SnapShot Cloud 4G simHERO Starter-Kit 2 | SnapShot Cloud 4G simHERO Comfort-Kit 3 | SnapShot Cloud 4G simHERO Starter-Kit 1 | SnapShot Cloud 4G simHERO Comfort-Kit 2 | SnapShot Cloud 4G simHERO Comfort-Kit 1 | Dörr Surveillance Camera SnapShot Cloud 4G Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels19 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
19
CAMÉRA DE SURVEILLANCE FR NOTICE D’UTILISATION SNAPSHOT CLOUD 4G doerr-outdoor.de 01 01 02 10 07 03 08 04 05 11 16 12 17 13 15 17 16 14 06 09 21 18 19 23 25 26 20 24 27 22 02 SOMMAIRE 01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ 02 | AVERTISSEMENTS RELATIFS AUX PILES 03 | DISPOSITIONS RELATIVES À LA PROTECTION DES DONNÉES 04 | FRAIS DE TÉLÉPHONIE MOBILE INDUIS PAR L’ENVOI D’IMAGES 05 | DESCRIPTION DU PRODUIT 06 | CARACTÉRISTIQUES 07 | DESCRIPTION DES COMPOSANTS 08 | PREMIÈRE MISE EN SERVICE 08.1 Montage de l’antenne 08.2 Insertion des piles 08.3 Sources d’alimentation électrique alternatives 08.4 Insertion de la carte mémoire SD/SDHC 08.5 Déverrouillage de la carte SD 08.6 Insertion de la carte SIM 09 | UTILISATION DES TOUCHES DE COMMANDE 10 | AFFICHAGE À L’ÉCRAN DE LA CAMÉRA 11 | CONFIGURATION INITIALE/CONNEXION DE LA CAMÉRA À L’APPLICATION DÖRR 11.1 Réglage de la date et de l’heure 11.2 Génération d’un code QR dans la caméra 11.3 Téléchargement de l’application DÖRR 11.4 Enregistrement dans l’application DÖRR et connexion à la caméra 11.5 Configuration dans l’application 12 | FONCTIONS DANS L’APPLICATION 13 | SITE INTERNET DÖRR SNAPSHOT CLOUD 4G 14 | ABONNEMENTS POUR PLUS DE CAPACITÉ DE MÉMOIRE ET UNE QUALITÉ FULL HD 15 | SUPPRESSION/RÉENREGISTREMENT D’UNE CAMÉRA/VOL 15.1 Suppression/Réenregistrement d’une caméra 15.2 En cas de vol 16 | FONCTIONS DE LA CAMÉRA (MODE HORS LIGNE SANS CARTE SIM) 16.1 Onglet Cam 16.2 Onglet PIR 16.3 Onglet 4G 16.4 Onglet Autre 16.5 Affichage des images et vidéos à l’écran de la caméra 16.6 Suppression des captures + Formatage de la carte SD 17 | POSITIONNEMENT DE LA CAMÉRA/CAPTURES TEST ET MONTAGE 17.1 Positionnement de la caméra/Captures test 17.2 Montage de la caméra 17.3 Sécuriser la caméra contre le vol 17.4 Remarques sur le montage 17.5 Allumer la caméra 18 | NETTOYAGE ET CONSERVATION 19 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 20 | CONTENU DE LA LIVRAISON 21 | ÉLIMINATION, MARQUAGE CE, DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE 21.1 Élimination des piles 21.2 Mention DEEE 21.3 Conformité ROHS 21.4 Marquage CE 21.5 Déclaration UE de conformité simplifiée 03 FR 02 | AVERTISSEMENTS RELATIFS AUX PILES N’utilisez que des piles de qualité. Faites attention à la polarité (+/-) lorsque vous les insérez. Ne mélangez pas de piles de type différent et remplacez-les toujours toutes en même temps. Ne mélangez pas piles neuves et piles/batteries en cours d’utilisation. Veillez à retirer les piles si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période. Ne jetez pas les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas et ne les ouvrez pas. Ne rechargez que les piles rechargeables. Risque d’explosion ! Retirez sans délai les piles de l’appareil pour éviter les fuites d’acide. Retirez immédiatement les piles qui ont fui. Avant d’insérer une nouvelle pile, nettoyez ses contacts. Risque de blessures lié à l’acide des piles ! En cas de contact avec l’acide des piles, rincez immédiatement les parties touchées à l’eau claire et consultez un médecin. Avaler une pile peut être mortel. Tenez-les éloignées des enfants et des animaux domestiques. Ne jetez jamais les piles avec les déchets ménagers (voir section « Élimination des piles »). NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité DÖRR. Avant de l’utiliser veuillez lire soigneusement la notice d’utilisation et les consignes de sécurité. Conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil pour une utilisation ultérieure. Si d’autres personnes utilisent cet appareil, veuillez la mettre à disposition. Si vous vendez cet appareil, cette notice d’utilisation en est partie intégrante et doit être livrée en même temps. DÖRR ne saurait être tenu responsable des dommages liés à une utilisation non conforme ou au non-respect des consignes de sécurité et du contenu de cette notice d’utilisation. 03 | DISPOSITIONS RELATIVES À LA PROTECTION DES DONNÉES 01 | • • • • • • • • • • • • • • Dans chaque pays s’appliquent des dispositions légales relatives à la protection des données. Mais comme ces dispositions peuvent différer d’un pays à l’autre, nous vous conseillons de les demander à l’administration et au délégué à la protection des données de votre localité et de les lire attentivement. Dans tous les cas: CONSIGNES DE SÉCURITÉ Votre caméra équipée d’un boîtier protecteur résistant aux intempéries selon la classe de protection IP66 (étanche à la poussière et aux projections d’eau) est adaptée à une utilisation en extérieur. Cependant protégez-la quand même des intempéries extrêmes et de l’ensoleillement direct. Attention ! N’utilisez que des piles Mignon AA LR 6 1,5 V alcali-manganèse ou NiMh rechargeables de même type et même fabricant. Ne mélangez jamais les piles alcali-manganèse et NiMh rechargeables. Faites attention à la polarité lorsque vous les insérez. Retirez les piles si vous n’utilisez pas la caméra pendant un long moment. Ne laissez jamais la caméra tomber sur une surface dure. N’utilisez pas la caméra si elle est tombée. Dans ce cas, faites-la contrôler par un électricien qualifié avant de la remettre en marche. Si la caméra est endommagée ou défectueuse, n’essayez pas de la désassemblez ou de la réparer vous-même. Risque de choc électrique. Veuillez contacter votre revendeur spécialisé. L’ouverture du boîtier de la caméra (hors couvercle et compartiment des piles) annule la garantie. Seuls les spécialistes de DÖRR sont autorisés à ouvrir le boîtier de la caméra. Les personnes dont certaines capacités physique ou cognitives sont limitées devraient utiliser la caméra en présence et sur instruction d’un responsable. Comme cet appareil émet des champs magnétiques, les porteurs d’un pacemaker, défibrillateur ou de tout autre implant électrique ne doivent pas s’en approcher de moins de 30 cm. N’utilisez pas la caméra à proximité directe d’appareils générant des champs électromagnétiques puissants. Les sources lumineuses LED ne peuvent être remplacées que par les spécialistes de DÖRR GmbH. Évitez de toucher l’objectif de la caméra avec les doigts. Protégez la caméra de l’encrassement. Ne nettoyez pas la caméra avec de l’essence ou un détergent agressif. Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon microfibre non pelucheux légèrement humide pour nettoyer l’objectif et les parties extérieures de la caméra. Veillez à retirer les piles avant le nettoyage. Lorsque vous ne l’utilisez pas, conservez la caméra dans un lieu sec, sans poussière et non chauffé. Cet appareil n’est pas un jouet. Tenez-le, ses accessoires et son emballage éloignés des enfants et des animaux domestiques pour prévenir tout risque d’accident et d’asphyxie. Lorsque la caméra est défectueuse ou n’a plus d’utilité, veillez à l’éliminer conformément à la directive DEEE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Si vous avez des questions, contactez les services responsables de l’élimination des déchets de votre localité. • • • • • N’utilisez pas la caméra pour surveiller des espaces publics comme trottoirs, les rues, les parkings, etc. N’utilisez pas la caméra pour surveiller des personnes à leur poste de travail. Veillez à ne pas porter atteinte au droit de la personnalité et à l’image. Ne publiez pas d’images sur lesquelles des personnes sont visibles sans avoir auparavant demandé leur consentement. Ne publiez pas d’images sur lesquelles une plaque d’immatriculation de véhicule est lisible. Informez par un panneau et/ou personnellement le public, les voisins et les visiteurs de la présence d’un système de photo et de vidéo-surveillance. 04 | FRAIS DE TÉLÉPHONIE MOBILE INDUIS PAR L’ENVOI D’IMAGES L’échange de données par communication mobile itinérante implique toujours des frais. Ces derniers peuvent varier d’un fournisseur à l’autre et ne sont pas compris dans l’achat de cette caméra. Veuillez-vous informer des tarifs et des coûts qui y sont liés auprès de votre fournisseur de téléphonie mobile. 04 05 | DESCRIPTION DU PRODUIT 08.1 MONTAGE DE L’ANTENNE La DÖRR SnapShot CLOUD 4G est spécialement conçue pour répondre aux exigences de surveillance et peut être utilisée de façon polyvalente de jour comme de nuit. La liaison 4G LTE rapide permet d’enregistrer les images dans le Cloud et ainsi de les mettre dans le monde entier à votre disposition, dans l’application DÖRR ou sur notre site Internet. La SnapShot Cloud 4G, avec son temps de déclenchement de 0,4 secondes, est extrêmement rapide et capture avec en résolution 12 mégapixels chaque détail. Les 57 LED Black Vision invisibles permettent une surveillance discrète des lieux. La portée de son flash est d’env. 20 mètres avec un angle de vision d’env. 50°. Retirez les caches des raccords d’antennes (01) et vissez les antennes livrées. 08.2 INSERTION DES PILES Ouvrez la caméra par sa fermeture à genouillère latérale (08). Vérifiez que le curseur (13) est bien sur OFF. Insérez 12 piles AA 1,5 V ou NiMh (en option) dans le compartiment des piles (21). Faites attention à respecter la polarité (+/-). ATTENTION: N’utilisez que des piles Mignon AA LR6 1,5V alcali-manganèse ou des NiMh AA rechargeables de même type et même fabricant. Ne mélangez jamais les piles alcali-manganèse et NiMh rechargeables. Faites attention à la polarité lorsque vous les insérez. Retirez les piles si vous n’utilisez pas la caméra pendant un long moment. 06 | CARACTÉRISTIQUES • • • • • • • Captures photo ou vidéographiques, fonction prise de vues en rafale Temps de déclenchement de seulement 0,4 s Résolution 12 MP, 8 MP (capteur 5 MP) Prend en charge les cartes mémoire de type SD/SDHC de 4 à 32 Go (non livrée) Écran couleur TFT 2" (5 cm) Menu disponible en plusieurs langues Boîtier résistant aux intempéries avec indice de protection IP66 REMARQUE Si vous mettez dans la caméra des piles rechargeables NiMH, sélectionnez dans l’onglet « Autre » la section Type de pile rechargeable, pour assurer l’exactitude de l’affichage de leur statut (voir section 16.4). 08.3 SOURCES D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ALTERNATIVES Pour assurer un fonctionnement durable de votre appareil, utilisez le Panneau solaire DÖRR avec batterie lithium-ion intégrée 1500 mAh: Référence 204442 DÖRR Panneau solaire SP-1500 12V 07 | DESCRIPTION DES COMPOSANTS 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Antennes/Raccordements des antennes 27 LED infrarouges Capteur de mouvement (capteur PIR) Microphone Objectif de la caméra 30 LED infrarouges Affichage LED/Capteur de luminosité Fermeture à genouillère Œillet pour cadenas (cadenas en option) Logement pour carte Mini-SIM Écran de la caméra LCD Touche de menu MENU Curseur ON/SETUP/OFF Haut-parleur Touche OK Touches de navigation et (aussi touche de lecture Touches de navigation et Logement pour carte SD Prise mini-USB Prise pour batterie externe Compartiment des piles Filetage de raccordement ¼“ Traversée pour le câble antivol (cadenas en option) Œillets pour la sangle de montage Adaptateur micro-SIM + nano-SIM Câble de données USB Sangle de fixation Pour la surveillance en intérieur avec alimentation électrique externe, vous pouvez utiliser le bloc d’alimentation dédié: Référence 204441 DÖRR Bloc d’alimentation 12V, 2A pour SnapShot Cloud 4G Vous pouvez aussi utiliser une batterie 12 V externe avec notre câble de batterie DÖRR dédié : Référence 204347 Batterie plomb 12V/12Ah pour SnapShot 4G Référence 204363 DÖRR Câble de batterie 2m pour caméras SnapShot avec fiche plate Faston F1 N° 187/4,8 mm Le panneau solaire, le bloc d’alimentation et la batterie externe sont équipés d’un raccord CC 12 V (20) pour la caméra. Les piles AA n’ont pas besoin d’être retirées de la caméra en cas d’utilisation d’une alimentation électrique externe. La caméra y aura automatiquement recours dès qu’elle est séparée de l’alimentation électrique. ) 08.4 INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE SD/SDHC Glissez une carte mémoire SD/SDHC (en option) avec son étiquette vers le haut dans le logement pour carte SD (18) jusqu’à ce qu’elle s’encliquète complètement. Assurez-vous que la carte SD est correctement formatée et déverrouillée. La caméra prend en charge les cartes SD/SDHC de 4 à 32 Go. Le formatage de la carte SD avec la caméra de surveillance est détaillé dans la section 16.6. Adapter micro SD 08 | PREMIÈRE MISE EN SERVICE Retirez le film de protection de l’écran de la caméra LCD (11). micro SD ATTENTION: La caméra doit être éteinte pour effectuer les opérations suivantes (curseur 13 sur OFF). Sinon, la caméra pourrait être endommagée. 05 10 | AFFICHAGE À L’ÉCRAN DE LA CAMÉRA 08.5 DÉVERROUILLAGE DE LA CARTE SD Mode Caméra Mode Caméra 08.6 INSERTION DE LA CARTE SIM 1P Taille de l’image Résolution vidéo Mémoire restante Statut des de la carte SD piles 0000/0000 Puissance du signal Mémoire restante de la carte SD Statut des piles 0000/0000 ATTENTION: En général, la caméra récupère la date et l’heure du réseau. Pour assurer le fonctionnement correct de votre caméra, vous devez absolument vérifier la date et l’heure et régler le décalage horaire UTC: Mettez le curseur (13) de la caméra sur SETUP. Attendez que la recherche de réseau soit terminée. Appuyez sans relâcher la touche (17) jusqu’à ce que l’écran affiche la date, l’heure et le fournisseur de téléphonie mobile. ASTUCE Pour garantir la transmission de données mobile fluide nous vous conseillons la carte SIM indépendante du réseau simHERO avec les tarifs économiques de DÖRR (référence 204445). Si la date est correctement affichée, saisissez le décalage UTC actuel de votre région dans le sous-menu «Automatique»: Dès que la carte SIM est insérée et la caméra est sur ON ou SETUP, l’appareil cherche et/ou rejoint le réseau mobile. Ceci peut durer jusqu’à 1 minute. Pendant ce temps, il n’est pas possible d’effectuer des réglages sur la caméra. L’écran LCD (11) affiche la puissance du signal lorsque la connexion est établie. Appuyez sur la touche MENU (12). Avec la touche de navigation (17), allez dans l’onglet de la caméra «Autre». Appuyez sur la touche OK (15) pour afficher le sousmenu. Avec la touche de navigation (16), allez dans le sous-menu «Date/Time». Appuyez sur la touche OK (15) pour afficher le sous-menu «Automatique». Réglez le décalage horaire UTC au format +/- HH:MM. 09 | UTILISATION DES TOUCHES DE COMMANDE Exemple pour l’Allemagne: Heure d’hiver UTC +01 : 00 Heure d’été UTC +02 : 00 Avec le curseur (13), vous allumez (position ON) et éteignez (position OFF) la caméra ou la mettez en mode SETUP. Cette position vous permet d’afficher le menu de la caméra en appuyant sur la touche MENU (12). PIR Réglages (voir section 16.2) 12M Puissance du signal 11.1 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE La caméra a besoin des informations du fournisseur de téléphonie mobile pour la transmission de données mobile. En général, la caméra les récupère automatiquement. Cependant, dans certains cas, cela doit se faire manuellement dans le menu de la caméra. Vous trouverez les détails de cette procédure dans la section 16.3. Cam Réglages (voir section 16.1) Image(s) par déclenchement 11 | CONFIGURATION INITIALE/CONNEXION DE LA CAMÉRA À L’APPLICATION DÖRR Veillez à bien déverrouiller la carte SIM avant de l’utiliser (sans code PIN) (à l’achat ou avec un portable). Assurez-vous que votre carte SIM est bien activée pour la transmission de données mobile et que le compte associé est suffisamment approvisionné. et l’image 12M Pour utiliser la fonction de transmission, une carte SIM (en option) doit être insérée dans le logement pour carte SIM. Pour assurer que vous insérez bien la carte SIM, faites attention au symbole au-dessus du logement pour carte SIM (10) et glissez-la jusqu’à ce qu’elle s’encliquète complètement.Le logement pour carte SIM est au format Mini SIM. Les cartes Micro-SIM et Nano-SIM ne peuvent être utilisées qu’avec les adaptateurs livrés (25). Appuyez sur les touches de navigation caméra: Taille de Si la date n’est pas correctement affichée, saisissez la date et l’heure dans le sousmenu «Manuel» au format: JJ/MM/AAAA HH:MM:SS. (17) pour choisir un onglet de la Éteignez la caméra en mettant son curseur (13) sur OFF. 4G Réglages (voir section 16.3) Other Réglages (voir section 16.4) 11.2 GÉNÉRATION D’UN CODE QR DANS LA CAMÉRA Mettez le curseur (13) de la caméra sur SETUP. Appuyez sur la touche MENU (12). Avec la touche de navigation (17), allez dans l’onglet de la caméra « Autre » et appuyez sur la touche OK (15) pour afficher le sous-menu. Avec la touche de navigation (16), allez dans le sous-menu «QR Code». Appuyez sur la touche OK (15) pour générer un code QR qui sera affiché sur l’écran de la caméra (11). L’onglet de la caméra sélectionné est en rouge sur fond blanc. Affichez l’onglet de la caméra sélectionné en appuyant sur la touche OK (15). Appuyez sur les touches de navigation et (16) pour choisir le sous-menu contenant les paramètres que vous voulez modifier. Le sous-menu sélectionné est en rouge. Appuyez sur la touche OK (15) pour afficher le sous-menu. Servez-vous des touches de navigation (16) et (17) pour définir et modifier les paramètres. Appuyez sur la touche OK (15) pour enregistrer vos paramètres. Appuyez sur la touche MENU (12) pour afficher la présentation, l’écran d’accueil ou l’image en temps réel. 06 11.3 TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION DÖRR Pour installer l’application DÖRR, scannez avec votre smartphone le code QR pour Android ou pour iOS à l’intérieur du carton ou téléchargez-la directement du Play Store (Android) ou de l’App Store (iOS). 11.4 ENREGISTREMENT DANS L’APPLICATION DÖRR ET CONNEXION À LA CAMÉRA Enregistrez-vous avec une adresse e-mail et un mot de passe. Vous recevrez à l’adresse e-mail un message de DÖRR. Suivez le lien contenu dans ce message pour finaliser l’enregistrement. Connectez-vous dans l’application avec vos identifiants de connexion. Appuyez sur Appuyez sur Add camera (Ajouter une caméra) Appuyez sur Le système affiche le scanner QR. Scannez avec votre smartphone le code QR affiché sur l’écran de la caméra (11). Vous pouvez aussi saisir le numéro de série. Vous trouverez le numéro de série à gauche dans le boîtier de la caméra ou sur son carton. Allumez maintenant la caméra en mettant son curseur (13) sur ON puis refermez le boîtier de la caméra avec la fermeture à genouillère (08). Saisissez l’une après l’autre dans l’application les données suivantes: Serial number of camera (Numéro de série) Automatiquement récupéré lors du scan du code QR. La caméra se connecte à l’application et est configurée en ligne. Ceci peut durer quelques minutes. Phone number of SIM card (Numéro de telephone) Saisissez le numéro de téléphone de la carte SIM avec son préfixe. Origin country of SIM card (Pays de la carte SIM) Automatiquement récupéré à partir du préfixe. ATTENTION: Assurez-vous que la caméra est allumée et la carte SIM correctement insérée. Une fois la configuration initiale réussie, vous pouvez modifier les paramètres suivants dans l’application (les paramètres préréglés sont en vert): Camera name Cam ID (Nom de la caméra) Donnez un nom à la caméra. Appuyez sur Confirm (Suivant) 07 11.5 CONFIGURATION DANS L’APPLICATION CAMERA (CAMÉRA) Sélectionnez le mode de la caméra: Camera mode (Mode de la caméra) SD-card overwrite (Écraser la carte SD) Photo (Images) La caméra capture les images en fonction des réglages des paramètres Taille des images et Images en rafale. Photo & Video (Images et vidéos) Tout d’abord, la caméra capture au moins une image puis une vidéo en fonction de vos réglages Taille des images et Images en rafale + Résolution des vidéos + Longueur des vidéos. Attention, cette vidéo ne sera pas transmise. Elle est enregistrée sur la carte SD. Si une vidéo a été capturée, une icône est affichée dans le menu Images de l’application. ON (Activer) Si la carte SD est pleine, la caméra écrase les captures les plus anciens. OFF (Désactiver) Si la carte SD est pleine, la caméra désactive la fonction de capture jusqu’à ce que la carte soit remplacée ou formatée. Origin country of SIM card (Pays de la carte SIM) (conformément à votre enregistrement) Phone number of SIM card (Numéro de téléphone de la carte SIM) (conformément à votre enregistrement) Camera Name (Nom de la caméra) (conformément à votre enregistrement) PHOTO (IMAGES) Sélectionnez la résolution de l’image: Image size (Taille des images) Multi shot (Images en rafale) 12M 8M 5M 1 Pic 2 Pics 3 Pics 4 Pics 5 Pics 12 MP (4032x3024) 8 MP (3264x2448) 5 MP (2560x1920) Sélectionnez le nombre d’images capturées par mouvement/déclenchement. Vous pouvez choisir de 1 à 5 images en rafale. Réglage de 00:00:05 à 23:59:59 Time lapse (Accéléré) ON (Activer) Définissez ici un intervalle fixe selon lequel la caméra capturera une image/vidéo, indépendamment du capteur de mouvement. Exemple pour un réglage de 01:00:00: Toutes les heures, la caméra capture une image/vidéo, qu’il y ait ou non un mouvement. Si le capteur de mouvement PIR est activé, la caméra capturera en plus des images/vidéos en cas de mouvement. Si le capteur de mouvement PIR est désactivé, la caméra ne capturera des images/vidéos que selon l’intervalle défini. OFF (Désactiver) Si cette option est désactivée, la caméra ne capturera qu’en cas de mouvement ou de différence de température et selon le réglage du paramètre Délai. ON (Activer) Définissez la période durant laquelle le capteur de mouvement doit ne pas réagir après un déclenchement. Ce réglage évite que la caméra ne capture trop d’images/vidéos. Exemple pour un réglage de 00:01:00: Après s’être déclenchée, la caméra attend 1 minute avant qu’un nouveau mouvement ne redéclenche la capture d’une image/vidéo. OFF (Désactiver) La caméra va se déclencher conformément aux paramètres Accéléré. Réglage de 00:00:03 à 23:59:59 Delay (Délai) FLASH LED SETTINGS (PARAMÈTRES DU FLASH) Sélectionnez la portée du flash: All – max. flash (Flash maximal) Part – min. flash (Flash minimal) Sélectionnez la qualité des captures de nuit en fonction de vos besoins: Flash LED Max. Range (Qualité max.) Night mode (Mode Nuit) Balanced (Équilibré) Min. Blur (Qualité min.) Toutes les 57 LED IR sont actives dans l’obscurité (portée jusqu’à 20 m) Seules les 27 LED IR supérieures sont activées (portée jusqu’à 8 m) Durée d’exposition longue avec portée du flash IR étendue pour une meilleure vue de nuit. Mode nocturne intelligent automatique Durée d’exposition plus courte avec portée du flash IR plus faible, plus de netteté pour une meilleure qualité de l’image. 08 PIR MOTION DETECTOR (CAPTEUR DE MOUVEMENT PIR) PIR switch On/Off (Capteur de mouvement) ON (Activer) Le capteur infrarouge passif (Passive Infrarot Sensor, PIR) se déclenche, lorsque un mouvement et des températures différentes sont détectés dans la zone qu’il couvre. OFF (Désactiver) CAUTION: La caméra ne fait pas de captures. Mettez l’option Accéléré sur ACTIVER pour commencer les captures. Définissez la sensibilité du capteur de mouvement: Sensitivity (Sensibilité) Video size (Résolution des vidéos) Video length (Longueur des vidéos) (Conseillée): La caméra détecte les mouvements et les modifications de température les plus faibles. Zone couverte maximale. Middle (Moyenne) Si la caméra se déclenche trop souvent en raison des conditions environnementales (branches qui tombent, rayonnement solaire intense, etc.) (zone couverte plus petite). Low (Faible) VIDEO SETTINGS (PARAMÈTRES VIDÉO) (affiché seulement si la caméra est en mode: Images et vidéos) FHD-1080P FHD 1080P (1920x1080) HD-720P HD720P (1280x720) WVGA WVGA (848x480) 05 - 59 Réglez la longueur des captures vidéo entre 5 et 59 secondes. High (Haute) TIMER (PÉRIODES) Définissez une période fixe pendant laquelle la caméra est active. En dehors de cette période, elle ne capture rien et ne réagit pas aux mouvements. Exemple pour le réglage 14.00 – 17.00: La caméra n’est active que de 14h à 17h. Saisissez l’heure de début (format 24 heures) Saisissez l’heure de fin (format 24 heures) ON (Activer) Timer 1 (Période 1) Timer 2 (Période 2) HH : MM HH : MM OFF (Désactiver) La caméra est active 24h/24 ON (Activer) Définissez une seconde période pendant laquelle la caméra est active (voir Période 1). HH : MM HH : MM Saisissez l’heure de début (format 24 heures) Saisissez l’heure de fin (format 24 heures) OFF (Désactiver) La caméra est active 24h/24 ou selon la période 1. CONFIRM SETTINGS (ENREGISTRER LES RÉGLAGES) REMARQUE Les réglages effectués lors de la configuration initiale sont repris directement par la caméra. Les réglages effectués pendant le fonctionnement de la caméra ne seront repris qu’avec un délai de jusqu’à 24 h. Les réglages effectués dans l’application ont priorité et écrasent ceux directement effectués dans la caméra. Réglez donc les paramètres de la caméra dans l’application ou dans l’interface sur Internet. Votre caméra est maintenant opérationnelle. Les images capturées sont visibles dans le menu «Images» de l’application. Conseils pour l’orientation et le montage de la caméra, voir le Chapitre 17. 12 | FONCTIONS DANS L’APPLICATION 09 MENU Images Présentation des images capturées. Recherche d’images avec les filtres. Marquer comme favorite/Enregistrer/Partager/ Supprimer une image Appuyez sur l’image souhaitée. Pour marquer l’image comme favorite, appuyez sur (réappuyez pour annuler la sélection ). Pour enregistrer l’image en local ou la partager, par exemple sur WhatsApp ou par e-mail, appuyez sur . Pour supprimer l’image, appuyez sur Delete (Supprimer) Favourites (Favoris) Présentation des images marquées comme favorites. Recherche d’images avec les filtres. Cameras (Caméras) Présentation des caméras enregistrées. Appuyez sur une caméra pour afficher ses informations et ses réglages: Version du firmware installée. Pour mettre à jour le firmware, appuyez sur et suivez les instructions dans l’application. Firmware Informations Settings (Paramètres) Battery (Pile) Statut de la pile Next synchronisation Date et heure de la prochaine synchronisation (Prochaine synchronisation) Synchronised Synchronisation réussie (Synchronisée) Camera Settings (Paramètres de la caméra) Push > Affichage des paramètres de la caméra (voir section 11.5). Autoriser les notifications Push > Avec l’application DÖRR (enregistrement préalable requis), vous pouvez partager certaines images de la caméra sélectionnée avec d’autres personnes. Appuyez sur + et saisissez l’adresse e-mail de votre correspondant. Appuyez sur Invite (Inviter). Votre correspondant reçoit par e-mail une invitation à s’enregistrer. Ceci fait, il pourra voir les images de la caméra partagée. Friends (Amis) Pour supprimer le partage des images avec un correspondant, appuyez sur son adresse e-mail puis sur Delete (Supprimer). Share (Partager) > Vous pouvez envoyer par e-mail (sans enregistrement préalable) certaines images de la caméra sélectionnée à d’autres personnes. Appuyez sur + et saisissez l’adresse e-mail de votre correspondant. Pour importer une adresse e-mail de vos contacts, appuyez sur . E-Mail Pour supprimer l’option d’envoi des images avec un correspondant, appuyez sur son adresse e-mail puis sur Delete (Supprimer). User (Utilisateur) My account (Mon compte) Overview subscriptions (Présentation des abonnements) Présentation/Modification de vos données d’utilisateur. Présentation de vos abonnements Qualité d’image et Mémoire. ATTENTION: Vous ne pouvez pas souscrire à un abonnement dans l’application. Pour souscrire aux abonnements Mémoire et Qualité Full HD, connectez-vous à notre site Internet: camera.doerr-outdoor.de Legal notice (Mentions légales) Privacy policy (Protection des données) Webshop (Boutique en ligne) Dans notre boutique en ligne, découvrez une large sélection d’accessoires de caméra Wild ainsi que notre catalogue varié Chasse et Outdoor. www.doerr-outdoor.de/en-us/ Logout (Se déconnecter) 10 13 | SITE INTERNET DÖRR SNAPSHOT CLOUD 4G Vous pouvez vous enregistrer et vous connecter à notre site Internet à partir de tablette ou de votre ordinateur: camera.doerr-outdoor.de. Nous vous conseillons d’utiliser le navigateur Google Chrome . Toutes les fonctions décrites ci-dessus y sont réunies. 14 | ABONNEMENTS POUR PLUS DE CAPACITÉ DE MÉMOIRE ET UNE QUALITÉ FULL HD Pour chaque caméra enregistrée, vous disposez d’une capacité de mémoire de base de 1000 images en qualité standard, dont 200 favorites. Allez dans (Mon compte) pour souscrire à plus de capacité ou à la qualité FULL HD. ASTUCE My account L’abonnement souscrit est valide pour toutes les caméras enregistrées. Les abonnements peuvent être résiliés chaque mois. ATTENTION: Les abonnements ne peuvent être souscrits que sur notre site Internet: camera.doerr-outdoor.de 15 | SUPPRESSION/RÉENREGISTREMENT D’UNE CAMÉRA/VOL 15.1 SUPPRESSION/RÉENREGISTREMENT D’UNE CAMÉRA Si vous désirez vendre votre caméra, procédez comme suit: Cameras (Caméras) → Appuyez sur la caméra à supprimer → Delete camera (Supprimer la caméra) 1. Supprimez la caméra dans l’application: 2. Réinitialisez la caméra à sa configuration d’usine (voir section 16.4). La caméra peut maintenant être enregistrée dans l’application DÖRR par vous-même ou son nouveau propriétaire. 15.2 EN CAS DE VOL Si votre caméra a été volée, NE LA SUPPRIMEZ PAS de l’application, car c’est le seul moyen de garantir qu’elle ne pourra pas être enregistrée par le voleur. Contactez notre service Client. 11 16 | FONCTIONS DE LA CAMÉRA (MODE HORS LIGNE SANS CARTE SIM) Si vous voulez l’utiliser sans carte SIM, vous devez régler les paramètres directement dans la caméra. Les images et vidéos seront enregistrées sur la carte SD. 16.1 ONGLET CAM (Les paramètres préréglés sont en vert) Donnez un nom à la caméra, long d’au maximum 12 caractères (1-9 et A-Z). MARCHE Le nom de la caméra sera affiché sur chaque image, ce qui est conseillé lorsque vous en utilisez plusieurs. 000000000000 ID caméra ARRÊT (sans nom de caméra) Sélectionnez le mode de la caméra: Photo Mode caméra Photo + Vidéo La caméra capture les images en fonction des réglages des paramètres Taille des images et Images en rafale. Tout d’abord, la caméra capture au moins une image puis une vidéo en fonction de vos réglages Taille des images et Images en rafale + Résolution des vidéos + Longueur des vidéos. Set the desired flash range: Toutes Sélectionnez la portée du flash: Toutes les 57 LED IR sont actives dans l’obscurité (portée jusqu’à 20 m) Part Seules les 27 LED IR supérieures sont activées (portée jusqu’à 8 m) Flash LED Sélectionnez la résolution de l’image: 12M 8M 5M Sélectionnez la qualité des captures de nuit en fonction de vos besoins: Max. range (Qualité max.) Balanced Mode Nuit (Équilibré) Min. Blur (Qualité min.) 1P 2P Multi-Shot (Images en rafale) 3P 4P 5P Sélectionnez la résolution de la vidéo: FHD-1080P Taille vidéo HD-720P WVGA 12 MP (4032x3024) 8 MP (3264x2448) 5 MP (2560x1920) Durée vidéo Sélectionnez la longueur de la vidéo, de 5 à 59 secondes. Taille photo 05 - 59 Durée d’exposition longue avec portée du flash IR étendue pour une meilleure vue de nuit. Mode nocturne intelligent automatique Durée d’exposition plus courte avec portée du flash IR plus faible, plus de netteté pour une meilleure qualité de l’image. Sélectionnez le nombre d’images capturées par mouvement/déclenchement. Vous pouvez choisir de 1 à 5 images en rafale. FHD 1080P (1920x1080) HD720P (1280x720) WVGA (848x480) 12 16.2 ONGLET PIR (Les paramètres préréglés sont en vert) Activez/Désactivez le capteur de mouvement ARRÊT ATTENTION: La caméra ne fait pas de captures. Mettez l’option Accéléré sur MARCHE pour commencer les captures. MARCHE Le capteur infrarouge passif (Passive Infrarot Sensor, PIR) se déclenche, lorsque un mouvement et des modifications de température sont détectés dans la zone qu’il couvre. Détecteur PIR Définissez la sensibilité du capteur de mouvement Haute Sensibilité Moyenne Bas ARRÊT Délai MARCHE 00:00:03 – 23:59:59 ARRÊT Lapse de temps MARCHE 00:00:05 – 23:59:59 ARRÊT Timer 1 (Période 1) Timer 2 (Période 2) MARCHE 00:00 – 00:00 (Conseillée): La caméra détecte les mouvements et les modifications de température les plus faibles. Zone couverte maximale. Si la caméra se déclenche trop souvent en raison des conditions environnementales (branches qui tombent, rayonnement solaire intense, etc.) (zone couverte plus petite). Sélectionnez MARCHE et définissez la période durant laquelle le capteur de mouvement doit ne pas réagir après un déclenchement. Ce réglage évite que la caméra ne capture trop d’images/ vidéos. Exemple pour un réglage de 00:01:00: Après s’être déclenchée, la caméra attend 1 minute avant qu’un nouveau mouvement ne redéclenche la capture d’une image/vidéo. Sélectionnez MARCHE et définissez ici un intervalle fixe selon lequel la caméra capturera une image/vidéo, indépendamment du capteur de mouvement. Exemple pour un réglage de 01:00:00: Toutes les heures, la caméra capture une image/vidéo, qu’il y ait ou non un mouvement. Si le capteur de mouvement PIR est activé, la caméra capturera en plus des images/vidéos en cas de mouvement. Si le capteur de mouvement PIR est désactivé, la caméra ne capturera des images/vidéos que selon l’intervalle défini. Sélectionnez MARCHE et définissez une période fixe pendant laquelle la caméra est active. En dehors de cette période, elle ne capture rien et ne réagit pas aux mouvements. Exemple pour le réglage 14.00 – 17.00: La caméra n’est active que de 14 h à 17 h. Si vous sélectionnez ARRÊT, la caméra est active 24 h/24. ARRÊT MARCHE 00:00 – 00:00 Définissez une seconde période pendant laquelle la caméra est active (voir Période 1). 13 16.3 ONGLET 4G (Les paramètres préréglés sont en vert) Auto Auto-détection SIM Manuel APN: Saisissez l’APN (Access Point Name = point d’accès) de la carte SIM Nom utilisateur: Saisissez le nom d’utilisateur de l’APN Mot de passe: Saisissez le mot de passe de l’APN REMARQUE La données de type APN, nom d’utilisateur et mot de passe vous sont remis par votre fournisseur de téléphonie mobile. Pour saisir ces données: Appuyez sur la touche MENU (12) pour naviguer entre les chiffres, les majuscules, les minuscules et les caractères spéciaux. Appuyez sur les touches de navigation (16 + 17) pour sélectionner un caractère (= devient rouge). Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche OK (15). Pour supprimer le dernier caractère saisi, sélectionnez < (en rouge) et confirmez en appuyant sur la touche OK (15). Si la saisie est correcte et complète, sélectionnez ^ (en rouge) et enregistrez-la en appuyant sur la touche OK (15). 14 16.4 ONGLET AUTRES (Les paramètres préréglés sont en vert) Allemand Anglais Français Italien Langue Russe Polonais Hongrois Tchèque Sélectionnez la langue des menus de la caméra. Définissez la date et l’heure. REMARQUE: En mode Hors ligne, la date et l’heure servent essentiellement à prévenir les dysfonctionnements. Date/Heure Automatique Heure zone UTC +/- 00:00 Manuel Date 00/00/0000 Heure 00:00:00 Non disponible en mode Hors ligne. Réglez la manuellement. Définissez manuellement la date et l’heure. Sélectionnez le format de la date: Format date Type batterie Fréquence YY/MM/TT-(CN) MM/TT/YY-(US) TT/MM/YY(-EU) Pile Alcaline Pile rechargeable NI-MH 50Hz 60Hz Année/Mois/Jour Par exemple: 20/12/31 Mois/Jour/Année Par exemple: 12/31/20 Jour/Mois/Année Par exemple: 31/12/20 Sélectionnez le type des piles insérées Alcaline ou rechargeables NiMh. Réglez le taux de rafraîchissement de l’écran de la caméra LCD (11). ARRÊT Si la carte SD est pleine, la caméra désactive la fonction de capture jusqu’à ce que la carte soit remplacée ou formatée. MARCHE Si la carte SD est pleine, la caméra écrase les captures les plus anciens. Écriture SD Avec un mot de passe, vous pouvez protéger votre caméra contre une utilisation non autorisée. Si la fonction de mot de passe est activée, ce mot de passe sera demandé par la caméra immédiatement après son allumage. Sécurité Remise à 0 REMARQUE: Nous vous conseillons de noter et de conserver ce mot de passe à l’abri des regards, car sans lui, vous ne pourrez plus utiliser la caméra. ARRÊT MARCHE 000000 NON OUI Sans protection par mot de passe Saisissez un code à 6 chiffre Configuration d’usine Réinitialiser la caméra - Veuillez nous contacter. Mise à jour Seulement avec l’application DÖRR ou en se connectant à camera.doerr-outdoor.de QR Code La caméra génère un code QR pour l’application DÖRR A propos de Affiche la version du logiciel et le numéro de série (IMEI) de la caméra. Ces informations ne peuvent être modifiées. 15 16.5 AFFICHAGE DES IMAGES ET VIDÉOS À L’ÉCRAN DE LA CAMÉRA Mettez le curseur (13) sur SETUP. Appuyez sur la touche de lecture Référence 204450 Référence 204451 (16). Dans les cas où une sécurité maximale est requise, notre Boîtier de protection en métal à revêtement par poudre DÖRR protègera de façon optimal votre caméra du vol, du vandalisme et des influences environnementales. L’écran de la caméra (11) affiche la dernière capture. S’il s’agit d’une vidéo, le sysDémarrez la vidéo en tème affiche en bas à gauche de l’écran de la caméra appuyant sur la touche OK (15). Référence 204463 DÖRR Boîtier de protection en métal GH-4 pour SnapShot Cloud 4G Appuyez sur les touches de navigation et (17) pour naviguer dans les captures. Appuyez sur la touche de lecture (16) pour revenir à l’écran d’accueil. Dans notre boutique en ligne, découvrez une large sélection d’accessoires de caméra Wild ainsi que notre catalogue varié Chasse et Outdoor! www.doerr-outdoor.de/en-us/ 16.6 SUPPRESSION DES CAPTURES + FORMATAGE DE LA CARTE SD Pour supprimer des captures ou formater la carte SD, appuyez sur la touche de menu MENU (12) dans la présentation des images. Sélectionnez «Supprimer» puis si vous voulez supprimer 1 fichier ou toutes les captures. Sélectionnez «Formater» pour formater la carte SD. 17.4 REMARQUES SUR LE MONTAGE Capteur de mouvement Le capteur de mouvement réagit, dans certaines conditions et au sein d’une zone définie. La détection du mouvement dépend fortement de la température ambiante, de la végétation, des surfaces réfléchissantes éventuelles, etc. Quand les conditions et l’orientation sont optimales et que la sensibilité est maximale, le déclenchement peut se produire lorsqu’un mouvement est décelé jusqu’à 20 mètres. Normalement, comptez sur une distance d’environ 15 mètres. Vous devrez éventuellement faire plusieurs essais pour trouver la bonne position de la caméra. N’oubliez pas que les animaux sont bien plus petits que les êtres humains et peuvent donc passer dans la zone couverte sans que le capteur ne réagisse. ATTENTION: Ceci supprimera définitivement toutes les captures de la carte SD. Appuyez sur la touche MENU (12) puis sur la touche de lecture à l’écran d’accueil. (16) pour revenir 17 | POSITIONNEMENT DE LA CAMÉRA/CAPTURES TEST ET MONTAGE Conditions lumineuses Comme pour la photographie en général, le contre-jour direct n’est pas recommandé. Positionnez la caméra pour qu’elle soit à l’ombre ou que la lumière ne tombe pas directement sur l’objectif. 17.1 POSITIONNEMENT DE LA CAMÉRA/CAPTURES TEST Nous vous conseillons de suspendre la caméra à une hauteur comprise entre 0,75 et 1,00 m. L’objectif de la caméra (05) doit être dirigé vers l’objet de l’observation. Protection contre les intempéries Même si la caméra est résistante aux intempéries et adaptée à une utilisation en extérieur (IP66 : étanche à la poussière et aux projections d’eau), nous vous conseillons de l’accrocher dans un lieu protégé et non exposée aux intempéries. Ni la pluie battante, ni le rayonnement solaire continu ne sont bons pour la caméra. Après une longue période d’humidité, par exemple une période de brouillard, nous vous conseillons de conserver la caméra quelques jours dans un endroit sec. Pour contrôler l’angle de vision de la caméra, nous vous conseillons de faire des captures test. Pour cela, mettez le curseur (13) sur SETUP et maintenez la caméra à la hauteur et selon l’angle souhaités. Appuyez sur la touche OK (15) pour déclencher une capture test. Appuyez sur la touche de lecture (16) pour afficher l’image test. La caméra doit être orienté de telle façon que l’objet observé soit au milieu de l’image. Réorientez au besoin la caméra et recommencez le test. 17.5 ALLUMER LA CAMÉRA Pour allumer la caméra, mettez le curseur (13) sur ON et refermez son boîtier. La caméra est active après environ 10 secondes et commence les captures selon les réglages enregistrés. 17.2 MONTAGE DE LA CAMÉRA Faites passer la sangle de fixation (27) livrée par les œillets (24) du dos de la caméra et fixez cette dernière à un arbre, un poteau ou tout objet adapté. 18 | NETTOYAGE ET CONSERVATION Notre support DÖRR breveté est un accessoire en option vous permettant d’accrocher la caméra rapidement et facilement à un arbre, un mur ou autre. Elle s’encliquète de façon sûre dans le support et peut être rapidement retirée pour la changer de place. La tête sphérique et sa vis de blocage permettent une orientation flexible de la caméra. Le support pivote à 360° et s’incline de 30° dans toutes les directions. Référence 204490 Câble antivol MASTERLOCK Python camouflage Câble antivol MASTERLOCK Python noir Ne nettoyez pas la caméra avec de l’essence ou un détergent agressif. Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon microfibre non pelucheux légèrement humide pour nettoyer les parties extérieures de la caméra. Retirez les piles avant de nettoyer la caméra. Lorsque vous ne l’utilisez pas, conservez la caméra dans un lieu sec, sans poussière et non chauffé. Cet appareil n’est pas un jouet. Tenez-le éloigné des enfants. Tenez-le aussi éloigné des animaux domestiques. Support DÖRR pour SnapShot Multi camouflage 17.3 SÉCURISER LA CAMÉRA CONTRE LE VOL Glissez un cadenas (en option dans le commerce) dans les œillets (09) du boîtier de la caméra. Vous pouvez aussi insérer un câble antivol (accessoire en option), dans le passage dédié (23) au dos de la caméra pour la protéger encore plus du vol. 16 19 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Options de capture Fonction combinée Images et vidéos Nombre de LED Type des LED Portée du flash max. env. [m] Zone couverte par le capteur de mouvement env. Angle de vision env. Temps de réaction du capteur de mouvement PIR env. Capteur d’image Résolution des images Résolution des vidéos Longueur des vidéos Format Images numériques Format Vidéos numériques Transmission des images Transmission des vidéos Affichage des images Affichage des vidéos Son Objectif de la caméra Écran Images en rafale (images par déclenchement) Délai Capteur de mouvement PIR Nombre de périodes par jour Fonction Accéléré Horodatage/Informations sur image Sensibilité Capteur de mouvement PIR Langue de l’interface Protection par mot de passe Carte mémoire Format de la carte SIM Téléphonie mobile Indice de protection Filetage de raccordement 1/4" Compatible avec le support DÖRR (Référence 204490) Consommation énergétique env. Durée de fonctionnement en mode Veille env. Tension de service Alimentation électrique Alimentation électrique externe avec Prise pour batterie externe Température de service env. Humidité de l’air Température de stockage env. Dimensions env. Poids sans les piles env. Images/Images + Vidéos avec son Oui 57 (27 en haut + 30 en bas) LED infrarouges invisibles Black Vision, 940 nm 20 20 m / 50° 52° 0,35 - 0,4 s CMOS 5 MP Couleur 5 MP (2560x1920) / 8 MP interpolée (3264x2448) / 12 MP interpolée (4032x3024) Full HD 1080P (1920x1080) / HD720P (1280x720) / WVGA (848x480) 5 - 59 s JPEG MOV Oui non Oui Oui Oui F=3.0/52° LCD TFT 2" (39x31 mm), RGB, 262 k 1-5 3 secondes à 24 heures 2 Oui Nom de la caméra, statut des piles, température (°F/°C), phase de la lune, Date, heure Haute, Moyenne, Faible DE, GB, FR, IT, RU, PL, HU, CZ Oui SD/SDHC 4 à 32 Go (en option) Mini-SIM (Micro-SIM et Nano-SIM avec adaptateur) 4 G LTE (rétro compatible) IP66 Oui Oui En fonctionnement, env. 170 mA le jour et 750 mA la nuit, En veille 0,21 mA jusqu’à 8 mois avec 12 piles AA CC 12 V 12 piles Mignon AA, LR6 1,5 V Alcaline ou rechargeables NiMh non Oui -25°C à +60°C 5% à 95% -30°C à +70°C 12 x 14,5 x 8 cm / Hauteur avec antennes: 37 cm 464 g La société DÖRR se réserve le droit d’effectuer sans préavis des modifications techniques. 20 | CONTENU DE LA LIVRAISON 17 21 | ÉLIMINATION, MARQUAGE CE, DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE 21.1 ÉLIMINATION DES PILES Les piles sont marquées du symbole de la poubelle barrée d’une croix. Ce symbole signale que les piles vides et ne pouvant être rechargées ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. En effet, les piles contiennent éventuellement des substances nocives pour la santé et l’environnement. En tant que consommateur final, vous êtes légalement tenu (la loi allemande sur les batteries §11) de retourner les anciennes piles. Après leur utilisation, vous pouvez retourner gratuitement les piles au point de vente ou, à proximité immédiate, dans les points de collecte ou dans les magasins, par exemple. Vous pouvez aussi renvoyer les piles par la poste au vendeur. 21.2 MENTION DEEE La directive DEEE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, entrée en vigueur dans la législation européenne le 13 février 2003, a entraîné un large changement au niveau de l’élimination des appareils électriques usagés. L’objectif principal de cette directive est la prévention des déchets électriques et l’encouragement à la réutilisation, au recyclage et aux autres formes reconditionnement destinées à réduire les déchets. Le logo DEEE (poubelle) sur le produit et son emballage signale qu’il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Il est de votre responsabilité de remettre aux points de collecte correspondants les appareils électriques et électroniques usagés. La collecte séparée et le recyclage des déchets électriques aide à économiser les ressources naturelles. De plus, le recyclage des déchets électriques contribue à préserver l’environnement et ainsi la santé de tous. Vous trouverez d’autres informations sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, le retraitement et les points de collecte auprès du fabricant de l’appareil, des autorités et des entreprises d’élimination locales et dans le commerce. 21.3 CONFORMITÉ Ce produit satisfait les exigences de la directive européenne RoHS relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques et leurs modifications. 21.4 MARQUAGE CE Le marquage CE sur l’appareil indique que ce dernier satisfait les exigences des normes et directives européennes en vigueur correspondantes. 21.5 DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE Le soussigné, DÖRR GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [204440] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.doerr-outdoor.de 18 CAMÉRA DE SURVEILLANCE SNAPSHOT CLOUD 4G Référence 204440 DÖRR GmbH · Messerschmittstr. 1 · D-89231 Neu-Ulm · Fon +49 731.970 37 69 · [email protected] · doerr-outdoor.de doerr-outdoor.de 19