Kolpin 28100 Glass Windshield - Polaris RZR 900/1000/ XP-4 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Kolpin 28100 Glass Windshield - Polaris RZR 900/1000/ XP-4 Manuel du propriétaire | Fixfr
Pare-brise en verre
pour Polaris RZR
Instructions | N° de pièce : 28100
Contenu :
Possibilités d’utilisation : Visitez Kolpin.com pour vérifier les
véhicules auxquels convient cet accessoire.
N°
Qté
Avant de commencer : Veuillez lire ces instructions et vous as-
1
1
Pare-brise en verre pour RZR
surer de disposer de la totalité des pièces et des outils. Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure et pour commander des
pièces.
2*
4
Vis bouton zinguée M6 x 1.25 - 20 mm de longueur
3*
4
Rondelle plate zinguée M6
Remarque : S’il manque une pièce, ne retournez pas l’article au
magasin. Téléphonez-nous sans frais pour obtenir de l’assistance
au 1 877 956-5746.
4*
4
Écrou autofreiné à embase zingué M6-1.25
5*
4
Pince peinte de 1,75 po de diamètre
6**
2
Vis à serrage à main M6-1.0
7*
3
Bande en mousse
8*
1
Joint à bourrelet
Remarque : L’installation de ce pare-brise doit être réalisée à deux
personnes.
Les pièces marquées d’un astérisque (*) sont comprises dans
l’ensemble 28101.
2
Les pièces marquées de deux astérisques (**) sont comprises
dans
l’ensemble
7
28091.
Description
9**
2
Petite rondelle de blocage zinguée
10**
2
Petite rondelle plate zinguée
2
11
1
Guide d’instructions (non illustré)
3
5
7
1
7
4
Outils requis :
•
Jeu de douilles métriques
•
Jeu de clés métriques
•
Jeu d’embouts Torx
•
Clé dynamométrique
•
Couteau à lame rétractable ou outil coupant
•
Cisailles à métaux ou
cisaille de ferblantier
6
10
9
8
Kolpin Outdoors, Inc. | 9955 59th Ave N | Plymouth, MN 55442
877 956-5746 ou 763 478-5800 | www.kolpin.com | [email protected]
1
© 2020 Kolpin Outdoors Inc.
REV 01
Temps d’assemblage : Environ 15 minutes
Important : Ce pare-brise en verre Kolpin a été conçu exclusivement pour votre véhicule. Veuillez lire attentivement les instructions d’installation avant de commencer. Pour faciliter l’installation, veillez à ce que le véhicule soit propre et exempt de débris. Afin
d’assurer votre sécurité et votre satisfaction, effectuez correctement et dans l’ordre indiqué toutes les étapes d’installation.
Instructions d’installation :
1.
2.
Ill. 1-1
Placez la transmission du véhicule à la position
de stationnement (Park). Placez la clé de contact à la position de mise hors fonction (Off) et
retirez-la.
Au besoin, nettoyez la surface arrière du pare
-brise en verre (1), puis posez les bandes en
mousse (7) comme le montre l’illustration.
Découpez-les au besoin. (Voir les illustrations
1-1 et 1-2.) Remarque : Vous pouvez positionner le pare-brise sur les montants avant
de l’armature de la cabine en alignant le rebord supérieur avec le pare-soleil, puis en
marquant à l’aide de ruban ou d’un crayon les
endroits où les tubes de l’armature de la cabine entrent en contact avec la surface arrière du pare-brise en verre. Ces repères
d’alignement vous aideront à savoir où placer
les bandes en mousse.
7
7
Ill. 1-2
7
Ill. 1-3
3.
Découper
l’extrémité
du joint ici.
En appuyant fermement avec vos mains,
installez le joint à bourrelet (8) sur la surface
inférieure avant du pare-brise en verre (1)
comme le montre l’illustration. Découpez les
extrémités du joint comme le montre l’illustration. (Voir les illustrations 1-3 et 1-4.) Remarque : Étant donné que le joint à bourrelet
est pourvu d’une bande de soutien en métal,
nous vous recommandons d’utiliser des cisailles à métaux ou une cisaille de ferblantier
pour le découper.
8
2
© 2020 Kolpin Outdoors Inc.
REV 01
Instructions d’installation (suite) :
Ill. 1-36
4.
Placez le pare-brise sur le véhicule en alignant le rebord supérieur avec le pare-soleil et le rebord inférieur
avec le tableau de bord comme le montre l’illustration.
(Voir l’illustration 1-5.)
5.
À partir de la surface avant du pare-brise, insérez des
vis M6 (2) dans des rondelles M6 (3), puis dans chacun des quatre trous oblongs comme le montre l’illustration. (Voir l’illustration 1-5.)
Découper
l’extrémité
du joint ici.
Alignment 8
cab frame
marks
7
Ill. 1-4
Ill. 1-5
2
Aligner les rebords supérieur
et inférieur ici.
Enlever le bouchon pour poser
un essuie-glace.
3
6.
7.
Centrez le pare-brise sur l’armature de la cabine
puis, à partir de la surface arrière du pare-brise,
placez les pinces (5) sur les tubes de l’armature
de la cabine et fixez-les avec des écrous autofreinés M6 (4) comme le montre l’illustration. (Voir
l’illustration 1-6.)
Ill. 1-6
5
Serrez toutes les fixations au couple prescrit.
COUPLE DES FIXATIONS DE 6
MM :
7 pi-lb (9,5 N m)
4
3
© 2020 Kolpin Outdoors Inc.
REV 01
Utilisation de l’évent coulissant :
8.
Ill. 1-7
Pour ouvrir l’évent coulissant, desserrez
légèrement la vis à serrage à main (6) et
déplacez la pièce coulissante en plastique
dans la direction indiquée jusqu’à l’endroit
voulu, puis resserrez la vis à serrage à
main. (Voir l’illustration 1-7.) Remarque :
Veillez à toujours bien serrer la vis à serrage à main en évitant toutefois de trop la
serrer.
Évent coulissant
6
N° de pièce 28090 : Évent coulissant de pare-brise —
simple
AVERTISSEMENT : Pour transporter le véhicule dans
une remorque non fermée, le véhicule doit être orienté
VERS L’AVANT ou le pare-brise doit être enlevé.
(Comprend : Pièce coulissante en plastique, cadre en métal, vis à serrage à main, rondelle plate, rondelle de blocage et six rivets)
Le non-respect de cette consigne pourrait permettre au
débit d’air, aux vibrations ou à d’autres éléments d’arracher le pare-brise du véhicule et de causer un accident entraînant des blessures graves ou la mort.
Utilisation et entretien :
•
Vérifiez fréquemment les supports de l’accessoire et resserrez-les au besoin.
•
Remplacez cet accessoire s’il est endommagé.
•
N’utilisez jamais de solvants pétroliers comme de l’essence, du diluant, du benzène ou des nettoyants acides ou alcalins.
Pour obtenir de l’assistance, veuillez communiquer avec le service à la clientèle Kolpin
au 877 956-5746 ou 763 478-5800 ou par courriel à [email protected].
Garantie limitée d’un an
Durant une période d’un an à compter de la date d’achat, Kolpin remplacera à l’acheteur initial, sans frais, toute pièce qui, après examen par Kolpin, est jugée défectueuse du
point de vue des matériaux, de la main-d’œuvre ou des deux.
Les coûts de transport visant à soumettre l’article à Kolpin pour un examen au titre de la garantie doivent être assumés en totalité par l’acheteur. Advenant que Kolpin détermine que l’article doit être retourné à l’usine pour obtenir un crédit, veuillez téléphoner au 877 956-5746 pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandise
(ARM) et les directives d’expédition.
Cette garantie ne s’applique pas aux pièces ayant été endommagées par un accident, une modification, un abus, un entretien inadéquat, une usure normale ou toute autre
cause échappant au contrôle du fabricant. Afin de vous protéger ainsi que votre VTT, certaines pièces ou fixations de l’accessoire ont été conçues pour se rompre en cas de
tension excessive. Toute pièce perdue en raison d’un mauvais serrage ou d’un entretien inadéquat n’est pas couverte par cette garantie. La présente garantie ne couvre pas
la main-d’œuvre pour enlever et remettre le chasse-neige et les composants connexes.
Certaines pièces accessoires, comme les moteurs ou les actionneurs, pourraient offrir une garantie du fabricant d’origine. La plupart des fixations sont de nature générale et
peuvent être obtenues localement. Assurez-vous de les remplacer par des modèles répondant minimalement aux normes de la classe métrique 8.8.
4
© 2020 Kolpin Outdoors Inc.
REV 01

Manuels associés