Lennox LS25 Unit Heater (30-400KBtuh) -- Frenc h/francais Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Lennox LS25 Unit Heater (30-400KBtuh) -- Frenc h/francais Guide d'installation | Fixfr
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
LS25
AVERTISSEMENT
Une installation, un réglage, une modification, un service ou
un entretien incorrect peut causer des dommages matériels,
des blessures ou la mort. L'installation et l'entretien doivent
être assurés par un installateur professionnel certifié (ou
l’équivalent), une société de service ou le fournisseur du gaz.
Série 30 000 à 400 000 BTU/h
AÉROTHERMES À COMBUSTION SÉPARÉE
508064-02CF
1/2022
Remplace 5/2021
ATTENTION
Comme avec tout autre équipement mécanique, faire
attention aux arêtes coupantes pour éviter de se blesser.
Manipuler l’équipement avec précaution.
Remarque - Les aérothermes sont conçus pour être
utilisés uniquement à l’intérieur.
Table des matières
Expédition.............................................................................. 2
Dimensions de l’unité compacte 30/105................................ 3
Disposition des composantes de l’unité compacte 30/105.... 4
Dimensions de l’unité 125/200 ventilateur simple................. 5
Dimensions de l’unité 250/400 ventilateur double................. 6
Disposition des composantes de l’unité................................ 7
Accessoire facultatif.............................................................. 8
Exigences aux États-Unis..................................................... 8
Exigences au Canada........................................................... 8
Exigences supplémentaires.................................................. 9
Installation de l’aérotherme................................................... 9
Air de combustion et de ventilation..................................... 13
Évacuation des gaz de combustion..................................... 13
Connexions électriques....................................................... 19
Raccordement à la conduite de gaz.................................... 24
Recherche des fuites........................................................... 25
Mise en service de l'unité.................................................... 25
Pour couper l'arrivée du gaz................................................ 26
Séquence de fonctionnement – Chauffage......................... 26
DEL du contrôleur d'allumage............................................. 27
Réglages en altitude............................................................ 27
Débit de gaz........................................................................ 27
Réglage de la pression du gaz d’alimentation..................... 27
Mesure de la pression d’alimentation.................................. 27
Mesure de la pression du collecteur.................................... 28
Limiteur................................................................................ 28
Réglage des volets d’aération............................................. 28
Manocontact de pression d'air de combustion.................... 28
Contact d'anti-déflagration................................................... 28
Entretien.............................................................................. 28
Liste de vérification pour la mise en service
et le rendement................................................................... 29
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
MISE
EN GARDE
WARNING
FIRE ORDE
EXPLOSION
HAZARD.
RISQUE
FEU OU D’EXPLOSION
Failure
to
Le
non-respect
à la lettre des avis de
sécurité
des
dommages
ly could peut
resultentraîner
in serious
injury,
death,
matériels,
desdamage.
blessures ou la mort.
or property
S’assurer
et and
de comprendre
Be suredeto lire
read
understand les
theinstructions
WHAT
d’installation, d’utilisation et d’entretien de ce manuel.
QUE
FAIRESMELL
SI VOUSGAS:
SENTEZ
TO DO
IF YOU
UNE
ODEUR DE GAZ?
Do not try to light any
appliance.
structions
in thisunmanual.
Une
installation,
réglage, une modification,Do
une
not touch
any pas
electrical
switch;
do not use
• Ne tentez
d’allumer
un appareil.
réparation ou un entretien non conforme aux normes
any phone
in
your
building.
• Ne touchez à aucun interrupteur.
ation,
service
or dommages
maintenance
can cause
peut
entraîner
des
matériels,
des blessures
Leave the
building
immediately.
• Ne
vous servez
pas d’un téléphone se trouvant
ouserious
la mort.injury, death or property damage.
Immediately
your où
gas
from a
danscall
le bâtiment
voussupplier
vous trouvez.
notentreposer
store or use
gasoline
or otherou d’autres
NeDopas
ni utiliser
d’essence
neighbor's
• Sortez
immédiatement
du
bâtiment.
Appelez
produits liquides ou gazeux inflammables à proximité
de
structions.
immédiatement le fournisseur du gaz depuis un voisin
cinity
of this
or n’importe
any otherquel
appliance.
cet
appareil
ou de
autre appareil.
If you cannot reach your gas supplier, call the
et conformez-vous à ses instructions.
L’installation et l’entretien doivent être assurés par
fireundepartment.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz,
formed by
qualified
installer, service
installateur
ouaun
service d’entretien
qualifié ou par le
appelez le service des incendies.
agency
or
the
gas
supplier.
fournisseur de gaz.
Page 1
Expédition
Expédition
Unités 30-105
Unités 125-400
Contenu du carton 1 sur 1 :
Contenu du carton 1 sur 1 :
1-Aérotherme
2-Pattes de fixation
(Transition d’évacuation de 4 po installée en usine)
Sac contenant :
1-Carte de garantie
1-Badge avec logo de la marque
8-Vis auto-perceuses 10-16 x 5/8 po
1-Bague à pression de 3/8 po
3- Serre-fil
Ce dernier est entièrement assemblé. Vérifier que l'appareil
n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de
dommages, le consignataire doit immédiatement prendre
contact avec le dernier transporteur.
PATTES
DE FIXATION
1-Aérotherme
1-boîtier d’air de combustion (expédié entre le ventilateur
d’air de combustion et les moteurs de ventilateur)
1-Transition d’évacuation rectangulaire à ronde
-D
iamètre 5 po sur 125-300
(fournie et installée en usine)
-D
iamètre 6 po sur 350-400
(fournie et installée en usine)
Sac contenant :
1-Carte de garantie
1-Badge avec logo de la marque
8-Vis auto-perceuses 10-16 x 5/8 po
2- Serre-fil
Ce dernier est entièrement assemblé. Vérifier que l'appareil
n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de
dommages, le consignataire doit immédiatement prendre
contact avec le dernier transporteur.
SAC
AÉROTHERME
AÉROTHERME
BOÎTIER D’AIR
DE COMBUSTION
SAC
Page 2
TRANSITION
D’ÉVACUATION
DIMENSIONS LS25-030 / 105 - pouces (mm)
FENTES DE FIXATION (TYPIQUES)
5/16 x 3 po (8 x 76 mm)
PATTES DE
FIXATION (2)
8-3/4
(222)
10-1/2
(267)
2-3/4
(70)
1/2
[13]
4-1/4
(108)
1
(25)
DÉBIT
D'AIR
21
(533)
ÉCHANGEUR DE CHALEUR
VUE DU DESSUS
1
(25)
ENTRÉE
ÉLECTRIQUE
ENTRÉE DU THERMOSTAT
29
(737)
PATTES DE
FIXATION (2)
21
(533)
B
1
(25)
A
C
VENTILATEUR À
ENTRAÎNEMENT
DIRECT
Modèle
VUE ARRIÈRE
A
VOLETS
D’AÉRATION
RÉGLABLES
PANNEAU
D’ACCÈS
POUR
L'ENTRETIEN
ENTRÉE
DU GAZ
SORTIE DES
D
GAZ DE COMBUSTION
B
VUE DE CÔTÉ
C
D
po
mm
po
mm
po
mm
po
mm
LS25-030A
LS25-045A
12-3/8
314
6-1/2
165
4
102
6
152
LS25-060A
LS25-075A
17-1/2
445
6-1/4
159
6-1/8
156
3-5/8
92
LS25-090A
LS25-105A
23
584
7-7/8
200
9-1/8
232
3-5/8
92
Page 3
DISPOSITION DES PIÈCES,
30 000 À 105 000 BTU/H
ÉCHANGEUR DE CHALEUR
TRANSFORMATEUR
DÉTECTEUR DE FLAMME
CONTRÔLEUR DES BRÛLEURS
CONTACT ANTI-DÉFLAGRATION 2
ENSEMBLE BRÛLEURS
COLLECTEUR DE GAZ
MOTEUR DU
VENTILATEUR
ÉTIQUETTE DE
DISPOSITION DES
COMPOSANTES
SCHÉMA DE
CÂBLAGE
CONDENSATEUR,
MOTEUR DU
VENTILATEUR
CONNEXION D’ALIMENTATION
SUR PLACE
SORTIE DES GAZ DE COMBUSTION
CONTACT
ANTI-DÉFLAGRATION 1
ENTRÉE GAZ D’ALIMENTATION
(FOURNIE PAR L’INSTALLATEUR)
VANNE DE GAZ
INDUCTEUR D’AIR
DE COMBUSTION
LIMITEUR DE
GAZ PRIMAIRE
Page 4
ALLUMEUR À ÉTINCELLES
MANOCONTACT DE VÉRIFICATION
D’AIR DE COMBUSTION 1
ÉTIQUETTE DE
DIAGNOSTIC
10-1/2
(267)
16 (406)
DIMENSIONS LS25-125-150-175-200
(UN VENTILATEUR) - pouces (mm)
5-3/8
(137)
10-3/4
(273)
SORTIE DES GAZ
DE COMBUSTION
3 (76)
1/2 (13)
D
C
ADMISSION D’AIR
DE COMBUSTION
(ENTRÉE PAR LE DESSUS)
B
D
3-1/8 (79)
1/2 (13)
ADMISSION D’AIR DE COMBUSTION
(ENTRÉE PAR LE DESSUS)
2-1/2 (64)
VUE DU DESSUS
A
ADMISSION
D’AIR DE COMBUSTION
(ENTRÉE PAR LE DESSOUS)
ENTRÉE CIRCUIT
ÉLECTRIQUE / THERMOSTAT
14-1/8
(356)
31-7/8
(810)
3-1/8 (79)
INDUCTEUR D’AIR
DE COMBUSTION
VOLETS
RÉGLABLES
VENTILATEUR À
ENTRAÎNEMENT
DIRECT
DÉBIT
35-1/4
(895)
VANNE DE GAZ
D’AIR
ÉCHANGEUR
DE CHALEUR
1/2 (13)
VUE DE FACE
Modèle
1/2 (13)
VUE DE CÔTÉ
A
B
C
D
po
mm
po
mm
po
mm
po
mm
LS25-125
LS25-150
19-1/2
495
18-1/2
470
6-3/4
171
5-3/4
146
LS25-175
LS25-200
25
635
23-3/4
603
9-1/2
241
6-1/8
156
Page 5
10-1/2
(267)
16 (406)
DIMENSIONS LS25-250-300-350-400
(DEUX VENTILATEURS) - pouces (mm)
5-3/8
(137)
1/2
(13)
10-3/4
(273)
3
(76)
SORTIE DES GAZ
DE COMBUSTION
D
C
ADMISSION D’AIR
DE COMBUSTION
(ENTRÉE PAR LE DESSUS)
B
D
3-1/8 (79)
1/2 (13)
(4) ÉCROUS DE 3/8-16
POUR SUSPENSION DE L'UNITÉ
ADMISSION
D’AIR DE
(ENTRÉE PAR
LE DESSOUS)
2-5/8 (67)
VUE DU DESSUS
A
ENTRÉE CIRCUIT
ÉLECTRIQUE / THERMOSTAT
14-1/8
(356)
31-7/8
(810)
3-1/8 (79)
INDUCTEUR D’AIR
DE COMBUSTION
VOLETS
RÉGLABLES
VENTILATEUR
À ENTRAÎNEMENT
DIRECT
DÉBIT
35-1/4
(895)
VANNE DE GAZ
D’AIR
ÉCHANGEUR
DE CHALEUR
1/2 (13)
VUE DE FACE
Modèle
A
VUE DE CÔTÉ
B
1/2 (13)
C
D
po
mm
po
mm
po
mm
po
mm
LS25-250
LS25-300
37-5/8
956
36-1/2
927
15-7/8
403
12-1/2
318
LS25-350
LS25-400
47
1194
45-3/4
1162
20-1/2
521
18-7/8
479
Page 6
DISPOSITION DES PIÈCES
125K À 400K BTUH
SORTIE DES GAZ DE
COMBUSTION (NON ILLUSTRÉE)
INDUCTEUR D’AIR
DE COMBUSTION
LIMITEUR PRIMAIRE #2 GAZ
(MODÈLES 25-400 UNIQUEMENT)
ÉCHANGEUR DE CHALEUR
LIMITEUR PRIMAIRE #1 GAZ
(MODÈLES 250-400 UNIQUEMENT)
MOTEUR DE VENTILATEUR #2
(MODÈLES 250-400 UNIQUEMENT)
ENTRÉE DES CONNEXIONS SUR
PLACE ALIMENTATION/THERMOSTAT
CONDENSATEUR DU
MOTEUR DE VENTILATEUR #2
(MODÈLES 250-400 UNIQUEMENT)
LIMITEUR PRIMAIRE #1 GAZ
(MODÈLES 125-200 UNIQUEMENT)
DÉTECTEUR DE FLAMME
MOTEUR DE VENTILATEUR #1
ÉTIQUETTE DE DIAGNOSTIC
CONDENSATEUR DE MOTEUR
DE VENTILATEUR #1
REGARD
TRANSFORMATEUR
DÉTECTEUR DE FLAMME
SCHÉMA
DE CÂBLAGE
ENSEMBLE BRÛLEURS
COLLECTEUR DE GAZ
DÉTECTEUR DE DÉBIT DE
L’INDUCTEUR D’AIR DE COMBUSTION
ALLUMEUR À ÉTINCELLES
VANNE DE GAZ
CONTRÔLEUR DES BRÛLEURS
ENTRÉE DU GAZ
Page 7
Accessoire facultatif
Exigences au Canada
Un ensemble de conversion doit être utilisé avec les unités au
propane/GPL. Cet ensemble est vendu séparément. Voir le
Manuel technique.
Exigences aux États-Unis
L'installation des aérothermes au gaz doit être conforme aux
codes du bâtiment locaux ou, en l'absence de tels codes, aux
exigences du « National Fuel Gas Code » (ANSI Z223.1) en
vigueur. L'installation dans les hangars d'aéronefs doit être
conforme aux exigences du « Standard for Aircraft Hangers »
(ANSI/NFPA n° 409) en vigueur.
L'installation dans les garages de stationnement doit être
conforme aux exigences du « Standard for Parking Structures »
(ANSI/NFPA n° 88A) en vigueur.
L'installation dans les garages de réparation doit être conforme
aux exigences du « Standard for Repair Garages » (ANSI/
NFPA n° 88B) en vigueur.
Ces unités sont agréées pour une utilisation dans des garages
résidentiels ou des espaces d’habitation non confinés.
Pour installation dans un garage résidentiel ou un espace
d'habitation non confiné, l'unité doit être installée de façon à
ce que les brûleurs et la source d'allumage soient positionnés
à au moins 18 po (45 cm) au-dessus du sol. L’aérotherme
doit être placé et protégé de façon à ce qu'il ne puisse pas
être endommagé par un véhicule. Consultez la norme ANSI
Z223.1 du « National Fuel Gas Code » en vigueur.
Les autorités compétentes doivent être consultées avant
l'installation. L'air de combustion et de ventilation doit être
conforme aux méthodes décrites dans la norme ANSI Z223.1,
section 5.3, « Air de combustion et d’aération », ou aux autres
dispositions applicables des codes du bâtiment locaux.
Pour obtenir le « National Fuel Gas Code » (ANSI Z223.1),
s'adresser à :
American National Standard Institute Inc.
11 West 42nd Street
New York, NY 10036 (États-Unis)
Ces aérothermes sont homologués par CSA International.
Ces aérothermes sont soumis au respect des dégagements
par rapport aux matières combustibles indiqués au Tableau 1
et sur la plaque signalétique.
Les dégagements d'accessibilité et d'entretien doivent être
respectés en plus des dégagements de protection incendie.
L'ensemble du câblage d'alimentation et de mise à la terre de
l'unité doit être conforme aux exigences du « National Electric
Code » (ANSI/NFPA n° 70) en vigueur.
Le « National Electric Code » est disponible auprès de :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
PO Box 9101
Quincy, MA 02269-9101 (États-Unis)
Le but de ces instructions est de donner des directives
générales, mais en aucun cas de supplanter les codes locaux.
Les autorités compétentes doivent être consultées avant
l’installation. L'installation doit être conforme aux codes du
bâtiment locaux ou, en l'absence de tels codes, aux exigences
des codes d’installation CSA-B149. L'ensemble du câblage
d'alimentation et de mise à la terre de l'unité doit également
être conforme aux exigences du Code canadien de l'électricité
(CSA C22.1) en vigueur. Ces aérothermes sont homologués
par CSA pour les dégagements d'installation indiqués sur la
plaque signalétique de l'appareil et au Tableau 1.
Un dégagement adéquat doit être prévu autour de l’appareil et
autour des orifices d’entrée d’air de la chambre de combustion.
Prendre soin de prévoir les dégagements nécessaires pour
l'entretien de l’aérotherme.
REMARQUE – Il peut s'avérer nécessaire d'excéder les
dégagements de protection incendie pour assurer des
dégagements d'entretien suffisants.
INSTALLATIONS DANS LES GARAGES / MAGASINS
1- Dans les zones d'entreposage, le dégagement de
l’aérotherme par rapport aux matériaux combustibles
doit être tel que la température de ces matériaux ne
dépasse pas 160 °F (71 °C) lorsque l'unité fonctionne
en continu.
AVERTISSEMENT
Les matériaux combustibles qui sont affectés par des
températures INFÉRIEURES à 160°F (71 °C) (plastiques,
emballages plastiques, styromousse, carton, etc.) doivent
être stockés à l'écart de cet aérotherme. L'air de refoulement
de ces aérothermes peut atteindre 250 °F (121 °C).
2 - Un dégagement minimum de 8 pieds (2,5 m) doit exister
entre le sol et le dessous de l’aérotherme. Consulter les
codes d’installation CSA-B149 en vigueur.
HANGAR D'AÉRONEF
1 - Dans les espaces où des aéronefs sont entreposés ou
entretenus, un dégagement minimum de 10 pieds (3 m)
doit exister entre la surface la plus élevée des aéronefs
et le dessous de l’aérotherme.
2-
Dans les autres zones, un dégagement minimum de
8 pieds (2 m) doit exister entre le sol et le dessous de
l’aérotherme.
3 - Les aérothermes doivent être situés de manière à être
protégés contre tout dégât pouvant être infligé par les
aéronefs ou l'équipement utilisé pour leur entretien. Se
reporter aux exigences des autorités compétentes.
RÉSIDENTIEL
Ces unités sont agréées pour une utilisation dans des
garages résidentiels ou des espaces d’habitation non
confinés. Pour installation dans un garage résidentiel ou un
espace d'habitation non confiné, l'unité doit être installée de
façon à ce que les brûleurs et la source d'allumage soient
positionnés à au moins 18 po (45 cm) au-dessus du sol.
L’aérotherme doit être placé et protégé de façon à ce qu'il ne
puisse pas être endommagé par un véhicule. Consulter les
codes d’installation CSA-B149 en vigueur. Dans les endroits
confinés, les aérothermes doivent être installés conformément
aux exigences des codes d'installation CSA-B149 en vigueur.
Consulter les ordonnances et codes locaux pour déterminer
les exigences supplémentaires éventuelles.
Page 8
Unité
TABLEAU 1
TABLEAU 2
Dégagements par rapport aux matériaux combustibles
HAUTEUR D'INSTALLATION MAXIMUM
Dessus
po
mm
Côté**
po
Dessous
Retour
Évacuation
Unité
Pieds (mètres)
mm
po
mm
po
mm
po
mm
030/075
10 (3,0)
030/105
1
25
1
25
1
25
18
457
6*
152
090/105
12 (3,7)
125/400
6
152
18
457
1
25
18
457
6
152
125/150
16 (4,9)
175/200
20 (6,1)
250/400
30 (9,1)
*6 po est applicable à une paroi simple. Le dégagement pour les évents à
double paroi de type B seront conformes aux spécifications du fabricant.
**Dégagement obligatoire de 24 po (610 mm) du côté du panneau
d'accès ou du boîtier de contrôle de l’unité.
Exigences supplémentaires
L’État du Massachusetts prévoit les exigences supplémentaires
suivantes :
1 - Les générateurs d’air chaud doivent uniquement être
installés par un plombier ou un installateur d’appareils
au gaz certifié.
2 - Le robinet de gaz doit comporter une poignée en forme
de T.
Installation de l’aérotherme
LS25-125/400
L'appareil ne peut pas être installé en aval d'un évaporateur ou
d'une unité de climatisation.
Installer l'unité à l'endroit désiré en tenant compte des
dégagements, du conduit d'évacuation, de l’orientation du
débit d’air, de l'alimentation en gaz, de l'alimentation électrique
et de l'accessibilité pour l'entretien.
L’unité est livrée prête à installer.
ATTENTION
Ne pas installer l’aérotherme trop près des sprinklers à eau
incendie. Les températures de fonctionnement normales de
l’aérotherme pourraient les déclencher.
4 - Enfiler une rondelle plate sur la tige filetée DERRIÈRE
l’écrou (rondelle de 7/16 po de diamètre intérieur X 1 po
de diamètre extérieur X 1/16 po d’épaisseur).
5 - Visser les (quatre) tiges dans les écrous de fixation de
l’unité. Voir Figure 1.
6 - Serrer les écrous pour fixer l’unité sur les tiges.
7 - Installer le badge 3D fourni avec l’unité.
8 - Enlever et jeter la pattes d'expédition. Remettre les quatre
vis de chaque côté, comme illustré à la Figure 2.
9 - Installer le boîtier d’admission d’air de combustion. Voir
la Figure 3 pour l’admission par le dessus et la Figure 4
pour l'admission par le dessous.
10-Installer la buse d’évacuation fournie avec l’unité sur la
sortie d’évacuation du ventilateur d’air de combustion.
Au besoin, desserrer les deux ou trois vis supérieures
droites fixant le ventilateur d’air de combustion. Glisser
la transition en place et revisser les vis.
REMARQUE - Le connecteur d'admission d’air de combustion
est expédié avec la bride faisant face à l’intérieur du boîtier
d’admission d’air de combustion. Retirer et remonter le
connecteur avec la bride faisant face à l’extérieur du boîtier
d’admission d’air de combustion (prêt à recevoir le tuyau
d’aspiration d’air à fournir par l’installateur).
Quatre écrous sont fournis pour l’installation. Voir l’illustration
pour les dimensions. Les écrous de fixation sont prévus pour
des tiges filetées de 3/8 po x 16.
1 - Pousser chaque volet d’aération vers la gauche pour
comprimer le ressort et dégager la languette de retenue
de l’autre côté (la languette de retenue maintient le volet
d’aération en place pendant l’expédition).
2 - Faire pivoter les volets d’aération pour diriger le débit
d’air dans la direction souhaitée.
3- Couper les tiges filetées à la longueur souhaitée et visser
un écrou de 3/8 po sur la tige.
INSTALLATION DE
L’AÉROTHERME
TIGES DE
SUPPORT
PORTE D’ACCÈS
AU CONTRÔLEUR
FIGURE 1
Page 9
- IMPORTANT REMETTRE LES DEUX VIS
DE CHAQUE CÔTÉ APRÈS
AVOIR JETÉ LES
SUPPORTS D’EXPÉDITION
DU BOÎTIER D'AIR DE
COMBUSTION-
RETIRER ET JETER LES SUPPORTS D'EXPÉDITION
DEUX SUPPORTS D’EXPÉDITION
DU BOÎTIER D'AIR
DE COMBUSTION
(UN DE CHAQUE CÔTÉ)
BOÎTIER D’AIR
DE COMBUSTION
- IMPORTANT REMETTRE LES DEUX VIS
DE CHAQUE CÔTÉ APRÈS
AVOIR JETÉ LES QUATRE
SUPPORTS D’EXPÉDITION
SUPPORT D’EXPÉDITION
DU BOÎTIER D'AIR
DE COMBUSTION
(DEUX SUR LES UNITÉS 250-400)
FIGURE 2
ADMISSION D’AIR DE COMBUSTION - ENTRÉE PAR LE DESSUS
MODÈLE -400 ILLUSTRÉ
BOÎTIER D’ADMISSION
D’AIR DE COMBUSTION
TUYAU D’ADMISSION D’AIR
DE COMBUSTION (À FOURNIR
PAR L’INSTALLATEUR)
VIS #10-16 X 5/8 SMS (4X)
(FOURNIES AVEC L’UNITÉ)
CONNECTEUR D’ADMISSION D’AIR DE
COMBUSTION (EXPÉDIÉ FAISANT FACE
À L’INTÉRIEUR DU BOÎTIER) . TOURNER
VERS LE HAUT POUR ACCEPTER LE
TUYAU D’ÉVACUATION COMME ILLUSTRÉ)
JOINT
(FOURNI AVEC L’UNITÉ)
REMARQUE : LE BOÎTIER D’ADMISSION D’AIR DE COMBUSTION EST EXPÉDIÉ
D’USINE AVEC L’UNITÉ ENTRE LE VENTILATEUR DE L’INDUCTEUR D’AIR DE
COMBUSTION ET LE OU LES MOTEURS DE VENTILATEUR COMME ILLUSTRÉ
ENSEMBLE BOÎTIER DES
BRÙLEURS (ASSEMBLÉ EN USINE).
POUR RÉFÉRENCE UNIQUEMENT.
ENSEMBLE
BOÎTIER D’ADMISSION
D’AIR DE COMBUSTION
(FOURNI AVEC L’UNITÉ)
VIS #10-16 X 5/8 SMS
(FOURNIES AVEC L’UNITÉ)
FIGURE 3
Page 10
ADMISSION D’AIR DE COMBUSTION - ENTRÉE PAR LE DESSOUS
MODÈLE -400 ILLUSTRÉ
ENSEMBLE BOÎTIER
DES BRÙLEURS
(ASSEMBLÉ EN USINE).
POUR RÉFÉRENCE
UNIQUEMENT.
ENSEMBLE BOÎTIER
D’ADMISSION D’AIR
DE COMBUSTION
(FOURNI AVEC L’UNITÉ)
VIS #10-16 X 5/8 SMS
(FOURNIES AVEC L’UNITÉ)
JOINT
(FOURNI AVEC L’UNITÉ)
CONNECTEUR D’ADMISSION D’AIR DE
COMBUSTION (EXPÉDIÉ FAISANT FACE
À L’INTÉRIEUR DU BOÎTIER) . TOURNER
VERS LE BAS POUR ACCEPTER LE TUYAU
D’ÉVACUATION COMME ILLUSTRÉ)
VIS #10-16 X 5/8 SMS (4X)
(FOURNIES AVEC L’UNITÉ)
TUYAU D’ADMISSION
D’AIR DE COMBUSTION
(À FOURNIR PAR L’INSTALLATEUR)
FIGURE 4
LS25-030/105
’unité peut être installée comme illustré à la Figure 5 ou
L
tournée de 180 degrés.
1- Pousser chaque volet d’aération vers la droite pour
comprimer le ressort et dégager la languette de retenue
de l’autre côté (la languette de retenue maintient le volet
d’aération en place pendant l’expédition).
2 - Pour installer l’unité après l’avoir fait pivoter, dégager les
languettes de retenue de la même manière qu’à l’étape
précédente. Faire pivoter chaque volet d’aération de 180°
puis réinstaller. Retirer et conserver les vis de fixation du
panneau d’accès. Faire tourner le panneau d’accès de
180° puis remonter avec les mêmes vis.
3 - Faire pivoter les volets d’aération pour diriger le débit
d’air dans la direction souhaitée.
4-
Choisir un emplacement pour attacher les pattes de
fixation.
5 - Aligner les pattes de fixation sur les trous pilotes du bord
supérieur ou inférieur (en cas de rotation) de l’unité. Fixer
avec les vis fournies dans le sac.
6 - Pour maintenir l’unité, fixer la patte de fixation à une
solive ou une poutre du plafond. Il est également possible
d’installer l'unité sur des tiges de support comme illustré
à la Figure 5.
7 - Installer le badge 3D fourni avec l’unité.
8 - Retirer la découpe d’accès du tuyau d’air de combustion.
Voir Figure 6.
Page 11
INSTALLATION DE L’AÉROTHERME
(030 / 105 ILLUSTRÉ)
PATTES DE
FIXATION (2)
TIGES DE
SUPPORT
PANNEAU D’ACCÈS
FIGURE 5
9 - Insérer le tuyau d’air de combustion à travers la découpe
d’accès.
10 - Connecter le tuyau à la bride d’entrée d’air de
combustion .
TUYAU D’ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION
MODÈLE -075 ILLUSTRÉ
** LENNOX RECOMMANDE D’UTILISER UN PETIT MORCEAU DE TUBE POUR RACCORDER
L’UNITÉ AU TUYAU D’AIR DE COMBUSTION POUR FACILITER L’ENTRETIEN. INSTALLER
LE TUYAU D’AIR DE COMBUSTION UNE FOIS LE CABLÂGE DE L’UNITÉ TERMINÉ.
TÉ D'ENTRÉE D’AIR
DE COMBUSTION
(FOURNI SUR PLACE)**
DÉCOUPE
D’ENTRÉE DU TYAU
D’AIR DE
COMBUSTION
BRIDE DE CONNEION
D’ENTRÉE D’AIR DE
COMBUSTION
(INSTALLÉE EN USINE)
SORTIE DES GAZ
DE COMBUSTION
FIGURE 6
Page 12
Air de combustion et de ventilation
Évacuation des gaz de combustion
La fourniture de l'air de combustion et de ventilation doit être
conforme à la norme ANSI Z223.1, section 5.3, aux codes
d’installation CSA-B149 ou aux autres dispositions applicables
des codes du bâtiment locaux.
Tous les appareils à gaz utilisent de l'air dans le processus
de combustion. Dans de nombreux bâtiments actuels, il existe
une pression d'air intérieur négative due aux ventilateurs
d'évacuation, etc. Si l'air de combustion n'est pas disponible
en quantité suffisante, l’aérotherme ou tout autre appareil
fonctionnera de manière inefficace, ce qui résultera en une
combustion incomplète pouvant provoquer la formation de
quantités excessives de monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Une quantité insuffisante d'air de combustion peut causer
des maux de tête, des nausées, des vertiges ou l'asphyxie.
Cette insuffisance peut aussi provoquer une accumulation
d’eau dans l’échangeur de chaleur, ce qui causera son
oxydation et sa défaillance prématurée. Une exposition
excessive à l'air de combustion contaminé conduit à des
problèmes de sécurité et de performance. Éviter que l'air de
combustion soit exposé aux substances suivantes :
Solutions pour permanentes
Cires et agents de nettoyage chlorés
Produits chimiques chlorés pour piscine
Adoucisseurs d’eau
Sels et produits de dégivrage
Tétrachlorure de carbone
Réfrigérants halogénés
Solvants de dégraissage (perchloréthylène, etc.)
Encres d’imprimerie, décapants, vernis, etc.
Acide chlorhydrique
Colles et adhésifs
Assouplissants textiles antistatiques pour sécheuse de linge
Acides de nettoyage de maçonnerie
Cette unité doit être équipée d’un tuyau d’air de combustion
qui est connecté à l’extérieur. L'air extérieur doit être exempt
des substances suivantes de manière à ne pas nuire à la vie
de l'échangeur de chaleur : chlore, tétrachlorure de carbone,
solvant de nettoyage, réfrigérants halogénés, acides, ciments
et colles, encres d'imprimerie, fluorures, décapants de
peinture, vernis et autres substances corrosives.
REMARQUE – Le conduit d'évacuation est un passage
vertical ou quasi-vertical utilisé pour acheminer les gaz de
combustion d'un appareil, ou de son connecteur d'évacuation,
vers l'extérieur. Le connecteur d'évacuation correspond au
tuyau ou à la gaine reliant un appareil au gaz à un conduit
d'évacuation ou à une cheminée.
REMARQUE - Les codes locaux peuvent remplacer n’importe
laquelle de ces dispositions.
Recommandations et exigences générales
Les gaz de combustion des aérothermes doivent être évacués
conformément à la dernière édition des codes CSA-B149.1
au Canada ou du National Fuel Gas Code (NFPA 54 / ANSI
Z223.1) aux États-Unis, ainsi qu'aux autres dispositions
applicables des codes du bâtiment locaux et des instructions
ci-dessous.
Unités 030-105 - Une transition d’évacuation est installée en
usine sur la sortie du ventilateur d’air de combustion.
Unités 125-400 - Une transition en tôle est fournie avec cette
unité homologuée. Elle ne doit pas être modifiée et doit être
installée à la sortie de l'ensemble inducteur d’air de combustion
avant d'installer le connecteur d'évacuation. Le non respect de
cette exigence annulera l'homologation de l'appareil par les
organismes de réglementation.
Connecteur d’air de combustion - Le connecteur d’entrée
d’air de combustion fourni doit être utilisé sans aucune
modification.
Pour les applications résidentielles et commerciales, un tuyau
d'évacuation métallique est recommandé pour les évacuations
horizontales et verticales.
Utiliser les dimensions spécifiées par le fabricant pour l’entrée
d’air de combustion et la sortie d’évacuation pour chaque
modèle (voir Tableau 3).
Une évacuation concentrique n'est pas approuvée pour
les évacuations verticales ou horizontales.
Remarque - Différents fabricants ont différents systèmes
de joints et différents adhésifs. Ne pas mélanger les
conduits, raccords ou méthodes de connexion provenant
de différents fabricants.
Un conduit d’évacuation métallique à simple paroi utilisé
comme connecteur d'évacuation dans une application
résidentielle ou commerciale, ou comme évacuation verticale
dans une application commerciale, doit avoir tous ses joints et
raccords étanchéifiés avec du ruban en aluminium autocollant
ou un agent d'étanchéité en caoutchouc silicone. Le ruban
d'aluminium doit avoir une température nominale de 400 °F
(204 °C). Exemple : 3M 433 ou l’équivalent. Le produit
d'étanchéité au caoutchouc silicone doit avoir une température
nominale de 482 °F (250 °C), par exemple du Dow Corning
RTV-736 ou l'équivalent. Tous les joints doivent être maintenus
par au moins deux vis résistantes à la corrosion. Vérifier
l'étanchéité au gaz de tous les joints après installation.
Page 13
ÉVACUATIONS VERTICALES - INSTALLATIONS
COMMERCIALES ET RÉSIDENTIELLES
Ces aérothermes sont des appareils de Catégorie I pour les
installations au gaz à évacuation verticale.
1-
Ces aérothermes doivent être utilisés avec des
cheminées homologuées NFPA ou ANSI, ou des conduits
d'évacuation de type B-1 homologués U.L., ou des
systèmes de revêtement de cheminée homologués pour
l’évacuation des gaz de combustion, comme applicable.
Ils doivent également adopter les modifications et
respecter les restrictions indiquées à la Figure 7 ou 8.
Étanchéifier les tuyaux d’évacuation métalliques à simple
paroi conformément à la section Recommandations et
exigences générales.
2 - Un tuyau d'évacuation métallique à simple paroi peut
être utilisé entre l'unité et le conduit d’évacuation vertical
dans toutes les applications; cependant, un tuyau
d’évacuation métallique à simple paroi ne peut pas
être utilisé comme conduit d’évacuation vertical
dans les applications résidentielles.
3 - Les tronçons du connecteur d'évacuation doivent être
aussi courts que possible avec un minimum de coudes.
Voir la norme ANSI Z223.1 ou les codes d’installation
CSA-B149 en vigueur pour déterminer la longueur
maximale des tuyaux et des connecteurs d’évacuation.
4-
La totalité de la longueur du connecteur d’évent
métallique à simple paroi doit être facilement accessible
pour inspection, nettoyage et remplacement.
5-
Les tuyaux d'évacuation métalliques verticaux utilisés
dans les applications commerciales ne peuvent pas
traverser un grenier, un mur intérieur, une espace caché
ou un sol.
6-
L’appareil peut être relié à un conduit d'évacuation
vertical en tant qu'appareil unique ou à un conduit
d'évacuation commun avec d'autres appareils au
gaz. Pour les systèmes d'évacuation communs, les
connecteurs d'évacuation de l’aérotherme et des autres
appareils doivent être séparés d'au moins 4 po (102 mm)
verticalement. Voir les tableaux concernant les évacua­
tions communes de la norme ANSI Z223.1 ou des codes
d’installation CSA-B149 en vigueur pour assurer que
l’installation d’évacuation est de taille adéquate.
7 - Le dégagement par rapport aux matériaux combustibles
est de 6 po (152 mm) pour un conduit d’évacuation à
paroi simple, sauf en cas d’utilisation d’un manchon
d’espacement homologué. Le dégagement par
rapport aux matériaux combustibles pour les conduits
d’évacuation de type B-1 ou pour les cheminées
préfabriquées doit être celui indiqué dans les instructions
du fabricant.
8-
Le connecteur d’évacuation doit être soutenu sans
aucune déflexion. Les conduits d’évacuation verticaux
doivent être soutenus conformément aux instructions
du fabricant et de l’organisme d’homologation. Tous les
tronçons horizontaux du connecteur d’évacuation doivent
présenter une pente positive vers le conduit d’évacuation
vertical d’au moins ¼ pouce par pied (6 mm par 305 mm).
