Can-Am T3 Outlander 650/1000 6 x 6 2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
218 Des pages
Can-Am T3 Outlander 650/1000 6 x 6 2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
I IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Les principaux composants du véhicule (moteur et châssis) sont
identifiés par différents numéros
de série. Il sera utile de les avoir en
mains lors d'une réclamation de
garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a besoin
de ces numéros pour bien remplir
les réclamations de garantie. BRP
ne pourra accepter une réclamation
de garantie si le numéro d'identification du moteur (NIM) ou le numéro d'identification du véhicule (NIV)
a été enlevé, détruit ou altéré de
quelque façon. On recommande
fortement de noter les numéros de
série de votre véhicule et de les
transmettre à votre compagnie
d'assurances.
1) Numéro d'identification du véhicule (NIV)
2) Numéro d'identification du moteur (NIM)
TYPIQUE - CôTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Numéro d'identification du moteur
(NIM)
3) Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent que le
véhicule satisfait les normes.
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
TYPIQUE
1. Emplacement du NIV
1
I IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Communiquer avec le concessionnaire qui a vendu le véhicule pour s'assurer qu’il l’a enregistré auprès de BRP.
2
I IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Le produit T3 est fabriqué
par BRP.
BRP FINLAND OY
P.O BOX 8039 (Isoaavantie 7)
FIN-96320 Rovaniemi
Tel +358 16 3208 111
Fax + 358 16 3208 100
4) Usage prévu
Tracteur agricole, qui permet de
transporter des matériaux légers.
Le support avant peut porter une
charge de 45 kg maximum et le
porte-bagages arrière 318 kg. Vérifier les charges maximales par essieu de la plaque d'identification du
véhicule (plaque réglementaire). Le
tracteur Can-Am T3 peut tracter
une remorque sur la route. Vérifier
la remorque, ainsi que les charges
maximales figurant sur la plaque
d'identification. Vérifier les limites
d'ensembles nationales pour l'utilisation d'un tracteur avec remorque
sur la route. Connecter les feux de
la remorque et installer le triangle
de véhicule mobile lent à l'arrière
de la remorque.
3
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
4
II AVANT-PROPOS
Deutsch
Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden
Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie :
www.operatorsguide.brp.com.
English
This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to :
www.operatorsguide.brp.com.
Español
Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a su distribuidor
o visite : www.operatorsguide.brp.com.
Français
Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifier avec votre concessionnaire
ou aller à : www.operatorsguide.brp.com.
Nederlands
Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het aan uw dealer of ga
naar : www.operatorsguide.brp.com.
Norsk
Denne boken kan finnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller
gå til : www.operatorsguide.brp.com.
Português
Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com sua concessionária ou
visite o site : www.operatorsguide.brp.com.
Suomi
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai
käy osoitteessa : www.operatorsguide.brp.com.
Svenska
Denna bok kan finnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå
till : www.operatorsguide.brp.com.
Ce Guide du conducteur fait partie intégrante du véhicule et doit se trouver
à l'intérieur de ce dernier au moment de sa vente.
Merci d'avoir acheté un tout nouVÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON
pour s'assurer que la préparation
veau VTT Can-Am®. Vous profiterez
de votre véhicule vous satisfaisait
de la garantie BRP et de tout un
pleinement.
réseau
de
concessionnaires
Can-Am autorisés disposés à four1) S'instruire avant de
nir les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin.
partir
Votre concessionnaire est détermiPour savoir comment réduire les
né à ce que vous soyez entièremerisques de blessure ou de décès
nt satisfait. Il a reçu la formation
pour vous ou les passants, lisez le
requise pour effectuer la préparaGuide du conducteur avant de cotion et la vérification initiale de
nduire le véhicule.
votre véhicule et il a fait les derLisez également toutes les étiniers réglages. Si vous désirez obquettes de sécurité apposées sur
tenir plus d'information sur l'entrele VTT et visionnez attentivement
tien de votre véhicule, veuillez cole DVD DE SÉCURITÉ.
mmuniquer avec votre concessionCe véhicule est principalement utinaire.
lisé à des fins récréatives, mais il
Lors de la livraison, on vous a
peut également être utiliser à des
d'abord expliqué la garantie, puis
fins utilitaires.
on vous a fait signer la LISTE DE
5
II AVANT-PROPOS
À défaut de suivre les avertissements contenus dans ce guide peut
mener à des BLESSURES GRAVES
et même au DÉCÈS.
Âge minimal recommandé
Ce véhicule entre dans la catégorie
G. Toujours respecter l'âge prescrit:
- Une personne de moins de 16
ans ne doit jamais conduire ce
véhicule.
- Ce véhicule est conçu pour un
usage récréatif par des conducteurs d’expérience seulement.
Formation
Ne jamais utiliser ce véhicule sans
les instructions qui s'imposent.
Suivre une formation. Tous les
utilisateurs devraient s'inscrire à un
cours donné par un moniteur accrédité.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité en VTT, contacter un concessionnaire Can-Am
autorisé pour savoir où se tiennent
les cours les plus près de chez
vous.
2) Messages sur la sécurité
Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont
ils sont utilisés dans ce guide sont
expliqués de la façon suivante:
Ce symbole d'avertissement de sécurité
avertit d'un risque de blessure.
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques de blessures
graves, y compris la possibilité
de décès, si on ne l'évite pas.
ATTENTION Avertit d'une situation comportant des risques de
6
blessures mineures ou moyennes
si on ne l'évite pas.
AVIS Avertit d'une directive qui,
si elle n'est pas suivie, risque
d'endommager gravement des
composants du véhicule ou la
propriété d'autrui.
3) À propos de ce Guide
du conducteur
Ce guide a été rédigé pour que le
propriétaire, ou le conducteur, d'un
véhicule neuf se familiarise avec
les diverses commandes, les opérations d'entretien et les méthodes
de conduite sûres. Ces directives
sont indispensables pour assurer
une bonne utilisation du produit.
Après la lecture de ce Guide du
conducteur, le conserver à l'intérieur du véhicule. Si le véhicule est
revendu, remettre le guide à son
nouveau propriétaire afin qu'il en
prenne connaissance.
Pour des questions concernant
n'importe quel sujet, qu'il soit couvert ou non dans le présent guide,
envoyer une lettre à BRP à l'adresse suivante:
BRP Finland OY
Service après-vente
B.P. 8039
FIN-96101 ROVANIEMI
FINLAND
Tél. : +358 16 3208 111
Pour obtenir plus d’information,
communiquer avec le concessionnaire.
Noter également que le guide est
offert en plusieurs langues. En cas
de divergence par rapport à la version originale, cette dernière a préséance.
Conserver ce Guide du conducteur
dans le véhicule afin de pouvoir s'y
référer pour l'entretien, le diagnostic ou la formation d'autres personnes.
II AVANT-PROPOS
Pour consulter ou imprimer une
copie supplémentaire de ce Guide,
il suffit d'aller sur le site
www.operatorsguide.brp.com.
L'information contenue dans ce
document était exacte à la date de
publication. Il faut noter toutefois
que BRP poursuit une politique
d'amélioration continue de ses
produits, mais sans s'engager à incorporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En raison de
changements de dernière minute,
il peut y avoir certaines différences
entre le produit tel que fabriqué et
les descriptions et la fiche technique du présent guide. BRP se
réserve le droit d'annuler ou de
modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d'obligation.
Ce Guide du conducteur et le DVD
DE SÉCURITÉ doivent se trouver
dans le véhicule au moment de sa
vente.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
7
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
8
TABLE DES MATIÈRES
I IDENTIFICATION DU VÉHICULE.........................................................1
1) NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV) .....................1
2) NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU MOTEUR (NIM).......................1
3) ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ....................................................1
4) USAGE PRÉVU...............................................................................3
II AVANT-PROPOS.................................................................................5
1) S'INSTRUIRE AVANT DE PARTIR..................................................5
ÂGE MINIMAL RECOMMANDÉ........................................................6
FORMATION......................................................................................6
2) MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ....................................................6
3) À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..............................6
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES............................................................14
1) ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE.14
2) ÉVITER LES FEUX D'ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS......14
3) ÉVITER DE SE BRûLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..............14
4) ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...........................................15
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ...................................16
1) COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE..................................................19
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION..........................20
IV CONDUITE DU VÉHICULE..............................................................46
1) INSPECTION AVANT RANDONNÉE............................................47
2) ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE.................................................50
3) LE TRANSPORT D'UN PASSAGER EST INTERDIT......................51
4) CONDUITE RÉCRÉATIVE.............................................................51
5) ENVIRONNEMENT.......................................................................52
6) LIMITES DE CONCEPTION..........................................................53
7) UTILISATION HORS ROUTE........................................................53
8) TECHNIQUES DE CONDUITE......................................................53
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL.......................................64
1) TRAVAILLER AVEC CE VÉHICULE..............................................64
2) TRANSPORT DE CHARGES.........................................................64
3) REMORQUAGE D’UN CHARGEMENT........................................68
4) TRACTAGE D'UNE REMORQUE.................................................69
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE....71
1) ÉTIQUETTE MOBILE....................................................................71
2) ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.........................72
3) ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ..................................................85
4) ÉTIQUETTES D'INFORMATIONS TECHNIQUES.........................85
B) INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE
I COMMANDES....................................................................................88
1) MANETTE D'ACCÉLÉRATION.....................................................88
2) MANETTE DE FREIN GAUCHE....................................................88
3) LEVIER DE VERROUILLAGE DES FREINS..................................89
4) PÉDALE DE FREIN.......................................................................89
5) LEVIER SÉLECTEUR....................................................................90
9
TABLE DES MATIÈRES
6) INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE...................................................91
7) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION.............................................92
8) SÉLECTEUR 4 OU 6 ROUES MOTRICES....................................95
9) INTERRUPTEUR DE COMMANDE DE TREUIL ..........................96
10) VERROUILLAGE DU LEVIER SÉLECTEUR................................96
II INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL................................................98
1) DESCRIPTION DE L'INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL..........98
2) FONCTIONS DE L'INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL.............99
3) RÉGLAGE DE L'INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL...............100
III INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) NON DISPONIBLE.................................................................102
1) DESCRIPTION DE L'INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL........102
2) RÉGLAGES DE L'AFFICHAGE...................................................105
IV ÉQUIPEMENT................................................................................106
1) SIÈGE DU CONDUCTEUR.........................................................107
2) REPOSE-PIEDS..........................................................................108
3) PRISE 12 VOLTS........................................................................108
4) COMPARTIMENT DE RANGEMENT ARRIÈRE.........................109
5) PORTE-BAGAGES AVANT/BOîTE À GANTS..............................110
6) ATTELAGE DE REMORQUE......................................................111
7) TROUSSE D'OUTILS..................................................................112
8) TÉLÉCOMMANDE DE TREUIL .................................................112
9) TREUIL ......................................................................................113
10) ROULEAU POUR GUIDE-CâBLE .............................................113
11) PLATEFORME.........................................................................113
12) POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE D'INCLINAISON DE LA
PLATEFORME................................................................................113
13) CROCHETS D'ANCRAGE.........................................................114
IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)...........115
1) PLATEFORME............................................................................115
2) FORESTERIE..............................................................................115
3) PAROI LATÉRALE......................................................................116
4) FERMIER....................................................................................119
5) CHARGEMENT...........................................................................122
6) HIVER.........................................................................................125
V CARBURANT...................................................................................127
1) SPÉCIFICATIONS DE CARBURANT...........................................127
2) ESSENCE RECOMMANDÉE......................................................127
3) MÉTHODE DE REMPLISSAGE DU VÉHICULE..........................127
VI PÉRIODE DE RODAGE...................................................................129
FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE...............................129
VII PROCÉDURES DE BASE..............................................................130
1) DÉMARRAGE DU MOTEUR......................................................130
2) CHANGEMENT DE RAPPORT...................................................130
3) ARRÊT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT DU VÉHICULE.....130
VIII PROCÉDURES SPÉCIALES.........................................................132
1) QUE FAIRE SI ON SUSPECTE LA PRÉSENCE D'EAU DANS LA
TRANSMISSION CVC.....................................................................132
10
TABLE DES MATIÈRES
2) QUE FAIRE SI ON SUSPECTE LA PRÉSENCE D'EAU DANS LE
BOîTIER DE FILTRE À AIR.............................................................132
3) QUE FAIRE EN CAS DE RETOURNEMENT DU VÉHICULE......133
4) QUE FAIRE EN CAS D'IMMERSION DU VÉHICULE DANS
L'EAU.............................................................................................133
IX PERSONNALISER LA CONDUITE.................................................134
1) RÉGLAGE DE LA SUSPENSION................................................134
2) RÉGLAGE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE
(DPS) .............................................................................................134
X TRANSPORT DU VÉHICULE..........................................................136
C) ENTRETIEN
I PROGRAMME D'ENTRETIEN..........................................................138
1) CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES............................138
2) LÉGENDE PROGRAMME D’ENTRETIEN..................................138
3) PROGRAMME D’ENTRETIEN....................................................139
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN.........................................................142
1) FILTRE À AIR..............................................................................142
2) HUILE À MOTEUR.....................................................................146
3) FILTRE À HUILE.........................................................................148
4) RADIATEUR...............................................................................149
5) LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.............................................150
6) PARE-ÉTINCELLES DU SILENCIEUX.........................................153
7) FILTRE À AIR DE LA BOîTE DE VITESSE CVC .........................154
8) HUILE DE LA BOîTE DE VITESSES............................................155
9) CâBLE D'ACCÉLÉRATEUR........................................................157
10) BOUGIES..................................................................................159
11) BATTERIE.................................................................................160
12) FUSIBLES.................................................................................160
13) FEUX........................................................................................162
14) SOUFFLETS ET PROTECTEURS D'ARBRE D'ENTRAîNEMENT.164
15) ROULEMENTS DE ROUE........................................................165
16) ROUES ET PNEUS...................................................................165
17) DIRECTION..............................................................................167
18) SUSPENSION...........................................................................167
19) FREINS.....................................................................................167
III SOINS DU VÉHICULE....................................................................170
1) SOINS D'APRÈS-UTILISATION..................................................170
2) NETTOYAGE ET PROTECTION DU VÉHICULE.........................170
IV ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE.............172
D) INFORMATIONS TECHNIQUES
I FICHE TECHNIQUE...........................................................................174
E) DÉPANNAGE
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE..........................................184
II MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL................189
11
TABLE DES MATIÈRES
F) PIÈCES DE RECHANGE
I CATALOGUES..................................................................................192
G) GARANTIE
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP: VTT T3 CAN-AMMC
2016.....................................................................................................194
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA
TURQUIE: VTT T3 CAN-AMMC 2016.................................................199
H) INFORMATIONS RELATIVES AU CLIENT
I RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS............................................206
II CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE.........................207
III DOSSIERS D'ENTRETIEN..............................................................213
12
A) INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
13
I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
1) Éviter toute intoxication au monoxyde de
carbone
2) Éviter les feux d'essence et les autres dangers
Tous les gaz d'échappement des
moteurs contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz mortel. L'inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer des maux de tête, des
étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion
et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un
gaz incolore, inodore et insipide qui
peut être présent même si aucun
gaz d'échappement n'est visible ou
senti. Il est possible de trouver rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde de
carbone et d'être incapable de réagir et de se sauver. Par ailleurs,
des concentrations de monoxyde
de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des
jours dans les endroits clos ou mal
ventilés. Si des symptômes d'intoxication au monoxyde de carbone
sont ressentis, quitter immédiatement les lieux, aller à l'air frais et
demander un traitement médical.
Afin d'éviter les blessures graves
ou même la mort causées par du
monoxyde de carbone:
- Ne jamais faire fonctionner le
véhicule dans un endroit mal
aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto
ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz
d'échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes
et les fenêtres, la concentration
du monoxyde de carbone peut
rapidement devenir dangereuse.
- Ne jamais faire fonctionner le
véhicule à l'extérieur là où les
gaz d'échappement pourraient
être aspirés dans un bâtiment
par les ouvertures, comme les
fenêtres et les portes.
L'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des
vapeurs d'essence peuvent se répandre et être allumées par une
étincelle ou une flamme à plusieurs
mètres du moteur. Pour réduire les
risques d'incendie ou d'explosion,
suivre les instructions ci-dessous:
- N'utiliser qu'un bidon d'essence
rouge homologué pour entreposer de l'essence.
- Ne jamais remplir un bidon
d’essence dans la carrosserie
cargo ou dans le véhicule, car
une décharge d’électricité statique pourrait enflammer le combustible.
- Pour faire le plein, respecter
strictement les instructions
présentées dans la sous-section
CARBURANT.
- Ne jamais faire démarrer ni faire
fonctionner le moteur lorsque
le bouchon du réservoir n'est
pas adéquatement installé.
L'essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès.
- Ne jamais siphonner de l'essence avec la bouche.
- En cas d'ingestion d'essence,
d'éclaboussure dans les yeux
ou d'inhalation des vapeurs
d'essence, consulter immédiatement un médecin.
En cas de déversement d'essence
sur soi, se laver à l'eau et au savon
et changer de vêtements.
14
3) Éviter de se brûler
avec des pièces chaudes
Certains composants deviennent
chauds lorsque le moteur tourne.
Éviter tout contact avec ces pièces
pendant et peu de temps après son
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
fonctionnement pour éviter les
brûlures.
4) Accessoires et modifications
Ne pas effectuer de modifications
non autorisées et ne pas utiliser
d'équipements ou d'accessoires
non homologués par BRP. Comme
ces modifications n'ont pas été testées par BRP, elles peuvent augmenter le risque de blessures ou
de collision, et rendre le véhicule
illégal.
Si aucun de ces points de fixation
n'est prévu, le Guide du conducteur
interdit l'installation d'un chargeur
frontal.
Ce T3 ne dispose pas de points de
fixation pour chargeur frontal. Ne
pas installer de chargeur frontal.
Consulter un concessionnaire
Can-Am autorisé pour connaître les
accessoires disponibles pour le
véhicule.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
15
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N'EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE
DANGEREUSE.
- Ce véhicule se manie différemment des autres véhicules, y compris
les motocyclettes et les voitures. En cas de conduite imprudente, une
collision ou un capotage peut survenir, même pendant des manœuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d'obstacles.
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en
cas de non-respect de ces instructions:
- Lire attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes de
sécurité apposées sur le produit et se conformer aux modes d’utilisation. Regarder le DVD DE SÉCURITÉ et y faire attention avant toute
utilisation du véhicule.
- Toujours respecter l'âge prescrit. Une personne de moins de 16 ans
ne doit jamais conduire ce véhicule.
- Ne jamais prendre place sur ce véhicule sans porter un casque approuvé de taille adaptée et d'autres vêtements de conduite nécessaires.
Se reporter à VÊTEMENTS DE CONDUITE dans la sous-section CONDUITE DU VÉHICULE pour des informations détaillées.
- Ne jamais transporter un passager sur ce véhicule. Ce véhicule est
conçu pour transporter un conducteur seulement. N'effectuer aucune
modification et ne pas utiliser les porte-bagages ou l'espace de chargement pour transporter un passager. Les passagers agissent sur
l'équilibre et la direction et augmentent le risque de perdre la maîtrise.
- Ne jamais conduire le véhicule en cas de fatigue, de maladie ni sous
l'influence de l'alcool ou de drogues. Ces conditions augmentent le
temps de réaction du conducteur et altèrent ses capacités de jugement.
- Ne jamais faire de cabrés, de sauts ni d'autres cascades.
- Ne jamais circuler à une vitesse excessive. Toujours adapter sa vitesse
au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à son expérience.
- Toujours conduire lentement et être très prudent lorsqu'on s'aventure
en terrain inconnu. Demeurer attentif aux variations de terrain en circulant à bord de ce véhicule.
- Ne jamais utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou
friable, à moins d'avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires
à la maîtrise de ce véhicule sur de tels terrains. Toujours être particulièrement prudent sur ces types de terrain.
- Toujours utiliser les méthodes de virage expliquées dans la section
TECHNIQUES DE CONDUITE de ce guide.
- Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le
véhicule ou pour son niveau de compétence.
- Toujours monter une pente de la façon prescrite dans la section
TECHNIQUES DE CONDUITE de ce guide. Examiner le terrain avant
de monter une pente. Ne jamais monter une pente dont la surface est
trop glissante ou trop friable.
- Ne jamais traverser la crête d'une colline à haute vitesse. Toujours
descendre une pente et freiner de la façon indiquée dans la section
TECHNIQUES DE CONDUITE de ce guide. Examiner le terrain avant
de descendre une pente.
16
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Toujours procéder de la façon indiquée dans la section TECHNIQUES
DE CONDUITE de ce guide pour se déplacer à flanc de colline. Éviter
les pentes dont les surfaces sont trop glissantes ou trop friables.
Toujours procéder de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors
d'un calage ou si le véhicule recule quand on monte une colline. Pour
éviter tout calage, choisir un rapport inférieur et maintenir une vitesse
constante en montée. En cas de calage ou si le véhicule est entraîné
vers l'arrière, utiliser la méthode spécifique de conduite décrite dans
la section TECHNIQUES DE CONDUITE de ce Guide du conducteur.
Toujours vérifier s'il y a des obstacles avant de s'aventurer en terrain
inconnu. Ne jamais tenter de passer de gros obstacles comme des
rochers ou des troncs d'arbres. Toujours procéder de la façon indiquée
dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE de ce guide pour négocier
des obstacles.
Être toujours prudent quand le véhicule patine ou glisse. Apprendre à
contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en
s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les
surfaces extrêmement glissantes, telle que la glace, circuler très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle
en dérapant.
Ne jamais utiliser le véhicule dans une étendue d'eau profonde ou
présentant un courant fort. Le niveau d'eau ne doit jamais dépasser la
hauteur des repose-pieds. L'eau réduit la capacité de freinage. Faire
fonctionner les freins une fois sorti de l'eau, de la neige ou de la boue.
Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes.
Garder toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du
terrain, le système de freinage et l'état des pneus, la vitesse du véhicule et son comportement ainsi que la charge y compris celle tractée
constituent certains des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajuster sa conduite en fonction de ces éléments.
Toujours s'assurer qu'il n'y a pas d'obstacle ni de personne derrière
le véhicule avant de passer en marche arrière. Lorsque la voie est libre,
reculer lentement.
BRP recommande de toujours rester assis sur le VTT lors de la conduite
en marche arrière. Éviter de se tenir debout. Votre poids pourrait se
déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur,
causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à la perte de
la maîtrise du véhicule.
Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule. Tenir compte
du poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires et
charges ajoutés. Bien répartir et fixer solidement la charge. Ralentir et
observer les instructions de ce guide pour transporter une charge ou
tirer une remorque. Prévoir davantage de distance pour freiner.
Toujours inspecter et confirmer que le véhicule fonctionne de façon
sécuritaire avant toute utilisation. Se reporter à la sous-section INSPECTION DE PRÉUTILISATION de ce Guide du conducteur. Toujours
observer les consignes du programme d'entretien inclus dans ce Guide
du conducteur. Se référer à la section ENTRETIEN.
Éviter d'utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas
normalement.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
17
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
18
Toujours s'assurer que la pression des pneus est adéquate. Lors du
remplacement des pneus, toujours utiliser le type et la taille de pneus
recommandés. Pour plus d'informations concernant les pneus, consulter la section FICHE TECHNIQUE de ce guide.
Il est important de respecter les limites de vitesse pour prévenir les
blessures. Manier doucement l'accélérateur pour se déplacer en sécurité. Les statistiques montrent que les virages à haute vitesse entraînent
généralement des accidents et des blessures. Ne jamais oublier que
le véhicule est lourd! Si le VTT venait à se renverser sur le conducteur,
celui-ci pourrait rester coincé par le poids du véhicule.
Ce véhicule n'est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement l'énergie d'impacts tels que les sauts et il transmettrait cette
énergie à son conducteur. La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse sur le conducteur. Ces deux exercices sont très risqués et nous vous recommandons de les éviter en tout temps.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
1) Communauté européenne
Utilisation sur la voie publique
Les avertissements qui suivent s'appliquent seulement aux pays européens où l'utilisation d'un VTT sur la voie publique est permise. DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en cas de nonrespect de ces instructions.
AVERTISSEMENT
-
-
Ce véhicule est conçu pour un usage HORS ROUTE seulement. On
peut l'utiliser sur des surfaces asphaltées, mais à condition que ce
soit sur de courtes distances, à basse vitesse et pour se déplacer
d'un sentier hors route à un autre.
Toujours éviter les excès de vitesse et ralentir considérablement
avant d'effectuer un virage.
Toujours respecter le code de la route, même s'il s'agit d'une route
de terre ou de gravier.
Toujours utiliser tout autre équipement requis par la loi en matière
de circulation pour le déplacement lent du véhicule.
Enlever et ranger le crochet du treuil avant (si le véhicule en est
équipé).
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
19
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de
la United States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial
qu'on les trouve dans le Guide du conducteur de tous les VTT.
REMARQUE: Les illustrations suivantes ne sont que des représentations
générales. Votre modèle peut différer.
La liste n'est pas exhaustive.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sans respecter les instructions.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d'accident s'accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d'utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations
variées et sur divers types de terrains.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours
de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en
pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de
conduite décrites dans ce guide.
Pour plus de renseignements sur un cours de formation, contacter un
concessionnaire Can-Am autorisé.
20
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l'âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation par un enfant d'un véhicule qui ne convient pas à son âge
peut causer des blessures ou le décès.
Même si l'enfant a l'âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule,
il se peut qu'il ne possède pas les compétences, l'habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait l'impliquer dans un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
21
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Transport de plus d'un (1) passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Importante réduction de vos capacités à équilibrer et contrôler ce véhicule
Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou
au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter plus d'un passager. Même si le siège du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, le véhicule
n'est pas conçu pour le transport de plus d'un conducteur et un passager.
22
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Présence d'un passager sur le porte-bagages avant ou arrière du véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
La présence d'un passager pourrait:
- Compromettre la stabilité du véhicule, ce qui pourrait mener à une
perte de contrôle;
- entraîner des blessures aux le(s) passager(s) du fait de l'impact sur
les surfaces dures;
- Entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou au
passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais autoriser la présence d'un passager sur le porte-bagages
avant ou arrière de ce véhicule.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
23
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de ce véhicule sur des surfaces asphaltées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation du VTT sur ces surfaces peut en réduire la maniabilité et la
maîtrise, en plus de risquer d'entraîner une perte de contrôle du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Si l'utilisation des VTT sur la voie publique est permise dans sa région,
circuler sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement,
et uniquement pour se déplacer d'un sentier hors route à un autre.
Toujours conduire le véhicule à basse vitesse (ne jamais dépasser
40 km/h) et ralentir avant d'effectuer un virage.
Toujours respecter le code de la route lorsque l'on conduit le véhicule
sur une voie publique ou une route.
24
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule sans porter un casque approuvé, des verres de
protection et des vêtements protecteurs.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
-
L'utilisation du véhicule sans le port d'un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d'accident.
L'utilisation du véhicule sans le port d'une protection oculaire peut
provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave
en cas d'accident.
L'utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter:
- Une protection oculaire (lunettes ou visière)
- Mentonnière rigide
- Des gants et des bottes
- Une chemise ou une veste à manches longues
- Un pantalon long.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
25
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sous l'influence de l'alcool ou de drogues
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis.
La vitesse de réaction peut être ralentie.
Le sens de l'équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis.
Un accident et même le décès pourraient survenir.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le conducteur ne devrait jamais consommer d'alcool ou de drogues lors
de l'utilisation de ce véhicule.
26
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule à une vitesse excessive.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours se déplacer à une vitesse adaptée au terrain, à la visibilité, aux
conditions d'utilisation et à son expérience.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
27
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Ne jamais faire de cabrés, de sauts ni d'autres cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d'accident, dont
un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Éviter
les manœuvres visant à épater les gens.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d'inspecter le véhicule avant de l'utiliser.
Défaut de bien entretenir le véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de dommages à l'équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours inspecter le véhicule avant toute utilisation pour vérifier s'il est
en bon état de marche.
Toujours observer les consignes du programme d'entretien inclus dans
ce Guide du conducteur.
28
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite sur des cours d'eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s'être
assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule
et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Retirer les mains du guidon ou les pieds des repose-pieds lorsque le
véhicule est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
En enlevant même une seule main ou un seul pied, on peut réduire sa
capacité de contrôler le véhicule ou perdre l'équilibre et chuter du véhicule. Si on retire un pied du repose-pied, le pied ou la jambe pourrait
venir en contact avec les roues arrière, ce qui pourrait provoquer des
blessures ou un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le conducteur doit toujours garder les deux mains sur le guidon et les
deux pieds sur les repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
29
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut réaliser trop tard qu'il y a des rochers cachés, des bosses ou
des cavités, de sorte qu'il sera impossible de réagir.
On pourrait perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait capoter.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduire lentement et être particulièrement prudent lorsqu'on s'aventure
en terrain inconnu.
Toujours faire preuve de vigilance en conduisant le véhicule lorsque les
conditions du terrain varient.
30
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant
ou friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident ou un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable,
à moins d'avoir appris et pratiqué les techniques d'utilisation du véhicule
sur ce type de terrain.
Toujours être particulièrement prudent sur ces types de terrain.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
31
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Perte de maîtrise du véhicule pouvant provoquer une collision ou un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours utiliser les méthodes de virage expliquées dans ce Guide du
conducteur. Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse.
Ne pas tourner à une vitesse excessive.
32
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes trop escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou pour son niveau de compétence.
S’exercer sur de petites pentes avant de s’aventurer sur les pentes plus
prononcées.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
33
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours monter une pente de la façon prescrite dans ce Guide du conducteur.
Bien observer le terrain avant de monter une pente.
Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou trop
friable.
Transférer le poids vers l’avant.
Ne jamais accélérer ni changer de rapport brusquement. Le véhicule
pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais traverser la crête d'une colline à haute vitesse. Un obstacle,
un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne
pourrait se trouver de l'autre côté.
34
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours descendre les pentes de la façon prescrite dans ce Guide du
conducteur.
REMARQUE: Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on
descend une pente.
Toujours examiner le terrain avant de descendre une pente.
Transférer son poids vers l’arrière.
Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le
véhicule d'un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du
possible.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
35
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter un virage sur une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Être très
prudent lorsqu'on fait un virage dans une pente.
Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une
pente escarpée.
Lors d'un déplacement à flanc de colline:
Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide.
Éviter les pentes dont les surfaces sont trop glissantes ou trop friables.
Le conducteur doit transférer son poids vers l’amont du véhicule.
36
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisir un rapport inférieur et maintenir une vitesse constante lorsqu'on
escalade une pente. Mettre 6x6 en fonction.
Si le véhicule cesse d'avancer:
Maintenir son poids vers l’amont. Ne jamais accélérer ni changer de
rapport brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Serrer les freins.
Verrouiller le frein de stationnement après l'immobilisation.
Descendre du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers
le haut de la pente.
Si le véhicule commence à reculer:
Maintenir son poids vers l’amont. Ne jamais accélérer ni changer de
rapport brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais serrer le frein arrière avec la pédale lorsque le véhicule recule.
Les roues avant freinent que si 6x6 est en fonction.
Appliquer le frein avant avec le levier à main progressivement.
Une fois complètement arrêté, serrer également le frein arrière et verrouiller le levier de stationnement.
Descendre du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers
le haut de la pente.
Retourner le VTT et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
37
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de s'aventurer en terrain inconnu, vérifier s'il y a des obstacles.
Ne jamais tenter de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou
des troncs d'arbres.
Lorsqu'on négocie des obstacles, toujours procéder de la façon décrite
dans ce guide.
38
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut perdre le contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer
le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse
en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse
en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces très glissantes comme la glace, conduire lentement et
avec prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement
incontrôlé.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
39
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d'eau profonde ou présentant
un courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et
une perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce véhicule dans une étendue d'eau profonde ou présentant un courant fort.
Avant de traverser un cours d'eau, en vérifier la profondeur et la force
du courant. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
L'eau réduit la capacité de freinage. Faire fonctionner les freins une fois
sorti de l'eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes.
40
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On pourrait frapper un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce
qui pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, vérifier si la voie est libre derrière le
véhicule. Après s'en être assuré, passer en marche arrière et circuler
lentement.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
41
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante
ou inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression
est insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une
crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques
d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type indiqués dans ce
guide.
Toujours s'assurer que la pression des pneus est conforme aux recommandations du présent guide.
Remplacer toute roue ou tout pneu endommagé.
42
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation d'un véhicule ayant fait l'objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'installation inadéquate d'accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n'est pas conçu. Toutes les pièces et tous les
accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP;
leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour plus de renseignements, contacter un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Ne JAMAIS poser de sièges pour passagers ni utiliser les porte-bagages
pour transporter un passager.
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée
du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d'échappement, sont illégales en
vertu de la plupart des lois.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
43
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d'une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule. Tenir compte
du poids du conducteur, de tous les autres accessoires et de la charge.
Bien répartir et fixer solidement la charge.
Réduire la vitesse en transportant une charge ou en tirant une remorque.
Prévoir davantage de distance pour freiner.
Procéder de la façon décrite dans ce guide lorsqu'il s'agit de transporter
une charge ou de tirer une remorque.
44
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d'explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
45
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Afin d'apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, il est
IMPÉRATIF de suivre et de connaître certains conseils et concepts de
base. Certains peuvent sembler tout à fait nouveaux, alors que d'autres
paraîtront logiques ou évidents.
Prendre le temps d'étudier ce guide, les étiquettes de sécurité apposées
sur le véhicule et le DVD DE SÉCURITÉ accompagnant le véhicule. On y
trouve une description plus complète de ce que l'on devrait savoir avant
d'utiliser le véhicule.
Que l'on soit un conducteur novice ou d'expérience, il est essentiel pour
sa sécurité de connaître les commandes et les autres caractéristiques du
véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon de conduire ce véhicule.
Il s’agit d’un VTT offrant un niveau de performance élevé. Les conducteurs
inexpérimentés peuvent méconnaître les risques et être surpris par le
comportement spécifique de ce VTT dans certaines conditions du terrain.
Nous recommandons de respecter l'âge indiqué sur l'étiquette de sécurité
apposée sur le véhicule. Même si la personne a l'âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il se peut qu'elle ne possède pas les compétences, l'habileté ou le jugement requis pour utiliser ce véhicule en
toute sécurité, ce qui pourrait l'impliquer dans un accident grave.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles
physiques et les amateurs de risques sont plus exposées aux capotages
ou collisions pouvant entraîner des blessures, voire le décès.
Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement,
des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait
appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route
différente.
Il est important de bien se familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de s'aventurer hors route. S'exercer
dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger afin de bien se
familiariser avec les commandes. Conduire lentement. La conduite à haute
vitesse exige beaucoup d'expérience, et les conditions de conduite
doivent être favorables.
Les conditions de conduite peuvent varier d'un endroit à l'autre. Elles varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer
de façon radicale en peu de temps ou d'une saison à l'autre.
On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu'on
conduit sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Chaque surface exige un niveau supérieur de vigilance et d'habileté.
Faire preuve de jugement. Procéder avec soin. Éviter les risques inutiles
pouvant générer une situation de détresse ou causer des blessures.
Ne jamais présumer que ce véhicule peut s'aventurer partout sans risque.
Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule
ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours observer le terrain devant. Si le véhicule tend à se renverser ou à basculer, il est conseillé de descendre immédiatement DU
CÔTÉ OPPOSÉ au renversement !
46
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Si l'utilisation des VTT sur la voie publique est permise dans sa région,
circuler sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement,
et uniquement pour se déplacer d'un sentier hors route à un autre. Toujours conduire le véhicule à basse vitesse (ne jamais dépasser 40 km/h)
et ralentir avant d'effectuer un virage. Ce véhicule n'est pas équipé d'un
différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse).
C'est pourquoi, la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée.
Toujours respecter le code de la route lorsqu'on conduit le véhicule sur
une voie publique ou une route. Lorsqu'il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route
et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé
aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Éviter de circuler
sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons.
Pour les utilisateurs de la Communauté européenne, il est obligatoire de
retirer le crochet du treuil (selon l'équipement) pour circuler sur une route.
Si on ne le fait pas, un accident pourrait se produire, ce qui pourrait se
traduire par des blessures ou même un décès.
Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. S'adresser à un concessionnaire BRP autorisé pour plus de détails.
Bien que non requis, il est recommandé qu'un concessionnaire BRP autorisé effectue la préparation de présaison du véhicule. Chaque visite au
concessionnaire BRP autorisé est une bonne occasion de vérifier si le
véhicule fait partie d'une campagne de sécurité. Nous vous invitons également à visiter un concessionnaire BRP autorisé en temps opportun lorsqu'on apprend l'existence d'une campagne liée à la sécurité.
Consulter un concessionnaire BRP autorisé pour les accessoires disponibles qui pourraient être requis.
1) Inspection avant randonnée
AVERTISSEMENT
Effectuer une inspection avant randonnée avant chaque utilisation
pour détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir pendant
son utilisation. L'inspection avant randonnée peut aider à surveiller
l'usure et les dommages avant qu'un problème ne se manifeste.
Remédier à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision.
Avant d'utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer toutes
les étapes de la liste d'inspection avant randonnée qui suit.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
47
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Liste d'inspection avant randonnée
Avant de démarrer le moteur (clé sur « OFF »)
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Huile à moteur
Vérifier le niveau d'huile du moteur.
Liquide de
refroidissement
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
Liquide de frein
Vérifier le niveau de liquide de frein.
Fuites
Rechercher toute fuite éventuelle sous le véhicule.
Actionner la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir
Manette d'accélérateur si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès
qu'on la relâche.
Levier de verrouillage
des freins
Serrer le levier de verrouillage du frein et vérifier s'il fonctionne
bien.
Pneus
Vérifier la pression et l’état des pneus SELON LE TABLEAU
SUIVANT.
Roues
Vérifier si les roues sont endommagées et s'il y a un jeu anormal.
Vérifier si les écrous de roue sont serrés.
Radiateur
Vérifier si le radiateur est propre.
Soufflets d'arbre
d'entraînement
Vérifier les soufflets et les protecteurs d'arbre d'entraînement.
Le siège
S'assurer que le siège du conducteur est en place et qu'il est bien
attaché.
Lors du transport d'une charge, respecter la charge admissible du
véhicule.
S'assurer que la charge est bien fixée aux porte-bagages
Vérifier que le levier de dégagement de la caisse de chargement
est verrouillé par une goupille.
Chargement
Compartiment de
rangement
48
Lors du tractage d'une remorque ou de tout autre matériel:
- Vérifier l'état de l'attelage et de la rotule de remorquage.
- Respecter la charge admissible sur le timon et la capacité de
remorquage.
- S'assurer que la remorque est bien fixée.
- Vérifier les lumières de la remorque en cas d'utilisation sur la
route
Vérifier que le compartiment de rangement arrière est bien fixé.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✓
IV CONDUITE DU VÉHICULE
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
✓
INSPECTION À EFFECTUER
Châssis et suspension
Vérifier sous le véhicule s'il y a des débris sur le châssis ou la
suspension et bien les nettoyer.
Filtre à air du moteur
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur
Filtre à air de la
transmission CVC
Inspecter et nettoyer le filtre à air de la transmission CVC
PRESSION DES PNEUS
AVEC CHARGE
AVANT
CENTRE et ARRIÈRE
JUSQU'À 234 kg
34,5 kPa
34,5 kPa
À PARTIR DE 234 kg JUSQU'À
460 kg
48,3 kPa
48,3 kPa
Avant de démarrer le moteur (clé sur « ON »)
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
✓
Vérifier le fonctionnement des voyants de l'indicateur
multifonctionnel (tout de suite après avoir mis la clé sur « ON »).
Indicateur
multifonctionnel
Vérifier s'il y a des messages sur l'indicateur multifonctionnel.
Vérifier le fonctionnement et la propreté des phares et du feu
arrière.
Vérifier le fonctionnement des feux de croisement et de route.
Feux
Vérifier le fonctionnement du feu d'arrêt.
Vérifier le fonctionnement et la propreté des clignotants
Vérifier le fonctionnement des feux de détresse.
Klaxon
Vérifier le fonctionnement du klaxon
Niveau de carburant
Vérifier le niveau d'essence.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
49
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Après avoir démarré le moteur
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Direction
Vérifier si le guidon fonctionne librement en le tournant
complètement d'un côté puis de l'autre.
Levier sélecteur
Vérifier le fonctionnement du levier sélecteur « P », « R », « N
», « H » et « L ».
Sélecteur 4 ou 6 roues
motrices
Vérifier le fonctionnement du sélecteur de mode 4 ou 6 roues
motrices.
Freins
Avancer lentement sur quelques mètres puis actionner le levier et
la pédale de frein individuellement. Les freins doivent s'actionner
à fond. Le levier et la pédale doivent revenir à leur position initiale
dès qu'on les relâche.
Interrupteur d'arrêt
d'urgence du moteur
Vérifier que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur fonctionne
correctement.
Interrupteur d'allumage
Vérifier que l'interrupteur d'allumage fonctionne correctement en
démarrant et en arrêtant le moteur.
✓
2) Équipement de randonnée
Les conditions météorologiques doivent déterminer la façon de s'habiller.
S'habiller en fonction de la température la plus froide prévue. Des sousvêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent un bon
isolant. Il est important que le conducteur porte toujours des vêtements
de conduite protecteurs et un équipement approprié, dont un casque homologué, des lunettes de protection, des bottes, des gants, un gilet à
manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement protégera le conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la
route. Éviter de porter des vêtements lâches, comme un foulard qui
pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il peut aussi être nécessaire de porter des
lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes conçues
pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les variations
de terrain. Porter des lunettes de soleil le jour seulement.
50
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
3) Le transport d'un passager est interdit
Ce véhicule est conçu pour le transport d’un conducteur seulement. Même
si le siège du conducteur est long, ce véhicule n’est pas conçu pour transporter un ou plusieurs passagers. Ne JAMAIS poser de siège pour passager ni utiliser les porte-bagages pour transporter un passager. Le transport d’un ou de plusieurs passagers peut modifier la stabilité et la maîtrise du véhicule.
4) Conduite récréative
Respecter les droits et les limites des autres. Éviter les endroits désignés
pour les autres utilisateurs de sites hors route. Tels que les sentiers destinés à la motoneige, à l'équitation, au ski de fond, au vélo de montagne,
etc. Ne jamais partir du principe qu'il n'y a personne sur le sentier. Garder
toujours la droite et éviter de zigzaguer d'un côté à l'autre du sentier. Se
préparer à s'arrêter pour se ranger sur le côté quand un autre utilisateur
arrive en sens contraire.
Adhérer à un club local de VTT. Pour obtenir une carte des sentiers et des
conseils ainsi que des renseignements sur les endroits réservés à ce
sport. Si aucun club n'existe dans sa région, contribuer à en mettre un
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
51
IV CONDUITE DU VÉHICULE
sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d'un club constituent
une expérience sociale des plus intéressantes.
Toujours se tenir à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que
l'état mécanique du véhicule et en ayant confiance au bon jugement des
autres, le conducteur sera en mesure de déterminer la distance de sécurité appropriée. Ce véhicule, tout comme les autres véhicules, ne peut
s'arrêter net. Prévoir davantage de distance pour freiner.
Avant d'utiliser le véhicule, informer ses proches de l'itinéraire envisagé
et du moment prévu pour le retour.
Selon la durée de la randonnée, emporter des outils supplémentaires, de
l'eau, de la nourriture et du matériel d'urgence. Se renseigner sur les endroits où il sera possible de s'approvisionner en carburant et en huile. Se
préparer à faire face à tout imprévu.
Trousse de premiers soins
Clé à molette
Téléphone cellulaire
Couteau
Ruban adhésif
Lampe de poche
Corde
Lunettes de protection avec lentilles colorées
Ampoules de rechange
Carte des sentiers
Trousse d'outils fournie
Collations
5) Environnement
Ce véhicule présente, entre autres, l'avantage de vous mener hors des
sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature
et le droit des autres d'en profiter. Éviter les endroits classiquement vulnérables. Ne pas conduire sur la végétation forestière ni les arbustes; ne
pas couper les arbres; ne pas détruire les clôtures et éviter de faire tourner
les roues à vide, car cela détruit le terrain. Avoir « le pied léger ».
Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si
des débris s'accumulent à proximité de l'échappement ou d'autres points
chauds du moteur et s'allument puis tombent dans l'herbe sèche. Éviter
de rouler dans les zones humides, à travers les tourbières ou les hautes
herbes, où les débris peuvent s'accumuler. Si on a roulé dans ces endroits,
inspecter et enlever tous les débris du moteur et les points chauds.
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages.
Les animaux peuvent mourir d'épuisement si on les pourchasse avec un
véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtezvous pour l'observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez
un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Observez la règle selon laquelle « ce que j’apporte, je le rapporte ». Évitez
de jeter des ordures. N'allumez aucun feu de camp à moins d'en avoir la
permission et, si c'est le cas, à une distance raisonnable des endroits
secs. Les dangers que l'on peut provoquer sur le sentier pourraient tôt
ou tard causer des blessures, à soi-même ou aux autres.
52
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Respectez les terres agricoles. Toujours obtenir toujours la permission du
propriétaire avant de s'aventurer en terrain privé. Respectez les cultures,
les animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière
après l'avoir traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d'eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez
en aucun cas le système d'échappement ni le moteur et n'enlevez aucun
de ses composants.
6) Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie,
il s'agit par définition d'un véhicule léger et son utilisation doit se limiter
à sa fonction première.
L'ajout d'un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa
stabilité en plus de modifier son rendement.
7) Utilisation hors route
L'utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant
pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque son angle, sa composition et sa pente sont imprévisibles.
Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque
s'y risque doit en être conscient.
Un conducteur qui s'aventure hors route devrait toujours emprunter la
voie la plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le
véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant
pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais
s'aventurer en terrain escarpé ou incertain.
8) Techniques de conduite
Ce guide ne renferme qu'une quantité limitée de renseignements. Il est
conseillé d'améliorer ses connaissances et de parfaire son habileté en
suivant un cours de formation reconnu.
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente
l'utilisation d'un véhicule se résument en quelques mots: prudence, expérience et habileté.
Respecter la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne pas conduire à une vitesse qui réduit sa visibilité et sa capacité
à choisir les passages sûrs.
Observer constamment le terrain devant soi pour repérer les variations
soudaines d'inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les
souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou
renverser le véhicule.
Il est également sage de bien connaître l'état du terrain de l'autre côté de
la colline ou du talus. Il arrive trop souvent qu'il y ait un escarpement impossible à négocier ou à descendre.
S'il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en
toute sécurité un obstacle ou une étendue, emprunter une autre route.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
53
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Toujours utiliser des techniques de conduite adéquates pour éviter les
renversements du véhicule sur les collines et les terrains accidentés et
dans les virages.
Position du corps
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous recommandons fortement au conducteur de garder les mains sur le guidon et à portée des
commandes. Il en va de même pour les pieds sur les repose-pieds. Pour
réduire les risques de blessures aux jambes et aux pieds, garder ceux-ci
sur les repose-pieds à tout moment. Éviter d'orienter le bout des pieds
vers l'extérieur ou d'étendre les pieds pour faciliter les virages, puisqu'ils
pourraient être heurtés ou bloqués par un obstacle ou entrer en contact
avec les roues.
Malgré la présence d'une suspension sur le véhicule, un terrain ondulé
ou rugueux rendra l'assise inconfortable et peut même causer des maux
de dos. L'adoption d'une position accroupie ou semi-accroupie est souvent
nécessaire. Ralentir et laisser ses jambes fléchies absorber les chocs.
Franchissement de routes
Lorsqu'il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs.
La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à
traverser à son tour. Éviter de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont
destinés aux piétons.
Si l'utilisation des VTT sur la voie publique est permise dans sa région,
circuler sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement,
et uniquement pour se déplacer d'un sentier hors route à un autre. Toujours conduire le véhicule à basse vitesse (ne jamais dépasser 40 km/h)
et ralentir avant d'effectuer un virage. Ce véhicule n'est pas équipé d'un
différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse).
C'est pourquoi, la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée.
54
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Circuler sur les routes
Toujours respecter le code de la route lorsqu'on conduit le véhicule sur
une voie publique ou une route. Lorsqu'il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route
et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé
aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Éviter de circuler
sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons.
Virages
Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute
vitesse.
Garder les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
Maintenir une vitesse constante ou accélérer légèrement dans le virage.
Pour réduire le risque de capotage:
- La prudence est de mise dans les virages.
• Ne pas tourner le guidon trop loin ou trop vite en fonction de la vitesse et du terrain. Ajuster l'effort exercé sur le guidon en conséquence.
• Ralentir avant d'entrer dans un virage. Éviter de freiner brusquement
dans un virage.
• Éviter d'accélérer soudainement et vivement, même lorsque le
véhicule est arrêté ou circule à basse vitesse.
- Ne jamais faire de dérapages, de glissements inadéquats, de têtes à
queue ou d’autres types de cascades. Si le véhicule dérape ou glisse,
tourner le volant en direction du glissement ou du dérapage. Ne jamais
freiner brutalement ou bloquer les roues.
- Éviter les surfaces asphaltées. Ce véhicule n'est pas conçu pour circuler
sur les routes ou les autoroutes et il a plus de chance de se renverser.
Si on doit conduire sur une surface asphaltée, tourner graduellement,
rouler lentement et éviter les accélérations ou les freinages abrupts.
Éviter de tourner brusquement le guidon et d'actionner subitement l'accélérateur et le frein dans les virages.
AVERTISSEMENT
Ne pas tourner à une vitesse excessive.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
55
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Si le véhicule se met à glisser, tourner le guidon dans le même sens que
la direction du glissement jusqu'à reprendre le contrôle du véhicule. Ne
jamais serrer les freins à fond ou bloquer les roues.
Freinage
Garder les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds pendant
le freinage.
S'exercer à freiner pour se familiariser avec les freins.
- Freiner d'abord à basse vitesse, puis à une vitesse plus élevée.
- S'exercer à freiner en ligne droite à différentes vitesses et intensités.
- S'exercer à freiner en cas d'urgence; le freinage est optimal en ligne
droite, avec vigueur, sans faire bloquer les roues.
Se rappeler que la distance de freinage dépend de la vitesse du véhicule,
de la charge et du type de surface. De plus, l'état des pneus et des freins
influence grandement la distance de freinage.
REMARQUE: Lorsqu'on freine alors que le véhicule se dirige en marche
avant, le poids du véhicule se transfère aux roues avant. Pour un meilleur
freinage, le système de freinage exerce une force supérieure sur les roues
avant. Ceci influence la maniabilité du véhicule et la direction lorsqu'on
freine vigoureusement. Il est important d'en tenir compte lorsqu'on freine.
REMARQUE: Il existe des freins sur les roues avant et les roues arrière
et ceux-ci sont commandés par le levier de frein sur le guidon et la pédale
du côté du pied droit du conducteur. Le fonctionnement du frein de guidon
actionnera les freins avant et arrière dans les modes 4x6 et 6x6. En mode
4x6 uniquement, l'utilisation de la pédale actionnera les freins arrière. En
mode 6x6, l'utilisation de la pédale va actionner les freins avant et arrière.
Marche arrière
Avant de passer en marche arrière, s'assurer que la voie est libre derrière
le véhicule. Reculer lentement et éviter les virages serrés.
56
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Il est recommandé de s'asseoir sur le VTT lorsqu'on recule. Éviter de se
tenir debout. Le poids du conducteur pourrait basculer vers l'avant contre
la manette d'accélérateur, entraînant une accélération imprévue.
Obstacles
Franchir les obstacles rencontrés sur le chemin avec prudence. Il peut
s'agir de pierres détachées, de troncs d'arbres, de surfaces glissantes,
de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Éviter ces obstacles dans la mesure du possible. Se rappeler que certains sont trop gros
ou dangereux pour qu'on puisse les traverser, et doivent donc être évités.
Les pierres et les troncs plus petits peuvent être franchis sans danger,
pourvu qu'on les aborde à un angle de 90°. Se tenir sur les repose-pieds,
genoux fléchis. Ajuster la vitesse sans perdre d'élan et éviter d'accélérer
brusquement. Tenir le guidon fermement. Transférer le poids du conducteur vers l’arrière et franchir l’obstacle. S'assurer que les roues avant demeurent au sol. Tenir compte que l'obstacle peut glisser ou se déplacer
en le franchissant.
Montée
Avant d'essayer de monter une colline, garder ces choses à l'esprit. Monter une côte ne devrait être tentée que par des conducteurs expérimentés. Commencer sur une faible pente. Toujours conduire tout droit vers
le haut et maintenir le poids du corps vers l'avant vers le haut de la colline.
Maintenir les pieds sur les repose-pieds, embrayer le VTT dans un rapport
inférieur et accélérer avant de commencer à monter. Essayer de maintenir
une vitesse constante et aller doucement sur l'accélérateur pour éviter
les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain ou le
roulement d'une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important
sur la stabilité, car il pourrait soulever l'avant du véhicule augmentant le
risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour arrêter
ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d'escalade.
Essayer d'éviter les pentes raides. Si le conducteur n'est pas prudent, le
véhicule pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est tel
qu’il est impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freiner
en prenant soin de ne pas glisser. Descendre et ensuite utiliser la technique du virage en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur
le côté le plus élevé et avec une main sur le levier de frein, reculer lentement l'arrière du véhicule vers le haut de la colline puis conduire vers le
bas). Toujours marcher ou descendre en amont de la montagne et rester
à l'écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne jamais tenter de retenir
un véhicule qui se renverse. Rester à l'écart. Éviter de traverser le sommet
de la colline à haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements,
peuvent se trouver de l’autre côté.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
57
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Comportement du véhicule
Grâce à sa conception, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point
tel qu'il pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple,
il est fréquent qu'on escalade une colline érodée au point où sa crête est
très pointue. Le véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle,
mais on doit le faire en tenant compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu'un objet incrusté soulève l'avant
du véhicule plus qu'on ne le désire. Dans ce cas, modifier sa trajectoire.
Tenir compte des risques que représente le déplacement à flanc de colline.
Se reporter à la section DÉPLACEMENT À FLANC DE COLLINE.
Descente
Maintenir le poids du corps vers l'arrière. Freiner graduellement pour éviter
de glisser. En descente, ne pas ralentir avec la compression du moteur
et ne pas mettre le véhicule au point mort. Essayer d'éviter les pentes
raides. Si le conducteur n'est pas prudent, le véhicule pourrait basculer
en descendant la pente.
Si on ralentit en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper. Maintenir une vitesse constante ou accélérer légèrement pour reprendre le contrôle. Essayer d'éviter les pentes raides. Si le conducteur
n'est pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente.
58
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Comportement du véhicule
Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu'il ne peut descendre en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente,
s'assurer qu'il est possible de la descendre en toute sécurité.
Déplacement à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu'elle peut
modifier radicalement l'équilibre du véhicule. Il est d'ailleurs recommandé
de l'éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement
est nécessaire, il convient de TOUJOURS placer le poids du corps vers
le haut de la colline et d'être prêt à descendre de ce côté si le véhicule
se renverse.
Éviter les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever
le véhicule d'un côté, ce qui risquerait de le faire basculer.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter d'immobiliser le véhicule ou de le protéger des
dommages.
AVERTISSEMENT
Être prudent lors du chargement et le transport de réservoirs de liquide. Ils peuvent affecter la stabilité du véhicule lors de déplacement
à flanc de colline en tirant vers le bas et en augmentant le risque de
renversement.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
59
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Escarpements
Les amortisseurs du véhicule se détendront complètement et le véhicule
s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au-dessus d'un escarpement. Si l'escarpement est à pic ou profond, le véhicule
piquera du nez et basculera.
AVERTISSEMENT
Éviter de franchir des escarpements. Faire plutôt marche arrière et
emprunter une autre route.
Franchissement d'étendues d'eau
L'eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut
« flotter » et chavirer. Vérifier la profondeur de l'eau et la force du courant
avant de traverser un cours d'eau. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser
les repose-pieds. Dans l'eau comme sur la rive, attention aux surfaces
glissantes tels que les rochers, l'herbe, les billots, etc. On pourrait perdre
l'adhérence. On pourrait perdre l'adhérence. Éviter d'entrer dans l'eau à
haute vitesse. L'eau freinera le mouvement du véhicule et pourrait éjecter
le conducteur du véhicule.
60
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Des freins mouillés réduisent la capacité de freinage. Après être sorti de
l'eau, de la neige ou de la boue, actionner les freins quelques fois pour
que la chaleur de la friction sèche les plaquettes. Prévoir davantage de
distance pour freiner.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d'eau. Se tenir
prêt à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus, être
attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont
recouverts par la végétation.
Conduite sur surfaces gelées
Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifier si la
glace est assez épaisse pour supporter le poids du conducteur, ainsi que
celui du véhicule et de sa charge. Être particulièrement prudent à proximité
des trous dans la glace, car ils indiquent à coup sûr que l'épaisseur de la
glace varie.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Rouler lentement et ne pas faire d'accélérations brusques. Cela fait patiner les roues,
sans compter que le véhicule pourrait se renverser. Éviter de freiner brusquement. Cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Éviter en tout temps de s'aventurer dans la neige fondante,
puisqu'elle pourrait obstruer le fonctionnement des commandes du véhicule.
Conduite sur surfaces enneigées
Lors de la vérification de préutilisation, prêter une attention particulière
aux endroits où la neige et la glace peuvent s'accumuler et nuire à la visibilité du feu arrière et des réflecteurs, boucher les ouvertures d'aération,
obstruer le radiateur et le ventilateur et entraver le mouvement des leviers
de commandes, des interrupteurs et de la pédale de frein. Avant de démarrer le VTT, vérifier si la direction, les manettes d'accélérateur et de
frein, ainsi que les pédales de commandes bougent librement.
Lorsqu'on utilise un VTT sur des sentiers enneigés, l'adhérence des pneus
est généralement réduite et réagit différemment à vos commandes. Sur
une surface à adhérence réduite, la direction n'est pas aussi vive et précise,
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
61
IV CONDUITE DU VÉHICULE
la distance de freinage est allongée et l'accélération est moins sensible.
Rouler lentement et ne pas faire d'accélérations brusques. Les pneus risquent de patiner et le véhicule peut déraper en survirage. Éviter de freiner
brusquement. Éviter de freiner brusquement car le véhicule risquerait de
glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil que l'on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire afin d'anticiper certaines
manœuvres pour avoir suffisamment de temps et de distance pour garder
le parfait contrôle du véhicule et éviter qu'il ne fasse une embardée.
Lorsqu'on circule dans la neige poudreuse avec le VTT, un nuage de neige
se soulève et de la neige s'accumule ou fond sur certains composants à
découvert, y compris les pièces rotatives comme les disques de frein.
L'eau, la neige et la glace peuvent influencer la réponse de freinage du
VTT. Freiner fréquemment même lorsqu'il n'est pas nécessaire de ralentir;
cela empêchera la glace ou la neige de s'accumuler et asséchera les plaquettes et les disques de frein. De plus, en procédant ainsi dans des conditions de conduite à faible risque, on vérifie le niveau d'adhérence et
on est conscient de la réaction du véhicule aux commandes données.
Ôter la neige et la glace sur la pédale de frein, les repose-pieds, le plancher
et les manettes d'accélérateur et de frein. Enlever fréquemment la neige
du siège, du guidon, des phares, des feux arrière et des réflecteurs.
La neige peut cacher des pierres, des troncs d'arbre et d'autres objets.
Si la neige est fondante, elle peut réduire la maniabilité du véhicule qui
peut s'enliser ou perdre toute adhérence. Regarder au loin et être vigilant
afin de déceler tout signe visible de tels obstacles. Dans le doute, il faut
garder ses distances. Ne pas circuler sur un plan d'eau gelé avant d'avoir
vérifié si la glace peut supporter le poids du VTT, de son utilisateur et de
sa charge. Ne pas oublier que la glace peut être suffisamment épaisse
pour supporter une motoneige mais pas un VTT du même poids puisque
sa surface portante est répartie sur les quatre pneus alors que, sur une
motoneige, le poids est réparti sur la chenille et les skis.
Pour un confort maximal et pour éviter les engelures, porter des vêtements
de protection pour VTT appropriés convenant aux conditions météorologiques.
Après chaque randonnée, enlever la neige ou la glace qui a pu s'accumuler
sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles
(freins, composants de la direction, rouage d'entraînement, commandes,
ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le
véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée.
La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduire la
vitesse et garder une plus grande distance de sécurité pour le freinage.
Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de glace
ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrer les
freins fréquemment pour éviter toute accumulation de glace ou de neige.
Conduite sur le sable
Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience
unique, mais on doit prendre certaines précautions. La neige et le sable
mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire que
le véhicule glisse, s'enfonce ou s'enlise. Dans ce cas, rechercher une
62
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir
et à tenir compte de l'état du terrain.
Pour s'aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule
d'un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs à
se repérer au-delà de la dune de sable suivante. Être prudent quand on
aperçoit un fanion de sécurité devant soi. Puisque ce type de fanion peut
se prendre dans les branches et rebondir sur le conducteur, éviter de
l'utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas.
Conduite sur des pierres
Conduire sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite
sur glace. La direction du véhicule étant altérée, le véhicule pourrait glisser
et se renverser, surtout à haute vitesse (causant l'éjection du conducteur).
De plus, la distance de freinage peut varier. Se rappeler qu'appuyer sur
l'accélérateur brusquement ou glisser risque de projeter des pierres vers
l'arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne jamais faire cela délibérément.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
63
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
1) Travailler avec ce véhicule
Ce véhicule peut être utilisé pour
effectuer certaines tâches LÉGÈRES depuis le déneigement jusqu'au remorquage de billots ou au
transport de charges. Divers accessoires sont disponibles chez les
concessionnaires Can-Am autorisés. Pour éviter tout risque de blessures, respecter les instructions
et les avertissements concernant
l'accessoire. Toujours respecter la
charge maximale prescrite pour le
véhicule. Un véhicule surchargé
peut créer une tension excessive
sur les composants et les endommager. Éviter tout effort physique
en soulevant ou en tirant des
charges lourdes ou en poussant
manuellement le véhicule.
AVERTISSEMENT
Les éléments élevés doivent
être abaissés au sol avant de
laisser le tracteur.
2) Transport de charges
Tout chargement transporté sur le véhicule influence sa maniabilité, sa
stabilité et la distance de freinage. Ne pas dépasser la charge nominale
du véhicule, incluant le poids du conducteur, du passager, du chargement,
des accessoires et de la remorque. Toujours être conscient que la charge
peut glisser ou tomber et provoquer un accident. Éviter les charges dépassant sur les côtés et pouvant se prendre dans les broussailles ou d'autres
obstacles. La charge ne doit ni couvrir, ni obstruer les phares ou le feu
arrière.
AVERTISSEMENT
La maniabilité, la stabilité et la distance de freinage sont influencées
lorsqu'on utilise un véhicule chargé. Donc, il est important de bien
répartir la charge. Ne jamais surcharger, remorquer ou transporter
une charge de façon inadéquate. Toujours s'assurer que la charge
est bien fixée et bien répartie sur le ou les supports avant d'utiliser
le véhicule. Être prudent en réduisant sa vitesse en fonction de l'état
du terrain lorsqu'on transporte une charge ou qu'on tire une remorque et éviter les pentes et les terrains accidentés. Prévoir une
plus grande distance de freinage, en particulier dans les terrains en
pente. Procéder avec prudence afin d'éviter de patiner ou de glisser.
Fixer la charge le plus bas possible sur les supports pour réduire
l'effet d'un centre de gravité trop haut. À défaut de suivre ces recommandations, la maniabilité du véhicule pourrait être réduite, ce
qui pourrait causer un accident.
LIMITE DE CHARGEMENT DU VÉHICULE
993 kg
64
Comprend véhicule en ordre de marche, le conducteur, la cargaison,
le poids du timon de remorque et les accessoires ajoutés
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
Voici quelques exemples de poids de différents modèles:
EXEMPLES DE POIDS D'ENSEMBLE D'ACCESSOIRES
MODÈLE
POIDS
Plateforme
0 kg
Paroi latérale
15 kg
Hiver
30 kg
Chargement
35 kg
Foresterie
45 kg
Fermier
50 kg
Voici quelques exemples de distribution convenables:
EXEMPLES DE CHARGES TOTALES CONVENABLES DU VÉHICULE
POIDS
TOTAL
993 kg
CONDUCTEUR
75 kg
CHARGE
AVANT
CHARGE
ARRIÈRE
ACCESSOIRES
POIDS AU
TIMON
243 kg
0 kg
75 kg MAX
318 kg
0 kg
0 kg
248 kg
70 kg
0 kg
45 kg
Suivre les directives qui suivent afin de réduire les risques de perte de la
maîtrise du véhicule ou du chargement.
Réglages du véhicule lors du
transport de chargement
Lorsque le chargement total dépasse 234 kg, incluant le poids du
conducteur, de toute charge, de
tout accessoire et du timon, gonfler
les pneus à la pression maximale
de 48,3 kPa.
REMARQUE: Lors du transport
d'un chargement lourd sur la plateforme ou dans la boîte de chargement, ajuster la suspension en conséquence.
REMARQUE: Lors du transport
d'un chargement lourd ou un remorquage, placer le levier de vitesse à
la position L (basse vitesse).
Chargement du porte-bagages
avant
AVIS Lorsque l'on procède au
chargement, ne pas dépasser les
limites de chargement de 45 kg
pour le chargement avant.
Placer le chargement aussi bas que
possible – un chargement placé en
hauteur augmente le centre de
gravité, ce qui peut réduire la stabilité. Distribuer le chargement sur
le porte-bagages le plus uniformément possible.
Fixer la charge sur le porte-bagages. Ne pas utiliser la cage de la
cabine ou toute autre partie du véhicule. Si le chargement n’est pas
attaché de manière sécuritaire, une
chute du chargement risque de
blesser les occupants de la carros-
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
65
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
serie cargo ou d’affecter la cod’arrêt. S'assurer de ne rien faire
nduite du véhicule.
dépasser l’extérieur du porte-bagages afin de ne pas nuire à la visiLes objets qui sont plus élevés
bilité et à la conduite du véhicule.
peuvent nuire à la visibilité du conducteur et être projetés en cas
Ne pas surcharger le porte-bad’accident. Éviter que le chargemegages.
nt dépasse sur les côtés, car il riNe jamais transporter de bidon
sque de se prendre dans les brousd’essence ou de liquides dangesailles ou d’autres obstacles. Éviter
reux sur le porte-bagages.
que le chargement recouvre ou
obstrue les phares ou les feux
Chargement de la plateforme
AVIS Lors du chargement ou du déchargement, ne pas dépasser les
limites de poids de 50 kg du hayon inférieur.
Placer le chargement aussi bas que possible – un chargement placé en
hauteur augmente le centre de gravité, ce qui peut réduire la stabilité.
Distribuer le chargement à l’avant et au centre de la plateforme le plus
uniformément possible.
Fixer de manière sécuritaire le chargement au moyen des crochets qui
se trouvent à l’intérieur de la plateforme. N’utiliser que les crochets qui
se trouvent à l’intérieur de la plateforme; ne pas utilise la cage de la cabine
ou toute autre partie du véhicule. Si le chargement n’est pas attaché de
manière sécuritaire, le chargement pourrait glisser ou chuter, risquant de
blesser le conducteur ou les passants; ou il peut se déplacer pendant la
conduite, ce qui affecte la maniabilité du véhicule..
Les objets qui sont à une hauteur plus élevée que les murs de la carrosserie cargo peuvent nuire à la visibilité du conducteur et être projetés en
cas d’accident. Éviter que le chargement dépasse sur les côtés, car il risque
de se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. Éviter que le
chargement recouvre ou obstrue les phares ou les feux d’arrêt. S'assurer
de ne rien faire dépasser l’extérieur de la carrosserie cargo afin de ne pas
nuire à la visibilité et à la conduite du véhicule.
Ne pas surcharger la plateforme.
Ne jamais transporter de bidon d’essence ou de liquides dangereux sur
la plateforme.
CHARGES MAXIMALES DE LA PLATEFORME
PLATEFORME
(supérieure et
inférieure)
318 kg
Distribuer et attacher convenablement le chargement.
Positionner le chargement aussi bas que possible
afin que le centre de gravité soit le plus bas possible.
PARTIE INFÉRIEURE
DE LA CARROSSERIE
CARGO
318 kg
Répartie uniformément.
PLATEFORME
ARRIÈRE
273 kg
Distribuer uniformément le chargement sur le sol
(séparateur).
66
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
CHARGES MAXIMALES DE LA PLATEFORME
HAYON SUPÉRIEUR
HAYON INFÉRIEUR
100 kg
Le poids ne peut être appliqué sur le hayon que
lorsque le support est installé.
Seulement pendant le chargement des marchandises
sur la plateforme.
Ne jamais circuler avec le véhicule lorsque le hayon
est ouvert.
50 kg
Utiliser cet espace de chargement seulement lors du
chargement dans la carrosserie cargo.
Ne jamais circuler avec le véhicule lorsque le hayon
est ouvert.
Respecter les limites de chargement présentées dans l’exemple ci-dessous:
EXEMPLES DE CHARGES TOTALES DE CARGAISON
PLATEFORME
CARROSSERIE
CARGO
INFÉRIEURE
CHARGEMENT
TOTAL
TIMON
0 kg
318 kg
318 kg
0 kg
273 kg max
45 kg
318 kg
0 kg
243 kg
0 kg
243 kg
75 kg max
Noter que le total maximum de la CHARGE ARRIÈRE PERMISE est de
318 kg. Ceci comprend la charge de la plateforme arrière, de la partie inférieure de la carrosserie cargo et le timon.
Conduite lorsque le véhicule
transporte un chargement
Réduire la vitesse et négocier lentement les virages lorsque le véhicule transporte un chargement.
Éviter les pentes et les terrains accidentés. Prévoir davantage de distance pour freiner. La distance de
freinage de ce véhicule augmente
si des charges lourdes sont transportées, en particulier sur les surfaces inclinées.
Garder la barre stabilisatrice verrouillée des deux côtés lors de la
conduite sur des routes. Elle permettra de réduire le basculement
du véhicule sur route sinueuse.
1. Goupille de barre stabilisatrice verrouillée
Déverrouiller la barre stabilisatrice
des deux côtés lors de l'utilisation
hors route. Elle fournira un déplacement indépendant de la suspension
ce qui aidera à garder plusieurs
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
67
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
roues en contact avec le sol et offrira une meilleure traction.
REMARQUE: Les goupilles de la
barre stabilisatrice retirée peuvent
être rangées dans la boîte à gants.
Pour descendre la plateforme, il
suffit de pousser vers le bas en
place et la fixer avec la goupille fendue.
Inclinaison de la plateforme
La plateforme de chargement peut
s’incliner pour faciliter le déchargement. Tirer la poignée de déverrouillage sur le côté droit de la plateforme pour déverrouiller.
1. Poignée de déverrouillage
2. Goupille fendue
AVERTISSEMENT
-
1. Poignée d'inclinaison de la plateforme
AVIS Toujours arrêter le moteur
lors de l'inclinaison de la plateforme de chargement.
AVERTISSEMENT
-
-
-
S'assurer que personne ne se
trouve à l’arrière de la plateforme de chargement avant
de relâcher la poignée.
Le poids du chargement peut
nuire au fonctionnement du
déplacement de la plateforme
de chargement (inclinaison ou
descente).
Toujours faire attention lors de
l'ouverture de la plateforme de
chargement, le silencieux peut
être très chaud.
Faire attention lors de l'utilisation
de la plateforme, car le chargement
pourrait s’être déplacé lors du transport.
68
-
S'assurer que personne ne se
trouve à proximité de la jonction de la plateforme et du
châssis du véhicule lors de la
descente de la plateforme.
S'assurer de verrouiller correctement la plateforme de chargement avant de conduire.
Sécuriser la plateforme de
chargement avec la goupille
fendue
Ne pas placer d’objets entre la
plateforme de chargement et
le cadre du véhicule, car cela
pourrait nuire à l’abaissement
de la plateforme de chargement.
3) Remorquage d’un
chargement
Ne jamais remorquer un chargement qui est fixé qui est fixé à la cage;
cela pourrait faire basculer le véhicule. Utiliser que le dispositif de
fixation et la rotule de remorque (si
installé) pour remorquer un chargement.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
Lorsque l'on remorque un chargement au moyen d’une chaîne ou
d’un câble, s'assurer qu’il n’y a pas
de jeu avant de démarrer et maintenir la tension tout au long du remorquage.
Lorsque l'on remorque un chargement, respecter la capacité maximale de tractage. Consulter la
sous-section TRACTAGE D'UNE
REMORQUE.
AVERTISSEMENT
Un jeu de la chaîne ou du câble
peut entraîner une rupture ou
un contrecoup.
Lorsque l'on remorque un autre
véhicule, s'assurer qu’une autre
personne est aux commandes du
véhicule tiré. La personne doit freiner et manier le volant afin de prévenir la perte de maîtrise du véhicule.
Avant de remorquer un chargement
au moyen d’un treuil, consulter les
directives du fabricant.
Réduire la vitesse et négocier les
virages lentement lorsque le véhicule remorque un chargement.
Éviter les pentes et les terrains accidentés. Ne jamais tenter de monter une pente. Prévoir une plus
grande distance de freinage, en
particulier dans les terrains en pente. Procéder avec prudence afin
d'éviter de patiner ou de glisser.
4) Tractage d'une remorque
Vérifier les charges maximales par essieu de la plaque d'identification du
véhicule (plaque réglementaire). Le tracteur Can-Am T3 peut tracter une
remorque sur la route. Vérifier la remorque, ainsi que les charges maximales figurant sur la plaque d'identification. Vérifier les limites d'ensembles
nationales pour l'utilisation d'un tracteur avec remorque sur la route. Connecter les feux de la remorque et installer le triangle de véhicule mobile
lent à l'arrière de la remorque.
AVIS Un attelage arrière approuvé par BRP doit être correctement
installé sur le véhicule pour le transport d'une remorque.
Réduire la vitesse et négocier lentement les virages lorsque le véhicule
tire une remorque. Éviter les pentes et les terrains accidentés. Ne jamais
tenter de monter une pente. Prévoir une plus grande distance de freinage,
en particulier sur les terrains en pente. Procéder avec prudence afin
d'éviter de patiner ou de glisser.
Le fait de tirer une remorque augmente de façon substantielle les risques
de renversement, en particulier sur les pentes. Avant de fixer une remorque, s'assurer que son attelage est compatible avec celui du véhicule.
Vérifier que la remorque est à l'horizontale tout comme le véhicule. (Dans
certains cas, il se pourrait qu'il faille munir le dispositif d'attelage du véhicule d'une rallonge spéciale.) Installer des chaînes ou des câbles de sécurité pour retenir la remorque au véhicule. Ce véhicule peut avoir besoin
d'une distance de freinage plus longue s'il transporte de lourdes charges.
Réduire la vitesse et négocier lentement les virages lorsque le véhicule
tire une remorque. Éviter les pentes et les terrains accidentés. Ne jamais
tenter de monter une pente. Prévoir une plus grande distance de freinage,
en particulier sur les terrains en pente. Procéder avec prudence afin
d'éviter de patiner ou de glisser.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
69
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
Une cargaison mal chargée peut entraîner une perte de contrôle de la remorque. Respecter la capacité maximale de tractage et la charge maximale
sur le timon (voir le tableau CAPACITÉ MAXIMALE DE TRACTAGE).
S'assurer d'avoir un peu de poids sur le timon.
Répartir uniformément la charge sur la remorque et la fixer solidement.
Une remorque dont la charge est uniformément répartie se contrôle plus
facilement.
Toujours placer le levier sélecteur sur la position « L » (rapport inférieur)
pour le tractage – outre le couple accru, ce rapport permet de compenser
pour la charge supérieure sur les roues arrière.
Lorsque le véhicule est arrêté ou stationné, immobiliser le véhicule et la
remorque pour les empêcher de bouger.
Faire attention en détachant une remorque chargée; cette dernière, ou
sa charge, peut basculer sur soi ou toute personne à proximité.
Lorsqu'on tracte une remorque, respecter la capacité maximale de tractage
suivante.
CAPACITÉ MAXIMALE DE TRACTAGE
TYPE DE FIXATION
CHARGE MAXIMALE DE
LA REMORQUE
POIDS MAXIMAL SUR LE
TIMON
50 mm x support de rotule de
remorque
750 kg
75 kg
REMARQUE: comprend la remorque et la charge de la remorque. Bien charger la remorque afin
que le timon soit toujours contre le support d'attelage et ne tire pas sur la rotule de remorquage.
AVERTISSEMENT
Rester à l'écart de la zone entre le tracteur et véhicule remorqué.
AVERTISSEMENT
Se conformer strictement aux instructions du Guide du conducteur
sur les machines montées ou tractées ou la remorque et ne pas
utiliser la remorque pour la combinaison machine/tracteur à moins
que toutes les instructions aient été suivies.
70
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR
LE VÉHICULE
1) Étiquette mobile
Ce véhicule est accompagné d'une étiquette mobile et d'étiquettes contenant d'importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place sur le véhicule doit lire et comprendre
ces renseignements avant de partir en randonnée.
AVERTISSEMENT
-
Localiser et lire le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte du
VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivre toutes les instructions et les avertissements.
Toujours porter une protection oculaire.
Toujours utiliser un casque homologué et des vêtements de protection.
Ne jamais transporter de passager.
Ne jamais utiliser avec des drogues ou de l'alcool.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
71
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
2) Étiquettes de sécurité
sur le véhicule
Lire et comprendre les étiquettes
de sécurité sur le véhicule.
Ces étiquettes sont apposées sur
le véhicule afin d'assurer la sécurité
du conducteur, du passager et des
passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se
décollent ou sont endommagées,
elles seront remplacées gratuitement. S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
REMARQUE: Maintenir les indications de sécurité propres et visibles.
REMARQUE: En cas de divergence
entre ce guide et le véhicule, les
étiquettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide.
72
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
73
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 1
AVERTISSEMENT
-
-
Localiser et lire le guide du
conducteur. Une utilisation incorrecte du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES. Suivre
toutes les instructions et les
avertissements.
Toujours porter une protection
oculaire.
Toujours utiliser un casque
homologué et des vêtements
de protection.
Ne jamais transporter de passager.
Ne jamais utiliser avec des
drogues ou de l'alcool.
ÉTIQUETTE 2
Étiquette 3
ÉTIQUETTE 3
ÉTIQUETTE 1
Étiquette 2
AVERTISSEMENT
L'utilisation de ce VTT si vous
êtes âgé de moins de 16 ans
augmente le risque de blessures graves ou mortelles au
conducteur. NE JAMAIS utiliser
ce VTT si l'on a moins de 16
ans.
74
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 4
AVERTISSEMENT
-
NE JAMAIS transporter un passager sur ce véhicule.
CHARGE AVANT MAXIMUM: 45 kg uniformément répartie.
ÉTIQUETTE 4
Étiquette 5
AVERTISSEMENT
-
Localiser et lire le guide du
conducteur.
NE JAMAIS transporter de
passager.
ÉTIQUETTE 6
ÉTIQUETTE 5
Étiquette 6
AVERTISSEMENT
Point de pincement. Rester à
l'écart lors de la descente de la
plateforme de chargement.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
75
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 7
ÉTIQUETTE 7
76
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 8
AVERTISSEMENT
-
Localiser et lire le guide du conducteur. Une surcharge ou une pression des pneus incorrecte peut entraîner une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES.
TOUJOURS s'assurer que la pression des pneus est adéquate.
JAMAIS dépasser la charge admissible de 460 kg, incluant le poids
du conducteur, du chargement, des accessoires et de la remorque.
TOUJOURS tirer une charge à l'aide de l'attelage de la remorque ou
le crochet de récupération.
NE JAMAIS dépasser le poids maximum de remorquage de 750 kg.
NE JAMAIS dépasser le poids maximum au timon de 75 kg.
ÉTIQUETTE 8
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
77
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 9
AVERTISSEMENT
-
Localiser et lire le guide du conducteur. Une surcharge peut entraîner
une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou
MORTELLES.
JAMAIS dépasser la charge admissible de 460 kg, incluant le poids
du conducteur, du chargement, des accessoires et de la remorque.
NE JAMAIS dépasser la charge admissible de 273 kg sur la plateforme
et 318 kg (700 lb) y compris l’espace de chargement inférieur.
NE JAMAIS transporter un passager sur ce véhicule.
NE JAMAIS dépasser le poids maximum de 45 kg dans le porte-bagages avant.
ÉTIQUETTE 9
78
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 10
AVERTISSEMENT
-
Localiser et lire le guide du conducteur.
NE JAMAIS transporter un passager sur ce véhicule.
Retirer les contenants du véhicule avant le ravitaillement.
Verrouiller sécuritairement les poignées en utilisant la goupille fendue
ÉTIQUETTE 10
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
79
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 11
Étiquette 12
AVERTISSEMENT
-
NE JAMAIS s'asseoir sur la
plateforme de chargement
TOUJOURS tirer une charge à
l'aide de l'attelage de la remorque ou du treuil.
AVERTISSEMENT
-
FIXER la poignée de déverrouillage avec la goupille fendue.
ÉTIQUETTE 12
ÉTIQUETTE 11
80
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
ÉTIQUETTE 13
Étiquette 15
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS attacher ici ou sur
le porte-bagages pour tirer une
charge. Cela peut entraîner le
renversement du véhicule.
TOUJOURS utiliser l'attelage
de la remorque pour tirer une
charge.
ÉTIQUETTE 15
ÉTIQUETTE 14
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
81
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 16
AVERTISSEMENT
-
NE JAMAIS s'asseoir sur le
hayon
NE JAMAIS dépasser la
charge admissible de 100 kg
sur le hayon
ÉTIQUETTE 16
82
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 17
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS transporter un chargement sur le dessus du couvercle.
ÉTIQUETTE 17
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
83
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 18
AVERTISSEMENT
-
Ne pas charger plus de 1 250 mm
Ne pas charger plus haut que le support latéral supérieur
Toujours appuyer la charge sur la paroi avant
Toujours vérifier que la charge est bien fixée au véhicule
ÉTIQUETTE 18
Étiquette 21
AVERTISSEMENT
Ne pas se tenir ici.
ÉTIQUETTE 19
Étiquette 20
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir lorsque chaud.
ÉTIQUETTE 20
84
ÉTIQUETTE 21
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
3) Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent que le
véhicule satisfait les normes.
CATÉGORIE 1
4) Étiquettes d'informations techniques
EMPLACEMENT SOUS LE SIÈGE: IDENTIFICATION DU VÉHICULE
EMPLACEMENT: SOUS LE SIÈGE, SUR
LE TUBE SUPÉRIEUR DU CHâSSIS
EMPLACEMENT: SOUS LE SIÈGE
DE LA POSITION DE STATIONNEMENT
DE LA TRANSMISSION
EMPLACEMENT: SUR L'ATTELAGE DE
REMORQUE
TYPIQUE
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
85
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
ÉTIQUETTE 1
ÉTIQUETTES 2 ET 3
86
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
B) INFORMATIONS SUR
LE VÉHICULE
87
I COMMANDES
1) Manette d'accélération
La manette d'accélérateur se
trouve sur le côté droit du guidon.
Elle commande la vitesse du moteur.
Pour augmenter ou maintenir la vitesse du véhicule, appuyer sur la
manette d'accélérateur avec le
pouce droit.
Pour réduire la vitesse du véhicule,
relâcher la manette d'accélérateur.
2) Manette de frein
gauche
La manette de frein gauche se situe sur le côté gauche du guidon.
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
TYPIQUE
1. Manette d'accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
88
La manette de frein permet de ralentir ou d'arrêter le véhicule.
Quand on presse cette manette,
on actionne les freins avant et arrière.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la manette.
I COMMANDES
3) Levier de verrouillage
des freins
Le levier de verrouillage des freins
se situe sur le côté gauche du guidon.
La fonction du levier de verrouillage
des freins est d'appliquer le frein à
toutes les roues pour empêcher le
véhicule de bouger lorsqu'il est
garé.
AVERTISSEMENT
Il est important d'actionner le
levier de verrouillage des freins
et de placer le levier sélecteur
sur la position de stationnement
(P) lorsque le véhicule n'est pas
utilisé.
Pour enclencher le levier de
verrouillage des freins : Serrer la
manette de frein et la maintenir ainsi tout en déplaçant le loquet de
frein. La manette de frein reste
alors enclenchée et actionne les
freins.
Pour libérer le levier de
verrouillage des freins: Serrer la
manette de frein. Le loquet de levier doit revenir automatiquement
à sa position initiale. La manette de
frein doit revenir à la position de
repos.
AVERTISSEMENT
S'assurer de bien retirer le levier de verrouillage des freins
avant de conduire le véhicule.
Le fait de conduire le véhicule
lorsque le levier de verrouillage
des freins est APPLIQUÉ peut
entraîner l'endommagement du
système de freinage et la perte
de la capacité de freinage ou un
incendie.
4) Pédale de frein
La pédale de frein se situe sur le
côté droit du véhicule près du moteur.
REMARQUE: Le frein a aussi un
effet sur les roues avant par l'intermédiaire du groupe d'entraînement
lorsque le mode 6 roues motrices
est sélectionné.
TYPIQUE
1. Loquet de frein
2. Presser pour actionner les leviers de
verrouillage des freins
REMARQUE: On peut régler le levier de verrouillage à plusieurs positions.
AVIS S'assurer que le véhicule
est immobilisé de manière sécuritaire lorsque le levier de verrouillage des freins est serré.
1. Pédale de frein
Lorsqu'on la relâche, elle doit retourner à sa position initiale.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la pédale.
89
I COMMANDES
REMARQUE: Comme c'est le cas
pour les autres véhicules sur roues,
le poids du véhicule est transféré
aux roues avant quand on freine.
Pour un meilleur freinage, le système de freinage exerce une force
supérieure sur les roues avant.
Ceci influence la maniabilité du véhicule et la direction lorsqu'on
freine vigoureusement. Il est important d'en tenir compte lorsqu'on
freine.
5) Levier sélecteur
Le levier sélecteur se trouve sur le
côté droit du véhicule près de la
colonne de direction.
POSITIONS DU LEVIER
Il est important de toujours arrêter
complètement le véhicule et d'appliquer le frein avant de déplacer le
levier sélecteur.
AVIS Cette boîte de vitesses
n'est pas conçue pour que l'on
change de rapport pendant que
le véhicule est en mouvement.
P: Stationnement
La position de stationnement a
pour effet de bloquer la boîte de
vitesses pour ainsi aider à maintenir
le véhicule immobile.
AVERTISSEMENT
EMPLACEMENT DU LEVIER SÉLECTEUR
Le levier sélecteur permet de modifier le rapport de la boîte de vitesses.
Le levier sélecteur a 5 positions:
POSITIONS DU LEVIER
SÉLECTEUR
POSITION
RAPPORT
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Rapport supérieur (marche
avant)
L
Rapport inférieur (marche
avant)
90
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur n'est
pas placé sur la position « P »
(STATIONNEMENT).
R: Marche arrière
La position de marche arrière permet au véhicule de reculer.
REMARQUE: En marche arrière,
le régime du moteur est restreint,
ce qui limite la vitesse du véhicule
à reculons.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule audelà de la vitesse maximale en
marche arrière.
I COMMANDES
Point mort
La position de point mort libère la
boîte de vitesses.
AVERTISSEMENT
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur est
placé sur la position « N » (POINT MORT).
Rapport supérieur (marche
avant)
Cette position permet de choisir le
rapport supérieur des rapports de
la boîte de vitesses. Il s'agit de la
plage des vitesses de conduite
normales. Cette position permet
au véhicule d'atteindre sa vitesse
de pointe.
Rapport inférieur (marche avant)
Cette position permet de choisir le
rapport inférieur des rapports de la
boîte de vitesses. Elle permet au
véhicule de se déplacer lentement
en offrant un couple maximal au
niveau des roues.
AVIS Utiliser le rapport inférieur
afin de tirer une remorque, de
transporter une charge lourde,
de franchir des obstacles ou de
monter ou descendre des pentes.
6) Interrupteur d’allumage
L'interrupteur d'allumage se situe
sur le côté gauche du panneau central sous le guidon.
POSITIONS DE L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE
1. « OFF »
2. Position ON avec feux
3. Position ON sans feux
« OFF »
Il est possible d'insérer ou de retirer la clé uniquement à cette position.
Sur la position « OFF », le système
électrique du véhicule est désactivé.
Pour arrêter le moteur, tourner l'interrupteur d'allumage sur la position « OFF ».
REMARQUE: Bien qu'on puisse
arrêter le moteur en tournant la clé
de contact sur « OFF », il est recommandé de l'arrêter en positionnant l'interrupteur d'arrêt d'urgence
du moteur sur « STOP ».
REMARQUE: Lorsqu'on tourne la
clé sur « OFF », le système électrique s'éteint quelques secondes
plus tard.
Position « ON » avec feux
Lorsqu'on tourne la clé sur cette
position, le système électrique du
véhicule entre en fonction.
L'indicateur doit s'activer.
Les feux du véhicule s'allument.
91
I COMMANDES
Il est possible de démarrer le moteur.
« ON »
Cette position présente les mêmes
fonctions que la position « ON »
avec feux, sauf que les feux du
véhicule sont éteints.
Système de sécurité à encodage
numérique (D.E.S.S.)
Les clés de contact sont dotées
d'un circuit électronique qui présente un numéro de série électronique unique.
Le système D.E.S.S. lit le code de
la clé et permet au moteur de démarrer s'il reconnaît la clé.
Type de clé
Ce véhicule peut être utilisé avec
1 type différent de clé de contact:
- Clé normale (noire) 40 km/h
AVERTISSEMENT
Sur les pentes descendantes
abruptes, le limiteur de vitesse
du moteur peut ne pas empêcher celui-ci d'accélérer au-delà
de cette vitesse.
7) Interrupteur multifonction
L'interrupteur multifonction se situe sur le côté gauche du guidon.
92
TYPIQUE - INTERRUPTEUR MULTIFONCTIONNEL
1. Commutateur de feux de route/de croisement
2. Commande de clignotant
3. Bouton du klaxon
4. Bouton de démarrage du moteur
5. Bouton des feux de détresse
6. Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur
7. Dispositif de neutralisation/DPS (le cas
échéant)
Interrupteur des feux de
croisement ou de route
Cet commutateur sert à sélectionner les feux de croisement ou de
route.
I COMMANDES
Bouton du klaxon
Ce bouton est du côté gauche du
guidon.
1. Commutateur de feux de route/de croisement
2. Feu de croisement
3. Feu de route
TYPIQUE
1. Bouton du klaxon
Bouton de démarrage du moteur
Commande de clignotant
La commande de clignotant se situe sur le côté gauche du guidon.
TYPIQUE
1. Bouton de démarrage du moteur
1. Commande de clignotant
Pour activer les clignotants, déplacer l'interrupteur vers la gauche ou
la droite selon la direction voulue.
Une fois le virage fait, remettre
l'interrupteur au centre.
Lorsque le bouton de démarrage
du moteur est enfoncé et maintenu
dans cette position, il permet de
faire démarrer le moteur.
REMARQUE: Pour pouvoir démarrer le moteur, l'interrupteur d'allumage doit être sur « ON » ou «
ON » avec feux et l'interrupteur
d'arrêt d'urgence du moteur doit
être sur « RUN ».
93
I COMMANDES
Bouton des feux de détresse
Ce bouton est du côté gauche du
guidon.
Interrupteur d'arrêt d'urgence du
moteur
1. Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur
1. Bouton des feux de détresse
Dispositif du véhicule qui actionne
simultanément tous les clignotants.
On l'utilise lorsque le véhicule est
à l'arrêt pour indiquer qu'il gêne
temporairement la circulation.
Appuyer sur le bouton des feux de
détresse une fois pour actionner le
dispositif.
REMARQUE: On peut actionner
les feux de détresse même lorsque
le système électrique n'est pas en
fonction.
On utilise cet interrupteur pour arrêter le moteur ou en cas d'urgence.
Pour arrêter le moteur, placer l'interrupteur d'arrêt d'urgence du
moteur sur la position « STOP ».
REMARQUE: Bien qu'on puisse
arrêter le moteur en tournant la clé
de contact sur « OFF », il est recommandé de l'arrêter en positionnant l'interrupteur d'arrêt d'urgence
du moteur sur « STOP ».
Bouton Neutralisation/DPS
Ce bouton a 2 fonctions.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
94
I COMMANDES
3. Pour désactiver la fonction de
neutralisation, relâcher simplement le bouton de neutralisation.
Fonction DPS
Ce bouton sert également à modifier le mode DPS.
Pour changer le mode DPS, consulter la sous-section PERSONNALISER LA CONDUITE.
1. Neutralisation/DPS
Fonction de neutralisation
La fonction principale de l'interrupteur de neutralisation consiste à
contourner le limiteur de vitesse
du moteur en marche arrière en
permettant un couple moteur
maximal.
8) Sélecteur 4 ou 6
roues motrices
Le sélecteur 4 ou 6 roues motrices
se trouve sur le côté droit du guidon.
AVERTISSEMENT
Ne se servir de cette fonction
que lorsque le véhicule s'est
enlisé. Ne pas utiliser le bouton
de neutralisation lorsqu'on recule normalement. Le véhicule
pourrait reculer plus rapidement ce qui augmente le risque de
perte de contrôle.
Pour enclencher la fonction de
neutralisation, procéder de la façon
suivante:
Pendant que le levier sélecteur est
sur « R » (MARCHE ARRIÈRE).
1. S'assurer que le véhicule est
arrêté.
2. Appuyer sur l'interrupteur de
neutralisation et le maintenir
enfoncé puis appuyer graduellement sur la manette d'accélérateur.
REMARQUE: Lorsqu'on utilise la
fonction de neutralisation, l'indicateur affiche le message «
NEUTRALISATION » pour confirmer que la fonction est activée.
TYPIQUE
1. Sélecteur
2. Position 4 roues motrices
3. Position 6 roues motrices
Ce sélecteur permet de sélectionner le mode 4 ou 6 roues motrices
lorsque le véhicule est arrêté et
que le moteur est en marche.
AVIS Il est important que le véhicule soit arrêté pour activer ou
désactiver le sélecteur de mode
4 ou 6 roues motrices. Des dommages mécaniques pourraient
survenir si on active ou désactive
ce sélecteur lorsque le véhicule
est en mouvement.
Le mode 6 roues motrices s'active
en poussant le sélecteur vers le
bas.
95
I COMMANDES
TYPIQUE
1. Pour ramener le câble
2. Pour dérouler le câble
MODE 6 ROUES MOTRICES TYPIQUE
Le mode 4 roues motrices est engagé lorsque le sélecteur est poussé vers le haut. Le véhicule est
alors uniquement propulsé par les
roues arrière.
REMARQUE: L'usage intensif du
treuil sur une durée prolongée peut
décharger la batterie.
Se référer au GUIDE DE BASE DES
TECHNIQUES DE TREUILLAGE
pour connaître les instructions
d'utilisation appropriées.
REMARQUE: Le véhicule est également muni d'une commande à
distance afin de faciliter l'utilisation
du treuil. Voir la rubrique COMMANDE À DISTANCE DU TREUIL dans
la section ÉQUIPEMENT.
10) Verrouillage du levier sélecteur
MODE 4 ROUES MOTRICES TYPIQUE
9) Interrupteur de commande de treuil
Cet interrupteur commande le fonctionnement du treuil.
Pour dérouler le câble, appuyer sur
le côté gauche de l'interrupteur.
Pour enrouler le câble, appuyer sur
le côté droit de l'interrupteur.
Le levier sélecteur peut être verrouillé lorsque le véhicule est stationné et laissé sans surveillance.
Pour déverrouiller le levier sélecteur, ouvrir le couvercle de protection, insérer la clé et la tourner dans
le sens horaire.
Pour verrouiller le levier sélecteur,
tourner la clé dans le sens antihoraire.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
96
I COMMANDES
MÉCANISME DE VERROUILLAGE DE LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE
1. Couvercle de protection
2. Verrouillage
3. Tourner la clé dans le sens horaire pour
déverrouiller
4. Tourner la clé dans le sens antihoraire
pour verrouiller
REMARQUE: Le dispositif antivol
du véhicule n'agit pas si le levier
sélecteur n'est pas à la position de
stationnement lorsque le mécanisme est engagé.
97
II INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on conduit le véhicule,
la lecture de l'indicateur multifonctionnel peut être une source
de distraction; cela peut surtout
détourner le conducteur de sa
surveillance constante de l'horizon.
1) Description de l'indicateur multifonctionnel
Tachymètre
Mesure le régime du moteur
(tr/min). Multiplier par 1 000 pour
obtenir le régime réel.
REMARQUE: On peut aussi afficher le régime du moteur avec
l'affichage 2 (mode). Consulter la
rubrique AFFICHAGE 2 (MODE)
dans cette sous-section.
L'indicateur multifonctionnel se situe au centre du guidon.
1. Tachymètre
2. Plage de fonctionnement
3. Tachymètre - affichage 2 (mode) Affichage de la position de la boîte de vitesses
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Affichage 1
Affichage 2
Affichage 3
Bouton sélecteur d'affichage
Position de la boîte de vitesses
Affichage du niveau d'essence
Affichage du niveau d'essence
Position de la boîte de vitesses
Cet affichage indique la position de
la boîte de vitesses.
Voyants
Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule.
1. Position de la boîte de vitesses
1. Vitesse du véhicule - affichage 1
98
AFFICHAGE
FONCTION
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
II INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL
AFFICHAGE
FONCTION
H
Haute vitesse
L
Basse vitesse
REMARQUE: Si la lettre « E »
apparaît sur cet affichage, il y a une
erreur de communication électrique. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Affichage du niveau d'essence
Cet indicateur à barres indique en
permanence le niveau d'essence
dans le réservoir.
Voyant du levier de verrouillage
des freins
Lorsque ce voyant S'ALLUME, cela
signifie qu'on a actionné le frein
pendant plus de 15 secondes (en
roulant).
Voyant de feux de route
Lorsque ce voyant S'ALLUME, cela
signifie qu'on a sélectionné les
feux de route.
Voyant d'anomalie de moteur
Lorsque ce voyant S'ALLUME, cela
signifie qu'il y a une panne au niveau du moteur.
Voir la section DÉPANNAGE pour
en savoir davantage.
1. Affichage du niveau d'essence
Voyant du clignotant
Voyant de niveau d'essence bas
Lorsque ce voyant S'ALLUME, cela
signifie qu'il ne reste qu'environ 5 L
d'essence dans le réservoir.
Voyant du mode 6 roues
motrices
Lorsque ce voyant S'ALLUME, cela
signifie qu'on a actionné le système à 6 roues motrices.
Lorsque ce voyant S'ALLUME, cela
signifie que le clignotant est en fonction.
2) Fonctions de l'indicateur multifonctionnel
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de régler ou
d'établir une fonction de l'indicateur multifonctionnel en conduisant le véhicule.
Les modes peuvent être affichés
en appuyant sur le bouton sélecteur.
99
II INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL
REMARQUE: Une abréviation du
mode choisi sera affichée dans
l'affichage 3 (voir les abréviations
entre parenthèses).
3) Réglage de l'indicateur multifonctionnel
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de régler ou
d'établir une fonction de l'indicateur multifonctionnel en conduisant le véhicule.
1. Affichage 2 (mode)
2. Affichage 3 (mode/message)
Choix de l'unité de mesure (mi/h
ou km/h)
L'indicateur a été réglé en usine
sur les unités impériales, mais on
peut aussi le régler en unités métriques; pour cela, contacter un concessionnaire Can-Am agréé.
Odomètre
Enregistre la distance totale parcourue.
REMARQUE: Le changement
d'unités de mesure s'applique à
toutes les fonctions.
Horloge
Elle indique l'heure.
Sélection de la langue
Il est possible de changer la langue
d'affichage. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé pour
savoir quelles langues sont disponibles et pour régler l'affichage selon vos préférences.
Totalisateur journalier
Enregistre la distance parcourue
depuis la dernière remise à zéro.
Appuyer sur le bouton sélecteur et
le MAINTENIR enfoncé pour remettre à zéro.
Totalisateur d'heures (Trip Time)
Enregistre le temps de fonctionnement du véhicule à partir du moment où le système électrique est activé (depuis la dernière remise à
zéro).
Appuyer sur le bouton sélecteur et
le MAINTENIR enfoncé pour remettre à zéro.
Réglage de l'horloge
Pour régler l'heure actuelle, procéder comme suit:
1. Sélectionner l'affichage de
l'horloge.
Totalisateur d'heures du moteur
Enregistre le temps de fonctionnement du moteur.
Régime du moteur (RPM)
Mesure le régime du moteur
(tr/min).
100
1. Heure (affichage 2)
2. Message (affichage 3)
II INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL
2. Appuyer sur le bouton et le
MAINTENIR ENFONCÉ (« RÉGL. HEURE » apparaît sur l'affichage 3).
3. Choisir le format 12 heures
(12H) ou 24 heures (24H) en
appuyant sur le bouton.
4. Si on a sélectionné le format 12
heures, choisir AM « A » ou PM
« P » en appuyant sur le bouton.
5. Choisir le premier chiffre de
l'heure en appuyant sur le bouton.
6. Choisir le deuxième chiffre de
l'heure en appuyant sur le bouton.
7. Choisir le premier chiffre des
minutes en appuyant sur le
bouton.
8. Choisir le deuxième chiffre des
minutes en appuyant sur le
bouton.
9. Appuyer sur le bouton pour
sauvegarder le réglage («
HORLOGE » apparaît sur l'affichage 3).
101
III INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL
(ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) NON DISPONIBLE
1) Description de l'indicateur multifonctionnel
L'indicateur multifonctionnel (analogique/numérique) se trouve sur la colonne de direction.
L'indicateur multifonctionnel (analogique/numérique) se compose d'un
indicateur numérique et de deux indicateurs analogiques (indicateur de
vitesse et tachymètre).
Les indicateurs à barres de température du moteur et de niveau d'essence
se trouvent sur l'indicateur numérique.
Les voyants se trouvent sur les deux indicateurs analogiques.
M
M
S
S
AVERTISSEMENT
Ne pas ajuster l'affichage pendant la conduite. On risquerait de
perdre le contrôle du véhicule.
102
III INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) NON DISPONIBLE
1) Indicateur de vitesse
analogique
Indique la vitesse du véhicule en
km/h ou en mph.
2) Bouton MODE (M)
Lorsqu'on appuie sur le bouton
MODE (M), les différentes fonctions de l'affichage numérique principal défilent. séquence des fonctions
SÉQUENCE DES
FONCTIONS
OPTIONS
Appuyer sur SET (S)
pour faire défiler les
L'affichage numérique options et choisir la
clignote
fonction désirée et
appuyer sur MODE
(M) pour confirmer
L'affichage
multifonctionnel
clignote
Appuyer sur SET (S)
pour faire défiler les
options et choisir la
fonction désirée et
appuyer sur MODE
(M) pour confirmer
3) Bouton SÉLECTEUR (S)
Lorsqu'on appuie sur le bouton
SÉLECTEUR (S), les différentes fonctions de l'affichage numérique
secondaire défilent.
SÉQUENCE DES
FONCTIONS
INFORMATION
AFFICHÉE
Horloge
XX:XX (système
horaire de 24 heures)
XX:XX A ou P(mode
12:00 AM/PM)
Odomètre cumulatif
XXXXX.X km ou mi
Distance parcourue
— Odomètre A (TRIP
A)
XXXXX.X km ou mi
Distance parcourue
— Odomètre B (TRIP
B)
XXXXX.X km ou mi
Compteur horaire du
moteur (Hr)
XXXXX.X
Compteur horaire
randonnée (HrTRIP)
XXXXX.X
Pour remettre à zéro n'importe
quelle fonction de distance parcourue et randonnée, appuyer sur le
bouton mode (M) et le maintenir
dans cette position pendant trois
secondes.
4) Tachymètre analogique
(tr/min)
Mesure le régime du moteur
(tr/min). Multiplier par 1 000 pour
obtenir le régime réel.
5) Voyants
Les voyants font part de différentes
situations ou anomalies.
Un voyant peut clignoter seul ou
en même temps qu'un autre.
103
III INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) NON DISPONIBLE
VOYANT(S)
Tous les
voyants
Allumé
DESCRIPTION
Tous les voyants
s'allument lorsque
l'interrupteur
d'allumage est à la
position « ON » mais
que le moteur est
arrêté.
Allumé
Faible niveau
d'essence
Allumé
Vérifier le moteur
Allumé
Température du
moteur élevée
Allumé
Phares en mode feux
de route
Allumé
Les clignotants
fonctionnent.
Allumé
Frein actionné
pendant plus de 15
secondes (en roulant)
6) Affichage numérique principal
Fournit divers renseignements en
temps réel au conducteur.
7) Affichage multifonctionnel
On peut afficher la vitesse du véhicule et le régime du moteur (RPM
- tours/min). Voir BOUTON MODE
(M) dans cette section.
Des messages importants peuvent
s'afficher dans l'indicateur numérique principal. Voir le tableau cidessous.
MESSAGE
FREIN
DESCRIPTION
Message affiché lorsqu'on
appuie sur les freins de
façon continue pendant 15
secondes.
Message affiché lorsqu'on
appuie sur le bouton de
neutralisation et que le
NEUTRALISATION
levier de changement de
vitesses est en marche
arrière.
ENTRETIEN
REQUIS
S'affiche dans l'indicateur
lorsqu'un entretien
périodique est requis. Le
message peut être effacé
par le concessionnaire.
Si une anomalie du moteur survient, le message peut être combiné
à un voyant. Pour plus de renseignements, voir la section DÉPANNAGE.
8) Niveau d'essence
Cet indicateur à barres indique continuellement le niveau d'essence
dans le réservoir.
9) Position de la transmission
Affiche la vitesse sélectionnée.
10) Température du moteur
Cet indicateur à barres indique continuellement la température du liquide de refroidissement.
11) Affichage numérique
On peut afficher la vitesse du véhicule et le régime du moteur (RPM
- tours/min). Voir BOUTON MODE
(M) dans cette section.
12) Indicateur de mode 4 roues
motrices
Lorsque ce voyant s'allume, cela
signifie qu'on a actionné le système à 4 roues motrices.
104
III INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) NON DISPONIBLE
13) Affichage numérique
secondaire
Fournit diverses informations en
temps réel au conducteur. Pour des
informations de la fonction d'affichage, consulter la section BOUTON SÉLECTEUR (S).
Réglage de la langue
Il est possible de changer la langue
d'affichage. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé pour
savoir quelles langues sont disponibles et pour régler l'affichage selon ses préférences.
2) Réglages de l'affichage
Passage en unités métriques ou
impériales
Pour les ajustements, voir un concessionnaire Can-Am.
Réglage de l'horloge
1. Appuyer sur le bouton sélecteur
(S) pour sélectionner le mode
horloge.
2. Appuyer sur le bouton sélecteur
(S) pendant trois secondes.
3. Appuyer sur le bouton sélecteur
(S) pour sélectionner le mode
12:00 AM PM ou le système 24
heures.
4. Si le mode 12:00 AM PM est
sélectionné, un (A) ou un (P) clignote. Appuyer sur le bouton
sélecteur (S) pour sélectionner
(A) AM ou (P) PM.
5. Choisir le premier chiffre de
l'heure en appuyant sur le bouton sélecteur (S).
6. Choisir le deuxième chiffre de
l'heure en appuyant sur le bouton sélecteur (S).
7. Choisir le premier chiffre des
minutes en appuyant sur le
bouton sélecteur (S).
8. Choisir le deuxième chiffre des
minutes en appuyant sur le
bouton sélecteur (S).
9. Appuyer sur le bouton sélecteur
(S).
105
IV ÉQUIPEMENT
TYPIQUE
106
IV ÉQUIPEMENT
1) Siège du conducteur
Ce siège est conçu pour transporter un conducteur seulement.
Dépose du siège
Pour retirer le siège du conducteur,
pousser son loquet vers l'avant. Ce
loquet est situé sous l'arrière du
siège.
DOSSIER AJUSTABLE
1. Dossier
2. Molette d'ajustement du dossier
A. 60 mm
1. Loquet de siège
Tirer le siège vers l'arrière. Continuer de soulever le siège jusqu'à
ce qu'on puisse dégager le mécanisme de retenue avant, puis retirer
complètement le siège.
Pose du siège
Insérer les pattes avant du siège
dans les crochets du cadre. Après
avoir bien placé le siège, appuyer
fermement dessus pour le bloquer
en place.
REMARQUE: Un déclic très évident se fera sentir. Vérifier si le siège
est solidement verrouillé en tirant
dessus.
Installation du rehausseur de
siège
Le siège peut être placé en position
plus élevée.
1. Blocs rehausseurs (30 mm)
2. Molette d'ajustement du dossier (60
mm)
1. Enlever le siège du conducteur.
2. