieure est suffisante
pour que les feux de route ne soient pas
nécessaires.
. La vitesse du véhicule descend en-dessous
de 20 km/h (12 mi/h).
. Le système IntelliBeam est désactivé par
le bouton sur le levier de commande des
clignotants. Si cela se produit, appuyer
sur b, sur le levier de clignotants,
lorsque la commande de feux extérieurs
est placée sur la position AUTO ou 5
pour réactiver le système IntelliBeam. Le
témoin du groupe d'instruments s'allume
pour indiquer que le système IntelliBeam
est réactivé.
127
Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre
automatiquement si le système ne peut pas
détecter les phares d'un autre véhicule dans
l'un des cas suivants :
. Les phares de l'autre véhicule manquent,
sont endommagés, masqués à la vue ou
non détectés pour une autre raison.
. Les phares de l'autre véhicule sont
couverts de saleté, de neige et/ou
d'éclaboussures de la route.
. Les phares de l'autre véhicule ne peuvent
pas être détectés à cause d'une épaisse
fumée d'échappement, de la fumée, du
brouillard, de la neige, des éclaboussures
de la route, de l'humidité ou d'autres
raisons atmosphériques.
. Le pare-brise de votre véhicule est sale,
fendu ou quelque chose bouche la vue du
capteur de luminosité.
. Le véhicule est chargé de telle façon que
l'avant pointe vers le haut, impliquant
que le capteur de luminosité vise trop
haut et ne détecte pas les phares et les
feux arrière.
. Le véhicule circule sur des routes
sinueuses ou montagneuses.
Le système IntelliBeam peut devoir être
désactivé dans l'une des conditions ci-dessus.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
128
Éclairage
Commande de feux de route et
feux de croisement
Repousser puis relâcher le levier de
clignotant pour allumer les feux de route.
Pour repasser aux feux de croisement,
pousser à nouveau le levier ou le tirer vers
soi puis le relâcher.
Ce témoin s'allume au groupe d'instruments
de bord lorsque les feux de route sont
allumés.
Clignoter pour dépasser
L'appel de phares fonctionne avec les feux
de croisement ou de jour (FCJ) allumés ou
éteints.
Pour un appel de phares, tirer
momentanément le levier de clignotants
vers soi et le relâcher.
Feux de circulation de jour (FCJ)
Système de phares automatiques
Les FCJ améliorent en plein jour la vision
qu'ont les autres conducteurs de l'avant de
votre véhicule. Des FCJ totalement
fonctionnels sont requis sur tous les
véhicules d'abord vendus au Canada.
Lorsque la commande de l'éclairage extérieur
est tournée sur AUTO et qu'il fait
suffisamment sombre au-dehors, les phares
s'allument automatiquement.
Le système FCJ entre en fonction lorsqu'il
fait jour quand les conditions suivantes sont
satisfaites :
. Le contact est mis.
. La commande d'éclairage extérieur est à
la position AUTO (automatique).
. Le capteur de luminosité détermine qu'il
fait jour.
Lorsque le FCJ est activé, les feux arrière, les
feux de gabarit, les lampes du tableau de
bord et de l'habitacle ne s'allument pas.
Les FCJ s'éteignent lorsque la commande des
phares est tournée vers O ou que le contact
est coupé. Pour les véhicules vendus au
Canada, cette commande ne fonctionne que
lorsque le véhicule est stationné.
Le système de phares ordinaires peut être
activé en cas de besoin.
Un capteur de luminosité se trouve sur le
dessus du tableau de bord. Ne pas le
couvrir; sans quoi les phares s'allumeront
alors qu'ils sont superflus.
Le système peut également allumer les
phares lorsque vous roulez dans un tunnel
ou un garage étagé.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur,
les phares s'éteignent ou les FCJ s'allument.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Éclairage
Le système de phares automatiques est
désactivé lorsque la commande des feux est
mise en position O et lorsque le contact est
coupé.
Feux de détresse
129
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies
Éclairage allumé avec essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en
marche le jour pendant que le moteur est
en marche et que la commande d'éclairage
extérieur est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les autres feux
extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle
l'éclairage s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque les
essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage
extérieur s'éteint. Mettre la commande
d'éclairage extérieur sur O ou ; pour
désactiver cette fonction.
| : Appuyer pour faire clignoter les feux
de direction avant et arrière. Ceci signale
aux autres conducteurs que vous êtes en
difficulté.
Presser à nouveau
clignotants.
| pour désactiver les
Pour signaler un virage, lever ou abaisser
complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments de bord clignote pour indiquer
la direction du changement de direction ou
de voie.
Pour signaler un changement de voie, lever
ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche
se mette à clignoter. Maintenir le levier
jusqu'à la fin du changement de voie. Si le
levier est placé momentanément en position
de changement de voie, la flèche clignote
trois fois. Elle clignote six fois si le mode
Remorquage/transport est actif.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
130
Éclairage
Le levier revient à sa position de départ
lorsqu'il est relâché.
Si, après avoir signalé un virage ou un
changement de voie, les flèches clignotent
rapidement ou ne s'allument pas, une
ampoule de clignotant peut être grillée.
Faire remplacer toutes les ampoules grillées.
Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier les
fusibles. Se reporter à Bloc-fusibles du
tableau de bord 0 311.
Phares antibrouillard
Pour allumer les phares antibrouillard,
l'allumage et les projecteurs ou les feux de
stationnement doivent être allumés.
# : Selon l'équipement, appuyer pour
l'activation et la désactivation. Un témoin du
groupe d'instruments s'allume lorsque les
phares antibrouillard sont allumés.
Certaines réglementations locales exigent
que les phares soient allumés en plus des
phares antibrouillard.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau
de bord
Le bouton des phares antibrouillard se
trouve sur le tableau de bord, à côté du
volant.
Cette fonction règle la luminosité de toutes
les commandes allumées. L'éclairage du
tableau de bord se trouve à côté de la
commande de feux extérieurs.
Enfoncer complètement le bouton jusqu'à ce
qu'il ressorte, puis tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le sens
inverse pour intensifier ou atténuer
l'éclairage. Renfoncer le bouton lorsque
l'opération est terminée.
Le bouton est fonctionnel de nuit,
ou lorsque les phares ou les feux de
stationnement sont ON.
Éclairage d'accueil
L'éclairage d'accueil s'allume lorsqu'une porte
est ouverte, lorsqu'on appuie sur la touche
K de la télécommande ou lorsque le
contact est coupé. Se reporter à Plafonniers
0 131.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Éclairage
Plafonniers
Les commandes de plafonnier avant se
trouvent dans la console suspendue.
E : Appuyer pour éteindre l'éclairage,
même si l'une des portes est ouverte, que
K sur la clé télécommande est enfoncé,
ou lorsque le contact est coupé.
1 : Lorsque le bouton retourne à la
position médiane, l'éclairage s'allume
automatiquement lorsque l'une des portes
est ouverte, K sur la clé télécommande est
enfoncé ou lorsque le contact est coupé
+ : Presser pour allumer les plafonniers.
Les commandes de plafonnier arrière en
option sont situées dans la garniture de toit
au-dessus des sièges arrière.
Lampes de lecture
Il y a des lampes de lecture sur la console
de plafond et au-dessus des sièges arrière.
Ces lampes s'allumeront lorsqu'une porte est
ouverte, que l'on appuie sur K de la
télécommande, ou lorsque le contact est
coupé.
Pour fonctionner, le contact doit être mis, en
mode accessoires, ou à l'aide de
l'alimentation prolongée des
accessoires (RAP).
Lampes de lecture avant
Les lampes de lecture avant se trouvent
dans la console suspendue.
Appuyer sur les lentilles des lampes pour
allumer ou éteindre les lampes de lecture
avant.
131
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
132
Éclairage
Certains feux extérieurs s'allument
également à la pression du bouton K de la
clé à distance ou à l'ouverture de l'une des
portes. Les feux de croisement s'allument
uniquement brièvement la nuit, ou dans les
endroits où l'éclairage est limité.
L'éclairage s'atténue graduellement après
environ 30 secondes.
Lampes de lecture arrière
Si le véhicule est équipé d'un double toit
ouvrant, les lampes de lecture arrière se
trouvent au-dessus des sièges arrière.
Appuyer sur le diffuseur de la lampe pour
allumer ou éteindre les lampes de lecture
arrière de passager.
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée
L'éclairage intérieur s'allume lorsque l'on
appuie sur le bouton K de la clé
télécommande ou à l'ouverture de l'une des
portes, et que la commande de plafonnier
est en position porte.
L'éclairage d'entrée peut être désactivé
manuellement par la fermeture de toutes les
portes, par la pression du bouton Q de la
clé à distance ou au démarrage du véhicule.
Cette fonction peut être modifiée. Sur la
page d'accueil de l'infodivertissement,
sélectionner l'icône Paramètres T Véhicule
T Feux de localisation du véhicule.
Éclairage de sortie
Certaines lampes extérieures et lampes
intérieures s'allument lorsque la porte du
conducteur est ouverte après que le contact
ait été coupé.
L'éclairage extérieur et intérieur restent
allumés pendant une durée déterminée, puis
s'éteignent automatiquement.
L'éclairage intérieur s'allume lorsque le
contact est coupé.
Les feux s'éteignent immédiatement en
mettant la commande des lampes
extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner
l'icône Paramètres T Véhicule T Éclairage
de sortie.
Gestion de la charge de la
batterie
Le véhicule possède la fonction de gestion
d'alimentation électrique (EPM) qui estime la
température de la batterie et son état de
charge. La tension est régulée pour le
meilleur rendement et la meilleure durée de
vie de la batterie.
Quand la batterie est peu chargée, la
tension est légèrement augmentée pour la
recharger rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est légèrement
diminuée pour éviter la surcharge. Le
voltmètre ou l'indication de tension du
centralisateur informatique de bord (CIB)
peut montrer cette différence qui est
normale. En cas de problème, une alerte
s'affiche.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Éclairage
Comme pour tous les véhicules, la batterie
peut être déchargée au ralenti en cas de
charge électrique très élevée car l'alternateur
ne peut tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
Une charge électrique élevée survient
lorsque plusieurs des éléments suivants sont
activés : phares, feux de route, désembueur
de lunette arrière, ventilateur de commande
de climatisation à haute vitesse, sièges
chauffants, ventilateurs de refroidissement
du moteur, feux de remorque et accessoires
branchés dans les prises de courant.
L'EPM évite les décharges excessives en
équilibrant la production de l'alternateur et
les besoins électriques du véhicule. Il peut
augmenter le régime de ralenti pour générer
plus de courant chaque fois que nécessaire.
Il peut réduire temporairement la
consommation de certains accessoires.
Normalement, ces actions sont progressives
et imperceptibles, sauf en de rares cas.
Un message peut alors s'afficher au CIB et il
est recommandé de réduire la
consommation électrique.
133
Protection de l'alimentation de
batterie
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Cette fonction prévient la décharge de la
batterie si les lampes de courtoisie ou les
lampes de lecture restent allumées par
mégarde. Si l'une de ces lampes reste
allumée, elle s'éteindra automatiquement au
bout de 10 minutes, si le contact est coupé.
Elle ne se rallumera pas jusqu'à ce que l'un
des événements suivants se produise :
. Le contact est mis.
. Les portes sont fermées puis ré-ouvertes.
Les feux extérieurs s'éteignent au bout de
10 minutes environ après la coupure du
contact, si les feux de stationnement ou les
phares ont été laissés allumés
manuellement. Cela évite de décharger la
batterie. Pour redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande de lampes
extérieures en position O puis revenir en
position ; ou 2.
Pour que les phares restent allumés pendant
plus de 10 minutes, le contact doit être mis
ou en mode accessoires.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
134
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Radio
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
HD Radio Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Système de radiocommunication de
données (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Radio par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Antenne multi-bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non
fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Prise auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Navigation
Utilisation du système de
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Symboles de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Système GPS (système de
positionnement global) . . . . . . . . . . . . . . 158
Positionnement du véhicule . . . . . . . . . . . 158
Problèmes de guidage routier . . . . . . . . . 159
Si le système doit être réparé . . . . . . . . . 159
Mises à jour des données
cartographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Explications concernant la couverture
de la base de données . . . . . . . . . . . . . . 160
Reconnaissance vocale
Reconnaissance vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Téléphone
Bluetooth (Aperçu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . . 171
SETTINGS (paramétrages)
SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . 173
Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Marques déposées et contrats de licence
Marques déposées et contrats de
licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Introduction
Lire les pages suivantes pour se familiariser
avec les fonctions.
{ Avertissement
Détourner vos yeux de la route pendant
trop longtemps ou trop souvent lors de
l'utilisation d'une des fonctions
d'infodivertissement peut provoquer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés ou tués. Ne pas
prolonger votre attention sur les
fonctions d'infodivertissement tout en
conduisant. Limiter vos regards sur les
affichages du véhicule et concentrer votre
attention sur la conduite. Utiliser les
commandes vocales autant que possible.
Le système infodivertissement possède des
caractéristiques intégrées conçues pour aider
à éviter d'être distrait en désactivant
certaines fonctions tout en conduisant. Ces
fonctionnalités peuvent apparaître en grisé
lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs
fonctionnalités d'infodivertissement sont
également disponibles sur le groupe
d'instruments et les commandes au volant.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
Avant de conduire :
. Se familiariser avec le fonctionnement, les
commandes de la console centrale, les
commandes au volant et l'affichage
d'infodivertissement.
. Régler le système audio en
présélectionnant les stations favorites,
paramétrant le son et réglant les
haut-parleurs.
. Configurer à l'avance les numéros de
téléphone pour pouvoir les appeler
facilement en appuyant sur une seule
commande ou en utilisant une seule
commande vocale.
135
Aperçu
Système infodivertissement
Le système infodivertissement se commande à l'aide de l'affichage d'infodivertissement, des
commandes de la colonne centrale et des commandes au volant.
Voir Distraction au volant 0 199.
Annulation active du bruit (ANC)
En cas d'équipement, l'ANC réduit le bruit du
moteur dans l'habitacle. L'ANC nécessite le
système audio installé en usine, la radio, les
haut-parleurs, l'amplificateur (option), le
système à induction et le système
d'échappement pour fonctionner
correctement. La désactivation est requise
par votre concessionnaire si l'équipement de
rechange connexe est installé.
1.
. USB/Bluetooth : Appuyer pour
{:
rechercher au début de la piste
actuelle ou précédente. Appuyer et
maintenir enfoncé pour mettre en
marche arrière rapidement une piste.
Relâcher le bouton pour retourner à
la vitesse de lecture.
. Appuyer pour aller à la page
d'accueil.
2.
g:
. Radio : appuyer et relâcher pour
passer rapidement à l'émetteur ou au
canal précédent le plus puissant.
Maintenir enfoncé pour une recherche
de l'émetteur ou du canal précédent.
3.
O:
. Lorsqu'il est éteint, appuyer sur
O
pour allumer le système. Appuyer et
maintenir enfoncé pour l'éteindre.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
136
Système infodivertissement
. Lorsqu'il est activé, appuyer sur
O
pour couper le son du système et
afficher un volet d'état. Appuyer à
nouveau sur O pour rétablir le son
du système.
. Tourner pour diminuer ou augmenter
le volume.
4.
Commandes au volant
d:
. Radio : appuyer et relâcher pour
passer rapidement à l'émetteur ou au
canal suivant le plus puissant.
Maintenir enfoncé pour une recherche
de l'émetteur ou du canal suivant.
. USB/Bluetooth : Appuyer pour
rechercher la piste suivante. Appuyer
et maintenir enfoncé pour avancer
rapidement à travers une piste.
Relâcher la touche pour retourner à la
vitesse de lecture.
5. BACK (retour)
. Appuyer pour retourner à l'écran
précédent dans un menu.
Selon l'équipement, certaines commandes
audio peuvent être réglées au volant.
g : Appuyer pour répondre à un appel
entrant ou lancer la reconnaissance vocale.
Voir Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) 0 167 ou Bluetooth (Aperçu)
0 166.
c : Appuyer sur le bouton pour rejeter un
appel entrant ou pour terminer un appel.
Appuyer sur le bouton pour mettre le
système infodivertissement en sourdine ou
pour enlever la sourdine lorsqu'il n'y a aucun
appel en cours.
Les commandes du volume et des favoris
sont situées derrière le volant.
1. Favori : lorsque une source radio est
sélectionnée, appuyer pour sélectionner
le favori suivant ou précédent. En étant
sur une source média, appuyer pour
sélectionner la piste suivante ou
précédente.
2. Volume : appuyer pour augmenter ou
diminuer le volume.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
Utilisation du système
Wi-Fi
Caméra
Icônes de l'écran du système
infodivertissement
Si vous en êtes équipé, toucher l'icône Wi-Fi
pour afficher le menu du point d'accès Wi-Fi.
Les icônes de l'affichage d'infodivertissement
s'affichent lorsqu'elles sont disponibles.
Lorsqu'une fonction n'est pas disponible,
l'icône peut être grisée. Lorsqu'une fonction
est sélectionnée, l'icône peut être en
surbrillance.
Paramètres
Selon l'équipement, toucher l'icône de
caméra pour accéder à l'application de
caméra.
Apple CarPlay
Barre de raccourcis
Audio
Toucher l'icône Apple CarPlay pour activer
Apple CarPlay selon équipement après avoir
connecté un appareil compatible. Voir Apple
CarPlay et Android Auto 0 171.
La barre de raccourcis est près du bas de
l'affichage. Elle présente jusqu'à quatre
applications.
Toucher l'icône Audio pour afficher la page
de la source audio active. Exemple de
sources disponibles : AM, FM, SXM (si
équipé), USB, AUX et Bluetooth.
Téléphone
Icône Téléphone pour afficher la page
principale de téléphone. Se reporter à
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) 0 167 ou Bluetooth (Aperçu)
0 166.
Nav.
Selon l'équipement, toucher l'icône Nav. pour
afficher la carte de navigation intégrée. Voir
Utilisation du système de navigation 0 147.
Toucher l'icône Paramètres pour afficher le
menu Paramètres. Voir SETTINGS
(paramétrages) 0 173.
Android Auto
Toucher l'icône Android Auto pour activer
Android Auto selon équipement après avoir
connecté un appareil compatible. Voir Apple
CarPlay et Android Auto 0 171.
Services OnStar
Selon l'équipement, toucher l'icône OnStar
pour afficher les pages Services OnStar et
Compte.
Climatisation
Le cas échéant, touchez l'icône Climat pour
afficher la page principale Climat.
137
SiriusXM
Le cas échéant, touchez l'icône SiriusXM pour
afficher le service radio SiriusXM.
Fonctions de l'écran d'infodivertissement
Les fonctions de l'affichage
d'infodivertissement s'affichent à l'écran
lorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'une
fonction n'est pas disponible, elle peut être
grisée. Lorsqu'une fonction est touchée, elle
peut être mise en surbrillance.
Gestes d'Infodivertissement
Utiliser les mouvements suivants du doigt
pour commander le système
Infodivertissement.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
138
Système infodivertissement
Toucher/appuyer
Glisser
Heurter sert à déplacer des éléments sur
une courte distance dans une liste ou une
carte. Pour heurter, maintenir et déplacer
l'élément sélectionné vers le haut ou vers le
bas, vers un nouvel emplacement.
Lancer ou balayer
Toucher/appuyer pour sélectionner une
icône ou une option, démarrer une
application ou modifier l'emplacement sur
une carte.
Toucher et maintenir
Glisser sert à déplacer des applications sur la
page d'accueil ou pour faire un panoramique
de la carte. Pour faire glisser l'élément, il
doit être maintenu et déplacé sur l'affichage
vers le nouvel emplacement. Ceci peut se
faire vers le haut, le bas, à droite ou à
gauche. Cette fonction est disponible
uniquement lorsque le véhicule est arrêté.
Heurter
Toucher et maintenir peut être utilisé pour
commencer un autre geste, se déplacer ou
supprimer une application.
Lancer ou balayer sert à faire défiler une
liste, faire un panoramique d'une carte ou
changer les vues d'une page. Ceci se fait en
plaçant un doigt sur l'affichage, puis en le
déplaçant rapidement de haut en bas ou de
droite à gauche.
Nettoyage des surfaces très brillantes et
des affichages d'informations sur le
véhicule et de la radio
Pour les véhicules ayant des surfaces très
brillantes ou des affichages véhicule, utiliser
un chiffon microfibres pour essuyer les
surfaces. Avant d'essuyer la surface avec le
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
chiffon microfibres, utiliser une brosse à
poils souples pour éliminer la saleté qui
pourrait rayer la surface. Utiliser ensuite le
chiffon microfibres en frottant délicatement
pour nettoyer. Ne jamais utiliser de
nettoyants pour vitres ni de solvants. Laver
régulièrement à la main le chiffon
microfibres à part, avec du savon doux. Ne
pas utiliser d'agent blanchissant ou
d'adoucissant industriel. Rincer
soigneusement et sécher à l'air avant
l'utilisation suivante.
Mises à jour de logiciel
Mises à jour des logiciel « Over-the-Air »
(par transmission radio)
Selon l'équipement, se reporter à « Mises à
jour» sous SETTINGS (paramétrages) 0 173
pour plus de détails sur les mises à jour du
logiciel.
Radio
Radio AM-FM
Fonctionnement de la radio
Depuis la page d'accueil, toucher l'icône
Audio pour afficher la page de la source
audio active. Choisir parmi les trois sources
les plus récemment utilisées, répertoriées
sur le côté gauche de l'écran, ou toucher
l'icône Plus pour afficher une liste des
sources disponibles. Les sources disponibles
sont, par exemple, AM, FM, SXM (le cas
échéant), MyMedia (le cas échéant), USB,
AUX (le cas échéant) et Bluetooth.
139
Recherche d'une station
Recherche d'une station
Menu Son du système
Infodivertissement
Dans l'une des pages principales de source
audio, toucher Son pour afficher les options
suivantes :
Égalisateur : Toucher pour régler les basses,
les médiums, les aigus et le Surround (selon
l'équipement) à l'aide des options de l'écran
Infodivertissement.
Fondu/Balance : Toucher pour régler avec
les commandes de l'écran Infodivertissement
ou en tapotant/déplaçant le réticule.
À partir de l'affichage AM, FM ou SXM
(selon l'équipement), toucher 7 ou 6 sur
l'affichage d'infodivertissement pour
rechercher la station ou le canal de forte
réception précédent(e) ou suivant(e).
Navigation parmi les stations
Dans l'écran AM, FM ou SXM (selon
l'équipement), appuyer sur Parcourir permet
de lister toutes les stations ou canaux
disponibles. Naviguer vers le haut et le bas
parmi toutes les stations en faisant défiler la
liste. Toucher la station ou le canal que vous
souhaitez écouter. Toucher H pour
enregistrer la station ou le canal comme
favori.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
140
Système infodivertissement
Selon l'équipement, toucher Mettre à jour
les stations pour mettre à jour les stations
actives dans votre secteur.
Syntonisation directe
Le clavier grise les saisies qui ne
correspondent pas à une fréquence valide et
place automatiquement un point de
décimale dans le numéro de fréquence.
Toucher (X) pour effacer un chiffre à la fois.
Toucher et maintenir une pression sur (X)
pour effacer tous les chiffres.
Accéder à Direct Tune en touchant l'icône
Synt. sur l'écran d'infodivertisment pour faire
apparaître le clavier. Naviguer parmi toutes
les fréquences en utilisant 7 ou 6 sur le
côté droit de l'affichage Syntonisation
directe. Saisir directement une station ou un
canal à l'aide du clavier. Lorsqu'une nouvelle
station ou un nouveau canal est saisi, les
informations concernant cette station ou ce
canal s'affichent sur le côté droit. Ces
informations sont mises à jour avec chaque
nouvelle fréquence valide. Toucher H pour
enregistrer la station ou le canal comme
favori.
Une station AM ou FM valide syntonise
automatiquement la nouvelle fréquence
mais ne ferme pas l'affichage Direct Tune.
Lorsque vous écoutez SXM (selon
l'équipement), toucher Go après avoir entré
le canal. Toucher S sur l'écran
d'infodivertissement ou toucher z pour
quitter Syntonisation directe.
Les flèches de syntonisation sur le côté droit
de l'affichage de syntonisation directe 7 ou
6 permettent de syntoniser la station ou la
liste de canaux complète, une étape de
fréquence par touche. Une pression longue
permet d'avancer rapidement parmi les
stations ou canaux.
Les stations de multidiffusion radio HD
(option) ne peuvent pas être directement
syntonisées à partir de la fonction de
syntonisation directe. Seules les stations
analogiques ou HD1 peuvent utiliser cette
fonction. Utiliser les flèches de l'affichage
pour effectuer un réglage sur des stations
de multidiffusion.
Catégories AM, FM et SXM
Depuis l'affichage des émetteurs AM équipés
de radio HD, FM ou SXM (option), effleurer
Catégories dans le haut du menu Parcourir
pour accéder à la liste des catégories. Cette
liste contient des noms associés aux stations
AM/FM ou aux canaux SXM. Toucher le nom
d'une catégorie pour afficher une liste de
stations ou de chaînes pour cette catégorie.
Le fait de toucher une station ou une chaîne
de la liste permet de syntoniser la radio sur
cette station ou chaîne.
Enregistrement des préréglages des
stations de radio
Les favoris sont présentés dans la zone du
haut de l'affichage.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
AM, FM, SXM (selon l'équipement) et les
stations de radio HD (option) : Toucher et
maintenir une présélection pour enregistrer
la station ou le canal en cours dans les
favoris. Toucher un favori enregistré pour
rappeler une station favorite.
Les favoris peuvent également être
enregistrés en touchant H dans une liste
de stations ou de chaînes. Cela indiquera
qu'il est maintenant enregistré comme
favori.
Le nombre de favoris affichés est
automatiquement ajusté par défaut, mais il
peut l'être manuellement dans Paramètres
dans l'onglet Système sous Favoris puis
Définir le nombre de favoris audio. Il peut
aussi être ajusté dans Paramètres, dans
l'onglet Applications sous Audio puis Définir
le nombre de favoris audio.
HD Radio Technology
Si le véhicule en est équipé, la technologie
radio HD est un service gratuit avec des
fonctions comme le son de qualité
numérique, d'autres stations disponibles sur
une seule fréquence telles que HD2 et HD3,
ainsi que des informations d'affichage
comme un artiste et un titre de morceau.
Depuis l'affichage de lecture actuelle,
effleurer l'icône de radio HD pour activer ou
désactiver la fonction HD.
Accès aux stations
Pour accéder aux émetteur radio HD :
1. Sélectionner un émetteur radio. Si la
radio HD est activée et si l'émetteur
émet en HD, la radio sélectionne
automatiquement la version HD du canal
actuel (HD1) après plusieurs secondes. La
radio affiche également des icônes
représentant des canaux additionnels
(HD2, ...HD8) qui peuvent être
disponibles. Lorsque la radio sélectionne
avec succès un émetteur HD, le logo HD
s'affiche et l'audio numérique est diffusé.
2. Toucher les flèches sur l'affichage pour
syntoniser sur la station HD Radio
précédente ou suivante.
Il peut se passer un moment avant que la
lecture de la station ne commence.
Le numéro de la station HD Radio est
indiqué à côté du logo HD.
Les stations de radio HD peuvent être
enregistrées dans les favoris.
Pour obtenir une liste des stations, voir
www.hdradio.com.
141
Résolution de problèmes de HD Radio
Délai d'audio numérique : Attendre que le
signal soit traité. Ceci peut prendre plusieurs
secondes.
Modifier le volume, Audio Skip, Écho, Perte
d'audio numérique : Il se peut que la
puissance du signal de la station soit faible,
que la station soit hors de portée, ou que la
station soit hors synchronisation. Vérifier
que la réception fonctionne bien sur une
autre station.
Si le signal HD Radio s'affaiblit en écoutant
la station HD1, la radio commute
automatiquement vers la version analogique
de la station radio.
Si le signal HD Radio perd de la réception en
écoutant les stations HD2 à HD8, la radio se
met en sourdine jusqu'à ce que le signal
puisse être récupéré ou que la station soit
changée.
La HD Radio peut être désactivée en cas de
circulation dans une zone où le signal est
faible. Toucher Radio HD On/Off pour activer
ou désactiver la réception HD Radio.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
142
Système infodivertissement
Système de radiocommunication
de données (RDS)
Radio par satellite
Selon l'équipement, les fonctions RDS sont
disponibles pour les émetteurs FM qui
émettent l'information RDS. Lorsqu'elle est
prise en charge, la radio peut :
. Regrouper les stations par catégorie
(c.-à-d. le type de programme) tel que le
rock, le jazz, le classique, etc.
. Afficher le texte des stations de radio qui
comprend le nom de la station et les
messages.
Les véhicules équipés d'un abonnement
radio SiriusXM valide peuvent recevoir la
programmation SiriusXM.
Ce système se base sur la réception
d'informations spécifiques de ces stations et
ne se met en marche que quand ces
informations sont disponibles. Il est possible
qu'une station de radio diffuse des
informations incorrectes qui entraînent un
mauvais fonctionnement des fonctions radio.
Dans ce cas, contacter la station de radio.
Lorsque les informations sont diffusées à
partir d'une station RDS, le nom de la
station ou les indicatifs d'appel s'affichent
sur l'écran audio. Un texte radio
complémentaire à l'émission en cours de
diffusion peut également apparaître.
Service radio SiriusXM
l'accès connecté OnStar est requis. Les
services connectés du véhicule varient selon
le modèle et nécessitent un système
électrique complet, une réception cellulaire
et un signal GPS. Un plan de raccordement
actif est nécessaire.
La radio SiriusXM offre une grande variété
de programmation et de musique sans
publicité, d'un océan à l'autre, en qualité
numérique. Aux États-Unis, consulter le site
www.siriusxm.com ou appeler le
1-888-601-6296. Au Canada, consulter
www.siriusxm.ca ou appeler le
1-877-438-9677.
Se référer au guide de l'utilisateur de
SiriusXM pour obtenir des renseignements
sur l'utilisation et l'abonnement.
Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal,
le numéro, le titre de la chanson et l'artiste
apparaissent à l'écran.
FM
SiriusXM avec 360L
SiriusXM avec interface 360L a amélioré
l'expérience d'écoute à bord du véhicule
pour les abonnés. L'expérience offre
maintenant plus de catégories et de
recommandations apprises par le système
pour découvrir un contenu plus personnalisé.
Pour utiliser l'ensemble du programme
SiriusXM 360L, y compris le contenu en
continu et les recommandations d'écoute,
Réception radio
Débrancher les dispositifs électroniques des
prises accessoires s'il existe des interférences
ou des parasites dans la radio.
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que
la radio soit dotée de circuits électroniques
destinés à réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent se
produire, particulièrement aux abords de
grands bâtiments ou de collines, entraînant
une fluctuation du son.
AM
La portée de la plupart des émetteurs AM
est supérieure à celle des stations FM,
particulièrement la nuit. Cependant, cette
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
portée plus importante peut causer des
interférences entre les émetteurs. Les
tempêtes et les lignes électriques peuvent
aussi créer des parasites néfastes à la
réception de la radio. Dans ce cas, tenter de
réduire le niveau des aigus.
Service de radio par satellite SiriusXM
S'il fait partie de l'équipement, le service de
radio par satellite SiriusXM permet une
réception radio numérique. Les grands
édifices et les collines peuvent interférer
avec les signaux radio par satellite,
atténuant ainsi la réception à certains
moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou
de se trouver sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels peut
entraîner une perte du signal SiriusXM
pendant une certaine durée. Certains
services cellulaires peuvent interférer avec la
réception SXM causant une perte de signal.
Utilisation d'un appareil mobile
L'utilisation d'un appareil mobile, pour
émettre ou recevoir des appels
téléphoniques, charger ou avoir simplement
l'appareil mobile avec soi, peuvent
provoquer des interférences parasites dans la
radio. Débrancher ou éteindre l'appareil
mobile si cela se produit.
Antenne multi-bande
L'antenne de toit multibande peut être
utilisée pour la radio, la navigation et
d'autres systèmes de communication, selon
les options installées. Pour garantir une
réception claire, garder l'antenne exempte
d'obstructions telles que la neige et la glace.
Si le véhicule comporte un toit ouvrant, et
qu'il est ouvert, ou un toit chargé d'une
cargaison, la réception peut être perturbée.
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non
fiables
En utilisant des périphériques multimédias
tels que des périphériques USB et mobiles,
tenir compte de la source. Les périphériques
multimédias non fiables peuvent contenir
des fichiers qui affectent le fonctionnement
ou les performances du système et doivent
être évités.
143
Le véhicule peut être équipé de deux ports
USB dans la console centrale sous l'accoudoir
et de deux autres sur la console centrale.
Ces ports sont destinés aux données et à la
recharge. Il peut également se trouver deux
ports USB à l'arrière de la console centrale
et un port USB de chaque côté des sièges de
troisième rangée, pour le chargement
uniquement.
Attention
Pour éviter d'endommager le véhicule,
débrancher tous les accessoires et tous
les câbles d'accessoires du véhicule
lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les câbles
d'accessoires laissés branchés dans le
véhicule, mais qui ne sont raccordés à
aucun appareil, peuvent être
endommagés ou causer des court-circuits
si l'extrémité débranchée entre en contact
avec des liquides ou une autre source
d'alimentation, comme la prise
d'alimentation ds accessoires.
Port USB
Lecture à partir d'une clé USB
Il est possible d'écouter du son enregistré
sur un dispositif USB.
Un périphérique de stockage USB peut être
connecté dans le port USB.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
144
Système infodivertissement
Les extensions audio prises en charge par
USB peuvent inclure :
. MP3
. AAC
. OGG
. 3GP
Ma bibliothèque média
MyMedia n'est disponible que quand plus
d'un appareil indexé est connecté. Cette
option permet d'accéder au contenu de
toutes les sources multimédias indexées.
MyMedia apparaît comme source disponible
dans la page Source.
Lecteur MP3 USB et périphériques USB
Les lecteurs MP3 USB et les appareils USB
branchés doivent respecter la norme relative
à la catégorie de la mémoire de masse USB
(USB MSC).
Pour lire un périphérique USB :
1. Connecter l'USB.
2. Toucher Audio sur la page d'accueil.
3. Sélectionner le périphérique USB.
Utiliser la méthode suivante pendant la
lecture d'une source USB active :
p : Toucher pour lire la source média
actuelle.
j : Toucher pour mettre en pause la lecture
de la source multimédia actuelle.
7:
. Toucher pour revenir au début de la piste
en cours ou à la piste précédente.
. Maintenir touché pour retourner
rapidement à travers la lecture. Relâcher
le bouton pour retourner à la vitesse de
lecture. Le temps écoulé s'affiche.
6:
. Toucher pour rechercher la piste suivante.
. Maintenir touché pour avancer
rapidement à travers la lecture. Relâcher
le bouton pour retourner à la vitesse de
lecture. Le temps écoulé s'affiche.
Aléatoire : Toucher l'icône de lecture
aléatoire pour lire la musique dans un ordre
aléatoire.
Menu Son USB
Voir « Menu Son du système
Infodivertissement » sous Radio AM-FM
0 139.
Menu défilement USB
Quand une liste de chansons, d'albums,
d'artistes ou d'autres médias s'affiche, les
flèches vers le haut et le bas et A-Z
apparaissent sur le côté gauche. Sélectionner
A-Z pour voir un écran présentant toutes les
lettres de l'alphabet et sélectionner la lettre
à laquelle accéder.
Effleurer les flèches vers le haut et le bas
pour se déplacer vers le haut ou le bas dans
la liste.
Toucher Parcourir et ce qui suit peut
s'afficher :
Listes de lecture :
1. Toucher pour afficher les listes de lecture
de l'USB.
2. Toucher une liste de lecture pour voir la
liste de toutes les chansons de ce liste
de lecture.
3. Toucher une chanson dans la liste pour
amorcer la lecture.
Les extensions de liste de lecture prise en
charge sont : m3u et pls.
Artistes :
1. Toucher pour afficher la liste des artistes
enregistrés sur la clé USB.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
2. Toucher un nom d'artiste pour voir une
liste de tous les albums de cet artiste.
3. Pour choisir une chanson, appuyer sur
Toutes les chansons ou appuyer sur un
album, puis toucher une chanson dans la
liste.
Chansons :
1. Toucher pour afficher une liste de toutes
les chansons de l'USB.
2. Pour commencer la lecture, toucher une
chanson dans la liste.
Albums :
1. Toucher pour afficher les albums
de l'USB.
2. Toucher l'album pour voir une liste de
toutes les chansons de l'album.
3. Toucher une chanson dans la liste pour
amorcer la lecture.
Genres :
1. Toucher pour afficher les genres de l'USB.
2. Toucher un genre pour afficher une liste
d'artistes.
3. Toucher un artiste pour voir le titre de
ses albums.
4. Toucher un album pour voir les chansons
qu'il contient.
5. Toucher une chanson pour entamer la
lecture.
Compositeurs :
1. Toucher pour afficher les compositeurs
de l'USB.
2. Toucher un Compositeur pour voir une
liste des albums de ce compositeur.
3. Toucher un album ou toutes les
chansons pour voir une liste de
chansons.
4. Toucher une chanson dans la liste pour
amorcer la lecture.
145
2. Toucher un livre audio pour accéder à
une liste de chapitres.
3. Toucher le chapitre dans la liste pour
commencer la lecture.
Système de fichiers et noms
Les systèmes de fichiers pris en charge par
USB peuvent inclure :
. FAT32
. NTFS
. HFS+
Les chansons, les artistes, les albums et les
genres sont tirés des informations sur les
chansons présentes sur le fichier et ne sont
affichées que si elles sont présentes. La
radio affiche le nom de fichier comme nom
de piste si l'information de chanson n'est
pas disponible.
Dossiers :
1. Toucher pour afficher les répertoires
de l'USB.
2. Toucher un dossier pour voir une liste de
tous les fichiers.
3. Toucher un fichier dans la liste pour
commencer la lecture.
Enregistrement et rappel des médias
préférés
Balados : Effleurer pour voir les balados sur
le dispositif Apple connecté et obtenir une
liste des épisodes de balado.
Pour enregistrer des médias favoris, toucher
Parcourir pour afficher une liste des types de
médias.
Livres audio :
1. Effleurer pour afficher les livres audio
enregistrés sur l'appareil Apple.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
146
Système infodivertissement
Effleurer l'une des options Parcourir
suivantes pour sauvegarder un favori :
Listes de lecture : Toucher H en regard
d'une liste de lecture pour enregistrer la liste
de lecture comme favori. Toucher un favori
enregistré pour rappeler une liste de lecture
favorite. La lecture du premier morceau de
la liste de lecture commence.
Artistes : Toucher H en regard d'un artiste
pour enregistrer l'artiste comme favori.
Toucher un favori enregistré pour rappeler
un artiste favori. La lecture du premier
morceau de l'artiste commence.
Chansons : Toucher H en regard d'une
chanson pour enregistrer ce morceau comme
favori. Toucher un favori enregistré pour
rappeler un morceau favori.
Albums : Toucher H en regard d'un album
pour enregistrer l'album comme favori.
Toucher un favori enregistré pour rappeler
un album favori. La lecture du premier
morceau de l'album commence.
Genres : Toucher H en regard d'un genre
pour enregistrer le genre comme favori.
Toucher un favori enregistré pour rappeler
un genre favori. La lecture du premier
morceau du genre commence.
Balados : Toucher H en regard d'un balado
pour enregistrer le balado comme favori.
Toucher un favori enregistré pour rappeler
un balado favori. La lecture du balado
commence.
Cette prise n'est pas une sortie audio. Ne
pas brancher de casque d'écoute dans la
prise auxiliaire. Régler un appareil auxiliaire
pendant que le véhicule est en position de
stationnement (P).
Livres audio : Toucher H en regard d'un
livre audio pour enregistrer le livre audio
comme favori. Toucher un favori enregistré
pour rappeler un livre audio favori. La
lecture du premier morceau du livre audio
commence.
Brancher un câble 3,5 mm (1/8 po) de
l'appareil auxiliaire à la prise auxiliaire.
Lorsque l'appareil est connecté, le système
peut lire le contenu audio de l'appareil et le
retransmettre par les haut-parleurs du
véhicule.
Lecture de média et sourdine
La lecture par USB est mise en pause si le
système est mis en sourdine. Lorsque la
commande de mise en sourdine du volant
est de nouveau pressée, la lecture reprend.
Si la source est changée alors que le
système est en sourdine, la lecture reprend
et le son est rétabli.
Prise auxiliaire
Ce véhicule peut être équipé d'une prise
d'entrée auxiliaire. Les sources audio
auxiliaires pouvant être raccordées sont :
. Ordinateur portable
. Lecteur de musique audio
Si le dispositif auxiliaire a déjà été connecté,
mais qu'une source différente est
actuellement active, toucher Plus et toucher
AUX pour rendre cette source active.
Les fonctions de navigation et de lecture
aléatoire ne sont pas disponibles dans le
menu de source AUX.
Audio Bluetooth
La musique peut être lue à partir d'un
appareil Bluetooth jumelé. Se reporter à
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) 0 167 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 166 pour le jumelage
d'un appareil.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
La sélection de volume et de chanson peut
être commandée en utilisant les commandes
infodivertissement ou l'appareil mobile.
Si Bluetooth est sélectionné et que le
volume ne s'entend pas, vérifier le réglage
du volume sur le système
infodivertissement.
La lecture de la musique peut être lancée en
touchant Bluetooth dans la liste de sources
récentes à gauche de l'écran, ou en
effleurant l'option Plus puis en touchant
l'appareil Bluetooth.
Pour écouter de la musique par Bluetooth :
1. Mettre le dispositif sous tension et le
jumeler pour le connecter.
2. Une fois le jumelage effectué, toucher
Audio sur la page d'accueil, puis toucher
Bluetooth dans la liste des sources
récentes à gauche de l'écran.
Menu Son Bluetooth
Voir « Menu Son du système
Infodivertissement » sous Radio AM-FM
0 139.
Gestion des appareils Bluetooth
Sur la page d'accueil :
1. Toucher Audio.
2. Toucher Appareils pour ajouter ou
supprimer des appareils.
En touchant Bluetooth, la radio peut ne pas
être en mesure de lancer le lecteur audio
sur l'appareil connecté pour commencer la
lecture. Lorsque le véhicule n'est pas en
mouvement, utiliser l'appareil mobile pour
commencer la lecture.
Le lancement de la lecture audio est
différent sur tous les appareils. En
sélectionnant Bluetooth comme source, la
radio peut être interrompue sur l'affichage.
Appuyer sur Lecture sur l'appareil ou p sur
l'affichage du véhicule pour commencer la
lecture.
La fonction de navigation est proposée
lorsqu'elle est prise en charge par l'appareil
Bluetooth. Ce contenu multimédia ne fait
pas partie du mode MyMedia.
Certains smartphones prennent en charge
l'envoi d'informations musicales Bluetooth à
afficher sur la radio. Lorsque la radio reçoit
cette information, elle vérifie si des
renseignements sont disponibles et les
affiche. Pour plus d'informations sur les
fonctions Bluetooth prises en charge,
consulter le site Web de votre marque. Voir
Compte en ligne 0 374 pour plus de détails.
147
Voir Fréquences radio : déclaration 0 380.
Navigation
Utilisation du système de
navigation
Si équipé, lancer l'application de navigation
en touchant l'icône de navigation sur la
page d'accueil ou sur la barre de raccourcis
près du bas de l'écran d'infodivertissement.
Lorsque l'application Nav est lancée pour la
première fois, une visite guidée du produit
est disponible. L'utilisation de cette fonction
nécessite la confirmation des conditions
générales et de la déclaration de
confidentialité. Si elle est disponible et
connectée à un profil, il est également
suggéré d'activer et de confirmer la
navigation prédictive.
Navigation prédictive (option)
Si la navigation prédictive est disponible et
confirmée, cette fonction apprend les
préférences en se rappelant des destinations.
Il utilise les emplacements et l'historique de
navigation pour personnaliser les itinéraires
et les résultats.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
148
Système infodivertissement
La navigation prédictive peut mémoriser des
éléments tels que :
. Itinéraires personnalisés en fonction de
préférence des rues.
. Résultats de recherche qui offrent les
meilleurs résultats en haut de la liste.
. Prévisions de trafic.
. Mise à jour du contenu de carte locale.
véhicule est arrêté, la barre de recherche
apparaît le long de l'affichage de la carte.
Fermer manuellement la barre de recherche
en touchant z. Lorsque le véhicule se
déplace, l'icône } (Rechercher) remplace la
barre de recherche pour maximiser
l'affichage plein écran de la carte.
La navigation prédictive peut également être
activée ou désactivée ultérieurement en
touchant A (Options). Dans les Options,
toucher Paramètres, puis Paramètres de
carte et de navigation, puis Navigation
prédictive.
À partir de l'application Nav, configurer les
adresses de domicile et de travail pour
permettre une navigation à touche unique.
Pour configurer les adresses de domicile et
de travail, toucher A et sélectionner
Paramètres, puis Paramètres de la carte et
de la navigation, puis Préférences de la carte
de destination. Par défaut, Show My Places
on Map (afficher mes lieux préférés sur la
carte) doit être activé. Sélectionner et saisir
l'adresse du domicile et/ou du travail, puis
enregistrer.
Affichage de la carte de navigation
Après avoir ouvert l'application Nav pour la
première fois, l'application s'ouvrira toujours
en vue de carte complète affichant
l'emplacement actuel du véhicule. Lorsque le
Préférences de la carte de destination
Si le système du véhicule n'est pas
enregistré dans un profil personnalisé, l'icône
de position actuelle utilise un symbole
générique. Après l'inscription dans un profil
personnalisé, le symbole de position actuelle
affiche une icône personnalisée. Voir
Symboles de navigation 0 151.
Paramètres de la carte et de la navigation
Toucher A dans la vue de la carte pour
afficher les options. Les éléments suivants
peuvent s'afficher :
. Cap vers le haut en 3D, cap vers le haut
en 2D, nord en 2D
. Afficher sur la carte
. Événements de circulation (disponible
avec la navigation connecté)
. SETTINGS (paramétrages)
. Modifier la destination (si un itinéraire a
été défini)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
. Éviter sur l'itinéraire (si un itinéraire a été
défini)
Toucher Paramètres pour afficher les
paramètres de la carte et de la navigation.
Les éléments suivants peuvent s'afficher :
. Préférences de la carte de destination
. Préférences de carte
. Préférences d'itinéraire
. Commande vocale de navigation
. Préférences de circulation
. Préférences des alertes
. Préférences de qualité de carburant
. Gérer l'historique
. Navigation prédictive: voir « Navigation
prédictive » (selon l'équipement)
précédemment dans cette section.
. À propos
Pour quitter une liste, toucher z dans le
coin supérieur droit de la carte pour revenir
à la vue cartographique principale.
S'assurer de configurer les préférences avant
de définir une destination et de lancer le
guidage actif.
Préférences de carte
Toucher pour choisir entre les configurations
des fonctionnalités basiques de carte :
149
Teintes de carte
. Auto – Effleurer pour automatiquement
changer de mode en fonction des
conditions d'éclairage.
. Jour (clair)
. Nuit (sombre)
réglé à l'origine. Si le véhicule approche d'un
virage et que le prochain virage suit peu de
temps après, l'agrandissement automatique
demeure actif jusqu'à ce que les deux
virages soient franchis.
Monument 3D (activé par défaut) : Toucher
On (marche) ou Off (arrêt). Quand cette
option est activée, le système affiche tous
les points de repère en 3D sur la carte en
fonction du niveau d'agrandissement.
Effleurer pour accéder aux préférences
d'itinéraire. Les choix sont :
. Itinéraire préféré – Choisir parmi deux
options d'itinéraire différentes : Plus
rapide ou écologique.
‐ La plus rapide serait le trajet dont la
durée est la plus courte.
‐ L'option écologique serait le trajet le
plus économe en carburant.
. Éviter sur l'itinéraire actuel – Choisir l'une
des caractéristiques de la route à éviter
pendant l'itinéraire :
‐ Autoroutes
‐ Routes non goudronnées
‐ Ferrys
‐ Voies de covoiturage
‐ Routes à péage
‐ Tunnels
‐ Frontières nationales
Bâtiment 3D (activé par défaut) : Toucher
On (marche) ou Off (arrêt). Quand cette
option est activée, le système affiche toutes
les formes possibles de bâtiments 3D sur la
carte en fonction du niveau
d'agrandissement.
Afficher le terrain en 3D (désactivé par
défaut) : Si équipé, effleurer marche ou
arrêt. En marche, le système affiche
l'information de terrain sur la carte en 3D.
Agrandissement automatique (activé par
défaut) : Toucher On (marche) ou Off
(arrêt). Quand cette option est activée, le
système règle automatiquement le niveau
d'agrandissement lorsque le véhicule
approche d'un virage. Après le virage, le
système ramène l'agrandissement au niveau
Préférences d'itinéraire
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
150
Système infodivertissement
Commande vocale de navigation
Toucher pour accéder à l'affichage du
réglage de la commande vocale.
. Volume de navigation – Pour régler le
niveau de volume, effleurer les flèches
vers le haut et le bas. Si le message de
guidage vocal est entendu, le volume
peut également être réglé à l'aide du
bouton sur la pile centrale ou du
commutateur de volume sur le volant.
. Niveau des invites vocales de navigation
pendant un appel. Les options disponibles
sont :
‐ Invite complète (sélection par défaut)
‐ Signal sonore uniquement
‐ Aucun
Événements de circulation (option)
Cette fonction fournit une liste des
événements sur l'itinéraire ou à proximité.
Effleurer A puis sélectionner Événements
de circulation. Un abonnement au service de
navigation connecté est nécessaire.
Préférences de circulation (option)
Pendant l'affichage de la carte, effleurer A,
puis Paramètres et ensuite Carte et
Paramètres de navigation pour accéder aux
préférences de circulation. Lorsque la
fonction Afficher le trafic sur la carte est
activée, elle fournit un aperçu du flux de
trafic à l'aide de différentes couleurs codées.
Les options suivantes sont disponibles pour
le réacheminement :
. Redirection auto vers un meilleur
itinéraire – Le système propose
automatiquement un nouvel itinéraire si
le système détecte si une difficulté de
circulation est à venir.
. Demander avant de rediriger (par défaut)
- Si le système détecte une difficulté de
circulation à venir, il affiche une fenêtre
avec des détails sur le problème. Choisir
de changer d'itinéraire ou annuler l'alerte.
. Ne jamais rechercher le meilleur itinéraire
– Le système ne recherche pas de
meilleur itinéraire avant la sélection de
l'une des options plus haut.
Préférences des alertes
Configurer des alertes en position de marche
ou d'arrêt pendant les vues de guidage
inactifs et actifs. Les alertes suivantes
peuvent être disponibles :
. Alertes de sécurité routière – Effleurer
pour afficher les zones scolaires proches.
. Alertes de caméra de circulation
Gérer l'historique
Effleurer la gestion d'historique pour accéder
aux options d'historique :
. Effacer les destinations récentes - Toucher
\ pour effacer les destinations récentes.
. Effacer l'historique de recherche – Toucher
\ pour effacer l'historique de recherche.
À propos
Toucher pour afficher les informations du
logiciel que :
. Modalités Telenav
. Déclaration de confidentialité Telenav
. Version du système de navigation
Cartes
Pour fonctionner, l'application Navigation a
besoin d'une base de données
cartographique. Elle est stockée sur une
carte SD qui est connectée au système
d'infodivertissement. Si la base de données
cartographique n'est pas disponible, un
message d'erreur s'affiche indiquant que la
carte SD manque.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
Messages d'erreur de carte SD
La carte SD ne fonctionne que pour un seul
véhicule. La carte SD doit subir une
vérification d'authentification pour être
utilisée pour ce véhicule spécifique. Si la
carte SD est dotée d'un commutateur qui
peut être réglé en mode lecture seule,
assurez-vous qu'il est en position haute et
non en lecture seule
Les scénarios et les messages d'erreur
potentiels incluent :
. La carte SD a été initialisée pour la
première fois : « Une fois initialisée, cette
carte SD peut uniquement être utilisée
pour la navigation dans ce véhicule. »
. La carte SD fonctionne mal : « La carte SD
fonctionne mal. (Code d'erreur). »
Consulter le concessionnaire si ce message
apparaît.
. La carte SD n'est pas appariée avec le
système existant : « Cette carte SD n'est
pas valable dans ce véhicule pour la
navigation. Consulter le guide du
propriétaire pour plus de détails ou
s'adresser au concessionnaire. (Code
d'erreur) ».
. La carte SD a été retirée de la fente : « La
carte SD a été retirée. (Code d'erreur). »
La carte SD doit être dans la fente. Si elle
a été retirée et insérée et qu' un code
d'erreur subsiste, consulter le
concessionnaire.
Appuyer sur Confirm (confirmer) pour
reprendre après le message d'erreur
d'initialisation. Pour les autres messages,
toucher OK pour revenir à la page d'accueil.
151
Représente l'icône de l'emplacement actuel
du véhicule pendant le mode de guidage
inactif. Une fois qu'un profil utilisateur est
créé, l'icône de l'emplacement actuel peut
être personnalisée.
Cette icône indique l'emplacement actuel du
véhicule et l'orientation sur la carte.
Symboles de navigation
Voici les symboles les plus courants qui
peuvent apparaître dans l'application de
navigation.
Indique l'emplacement actuel du véhicule et
l'orientation sur la carte.
L'épingle de destination marque
l'emplacement de la destination finale.
Toucher l'épingle pour afficher l'adresse de
destination ou pour l'ajouter à la liste des
Favoris ou l'en supprimer. Cacher
l'information en touchant l'épingle à
nouveau. Il s'efface automatiquement si
aucune action n'est prise.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
152
Système infodivertissement
Les points d'intérêt (POI)(en option) sont des
lieux intéressants pour le stationnement et
les stations d'essence.
La barre de progression offre un aperçu de
la progression de l'itinéraire et peut afficher
la circulation et les incidents le long de
l'itinéraire. Au fil de l'itinéraire, l'icône de
véhicule se déplace vers le haut de la barre.
Toucher l'icône pour réduire la carte et
afficher l'itinéraire entier. Toucher à nouveau
pour revenir à la vue précédente.
Afficher la durée du trajet en touchant
l'heure d'arrivée prévue (HAP).
Emplacement actuel
Quand le véhicule est stationné sans être
dans une session de navigation, l'icône
d'utilisateur est centrée sur la carte et
l'emplacement actuel est en surbrillance.
Destination
Réception d'indications de destination de
différentes sources
Les destinations peuvent être reçues ou
transférées de différentes sources vers
l'application de navigation pour le guidage
routier. Certaines de ces sources en option
peuvent inclure :
. Navigation depuis les résultats de
recherche.
. Une adresse dans la liste de contacts.
. Une application sur le téléphone
intelligent capable d'envoyer des
destinations au véhicule.
Points de passage
Ajouter jusqu'à cinq points de passage, qui
sont des destinations supplémentaires, le
long de l'itinéraire. Pour ajouter un arrêt
supplémentaire ou un point de passage :
1. À partir du guidage actif, toucher }.
2. Rechercher la destination en utilisant
One-Box, Recherche vocale (Voice Search)
ou les icônes Catégories rapides (Quick
Category).
3. Choisir les résultats de recherche le long
de l'itinéraire, à proximité de l'itinéraire
ou à proximité de la destination.
4. Choisir le point de passage souhaité et
toucher Ajouter au trajet ou remplacer la
destination actuelle en touchant Nouvelle
destination.
Les options d'itinéraire ne sont pas
disponibles pour les points de passage.
Arrivée à un point de passage
Lorsque vous approcher d'un point de
passage, le système affiche une vue
d'arrivée de destination. Pour continuer vers
la prochaine destination, toucher le message
Aller à dans l'affichage d'infodivertissement.
Si le véhicule dépasse le point de passage
ou quitte l'itinéraire actuel, le système
recalcule automatiquement un itinéraire
pour revenir à ce point de passage. Dans le
même temps, il affiche une icône Se rendre
à ainsi que l'adresse du point de passage
suivant, de sorte que le point de passage
actuel peut être ignoré et le guidage peut
reprendre vers le point de passage suivant
vers la destination.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
153
Modifier un point de passage
Informations de carte
Commande de zoom
Lorsqu'on ajoute des points de passage
pendant le guidage actif, le système permet
de supprimer une escale ou de modifier
l'ordre. Pour modifier un point de passage :
Les attributs du réseau routier sont contenus
dans la base de données cartographiques
pour l'information cartographique. Ces
caractéristiques incluent de l'information
comme le nom des rues, les adresses dans
les rues et les sens interdits. Une région
détaillée comprend toutes les autoroutes
principales, les routes de desserte et les
routes résidentielles. Les zones détaillées
incluent des lieux qui présentent un intérêt
(POI) tels que des restaurants, aéroports,
banques, hôpitaux, postes de police, stations
de carburant, attractions touristiques et
monuments historiques.
La commande de zoom apparaît sur la vue
de carte. Voici quelques manières d'agrandir
ou de réduire une carte :
. Toucher + ou - pour agrandir ou réduire la
carte.
. Appuyer deux fois avec un doigt pour
agrandir ou une fois avec deux doigts
pour réduire la carte.
. Utiliser l'index et le pouce pour réduire la
carte en pinçant puis agrandir la carte en
écartant ses deux doigts sur la carte.
1. Toucher A.
2. Toucher Modifier les destinations.
. Modifier l'ordre de destination en
touchant et en maintenant enfoncée
la flèche jusqu'à ce qu'elle soit mise
en surbrillance. Faire glisser pour
changer la position du point de
passage dans la liste.
. Supprimer un point de passage en
touchant Y. Une fenêtre contextuelle
s'affiche pour confirmer l'élimination
du point de passage. Une fois la
demande confirmée, le système
supprime l'adresse de la liste des
destinations. Toucher z dans le coin
supérieur droit afin que le système
puisse recalculer l'itinéraire.
Si la liste de destinations ne contient
qu'une seule adresse, le système
désactive les fonctions de
déplacement et de suppression. Le
système n'autorise pas la suppression
de la destination finale.
Si le véhicule ne possède pas d'abonnement
applicable, la base de données
cartographiques peut ne pas inclure des
données pour les zones récemment
construites ou des corrections de la base de
données cartographiques après la
production. Le système de navigation fournit
le guidage d'itinéraire complet dans les
zones cartographiques détaillées.
Gestes sur la carte et échelle de la carte
Utiliser les gestes suivants sur l'affichage
d'infodivertissement pour ajuster l'échelle de
la carte et les options d'affichage.
. Pincer pour agrandir ou réduire la carte.
. Faire un panoramique de la carte.
. Utiliser deux doigts pour incliner vers le
bas et passer de 2D à 3D. Incliner vers le
haut pour revenir à 2D.
. Tourner la carte.
Voir Utilisation du système 0 137.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
154
Système infodivertissement
Sourdine
Lorsque le guidage est actif, les messages
audio peuvent être mis en sourdine pendant
la navigation. Effleurer l'icône de
haut-parleur sur le côté droit de la barre
supérieure. Une barre oblique apparaîtra sur
le haut-parleur pour indiquer que le guidage
vocal est coupé.
Vue de guidage actif
Quand une destination est choisie et qu'une
session de navigation est active, le système
de navigation passe à une vue de guidage
actif (AGV).
Orientation de la carte
Effleurer A sur la carte pour accéder aux
paramètres d'orientation de la carte.
L'orientation de la carte est Cap en haut 3D
par défaut.
Les réglages disponibles sont :
. Direction 3D vers le haut (par défaut) :
carte 3D avec le véhicule dirigé vers le
haut. Dans ce mode, l'icône de
l'emplacement actuel sera toujours en
haut et la carte tournera autour d'elle.
. Direction 2D vers le haut : carte 2D avec
le véhicule dirigé vers le haut. Dans ce
mode, l'icône de l'emplacement actuel
sera toujours en haut et la carte tournera
autour d'elle.
. 2D nord en haut : carte 2D avec le nord
pointé vers le haut. Dans ce mode, l'icône
de l'emplacement actuel se déplace
lorsque le véhicule tourne à gauche et à
droite.
Toucher l'icône pour changer le type de
carte. L'icône et l'étiquette changeront aussi
selon le cas.
Guidage dans les voies
La carte affichera les renseignements sur la
voie pour la manoeuvre à venir s'ils sont
disponibles.
Vue des jonctions
Quand un véhicule se trouve sur l'autoroute
et approche de la sortie, une image affiche
la voie dans laquelle il doit rester pour
réaliser la manœuvre suivante.
Vue changements de direction rapides
Selon le niveau de zoom des cartes 2D
Heading Up et 3D Heading Up, il est
possible que le système passe
automatiquement à la carte 2D North Up.
Dans AGV, l'ensemble de l'itinéraire peut
être affiché en 2D, le Nord vers le haut, en
touchant la zone de barre de trafic. La carte
recule et se réajuste pour afficher tout
l'itinéraire. En vue 2D Nord vers le haut,
l'icône de recentrage s'affiche au centre de
l'écran. Toucher l'icône de recentrage ou la
barre de trafic de nouveau pour revenir à la
vue précédente (2D ou 3D).
Quand le véhicule approche d'un
changement de direction et que le virage
suivant se présente rapidement, une liste de
changement de direction rapide apparaît
sous l'indicateur du premier changement de
direction. Un message audio annonce le
changement de direction rapide.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
Agrandissement automatique
À l'approche d'une manœuvre, la carte
effectue automatiquement un zoom avant
pour afficher à la fois l'icône du véhicule et
la manœuvre à venir afin de mieux visualiser
la manœuvre. Une fois la manœuvre
terminée, le système revient au niveau de
zoom précédent. Effleurer A sur la carte
pour accéder à Settings (réglages), puis
effleurer les préférences cartographiques
pour accéder au zoom automatique. Cette
fonction peut être activée ou désactivée.
de l'itinéraire en touchant Y à côté de ce
segment. Une fenêtre s'affiche pour
confirmer la suppression du segment.
sortie, la distance jusqu'à la sortie et
d'éventuelles pauses de commodité (essence,
café, alimentation et hébergement).
Quand le segment de l'itinéraire a été
supprimé, tous les segments suivants sont
remplacés par un indicateur d'activité, tandis
que le nouvel itinéraire est recalculé. À la fin
du recalcul, l'indicateur d'activité est
remplacé par les nouveaux segments
d'itinéraire.
Menu de prochaine manœuvre
Liste des sorties d'autoroute
Directions
Directions affiche les virages et directions à
partir de l'emplacement actuel jusqu'à la
destination finale.
Directions peut être modifié en choisissant
y, ce qui est en l'affichage de la liste à
l'ensemble de l'écran et passe en mode
d'édition. En mode d'édition, un segment
d'itinéraire non souhaité peut être supprimé
Dans un guidage actif, la flèche de prochain
changement de direction, le nom de rue et
la distance avant la manœuvre s'affiche dans
la manœuvre suivante en haut de l'affichage
superposé à la carte. L'heure estimée
d'arrivée, la distance jusqu'à destination et
l'indicateur de trafic s'affichent dans un
panneau épinglé à droite de l'écran.
Alerte de manœuvre du prochain
changement de direction de navigation
Toucher l'option de menu en regard du nom
de rue du prochain changement de direction
pour afficher les directions.
Modifier les directions
155
Toucher C pour ouvrir la liste de sorties.
Cette icône s'affiche à côté du nom de rue
actuel près du bas de l'écran. L'icône
n'apparaît que lorsque le véhicule est sur
une autoroute avec des sorties définies.
En cas de circulation sur des routes avec des
sorties désignées, une liste de sortie peut
être disponible. Elle affiche le numéro de
Si l'application de navigation n'est pas
ouverte quand une indication de manœuvre
proche est fournie, celle-ci apparaît sous
forme d'alerte. Toucher l'alerte pour accéder
à la vue de navigation principale ou toucher
z pour rejeter l'alerte.
Répéter le guidage vocal
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
156
Système infodivertissement
Ce symbole indique la prochaine manœuvre
du guidage. La toucher pour répéter la
dernière instruction vocale de guidage.
Alerte d'incident (option)
Quand un guidage est en cours, si le
système détermine qui a eu un incident au
devant du véhicule et qu'il n'y a pas de
meilleur itinéraire, il émet une tonalité et
affiche une note rapide. Celle-ci n'apparaît
qu'une fois par incident.
Si le système a déterminé que la destination
a été atteinte, soit parce que la vue d'arrivée
s'est affichée soit parce que la destination a
été dépassée, l'option Reprendre l'itinéraire
n'apparaît pas.
Favoris
Les favoris de navigation peuvent contenir
des contacts, des adresses ou des points
d'intérêts qui ont été enregistrés par le biais
de l'icône de favoris sur la vue des détails.
Rapports d'incident (option)
Accès aux favoris
Les icônes de rapports d'incident, ainsi que
les données de circulation, s'affichent sur la
carte pendant un guidage actif ou inactif.
Dans l'application Nav, vous pouvez voir la
liste des favoris en touchant H dans la
barre de recherche se trouvant le long du
haut de la vue de la carte Nav. Si la barre
de recherche est fermée, toucher } et
sélectionner H.
Fin de l'itinéraire
Toucher Annuler dans l'angle supérieur droit
pour interrompre le guidage actif et revenir
au guidage inactif. Si le guidage actif est
annulé avant d'arriver à la destination, une
fenêtre contextuelle pour Reprendre
l'itinéraire s'affiche.
Reprendre l'itinéraire
Il est possible de reprendre l'itinéraire s'il a
été annulé en touchant l'option contextuelle
Reprendre l'itinéraire.
2. Toucher Favorites (favoris) pour accéder à
l'option Manage Favorites (gérer les
favoris).
3. Toucher un favori de navigation
enregistrée pour accéder à l'icône
d'édition. Toucher cette icône pour
renommer le favori.
4. Toucher Enregistrer pour mémoriser le
nouveau nom du favori.
Récents
Toucher H pour accéder à une liste de
destinations récentes.
Icône Recentrer la position
Toucher la flèche Recenter Position
(Recentrer la position) sur le milieu de la
vue de carte pour réinitialiser la carte à la
position actuelle.
Enregistrement des favoris
Dernier lieu de stationnement
Il est possible d'ajouter des favoris à partir
de nombreuses applications du système.
Toucher l'icône des favoris pour enregistrer
le contenu comme favori.
Le Dernier lieu de stationnement est le
dernier endroit où le moteur de véhicule a
été arrêté. Cet endroit est affiché dans la
première ligne de la liste Récents. Toucher le
Dernier lieu de stationnement affiche la vue
Détails de l'adresse pour enregistrer l'adresse
ou s'y rendre. Le Dernier lieu de
stationnement peut être supprimé en
entrant dans l'écran d'édition. Une fois le
Renommer les favoris de navigation
1. Toucher l'icône Settings (réglages) sur la
page d'accueil et toucher l'onglet System
(système).
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
Dernier lieu de stationnement supprimé, il
n'apparaît plus dans la liste Récents sauf si
le véhicule est démarré une nouvelle fois à
cet endroit.
Afficher les icônes de point d'intérêt
Pour voir les catégories de point d'intérêt,
effleurer Options, puis effleurer Montrer sur
la carte. Jusqu'à huit catégories d'icônes
peuvent être sélectionnées.
Icônes de point d'intérêt intelligentes sur la
carte (option)
Effleurer une icône de point d'intérêt
intelligent pour afficher les détails
correspondants :
. Côté gauche : Nom et adresse du point
d'intérêt.
. Côté droit :
E + ETE (durée estimée de
trajet).
Icônes de stations-service intelligentes
Les tarifs des stations-service s'affichent si
disponibles dans les stations proches quand
le véhicule commence à manquer de
carburant.
Icônes de parking intelligentes
À l'approche d'une destination densément
peuplée et quand le système détermine que
les possibilités de stationnement peuvent
être limitées, le système tente d'afficher les
parkings proches avec des données tarifaires,
si elles sont disponibles.
Les icônes de points d'intérêt intelligentes
telles que les stations-service et les parkings
peuvent apparaître en fonction de l'heure,
de l'endroit, du comportement de recherche
du conducteur, les conditions de conduite et
des états du véhicule.
Signaler un problème avec les détails de
point intérêt (option).
Dans la page de détails de point d'intérêt,
un problème de point intérêt peut-être
signalé si les données ne sont pas exactes
ou si l'adresse est incorrecte. Toucher
l'option Report an Issue (signaler un
problème) au bas de l'écran pour accéder à
157
la page de sélection du problème. Toucher
l'un des problèmes prédéfinis sur la page de
sélection puis toucher Envoyer. Le système
envoie alors les informations pour analyse.
Recherche
Toucher Recherche sur l'écran
d'infodivertissement pour ouvrir l'écran de
recherche. Celui-ci contient un champ de
recherche, des raccourcis de catégorie, une
icône d'éléments récents, une icône de
favoris et un clavier.
Saisie semi-automatique
Saisir une localisation partielle dans la zone
de saisie du champ de recherche. La
suggestion complète tentera de compléter la
destination en fonction de ce qui est saisi.
Toucher l'élément suggéré pour effectuer la
recherche.
Effectuer une recherche en roulant, sans
personne sur le siège passager
L'affichage de recherche ne permet pas les
modifications ou la saisie de texte avec le
clavier lorsque le véhicule est en
mouvement. Par conséquent, un affichage
montrant trois rangées des catégories les
plus couramment utilisées apparaît. En
touchant le champ de recherche, la
reconnaissance vocale est activée.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
158
Système infodivertissement
Effectuer une recherche en roulant, avec une
personne sur le siège passager avant
Si le système détecte que le siège passager
avant est occupé, avec les ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
bouclées, toucher l'icône de recherche affiche
un message d'alerte qui permet au passager
de rechercher une destination comme si le
véhicule était à l'arrêt.
Cependant, il arrive parfois que des
interférences comme l'état du satellite, la
configuration de la route, l'état du véhicule
et/ou d'autres circonstances altèrent la
capacité du système de navigation à
déterminer la position exacte du véhicule.
Navigation connectée
Le GPS détermine la position actuelle du
véhicule à l'aide de signaux envoyés par
satellites GPS. Si le véhicule ne reçoit pas les
signaux des satellites, un symbole s'affiche
dans la barre d'état.
La navigation connectée est un service
d'abonnement qui active certaines
fonctionnalités dans le système de
navigation, par exemple les indications de
circulation, de recherche/d'itinéraires
intelligents et la navigation prédictive. Le
système affiche une alerte lorsque
l'abonnement arrive à expiration et
demande le renouvellement du plan.
Ce système peut ne pas être disponible ou
des interférences peuvent se produire dans
l'une des situations ci-dessous :
. Les signaux sont obstrués par de grandes
constructions, des arbres, de gros camions
ou un tunnel.
. Des satellites sont en réparation ou en
cours d'amélioration.
Système GPS (système de
positionnement global)
Pour de plus amples informations en cas de
fonctionnement incorrect du GPS, se reporter
à Problèmes de guidage routier 0 159 et
Si le système doit être réparé 0 159.
La position du véhicule en option est
déterminée à l'aide des signaux de satellites,
de divers signaux du véhicule et des
données cartographiques.
Positionnement du véhicule
À l'occasion, la position du véhicule sur la
carte pourrait être inexacte pour une ou
plusieurs des raisons suivantes :
. Modification du réseau routier.
. Le véhicule roule sur des surfaces
glissantes comme du sable, du gravier ou
de la neige.
. Le véhicule roule sur des routes sinueuses,
ou de longues routes droites.
. Le véhicule approche d'un bâtiment élevé
ou d'un grand véhicule.
. Rues parallèles à une autoroute.
. Transfert du véhicule par un
porte-véhicules ou un traversier.
. Étalonnage de la position courante mal
réglé.
. Le véhicule roule à haute vitesse.
. Le véhicule change de direction plus d'une
fois ou tourne sur une plaque tournante
dans un parc de stationnement.
. Le véhicule entre ou sort d'un parc de
stationnement, d'un garage ou d'un
stationnement couvert.
. Pas de réception du signal GPS.
. Un porte-bagages est installé sur le toit
du véhicule.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
. Des chaînes antidérapantes sont installées
.
.
.
.
.
sur le véhicule.
Les pneus ont été remplacés ou sont usés.
La pression des pneus n'est pas bonne.
C'est la première utilisation du système
de navigation après la mise à jour des
données cartographiques.
La batterie 12 volts a été débranchée
pendant plusieurs jours.
Le véhicule roule dans des conditions de
circulation intense, où conduire à basse
vitesse est de rigueur et où les arrêts et
démarrages du véhicule sont fréquents.
Problèmes de guidage routier
Le guidage routier peut être inapproprié
dans une ou plusieurs des situations
suivantes :
. Un virage n'a pas été effectué sur
l'itinéraire indiqué.
. Le système de guidage routier peut ne
pas être disponible lorsqu'on utilise le
changement d'itinéraire automatique pour
effectuer le prochain virage à droite ou à
gauche.
. L'itinéraire peut ne pas être modifié
lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire
automatique.
. Le guidage routier n'est pas fonctionnel
.
.
.
.
.
.
pendant la négociation d'un virage à un
croisement.
Les noms de certains endroits sont parfois
annoncés au pluriel.
L'application d'un changement d'itinéraire
automatique peut prendre beaucoup de
temps quand on roule à grande vitesse.
Un changement d'itinéraire automatique
peut afficher un itinéraire retournant à un
point de passage établi, si le véhicule va
vers une destination sans être passé par
ce point de passage.
L'itinéraire interdit l'entrée d'un véhicule
en raison d'un règlement relatif à l'heure,
à la saison, ou à toute autre
réglementation en vigueur.
Certaines routes peuvent ne pas être
localisées.
L'itinéraire vers la destination pourrait ne
pas s'afficher s'il s'agit de nouvelles
routes, si le réseau routier a changé
récemment ou si certaines routes ne sont
pas répertoriées dans les données
cartographiques. Se reporter à Cartes
0 150.
Pour réétalonner la position du véhicule sur
la carte, le stationner pendant deux à
cinq minutes, jusqu'à ce que sa position se
159
mette à jour. Veiller à stationner le véhicule
dans un endroit sûr, à ciel ouvert, à l'écart
de gros obstacles.
Si le système doit être réparé
Si le système de navigation exige une
intervention, consultez votre concessionnaire.
Mises à jour des données
cartographiques
Les données de cartographie dans le véhicule
représentent l'information la plus récente
disponible à la construction du véhicule. Les
données cartographiques sont mises à jour
périodiquement, si l'information
cartographique a été modifiée et si le
véhicule possède un abonnement de service
correspondant.
Consulter www.gmnavdisc.com pour obtenir
des détails sur les commandes, les achats et
l'installation du nouvelle carte SD ou son
remplacement. Les fonctionnalités sont
sujettes à changement. Pour plus
d'informations sur cette fonction, visiter le
site web de la marque. Voir Compte en ligne
0 374 pour plus de détails.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
160
Système infodivertissement
Si le véhicule est équipé de la Navigation
connectée, un service d'abonnement qui
active certaines fonctions du système de
navigation telles que Circulation, Recherche
intelligente/Itinéraire et Navigation
prédictive, le système téléchargera les
données cartographiques les plus récentes à
partir du cloud.
Explications concernant la
couverture de la base de données
L'étendue de la couverture varie en fonction
du niveau de détail de carte d'une zone
donnée. Certaines zones présentent un plus
grand niveau de détails que d'autres. Dans
ce cas, cela ne signifie pas que le système
ait un problème. Lorsque les données des
cartes de navigation sont mises à jour, plus
de détails peuvent être disponibles pour des
zones qui auparavant offraient un niveau
limité de détails. Se reporter à Mises à jour
des données cartographiques 0 159.
Reconnaissance vocale
Selon l'équipement, le reconnaissance vocale
permet de garder les mains libres pour les
applications de navigation, audio, téléphone
et météo. Cette fonction peut être démarrée
en appuyant sur g du volant ou en
touchant g de l'affichage
d'infodivertissement.
Toutefois, toutes les fonctions de ces zones
ne sont pas prises en charge par les
commandes vocales. En général, seules les
tâches complexes qui nécessitent plusieurs
interactions manuelles à effectuer sont
prises en charge par les commandes vocales.
Par exemple, les tâches qui nécessitent plus
d'une ou deux pressions, comme la sélection
d'un morceau ou d'un artiste dans un
dispositif de média, sont prises en charge
par des commandes vocales. D'autres tâches,
comme le réglage du volume ou la
recherche vers le haut ou le bas sont des
fonctions audio facilement exécutées en
appuyant sur une ou deux options, et ne
sont pas prises en charge par des
commandes vocales.
En général, il existe des méthodes plus
souples pour effectuer des tâches avec des
commandes vocales.
Si votre langue le permet, essayer d'énoncer
une commande directe, par exemple
« Guidage vers l'adresse <numéro, rue, ville
et état/province> ». Ne pas inclure le code
postal lors de l'énoncé de l'adresse dans la
commande. Autre exemple de commande de
saisie de destination directe « Guidage vers
un point d'intérêt à <hôtel> ». Si ces
commandes ne fonctionnent pas, essayer de
dire « Amenez-moi à un point intérêt » ou
« Trouver l'adresse » et le système vous
guidera pas-à-pas en vous posant des
questions supplémentaires.
Reconnaissance vocale hybride
Selon l'équipement, cette fonction aide à
différencier les mots en utilisant des
informations basées sur Internet ainsi que la
base de données de reconnaissance vocale
du système. Cela vous permet parler plus
naturellement lorsque vous utilisez la
reconnaissance vocale.
Utilisation de la reconnaissance vocale
La reconnaissance vocale est disponible une
fois que le système a été initialisé. Cela
commence quand le contact est mis.
L'initialisation peut prendre quelques
instants.
1. Appuyer sur g sur les commandes au
volant pour activer la reconnaissance
vocale.
2. Le système audio est réduit au silence et
le système lit un avis.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
3. Énoncer clairement l'une des commandes
décrites de cette section.
Une invite vocale du système de
reconnaissance vocale peut être
interrompue en appuyant une nouvelle
fois sur g.
Une fois la reconnaissance vocale démarrée,
le système infodivertissement et le groupe
d'instruments affichent des sélections et un
dialogue visuel. Ces affichages peuvent être
activés ou désactivés dans le mode
didacticiel sous SETTINGS (paramétrages)
0 173.
Trois modes d'invite vocale sont pris en
charge :
. Invites vocales d'information : ce type de
message fournit plus d'informations
concernant les actions prises en charge.
. Invites courtes : ce type de message
fournit des instructions simples sur ce qui
peut être énoncé.
. Invites automatiques d'informations : ce
type de message est diffusé durant les
premières sessions de commandes
vocales. Elles passent automatiquement
en invite courte après que le conducteur a
acquis une certaine expérience
d'utilisation du système.
Si une commande n'est pas dite, le système
de reconnaissance vocale émet une invite
d'aide.
Invites et écrans d'infodivertissement
Lorsqu'une session de reconnaissance vocale
est active, des options correspondantes
peuvent s'afficher sur les écrans. Un choix
est possible en effleurant manuellement
l'option ou en prononçant le numéro de
l'option sélectionnée. une interaction
manuelle avec la session de reconnaissance
vocale est autorisée. Pendant une session de
reconnaissance vocale, l'interaction peut
avoir lieu entièrement en utilisant les
commandes vocales tandis que certaines
commandes manuelles peuvent accélérer
une action. Une sélection est effectuée à
l'aide d'une commande manuelle, la boîte de
dialogue de reconnaissance vocale progresse
de la même manière que si la sélection avait
eu lieu avec une commande vocale. Une fois
que le système exécute la tâche, ou que la
session est terminée, la boîte de dialogue de
reconnaissance vocale se ferme.
Un exemple de ce type d'intervention
manuelle consiste à toucher une entrée
d'une liste de numéros affichés au lieu de
dire le numéro associé à l'entrée désirée.
161
Annulation de la reconnaissance vocale
. Toucher ou dire « Annuler » ou
« Quitter » pour terminer la séance de
reconnaissance vocale et afficher l'écran
où la reconnaissance vocale a été initiée.
i, sur les commandes du
volant, pour terminer la session de
reconnaissance vocale et afficher l'écran
dans lequel la reconnaissance vocale a été
lancée.
. Appuyer sur
Commandes en langage naturel
La plupart des langues ne prennent pas en
compte les commandes en langage naturel
en forme de phrase. Pour ces langues,
utiliser les commandes directes comme dans
les exemples affichés.
Conseils utiles pour énoncer les
commandes
La reconnaissance vocale peut comprendre
les commandes qui sont dites naturellement
sous forme de phrases ou les commandes
directes qui expriment l'application et la
tâche.
Pour de meilleurs résultats :
. Écouter l'avis avant de dire une
commande ou de répondre.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
162
Système infodivertissement
. Dire la commande naturellement, ni trop
vite, ni trop lentement.
. Utiliser les commandes directes sans
utiliser beaucoup de mots. Par exemple,
« Appeler <nom> », « Lire » suivi du nom
de l'artiste ou du morceau, ou « Régler »
suivi du numéro de station radio.
. Les destinations de navigation peuvent
être définies dans une seule commande
avec des mots-clés. Par exemple « Je veux
un guidage à une adresse », « J'ai besoin
de trouver un Point d'intérêt » ou
« Chercher un contact ».
Le système répond en demandant plus de
détails. Pour d'autres points d'intérêt, dire
le nom d'une catégorie tel que
« Restaurants », « centres commerciaux »
ou « hôpitaux ».
. La navigation vers une destination en
dehors du pays actuel nécessite plus
d'une commande. La première commande
consiste à dire au système où la
navigation doit avoir lieu, par exemple
une adresse, une intersection, un point
d'intérêt ou un contact. Si une adresse ou
une intersection est sélectionnée, la
seconde commande consiste à dire
« Changer de pays ». Une fois que le
système a répondu, prononcer le pays
avant de dire le reste de l'adresse et/ou
intersection.
Si un point d'intérêt est demandé, dire
« changer de lieu » puis « changer de
pays ».
Les commandes directes peuvent être
comprises plus clairement par le système.
Un exemple de commande directe serait
« Appeler <numéro> ». Des exemples de
commandes directes sont affichés sur la
plupart des écrans lorsqu'une séance vocale
est activée. Si « Téléphone » ou
« Commandes de téléphone » est prononcé,
le système comprend qu'un appel
téléphonique est demandé et répond par des
questions jusqu'à ce que suffisamment de
détails soient réunis pour passer un appel.
Si un numéro de téléphone portable a été
enregistré avec un nom et un lieu, la
commande directe doit inclure les deux, par
exemple « Appeler <nom> au travail ».
Utilisation de la reconnaissance vocale
pour des options de liste
Lorsqu'une liste est affichée, une invite
vocale demande la confirmation ou la
sélection d'une option dans cette liste.
Lorsqu'un écran contient une liste, il peut
exister des options disponibles mais non
affichées. La liste sur l'écran de
reconnaissance vocale fonctionne comme
celle sur d'autres affichages. Le défilement
ou le lancement peuvent être utilisés pour
aider à afficher d'autres entrées de la liste.
Faire défiler la liste sur un écran pendant
une session de reconnaissance vocale
interrompt l'événement de reconnaissance
des vocales actuelles et le système émet
l'invite « Veuillez sélectionner manuellement
ou toucher le bouton Retour de l'écran
d'infodivertissement et réessayer ».
Si la sélection manuelle prend plus de
15 secondes, la séance se termine et indique
qu'elle est dépassée. L'affichage revient à
celui par lequel la reconnaissance vocale a
commencé.
La commande de Retour
Dire « Back » ou toucher l'icône Retour sur
l'écran d'infodivertissement pour accéder au
menu précédent.
En reconnaissance vocale, lorsque
« Précédent » est énoncé plusieurs fois
jusqu'à l'écran initial, puis que « Précédent »
est énoncé une nouvelle fois, la session de
reconnaissance vocale est annulée.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
Aide
Dire « Aide » sur l'un des affichages de
reconnaissance vocale pour lancer l'invite
pour l'affichage en question.
Reconnaissance vocale pour la radio
Pendant une navigation parmi les sources
audio quand la connaissance locale est
sélectionnée, les commandes de
reconnaissance vocale pour AM, FM et
SiriusXM (selon l'équipement) sont
disponibles.
« Basculer sur AM » : Commuter les bandes
sur AM et régler sur la dernière station
radio AM.
« Basculer sur FM » : Commuter les bandes
sur FM et régler sur la dernière station
radio FM.
« Syntoniser sur <fréquence FM> FM » :
Régler sur la station radio dont la fréquence
est identifiée dans la commande (comme
« cent un point un »).
« Syntoniser sur <fréquence AM> AM HD
» : Régler sur la station radio HD (option)
dont la fréquence est identifiée dans la
commande.
« Syntoniser sur <fréquence FM> FM HD
» : Régler sur la station radio HD (option)
dont la fréquence est identifiée dans la
commande.
« Syntoniser sur <fréquence FM> FM HD
<numéro de canal HD> » : Régler sur la
station radio HD (option) dont la fréquence
et le canal HD sont identifiés dans la
commande.
« Basculer sur SXM » : Commuter les
bandes sur SiriusXM et régler sur le dernier
canal SiriusXM.
« Syntoniser sur SXM <numéro de chaîne
SXM> » : Régler sur la station radio
SiriusXM dont le numéro de canal est
identifié dans la commande.
« Syntoniser sur la <fréquence AM> AM » :
Syntoniser sur la station radio dont la
fréquence est identifiée dans la commande
(comme « neuf cinquante »).
« Syntoniser sur SXM <nom de chaîne SXM>
» : Régler sur la station radio SiriusXM dont
le nom de canal est identifié dans la
commande.
163
Reconnaissance vocale pour Audio
MyMedia
Les commandes de reconnaissance vocale
disponible pour [parcourir] MyMedia sont :
« Jouer artiste » : Commencer un dialogue
pour entrer un nom spécifique d'artiste.
« Jouer artiste <nom de l'artiste> » : Lancer
la lecture d'un artiste particulier.
« Jouer album » : Commencer un dialogue
pour entrer un nom spécifique d'album.
« Jouer album <nom de l'album> » : Lancer
la lecture d'un album particulier.
« Jouer chanson » : Commencer un dialogue
pour entrer un titre spécifique de morceau.
« Jouer chanson <nom du morceau> » :
Commencer la lecture d'un morceau
spécifique, si disponible.
« Jouer genre » : Commencer un dialogue
pour entrer un genre spécifique.
« Jouer genre <nom du genre> » : Lancer la
lecture d'un genre particulier.
« Jouer liste de lecture » : Commencer un
dialogue pour entrer un nom de liste de
lecture spécifique.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
164
Système infodivertissement
« Jouer liste de lecture <nom de la liste
d'écoute> » : Lancer la lecture d'une liste de
lecture particulière.
« Lecture <nom du dispositif> » : Diffuser
de la musique à partir d'un dispositif
spécifique identifié par son nom. Le nom du
dispositif est le nom affiché à l'écran lors de
la première sélection du dispositif comme
source audio.
« Jouer chapitre » : Commencer un dialogue
pour entrer un nom spécifique.
« Jouer chapitre <nom du chapitre> » :
Lancer la lecture d'un chapitre particulier.
« Jouer livre audio » : Commencer un
dialogue pour entrer un livre audio
spécifique.
« Jouer livre audio <nom du livre audio>
» : Lancer la lecture d'un livre audio
particulier.
« Lecture Épisode » : Commencer un
dialogue pour entrer un nom spécifique.
« Jouer épisode <nom de l'épisode> » :
Lancer la lecture d'un épisode particulier.
« Jouer podcast » : Commencer un dialogue
pour entrer un balado spécifique.
« Jouer podcast <nom du balado> » : Lancer
la lecture d'un balado particulier.
« Mes médias » : Commencer un dialogue
pour entrer le contenu de média désiré.
Gestion de grandes quantités de contenu de
média
Il est prévu que de grandes quantités de
contenu de média soient entrés dans le
véhicule. Il peut être nécessaire de gérer de
grandes quantités de contenu de média
d'une façon différente de celle de petites
quantités. Le système peut limiter les
options de reconnaissance vocale en
n'autorisant pas la sélection de titres de
fichiers oralement au plus haut niveau, si le
nombre de fichiers dépasse la limite
maximale.
Les modifications aux commandes vocales
dues aux limites du contenu multimédia
sont :
. Fichiers comprenant d'autres fichiers
individuels de tous types de média,
comme des morceaux, des chapitres de
livre audio, des épisodes de balados et
des vidéos.
. Dossiers de type album comprenant des
types comme des albums et des livres
audio.
Il n'existe pas de restriction si le nombre de
fichiers de morceaux et d'albums est
inférieur à 12 000. Lorsque le nombre de
fichiers connectés au système est entre
12 000 et 24 000, le contenu n'est pas
accessible directement avec une seule
commande comme « Lecture <titre du
morceau> ».
La restriction est que la commande « Jouer
chanson » doit être dite d'abord; le système
demande ensuite le titre du morceau. La
commande de réponse doit être de dire le
titre du morceau à diffuser.
Des limites similaires existent pour le
contenu d'un album. S'il existe plus de
12 000 albums, mais moins de 24 000, le
contenu n'est pas accessible directement
avec une seule commande comme « Lecture
<nom de l'album> ». La commande « Jouer
album » doit d'abord être dite; Le système
demande ensuite le titre de l'album. La
réponse doit être de dire le titre de l'album
à lire.
Une fois que le nombre de fichiers a
dépassé environ 24 000, il n'existe pas
d'aide à l'accès aux morceaux directement
par les commandes vocales. L'accès au
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
contenu des média est encore possible avec
les commandes de listes de lecture, artistes
et genres.
« Commandes de Navigation » : Commencer
un dialogue pour entrer des informations
spécifiques d'une destination.
Les commandes d'accès aux listes de lecture,
artistes et genres sont interdites après que
le nombre de ce type de média a dépassé
12 000.
« Adresse » : Commencer un dialogue pour
entrer une adresse spécifique d'une
destination, qui comprend l'adresse entière
contenant le numéro du domicile, le nom de
la rue, la localité, l'état/la province et le
pays. Ne pas inclure le code postal.
Le système fournit un retour la première
fois que la reconnaissance vocale est initiée,
s'il devient évident que l'une de ces limites
est atteinte pendant le processus
d'initialisation de l'appareil.
La performance de la reconnaissance vocale
se dégrade dans une certaines mesure en
fonction de nombreux facteurs lors de l'ajout
de grandes quantités de données à
reconnaître. Si c'est le cas, peut-être est-il
préférable d'accéder à vos morceaux par le
biais de listes de lecture ou par nom
d'artiste.
Reconnaissance vocale pour la
navigation (selon équipement)
« Navigation » : Commencer un dialogue
pour entrer des informations spécifiques
d'une destination.
« Point d'intérêt » : Commencer un dialogue
pour entrer une catégorie de lieu d'intérêt
de destination ou un nom de marque
important.
Le nom doit être prononcé avec précision.
Les surnoms ou les abréviations pour les
entreprises ne seront probablement pas
trouvées. il faudra peut-être aussi rechercher
les entreprises peu connues par catégorie
par exemple restauration rapide, hôtels ou
banques.
« Naviguer vers un contact » : Commencer
un dialogue pour entrer un nom de contact
spécifique d'une destination.
« Annuler l'itinéraire » : Terminer le
guidage d'itinéraire.
« Retour à la maison » : Créer un itinéraire
vers la position de domicile enregistrée.
165
Reconnaissance vocale pour le téléphone
« Appeler <nom du contact> » : Initier un
appel à un contact enregistré. La commande
peut comprendre l'emplacement si le contact
a des numéros d'emplacement enregistrés.
« Appeler <contact> numéro privé », « Au
bureau », « Mobile » ou « Appeler l'autre
numéro » : Initier un appel vers un contact
enregistré et un emplacement au domicile,
au bureau, sur un appareil portable ou sur
un autre téléphone.
« Appeler <numéro de téléphone portable>
» : Lancer un appel vers un numéro de
téléphone portable de sept chiffres, 10
chiffres ou un numéro d'urgence à trois
chiffres.
« Jumeler Téléphone » : Commencer le
processus de jumelage de Bluetooth. Suivre
les instructions sur l'affichage
d'infodivertissement.
« Recomposer » : Initier un appel vers le
dernier numéro composé.
« Changer de téléphone » : Sélectionner un
autre téléphone portable connecté pour les
appels sortants.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
166
Système infodivertissement
« Clavier vocal » : Commencer un dialogue
pour entrer des numéros spéciaux, comme
des numéros internationaux. Les numéros
peuvent être entrés par groupes de chiffres
avec chaque groupe répété par le système.
Si le groupe de chiffres n'est pas correct, la
commande « Supprimer » élimine le dernier
groupe de chiffres et leur permet d'être
ressaisis. Une fois le nombre entier entré, la
commande « Appeler » commence à
composer le numéro.
Reconnaissance vocale d'assistance
téléphonique
Appuyer sur g et le maintenir enfoncé sur
les commandes au volant pour passer et
lancer l'assistant téléphonique Google
ou Siri.
Pour la radio basse fréquence, qu'elle soit
connectée par Bluetooth ou par projection
téléphonique, la seule reconnaissance vocale
disponible est Siri (iPhone) ou l'assistant
Google (Android).
Téléphone
Bluetooth (Aperçu)
Le système compatible Bluetooth peut être
jumelé avec un maximum de 10 appareils
Bluetooth et deux appareils Bluetooth actifs,
ce qui permet :
. Appels et réception d'appels en mode
mains-libres.
. Partage d'un carnet d'adresses de
l'appareil mobile ou d'une liste de
contacts avec le véhicule.
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
. Se familiariser avec les fonctionnalités de
l'appareil mobile. Organiser clairement le
répertoire téléphonique et les listes de
contacts et supprimer les entrées en
double ou rarement utilisées. Si possible,
programmer la vitesse et les autres
raccourcis.
. Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
. Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au
véhicule. Le système peut ne pas
fonctionner avec tous les appareils
mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans
cette section.
Les véhicules équipés du système Bluetooth
peuvent utiliser un appareil mobile
compatible Bluetooth avec un profil mains
libres pour passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système
infodivertissement et la reconnaissance
vocale sont utilisés pour commander le
système. Le système peut être utilisé
lorsque le contact est mis ou en mode
accessoire. La portée du système Bluetooth
peut atteindre 9,1 m (30 pieds). Tous les
appareils mobiles ne prennent pas en charge
toutes les fonctions et tous les appareils
mobiles ne fonctionnent pas avec le système
Bluetooth. Consulter le site web de la
marque pour plus d'informations sur les
appareils mobiles compatibles. Voir Compte
en ligne 0 374.
Commandes
Utiliser l'affichage de la colonne centrale et
du volant pour faire fonctionner le système
Bluetooth.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
Commandes de volant de direction
g : Appuyer pour répondre aux appels
entrants et maintenir enfoncé pour démarrer
la reconnaissance vocale sur votre appareil
mobile Bluetooth connecté.
i : Appuyer pour mettre fin à un appel,
refuser un appel ou annuler une opération.
Appuyer pour mettre en sourdine ou
réactiver le système Infodivertissement
lorsqu'il n'est pas sur un appel.
Commandes du système infodivertissement
Pour plus d'information sur la navigation
dans le système de menu en utilisant les
commandes infodivertissement, se reporter à
Aperçu 0 135.
Système audio
Quand un système Bluetooth d'un appareil
mobile est utilisé, elles le sont est diffusées
par les haut-parleurs du système audio
avant du véhicule et remplace celui du
système audio. Le niveau de volume sur un
appareil mobile peut être réglé en appuyant
sur les commandes au volant ou la
commande de volume de la colonne
centrale. Le volume réglé reste en mémoire
pour les appels ultérieurs. Le volume ne
peut pas être abaissé au-delà d'un certain
niveau.
. Un téléphone intelligent Bluetooth
Bluetooth (Jumelage et utilisation
d'un téléphone)
.
Jumelage
.
Un appareil mobile muni de la fonctionnalité
Bluetooth doit d'abord être jumelé au
système Bluetooth, puis branché au véhicule
avant d'être utilisé. Se reporter au manuel
de l'utilisateur de l'appareil mobile fourni
par le fabriquant pour obtenir des
renseignements à propos des fonctions
Bluetooth avant de jumeler l'appareil mobile.
Informations de jumelage
. Si aucun appareil mobile était connecté, la
page principale Téléphone de l'écran
d'infodivertissement affiche l'option de
connexion de téléphone. Toucher cette
option pour vous connecter. Une autre
méthode possible consiste à toucher
l'onglet Téléphones en haut à droite de
l'écran puis de toucher Ajouter un
téléphone.
167
.
.
compatible pour la musique peut être
jumelé au véhicule simultanément en tant
que téléphone intelligent et lecteur de
musique.
Jusqu'à 10 appareils peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
Le processus de jumelage est interrompu
lorsque le véhicule se déplace.
Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule
fois, sauf si l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si le
téléphone cellulaire est effacé du
système.
Si plusieurs téléphones portables jumelés
se trouvent à portée du système, le
système se connecte au téléphone défini
comme Premier à connecter. Si aucun
téléphone portable ne définit comme
téléphone prioritaire, le système se
connecte au dernier téléphone portable
utilisé. Pour que le système se connecte à
un autre téléphone portable jumelé, se
reporter à « Connexion à un autre
téléphone » plus loin dans cette section.
Jumelage d'un téléphone
1. S'assurer que Bluetooth a été activé sur
le téléphone portable avant de démarrer
le processus de jumelage.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
168
Système infodivertissement
2. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône de la barre de
raccourcis du téléphone près du bas de
l'écran.
3. Toucher Téléphones en haut de l'écran
d'infodivertissement. Il existe également
une option Connect Phones (Connecter
des téléphones) au centre de l'écran
Phone (Téléphones), qui offre un
raccourci vers le menu Phone List (Liste
de téléphones).
4. Toucher Ajouter un téléphone.
5. Sélectionner le nom de véhicules figurant
sur l'écran d'infodivertissement depuis la
liste de paramètres Bluetooth de votre
téléphone portable.
6. Suivre les instructions du téléphone
cellulaire pour confirmer le code à six
chiffres qui s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement et toucher Jumeler.
Le code sur l'écran du téléphone et sur
l'écran d'infodivertissement doit être
confirmé pour que le jumelage réussisse.
7. Démarrer le processus de jumelage sur le
téléphone cellulaire à jumeler au
véhicule. Se reporter au guide de
l'utilisateur du fabricant du téléphone
cellulaire pour les informations relatives
à ce processus. Une fois le téléphone
portable jumelé, il apparaît sous la
mention Connecté.
8. Si le nom de véhicule n'apparaît pas sur
votre téléphone portable, il existe
plusieurs manières de recommencer le
processus de jumelage.
. Éteindre et rallumer le téléphone
portable.
. Revenir au début des menus
Téléphone sur l'écran
d'infodivertissement et recommencer
le processus de jumelage.
. Réinitialiser le téléphone portable,
mais cette étape doit être un ultime
recours.
9. Si le téléphone portable demande
d'accepter la connexion ou permet le
téléchargement d'un répertoire
téléphonique, toucher Toujours accepter
et autoriser. Le répertoire téléphonique
peut être indisponible s'il n'est pas
accepté.
10. Répéter les étapes 1 à 8 pour jumeler
d'autres téléphones portables.
Téléphones jumelés à connecter en premier
Si plusieurs téléphones portables jumelés se
trouvent à portée du système, le système se
connecte au téléphone défini comme
Premier à connecter. Pour activer un
téléphone cellulaire jumelé comme premier
téléphone à connecter :
1. S'assurer que le téléphone portable est
allumé.
2. Toucher Paramètres puis Système.
3. Toucher Téléphones pour accéder à tous
les téléphones portables et appareils
mobiles jumelés et connectés.
4. Toucher l'icône d'information ou l'icône
de crayon à droite du téléphone
cellulaire pour ouvrir le menu des
paramètres du téléphone cellulaire.
5. Toucher l'option Premier à connecter,
pour activer ce paramètre pour cet
appareil.
Les téléphones portables et les appareils
mobiles peuvent être ajoutés, supprimés,
connectes et déconnectés. Un sous-menu
s'affiche à chaque fois qu'une demande est
émise pour ajouter ou gérer des téléphones
portables et des appareils mobiles.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
169
Téléphone secondaire
2. Toucher Téléphones.
Connexion à un autre téléphone
Un téléphone portable peut être activé
comme téléphone secondaire en touchant
l'icône d'information à droite du nom du
téléphone jumelé de manière à ouvrir le
menu de paramètres du téléphone. Si un
téléphone est activé comme téléphone
secondaire, il peut se connecter en même
temps qu'un autre appareil mobile
Bluetooth. Dans ce cas, le téléphone
secondaire sera intégré aux appels entrants.
Cela signifie que cet appareil mobile ne peut
que recevoir des appels. Le carnet d'adresses
d'un téléphone secondaire n'est pas
disponible et les appels sortants en mode
mains libres sont impossibles avec ce
téléphone portable.
Déconnexion d'un téléphone connecté
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Téléphones.
3. Toucher l'icône d'information ou l'icône
crayon à côté du téléphone cellulaire ou
de l'appareil mobile connecté pour
afficher l'écran d'information du
téléphone cellulaire ou de l'appareil
mobile.
4. Toucher Déconnecter.
Pour se connecter à un téléphone portable
différent, le nouveau téléphone portable doit
être dans le véhicule et jumelé au système
Bluetooth.
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône de la barre de
raccourcis du téléphone près du bas de
l'écran.
2. Toucher Téléphones.
3. Effleurer le nouveau téléphone portable
pour établir un lien à partir de la liste
des téléphones non connectés. Voir
« Premier appareil à connecter des
téléphones jumelés » et « Téléphone
secondaire » précédemment dans cette
section.
Si le cas échéant, toucher le Téléphone
secondaire dans la liste Téléphones pour le
passer au rôle d'appel sortant et entrant. Ce
rôle permet de passer des appels sortants
depuis la liste Contacts et Appels récents.
Liste de tous les téléphones jumelés et
connectés
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône de la barre de
raccourcis du téléphone près du bas de
l'écran.
Suppression d'un téléphone jumelé
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône de la barre de
raccourcis du téléphone près du bas de
l'écran.
2. Toucher Téléphones.
3. Touchez l'icône d'information ou l'icône
crayon à côté du téléphone cellulaire
connecté pour afficher l'écran
d'information du téléphone cellulaire ou
de l'appareil mobile.
4. Toucher Oublier l'appareil.
Alterner entre le mode Combiné ou le
mode Mains libres
Pour basculer entre le combiné et le mode
mains libres :
. Lorsque l'appel en cours est en mode
mains libres, toucher l'option Combiné
pour basculer en mode combiné.
L'icône de sourdine n'est ni disponible ni
fonctionnelle quand le mode Combiné est
actif.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
170
Système infodivertissement
. Lorsque l'appel en cours se fait sur le
combiné, toucher l'option Combiné pour
basculer en mode mains libres.
Effectuer un appel à l'aide des Contacts
et des Appels récents
Les appels peuvent être effectués par le biais
du système Bluetooth en utilisant les
informations de contact du téléphone
cellulaire personnel pour tous les téléphones
cellulaires qui prennent en charge la
fonction de répertoire téléphonique. Se
familiariser avec les réglages et le
fonctionnement du téléphone. Vérifier que le
téléphone portable prend en charge cette
fonction.
Le menu Contacts permet l'accès au
répertoire téléphonique enregistré dans le
cellulaire.
Le menu Récents donne accès aux listes
d'appels récents depuis le téléphone
portable.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Contacts :
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Contacts.
3. Il est possible d'effectuer une recherche
dans la liste de contacts en utilisant le
premier caractère. Toucher A-Z sur l'écran
d'infodivertissement pour parcourir la
liste de noms.
Toucher le nom à appeler.
4. Toucher le numéro du contact de la
personne à appeler.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Récents :
1. Toucher Téléphone sur la page d'accueil.
2. Toucher Récents.
3. Toucher le nom ou le numéro à appeler.
Effectuer un appel à l'aide du clavier
Effectuer un appel en composant les
numéros :
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Clavier et saisir un numéro de
téléphone.
3. Toucher # sur l'écran
d'infodivertissement pour commencer à
composer le numéro.
Recherche de contacts à l'aide du clavier
Pour rechercher des contacts avec le clavier :
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Clavier et entrer partiellement
les numéros de téléphone ou les noms
de contact à l'aide des chiffres du clavier
pour effectuer la recherche.
Les résultats s'affichent sur le côté droit
de l'écran. En toucher un pour passer un
appel.
Accepter ou refuser un appel
Quand un appel entrant est reçu, le système
infodivertissement est mis en sourdine et
une sonnerie se fait entendre dans le
véhicule.
Accepter un appel
Il existe deux façons d'accepter un appel :
g sur les commandes au
volant.
. Toucher Réponse sur l'écran
d'infodivertissement.
. Appuyer sur
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
Refuser un appel
Il existe deux façons de rejeter un appel :
. Appuyer sur i sur les commandes au
volant.
. Toucher Ignorer sur l'écran
d'infodivertissement.
Commutation entre appels (appels en attente
uniquement)
Pour commuter des appels, toucher
Téléphone sur la page d'accueil pour afficher
la Vue des appels. Dans la Vue des appels,
toucher les informations sur l'appel en
attente pour changer les appels.
Appel en attente
Conversation à trois
La fonction d'appel en attente doit être
supportée par le téléphone portable
Bluetooth et activée par le fournisseur de
services sans fil pour pouvoir fonctionner.
La fonction de conversation à trois doit être
supportée par le téléphone portable
Bluetooth et activée par le fournisseur de
services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Accepter un appel
Pour commencer une conversation à trois
pendant un appel en cours :
1. Dans la vue des appels, toucher Aj. un
appel pour ajouter un autre appel.
2. Lancer le deuxième appel en
sélectionnant dans Récents, Contacts ou
Clavier.
3. Lorsque le deuxième appel est activé,
toucher l'icône de fusion pour lancer la
conversation à trois.
Appuyer sur g pour répondre. Ensuite,
effleurer Commuter sur l'affichage
d'infodivertissement.
Refuser un appel
Appuyer sur i pour refuser, puis sur
Ignore (ignorer) sur l'écran
d'infodivertissement
Fin d'un appel
. Appuyer sur
volant.
i sur les commandes au
171
# à l'affichage
d'infodivertissement, près d'un appel, pour
terminer uniquement cet appel.
. Effleurer
Signaux multifréquence à double
tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth embarqué peut
envoyer des numéros pendant un appel.
Cette fonction est utilisée pour appeler un
système téléphonique piloté par un menu.
Utiliser le clavier pour entrer un numéro.
Apple CarPlay et Android Auto
Selon l'équipement, la ou les fonctionnalités
Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent
être exploitées au moyen d'un téléphone
intelligent compatible. Selon la disponibilité,
les icônes Android Auto et Apple CarPlay
passeront du gris à la couleur sur la page
d'accueil de l'affichage d'infodivertissement.
Pour utiliser Android Auto et/ou Apple
CarPlay :
Pour la projection téléphonique filaire
1. Télécharger l'application Android Auto
sur votre téléphone intelligent à partir de
Google Play store. Aucune application
n'est nécessaire pour Apple CarPlay.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
172
Système infodivertissement
2. Connecter votre téléphone Android ou
iPhone Apple à l'aide du câble USB du
téléphone d'usine et en le branchant
dans un port de données USB. Pour
obtenir des performances optimales, il
est fortement recommandé d'utiliser le
câble USB fourni par le fabricant de
l'appareil qui doit être remplacé après
une usure importante pour maintenir la
qualité de la connexion. Les câbles
d'après-vente ou de tierces parties
peuvent ne pas fonctionner.
3. Lorsque le téléphone est connecté pour
la première fois pour activer Apple
CarPlay ou Android Auto, accepter les
termes et conditions du système
d'infodivertissement et du téléphone.
4. Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay de
la page d'accueil s'allument en fonction du
smartphone. Android Auto et/ou Apple
CarPlay peuvent se lancer automatiquement
lors d'une connexion USB. Si ce n'est pas le
cas, toucher l'icône Android Auto ou Apple
CarPlay sur la page d'accueil pour les lancer.
Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour
revenir à la page d'accueil.
Pour la projection téléphonique sans fil
Si équipé, vérifier que le téléphone est
compatible avec la technologie sans fil en
consultant la page d'assistance Google
Android Auto ou Apple CarPlay.
1. Télécharger l'application Android Auto
sur votre téléphone intelligent à partir de
Google Play store. Aucune application
n'est nécessaire pour Apple CarPlay.
2. Pour une première connexion, il y a deux
façons de configurer la projection sans
fil :
. Connecter votre téléphone Android ou
iPhone Apple à l'aide du câble USB du
téléphone d'usine et en le branchant
dans un port de données USB. Pour
obtenir des performances optimales,
il est fortement recommandé
d'utiliser le câble USB fourni par le
fabricant de l'appareil qui doit être
remplacé après une usure importante
pour maintenir la qualité de la
connexion. Les câbles d'après-vente
ou de tierces parties peuvent ne pas
fonctionner.
. Connexion du téléphone par
Bluetooth. Voir Bluetooth (Jumelage
et utilisation d'un téléphone) 0 167 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 166.
3. La fonction sans fil doit être activée sur
le téléphone pour que la projection sans
fil fonctionne.
4. Lorsque le téléphone est connecté pour
la première fois pour activer Apple
CarPlay ou Android Auto, accepter les
termes et conditions du système
d'infodivertissement et du téléphone.
5. Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay de
la page d'accueil s'allument en fonction du
smartphone. Android Auto et/ou Apple
CarPlay peuvent se lancer automatiquement
lors d'une connexion sans fil. Si ce n'est pas
le cas, toucher l'icône Android Auto ou Apple
CarPlay sur la page d'accueil pour les lancer.
CarPlay sans fil et/ou Android Auto sans fil
peut faire l'objet d'interruptions
occasionnelles en raison
d'interférences Wi-Fi.
Pour déconnecter la projection sans fil des
téléphones :
1. Sélectionner Paramétrages à partir de la
page d'accueil.
2. Sélectionner Phones (téléphones)
3. Toucher 4 ou l'icône en forme de crayon
à côté du téléphone à déconnecter.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
4. Désactiver Apple CarPlay ou
Android Auto.
Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour
revenir à la page d'accueil.
Les fonctionnalités sont sujettes à
changement. Pour plus d'informations sur la
manière de configurer Android Auto et Apple
CarPlay dans le véhicule, consulter le site
Web de votre marque. Voir Compte en ligne
0 374 pour plus de détails.
Android Auto est fourni par Google et est
soumis aux conditions et à la politique de
confidentialité de Google. Apple CarPlay est
fourni par Apple et est soumis aux
conditions et à la politique de confidentialité
d'Apple. Les tarifs des forfaits de données
s'appliquent. Pour la prise en charge
d'Android Auto et pour savoir si le téléphone
est compatible, consulter https://
support.google.com/androidauto. Pour la
prise en charge d'Apple CarPlay et pour
savoir si le téléphone est compatible,
consulter www.apple.com/ios/carplay/.
Apple ou Google peuvent modifier ou
suspendre la disponibilité à tout moment.
Android Auto, Android, Google, Google Play
et autres marques sont des marques de
commerce de Google Inc.; Apple CarPlay est
une marque de commerce d'Apple Inc.
Appuyer sur { sur la colonne centrale pour
quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour
revenir à Android Auto ou Apple CarPlay,
appuyer longuement sur { sur la colonne
centrale.
Android Auto et Apple CarPlay peuvent être
désactivés à partir du système
infodivertissement. Pour ce faire, toucher
Accueil, Paramètres puis l'onglet Applications
en haut de l'écran. Utiliser le bouton ON/
OFF pour désactiver Android Auto ou Apple
CarPlay.
SETTINGS (paramétrages)
Les fonctionnalités ne sont pas toutes
disponibles sur tous les véhicules. Certains
paramètres peuvent être gérés dans les sites
de centrale des propriétaires lorsqu'un
compte est en place et il peut être modifié
si d'autre utilisateur ont accédé au véhicule
ou créer des comptes. Cela peut entraîner
des modifications à la sécurité ou à la
fonctionnalité du système
infodivertissement. Certains paramètres
peuvent également être transférés vers un
autre véhicule, selon l'équipement. Pour des
instructions, consulter le site
173
my.chevrolet.com aux États-Unis ou
mychevrolet.ca ou monchevrolet.ca. au
Canada.
Se reporter à la Modalité de l'utilisateur et
la Déclaration de confidentialité pour
connaître les détails importants. Pour
afficher, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'écran
d'infodivertissement.
Le menu des paramètres peut être organisé
en quatre catégories. Sélectionner la
catégorie souhaitée en touchant Système,
Applications, Véhicule ou Personnel.
Pour accéder aux menus :
1. Toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil du système
d'infodivertissement.
2. Toucher la catégorie souhaitée pour
afficher une liste des options disponibles.
3. Toucher pour sélectionner le paramètre
voulu.
4. Toucher les options de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer une fonctionnalité.
5. Toucher z pour aller le niveau supérieur
du menu Paramètres.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
174
Système infodivertissement
"Système"
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Heure/date
Permet de régler l'horloge.
Langue (Language)
Définit la langue d'affichage utilisée sur
l'écran d'infodivertissement. Il peut
également utiliser la langue sélectionnée
pour la reconnaissance vocale et le retour
audio.
Téléphones
Permet de se connecter à une autre source
de téléphone cellulaire ou de dispositif
mobile, de déconnecter un téléphone
cellulaire ou un dispositif multimédia, ou de
supprimer un téléphone cellulaire ou un
dispositif multimédia.
Réseaux Wi-Fi disponibles
Affiche les réseaux Wi-Fi connectés et
disponibles.
Si aucun abonnement de données 4G LTE
n'est actif sur le véhicule, le système
infodivertissement peut être connecté à un
réseau Wifi protégé externe, par exemple un
appareil mobile ou un point de connexion
du domicile pour utiliser les services
connectés.
Point d'accès Wi-Fi
Permet de régler les différentes
fonctions Wi-Fi.
Confidentialité
Permet de régler les paramètres de
confidentialité de l'infodivertissement.
Affichage
Permet de régler l'affichage de
l'infodivertissement.
Sons
Permet de régler les sons du système
Infodivertissement.
"Google Voice"
Permet de régler les fonctions de
reconnaissance vocale de
l'infodivertissement.
Favoris
Permet de régler les paramètres favoris de
l'infodivertissement.
Mises à jour
Selon l'équipement, le système
infodivertissement peut télécharger et
installer certaines mises à jour logicielles via
une connexion sans fil. Le système vous
demandera de télécharger et d'installer
certaines mises à jour. Il existe également
une option permettant de vérifier
manuellement les mises à jour.
Pour rechercher manuellement les mises à
jour, toucher Paramètres sur la page
d'accueil, puis Informations sur le logiciel,
puis Mise à jour du système. Suivre les
invites à l'écran. Les étapes pour rechercher,
télécharger et installer les mises à jour
peuvent varier selon le véhicule.
Le téléchargement par voie hertzienne des
mises à jour logicielles du véhicule nécessite
une connectivité internet, accessible via la
connexion embarquée 4G LTE du véhicule,
s'il en est équipé et qu'elle est activée.
Si nécessaire, les plans de données sont
fournis par un tiers. Éventuellement, un
point d'accès Wi-Fi sécurisé, tel qu'un point
d'accès de périphériques mobiles
compatibles, un point d'accès résidentiel ou
un point d'accès public peuvent être utilisés.
Les tarifs de données applicables peuvent
s'appliquer.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
Pour connecter le système
infodivertissement à un point d'accès
sécurisé de périphériques mobiles, à un
point d'accès résidentiel ou à un point
d'accès public, toucher Paramètres sur la
page d'accueil, sélectionner l'onglet Système
puis Réseaux Wi-Fi. Sélectionner le réseau
Wi-Fi correspondant et suivre les invites à
l'écran.
Les vitesses de téléchargement peuvent
varier. Sur la plupart des périphériques
mobiles compatibles, l'activation du point
d'accès Wi-Fi se trouve dans le menu
Paramètres sous Partage de réseau mobile,
Point d'accès personnel, Point d'accès mobile
ou similaire. La disponibilité des mises à jour
logicielles par transmission radio varie avec
le véhicule et le pays. Pour plus
d'informations sur cette fonction, voir
Compte en ligne 0 374 pour plus de détails.
Préférences
Permet au système Infodivertissement de
désactiver ou d'activer le téléchargement de
nouvelles mises à jour en arrière-plan.
À propos
Affiche les informations sur le logiciel du
système Infodivertissement.
Applications en marche
Audio
Affiche une liste complète des applications
en cours d'exécution sur le système
Infodivertissement.
Permet de régler différents paramètres
audio.
Revenir aux paramètres d'usine
Permet de régler différents paramètres
climatiques.
Permet de réinitialiser les paramètres du
système Infodivertissement dans le véhicule.
Applications
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Android Auto
Permet d'interagir directement avec un
appareil mobile sur l'écran
Infodivertissement. Voir Apple CarPlay et
Android Auto 0 171.
Apple CarPlay
Cette fonction vous permet d'interagir
directement avec votre appareil mobile sur
l'écran infodivertissement. Voir Apple
CarPlay et Android Auto 0 171.
Applications
Affiche les paramètres et les informations de
l'application.
175
Climatisation
Navigation
Permet de régler différents paramètres de
navigation.
Voir Utilisation du système de navigation
0 147.
Téléphone
Permet de régler différents paramètres du
téléphone.
Véhicule
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Rappel de siège arrière
Permet d'émettre un carillon et un message
lorsque la porte arrière a été ouverte avant
ou pendant l'utilisation du véhicule.
Température et qualité de l'air
Permet de régler différents paramètres
climatiques.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
176
Système infodivertissement
Systèmes de collision/détection
Mode valet
Permet de régler les différents paramètres
du système d'aide à la conduite.
Ce mode permet de verrouiller le système
infodivertissement et les commandes au
volant. L'accès aux emplacements de
rangement du véhicule peut également être
limité, selon l'équipement.
Confort et commodité
Permet de régler différents paramètres de
confort et de commodité.
Éclairage
Permet de régler différents paramètres
d'éclairage.
Verrous de portes électriques
Permet de régler différents paramètres des
serrures de porte.
Verrous de porte et démarrage à distance
Permet de régler différents paramètres de
verrouillage à distance.
Position des sièges
Permet d'ajuster les différents réglages de
siège.
Conducteur adolescent
Voir Jeune conducteur 0 177.
Pour activer le mode de verrouillage :
1. Saisir un code à quatre chiffres sur le
clavier.
2. Sélectionner "Entrée" pour ouvrir l'écran
de confirmation.
3. Saisir le code à quatre chiffres à
nouveau.
Toucher Verrouiller ou "Déverrouiller" pour
verrouiller ou déverrouiller le système.
Effleurer Back pour retourner au menu
précédent.
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Nom
Modifier le nom d'utilisateur qui sera affiché
dans le véhicule.
Informations sur le compte du véhicule
Consulter les informations sur le compte du
véhicule et changer le mot de passe du
compte.
Une fenêtre « compte utilisateur non
vérifié » s'affiche donc que le processus de
vérification des informations de compte n'a
pas été terminée sur Internet. Vérifier dans
votre compte de messagerie enregistré si
vous avez reçu un courriel d'activation pour
terminer le processus de vérification.
Image de profil
"Personnel"
Choisir ou modifier la photo de profil.
Si équipé, ce menu permet d'ajuster les
différents paramètres du profil de
l'utilisateur. Voir « Utilisateurs » dans
Utilisation du système 0 137 pour en savoir
plus sur la configuration de profils
d'utilisateur.
Identificateurs de profil
Faire en sorte que le véhicule reconnaisse
l'identifiant choisi.
En cas de perte ou de vol de la clé à
télécommande, consulter votre
concessionnaire.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
Security
Sécuriser le profil avec un code PIN.
Nom du véhicule
Modifier le nom du véhicule.
Compte du véhicule
Consulter les informations sur le compte du
véhicule et changer le mot de passe du
compte.
Supprimer le profil
Supprimer le profil du véhicule.
Jeune conducteur
Si le véhicule en est équipé, cela permet
d'enregistrer plusieurs clés pour les
conducteurs débutants afin d'encourager des
habitudes de conduite sûres. Lorsque le
véhicule est démarré avec une clé Teen
Driver, il active automatiquement certains
systèmes de sécurité, permet le réglage de
certaines fonctions et limite l'utilisation
d'autres. Le bulletin de notes enregistre des
données sur le comportement de conduite
du véhicule qui peuvent être consultées
ultérieurement. Lorsque le véhicule démarre
avec une clé enregistrée, le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche un
message au sujet de Jeune conducteur actif.
Pour y accéder :
1. Toucher Paramètres sur Page d'accueil,
puis Véhicule et Conducteur adolescent.
2. Créer un numéro d'identification
personnel (NIP) en choisissant un NIP à
quatre chiffres. Saisir à nouveau le NIP
pour le confirmer. Pour modifier le code
PIN, toucher Modifier PIN.
3.
4.
5.
L'indicatif est nécessaire pour :
. Configurer/Ajouter ou supprimer des clés.
. Modifier les paramètres de Conducteur
adolescent.
. Modifier ou supprimer l'indicatif
Conducteur adolescent.
. Accéder aux données de Fiche de rapport
ou les supprimer.
Configurer/Ajouter des clés pour activer Teen
Driver et attribuer des restrictions à la clé :
Toute clé de véhicule peut être enregistrée,
jusqu'à un maximum de huit clés. Étiqueter
la clé pour la distinguer des autres clés.
Pour un système de démarrage par
bouton-poussoir :
1. Démarrer le véhicule.
2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique, le levier sélecteur
doit être positionné sur P
6.
177
(stationnement). Les véhicules équipés
d'une boîte de vitesses manuelle doivent
être à l'arrêt avec le frein de
stationnement serré.
Dans le menu Paramètres, toucher
Véhicule puis Conducteur adolescent.
Saisir le code PIN.
Placer la télécommande que vous
souhaitez enregistrer dans la poche de
l'émetteur. Il n'est pas nécessaire que la
clé soit celle qui a mis le véhicule en
marche. Voir Fonctionnement de la
télécommande (Clé mécanique) 0 10 ou
Fonctionnement de la télécommande
(Remote Key (Clé de commande à
distance)) 0 14 pour l'emplacement de la
poche de l'émetteur.
Dans le menu Conducteur adolescent,
toucher Configurer les clés ou Ajouter/
Supprimer des clés pour conducteur
adolescent.
. Si la télécommande n'a pas été
enregistrée précédemment, l'option
d'ajout de la clé s'affiche. Toucher
Ajouter et un message de
confirmation s'affiche. Les restrictions
pour conducteurs adolescents seront
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
178
Système infodivertissement
appliquées chaque fois que cette clé à
distance sera utilisée pour faire
fonctionner le véhicule.
. Si la clé à télécommande a déjà été
enregistrée, l'option de suppression
de la clé s'affiche. Si Supprimer est
touché, la clé à télécommande n'est
plus enregistrée. Un message de
confirmation s'affiche et les
restrictions relatives au jeunes
conducteurs ne seront pas appliquées
si cette touche à télécommande est
utilisée pour utiliser le véhicule.
Dans les véhicules équipés d'un système de
démarrage par bouton-poussoir, si une clé
Conducteur adolescent et une clé
non-Conducteur adolescent sont toutes deux
présentes au démarrage, le véhicule va
reconnaître la clé non-Conducteur adolescent
pour démarrer le véhicule. Les paramètres
de Conducteur adolescent ne seront pas
activés.
Pour un système d'allumage avec clé :
1. Démarrer le véhicule.
2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique, le levier sélecteur
doit être positionné sur P
(stationnement). Les véhicules équipés
d'une boîte de vitesses manuelle doivent
être à l'arrêt avec le frein de
stationnement serré.
3. Dans le menu Paramètres, toucher
Véhicule puis Conducteur adolescent.
4. Saisir le code PIN.
5. Toucher Configurer les clés ou Ajouter/
Supprimer les clés pour conducteurs
adolescents. Le système affiche les
instructions pour enregistrer ou
désenregistrer une clé. Un message de
confirmation s'affiche.
Limite du volume audio : Permet de définir
un volume audio maximal. Activer ou
désactiver la limite du volume audio. Utiliser
les flèches pour choisir le niveau maximal
autorisé pour le volume audio. Sur certains
systèmes d'infodivertissement, toucher
Définir la limite du volume audio pour
choisir le niveau maximal autorisé pour le
volume audio.
Gérer les paramètres ou Paramètres du
conducteur adolescent
Limiteur de vitesse pour conduct.
adolescent : Limite la vitesse maximale du
véhicule. Lorsque le limiteur de vitesse est
activé et que le véhicule est démarré avec
une clé Teen Driver, le CIB affiche un
message indiquant que la vitesse maximale
est limitée.
Selon les options du véhicule, les éléments
de menu suivants peuvent être affichés :
Boucler la ceinture pour conduire : Lorsqu'il
est activé, le système Boucler pour conduire
empêche le conducteur de quitter la position
P (stationnement) pendant un certain temps
après avoir appuyé sur la pédale de frein si
le conducteur ou, sur certains véhicules, le
passager détecté, n'a pas bouclé sa ceinture
de sécurité. Sur certains véhicules, Buckle to
Drive est toujours activé lorsque Teen Driver
est actif et n'est pas configurable.
Définir une limite de volume audio : Utiliser
les flèches pour choisir le niveau maximal
autorisé pour le volume audio.
Sur certains véhicules, lorsque le limiteur de
vitesse est activé, l'accélération maximale du
véhicule est limitée. Le CIB affiche un
message d'accélération limitée.
Alerte de vitesse pour conducteur
adolescent : Affiche un avertissement dans
le CIB en cas de dépassement d'une vitesse
sélectionnable. Activer ou désactiver
l'avertissement de vitesse et choisir le
niveau d'avertissement de vitesse souhaité.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
L'avertissement de vitesse ne limite pas la
vitesse du véhicule. Sur certains systèmes
d'infodivertissement, toucher Définir
l'avertissement de vitesse du conducteur
adolescent pour définir la vitesse
d'avertissement.
Définir l'alerte de vitesse pour conducteur
adolescent : Choisir le niveau
d'avertissement de vitesse souhaité.
L'avertissement de vitesse ne limite pas la
vitesse du véhicule.
Filtre contre le contenu explicite SiriusXM :
Permet d'activer ou de désactiver le Filtre
contre le contenu explicite SiriusXM. Lorsqu'il
est activé, le jeune conducteur ne peut pas
écouter les stations SiriusXM qui
contiennent du contenu explicite, et la
sélection Filtre contre le contenu explicite
dans les paramètres audio n'est pas
modifiable.
Lorsque la fonction de conducteur adolescent
est active :
. S équipé, la radio se met en sourdine
lorsque la ceinture de sécurité du
conducteur et, dans certains véhicules, la
ceinture de sécurité du passager avant ne
sont pas bouclées. Le son de n'importe
quel appareil jumelé au véhicule sera
également coupé.
. Un objet placé sur le siège du passager
.
.
.
.
avant, tel qu'un porte-documents, un sac
à main, un sac d'épicerie, un ordinateur
portable ou tout autre dispositif
électronique, pourrait faire que le
système de détection de passager détecte
faussement un passager avant non
attaché et coupe la radio. Si cela se
produit, retirer l'objet du siège. Voir
Système de détection de passager 0 65.
Certains systèmes de sécurité, tels que le
freinage automatique d'urgence, si le
véhicule en est équipé, ne peuvent pas
être désactivés.
Le réglage de l'écart pour le régulateur de
vitesse adaptatif et le moment d'alerte
pour l'alerte de collision avant, le cas
échéant, ne peuvent pas être modifiés.
Lorsque vous essayez de modifier une
fonction de sécurité qui n'est pas
configurable dans Teen Driver (conducteur
adolescent), la fonction peut être grisée
ou retirée du menu d'infodivertissement,
ou le DIC affichera un message indiquant
que Teen Driver est actif et que l'action
n'est pas disponible.
La fonctionnalité Super Cruise, selon
l'équipement, n'est pas disponible.
179
. Version améliorée de l'avertissement de
bas niveau de carburant (selon
l'équipement) – Lorsque le véhicule risque
de tomber en panne de carburant, le
témoin de bas niveau de carburant
clignote dans le groupe d'instruments et
le message d'avertissement correspondant
affiché sur le CIB ne peut pas être ignoré/
effacé.
. Ne pas tirer une remorque si elle est
équipée du freinage automatique
d'urgence.
Fiche de rapport
Le propriétaire du véhicule doit obtenir
l'accord du conducteur pour enregistrer
certaines données de véhicule lorsque le
véhicule est conduit avec une clé de
conducteur adolescent. Il existe une Fiche de
rapport par véhicule. Les données ne sont
enregistrées que quand une clé de
conducteur adolescent enregistrée est
utilisée pour faire fonctionner le véhicule.
Les données de la Fiche de rapport sont
recueillies à partir du moment où
Conducteur adolescent est activé ou depuis
la dernière fois que la Fiche de rapport a été
réinitialisée. Les informations suivantes
peuvent être enregistrées :
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
180
Système infodivertissement
. Distance parcourue - la distance totale
.
.
.
.
.
.
.
parcourue.
Vitesse maximum – la vitesse maximale
du véhicule détectée.
Avertissements de vitesse excessive – le
nombre de fois que le seuil de vitesse
dépassé a provoqué l'avertissement.
Pleine ouverture de papillon – le nombre
de fois où la pédale d'accélérateur a été
enfoncée à peu près sur toute sa course.
Alertes de collision avant (si équipé) – le
nombre de fois que le conducteur a été
avisé de l'approche d'un véhicule à l'avant
trop rapidement et du risque potentiel
d'une collision.
Freinage automatique avant, aussi appelé
Freinage d'urgence automatique (s'il y a
lieu) - le nombre de fois où le véhicule a
détecté qu'une collision avant était
imminente et a serré les freins.
Freinage automatique arrière (le cas
échéant) - le nombre de fois où le
véhicule a détecté qu'une collision arrière
était imminente et a serré les freins.
Commande de traction – le nombre de
fois où le Système de traction asservie a
été activé pour réduire le patinage ou la
perte de traction des roues.
. Commande de stabilité – le nombre
d'événements qui ont exigé l'utilisation du
contrôle de la stabilité électronique.
. Système de freinage antiblocage actif – Le
nombre d'activations du Système de
freinage antiblocage.
. Alertes de talonnage (si équipé) – le
nombre de fois où le conducteur a été
alerté qu'il suivait de trop près le véhicule
qui précède.
Données de carte de rapport
Les données cumulatives sont enregistrées
pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro
de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le
décompte maximal ait été dépassé. Si le
décompte maximal est dépassé pour un
élément de ligne de la carte de rapport, cet
élément n'est plus mis à jour dans la carte
de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque
élément consigne au maximum 1 000
décomptes. La distance parcourue de rapport
maximale est de 64 374 km (40 000 mi).
Pour supprimer des Données de carte de
rapport, agir comme suit :
. Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher
Réinit..
. Toucher Effacer le PIN et toutes les clés
Teen Driver dans le menu Conducteur
adolescent. Ceci supprime également
toutes les clés Conducteur adolescent et
supprime le code PIN.
Code PIN oublié
Contacter votre concessionnaire pour
réinitialiser le code PIN.
Marques déposées et
contrats de licence
Information FCC
Voir Fréquences radio : déclaration 0 380.
« Made for iPod » et « Made for iPhone »
signifient qu'un accessoire électronique a été
conçu pour être branché spécifiquement sur
les iPod et iPhone respectivement, et qu'il a
été certifié par le développeur pour répondre
aux normes de rendement d'Apple. Apple
n'est pas responsable du fonctionnement de
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
ce dispositif ni de sa conformité avec les
normes de sécurité et de régulation. Veuillez
noter que l'utilisation de cet accessoire avec
un iPod ou un iPhone peut affecter le
rendement de la fonction sans fil. iPhone,
iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et
iPod touch sont des marques commerciales
déposées de Apple Inc., enregistrées aux
États-Unis et dans d'autres pays.
Frais et taxes : Les frais d'abonnement, les
taxes, les frais d'activation initiale et
d'autres frais peuvent s'appliquer. Les frais
d'abonnement concernent uniquement le
consommateur. Tous les frais et la
programmation sont sujets au changement.
Les abonnements soumis à l'accord du client
sont disponibles sur le site
www.siriusxm.com. Le service SiriusXM est
disponible uniquement dans les 48 États
contigus des États-Unis et au Canada.
Au Canada : Une certaine détérioration du
service peut se présenter sous les latitudes
de l'extrême nord. Ceci est au-delà du
contrôle de la radio satellite SiriusXM.
Si vous décidez de continuer à utiliser le
service après votre essai, le plan
d'abonnement que vous avez sélectionné
sera automatiquement renouvelé par la
suite. Vous serez alors facturé aux taux en
vigueur. Des frais et taxes sont applicables.
Consulter le contrat de client SiriusXM à
siriusxm.com pour connaître les conditions
complètes et la façon d'annuler, notamment
en appelant SiriusXM au 1-866-635-2349.
Tous les frais et la programmation sont
sujets à changement.
Avis de langue explicite : Les canaux avec
une langue explicite fréquente sont indiqués
avec « XL » devant le nom du canal.
Un blocage de canal est disponible pour les
récepteurs de radio satellite SiriusXM en le
signalant à SiriusXM :
. Clients des États-Unis — Consulter le site
www.siriusxm.com ou appeler le
1-888-601-6296.
. Clients du Canada — Consulter le site
www.siriusxm.ca ou appeler le
1-877-438-9677.
181
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, inverser, violer, manipuler ou
rendre autrement disponible une technologie
ou un logiciel incorporés dans les récepteurs
compatibles avec le système de
radiosatellite SiriusXM ou qui soutiennent le
site Internet SiriusXM, le service en ligne ou
son contenu. De plus, le logiciel de
compression vocale AMBER intégré dans ce
produit est protégé par des droits de
propriété intellectuelle, y compris des droits
de brevet, droits d'auteurs et secrets
commerciaux de Digital Voice Systems, Inc.
Exigences générales :
1. Un accord de licence de SiriusXM est
requis pour tout produit incorporant la
technologie SiriusXM et/ou pour
l'utilisation d'une des marques SiriusXM
à fabriquer, distribuer ou commercialiser
dans la zone du service SiriusXM.
2. Pour les produits à distribuer,
commercialiser et/ou vendre au Canada,
un accord distinct avec Canadian Satellite
Radio Inc. (agissant sous l'appellation
SiriusXM Canada) est requis.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
182
Système infodivertissement
Technologie HD Radio fabriquée sous licence
par iBiquity Digital Corporation. Brevets
américains et étrangers. HD Radio et les
logos HD, HD Radio et « Arc » sont des
marques exclusives de iBiquity Digital Corp.
Bluetooth
La technologie TouchSense et le système
TouchSense 1000 Series sont sous licence de
Immersion Corporation. TouchSense System
1000 est protégé par un ou plusieurs brevets
américains à l'adresse suivante :
www.immersion.com/patent-marking.html et
d'autres brevets en attente.
La marque et les logos Bluetooth sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ceux-ci par General Motors
s'effectue sous licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Bose
Java
Bose, AudioPilot et Bose Centerpoint
surround sont des marques déposées de la
société Bose aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Java est une marque de commerce déposée
d'Oracle ou de ses filiales.
Calendrier I : Gracenote EULA
musicale et de fourniture de contenu
correspondant. Pour de plus amples
informations, consulter le site
www.gracenote.com.
Les données liées à la musique proviennent
de Gracenote, inc., droit d'auteur ©
Gracenote 2000. Logiciel Gracenote, droit
d'auteur © Gracenote 2000. Un ou plusieurs
brevets possédés par Gracenote peuvent
s'appliquer à ce produit et à ce service. Se
reporter au site Internet Gracenote pour
obtenir une liste non exhaustive des brevets
applicables de Gracenote. Gracenote, CDDB,
MusicID, MediaVOCS, le logo Gracenote et
son logotype ainsi que le logo « Powered by
Gracenote » sont des marques commerciales
déposées ou des marques commerciales de
Gracenote aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Termes d'utilisation de Gracenote
HD Radio Technology
La technologie de reconnaissance musicale et
les données correspondantes sont fournies
par Gracenote. Gracenote est la norme
industrielle de technologie de reconnaissance
Cette application ou dispositif contient un
logiciel provenant de Gracenote, Inc. de
Emeryville, Californie (« Gracenote »). Le
logiciel provenant de Gracenote (le « logiciel
Gracenote ») permet à cette application
d'effectuer une identification de disque ou
de fichier et d'obtenir des renseignements
sur la musique, y compris le nom, l'artiste,
la piste et le titre (« données Gracenote ») à
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
partir de serveurs de bases de données
intégrées (collectivement dénommés
« serveurs Gracenote ») et d'effectuer
d'autres fonctions. Vous pouvez utiliser des
données Gracenote uniquement au moyen
des fonctions destinées à l'utilisateur final
pour cette application ou ce dispositif.
Cette application ou cet appareil peut
intégrer du contenu appartenant aux
fournisseurs de Gracenote. Dans ce cas,
toutes les restrictions exposées ici
concernant les données Gracenote
s'appliquent aussi à ce contenu et ces
fournisseurs de contenu ont droit aux
mêmes avantages et protections que ceux
de Gracenote exposés ici.
Vous consentez à n'utiliser les données
Gracenote, le logiciel Gracenote et les
serveurs Gracenote que dans le cadre d'un
usage personnel non commercial. Vous
consentez à ne pas attribuer, copier,
transférer ni transmettre le logiciel
Gracenote ou les données Gracenote à une
tierce partie. VOUS CONSENTEZ À NE PAS
UTILISER NI EXPLOITER LES DONNÉES, LE
LOGICIEL OU LES SERVEURS GRACENOTE,
SAUF CE QUI EST EXPRESSÉMENT PERMIS PAR
LE PRÉSENT DOCUMENT.
Vous consentez à ce qu'il soit mis fin à votre
licence non exclusive d'utilisation des
données Gracenote, du logiciel Gracenote et
des serveurs Gracenote en cas de
non-respect de ces restrictions. Si votre
licence se termine, vous acceptez de mettre
à fin à toute utilisation des données
Gracenote, du logiciel Gracenote et des
serveurs Gracenote. Gracenote se réserve
tous les droits des données Gracenote, du
logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote,
y compris tous les droits de propriété. En
aucune circonstance Gracenote ne sera tenu
de payer quoique ce soit pour les
informations que vous fournissez. Vous
consentez à ce que Gracenote puisse faire
valoir ses droits découlant de cet accord
contre vous en son propre nom.
Les services Gracenote utilisent un
identificateur unique pour conserver une
trace des requêtes à des fins statistiques. La
fonction d'un identificateur numérique
assigné aléatoirement est de permettre au
service Gracenote d'interroger des comptes
sans rien savoir de qui vous êtes. Pour de
plus amples informations, consulter la page
web relative à la politique de protection de
la vie privée des services Gracenote.
183
Le logiciel Gracenote et chaque élément des
données Gracenote vous sont fournis « EN
L'ÉTAT. » Gracenote ne délivre aucune
recommandation ou garantie, exprimées ou
implicites, relatives à la précision des
données Gracenote contenues dans les
serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le
droit de supprimer des données des serveurs
Gracenote Servers ou de modifier des
catégories de données pour toute cause
jugée suffisante par Gracenote. Aucune
garantie n'est formulée quant à l'absence
d'erreurs ou au fonctionnement
ininterrompu du logiciel Gracenote ou des
serveurs Gracenote. Gracenote n'est pas
obligé de vous fournir les nouveaux types
ou catégories de données amélioré(e)s ou
supplémentaires que Gracenote pourrait
proposer dans le futur et est libre
d'interrompre ses services à tout moment.
GRACENOTE DÉNIE TOUTES GARANTIES,
EXPRIMÉES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS
QUE CECI SOIT LIMITATIF, LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIALITÉ,
D'ADAPTATION À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE, TITRE ET NON-CONTREFAÇON.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES
RÉSULTATS QUI SERONT OBTENUS PAR
VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE
OU DU SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUN CAS
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
184
Système infodivertissement
GRACENOTE NE SERA RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE CONSÉCUTIF OU ACCIDENTEL OU
DE TOUTE PERTE DE PROFITS OU DE
REVENUS.
© Gracenote, inc. 2014 Tous droits réservés.
MPEG4–AVC (H.264)
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ
AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/
OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE PAR
UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU
OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AVC.
AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU
IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.
DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT
DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC.
CONSULTER LE SITE HTTPS://
WWW.MPEGLA.COM.
VC-1
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ
AVEC LA NORME VC-1 (« VC-1 VIDEO ») ET/
OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 CODÉE PAR
UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU
OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO VC-1.
AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU
IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.
DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT
DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC.
CONSULTER LE SITE HTTPS://
WWW.MPEGLA.COM.
MPEG4–Visuel
L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇON
CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST
INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR
EXERÇANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET
NON COMMERCIALES.
MP3
Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3
autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.
WMV/WMA
Ce produit dispose d'une technologie
détenue par Microsoft Corporation et sous
licence de Microsoft Licensing, GP.
L'utilisation ou la distribution de cette
technologie en dehors de ce produit est
interdite sans une licence de Microsoft
Corporation et/ou de Microsoft Licensing,
GP, le cas échéant.
Contrat de licence d'utilisation de carte
MODALITÉ DE L'UTILISATEUR FINAL
La carte SD cartographiques (« Data »), est
prévu pour une utilisation personnelle, un
usage uniquement interne et ne peut en
aucun cas être revendu. Il est protégé par
les droit d'auteurs, et est assujetti aux
modalités suivantes (cette « Entente de
droit d'utilisation »), ainsi qu’aux conditions
qui sont convenus par vous, d'une part, et
HERE North America, LLC (« HERE ») et ses
concédants (y compris ses concédants et
fournisseurs), d'autre part.
Les données cartographiques des régions du
Canada comprennent des renseignements
recueillis avec la permission des autorités
canadiennes, dont © sa Majesté la reine du
Canada, © l’Imprimeur de la reine en
Ontario, © la Société canadienne des postes
et GeoBaseMD.
HERE détient une licence non exclusive de
United States Postal ServiceMD pour publier
et vendre l'information ZIP+4MD.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
© United States Postal Service 2013. Les prix
ne sont pas établis, contrôlés ou approuvés
par le service postal des États-Unis. Les
marques commerciales et enregistrements
suivants sont la propriété d'USPS : United
States Postal Service, USPS et ZIP+4.
MODALITÉS
Usage personnel uniquement : Vous
acceptez d'utiliser ces données pour votre
seul usage personnel, à des fins non
commerciales auxquelles vous êtes autorisé,
et non pas dans une société de services, en
temps partagé ou à d'autres fins semblables.
Sauf indication contraire dans cet accord,
vous acceptez de ne pas reproduire, copier,
modifier, décompiler, désassembler ou
désosser une quelconque partie de ces
données que vous ne pouvez ni transmettre
ni distribuer sous quelque forme que ce soit,
à n'importe quelle fin, sauf dans les limites
autorisées par les lois impératives. Vous
pouvez transmettre les données et tous les
matériels les accompagnant de manière
permanente si vous n'en conservez aucune
copie et que le récipiendaire accepte les
conditions de ce contrat de licence
d'utilisation. Les séries multidisque peuvent
uniquement être transférées ou vendues
comme une série complète fournie à vous et
non comme un sous-ensemble.
Restrictions
Sous réserve des consignes particulières
d’utilisation transmises par HERE dans la
licence et sans limiter la portée du
paragraphe précédent, vous ne pouvez pas
(a) utiliser les données avec les produits, les
systèmes ou les applications faisant l’objet
d’une installation sur des véhicules dotés
d’un système de navigation, de
positionnement, de répartition, de
radioguidage routier en temps réel, de
gestion de parcs automobiles et
d’applications semblables ou (b) les utiliser
ou être en communication avec (sans s'y
limiter) les téléphones cellulaires, les
ordinateurs de poche ou portables, les
téléavertisseurs et les assistants numériques
personnels.
Avertissement
Ces données peuvent contenir des
informations inexactes ou incomplètes en
raison du passage du temps, l'évolution des
circonstances, les sources utilisées et de la
nature exhaustive de la collecte de données
géographiques, qui peuvent tous conduire à
des résultats incorrects.
185
Absence de garantie
Ces données vous sont fournis « tel quel »,
et vous acceptez de les utiliser à vos propres
risques HERE et ses titulaires de licences (et
leurs concédants et fournisseurs) n’offrent
aucune garantie ou représentation de
quelque nature que ce soit, expresse ou
implicite, issue du droit ou autrement, quant
au contenu, à la qualité, à l’utilité, à
l’exactitude, à l’exhaustivité, à l’efficacité, à
la fiabilité, à l’aptitude à l’emploi, à l’usage
ou aux résultats découlant de l’emploi des
données, non plus qu’ils ne garantissent que
ces dernières ou le serveur en assurant un
fonctionnement sans interruption ou sans
erreur.
Limitation de garantie
LA BASE DE DONNÉES EST FOURNIE « EN
L'ÉTAT » ET « SANS GARANTIE D'AUCUNE
SORTE » ET HARMAN (AINSI QUE LEURS
CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) REJETTENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU IMPLICITES, Y COMPRIS SANS TOUTEFOIS
S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES
D'ABSENCE DE CONTREFAÇON, DE QUALITÉ
MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE,
D'EXACTITUDE, DE TITRE ET D'APTITUDE À
UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. LES AVIS OU
RENSEIGNEMENTS ORAUX OU ÉCRITS
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
186
Système infodivertissement
FOURNIS PAR HARMAN (OU LEURS
CONCÉDANTS, AGENTS, EMPLOYÉS OU
FOURNISSEURS) NE CONSTITUENT
NULLEMENT UNE GARANTIE ET VOUS NE
POUVEZ EN AUCUN CAS VOUS FIER AUX DITS
AVIS OU RENSEIGNEMENTS. CETTE CLAUSE DE
NON-RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE
CONDITION ESSENTIELLE DU PRÉSENT
CONTRAT.
Limitation de responsabilité
HERE ET SES CONCÉDANTS (Y COMPRIS LEURS
PROPRES CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) NE
DOIVENT PAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES
ENVERS VOUS À L'ÉGARD DE TOUTE
RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION,
QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE
DE LA REVENDICATION, DEMANDE OU
ACTION ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE
OU DES DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS,
QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L'UTILISATION
OU DE LA POSSESSION DE CES DONNÉES, OU
DE TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS,
CONTRATS OU D'ÉPARGNE OU DE TOUS
AUTRES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
ACCESSOIRES, PARTICULIERS OU
CONSÉCUTIFS, DÉCOULANT DE VOTRE
UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ
D'UTILISER CES DONNÉES, TOUT DÉFAUT DE
CES DONNÉES, OU DE LA VIOLATION DE CES
MODALITÉS OU CONDITIONS, QUE CE SOIT
DANS UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ
CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE OU FONDÉS
SUR UNE GARANTIE, MÊME SI HERE OU SES
CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ÉTÉ AVISÉS DE
LA POSSIBILITÉ DE UN TEL DOMMAGE.
Certains États, Territoires et Pays
n'autorisent pas certaines exclusions de
responsabilité ou limitations des
dommages-intérêts, dans cette mesure, la
directive ci-dessus peut ne pas vous
concerner.
Loi applicable
Réglementation de l'exportation
Utilisateurs finaux gouvernementaux
Vous acceptez de ne pas exporter, où que ce
soit, une quelconque partie des données qui
vous ont été fournies ou un quelconque
produit qui en est directement dérivé, sinon
conformément aux lois, règles et normes
d'application en matière d'exportation et
avec toutes les licences et autorisations
qu'elles exigent. Contrat intégral : Ces
termes et conditions constituent l'accord
entier entre HERE (et ses concédants, y
compris leurs propres concédants et
fournisseurs) et vous ayant trait à l'objet des
présentes, et remplacent dans leur
intégralité tous les accords écrits ou oraux
préexistant entre nous à l'égard d'un tel
sujet.
Si les données sont en cours d'acquisition
par ou pour le compte du gouvernement des
États-Unis ou toute autre personne qui
cherche à obtenir ou à appliquer des droits
similaires à ceux habituellement réclamés
par le gouvernement des États-Unis, ces
données sont un « article commercial » tel
que ce terme est défini dans la
réglementation 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, est
autorisé conformément à la présente licence
de l'utilisateur final, et à chaque copie de
données livrées ou autrement fournies
doivent être marqués et embarquées le cas
échéant, avec le texte suivant « Avis
d'utilisation », et d'être traités
conformément aux Avis de ce type :
Les termes et conditions ci-dessus sont régis
par les lois de l'État de l'Illinois, sans égard à
(i) ses conflits de lois ou (ii) à la Convention
des Nations Unies pour les contrats de vente
internationale de marchandises, qui est
explicitement exclue. Vous acceptez de vous
soumettre à la juridiction de l'État de
l'Illinois pour tous les différends, les
réclamations et les actions découlant de ou
en rapport avec les données qui vous sont
fournis ci-dessous.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
AVIS D'UTILISATION
Si l'agent de négociation des contrats,
organisme du gouvernement fédéral,
ou n'importe quel fonctionnaire fédéral
refuse d'utiliser la légende ci-incluse, le
responsable des marchés, organisme du
gouvernement fédéral, ou n'importe quel
fonctionnaire fédéral doit en aviser HERE
avant de rechercher des moyens
supplémentaires ou autres droits dans les
données.
ENTREPRENEUR (FABRICANT / FOURNISSEUR)
Unicode
NOM :
ENTREPRENEUR (FABRICANT / FOURNISSEUR)
Copyright © 1991-2010 Unicode, Inc. Tous
droits réservés. Distribué selon les conditions
d'utilisation exposées sur https://
www.unicode.org/copyright.html.
ADRESSE :
Free Type Project
425 West Randolph Street, Chicago, IL
60606.
Des parties de ce logiciel sont protégées par
les droits d'auteur © 2010 The FreeType
Project (https://www.freetype.org). Tous
droits réservés.
HERE North America, LLC
Ces données commerciales représentent un
élément tel que défini dans la norme FAR
2.101 et sont soumises à la licence de
l'utilisateur final en vertu de laquelle ces
données ont été fournies.
© 2014 HERE North America, LLC. Tous droits
réservés.
Logiciel de source libre
De plus amples renseignements sur les
licences de logiciels libres sont disponibles à
l'affichage d'infodivertissement.
187
QNX
Des parties de ce logiciel sont protégées par
les droits d'auteur © 2008-2011, QNX
Software Systems. Tous droits réservés.
Part C - EULA
Copyright © 2011, Software Systems GmbH
& Co. KG. Tous droits réservés.
Le produit acheté (« produit ») intègre le
logiciel (configuration de moteur d'exécution
no 505962 ; le « logiciel ») distribué par le
fabricant du produit (« fabricant ») ou en
son nom sous licence de Software Systems
Co. (« QSSC »). Vous devez utiliser
uniquement le logiciel dans le produit, et ce,
en conformité avec les conditions de licence
ci-dessous.
Sujet aux conditions d'utilisation de cette
licence, QSSC vous accorde par la présente
une licence limitée, non exclusive et non
transférable pour utiliser le logiciel dans le
produit aux fins prévues par le fabricant.
Si le fabricant ou la loi l'autorise, vous
pouvez faire une copie de sauvegarde du
logiciel en tant que partie du logiciel du
produit. QSSC et ses concédants se réservent
tous les droits de licences +C31 non
expressément accordés dans le présent
document, et conservent tous les droits, les
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
188
Système infodivertissement
titres et les intérêts de toutes les copies du
logiciel, y compris tous les droits de
propriété intellectuelle à cet égard. Sauf si la
loi l'exige, toute reproduction, distribution,
décompilation, tentative de séparation,
rétro-ingénierie ou modification du logiciel
est interdite, de même que les travaux
dérivés, le transfert ou le démontage de ce
dernier. Vous consentez : (1) à ne pas retirer,
recouvrir ou contrefaire les avis, les
étiquettes ou les marques de brevets dans
ou sur le logiciel et à garantir que les avis
apposés sur l'original sont également
apposés sur les copies ; (2) à ne pas
exporter le produit ou le logiciel si cela
enfreint les lois applicables sur le contrôle
des exportations.
SAUF EN CAS DE DISPOSITIONS CONTRAIRES
DE LA LOI D'APPLICATION, QSSC ET SES
CONCÉDANTS FOURNISSENT LE LOGICIEL EN
L'ÉTAT, SANS GARANTIE NI CONDITION
D'AUCUNE NATURE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE
GARANTIE OU CONDITION DE DROIT,
L'ABSENCE DE CONTREFAÇON, LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. TOUTES GARANTIES OU AUTRES
DISPOSITIONS PROPOSÉES PAR LE FABRICANT
OU SES DISTRIBUTEURS QUI DIFFÈRENT DE
CETTE LICENCE SONT PROPOSÉES PAR LE
FABRICANT OU SES DISTRIBUTEURS SEULS ET
NON PAR QSSC, SES FILIALES OU LEURS
CONCÉDANTS. VOUS ASSUMEZ TOUS LES
RISQUES LIÉS À VOTRE UTILISATION DU
LOGICIEL SOUS CETTE LICENCE.
SAUF EN CAS DE MESURE CONTRAIRE PRÉVUE
PAR LA LOI APPLICABLE (COMME DANS LE
CAS D'ACTES DÉLIBÉRÉS OU PAR NÉGLIGENCE
GRAVE), EN AUCUN CAS QSSC, SES FILIALES
OU LEURS CONCÉDANTS NE SERONT
RESPONSABLES ENVERS VOUS SELON
QUELQUE DOCTRINE QUE CE SOIT, QUE CE
SOIT DANS UN DÉLIT (Y COMPRIS LA
NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLEMENT OU
AUTREMENT, DE DOMMAGES, Y COMPRIS
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX,
ACCIDENTELS OU SUBSÉQUENTS, DE
QUELQUE NATURE, RÉSULTANT DE CETTE
LICENCE OU DE L'UTILISATION OU DE
L'INCAPACITÉ D'UTILISER LE PRODUIT (Y
COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES
DOMMAGES POUR PERTE DE SERVICES À
TITRE GRACIEUX, ARRÊTS DE TRAVAIL, PANNE
OU DÉFAILLANCE DU PRODUIT, OU TOUT
AUTRE DOMMAGE OU PERTE COMMERCIALE),
MÊME SI QSSC, SES AFFILIÉS OU LEURS
CONCÉDANTS ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
WMA
Ce produit est protégé par certains droits de
propriété intellectuelle de Microsoft.
L'utilisation ou la distribution d'une telle
technologie en dehors de ce produit est
interdite sans licence de Microsoft.
Pour plus d'informations sur le logiciel, y
compris toute condition de licence de logiciel
de source libre (et le code de source
disponible) ainsi que pour les attributions de
droits d'auteur applicables à la configuration
de moteur d'exécution indiquée ci-dessus,
veuillez contacter le fabricant ou contacter
QSSC : 175 Terence Matthews Crescent,
Kanata, Ontario, Canada K2M 1W8
([email protected]).
Linotype
Helvetica est une marque commerciale de
Linotype Corp. enregistrée dans un brevet
des États-Unis et au bureau des marques
commerciales, et peut être enregistrée dans
certaines autres juridictions sous le nom
Linotype Corp. ou celui de son titulaire de
licence Linotype GmbH.
L'utilisation sous forme de texte de chacune
des marques sous licence est la suivante :
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Système infodivertissement
Les conditions d'attribution de marque
commerciale pour les marques commerciales
sous licence peuvent être consultées sur
https://www.linotype.com/2061-19414/
trademarks.html.
AVIS D'UTILISATION
Les marques des entreprises affichées par ce
produit pour indiquer des emplacements
d'entreprise sont des marques de leurs
propriétaires respectifs. L'utilisation de ces
marques dans ce produit n'implique en
aucun cas que ce produit est parrainé,
approuvé ou soutenu par les entreprises en
question.
189
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
190
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Climatiseur automatique . . . . . . . . . . . . . . . 192
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . 196
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Systèmes de climatisation
Systèmes de commande de la climatisation
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Commandes de climatisation
Le chauffage, le refroidissement et la
ventilation de votre véhicule peuvent être
contrôlés par ce système.
1. Régulateur de température
2. Commandes de mode de
distribution d'air
3. MAX dégivrage
4. Désembueur de lunette arrière
5. Commande du ventilateur
6. Sièges chauffants conducteur et passager
(option)
7. Recyclage
8. A/C (climatisation)
] : Faire tourner le bouton dans un sens
ou l'autre pour augmenter/diminuer le
régime de ventilateur ou l'arrêter.
Régulateur de température : Tourner le
bouton dans le sens horaire ou antihoraire
pour augmenter ou réduire la température.
Commandes de mode de distribution d'air :
Appuyer sur z, Y ou 6 pour modifier la
direction de l'air. Le voyant lumineux du
bouton s'allume. Il est possible de
sélectionner n'importe quelle combinaison
de ces trois boutons. Le voyant lumineux du
bouton s'allume.
Pour modifier le mode actuel, sélectionner
un ou plusieurs des réglages suivants :
z : Élimine la buée sur les fenêtre et
l'humidité. L'air est dirigé vers le pare-brise.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
191
@ : Presser pour activer le recyclage.
Un témoin lumineux apparaît. L'air est
recyclé pour refroidir rapidement l'habitacle
du véhicule ou pour réduire la pénétration
de l'air extérieur et des odeurs.
d'aération du tableau de bord.
Désembueur de lunette arrière
6 : L'air est dirigé vers les bouches
K : Presser pour mettre en fonction ou
d'aération du plancher.
0 MAX : L'air est dirigé vers le pare-brise
et le ventilateur tourne à une vitesse plus
rapide. La buée ou le givre est éliminé du
pare-brise plus rapidement. Si le bouton est
pressé une nouvelle fois, le système revient
au réglage du mode précédent.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer
toute la neige et la glace du pare-brise avant
d'utiliser la fonction de dégivrage.
A/C : Appuyer pour activer ou désactiver la
climatisation. Si le système de commande
de climatisation est mis hors fonction ou si
la température extérieure tombe en dessous
de zéro, le climatiseur ne fonctionne pas.
hors fonction le désembueur de lunette
arrière. Un témoin intégré au bouton
s'allume pour signaler que le désembueur de
lunette arrière est activé.
Le désembueur peut être désactivé en
coupant le contact ou en passant en mode
accessoires.
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs chauffants, ceux-ci sont en
fonction lorsque le bouton de désembueur
de lunette arrière est en fonction et aide à
éliminer la buée ou la glace de la surface du
rétroviseur.
Se reporter à Rétroviseurs chauffants 0 36.
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre ou
toute autre matière de l'intérieur du
pare-brise et de la lunette arrière à l'aide
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
192
Commandes de climatisation
Attention (Suite)
Climatiseur automatique
d'une lame de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du désembueur
arrière et empêcher la radio de recevoir
les stations clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule.
M ou L : Selon l'équipement, appuyer sur
M ou L pour chauffer le siège conducteur
ou passager. Se reporter à Sièges avant
chauffants 0 46.
Fonction Afterblow
Si équipé, dans certaines conditions, le
ventilateur peut rester en marche ou peut
s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après
que vous ayez éteint et verrouillé le
véhicule. Ceci est normal.
Le chauffage, le refroidissement et la
ventilation de votre véhicule peuvent être
contrôlés par ce système.
1. AUTO (Fonctionnement automatique)
2. ON/OFF (activation/désactivation)
3. MAX dégivrage
4. Désembueur de lunette arrière
5. Recyclage
6. Commandes du ventilateur
7. Sièges chauffants conducteur et passager
(option)
8. Commandes de mode de
distribution d'air
9. A/C (climatisation)
10. Commandes de température
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Commandes de climatisation
Fonctionnement automatique
Le système commande automatiquement la
vitesse du ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin de chauffer
ou rafraîchir le véhicule à la température
désirée.
Lorsque AUTO est allumé, les quatre
fonctions fonctionnent automatiquement.
Chaque fonction peut également être réglée
manuellement et le réglage sélectionné est
affiché.
Les fonctions qui ne sont pas réglées
manuellement continueront à être
automatiquement contrôlées, même si le
voyant AUTO n'est pas allumé.
Pour le fonctionnement automatique :
1. Presser AUTO (automatique).
2. Régler la température. Laisser le temps
au système de se stabiliser. Puis régler la
température selon les besoins.
Fonctionnement manuel
En plus des commandes de la console
centrale, le ventilateur, le mode de diffusion
de l'air, la température et d'autres
paramètres climatiques peuvent être
contrôlés en appuyant sur le bouton
193
CLIMATE de la page d'accueil de
l'infodivertissement ou sur le bouton de
climatisation du plateau d'application.
débit d'air est alors contrôlée manuellement.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) : Appuyer pour
activer ou désactiver le ventilateur. Lorsqu'il
est désactivé l'air ne circule pas dans le
véhicule. Lorsque l'on active ventilateur, que
l'on appuie sur une autre douche, ou que
l'on tourne un bouton le système se réactive
avec le réglage actuel.
Pour modifier le mode actuel, sélectionner
un ou plusieurs des réglages suivants :
9 : Tourner le bouton dans le sens horaire
6 : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du plancher.
ou antihoraire pour accroître ou réduire la
vitesse du ventilateur. Le réglage de la
vitesse du ventilateur s'affiche sur l'écran
principal. Une pression sur l'un des boutons
annule la commande automatique du
ventilateur et celui-ci est commandé
manuellement. Appuyer sur AUTO pour
revenir au fonctionnement automatique.
Commandes de mode de distribution d'air :
Appuyer sur n'importe quelle combinaison
de z, Y ou 6 pour modifier la direction
du débit d'air. Le voyant lumineux du
bouton s'allume. Le mode actuel apparaît à
l'écran.
Appuyer sur n'importe quel de ces trois
boutons annule la commande automatique
de la distribution de l'air et l'orientation du
z : Élimine la buée sur les fenêtre et
l'humidité. L'air est dirigé vers le pare-brise.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
0 MAX : L'air est dirigé vers le pare-brise
et le ventilateur tourne à une vitesse plus
rapide. La buée ou le givre est éliminé du
pare-brise plus rapidement. Si le bouton est
pressé une nouvelle fois, le système revient
au réglage du mode précédent.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer
toute la neige et la glace du pare-brise avant
d'utiliser la fonction de dégivrage.
A/C : Appuyer pour activer ou désactiver la
climatisation. Si le système de commande
de climatisation est mis hors fonction ou si
la température extérieure tombe en dessous
de zéro, le climatiseur ne fonctionne pas.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
194
Commandes de climatisation
L'appui sur A/C annule la climatisation
automatique et éteint le climatiseur.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique et le
climatiseur fonctionne automatiquement
selon les besoins. Lorsque le témoin est
allumé, le climatiseur fonctionne
automatiquement pour refroidir l'air à
l'intérieur du véhicule ou pour assécher plus
rapidement l'air nécessaire au désembuage
du pare-brise.
@ : Presser pour activer le recyclage.
Un témoin lumineux apparaît. L'air est
recyclé pour refroidir rapidement l'habitacle
du véhicule ou pour réduire la pénétration
de l'air extérieur et des odeurs.
Dégivrage automatique : Le système de
commande de climatisation peut être équipé
d'un capteur pour détecter automatiquement
un haut degré d'humidité dans l'habitacle.
Lorsqu'un haut degré d'humidité est détecté,
le système de commande de climatisation
peut régler l'admission d'air extérieur et
mettre en fonction la climatisation. Le
régime du ventilateur peut augmenter
légèrement pour favoriser le dégivrage. Si le
système de commande de climatisation ne
détecte pas de buée, il repasse en
fonctionnement normal.
Pour activer ou désactiver le désembuage
automatique, sélectionner Paramètres >
Climat et qualité de l'air > Désembuage
automatique > Sélectionner ON ou OFF.
Désembueur de lunette arrière
K : Presser pour mettre en fonction ou
hors fonction le désembueur de lunette
arrière. Un témoin intégré au bouton
s'allume pour signaler que le désembueur de
lunette arrière est activé. Le désembueur ne
fonctionne que si le véhicule est en marche.
Le désembueur peut être désactivé en
coupant le contact ou en passant en mode
accessoires.
Pour désactiver ou activer le désembuage
arrière automatique, sélectionner Paramètres
> Climat et qualité de l'air > Désembuage
arrière automatique > Sélectionner ON
ou OFF.
Lorsque le désembuage arrière automatique
est sélectionné, le désembuage de la lunette
arrière s'active automatiquement lorsque la
température intérieure est froide et que la
température extérieure est d'environ 5 °C
(41 °F) ou moins. Le désembueur arrière
automatique s'arrête automatiquement.
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs chauffants, ceux-ci sont en
fonction lorsque le bouton de désembueur
de lunette arrière est en fonction et aide à
éliminer la buée ou la glace de la surface du
rétroviseur. Se reporter à Rétroviseurs
chauffants 0 36
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre ou
toute autre matière de l'intérieur du
pare-brise et de la lunette arrière à l'aide
d'une lame de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du désembueur
arrière et empêcher la radio de recevoir
les stations clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule.
M ou L : Selon l'équipement, appuyer sur
M ou L pour chauffer le siège conducteur
ou passager. Se reporter à Sièges avant
chauffants 0 46.
Fonctionnement de la commande de
climatisation avec démarrage à distance
(option) : Si le véhicule est doté de la
fonction de démarrage à distance, le
système de commande de climatisation peut
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Commandes de climatisation
se mettre en marche lorsque le véhicule est
démarré à distance. Le système utilise les
paramètres du conducteur précédents pour
chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le
désembuage arrière peut s'activer pendant le
démarrage à distance en fonction des
conditions ambiantes froides. Si le véhicule
dispose de sièges chauffant, ce système peut
se mettre en route durant un démarrage à
distance. Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 21 et
Sièges avant chauffants 0 46.
Capteurs
Le capteur solaire placé au sommet du
tableau de bord, près du pare-brise, surveille
la chaleur solaire. Le système de commande
de climatisation analyse les données
transmises par la sonde pour réguler la
température, la vitesse de soufflage du
ventilateur, la recirculation et le mode de
distribution d'air afin d'optimiser le confort.
Ne pas couvrir la sonde; au risque de
compromettre le bon fonctionnement du
système de commande de climatisation
automatique.
Fonction Afterblow
Si équipé, dans certaines conditions, le
ventilateur peut rester en marche ou peut
s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après
que vous ayez éteint et verrouillé le
véhicule. Ceci est normal.
Bouches d'aération
Régler les volets des bouches d'air pour
modifier le sens de la circulation d'air.
Pour activer ou désactiver la circulation
d'air :
. Éloignez les boutons de la glissière de
l'occupant pour fermer l'obturateur.
Conseils d'utilisation
. Dégager les prises d'air prévues à la base
du pare-brise de l'accumulation éventuelle
de glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée d'air dans
l'habitacle.
. Retirer la neige du capot pour améliorer
la visibilité et contribuer à diminuer
l'humidité aspirée dans le véhicule, ce qui
peut améliorer les performances du
système à long terme.
195
. Ne rien mettre sous les sièges avant afin
de permettre à l'air de circuler librement
dans tout l'habitacle.
. L'utilisation de déflecteurs de capot non
autorisés par GM peut compromettre le
rendement du système. Vérifier avec
votre concessionnaire avant d'ajouter un
équipement à l'extérieur de votre
véhicule.
. Ne fixer aucun dispositif sur les lamelles
des bouches d'aération. Cela réduirait le
débit d'air et pourrait endommager les
bouches d'aération.
Attention
L'utilisation de désodorisants peut causer
des dommages permanents aux
plastiques et aux surfaces peintes. Si un
désodorisant entre en contact avec une
surface en plastique ou peinte dans le
véhicule, éponger immédiatement et
nettoyer avec un chiffon doux imbibé
d'une solution savonneuse douce. Les
dommages causés par les assainisseurs
d'air ne sont pas couverts par la garantie
du véhicule.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
196
Commandes de climatisation
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre diminue la poussière, le pollen et les
autres irritants aéroportés de l'air extérieur
qui sont aspirés dans le véhicule. Le filtre
doit être remplacé pendant la maintenance
programmée.
Voir Programme d'entretien 0 359.
Consulter votre concessionnaire pour le
remplacement du filtre.
Entretien
Tous les véhicules possèdent une étiquette
sous le capot qui identifie le réfrigérant
utilisé dans le véhicule. Le système de
réfrigérant ne doit être entretenu que par
des techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne doit
jamais être réparé ou remplacé par un
évaporateur issu d'un véhicule de
récupération. Il doit être uniquement
remplacé par un évaporateur neuf afin
d'assurer un fonctionnement correct en
toute sécurité.
Durant l'entretien, tous les réfrigérants
doivent être régénérés au moyen de
l'équipement correct. Décharger des
réfrigérants directement dans l'atmosphère
est nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions dangereuses
basées sur l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
La climatisation exige une maintenance
périodique. Voir Programme d'entretien
0 359.
Attention
Les dégâts causés par une utilisation
inappropriée du réfrigérant peut entraîner
des réparations coûteuses qui ne seraient
pas couvertes par la garantie du véhicule.
Les systèmes de réfrigérant ne doivent
être entretenus que par du personnel
qualifié. Toujours utiliser le réfrigérant
approprié.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Comportement du conducteur . . . . . . . . . 198
Environnement de conduite . . . . . . . . . . . 198
Conception du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Conduite pour une meilleure économie
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Conduite avec facultés affaiblies . . . . . . 200
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Routes onduleuses et de montagne . . . 203
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Si le véhicule est coincé . . . . . . . . . . . . . . . 205
Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . 206
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . 209
Positions du commutateur d'allumage
(Accès avec clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Positions du commutateur d'allumage
(Accès sans clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Système d'arrêt et de démarrage . . . . . . 215
Recouvrement d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Sélection de la position de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Stationnement au-dessus de matières
qui brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . . . . 221
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 221
Fonctionnement du véhicule à
l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . 222
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Systèmes de conduite
Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Freins
Servofrein électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Frein de stationnement électrique . . . . . 227
Assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
197
Système de démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique de
la stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Commande de mode conducteur . . . . . . . 231
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Caméra) . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Systèmes d'assistance au conducteur
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . 246
Assistant stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 247
Système d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) . . . . . . . . . . 248
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Système d'alerte de collision avant . . . 249
Freinage automatique
d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . 252
Avertissement d'angle mort (SBZA) . . . . 254
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
198
Conduite et fonctionnement
Alerte de changement de voie (LCA) . . . 255
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Carburant
Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Carburant recommandé . . . . . . . . . . . . . . . 259
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Carburants dans les pays étrangers . . . 260
Additifs au carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . 260
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Traction de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Équipement de remorquage . . . . . . . . . . . 269
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Information sur la conduite
Environnement de conduite
Comportement du conducteur
Se préparer à la conduite par mauvais
temps, de nuit ou dans d'autres conditions
où la visibilité ou la traction peuvent être
limitées, comme dans les virages, sur route
glissante ou terrain escarpé. Des
environnements peu familiers peuvent
également cacher des dangers.
Conduire représente une responsabilité
importante. Le comportement du
conducteur, l'environnement de conduite et
la conception du véhicule affectent tous les
performances du véhicule.
La connaissance de ces facteurs peut aider à
comprendre comment le véhicule se
comporte et ce qui peut être fait pour éviter
de nombreux types d'accidents, y compris
les tonneaux.
La plupart des blessures graves et des décès
des passagers sans ceinture de sécurité peut
être réduite ou évitée grâce aux ceintures de
sécurité. En cas de tonneaux, une personne
sans ceinture a plus de chances de décéder
qu'une personne qui en a une. En outre,
éviter la vitesse excessive, les virages
brusques ou soudains, la conduite en état
d'ébriété et la conduite agressive peut
contribuer à rendre les voyages plus sûrs et
à éviter les risques d'accident.
Conception du véhicule
Les véhicules utilitaires ont un taux de
capotage beaucoup plus important que
d'autres types de véhicules. Ceci est dû au
fait qu'ils ont une garde au sol plus haute et
une voie plus étroite ou un empattement
plus court que les véhicules de tourisme.
Bien que ces caractéristiques de conception
permettent au conducteur de mieux voir la
route, ces véhicules ont un centre de gravité
plus haut que d'autres types de véhicules.
Un véhicule utilitaire ne se comporte pas
comme un véhicule avec un centre de
gravité plus bas, comme une voiture, dans
des situations identiques.
Un comportement sûr du véhicule et une
bonne compréhension de l'environnement
peuvent permettre d'éviter un accident par
capotage sur tous les types de véhicules, y
compris les utilitaires.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
Conduite pour une meilleure
économie de carburant
Les habitudes de conduite peuvent affecter
la consommation. Voici quelques conseils de
conduite permettant de diminuer au mieux
la consommation.
. Régler les commandes de climatisation à
la température désirée après le
démarrage du moteur ou désactiver la
climatisation lorsqu'elle est superflue.
. Sur les véhicules AWD (à transmission
intégrale), se reporter à Commande de
mode conducteur 0 231.
. Éviter les départs rapides et accélérer en
douceur.
. Freiner progressivement et éviter les
arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur au
ralenti pendant de longues périodes.
. Lorsque les conditions routières et
météorologiques le permettent, utiliser le
régulateur de vitesse.
. Respecter toujours les limitations de
vitesse ou rouler plus lentement lorsque
les conditions l'exigent.
. Maintenir les pneus à la pression correcte.
. Combiner plusieurs trajets en un seul.
199
. Remplacer les pneus du véhicule par des
. Se familiariser avec les caractéristiques du
pneus de même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à côté de la
taille.
. Respecter les programmes d'entretien
préconisés.
véhicule en roulant telles que la
programmation des émetteurs favoris de
radio et le réglage des commandes de
climatisation et des sièges. Programmer
toute l'information de trajet dans un
appareil quelconque de navigation avant
de prendre le départ.
Attendre l'arrêt du véhicule en position de
stationnement pour récupérer les objets
qui sont tombés sur le plancher.
Arrêter ou faire stationner le véhicule
pour s'occuper des enfants.
Les animaux domestiques doivent être
transportés dans un dispositif de retenue
adéquat.
Éviter les conversations difficiles en
roulant que ce soit avec un passager ou
au téléphone.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses formes
et peut vous empêcher de vous concentrer
sur la conduite. Agir avec discernement et
ne pas se laisser distraire de la conduite. De
nombreux gouvernements nationaux
interdisent la distraction du conducteur. Se
familiariser avec les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en conduisant,
gardez les yeux sur la route, gardez les
mains sur le volant et concentrez votre
attention sur la conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une
méthode à mains libres pour placer ou
recevoir les appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni prendre de
notes, ni lire l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
. Désigner un passager de siège avant pour
gérer les distractions potentielles.
.
.
.
.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop longtemps
ou trop souvent peut causer une collision,
des blessures ou le décès. Concentrer
votre attention en roulant.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
200
Conduite et fonctionnement
Se reporter à la section Infodivertissement
pour plus d'informations sur l'utilisation de
ce système et du système de navigation, y
compris sur le jumelage et l'utilisation d'un
téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie « toujours
s'attendre à l'imprévu ». La première étape
d'une conduite défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures
de sécurité 0 50.
. Toujours s'attendre à ce que les autres
usagers de la route (piétons, cyclistes et
autres conducteurs) soient imprudents et
fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils
peuvent éventuellement faire et être prêt
à faire face à leurs erreurs.
. Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
. Se concentrer sur la conduite.
Conduite avec facultés affaiblies
Les décès et les blessures associés à la
conduite avec facultés affaiblies sont une
tragédie mondiale.
{ Avertissement
Boire de l'alcool ou prendre de la drogue
et ensuite conduire est très dangereux.
Vos réflexes, vos perceptions, votre
attention et votre jugement peuvent être
affectés même par une petite quantité
d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir
une collision grave, voire mortelle, si vous
conduisez après avoir bu ou pris de la
drogue.
Ne pas conduire en état d'ébriété ou sous
l'influence de drogues ou d'alcool, ni
accompagner un conducteur qui a bu ou
dont les facultés sont affaiblies par des
drogues. Trouver un autre moyen de
transport pour rentrer chez vous ; ou si
vous êtes avec un groupe, désigner un
conducteur qui restera sobre.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la direction et
l'accélération sont des facteurs importants
de contribution au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction. La
décision d'appuyer sur la pédale de frein
correspond au temps de perception. Le faire
réellement correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts de
seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule
se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt
20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en
cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder en
mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en roulant,
freiner normalement sans pomper les freins.
En cas de pompage, la pédale pourra être
plus difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au freinage
subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du
freinage. Une fois que l'assistance est
épuisée, le freinage sera plus lent et la
pédale de frein sera plus dure à appuyer.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
Direction
Direction à assistance électrique
Attention
Pour éviter d'endommager le système de
direction, ne pas franchir les bordures de
trottoir, les délimitations de places de
stationnement ou obstacles similaires à
des vitesses supérieures à 3 km/h
(1 mi/h). Faire preuve de prudence en
franchissant d'autres obstacles
fonctionnels tels que les séparateurs de
voie et les ralentisseurs. Les dommages
causés par une mauvaise utilisation du
véhicule ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Le véhicule est équipé d'un système de
direction à assistance électrique, qui réduit
l'effort nécessaire pour diriger le véhicule. Ce
système fonctionne sans liquide de direction
assistée. Un entretien régulier est inutile.
Si le véhicule subit une défaillance du
système et perd la direction assistée, un
effort de direction plus important peut être
nécessaire. L'assistance à la direction peut
également être réduite si l'on tourne le
volant au maximum en l'y maintenant avec
force pendant une période prolongée.
201
Manipulation du volant en situations
d'urgence
. Dans certaines situations, il est plus
efficace d'éviter un obstacle que de
freiner.
. Le fait de tenir les deux côtés du volant
vous permet de tourner sur 180 degrés
sans retirer une main du volant.
. Le système de freinage antiblocage (ABS)
vous permet de diriger le véhicule
pendant le freinage.
Reprise tout terrain
Se reporter à votre concessionnaire en cas
de problème.
Conseils en virage
. Prendre les virages à une vitesse
raisonnable.
. Réduire la vitesse avant d'entrer dans une
courbe.
. Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la courbe.
. Attendre que le véhicule soit sorti de la
sortie du virage pour accélérer
prudemment dans la section en ligne
droite.
Les roues droites du véhicule peuvent se
déporter du bord de la route sur
l'accotement en roulant. Agir comme suit :
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
202
Conduite et fonctionnement
1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est
libre, diriger le véhicule de telle manière
qu'il franchisse le bord de la chaussée.
2. Faire tourner le volant sur environ un
huitième de tour jusqu'à ce que la roue
avant droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la chaussée
en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Trois types de dérapages correspondent aux
trois systèmes de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les roues sont
immobilisées.
. Dérapage de direction ou en virage - une
trop grande vitesse dans une courbe fait
que les pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une trop
grande accélération fait que les roues
motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur la
défensive sont en mesure d'éviter la plupart
des dérapages en adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en ralentissant.
Cependant, des dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser, agir
comme suit :
. Relever le pied de la pédale d'accélérateur
et braquer dans le sens de déplacement
désiré du véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un second
dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite en
fonction de la météo. La distance d'arrêt
peut être plus grande et le contrôle du
véhicule peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau, la neige,
la glace, le gravier ou d'autres matériaux
sur la chaussée. Apprendre à reconnaître
les signes d'avertissement tels que l'eau,
la glace ou la neige sur la chaussée qui
rendent la surface brillante et ralentir en
cas de doute.
. Éviter la brusquerie dans la direction,
l'accélération ou le freinage, y compris la
réduction de la vitesse en rétrogradant.
De tels changements brusques peuvent
entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous
aide à éviter que le dérapage au freinage.
Conduite sous la pluie
La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer
l'adhérence du véhicule et sa capacité à
s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus
lentement dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de profondes
étendues d'eau ou des eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent causer des
accidents. Ils peuvent fonctionner moins
bien lors d'un arrêt rapide et peuvent
entraîner une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
Après avoir traversé une grande flaque
d'eau ou une station de lavage
automobile, enfoncer légèrement la
pédale de frein jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une force
importante. Il peut emporter le véhicule
et provoquer la noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se montrer
extrêmement prudent lors d'une tentative
de traversée d'un courant d'eau vive.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut
s'amasser sous les pneus du véhicule et
roulent par conséquent sur de l'eau. Une
telle situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous conduisez
suffisamment rapidement. En aquaplanage, il
y a peu ou pas de contact entre le véhicule
et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de
ralentir quand la route est mouillée.
Autres conseils pour la conduite sous la
pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite
sous la pluie il est toujours bon :
. D'accroître la distance entre les véhicules.
. De dépasser avec prudence.
. De maintenir les essuie-glaces en
bon état.
. De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
. Garder toujours les pneus en bon état,
avec une semelle d'une profondeur
adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus
0 314.
. Désactiver le régulateur de vitesse.
. Activer le mode Transmission intégrale
(AWD). Se reporter à Commande de mode
conducteur 0 231.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes ou les
routes de montagne diffère de la conduite
sur un terrain plat ou vallonné. Quelques
conseils :
. Le véhicule doit être maintenu en
bon état.
. Vérifier tous les niveaux de liquide et les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement ainsi que la boîte de
vitesses.
. Rétrograder en descendant une pente
abrupte ou longue.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner le
véhicule dans une longue descente peut
causer une surchauffe des freins, réduire
le rendement des freins et même causer
une perte de freinage. Rétrograder pour
que le frein moteur aide les freins dans
les fortes pentes.
203
{ Avertissement
Descendre un côte au point mort (N) ou
avec le contact coupé est dangereux. Ceci
peut causer une surchauffe des freins et
une perte d'assistance de direction. Le
moteur doit toujours tourner et le
véhicule doit rester en prise.
. Conduire à des vitesses qui permettent de
maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni traverser la
ligne centrale.
. Rester prudent en approchant d'une crête
car quelque chose peut se trouver sur
votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou
une collision).
. Rester attentif aux signaux routiers
spéciaux (par ex. une zone de chute
de pierres, des routes sinueuses, de
longues pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et s'y
conformer.
. Sélectionner le mode Transmission
intégrale (AWD). Se reporter à Commande
de mode conducteur 0 231 et
Transmission intégrale 0 225.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
204
Conduite et fonctionnement
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la glace
Attention
Pour éviter d'endommager les roues et
les composants de frein, toujours dégager
la neige et la glace à l'intérieur des roues
et sous le véhicule avant la conduite.
La neige ou la glace entre les pneus et la
route diminuent la traction ou l'adhérence :
il faut donc conduire prudemment. La glace
fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber. Éviter de
conduire sur de la glace mouillée ou sous la
pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes
puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes glissantes :
. Accélérer en douceur. Une accélération
trop rapide peut faire patiner les roues et
rendre la surface glissante sous les pneus.
. Activer l'antipatinage. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 229.
. Le système de freinage antiblocage (ABS)
améliore la stabilité du véhicule pendant
les arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt que sur un
revêtement sec. Se reporter à Système de
freinage antiblocage (ABS) 0 226.
. Maintenir une distance plus grande par
rapport au véhicule précédent et être
attentif aux endroits glissants. Des
plaques de glace peuvent apparaître sur
des chaussées sèches au niveau des zones
ombragées. La surface d'un virage ou d'un
viaduc peut demeurer glacée, même si la
chaussée avoisinante est sèche. Éviter le
freinage et les manoeuvres soudaines sur
la glace.
. Désactiver le régulateur de vitesse.
. Sélectionner le mode Transmission
intégrale (AWD) pour les véhicules
équipés d'une transmission intégrale.
Sélectionner le mode Neige/Verglas pour
les véhicules à traction avant (FWD)
uniquement. Voir Commande de mode
conducteur 0 231 et
Transmission intégrale 0 225.
Mode de température froide
Par temps très froid, un message de
température froide peut s'afficher au
centralisateur informatique de bord (CIB). Le
régime moteur, la grille de changement de
rapport de la boîte de vitesses et la vitesse
du ventilateur habitacle peuvent fonctionner
différemment pour permettre au véhicule de
se réchauffer plus rapidement. En mode de
température froide, il est possible de régler
manuellement la vitesse du ventilateur
d'habitacle.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et actionner les feux de détresse.
Rester dans le véhicule jusqu'à ce que de
l'aide arrive à proximité. Si possible, utiliser
le service d'assistance routière. Se reporter à
Programme d'assistance routière 0 375. Pour
obtenir de l'aide tout en préservant la
sécurité des passagers :
. Allumer les feux de détresse.
. Accrocher un tissu rouge au rétroviseur
extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer l'échappement sous
le véhicule. Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz d'échappement dans
l'habitacle. Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
monoxyde de carbone (CO), qui est
invisible et inodore. Il peut entraîner une
perte de conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la neige :
. Dégager la neige de la base du
véhicule, particulièrement celle qui
obstrue le tuyau d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace
du côté abrité du vent du véhicule,
pour faire entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord.
. Régler le système de commande de
climatisation pour faire circuler l'air
dans le véhicule et régler le ventilateur
à la vitesse maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande de
climatisation ».
Pour d'autres informations sur le CO, se
reporter à Échappement du moteur 0 221.
Pour économiser du carburant, faire tourner
le moteur pendant de courtes périodes pour
chauffer le véhicule, puis couper le moteur
et fermer partiellement la glace. Bouger
pour se réchauffer aide aussi.
S'il faut du temps pour que les secours
arrivent, en faisant tourner le moteur,
enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur
pour que le moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ainsi, la batterie restera
chargée lorsque le véhicule sera mis en
marche et pourra également faire des appels
de phares pour demander de l'aide. Effectuer
ceci le moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec précaution
les roues pour libérer le véhicule s'il est pris
dans du sable, de la boue, de la glace ou de
la neige.
Si le véhicule est trop embourbé pour que le
système de traction asservie puisse dégager
le véhicule, désactiver le système de traction
asservie et utiliser la méthode du
balancement. Se reporter à Antipatinage/
Contrôle électronique de la stabilité 0 229.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent à grande
vitesse, ils peuvent éclater et vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer, entraînant
(Suite)
205
Avertissement (Suite)
un incendie dans le compartiment moteur
ou d'autres dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et éviter
de dépasser 56 km/h (35 mi/h).
Pour les véhicules à transmission intégrale
(AWD), sélectionner le mode Hors route ou
Transmission intégrale. Voir Commande de
mode conducteur 0 231 et
Transmission intégrale 0 225.
Balancement du véhicule pour le
dégager
Tourner le volant de droite à gauche pour
libérer une zone autour des roues avant.
Désactiver tout système de traction. Passer
d'avant en arrière entre la marche arrière (R)
et un rapport bas de marche avant en
faisant patiner les roues le moins possible.
Pour prévenir l'usure de la boîte de vitesses,
attendre que les roues aient cessé de
tourner avant de changer de vitesse. Libérer
la pédale d'accélérateur lors des
changements de vitesse et appuyer
légèrement sur la pédale lorsque la vitesse
est embrayée. Faire lentement tourner les
roues en marche avant puis en marche
arrière provoquera un mouvement de
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
206
Conduite et fonctionnement
balancement qui pourrait libérer le véhicule.
Si le véhicule ne sort toujours pas de sa
position après quelques essais, il devra
peut-être être remorqué. Si le véhicule doit
pas être remorqué, se reporter à Transport
d'un véhicule en panne 0 343.
Limites de charge du véhicule
Il est très important de savoir combien de
poids le véhicule peut supporter. Ce poids
s'appelle le poids de capacité du véhicule et
comprend le poids de tous les occupants, du
chargement et de toutes les options non
installées en usine.
Avertissement (Suite)
véhicule. Ceci peut provoquer une
perte du contrôle et causer une
collision. Une surcharge peut réduire
les performances d'arrêt,
endommager les pneus et réduire la
durée de vie du véhicule.
Étiquette d'information sur les pneus et le
chargement
{ Avertissement
(Suite)
L'étiquette d'information sur les pneus et le
chargement indique également les
dimensions des pneus d'origine (3) et la
pression de gonflage à froid
recommandée (4). Pour plus de
renseignements sur les pneus et gonflage, se
reporter à Pneus 0 314 et
Pression des pneus 0 320.
L'étiquette de conformité renferme aussi des
renseignements importants relatifs à la
charge. Le poids nominal brut du véhicule
(PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu
(PNBE) pour les essieux avant et arrière
peuvent y être mentionnés. Se reporter à la
rubrique « Étiquette de conformité/pneus »
plus loin dans cette section.
Deux étiquettes sur le véhicule peuvent
indiquer le poids qu'il peut transporter
correctement. Ce sont l'étiquette
d'information sur les pneus et le chargement
et l'étiquette de conformité/pneus.
Ne pas dépasser le PNBV (poids
nominal brut du véhicule) ni le PNBE
(poids nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut
occasionner des bris de pièces, et cela
peut modifier le comportement du
chargement indique le nombre de places
assises (1) et la capacité nominale du
véhicule (2) en kilogrammes et en livres.
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur les pneus et
le chargement, spécifique au véhicule, est
fixée sur le montant central (montant B).
L'étiquette d'information sur les pneus et le
« Étapes permettant de déterminer la limite
correcte de charge
1. Rechercher la mention « The combined
weight of occupants and cargo should
never exceed XXXkg or XXXlbs » (le
poids combiné des occupants et du
chargement ne doit jamais excéder
XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette
de votre véhicule.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
2. Déterminer le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
prendront place dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné du
conducteur et des passagers de XXX kg
ou XXX lb.
4. Le poids obtenu représente le poids de la
charge et des bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX égale 1400 lb et
que cinq occupants pesant 150 lb chacun
prendront place dans le véhicule, le poids
de la charge et des bagages disponible
sera de 650 lb (1400 - 750 (5 x 150) =
650 lb).
5. Déterminer le poids combiné des
bagages et de la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le
poids de la charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une remorque à l'aide de
votre véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce manuel afin de
connaître l'incidence du tractage d'une
remorque sur le poids de la charge et
des bagages que votre véhicule peut
transporter.
207
Se à Traction de remorque 0 266 pour
obtenir des renseignements importants sur
la façon de tracter une remorque de
manière sécuritaire.
Exemple 2
Exemple 1
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg
(300 lb).
3. Poids disponible pour les occupants et
le chargement = 317 kg (700 lb).
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg
(750 lb).
3. Poids disponible pour le chargement =
113 kg (250 lb).
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
208
Conduite et fonctionnement
Étiquette de conformité
Pour trouver ces charges, faire peser le
véhicule à un poste de pesée. Votre
concessionnaire peut apporter son aide.
S'assurer de répartir la charge uniformément
de part et d'autre de la ligne médiane.
Attention
Surcharger le véhicule peut
l'endommager. Les réparations ne seront
pas couvertes par la garantie sur le
véhicule. Ne pas surcharger le véhicule.
Exemple 3
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg
(1 000 lb).
3. Poids disponible pour le chargement =
0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette d'information sur
les pneus et le chargement afin de connaître
les renseignements relatifs à la capacité
nominale du véhicule et aux places. Le poids
combiné du conducteur, des passagers et de
la charge ne doit jamais dépasser la capacité
nominale du véhicule.
Exemple d'étiquette
{ Avertissement
L'étiquette de conformité/pneus spécifique
au véhicule se trouve sur le montant central
(montant B).
Les objets dans le véhicule peuvent
heurter et blesser des personnes lors d'un
arrêt brusque, d'un virage soudain ou
d'une collision.
L'étiquette peut indiquer la grosseur des
pneus d'origine et la pression nécessaire
pour atteindre le poids nominal brut du
véhicule, qui se trouve sur l'étiquette. Le
poids nominal brut du véhicule (PNBV) inclut
le poids du véhicule, des occupants, du
carburant et du chargement.
L'étiquette de conformité/pneus peut
également indiquer le poids nominal brut
sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poids
maximaux pour les essieux avant et arrière.
. Placer les objets dans l'espace de
chargement du véhicule. Dans l'espace
de chargement, les placer le plus à
l'avant possible. Essayer de répartir
uniformément la charge.
. Ne jamais empiler d'objets lourds,
comme des valises, dans le véhicule
plus haut que les dossiers des sièges.
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
Avertissement (Suite)
. Au cours des 300 premiers kilomètres
. Ne pas laisser de dispositif de
protection pour enfant non fixé dans
le véhicule.
. Sécuriser les objets non attachés au
véhicule.
. Ne pas laisser un siège plié vers le bas
sauf si nécessaire.
Démarrage de
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Le véhicule n'exige pas de rodage
complexe. Toutefois, il ne s'en portera
que mieux à long terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
. Ne pas conduire à vitesse constante,
rapide ou lente, pendant les 800
premiers kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter
de rétrograder pour freiner ou ralentir
le véhicule.
(Suite)
(200 milles) environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les nouvelles
garnitures de frein ne sont pas encore
rodées. Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les garnitures sont
neuves peut provoquer l'usure
prématurée des garnitures qui devront
être remplacées plus tôt que prévu.
Suivre ces directives chaque fois que
de nouvelles garnitures des freins sont
installées.
. Ne pas tracter de remorque pendant le
rodage. Pour connaître les capacités de
traction de remorque du véhicule et
obtenir plus d'informations, se reporter
à Traction de remorque 0 266.
Suite au rodage, la vitesse du moteur et
la charge peuvent être augmentées
progressivement.
Sur les véhicules neufs, les différents
systèmes mécaniques et électriques
connaissent une période de rodage pendant
les 6 400 premiers kilomètres (4 000 mi) de
conduite normale. Au fur et à mesure que le
véhicule est conduit, les systèmes
209
mécaniques s'ajustent pour fournir une
économie de carburant optimale et des
performances de changement de vitesse.
Les systèmes électriques s'adapteront et se
calibreront pendant la période de rodage.
Il est normal que des cliquetis et des bruits
de véhicule similaires se produisent une
seule fois au cours de ce processus.
La conduite normale permet de charger la
batterie du véhicule pour obtenir le meilleur
fonctionnement possible, y compris
l'économie de carburant et le système
marche/arrêt. Voir Système d'arrêt et de
démarrage 0 215.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
210
Conduite et fonctionnement
Positions du commutateur
d'allumage (Accès avec clé)
0 (ARRÊT DU MOTEUR/VERROUILLAGE/
ARRÊT) : Cette position met le véhicule hors
tension. Elle verrouille également le contact,
la boîte de vitesses sur un véhicule à boîte
automatique et la colonne de direction, si le
véhicule est équipé d'une colonne de
direction verrouillable.
5. Serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 227.
Consulter votre concessionnaire s'il n'est pas
possible de retirer la clé dans une autre
position.
La prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) restera activée. Se reporter
à Prolongation d'alimentation des accessoires
0 219.
Un carillon d'avertissement retentit lorsque
la porte du conducteur est ouverte et que la
clé se trouve dans le contacteur d'allumage.
I0. Arrêt du moteur/VERROUILLAGE/
ARRÊT
I1. ACC/ACCESSORY [ACCESSOIRES]
I2. ON/RUN [MARCHE]
I3. START [DÉMARRAGE]
Le commutateur d'allumage comporte quatre
positions.
Pour sortir de la position de
stationnement (P), la clé de contact doit être
en position ON/RUN (marche) et la pédale
de frein enfoncée.
Pour éteindre le véhicule :
1. S'assurer que le véhicule est arrêté.
2. Passer en position de stationnement (P).
3. Pousser la clé à fond vers la colonne de
direction, puis tourner la clé vers LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt).
4. Retirer la clé.
Si le véhicule est équipé d'une colonne de
direction verrouillable, la direction peut se
lier aux roues avant décalées de la position
centrale, ce qui peut empêcher la clé de
tourner hors de la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt). Dans ce cas, déplacer le
volant de droite à gauche en tournant la clé
vers la position ACC/ACCESSORY
(accessoires). Si cela ne fonctionne pas, le
véhicule doit être réparé.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en roulant
peut amener la perte de l'assistance dans
les systèmes de frein et de direction et
désactiver les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact qu'en cas
d'urgence.
En cas d'urgence, si le véhicule ne peut pas
être mis de côté et doit être éteint en
roulant :
1. Pousser la clé à fond vers la colonne de
direction, puis tourner la clé vers ACC/
ACCESSORY (accessoires).
2. Freiner en exerçant une pression ferme
et uniforme. Ne pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et exiger de
peser avec plus de force sur la pédale de
frein.
3. Mettre le véhicule au point mort (N).
Ceci peut se faire pendant que le
véhicule se déplace. Continuer à freiner
et à diriger le véhicule vers un
emplacement sûr.
4. Arrêter complètement. Placer le sélecteur
sur P (stationnement). Pousser la clé à
fond vers la colonne de direction, puis
tourner le contact sur LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
5. Serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 227.
Attention
Utiliser la bonne clé, s'assurer qu'elle est
complètement enfoncée - ou poussée à
fond vers la colonne de direction en
coupant le moteur - et ne la tourner qu'à
la main.
1. (ACC/ACCESSORY) : Cette position permet
à des fonctions telles que le système
d'infodivertissement de fonctionner
lorsque le véhicule est éteint.
Il déverrouille également la colonne de
direction, s'il est équipé d'une colonne de
direction verrouillable. Utiliser cette
position si le véhicule doit être poussé
ou remorqué. Voir Conserver
l'alimentation des accessoires (RAP). De
la position ON/RUN (marche), poussez la
clé à fond vers la colonne de direction,
puis tournez la clé sur ACC/ACCESSORY.
Si la clé est laissée en mode ACC/
211
ACCESSORY avec le moteur arrêté, la
batterie pourrait se décharger et le
véhicule pourrait ne pas démarrer.
Un signal sonore retentit lorsque la porte
du conducteur est ouverte et que la clé
se trouve sur le contact.
2. (ON/RUN - marche) : Cette position peut
être utilisée pour faire fonctionner les
accessoires électriques et afficher certains
témoins et indicateurs du groupe
d'instruments. Cette position peut
également être utilisée pour l'entretien
et les diagnostics, et pour la vérification
du bon fonctionnement du témoin de
défaillance, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif antipollution. Le
commutateur reste dans cette position
lorsque le moteur tourne. La boîte de
vitesses est également déverrouillée dans
cette position sur les véhicules à boîte de
vitesses automatique.
3. (START - démarrage) : cette position fait
démarrer le moteur. Quand le moteur
démarre, il faut relâcher la clé.
L'allumage revient à la position ON/RUN
(en fonction/marche) pour la conduite.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
212
Conduite et fonctionnement
Positions du commutateur
d'allumage (Accès sans clé)
Pour quitter la position de
stationnement (P), le contact doit être mis
ou être en mode Entretien, et la pédale de
frein doit être enfoncée.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en roulant
peut amener la perte de l'assistance dans
les systèmes de frein et de direction et
désactiver les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact qu'en cas
d'urgence.
Les véhicules équipés d'un accès sans clé
possèdent un démarrage à bouton-poussoir.
La clé à télécommande doit se trouver dans
le véhicule pour que le système fonctionne.
Si le démarrage par bouton-poussoir ne
fonctionne pas, le véhicule est peut-être
proche d'un émetteur radio puissant causant
une interférence avec le système d'accès
sans clé. Se reporter à Fonctionnement de la
télécommande (Clé mécanique) 0 10 ou
Fonctionnement de la télécommande
(Remote Key (Clé de commande à distance))
0 14.
Arrêt du moteur/LOCK (verrouillage)/OFF
(hors fonction) : Lorsque le véhicule est
arrêté, presser une fois ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR) pour
couper le moteur.
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se coupe et
l'alimentation prolongée des accessoires
(RAP) reste active. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires 0 219.
Si le véhicule n'occupe pas la position de
stationnement (P), l'allumage retourne en
mode accessoires et le message PLACER LE
LEVIER DE VITESSE À LA POSITION DE
STATIONNEMENT s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Lorsque la
position de stationnement (P) est
sélectionnée, le système d'allumage se
coupe.
Le véhicule peut être équipé d'un verrou de
colonne de direction électrique. Le verrou est
activé lorsque le contact est coupé et qu'une
porte avant est ouverte. On peut entendre
un son lorsque le verrou s'engage ou se
relâche. La colonne de direction ne peut pas
se déverrouiller si les roues ne sont pas
centrées. Si cela se produit, le véhicule ne
peut pas démarrer. Faire tourner le volant
de gauche à droite en essayant de faire
démarrer le véhicule. Si cela ne fonctionne
pas, le véhicule doit être réparé.
Si le véhicule doit être arrêté dans une
situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une pression
uniforme et ferme. Ne pas pomper les
freins à répétition. Cela pourrait vider
l'assistance électronique et vous obliger à
augmenter la force de freinage.
2. Placer le véhicule au point mort (N). C'est
possible d'effectuer cette étape avec le
véhicule en mouvement. Une fois au
point mort (N), appliquer fermement les
freins et diriger le véhicule en lieu sûr.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
3. Effectuer un arrêt complet. Maintenir la
pédale de frein enfoncée et passer en
position de stationnement (P). Le
véhicule doit se trouver en position de
stationnement (P) pour couper le contact.
4. Continuer à maintenir la pédale de frein
enfoncée.
5. Serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 227.
6. Appuyer une fois sur ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour
couper le contact.
7. Relâcher la pédale de frein.
S'il n'est pas possible de ranger le véhicule
sur le côté et qu'il doit être désactivé en
roulant, appuyer sur ENGINE START/STOP
sans le relâcher pendant plus de
deux secondes, ou appuyer dessus deux fois
en cinq secondes.
Accessoires (témoin de couleur ambre) : Ce
mode permet d'utiliser certains accessoires
électriques pendant que le moteur est
arrêté.
Contact coupé, appuyer une fois sur le
bouton sans appuyer sur la pédale de frein
pour placer le système d'allumage sur
accessoires.
213
L'allumage passe de la position accessoires à
OFF (hors fonction) après cinq minutes pour
éviter la décharge de la batterie.
moteur ne démarre pas en mode Entretien.
Appuyer sur le bouton à nouveau pour
couper le contact.
ON/RUN/START (en fonction/marche/départ)
(témoin vert) : Ce mode est destiné à la
conduite et au démarrage. Lorsque le
contact est coupé et que la pédale de frein
est enfoncée, appuyer une fois sur le bouton
pour mettre le contact. Lorsque le
démarrage du moteur commence, relâcher le
bouton. La mise en marche du moteur se
poursuivra jusqu'à ce que le moteur
démarre. Se reporter à Démarrage du
moteur 0 213.
Démarrage du moteur
Mode Entretien
Ce mode d'alimentation est disponible pour
l'entretien et les diagnostics, et pour vérifier
le fonctionnement du témoin de défaillance
selon les besoins pour l'inspection
antipollution. Lorsque le véhicule est arrêté
et que la pédale de frein n'est pas enfoncée,
le fait de maintenir le bouton enfoncé
pendant plus de cinq secondes mettra le
véhicule en mode Entretien. Les instruments
et le système audio fonctionnent comme
lorsque le contact est mis, mais il ne sera
pas possible de conduire le véhicule. Le
Placer le levier de vitesse en position de
stationnement (P) ou au point mort (N). Le
moteur ne démarrera pas dans toute autre
position. Pour redémarrer le moteur alors
que le véhicule roule, utiliser uniquement le
point mort (N).
Attention
Ne pas tenter de passer en position de
stationnement (P) lorsque le véhicule est
en mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses. Passer
en position de stationnement (P)
uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Attention
Si vous ajoutez des pièces électriques ou
des accessoires, vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces ou
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
214
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
Attention (Suite)
accessoires ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Lr à Équipement
électrique complémentaire 0 271.
Méthode de démarrage (accès avec clé)
1. Sans appuyer sur l'accélérateur, faire
tourner la clé de contact en position
START (DÉMARRAGE). Lorsque le moteur
démarre, relâcher la clé.
Le régime du ralenti diminuera au fur et
à mesure que le moteur réchauffe. Ne
pas lancer le moteur du véhicule
immédiatement après son démarrage.
Utiliser le moteur et la boîte de vitesses
en douceur pour permettre à l'huile de
se réchauffer et de lubrifier tous les
organes mobiles.
Attention
Si vous tentez de démarrer le moteur
pendant une longue période en replaçant
la clé de contact en position START
(démarrage) immédiatement après avoir
essayé de le démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe, d'endommager
le moteur et de décharger la batterie.
(Suite)
Attendre au moins 15 secondes entre
chaque tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas après cinq à
10 secondes, spécialement par temps très
froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut
être noyé par un excès d'essence.
Enfoncer complètement la pédale
d'accélérateur au plancher et la maintenir
enfoncée en tenant la clé de contact à la
position START (démarrage) pendant un
maximum de 15 secondes. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque essai,
pour permettre au démarreur de
refroidir. Une fois le moteur en marche,
relâcher la clé et l'accélérateur. Procéder
de la même manière si le véhicule
démarre brièvement puis s'arrête à
nouveau. Ceci éliminera l'excès d'essence
du moteur.
Ne pas lancer le moteur du véhicule
immédiatement après son démarrage.
Faire fonctionner en douceur le moteur
et la boîte de vitesses jusqu'à ce que
l'huile soit chaude et lubrifie tous les
organes mobiles.
Méthode de démarrage (accès sans clé)
1. Avec le système d'accès sans clé, la
télécommande doit se trouver dans le
véhicule. Appuyer sur ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) avec
le pied sur la pédale de frein. Lorsque le
moteur est lancé, relâcher le bouton.
Le régime du ralenti diminuera au fur et
à mesure que le moteur réchauffe. Ne
pas lancer le moteur du véhicule
immédiatement après son démarrage.
Si la clé télécommande ne se trouve pas
dans le véhicule, en cas d'interférence,
ou si la pile de la clé télécommande est
déchargée, la centralisateur informatique
de bord (CIB) affichera un message. Se
reporter à Fonctionnement de la
télécommande (Clé mécanique) 0 10 ou
Fonctionnement de la télécommande
(Remote Key (Clé de commande à
distance)) 0 14
Attention
Si vous tentez de démarrer le moteur
pendant une longue période en replaçant
la clé de contact en position START
(démarrage) immédiatement après avoir
essayé de le démarrer, vous risquez de
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
Système d'arrêt et de démarrage
provoquer une surchauffe, d'endommager
le moteur et de décharger la batterie.
Attendre au moins 15 secondes entre
chaque tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
S'il fait partie de l'équipement et s'il est
activé, le système d'arrêt/démarrage coupe
le moteur pour économiser du carburant.
Ses composants sont conçus pour le plus
grand nombre de démarrages.
2. Si le moteur ne démarre pas après cinq à
10 secondes, spécialement par temps très
froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut
être noyé par un excès d'essence.
Essayer d'enfoncer la pédale
d'accélérateur jusqu'au plancher et la
maintenir enfoncée en appuyant sur
ENGINE START/ STOP. Attendre au moins
15 secondes entre chaque essai pour
permettre au démarreur de refroidir.
Quand le moteur démarre, relâcher
l'accélérateur. Procéder de la même
manière si le véhicule démarre
brièvement puis s'arrête à nouveau. Ceci
éliminera l'excès d'essence du moteur. Ne
pas lancer le moteur du véhicule
immédiatement après son démarrage.
Faire fonctionner en douceur le moteur
et la boîte de vitesses jusqu'à ce que
l'huile soit chaude et lubrifie tous les
organes mobiles.
{ Avertissement
La fonction d'arrêt/démarrage
automatique du moteur arrête le moteur
lorsque le véhicule est encore en marche.
Ne pas sortir du véhicule sans l'avoir mis
en position P (stationnement). Le véhicule
peut redémarrer et avancer inopinément.
Passer toujours en position P
(stationnement) et couper le contact
avant de quitter le véhicule.
Arrêt et démarrage automatique
Lorsque les freins sont appliqués et que le
véhicule est complètement à l'arrêt, le
moteur peut s'arrêter. À l'arrêt, le
tachymètre affiche AUTO STOP. Se reporter
à Tachymètre 0 106. En relâchant la pédale
de frein ou en appuyant sur la pédale
d'accélérateur, le moteur redémarre.
215
Pour conserver les performances du véhicule,
d'autres conditions peuvent provoquer le
redémarrage automatique du moteur avant
que la pédale de frein ne soit relâchée.
Des arrêts automatiques peuvent ne pas
avoir lieu et/ou des redémarrages
automatiques peuvent intervenir pour les
raisons suivantes :
. Les réglages de la commande de
climatisation exigent que le moteur
tourne pour refroidir ou réchauffer
l'habitacle du véhicule.
. La batterie du véhicule doit se recharger.
. La batterie du véhicule a été débranchée
récemment.
. La vitesse minimale du véhicule n'a pas
été atteinte depuis le dernier arrêt
automatique.
. L'accélérateur est actionné.
. Le moteur ou la boîte de vitesses n'est
pas à la température de fonctionnement
requise.
. La température extérieure n'est pas dans
la plage de fonctionnement requise.
. Le levier de changement de vitesses du
véhicule est déplacé de la position D
(marche avant) vers toute autre position
que la position P (stationnement).
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
216
Conduite et fonctionnement
. Certains modes de conduite ont été
.
.
.
.
sélectionnés. Se reporter à Commande de
mode conducteur 0 231.
Le véhicule se trouve sur une forte pente.
La porte du conducteur a été ouverte ou
la ceinture de sécurité du conducteur a
été débouclée.
Le capot a été ouvert.
L'arrêt automatique a atteint la durée
maximale autorisée.
Commutateur de désactivation d'arrêt
automatique
comportant le symbole h. L'arrêt
automatique est activé à chaque démarrage
du véhicule.
Lorsque l'indicateur ci-dessus
le système est désactivé.
h est allumé,
Recouvrement d'hiver
Selon l'équipement, le couvre-calandre peut
être utilisé pour améliorer la performance du
réchauffeur dans des températures très
froides sous −0 °C (32 °F). Le couvre-calandre
se pose par-dessus la calandre et réduit le
débit d'air vers le compartiment moteur.
Consignes d'utilisation
La fonction d'arrêt/démarrage automatique
du moteur peut être désactivée et activée
en appuyant sur le commutateur
Le couvre-calandre ne doit être utilisé que
lorsque le véhicule fonctionne dans des
températures extrêmement froides ou sous
la neige abondante pendant des périodes
prolongées. Dans de telles conditions, le
véhicule n'a pas besoin d'une grande
quantité d'air pour refroidir efficacement le
moteur. Lorsque le refroidissement du
moteur requiert une plus grande quantité
d'air, il faut éviter d'utiliser le
couvre-calandre. Voici quelques consignes qui
permettront au flux d'air d'assurer le
fonctionnement adéquat du radiateur et du
système de refroidissement :
. Ne pas utiliser le recouvrement pour
calandre en tractant une remorque. Le
véhicule peut surchauffer si le radiateur
est couvert pendant le remorquage.
. Ne pas modifier le recouvrement. Le
recouvrement pour calandre ne recouvre
pas certaines sections de l'avant du
véhicule afin d'assurer un flux d'air
suffisant.
. Conserver le dessous du couvre-calandre
aussi propre que possible. Éliminer tous
les mois ou aussi souvent que nécessaire
la poussière et les débris.
. Ne pas utiliser le couvre-calandre lorsque
la température dépasse −0 °C (32 °F).
Utiliser uniquement un savon doux pour le
nettoyer. Ne pas utiliser de savon dur, de
détergents puissants ou de produits de
protection ou d'étanchéité du vinyle, car
ceux-ci peuvent endommager la finition
spéciale. Laisser complètement sécher le
couvre-calandre avant de le reposer.
Directives d'installation
Lors du premier essai de montage du
recouvrement de calandre, il peut sembler
sous-dimensionné mais il s'étire lors de
l'installation pour assurer un ajustement
serré. L'installation initiale du recouvrement
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
de calandre est meilleure lorsqu'elle est
effectuée alors que le recouvrement de
calandre est chaud.
Modèle Activ
Modèle de base
Modèle RS
Modèle Activ
Modèle de base
1. Centrer le couvre-calandre et vérifier qu'il
est correctement positionné.
217
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
218
Conduite et fonctionnement
Chauffe-moteur
Modèle RS
2. Pousser les crochets en plastique pour les
engager dans les lamelles de calandre.
3. Répéter l'opération sur tous les crochets
pour finaliser l'installation du
couvre-calandre.
4. Lors de l'installation, veiller à ce que tous
les crochets restent fermement engagées.
Pour s'assurer que le couvre-calandre est
correctement installé, vérifier que toute
sa surface est parfaitement tendue.
{ Avertissement
Ne branchez pas le chauffe-moteur
lorsque le véhicule est garé dans un
garage ou sous un abri d'auto.
Des dommages matériels ou corporels
pourraient en résulter. Garez toujours le
véhicule dans un endroit dégagé, à l'écart
des bâtiments ou des structures.
Lorsque la température est inférieure ou
égale à -18 °C (0 °F), le chauffe-moteur (si
disponible) facilite le démarrage et réduit la
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur. Brancher le
chauffe-moteur au moins quatre heures
avant de démarrer le véhicule.
Un thermostat peut être intégré à la prise
du fil électrique pour empêcher le
fonctionnement du chauffe-moteur lorsque
la température est supérieure à -18 °C (0 °F).
Pour utiliser le chauffe-liquide de
refroidissement
1. Arrêter le moteur.
2. Retirer le cordon de réchauffeur du
compartiment arrière.
3. Vérifier que le cordon de réchauffeur
n'est pas endommagé. S'il est
endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter
votre concessionnaire pour le remplacer.
Une fois par an, vérifier que le cordon
n'est pas endommagé.
4. Brancher le cordon dans le réceptacle du
bouclier avant.
5. Brancher l'autre extrémité du cordon
dans une prise électrique normale de 110
V CA mise à la terre.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Une mauvaise utilisation du cordon de
réchauffeur ou d'une rallonge peut
endommager le cordon et de ce fait
entraîner une surchauffe et un incendie.
. Brancher le cordon dans une prise à
trois plots de service public
d'électricité protégée par une fonction
de détection de défaut de mise à la
terre. Une prise sans mise à la terre
peut provoquer un choc électrique.
. Au besoin, utiliser un cordon de
rallonge étanche, à haute résistance,
d'une intensité nominale de 15 A. Le
fait de ne pas utiliser le cordon de
rallonge recommandé en bon état de
fonctionnement, ou l'utilisation d'un
cordon de réchauffeur ou d'une
rallonge en mauvais état, pourrait le
faire surchauffer et provoquer un
incendie, des dommages matériels, un
choc électrique et de blessures.
. Ne pas faire fonctionner le véhicule
avec le cordon de réchauffeur raccordé
en permanence au véhicule. Cela
(Suite)
Avertissement (Suite)
pourrait provoquer un
endommagement du cordon de
réchauffeur ou du thermostat.
. En cours d'utilisation, ne pas laisser le
cordon de réchauffeur en contact avec
les pièces ou les arêtes vives du
véhicule. Ne jamais refermer le capot
sur le cordon de réchauffeur.
. Avant de démarrer le véhicule,
débrancher le cordon, replacer le
couvercle de la prise et fixer
solidement le cordon. Maintenir le
cordon éloigné des pièces en
mouvement.
Le temps de branchement du chauffe-liquide
de refroidissement dépend de plusieurs
facteurs. Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le véhicule
sera stationné.
Prolongation d'alimentation des
accessoires
Lorsque le véhicule passe de l'état de
marche à l'état d'arrêt, les fonctions
suivantes (si le véhicule en est équipé)
continuent de fonctionner pendant un
219
maximum de 10 minutes, ou jusqu'à ce que
la porte du conducteur soit ouverte. Ces
fonctions fonctionnent également lorsque le
véhicule est allumé ou en mode accessoires :
. Système Infodivertissement
. Lève-vitres électriques (durant une
alimentation prolongée des accessoires,
cette fonctionnalité est perdue quand une
porte est ouverte)
. Toit ouvrant (durant une alimentation
prolongée des accessoires, cette
fonctionnalité est perdue quand une porte
est ouverte)
. Prise de courant auxiliaire
. Système audio
. Système OnStar
Sélection de la position de
stationnement (P)
{ Avertissement
Il peut être dangereux de sortir du
véhicule si le levier de vitesses n'est pas
complètement en position de
stationnement (P) et si le frein de
stationnement n'est pas fermement serré.
Le véhicule pourrait rouler. Si vous laissez
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
220
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
le moteur tourner, le véhicule pourrait se
déplacer soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour vous
assurer que le véhicule ne bougera pas,
même lorsque vous vous trouvez sur un
terrain relativement plat, effectuer ce qui
suit. En cas de traction d'une remorque,
se reporter à Caractéristiques de conduite
et conseils sur le remorquage 0 262
Pour passer en position de
stationnement (P) :
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et
serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 227
2. Maintenir le bouton du levier sélecteur
et pousser le levier vers l'avant du
véhicule en position de
stationnement (P).
3. Couper le contact.
Quitter le véhicule en laissant tourner le
moteur
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
En cas de traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 262.
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule pendant que le moteur est en
marche. Il pourrait surchauffer et
prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule si la position de
stationnement (P) n'est pas engagée avec
le frein de stationnement serré. Le
véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous laissez le
moteur tourner, le véhicule pourrait se
déplacer soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour vous
assurer que le véhicule ne bougera pas,
même lorsque vous vous trouvez sur un
terrain relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et engager la
boîte de vitesses sur la position de
stationnement (P). Se reporter à Sélection
de la position de stationnement (P) 0 219.
(Suite)
Si vous devez quitter votre véhicule pendant
que le moteur tourne, le véhicule doit être à
la position de stationnement (P) et le frein
de stationnement doit être serré.
Relâcher le bouton et vérifier si le levier de
sélection ne peut pas quitter la position de
stationnement (P).
Blocage de couple
Le blocage de couple se produit lorsque le
poids du véhicule exerce trop de force sur le
cliquet de stationnement de la boîte de
vitesses. Ceci se produit en stationnement
en pente et lorsque le passage de la
transmission en position de
stationnement (P) n'est pas fait
correctement et qu'il est dès lors difficile de
sortir de la position de stationnement (P).
Pour éviter le blocage de couple, serrer le
frein de stationnement puis passer en
position de stationnement (P). Pour savoir
comment le faire, se reporter à Sélection de
la position de stationnement (P) 0 219 plus
haut dans cette section.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
Si un blocage de couple se produit, le
véhicule devra être poussé vers l'avant par
un autre véhicule pour soulager la pression
sur le cliquet de stationnement, afin de vous
permettre de sortir de la position de
stationnement (P).
Quitter la position de
stationnement
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Mettre le contact.
3. Presser le bouton du levier de sélection.
4. Déplacer le levier de changement de
rapport.
S'il n'est toujours pas possible de quitter la
position de stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le bouton du
levier de sélection.
2. Maintenir enfoncée la pédale de frein et
presser de nouveau le bouton du levier
de sélection.
3. Déplacer le levier de changement de
rapport.
221
Si vous ne pouvez toujours pas déplacer le
levier de vitesses de la position de
stationnement (P), faire appel à votre
concessionnaire pour une intervention.
Si le véhicule tourne en stationnement avec
la clé télécommande en dehors du véhicule,
il continue à tourner pendant une
demi-heure au maximum.
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent
Si le véhicule tourne en stationnement avec
la clé télécommande à l'intérieur du
véhicule, il continue à tourner pendant
une heure au maximum.
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher des pièces
chaudes du système d'échappement
situées sous le véhicule et de
s'enflammer. Ne pas se garer sur des
papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Stationnement prolongé
Il est préférable de ne pas laisser le moteur
en marche lorsque le véhicule est stationné.
Si le véhicule est laissé en marche, s'assurer
qu'il ne puisse pas se déplacer et que
l'emplacement de stationnement est
suffisamment ventilé.
Voir Sélection de la position de
stationnement (P) 0 219 et
Échappement du moteur 0 221.
Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il est
stationné en pente, en raison d'un manque
de carburant.
La temporisation d'arrêt du moteur se
réinitialise si la position de
stationnement (P) est désengagée pendant
que le véhicule est en marche.
Échappement du moteur
{ Avertissement
L'échappement du moteur contient du
monoxyde de carbone (CO), qui est
invisible et inodore. L'exposition au CO
peut provoquer une perte de conscience
et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer
le véhicule si :
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
222
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
. Le véhicule tourne au ralenti dans des
.
.
.
.
zones mal ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la carrosserie
ou dans les tuyaux arrière).
L'échappement sent mauvais ou émet
un bruit étrange ou différent.
Le système d'échappement fuit en
raison de la corrosion ou d'un dégât.
Le système d'échappement a été
modifié, endommagé ou réparé de
manière incorrecte.
La carrosserie du véhicule présente des
trous ou des ouvertures causés par des
dommages ou des modifications
après-vente qui ne sont pas
complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous suspectez que des
gaz d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes les glaces
complètement abaissées.
(Suite)
. Faire réparer le véhicule
Boîte de vitesses
automatique
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule moteur
tournant dans un lieu clos tel qu'un
garage ou un immeuble sans ventilation
d'air frais.
Fonctionnement du véhicule à
l'arrêt
Il est préférable de ne pas stationner le
véhicule en laissant le moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez le
moteur en marche, vous devez suivre les
bonnes étapes pour vous assurer que le
véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à
Sélection de la position de stationnement (P)
0 219 et
Échappement du moteur 0 221.
En cas de stationnement en pente et de
traction d'une remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et conseils sur le
remorquage 0 262.
P : Cette position verrouille les roues avant.
Utiliser la position de stationnement (P) au
démarrage du moteur parce qu'à cette
position, le véhicule se déplace difficilement.
{ Avertissement
Il est dangereux de quitter le véhicule si
la boîte de vitesses n'est pas sur la
position de stationnement (P) avec le
frein de stationnement serré. Le véhicule
peut rouler.
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous avez laissé
le moteur tourner, le véhicule pourrait se
déplacer soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour vous
assurer que le véhicule ne bougera pas,
même lorsque vous vous trouvez sur un
terrain relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P). Se reporter à Sélection
de la position de stationnement (P) 0 219
et
Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage 0 262.
Le véhicule est équipé d'un système de
commande de verrouillage du changement
de rapport de la boîte automatique. Il faut
appliquer complètement le frein normal puis
presser le bouton du levier de sélection
avant de sortir de la position de
stationnement (P) lorsque le contact est mis.
Si vous ne pouvez pas sortir de la position
de stationnement (P), diminuer la pression
sur le levier de vitesses, le pousser
complètement à la position de
stationnement (P) en maintenant les freins
appliqués. Ensuite, enfoncer le bouton du
levier de vitesses et déplacer le levier à une
autre position. Se reporter à Quitter la
position de stationnement 0 221
R : Utiliser cette position pour reculer.
Attention
Le passage en position R (marche arrière)
lorsque le véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte de
vitesses. Les réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du véhicule.
Passer en position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière
lorsqu'il est embourbé dans la neige, la
glace ou le sable sans endommager la boîte
de vitesse, se reporter à Si le véhicule est
coincé 0 205
N : Lorsque le levier sélecteur est à cette
position, le moteur n'est pas relié aux roues.
Pour redémarrer le moteur alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement le point
mort (N).
223
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le moteur
tourne à un régime élevé est dangereux.
Si le pied ne presse pas fermement la
pédale de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut en
résulter une perte de contrôle et le
véhicule peut heurter des personnes ou
des objets. Ne pas passer en vitesse
lorsque le moteur tourne à haut régime.
Attention
Quitter la position de stationnement (P)
ou point mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. S'assurer que le
moteur ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Attention
Un message d'alerte de transmission peut
s'afficher si le liquide de boîte de vitesses
automatique est trop chaud.
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
224
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
Attention (Suite)
La conduite dans ces conditions peut
endommager le véhicule. Arrêtez le
moteur et laissez-le tourner au ralenti
pour refroidir le liquide de boîte de
vitesses automatique. Ce message s'efface
lorsque le liquide de transmission est
suffisamment refroidi.
La réparation ne sera pas couverte par la
garantie du véhicule. Si le véhicule est
embourbé, ne faites pas patiner les
pneus. Lorsque vous vous arrêtez sur une
colline, utilisez les freins pour maintenir
le véhicule en place.
D : Cette position est la position de conduite
normale. Si davantage de puissance est
nécessaire pour dépasser, enfoncer la pédale
d'accélérateur.
Attention
Si le véhicule ne change pas de rapport,
la boîte de vitesses peut être
endommagée. Faire réparer
immédiatement le véhicule.
Attention
Le patinage des roues ou le maintien du
véhicule en place en côte en utilisant
uniquement la pédale d'accélérateur peut
endommager la boîte de vitesses.
(Suite)
L : Permet au conducteur de sélectionner la
gamme de positions de rapports. Se reporter
à Mode manuel 0 224.
Modes de fonctionnement
La boîte de vitesses peut fonctionner à des
rapports plus bas qu'à l'habitude pour
améliorer la performance du véhicule. Le
régime du moteur et le bruit produit
peuvent augmenter dans les conditions
suivantes :
. lors de l'ascension d'une pente;
. lors de la descente d'une pente;
. si la température extérieure est élevée ou
que la voiture est conduite en haute
altitude.
Mode manuel
Mode de sélection de gamme
électronique (ERS)
Le mode manuel ERS permet de sélectionner
les rapports. Utiliser ce mode en pente ou
en tirant une remorque pour limiter le
rapport supérieur et la vitesse du véhicule.
Le témoin de rapport du centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche un chiffre
en regard de la lettre L, indiquant le rapport
le plus élevé disponible en mode manuel et
les circonstances du trajet lorsque le mode
manuel était sélectionné.
Mode d'emploi :
1. Déplacer le levier de vitesses en position
L (mode manuel).
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
225
sont sélectionnés automatiquement. Pour
passer en cinquième (5), appuyer sur le
bouton + (plus) ou passer en marche
avant (D).
Le mode manuel (L) empêche de
sélectionner un rapport inférieur si le régime
moteur est trop élevé. Si la vitesse du
véhicule n'est pas réduite dans le temps
alloué, la rétrogradation n'est pas effectuée.
Ralentir le véhicule puis appuyer sur le
bouton - (moins) jusqu'au rapport inférieur
désiré.
2. Appuyer sur le bouton plus/moins du
levier de changement de rapport pour
augmenter ou diminuer le nombre de
rapports disponibles.
En passant sur L (mode manuel), la
transmission passe à un rapport inférieur
présélectionné. Le rapport le plus élevé
disponible est alors affiché en regard de la
lettre L dans le CIB. Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) (De base) 0 119
ou
Centre informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 122 pour plus d'informations.
Tous les rapports inférieurs à ce chiffre sont
disponibles. Par exemple, lorsque 4
(quatrième) est affiché près de la lettre L,
les rapports 1 (première) à 4 (quatrième)
Le régulateur de vitesse peut être utilisé en
mode ERS.
Systèmes de conduite
Transmission intégrale
Les véhicules dotés de cette fonction
peuvent fonctionner en mode Transmission
intégrale (AWD).
Le système AWD délivre la puissance sur les
quatre roues et il en règle la répartition
selon les besoins pour améliorer la traction.
Appuyer sur le commutateur AWD de la
console centrale pour activer le système. Le
témoin AWD clignote brièvement lorsque le
système est engagé et reste allumé pour
indiquer que l'AWD est activé. Appuyer une
nouvelle fois sur le commutateur pour
désactiver le système. Le témoin clignote
brièvement lorsque le système est désactivé
puis reste éteint.
Le mode AWD reste sélectionné jusqu'à ce
que le mode soit changé.
Lorsqu'il fonctionne en deux roues motrices,
le véhicule ne délivre la puissance qu'aux
roues avant et peut ainsi favoriser une
meilleure économie de carburant.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
226
Conduite et fonctionnement
En cas d'utilisation d'une roue de secours
compacte sur un véhicule à traction
intégrale, le système détecte
automatiquement la présence de la roue de
secours compacte et réduit le rendement du
système de transmission intégrale afin de le
protéger. Pour réactiver totalement la
traction intégrale et éviter une usure
excessive du système, remplacer dès que
possible la roue de secours compacte par
une roue plein format. Voir Pneu de secours
compact 0 340.
est désactivé, une modification notable de la
force exercée sur la pédale et de la course
peut être ressentie. C'est tout à fait normal.
doit être suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule est
équipé d'un ABS.
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Utilisation de l'ABS
Le système de freinage antiblocage (ABS)
aide à prévenir un dérapage lors du freinage
et à conserver la maîtrise de la direction
tout en freinant puissamment.
Freinage d'urgence
Freins
Servofrein électrique
Les véhicules équipés d'un système de
servofrein électrique sont dotés de circuits
de freinage hydrauliques commandés
électroniquement lorsqu'une pression est
exercée sur la pédale de frein pendant le
fonctionnement normal. Le système exécute
des tests de routine et se désactive quelques
minutes après la mise à l'arrêt du véhicule.
Il se peut qu'un bruit soit audible pendant
cette durée. Si une pression est exercée sur
la pédale de frein pendant les tests ou
lorsque le système de servofrein électrique
Ne pas pomper les freins (enfoncer et
relâcher la pédale de frein à plusieurs
reprises). Maintenir simplement la pédale de
frein fermement enfoncée. Il est normal que
le fonctionnement de l'ABS soit audible et
ressenti.
En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin
restera allumé. Se reporter à Témoin
d'avertissement du système de freins
antiblocage (ABS) 0 114.
L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire
pour poser le pied sur la pédale de frein et
ne diminue pas toujours la distance de
freinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de
trop près le véhicule qui précède, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule
ralentit ou s'arrête soudainement. La
distance séparant votre véhicule des autres
L'ABS permet de maîtriser simultanément la
direction et le freinage. Dans de nombreuses
situations d'urgence, la maîtrise de la
direction peut aider encore plus que celle du
freinage.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
Frein de stationnement électrique
messages concernant le frein de
stationnement sur le centralisateur
informatique de bord (CIB).
Avant de quitter le véhicule, vérifier le
témoin rouge d'état de frein de
stationnement pour s'assurer que le frein de
stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt complet.
2. Tirer momentanément sur le
commutateur EPB.
Le frein de stationnement électrique (EPB)
peut toujours être serré, même si le contact
du véhicule est coupé. En cas d'insuffisance
de puissance électrique, l'EPB ne peut pas
être serré ou desserré. Pour éviter d'épuiser
la batterie, éviter les cycles répétés inutiles
d'actionnement de l'EPB.
Le système comporte un témoin rouge
d'état de frein de stationnement et un
témoin orange de rappel d'entretien de frein
de stationnement. Se reporter à Témoin de
frein électrique de stationnement 0 113 et à
Témoin de frein de stationnement électrique
de service 0 113. Il existe également des
Le témoin rouge d'état du frein de
stationnement clignote puis reste allumé
une fois l'EPB complètement appliqué. Si le
témoin rouge d'état du frein de
stationnement clignote de façon continue,
l'EPB n'est que partiellement appliqué ou il
existe un problème d'EPB. Un message du
CIB s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter de
l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne
s'allume pas ou continue à clignoter, faire
réparer le véhicule. Ne pas rouler si le
témoin rouge d'état du frein de
stationnement clignote. Consulter votre
concessionnaire.
227
Si le témoin orange d'avertissement
d'entretien du frein de stationnement est
allumé, tirer sur le commutateur d'EPB.
Continuer à maintenir le commutateur
jusqu'à ce que le témoin rouge d'état du
frein de stationnement reste allumé. Si le
témoin orange d'avertissement d'entretien
du frein de stationnement est allumé,
consulter votre concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule
se déplace, le véhicule décélère aussi
longtemps que le commutateur est
maintenu tiré. Si le commutateur est tiré
jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste
appliqué.
L'EPB peut dans certaines situations être
serré automatiquement par le véhicule
lorsque le véhicule est immobile. Cette
action est normale et est exécutée pour
vérifier périodiquement le bon
fonctionnement du système EPB, ou à la
demande d'autres fonctions de sécurité
faisant appel au système EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues
arrière pour prévenir les déplacements du
véhicule.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
228
Conduite et fonctionnement
Desserrage de l'EPB
Attention (Suite)
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre sur le contact sur la position de
marche ou sur ACC/ACCESSORY
(accessoires).
2. Maintenir enfoncée la pédale de frein.
3. Appuyer momentanément sur le
commutateur EPB.
L'EPB est relâché lorsque le témoin rouge
d'état de frein de stationnement est éteint.
Si le témoin orange de rappel d'entretien de
frein de stationnement est allumé, relâcher
l'EPB en appuyant longuement sur le
commutateur EPB. Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à l'extinction du témoin
rouge d'état de frein de stationnement.
Si l'un des témoins reste allumé après la
tentative de relâchement, consulter votre
concessionnaire.
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut causer la
surchauffe du système de freinage et de
l'usure prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer que le
(Suite)
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint avant de conduire.
Si le véhicule sert à tracter une remorque et
est stationné dans une côte, se reporter à la
rubrique Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 262.
Desserrage automatique de l'EPB
L'EPB sera automatiquement desserré si le
véhicule roule, un rapport est sélectionné et
vous tentez de le faire avancer. Éviter toute
accélération rapide lorsque l'EPB est en
fonction pour préserver la garniture du frein
de stationnement.
Assistance au freinage
L'assistance au freinage détecte les pressions
rapides exercées sur la pédale de frein dues
aux situations de freinage d'urgence et
fournit alors un freinage supplémentaire
pour activer le système de freinage
antiblocage (ABS) si la pression exercée sur
la pédale de pédale de frein n'est pas
suffisamment forte pour l'activer
normalement. Des phénomènes de bruits
mineurs, de pulsations de la pédale de frein
et/ou de mouvements de la pédale peuvent
se produire pendant cette durée. Maintenir
la pression sur la pédale de frein tant que la
situation de conduite l'exige. L'assistance au
freinage se désengage lorsque la pédale de
frein est relâchée.
Système de démarrage en
côte (HSA)
{ Avertissement
Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA
ne remplace pas l'attention du conducteur
et une conduite prudente. Vous pourriez
ne pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ce système.
Un manque d'attention pendant la
conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule.
Voir Conduite défensive 0 200.
Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente,
l’aide au démarrage en côte (HSA) empêche
temporairement le véhicule de rouler dans
une direction indésirable pendant la
transition entre le relâchement de la pédale
de frein et l'appui sur la pédale
d’accélérateur. Les freins sont relâchés dès
l'appui sur la pédale d'accélérateur ou se
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
desserrent automatiquement après quelques
secondes.Les freins peuvent également se
relâcher dans d'autres conditions. Ne pas se
fier à la fonction HSA pour maintenir le
véhicule immobile.
La fonction HSA est disponible lorsque le
véhicule est sur une pente ascendante avec
un rapport de marche avant engagé, ou sur
une pente descendante avec le rapport R
(marche arrière) engagé. Le véhicule doit
être complètement immobile sur une pente
pour que la fonction HSA s'active.
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrak/contrôle
électronique de la stabilité (ESC), un système
de contrôle électronique de la stabilité. Ces
systèmes contribuent à limiter le patinage
des roues et aident le conducteur à garder
le contrôle, spécialement sur des routes
glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de détection
du patinage ou d'un début de perte
d'adhérence de l'une des roues motrices.
Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique
les freins aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak/ESC s'active lorsque le véhicule
détecte une différence entre la trajectoire
prévue et la direction que le véhicule est en
train de prendre. StabiliTrak/ESC applique de
manière sélective une pression de freinage
sur l'un des freins de roue du véhicule pour
aider le conducteur à diriger le véhicule dans
la direction voulue.
Si le régulateur automatique de vitesse est
utilisé et la fonction TCS ou StabiliTrak/ESC
commence à contrôler le patinage, le
régulateur de vitesse automatique est se
désengage automatiquement. Il peut
cependant être remis en fonction lorsque
l'état de la chaussée le permet.
Les deux systèmes sont mis en fonction
automatiquement lorsque le véhicule
démarre et commence à rouler. Les
systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir
pendant le fonctionnement ou pendant les
229
vérifications de diagnostic. Ceci est normal
et ne signifie pas l'existence d'un problème
du véhicule.
Il est recommandé de laisser les deux
systèmes en fonction pendant les trajets
normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de
désactiver la fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la glace ou
la neige. Se reporter à Si le véhicule est
coincé 0 205 et à la description de la
désactivation et de l'activation de système,
plus loin dans ce chapitre.
La lampe indicatrice des deux systèmes se
trouve dans le groupe d'instruments. Cette
lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS limite le
patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/
ESC est activée.
. S'allume et reste allumé lorsqu'un
système ne fonctionne pas.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
230
Conduite et fonctionnement
Si un système ne s'allume pas ou n'est pas
activé, un message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d s'allume et
reste allumé pour signaler que le système
est désactivé et n'aide pas le conducteur à
maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler
mais la conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Pour désactiver uniquement le TCS, appuyer
sur g, puis le relâcher. Le témoin de
désactivation de l'antipatinage i s'allume
dans le groupe d'instruments.
Pour réactiver le TCS, appuyer à nouveau sur
le bouton g et le relâcher. Le témoin de
désactivation de l'antipatinage i dans le
groupe d'instruments s'éteint.
Type 1
Pour désactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC,
maintenir enfoncé g jusqu'à ce que le
témoin de désactivation d'antipatinage i et
le témoin de désactivation de StabiliTrak/ESC
g s'allument et restent allumés dans le
groupe d'instruments.
Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste
allumé, le véhicule peut exiger davantage de
temps pour diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Désactivation et activation du système
Attention
Ne pas freiner ou accélérer fortement à
plusieurs reprises quand le TCS est hors
fonction. La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Si le TCS limite le patinage des roues
lorsque g est enfoncé, le système n'est pas
mis hors fonction avant l'arrêt du patinage
des roues.
Type 2
Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC,
appuyer sur g et le relâcher. Le témoin de
désactivation i et le témoin de
désactivation StabiliTrak/ESC g du groupe
d'instruments s'éteignent.
L'ajout d'accessoires peut avoir un impact
négatif sur le rendement du véhicule. Se
reporter à Accessoires et modifications 0 274.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
Commande de mode conducteur
231
Mode Sport
Le contrôle du mode conducteur (DMC)
permet au conducteur d'ajuster l'expérience
de conduite globale pour mieux répondre à
ses préférences personnelles en ajustant
simultanément plusieurs sous-systèmes. La
disponibilité du mode de conduite et les
sous-systèmes du véhicule affectés
dépendent du niveau de finition du véhicule,
de la région et des caractéristiques
optionnelles.
Si le véhicule est en mode Normal (traction
avant) ou en mode AWD (traction intégrale),
il restera dans ce mode pendant les
prochains cycles d'allumage. Si le véhicule se
trouve dans un autre mode, il repasse en
mode normal lorsque le véhicule est
redémarré. Lorsque chaque mode est
sélectionné, un indicateur unique et
persistant s'affiche dans le groupe
d'instruments.
Mode AWD (en cas de traction intégrale)
Les véhicules dotés de cette fonction
peuvent fonctionner en mode Transmission
intégrale (AWD).
Le mode AWD (traction intégrale) vectorise
le couple moteur sur les quatre roues.
Sélectionner ce mode pour améliorer la
traction et la maîtrise du véhicule sur des
surfaces glissantes telles qu'en présence de
graviers, sable, pluie, neige et verglas. Pour
de plus amples informations sur le mode
AWD, voir Transmission intégrale 0 225.
Utiliser le mode sport lorsque les conditions
de route ou les préférences personnelles
exigent une réponse plus contrôlée. Lorsqu'il
est actif, le mode Sport modifie les efforts
de la direction et les changements de vitesse
pour une sensation et une réponse plus
sportives.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
232
Conduite et fonctionnement
Mode Neige/verglas (véhicules à traction
avant uniquement)
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse vous permet de
maintenir une vitesse d'environ 40 km/h
(25 mi/h) ou plus sans avoir à laisser
votre pied sur l'accélérateur. Le régulateur
de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses
inférieures à 40 km/h (25 mi/h).
{ Avertissement
Le mode Neige/glace améliore l'accélération
du véhicule sur les routes enneigées et
verglacées. Lorsqu'il est activé, le mode
Neige/Glace ajuste l'accélération pour
optimiser la traction sur les surfaces
glissantes. Ce mode peut compromettre
l'accélération sur asphalte sec.
Cette fonction ne peut être utilisée lorsque
le véhicule est immobilisé dans le sable, la
boue, la glace, la neige ou le gravier. Si le
véhicule est bloqué, se reporter à Si le
véhicule est coincé 0 205.
L'utilisation du régulateur automatique de
vitesse peut être dangereuse lorsque vous
ne pouvez pas conduire en toute sécurité
à une vitesse constante. Ne pas utiliser le
régulateur de vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des conditions
de circulation dense.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse sur des
routes glissantes, car des changements
rapides d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des roues, et
vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule. Ne pas utiliser le régulateur
automatique de vitesse sur les routes
glissantes.
Avec le système de traction asservie (TCS)
ou le StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
électronique (ESC), le système peut
commencer à limiter le patinage des roues
lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse
automatique. Dans ce cas, le régulateur de
vitesse automatique se désengage
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 229. Si une alerte de collision se
produit lorsque le régulateur de vitesse
automatique est activé, celui-ci est
désengagé. Voir Système d'alerte de collision
avant 0 249. Lorsque l'état de la route
permet de l'utiliser à nouveau sans danger,
le régulateur de vitesse automatique peut
être réactivé.
Le régulateur de vitesse automatique se
désengage si le TCS ou le StabiliTrak/ESC est
désactivé.
Si vous freinez, le régulateur de vitesse
automatique se désengage.
S'il est équipé d'un régulateur de vitesse
adaptatif (ACC), le régulateur de vitesse peut
freiner automatiquement pour ralentir le
véhicule afin de maintenir l'écart réglé entre
vous et le véhicule qui vous précède ou
pendant un virage serré.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
SET– (réglage) : Appuyer brièvement vers le
bas pour sélectionner la vitesse et activer le
régulateur de vitesse automatique. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser la
fonction pour diminuer la vitesse du
véhicule.
Réglage du régulateur de vitesse
5 : Presser le bouton pour activer et
désactiver le régulateur de vitesse.
Un témoin blanc s'affiche au combiné
d'instruments quand le régulateur de vitesse
automatique est actif.
* : Presser pour désactiver le régulateur de
vitesse sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
+RES (reprise) : Si une vitesse de consigne
est mémorisée, appuyer brièvement vers le
haut pour revenir à cette vitesse ou appuyer
et maintenir enfoncé pour accélérer. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif, l'utiliser
pour augmenter la vitesse du véhicule.
Si 5 est en marche quand il n'est pas
utilisé, −SET ou +RES pourrait être pressé et
activer le régulateur. Laisser 5 désactivé
lorsque le régulateur de vitesse n'est pas
utilisé.
Pour régler la vitesse :
1. Appuyer sur 5 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
3. Presser vers le bas et relâcher −SET. La
vitesse sélectionnée s'affiche brièvement
au groupe d'instruments.
4. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur.
Le témoin du régulateur automatique de
vitesse du groupe d'instruments du tableau
de bord s'allume en vert lorsque le
régulateur de vitesse a été réglé à la vitesse
voulue. Se reporter à Bloc d'instruments
0 103.
233
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé à la
vitesse voulue et que vous freinez ou que
* est pressé, le régulateur de vitesse est
désengagé, mais il n'efface pas la vitesse
réglée de la mémoire.
Une fois que la vitesse atteint environ
40 km/h (25 mph) ou plus, appuyer
brièvement vers le haut sur +RES. Le
véhicule reprend la vitesse sélectionnée
antérieurement.
Accélération au moyen du régulateur de
vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà activé :
. Presser et maintenir enfoncé +RES vers le
haut jusqu'à ce que le véhicule est
accéléré à la vitesse désirée puis relâcher.
. Pour augmenter la vitesse par petits
incréments, appuyer brièvement sur +RES
vers le haut. À chaque pression, le
véhicule accélère d'environ
1 km/h (1 mph).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques. Se
reporter à Bloc d'instruments 0 103. La
valeur d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
234
Conduite et fonctionnement
Décélération au moyen du régulateur de
vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà activé :
. Presser et maintenir le bouton −SET vers
le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis le relâcher.
. Pour baisser la vitesse par petits
incréments, appuyer brièvement sur −SET
vers le bas. À chaque pression, le véhicule
ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques. Se
reporter à Bloc d'instruments 0 103. La
valeur d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Dépassement d'un véhicule avec le régulateur
de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur pour
accroître la vitesse du véhicule. Chaque fois
que vous relâchez l'accélérateur, le véhicule
ralentit à la vitesse réglée précédemment.
Tout en appuyant sur la pédale
d'accélérateur ou peu après l'avoir relâchée
pour désactiver le régulateur automatique
de vitesse, une brève pression sur −SET
rétablit le régulateur de vitesse automatique
à la vitesse actuelle du véhicule.
Utilisation du régulateur de vitesse en côte
L'efficacité du régulateur de vitesse sur route
vallonnée dépend de la vitesse du véhicule,
de son chargement et de l'angle de la pente.
Dans une forte côte, il peut être nécessaire
d'appuyer sur l'accélérateur pour maintenir
la vitesse du véhicule. En les descendant,
vous devrez peut-être freiner ou rétrograder
pour maintenir une vitesse réduite. Si la
pédale de frein est appliquée, le régulateur
de vitesse automatique se désengagera.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
. Appuyer sur *.
. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
. Pour désactiver le régulateur de vitesse
automatique, appuyer sur 5.
Effacement de la mémoire du régulateur de
vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper le
contact pour effacer la vitesse réglée du
régulateur de vitesse de la mémoire.
Régulateur de vitesse à
commande adaptative (Caméra)
Selon l'équipement, le régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) permet de sélectionner la
vitesse du régulateur de vitesse et l'écart de
suivi. Lire cette section avant d'utiliser ce
système. L'écart suivant est la durée de suivi
entre votre véhicule et un véhicule détecté
directement sur votre voie qui se déplace
dans le même sens. Si aucun véhicule n'est
détecté sur votre voie, l'ACC fonctionne
comme un régulateur de vitesse
automatique ordinaire. L'ACC utilise un
capteur de caméra avant monté sur le
pare-brise.
Si un véhicule est détecté sur votre chemin,
l'ACC peut engager une accélération ou un
freinage limité, modéré de manière à
maintenir l'écart de suivi sélectionné. Pour
désengager l'ACC, appuyer sur le frein.
Si l'ACC contrôle la vitesse du véhicule
lorsque le système de traction asservie (TCS)
ou le système électronique de contrôle de la
stabilité StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
électronique (ESC) s'active, l'ACC se
désengage automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 229. Quand les conditions
routières autorisent l'utilisation de l'ACC,
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
l'ACC peut être réactivé. La désactivation du
TCS ou du système StabiliTrak/ESC
désengage et empêche l'ACC de s'engager.
L'ACC peut réduire le besoin de freiner et
d'accélérer fréquemment, surtout lorsqu'il
est utilisé sur les voies express, les
autoroutes et les routes inter-états. En cas
d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez
peut-être prendre le contrôle du freinage ou
de l'accélération plus souvent.
{ Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage limitée
et peut ne pas avoir le temps de ralentir
suffisamment le véhicule pour éviter une
collision avec un autre véhicule devant
vous. Cela peut se produire lorsque des
véhicules freinent brusquement ou
s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie.
Voir aussi « Alerte du conducteur » plus
loin dans cette section. Votre attention
complète est toujours requise quand vous
conduisez et vous devez être prêt à
intervenir et à freiner. Voir Conduite
défensive 0 200
{ Avertissement
La fonction ACC ne détecte pas ou ne
freine pas devant les enfants, les piétons,
les animaux ou d'autres objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :
. Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand le capteur de
caméra est obstrué par de la neige, de
la glace ou de la saleté. Le système
peut ne pas détecter un véhicule
roulant devant. Maintenir le pare-brise
et les phares propres.
. Lorsque la visibilité est faible à cause
de la pluie, de la neige, du brouillard,
de la saleté, des résidus d'insectes ou
de la poussière ; lorsque d'autres
objets étrangers obstruent la vue de la
caméra ; ou lorsque le véhicule de
devant ou la circulation en sens
inverse engendre des obstructions
supplémentaires de l'environnement,
comme des éclaboussures de la route.
Les performances de l'ACC sont
limitées dans ces conditions.
(Suite)
235
Avertissement (Suite)
. Sur les routes glissantes, ou des
changements rapides d'adhérence des
pneus peuvent entraîner un dérapage
excessif des roues.
. Avec une très lourde charge dans
l'espace de chargement ou sur le siège
arrière.
. Lors de la traction d'une remorque.
5 : Appuyer sur ce bouton pour mettre le
système en fonction ou hors fonction.
L'indicateur devient blanc au groupe
d'instruments lorsque la fonction ACC est
tournée en position de marche.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
236
Conduite et fonctionnement
RES+ (reprise) : Appuyer brièvement vers le
haut pour reprendre la vitesse
précédemment réglée ou pour augmenter la
vitesse du véhicule si l'ACC est déjà activé.
Pour augmenter la vitesse d'environ 1 km/h
(1 mph), appuyer brièvement sur RES+ vers
le haut. Pour accélérer jusqu'au repère de
5 km/h (5 mi/h) suivant sur le compteur de
vitesse, maintenir RES+.
RÉGLAGE– : Appuyer brièvement pour régler
la vitesse et activer l'ACC ou pour diminuer
la vitesse du véhicule si l'ACC est déjà activé.
Pour réduire la vitesse d'environ 1 km/h
(1 mph), appuyer brièvement sur SET– vers
le bas. Pour réduire la vitesse jusqu'au
repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant sur le
compteur de vitesse, maintenir SET–.
* : Appuyer pour désactiver l'ACC sans
effacer la vitesse sélectionnée.
[ : Appuyer pour sélectionner un réglage
d'écart de suivi pour l'ACC sur Far, Medium
ou Near (éloigné, moyen ou proche).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques. Se
reporter à Bloc d'instruments 0 103. La
valeur d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Passer de l'ACC au régulateur de vitesse
automatique ordinaire
Pour passer de l'ACC au régulateur de
vitesse automatique ordinaire, appuyer et
maintenir * *. Un message apparaît sur
l'écran d'information du conducteur. Se
reporter à Messages du véhicule 0 124.
Témoin de l'ACC
Témoin du régulateur
de vitesse régulier
Lorsque l'ACC est engagé, un témoin vert o
s'allume sur le groupe d'instruments et
l'écart suivant est affiché. Lorsque le
régulateur de vitesse automatique ordinaire
est engagé, un témoin vert J s'allume sur
le groupe d'instruments; l'écart suivant n'est
pas affiché.
Lorsque le véhicule est en marche, le mode
de régulation automatique sera réglé au
dernier mode utilisé avant l'arrêt du
véhicule.
Il est recommandé de passer de l'ACC au
régulateur de vitesse ordinaire uniquement
lorsqu'il n'y a aucun véhicule devant le
vôtre.
{ Avertissement
Toujours vérifier le témoin du régulateur
de vitesse sur le groupe d'instruments
pour déterminer quel mode de régulation
de vitesse est actif avant d'utiliser la
fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le
véhicule ne freinera pas
automatiquement en présence d'autres
véhicules, ce qui pourrait entraîner un
accident si les freins ne sont pas
appliqués manuellement. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
gravement, voire mortellement, blessé.
Réglage du régulateur de vitesse
adaptatif
Si 5 est en marche quand il n'est pas
utilisé, il pourrait être pressé et activer le
régulateur involontairement. Laisser 5
désactivé lorsque le régulateur de vitesse
n'est pas utilisé.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
clignote si un véhicule était présent et en
mouvement. Voir « Approcher et suivre un
véhicule » plus loin dans cette section.
Sélectionner la vitesse de consigne désirée
pour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du véhicule
quand aucun véhicule n'est détecté sur sa
trajectoire.
Lorsque le véhicule est en mouvement, l'ACC
ne se règle pas à une vitesse inférieure à
5 km/h (3 mph), bien que la vitesse
minimale autorisée soit 25 km/h (15 mph).
Pour régler l'ACC en mouvement :
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur 5.
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
Presser vers le bas et relâcher SET–.
Relever votre pied de l'accélérateur.
Après son réglage, l'ACC peut
immédiatement appliquer les freins si un
véhicule détecté à l'avant est plus proche
que l'écart de suivi sélectionné.
L'ACC peut également être réglé lorsque le
véhicule est arrêté si le régulateur de vitesse
adaptatif est activé et si la pédale de frein
est appliquée.
237
Le témoin de l'ACC est affiché sur le groupe
d'instruments. Quand l'ACC est activé, le
témoin s'allume dans la couleur blanche.
Lorsque l'ACC est engagé, le témoin passera
au vert.
Respecter les limites de vitesse, les vitesses
des véhicules alentours et les conditions
météo lors du choix de la vitesse du
régulateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que
vous freinez, il est désengagé, mais il
n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire.
Pour recommencer à utiliser l'ACC, appuyer
brièvement sur RES+ vers le haut en roulant
à plus de 5 km/h (5 mi/h). Le véhicule
reprend la vitesse sélectionnée
antérieurement.
Un témoin vert de l'ACC et la vitesse réglée
apparaît sur le groupe d'instruments. Il se
peut que le témoin de véhicule devant
Si le véhicule est arrêté et que la pédale de
frein est enfoncée, appuyer vers le haut sur
RES+ et relâcher la pédale de frein. L'ACC
maintiendra le véhicule en place jusqu'à ce
que RES+ ou la pédale d'accélération soit
enfoncé.
Une fois la reprise de l'ACC, s'il n'y a pas de
véhicule devant, si le véhicule devant est
au-delà de l'écart suivant sélectionné, ou si
le véhicule est sorti d'un virage serré, la
vitesse du véhicule pourra augmenter
jusqu'à la vitesse réglée.
Accélération lorsque l'ACC fonctionne à
une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des
opérations suivantes :
. Utiliser l'accélérateur pour atteindre une
vitesse plus élevée. Presser brièvement
vers le bas puis relâcher SET– et relâcher
la pédale d'accélérateur. La vitesse de
croisière est maintenant plus élevée.
Lorsque la pédale d'accélérateur est
actionnée, l'ACC ne freine pas car il est
neutralisé. Le témoin ACC devient bleu sur
le groupe d'instruments.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
238
Conduite et fonctionnement
. Presser vers le haut et maintenir RES+
.
.
.
.
enfoncé jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit affichée, puis le relâcher.
Pour augmenter la vitesse du véhicule par
plus petits incréments, appuyer
brièvement sur RES+. À chaque pression,
le véhicule accélère d'environ
1 km/h (1 mph).
Pour accélérer par plus grands incréments,
maintenir RES+. Tout en maintenant RES+,
la vitesse du véhicule augmente jusqu'au
repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis
continue à augmenter de 5 km/h (5 mi/h)
à la fois.
La vitesse désirée peut également être
augmentée pendant que le véhicule est
arrêté.
Si le véhicule est arrêté et que la pédale
de frein est enfoncée, appuyer vers le
haut sur RES+ jusqu'à ce que la vitesse
désirée soit affichée.
Si l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt et
si un autre véhicule se trouve directement
à l'avant, une pression sur RES+ augmente
la vitesse réglée.
. Une pression vers le haut sur RES+
lorsque plus aucun véhicule ne précède ou
que le véhicule qui précède s'éloigne et
que le système de freinage n'est pas
sollicité entraîne la réactivation de l'ACC.
Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de
véhicule à l'avant ou que le véhicule en
avant est derrière l'écart de suivi
sélectionné, la vitesse du véhicule augmente
jusqu'à la vitesse sélectionnée.
Décélération lorsque l'ACC fonctionne à
une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des
opérations suivantes :
. Utiliser le frein pour atteindre la vitesse
souhaitée. Relâcher la pédale de frein et
appuyer vers le bas sur SET– . Le véhicule
roule à la vitesse inférieure réglée.
. Presser et maintenir le bouton SET– vers
le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis le relâcher.
. Pour diminuer la vitesse du véhicule par
plus petits incréments, appuyer
brièvement sur SET–. À chaque pression,
le véhicule ralentit d'environ
1 km/h (1 mi/h).
. Pour diminuer la vitesse du véhicule par
paliers plus importants, maintenir SET–
enfoncé. Tout en maintenant SET–, la
vitesse du véhicule diminue jusqu'au
repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis
continue à diminuer de 5 km/h (5 mi/h) à
la fois.
. La vitesse désirée peut également être
diminuée pendant que le véhicule est
arrêté.
. Si vous vous arrêtez avec la pédale de
frein appliquée, appuyez ou maintenez
SET– enfoncé jusqu'à ce que la vitesse
réglée souhaitée soit affichée.
Sélection de l'écart de distance de suivi
Quand un véhicule plus lent est détecté à
l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC
ajuste la vitesse du véhicule et tente de
maintenir l'écart de distance sélectionné.
Appuyer sur [ au volant pour régler
l'écart de suivi. Chaque pression fait passer
le bouton de réglage d'écart entre les
réglages : Loin, Moyen ou Proche.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
239
ou proche)] ou la fonction d'alerte de
collision avant (FCA). Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 249.
Alerte du conducteur
Réglage de l'écart lointain
Réglage de l'écart proche
En cas de pression, le réglage d'écart actuel
s'affiche brièvement dans le groupe
d'instruments. Le réglage d'écart est
maintenu jusqu'à sa modification.
Réglage de l'écart moyen
Dans a mesure où chaque réglage d'écart
correspond à une durée de suivi (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou proche)),
la distance d'écart varient en fonction de la
vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule
vite, plus votre véhicule restera éloigné de
celui roulant devant vous. Tenir compte du
trafic et des conditions météo lors de la
sélection de l'écart de suivi. La gamme
d'écarts sélectionnables peut ne pas convenir
pour tous les conducteurs et toutes les
conditions de circulation.
Le changement de réglage d'écart change
automatiquement la sensibilité de durée
d'alerte [Far, Medium ou Near (loin, moyen
Si la fonction ACC est engagée, l'action du
conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque
la fonction ACC ne peut appliquer un
freinage suffisant en raison de l'approche
trop rapide d'un véhicule.
Dans cette situation, six témoins rouges
clignotent sur le pare-brise et huit signaux
sonores retentissent depuis l'avant. Toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule,
pour afficher la liste des options disponibles
et sélectionner Systèmes de détection de
collision.
Se reporter à Conduite défensive 0 200.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
240
Conduite et fonctionnement
Se rapprocher d'un véhicule et le suivre
Le témoin de véhicule à l'avant se trouve
dans le groupe d'instruments. Il n'apparaît
que lorsqu'un véhicule circulant dans la
même direction est détecté sur votre
trajectoire. Si ce symbole ne s'affiche pas,
l'ACC ne répond pas ou ne freine pas pour
les véhicules devant.
L'ACC ralentit automatiquement le véhicule
et règle ensuite votre vitesse pour suivre un
véhicule détecté à l'avant, avec l'écart de
suivi sélectionné. La vitesse du véhicule
augmente ou diminue pour suivre un
véhicule détecté devant le vôtre lorsque ce
véhicule roule plus lentement que le vôtre.
Un freinage modéré peut être appliqué, au
besoin. Lorsque le freinage est activé, vos
feux stop s'allument. Le freinage
automatique peut sembler différent de ce
qu'il est lorsque vous freinez manuellement.
Ce phénomène est normal.
Dépassement d'un véhicule en cours
d'utilisation de l'ACC
Si la vitesse réglée est suffisamment élevée
et si le clignotant gauche est utilisé pour
dépasser un véhicule qui précède dans l'écart
de suivi sélectionné, l'ACC peut aider en
accélérant graduellement le véhicule avant le
changement de voie.
{ Avertissement
En utilisant l'ACC, pour dépasser un
véhicule ou changer de voie, la distance
de suivi par rapport au véhicule dépassé
peut être réduite. L'ACC peut ne pas
accélérer ou freiner suffisamment en
dépassant un véhicule ou en changeant
de voie. Soyez toujours prêt à accélérer
ou freiner manuellement pour effectuer le
dépassement ou le changement de voie.
Objets stationnaires ou extrêmement
lents
{ Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et réagir face
à des véhicules arrêtés ou lents devant
vous. Par exemple, le système peut ne
(Suite)
Avertissement (Suite)
pas freiner pour un véhicule qu'il n'a
jamais détecté en mouvement. Ceci est
possible dans un trafic embouteillé ou
lorsqu'un véhicule apparaît subitement à
l'avant en changeant de voie. Votre
véhicule peut ne pas s'arrêter et
provoquer un accident. Faire preuve de
prudence avec l'ACC. Votre attention
complète est toujours requise quand vous
conduisez et vous devez être prêt à
intervenir et à freiner.
Objets irréguliers affectant l'ACC
L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les
objets suivants :
. Les véhicules devant le vôtre, dont
l'aspect est bas, petit ou irrégulier
. Un camion vide ou une remorque sans
chargement dans le plateau de
chargement
. Les véhicules dont le chargement dépasse
à l'arrière
. Les véhicules de forme non standard, tels
que le transport de véhicules, les
véhicules avec un side-car ou les calèches
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
. Les véhicules qui sont bas par rapport à la
route
. Les objets proches de l'avant de votre
véhicule
. Les véhicules sur lesquels une lourde
charge se trouve dans l'espace de
chargement ou sur le siège arrière
Le témoin ACC devient blanc lorsque la
fonction ACC n'est plus active.
Dans certains cas, lorsque l'ACC est
temporairement indisponible, le régulateur
de vitesse automatique normal peut être
utilisé. Se reporter à « Commutation entre
l'ACC et le régulateur de vitesse
automatique normal » dans cette section.
Toujours tenir compte des conditions de
circulation avant d'utiliser un régulateur de
vitesse automatique.
Notification de reprise de l'ACC
Désengagement automatique de l'ACC
L'ACC se désengage automatiquement et le
conducteur doit actionner manuellement les
freins pour ralentir le véhicule si :
. La caméra avant est obstruée ou la
visibilité est réduite.
. Le système de traction asservie (TCS) ou
le système StabiliTrak/ESC a été activé ou
désactivé.
. Le système est défectueux.
. Un message s'affiche sur le CIB pour
indiquer que l'ACC est temporairement
indisponible.
L'ACC maintient un écart de suivi derrière un
véhicule détecté et ralentit votre véhicule
pour l'arrêter derrière ce véhicule.
Si le véhicule arrêté qui vous précède s'est
éloigné et que l'ACC (régulateur de vitesse
adaptatif) n'a pas repris, l'indicateur de
véhicule précédent clignote pour vous
rappeler de vérifier la circulation devant
vous avant de continuer. En outre, trois
signaux sonores retentissent.
Lorsque le véhicule qui précède s'éloigne,
l'ACC reprend automatiquement si l'arrêt a
été bref. Si nécessaire, appuyer sur RES+ ou
sur la pédale d'accélérateur pour reprendre
l'ACC. Si le véhicule est arrêté pendant plus
de deux minutes ou si la porte du
241
conducteur est ouverte et que la ceinture de
sécurité du conducteur est débouclée, l'ACC
applique automatiquement le frein de
stationnement électrique (EPB) pour retenir
le véhicule. Le témoin d'état du frein de
stationnement électrique s'allume. Se
reporter à Frein de stationnement électrique
0 227. Pour relâcher l'EPB, appuyer sur la
pédale d'accélérateur.
Un message d'avertissement au CIB peut
s'afficher pour demander de passer en
position de stationnement (P) avant de
quitter le véhicule. Se reporter à Messages
du véhicule 0 124.
{ Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC
s'est désengagé, a été désactivé ou
annulé, le véhicule n'est plus maintenu à
l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC
maintient le véhicule à l'arrêt, être
toujours prêt à freiner manuellement.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
242
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis en
position P (stationnement) peut être
dangereux. Ne pas quitter le véhicule
pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par
l'ACC. Toujours placer le véhicule en
position de stationnement (P) et couper
le contact avant de quitter le véhicule.
Neutralisation de l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur tandis que l'ACC est actif, le
témoin ACC devient bleu dans le groupe
d'instruments pour indiquer que le freinage
ACC ne se produira pas. L'ACC reprend son
fonctionnement quand la pédale
d'accélérateur n'est pas actionnée.
{ Avertissement
L'ACC n'applique pas automatiquement
les freins si votre pied repose sur la
pédale d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
Virages sur la route
{ Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne pas
détecter un véhicule roulant sur la même
voie. Vous pourriez être surpris si le
véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée,
en particulier lorsque vous conduisez sur
une voie d'accès ou une voie de sortie.
Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès
ou une voie de sortie. Être toujours prêt
à freiner si nécessaire.
L'ACC peut fonctionner différemment dans
un virage prononcé. Il peut diminuer votre
vitesse si le virage est trop serré.
L'ACC réduit automatiquement la vitesse de
passage en courbe du véhicule et peut
augmenter la vitesse en sortie courbe, mais
ne dépasse en aucun cas la vitesse de
consigne.
{ Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un
véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir
le temps de réagir à un véhicule dans
votre file. Vous pourriez entrer en
collision avec un véhicule devant de vous,
ou perdre le contrôle de votre véhicule.
Apporter une attention accrue dans les
courbes et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une vitesse
appropriée en conduisant dans des
courbes.
Lorsque vous suivez un véhicule et que vous
entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas
détecter le véhicule roulant devant vous et
accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce
cas, le témoin de véhicule devant
n'apparaît pas.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
Changements de file des autres
véhicules
243
Conduite dans des voies étroites
Les véhicules dans des voies de circulation
adjacentes ou des objets sur les bas-côté
peuvent ne pas être correctement détectés
lorsqu'ils sont situés le long de la route.
Ne pas utiliser l'ACC en côte et en
tractant une remorque
L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas
sur votre file et appliquer les freins.
L'ACC peut occasionnellement émettre une
alerte et/ou effectuer un freinage considéré
inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant
sur d'autres voies ou des objets immobiles à
l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit
d'une opération normale. Le véhicule n'exige
aucun entretien.
L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant
devant avant qu'il ne soit complètement
entré sur votre voie. Un freinage manuel
peut s'avérer nécessaire.
Objets ne se trouvant pas directement
devant votre véhicule.
La détection d'objets devant le véhicule n'est
pas possible si :
. Le véhicule ou l'objet devant n'est pas
dans votre voie.
. Le véhicule devant est décalé, n'est pas au
centre ou est décalé sur un côté de
la voie.
Ne pas utiliser l'ACC dans les pentes
abruptes ou en tractant une remorque. L'ACC
ne détectera pas un véhicule dans la voie en
roulant sur une pente abrupte. Si les freins
sont appliqués, l'ACC se désengage.
Désactiver l'ACC
Il existe trois façons de désengager l'ACC :
. Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
. Appuyer sur *.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
244
Conduite et fonctionnement
. Appuyer sur
5.
Effacement de la mémoire du régulateur
de vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper le
contact pour effacer la vitesse réglée de
l'ACC de la mémoire.
Conditions météorologiques
affectant l'ACC
Si la température intérieure est
extrêmement élevée, le groupe
d'instruments peut indiquer que l'ACC est
temporairement indisponible. Ceci peut être
dû à des conditions météorologiques
extrêmement chaudes avec un
ensoleillement direct sur la caméra avant.
L'ACC revient en mode de fonctionnement
normal une fois que la température de
l'habitacle a diminué.
Des conditions associées à une faible
visibilité, telles que du brouillard, de la pluie,
de la neige ou des éclaboussures sur la
route, peuvent limiter les performances de
l'ACC. Des gouttes d'eau de pluie ou de
neige qui restent sur le pare-brise peuvent
également limiter la capacité de l'ACC à
détecter des objets.
{ Avertissement
La visibilité de la caméra peut être
limitée et le système ACC peut ne pas
fonctionner correctement si le pare-brise
n'est pas dégagé. Ne pas utiliser le
système ACC s'il y a de l'humidité à
l'intérieur du pare-brise ou si le lave-glace
est utilisé par temps froid. Allumer le
dégivreur avant et vérifier si le pare-brise
est dégagé avant d'utiliser le système
ACC. Avant de conduire, vérifier si
l'essuie-glace est en état, le remplacer en
cas d'usure.
Conditions d'éclairage affectant l'ACC
La caméra avant de l'ACC peut être affectée
par de mauvaises conditions d'éclairage, et
l'ACC peut avoir des performances limitées
lorsque :
. En cas de changements de luminosité,
comme en entrant ou en sortant d'un
tunnel, d'un pont et d'un pont
autoroutier.
. De faibles angles d'ensoleillement
empêchent la caméra de détecter les
objets, ou les objets sont plus difficiles à
détecter dans la même voie de circulation.
. L'éclairage est faible le soir ou tôt le
matin
. Dans le cas de plusieurs changements de
luminosité ou d'ombres le long de la
route.
. Dans un tunnel dont l'éclairage n'est pas
allumé, ou dans un tunnel où un véhicule
devant n'a pas ses feux arrière allumés.
. En présence d'une forte lumière provenant
de la circulation en sens inverse à l'avant
du véhicule, comme les feux de route des
véhicules en sens inverse.
Installation d'accessoires et modifications
du véhicule
Ne poser ni placer aucun objet autour de la
zone de la caméra avant sur le pare-brise, ce
qui pourrait obstruer la vue de la caméra
avant.
Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus
du véhicule qui pourraient obstruer la
caméra avant, comme un canoë, un kayak
ou d'autres objets qui peuvent être
transportés sur un système de
porte-bagages de toit. Se reporter à
Porte-bagages de toit 0 93.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
Ne pas modifier le capot, les phares ou les
phares antibrouillard, car cela pourrait
limiter la capacité de la caméra à détecter
un objet.
Nettoyage du système de détection
Le capteur de caméra sur le pare-brise
derrière le rétroviseur peut être bloqué par
la neige, la glace, la saleté, la boue ou des
débris. Ces zones doivent être nettoyées
pour un fonctionnement correct de l'ACC.
Les phares du véhicule peuvent devoir être
nettoyés en raison de saletés, de neige ou
de glace. Les objets mal éclairés peuvent
être difficiles à détecter.
Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de
vitesse automatique normal peut être
disponible. Se reporter à « Commutation
entre l'ACC et le régulateur de vitesse
automatique normal » dans cette section.
Toujours tenir compte des conditions de
circulation avant d'utiliser un régulateur de
vitesse automatique.
Pour les instructions de nettoyage, voir
« Lavage du véhicule » sous Entretien
extérieur 0 348.
Systèmes d'assistance au
conducteur
Ce véhicule peut être doté d'équipements
travaillant conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les dégâts
dus à des collisions pendant la conduite, une
marche arrière et une manoeuvre de
stationnement. Lire cette section avant
d'utiliser ces systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement sur les
systèmes d'assistance au conducteur. Ils
ne remplacent pas l'attention du
conducteur et une conduite sûre. Vous
pourriez ne pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ces systèmes.
Un manque d'attention pendant la
conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule.
Voir Conduite défensive 0 200.
Dans certaines conditions, ces systèmes
ne vont pas :
. Détecter des enfants, des piétons, des
cyclistes ou des animaux.
(Suite)
245
Avertissement (Suite)
. Détecter des véhicules ou des objets
.
.
.
.
.
.
en dehors de la zone de surveillance
du système.
Fonctionner à toutes les vitesses du
véhicule.
Vous avertir ou vous laisser assez de
temps pour éviter une collision.
Fonctionner dans des conditions de
faible visibilité ou de mauvais temps.
Fonctionner si le capteur de détection
n'est pas nettoyer ou s'il est couvert
de glace, de neige, de boue ou de
saleté.
Fonctionner si la capteur de détection
est recouvert par, p. ex., un
autocollant, un aimant, ou une plaque
métallique.
Fonctionner si la zone périphérique du
capteur de détection est endommagée
ou incorrectement réparée.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours être prêt
à intervenir et à freiner et/ou braquer
pour éviter une collision.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
246
Conduite et fonctionnement
Alerte sonore
Radiofréquence
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles au
conducteur en bipant. Pour afficher les
paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Confort et Commodité.
Ce véhicule peut être équipé de systèmes
d'aide à la conduite faisant appel à des
dispositifs de radiofréquence. Se reporter à
Fréquences radio : déclaration 0 380.
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul
Nettoyage
Selon les options du véhicule, maintenir ces
zones du véhicule propres pour assurer le
meilleur rendement de la fonction
d'assistance au conducteur. Des messages au
centralisateur informatique de bord (CIB)
peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont
indisponibles ou bloqués.
. Pare-chocs avant et arrière et la zone sous
les pare-chocs
. Calandre et phares
. Objectif de caméra avant dans la calandre
ou près de l'emblème avant
. Panneaux latéraux avant et latéraux
arrière
. Extérieur du pare-brise devant le
rétroviseur
. Pare-chocs de coin latéral arrière
. Caméra arrière au-dessus de la plaque
minéralogique
S'ils figurent parmi l'équipement, la caméra
de vision arrière (RVC), l'assistance au
stationnement arrière (RPA), ainsi que
l'alerte de circulation transversale arrière
(RCTA) peuvent aider le conducteur à
stationner ou à éviter les obstacles. Toujours
vérifier les environs du véhicule en
stationnant ou en reculant.
Caméra à vision arrière
Lors de la sélection de la marche arrière (R),
la RVC affiche une image de la zone située
derrière le véhicule, dans l'affichage
d'infodivertissement. L'écran précédent
s'affiche lorsque la position de marche
arrière (R) est quittée après un bref délai.
Pour retourner plus rapidement à l'écran
précédent, appuyer sur le bouton Home
(accueil)ou Back (retour) de l'affichage
d'Infodivertissement, sélectionner la position
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
de stationnement (P) ou atteindre une
vitesse de véhicule d'environ 12 km/h
(8 mph) en position D (conduite).
Les images affichées peuvent être plus loin
ou plus près qu'elles ne le paraissent. La
zone affichée est limitée et les objets qui se
trouvent près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent pas à
l'écran.
Un triangle d'avertissement peut s'afficher
pour indiquer que la fonction RPA ou RCTA a
détecté un objet. Ce triangle passe de
l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à
mesure que se rapproche l'objet.
{ Avertissement
1. Vue affichée par la caméra arrière
1. Vue affichée par la caméra arrière
2. Coins du pare-choc arrière
La ou les caméras ne captent pas les
enfants, les piétons, les cyclistes, la
circulation transversale, les animaux et
tous les objets situés hors de leur champ
de vision, sous le pare-chocs ou sous le
véhicule. Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances réelles. Ne
pas conduire ou stationner le véhicule en
utilisant uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier derrière le
véhicule et autour avant de conduire. Ne
pas prendre les précautions appropriées
peut causer des blessures pouvant être
mortelles ou endommager le véhicule.
247
Assistant stationnement
S'il est équipé d'un système d'aide au
stationnement arrière (RPA), il aide le
conducteur à se garer et à éviter les objets
lorsqu'il est en marche arrière (marche
arrière).
Le RPA fonctionne à des vitesses inférieures
à 8 km/h (5 mph), et les capteurs du
pare-chocs arrière détectent les objets
jusqu'à 2,5 m (8 pi) derrière le véhicule, et
au moins 25 cm (10 po) du sol. La distance à
laquelle les objets peuvent être détectés
peut être plus petite par temps chaud ou
humide.
Des capteurs obstrués ne détecteront pas les
objets et peuvent également occasionner de
fausses détections. Garder les capteurs
exempts de boue, saletés, neige, glace et
neige fondante ; et nettoyer les capteurs
après un lavage de la voiture par des
températures glaciales.
{ Avertissement
Le système d'assistance au stationnement
ne détecte pas des enfants, des piétons,
des cyclistes, des animaux ou des objets
situés sous le pare-chocs ou trop près ou
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
248
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
trop loin du véhicule. Il n'est pas
disponible à des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque
de blessure, mort ou dégâts sur le
véhicule, même avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la zone
autour du véhicule et observer tous les
rétroviseurs avant d'avancer ou de
reculer.
plus de barres apparaissent et changent de
couleur, en passant du jaune à l'ambre et au
rouge.
Lors de la première détection d'un obstacle à
l'arrière, un signal sonore retentit depuis
l'arrière. Lorsqu'un obstacle est très proche
(< 0,6 m (2 pi) à l'arrière du véhicule, cinq
signaux sonores retentissent depuis l'arrière.
Activation et désactivation des fonctions
Les symboles d'assistance au stationnement
arrière peuvent être activés ou désactivés
par l'intermédiaire des paramètres du
véhicule. Pour afficher les paramètres
disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Systèmes de détection de
collision.
Désactiver le RPA en tractant une remorque.
Le groupe d'instruments peut être équipé
d'un affichage d'assistance au stationnement
avec des barres qui indiquent la distance
vers l'objet et l'information d'emplacement
d'objet pour le système d'assistance au
stationnement. Plus l'objet se rapproche,
Système d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA)
Selon l'équipement, lorsque le véhicule est
passé en marche arrière (R), le RTCA affiche
un triangle rouge d'avertissement avec une
flèche tournée vers la gauche ou vers la
droite sur l'affichage d'infodivertissement
pour signaler un trafic venant de la gauche
ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à
20 m (65 pi) des objets venant de la gauche
ou de la droite du véhicule. Quand un objet
est détecté, trois signaux sonores
retentissent à gauche ou à droite, selon la
direction dans laquelle s'approche le véhicule
détecté.
La prudence est requise en reculant pendant
la traction d'une remorque étant donné que
les zones de détection RCTA qui s'étendent
vers l'extérieur à partir de l'arrière du
véhicule ne se déplacent pas au-delà d'une
remorque tractée.
Activation et désactivation des fonctions
L'alerte de circulation transversale arrière
(RTCA) peut être activée ou désactivée par
l'intermédiaire des paramètres du véhicule.
Pour afficher les paramètres disponibles à
partir de l'écran d'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes
de détection de collision.
Systèmes d'assistance pour la
conduite
Selon l'équipement, en conduisant avec un
rapport de marche avant engagé, le système
d'alerte de collision avant (FCA), le système
d'avertissement de sortie de voie (LDW),
l'alerte de zone aveugle latérale (SBZA)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
l'assistance au maintien sur la voie (LKA), le
système d'assistance au maintien dans la
trajectoire (LKA), le système d'avertissement
d'angle mort (SBZA), le système
d'avertissement de changement de voie
(LCA), le système de freinage d'urgence
autonome (AEB) et/ou le système de
freinage en présence de piéton à l'avant
(FPB) peuvent contribuer à éviter une
collision ou en réduire les dégâts.
Système d'alerte de collision
avant
Selon l'équipement, le système FCA (alerte
de collision frontale) peut prévenir ou
réduire les dommages provoqués par des
chocs frontaux. En approchant trop
rapidement d'un véhicule qui précède, le FCA
émet une alerte rouge clignotante sur le
pare-brise et émet des bips rapides. Le FCA
allume également une alerte visuelle orange
si l'on suit un autre véhicule de trop près.
La fonction FCA détecte les véhicules sur une
distance d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mph).
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision (FCA) est
un système d'alerte et n'applique pas les
freins. Lorsque le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou immobilisé
devant, ou lorsqu'il suit de trop près un
autre véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas fournir
suffisamment de temps pour éviter une
collision. Il peut aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système d'alerte de
collision ne signale les piétons, les
animaux, les panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction ou tout
autre objet. Il faut être prêt à réagir et
appliquer les freins. Voir Conduite
défensive 0 200.
La fonction FCA peut être désactivée par
l'intermédiaire des paramètres du véhicule.
Pour afficher les paramètres disponibles à
partir de l'écran d'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes
de détection de collision.
249
Détection du véhicule devant vous
Les avertissements du FCA n'apparaissent
pas si le système FCA ne détecte pas de
véhicule roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule devant
apparaît en vert. Il se peut que les véhicules
ne soient pas détectés dans les virages, sur
les rampes de sortie d'autoroute ou sur les
collines, en raison d'une mauvaise visibilité,
ou si le véhicule qui précède est
partiellement bloqué par des piétons ou
d'autres objets. Le FCA ne détectera pas un
autre véhicule devant lui avant qu'il ne soit
complètement dans la voie de circulation.
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter
une collision s'il ne détecte pas un
véhicule. Il peut ne pas détecter un
véhicule roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la neige,
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
250
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
de la glace ou si le pare-brise est
endommagé. Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente ou
sinueuses ou dans des conditions de
visibilité limitée telles que brouillard,
pluie ou neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou en bon
état. Garder le pare-brise, les phares et
les capteurs FCA propres et en bon état.
plus rapidement, ce qui peut provoquer une
brève et légère décélération. Continuez à
appliquer la pédale de frein si nécessaire. Le
régulateur de vitesse automatique peut se
désengager lorsque l'alerte de collision
survient.
Alerte de talonnage
Alerte de collision
L'indicateur de véhicule qui précède s'affiche
en orange quand vous suivez un véhicule
de près.
Sélectionner le minutage de l'alerte
Lorsque votre véhicule s'approche trop
rapidement d'un autre véhicule détecté,
l'affichage FCA rouge clignote sur le
pare-brise.
Simultanément, huit signaux sonores aigus
rapides retentissent en série depuis l'avant.
Lorsque cette alerte collision est déclenchée,
le système de freinage peut préparer le
freinage du conducteur afin qu'il intervienne
La commande d'alerte de collision est sur le
volant de direction. Appuyer sur [ pour
régler le minutage du FCA sur Far (loin),
Medium (moyen) ou Near (proche). La
première pression sur le bouton indique le
réglage actuel sur le CIB. Des pressions
supplémentaires sur le bouton modifieront
ce réglage. Le réglage choisi demeurera le
même jusqu'à ce qu'il soit changé et
affectera le minutage des fonctions d'alerte
de collision et d'alerte de talonnage. La
minuterie de ces deux alertes variera selon
la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du
véhicule est rapide, plus l'alerte se fera tôt.
Considérer les conditions de circulation et les
conditions météorologiques lors de la
sélection de la minuterie de l'alerte. La plage
de minuteries d'alerte sélectionnables peut
ne pas être appropriée pour tous les
conducteurs et toutes les conditions de
conduite.
Si votre véhicule est équipé du régulateur de
vitesse adaptatif (ACC), le changement du
paramétrage de temporisation FCA modifie
automatiquement le réglage suivant l'écart
(lointain, moyen ou proche).
Indicateur de distance de suivi
La distance de suivi par rapport à un
véhicule en mouvement sur votre trajectoire
est indiquée en distance temporelle
exprimée en secondes le centralisateur
informatique de bord (CIB). Se reporter à
Centre informatique de bord (CIB) (De base)
0 119 ou
Centre informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 122. La distance temporelle
minimale de suivi est de 0,5 seconde. Dans
l'absence de véhicule détecté à l'avant ou si
le véhicule à l'avant est trop éloigné, des
tirets s'affichent.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision (FCA) peut
émettre des alertes inutiles en présence de
véhicules effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas
des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont
normales et le véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas fonctionner
correctement, ceci peut corriger le
problème :
. Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant
le rétroviseur.
. Nettoyer tout l'avant du véhicule.
. Nettoyer les phares.
Freinage automatique
d'urgence (AEB)
Le système AEB peut permettre d'éviter ou
de réduire les dégâts consécutifs à un
accident par l'avant. L'AEB comprend
également l'assistance intelligente au
freinage (IBA). Lorsque le système détecte un
véhicule qui se trouve devant vous et qui se
déplace dans la même direction que celle où
vous êtes sur le point d'entrer en collision, il
peut donner un coup de pouce au freinage
ou freiner automatiquement le véhicule. Cela
peut aider à éviter ou à réduire la gravité
des accidents lors de la conduite en marche
avant. Selon la situation, le véhicule peut
automatiquement freiner modérément ou
fortement. Ce freinage d'urgence
automatique ne peut se produire que si un
véhicule est détecté. Ceci est indiqué par le
témoin FCA d'un véhicule devant qui
s'allume. Se reporter à Système d'alerte de
collision avant 0 249.
Le système fonctionne lors de la conduite
avec un rapport de marche avant engagé à
une vitesse comprise entre 8 km/h (5 mph)
et 80 km/h (50 mph) ou sur les véhicules
avec régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
au-dessus de 4 km/h (2 mph). Il peut
détecter les véhicules jusqu'à environ 60 m
(197 pi).
{ Avertissement
L'AEB est une fonction d'urgence de
préparation aux collisions qui n'est pas
conçue pour éviter les accidents. Ne pas
se fier à l'AEB pour freiner le véhicule.
(Suite)
251
Avertissement (Suite)
L'AEB ne freine pas hors de sa plage de
vitesses de fonctionnement et ne réagit
qu'aux véhicules détectés.
L'AEB ne peut pas :
. Détecter un véhicule roulant devant
sur des routes sinueuses ou en pente.
. Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une remorque,
des tracteurs, des véhicules
boueux, etc.
. Détecter un véhicule lorsque les
intempéries réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard, sous la
pluie ou sous la neige.
. Détecter un véhicule devant s'il est
partiellement bloqué par des piétons
ou d'autres objets.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours être prêt
à intervenir et à freiner et/ou braquer
pour éviter une collision.
L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt
complet pour tenter d'éviter une collision
potentielle. Si cela se produit, l'AEB peut
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
252
Conduite et fonctionnement
maintenir le véhicule au repos
momentanément. Une pression ferme sur la
pédale d'accélérateur libérera le frein.
de frein, selon les besoins. L'IBA se
désengage automatiquement uniquement
lorsque la pédale de frein est relâchée.
{ Avertissement
{ Avertissement
L'AEB peut automatiquement freiner le
véhicule de manière brusque dans des
situations inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule qui
tourne devant vous, des garde-fou, des
panneaux de signalisation et d'autres
objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB,
appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur, si votre sécurité est
assurée.
L'IBA peut accroître le freinage dans des
situations où cela peut ne pas être
nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux
de circulation. Dans ce cas, retirer le pied
de la pédale de frein puis réappuyer sur
le frein en fonction des besoins.
Assistance au freinage intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein
est actionnée rapidement en apportant un
surplus de puissance au freinage, en fonction
de la vitesse d'approche et de la distance
avec un véhicule qui roule devant vous.
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou un
mouvement de la pédale à ce moment-là et
il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale
L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés au
moyen de la personnalisation du véhicule.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de détection de collision.
{ Avertissement
En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une
remorque, vous risquez la perte de
contrôle du véhicule et une collision. Faire
passer le système en fonction d'alerte ou
(Suite)
Avertissement (Suite)
si le véhicule est équipé de la fonction
ACC en position d'arrêt en tirant une
remorque.
Un message signalant l'indisponibilité du
système peut s'afficher si :
. L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est
pas propre.
. Une forte pluie ou de la neige perturbe le
système de détection d'objets.
. Le système StabiliTrak/Contrôle
électronique de la stabilité (ESC) est
défaillant.
Un entretien du système AEB n'est pas
nécessaire.
Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB)
Si le véhicule en est équipé, le système FPB
(freinage frontal des piétons) peut contribuer
à éviter ou à réduire les dommages causés
par les collisions frontales avec des piétons
proches lors de la conduite en marche avant.
Le FPB affiche un indicateur orange, ~,
lorsqu'un piéton proche est détecté
directement devant. Le témoin peut
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
également être blanc selon le groupe
d'instruments dont il est équipé. Se reporter
à Bloc d'instruments 0 103. Lorsqu'un piéton
est détecté et s'approche trop rapidement, le
FPB émet une alerte rouge clignotante sur le
pare-brise et émet des bips rapides. Le FPB
peut donner un coup de pouce au freinage
ou freiner automatiquement le véhicule. Ce
système comprend l'assistance au freinage
intelligent (IBA), et le système de freinage
d'urgence automatique (AEB) peut
également réagir aux piétons. Voir Freinage
automatique d'urgence (AEB) 0 251.
Le système FPB peut détecter et alerter pour
des piétons en roulant vers l'avant à des
vitesses comprises entre 8 km/h (5 mph) et
80 km/h (50 mph). Pendant la journée, le
système détecte les piétons jusqu'à une
distance d'environ 40 m (131 pi). Pendant la
nuit, le rendement du système est très
limité.
{ Avertissement
Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou
de freinage automatique du véhicule s'il
ne détecte pas de piéton. Le système FPB
peut ne pas détecter des piétons, y
compris les enfants :
(Suite)
Avertissement (Suite)
253
Détection de piéton à l'avant
. Lorsque le piéton n'est pas
directement à l'avant, complètement
visible ou n'est pas redressé ou quand
il fait partie d'un groupe.
. Suite à une visibilité médiocre,
incluant l'obscurité, le brouillard, la
pluie ou la neige.
. Si le capteur FPB est bloqué par la
saleté, la neige ou la glace.
. Si les phares ou le pare-brise ne sont
pas nettoyés ou en bon état.
Rester prêt à agir et à appliquer les
freins. Pour plus d'information, se
reporter à Conduite défensive 0 200.
Maintenir le pare-brise, les phares et le
capteur FPB propres et en état.
La fonction FPB peut être réglée sur les
positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein
selon les réglages du véhicule. Pour afficher
les paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Systèmes de détection de
collision.
Les alertes et le freinage automatique FPB
ne fonctionnent que si le système FPB
détecte un piéton. Lorsqu'un piéton proche
est détecté directement devant le véhicule,
le témoin de piéton à l'avant s'affiche en
jaune ou en blanc selon le groupe
d'instruments du véhicule. Se reporter à Bloc
d'instruments 0 103.
Alerte de piéton à l'avant
Lorsque le véhicule s'approche trop
rapidement d'un piéton détecté, l'affichage
rouge du système FPB clignote sur le
pare-brise. Huit bips aigus rapides
retentiront de l'avant. Lorsque cette alerte
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
254
Conduite et fonctionnement
de piéton se déclenche, le système de
freinage anticipe le freinage du conducteur
pour qu'il soit activé plus rapidement.
Continuez à appliquer la pédale de frein si
nécessaire. Il se peut que le régulateur de
vitesse automatique soit désengagé lors du
déclenchement de l'alerte pour les piétons.
Freinage automatique
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le système FPB peut alerter ou freiner
automatiquement le véhicule
brusquement dans des situations
imprévues et non désirées. Il risque
d'alerter ou de freiner par erreur pour des
objets similaires de forme ou de taille à
des piétons, incluant des ombres. Ceci est
normal et le véhicule n'exige pas de
réparation à ce sujet. Pour annuler le
freinage automatique, appuyer
fermement sur la pédale d'accélérateur si
ceci est sans danger.
contrôle du véhicule et de provoquer une
collision. En tirant une remorque, placer
le système en position d'alerte ou d'arrêt.
Si le système FPB détecte le risque de
heurter un piéton directement à l'avant et si
les freins ne sont pas appliqués, le système
FPB peut freiner automatiquement
modérément ou brutalement. Cela peut
contribuer à éviter certains accidents
de piétons à très faible vitesse ou à réduire
les blessures des piétons. Le FPB peut freiner
automatiquement pour détecter les piétons
entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph).
Les niveaux de freinage automatique
peuvent être réduits dans certaines
conditions, telles que des vitesses plus
élevées.
Le freinage automatique peut être désactivé
dans les paramètres du véhicule. Pour
afficher les paramètres disponibles à partir
de l'écran d'infodivertissement, toucher
Paramètres > Véhicule > Systèmes de
collision/détection > Détection des piétons à
l'avant.
Dans ce cas, le freinage automatique peut
engager le frein électrique de stationnement
(EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt.
Relâcher l'EPB. Une pression ferme sur la
pédale d'accélérateur libère également le
freinage automatique et l'EPB.
En utilisant le système de freinage
pour piéton à l'avant en tirant une
remorque, vous risquez de perdre le
(Suite)
{ Avertissement
Nettoyage du système
Si le système FPB semble ne pas fonctionner
correctement, un nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le rétroviseur peut
résoudre le problème.
Avertissement d'angle
mort (SBZA)
Le système SBZA (option) est une aide au
changement de voie qui permet au
conducteur d'éviter des collisions qui
surviennent lorsque des véhicules en
mouvement dans la zone latérale aveugle.
Lorsqu'un rapport de marche avant est
engagé sur le véhicule, l'affichage de
rétroviseur du côté gauche ou droit s'allume
si un véhicule se déplaçant est détecté dans
cette zone aveugle. Si le feu de direction est
activé et qu'un véhicule est également
détecté de même côté, l'affichage clignote
pour un avertissement supplémentaire de ne
pas changer de voie. Étant donné que ce
système fait partie du système d'alerte de
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
changement de voie (LCA), lire le chapitre
entier au sujet de l'alerte de changement de
voie avant d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA est une
aide au changement de voie destinée à aider
le conducteur à éviter un accident de
changement de voie avec des véhicules se
déplaçant qui se trouvent dans les angles
morts ou avec des véhicules qui
s'approchent rapidement de ces zones de
l'arrière. L'afficheur d'avertissement LCA
s'allume sur le rétroviseur extérieur
correspondant et clignote si le clignotant est
activé.
Avertissement (Suite)
de voie au risque de blessure, décès et
dégâts au véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les rétroviseurs,
regarder par dessus votre épaule et
utiliser les feux de changement de
direction.
Zone de détection du LCA
255
en arrière sur 5 m (16 pi). Les conducteurs
sont également avertis de la rapidité du
véhicule en approche jusqu'à 70 m (230 pi)
derrière le véhicule.
Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA s'allume dans
les rétroviseurs extérieurs lorsque le système
détecte un véhicule se déplaçant dans la
voie qui se trouve à côté de l'angle mort ou
qui s'approche rapidement de cette zone par
l'arrière. Un symbole LCA indique qu'il
pourrait être dangereux de changer de voie.
Avant d'effectuer un changement de voie,
vérifier l'écran LCA et les rétroviseurs,
regarder par-dessus votre épaule et utiliser
les clignotants.
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de véhicules à
l'extérieur des zones de détection du
système, de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Il ne peut pas délivrer des
alertes lors de changement de voie, sous
toutes les conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en changement
(Suite)
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
Le capteur LCA couvre une zone d'environ
une voie des deux côtés du véhicule, soit
3,5 m (11 pi). La hauteur de la zone depuis le
sol est comprise entre environ 0,5 m (1,5 pi)
et 2 m (6pi). La zone d'alerte de
l'avertissement d'angle mort (SBZA)
commence environ au milieu du véhicule et
Écran du rétroviseur
extérieur gauche
Écran du rétroviseur
extérieur droit
Au démarrage du véhicule, les écrans LCA
des deux rétroviseurs vont s'allumer un
court instant de façon à confirmer le bon
fonctionnement du système. Lorsqu'un
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
256
Conduite et fonctionnement
rapport de marche avant est engagé sur le
véhicule, l'écran du rétroviseur extérieur
gauche ou droit s'éclaire si un véhicule se
déplaçant est détecté dans la prochaine voie
dans l'angle mort ou s'approche rapidement
de la zone. Si le clignotant est activé dans la
même direction qu'un véhicule détecté, cet
écran se met à clignoter pour vous avertir
de ne pas changer de voie.
Le LCA peut être désactivé. Lorsqu'on
désactive le LCA, l'alerte d'angle mort est
également désactivée. Pour afficher les
paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Systèmes de détection de
collision. Si le conducteur a désactivé le LCA,
les affichages des rétroviseurs LCA ne
s'allument pas.
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Le système LCA exige un peu de conduite
pour que le système s'étalonne au
rendement maximum. Cet étalonnage
survient plus rapidement si le véhicule est
conduit sur une autoroute rectiligne
comportant des panneaux routiers et des
objets sur le bord de la route (des rails de
protection, des barrières).
L'écran LCA peut ne pas s'allumer en
dépassant rapidement un véhicule, en
présence d'un véhicule à l'arrêt, ou en
tractant une remorque. Les zones de
détection LCA vers l'arrière du côté du
véhicule ne reculent pas lorsqu'une
remorque est tractée. Rester prudent lors
des changements de voie en tractant une
remorque. Le LCA (aide au centrage de la
voie) peut signaler la présence d'objets
attachés au véhicule, tels qu'une remorque,
une bicyclette ou un objet dépassant de
chaque côté du véhicule. Les objets attachés
peuvent interférer avec la détection des
véhicules. Il s'agit d'un fonctionnement
normal du système ; le véhicule ne nécessite
pas d'intervention.
Le LCA peut ne pas toujours signaler au
conducteur les véhicules situés dans la voie
suivante, en particulier par temps pluvieux
ou en conduisant sur des virages serrés. Le
système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut
s'allumer à cause de la présence de
garde-fou, de panneaux de signalisation,
d'arbres, de buissons et d'autres objets
immobiles. Il s'agit d'un fonctionnement
normal du système ; le véhicule ne nécessite
pas d'intervention.
La fonction LCA ne peut fonctionner lorsque
les capteurs LCA des coins gauche ou droit
du pare-chocs arrière sont couverts de boue,
de saleté, de neige, de glace ou de cambouis
ou sous de fortes inverses. Pour les
instructions de nettoyage, voir « Lavage du
véhicule » sous Entretien extérieur 0 348.
Si le centralisateur informatique de bord
affiche le message de système non
disponible après avoir nettoyé les deux côtés
du véhicule en direction des coins arrière,
consulter votre concessionnaire.
Si les affichages du LCA ne s'allument pas
quand des véhicules en mouvement se
trouvent dans l'angle mort de côté ou qu'ils
s'approchent rapidement de cette zone et
que le système est propre, le système peut
nécessiter une réparation. Amener le
véhicule chez votre concessionnaire.
Informations de fréquence radio
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 380.
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA)
Si le véhicule en est équipé, le système LKA
peut contribuer à éviter les collisions dues à
des déviations de trajectoire involontaires.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
Ce système utilise une caméra pour détecter
les marquages de voie. Le système LKA peut
être prêt à aider à des vitesses comprises
entre environ 60 km/h (37 mph) et
180 km/h (112 mph). Sur certains véhicules,
le système fonctionnera plutôt à plus de
50 km/h (31 mph). Le système LKA peut
assister le conducteur en tournant
légèrement le volant lorsque le véhicule se
rapproche d'un marquage de voie détecté.
Il peut également émettre une alerte de
sortie de voie (LDW) si le véhicule franchit
un marquage de voie détecté. Ce système
n'est pas destiné à maintenir le véhicule
centré dans la voie. Le système LKA
n'assistera pas et n'alertera pas si le
clignotant est actif dans la direction du
changement de voie, ou s'il détecte une
accélération, un freinage ou un braquage
actif. Le système LKA peut être neutralisé en
tournant le volant. Si le système détecte
que vous traversez intentionnellement une
ligne de démarcation, le LKA ne fonctionnera
pas. Ne vous attendez pas à ce que le LDW
se produise lorsque vous franchissez
intentionnellement un marqueur de voie.
257
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le système LKA ne dirige pas le véhicule
de façon continue. Il ne peut pas
maintenir le véhicule sur la voie ou
activer un avertissement de sortie de voie
(LDW), même si un marquage de voie est
détecté.
Si le LKA ne détecte des marquages que
d'un côté de la route, il ne fournira une
assistance ou n'activera une alerte de
LDW que si vous approchez la voie du
côté où il a détecté un marquage de voie.
Même lorsque le LKA et le LDW sont
activés, vous devez diriger votre véhicule.
Toujours vous concentrer sur la route et
maintenir une position correcte du
véhicule dans la voie, sous peine de
générer un risque de dommages sur le
véhicule, de blessures ou de mort.
Toujours maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la caméra
propre et en bon état. Ne pas utiliser le
LKA par mauvais temps ou sur les voies
dont les marquages de voie sont
difficilement visibles, telles que les voies
des zones de construction.
Les systèmes LKA et LDW ne peuvent
pas :
. Activer une alerte ou fournir assez
d'assistance du volant afin d'éviter une
sortie de voie ou une collision.
. Détecter les marquages de voie dans
des conditions météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela peut se
produire si le pare-brise ou les phares
sont masqués par de la saleté, de la
neige ou de la glace; s'ils ne sont pas
en bon état; ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
. Détecter les bordures de route.
. Détecter les marquages de voie sur les
routes sinueuses ou vallonnées.
(Suite)
{ Avertissement
L'utilisation du LKA sur des routes
glissantes pourrait provoquer une perte
de contrôle du véhicule et un accident.
Désactiver le système.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
258
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
La LKA n'alertera pas le conducteur si une
remorque tractée passe dans une voie de
circulation adjacente. Des blessures graves
ou des dommages matériels peuvent
survenir si la remorque se déplace dans
une autre voie. Surveillez toujours la
position de la remorque pendant le
remorquage pour vous assurer qu'elle se
trouve dans la même voie que le véhicule
de remorquage.
Fonctionnement du système
Le LKA fait appel à un capteur de caméra
installé sur le pare-brise, devant le
rétroviseur, pour détecter les marques de
voie. Il peut agir en contre-braquant
brièvement le volant pour ramener le
véhicule dans sa voie s'il détecte une sortie
de voie intentionnelle. Il peut en outre
émettre une alerte sonore ou haptique en
faisant vibrer le siège du conducteur pour
indiquer qu'un marquage de voie a été
franchi. Le système ne fournit pas
d'avertissement de sortie de voie (LDW) lors
d'un franchissement intentionnel de
marquage de voie.
Pour activer et désactiver la LKA, presser
A sur la console centrale. Selon
l'équipement, le témoin lumineux s'allume
sur le bouton quand le LKA est activé et
s'éteint quand il est désactivé. Sur certains
véhicules, une pression longue de plus de
trois secondes est nécessaire pour désactiver
le LKA.
conducteur, il peut activer une alerte et un
carillon. Diriger le véhicule pour l'annuler. Le
LKA peut devenir temporairement
indisponible après des alertes répétées de
contrôle de direction.
Lorsqu'il est allumé, A est blanc, si le
véhicule en est équipé, indiquant que le
système n'est pas prêt à assister. A est
vert si le LKA est prêt à assister. Le LKA peut
aider en tournant doucement le volant si le
véhicule s'approche d'un marquage de voie
détecté. A est ambre lors de l'assistance.
Il peut également émettre une alerte du
système d'avertissement de sortie de voie
(LDW) en faisant clignoter A en orange
si le véhicule franchit un marquage de voie
détecté. De plus, le système peut émettre
trois signaux sonores ou faire vibrer le siège
du conducteur à trois reprises, du côté
gauche ou droit du siège, en fonction de la
direction de la sortie de voie.
Les performances du système peuvent être
influencées par :
. Véhicules proches à l'avant.
. Changements brusques de luminosité, tel
que lors de la conduite dans des tunnels.
. Routes escarpées.
. Les routes dont les marquages de voies
sont limités, telles que les routes à deux
voies.
Prendre le contrôle de la direction
Le système LKA ne dirige pas le véhicule en
permanence. Si LKA ne détecte aucun
mouvement du volant exercé par le
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Si le système LKA ne fonctionne pas
correctement lorsque les marquages de voie
sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le fonctionnement.
Si la caméra est obstruée, un message
l'indiquant peut s'afficher. Certains systèmes
d'aide à la conduite risquent de ne
fonctionner que partiellement ou plus du
tout. Un message LKA ou LDW indisponible
peut s'afficher si les systèmes sont
temporairement indisponibles. Ce message
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
cognement lorsque vous utilisez de l'essence
ayant un indice d'octane de 87 ou plus, le
moteur doit être réparé.
peut être dû à une caméra bloquée. Le
système LKA n'a pas besoin d'entretien.
Nettoyer l'extérieur du pare-brise face au
rétroviseur intérieur.
L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW
peuvent être provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur le
revêtement de chaussée, de marquages
temporaires ou de marquages de voie en
construction, ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement
normal du système ; le véhicule ne nécessite
pas d'intervention. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou
Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser
d'essence dont la concentration en éthanol
dépasse 15% en volume.
Carburants interdits
Attention
Carburant recommandé
Carburant
Ne pas utiliser de carburants présentant
l'une des caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule et
annuler sa garantie :
. Pour les véhicules non conçus pour
Carburant Top Tier
GM recommande l'utilisation d'essence
détergente TOP TIER pour conserver la
propreté du moteur, réduire les dépôts et
maintenir un rendement optimal du
véhicule. Consulter le logo TOP TIER ou
visiter le site www.toptiergas.com pour
obtenir une liste des spécialistes de la
commercialisation de l'essence détergente
TOP TIER et des pays concernés.
259
L'essence ordinaire sans plomb répondant à
la spécification ASTM D4814 avec un indice
d'octane affiché (R+M)/2 de 87 ou plus est
recommandée. N'utilisez pas d'essence avec
un indice d'octane affiché inférieur à 87, car
cela réduirait les performances et la
maniabilité. Si vous entendez un fort
fonctionner au Flex Fuel, carburant
étiqueté à une concentration en
éthanol supérieure à 15% en volume,
tels que les mélanges d'éthanol à
mi-niveau de concentration (16–50%
d'éthanol), l'E85 ou le Flex Fuel.
. Carburant contenant toute quantité de
méthanol, méthylal, ferrocène et
aniline. Ces carburants peuvent
corroder les pièces métalliques du
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
260
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
circuit de carburant ou endommager
les pièces en plastique et les pièces en
caoutchouc.
. Carburant contenant des métaux tels
que le manganèse méthylcyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui
peut endommager le système de
contrôle des émissions et les bougies.
. Carburant dont l'indice d'octane affiché
est inférieur à celui du carburant
recommandé. L'utilisation de ce type
de carburant entraîne une diminution
de l'économie de carburant et du
rendement du moteur, et peut réduire
la durée de vie du convertisseur
catalytique.
Carburants dans les pays
étrangers
Indices d'octane de carburants déterminant
l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au
Canada et au Mexique. Concernant le
carburant à ne pas utiliser dans un pays
étranger, voir Carburants interdits 0 259.
Additifs au carburant
L'essence détergente TOP TIER est fortement
recommandée pour l'utilisation avec votre
véhicule. Si votre pays n'a pas d'essence
détergente TOP TIER, ajouter le produit
ACDelco Fuel System Treatment Plus
−Gasoline au réservoir d'essence du véhicule
à chaque vidange d'huile ou tous les
15 000 km (9000 mi), selon la première
occurrence. L'essence détergente TOP TIER et
le produit ACDelco Fuel System Treatment
Plus−Gasoline aideront à maintenir le dépôt
de carburant du moteur de votre véhicule
libre et performant de façon optimale.
Remplissage du réservoir
Une flèche sur l'indicateur de niveau de
carburant indique de quel côté du véhicule
la trappe à carburant se trouve. Voir Jauge
de carburant 0 106.
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les incendies
causés par le carburant brûlent
violemment et peuvent causer des
blessures ou la mort.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Suivre ces directives pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes :
. Lire et suivre toutes les instructions
.
.
.
.
.
.
.
affichées sur l’îlot de la pompe à
carburant.
Éteindre votre moteur pendant que
vous faites le plein.
Tenir à l'écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur.
Ne pas laisser la pompe sans
surveillance.
Éviter d'utiliser des appareils
électroniques pendant l'appoint de
carburant.
Ne pas retourner dans le véhicule
pendant l'appoint de carburant.
Tenir les enfants éloignés de la pompe
à carburant et ne jamais laisser des
enfants faire le plein de carburant.
Avant de toucher le bec de
remplissage, toucher un objet
métallique pour décharger l’électricité
statique corporelle.
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. Du carburant peut être projeté à
l'extérieur du réservoir si le bouchon
est retiré trop rapidement. Cette
projection peut se produire si le
réservoir est presque plein,
particulièrement par temps chaud.
Ouvrir le bouchon du réservoir de
carburant lentement et attendre que
le sifflement s'arrête, puis dévisser
complètement le bouchon.
Tourner le bouchon du réservoir dans le sens
antihoraire pour le retirer. Lors du
ravitaillement en carburant, suspendre le
bouchon du réservoir au crochet situé sur la
trappe du réservoir. Insérer et verrouiller
complètement la buse de remplissage, puis
commencer à faire le plein.
{ Avertissement
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics sur
le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de rendement du
véhicule, avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit d'alimentation.
. Des déversements de carburant.
. Dans certaines conditions, des
incendies de carburant.
Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et
relâcher le bord central arrière du volet.
Veiller à ne pas renverser de carburant.
Attendre cinq secondes après la fin du
remplissage avant d'extraire le bec de
remplissage. Éliminer toute projection de
carburant des surfaces peintes dès que
possible. Voir Entretien extérieur 0 348.
Pousser la trappe à carburant pour la
refermer. Remettre en place le bouchon en
le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce
261
qu'il s'enclenche audiblement. Pousser le
volet d'accès au réservoir de carburant
jusqu'à ce qu'il se verrouille.
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que vous
ravitaillez en carburant, ne pas retirer le
bec de remplissage. Arrêter le débit de
carburant en coupant la pompe ou
prévenir le préposé du poste d'essence.
Quitter immédiatement la zone.
Attention
Si un nouveau bouchon de réservoir de
carburant est nécessaire, en obtenir un
du type approprié chez votre
concessionnaire. Un bouchon inapproprié
risque de ne pas s'adapter correctement,
faire s'allumer le témoin de panne et
endommager le circuit de carburant ainsi
que le dispositif antipollution. Se reporter
à Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 111.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
262
Conduite et fonctionnement
Remplissage d'un bidon de
carburant
{ Avertissement
Ne jamais remplir un réservoir de
carburant portatif pendant qu'il est dans
le véhicule. La décharge d'électricité
statique du contenant peut faire
enflammer les vapeurs de carburant. Vous
ou d'autres personnes pourriez être
gravement brûlés et le véhicule pourrait
être endommagé. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes :
. Mettre du carburant uniquement dans
un bidon approuvé.
. Ne pas remplir un réservoir portatif
pendant qu'il est à l'intérieur d'un
véhicule, dans le coffre d'un véhicule,
dans une caisse d'une camionnette ou
sur toute surface autre que le sol.
. Amener le bec de remplissage en
contact avec l'intérieur de l'ouverture
de remplissage avant d'actionner le
bec. Maintenir le contact jusqu'à la fin
du remplissage.
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Tenir à l'écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur.
. Éviter d'utiliser des appareils
électroniques pendant le pompage de
carburant.
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage
N'utiliser que l'équipement de remorquage
conçu pour le véhicule. Contacter votre
concessionnaire ou le détaillant de dispositifs
de remorquage pour vous aider à préparer le
véhicule à la traction d'une remorque. Lire
l'ensemble de cette section avant de tracter
une remorque.
Pour la traction d'un véhicule en panne, se
reporter à Transport d'un véhicule en panne
0 343. Pour la traction du véhicule derrière
un autre véhicule, comme une autocaravane,
se reporter à Remorquage d'un véhicule
récréatif 0 345.
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage
{ Avertissement
Vous pouvez perdre la maîtrise du
véhicule en tirant une remorque si
l'équipement approprié n'est pas utilisé
ou si le véhicule n'est pas conduit de
façon correcte. Par exemple, si la
remorque est trop lourde ou si les freins
de la remorque ne sont pas appropriés
pour la charge, le véhicule peut ne pas
s'arrêter comme prévu. Vous-mêmes et
les autres passagers pourriez être
gravement blessés. Le véhicule pourrait
également être endommagé et les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Ne pas tracter de
remorque sans respecter toutes les
consignes de cette section. Demander
conseil à votre concessionnaire.
Conduite avec une remorque
La conduite avec remorque est différente de
celle sans remorque. Le remorquage modifie
la maniabilité, l'accélération, le freinage, la
durabilité et la consommation. Pour tracter
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
une remorque correctement et de manière
sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la
méthode appropriés.
Cette rubrique donne des conseils
importants sur la traction de remorque et
présente des règles de sécurité ayant fait
leurs preuves et qui assureront votre
sécurité et celle de vos passagers. Lire cette
section attentivement avant de tracter une
remorque.
Lors de la traction d'une remorque :
. Prendre connaissance et respecter toutes
les lois provinciales et locales en vigueur
en matière de tractage de remorque. Ces
réglementations diffèrent d'une province à
l'autre.
. Les lois provinciales peuvent exiger
l'utilisation de rétroviseurs extérieurs
rallongés. Même s'ils ne sont pas
obligatoires, vous devez installer des
rétroviseurs extérieurs rallongés dans le
cas où votre visibilité est limitée ou
obstruée en tractant une remorque.
. Ne pas tracter de remorque au cours des
premiers 800 km (500 mi) d'utilisation du
véhicule, afin de préserver le moteur,
l'essieu et d'autres pièces.
. Il est recommandé d'effectuer la première
vidange d'huile avant de tirer une lourde
remorque.
. Pendant les premiers 800 km (500 mi) de
remorquage, ne pas rouler à plus de
80 km/h (50 mi/h) et ne pas démarrer à
pleins gaz.
. Les véhicules peuvent tracter une
remorque en position de conduite (D).
Si le véhicule rétrograde trop souvent, un
rapport inférieur peut être sélectionné au
moyen du mode manuel. Voir Mode
manuel 0 224.
Selon l'équipement, les fonctions suivantes
d'assistance au conducteur doivent être
désactivées en tractant une remorque :
. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
. Commande Super Cruise
. Assistance au maintien de
trajectoire (LKA)
. Assistance au stationnement
Selon l'équipement, les fonctions suivantes
d'assistance au conducteur doivent être
réglées pour alerter le conducteur ou
désactivées en tractant une remorque :
. Freinage automatique d'urgence (AEB)
. Assistance au freinage intelligente (IBA)
263
. Freinage en présence de piéton à
l'avant (FPB)
Si le système d'alerte de changement de
voie (LCA) fait partie de l'équipement, les
zones de détection LCA qui s'étendent vers
l'arrière à partir des côtés du véhicule ne
s'éloignent pas davantage lorsqu'une
remorque est tractée. En tractant une
remorque, la prudence est de rigueur en
changeant de voie.
Si le système d'alerte de circulation
transversale à l'arrière (RCTA) fait partie de
l'équipement, la prudence est de rigueur en
marche arrière avec une remorque car les
zones de détection RCTA qui s'étendent à
l'arrière du véhicule n'augmentent pas en
présence d'une remorque.
{ Avertissement
Pour éviter des blessures graves ou la
mort dues au monoxyde de carbone (CO)
en tractant une remorque :
. Ne pas rouler avec le hayon, le coffre
ou la glace arrière ouvert(e).
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord.
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
264
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. Régler le système de climatisation sur
un réglage ne laissant entrer que de
l'air extérieur. Se reporter à
« Systèmes de commande de
climatisation » dans l'index.
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 221.
Le tractage de remorque exige de
l'expérience. La combinaison du véhicule et
d'une remorque augmente la longueur et ce
convoi n'est pas aussi réactif que le véhicule
seul. S'habituer à manœuvrer et à freiner
avec ce convoi en conduisant sur un
revêtement routier horizontal avant de
circuler sur la voie publique.
La structure de la remorque, ses pneus et
ses freins doivent tous répondre aux
spécifications et disposer des capacités
nécessaires pour transporter la charge
voulue. Un équipement de remorque
inapproprié peut provoquer un
comportement inattendu ou dangereux du
convoi. Avant de conduire, examiner toutes
les pièces et fixations de l'attelage de
remorque, les chaînes de sécurité, les
connecteurs électriques, les feux, les pneus
et les rétroviseurs. Voir Équipement de
remorquage 0 269. Si la remorque est
équipée de freins électriques, mettre le
convoi en mouvement puis appliquer
manuellement le contrôleur de frein de
remorque afin de vérifier le fonctionnement
des freins de la remorque. Pendant le trajet,
vérifier de temps en temps la sécurité du
chargement et de la remorque ainsi que le
fonctionnement des feux et des freins.
Remorquage avec système de contrôle
de stabilité
En tractant une remorque, le système de
contrôle de stabilité peut se faire entendre.
Le système réagit aux mouvements du
véhicule causés par la remorque,
principalement en virage. Ceci est normal en
cas de traction de remorques lourdes.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de distance,
entre votre véhicule et celui qui vous
précède, que lorsque vous ne tractez pas de
remorque. Cette mesure de sécurité permet
d'éviter des freinages brusques et des
virages inattendus.
Manoeuvre de dépassement
La distance nécessaire pour le dépassement
augmente en tractant une remorque. Le
convoi formé n'accélère pas aussi
rapidement et ce convoi est beaucoup plus
long. Il faut aller beaucoup plus loin au-delà
du véhicule dépassé avant de rejoindre la
voie. Dépasser sur des chaussées planes.
Si possible, éviter de dépasser en montée ou
en descente.
Marche arrière
Tenir le bas du volant avec une main.
Ensuite, pour faire reculer la remorque vers
la gauche, tourner la main vers la gauche.
Pour faire reculer la remorque vers la droite,
tourner cette main vers la droite.
Toujours reculer lentement et, si possible, se
faire guider.
Virages
Attention
Tourner plus lentement et décrire des
arcs de cercle plus larges en tractant une
remorque, afin d'éviter d'endommager
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
votre véhicule. Prendre des virages très
serrés peut faire entrer la remorque en
contact avec le véhicule.
En tractant une remorque, prendre de plus
larges virages afin que la remorque ne passe
pas sur des accotements meubles ou des
bordures et ne heurte pas de panneaux de
signalisation, d'arbres ou d'autres objets.
Toujours signaler les virages bien à l'avance.
Ne pas braquer ni freiner brusquement.
Conduite en pente
Réduire la vitesse et passer dans un rapport
inférieur avant d'entamer une longue ou
forte descente. Si un rapport inférieur de
boîte de vitesses n'est pas engagé, les freins
peuvent surchauffer et l'efficacité du
freinage peut être réduite.
Le véhicule peut tracter une remorque en
position de marche avant (D). Sélectionner
un rapport inférieur si la boîte de vitesses
change trop souvent de rapport avec une
lourde charge ou en montagne.
Lorsque vous tractez une remorque à haute
altitude, le liquide de refroidissement du
moteur bouillira à une température plus
basse qu'à une altitude inférieure. Si le
moteur est arrêté immédiatement après
avoir tracté une remorque à haute altitude
sur des pentes raides, le véhicule pourrait
montrer des signes semblables à ceux d'une
surchauffe du moteur. Pour éviter cette
situation, laisser le moteur tourner quelques
minutes, de préférence en terrain plat, avec
la boîte de vitesses en position de
stationnement (P) avant de le couper.
Si l'avertissement de surchauffe du moteur
apparaît, voir Surchauffe du moteur 0 290.
Stationnement en pente
{ Avertissement
Pour éviter des blessures graves ou la
mort, toujours stationner votre véhicule
et votre remorque sur une surface plane,
si possible.
En stationnant votre véhicule et votre
remorque en pente :
1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas
déplacer immédiatement le levier des
vitesses à la position de
stationnement (P). Tourner ensuite les
roues vers le trottoir si le véhicule est
2.
3.
4.
5.
265
stationné dans le sens de la descente ou
vers la route s'il est stationné vers le
haut de la côte.
Faire placer des cales contre les roues de
la remorque.
Quand les cales de roue sont en place,
relâcher graduellement la pédale de frein
pour permettre aux cales d'absorber la
charge de la remorque.
Enfoncer à nouveau la pédale des freins.
Serrer alors le frein de stationnement et
passer en position de stationnement (P).
Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après stationnement en
pente
1. Maintenir enfoncée la pédale de frein.
. Démarrer le moteur.
. Passer en vitesse.
. Desserrer le frein de stationnement.
2. Relâcher la pédale de frein.
3. Avancer lentement pour libérer les cales.
4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
266
Conduite et fonctionnement
Entretien du véhicule lorsque vous
tractez une remorque
Le véhicule doit être entretenu plus souvent
quand il est utilisé pour tracter des
remorques. Voir Programme d'entretien
0 359. Il est particulièrement important de
contrôler le liquide de boîte de vitesses
automatique, l'huile moteur, le lubrifiant
d'essieu, les courroies, le système de
refroidissement et le système de freinage
avant et pendant chaque trajet.
Vérifier régulièrement que tous les écrous et
boulons de l'attelage de remorque sont
serrés.
Refroidissement du moteur quand vous
tractez une remorque
Le système de refroidissement du véhicule
peut surchauffer temporairement lors des
conditions de fonctionnement rigoureuses.
Se reporter à la rubrique Surchauffe du
moteur 0 290.
Traction de remorque
Attention
Tracter une remorque incorrectement
peut endommager le véhicule et entraîner
des réparations coûteuses qui ne sont pas
couvertes par la garantie du véhicule.
Pour savoir comment tracter
correctement une remorque, observer les
instructions contenues dans cette section
et consulter le concessionnaire pour
obtenir plus de renseignements sur la
façon de tracter une remorque à l'aide du
véhicule.
Poids de la remorque
{ Avertissement
Ne jamais dépasser la capacité de
remorquage de votre véhicule.
Le tractage de remorque en toute sécurité
exige la surveillance du poids, de la vitesse,
de l'altitude, de l'inclinaison de la route, de
la température extérieure, des dimensions
de l'avant de la remorque et de la fréquence
d'utilisation du véhicule pour tracter une
remorque.
Poids nominal des remorques
En tractant une remorque, le poids du
véhicule chargé et de la remorque doit être
inférieur au poids nominal du véhicule.
. PNBC : Poids nominal brut combiné
. PNBV : Poids nominal brut du véhicule
. Poids nominal maximum de la remorque
. Poids maximum au timon
Se reporter à « Réglage de l'attelage
répartiteur de poids » dans Équipement de
remorquage 0 269 pour déterminer si les
barres de répartition des charges sont
nécessaires pour obtenir le poids nominal
maximum de la remorque.
Se reporter à « Freins de remorque » sous
Équipement de remorquage 0 269 pour
déterminer si les freins sont nécessaires
selon le poids de votre remorque.
La seule manière d'être sûr que le poids ne
dépasse pas l'un de ces poids nominaux est
de peser la combinaison du tracteur et de la
remorque, en pleine charge pour le trajet, en
vérifiant les poids individuels de chacun de
ces éléments.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Vous-mêmes et d'autres pourriez être
gravement blessés ou tués si la remorque
est trop lourde ou si les freins de
remorque sont insuffisants pour la
charge. Le véhicule pourrait être
endommagé et les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule.
Ne tracter de remorque que si toutes les
étapes de cette section ont été suivies.
Consulter votre concessionnaire pour des
conseils et des renseignements en
matière de remorquage.
Poids nominal brut combiné (PNBC)
Le PNBC est le poids total autorisé du
véhicule et de la remorque complètement
chargés, y compris le carburant, les
passagers, le chargement, l'équipement et
les accessoires. Ne pas dépasser le PNBC de
votre véhicule. Le PNBC du véhicule se
trouve sur le tableau des spécifications de
remorquage, plus loin dans cette section.
Pour vérifier que le poids du véhicule et de
la remorque correspondent au PNBC du
véhicule, suivre ces étapes :
1. Commencer par le « Poids à vide » sur
l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
2. Ajouter le poids de la remorque chargée
et prête pour le trajet.
3. Ajouter le poids de tous les passagers.
4. Ajouter le poids de tout le chargement
dans le véhicule.
5. Ajouter le poids du matériel d'attelage,
comme la barre de traction, la boule, les
barres de répartition des charges ou les
barres stabilisatrices.
6. Ajouter le poids de tous les accessoires
de l'équipement du marché secondaire
ajouté au véhicule.
Le poids final ne doit pas dépasser le PNBC
de l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
Le poids brut combiné peut également être
confirmé en pesant le camion et la
remorque sur une bascule publique. Le
camion et la remorque doivent être chargés
pour le voyage avec les passagers et la
cargaison.
267
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Pour de l'information concernant la capacité
de charge maximale du véhicule, voir Limites
de charge du véhicule 0 206. Lors du calcul
du PNBV avec une remorque attachée, le
poids de la flèche de la remorque doit être
inclus dans le poids que le véhicule
transporte.
Poids nominal maximum de la remorque
Le poids nominal maximal de la remorque
est calculé en supposant qu'un conducteur,
un passager de siège avant et tout le
matériel nécessaire à la traction de la
remorque se trouvent dans le véhicule
tracteur. Le poids de l'équipement optionnel
supplémentaire, des passagers et du
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
268
Conduite et fonctionnement
chargement dans le véhicule tracteur doit
être soustrait du poids nominal de la
remorque.
Utiliser le tableau des spécifications de
remorquage pour déterminer quel poids
peut atteindre la remorque, en fonction du
modèle, du groupe motopropulseur et des
options de remorquage du véhicule.
Poids maximal de la
remorque
*PNBC
454 kg (1 000 lb)
2 050 kg (4 519 lb)
1.3L CVT traction avant
454 kg (1 000 lb)
2 070 kg (4 563 lb)
1.3L traction intégrale AT
454 kg (1 000 lb)
2 130 kg (4 695 lb)
Véhicule
1.2L CVT traction avant
*Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un véhicule et sa remorque
entièrement chargés, c'est-à-dire avec tous les passagers, le chargement, l'équipement et les
éléments de conversion. Le PNBC de votre véhicule ne devrait pas être dépassé.
Poids nominal maximum de la flèche de
remorque
Le poids nominal maximum de la flèche de
la remorque est le poids admissible de la
flèche que le véhicule peut supporter à l'aide
d'un attelage de remorque conventionnel.
Il pourrait être nécessaire de réduire le poids
global de la remorque pour rester dans les
limites du poids nominal maximum de la
flèche de la remorque tout en maintenant
l'équilibre adéquat de la charge de la
remorque.
Ne pas dépasser un poids maximum au
timon de 45,36 kg (100 lb).
Le poids de la flèche de remorque s'ajoute
au poids brut du véhicule (PBV). Le PBV
comprend le POIDS À VIDE de votre véhicule,
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
les passagers, le chargement, l'équipement
et le poids de la flèche de remorque. Les
options du véhicule, les passagers, le
chargement et l'équipement réduisent le
poids maximum autorisé de la flèche que le
véhicule peut transporter, ce qui réduit
également le poids maximum autorisé de la
remorque.
Équilibre de la charge de la remorque
L'équilibre correct de la charge de la
remorque doit être conservé afin de garantir
la stabilité de la remorque. Le déséquilibre
de la charge est une cause majeure de roulis
de la remorque.
Le poids à la flèche de la remorque (1) doit
être de 10-15% du poids de la remorque
chargée (2). Certaines remorques spécifiques,
telles que les remorques de bateau, sortent
de cette plage. Toujours consulter le manuel
d'utilisation de la remorque pour connaître
le poids recommandé à la flèche de chaque
remorque. Ne jamais dépasser les charges
maximales de votre véhicule, de votre
attelage et de votre remorque.
Après avoir chargé la remorque, peser
séparément la remorque puis le timon de
remorque et calculer le pourcentage
d'équilibre des charges de remorque pour
vérifier si les poids et la répartition
conviennent pour votre véhicule. Si le poids
de la remorque est trop élevé, il est possible
de transférer une partie de la charge dans
votre véhicule. Si le poids du timon de
remorque est trop élevé ou trop bas, une
partie du chargement peut être redistribué
dans la remorque.
Ne pas dépasser le poids maximal de la
flèche autorisé pour votre véhicule. Utiliser
la barre d'attelage disponible la plus courte
afin de positionner la boule d'attelage au
plus près de votre véhicule. Cela permet de
réduire l'effet du poids de la flèche de
remorque sur l'attelage et l'essieu arrière.
269
Si un support de chargement est utilisé dans
le récepteur d'attelage de la remorque,
choisir un support qui positionne la charge
aussi près que possible du véhicule. Le poids
total, support compris, ne peut dépasser la
moitié du poids total maximum autorisé
reposant sur le véhicule.
Consulter votre concessionnaire pour des
renseignements ou de l'assistance en
matière de remorquage.
Équipement de remorquage
Attelages
Toujours utiliser l'attelage correct
correspondant à votre véhicule. Les vents
latéraux, le passage de gros camions et les
routes irrégulières peuvent avoir un impact
sur la remorque et sur l'attelage.
Un équipement d'attelage approprié pour
votre véhicule contribue à maintenir le
contrôle de la combinaison
véhicule-remorque. De nombreuses
remorques peuvent être tractées à l'aide
d'une sellette d'attelage avec un coupleur
verrouillé à la boule d'attelage ou d'un œil
de dépannage verrouillé à un crochet
d'attelage. D'autres remorques peuvent
nécessiter un attelage répartiteur de charge
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
270
Conduite et fonctionnement
qui utilise des barres de torsion pour répartir
le poids du timon entre votre véhicule et les
essieux de la remorque. Se reporter à
« Poids maximum au timon » sous la
rubrique Traction de remorque 0 266 pour
connaître les limites de poids avec divers
types d'attelage.
Ne jamais attacher d'attelage de location ni
d'autres attelages du type à montage sur le
pare-chocs. N'utiliser que des attelages
montés sur le châssis qui ne se fixent pas
sur le pare-chocs.
Pneus
. Ne pas tracter de remorque en utilisant
une roue de secours compacte sur le
véhicule.
. Les pneus doivent être correctement
gonflés pour supporter les charges en
tractant une remorque. Voir Pneus 0 314
pour des instructions concernant le
gonflage correct des pneus.
Chaînes de sécurité
Toujours attacher des chaînes entre le
véhicule et la remorque, et attacher les
chaînes dans les trous de la plate-forme de
l'attelage de remorque. Des instructions
concernant les chaînes de sécurité peuvent
être fournies par le fabricant de l'attelage ou
par le fabricant de la remorque.
Croiser ces chaînes sous la flèche de la
remorque pour empêcher que celle-ci ne
heurte la chaussée si elle se séparait de
l'attelage. Toujours laisser assez de jeu pour
pouvoir tourner avec l'ensemble
véhicule-remorque. De plus, ne jamais laisser
les chaînes de sécurité traîner sur le sol.
Freins de remorque
Les remorques chargées de plus de 450 kg
(1 000 lb) doivent être équipées de
systèmes de freinage avec des freins sur
chaque essieu. De l'équipement de freinage
de remorque conforme à la norme
CAN3-D313 de la Canadian Standards
Association (CSA), ou un équivalent, est
recommandé.
Les réglementations provinciales ou locales
peuvent exiger que les remorques soient
équipées de leur propre système de freinage
si le poids de la remorque chargée dépasse
certains minimas pouvant varier d'une
province à l'autre. Lire et suivre les
instructions concernant les freins de
remorque afin qu'ils soient installés, réglés
et entretenus correctement. Ne jamais tenter
de pontage sur le système hydraulique des
freins du véhicule. Cela peut empêcher le
fonctionnement des freins ABS du véhicule
et des freins de la remorque, ce qui peut
provoquer un accident.
Feux de remorque
Toujours vérifier que tous les feux de
remorque fonctionnent, au début de chaque
trajet et régulièrement au cours des trajets
les plus longs.
Les clignotants et le remorquage
Quand ils sont correctement branchés, les
clignotants de la remorque s'allument pour
indiquer que le véhicule tourne, change de
voie ou s'arrête. En tractant une remorque,
les flèches du groupe d'instruments
s'allument même si la remorque n'est pas
correctement branchée ou si les ampoules
sont grillées.
Pneus de la remorque
Les pneus spéciaux de remorque (ST) sont
différents des pneus de véhicule. Les pneus
de remorque sont conçus avec des flancs
raides afin d'éviter le roulis et de supporter
de lourdes charges. Ces caractéristiques
compliquent l'évaluation des pressions des
pneus sur base du seul examen visuel.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Conduite et fonctionnement
Toujours contrôler les pressions de tous les
pneus de la remorque avant chaque trajet,
quand ils sont froids. La basse pression dans
les pneus de remorque est une cause
majeure de l'explosion de ces pneus.
Les pneus de remorque se détériorent avec
le temps. La semaine et l'année de
fabrication sont indiquées sur le flanc des
pneus de remorque. De nombreux fabricants
de pneus de remorque recommandent de
remplacer les pneus de plus de six ans.
La surcharge est une autre cause essentielle
d'explosion des pneus de remorque. Ne
jamais charger votre remorque avec plus de
poids que les pneus ne peuvent en
supporter selon leur conception. La charge
nominale est indiquée sur le flanc des pneus
de remorque.
Soyez toujours conscient de la vitesse
nominale maximale des pneus de la
remorque avant de conduire. Elle peut être
très inférieure à la vitesse nominale des
pneus du véhicule. La vitesse nominale peut
être indiquée sur les flancs des pneus de
remorque. Si cette vitesse nominale n'est
pas indiquée, la vitesse nominale par défaut
des pneus de remorque est de 105 km/h
(65 mi/h).
Conversions et compléments
271
Attention (Suite)
dommages ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant d'ajouter
de l'équipement électrique.
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de données (DLC)
sert à l'entretien du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de vérification du
moteur) 0 111. Un dispositif raccordé au
DLC, comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du comportement
du conducteur, peut perturber les
systèmes du véhicule. Ceci peut affecter
le fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces dispositifs
peuvent également accéder aux
informations enregistrées dans les
systèmes du véhicule.
Attention
Certains équipements électriques peuvent
endommager le véhicule ou entraîner la
défaillance d'un composant. Ces
(Suite)
Un équipement après-vente peut décharger
la batterie 12 V même si votre véhicule ne
fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.
Avant de l'équiper d'autres appareils
électriques, se reporter à Réparation d'un
véhicule muni de sacs gonflables 0 69 et
Ajout d'équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables 0 69.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
272
Entretien du véhicule
Entretien du véhicule
Généralités
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Exigences concernant les matériaux
contenant du perchlorate en
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . 274
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . 274
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Aperçu du compartiment moteur . . . . . . 277
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . 282
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Système de durée de vie du filtre à air
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . 286
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . 293
Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Vérification du commutateur de
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Vérification de fonction de commande
de verrouillage de changement de
vitesse de boîte automatique . . . . . . . 296
Stationnement : vérification du frein et
du mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Remplacement des balais
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Remplacement de pare-brise . . . . . . . . . . 297
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Réglage de la portée des phares
Réglage de l'orientation de phare
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . 299
Ampoules à halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Éclairage par diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Phares, clignotants avant, feux de
gabarit et feux de stationnement
(De base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Phares, clignotants avant, feux de
gabarit et feux de stationnement
(Version supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Feux arrière, clignotants, feux de
gabarit, feux d'arrêt et feux de
marche arrière (De base) . . . . . . . . . . . . 302
Feux arrière, clignotants, feux de
gabarit, feux d'arrêt et feux de
marche arrière (Version
supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Réseau électrique
Système électrique : surcharge . . . . . . . . 306
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . 308
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Bloc-fusibles du tableau de bord . . . . . . . 311
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . 316
Désignations des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Terminologie et définitions de pneu . . . 318
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Système de surveillance de la pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Inspection des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . 328
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Classification uniforme de la qualité des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Alignement des roues et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . 334
Changement de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Pneu de secours compact . . . . . . . . . . . . . 340
Démarrage avec batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Remorquage du véhicule
Transport d'un véhicule en panne . . . . . 343
Remorquage d'un véhicule récréatif . . . 345
Entretien de l'apparence
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Généralités
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre concessionnaire.
Celui-ci vous fournira des pièces GM
d'origine et vous bénéficierez de l'assistance
de personnes formées et soutenues par GM.
Les pièces d'origine GM portent l'une de ces
marques :
273
Exigences concernant les
matériaux contenant du
perchlorate en Californie
Certains types de composants automobiles,
tels que les initiateurs pyrotechniques de
sacs gonflables, les prétensionneurs de
ceinture de sécurité et les batteries au
lithium contenues dans les
clés-télécommandes, peuvent contenir des
perchlorates d'amonium. Matériau
perchlorate – peut devoir être manipulé avec
certaines précautions. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
274
Entretien du véhicule
Accessoires et modifications
L'ajout d'accessoires non proposés par le
concessionnaire ou les modifications
apportées au véhicule peuvent affecter les
performances et la sécurité du véhicule,
notamment les coussins gonflables, le
freinage, la stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes antipollution,
l'aérodynamisme, la durabilité, les systèmes
d'aide à la conduite et les systèmes
électroniques tels que les freins antiblocage,
le contrôle de la traction et le contrôle de la
stabilité. Ces accessoires ou modifications
pourraient même causer une défaillance ou
des dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par la
modification de la hauteur de ce dernier
au-delà des paramètres d'usine ne sont pas
couverts par la garantie du véhicule.
Les dommages aux composants du véhicule
résultant de modifications ou de
l'installation ou de l'utilisation de pièces non
certifiées par GM, y compris des
modifications de modules de commande ou
de logiciels, ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule et peuvent affecter la
couverture de garantie restante des pièces
en cause.
Les accessoires GM sont conçus pour
compléter et fonctionner avec les autres
systèmes du véhicule. Se reporter à votre
concessionnaire pour faire installer les
accessoires GM d'origine par un technicien
du concessionnaire.
Se reporter également à Ajout d'équipement
à un véhicule muni de sacs gonflables 0 69.
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de travailler sur
votre véhicule si vous ne disposez pas de
la connaissance, du manuel d'atelier, des
outils ou des pièces adéquats. Toujours
suivre les procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule avant tout
travail d'entretien.
Si vous effectuez vous-même certains
opérations d'entretien, utiliser le manuel
d'entretien correct. Il vous renseignera
beaucoup plus sur l'entretien de votre
véhicule que ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se reporter à
Informations au sujet de la commande des
publications 0 380.
Le véhicule est équipé d'un système de sacs
gonflables. Avant d'essayer d'effectuer
vous-même l'entretien sur le véhicule, se
reporter à Réparation d'un véhicule muni de
sacs gonflables 0 69.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Si le véhicule est équipé du démarrage à
distance, ouvrir le capot avant d'effectuer
toute intervention pour éviter un démarrage
accidentel du véhicule. Voir Démarrage à
distance du véhicule 0 21.
Garder tous les reçus des pièces et noter le
kilométrage et la date de chaque opération
d'entretien. Se reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux d'entretien
0 366.
Capot
Pour lever le capot :
{ Avertissement
Pour les véhicules équipés d'un système
d'arrêt/démarrage automatique du
moteur, couper le contact avant de lever
le capot. Sinon, le véhicule risque de
démarrer lorsque le capot est ouvert.
Vous ou d'autres personnes pourraient
être blessés.
Attention
Même une faible contamination peut
causer des dommages aux systèmes du
véhicule. Éviter que des contaminants
entre en contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des jauges de
niveau.
{ Avertissement
Les composants sous le capot peuvent
devenir chauds en lorsque le moteur
tourne. Pour éviter le risque de brûlure
de la peau non protégée, ne jamais
toucher ces composants avant qu'ils aient
refroidi et toujours utiliser un gant ou
une serviette pour éviter tout contact
direct avec la peau.
1. Tirer sur la poignée qui se trouve à
l'intérieur du véhicule, dans le coin
inférieur gauche du tableau de bord.
275
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
276
Entretien du véhicule
2. Passer à l'avant du véhicule et déplacer
le levier d'ouverture du capot secondaire
vers le côté droit du véhicule.
3. Soulever le capot et libérer le support de
capot de son dispositif de retenue, au
dessus du radiateur. Placer
soigneusement le support de capot dans
la fente du côté intérieur du capot.
Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot, s'assurer que
tous les bouchons de remplissage sont
fermés correctement. Ensuite, soulever le
capot pour libérer la pression exercée sur
le support de capot. Retirer le support de
capot de la fente de l'intérieur du capot
et replacer le support de capot dans son
dispositif de retenue. Le vérin de support
de capot doit émettre un déclic lorsqu'il
est remis dans son logement pour éviter
les dégâts au capot.
2. Abaisser le capot jusqu'à 30 cm (12 po)
du véhicule et le relâcher pour qu'il se
verrouille complètement. Confirmer la
fermeture du capot et répéter l'opération
au besoin.
{ Avertissement
Ne pas conduire le véhicule si le capot
n'est pas complètement verrouillé. Le
capot pourrait s'ouvrir complètement,
bloquer votre vision et causer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourraient être blessés. Toujours fermer
le capot complètement avant de conduire.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur 1.2L L3 (LIH)
277
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
278
Entretien du véhicule
1. Réservoir de liquide de lave-glace. Se
reporter à Liquide de lave-glace 0 291.
2. Réservoir d'équilibre du liquide de
refroidissement du moteur et bouchon
de radiateur. Se reporter à Système de
refroidissement 0 286.
3. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 280.
4. Ventilateur de refroidissement du moteur
(non visible). Se reporter à reporter à
Système de refroidissement 0 286.
5. Bouchon de remplissage d'huile moteur.
Se reporter à la rubrique Huile à moteur
0 280.
6. Filtre à air du moteur 0 284.
7. Réservoir de liquide pour freins. Se
reporter à la rubrique Freins 0 292.
8. Borne de batterie positive (+). Se
reporter à la rubrique Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du Nord
0 341.
9. Batterie - Amérique du Nord 0 293.
10. Bloc-fusibles de compartiment moteur
0 309.
11. Borne négative (-) à distance de la
batterie. Se reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du Nord
0 341
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
1. Réservoir de liquide de lave-glace. Se
reporter à Liquide de lave-glace 0 291.
2. Réservoir d'équilibre du liquide de
refroidissement du moteur et bouchon
de radiateur. Se reporter à Système de
refroidissement 0 286.
Moteur 1.3L L3 (L3T)
3. Bouchon de remplissage d'huile moteur.
Se reporter à la rubrique Huile à moteur
0 280.
4. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 280.
279
5. Ventilateur de refroidissement du moteur
(non visible). Se reporter à reporter à
Système de refroidissement 0 286.
6. Filtre à air du moteur 0 284.
7. Réservoir de liquide pour freins. Se
reporter à la rubrique Freins 0 292.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
280
Entretien du véhicule
8. Borne de batterie positive (+). Se
reporter à la rubrique Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du Nord
0 341.
9. Batterie - Amérique du Nord 0 293.
10. Bloc-fusibles de compartiment moteur
0 309.
11. Borne négative (-) à distance de la
batterie. Se reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du Nord
0 341
Huile à moteur
Afin de s'assurer d'obtenir de bonnes
performances et une bonne durée de vie, on
doit faire bien attention à l'huile moteur.
Suivre ces étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous aideront à
protéger votre investissement :
. Utiliser de l'huile moteur approuvée et
conforme à la spécification appropriée et
dont le grade de viscosité est approprié.
Voir « Sélection de l'huile moteur
correcte » dans cette section.
. Vérifier le niveau d'huile moteur de façon
régulière et maintenir le niveau d'huile au
niveau approprié. Voir « Vérification de
l'huile moteur » et « Quand ajouter de
l'huile moteur » dans cette section.
. Changer l'huile moteur au temps
approprié. Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 282.
. Toujours se débarrasser de l'huile moteur
de manière appropriée. Se reporter à
« Que faire de l'huile moteur usagée »
dans cette section.
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur
régulièrement, chaque 650 km (400 mi),
surtout avant un long voyage. La poignée de
la jauge d'huile moteur est en forme de
boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur
0 277 pour connaître l'emplacement.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile moteur
peut être chaude ; il y a un risque de
brûlure. Utiliser une serviette ou porter
un gant pour toucher la poignée de la
jauge.
Si le centralisateur informatique de bord
(CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier
le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture exacte,
stationner le véhicule sur un terrain plat.
Vérifier le niveau d'huile moteur après
que le moteur ait été éteint depuis au
moins deux heures. Vérifier le niveau
d'huile moteur dans une pente abrupte
ou trop peu de temps après que le
moteur soit éteint peut occasionner des
lectures incorrectes. La précision est
améliorée lorsque la vérification est
effectuée sur un moteur froid avant le
démarrage. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
. En cas d'impossibilité d'attendre deux
heures, le moteur doit être éteint pendant
au moins 15 minutes si le moteur est
chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne
l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec
un essuie-tout ou un chiffon propre, puis
la remettre jusqu'au fond. La retirer à
nouveau, en gardant la pointe vers le bas,
et vérifier le niveau.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Ajout d'huile moteur
Moteur L3 1.3L L3T
Moteur LIH 1.2L L3
Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la
section quadrillée de la pointe de la jauge et
que le moteur est éteint depuis au moins
15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt)
préconisée et vérifier encore le niveau. Se
reporter à « Choix de l'huile moteur
appropriée » plus loin dans cette section
pour obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à Capacités et
spécifications 0 368.
Attention
Ne pas ajouter trop d'huile. Les niveaux
d'huile inférieurs et supérieurs à la plage
de fonctionnement indiquée sur la jauge
peuvent être dangereux pour le moteur.
Si vous observez que le niveau d'huile est
au-delà de la plage de fonctionnement,
c'est-à-dire que le niveau d'huile est si
élevé qu'il dépasse le repère MAX
(maximum), le moteur risque d'être
endommagé. Il est alors conseillé de
vidanger l'huile en excès ou de limiter la
conduite du véhicule et consulter un
professionnel de l'entretien pour qu'il
retire l'excès d'huile.
281
Sélection de l'huile moteur correcte
La sélection de l'huile moteur correcte
dépend à la fois de la spécification de l'huile
et de son grade de viscosité. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 364.
Spécification
Utiliser des huiles moteur entièrement
synthétiques répondant à la spécification
dexos1.
Les huiles moteurs agréées par GM comme
étant conformes à la spécification dexos1
sont marquées du logo d'homologation
dexos1. Consulter le site www.gmdexos.com.
Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 277 pour connaître l'emplacement
précis du bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter assez d'huile pour amener le niveau
dans la plage de fonctionnement appropriée,
entre les repères MIN (minimum) et MAX
(maximum). À la fin de l'opération,
repousser complètement la jauge en place.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque d'endommager le
moteur et les dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
282
Entretien du véhicule
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade de
viscosité SAE 0W-20 pour le moteur 1.3L L3.
Utiliser une huile moteur d'un grade de
viscosité SAE 5W-30 pour le moteur 1.2L L3.
Utilisation par temps froid : Dans une région
très froide où la température descend sous
−29 °C (−20 °F), une huile synthétique SAE
0W-30 peut être utilisée pour le moteur 1.2L
L3. Une huile de ce grade de viscosité
facilitera le démarrage à froid du moteur à
des températures extrêmement basses.
Lors de la sélection d'une huile de grade de
viscosité approprié, il est recommandé de
choisir une huile de la spécification correcte.
Se reporter à « Spécifications » plus haut
dans cette section.
Additifs pour huile moteur/Rinçage de
l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la spécification
dexos1 représentent tout ce dont vous avez
besoin pour assurer un bon rendement et
une bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile moteur ne
sont pas recommandés et peuvent entraîner
des dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
Indicateur d'usure d'huile à
moteur
Que faire de l'huile de rebut?
Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui
indique à quel moment vidanger l'huile
moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de facteurs,
parmi lesquels le régime moteur, la
température du moteur et les kilomètres
parcourus. Selon les conditions de conduite,
le kilométrage auquel la vidange d'huile est
signalée peut varier considérablement. Pour
que le système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne correctement, il
doit être réinitialisé à chaque vidange
d'huile.
L'huile moteur usée contient certains
éléments qui peuvent être malsains pour
votre peau et qui pourraient même causer
un cancer. Ne pas laisser d'huile moteur
usée sur votre peau pour une longue
période de temps. Laver la peau et les
ongles avec du savon et de l'eau, ou avec un
bon détergent pour les mains. Laver ou se
débarrasser de façon appropriée des
vêtements ou guenilles contenant de l'huile
moteur usée. Se reporter aux avertissements
du fabricant sur l'utilisation et la mise au
rebut des produits d'huile.
L'huile usée peut être une menace pour
l'environnement. Si quelqu'un change l'huile
de lui-même, il dit s'assurer de vider toute
l'huile du filtre avant de l'éliminer. Ne jamais
se débarrasser d'huile en la mettant à la
poubelle ou en la déversant sur le sol, dans
les égouts, ou dans des cours d'eau ou
autres étendues d'eau. La recycler en
l'apportant à un centre de récupération.
Intervalles de vidange d'huile moteur
Lorsque le système a calculé que la durée de
vie de l'huile a été réduite, il indique qu'une
vidange est nécessaire. L'écran affiche le
message PROCÉDEZ AU CHANGEMENT
D'HUILE BIENTÔT. Vidanger l'huile le plus tôt
possible dans les prochains 1 000 km
(600 milles). Si vous conduisez dans des
conditions idéales, il est possible que
l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il
n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange
d'huile jusqu'à deux ans. L'huile moteur doit
être vidangée et le filtre remplacé au moins
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
une fois par an et le système doit être
réinitialisé à ce moment-là. Votre
concessionnaire emploie des techniciens
formés qui se chargeront d'effectuer cet
entretien et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier l'huile
régulièrement au cours de la période
séparant deux vidanges et de la garder au
niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde,
l'huile doit être remplacée 5 000 km
(3 000 mi) après la dernière vidange d'huile.
Ne pas oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la
vidange d'huile est effectuée.
Comment réinitialiser l'indicateur d'usure
d'huile moteur
Réinitialiser le système à chaque vidange
d'huile afin que le système puisse calculer
l'échéance de la prochaine vidange. Pour
réinitialiser le système :
1. Afficher le VIE DE L'HUILE restant au CIB.
Voir Centre informatique de bord (CIB)
(De base) 0 119 ou
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 122. Cet écran
affiche une estimation de la durée de vie
utile restante de l'huile. Si 99 % est
affiché, il reste 99 % de la durée de vie
de l'huile.
2. Appuyer sur la molette lorsque
l'affichage de la durée de vie de l'huile
est actif. Confirmer la réinitialisation et
que la durée de vie de l'huile passera
à 100%.
Le système de durée de vie de l'huile peut
être réinitialisé aussi comme suit :
1. Afficher le VIE DE L'HUILE restant sur le
CIB avec le moteur à l'arrêt. Voir Centre
informatique de bord (CIB) (De base)
0 119 ou
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 122.
2. Enfoncer complètement et relâcher
l'accélérateur trois fois en cinq secondes.
3. Si l'écran passe à 100%, le système a été
réinitialisé
Si PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE
BIENTÔT ou le message réapparaît au
démarrage du véhicule, cela signifie que
l'indicateur d'usure d'huile n'a pas été
réinitialisé. Répéter la procédure.
283
Liquide de boîte de vitesses
automatique
Comment vérifier le liquide de boîte de
vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau
du liquide de la boîte de vitesses. Une perte
de liquide de la boîte de vitesses ne peut
provenir que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au concessionnaire pour
qu'il soit réparé le plus tôt possible.
Il existe une procédure spéciale pour vérifier
et changer le liquide de transmission. Étant
donné que cette procédure est difficile, elle
devrait être réalisée chez votre
concessionnaire.
Changer le liquide et le filtre selon les
intervalles indiqués à Programme d'entretien
0 359 et veiller à utiliser le liquide indiqué à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 364.
Système de durée de vie du filtre
à air du moteur
Selon l'équipement, cette fonction indique la
durée de vie utile restante du filtre à air
moteur ainsi que le meilleur moment pour
le remplacer. Les intervalles de
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
284
Entretien du véhicule
remplacement du filtre à air moteur
dépendent de la conduite et des conditions
environnementales.
Quand remplacer le filtre à air du
moteur
Quand le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche un message Remplacer le
filtre à air du moteur au prochain intervalle
de remplacement d'huile, suivre ce
calendrier.
Quand le CIB affiche un message Remplacer
le filtre à air du moteur bientôt, remplacer
le filtre à air du moteur dès que possible.
Le système doit être réinitialisé après avoir
remplacé le filtre à air du moteur.
Si le CIB affiche un message Vérifier le
système de filtre à air du moteur, contacter
votre concessionnaire.
Comment réinitialiser le système de
durée de vie du filtre à air du moteur
Pour réinitialiser :
1. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
2. Sélectionner Durée de vie du filtre à air
dans le menu du CIB. Se reporter à
Centre informatique de bord (CIB) (De
base) 0 119 ou
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 122.
3. Appuyer sur l ou sur la molette pour
vous déplacer dans la zone d'affichage de
réinitialisation/désactivation. Sélectionner
Réinitialiser puis appuyer sur l ou
appuyer sur la molette pendant quelques
secondes.
Comment examiner/remplacer le filtre à
air du moteur
Ne pas faire démarrer ni tourner le moteur
quand le boîtier du filtre à air moteur est
ouvert. Avant de déposer le filtre à air
moteur, vérifier que son boîtier et les
composants proches sont exempts de saleté
et de débris. Ne pas nettoyer le filtre à air
moteur avec de l'eau ou de l'air comprimé.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à air :
4. Appuyer sur l ou sur la molette pour
confirmer la réinitialisation.
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve dans le
compartiment moteur du côté passager. Se
reporter à Aperçu du compartiment moteur
0 277.
Quand inspecter le filtre à air du moteur
Si le véhicule n'est pas équipé du système
de durée de vie du filtre à air du moteur,
voir Programme d'entretien 0 359 pour les
intervalles d'inspection et de remplacement
du filtre à air du moteur.
1. Enlevez les deux goupilles poussoirs.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
285
6. Abaisser le couvercle, le glisser dans
l'ensemble et le fixer avec les vis.
7. Selon l'équipement, réinitialiser le
système de durée de vie du filtre à air
moteur après le remplacement de ce
filtre. Voir Système de durée de vie du
filtre à air du moteur.
Se reporter à la rubrique Programme
d'entretien 0 359 pour prendre connaissance
des intervalles de remplacement.
2. Appuyez sur un crochet des deux côtés
et démontez les deux crochets.
4. Déposer les quatre vis, incliner le
couvercle et le glisser pour le retirer de
l'ensemble.
{ Avertissement
Si un remplacement est nécessaire,
la pièce doit être remplacée par une pièce
avec le même numéro de pièce ou par
une pièce équivalente. L'utilisation
d'une pièce de rechange n'étant pas de la
même taille, de la même forme, ni avec
la même fonction, est susceptible
d'entraîner des blessures ou
d'endommager le véhicule.
3. Démontez le conduit.
5. Vérifier ou remplacer le filtre à air du
moteur.
{ Avertissement
Si vous faites fonctionner le moteur sans
filtre à air, vous ou d'autres personnes
pourriez être brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il assure
également une protection en cas de
retour de flamme. Agir avec précaution
en intervenant sur le moteur et ne pas
rouler lorsque le filtre à air est retiré.
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté peut
pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le filtre à
air en place lorsque le véhicule est utilisé.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
286
Entretien du véhicule
Système de refroidissement
{ Avertissement
Le système de refroidissement permet le
maintien de la température correcte de
fonctionnement du moteur.
Ne pas toucher les flexibles du chauffage
ou du radiateur ou d'autre pièces du
moteur. Elles peuvent être très chaudes
et vous brûler. Ne pas faire tourner le
moteur en cas de fuite; tout le liquide de
refroidissement fuirait. Ceci pourrait
provoquer un incendie du moteur et vous
brûler. Corriger toute fuite avant de
conduire le véhicule.
Moteur 1.3L L3 (L3T)
Moteur 1.2L L3 (LIH)
1. Réservoir d'expansion de liquide de
refroidissement du moteur et bouchon
de pression
2. Ventilateur de refroidissement du
moteur (non visible)
{ Avertissement
Un ventilateur électrique du
compartiment moteur peut commencer à
tourner même si le moteur est arrêté et
provoquer des blessures. Garder les
mains, les vêtements et les outils à l'écart
du ventilateur électrique du
compartiment moteur.
Liquide de refroidissement
Le circuit de refroidissement du véhicule est
rempli de liquide de refroidissement
DEX-COOL. Ce liquide de refroidissement est
conçu pour rester dans le véhicule pendant
cinq ans ou 240 000 km (150 000 milles),
selon la première occurrence.
Ce qui suit explique le fonctionnement du
système de refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est bas.
Si le moteur surchauffe, se reporter à
Surchauffe du moteur 0 290.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides
tels que de l'alcool, peuvent entrer en
ébullition avant que le mélange de
liquide de refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou un
mélange incorrect, le moteur peut devenir
trop chaud sans qu'il n'y ait
d'avertissement de surchauffe. Le moteur
peut prendre feu et vous brûler ou brûler
d'autres personnes.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable
propre et de liquide de refroidissement
DEX-COOL. Ce mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de −37 °C (−34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à une
température du moteur de 129 °C
(265 °F).
. Protège contre la rouille et la corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la température
appropriée.
Attention
Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange
de liquide de refroidissement DEX-COOL
répondant à la norme GM GMW3420 et
d'eau potable pure. Tout autre produit
peut endommager le système de
refroidissement du moteur et le véhicule,
ce qui ne sera pas couvert par la garantie
du véhicule.
Ne jamais jeter le liquide de refroidissement
dans la poubelle, le répandre sur le sol, dans
les égouts, dans les ruisseaux ou les
étendues d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de service
autorisé, respectueux des exigences prévues
par la loi en ce qui concerne la mise au
rebut des liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger l'environnement et
votre santé.
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une surface
de niveau lors de la vérification du niveau
du liquide de refroidissement.
287
Il est normal de voir du liquide de
refroidissement circuler dans la conduite de
retour du flexible de liquide de
refroidissement supérieur lorsque le moteur
est en marche.
Vérifier aussi que le liquide de
refroidissement est visible dans le vase
d'expansion. Si le liquide de refroidissement
bout dans le vase d'expansion, ne rien faire
avant qu'il ait refroidi.
Si le liquide de refroidissement est visible
mais que son niveau n'atteint pas le repère,
ajouter un mélange 50/50 d'eau potable et
de liquide de refroidissement DEX-COOL.
Avant cela, s'assurer que le circuit de
refroidissement a refroidi.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
288
Entretien du véhicule
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en verser de la manière
suivante :
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
Avertissement (Suite)
fasse. Avec de l'eau courante ou un
mélange incorrect, le moteur peut devenir
trop chaud sans qu'il n'y ait
d'avertissement de surchauffe. Le moteur
peut prendre feu et vous brûler ou brûler
d'autres personnes.
{ Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un
système de refroidissement chaud sont
sous pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut les faire
sortir à grande vitesse et vous pourriez
être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon
lorsque le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression, est
chaud. Attendre que le système de
refroidissement et le bouchon de pression
refroidissent.
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides
tels que de l'alcool, peuvent entrer en
ébullition avant que le mélange de
liquide de refroidissement correct ne le
(Suite)
Si aucune anomalie n'a été détectée, vérifier
si le liquide de refroidissement est visible
dans le vase d'expansion. S'il est visible,
mais n'atteint pas le repère, ajouter un
mélange à 50/50 d'eau potable propre et de
liquide de refroidissement DEX-COOL au vase
d'expansion, après d'être assuré que le
système de refroidissement, y compris le
bouchon à pression du vase d'expansion, a
refroidi.
{ Avertissement
Renverser du liquide de refroidissement
sur des pièces chaudes du moteur peut
vous brûler. Le liquide de refroidissement
contient de l'éthylène glycol et il peut
s'enflammer si les pièces du moteur sont
suffisamment chaudes.
Attention
Ne pas respecter la procédure de
remplissage spécifique du liquide de
refroidissement peut causer une
surchauffe du moteur et endommager le
système. Si du liquide de refroidissement
n'est pas visible dans le réservoir
d'expansion, contacter le concessionnaire.
1. Retirer le bouchon de pression du
réservoir d'expansion lorsque le système
de refroidissement, y compris le bouchon
de pression et la durite supérieure, ne
sera plus chaud.
Tourner lentement le bouchon de
pression d'un quart de tour environ, dans
le sens antihoraire. S'il laisse échapper un
sifflement, attendre que le sifflement
s'arrête avant de continuer pour donner
le temps à la pression résiduelle de
s'échapper par le flexible de refoulement.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
2. Continuer à faire tourner lentement le
bouchon de pression et le retirer.
3. Remplir ensuite le réservoir d'expansion
avec le mélange approprié jusqu'au
repère de niveau indiqué.
4. Sans remettre le bouchon de pression du
réservoir d'expansion, mettre le moteur
en marche et le laisser tourner jusqu'à ce
que vous sentiez que la durite supérieure
de radiateur commence à chauffer. Faire
attention au ventilateur de
refroidissement du moteur.
À ce moment, le niveau du liquide de
refroidissement à l'intérieur du réservoir
d'expansion pourrait être plus bas. Si le
niveau est plus bas, ajouter du mélange
dans le réservoir d'expansion jusqu'à ce
le niveau atteigne le repère de niveau
indiqué.
5. Revisser fermement le bouchon de
pression.
6. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement après avoir coupé le
moteur et attendu que le liquide de
refroidissement soit froid. Au besoin,
répéter les étapes 1 à 6 de la procédure
de remplissage du liquide de
refroidissement.
Si le liquide de refroidissement n'est
toujours pas au bon niveau lorsque le
système refroidit de nouveau, consulter
votre concessionnaire.
Attention
Si le bouchon de pression n'est pas bien
fermé, le liquide de refroidissement peut
s'échapper et le moteur peut être
endommagé. Prendre soin de toujours
vérifier que le bouchon est correctement
fermé.
289
Instruction de remplissage de liquide de
refroidissement automatique
Selon l'équipement, cette fonction permet de
remplir et de purger l'air du système de
refroidissement après l'entretien des
composants ou lorsque le liquide de
refroidissement est ajouté après avoir été
trop bas.
Pour activer le processus de remplissage et
de purge d'air :
1. Dans le cas d'un système froid, ouvrir le
bouchon du vase d'expansion et ajouter
le liquide de refroidissement jusqu'au
repère indiqué du vase d'expansion.
2. Brancher le véhicule à un chargeur de
batterie.
3. Mettre le véhicule en mode Entretien. Se
reporter à Positions du commutateur
d'allumage (Accès avec clé) 0 210 ou
Positions du commutateur d'allumage
(Accès sans clé) 0 212.
4. Éteindre la climatisation.
5. Serrer le frein de stationnement.
6. Au même moment, appuyer sur
l'accélérateur et le frein pendant
deux secondes, puis relâcher.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
290
Entretien du véhicule
À la fin du cycle, vérifier le niveau du liquide
de refroidissement dans le réservoir tampon
et ajouter du liquide de refroidissement,
si son niveau est bas. Arrêter le véhicule,
laisser le module de commande du moteur
(ECM) se mettre en veille pendant environ
deux minutes et répéter les étapes 3–7.
Si vous décidez de ne pas lever le capot lors
de l'affichage de cet avertissement,
demander immédiatement une intervention.
Se reporter à Programme d'assistance
routière 0 375.
Écouter l'activation de la pompe et le
mouvement des vannes de contrôle tout en
surveillant le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir tampon.
Si le réservoir est vide, couper le contact,
retirer soigneusement le bouchon du
réservoir d'appoint, le remplir jusqu'au
repère indiqué et répéter les étapes 4 à 7. Le
processus de remplissage et de purge de l'air
durera environ 10 minutes.
Vérifier ensuite si le ventilateur de
refroidissement du moteur fonctionne. Si le
moteur surchauffe, le ventilateur devrait
fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas
continuer à faire tourner le moteur et faire
réparer le véhicule.
Surchauffe du moteur
Le véhicule est équipé d'un indicateur de
température de liquide de refroidissement
du moteur pour avertir d'une surchauffe du
moteur. Se reporter à Indicateur de
température du liquide de refroidissement du
moteur 0 107.
Si vous décidez de soulever le capot, le
véhicule doit stationner à l'horizontale.
Attention
Ne pas faire tourner le moteur en cas de
fuite du système de refroidissement du
moteur. Ceci peut causer une perte de
tout le liquide de refroidissement et peut
endommager le système et le véhicule.
Faire réparer immédiatement toute fuite.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un
système de refroidissement chaud sont
sous pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut les faire
sortir à grande vitesse et vous pourriez
être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon
lorsque le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression, est
chaud. Attendre que le système de
refroidissement et le bouchon de pression
refroidissent.
Pas de dégagement de vapeur du
compartiment moteur
S'il y a avertissement de surchauffe sans
dégagement de vapeur visible ou audible, le
problème n'est peut-être pas trop grave.
Parfois, le moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
. Gravit une longue côte au cours d'une
journée chaude
. S'arrête après avoir roulé à grande vitesse
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
En cas d'avertissement de surchauffe sans
émission de vapeur :
1. Mettre la climatisation hors fonction.
2. Régler le chauffage et le ventilateur à la
position maximale et ouvrir les glaces, au
besoin.
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire,
quitter la route, engager la position P
(stationnement) ou N (point mort) et
laisser le moteur tourner au ralenti.
Si la jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur n'est plus dans la
zone de surchauffe ou que l'avertissement
de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule
peut rouler. Continuer à rouler lentement
pendant 10 minutes environ. Conserver une
bonne distance de sécurité par rapport au
véhicule qui précède. Si l'avertissement ne
revient pas, continuer à rouler normalement
et vérifier si le système de refroidissement
est approprié et qu'il fonctionne
correctement.
Si le témoin est toujours allumé, quitter la
route, s'arrêter et garer le véhicule
immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire
tourner le moteur au ralenti pendant
trois minutes en stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours, arrêter le
moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
Attention
. Ne pas utiliser de liquide lave-glace
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives du fabricant
avant de remplir le réservoir du liquide de
lave-glace. En cas d'utilisation du véhicule
dans une région où la température
extérieure peut baisser sous le point de
congélation, il faut utiliser un liquide qui
offre assez de protection contre le gel.
.
.
Ajout de liquide de lave-glace
.
.
Enlever le bouchon marqué du symbole de
lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que
le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 277 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
291
contenant tout type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé sur le
pare-brise peut provoquer un broutage
ou une irrégularité d'essuyage des
balais d'essuie-glace et peut aussi
obstruer la buse du lave-glace.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur (antigel)
dans le lave-glace. Il peut endommager
le système de lave-glace et la peinture.
Ne pas mélanger d'eau à du liquide de
lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut
causer un gel de la solution et
endommager le réservoir de lave-glace
et d'autres parties du système de
lave-glace.
Si vous utilisez un concentré de liquide
de lave-glace, respecter les instructions
du fabricant relatives à l'ajout d'eau.
Remplir le réservoir de liquide de
lave-glace seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci permettra
l'expansion du liquide en cas de gel,
qui peut endommager le réservoir s'il
est plein à ras bord.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
292
Entretien du véhicule
Freins
Les garnitures de freins à disque sont dotées
d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent
un bruit d'avertissement aigu lorsque les
garnitures de freins sont usées et doivent
être remplacées par des neuves. Le bruit
peut se produire ou disparaître lorsque le
véhicule se déplace, sauf lorsque la pédale
de frein est fermement enfoncée.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein signifie
que les freins vont bientôt perdre leur
efficacité. Ceci peut causer un accident.
Faire réparer le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Attention
En continuant à rouler avec des
garnitures de freins usées, les réparations
peuvent être coûteuses.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un crissement
des freins lorsque les freins sont activés la
première fois, et qui disparaît après
plusieurs applications. Ceci n'indique pas un
problème de freins.
Il est nécessaire de serrer les écrous de
roues au couple approprié pour éviter les
pulsations des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des garnitures de
freins et serrer les écrous des roues
uniformément dans l'ordre correct au couple
spécifié. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 368.
Liquide de frein
Les plaquettes de frein doivent toujours être
remplacées en tant qu'ensemble d'essieu
complet.
Le réservoir de maître-cylindre de frein est
rempli de liquide pour frein DOT 4
homologué par GM, comme indiqué sur le
bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 277 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Course de la pédale de freinage
Consulter votre concessionnaire si la pédale
de freinage ne revient pas à sa hauteur
normale ou s'il y a une augmentation rapide
de sa course. Cela pourrait indiquer que
l'entretien des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du système de
freinage
Toujours remplacer les pièces du système de
freinage par des pièces de rechange neuves
homologuées. Sinon, les freins risquent de
ne pas fonctionner correctement. Les
performances de freinage peuvent changer
de plusieurs façons si des pièces des freins
de mauvaise qualité sont installées ou si
les pièces sont incorrectement installées.
Vérification du liquide de frein
Lorsque le véhicule est sur P (stationnement)
sur une surface plane, le niveau de liquide
de frein doit être compris entre les repères
minimum et maximum du réservoir de
liquide de frein.
Seules deux raisons peuvent provoquer la
baisse de niveau de liquide de frein dans le
réservoir :
. L'usure normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves sont
posées, le niveau du liquide remonte.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
. Une fuite de liquide dans le système
hydraulique de freinage. Faire réparer ce
dernier. En cas de fuite, les freins ne
fonctionnent pas bien.
Toujours laver le bouchon de réservoir de
liquide de frein et la zone autour du
bouchon avant de le retirer.
Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de
liquide ne supprimera pas une fuite. Si du
liquide est ajouté quand les garnitures de
freins sont usées, le niveau de liquide sera
trop élevé lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou retirer du liquide
au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est ajouté,
celui-ci peut couler sur le moteur et
s'enflammer si le moteur est assez chaud.
Vous ou d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide de freins
seulement lorsque des travaux sont
effectués sur le système hydraulique de
freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein est bas,
le témoin du système de freinage s'allume.
Se reporter à la rubrique Témoin du système
de freinage 0 112.
Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du
temps ce qui diminue son efficacité.
Remplacer le liquide de frein aux intervalles
spécifiés pour empêcher une augmentation
de la distance de freinage. Se reporter à
Programme d'entretien 0 359.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4
homologué par GM et provenant d'un
récipient propre et étanche. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 364.
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou souillé
peut endommager le système de
freinage. Il peut s'en suivre une perte du
freinage et de possibles blessures.
Toujours utiliser le liquide de frein
approprié et approuvé par GM.
293
Attention
Si du liquide de frein est renversé sur les
surfaces peintes du véhicule, la peinture
de finition peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les surfaces
peintes.
Batterie - Amérique du Nord
La batterie qui équipe d'origine le véhicule
est sans entretien. Ne pas enlever le
bouchon et ne pas ajouter de liquide.
Se référer au numéro de remplacement
indiqué sur l'étiquette de la batterie
d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est
nécessaire. Pour le remplacement de la
batterie, consulter votre concessionnaire.
Système d'arrêt et de démarrage
Selon l'équipement, le système d'arrêt et de
démarrage arrête le moteur pour permettre
d'économiser du carburant. Se reporter à
Système d'arrêt et de démarrage 0 215.
Il dispose d'une batterie à fibre de verre
absorbante (AGM) de 12 volts. L'installation
d'une batterie standard de 12 volts aura pour
conséquences une réduction de la durée de
vie de la batterie de 12 volts.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
294
Entretien du véhicule
En utilisant un chargeur de batterie 12 volts
sur une batterie de 12 V AGM, certains
chargeurs possèdent une position de batterie
AGM sur le chargeur. Dans ce cas, utiliser
cette position du chargeur pour limiter la
tension de charge à 14,8 volts.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie,
les cosses et les accessoires connexes
peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment le plomb et les
composés du plomb, dont l'État de
Californie sait qu'ils provoquent le cancer
et des anomalies congénitales ou d'autres
atteintes à l'appareil reproducteur.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé
les piles. Pour plus d'informations,
consultez le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Voir l'avertissement au dos de la couverture.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de l'acide qui
peut vous brûler et des gaz qui peuvent
exploser. Vous pouvez être gravement
blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 341 pour
les conseils de travail à proximité d'une
batterie sans risque de blessures.
Usage peu fréquent : Débrancher le câble
noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter sa
décharge.
Immobilisation prolongée : Retirer le câble
noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un
chargeur d'entretien.
Débranchement du câble négatif de la
batterie
{ Avertissement
Avant de débrancher le câble négatif de
la batterie, éteindre toutes les fonctions,
couper le contact et retirer la clé, selon
(Suite)
Avertissement (Suite)
l'équipement, du véhicule. Si ce n'est pas
fait, vous ou d'autres personnes pourriez
être blessé et le véhicule endommagé.
Attention
Si la batterie est débranchée avec le
contact mis ou le véhicule en Réserve de
courant (RAP), la batterie de secours
OnStar se déchargera définitivement et
devra être remplacée.
1. S'assurer que les feux, fonctions et
accessoires sont éteints.
2. Couper le contact et retirer la clé, le cas
échéant.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
. Serrer l'écrou au moyen d'un outil
manuel. Ne pas utiliser de clé à chocs
ou d'outils électriques pour serrer
l'écrou.
Le véhicule pourrait être endommagé si
ces consignes ne sont pas appliquées.
Attention
3. Desserrer l'écrou de câble négatif de
batterie (1).
4. Déposer le câble négatif de batterie (2)
de la batterie.
Rebranchement du câble négatif de la
batterie
Attention
Lors du rebranchement de la batterie :
. Utiliser l'écrou d'origine du véhicule
pour fixer le câble négatif de batterie.
Ne pas utiliser d'écrou différent.
Si vous avez besoin d'un écrou de
rechange, consulter votre
concessionnaire.
(Suite)
Ne pas utiliser de peintures, de lubrifiants
ou d'agents anticorrosion sur l'écrou
fixant le câble négatif de batterie au
véhicule. Cela pourrait endommager le
véhicule.
1. Reposer le câble négatif de batterie (2)
sur la batterie.
2. Poser l'écrou du câble négatif de
batterie (1) et le serrer.
3. Mettre le contact.
Transmission intégrale
Boîte de transfert
Dans des conditions de conduite normales,
le liquide de la boîte de transfert ne
nécessite pas d'entretien, sauf en présence
295
de fuite ou de bruit anormal. Au besoin,
faire procéder à un entretien de la boîte de
transfert chez le concessionnaire.
Vérification du commutateur de
démarrage
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le véhicule
pourrait subitement se déplacer. Si tel est
le cas, vous ou d'autres personnes
pourraient être blessées.
1. Avant d'entamer cette vérification,
s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace
autour du véhicule.
2. Serrer le frein de stationnement et le
frein ordinaire.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à couper
immédiatement le contact si le moteur
démarre.
3. Essayer de faire démarrer le moteur à
chaque rapport. Le véhicule ne doit
démarrer qu'en position de
stationnement (P) ou au point mort (N).
Si le véhicule démarre à n'importe quelle
autre position, s'adresser au
concessionnaire pour le faire réparer.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
296
Entretien du véhicule
Vérification de fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse de boîte
automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le véhicule
pourrait subitement se déplacer. Si tel est
le cas, vous ou d'autres personnes
pourraient être blessées.
1. Avant d'entamer cette vérification,
s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace
autour du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer le frein de stationnement. Se
préparer à serrer immédiatement le frein
normal si le véhicule commence à
avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé à
ON (marche), sans démarrer le moteur.
Les freins ordinaires n'étant pas
appliqués, essayer d'enlever le levier de
vitesses de la position de
stationnement (P), sans forcer. S'il quitte
la position de stationnement (P),
s'adresser à votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Stationnement : vérification du
frein et du mécanisme de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le véhicule
pourrait se mettre en branle. Vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la présence
d'espace à l'avant du véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la pédale de
frein si le véhicule se met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente assez
raide, le nez dans le sens de la descente.
Tout en appuyant sur la pédale des freins
ordinaires, serrez le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de retenue du
frein de stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de vitesses au point
mort (N), retirer lentement le pied de la
pédale de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu
que par le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de retenue du
mécanisme de la position de
stationnement (P) : le moteur tournant,
amener le levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer le frein
de stationnement puis les freins
ordinaires.
Si une réparation s'impose, contacter votre
concessionnaire.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace doivent être
remplacés périodiquement. Se reporter à
Programme d'entretien 0 359.
Il existe divers types de balais de rechange
que l'on enlève de manière différente. Pour
connaître le bon modèle et la bonne
longueur, se référer à Pièces de rechange
d'entretien 0 365.
Attention
Le pare-brise peut subir des dommages si
le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il
n'est pas muni de son balai. Les
dommages ne seraient alors pas couverts
par la garantie. Ne pas laisser le bras
d'essuie-glace toucher le pare-brise.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Remplacement de balai d'essuie-glace
avant
Pour remplacer les balais d'essuie-glace
avant :
1. Lever complètement le bras
d'essuie-glace du pare-brise.
4. Replacer le bras d'essuie-glace et
l'essuie-glace sur le pare-brise.
Attention
Des dégâts peuvent survenir si les balais
d'essuie-glace ne se trouvent pas en
contact avec le pare-brise avant la mise
en marche du système d'essuie-glace.
Remplacement du balai d'essuie-glace
arrière
2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage
situé sur le haut de l'essuie-glace et
extraire le balai de l'extrémité du bras.
3. Poser le connecteur de bras d'essuie-glace
en le glissant dans l'extrémité du bras
d'essuie-glace jusqu'à ce que le bouton
du balai d'essuie-glace s'emboîte avec un
déclic.
297
3. Une fois que la goupille du balai se
dégage du bras d'essuie-glace, déposer le
balai d'essuie-glace en le faisant coulisser
hors du bras.
4. Suivez les étapes 3 à 1 pour installer une
nouvelle lame d'essuie-glace.
Remplacement de pare-brise
Systèmes d'assistance au conducteur
Lorsqu'un remplacement du pare-brise est
nécessaire et que le véhicule est équipé d'un
détecteur de caméra avant pour les
systèmes d'assistance au conducteur, le
pare-brise doit être posé conformément aux
spécifications de GM pour que ces systèmes
fonctionnent correctement. Dans le cas
contraire, ils peuvent donner lieu à un
comportement et/ou à des messages
inattendus.
Vérin(s) à gaz
1. Soulever le bras d'essuie-glace du
pare-brise arrière.
2. Pousser la lame d'essuie-glace loin du
bras d'essuie-glace.
Le véhicule peut être doté de vérin(s) à gaz
facilitant le levage et le maintien en position
de pleine ouverture du capot/coffre/hayon.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
298
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Si les vérins à gaz maintenant le capot, le
coffre et/ou le hayon ouverts sont
défectueux, vous ou d'autres personnes
pouvez être gravement blessés. Amener
immédiatement le véhicule chez le
concessionnaire pour le faire réparer.
Procéder régulièrement à une inspection
visuelle des vérins à gaz pour rechercher
des signes d'usure, de fissures ou d'autres
dommages. Vérifier que le capot/coffre/
hayon est maintenu ouvert avec une
force suffisante. Si les vérins ne
maintiennent pas le capot/coffre/hayon,
ne pas actionner celui-ci et faire réparer
le véhicule.
Capot
Réglage de la portée des
phares
Réglage de l'orientation de phare
avant
Attention
Ne pas appliquer de ruban adhésif ou
suspendre des objets sur les vérins à gaz.
Ne pas enfoncer ou étirer les vérins à
gaz. Ceci pourrait endommager le
véhicule.
Se reporter à Programme d'entretien 0 359.
Hayon
Le réglage de l'orientation des phares a été
effectué et ne devrait nécessiter aucun autre
ajustement.
Coffre
Si le véhicule est endommagé lors d'une
collision, l'orientation des phares pourrait
être déréglée. Si le réglage des phares est
nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Remplacement d'ampoules
Pour déterminer le type d'ampoules de
rechange adéquat, ou pour toute procédure
de remplacement d'ampoule ne figurant pas
dans cette section, contacter votre
concessionnaire.
Attention
Ne pas remplacer les ampoules
incandescentes par des ampoules de
rechange à diode après-vente. Ceci peut
endommager le circuit électrique du
véhicule.
Ce véhicule peut être équipé d'un
dessiccateur pour réduire la formation de
buée à l'intérieur du projecteur due à
l'humidité. Si l'embuage se poursuit pendant
une longue période, consultez votre
concessionnaire pour l'entretien.
Ampoules à halogène
{ Avertissement
Les ampoules halogènes renferment un
gaz sous pression et peuvent exploser si
vous les faites tomber ou si vous les
(Suite)
Avertissement (Suite)
rayez. Vous-même ou d'autres personnes
pourraient se blesser. Veiller à lire et à
suivre les instructions sur l'emballage des
ampoules.
299
Phares, clignotants avant, feux de
gabarit et feux de stationnement
(De base)
Ensemble de phare
Éclairage par diode
Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL.
Pour leur remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
FCJ et feux de stationnement
Le véhicule est équipé de LED FCJ et de feux
de stationnement sur l'ensemble de phare.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
300
Entretien du véhicule
Feux de croisement, feux de route et
clignotants avant
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
1. Clignotant avant
2. Feux de route
3. Feux de croisement
Feux de croisement et feux de route
1. Déposer le couvercle d'accès de l'ampoule
de phare.
2. Tourner l'ampoule dans le sens
antihoraire et l'extraire.
3. Déconnecter le connecteur du faisceau de
câbles de l'ampoule.
4. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ensemble de projecteur en la tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre.
5. Rebrancher le connecteur du faisceau de
câblage.
6. Poser le couvercle d'accès de l'ampoule
de phare.
Phares, clignotants avant, feux de
gabarit et feux de stationnement
(Version supérieure)
Ensemble de phare
Clignotant avant
1. Déposer la douille d'ampoule de
l'ensemble de phare.
2. Enlever l'ancienne ampoule de la douille
en la tirant en ligne droite.
3. Insérer une nouvelle ampoule dans la
douille.
4. Poser la douille d'ampoule dans
l'ensemble de feux arrière.
Feux de croisement, FCJ et feux de
stationnement
Le véhicule est équipé de feux de croisement
à LED, de feux de circulation de jour (FCJ) et
de feux de stationnement sur l'ensemble de
phare.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Feux de route et clignotants avant
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
301
5. Rebrancher le connecteur du faisceau de
câblage.
6. Poser le couvercle d'accès de l'ampoule
de phare.
Le véhicule est équipé d'un feu de gabarit
à DEL.
Clignotant avant
1. Déposer la douille d'ampoule de
l'ensemble de phare.
2. Enlever l'ancienne ampoule de la douille
en la tirant en ligne droite.
3. Insérer une nouvelle ampoule dans la
douille.
4. Poser la douille d'ampoule dans
l'ensemble de feux arrière.
Phares antibrouillard avant
Phares antibrouillard
Feu de gabarit
1. Clignotant avant
2. Feux de route
Feu de route
1. Déposer le couvercle d'accès de l'ampoule
de phare.
2. Tourner l'ampoule dans le sens
antihoraire et l'extraire.
3. Déconnecter le connecteur du faisceau de
câbles de l'ampoule.
4. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ensemble de projecteur en la tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le véhicule est équipé de feux antibrouillard
avant à DEL.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
302
Entretien du véhicule
Feux arrière, clignotants, feux de
gabarit, feux d'arrêt et feux de
marche arrière (De base)
Feu arrière intérieur du hayon
Attention
Une dépose et une pose incorrectes d'un
ensemble de lampe peut causer des fuites
et des pénétrations d'eau pouvant
endommager le feu arrière. Ne pas
déposer l'ensemble feu arrière pour
remplacer une ampoule. Utiliser
l'ouverture du hayon pour accéder à
l'ampoule.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
1. Feu arrière
2. Feu de recul
1. Retirez la porte d'accès de l'ampoule sur
le hayon.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
2. Retirer deux écrous et tirer l'ensemble du
feu arrière pour le détacher de la
carrosserie du véhicule. Veiller à ce que
la goulotte reste en place.
Feu stop/feu arrière, clignotant et feu de
position
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
3. Retirer l'ampoule de la douille d'ampoule
et la remplacer par une ampoule neuve.
4. Insérez la douille de l'ampoule et
branchez le connecteur.
5. Remontez le couvercle.
303
1. Feu d'arrêt/Feu rouge arrière
2. Clignotant
3. Feu de gabarit (LED)
1. Retirer et garder les deux vis qui fixent
l'ensemble de feux arrière à la carrosserie
du véhicule.
2. Retirer l'ensemble de feux arrière de la
carrosserie du véhicule en tirant tout
droit. Veiller à ce que la gaine de câble
reste en place.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
304
Entretien du véhicule
Feux arrière, clignotants, feux de
gabarit, feux d'arrêt et feux de
marche arrière (Version
supérieure)
Attention
3. Déposer la douille d'ampoule de
l'ensemble de feux arrière.
4. Enlever l'ancienne ampoule de la douille
en la tirant en ligne droite.
5. Insérer une nouvelle ampoule dans la
douille.
6. Poser la douille d'ampoule dans
l'ensemble de feux arrière.
7. Installer l'ensemble de feux arrière à la
carrosserie du véhicule avec les deux vis.
Une dépose et une pose incorrectes d'un
ensemble de lampe peut causer des fuites
et des pénétrations d'eau pouvant
endommager le feu arrière. Ne pas
déposer l'ensemble feu arrière pour
remplacer une ampoule. Utiliser
l'ouverture du hayon pour accéder à
l'ampoule.
Feu arrière intérieur du hayon
Les feux arrière sont à DEL. Pour les
remplacer, consultez votre revendeur.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
1. Feu arrière (LED)
2. Feu de recul
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
305
2. Retirer deux écrous et tirer l'ensemble du
feu arrière pour le détacher de la
carrosserie du véhicule. Veiller à ce que
la goulotte reste en place.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
1. Retirez la porte d'accès de l'ampoule sur
le hayon.
3. Retirer l'ampoule de la douille d'ampoule
et la remplacer par une ampoule neuve.
4. Insérez la douille de l'ampoule et
branchez le connecteur.
5. Remontez le couvercle.
Feu stop/feu arrière, clignotant et feu de
position
Les feux stop et arrière sont à DEL. Pour les
remplacer, consulter votre revendeur.
1. Feu stop/feu rouge arrière (LED)
2. Clignotant
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
306
Entretien du véhicule
Réseau électrique
Système électrique : surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et de
disjoncteurs destinés à le protéger d'une
surcharge du système électrique.
1. Retirer et garder les deux vis qui fixent
l'ensemble de feux arrière à la carrosserie
du véhicule.
2. Retirer l'ensemble de feux arrière de la
carrosserie du véhicule en tirant tout
droit. Veiller à ce que la gaine de câble
reste en place.
3. Déposer la douille d'ampoule de
l'ensemble de feux arrière.
4. Enlever l'ancienne ampoule de la douille
en la tirant en ligne droite.
5. Insérer une nouvelle ampoule dans la
douille.
6. Poser la douille d'ampoule dans
l'ensemble de feux arrière.
7. Installer l'ensemble de feux arrière à la
carrosserie du véhicule avec les deux vis.
Lorsque la charge électrique est trop
importante, le disjoncteur s'ouvre et se
ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la
charge électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci réduit
fortement les probabilités d'une surcharge
de circuit et d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs protègent les
dispositifs électriques du véhicule.
S’il y a un problème sur la route et qu’un
fusible doit être remplacé, on peut utiliser
un autre fusible de même ampérage retiré
d'un autre emplacement. Choisir une
fonction du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus tôt
possible.
Pour vérifier un fusible, observer la bande
qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la
bande est cassée ou fondue, remplacer le
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
fusible. S'assurer de remplacer un fusible
endommagé par un fusible de dimensions et
de calibre identiques.
307
Remplacement d'un fusible grillé
1. Couper le contact du véhicule.
2. Localisez l'extracteur de fusibles dans le
boîtier à fusibles de compartiment
moteur.
3. Utilisez l'extracteur de fusible pour retirer
le fusible par le haut ou par le côté,
comme indiqué ci-dessus.
4. Si le fusible doit être remplacé
immédiatement, empruntez un fusible de
remplacement de même ampérage au
bloc de fusibles. Choisissez une
caractéristique du véhicule qui n'est pas
nécessaire pour utiliser le véhicule en
toute sécurité. Répétez les étapes 2-3.
5. Insérez le fusible de remplacement dans
la fente vide du fusible grillé.
À la prochaine occasion, consultez votre
revendeur pour remplacer le fusible grillé.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
308
Entretien du véhicule
Câblage des phares
Fusibles et disjoncteurs
Une surcharge électrique peut provoquer un
clignotement des phares, voire leur
extinction totale dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier le
câblage des phares.
Des fusibles et des disjoncteurs protègent
les circuits électriques de votre véhicule
contre les courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de dommage
provoqué par des problèmes électriques.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à
cause de neige lourde ou de glace, les
essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce
que le moteur ait refroidi puis
redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé contre les
surcharges électriques, une surcharge due à
de la neige lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie d'essuie-glaces.
Éliminer toujours la glace et la neige lourde
du pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un problème
électrique et n'est pas causée par de la
neige ou de la glace, faire corriger le
problème.
{ Danger
Les fusibles et disjoncteurs comportent
une indication d'ampérage. Ne pas
dépasser l'ampérage spécifié lors du
remplacement des fusibles et
disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou
d'un disjoncteur surdimensionné peut
causer un incendie du véhicule. Ceci
pourrait être cause de blessures graves,
voire mortelles.
{ Avertissement
Il est dangereux d'installer ou d'utiliser
des fusibles non conformes aux
spécifications des fusibles d'origine GM.
Ces fusibles peuvent fondre et provoquer
un incendie. Vous-même et d'autres
pourriez être blessés ou tués, et le
véhicule peut être endommagé.
Se reporter à Accessoires et modifications
0 274 et
Généralités 0 273.
Pour vérifier ou remplacer un fusible grillé,
voir Système électrique : surcharge 0 306.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles de compartiment
moteur
Micro-fusibles
Pour déposer le couvercle du bloc-fusibles,
pincer le clip et le lever.
Attention
Renverser du liquide sur des composants
électriques du véhicule peut les
endommager. Laisser toujours les
couvercles sur les composants électriques.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous
les fusibles, relais et fonctions illustrés.
Usage
F02
CLSTR
F03
N/A
F06
OSRVM DEFOG
F07
L/GATE RELSE
F08
AHL AFL MTR1
F09
VENT SEAT
F10
N/A
F11
AHL AFL MTR2
F12
N/A
F14
CAMÉRA DE RECUL ISRVM
F15
DEFC MDL RUN/CRNK
F16
HDLP LVL
F17
N/A-DSL
F18
FTZM
F19
N/A
F20
N/A
F22
TRLR ST/TRN LT - TRLR
F24
ESCL
F25
ECM TCM RUN/CRNK
309
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
310
Entretien du véhicule
Micro-fusibles
Usage
F26
FRT/REAR WSW PUMP
F27
Micro-fusibles
Usage
F47
IGN COIL-GAS
ECM PT3-DSL
ECM BATT ESSENCE
ECM BATT-DSL
F49
HDLP HI LH
F28
AERO SH
F50
N/A
F29
AHL AFL MDL
F51
HDLP HI RH
F31
ECM PT2
F52
F32
ENG COMP2
NOX SOOT SNSR -DSL
TRLR ST/TRN RT - TRLR
F33
RVC
F34
FRT FOG LP
F35
ENG COMP1
F36
ECM PT1
F38
TRLR PRK LAMP - TRLR
F40
POMPE À EAU AUXILIAIRE
F41
REAR WPR
Fusibles de
rechange
SF06
Usage
SPARE
FUSIBLES ET
F48
Usage
BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE
Fusibles de
la boîte J
Usage
F53
N/A
F01
F54
PEPS
F05
N/A
F56
CNSTR VENT SOL-GAS / DEFC
MDL-DSL
F13
DÉSEMBUAGE DE LUNETTE
ARRIÈRE
F57
DEFC MDL-DSL
F21
E-BOOST PWR1
F58
TCM BATT
Fusibles de
rechange
Usage
N/A
F23
PIGNON DE DÉMARREUR
F59
N/A
F62
FUEL HTR DSL
F63
N/A
F42
AVERTISSEUR SONORE
SF01
SPARE
F44
REPOS D'ESSUIE-GLACE
ARRIÈRE
SF02
SPARE
F45
A/C CLTCH
SF03
SPARE
Fusibles de
boîtier M
F46
N/A
SF04
SPARE
F04
FRT WPR
SPARE
F30
SOL DÉMARREUR
SF05
Usage
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Fusibles de
boîtier M
Usage
F37
POMPE À HUILE AUX
F39
N/A
F43
PWR WNDW RT
F55
PWR WNDW LT
F60
DEF HTR
F61
N/A
Mini-relais
Micro-relais
HC
K10
Usage
N/A
Relais ultra
micro
K11
Usage
N/A
Bloc-fusibles du tableau de bord
Usage
K03
RUN/CRNK
K04
REAR DEFOG
K06
PIGNON DE DÉMARREUR
K08
PT RLY
K09
FUEL HTR DSL
Micro-relais
HC
Pour retirer le compartiment de rangement,
utilisez le trou situé en haut pour le tirer
vers l'extérieur du tableau de bord.
{ Avertissement
Faites attention aux blessures aux doigts
et aux ongles lorsque vous utilisez les
trous pour retirer le compartiment de
rangement.
Usage
K01
N/A
K02
N/A
311
K05
SOL DÉMARREUR
K07
COMMANDE DE CLIM
Le boîtier à fusibles du tableau de bord se
trouve du côté inférieur du tableau de bord,
côté conducteur. Pour accéder aux fusibles,
retirez le compartiment de rangement.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
312
Entretien du véhicule
Fusible
Fusible
F01
F02
Usage
SUPPORT LOMBAIRE
SUNROOF
Usage
Fusible
Usage
F03
VBAT_3
F22
DLC
F04
VBAT_7
F23
SDM
F05
VBAT_6
F24
IGN_SW/ESCL
F06
CVC AUTO
F25
PWR L/-GATE MDL
F07
CGM
F26
SEC FUSE-2
F08
ST_WHL_HTR
F27
PWR SEAT CO-DR
F09
DISPLAY (affichage)
F28
VBAT_8
F10
RADIO
F29
DC-DC AT
F11
ONSTAR (ERA)
F30
PWR L/-GATE MDL
F12
ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT
F13
CVC MAN
F14
CHARGEUR WL
F15
VBAT_2
F16
VBAT_1
F17
SWC BKLT
F18
N/A
F19
N/A
F20
RESSORT SPIRAL
F21
OCC SEN
F31
OSRVM
F32
FRT HS PWR-1
F33
VBAT_4
F34
FRT HS PWR-2
F35
AMPLIFICATEUR
F36
ONSTAR (TCP)
F37
PWR SEAT DR
F38
400 W c.c. c.c.
F39
SEC FUSE-1
F40
SOUFFLERIE CVC
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Disjoncteur
Usage
CB1
N/A
CB2
APO
Relais
Bloc-fusibles de coffre
Usage
K01
i-RAP_ACC
K02
MARCHE
K03
LOGISTIQUE
K04
N/A
K05
N/A
K06
N/A
Le boîtier à fusibles de coffre se trouve
derrière un couvercle du côté conducteur du
coffre. Pour accéder aux fusibles, déposer le
couvercle.
Fusible
Usage
F01
N/A
F02
RDCM ELEC
313
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
314
Entretien du véhicule
Fusible
Usage
Disjoncteurs
F03
N/A
F04
N/A
F05
CONVERTISSEUR CC/CA
F06
N/A
K01
N/A
N/A
F07
Module de commande de
différentiel arrière (RDCM)
K02
K03
N/A
F08
RR SEAT HEAT PWR1
K04
N/A
F09
N/A
K05
N/A
F10
RR SEAT HEAT PWR2
F11
N/A
Roues et pneus
F12
N/A
Pneus
F13
N/A
F14
N/A
Tous les véhicules GM neufs sont
équipés de pneus de haute qualité
provenant de l'un des plus importants
fabricants de pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la garantie sur
les pneus et le service après-vente. Pour
de l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
F15
N/A
F16
N/A
F17
N/A
F18
N/A
F19
N/A
F20
N/A
F21
N/A
CB1
Usage
N/A
Relais
{ Avertissement
Des pneus mal entretenus ou
incorrectement utilisés sont
dangereux.
. La surcharge des pneus peut les
faire surchauffer par suite d'une
courbure excessive. Ils peuvent
éclater et provoquer un accident
grave. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 206.
. Des pneus sous-gonflés posent le
même danger que des pneus
surchargés. Ceci pourrait entraîner
un accident et causer des blessures
graves. Vérifier fréquemment tous
les pneus afin de maintenir la
pression recommandée. La
pression des pneus doit être
vérifiée quand les pneus sont
froids.
. Des pneus surgonflés risquent plus
facilement d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de choc brutal .
Usage
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
.
.
.
.
Avertissement (Suite)
comme lorsque vous passez sur un
nid de poule. Garder les pneus à la
pression recommandée.
Les pneus usés ou les vieux pneus
peuvent causer un accident. Si la
bande de roulement des pneus est
très usée, il faut les remplacer.
Remplacer les pneus qui ont été
endommagés suite à des impacts
avec des nids de poule, des
bordures, etc.
Les pneus mal réparés peuvent
causer un accident. Seul votre
concessionnaire ou un centre de
service autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou poser les
pneus.
Ne pas faire patiner les pneus à
une vitesse supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les surfaces
glissantes comme la neige, la
(Suite)
boue, la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater les
pneus.
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de pneus toute
saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de
bonnes performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et dans la
plupart des conditions météo. Les pneus
d'origine fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à GM
possèdent un code de spécification TPC
marqué sur le flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au moyen
des deux derniers caractères de ce code TPC,
qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus d'hiver sur le
véhicule dans le cas où une conduite
fréquente sur des routes recouvertes de
neige ou de glace est prévue. Les pneus
toute saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart des
conditions de conduite hivernale, mais ils ne
vous procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de performance que
315
les pneus d'hiver sur des routes enneigées
ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
0 315.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de pneus
d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont
conçus pour offrir une adhérence accrue sur
les routes couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver sur le
véhicule si vous croyez conduire
fréquemment sur des routes couvertes de
glace ou de neige. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
renseignements sur les offres de pneus
d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se
reporter également à Achat de pneus neufs
0 329.
Lorsque le véhicule est équipé de pneus
d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de
l'adhérence sur route sèche, une
augmentation des bruits de route et une
durée de vie de la bande de roulements plus
courte. Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements de
freinage et de comportement du véhicule
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
. Utiliser la même marque et le même type
de semelle pour les quatre pneus.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
316
Entretien du véhicule
. N'utiliser que des pneus à pli radial de
leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les normes de
sécurité établies par le gouvernement
fédéral.
même taille, de même limite de charge et
de même cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse que les
pneus d'origine ne soient pas offerts pour
les pneus dont la côte de vitesse est H, V,
W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de vitesse
inférieure, ne jamais excéder la vitesse
maximale des pneus.
Étiquette sur paroi latérale
du pneu
Des renseignements utiles sont moulés
sur le flanc du pneu. Les exemples
illustrent les renseignements qui se
trouvent habituellement sur le flanc
d'un pneu de tourisme ou d'une roue de
secours compacte.
(3) DOT (Department of Transportation)
(ministère des Transports) : Le code
DOT indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des véhicules à
moteur établies par le ministère des
transports des États-Unis.
Exemple de pneu de véhicule de tourisme
(1) Dimensions des pneus : La dimension
du pneu est une combinaison de lettres
et de nombres, utilisée pour définir la
largeur, la hauteur, le rapport d'aspect,
le type de construction et la description
d'entretien d'un pneu particulier. Se
reporter à l'illustration « Dimension du
pneu » dans cette section.
(2) Spécification TPC (Tire Performance
Criteria, critère de performance d'un
pneu) : Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance établies par
GM et le code TPC qui est moulé sur
Date de construction des pneus DOT :
Les quatre derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine et les deux
derniers chiffre, l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année 2020 aura
une date DOT (ministère des transports)
à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est
la première semaine complète (du
dimanche au samedi) de chaque année.
(4) Tire Identification Number (TIN)
(numéro d'identification du pneu) : Les
lettres et les chiffres à la suite du code
DOT (département des transports)
représentent le numéro d'identification
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
secours compacte, se reporter à Pneu de
secours compact 0 340 et
Au cas d'un pneu à plat 0 334.
du pneu. Le Code d'identification du
pneu (TIN) identifie le manufacturier et
l'usine, la dimension du pneu, et la data
à laquelle le pneu a été fabriqué. Il est
moulé sur les deux flancs du pneu,
même si un seul côté porte la date de
fabrication.
(5) Composition de la carcasse du
pneu : Type de câble et nombre de plis
sur les flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality
Grading) (système de classement
uniforme de la qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent coter les
pneus en fonction de trois facteurs de
performance : l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la résistance à
la chaleur. Pour plus de renseignements,
voir Classification uniforme de la qualité
des pneus 0 331.
(7) Limite de charge de gonflage
maximale à froid : Charge maximale
que le pneu peut transporter et
pression maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
317
Exemple de roue de secours compacte
(1) Composition de la carcasse du
pneu : Type de câble et nombre de plis
sur les flancs et sous la bande de
roulement.
(2) Usage temporaire seulement : On ne
peut rouler à plus de 80 km/h (50 mph)
avec une roue de secours compacte ou
un pneu à usage temporaire. La roue de
secours compacte doit être utilisée en
cas d'urgence lorsqu'un pneu normal a
perdu de l'air et s'est dégonflé. Si le
véhicule est équipé d'une roue de
(3) Tire Identification Number (TIN)
(numéro d'identification du pneu) : Les
lettres et les chiffres à la suite du code
DOT (département des transports)
représentent le numéro d'identification
du pneu. Le Code d'identification du
pneu (TIN) identifie le manufacturier et
l'usine, la dimension du pneu, et la data
à laquelle le pneu a été fabriqué. Il est
moulé sur les deux flancs du pneu,
même si un seul côté porte la date de
fabrication.
(4) Limite de charge de gonflage
maximale à froid : Charge maximale
que le pneu peut transporter et
pression maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(5) Gonflage des pneus : Le pneu
provisoire ou roue de secours compacte
doit être gonflé à 420 kPa (60 psi). Pour
plus de renseignements sur la pression
et le gonflage des pneus, se reporter à
Pression des pneus 0 320.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
318
Entretien du véhicule
(6) Dimensions des pneus : Une
combinaison de lettres et de nombres
définit la largeur, la hauteur, le rapport
d'aspect, le type de construction et la
description d'entretien d'un pneu. La
lettre « T » en début de code signifie
que le pneu est destiné à un usage
temporaire seulement.
(7) Spécification TPC (Tire Performance
Criteria, critère de performance d'un
pneu) : Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance établies par
GM et le code TPC qui est moulé sur
leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les normes de
sécurité établies par le gouvernement
fédéral.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
L'exemple montre une dimension de
pneu typique pour un véhicule de
tourisme.
Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »)
(1) Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Version américaine du
système de dimensions métriques. La
lettre « P » initiale indique un pneu de
voiture de tourisme conforme aux
normes de la Tire and Rim Association
américaine.
(2) Largeur des pneus : Le numéro à 3
chiffres indique la largeur de section du
pneu en millimètres d'un flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Un numéro à 2
chiffres qui indique les mesures de la
hauteur à la largeur du pneu. Par
exemple, si la dimension du pneu est
de 75, tel qu'illustré au point (3) de
l'illustration, cela signifie que le flanc du
pneu est 75 % plus haut que large.
(4) Code de construction : Un code
alphabétique est utilisé pour indiquer le
type de construction dans le pneu. La
lettre R signifie une construction en
nappe radiale ; la lettre D signifie une
construction en diagonale ou en biais.
(5) Diamètre des jantes : Diamètre de la
roue en pouces.
(6) Description d'entretien : Ces
caractères indiquent l'indice de charge
et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice
de charge représente la capacité de
charge qu'un pneu peut transporter. La
cote de vitesse indique la vitesse
maximale à laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et définitions
de pneu
Pression d'air : La quantité d'air dans le
pneu effectuant une pression vers
l'extérieur sur chaque pouce carré du
pneu. La pression de l'air est exprimée
en kPa (kilopascal) ou en psi (livres par
pouce carré).
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Rapport d'aspect : Rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu.
Ceinture : Une couche de câbles à pneus
enrobée de caoutchouc est située entre
les plis et la bande de roulement. Les
câbles à pneu peuvent être faits d'acier
ou autre matériaux de renforcement.
Talon : Partie du pneu contenant les
câbles d'acier et qui s'appuient contre la
jante lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont
les plis se croisent à un angle inférieur
à 90° par rapport à l'axe longitudinal de
la bande de roulement.
DOT (Département américain du
transport). Le DOT (Département
américain du transport) inclus le TIN
(Numéro d'identification du pneu), un
identifiant alphanumérique qui peut
également identifier le manufacturier du
pneu, la marque, et la date de
production.
PNBV : Poids nominal brut du véhicule.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 206.
PNBE AVANT : Poids nominal brut sur
l'essieu avant. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 206.
Pression des pneus à froid : La pression
de l'air dans un pneu, mesurée en kPa
(kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces
carrés), avant que le pneu n'ait
accumulé de la chaleur pendant le
trajet. Se reporter à Pression des pneus
0 320.
PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur
l'essieu arrière. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 206.
Marquage DOT : Un code inscrit en
relief dans le côté du pneu signifiant
que le pneu respecte les standards de
sécurité pour véhicules motorisés du
KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour
la pression d'air.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se trouver
sur le côté extérieur du véhicule.
319
Pneu de camionnette (grandeur
« LT-Metric ») : Pneu monté sur les
camionnettes et sur certains véhicules
de tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre situé entre
1 et 279 et représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage maximale : La
pression d'air maximale pouvant être
soufflée dans un pneu froid. La pression
d'air maximale est inscrite en relief
dans le flanc du pneu.
Charge maximale : Limite de charge
qu'un pneu gonflé à la pression d'air
maximale permise peut supporter.
Répartition des occupants : Places
assises désignées
Flanc orienté vers l'extérieur : Le côté
d'un pneu asymétrique qui, lors de la
pose, a un côté en particulier faisant
face vers l'extérieur. Le côté du pneu
ayant un flanc blanc, étant couvert de
lettrage blanc, ou où se trouve inscrit
en relief le nom du manufacturier, la
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
320
Entretien du véhicule
marque, et/ou le modèle qui est plus
en relief que les mêmes reliefs sur
l'autre côté du flanc du pneu.
Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric
») : Pneu monté sur les voitures de
tourisme et sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Pression de gonflage recommandée :
Pression de gonflage des pneus
recommandée par le fabricant telle
qu'elle est indiquée sur l'étiquette des
pneus. Se reporter à Pression des pneus
0 320 et
Limites de charge du véhicule 0 206.
Pneu radial : Pneu dont les plis de la
carcasse se croisent à un angle de 90°
par rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Jante : Support de métal d'un pneu et
sur lequel s'appuie le talon.
Flanc : Partie du pneu située entre la
bande de roulement et le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la capacité
d'un pneu à rouler à une vitesse
déterminée.
Adhérence : La friction entre le pneu et
la surface de la route. Le niveau
d'adhérence fourni.
Bande de roulement : Partie du pneu en
contact avec la chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes étroites,
appelées parfois repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de roulement
pour indiquer que la profondeur des
sculptures n'est plus que de 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? 0 328.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Un système d'information
sur les pneumatiques fournissant les
consommateurs avec une cote pour la
traction, la température et l'usure de la
bande de roulement du pneu. Les cotes
sont déterminées par les manufacturiers
de pneus en utilisant les procédures
d'essai gouvernementales. Les cotes
sont inscrites en relief dans le flanc du
pneu. Se reporter à Classification
uniforme de la qualité des pneus 0 331.
Capacité nominale du véhicule :
Nombre de places assises désignées,
multiplié par 68 kg (150 lb), plus le
poids de la charge établi. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 206.
Charge maximale sur le pneu : Charge
exercée sur un pneu en raison du poids
à vide, du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids de la
charge.
Étiquette du véhicule : Une étiquette,
apposée en permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale du
véhicule et indiquant la dimension des
pneus d'origine et la pression de
gonflage recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les pneus
et le chargement » sous Limites de
charge du véhicule 0 206.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d'air
des pneus doit être adéquate.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
{ Avertissement
La pression de gonflage des pneus ne
doit être ni insuffisante ni excessive.
Les pneus sous-gonflés, ou les pneus
qui ne sont pas suffisamment remplis
d'air, peuvent entraîner :
. Les pneus qui sont surchargés ou
qui surchauffent pourraient éclater
. S'use prématurément ou
irrégulièrement
. Réduit la maniabilité du véhicule
. Réduction de la consommation de
carburant des véhicules à moteur à
combustion interne
. Réduction de l'autonomie des
véhicules électriques
Les pneus sur-gonflés, ou les pneus
qui sont trop remplis d'air, peuvent
amener :
. S'use prématurément
. Réduit la maniabilité du véhicule
. Rend la conduite inconfortable
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Est plus vulnérable aux dangers
routiers
L'étiquette d'information sur le pneu et
le chargement indique les pneus
d'origine et les pressions de gonflage
correctes à froid. La pression
recommandée est la pression d'air
minimale nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale. Se
reporter à Limites de charge du véhicule
0 206.
La méthode de chargement du véhicule
affecte le comportement du véhicule et
son confort. Ne jamais dépasser le poids
prévu pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Contrôler la pression des pneus au
moins une fois par mois. Ne pas oublier
la roue de secours (option). La pression
des pneus de secours compacts à froid
doit être de 420 kPa (60 psi). Se
reporter à Pneu de secours compact
0 340.
321
Comment procéder à la vérification
Utiliser un manomètre de poche de
bonne qualité afin de vérifier la pression
des pneus. La pression de gonflage
correcte ne peut être déterminée par
l'observation du pneu. Vérifier la
pression des pneus quand ils sont
froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a
pas été conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille).
Retirer le chapeau de valve de sur
le pied de la valve du pneu. Appuyer
fermement le manomètre pour pneus
sur la valve afin d'obtenir une mesure
de la pression. La pression de gonflage
à froid doit correspondre à celle
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Si la pression de gonflage
est basse, ajouter de l'air jusqu'à ce que
la pression recommandée soit atteinte.
Si la pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige métallique
au centre de la valve du pneu pour
décharger de l'air.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
322
Entretien du véhicule
Revérifier la pression de gonflage du
pneu avec le manomètre pour pneus.
Remettre les bouchons de valve sur les
tiges de valve pour les protéger des
saletés et de l'humidité. N'utiliser que
des bouchons de valve conçus pour le
véhicule par GM. Les capteurs TPMS
(système de surveillance de la pression
des pneus) pourraient être endommagés
et ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Le système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) utilise une technologie radio
et des capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs TPMS
surveillent la pression de l'air dans les pneus
de votre véhicule et transmettent les
mesures de pression à un récepteur se
trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (selon le cas), doit être vérifié
mensuellement à froid et gonflé à la
pression recommandée par le constructeur
du véhicule mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression de
gonflage des pneus. (Si votre véhicule
possède des pneus de taille différente de
celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou
sur l'étiquette de pression de gonflage des
pneus, vous devez déterminer la pression de
gonflage correct pour ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire de
sécurité, votre véhicule a été équipé d'un
système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) qui allume un témoin de
basse pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont significativement
dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de basse
pression des pneus s'allume, vous devez
arrêter et vérifier vos pneus dès que
possible, et les gonfler à la pression correcte.
Rouler avec des pneus significativement
dégonflés les surchauffe et peut causer leur
panne. Un gonflage insuffisant augmente la
consommation d'énergie, réduit la durée de
vie des pneus tout en affectant le
comportement du véhicule et sa capacité de
freinage.
Veuillez noter que le système TPMS n'est
pas un substitut à un entretien correcte des
pneus et qu'il en va de la responsabilité du
conducteur de maintenir une pression
correcte des pneus, même si le
sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse pression
des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un
témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque
le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la
lampe témoin de basse pression de gonflage
des pneus. Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ une minute, puis
reste allumée en permanence. Cette
séquence se poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant toute la
durée du dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est
allumé, le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une basse
pression de gonflage des pneus comme
prévu. Les dysfonctionnements TPMS
peuvent se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de pneus ou
de roues de rechange ou de type différent
empêchant le fonctionnement correct du
système de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de
dysfonctionnement du système de
surveillance de pression des pneus après le
remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
323
roues sur votre véhicule, afin de vous
assurer que les pneus et roues de rechange
permettent au système TPMS de continuer à
fonctionner correctement.
reporter à Centre informatique de bord (CIB)
(De base) 0 119 ou
Centre informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 122.
Se reporter à Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu 0 323.
L'avertissement de basse pression d'un pneu
peut être déclenché par temps froid lors du
démarrage, et ensuite s'éteindre lorsque le
véhicule roule. Ceci pourrait être une
indication précoce de pression insuffisante
devant être corrigée.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 380.
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un système
de surveillance de la pression des pneus
(TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse pression d'un ou
de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS
sont montés sur chaque ensemble de roue,
à l'exception de l'ensemble de roue de
secours. Les capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus et
transmettent les mesures de pression à un
récepteur se trouvant dans le véhicule.
Lorsqu'une basse pression de pneu est
détectée, le TPMS allume le témoin
d'avertissement de basse pression de pneu
situé dans le groupe d'instruments. Si le
témoin s'allume, arrêter le véhicule aussitôt
que possible et gonfler les pneus jusqu'à la
pression recommandée inscrite sur
l'étiquette d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 206.
Un message de contrôle de la pression d'un
pneu précis peut s'afficher à l'écran du
Centralisateur informatique de bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse pression de
pneu et le message d'avertissement du CIB,
selon l'équipement, s'allument à chaque
cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus
soient gonflés à la pression appropriée.
Grâce au CIB, il est possible de visualiser les
pressions des pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du CIB, se
Une étiquette d'information sur les pneus et
le chargement indique la dimension des
pneus d'origine et la pression de gonflage
adéquate pour les pneus quand ils sont
froids. Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 206 pour un exemple d'étiquette
d'information sur les pneus et le chargement
ainsi que pour connaître son emplacement.
Se reporter également à Pression des pneus
0 320.
Le TPMS peut vous avertir en cas de basse
pression d'un pneu, mais ne remplace pas
l'entretien normal des pneus. Se reporter
aux rubriques Inspection des pneus 0 327,
Permutation des pneus 0 327 et
Pneus 0 314.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
324
Entretien du véhicule
Attention
Les enduits d’étanchéité pour pneu ne
sont pas tous identiques. Un enduit
d’étanchéité pour pneu non approuvé
pourrait endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages aux
capteurs du TPMS sont causés en raison
de l'utilisation d'un mauvais enduit
d’étanchéité qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser toujours et
uniquement l’enduit d’étanchéité pour
pneus approuvé par GM disponible chez
votre concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Témoin et message de défaillance du
système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS)
Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si
un ou plusieurs capteurs TPMS sont
manquants ou ne fonctionnent pas. Lorsque
le système détecte une défaillance, le
témoin de pression basse de pneu, défini
ci-dessus, clignote pendant une minute
environ, puis demeure allumé pendant le
restant du cycle d'allumage. Un message
d'avertissement du CIB peut également
s'afficher. Le témoin de défaillance et le
message d'avertissement du CIB, selon
l'équipement, s'allument à chaque cycle
d'allumage jusqu'à ce que le problème soit
corrigé. Ceci peut se produire dans les cas
suivants :
. L'un des pneus de route a été remplacé
par un pneu de secours. Le pneu de
secours ne possède pas de capteur TPMS.
Le témoin d'anomalie et le message du
CIB, selon l'équipement, devraient
s'éteindre après le remplacement de la
roue et une fois que le processus
d'appariement de capteur TPMS s'est
déroulé avec succès. Voir « Procédé de
couplage des capteurs TPMS », plus bas
dans cette section.
. Le procédé de couplage du capteur TPMS
n'a pas été effectué ou n'a pas été
complété avec succès après une
permutation des pneus. Le témoin
d'anomalie et le message du CIB, selon
l'équipement, doit disparaître une fois que
le processus d'appariement de capteur a
réussi. Voir « Procédé de couplage des
capteurs TPMS », plus bas dans cette
section.
. Un ou plusieurs capteurs TPMS sont
manquants ou endommagés. Le témoin
d'anomalie et le message du CIB, selon
l'équipement, disparaîtront une fois que
les capteurs TPMS seront posés et que le
processus d'appariement de capteur aura
réussi. Consulter le concessionnaire pour
le service après-vente.
. Les pneus ou roues de secours ne
correspondent pas aux pneus et roues de
l'équipement d'origine du véhicule. Les
pneus et roues n'ayant pas été
recommandés pourraient empêcher le
TPMS de fonctionner correctement. Se
reporter à Achat de pneus neufs 0 329.
. Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes radio de
fréquences similaires à celles du TPMS
peut entraîner une défaillance des
capteurs du TPMS.
Si le système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas détecter ou
signaler une basse pression de pneu.
Consulter votre concessionnaire si le témoin
de défaillance du TPMS et le message du
CIB, selon l'équipement, apparaissent et
restent allumés.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Alerte de remplissage de pneu (selon
l'équipement)
Ce dispositif fournit des alertes visuelles et
sonores à l'extérieur du véhicule pour
faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé à
la pression de gonflage à froid
recommandée.
Lorsque le témoin d'avertissement de basse
pression de pneu s'allume :
1. Stationner le véhicule dans un endroit
plat et sûr.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement.
3. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le
feu clignotant se met à clignoter.
Lorsque la pression recommandée est
atteinte, l'avertisseur sonore retentit une
fois, le feu clignotant arrête de clignoter
et reste allumé fixement un court
moment.
Répéter ces étapes pour tous les pneus dont
le sous-gonflage a activé l'allumage du
témoin de basse pression des pneus.
{ Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut provoquer
sa rupture et présente un risque de
blessures, pour vous-même ou pour les
autres. Ne pas dépasser la pression
maximale indiquée sur le flanc du pneu.
Se reporter à Étiquette sur paroi latérale
du pneu 0 316 et
Limites de charge du véhicule 0 206.
Si le pneu est sur-gonflé de plus de 35 kPa
(5 psi), le klaxon retentit plusieurs fois et le
témoin des clignotants continue de clignoter
pendant plusieurs secondes après l'arrêt du
remplissage.
Pour relâcher et corriger la pression alors
que le feu clignotant clignote encore, presser
brièvement le centre de la tige de valve.
Lorsque la pression recommandée est
atteinte, l'avertisseur sonore retentit
une fois.
Si le feu clignotant ne clignote pas dans les
15 secondes suivant le début du gonflage du
pneu, l'alerte de remplissage de pneu n'est
pas activée ou ne fonctionne pas.
325
Si les feux de détresse sont en fonction, le
retour visuel de l'alerte de remplissage de
pneu ne fonctionnera pas correctement.
Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte
de remplissage de pneu dans les conditions
suivantes :
. Il y a une interférence provenant d'un
appareil ou émetteur externe.
. La pression d'air provenant du dispositif
de gonflage n'est pas suffisante pour
gonfler le pneu.
. Il y a une défaillance du TPMS.
. Il y a une défaillance de l'avertisseur
sonore ou des clignotants.
. Le code d'identification du capteur TPMS
n'est pas enregistré dans le système.
. La batterie du capteur TPMS est faible.
Si l'alerte de remplissage de pneu ne
fonctionne pas à cause d'une interférence du
TPMS, déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) en
avant ou en arrière et réessayer. Si l'alerte
de remplissage de pneu ne fonctionne pas,
utiliser une jauge de pression de pneu.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
326
Entretien du véhicule
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un code
d'identification unique. Le code
d'identification doit être conforme à la
position de pneu/roue neuf après la
permutation des pneus du véhicule ou leur
emplacement d'un ou plusieurs capteurs
TPMS. De plus, le processus d'appariement
de capteur TPMS doit être effectué après le
remplacement d'un pneu de réserve par un
pneu de route contenant un capteur TPMS.
Le témoin de panne et le message du CIB,
selon l'équipement, doivent s'éteindre lors
du cycle d'allumage suivant. Les capteurs
correspondent aux positions de pneus/roues,
en utilisant l'outil de réapprentissage de
TPMS, dans l'ordre suivant : pneu avant côté
conducteur, pneu avant côté passager, pneu
arrière côté passager, et pneu arrière côté
conducteur. Consulter le concessionnaire
pour une intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage. Un outil de
réapprentissage TPMS peut également être
acheté. Consulter Outil d'activation du
capteur d'analyseur-contrôleur de pression
des pneus sur www.
gmtoolsandequipment.com ou appeler le
1-800-GM TOOLS (1-800-468-6657).
Vous avez deux minutes pour coupler la
première position du pneu/roue, et
cinq minutes en tout pour couplet les quatre
positions des pneus/roues. Si ces délais sont
dépassés, le processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de capteur TPMS
s'effectue de la façon suivante :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettre le contact sans démarrer le
véhicule ou placer le véhicule en mode
Entretien. Se reporter à Positions du
commutateur d'allumage (Accès avec clé)
0 210 ou
Positions du commutateur d'allumage
(Accès sans clé) 0 212.
3. Utilisez o / p pour sélectionner le
véhicule dans le Centralisateur
informatique de bord (CIB) de niveau de
base, ou utilisez o / p pour
sélectionner la page Info dans le
Centralisateur informatique de bord (CIB).
4. Utiliser la molette pour faire défiler
jusqu'au menu d'apprentissage de
pression des pneus (CIB de base) ou à
l'écran du menu de pression des pneus
(CIB haut de gamme).
5. Appuyez sur la molette pour lancer le
processus d'adaptation du capteur.
Un message demandant l'acceptation du
processus peut s'afficher.
6. Si nécessaire, appuyez à nouveau sur la
molette pour confirmer la sélection. Le
klaxon retentit deux fois pour signaler
que le récepteur est en mode de
réapprentissage et le message TIRE
LEARN (apprentissage de pneu) ou TIRE
LEARNING ACTIVE (apprentissage actif de
pneu) s'affiche sur l'écran CIB.
7. Commencer par le pneu avant côté
conducteur.
8. Placer l'outil de réapprentissage contre le
flanc du pneu, près de la tige de la valve.
Ensuite, appuyer sur le bouton pour
activer le capteur TPMS. Un piaulement
de l'avertisseur sonore confirme que le
code d'identification du capteur a été
associé à cette position de pneu et
de roue.
9. Passer au pneu avant du côté passager
et répéter la procédure de l'étape 8.
10. Passer au pneu arrière du côté passager
et répéter la procédure de l'étape 8.
11. Passer au pneu arrière côté conducteur
et répéter la procédure de l'étape 8.
L'avertisseur sonore retentit deux fois
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
pour indiquer que le code d'identification
de capteur a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que le
processus d'appariement des capteurs
TPMS n'est plus actif. Le message TIRE
LEARN ou TIRE LEARNING ACTIVE
(apprentissage de pneu actif) s'efface de
l'écran du CIB.
12. Couper le contact.
13. Régler les quatre pneus au niveau de
pression d'air recommandé selon les
indications figurant sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement.
Inspection des pneus
Nous préconisons une inspection des
pneus, y compris du pneu de secours,
si le véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou endommagés,
au moins une fois par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
. Les témoins sont visibles à trois
endroits ou plus sur le pourtour
du pneu.
De la corde ou du tissu est visible à
travers le caoutchouc du pneu.
. La semelle ou le flanc est fendillé,
coupé ou entaillé suffisamment pour
exposer le câblé ou la trame.
. Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une déchirure.
. Le pneu est crevé, entaillé ou a des
dommages impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de leur
importance ou de leur emplacement.
.
327
poursuit après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se reporter à
Quand faut-il remplacer les pneus?
0 328 et
Remplacement de roue 0 333.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être permutés selon
l'intervalle spécifié dans le programme
d'entretien. Se reporter à Programme
d'entretien 0 359.
La rotation uniformise l'usure de tous
les pneus. La première permutation est
la plus importante.
Chaque fois qu'on remarque de l'usure
anormale, effectuer une permutation
des pneus dès que possible, vérifier la
bonne pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages aux pneus
ou aux roues. Si l'usure anormale se
Utiliser ce schéma pour la permutation
des pneus.
Ne pas inclure la roue de secours
compacte dans la permutation des
pneus.
Après la permutation des pneus, régler
les pneus avant et arrière à la pression
de gonflage recommandée sur
l'étiquette d'information sur les pneus
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
328
Entretien du véhicule
et le chargement. Se reporter à Pression
des pneus 0 320 et
Limites de charge du véhicule 0 206.
Réinitialiser le système de surveillance
de la pression des pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 323.
Vérifier que tous les écrous de roue
soient serrés comme il se doit. Se
reporter à « Couple de serrage des
écrous de roue » sous Capacités et
spécifications 0 368, et « Démontage de
la roue dégonflée et pose de la roue de
secours » sous Changement de pneu
0 335.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent à la longue se
desserrer. La roue pourrait alors se
détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d'une roue,
(Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
enlever la rouille ou la saleté
des pièces du véhicule auxquelles la
roue s'attache. En cas d'urgence,
utiliser un linge ou un essuie-tout
pour le faire, mais utiliser un grattoir
ou une brosse à poils métalliques
ultérieurement pour supprimer la
rouille et la saleté.
peut entraîner le desserrage ou le
détachement d'une roue, ce qui peut
entraîner un accident.
Enduire légèrement le diamètre
intérieur de l'ouverture du moyeu de
roue avec de la graisse pour roulements
de roue après un changement de roue
ou une permutation des pneus pour
prévenir la corrosion ou l'accumulation
de rouille.
Quand faut-il remplacer les
pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de conduite, la
charge du véhicule et l'état des routes
influencent le rythme d'usure des pneus.
{ Avertissement
Ne pas appliquer de graisse sur la
surface de montage des roues, les
sièges coniques des roues ou les
écrous ou boulons des roues.
L'application de graisse sur ces zones
(Suite)
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir à quel
moment il est nécessaire de changer les
pneus. Les témoins d'usure apparaissent
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
lorsque la bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se
reporter à Inspection des pneus 0 327 et
Permutation des pneus 0 327.
Le caoutchouc des pneus vieillit avec le
temps. Cela s'applique également à la roue
de secours, si le véhicule en est équipé,
même si elle n'est jamais utilisée. De
multiples facteurs, dont les températures, les
conditions de chargement et le maintien de
la pression de gonflage, influent sur la
rapidité du vieillissement. GM recommande
que les pneus, y compris la roue de secours
si équipé, soient remplacés après six ans,
quelle que soit l'usure de la bande de
roulement. Pour déterminer l'âge d'un pneu,
utiliser la date de fabrication du pneu
donnée par les quatre derniers chiffres du
numéro d'identification de pneus DOT (TIN),
moulé sur un des flancs du pneu. Les quatre
derniers chiffres du TIN indiquent la date de
construction du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine et les deux
derniers chiffre, l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année 2020 aura une
date DOT à 4 chiffres de 0320. La semaine
01 est la première semaine complète (du
dimanche au samedi) de chaque année.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent quand ils sont
entreposés de façon normale sur un véhicule
stationné. Pour retarder le vieillissement
d'un véhicule entreposé pour plus d'un mois,
laisser le véhicule dans un endroit frais, sec
et propre, loin de la lumière directe du
soleil. Cet endroit ne doit pas contenir de
graisse, d'essence ou d'autres substances
pouvant détériorer le caoutchouc.
Un stationnement prolongé peut amener la
formation de zones planes pouvant amener
des vibrations lors de la conduite. Lors de
l'entreposage d'un véhicule pour plus d'un
mois, retirer les pneus ou soulever le
véhicule afin de réduite le poids sur les
pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des pneus
spécifiques pour le véhicule. Les pneus
montés avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le niveau des
Spécifications des critères de
performance des pneus (TPC Spec.) de
General Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
329
recommande fortement l'achat de pneus
répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC exclusif GM
prend en compte plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui affectent les
performances globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de route
et la maniabilité, la traction asservie et
la surveillance de la pression des pneus.
Le numéro du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près de la
taille du pneu. Si les pneus sont équipés
d'une sculpture de bande de roulement
toutes saisons, le code de spécifications
TPC est suivi des lettres MS, pour la
boue et la neige. Pour plus
d'informations, se reporter à Étiquette
sur paroi latérale du pneu 0 316.
GM recommande de remplacer les
pneus usés en jeu complet de quatre.
Une profondeur uniforme de la bande
de roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la performance
du véhicule. Le fait de ne pas remplacer
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
330
Entretien du véhicule
tous les pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de la
stabilité. Si la permutation et l'entretien
appropriés ont été faits, les quatre
pneus devraient s'user de façon
uniforme. Toutefois, s'il est uniquement
nécessaire de remplacer les pneus usés
d'un seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière. Voir
Permutation des pneus 0 327.
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser lors d'un
entretien incorrect. Tenter de monter
ou démonter un pneu peut amener
des blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré agréé
de montage de pneus ne doivent
monter ou démonter les pneus.
{ Avertissement
L'association de pneus de tailles
différentes (autres que celles
installées à l'origine sur le véhicule),
de marques différentes, de sculptures
différentes ou de types différents
peut entraîner la perte de contrôle
du véhicule, provoquant un accident
ou d'autres dégâts. Utiliser le type, la
dimension et la marque corrects de
pneu pour toutes les roues.
{ Avertissement
En utilisant des pneus à carcasse
diagonale, cela causer peut amener à
ce que les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci peut
causer une défaillance soudaine du
pneu ou de la roue et entraîner un
accident. Utiliser uniquement des
pneus à carcasse radiale sur les roues
de ce véhicule.
Il est possible que des pneus hiver de
même valeur de vitesse que les pneus
d'origine ne soient pas disponibles pour
les pneus aux caractéristiques H, V, W,
Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité
de vitesse maximale des pneus d'hiver
si vous roulez avec des pneus d'hiver
ayant une caractéristique de vitesse
faible.
Si les pneus du véhicule doivent être
remplacés par des pneus qui ne
possèdent pas de numéro de
spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la
même taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la même
structure (radiale) que les pneus
d'origine.
L'étiquette d'informations sur les pneus
et le chargement indique les pneus de
l'équipement d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du véhicule
0 206.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Pneus et roues de dimensions
variées
Si des roues ou des pneus de dimensions
différentes des roues et pneus d'origine sont
montés, les performances du véhicule
peuvent s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de conduite
et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la
résistance au tonneaux. Si le véhicule
dispose de systèmes électroniques tels que
des freins antiblocage, des sacs gonflables
anti-tonneaux, un système de traction
asservie, une commande de stabilité
électronique ou une transmission intégrale,
les performances de ces systèmes peuvent
également être affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes sont
utilisées, il se peut qu'un niveau
acceptable de performance et de sécurité
pour le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues. Cela
augmente les risques d'accident et de
blessures graves. N'utiliser que des
ensembles spécifiques de roues et de
(Suite)
Avertissement (Suite)
pneus GM conçus pour le véhicule, et les
faire monter par un technicien agréé
par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs 0 329 et
Accessoires et modifications 0 274.
Classification uniforme de la
qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système développé par le
service National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des États-Unis,
qui classe les pneus selon l'usure de la
bande de roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules vendus aux
États-Unis. Les catégories sont moulées
sur les flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le système de
classement de qualité de pneus
uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux
roues de secours compactes, aux pneus
avec diamètres de jantes de roue
331
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus à
production limitée.
Alors que les pneus disponibles sur les
voitures de tourisme et camions General
Motors peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent également se
conformer aux exigences de sécurité
fédérales et aux normes
supplémentaires de critères de
performance des pneus (TPC) de General
Motors.
Les catégories de qualité peuvent être
trouvées, le cas échéant, sur le flanc du
pneu, entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par exemple :
Usure de la bande roulement 200 Traction
AA Température A
Outre ces catégories, tous les pneus des
voitures particulières doivent se
conformer aux exigences de sécurité
fédérales.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
332
Entretien du véhicule
Usure de la bande de roulement
Les degrés d'usure de la bande de
roulement sont des caractéristiques
nominales comparatives qui se basent
sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils
sont testés dans des conditions
contrôlées avec un programme de test
particulier du gouvernement. Par
exemple, un pneu de catégorie 150
s'userait une fois et demie (1½) autant
selon le programme gouvernemental
qu'un pneu de catégorie 100. La
performance relative des pneus dépend
cependant des conditions réelles de leur
utilisation, et peut différer grandement
de la norme en raison des variations
dans les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les différences
de caractéristiques routières et de
climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du niveau le
plus élevé au niveau le plus bas, sont
AA, A, B et C. Ces catégories
représentent la capacité des pneus de
pouvoir s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans des
conditions contrôlées sur des surfaces
de test, spécifiées par le gouvernement,
sur l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir une
performance de traction de bas niveau.
Avertissement : le degré de traction
attribué à ce pneu se base sur des tests
de traction à freinage tout droit et ne
comprend pas les accélérations, les
virages, l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de pointe.
Température
Les catégories de températures sont A
(la plus élevée), B et C. Elles
représentent la résistance des pneus au
dégagement de chaleur et leur capacité
à dissiper la chaleur lors d'un essai
effectué dans des conditions contrôlées
sur une roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la dégradation du
matériau du pneu et en réduire la durée
de vie. Une température excessive peut
entraîner une défaillance soudaine du
pneu. La catégorie C correspond à un
niveau de performance auquel tous les
pneus de voitures particulières doivent
se conformer selon la norme n° 109
Federal Motor Safety. Les catégories B
et A représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la roue
d'essai de laboratoire que le niveau
minimum requis par la loi.
Avertissement : La catégorie de
température pour ce pneu est établie
pour un pneu correctement gonflé qui
n'est pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage insuffisant ou
une charge excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer une
accumulation de chaleur et une
défaillance possible des pneus.
Alignement des roues et
équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été alignés et
équilibrés en usine pour permettre la plus
longue durée de vie possible des pneus et le
meilleur rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et l'équilibrage des
pneus réguliers se sont pas nécessaires.
Prévoir une vérification du parallélisme en
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le
véhicule tire sensiblement d'un côté ou de
l'autre. Une légère traction sur la gauche ou
sur la droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface de la
route comme des creux ou des ornières, est
normale. Si le véhicule vibre en roulant sur
une route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter
votre concessionnaire pour un bon
diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée, fissurée ou
très rouillée ou corrodée. Si les boulons de
roue persistent à se relâcher, vous devrez
remplacer la roue ainsi que ses boulons et
ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite
d'air, la remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées. Si l'un de
ces problèmes se pose, consulter votre
concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le type de
roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même capacité
de charge, le même diamètre, la même
largeur et le même déport et être montée
de la même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons de roue, les
écrous de roue ou les capteurs du système
de surveillance de pression de pneu (TPMS)
par des pièces GM neuves d'origine.
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les mauvaises
roues de secours et les mauvais boulons
ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du véhicule.
Les pneus peuvent perdre de l'air et
entraîner une perte de contrôle, ce qui
provoquerait un accident. Toujours utiliser
les roues de secours appropriées avec les
boulons et les écrous de roues corrects.
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne vous est
pas possible de savoir comment cette
roue a été utilisée et quelle distance elle
a parcouru. Elle peut présenter une
défaillance soudainement et amener un
accident. Lorsque vous remplacer des
roues, utiliser des nouvelles roues GM
originales.
333
Attention
Un roue incorrecte peut causer des
problèmes de durée de vie de palier, de
refroidissement des freins, de calibrage de
compteur de vitesse ou de totalisateur,
de portée des projecteurs, de hauteur de
pare-chocs, de garde au sol du véhicule et
espace entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie et au
châssis.
Chaînes à neige
{ Avertissement
Si le véhicule est chaussé de pneus 225/
60R17 ou 225/55R18, ne pas utiliser de
chaînes antidérapantes. Le dégagement
est insuffisant. Des chaînes
antidérapantes utilisées sur un véhicule
n'ayant pas le dégagement suffisant
peuvent causer des dommages aux freins,
à la suspension ou à d'autres pièces du
véhicule. La zone endommagée par des
chaînes pourrait causer une perte de
contrôle et une collision. Utiliser un autre
type de dispositif de traction uniquement
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
334
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Attention (Suite)
si le fabricant du dispositif le
recommande pour la combinaison de
taille de pneu et des circonstances
routières. Respecter le mode d'emploi.
Pour éviter d'endommager le véhicule,
conduire lentement, régler ou enlever le
dispositif s'il entre en contact avec le
véhicule. Ne pas faire patiner les roues.
Si les dispositifs de traction sont utilisés,
les poser sur les roues avant.
solidement fixées. Conduire lentement et
respecter les instructions du fabricant des
chaînes. Si les chaînes entrent en contact
avec le véhicule, arrêter et les resserrer
immédiatement. Si le contact se poursuit,
ralentir jusqu'à l'arrêt. Conduire trop vite
ou faire patiner les roues avec les chaînes
endommage le véhicule.
Attention
Si le véhicule est chaussé de pneus d'une
taille différente que 225/60R17 ou 225/
55R18, utiliser des chaînes pour pneus
uniquement si la loi l'autorise et en cas
de nécessité. Utiliser des chaînes de profil
bas qui ajoutent un maximum de 12 mm
d'épaisseur à la bande de roulement et
aux parois intérieures de pneu. Utiliser
des chaînes de la taille correcte pour les
pneus. Les installer sur les pneus de
l'essieu avant. Ne pas utiliser de chaînes
sur les pneus de l'essieu arrière. Les serrer
autant que possible avec les extrémités
(Suite)
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare que les pneus éclatent pendant
les trajets, spécialement si les pneus sont
entretenus correctement. Se reporter à
Pneus 0 314. Si l'air sort d'un pneu, il est
bien plus probable qu'elle le fasse
lentement. Toutefois, en cas d'éclatement
d'un pneu, voici quelques informations sur
ce qui risque de se produire et ce que vous
devez faire :
Si un pneu avant fait défaut, le pneu à plat
crée une résistance qui tire le véhicule de ce
côté. Lever le pied de la pédale
d'accélération et tenir fermement le volant.
Maintenir votre position, puis freiner
doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à
l'écart de la route, si possible.
Un éclatement du pneu arrière, en
particulier dans une courbe, réagit de façon
similaire à un dérapage et demande les
mêmes réactions de la part du conducteurs.
Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le
véhicule en ligne droite. Des secousses et du
bruit sont possibles. Freiner doucement
jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant
que possible.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu à plat
causera des dommages permanents au
pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps alors qu’il
était très dégonflé ou à plat peut le faire
éclater et causer un accident grave. Il ne
faut jamais tenter de regonfler un pneu
qui a roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à plat.
Demander au concessionnaire ou à un
centre de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le plus tôt
possible.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un véhicule
et de passer dessous pour effectuer un
entretien ou une réparation sans
l'équipement de sécurité et la formation
adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement pour
changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez
à d'autres fins, vous ou d'autres
personnes pourriez être gravement
blessés ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec le
véhicule, ne l'utiliser que pour changer un
pneu à plat.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre
dommage au pneu et à la roue en
conduisant très lentement vers un terrain
plat, bien à l'écart de la route si possible.
Allumer les feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse 0 129.
Si le véhicule est chargé à sa capacité
maximale ou presque, il peut être difficile de
placer le cric sous le véhicule en raison de
l'environnement (pente de l'accotement,
débris de la route, etc.). La réduction du
poids peut améliorer la capacité à placer le
cric sous le véhicule à l'emplacement correct
de levage.
{ Avertissement
335
Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2),
se reporter à l'exemple suivant pour vous
aider à poser les cales de roues (1), selon
l'équipement.
Il peut être dangereux de changer un
pneu. Le véhicule peut glisser du cric et
se renverser ou tomber provoquant ainsi
des blessures ou la mort. Trouver un
endroit de niveau pour changer le pneu.
Pour empêcher le véhicule de se
déplacer :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
3. Couper le contact et ne pas
redémarrer pas pendant qu'il est
relevé.
4. Demander aux occupants de sortir
du véhicule.
5. Placer des cales de roue, selon
l'équipement, des deux côtés du
pneu au coin opposé du pneu
changé.
1. Cale de roue (selon l'équipement)
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes expliquent
comment réparer ou changer un pneu.
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et des outils
La roue de secours et les outils sont situés
sous le plancher de chargement à l'arrière
du véhicule.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
336
Entretien du véhicule
Sans Subwoofer
1.
2.
3.
4.
5.
Œillet de remorquage
Cric
Clé
Courroie
Entonnoir
Avec Subwoofer
1.
2.
3.
4.
5.
Œillet de remorquage
Clé
Cric
Courroie
Écrou à oreilles
Pour accéder à la roue de secours et aux
outils :
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon
0 26.
2. Soulever et déplacer le plancher de
chargement dans les fentes de maintien.
Le plancher de chargement restera en
position ouverte.
3. Tourner l'écrou à oreilles dans le sens
antihoraire pour déposer la roue de
secours.
4. Retirer la roue de secours, le cric et les
outils et les placer à proximité de la roue
à remplacer.
Dépose d'un pneu crevé et installation
du pneu de rechange
1. Effectuer un contrôle de sécurité avant
de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un
pneu à plat 0 334.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
3. Placer le cric à l'endroit marqué d'un
demi-cercle.
337
Avertissement (Suite)
voire le décès. Ne jamais se placer sous
un véhicule soutenu uniquement par
un cric.
{ Avertissement
2. Tourner la clé de roue vers la gauche
pour desserrer les écrous de roue. Ne pas
les enlever tout de suite.
Le levage du véhicule sur un cric mal
placé peut endommager le véhicule et
même le faire tomber. Pour éviter les
blessures et les dégâts, placer la tête du
cric à l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
4. Placer l'extrémité hexagonale du tube de
la clé sur la tête hexagonale du cric pour
la fixer.
5. Tourner la clé de roues dans le sens
horaire jusqu'à ce que le support de
levage soit solidement appuyé contre le
point de levage approprié près du pneu
dégonflé.
{ Avertissement
Il est dangereux de se placer sous un
véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte
le cric, vous risquez de graves blessures,
(Suite)
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un véhicule
et de passer dessous pour effectuer un
entretien ou une réparation sans
l'équipement de sécurité et la formation
adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement pour
changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez
à d'autres fins, vous ou d'autres
personnes pourriez être gravement
blessés ou tués si le véhicule glissait hors
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
338
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
du cric. Si un cric est offert avec le
véhicule, ne l'utiliser que pour changer un
pneu à plat.
pour le faire, mais utiliser un grattoir
ou une brosse à poils métalliques
ultérieurement pour supprimer la
rouille et la saleté.
Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur
les boulons et les écrous. Ceci risquerait
de desserrer les écrous. Les roues du
véhicule peuvent tomber et entraîner une
collision.
6. Tourner la clé pour écrous de roues dans
le sens horaire pour lever le véhicule à
une hauteur suffisante par rapport au
sol, afin que la roue de secours puisse
être placée sous le passage de roue.
7. Tourner les écrous de roue dans le sens
antihoraire pour les retirer.
8. Déposer la roue dont le pneu est crevé.
11. Reposer les écrous de roue. Faire tourner
chaque écrou à la main, dans le sens des
aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la
roue tienne sur le moyeu.
12. Abaisser le véhicule en faisant tourner la
clé de roue dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre. Abaisser
complètement le cric.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent à la longue se
desserrer. La roue pourrait alors se
détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d'une roue,
enlever toute rouille ou toute saleté
des pièces du véhicule auxquelles la
roue s'attache. En cas d'urgence,
utiliser un linge ou un essuie-tout
(Suite)
{ Avertissement
9. Enlever toute rouille et toute saleté des
boulons de roue, des surfaces, de
montage et de la roue de secours.
10. Placer la roue de secours sur la surface
de montage de roue.
Une roue pourrait se desserrer ou se
détacher si les écrous de roue sont serrés
de façon incorrecte. Les écrous de roue
doivent être serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple adéquat
prescrit après leur remplacement. En cas
d'utilisation d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire. Se
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Entreposage d'un pneu crevé ou d'un
pneu de secours et des outils
Avertissement (Suite)
reporter à Capacités et spécifications
0 368 pour les couples prescrits des
écrous de roue d'origine.
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu ou
d'autres équipements dans l'habitacle
peut causer des blessures. En cas d'arrêt
brusque ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger
ces pièces à l'emplacement correct.
Attention
Des écrous de roue mal serrés peuvent
entraîner la pulsation des freins et
endommager le rotor. Pour éviter des
réparations coûteuses des freins, serrer
les écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié et au
couple adéquat. Pour le couple de serrage
des écrous de roues, se reporter à la
rubrique Capacités et spécifications 0 368.
339
13. Serrer fermement les écrous de roue
avec la clé de roue, dans un ordre
diagonal, comme illustré.
Attention
Les enjoliveurs de roue ne s'adapteront
pas à la roue de secours compacte du
véhicule. Si vous tentez de placer un
enjoliveur de roue sur la roue de secours
compacte, l'enjoliveur ou la roue de
secours peuvent être endommagés.
Rangement du pneu dégonflé et des outils
1. Remettre le cric et les outils dans leur
compartiment de rangement initial.
2. Remettre le plancher de chargement
dans sa position d'origine.
3. Placer le pneu dégonflé à plat dans le
compartiment de rangement arrière.
4. Fixer une des extrémités de la sangle à
un point d'attache de chargement à
l'arrière du véhicule.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
340
Entretien du véhicule
Pneu de secours compact
{ Avertissement
La conduite avec plus d'un pneu de
secours compact à la fois peut entraîner
la perte du freinage et de la maniabilité
du véhicule. Ceci pourrait causer une
collision et vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne pas utiliser
qu'un seul pneu de secours compact à
la fois.
5. Acheminer la sangle à travers la roue,
comme illustré.
6. Fixer l'autre extrémité de la sangle à
l'autre point d'attache de chargement à
l'arrière du véhicule.
7. Serrer la sangle.
Si ce véhicule est équipé d'une roue de
secours compacte, elle a été complètement
gonflé à l'origine, mais peut perdre de l'air
au fil du temps. Vérifier régulièrement sa
pression de gonflage, qui doit être de
420 kPa (60 psi).
Rangement de la roue de secours et des
outils
S'arrêter aussi rapidement que possible et
vérifier si la roue de secours est
correctement gonflée après l'avoir montée
sur le véhicule. La roue de secours compacts
est destinée uniquement à un usage
temporaire. Le véhicule se comportera
différemment lorsque la roue de secours est
montée et il est recommandé de ne pas
dépasser 80 km/h (50 mph). Pour préserver
la bande de roulement de la roue de
secours, faire réparer ou remplacer aussi vite
Inverser les consignes pour retirer la roue de
secours et les outils, pour ranger la roue de
secours.
La roue de secours compacte est destinée
uniquement à un usage temporaire. La
remplacer par une roue pleine grandeur dès
que possible. Se reporter à la rubrique Pneu
de secours compact 0 340.
que possible le pneu standard et remettre la
roue de secours dans son emplacement de
rangement.
En utilisant une roue de secours compacte,
les systèmes AWD (selon l'équipement), ABS
et antipatinage peuvent s'engager jusqu'à ce
que la roue de secours soit reconnue par le
véhicule, spécialement sur des routes
glissantes. Adapter la conduite pour réduire
le risque de patinage.
Attention
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de guidage
quand vous employez un pneu de secours
compact. Le pneu de secours compact
peut rester coincé dans les rails de
guidage. Ceci peut endommager le pneu,
la roue et peut-être d'autres pièces du
véhicule.
Ne pas installer la roue de secours compact
sur d'autres véhicules.
Ne pas monter le pneu de la roue de
secours compact sur une roue ordinaire ou
vice-versa, car ils ne s'adapteraient pas.
Garder le pneu de secours et sa roue
ensemble.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Attention
Les chaînes à neige ne pourront être
mises sur la roue de secours compacte.
Leur utilisation risque d'endommager le
véhicule ainsi que les chaînes. Ne pas
utiliser de chaînes à neige sur la roue de
secours compacte.
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
Pour plus d'informations au sujet de la
batterie du véhicule, se reporter à Batterie Amérique du Nord 0 293.
Si la batterie est à plat, essayer de démarrer
le véhicule en reliant la batterie à celle d'un
autre véhicule avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous permettront
d'effectuer cette manœuvre en toute
sécurité.
{ Avertissement
341
Avertissement (Suite)
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie,
les cosses et les accessoires connexes
peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment le plomb et les
composés du plomb, dont l'État de
Californie sait qu'ils provoquent le cancer
et des anomalies congénitales ou d'autres
atteintes à l'appareil reproducteur.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé
les piles. Pour plus d'informations,
consultez le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Voir l'avertissement au dos de la couverture.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous blesser. Elles
peuvent être dangereuses parce que :
. Elles contiennent de l'acide qui peut
vous brûler.
. Elles contiennent du gaz qui peut
exploser ou s'enflammer.
. Elles contiennent suffisamment
d'électricité pour vous brûler.
(Suite)
Si vous ne respectez pas exactement ces
étapes, certains ou tous ces éléments
peuvent vous blesser.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut causer des
dégâts coûteux au véhicule qui ne
seraient pas couverts par la garantie sur
le véhicule. Le démarrage du véhicule en
poussant ou en tirant ne fonctionne pas
et risque d'endommager le véhicule.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
342
Entretien du véhicule
1. Cosse positive (+) de la batterie
déchargée
2. Point de masse négatif (-) de la
batterie déchargée
3. Cosse négative (-) de la batterie
en état
4. Cosse positive (+) de la batterie
en état
La cosse positive (+) de la batterie déchargée
se trouve dans le compartiment moteur,
côté conducteur du véhicule.
Le point de mise à la masse négative (–) de
la batterie déchargée est le bloc-moteur ou
un boulon de fixation du moteur. Effectuer
la connexion aussi loin que possible de la
batterie déchargée.
La borne négative (-) de la bonne batterie et
la borne positive (+) de la bonne batterie se
trouvent sur la batterie du véhicule qui
assure le démarrage avec batterie d'appoint.
La cosse positive (+) de la batterie déchargée
se trouve sous un couvercle dé garniture.
Retirer le couvercle pour exposer la cosse.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une
batterie de 12 volts ainsi qu'un système
de masse négative.
Attention
Attention (Suite)
Si l'autre véhicule ne possède pas de
circuit 12 V avec masse négative, les deux
véhicules risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui possède un
circuit 12 V avec masse négative pour
démarrage au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Positionner les deux véhicules de
manière à ce qu'ils ne se touchent pas.
3. Appliquer fermement le frein de
stationnement et placer le levier de
vitesses en position de
stationnement (P), pour une boîte de
vitesses automatique, ou en position de
point mort, pour une boîte de vitesses
manuelle.
débrancher tous les accessoires dans les
deux véhicules lors du démarrage avec
batterie d'appoint.
4. Couper le contact. Éteindre toutes les
lampes et accessoires des deux véhicules,
à l'exception des feux de détresse si
nécessaire.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut commencer
à tourner, même si le moteur est arrêté,
et vous blesser. Garder les mains, les
vêtements et les outils à l'écart des
ventilateurs.
{ Avertissement
Attention
Si des accessoires sont laissés sous
tension ou branchés pendant la procédure
de démarrage par câbles, ils pourraient
être endommagés. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
(Suite)
L'utilisation d'une allumette près d'une
batterie peut provoquer une explosion
des gaz de batterie. Des personnes ont
été blessées par ces explosions et
quelques-unes sont même devenues
aveugles. Utiliser une lampe de poche si
vous avez besoin de plus d'éclairage.
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Le liquide de batterie contient de l'acide
qui peut vous brûler. Il faut éviter de le
toucher. Si par mégarde vous en
éclaboussez dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire immédiatement
appel à un médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces mobiles
du moteur peuvent provoquer de graves
blessures. Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles une fois que le
moteur est en marche.
5. Connecter une extrémité du câble
positif (+) rouge à la borne positive (+)
de la batterie déchargée.
6. Connecter l'autre extrémité du câble
positif (+) rouge à la borne positive (+)
de la bonne batterie.
7. Connecter une extrémité du câble noir
négatif (-) à la borne négative (-) de la
bonne batterie.
8. Brancher l'autre extrémité du câble
négatif (-) noir au point de mise à la
terre du négatif (-) de la batterie
déchargée.
9. Démarrer le moteur du véhicule de
dépannage et laisser son moteur tourner
au ralenti pendant au moins
quatre minutes.
10. Essayer de faire démarrer le véhicule
dont la batterie était déchargée. S'il ne
démarre pas après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le bon ordre,
un court-circuit électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule. Toujours raccorder et déposer
les câbles volants dans l'ordre correct, en
s'assurant que les câbles ne se touchent
pas et qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer les câbles
de démarrage d'appoint.
343
Après le démarrage du véhicule en panne et
avoir retiré les câbles volants, le laisser au
ralenti pendant plusieurs minutes.
Remorquage du véhicule
Transport d'un véhicule en panne
Attention
Le transport incorrect d'un véhicule en
panne peut causer des dommages au
véhicule. Utiliser des sangles de pneu
appropriées pour fixer le véhicule à la
dépanneuse à plateau. Ne pas attacher ou
accrocher à un cadre, un dessous de
caisse ou un élément de suspension non
spécifié ci-dessous. Ne pas déplacer les
véhicules avec les pneus de l'essieu
moteur sur le sol. Les dommages ne sont
pas couverts par la garantie du véhicule.
Attention
Le véhicule peut être équipé d'un frein de
stationnement électrique et/ou d'un
sélecteur de gamme mécanique. En cas
de perte de l'alimentation de la batterie
de 12 volts, le frein de stationnement
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
344
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
Attention (Suite)
électrique ne peut pas être desserré et le
véhicule ne peut pas être mis au point
mort (N). Des patins à pneus ou des
chariots doivent être utilisés sous les
pneus non roulants pour éviter tout
dommage lors du chargement/
déchargement du véhicule. Le fait de
traîner le véhicule causera des dommages
non couverts par la garantie du véhicule.
être en position N (point mort) avec le
frein de stationnement électrique relâché
en utilisant l'œillet de remorquage.
Attention
Le véhicule peut être équipé d'un œillet
de remorquage. Une utilisation incorrecte
de l'œillet de remorquage peut causer des
dommages au véhicule et n'est pas
couverte par la garantie du véhicule. Si le
véhicule en est équipé, utiliser l'œillet de
remorquage pour charger le véhicule sur
une dépanneuse à partir d'une surface
plane, ou pour déplacer le véhicule sur
une très courte distance à pied. L'œillet
de remorquage n'est pas conçu pour la
récupération hors route. Le véhicule doit
(Suite)
Contacter un service de remorquage
professionnel si le véhicule en panne doit
être transporté. GM recommande une
dépanneuse à plateau pour le transport d'un
véhicule en panne. Utiliser des rampes pour
réduire les angles d'approche, si nécessaire.
Si équipé, un oeillet de remorquage peut
être situé près du pneu de secours ou du
cric de secours. Ne pas utiliser l'œillet de
remorquage pour retirer le véhicule de la
neige, de la boue, du sable ou du fossé. Les
fils de l'œillet de remorquage peuvent avoir
des fils à droite ou à gauche. Faire preuve
de prudence en installant ou en retirant
l'œillet de remorquage.
Le véhicule doit être en position N (point
mort) et le frein de stationnement électrique
doit être relâché lors du chargement du
véhicule sur une dépanneuse à plateau.
. Si la batterie de 12 volts est à plat et/ou
si le frein de stationnement électrique
n'est pas desserré, le véhicule ne bougera
pas. Essayer de faire démarrer le véhicule
à l'aide d'une batterie de 12 volts en bon
état connu, mettre le véhicule en N (point
mort) et desserrer le frein de
stationnement électrique. Voir Démarrage
avec batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 341.
. En cas d'échec, le véhicule ne se déplace
pas. Des patins à pneus ou des chariots
doivent être utilisés sous les pneus non
roulants pour éviter d'endommager le
véhicule.
Points de fixation avant
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Le véhicule est équipé de points de fixation
spécifiques pour la dépanneuse. Ces orifices
peuvent être utilisés pour tirer le véhicule
depuis une surface de route plate sur une
remorqueuse à plateau.
Remorquage d'un véhicule
récréatif
Le remorquage de véhicule récréatif consiste
à remorquer un véhicule derrière un autre
véhicule, tel qu'une autocaravane. Les deux
types les plus communs de remorquage de
véhicule sont connus comme étant les
remorquages avec chariot à sellette (« dolly
towing ») et ceux avec barre de remorquage
(« dinghy towing »). Le remorquage avec
barre de remorquage est de remorquer le
véhicule avec les quatre toues au sol. Le
remorquage avec chariot à sellette est de
remorquer le véhicule avec deux roues au
sol et deux roues sur dispositif appelé
chariot à sellette, ou dolly.
Voici certaines choses importantes dont vous
devez tenir compte avant d'effectuer un
remorquage récréatif :
. Quelle est la capacité de remorquage du
véhicule remorqueur? S'assurer de lire les
recommandations du manufacturier du
véhicule remorqueur.
. Quelle est la distance à parcourir?
Certains véhicules ont certaines
restrictions en ce qui concerne la distance
et la durée pour laquelle ils peuvent
remorquer.
. Est-ce qu'un équipement de remorquage
adéquat sera utilisé? Référer à son
concessionnaire ou à son professionnel en
remorques pour des conseils
supplémentaires et des recommandations
liées à l'équipement.
. Le véhicule est-il prêt à être remorqué?
Tout comme s'il s'agissait de préparer le
véhicule pour un long voyage, s'assurer
que le véhicule est prêt à être remorqué.
345
Remorquage avec chariot (véhicules à
traction avant)
Attention
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant
de la calandre du véhicule remorqué
pourrait restreindre le flux d'air et causer
des dommages à la transmission. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Si vous utilisez un
bouclier, n'en utiliser qu'un seul qui se
fixe au véhicule de remorquage.
Si le véhicule est remorqué les quatre
roues au sol, les organes de la
transmission pourraient être
endommagés. Les réparations ne seraient
pas couvertes par la garantie du véhicule.
Ne pas remorquer le véhicule les quatre
roues au sol.
Le véhicule n'a pas été conçu pour être
remorqué avec les quatre roues au sol.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
346
Entretien du véhicule
Remorquage sur chariot (véhicules à
traction intégrale uniquement)
6. Laisser la boîte de vitesses au point
mort (N) et couper le véhicule. Vous
pouvez entendre un signal sonore
continu, ce qui est normal.
7. Ouvrir le capot et déconnecter la cosse
négative de batterie. Se reporter à
Batterie - Amérique du Nord 0 293.
8. Recouvrir la cosse négative de la batterie
avec un matériau non-conducteur pour
empêcher tout contact avec la borne
négative de la batterie.
4. Brancher la batterie. Voir
« Rebranchement du câble négatif de la
batterie » sous Batterie - Amérique du
Nord 0 293.
5. Serrer le frein de stationnement.
6. Désaccoupler le véhicule du véhicule
tracteur.
7. Desserrer le frein de stationnement.
Remorquage avec chariot (véhicules à
traction intégrale)
Attention
Pour effectuer un remorquage pneumatique
du véhicule par l'avant avec les quatre roues
sur la route :
1. Positionner le véhicule derrière le
véhicule qui remorque, en l'alignant sur
la barre de remorquage.
2. Laisser le véhicule tourner. Mettre le
levier de vitesses au point mort (N).
3. Appliquer le frein de stationnement pour
éviter que le véhicule ne dévale.
4. Connecter le véhicule au matériel de la
barre de remorquage.
5. Desserrer le frein de stationnement.
Si vous dépassez 113 km/h (70 mi/h)
pendant le remorquage de votre véhicule,
il pourrait subir des dégâts. Ne jamais
dépasser 113 km/h (70 mi/h) lors du
remorquage de votre véhicule.
Pour désaccoupler le véhicule remorqué :
1. Stationner sur une surface de niveau.
2. S'assurer que le contact est coupé :
3. Retirer tout ruban adhésif, colle ou
excédent de matériau de la cosse
négative de la batterie.
Les véhicules à quatre roues motrices ne
doivent pas être remorqués avec deux roues
au sol.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Remorquage avec chariot (uniquement
véhicules à traction avant)
347
8. Débrancher le câble négatif de la batterie
au niveau de la batterie. Voir
« Débranchement du câble négatif de la
batterie » Batterie - Amérique du Nord
0 293.
9. Recouvrir la cosse négative de la batterie
avec un matériau non-conducteur pour
empêcher tout contact avec la borne
négative de la batterie.
Remorquage du véhicule par l'arrière
Attention
Pour remorquer un véhicule à traction avant
par l'avant avec deux roues sur la route :
1. Mettre les roues avant sur un chariot.
2. Déplacer le levier de vitesses en position
de stationnement (P).
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Bloquer le volant en position droit
devant à l'aide d'un dispositif de serrage
conçu pour le remorquage.
5. Couper le contact.
6. Fixer le véhicule sur le chariot.
7. Desserrer le frein de stationnement.
Le remorquage du véhicule par l'arrière
pourrait provoquer des dégâts dont les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie. Ne jamais remorquer votre
véhicule par l'arrière.
Ne pas remorquer le véhicule par l'arrière.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
348
Entretien du véhicule
Entretien de l'apparence
Attention (Suite)
produit, les précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination appropriée de
tout produit d'entretien du véhicule.
Entretien extérieur
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser
un agent de dégivrage uniquement en cas
de nécessité absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 364.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule, le laver
souvent et éviter les rayons directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits nettoyants à
base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils
peuvent endommager la peinture, le
métal ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages, ces
derniers ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Des produits de
nettoyage approuvés sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les directives du
fabricant concernant l'usage approprié du
(Suite)
Attention
Éviter un lavage à haute pression à une
distance inférieure à 30 cm (12 po) de la
surface du véhicule. L'utilisation
d'appareils de lavage dont la pression
excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la peinture et
les autocollants.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes de lavage.
L'essuie-glace avant et arrière (option) doit
être désactivé. Retirer tous les accessoires
qui risquent des dégâts ou des interférences
avec l'équipement de lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et après le
lavage, afin d'éliminer complètement les
produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des
traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un
chamois doux et propre ou d'une serviette
en coton.
Nettoyage des composants sous le capot
Attention
N'utiliser de haute pression pour aucun
composant du compartiment moteur
portant le symbole e.
Ceci peut provoquer des dégâts qui ne
sont pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les solvants ou les nettoyants agressifs
peuvent endommager les composants sous
le capot. L'utilisation de ces produits
chimiques devrait être évitée.
Ne recommander que de l'eau.
Un nettoyeur à pression peut être utilisé,
mais il faut faire attention. Les critères
suivants doivent être respectés :
. La pression de l'eau doit être maintenue
en dessous de 14 000 KPa (2000 PSI).
. La température de l'eau doit être
inférieure à 80 °C (180 °F).
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
. Il faut utiliser une buse de pulvérisation à
grand angle de 40 degrés ou plus.
. La buse doit être maintenue à au moins
30 cm (1 ft) de toute surface.
Soin de finition
L'application d'un scellant transparent ou
d'une cire du marché des pièces de rechange
n'est pas recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées, consulter le
concessionnaire pour faire évaluer et réparer
les dommages. Les matières étrangères,
comme le chlorure de calcium et d'autres
sels, les agents déglaçant, l'huile et le
goudron pour routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits chimiques
provenant des cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du véhicule si
elles demeurent sur les surfaces peintes. Au
besoin, utiliser des produits nettoyants non
abrasifs recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage doux
devrait être fait à l'occasion pour enlever les
résidus de la surface de peinture. Consulter
le concessionnaire pour obtenir des produits
de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de produits
lustrants sur le plastic, le vinyle, le
caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou
les peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un
polissage agressif sur une couche de
base/couche transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci. Utiliser
uniquement des cires et des produits à
polir non abrasifs conçus pour la couche
de base/couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la finition de
peinture, stationner le véhicule dans un
garage ou le recouvrir, autant que possible.
Protection des moulures métalliques
brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de protection
des moulures métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou entraîner
du piquage. Ces dégâts ne seraient pas
couverts par la garantie du véhicule.
349
Les moulures métalliques brillantes du
véhicule sont en aluminium, chromées ou en
acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât,
toujours suivre ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est fraîche au
toucher avant d'appliquer toute solution
de nettoyage.
. Utiliser uniquement des solutions de
nettoyage approuvées pour l'aluminium,
le chrome ou l'acier inoxydable. Certains
produits sont fortement acides ou
contiennent des substances alcalines et
peuvent endommager les moulures.
. Toujours diluer un produit de nettoyage
concentré conformément aux instructions
du fabricant.
. Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage
qui ne sont pas destinés à un usage pour
l'automobile.
. Utiliser une cire non abrasive sur le
véhicule après le lavage, afin de protéger
et de faire durer la finition des moulures.
Nettoyage des feux extérieurs/lentilles,
emblèmes, décalques, et bandes
Pour nettoyer les phares, les diffuseurs
extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et
les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
350
Entretien du véhicule
froide, un chiffon doux et un nettoyant pour
voitures. Suivre les directives de la rubrique
« Lavage du véhicule » dans la section
précédente.
Les couvercles de lampe sont réalisés en
plastique. Certains possèdent un
recouvrement protecteur UV. Ni nettoyer, ni
essuyer les couvercles secs.
N'utiliser aucun des produits suivants sur les
recouvrements de lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
. Liquides de lavage et autres produits de
nettoyage dans des concentrations plus
fortes que celles suggérées par le
fabricant.
. Solvants, alcools, carburants et autres
produits de nettoyage agressifs.
. Racleurs de glace ou autres objets durs.
. Capuchons et recouvrements décoratifs
après-vente pendant que les lampes sont
allumées, à cause de la chaleur excessive
générée.
Attention
Système d'obturation
Si les lampes ne sont pas nettoyées
correctement, le recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas couvert
par la garantie sur le véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des bandes de
finition noir semi-brillant peut augmenter
le niveau de brillance et générer un effet
hétérogène de la finition. Nettoyer les
bandes semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les débris des
prises d'air, entre le capot et le pare-brise.
Le véhicule peut être équipé d'un système
d'obturation conçu pour aider à améliorer
l'économie de carburant. Garder le système
d'obturation à l'écart des débris, de la neige
et de la glace. Si le témoin de contrôle du
moteur s'allume, vérifier si le système
d'obturation est exempt de débris, de neige
ou de glace.
Pare-brise et lames d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide
d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide
d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en
papier imbibé de liquide de lave-glace ou
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
d'un détergent doux. Laver soigneusement le
pare-brise lors du nettoyage des balais. Les
insectes, les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors des
nettoyages peut causer des traînées
d'essuie-glaces.
Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont
usés ou endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande quantité
de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de
soleil, de neige et de glace.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucs
d'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéité
pour accroître leur durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent
ou grincent. Graisser les caoutchoucs
étanchéité au moins une fois par an. Dans
des climats chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des applications
plus fréquentes. Les marques noires laissées
par le matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirés en
frottant avec un linge propre. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 364.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse
raide et un nettoyant pour pneus.
Attention
351
Attention (Suite)
Si vous utilisez des produits de protection
de pneus à base de pétrole sur votre
véhicule, vous risquez de dégrader la
peinture de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un protecteur de
pneus, essuyer toujours tout excès de
projection sur toutes les surfaces peintes
du véhicule.
Roues et garnissage de roue
Utiliser un chiffon doux, propre avec du
savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer
ensuite abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Attention
Les roues et leurs garnitures chromées
peuvent être endommagées si vous ne
lavez pas votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de chlorure
de magnésium ou de chlorure de calcium.
Ces chlorures sont utilisés sur les routes
en cas de verglas ou de poussière.
(Suite)
Toujours laver les parties chromées à
l'eau savonneuse après exposition à ces
produits.
Attention
Pour éviter d'endommager la surface des
roues et des garnitures de roue, ne pas
utiliser de produits agressifs, comme
certains savons, produits chimiques, cires
abrasives, produits de nettoyage ou
brosses. Utiliser uniquement des produits
de nettoyage homologués par GM. Ne
pas faire passer le véhicule par une
station de lavage automatique utilisant
des brosses de nettoyage de roue/pneu
au carbure de silicone. Cela pourrait
provoquer des dégâts dont les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule.
Système de freinage
Procéder à une inspection visuelle des
conduites et flexibles de frein pour vérifier
leur fixation, leurs connexions, rechercher un
grippage, des fuites, des fissures, un
frottement, etc. Vérifier l'usure des
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
352
Entretien du véhicule
plaquettes de frein à disque et l'état de la
surface des disques. Inspecter les garnitures/
mâchoires des frein à tambour pour détecter
une usure ou des fissures. Inspecter toutes
les autres pièces des freins.
Organes de la direction, de la suspension
et du châssis
Examiner visuellement les organes de
direction, suspension et châssis en
recherchant des dégâts, des organes
manquants ou desserrés ou des indices
d'usure, au moins une fois par an.
Examiner la direction assistée en vérifiant
l'attachement, les connections, la reliure et
l'absence de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint homocinétique,
les soufflets de caoutchouc et les joints
d'essieu en recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de la
carrosserie
Lubrifier tous les barillets de serrure, les
charnières du capot, les charnières du hayon,
les charnières de la trappe à carburant en
acier et les charnières de marchepied
électrique, à l'exception des éléments en
plastique. Appliquer de la graisse au silicone
sur les joints d'étanchéité au moyen d'un
linge propre qui prolongera leur durée de
vie, favorisera l'étanchéité, n’adhérera pas et
ne grincera pas.
Entretien du dessous de la carrosserie
Au moins deux fois par an, au printemps et
à l'automne, rincez abondamment à l'eau le
dessous de la carrosserie pour éliminer tout
matériau corrosif. Prenez soin de bien
nettoyer toutes les zones où la boue et
autres débris peuvent s'accumuler.
Ne pas nettoyer directement à pression la
boîte de transfert ni les joints d'étanchéité
de sortie des essieux avant/arrière. Une
forte pression d'eau peut briser les joints
d'étanchéité et contaminer les fluides, ce qui
diminue la durée de vie de la boîte de
transfert et des essieux, qu'il faudra alors
remplacer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et nécessite la
réparation ou le remplacement de la tôle,
s'assurer que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces réparées ou
remplacées afin de restaurer la protection
anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant d'origine
assureront la protection anticorrosion tout
en conservant la garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger rapidement
les petites éraflures et rayures avec de la
peinture de retouche que vous trouverez
chez votre concessionnaire. Les dommages
importants de la finition peuvent être
réparés dans l'atelier de débosselage de
votre concessionnaire.
Peinture endommagée par retombées
chimiques
Les polluants atmosphériques peuvent
tomber et attaquer les surfaces peintes du
véhicule, causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits points
sombres irréguliers sur les surfaces peintes.
Se reporter à « Soin de finition »
précédemment dans cette section.
Soin intérieur
Pour éviter l'abrasion des particules de
saleté, il faut nettoyer régulièrement
l'intérieur du véhicule. Avant d'utiliser des
produits de nettoyage, lisez et suivez toutes
les consignes de sécurité figurant sur
l'étiquette. Tout en nettoyant l'intérieur,
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
ouvrez les portes et les glaces pour obtenir
une bonne ventilation. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent transférer la
couleur à l'intérieur du véhicule.
Attention
Enlevez immédiatement les nettoyants,
les lotions pour les mains, la crème
solaire et le répulsif pour insectes de
toutes les surfaces intérieures, sinon des
dommages permanents peuvent en
résulter.
Attention
Utilisez des nettoyants spécialement
conçus pour les surfaces à nettoyer afin
d'éviter tout dommage permanent au
véhicule. Appliquez tous les nettoyants
directement sur un chiffon de nettoyage.
Ne vaporisez pas de nettoyant sur les
interrupteurs ou les commandes.
Lorsque vous utilisez des nettoyants à base
de savon liquide, suivez les instructions du
nettoyant ou de la solution de savon
spécifique pour les instructions de dilution.
Attention (Suite)
Pour éviter les dégâts :
. Ne jamais utiliser de rasoir ou autre
Attention
.
.
.
.
.
.
.
353
objet tranchant pour éliminer les
salissures des surfaces intérieures
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
Ne jamais frotter une surface de façon
agressive ou avec une pression
excessive.
Ne pas mouiller les composants
électriques exposés.
Ne pas utiliser de détergents à lessive
ou de savons à vaisselle avec des
dégraissants. Ne pas utiliser de
solutions qui contiennent du savon
fort ou caustique.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
N'utiliser ni solvants ni produits de
nettoyage contenant des solvants.
Ne pas utiliser pas de lingettes
désinfectantes parfumées ou
contenant de l'eau de javel. Ne pas
utiliser pas de lingettes ou de
(Suite)
nettoyants qui présentent un transfert
de couleur sur la lingette ou qui
modifient l'apparence de la surface
intérieure lorsqu'ils sont utilisés.
. Ne pas utiliser pas de désinfectant
pour les mains parfumé ou sous forme
de gel. Si le désinfectant pour les
mains entre en contact avec les
surfaces intérieures du véhicule,
éponger immédiatement et nettoyer
avec un chiffon doux humidifié avec
une solution d'eau et de savon doux.
Intérieur des vitres
Pour le nettoyage, utilisez un tissu en
microfibre humidifié à l'eau. Essuyez les
gouttelettes laissées sur place avec un
chiffon propre et sec. Si nécessaire, utilisez
un nettoyant pour vitres du commerce après
avoir nettoyé à l'eau claire.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser
de produits de nettoyage abrasifs sur les
vitres de la voiture. Les produits de
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
354
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
nettoyage abrasifs ou un nettoyage
agressif peut endommager le dégivreur
de la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours
des trois à six premiers mois atténue la
formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur autour des
couvercles des haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches avec de
l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
. Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les
essuyer avec une éponge ou un chiffon
doux non pelucheux humide.
. Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de
l'eau chaude savonneuse.
Vinyle/caoutchouc
Si équipé d'un sol en vinyle et de tapis de
sol en caoutchouc, utilisez un chiffon doux
et/ou une brosse humidifiée à l'eau pour
enlever la poussière et la saleté. Pour un
nettoyage plus approfondi, utilisez une
solution d'eau et de savon doux.
{ Avertissement
N'utilisez pas de nettoyants contenant du
silicone, des produits à base de cire ou
des nettoyants qui augmentent la
brillance des sols et des tapis en vinyle/
caoutchouc. Ces nettoyants peuvent
modifier de manière permanente
l'apparence et le toucher du vinyle/
caoutchouc et rendre le sol glissant.
Votre pied pourrait glisser pendant que
vous conduisez le véhicule et vous
pourriez perdre le contrôle, ce qui
entraînerait une collision. Vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur sur la
surface avec un embout à brosse souple.
Si un embout à brosse d'aspirateur est
utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol.
Avant le nettoyage, retirer en douceur
autant de saletés que possible :
. Éponger les liquides avec du papier
absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus
de saleté.
. Pour les souillures solides, en éliminer le
maximum avant l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint
propre et non pelucheux. Un chiffon en
microfibres est recommandé pour éviter
le transfert des fibres sur les tissus ou
les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin
des gouttes s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur de la
salissure et frotter doucement vers le
centre. Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre et pour
éviter d'incruster la salissure dans le
tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la disparition du
transfert de teinte de la souillure au
linge de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas complètement
enlevée, utiliser une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement de l'eau
claire.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
Si une souillure subsiste, utiliser au besoin
un produit de nettoyage de sellerie du
commerce ou un détachant. Tester une
petite zone dissimulée pour la résistance de
la teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se forme,
nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une serviette en
papier pour éliminer l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très brillantes et
Information sur le véhicule et Affichages
de la radio
Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces
très brillantes ou les affichages du véhicule.
Pour commencer, utiliser une brosse à poils
doux pour enlever les saletés pouvant rayer
la surface. Nettoyer ensuite doucement en
frottant avec un chiffon microfibre. Ne
jamais utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main régulièrement le
chiffon microfibre séparément, en utilisant
du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air avant la
prochaine utilisation.
Attention
355
Attention (Suite)
Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur
l'écran. Cela pourrait provoquer des
dégâts et ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle, autres
surfaces en plastique, peintures à faible
brillance et surfaces en bois naturel à
pores ouverts
Utilisez une brosse à poils doux pour enlever
la poussière des boutons et des fentes du
groupe d'instruments. Utilisez un chiffon
doux en microfibres humidifié à l'eau pour
enlever la poussière et les saletés détachées.
Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez
un chiffon doux en microfibres humidifié
avec une solution d'eau et de savon doux.
Attention
Le trempage ou la saturation du cuir, en
particulier du cuir perforé, ainsi que
d'autres surfaces intérieures, peuvent
causer des dommages permanents.
Essuyez l'excès d'humidité de ces surfaces
après le nettoyage et laissez-les sécher
naturellement. N'utilisez jamais de
(Suite)
chaleur, de vapeur ou de détachants.
N'utilisez pas de liquides contenant de
l'alcool ou des solvants sur les sièges en
cuir. N'utilisez pas de nettoyants
contenant du silicone ou des produits à
base de cire. Les nettoyants contenant
ces solvants peuvent modifier de manière
permanente l'apparence et le toucher du
cuir ou des garnitures souples, et ne sont
pas recommandés.
Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le
brillant, en particulier sur le tableau de bord.
La réflexion peut affecter la visibilité au
travers du pare-brise dans certaines
conditions.
Attention
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des dégâts
définitifs aux plastiques et aux surfaces
laquées. En cas de contact d'un tel
produit avec un plastique ou une surface
laquée du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un chiffon
imbibé d'une solution savonneuse douce.
(Suite)
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
356
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
Les dégâts causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas couverts par la
garantie.
Filet de rangement du couvercle de
compartiment utilitaire
Selon l'équipement, le laver avec de l'eau
tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser
de javellisant chloré. Le rincer à l'eau froide,
puis le sécher complètement.
Entretien des ceintures de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches.
{ Avertissement
Ni blanchir ni teindre les sangles des
ceintures de sécurité. Cela risquerait
d'affaiblir considérablement les sangles.
En cas d'accident, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate. Nettoyer
et rincer les sangles des ceintures de
sécurité uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède. Laisser sécher les
sangles.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est pas
adaptée ou que celui-ci n'est pas
correctement installé, il risque d'entraver
les pédales. Le fait d'entraver les
mouvements des pédales peut entraîner
une accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce qui peut
provoquer une collision et des blessures.
S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas
le déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes concernant
l’utilisation appropriée des tapis protecteurs.
. Les tapis de sol en équipement d'origine
sont conçus pour votre véhicule. Si les
tapis de sol doivent être remplacés, il est
recommandé d'acheter des tapis de sol
certifiés par GM. Les tapis de sol non GM
peuvent ne pas s'adapter correctement et
peuvent interférer avec les pédales.
Vérifiez toujours que les tapis de sol
n'interfèrent pas avec les pédales.
. Ne pas utiliser de tapis de plancher si le
véhicule n'est pas équipé d'une dispositif
de retenu de tapis de plancher du côté
conducteur.
. Utiliser le tapis protecteur en plaçant le
bon côté vers le haut. Ne pas le
retourner.
. Ne rien placer sur le tapis protecteur du
côté conducteur.
. Utiliser un seul tapis de sol du côté
conducteur.
. Ne pas superposer les tapis de sol.
Le tapis de sol du conducteur est maintenu
en place par une fixation de type bouton.
Dépose et remplacement des tapis de sol
1. Tirer sur l'arrière du tapis de sol pour
débloquer les dispositifs de retenue et
enlever le tapis.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien du véhicule
2. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices
du tapis protecteur sur les dispositifs de
retenue, puis le fixer en place.
3. S'assurer que le tapis de sol est
correctement en place. Vérifier qu'il
n'interfère pas avec les pédales.
Nettoyage des tapis de sol en
caoutchouc (tapis toutes saisons et
revêtements de sol)
Voir Vinyle/caoutchouc, sous Soin intérieur
0 352 pour des informations importantes sur
le nettoyage.
357
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
358
Entretien et maintenance
Entretien et maintenance
Généralités
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Inspection multipoint des
véhicules (MPVI)
Inspection multipoint des
véhicules (MPVI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Interventions d'application spéciale
Interventions d'application spéciale . . . . 363
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Pièces de rechange d'entretien . . . . . . . . 365
Enregistrement des travaux d'entretien
Enregistrement des travaux
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Généralités
Votre véhicule représente un important
investissement. Ce chapitre décrit les
opérations de maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour éviter
les importants frais de réparation entraînés
par une maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également contribuer
à maintenir la valeur du véhicule en cas de
vente. Il en va de la responsabilité du
propriétaire de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Le concessionnaire dispose de techniciens
qualifiés qui peuvent effectuer l'entretien
requis en utilisant des pièces de rechange
d'origine. Il dispose d'outils et d'équipements
modernes pour un diagnostic rapide et
précis. De nombreux concessionnaires
proposent des heures d'ouverture prolongées
le soir et le samedi, un service de transport
de courtoisie et un système de planification
en ligne pour répondre aux besoins
d'entretien.
Votre concessionnaire connaît l'importance
de la fourniture de services de maintenance
et de réparation à des prix compétitifs. Avec
des techniciens entraînés, le concessionnaire
est le mieux placé pour effectuer la
maintenance de routine telle que les
vidanges d'huile, les permutations de pneu
et autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les pneus,
les freins, les batteries et les balais
d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une maintenance
incorrecte peuvent conduire à de
coûteuses réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur le
véhicule. Les intervalles de maintenance,
les vérifications, les inspections, les
liquides et lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le véhicule en
bon état de fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits de rinçage
chimiques non approuvés par GM sur le
véhicule. L'utilisation de produits de
rinçage, de solvants, de produits de
nettoyage ou de lubrifiants non
approuvés par GM peut endommager le
véhicule, nécessitant des réparations
onéreuses non couvertes par la garantie
du véhicule.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien et maintenance
La permutation des pneus et les services
nécessaires sont de la responsabilité du
propriétaire du véhicule. Il est recommandé
de faire effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une maintenance
correcte du véhicule contribue à maintenir le
véhicule en bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions gazeuses
du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le véhicule,
les besoins en maintenance varient. Ils
peuvent exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions plus
fréquentes concernent les véhicules
suivants :
. Transporter des passagers et des charges
dans les limites recommandées. Ces
limites figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 206.
. Sont conduits sur de bons revêtements
routiers à la vitesse autorisée.
. Utiliser le carburant recommandé. Se
reporter à Carburant recommandé 0 259.
Se reporter à l'information au sujet des
interventions de maintenance plus
fréquentes - Entretien normal.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances d'utilisation
sévères :
. Utilisation principale dans le trafic urbain
par temps chaud.
. Principaux trajets en terrain accidenté ou
montagneux.
. Traction fréquente d'une remorque.
. Conduite à vitesse élevée ou compétitive.
. Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information au sujet des
interventions de maintenance plus
fréquentes - Entretien en cas d'usage
intensif.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance peuvent
être dangereuses et blesser. N'effectuer
de maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et équipement
corrects sont disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire effectuer
le travail par un technicien compétent. Se
reporter à Entretien par le propriétaire
0 274.
359
Programme d'entretien
Permutation des pneus et interventions
requises tous les 12 000 km (7 500 mi)
Les pneus sont permutés pour obtenir une
usure plus uniforme de tous les pneus. La
première permutation est la plus
importante.
En cas d'usure inhabituelle, permuter les
pneus dès que possible, vérifier que la
pression de gonflage des pneus est correcte
et vérifier si les pneus ou les roues ne sont
pas endommagés. Si l'usure inhabituelle
persiste après la permutation, faire vérifier
la géométrie des roues. Voir Quand faut-il
remplacer les pneus? 0 328 et
Remplacement de roue 0 333.
. Effectuer une inspection multi-points du
véhicule. Se reporter à Inspection
multipoint des véhicules (MPVI) 0 362.
. Lubrifier les éléments de carrosserie. Se
reporter à Entretien extérieur 0 348.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
360
Entretien et maintenance
Entretiens supplémentaires nécessaires Entretien normal
Tous les 12 000 km (7500 mi)
. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de vie restante de l'huile.
Au besoin, remplacer l'huile moteur et le
filtre. Réinitialiser le système de durée de
vie de l'huile. Ou lorsque le message
PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE
BIENTÔT s'affiche, faire remplacer l'huile
moteur et le filtre dans les 1 000 km
(600 mi) suivants. Si le véhicule est utilisé
dans des conditions idéales, il est possible
que le système de durée de vie de l'huile
moteur n'indique pas la nécessité
d'entretenir le véhicule jusqu'à un an.
L'huile moteur et le filtre doivent être
changés au moins une fois par an et le
système de durée de vie de l'huile doit
être réinitialisé. Le technicien formé de
votre concessionnaire peut effectuer cette
intervention. Si le système de durée de
vie de l'huile moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de vidange
doit s'effectuer au plus tard 5 000 km
(3 000 mi) après la dernière intervention.
Réinitialiser le système de durée de vie de
l'huile après la vidange. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 282.
. Quand le message REMPLACER À LA
PROCHAINE VIDANGE D'HUILE s'affiche, le
filtre à air moteur doit être remplacé lors
du changement d'huile moteur suivant.
Quand le message REMPLACER LE FILTRE À
AIR DU MOTEUR BIENTÔT s'affiche, le
filtre à air moteur doit être remplacé à la
première opportunité. Réinitialiser le
système de durée de vie du filtre à air
moteur après le remplacement de ce
filtre. Voir Système de durée de vie du
filtre à air du moteur 0 283.
Tous les 36 000 km (22 500 mi)
. Remplacement du filtre à air de l'habitacle
(ou tous les 24 mois, selon ce qui arrive
en premier). Un remplacement plus
fréquent peut être nécessaire si le
véhicule circule dans des zones de trafic
intense, de qualité d'air médiocre, de
niveaux de poussière élevés ou
d'hypersensibilité aux allergènes
environnementaux. Un remplacement du
filtre peut également être nécessaire si
l'on remarque une réduction du débit
d'air, un embuage des glaces ou la
présence d'odeurs. Votre service local GM
peut vous aider à déterminer le bon
moment pour remplacer votre filtre.
Tous les 96 000 km (60 000 mi)
. Remplacer les bougies d'allumage.
Inspecter les et/ou capuchons protecteurs
de bougies.
Tous les 161 000 km (100 000 mi)
. Remplacer les vérins à gaz de support de
levage de capot et/ou de carrosserie. Ou
tous les 10 ans, selon la première
occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz
0 297.
Tous les 240 000 km (150 000 mi)
. Remplacer le liquide de l'essieu arrière,
si le véhicule est équipé d'une
transmission intégrale. Ne pas laver
directement au jet la boîte de transfert
et/ou les joints de sortie des essieux
avant/arrière. De l'eau à haute pression
pourrait s'infiltrer dans les joints
d'étanchéité et contaminer le liquide de la
boîte de transfert. Un liquide contaminé
diminue la durée de vie de la boîte de
transfert et/ou des essieux et doit être
remplacé.
. Vidanger et remplir le circuit de
refroidissement moteur. Ou tous les six
ans, selon la première occurrence. Se
reporter à Système de refroidissement
0 286.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien et maintenance
Les conditions intensives nécessitant des
entretiens plus fréquents*
. Véhicules du service public, militaires ou à
usage commercial y compris ce qui suit :
‐ Ambulances, voitures de police, et
véhicule de secours d'urgence.
‐ Véhicules civils tels que camionnettes
légères, VUS, et voitures de tourisme
utilisés dans des applications militaires.
‐ Véhicules de dépannage tels que
dépanneuses et transporteurs de
véhicules à plateau ou tout véhicule
régulièrement utilisé dans des
opérations de remorquage ou d'autres
charges.
‐ Véhicules commerciaux à usage intensif
tels que véhicules de livraison de
courrier, véhicules de patrouille de
sécurité privés, ou tout véhicule
fonctionnant 24 h sur 24.
‐ Tout véhicule utilisé régulièrement
dans des environnements sableux ou
poussiéreux, tels que les pipelines
pétroliers ou les applications similaires.
. Les véhicules fréquemment utilisés pour
des trajets courts de 6 km (4 mi)
maximum.
L'indicateur d'usure de l'huile indique
quand il faut changer l'huile et le filtre.
Dans des conditions sévères, le témoin
peut s'allumer avant 12 000 km
(7500 mi).
* Note de bas de page : Dans les
conditions de conduite extrêmes
énumérées ci-dessus, il peut être
nécessaire de remplacer les bougies à des
intervalles plus fréquents. Pour obtenir
une aide supplémentaire afin de
déterminer les intervalles d'entretien les
plus appropriés pour votre véhicule,
contacter le concessionnaire GM agréé.
L'entretien extrême est destiné aux
véhicules roulant surtout hors route en
quatre roues motrices ou utilisés sur la
ferme, dans les mines, en foresterie ou
pour le déneigement.
Entretiens supplémentaires nécessaires Entretien extrême
Tous les 72 000 km (45 000 mi)
. Remplacer le liquide et le filtre de boîte
automatique.
Tous les 75 000 km (120 000 mi)
. Remplacer le liquide de l'essieu arrière,
si le véhicule est équipé d'une
transmission intégrale. Ne pas laver
361
directement au jet la boîte de transfert
et/ou les joints de sortie des essieux
avant/arrière. De l'eau à haute pression
pourrait s'infiltrer dans les joints
d'étanchéité et contaminer le liquide de la
boîte de transfert. Un liquide contaminé
diminue la durée de vie de la boîte de
transfert et/ou des essieux et doit être
remplacé.
Vérifications et services par le
propriétaire
Tous les cinq ans
. Remplacer le liquide de frein tous les cinq
ans. Se reporter à Liquide de frein 0 292.
Tous les sept ans
. Remplacer le dessiccateur de climatisation
tous les sept ans. Le système de
climatisation doit être entretenu tous les
sept ans. Ce service nécessite le
remplacement du déshydratant afin de
favoriser la longévité et le bon
fonctionnement du système de
climatisation. Ce service peut être
complexe. Consulter votre concessionnaire.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
362
Entretien et maintenance
Inspection multipoint des
véhicules (MPVI)
Une inspection multipoint du véhicule
(MPVI) effectuée par un technicien du
concessionnaire GM est une évaluation de
l'entretien de votre véhicule. L'avantage du
MPVI est d'identifier et d'informer le client
des éléments de service qui nécessitent une
attention immédiate et de ceux qui
pourraient nécessiter une attention dans
l'avenir.
Le technicien effectuera les contrôles
suivants. Pour une liste complète des
contrôles, inspections et services, consulter
le concessionnaire.
Certains éléments peuvent ne pas
s'appliquer au véhicule et/ou à la région.
Diagnostics
. OnStar actif (option)
. Vérification de l'historique des entretiens
et des rappels
Huile moteur et filtre à huile
. Huile moteur
. Surveillance de l'usure de l'huile
‐ Réinitialiser la surveillance de l'usure de
l'huile.
Éclairage extérieur
. Inspection visuelle
Pare-brise et essuie-glaces
. Inspection visuelle
Batterie
. Inspection visuelle de la batterie
. Résultats des tests de batterie
. Câbles et connexions de la batterie
Inspection des systèmes, fluides et des
fuites visibles
.
.
.
.
.
.
.
.
Huile moteur
Boîte de vitesses
Essieu moteur
Boîte de transfert
Système de refroidissement
Direction assistée (si équipé)
Système d'alimentation en carburant
Liquide lave-glace
Inspection des pneus
. Pression, profondeur de la bande de
roulement et usure des pneus
. Permutation, le cas échéant
. Vérification de la géométrie (option)
. Surveillance de la pression des pneus
. Vérifier la date de péremption de l'enduit
d'étanchéité de pneu (option).
. Vérifier la roue de secours, si équipé
Freins
. Vérifier le système de freinage
Inspections visuelles et de
fonctionnement
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Composants des ceintures de sécurité
Système d'échappement
Pédale d'accélérateur
Remplacement du filtre à air de l'habitacle
(option).
Filtre à air du moteur
Flexibles
Courroies
Amortisseurs et jambes de force
Composants de la direction
Soufflets d'essieu ou arbre de
transmission et joints en U
Béquilles de levage du compartiment, le
cas échéant
Tapis de sol fixés, sans interférence avec
les pédales.
Klaxon
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien et maintenance
. Verrouillage de l'allumage, si équipé
. Commutateur de démarrage
. Système de commande des vapeurs de
carburant
Graisser
. Composants du châssis
Interventions d'application
spéciale
. Véhicules commerciaux en cas d'usage
sévère uniquement : lubrifier les
composants du châssis tous les
changements d'huile.
. Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter
à « Entretien de la sous-carrosserie » dans
Entretien extérieur 0 348.
363
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
364
Entretien et maintenance
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, ou par leurs spécifications, y compris ceux ne figurant pas ici, sont disponibles chez
votre concessionnaire.
Usage
Liquide/lubrifiant
Boîte de vitesses automatique - Rapport à
variation continue (CVT)
Fluide CVT haute performance. Consulter votre concessionnaire.
Boîte de vitesses automatique - 9 rapports
Liquide de boîte automatique DEXRON-VI.
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement
DEX-COOL. Voir la rubrique Système de refroidissement 0 286.
Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE correcte. L'huile
ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se reporter à Huile à moteur 0 280.
Loquet de capot, loquet secondaire, pivots, ancrage Lubrifiant répondant aux exigences de grade NLGI 2, catégorie LB ou GC-LB.
de ressort, cliquet de déclenchement
Système de freinage hydraulique
Barillets de serrure à clé, capot et charnières de
portes
Essieu arrière (traction intégrale)
Boîte de transfert (véhicules à transmission
intégrale)
Lave-glace de pare-brise
Liquide de frein hydraulique DOT 4
Lubrifiant à usage multiple. Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Fluide pour boîte de transfert. Consultez votre concessionnaire.
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel
régionales.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Entretien et maintenance
Pièces de rechange d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre
concessionnaire.
Pièce
Filtre à air du moteur
Numéro de référence GM
Numéro de pièce ACDelco
42712666
A3251C
12706595
PF64
Filtre à huile du moteur
IMoteur essence 1.2L L3
IMoteur essence 1.3L L3
55495105
PF66
Filtre à air de l'habitacle
13508023
CF185
IMoteur essence 1.2L L3
12683541
41-156
IMoteur essence 1.3L L3
12688094
41-106-IP
Bougies
Lames d'essuie-glace
ICôté conducteur – 60,0 cm (24 po)
42709511
-
ICôté conducteur – 45,0 cm (18 po)
42709513
-
IArrière - 30,0 cm (12 po)
42709518
-
365
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
366
Entretien et maintenance
Enregistrement des travaux d'entretien
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien
dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Données techniques
Données techniques
Identification du véhicule
Identification du véhicule
Le numéro d'identification du
véhicule (NIV)
Le numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Identification des pièces de
rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . 368
Acheminement de la courroie
d'entraînement du moteur . . . . . . . . . . 370
Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule.
Il se trouve sur une plaque fixée dans le
coin avant du tableau de bord, côté
conducteur. Il est visible à travers le
pare-brise depuis l'extérieur de votre
véhicule. Le numéro d'identification du
véhicule (NIV) se trouve aussi sur l'étiquettes
de conformité du véhicule, ainsi que sur
votre titre et votre certificat
d'immatriculation.
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à identifier le
moteur du véhicule, ses caractéristiques et
ses pièces de rechange. Se reporter à
367
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 368 pour le
code-moteur du véhicule.
Identification des pièces de
rechange
Il se peut que l’étiquette de certification
apposée sur le montant central comporte un
long code-barres scannable pour rechercher
les renseignements suivants :
. Numéro d'identification du véhicule (NIV)
. La désignation du modèle
. Des renseignements sur la peinture
. Options de production
S'il n'y a pas de grand code à barres sur
cette étiquette, vous trouverez la même
information sur une étiquette dans la zone
de stockage arrière.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
368
Données techniques
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Capacités
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Unités métriques
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée
sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Système de refroidissement du moteur*
IMoteur L3 1.2L essence
6,3 L
6,7 pintes
IMoteur L3 1.3L essence
7,4 L
7,8 pintes
IMoteur L3 1.2L essence traction avant
4,0 L
4,2 pintes
IMoteur L3 1.3L essence traction avant
4,5 L
4,8 pintes
IMoteur L3 1.3L essence traction intégrale
4,5 L
4,8 pintes
Réservoir de carburant
50 L
13,2 gallons
Liquide de boîte de transfert
0,23 L
0,24 pintes
140 Y
100 lb pi
Huile moteur avec filtre
Couple de serrage d'écrou de roue
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel,
puis revérifier le niveau du liquide.
*Les valeurs de capacité du système de refroidissement du moteur sont basées sur l'intégralité du système de refroidissement et ses composants.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Données techniques
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Boîte de vitesses
Écartement des électrodes
Moteur L3 1.2L essence (LIH)
2
Automatique
0,6 - 0,7 mm
Moteur L3 1.3L essence (L3T)
L
Automatique
0,65 - 0,75 mm
L'écartement des électrodes de bougies d'allumage est pré-réglé par le fabricant. Il est déconseillé de modifier ce réglage car cela risque d'endommager
les bougies d'allumage.
369
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
370
Données techniques
Acheminement de la courroie
d'entraînement du moteur
Moteur L3 1.2L essence
Moteur L3 1.3L essence
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Information du client
Information du client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . 373
Assistance technique aux utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Compte en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Programme de remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Programme d'assistance routière . . . . . . 375
Fixer des rendez-vous pour
l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Réparation de dommages causés par
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Informations au sujet de la commande
des publications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . 380
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis . . . . . . . . 381
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . 381
Comment signaler les défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Enregistrement de données du véhicule
et politique sur la vie privée
Enregistrement de données du véhicule
et politique sur la vie privée . . . . . . . . . 382
Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Système infodivertissement . . . . . . . . . . . 384
371
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle
Votre satisfaction et votre cote d'estime sont
importantes pour votre concessionnaire et
pour Chevrolet. Normalement, toutes
préoccupations relatives à la transaction de
vente ou au fonctionnement du véhicule
seront prises en charge par les départements
de vente ou d'après-vente de votre
concessionnaire. Cependant, malgré les
meilleures intentions, des malentendus
peuvent parfois survenir. Si vous avez un cas
qui, selon vous, n'a pas reçu toute
l'attention qu'il méritait, nous vous
conseillons de prendre les mesures
suivantes :
Première étape : Discuter des
préoccupations avec un membre de la
direction du concessionnaire. Normalement,
les problèmes peuvent être rapidement
résolus à ce niveau. Si le problème a déjà
été présenté au chef du service des ventes,
au chef du service après-vente ou au chef du
service des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire ou le
directeur général de votre concessionnaire.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
372
Information du client
Deuxième étape : Si, après avoir consulté un
membre de la direction du concessionnaire,
votre cas ne peut être résolu par votre
concessionnaire sans aide extérieure, appeler
le Centre d'assistance clientèle Chevrolet aux
États-Unis, n°1-800-222-1020. Au Canada,
contacter le centre d'assistance à la clientèle
de General Motors du Canada au
1-800-263-3777 (en anglais) ou le
1-800-263-7854 (en français).
Nous vous encourageons à composer le
numéro sans frais afin que nous accordions
rapidement notre attention à votre requête.
Soyez prêt à fournir les renseignements
suivants au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
. Numéro d'identification du véhicule (NIV).
Vous trouverez ce numéro sur le certificat
de propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin supérieur
gauche du tableau de bord et visible à
travers le pare-brise.
. Nom et adresse du concessionnaire.
. La date de livraison du véhicule et le
kilométrage actuel au compteur.
Lorsque vous communiquez avec Chevrolet,
vous devez savoir que votre problème sera
probablement résolu chez un
concessionnaire. C'est pourquoi nous vous
proposons de suivre d'abord les directives de
la première étape.
dans le cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action disponible
peut être entreprise.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires
américains : Tant General Motors que votre
concessionnaire se sont engagés à tout
mettre en œuvre pour que le propriétaire de
ce véhicule neuf soit entièrement satisfait.
Toutefois, si vous êtes toujours insatisfait
après avoir suivi la procédure décrite dans
les étapes un et deux, il est possible de
remplir une demande dans le cadre du
programme Better Business Bureau (BBB)
AUTO LINE afin de faire respecter vos droits.
Il est possible de communiquer avec le
programme Bureau d'éthique commerciale
(BBB) LIGNE AUTO par le biais de la ligne
téléphonique sans frais ou en écrivant à
l'adresse suivante :
Le programme Bureau d'éthique
commerciale (BBB) LIGNE AUTO est une
initiative hors tribunaux administrée par BBB
National Programs, Inc. pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations automobiles
ou à l'interprétation de la garantie limitée
d'un nouveau véhicule. Bien que vous ayez
possiblement à recourir à ce programme de
règlement de différends non officiel avant
d'entamer une poursuite en justice, le
recours à ce programme est sans frais et
votre cas sera généralement entendu dans
un délai de 40 jours. Si le demandeur n'est
pas d'accord avec la décision ayant été prise
BBB AUTO LINE, une division de
BBB National Programs, Inc.
1676 International Drive
Suite 550
McLean, VA 22102
Téléphone : 1-800-955-5100
www.bbbautoline.org
Ce programme est offert dans les 50 États
et dans le district fédéral de Columbia.
L'admissibilité est limitée en fonction de
l'âge du véhicule, du kilométrage et d'autres
facteurs. La General Motors se réserve le
droit de modifier les limitations
d'admissibilité et/ou d'interrompre sa
participation à ce programme.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires
canadiens : Dans l'éventualité où vous
sentez que vos préoccupations n'ont pas été
prises en charge après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes un et deux,
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Information du client
Compagnie General Motors du Canada veut
que vous soyez au courant de sa
participation à un programme sans frais de
médiation et d'arbitrage. Compagnie General
Motors du Canada s'est engagée à
l'arbitrage exécutoire des litiges de
propriétaires pour des demandes de service
sur des véhicules liées à la fabrication. Le
programme offre la révision des faits par un
arbitre neutre de tierce partie, et peut
comprendre une audience informelle devant
l'arbitre. Le programme est conçu de façon à
ce que le processus de règlement du litige
au complet, depuis le moment où vous
déposez une réclamation jusqu'à la décision
finale, prenne environ 70 jours. Nous
sommes convaincus que notre programme
impartial offre des avantages par rapport
aux tribunaux de diverses instances parce
qu'il est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme d'arbitrage
pour les véhicules automobiles au Canada
(PAVAC), composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le Centre
d'assistance à la clientèle de General Motors
au 1-800-263-3777 (anglais) ou au
1-800-263-7854 (français), ou écrire au :
Programme de médiation/arbitrage
c/o Centre d'assistance à la clientèle
Compagnie General Motors du Canada
500 Wentworth Street W
Oshawa, ON L1J 0C5
La demande devra être accompagnée du
numéro d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la clientèle
Chevrolet s'engage à aider les clients. Aller à
l'adresse www.chevrolet.com/support
(États-Unis) ou www.my.chevrolet.ca
(Canada) pour discuter avec nous ou trouver
des réponses aux questions les plus
fréquemment posées, des conseils, des
instructions sur le fonctionnement des
véhicules et une assistance disponible.
Besoin de plus d'aide ? Utiliser les numéros
de téléphone ou les adresses postales
ci-dessous pour obtenir une assistance
supplémentaire.
373
États-Unis et Porto Rico
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
1-800-222-1020
1-800-833-2438 (pour appareils téléscripteurs
(ATS))
Assistance routière : 1-800-243-8872
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
Centre d'assistance à la clientèle
Compagnie General Motors du Canada
500 Wentworth Street W
Oshawa, ON L1J 0C5
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques
à texte : téléscripteurs)
Assistance routière : 1-800-268-6800
Outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General Motors.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
374
Information du client
Assistance technique aux
utilisateurs de téléscripteurs
Le centre d'assistance à la clientèle Chevrolet
possède des téléimprimeurs permettant aux
clients qui souffrent de surdité, qui sont
malentendants ou qui ont des troubles de
parole et de langage et qui disposent de tels
appareils de communiquer avec nous. Pour
nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur,
composer le : 1-800-833-2438. Les utilisateurs
de téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Compte en ligne
Créer un compte Chevrolet (États-Unis)
sur chevrolet.com
Apprenez-en davantage sur les
caractéristiques de votre véhicule, achetez et
gérez vos services connectés et vos plans
OnStar, et accédez aux informations de
diagnostic spécifiques à votre véhicule.
G : Consulter des programmes d'entretien,
des alertes et les informations de diagnostic
embarqué du véhicule. Programmer des
rendez-vous pour entretien.
I : Consultez les relevés de service de votre
concession et ajoutez les vôtres.
D : Sélectionner un concessionnaire préféré
et consulter son emplacement sur une carte,
ses numéros de téléphone et ses heures
d'ouverture.
r : Effectuer votre suivi de l'information de
Visiter le site du Centre des propriétaires de
Chevrolet à l'adresse mychevrolet.ca (en
anglais) ou my.chevrolet.ca (en français)
pour accéder à des avantages similaires à
ceux offerts sur le site des États-Unis.
Programme de remboursement de
mobilité GM
garantie du véhicule.
J : Consulter les rappels en cours par
numéro d'identification du véhicule (NIV).
Voir Le numéro d'identification du véhicule
(NIV) 0 367.
H : Gérez votre profil et vos informations
de paiement. Consultez les gains de votre
Carte Primes GM et vos points Primes My
Chevrolet.
Avantages des membres
F : Clavarder en ligne avec des conseillers.
E : Télécharger des guides du propriétaire
Visiter chevrolet.com et créer un compte dès
aujourd'hui.
et visionner des vidéos explicatives
spécifiques aux véhicules.
Chevrolet Owner Center (Centre des
propriétaires Chevrolet) (Canada)
mychevrolet.ca
Ce programme est disponible pour les
candidats qualifiés pour le remboursement,
jusqu'à certaines limites, du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le véhicule, tel
que des commandes manuelles ou un
élévateur pour chaise roulante/scooter pour
le véhicule.
Pour en savoir plus sur le programme GM
Mobilité, consulter le site
www.gmmobility.com ou appeler le Centre
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Information du client
d'assistance GM Mobilité au 1-800-323-9935.
Les utilisateurs de téléscripteur (TTY)
peuvent appeler le 1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de locomotion.
Consulter le site www.gm.ca, ou appeler le
1-800-GM-DRIVE (800-463-7483) pour plus de
détails. Les utilisateurs de TTY doivent
appeler le 1-800-263-3830.
Programme d'assistance routière
Pour les véhicules achetés aux États-Unis,
composer le 1-800-243-8872. (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438.)
Pour les véhicules achetés au Canada,
composer le 1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures sur 24,
365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir
les informations suivantes à portée de
main :
. Nom, adresse du domicile, et numéro de
téléphone du domicile
. Numéro de téléphone de l'emplacement
d'où est effectué l'appel
. Emplacement du véhicule
. Modèle, année, couleur et numéro
d'immatriculation du véhicule
. Kilométrage, Numéro d'identification du
véhicule (VIN) et date de livraison du
véhicule
. Description du problème
Couverture
Les services sont fournis pour toute la durée
de la garantie du groupe motopropulseur.
Aux États-Unis, toute personne conduisant le
véhicule est couverte. Au Canada, une
personne conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas partie de la
garantie limitée du véhicule neuf. General
Motors Amérique du Nord et Chevrolet se
réservent le droit de modifier ou d'annuler
le programme d'assistance routière à tout
moment sans préavis.
General Motors Amérique du Nord et
Chevrolet se réservent le droit de limiter
leurs services ou paiement à un propriétaire
ou conducteur lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent ou que
le même type de demande est émis à
plusieurs reprises.
375
Services fournis
. Approvisionnement de secours en
carburant : Approvisionnement en
quantité suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la plus proche.
. Service de déverrouillage : ce service
permet de déverrouiller le véhicule si vous
êtes bloqué à l'extérieur.
Un déverrouillage à distance est possible
si vous avez un abonnement OnStar. Pour
des raisons de sécurité, le conducteur doit
s'identifier avant que ce service ne soit
exécuté.
. Remorquage de secours sur route ouverte
ou autoroute : remorquage jusqu'au
concessionnaire Chevrolet le plus proche
pour un service sous garantie ou en cas
d'accident à la suite duquel le véhicule ne
peut être conduit. Une assistance n'est
pas fournie lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la neige.
. Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé par le
pneu de secours. Celui-ci, si le véhicule en
comporte un, doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe au
propriétaire de réparer ou de remplacer le
pneu si celui-ci n'est pas couvert par la
garantie.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
376
Information du client
. Démarrage avec batterie auxiliaire :
démarrage avec batterie auxiliaire en cas
de batterie déchargée.
. Indemnités d'interruption de voyage et
assistance : Si votre voyage est
interrompu en raison d'un événement
couvert par la garantie, les dépenses qui
en découlent peuvent vous être
remboursées pendant la période de
garantie du groupe motopropulseur. Sont
prises en charge les dépenses
raisonnables et d'usage courant liées aux
hôtels, repas ou locations de voiture, ainsi
que celles engagées pour rapporter le
véhicule au client, dans la limite de
500 milles.
Services non compris dans l'assistance
routière
. Remorquage pour mise en fourrière à la
suite d'une infraction
. Amendes légales
. Montage, démontage ou changement de
pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la traction
L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se
trouve dans une zone non accessible au
véhicule d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement empruntée ou
entretenue, comme les routes verglacées et
en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas
couverte.
Services spécifiques aux véhicules
achetés au Canada
. Livraison de carburant : le
remboursement peut aller jusqu'à 7 litres.
Le propane et les autres carburants ne
sont pas fournis par ce service.
. Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est requise.
. Interruption de voyage et assistance : il
faut que le véhicule soit à au moins 150
kilomètres du point de départ pour être
admissible. Une préautorisation, les reçus
détaillés d'origine et une copie des bons
de travail sont requis. Une fois
l'autorisation obtenue, le conseiller de
l'assistance routière vous aidera à prendre
les dispositions nécessaires et vous
expliquera comment être remboursé.
. Service alternatif : si une assistance ne
peut être immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance routière peut
vous donner la permission de contacter
un service d'assistance routière local. Vous
recevrez un montant de maximum 100 $,
après envoi du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes mécaniques sont
couvertes; toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre non
couvertes par la garantie incomberont au
propriétaire.
Fixer des rendez-vous pour
l'entretien
Lorsqu'une réparation doit être réalisée au
titre de la garantie, il est recommandé de
contacter votre concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour
l'entretien et en avisant le concessionnaire
de vos besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service d'entretien,
continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce
que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la
sécurité. Si c'est le cas, veuillez
communiquer avec votre concessionnaire
pour lui faire part du problème et lui
demander la procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous demande de
laisser le véhicule au garage pour réparation,
nous vous conseillons fortement de lui
laisser le véhicule le plus tôt possible au
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Information du client
377
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées le
même jour.
propriétaire), édité pour les véhicules neufs,
donne des renseignements détaillés sur la
garantie.
coûts réels et être accompagnées des
factures originales. Consultez votre
concessionnaire pour plus d'informations.
Programme de véhicule de
courtoisie
Options de transport
Voiture-clientèle ou de location
L'entretien sous garantie peut généralement
être effectué pendant que vous attendez.
Mais cela ne vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer les
options de transport suivantes :
Pour une réparation sous garantie pendant
la nuit, le concessionnaire peut fournir un
véhicule de location disponible gratuitement
ou prévoir le remboursement d'un véhicule
de location. Le remboursement est limité et
doit être justifié par des reçus originaux
ainsi que par un contrat de location dûment
rempli et signé et répondre aux exigences
de l'État/provinciales, locales, et des
fournisseurs de véhicules de location. Les
exigences varient et peuvent inclure des
exigences minimales d'âge, la couverture
d'assurance, la carte de crédit, etc. Les frais
supplémentaires tels que les frais de
consommation de carburant, l'assurance de
véhicule de location, les taxes, les
prélèvements, les frais d'utilisation, le
kilométrage excessif, ou l'utilisation de la
location au-delà de l'achèvement de la
réparation sont également à votre charge.
Pour améliorer votre expérience de
propriétaire, nous et nos concessionnaires
participants sommes fiers d'offrir le
transport de courtoisie, un programme
d'assistance à la clientèle pour les véhicules
bénéficiant de la garantie pare-chocs à
pare-chocs (période de couverture de la
garantie de base au Canada), de la garantie
fédérale sur les émissions, de la garantie
prolongée sur le groupe motopropulseur ou
de la garantie électrique spécifique aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de courtoisie
sont disponibles afin de vous aider à
minimiser les inconvénients en cas de
nécessité de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie
de la garantie limitée du véhicule neuf.
Un manuel séparé, intitulé « Limited
Warranty and Owner Assistance
Information » (Renseignements sur la
garantie limitée et l'assistance au
Service de navette
Ce service inclut un service de navette aller
ou aller-retour, dans la mesure où les
horaires et la distance sont raisonnables
pour votre concessionnaire.
Remboursement des frais de transport en
commun ou de carburant
Si des réparations sous garantie sont
nécessaires pendant la nuit, et que les
transports en commun sont utilisés, la
dépense doit être prise en charge sur la
base des reçus originaux et dans les limites
du montant maximum autorisé par GM.
Si les clients des États-Unis organisent leur
transport par leurs propres moyens, un
remboursement limité pour des dépenses de
carburant raisonnables peut être disponible.
Les montants réclamés doivent refléter les
Il peut ne pas être possible de fournir un
véhicule de prêt semblable au véhicule en
réparation.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
378
Information du client
Information concernant les programmes
additionnels
Toutes les options du programme telles que
le service de navette, peuvent ne pas être
disponibles chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire pour une
disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit de
modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition d'un
véhicule de courtoisie à n'importe quel
moment et à sa seule discrétion afin de
résoudre toutes les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce document.
Réparation de dommages causés
par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une collision
et s'il est endommagé, le faire réparer par
un technicien qualifié qui utilisera les
équipements appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des réparations mal
effectuées diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les performances de
sécurité pourraient être compromises en cas
de collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine sont
des pièces neuves conçues avec les mêmes
matériaux et méthodes de fabrication que
pour la réalisation du véhicule. Les pièces de
collision GM d'origine constituent votre
meilleur choix pour garantir la préservation
de l'apparence, de la durabilité et de la
sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces
GM d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur les
véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine recyclées
peuvent également être utilisées pendant la
réparation. Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules complètement détruits
dans des accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces recyclées
proviennent de sections non endommagées
du véhicule. Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut constituer
un choix acceptable pour préserver
l'apparence et les performances de sécurité
d'origine du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de ces pièces. De
telles pièces ne sont pas couvertes par la
garantie limitée du véhicule neuf GM et
toute défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché secondaire
sont également disponibles. Elles sont
fabriquées par des sociétés autres que GM
et peuvent ne pas avoir été testées pour le
véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent
de ne pas convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de durabilité
prématurément et de ne pas se comporter
correctement lors de collisions ultérieures.
Les pièces du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du véhicule
neuf GM et toute défaillance du véhicule
liée à de telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également de choisir
une entreprise de réparation qui réponde à
vos besoins en cas de nécessité de procéder
à des réparations suite à une collision. Il est
possible que votre concessionnaire dispose
d'un centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et d'équipements
ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure
de vous recommander un centre de
réparation employant des techniciens formés
par GM et un équipement comparable.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Information du client
Assurance du véhicule
Protégez l'investissement que vous avez fait
lors de l'acquisition d'un véhicule GM en
souscrivant à une couverture d'assurance
complète contre les collisions. Il existe des
différences importantes quant à la qualité
de la couverture décrite dans les contrats
d'assurance. De nombreuses compagnies
d'assurance proposent une protection réduite
du véhicule GM en limitant les
indemnisations pour les réparations, par le
biais de l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines compagnies
d'assurance ne précisent pas que des pièces
de collision du marché secondaire seront
utilisées. Lors de la souscription, nous vous
recommandons de vous assurer que le
véhicule sera réparé à l'aide de pièces de
collision d'équipement d'origine GM. Si votre
compagnie d'assurance actuelle ne vous
permet pas de bénéficier d'une telle
couverture, envisagez de vous tourner vers
une autre compagnie.
Si le véhicule est loué, la société de location
peut vous demander de souscrire une
assurance couvrant les frais de réparations à
l'aide de pièces d'origine d'un équipementier
GM ou de pièces de rechange du
constructeur d'origine. Lire attentivement
votre contrat de location car vous risquez de
vous voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé, appeler les
services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne
pas quitter les lieux de l'accident avant que
tous les problèmes soient réglés. Déplacer le
véhicule uniquement si sa position vous met
en danger ou bien si un agent de police
vous demande de le faire.
Ne donner que les informations nécessaires
à la police et aux autres parties impliquées
dans l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se reporter à
Programme d'assistance routière 0 375.
Se procurer les informations suivantes :
. Nom adresse et numéro de téléphone du
conducteur
. Numéro de permis de conduire du
conducteur
. Nom adresse et numéro de téléphone du
propriétaire
. Numéro de la plaque d'immatriculation du
véhicule
. Marque, modèle et année modèle du
véhicule
379
. Le numéro d'identification du
véhicule (NIV)
. Compagnie d'assurance et numéro de la
police
. Description générale des dommages de
l'autre véhicule
Sélectionner un atelier de réparation fiable
utilisant des pièces de remplacement de
qualité. Se reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter
à Que verrez-vous après le déploiement d'un
sac gonflable? 0 63.
Gestion du processus de réparation des
dommages causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule nécessite
des réparations, GM vous recommande de
vous impliquer activement dans celles-ci.
Si vous avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule ou le
faire remorquer. Préciser à l'entreprise
d'utiliser uniquement des pièces de collision
d'origine, que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que les pièces
recyclées ne seront pas couvertes par la
garantie du véhicule GM.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
380
Information du client
L'assurance paye la facture des réparations
mais vous devez vivre avec les réparations.
En fonction des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut évaluer les
réparations sur la base de pièces du marché
secondaire. En discuter avec votre
professionnel des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas
oublier que si le véhicule est en location,
vous risquez d'être obligé de faire réparer le
véhicule à l'aide de pièces GM d'origine,
même si votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance tierce paye les
réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter
une évaluation des réparations en fonction
des limites de réparation fixées par la
politique de collision de cette compagnie
d'assurance, car vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société. Dans ce cas,
vous pouvez avoir le contrôle des
réparations et le choix des pièces dans la
mesure où leur coût reste dans des limites
raisonnables.
Informations au sujet de la
commande des publications
Manuels de réparation
Les manuels de réparation comprennent
l'information de diagnostic et d'entretien du
moteur/de la propulsion, de la boîte de
vitesses, d'essieu, de suspension, de freins,
du système électrique, du système de
direction, de la carrosserie, etc.
Documentation client
Les manuels de propriétaire sont rédigés
spécifiquement pour lui et visent à fournir
de l'information fondamentale sur le
fonctionnement du véhicule. Le manuel du
propriétaire comprend un programme
d'entretien pour tous les modèles.
La documentation client disponible à l'achat
comprend les manuels du propriétaire, les
manuels de garantie et les portfolios. Les
portfolios comprennent un manuel du
propriétaire, un manuel de garantie, selon le
cas et un sac ou une pochette à fermeture
éclair.
Modèles courants et antérieurs
Les manuels d'atelier et la documentation
client sont disponibles pour de nombreux
véhicules GM anciens et actuels.
Pour commander, téléphoner à 1-800-551-4123
lundi–vendredi, de 8 h à 18 h heure de l'est.
Pour les commandes par cartes de crédit
seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. : www.helminc.com.
Pour commander par courriel, écrire à :
Helm, Incorporated
Attention : Service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Effectuer des chèques payables en dollars
des États-Unis.
Fréquences radio : déclaration
Ce véhicule utilise des émetteurs/récepteurs
/ systèmes exemptés de permis qui
fonctionnent sur une fréquence radio
conforme à la partie 15 / partie 18 des règles
de la Federal Communications Commission
(FCC) et à la norme RSS / RSP-100 / ICES-GEN
d'Innovation, Science et Développement
économique Canada (ISED) du Canada
exempt de permis.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Information du client
Leur fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer d'interférence
dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute interférence
reçue dont celles pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des modifications à
l'un de ces systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de réparation
agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser
cet équipement.
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités compromettant la
sécurité au gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule présente
une défectuosité qui pourrait entraîner
un accident, des blessures ou la mort,
vous devrez immédiatement en
informer la National Highway Traffic
Safety Administration (NHTSA) en plus
d'avertir General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de
ce genre, elle peut faire une enquête,
et, si elle découvre qu'un groupe de
véhicules présente une défectuosité
posant un problème de sécurité, elle
peut exiger une campagne de rappel et
de réparation. Toutefois, la NHTSA ne
peut s'occuper des problèmes
individuels entre vous-même, le
concessionnaire ou General Motors.
Pour entrer en contact avec NHTSA,
vous pouvez appeler l'assistance de
sécurité des véhicules gratuitement au
1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153) ;
visiter le site https://www.safercar.gov ;
ou écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la sécurité des
véhicules à moteur sont disponibles sur
le site https://www.safercar.gov.
381
Comment signaler les
défectuosités compromettant la
sécurité au gouvernement
canadien
Si vous vivez au Canada et si vous
pensez qu'un défectuosité compromet la
sécurité du véhicule, vous devez avertir
Transport Canada immédiatement ainsi
que la Compagnie General Motors du
Canada. Téléphoner à Transport Canada
au 1-800-333-0510; aller sur :
www.tc.gc.ca/recalls (anglais)
www.tc.gc.ca/rappels (français)
ou écrire à :
Transport Canada
Direction de la sécurité des véhicules à
moteur
Division des investigations des
défectuosités et des rappels
80 Noel Street
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
382
Information du client
Comment signaler les
défectuosités comprommettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports
Canada) d'une telle situation, signaler
également à General Motors.
Aux États-Unis, appeler le 1-800-222-1020,
ou écrire à :
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
Au Canada, appeler le 1-800-263-3777
(anglais) ou 1-800-263-7854 (français),
ou écrire à :
Centre d'assistance à la clientèle
Compagnie General Motors du Canada
500 Wentworth Street W
Oshawa, ON L1J 0C5
Au Mexique, appeler le 800-466-0811 ou
800-508-0000.
Dans les autres payes d'Amérique Centrale
et des Caraïbes, appeler le 52-555-901-2369.
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée
Le véhicule est doté d'un certain nombre
d'ordinateurs qui enregistrent des
informations relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est conduit
ou utilisé. Par exemple, le véhicule utilise
des modules qui surveillent les performances
du moteur et de la boîte de vitesses, les
conditions de déploiement d'un sac gonflable
et commandent le déploiement de ces sacs
gonflables en cas d'accident et, selon
l'équipement, qui empêchent le blocage des
freins pour aider le conducteur à contrôler le
véhicule. Ces modules peuvent stocker des
données pour aider le technicien de la
concession à intervenir sur le véhicule ou
pour aider GM à améliorer la sécurité ou les
fonctionnalités. Certains modules peuvent
également mémoriser des données sur la
manière dont le véhicule est utilisé, comme
par exemple la consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent retenir des
préférences personnelles telles que les
présélections de radio, les positions de siège
et les réglages de température.
Cybersécurité
GM recueille des renseignements relatifs à
l'utilisation de votre véhicule, notamment
ceux relatifs à l'exploitation et à la sécurité.
Nous recueillons ces renseignements dans le
but de fournir, d'évaluer, d'améliorer nos
produits et services et d'y rechercher toute
défaillance ainsi que pour développer de
nouveaux produits et services. La protection
des systèmes électroniques du véhicule et
des données des clients contre tous accès ou
contrôles électroniques extérieurs non
autorisés est importante pour GM. GM
applique des normes de sécurité, des
pratiques, des directives et des contrôles
appropriés visant à protéger le véhicule et
les services écosystémiques contre tout
accès électronique non autorisé, à détecter
d'éventuelles activités malveillantes dans des
réseaux connexes et à réagir rapidement, de
manière coordonnée et efficace aux incidents
de cybersécurité. Les incidents de sécurité
peuvent avoir un impact sur votre sécurité
ou compromettre vos données personnelles.
Pour minimiser les risques pour la sécurité,
veuillez ne pas connecter les systèmes
électroniques de votre véhicule à des
appareils non autorisés, ni les connecter à
des réseaux inconnus ou non fiables (tels
que Bluetooth, Wi-Fi ou technologie
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Information du client
similaire). Si vous soupçonnez la présence
d'un incident de sécurité ayant une
incidence sur vos données ou sur la sécurité
d'utilisation de votre véhicule, veuillez cesser
d'utiliser votre véhicule et communiquer
avec votre concessionnaire.
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de
données événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer, dans
certaines situations d'accident ou de
quasi-accident, telles qu'un déploiement de
sac gonflable ou de heurt d'un obstacle
routier, des données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement des
systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour
enregistrer des données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du véhicule
pendant une courte période, généralement
inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de
ce véhicule est conçu pour enregistrer des
données telles que :
. Fonctionnement des divers systèmes de
votre véhicule;
. Bouclage ou non des ceintures de sécurité
du conducteur et des passagers;
. Degré d'enfoncement (le cas échéant) de
la pédale d'accélérateur et/ou de la
pédale de frein; et,
. Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de mieux
comprendre les circonstances dans lesquelles
des accidents et des blessures surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont enregistrées par
votre véhicule qu'en cas d'accident grave;
aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de circulation
et aucune donnée personnelle (p.ex. nom,
sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres parties,
telles que les représentants de l'ordre,
peuvent combiner les données EDR aux
données d'identification personnelles
acquises invariablement lors d'investigations
relatives à un accident.
Pour lire les données enregistrées par un
EDR, un équipement spécial est requis et un
accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire.
Outre le constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités policières,
peuvent lire ces informations si elles ont
accès au véhicule ou à l'EDR.
383
GM n'aura pas accès à ces données ni ne les
partagera avec d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du véhicule
ou, si le véhicule est loué, avec le
consentement du locataire; en réponse à
une demande officielle de la police ou d'une
instance gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite contre
GM, dans le processus de libre
détermination; ou, comme l'autorise la loi.
Les données récoltées ou reçues par GM
peuvent également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être rendues
disponibles à d'autres pour des motifs de
recherche, lorsque leur nécessité est avérée
et que les données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire spécifique.
OnStar
Si le véhicule est doté du système OnStar et
dispose d'un plan de services actif, des
données supplémentaires peuvent être
collectées et transmises via le système
OnStar. Celles-ci incluent des informations
relatives au fonctionnement du véhicule; aux
collisions impliquant le véhicule; à
l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs;
y compris l'infodivertissement; et à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se reporter aux
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
384
Information du client
Termes et conditions et à la Déclaration de
confidentialité OnStar figurant sur le site
web OnStar.
Voir Information complémentaire au sujet
d'OnStar 0 387.
Système infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un système de
navigation intégré au système
d'infodivertissement, l'utilisation de ce
système peut entraîner une mémorisation
de destinations, d'adresses, de numéros de
téléphone et d'autres informations de trajet.
Se reporter à la section d'infodivertissement
pour les informations sur les données
mémorisées et les instructions d'effacement.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Services OnStar
Emergency (urgences) . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Information complémentaire au sujet
d'OnStar
Information complémentaire au sujet
d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un système
embarqué le plus complet qui peut se
connecter en direct à un conseiller OnStar
pour toute question relative à une urgence,
la sécurité, la navigation, les connexions et
les services de diagnostics. Les services
OnStar peuvent nécessiter un plan de
services et un plan de données payants. Le
fonctionnement efficace d'OnStar nécessite
la batterie et le système électrique du
véhicule, un service de téléphonie cellulaire
et des signaux satellites GPS disponibles et
opérationnels. OnStar agit comme lien avec
les services publics d'urgence actuels. OnStar
peut collecter des informations vous
concernant et sur votre véhicule, y compris
les informations de localisation. Consulter les
385
termes et conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel OnStar pour
plus de détails, y compris les limitations du
système sur www.onstar.com (États-Unis)
sur www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du système
OnStar se trouve à côté des boutons OnStar.
Si la lampe indicatrice de statut est :
. Vert fixe : le système est prêt.
. Vert clignotant : en cas d'appel.
. Rouge : indique un problème.
. Éteinte : le système est désactivé.
Appuyer à deux reprises sur Q pour
communiquer avec un conseiller OnStar.
Appuyer sur Q ou appeler 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827) pour parler à un conseiller.
Les fonctionnalités du bouton Commandes
vocales peuvent varier selon le véhicule et la
région.
Appuyer sur
= pour :
. Ouvrez l'application OnStar sur l'écran
d'Infodivertissement. Si le système
Infodivertissement en est équipé, les
commandes OnStar sont intégrées dans
l'application OnStar sur la page d'accueil.
La plupart des fonctions OnStar qui
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
386
OnStar
peuvent être exécutées à l'aide des
boutons peuvent l'être à l'aide de
l'application. Pour ouvrir l'application,
touchez l'icône OnStar sur la page
d'accueil. Les mises à jour de l'application
nécessitent un plan de service
correspondant. Les fonctionnalités varient
selon la région et le modèle. Les
fonctionnalités sont susceptibles de
changer. Pour plus d'informations,
consultez my.chevrolet.com/learn ou
appuyez sur Q.
Ou bien
. Lancer des commandes vocales de
navigation OnStar pas à pas.
. Obtenir et personnaliser le nom du point
d'accès Wi-Fi ou le SSID et le mot de
passe, selon l'équipement.
Appuyer sur Q pour se connecter à un
conseiller pour :
. Vérifier l'information de compte ou
mettre à jour l'information de contact.
. Obtenir des directions de conduite.
. Recevoir un diagnostic de vérification des
systèmes d'exploitation clés du véhicule.
. Recevoir une assistance routière.
. Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon
l'équipement.
Appuyer sur > pour obtenir une connexion
prioritaire avec un conseiller OnStar
disponible 24h/24 et 7j/7 pour :
. Obtenir de l'aide en cas d'urgence.
. Être un bon samaritain ou répondre à une
alerte de teinte ORANGE.
. Obtenir de l'aide en cas de météo difficile
ou d'autres situations critique et pour
trouver des itinéraires d'évacuation.
7 jours par semaine, pour fournir un point
de contact central, une assistance et des
information pendant une situation critique.
Services OnStar
Selon l'équipement, OnStar fournit ces
services :
. Avec l'assistance en cas de vol de
véhicule, des conseillers OnStar peuvent
utiliser un GPS pour localiser le véhicule
et aider les autorités à le retrouver
rapidement.
. Avec le blocage d'allumage à distance,
selon l'équipement, OnStar peut empêcher
le véhicule de redémarrer.
. Avec le Ralentissement de véhicule volé,
selon l'équipement, OnStar peut
collaborer avec les forces de police pour
ralentir progressivement le véhicule.
Emergency (urgences)
Les services de secours exigent un
abonnement de sûreté et sécurité. Avec la
réaction automatique en cas d'accident, les
capteurs intégrés peuvent alerter
automatiquement un conseiller OnStar
spécialement formé qui est immédiatement
connecté avec le véhicule pour aider.
Appuyer sur > pour se connecter
prioritairement à un conseiller OnStar qui
peut contacter les services d'urgence, les
diriger vers votre emplacement exact et
relayer des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en situation critique,
des conseillers OnStar spécialement formés
sont disponibles 24 heures par jour et
Avec l'assistance routière, des conseillers
peuvent repérer un prestataire de service à
proximité pour vous aider en cas de pneu à
plat, pour une batterie de secours ou un
réservoir d'essence vide.
Sécurité
Notification d'alarme antivol
Selon l'équipement, si les portes sont
verrouillées et que l'alarme du véhicule
retentit, une notification est envoyée par
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
OnStar
Vente/Transfert du véhicule
message texte, courriel ou appel
téléphonique. Si le véhicule est volé, un
conseiller OnStar peut collaborer avec les
autorités pour récupérer le véhicule.
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent donner des
informations importantes aux moments
suivants :
. Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur
Q
pour configurer un compte.
. Après un changement de propriétaire et à
90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de transfert
de compte. Le conseiller peut annuler ou
modifier des informations de compte.
Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827) pour mettre fin à vos
services ou à la connexion OnStar si le
véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le
bail se termine.
387
. Appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827).
. Consulter le site www.onstar.com
(États-Unis).
. Consulter le site www.onstar.ca (Canada).
. Appeler TTY 1-877-248-2080.
Q pour parler à un
Réactivation pour les propriétaires
suivants
. Appuyer sur
Appuyer sur Q et suivre les invites pour
parler à un conseiller dès que possible. Le
conseiller mettra à jour les dossiers du
véhicule et expliquera les options de services
OnStar ou connexes.
Les services OnStar ou connexes ne peuvent
pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve
dans un lieu pour lequel OnStar possède un
accord avec un fournisseur de service sans fil
dans cette zone. Le fournisseur de service
sans fil doit avoir une couverture, la capacité
de réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les services
OnStar ou connexes. Le service appliquant
l'information de localisation du véhicule ne
peut fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global (GPS)
sont disponibles, sans obstruction et
compatibles avec le matériel OnStar. Les
services OnStar ou connexes peuvent ne pas
fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas
installé correctement ou s'il n'a pas été
maintenu correctement. Si un équipement
ou un logiciel est ajouté, connecté ou
modifié, les services OnStar ou connexes
peuvent ne pas fonctionner. D'autres
Comment fonctionne le service OnStar
La réaction automatique en cas d'accident,
les services de secours, l'assistance de crise,
l'assistance suite au vol du véhicule, les
services à distance, ainsi que l'assistance
routière sont disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar ne sont
pas disponibles partout ou sur tous les
véhicules. Pour plus d'informations, il existe
une description complète des services
OnStar, des limitations du système et des
conditions d'utilisation, de la déclaration de
confidentialité d'OnStar et des conditions
d'utilisation du logiciel.
conseiller.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
388
OnStar
problèmes au-delà du contrôle de OnStar —
tels que des montagnes, des bâtiments
élevés, des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture du
véhicule, des dégâts au véhicule dans une
collision, une congestion ou une surcharge
du réseau téléphonique sans fil — peuvent
empêcher le service.
Voir Fréquences radio : déclaration 0 380.
Services aux personnes handicapées
Les conseillers peuvent fournir des services
pour aider dans des situations de handicap
physique et médicales.
Appuyer sur Q pour aider à :
. Localiser une station-service avec préposé
au service de carburant.
. Rechercher un hôtel, un restaurant, etc.
puis remplit les conditions d'accessibilité.
. Indiquer la direction de l'hôpital ou de la
pharmacie les plus proches en cas
d'urgence.
disponible peut offrir l'accès dans le véhicule
à tous les services OnStar, sauf le conseiller
virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar.
Les conseillers sont disponibles en anglais,
espagnol et français. Les langues disponibles
peuvent varier en fonction du pays.
Le mode TTY (option) peut être activé et
désactivé en effleurant Settings (réglages)
puis Apps (applications) et finalement Phone
(téléphone). Lorsque le mode TTY est activé,
les appels téléphoniques peuvent être lancés
ou reçus avec OnStar en utilisant l'affichage
d'Infodivertissement.
Problèmes potentiels
Numéro personnel d'identification
OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder à
certains services OnStar. Le NIP devra être
changé lors du premier entretien avec un
conseiller. Pour changer le NIP OnStar,
contactez un conseiller OnStar en appuyant
sur Q ou en composant le 1-888-4ONSTAR.
Garantie
L'équipement OnStar peut être garanti dans
le cadre de la garantie du véhicule.
Utilisateurs TTY
Langues
OnStar permet de communiquer avec les
personnes malentendantes ou présentant
des difficultés de parole pendant qu'elles se
trouvent dans le véhicule. Le système TTY
Le véhicule peut être programmé pour
répondre dans plusieurs langues. Appuyer
sur Q et demander à parler à un conseiller.
OnStar ne peut pas effectuer le
déverrouillage à distance des portes ou
l'assistance aux véhicules volés après que le
véhicule ait été hors fonction de façon
continue pendant une période prolongée
sans cycle d'allumage. Pour connaître la
durée qui s'applique au véhicule, contacter
un conseiller OnStar en appuyant sur Q ou
en appelant le 1-888-4ONSTAR. Si le véhicule
n'a pas démarré pendant une période
prolongée, OnStar peut contacter l'assistance
routière ou un serrurier pour faciliter l'accès
au véhicule.
Système de positionnement global (GPS)
. L'obstruction des signaux du système de
positionnement global (GPS) peut se
produire dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les garages de
stationnement, autour des aéroports, dans
les tunnels et dans les passages
souterrains, ou dans une zone très
arborée. Si les signaux du système de
positionnement global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar continue à
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
OnStar
fonctionner pour les appels OnStar.
Cependant, OnStar peut éprouver des
difficultés pour identifier l'emplacement
exact.
. Dans les situations d'urgence, OnStar peut
utiliser le dernier emplacement du
système de positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les services de
secours.
Une perte temporaire des signaux du
système de positionnement global (GPS)
peut causer la disponibilité de transmission
d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le
conseiller peut indiquer verbalement un
itinéraire ou peut demander un appel en
retour après que le véhicule est conduit
dans une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du système de
positionnement global (GPS)
La réception cellulaire est nécessaire pour
que le OnStar envoie des signaux à distance
vers le véhicule. Ne placer aucun objet sur
où près de l'antenne pour ne pas bloquer la
réception des signaux cellulaires et GPS.
Impossibilité de se connecter à un
message OnStar
En cas de couverture cellulaire limitée ou si
le réseau cellulaire a atteint sa capacité
maximum, ce message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel
ou un nouvel essai après avoir roulé
quelques kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et d'alimentation
Les services OnStar exigent un circuit
électrique de véhicule, un service sans fil et
les technologies de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui doivent être
disponibles et fonctionner pour un
fonctionnement correct. Ces systèmes
peuvent ne pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique ajouté
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement électrique. Se
reporter à Équipement électrique
complémentaire 0 271. Un équipement
électrique complémentaire peut interférer
avec le fonctionnement du système OnStar
et l'empêcher de fonctionner.
389
Mises à jour logicielles du véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à distance
des mises à jour logicielles ou des
changements au véhicule, sans préavis ni
consentement préalable. Ces mises à jour ou
ces changements peuvent renforcer ou
maintenir la sécurité, le fonctionnement du
véhicule ou les systèmes du véhicule. Les
mises à jour logicielles ou les changements
peuvent affecter ou supprimer des données
ou des réglages enregistrés dans le véhicule,
tels que des destinations de navigation
enregistrées ou des stations radio
pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont
responsable pour des données ou des
paramètres affectés ou supprimés. Ces mises
à jour ou ces modifications peuvent
également recueillir des informations
personnelles. Cette collecte est décrite dans
la déclaration de confidentialité de OnStar
ou diffusée séparément au moment de
l'installation. Ces mises à jour ou ces
changements peuvent mettre
automatiquement le système en
communication avec les serveurs GM pour
recueillir des informations sur l'état des
systèmes du véhicule, identifier si des mises
à jour ou des changements sont disponibles,
ou fournir des mises à jour ou des
changements. Un accord OnStar actif
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
390
OnStar
constitue un consentement à ces mises à
jour ou changements logiciels et l'accord
pour que OnStar ou GM puisse les fournir à
distance au véhicule.
Vie privée
La version complète de la déclaration de
confidentialité d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous avez des
questions, appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827) ou appuyez sur Q pour
parler à un conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis que la
confidentialité des informations transmises
via les communications cellulaires sans fil ne
peut pas être assurée. Des tiers peuvent
illégalement intercepter ou accéder à des
transmissions et des communications privées
sans consentement.
OnStar - Reconnaissances du logiciel
Pour obtenir le code source sous GPL, LGPL,
MPL, et autres licences open source, qui est
contenu dans ce produit, veuillez visiter
https://opensource.lge.com. En plus du code
source, toutes les conditions de licence, les
dénis de garantie et les avis de droit
d'auteur mentionnés peuvent être
téléchargés. Cette offre est valable pour une
période de trois ans à compter de notre
dernière expédition de ce produit. Cette
offre est valable pour tous ceux qui
reçoivent ces informations.
*Fourni par l'entremise de LG Electronics Inc.
qui est l'unique responsable des dispositions
relatives à la conformité aux normes OSS
connexes.
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Services connectés
391
Services connectés
Services connectés
Services connectés
Navigation
2. Demander les directions à télécharger sur
le véhicule.
3. Suivre les commandes vocales.
La navigation exige un abonnement ou une
connexion OnStar.
Utilisation des commandes vocales
pendant un itinéraire planifié
Appuyez sur Q pour recevoir les
instructions pas-à-pas ou les faire envoyer à
l'écran de navigation du véhicule, si celui-ci
en est équipé. Sélectionnez les directives
pas-à-pas dans l'onglet Entretien de
l'application OnStar pour appeler un
conseiller ou sélectionner une destination
récente ou favorite. Touchez les icônes de
navigation pour sélectionner le domicile,
l'adresse ou le lieu. Un transfert de
destination depuis OnStar affichera la vue
détaillée de la destination lorsqu'elle sera
transférée d'OnStar vers l'application de
navigation. Voir www.onstar.com pour une
carte de couverture. Les services varient
selon les modèles. La couverture
cartographique est disponible aux États-Unis
et au Canada.
La fonctionnalité du bouton de commande
vocale, selon l'équipement, peut varier avec
le véhicule et la région. Pour certains
véhicules, appuyer sur = pour ouvrir
l'application OnStar à l'écran
d'Infodivertissement.
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Navigation pas à pas
1. Appuyer sur
conseiller.
Q pour se connecter à un
Envoyer la destination au véhicule
Les destinations peuvent être envoyées à
l'écran de navigation du véhicule (option).
Appuyer sur Q, puis demander au conseiller
de télécharger des directions sur le système
de navigation du véhicule, selon
l'équipement. À la fin de l'appel, l'écran de
navigation affiche des invites pour
commencer les directions de conduite. Les
itinéraires envoyés sur l'écran de navigation
ne peuvent être annulés que par le système
de navigation.
Voir www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
392
Services connectés
Connexions
Les services suivants contribuent à rester
connecté.
Pour les cartes de couverture, consulter
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Sécurité
. Modifiez les mots de passe par défaut du
point d'accès Wifi et de l'application
mobile myChevrolet. Utilisez des mots de
passe différents l'un de l'autre et utilisez
une combinaison de lettres et de chiffres
pour augmenter la sécurité.
. Modifier le nom par défaut de l'identifiant
de service (SSID). C'est le nom de votre
réseau qui est visible par les autres
appareils sans fil. Choisir un nom unique
et éviter les noms de famille ou les
descriptions de véhicule.
Point chaud Wi-Fi (option)
Le véhicule peut être équipé d'un point
chaud Wi-Fi intégré qui donne accès à
Internet et au contenu Internet à la vitesse
4G LTE. Il est possible de connecter jusqu'à
sept appareils mobiles. Un plan de données
est nécessaire. N'utiliser les commandes
embarquées que lorsqu'il est sûr de le faire.
1. Pour récupérer les informations du point
d'accès Wi-Fi, appuyer sur = pour ouvrir
l'application OnStar sur l'écran
d'infodivertissement, puis sélectionner
point d'accès Wi-Fi. Sur certains
véhicules, toucher Wi-Fi ou Paramètres
Wi-Fi sur l'écran.
2. Les paramètres Wi-Fi affichent le nom du
point chaud Wi-Fi (SSID), le mot de passe
et sur certains véhicules, le type de
connexion (pas de connexion Internet,
3G, 4G, 4G LTE) et la qualité de signal
(mauvaise, bonne, excellente).
3. Pour modifier le SSID ou le passeport,
appuyer sur Q ou appeler
1-888-4ONSTAR pour communiquer avec
un conseiller. Sur certains véhicules le
SSID et le mot de passe peuvent être
modifiés dans le menu du point
d'accès Wi-Fi.
Après la configuration initiale, le point chaud
Wi-Fi de votre véhicule se connecte
automatiquement à vos appareils mobiles.
Gérer l'utilisation des données en activant
ou désactivant le Wi-Fi sur votre appareil
mobile, en utilisant l'application mobile
myChevrolet ou en s'adressant à un
conseiller OnStar. Sur certains véhicules, le
Wi-Fi peut également être géré à partir du
menu Wi-Fi Hotspot.
Application mobile MyChevrolet (si
disponible)
Télécharger l'application mobile myChevrolet
sur les smartphones compatibles Apple et
Android. Les utilisateurs Chevrolet peuvent
accéder aux services suivants depuis un
smartphone :
. Démarrage/arrêt à distance du véhicule
selon l'équipement en usine.
. Verrouillage/déverrouillage des portes, en
cas de serrures automatiques.
. Activation de l'avertisseur sonore et des
lampes.
. Vérification du niveau de carburant du
véhicule, de la durée de vie de l'huile ou
de la pression des pneus selon
l'équipement en usine avec le système de
surveillance de la pression des pneus.
. Envoi des destinations au véhicule.
. Localisation du véhicule sur une carte
(marché des États-Unis uniquement).
. Marche/arrêt du point chaud Wi-Fi du
véhicule, gestion des paramètres et
surveillance de la consommation des
données (option).
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Services connectés
. Localisation d'un concessionnaire et
calendrier d'entretien.
. Demande d'assistance routière.
. Fixation d'un rappel de stationnement à
l'aide d'une punaise. Prendre une photo,
noter et fixer une minuterie.
. Connexion avec Chevrolet sur média
social.
Les caractéristiques sont sujettes à
modification. Pour les renseignements sur
l'application mobile myChevrolet et sa
compatibilité, consulter my.chevrolet.com.
Un abonnement OnStar ou une connexion
active peut s'avérer nécessaire. Un dispositif
compatible, un démarrage à distance installé
en usine et des serrures électriques sont
nécessaires. Les tarifs des données
s'appliquent. Voir www.onstar.com pour plus
de détails et les limitations du système.
Services distants
S'adresser à un conseiller OnStar pour
déverrouiller les portes ou faire retentir
l'avertisseur sonore et faire clignoter
les feux.
Place de marché
Les conseillers OnStar peuvent proposer des
restaurants et des commerçants sur votre
itinéraire, vous aider à localiser des appels
ou réserver une chambre. Ces services
varient avec le marché.
Diagnostics
Grâce à la surveillance et aux rapports
concernant les principaux systèmes du
véhicule, OnStar Advanced Diagnostics, selon
l'équipement, fournit un moyen de rester à
jour avec l'entretien. Les capacités varient
selon les modèles. Visiter www.onstar.com
pour des détails et les limites du système.
Les caractéristiques peuvent faire l'objet de
modifications. Pour des mises à jour
concernant les capacités du dispositif, voir
my.chevrolet.com. Des tarifs de messagerie
et de données peuvent s'appliquer.
393
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
394
Index
Index
A
à distance
Clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fonctionnement de clé . . . . . . . . . . . . . . 10, 14
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . 274
Accoudoir
Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Acheminement de la courroie de
transmission, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Acheminement, courroie de
transmission du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 370
Adaptif
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Air
Conditionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Épurateur /filtre, moteur . . . . . . . . . . . . . . 284
Évents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Filtre, habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Système de durée de vie des
filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Aires de stockage
Système de gestion de
compartiment utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . 93
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . 219
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH)
Remplacement des pièces après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . 78
Antenne
Multi‐bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Antenne multi‐bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Antibrouillard - Phares antibrouillard . . . . . 130
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . 301
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aperçu du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Appareils de retenue pour enfant
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 86
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . . . . 171
Appliqué de hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Index
Arrière
Accoudoir de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Caméra (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Lave-glace/essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Système d'alerte de circulation
transversale (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Assistance à la clientèle
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . 374
Assistance au démarrage en côte . . . . . . . . 228
Assistance au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Assistance Routière, Programme . . . . . . . . . 375
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement
au‐dessus d’objets qui brûlent . . . . . . . . . 221
Empattement long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Vérification du frein de
stationnement et du mécanisme
de position de stationnement(P) . . . . . 296
Attention, danger et avertissement . . . . . . . . .2
Au sujet de la conduite du véhicule . . . . . . . .2
Audio
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Automatique
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Freinage d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . . . 251
Automatique (suite)
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Système d'allumage des phares . . . . . . . 128
Système de régulation de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Vérification de la fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse de la
boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Autoradio inopérante avec système de
divertissement vidéo et ensemble vitesse
de marche désactivé
HD Radio Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Système de données (RDS) . . . . . . . . . . . . 142
Auxiliaire
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Avant
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Système d'alerte de collision (FCA) . . . . . 249
Système de freinage en présence
de piéton (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Avertissement
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
395
Avertissement (suite)
Changement de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Circulation transversale à l'arrière . . . . . . 248
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Témoin du système de freinage . . . . . . . . 112
Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . 103
Avertissement de la Proposition 65
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement relatif à la proposition
65, Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
Avertissement sur proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 341
Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . . . .128
B
Batterie
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Gestion de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Protection de l'alimentation . . . . . . . . . . . 133
Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . .293, 341
Bébés et jeunes enfants, Appareils de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Bluetooth
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166, 167
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
396
Index
Boîte à gants du tableau de bord
Espace de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Boîte de vitesses automatique
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
C
Calage du moteur au ralentissement
Acheminement de la courroie de
transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Aperçu du compartiment . . . . . . . . . . . . . . 277
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Fonctionnement en stationnement . . . . 222
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Indicateur de température du
liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 107
Messages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Système de durée de vie des
filtres à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . 286
Témoin de pression d'huile . . . . . . . . . . . . . 117
Témoin de vérification (témoin de
panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Californie
Exigences relatives aux matériaux
contenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . 273
Caméra
Vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 368
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Remplacement après un accident . . . . . . . 58
Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . 56
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Changement de vitesse
en position de stationnement . . . . . . . . . 219
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Charge
Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Témoin du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Chargement
Points d’arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Système de gestion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190, 192
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Chauffants
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Chauffés
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Gradation automatique, vision
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vue arrière intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Circuit électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Bloc-fusibles du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Boîtier à fusibles du compartiment
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Index
Classification uniforme de la qualité
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 9
à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement à distance . . . . . . . . . . 10, 14
Clignotant
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . 302, 304
Clignotants, indicateurs de
changement de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Allumage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données d'événement
Enregistrement des données du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Collision, réparation de dommages . . . . . . 378
Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Combiné, instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Commande
Traction et stabilité électronique . . . . . . . 229
Commandes
Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . 381
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité (suite)
Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . 381
Communication cellulaire . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Compact, pneu de secours . . . . . . . . . . . . . . . 340
Compartiment arrière/recouvrement
du panneau de rangement . . . . . . . . . . . . . . 92
Compartiments
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Compte en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Conducteur
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119, 122
Commande de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Comportement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Jeune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Caractéristiques et conseils de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Déficient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Distrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
397
Conduite (suite)
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . 206
Meilleure économie de carburant . . . . . . 199
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Reprise en tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Si le véhicule est bloqué . . . . . . . . . . . . . . . 205
Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Connexions
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Console centrale
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Contrats
Marques déposées et licence . . . . . . . . . . 180
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Couvertures
compartiment arrière/panneau de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Cric
Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
398
Index
D
Danger, Avertissements et Attentions . . . . . .2
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Déflecteur d'eau
Dispositifs de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . 22
Serrures à verrouillage électrique . . . . . . . 24
Témoin de porte ouverte . . . . . . . . . . . . . . . 119
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du nord
Démarrage - Amérique du Nord . . . . . . . 341
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Démarrage du véhicule, À distance . . . . . . . . 21
Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Diagnostics
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dispositifs de retenue
Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Dispositifs de verrouillage
Automatiques de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dispositifs de verrouillage (suite)
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Verrouillage électrique des portes . . . . . . 24
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Dossier de siège rabattable . . . . . . . . . . . . . . . 47
E
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Activation des feux de route . . . . . . . . . . . . 118
Assistance au maintien de
trajectoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Avertissement de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Avertissement de système de
freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 114
Avertissement du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . 128
Brouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . 128
commande d'éclairement . . . . . . . . . . . . . . 130
Commandes de l'éclairage extérieur . . . 126
Contrôle du moteur (témoin de
panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
D'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Disponibilité de sacs gonflables . . . . . . . . 109
Éclairage (suite)
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Entretien de frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Frein électrique de stationnement . . . . . . 113
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Inverseur des feux de route/de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Mode sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Phares antibrouillard avant . . . . . . . . . . . . . 118
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Pression d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . 108
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
StabiliTrak OFF (StabiliTrak
désactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Index
Éclairage (suite)
Système de traction asservie
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Témoin de panne (contrôle du
moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Traction asservie désactivée . . . . . . . . . . . . 115
Traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Économie de carburant
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . . . . . . . . 199
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . 260
Témoin d'avertissement de bas
niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
écran pare-chaleur
Allumage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Liquide, Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Électrique
Équipement complémentaire . . . . . . . . . . . . 271
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Protection, Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Surcharge du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Témoin de frein de stationnement . . . . . . 113
Emergency (urgences)
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Enfants plus âgés, Appareils de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Enregistreurs de données,
Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Entreposage
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
compartiment arrière/recouvrement
du panneau de rangement . . . . . . . . . . . . 92
Compartiments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
399
Entreposage (suite)
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Zones du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . 90
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . 274
Entretien, Informations générales . . . . . . 358
Exécution par le propriétaire . . . . . . . . . . . 274
Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . 367
Système de régulation de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Entretien du système de sac gonflable . . . 69
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
Équipement, Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
400
Index
Essuie-glace
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
essuie-glaces/lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Remplacement de balai . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Essuie‐glace
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Atténuation automatique . . . . . . . . . . . . . . . 36
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Éviter les lecteurs de média non
fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Exigences relatives aux matériaux
contenant du perchlorate, Californie . . . 273
Explications concernant la couverture . . . . 160
Explications concernant la couverture
de la base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Extérieur
Commandes des lampes . . . . . . . . . . . . . . . 126
Économiseur de batterie d'éclairage . . . 133
F
Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Frein de stationnement électrique . . . . . 227
Servofrein électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Feu de gabarit
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . 302, 304
Feux arrière
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . 302, 304
Feux clignotants, Détresse . . . . . . . . . . . . . . . 129
Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . .128
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Feux de stop et de recul
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . 302, 304
Fiches
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Filtre
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Fixation des sièges d'enfant . . . . . . . . . . 84, 86
Flexible de dérivation du liquide de
refroidissement
Indicateur de température du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Flexible de radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Fluide
à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Fonctionnement du véhicule en
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Frein
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Témoin d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Freinage (suite)
Automatique d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . 251
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Bloc-fusibles du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Boîtier à fusibles du compartiment
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 308
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
GPS (système de positionnement
global) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Grossesse, utilisation des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Guidage
Problèmes d'itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
H
HD Radio Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Index
Hors route
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Huile
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Indicateur d'usure de l'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Témoins d'avertissement et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Température du liquide de
refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . 107
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190, 192
I
Indicateur de piéton à l'avant . . . . . . . . . . . . . 115
Infoloisirs
Utilisation du système de
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Information (information)
Commande de publication . . . . . . . . . . . . . 380
Information de la clientèle
Renseignements sur la commande
de guides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Informations au sujet de la
commande des publications . . . . . . . . . . . . 380
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Réparations et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . 358
Inscription, Flanc du pneu . . . . . . . . . . . . . . . 316
Inspection
Multi-points de véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 362
Inspection multipoint des
véhicules (MPVI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Interventions d'application spéciale . . . . . . 363
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 134
J
Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
L
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
LATCH, ancrages inférieurs pour siège
d’enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Levier du régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Adaptif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
401
Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . 364
M
Manoeuvres de stationnement ou de recul
Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Manuel
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Marques déposées et contrats de
licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Média
Éviter les appareils non fiables . . . . . . . . . 143
Mémoire
Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Avant chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dossier de siège rabattable . . . . . . . . . . . . . 47
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglage électrique, avant . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage lombaire, avant . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglage, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Messages
Puissance du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Mises à jour
Données cartographiques . . . . . . . . . . . . . . 159
Logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
402
Index
Mises à jour de données
cartographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Mobilité GM, programme de
remboursement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Mode
Commande conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Échappement du moteur . . . . . . . . . . . . . . 221
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
N
Navigation
Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Utilisation du système de
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Nettoyage
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
O
OnStar
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Information complémentaire . . . . . . . . . . . 387
Où placer le dispositif de retenue . . . . . . . . . 76
P
Panneau d'arceau de pavillon
Remplacement de joint
d'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
P (Park)
Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Sortie du point mort (N) . . . . . . . . . . . . . . . 221
Passager
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . 196
Système de détection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Témoin de l'état de sac gonflable . . . . . . 110
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Phares
Allumage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . 128
Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . 128
Inverseur des feux de route/de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Phares, clignotants avant,
feux de gabarit et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299, 300
Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . 299
Témoin d'activation des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Phares et feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Feux arrière, de direction, de
gabarit, de stop et de recul . . . . . 302, 304
Phares, clignotants avant,
feux de gabarit et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299, 300
Réglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Pièces de rechange
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Pneu de rechange
Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . 334
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Classification uniforme de la qualité
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression . . . . . . . . . . . 323
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Index
Pneumatiques (suite)
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Inscription sur le flanc . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
pneu de secours compact . . . . . . . . . . . . . . 340
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . 328
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Système de surveillance de la
pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Terminologie et définitions . . . . . . . . . . . . 318
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
Port
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . 51
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Positionnement
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Positionnement du véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Démarrage à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Positionnement du véhicule (suite)
Indicateur d'avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Messages de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Numéro d’identification (NIV) . . . . . . . . . . 367
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210, 212
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Panneau d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prises
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Problèmes de guidage routier . . . . . . . . . . . 159
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Programme Assistance routière . . . . . . . . . . 375
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Programme Transport de courtoisie . . . . . . 377
Programme Transport, Courtoisie . . . . . . . . 377
403
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Propriétaires de véhicule canadiens . . . . . . . . .2
Q
Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . 328
R
Radio
Déclaration de fréquence . . . . . . . . . . . . . . 380
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Radio satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Rallonge, ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . .57
Recommandé
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Reconnaissance
Voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Reconnaissance vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Recueil de données
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Système Infodivertissement . . . . . . . . . . . 384
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190, 192
Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Remboursement, Mobilité GM . . . . . . . . . . . 374
Remisage
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
404
Index
Remorquage
5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Caractéristiques de conduite . . . . . . . . . . . 262
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . 345
Remorque
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Remplacement
Pièces du système de ceinture de
sécurité après une collision . . . . . . . . . . . 58
Pièces du système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . 70
Remplacement de lame,
essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Remplacement du cylindre de
couvercle de compartiment de
rangement de panneau de toit
escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réparation de dommages causés par
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Rétroviseurs à rabattement . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Roues
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Géométrie et équilibrage des roues . . . . 332
Routes
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Routes onduleuses et de montagne . . . . . . 203
S
Sac gonflable
Ajout d’équipement au véhicule . . . . . . . . 69
Indicateur de statut du sac
gonflable du passager . . . . . . . . . . . . . . . 110
Remplacement des pièces système
après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Réparation de véhicules munis de
sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Témoin de disponibilité . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
De quelle façon le sac gonflable
agit-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . 60
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . 63
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sacs gonflables (suite)
Que verrez‐vous après le
déploiement d’un sac gonflable? . . . . . . 63
Système de détection des occupants . . . 65
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dispositifs de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . 25
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sécurité OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Serrures de sécurité enfant . . . . . . . . . . . . . . . .25
Services connectés
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Si le système doit être réparé . . . . . . . . . . . 159
Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sièges avant
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Signaux de changement de direction
et de changement de voies . . . . . . . . . . . . 129
Spécifications et Capacités . . . . . . . . . . . . . . . 368
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Stationnement
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246, 247
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
Index
Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Supplémentaire
Informations sur OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 387
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Système
Alerte de circulation transversale à
l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . 249
Assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . 245
Durée de vie du filtre à air du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Positionnement mondial . . . . . . . . . . . . . . . 158
Sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Système d’arrêt/démarrage . . . . . . . . . . . . . . .215
Système de freinage
Piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Système de surveillance, Pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Système Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . 384
Systèmes d'assistance
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Systèmes d'assistance (suite)
Stationnement et recul . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Systèmes d'entraînement
Traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . 225, 295
T
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Téléphone
Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . . 171
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166, 167
Témoin
Obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . 115
Piéton à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Témoin d'activation des feux de route . . . . 118
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Témoin d'avertissement de bas niveau
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Témoin de mode sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Témoin de phares antibrouillard
Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Témoin de vérification du moteur
(indicateur de défaillance) . . . . . . . . . . . . . . . 111
Témoins
Témoins et jauges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Toit
Système de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
405
Traction
Antipatinage/contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Témoin de désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Témoin du système
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225, 295
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Transport
d'un véhicule en panne . . . . . . . . . . . . . . . . 343
U
Urgences OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . 374
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . 374
Utilisation
Ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Système Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 137
V
Véhicule
Enregistrement des données et
confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Véhicule en panne
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada16263960) - 2023 - CRC - 5/9/22
406
Index
Vérification de la fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse, boîte de
vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Vérification du commutateur de
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Vérification du système de sécurité . . . . . . . .57
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Vérins
Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Voie
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Témoin d'assistance au maintien de
trajectoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
ai164977153622_23_CHEV_Trailblazer_COV_fr_CA_84883545A_CA_2022APR12.pdf 1 4/12/2022 9:52:17 AM
Balayez le code d’accès
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Assistance aux clients
1 800 263-3777
Assistance routière
1 800 268-6800
Trailblazer 2023
• Guide du propriétaire
• Informations de garantie
• Services connectés et OnStar
• Mes récompenses Chevrolet
• L’application my.Chevrolet
• Tutoriels vidéo
• Diagnostic du véhicule
• Maintien des horaires
• Caractéristiques du véhicule
• De nombreuses ressources
supplémentaires
Services connectés et OnStar
1 888 4-ONSTAR
Trailblazer
84883545A_CA
Guide du propriétaire

Manuels associés