9 - Tous les conduits d’évacuation verticaux de type B-1,
les conduits d’évacuation métalliques verticaux à paroi
simple (applications commerciales) et les systèmes de
revêtement métallique de cheminée homologués doivent
être terminés par un capuchon d’évent ou un ensemble
de toit homologué UL (ou équivalent).
10 - Le conduit d’évacuation doit dépasser d’au moins 2 pieds
(0,6 m) au-dessus du point le plus haut de traversée
du toit ou du bâtiment, sauf spécification contraire des
codes d’installation ANSI Z223.1 ou CSA-B149. Le
conduit d’évacuation doit aussi dépasser d’au moins
2 pieds (0,6 m) au-dessus du point le plus haut du
bâtiment situé dans un rayon horizontal de 10 pieds
(3,0 m). Le conduit d’évacuation doit dépasser d’au
moins 5 pieds (1,5 m) du collier du conduit d’évacuation
de l’équipement raccordé le plus élevé.
TABLEAU 3
DIMENSIONS DES TUBES DE RACCORDEMENT LS25-030/400
Modèle
Entrée d’air
de combustion
po (mm)
Sortie des gaz
de combustion
po (mm)
030, 045
3 (76)
4 (102)1
060, 075, 090,
105
4 (102)
4 (102)
125, 150, 175,
200, 250, 300
4 (102)
5 (127)
350, 400
5 (127)
6 (152)
¹La connexion d’évacuation de l’unité a un diamètre de 4 po.
Les unités 30 et 45 sont approuvées pour utilisation avec une
évacuation de 3 po. Une transition de 4 po x 3 po de diamètre
doit être fournie par l’installateur en cas d’évacuation de 3 po.
TERMINAISON D’ÉVACUATION POUR TRONCONS VERTICAUX À SIMPLE PAROI
Applications commerciales uniquement
TUYAU D’ÉVACUATION À SIMPLE PAROI
AVEC TERMINAISON À SIMPLE PAROI
CONDUIT D'ÉVACUATION À SIMPLE PAROI
AVEC TERMINAISON À DOUBLE PAROI (TYPE B-1)
SOLIN DE TOIT
SOLIN DE TOIT
PENTE DU TOIT
DE 0 À 45°
PENTE DU TOIT
DE 0 À 45°
12 PO MAX
2 PO DÉGAGEMENT,
MANCHON
ÉTANCHÉIFIER LE JOINT ENTRE L’ÉVACUATION À SIMPLE PAROI
ET LA TERMINAISON DE TYPE B ET L’ESPACE ENTRE LE TUYAU D’ÉVACUATION
À SIMPLE PAROI ET LE TUYAU EXTÉRIEUR DE LA TERMINAISON DE TYPE B
FIGURE 7
Page 14
DÉGAGEMENT COMME
SPÉCIFIÉ POUR LES TUYAUX
D’ÉVACUATION DE TYPE B
VENTLATION VERTICALE - AÉROTHERMES À COMBUSTION SÉPARÉE
030K– 400K BTU/H
CAPUCHON D’ÉVACUATION
VERTICALE
12 po (305 mm)
MINI JUSQU’AU DESSOUS
DES CAPUCHONS
VOIR REM. 1
ÉVACUATION
REMARQUES :
1. 24 po (610 mm) MINI + ÉPAISSEUR (MAXI) DE LA NEIGE
DANS LA RÉGION.
2. VOIR LES DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES POUR DÉTERMINER LA DISPOSITION
DE L’ÉVACUATION
3. ISOLER TOUTES LES SECTIONS TRAVERSANT DES
ESPACES NON CHAUFFÉS POUR MINIMISER LA
CONDENSATION. EN CAS DE CONDENSATION EXCESSIVE,
IL PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE D’INSTALLER UN TÉ AVEC
UN COLLECTEUR DE CONDENSATION OU UNE OUVERTURE
DE NETTOYAGE.
FIGURE 8
Page 15
CAPUCHON DE TERMINAISON
DU TUYAU D’AIR DE
COMBUSTION
VOIR LA FIGURE 7 POUR
L’ÉTANCHÉIFICATION
DES PÉNÉTRATIONS
DANS LE BÂTIMENT
AIR DE
COMBUSTION
18 po (457 mm) MINI ENTRE
LES AXES DES TUYAUX
VOIR REM. 3
ÉVACUATION HORIZONTALE
REMARQUE - L'évacuation commune n'est pas autorisée
lorsque l'aérotherme est raccordé à un conduit d'évacuation
horizontal.
REMARQUE - Prendre les précautions nécessaire pour éviter
que les matériaux du bâtiment soient endommagés par les
gaz d’évacuation.
Ces aérothermes sont des appareils de la Catégorie III
lorsqu’ils sont évacués horizontalement.
1 - Pour les applications résidentielles, le tuyau d’évacua­
tion doit être conforme à UL 1738 pour les installations
aux États-Unis et à ULC S636 pour les installations
au Canada. Voir les sections d’évacuation pour les
exigences applicables aux dégagements des termi­
naisons d’évacuation.
2-
La longueur minimale d'un conduit d'évacuation
horizontal est de 5 pieds (1,5 m).
3-
Consulter le Tableau 4 pour connaître les longueurs
maximales des conduits d’évacuation horizontaux.
4-
Si possible, ne pas terminer le conduit d'évacuation
horizontal à travers un mur exposé aux vents dominants.
L'exposition à des vents excessifs peut affecter la
performance de l'unité. Si une telle terminaison s'avère
nécessaire, utiliser un pare-vent pour protéger la
terminaison des vents directs.
5 - La terminaison d'évacuation doit être bien dégagée et
située à au moins 12 po (305 mm) au-dessus du niveau
du sol et de la hauteur maximale de la neige.
6 - Ne pas installer une terminaison d'évacuation horizontale
directement en dessous de l'avancée d'un toit, audessus d'un passage public ou de toute autre zone dans
laquelle l'égouttement du condensat peut être gênant
ou causer des tâches sur le sol. Éviter les fenêtres sur
lesquelles la vapeur peut provoquer l'accumulation de
buée ou de glace.
7-
Aux États-Unis, pour les installations à évacuation
horizontale, le dégagement minimal pour la terminaison
d’évacuation par rapport aux portes, fenêtres, prises
d'air non mécaniques est 4 pieds (1,2 m) dessous ou
sur le côté et de 1 pied (0,3 m) au-dessus de l’ouverture
horizontalement. Au Canada, pour les installations à
évacuation horizontale, le dégagement minimal pour
la terminaison d’évacuation par rapport aux portes,
fenêtres, prises d'air non mécaniques ou entrée d’air
de combustion par rapport aux autres appareils est
de 12 pouces (305 mm) pour les appareils > 10 000 à
100 000 BTU/h et 36 pouces (914 mm) pour les appareils
> 100 000 BTU/h.
8-
Le dégagement entre la terminaison d’évacuation et
chaque côté d’un axe tracé au-dessus d’un ensemble
compteur/régulateur et la sortie d’évacuation d’un
régulateur de service doit être conforme aux codes
d’installation locaux et aux exigences du fournisseur
de gaz pour les installations aux États-Unis. Au
Canada, le dégagement de chaque côté d’un axe tracé
au-dessus d’un ensemble compteur/régulateur et la
sortie d’évacuation d’un régulateur de service doit
être de 3 pieds (1 m) dans une hauteur 15 pieds (4,5 m)
au-dessus de l’ensemble compteur/régulateur et 3 pieds
(1 m) d’une évacuation d’un régulateur de service.
9-
Le dégagement d’une terminaison d’évacuation par
rapport à un avant-toit non ventilé ou à moins de
2 pieds (0,6 m) horizontalement d’un avant-toit ventilé
doit être conforme aux codes d’installation locaux et aux
exigences du fournisseur de gaz.
Page 16
10 - Quand la terminaison d’évacuation est située dans un
coin formé par deux murs extérieurs, le dégagement
doit être conforme aux codes d’installation locaux et aux
exigences du fournisseur de gaz.
11 - La terminaison d’évacuation doit être située à au moins
3 pieds (1 m) au-dessus de toute prise d'air forcée (y
compris les prises d'air frais des autres appareils, tels les
séchoirs à linge) si elle est située à moins de 10 pieds (3
m) horizontalement pour les installations aux États-Unis.
Au Canada, la terminaison d’évacuation doit avoir un
dégagement minimum de 6 pieds (2 m) d’une prise d’air
mécanique de tout bâtiment.
12 - Lorsque la terminaison traverse un mur combustible,
elle doit être supportée à l'aide d'un élément coupe-feu
pour maintenir les dégagements indiqués sur la plaque
signalétique de l'unité. Le bord intérieur de la terminaison
d’évacuation doit être à au moins 16 po (406 mm) du mur
extérieur.
13 - Tous les conduits d'évacuation horizontaux qui utilisent des
conduits d'évacuation spéciaux pour utilisation avec des
appareils de Catégorie III doivent être terminés par un té
approuvé. La terminaison dit être installée conformément
aux instructions du fabricant.
14 - Pour les évacuations horizontales, le conduit d'évacuation
doit être soutenu par des brides de support tous les 3
pieds (1 m) ou moins de manière à éviter tout mouvement
après l'installation.
15 - Choisir un point de terminaison dans le mur qui permet
une soit une élévation de 1/4 po (6 mm) par pied (305
mm) (pente vers le haut), soit une descente de 1/4 po (6
mm) par pied (pente vers le bas) du tronçon d’évacuation
horizontal.
16 - Pour les conduits d'évacuation à pente positive, un té et
drain à condensat doivent être installés à moins de 5 pieds
(1,5 m) de l’aérotherme pour protéger l'appareil (voir
Figure 9). En cas d’utilisation d’une canalisation souple
de drainage de l'eau, elle doit comprendre une boucle
remplie d'eau pour empêcher les produits de combustion
de pénétrer dans le bâtiment. Si l'unité doit être arrêtée
pendant une période prolongée et risque d'être exposée à
des températures inférieures à 32 °F (0 °C), le condensat
peut geler.
17 - Le condensat peut être drainé dans un té de tuyauterie
(Figure 10) avec une boucle de drainage similaire à celle
utilisée pour une évacuation à pente positive, ou peut
s'égoutter à travers la terminaison du conduit d'évacuation
si les autorités compétentes le permettent (Figure 11).
TABLEAU 4
LONGUEURS MAXIMALES DES CONNECTEURS
D'ÉVACUATION HORIZONTAUX ET DES CONDUITS
D'ÉVACUATION HORIZONTAUX
Nbre de
coudes
30, 45, 60, 75, 90, 105,
125, 125, 150, 175, 200,
350, 400
250 et 300
pi
m
pi
m
1
25
7,6
35
10,7
2
20
6,1
30
9,1
3
15
4,6
25
7,6
4
10
3,0
20
6,1
5
5
1,5
15
4,6
6
-
-
10
3,0
7
-
-
5
1,5
LE CONDENSAT S’ÉCOULE PAR LE TÉ ET LA BOUCLE DE DRAINAGE
PENTE VERS LE HAUT POUR L’ÉVACUATION HORIZONATLE
16 POUCES
(40,6 cm)
MINI
TÉ DE TERMINAISON
D’ÉVACUATION
Un adaptateur de Catégorie III
doit être installé avant le coude
optionnel (si utilisé).
TÉ DE
DRAINAGE
12 POUCES MINI
(30,5 cm) ENTRE
L’ENTRÉE D’AIR
ET LA TERMINAISON
D’ÉVACUATION
(horizontale ou verticale)
MANCHON HOMOLOGUÉ
À TRAVERS UN MUR
COMBUSTIBLE
12 POUCES MINI
(30,5 cm) AU-DESSUS
DU NIVEAU DE NEIGE
LE PLUS ÉLEVÉ
TÉ D'ENTRÉE D’AIR
DE COMBUSTION
REMARQUE - La longueur
minimale d'un conduit
d'évacuation horizontal
est de 3 pieds. Cette
longueur ne comprend pas
le té de terminaison. Voir
Tableau 2 pour la longueur
maximale et le nombre de coudes.
BOUCLE DE DRAINAGE AVEC PIÈGE
À EAU VERS LE DRAIN À CONDENSAT
(FOURNI PAR L'INSTALLATEUR)
NIVEAU DU SOL
PENTE = 1/4 PO PAR PIED MAXIMUM.
APPLICATIONS RÉSIDENTIELLES – Le conduit d'évacuation doit
être un conduit spécial homologué pour les appareils de Catégorie III.
APPLICATIONS COMMERCIALES -- Le conduit d'évacuation peut
être un tuyau galvanisé (26 Ga) à simple paroi ou l'équivalent en acier
inoxydable étanchéifié conformément à ces instructions, OU un
conduit d'évacuation spécial pour les appareils de Catégorie III.
ÉVACUATION COMMUNIE INTERDITE AVEC ÉVACUATION HORIZONTALE DE L’AÉROTHERME
FIGURE 9
LE CONDENSAT S’ÉCOULE PAR LE TÉ ET LA BOUCLE DE DRAINAGE
PENTE VERS LE BAS SUR ÉVACUATION HORIZONTALE
Un adaptateur de Catégorie III doit
être installé avant le coude optionnel
(si utilisé).
16 POUCES
(40,6 cm)
MINI
TÉ DE
DRAINAGE
TÉ DE TERMINAISON
D’ÉVACUATION
TÉ D'ENTRÉE
D’AIR DE COMBUSTION
MANCHON
HOMOLOGUÉ À
TRAVERS UN MUR
COMBUSTIBLE
12 PO (30 CM) MINI (30,5 cm)
ENTRE L’ENTRÉE D’AIR ET LA
TERMINAISON D’ÉVACUATION
(horizontale ou verticale)
12 PO (30 CM) MINI
(30,5 cm) AU-DESSUS
DU NIVEAU DE NEIGE
LE PLUS ÉLEVÉ
PENTE = 1/4 PO PAR
PIED MAXIMUM.
NIVEAU DU SOL
APPLICATIONS RÉSIDENTIELLES – Le conduit d'évacuation doit
être un conduit spécial homologué pour les appareils de Catégorie III.
APPLICATIONS COMMERCIALES -- Le conduit d'évacuation peut
être un tuyau galvanisé (26 Ga) à simple paroi ou l'équivalent en
acier inoxydable étanchéifié conformément à ces instructions, OU
un conduit d'évacuation spécial pour les appareils de Catégorie III.
BOUCLE DE DRAINAGE AVEC
PIÈGE À EAU VERS LE DRAIN
À CONDENSAT (FOURNI
PAR L'INSTALLATEUR)
REMARQUE - La longueur minimale d'un conduit
d'évacuation horizontal est de 3 pieds. Cette longueur
ne comprend pas le té de terminaison. Voir Tableau 2
pour la longueur maximale et le nombre de coudes.
ÉVACUATION COMMUNIE INTERDITE AVEC ÉVACUATION HORIZONTALE DE L’AÉROTHERME
FIGURE 10
Page 17
DRAIN À CONDENSAT À TRAVERS LA TERMINAISON D’ÉVACUATION
PENTE VERS LE BAS SUR ÉVACUATION HORIZONTALE
Un adaptateur de Catégorie III doit
être installé avant le coude optionnel
(si utilisé).
16 POUCES
(40,6 cm)
MINI
TÉ DE TERMINAISON
D’ÉVACUATION
TÉ D'ENTRÉE D’AIR
DE COMBUSTION
12 POUCES MINI
(30,5 cm) ENTRE L’ENTRÉE
D’AIR ET LA TERMINAISON
D’ÉVACUATION
(horizontale ou verticale)
12 POUCES MINI
(30,5 cm) AU-DESSUS
DU NIVEAU DE NEIGE
LE PLUS ÉLEVÉ
PENTE = 1/4 PO PAR
PIED MAXIMUM.
MANCHON HOMOLOGUÉ APPLICATIONS RÉSIDENTIELLES – Le conduit d'évacuation doit
À TRAVERS UN MUR
être un conduit spécial homologué pour les appareils de Catégorie III.
COMBUSTIBLE
APPLICATIONS COMMERCIALES -- Le conduit d'évacuation peut
être un tuyau galvanisé (26 Ga) à simple paroi ou l'équivalent en
acier inoxydable étanchéifié conformément à ces instructions, OU
un conduit d'évacuation spécial pour les appareils de Catégorie III.
NIVEAU DU SOL
REMARQUE - La longueur minimale
d'un conduit d'évacuation horizontal est de 3 pieds.
Cette longueur ne comprend pas le té de terminaison.
Voir Tableau 2 pour la longueur maximale et le nombre de coudes.
ÉVACUATION COMMUNIE INTERDITE AVEC ÉVACUATION HORIZONTALE DE L’AÉROTHERME
FIGURE 11
ÉVACUATION PAR CHEMINÉE EN MAÇONNERIE
Les conditions supplémentaires suivantes s'appliquent
lorsqu'une cheminée en maçonnerie chemisée est utilisée
pour l'évacuation des gaz de combustion d'un aérotherme
compact.
IMPORTANT
Il est interdit d’utiliser une cheminée en maçonnerie carrelée
(mur intérieur ou extérieur) pour l'évacuation des gaz d'un
seul aérotherme à tirage assisté. La cheminée doit d’abord
être chemisée avec un conduit d’évacuation de type B-1
ou un conduit d’évacuation souple isolé à paroi simple,
dimensionné conformément aux tableaux des conduits
d’évacuation de la norme ANSI Z223.1 ou des codes
d’installation CSA-B149.
1- L
es cheminées en maçonnerie utilisées pour les
aérothermes de Catégorie I doivent être soit doublées
de céramique, soit chemisées avec un système de
chemisage métallique homologué ou un conduit
d'évacuation des gaz dédié. Les cheminées en
maçonnerie non chemisées sont interdites. Un appareil
de Catégorie I ne doit jamais être connecté à une
cheminée desservant un appareil à combustible solide.
Si le conduit d'évacuation d'une cheminée est utilisé
pour cet appareil, l'ouverture du foyer doit être obturée
de manière permanente.
Page 18
2 - L'évacuation d'un aérotherme à tirage assisté peut se
faire dans une cheminée en maçonnerie chemisée
existante pourvu que :
a. la cheminée desserve déjà au moins un appareil muni
d'une hotte de tirage,
b. le connecteur d'évacuation et la cheminée soient
dimensionnés conformément aux tableaux sur les
conduits d'évacuation.
3 - Un chemisage de cheminée en maçonnerie ou un évent
à paroi double de type B1 doit se terminer au-dessus
de la surface du toit par un capuchon homologué ou
un ensemble de toit homologué, conformément aux
conditions des instructions du fabricant de l'évent ou de
l’organisme d’homologation.
4 - Ne pas installer de registre manuel, de régulateur de
tirage à commande barométrique ou de restricteur
d'évent entre l’aérotherme et la cheminée.
5 - Si un conduit d'évacuation à paroi double de type B1 est
utilisé dans la cheminée, la cheminée ne peut servir à
l'évacuation d'aucun autre appareil. La paroi extérieure
d'un conduit de type B ne doit pas être exposée aux
produits de combustion.
6-
L'isolation du conduit d'évacuation souple doit être
constituée par un manchon en fibre de verre du type
recommandé par le fabricant du conduit d'évacuation
souple.
7 - L'espace compris entre le chemisage et la cheminée NE
doit PAS être isolé avec du mica en vrac injecté ou toute
autre sorte de matériau de calorifugeage granulaire en
vrac.
8 - Si un évent de type B-1 ou un conduit d'évacuation flexible
isolé ne peut pas être utilisé comme chemisage, la
cheminée doit être reconstruite pour permettre l'utilisation
d'une de ces méthodes ou une autre méthode approuvée
doit être utilisée pour évacuer les gaz de l'appareil.
Lorsque l'inspection révèle qu'une cheminée existante
n'offre pas des conditions de sécurité adéquates pour
l'usage prévu, elle doit être reconstruite pour la mettre
en conformité avec des normes acceptées à l'échelle
nationale, équipée d'un chemisage interne neuf ou de
remplacement, ou remplacée par un évent de gaz ou
une cheminée acceptable pour assurer l'évacuation d'un
aérotherme. S'assurer régulièrement que le passage de
la cheminée n'est pas obstrué.
Retrait de l'unité d'un système d'évacuation commun
Lorsqu'un aérotherme est retiré d'un système d'évacuation
utilisé en commun par plusieurs appareils au gaz, le système
d'évacuation devient généralement trop grand pour l'évacuation
correcte des gaz des appareils restants. Effectuer le test
suivant lorsque tous les appareils, en fonctionnement ou pas,
sont encore connectés au système d'évacuation commun. Si
le système d'évacuation est installé incorrectement, rectifier
l'installation.
1 - Fermer hermétiquement toute ouverture non utilisée du
système d'évacuation commun.
2-
S'assurer visuellement que le dimensionnement du
système et que la pente du tronçon horizontal sont
corrects. S'assurer qu'il n'y a pas d'obstructions, de fuites,
de corrosion ou d'autres problèmes pouvant occasionner
un fonctionnement dangereux.
3 - Dans la mesure du possible, fermer toutes les portes
et fenêtres extérieures ainsi que les portes séparant
l'endroit où sont situés les appareils restants connectés
au système d'évacuation commun du reste du bâtiment.
Mettre en marche les séchoirs à linge et les autres
appareils non connectés au système d'évacuation
commun. Faire fonctionner à leur vitesse maximale
tous les ventilateurs d'évacuation (hottes de cuisinière,
évacuations de salle de bain, etc.). Ne pas faire
fonctionner les ventilateurs d'évacuation d'été éventuels.
Fermer les registres du foyer.
4-
Suivre les instructions d'allumage. Mettre en marche
l'appareil à inspecter. Régler le thermostat de façon à ce
que l'appareil fonctionne en continu.
5-
Détecter tout refoulement d'air éventuel au niveau
de l'ouverture de la hotte après cinq minutes de
fonctionnement du brûleur principal. Utiliser la flamme
d'une allumette ou d'une bougie, ou la fumée d'une
cigarette, d'un cigare ou d'une pipe.
6 - Après avoir déterminé par la procédure ci-dessus que
les appareils restant connectés au système d'évacuation
commun évacuent leurs gaz de combustion correctement,
remettre les portes, fenêtres, ventilateurs d'évacuation,
registres de cheminée et tous les autres appareils au gaz
en position normale.
7-
Si l'un des essais précédents révèle une évacuation
incorrecte, le système d'évacuation commun doit être
modifié. Le système d'évacuation commun doit être
redimensionné afin d'atteindre les dimensions minimales
précisées aux tableaux appropriés de l’Annexe G de
la norme ANSI Z223-1 en vigueur ou aux tableaux de
dimensionnement des évacuations des appareils au gaz
naturel et au propane applicables à la Catégorie I des
normes des codes d’installation CSA-B149 en vigueur.
Connexions électriques
REMARQUE - Les codes locaux peuvent supplanter n’importe
laquelle des dispositions de ces instructions.
CÂBLAGE DU THERMOSTAT
Les aérothermes sont équipés d'un système d'allumage direct
par étincelle. Aucune veilleuse n'est nécessaire car l'étincelle
allume le brûleur principal lorsque la vanne de gaz est ouverte.
Le circuit de contrôle de l'allumage direct par étincelle (A3)
émet un bruit radio pendant l'allumage. L'énergie émise peut
être suffisante pour perturber le circuit logique d'un thermostat
à microprocesseur. Il est recommandé d'installer un relais
d'isolation lorsque l’aérotherme est raccordé à un thermostat
à microprocesseur.
Unités 250-400 uniquement : Les unités sont expédiées d’usine
en mode chauffage à deux stages. Pour utiliser un thermostat
ou un contrôleur à un stage, court-circuiter les bornes W1 et
W2 sur le connecteur à 5 broches P367 du thermostat.
Installer le thermostat conformément aux instructions fournies.
Faire passer les fils du thermostat par l’entrée prévue à cet
effet, comme illustré aux Dimensions de l’aérotherme au début
de ces instructions. Utiliser du fil de calibre 18 ou plus gros
pour raccorder le thermostat.
Connecter les fils du thermostat sur le connecteur à 5 broches
P367 du contrôleur d’allumage A3. Voir Figure 12. Pour faciliter
l’installation, déconnecter le connecteur P367 de J367, faire
les raccordements puis réinstaller P367. Voir le schéma de
câblage sur l’unité et le schéma approprié de ces instructions.
Un câble de thermostat supplémentaire doit être connecté à
la borne G de l’aérotherme quand une ventilation continue est
désirée.
Page 19
CONNEXIONS SUR PLACE
PRISE D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE P366 2 BROCHES
(125-400 UNIQUEMENT)
CONNECTEUR DU
THERMOSTAT À
5 BROCHES P367
DÉSIGNATION
DES BORNES
DU P367
DÉSIGNATION
DES BORNES
DU P366
FIGURE 12
CÂBLAGE DE LA LIGNE D'ALIMENTATION
1 - Installer un coupe-circuit séparé, protégé par un fusible
de capacité correspondant à la puissance du moteur du
ventilateur.
REMARQUE - Mettre l'unité à la terre conformément aux
codes locaux ou, à défaut, conformément au « National Electric
Code » (ANSI/NFPA n° 70) aux États-Unis ou à la norme CSA
C22.1 du Code canadien de l'électricité, Partie 1, au Canada.
REMARQUE - Les fils de mise à la terre non isolés doivent
être recouverts d'un ruban adhésif d'électricien pour éviter
d'endommager le système électrique.
2 - Effectuer les raccordements électriques comme indiqué
à la Figure 13. Connecter les fils du thermostat sur le
connecteur à 2 broches P366 du contrôleur d’allumage
A3. Pour faciliter l’installation, déconnecter le connecteur
P366 de J366, faire les raccordements puis réinstaller
P366. Voir le schéma de câblage sur l’unité et le schéma
typique approprié de ce manuel.
CÂBLAGE HAUTE TENSION
125 / 400
GND
GRN-YEL
BLK
L1
N
WHT
CÂBLAGE D’ALIMENTATION
FOURNI SUR PLACE
CONNECTER À P366
SUR LE CONTRÔLEUR
D’ALLUMAGE ET À LA VIS
VERTE À CÔTÉ DE A3
N
L1
P366
J366
N
L1
A3 CONTRÔLEUR
D’ALLUMAGE
030 / 105
CÂBLAGE D’ALIMENTATION
FOURNI SUR PLACE
FAIRE LES CONNEXIONS
D’ALIMENTATION
DANS LE BOÎTIER
D’ALIMENTATION
N
L1
GND
GRN-YEL
BLK
WHT
BOÎTE
D’ALIMENTATION
CÂBLAGE
D’ALIMENTATION
INSTALLÉ EN USINE
FIGURE 13
Page 20
1
05
WHT
BL U
BL U
PNK
BRN
GRY
WHT
5
4
11
6
Voltage:
Supersedes:
LF25 Unit Heater; LS25 Separated Combustion Unit Heater
Heat Input - 030k-105k BTUH
120/60/1
5 3 7 9 9 2 -0 2
537992-01
Form No:
Rev:
1.0
8
P365 AND P364
ARE E NE RGI ZE D
S I MUL T ANE OUS L Y
GV- M
GV- H
S PARK
F L AME S E NS
12
CAI - N
CAI - L 1
6
4 1
J 374
P374 4
1
1
GRY
5
11
GV- C
S 18
- OUT
S 18
24VAC- I N
S 10
- OUT
4
3
RE D
!
5
F AN2- L 1
F AN2- N
F I E L D PROVI DE D
CL AS S I I 24VAC
T HE RMOS T AT WI RI NG
P365 2
F AN2- GND
S 10
S 195
R
C
G
W1
W2
Page 21
24VAC- I N
S 195
8
3
12
BL K
5
07
Model:
9
- OUT
1
WHT
P364 2
7
F AN1- L 1
XF MR- COM
XF MR- 24VAC
S 47
5
6
2
F AN1- GND
GND- BOARD
8
S 47
4
J 368
24VAC- I N
XF MR- L 1
XF MR- N
06
08
NO
WHT - RE D
M
WHT
3
COM
WHT
WHT
COM
WHT
WHT
9
BL K
R
C
G
W1
W2
( R)
( C)
( G)
W1)
1
P19 J 19
24V POWE R
24V COMMON
BL OWE R
HE AT (
7
WHT
L OW VOL T AGE T HE RMOS T AT CONNE CT I ONS
P367
BL U
2
BL K
5
6
1
3
F AN1- N
COMP- 001
YE L
4
GND- Gr oundi ng Poi nt
GRN- YE L
GND WI RE
AT T ACHE D T O
XF MR MOUNT I NG
S CRE W
COM
WHT
P368 8
WHT
1
3
WHT
NO
GRN- YE L
F I E L D PROVI DE D
F ACT ORY I NS T AL L E D POWE R
POWE R WI RI NG.
WI RI NG
MAKE F I E L D POWE R
CONNE CT I ONS I N
POWE R E NT RY BOX.
03
2
J 366
N
P366
GRN- YE L
L1
N
J 363
GND
L1
P363
WHT
J 367
BL K
N
GND- Gr oundi ng Poi nt
L1
BL K
04
FF
I GN CT RL
HI GH VOL T AGE POWE R CONNE CT I ONS
GND
02
EE
A3
5 3 7 9 9 2 -0 2
01
DD
CC
BB
J 373
F AC RUN T E S T
1.0
AA
1
2
2.0
24V POWE R
24V COMMON
BL OWE R
HE AT (
05
1
R
C
G
W1
W2
( R)
( C)
( G)
W1)
R
C
G
W1
W2
F I E L D PROVI DE D
CL AS S I I 24VAC
T HE RMOS T AT WI RI NG
LF25 Unit Heater; LS25 Separated Combustion Unit Heater
Heat Input - 125k-200k BTUH
120/60/1
5 3 8 0 2 5 -0 2
538025-01
Form No:
Rev:
2.0
Page 22
M
BL U
PNK
BRN
GRY
WHT
11
6
1
P374 1
F L AME S E NS
S PARK
4
4
GRY
J 374
J 373
F AC RUN T E S T
GV- H
CAI - N
CAI - L 1
P365 AND P364
ARE E NE RGI ZE D
S I MUL T ANE OUS L Y
12
WHT
8
6
GV- M
S 18
S 18
S 10
- OUT
F AN2- L 1
5
12
11
GV- C
4
- OUT
5
24VAC- I N
3
WHT - RE D
COM
BL U
4
S 10
P365 2
!
07
Voltage:
Supersedes:
5
F AN2- N
8
06
Model:
3
24VAC- I N
S 195
F AN1- L 1
5
9
9
- OUT
S 195
S 47
S 47
P364 2
1
F AN2- GND
WHT
WHT
XF MR- COM
XF MR- 24VAC
24VAC- I N
5
6
1
7
COM
BL K
L OW VOL T AGE T HE RMOS T AT CONNE CT I ONS
P367
BL U
GND- BOARD
7
2
F AN1- GND
5
6
4
8
BL K
GND WI RE
AT T ACHE D T O
XF MR MOUNT I NG
S CRE W
1
3
WHT
2
J 368
F AN1- N
COMP- 001
YE L
4
GND- Gr oundi ng Poi nt
GRN- YE L
03
P368 8
XF MR- L 1
XF MR- N
WHT
1
3
GRN- YE L
P363
F I E L D PROVI DE D POWE R WI RI NG.
CONNE CT T O P366 AND GRE E N GROUND
S CRE W L OCAT E D I NS I DE UNI T .
WHT
08
FF
NO
J 366
N
J 363
GRN- YE L
L1
N
J 367
GND
L1
P366
WHT
GND- Gr oundi ng Poi nt
BL K
N
BL K
04
EE
I GN CT RL
HI GH VOL T AGE POWE R CONNE CT I ONS
L1
GND
02
DD
CC
BB
A3
5 3 8 0 2 5 -0 2
01
AA
1
2
2.0
AA
05
1
M
GRY
WHT
11
6
WHT - RE D
BRN
4
BRN
PNK
5
1
J 374
F I E L D PROVI DE D
CL AS S I I 24VAC
T HE RMOS T AT WI RI NG
LF25 Unit Heater; LS25 Separated Combustion Unit Heater
Heat Input - 250k-400k BTUH
120/60/1
5 3 8 0 2 4 -0 2
538024-01
Form No:
Rev:
2.0
Page 23
BL K
BL K
WHT
GRN- YE L
BL K
WHT
R
C
G
W1
W2
GV- M
GV- H
F L AME S E NS
S PARK
12
CAI - N
CAI - L 1
8
6
4
4
J 373
F AC RUN T E S T
5
12
11
GV- C
S 18
F AN2- L 1
S 18
S 10
- OUT
P365 2
4
- OUT
5
24VAC- I N
3
F AN2- GND
S 10
24VAC- I N
- OUT
F AN2- N
8
07
Voltage:
Supersedes:
3
9
GRY
5
06
Model:
BL U
WHT
S 47
S 47
P364 2
S 195
XF MR- COM
XF MR- 24VAC
9
1
S 195
5
6
1
7
F AN1- L 1
GND- BOARD
GRN- YE L
R
C
G
W1
W2
( R)
( C)
( G)
W1)
W2)
4
7
2
P374 1
P367
L OW VOL T AGE T HE RMOS T AT CONNE CT I ONS
XF MR- L 1
XF MR- N
2
8
WHT
BL U
24V POWE R
24V COMMON
BL OWE R
HE AT (
HE AT (
BL U
F AN1- GND
5
6
1
3
J 367
COMP- 001
4
GND- Gr oundi ng Poi nt
GRN- YE L
GND WI RE
AT T ACHE D T O
XF MR MOUNT I NG
S CRE W
J 368
24VAC- I N
WHT
P368 8
F AN1- N
1
3
J 363
P363
BL K
YE L
COM
WHT
F I E L D PROVI DE D POWE R WI RI NG.
CONNE CT T O P366 AND GRE E N GROUND
S CRE W L OCAT E D I NS I DE UNI T .
03
NO
BL U
HI
N
COM
L1
N
WHT
GND
GND- Gr oundi ng Poi nt
GRN- YE L
GND
L1
P366
WHT
N
J 366
BL K
L1
08
FF
I GN CT RL
HI GH VOL T AGE POWE R CONNE CT I ONS
01
04
EE
A3
5 3 8 0 2 4 -0 2
02
DD
CC
BB
1
2
Raccordement à la conduite de gaz
Lors du raccordement de l'arrivée de gaz, la longueur du
tronçon depuis le compteur doit être prise en compte pour
déterminer le diamètre de la canalisation de manière à éviter
toute chute de pression excessive. Une pression de 7 po c.e.
Avec du gaz naturel, une pression de 7 po (178 mm) d'eau
doit être maintenue dans la canalisation lorsque celle-ci est
correctement dimensionnée. Pour le dimensionnement correct
de la canalisation, consulter la société du gaz compétente.
Un collecteur de condensation doit être installé sur le tronçon
vertical allant à l'unité. Dans certaines régions, les codes
peuvent exiger l'installation d'un robinet d'arrêt manuel principal
et d'un raccord union (à fournir par l'installateur) à l'extérieur
de l'unité. Le raccord union doit être du type à joint rodé. Un
collecteur de condensation doit être facilement accessible afin
de pouvoir être nettoyé et vidé. Voir Figure 14.
REMARQUE - Si une boîte de dérivation est montée sur les
ouvertures défonçables à l'arrière de l’unité, laisser au moins
4 po (102 mm) de dégagement entre la boîte et le collecteur
de condensation.
Une prise obturée de 1/8 po NPT doit être installée
immédiatement en amont du raccord de la conduite de gaz
alimentant l'unité.
REMARQUE - Les composés utilisés pour étanchéifier les
raccords filetés de la canalisation de gaz doivent pouvoir
résister aux effets du gaz de pétrole liquéfié.
Page 24
CONNEXION DU GAZ D’ALIMENATION
VANNE D’ARRÊT
PRINC. MANUELLE
(Fournie par l'installateur)
RACCORD UNION
À JOINT RODÉ
CONNECTEUR DE
1/8 PO NPT OBTURÉ
COLLECTEUR
DE CONDENSATION
FIGURE 14
DÉBIT
DU GAZ
Exigences applicables à la température du retour d'air :
Recherche des fuites
Une fois la canalisation de gaz installée, vérifier l'étanchéité
de tous les raccords, qu'ils aient été réalisés sur place ou
en usine. Utiliser une solution savonneuse ou toute autre
méthode appropriée.
ATTENTION
NE JAMAIS utiliser d'allumette, de bougie ou d'autre source
d'inflammation pour localiser les fuites.
L'appareil doit être isolé du réseau de gaz d'alimentation en
fermant son robinet d'arrêt manuel individuel pendant toute
épreuve de pression du système d'alimentation réalisée à une
pression inférieure ou égale à 0,5 psi mano. (3,45 kPa).
Les températures suivantes doivent être maintenues pour le
retour d’air afin d’optimiser le fonctionnement de l’unité et de
prolonger la vie utile de l’aérotherme. Le non respect de ces
conditions annulera la garantie.
Température minimum du retour d’air des unités équipées d’un
échangeur de chaleur aluminisé : 55 °F
Température minimum du retour d’air des unités équipées d’un
échangeur de chaleur en acier inoxydable : 45 °F
Température maximum du retour d'air : 85 °F
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution. Peut causer des
blessures ou la mort. Couper l'alimentation
électrique au niveau du ou des coupe-circuits
avant d'entreprendre tout travail d'entretien
ou de réparation. L'unité peut avoir plusieurs
sources d'alimentation électrique.
IMPORTANT
L’aérotherme et son robinet d'arrêt manuel individuel doivent
être isolés du réseau de gaz d'alimentation pendant toute
épreuve de pression du système réalisée à une pression
supérieure à 0,5 psi mano. (3,45 kPa). Voir Figure 14.
AVERTISSEMENT
REMARQUE - En cas d'arrêt d'urgence, fermer le robinet
d'arrêt principal du gaz et couper l'alimentation électrique
principale de l'appareil. Cet appareil doit être correctement
étiqueté par l'installateur.
Danger d’explosion. Peut causer des blessures
ou des dégâts matériels. Ces consignes doivent
être suivies à la lettre.
Mise en service de l'unité
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ CES CONSIGNES
ATTENTIVEMENT AVANT D'ALLUMER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution. Peut causer des
blessures ou la mort. Ne pas utiliser cet appareil
s'il a été plongé dans l'eau, même partiellement.
Faites inspecter l'appareil par un technicien
qualifié et remplacer toute partie du système de
contrôle et toute commande de gaz qui ont été
plongées dans l'eau.
AVERTISSEMENT
Installer, utiliser et entretenir l’unité conformément aux
instructions du fabricant pour éviter toute exposition au
combustible ou aux substances provenant d’une combustion
incomplète qui pourraient être mortelles ou causer des
maladies graves.
AVERTISSEMENT
Danger d’explosion. Peut causer des blessures
ou des dégâts matériels. En cas de surchauffe,
si l'alimentation en gaz ne se coupe pas d'ellemême, fermer d'abord le robinet d'arrêt manuel
avant de couper l'alimentation électrique.
Des dépôts d’huile résultant de la fabrication de l’aérotherme
peuvent causer de la fumée lors de la mise en service initiale.
Ce phénomène ne pose aucun danger. Par précaution, ouvrir les
portes et les fenêtres et avertir les occupants du bâtiments qu’il
peut y avoir de la fumée lors de la mise en service.
AVANT D'ALLUMER, vérifier l'absence de gaz aux alentours
de l'unité. S’assurer qu'il n'y a pas d'odeur de gaz près du sol
où certains gaz plus lourds que l'air ont tendance à s'accumuler
en cas de fuite.
Toujours actionner le levier à la main. Ne jamais utiliser
d'outil. Si le levier ne peut pas être tourné à la main, ne
pas essayer de le réparer; appeler un technicien de service
qualifié. L'utilisation d'une force excessive ou une tentative de
réparation peut provoquer un incendie ou une explosion.
FONCTIONNEMENT DES VANNES WHITE RODGERS
36H (FIGURE 15) ET WHITE RODGERS SÉRIE 36G
(FIGURE 16)
REMARQUE - ARRÊTER! Lire attentivement les renseigne­
ments de sécurité qui se trouvent au début de cette section.
1 - Régler le thermostat au minimum.
2 - Couper toutes les sources d'alimentation électrique de
l'unité.
3-
Cet appareil est équipé d'un système d'allumage
automatique des brûleurs. NE PAS essayer d'allumer
les brûleurs manuellement.
4 - Mettre le levier en position OFF/FERMÉ.
5-
Attendre cinq minutes pour s'assurer que tout le gaz
a eu le temps de se dissiper. En cas d’odeur de gaz,
ARRÊTER! Appeler immédiatement le fournisseur du
gaz depuis un voisin et se conformer à ses instructions.
S'il n'y a pas d'odeur de gaz, passer à l'étape suivante.
6 - Mettre le levier du ON/OUVERT.
7 - Remettre l'unité sous tension.
8 - Régler le thermostat à la température désirée.
9-
Si l'unité refuse toujours de fonctionner, suivre les
instructions intitulées « Pour couper l'arrivée du gaz »
et appeler le technicien d'entretien ou la compagnie du
gaz.
Page 25
Pour couper l'arrivée du gaz
Séquence de fonctionnement – Chauffage
1 - Régler le thermostat au minimum.
2-
Couper l'alimentation électrique de l'unité s'il est
nécessaire de procéder à son entretien.
3 - Mettre le levier en position OFF/FERMÉ.
VANNE DE GAZ WHITE RODGERS 36H
Deux stages
SORTIE DE LA PRESSION
ORIFICE DE
MESURE DE LA
PRESSION D’ADMISSION
DU COLECTEUR
VIS DE RÉGLAGE
DE LA PRESSION
DU COLLECTEUR
LEVIER DE LA VANNE DE GAZ ILLUSTRÉ EN POSITION OFFFERMÉ
FIGURE 15
VANNE DE GAZ WHITE RODGERS 36G
Simple stage
ORIFICE DE MESURE
DE LA PRESSION
D’ADMISSION
VIS DE RÉGLAGE
DE LA PRESSION
DU COLLECTEUR
SORTIE DE LA
PRESSION DU
COLECTEUR
LEVIER DE LA VANNE DE GAZ ILLUSTRÉ EN POSITION OFF/FERMÉ
FIGURE 16
1- L
orsque le thermostat demande le chauffage, l’inducteur
d'air de combustion démarre immédiatement.
2 - Le détecteur de débit d'air de combustion vérifie le
fonctionnement de l’inducteur avant d'activer l'alimentation
du contrôleur d'allumage. Ce détecteur est réglé à l'usine
et ne requiert aucun réglage supplémentaire.
3 - Après une période de purge préliminaire d’environ 30
secondes, l'allumeur à étincelle est mis sous tension et
les électrovannes de la vanne de gaz s'ouvrent.
4 - L'étincelle allume le gaz. Si le détecteur de flamme
confirme la présence d'une flamme, la combustion
continue.
5 - Si aucune flamme n'est détectée après les premières 10
secondes de la tentative d'allumage, le contrôleur répète
les étapes 3 et 4 à deux reprises avant de verrouiller
la vanne de gaz. Le contrôleur d'allumage répète alors
automatiquement les étapes 3, 4 et 5 après un délai de
60 minutes.
REMARQUE - Pour interrompre la période de verrouillage de
60 minutes, amener le thermostat de la position HEAT à la
position OFF, puis le ramener en position HEAT. La séquence
de mise en route reprend à l'étape 1.
6 - Les brûleurs doivent s'allumer sans délai appréciable.
La flamme ne doit pas se soulever de la tête des brûleurs;
il ne doit y avoir ni retour de flamme, ni combustion
à l'intérieur des brûleurs. Les flammes doivent être
principalement bleues et être approximativement
centrées sur les tubes sans toucher les parois de manière
apparente.
7 - La commande d’allumage met le ventilateur sous tension
environ 30 secondes après l’allumage.
8 - Une fois la demande du thermostat satisfaite, la vanne
de gaz se ferme. Trente secondes après la satisfaction
de la demande, l'inducteur d'air de combustion s'arrête.
9 - Le contrôleur d'allumage arrête le ventilateur du système
environ 150 secondes après la mise hors tension de la
vanne de gaz.
Page 26
DEL du contrôleur d'allumage
Le contrôleur d’allumage présente une DEL verte, dont les
indications sont les suivantes :
TABLEAU 5
DEL DU CONTRÔLEUR D'ALLUMAGE
DEL
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
TABLEAU 6
Clignotement lent*
Fonctionnement normal - Pas demande de chauffage
Clignotement rapide
Fonctionnement normal - Demande de chauffage
2 éclats
Verrouillage du système – Flamme non détectée ou non
maintenue
3 éclats
Échec de fermeture du manocontact avant la mise sous
tension de l’IAC ou échec d’ouverture après la mise sous
tension de l’IAC
ÉTATS-UNIS - PRESSIONS DU COLLECTEUR
DE GAZ NATUREL [pouces d'eau (kPa)]
Altitude en pieds (mètres)
4 éclats
Limiteur thermique haute température (S10) ouvert
5 éclats
Flamme détectée et vanne de gaz (GV1) hors tension
6 éclats
Défaillance du microprocesseur
7 éclats
Manocontact (S18) fermé avec inducteur arrêté
8 éclats
Contact anti-déflagration (S47/S195) ouvert Mettre le
circuit successivement sous tension et hors tension pour
réinitialiser
Allumée
constamment
Défaillance du contrôleur (A3)
Éteinte
constamment
Défaillance du contrôleur interne (A3) ou pas
d’alimentation électrique
TABLEAU 5
CANADA - PRESSIONS DU COLLECTEUR
DE GAZ NATUREL [pouces d'eau (kPa)]
Altitude en pieds (mètres)
0-2000
(0-610)
45015500
(13721676)
55016500
(16772012)
65017500
(20122286)
75019500
(22862896)
3,5
(0,87)
3,1
(0,77)
2,8
(0,70)
2,6
(0,65)
Voir les instructions
fournies avec
l’ensemble
250, 300,
350, 400
3,7
(0,92)
3,2
(0,80)
2,9
(0,72)
2.8
(0.70)
2.6
(0.65)
Voir les
instructions
fournies
avec
l’ensemble
3,7*
(0,92)
3,3*
(0,82)
2,9*
(0,72)
2,8*
(0,70)
2,6*
(0,65)
Voir les
instructions
fournies
avec
l’ensemble
1,6** (0,40)
400
* Puissance maxi
2001-3000
(610- 914)
3001-4000
(915- 219
125, 150,
175, 200
3,5
(0,87)
2,9 (0,72)
2,7 (0,67)
250, 300,
350, 400
3,7
(0,92)
3,1 (0,77)
3,7*
(0,92)
3,1* (0,77)
4001-5000
(12201524)
Voir les instructions
fournies avec
l’ensemble
2,8 (0,70) 2,6 (0,65)
2,8*
(0,70)
500110000
(15243048)
2,6* (0,65)
Voir les
instructions
fournies
avec
l’ensemble
Voir les
instructions
fournies
avec
l’ensemble
400
* Puissance maxi
1,7** (0,42)
** Puissance mini
Dans certains cas, il est nécessaire de remplacer le
manocontact pour assurer un fonctionnement correct aux
altitudes plus élevées. Voir le Manuel technique pour les
manocontacts nécessaires aux altitudes élevées.
Le détecteur de débit de l’inducteur d’air de combustion est
réglé en usine. Aucun réglage n'est nécessaire.
Débit de gaz
Pour s'assurer que le débit de gaz entrant dans la chambre
de combustion est correct, déterminer la puissance nominale
(BTU/h) à partir de la plaque signalétique. Diviser cette
puissance nominale par le pouvoir calorifique (BTU/pi3) du gaz
utilisé. Le résultat correspond au débit requis en pieds cubes
par heure. Mesurer la quantité de gaz traversant le compteur
pendant deux minutes et multiplier le résultat par 30 pour
obtenir le débit horaire.
Réglage de la pression du gaz d’alimentation
125, 150,
175, 200
250, 300,
350
0-2000
(0-610)
1,6** (0,40)
Au Canada, l’homologation des installations situées à plus de
4 500 pi (1372 m) d’altitude est de juridiction locale. Lennox
recommande de réduire la puissance de 4 %/1000 pieds audessus de 4 500 pieds. Voir le Tableau 6 pour la pression dans
le collecteur de gaz naturel et le Manuel technique pour les
numéros de pièces des ensembles pour altitude élevée.
Les unités peuvent être utilisées à pleine puissance jusqu'à
2000 pieds (610 m) au-dessus du niveau de la mer. À une
altitude supérieure à 2000 pieds (610 m), il est nécessaire
de régler la pression du collecteur. Régler le régulateur de
pression à la valeur indiquée au Tableau 6.
Unité
Unité
250, 300,
350
Réglages en altitude
20014500
(6101372)
Aux États-Unis, les unités peuvent être utilisées à pleine
puissance jusqu'à 2000 pieds (610 m) d’altitude. Au-dessus de
2000 pieds (610 m), la puissance de l’unité doit être réduite de
quatre pour cent par 1000 pieds. Cette réduction de puissance
peut être effectuée en réglant la pression du collecteur. Voir le
Tableau 7 pour la pression dans le collecteur de gaz naturel
et le Manuel technique pour les numéros de pièces des
ensembles pour altitude élevée.
1,7** (0,42)
** Puissance mini
REMARQUE - un ensemble de conversion au propane/GPL
doit être utilisé pour convertir sur place une unité équipée pour
le gaz naturel. Pour la procédure de conversion, consulter les
instructions d'installation livrées avec l'ensemble.
La pression du gaz doit être vérifiée lorsque l'appareil
fonctionne à sa puissance maximale. Pour le gaz naturel, la
pression d’alimentation doit être maintenue entre les pressions
minimale et maximale spécifiées sur la plaque signalétique.
Un ensemble de conversion au propane/GPL doit être utilisé
pour convertir sur place une unité équipée pour le gaz naturel.
Se reporter aux instructions d'installation fournies avec
l'ensemble de conversion pour la procédure de conversion
ainsi que pour les pressions d’alimentation minimale et
maximale.
Mesure de la pression d’alimentation
1 - Fermer la vanne manuelle d’alimentation principale (à
fournir par l'installateur) avant d’installer ou de retirer
l'appareil de mesure (Étapes 2 et 6).
2 – Connecter l’appareil de mesure en fonction du type de
la vanne de gaz.
Page 27
Sur la vanne White Rodgers 36G (Figure 16), un orifice
d’entrée situé sur la vanne de gaz permet de mesurer la
pression d’alimentation. Ouvrir l’orifice d’entrée en desserrant
la vis à tête hex de 3/32 po d’un tour. Connecter un tube
entre l’orifice d’entrée et l’appareil de mesure pour mesurer la
pression d’alimentation.
Avec les vannes White Rodgers 36H (Figure 15), retirer le
raccord ébarbé de 1/8 po et remettre la vis à tête hex de 1/8 po.
8 - Allumer l’unité et vérifier l’absence de fuites. Étanchéifier les
fuites éventuelles.
Sur la vanne White Rodgers 36H (Figure 15), la pression
d’alimentation peut être mesurée en retirant la vis à tête hex de
1/8 po. Retirer la vis à tête hex de 1/8 po et installer un raccord
ébarbé. Connecter un tube entre le raccord ébarbé et l’appareil
de mesure pour mesurer la pression d’alimentation.
3 – Ouvrir la vanne manuelle d’alimentation principale.
4 - Allumer l’unité et la laisser fonctionner pendant 5 minutes
pour qu’elle se stabilise.
5 - Après la période de stabilisation de 5 minutes, noter la
pression d’alimentation.
Le ou les limiteurs sont réglés en usine et ne peuvent pas être
réglés sur place.
REMARQUE - Lorsque plusieurs unités sont installées en même
temps, chaque unité doit être vérifiée individuellement, avec les
autres unités arrêtées puis en fonctionnement. Les pressions
d’alimentation des unités individuelles ou multiples doivent être
comprises dans l’intervalle indiqué sur la plaque signalétique.
6 – Arrêter l’unité et retirer l’appareil de mesure, le tube et le
raccord dès qu’une pression stable a été mesurée.
Avec les vannes White Rodgers 36G (Figure 16), resserrer la vis
à tête hex de 3/32 po d’un tour.
Avec les vannes White Rodgers 36H (Figure 15), retirer le
raccord ébarbé et remettre la vis à tête hex de 1/8 po.
Limiteur
Réglage des volets d’aération
Ajuster les volets d’aération pour diriger l’air vers le haut, vers
le bas, droit devant ou dans plusieurs directions.
Manocontact de pression d'air de combustion
Le manocontact vérifie que l’inducteur d'air de combustion
fonctionne correctement avant de permettre une tentative
d'allumage. Le limiteur est réglé en usine. Aucune modification
n'est nécessaire sur place. Pour les installations à haute
altitude, voir le Manuel technique.
Contact d'anti-déflagration
Ce contact normalement fermé s’ouvre en cas d'augmentation
de la température. Voir la disposition des composantes. Ces
contacts ne sont pas réglables.
Entretien
ATTENTION
Mesure de la pression du collecteur
REMARQUE - Lennox offre un nécessaire d’adaptation (21U27)
qui facilite la mesure de la pression d’admission.
Pour mesurer correctement la pression totale dans le collecteur,
la différence entre le collecteur à pression positif et le boîtier des
brûleurs à pression négative doit être prise en compte.
REMARQUE - La pression totale dans le collecteur est égale à
la somme des côtés positif « + » et négatif « - » du collecteur.
1 - Connecter le côté positif « + » du manomètre d’essai sur la
prise de mesure de pression du collecteur de la vanne de gaz
comme indiqué ci-dessous pour la vanne de gaz spécifique.
Pour mesurer la pression du collecteur avec une vanne White
Rodgers 36G (Figure 16), desserrer la vis à tête hex de 3/32
po d’un tour, connecter un tube de 5/16 po et connecter le côté
« + » de l’appareil de mesure.
Pour mesurer la pression du collecteur avec une vanne White
Rodgers 36H (Figure 15), retirer la vis à tête hex de 1/8 po,
installer un raccord ébarbé de 1/8 po et installer un tube entre le
raccord ébarbé et le côté « + » de l’appareil de mesure.
2 - Installer un T sur le flexible d’évent du régulateur de la
vanne de gaz et connecter le côté « - » du manomètre
d’essai.
3 - Allumer l’unité et la laisser fonctionner pendant 5 minutes
pour qu’elle se stabilise. Si l’unité a deux puissances de
fonctionnement, commencer avec la puissance maximale.
4 - Après la période de stabilisation de 5 minutes, noter la
pression du collecteur. Pour le gaz naturel, comparer aux
valeurs du Tableau 7 ou 8.
5 - Au besoin, faire les ajustements nécessaires. Les Figures
15 et 16 indiquent l’emplacement des vis de réglage.
6-R
épéter les étapes 3, 4 et 5 à la puissance minimale.
7 - Arrêter l’unité et retirer l’appareil de mesure dès qu’une
pression stable a été mesurée.
Avec les vannes White Rodgers 36G (Figure 16), resserrer la vis
à tête hex de 3/32 po d’un tour.
Couper l'arrivée du gaz et l'alimentation électrique de
l'appareil avant toute intervention de maintenance ou de
réparation de l'appareil. Suivre les instructions d'allumage
lors de la remise en service de l'appareil à la suite d'une
intervention de réparation ou de maintenance.
L'aérotherme et le système d'évacuation doivent être inspectés
une fois par an par un technicien agréé ou l'équivalent.
BRÛLEURS
1 - Contrôler périodiquement l'aspect des flammes des
brûleurs pendant la saison de chauffage.
2 - Avant le début de chaque saison de chauffage, contrôler
la présence éventuelle de dépôts ou de blocages au
niveau des brûleurs.
3 - Nettoyer les brûleurs comme suit :
a. Couper l'alimentation électrique et l'arrivée du gaz à
l'appareil.
Page 28
b. D
ébrancher la canalisation d'arrivée de gaz, les
fils d'alimentation et les fils du détecteur. Retirer le
collecteur de gaz. Retirer le dessus du boîtier des
brûleurs. Retirer l’ensemble brûleurs.
c. N
ettoyez les brûleurs au besoin. S'assurer que les
têtes des brûleurs sont correctement alignées pour
assurer que les flammes se chevauchent. Vérifier
l'écartement de l'électrode et régler au besoin. Cet
écartement doit être compris entre 0,110 et 0,140 po
(3 et 4 mm). Vérifier l'écartement à l'aide de jauges
d'épaisseur appropriées.
d. R
emonter l’ensemble brûleurs, le dessus du
boîtier des brûleurs, le collecteur de gaz, les fils
d'alimentation et les fils du détecteur. Reconnecter
la canalisation de gaz.
e. R
établir l'alimentation électrique et l'arrivée du gaz.
Suivre les instructions d'allumage pour allumer
l'appareil. Vérifier la flamme des brûleurs.
PASSAGE DE FUMÉE ET BOÎTE À FUMÉE
Le passage de fumée et la boîte à fumée doivent être inspectés
et nettoyés avant chaque saison de chauffage. Procéder
comme suit :
1 - Couper l'alimentation électrique et l'arrivée du gaz à
l'appareil.
2 - Déconnecter les fils de l’inducteur d'air de combustion.
3 - Retirer l’inducteur d’air de combustion. Enlever la boîte
à fumée. Si nécessaire, retirer l'ensemble inducteur de
la boîte à fumée. Nettoyer la boîte à fumée avec une
brosse métallique.
4 - Retirer les brûleurs comme décrit à la section « Brûleurs
».
5 - Nettoyer les tubes avec une brosse métallique.
6-
Remonter l'unité. Les joints du ventilateur d'air de
combustion et de la boîte à fumée doivent être remplacés
au remontage.
7-
Rétablir l'alimentation électrique et l'arrivée du gaz.
Suivre les instructions d'allumage pour allumer l'appareil.
Vérifier le fonctionnement de l'appareil.
INDUCTEUR D’AIR DE COMBUSTION
Dans les conditions de fonctionnement normales, l’inducteur
d'air de combustion doit être vérifié et nettoyé avant la saison
de chauffage après avoir déconnecté l'alimentation électrique.
Nettoyer la roue de l’inducteur avec une petite brosse.
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
1 - Vérifier que toutes les connexions électriques sont bien
serrées.
2 - Vérifier que la tension d’alimentation de l’unité est
correcte (unité en fonctionnement).
3 - Vérifier l'ampérage de l'unité.
Conduit d'évacuation et cheminée
Vérifier que tous les raccords du conduit et du raccordement
d'évacuation sont étanches. S'assurer que les raccords sont
étanches et qu'il n'existe aucune obstruction.
EN CAS DE non-fonctionnement
Si l'appareil ne fonctionne pas, vérifier les points suivants :
1 - Le thermostat envoie-t-il une demande de chauffage?
2 - Le coupe-circuit principal est-il fermé?
3 - Y a-t-il un coupe-circuit qui s'est déclenché ou un fusible
grillé?
4 - Le compteur de gaz est-il ouvert ?
5 - Le robinet d'arrêt manuel est-il ouvert?
6 - Le système d'allumage est-il verrouillé? Si l'allumage
se verrouille de nouveau, appeler un technicien pour
inspecter l'appareil.
7 - Le manocontact est-il fermé? L'obstruction du conduit
d'évacuation provoquera l'arrêt de l'appareil par le biais
du manocontact. Vérifier le passage de fumée et la sortie
d'évacuation.
ESSAI DE FERMETURE DE SÉCURITÉ DE LA VANNE
La procédure d’essai de fermeture de sécurité de la vanne est
la suivante :
1 - Fermer le robinet d'arrêt de gaz manuel.
2 - Régler le thermostat de façon à créer une demande de
chauffage.
3-
Le système entame la séquence de fonctionnement
normale.
4 - Après environ 30 secondes (période de purge
préliminaire), la DEL clignote rapidement pour indiquer
que la vanne de gaz est sous tension.
5 - Après 10 secondes, la vanne de gaz se ferme et les
étapes 4 et 5 sont répétées à deux reprises avant le
verrouillage de la vanne de gaz, ce qui sera indiqué par
deux éclats de la DEL.
6 - Pour redémarrer le système, mettre le thermostat hors
tension de façon à annuler toute demande de chauffage
et suivre les instructions de la section Mise en service et
fonctionnement de l’unité.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour la commande des pièces, préciser le numéro de modèle complet indiqué sur la plaque signalétique de l'unité. Par exemple :
LS25-125A-1. Contacter l'installateur, visiter www.lennox.com ou appeler 1-800-9LENNOX pour la liste des dépositaires Lennox dans la
région. Inclure le nom et l’adresse du fabricant ou du distributeur. C’est une obligation de la norme Z83.8.
LISTE DE VÉRIFICATION POUR LA MISE EN SERVICE ET LE RENDEMENT
Nom du projet :_________________________
Nº du projet :___________________________
Date :_________________________________
Emplacement du projet :__________________
Ville :_________________________________
Province :______________________________
Installateur :____________________________
Ville :_________________________________
Province :______________________________
Nº de modèle :__________________________
Nº de série :____________________________
Technicien :____________________________
Connexions électriques serrées?_______________________________ Registres d’air correctement réglés (si installés)?___________________
Tension d’alimentation________________________________________ Raccords conduit d’évacuation étanches?________________________
Lubrification moteur ventilateur correcte?_________________________ Fonctionnement minuterie ventilateur vérifié?______________________
Raccords canalisation de gaz serrés et étanchéité testée?___________ THERMOSTAT
_________________________________________________________ Calibré?___________________________________________________
Ampérage moteur ventilateur__________________________________ Anticipation de chauffe correctement réglée?______________________
Puissance nominale (Btu/h)____________________________________ Niveau?___________________________________________________
Pression canalisation_________________________________________
Pression du collecteur ________ po. d’eau
Page 29

Manuels associés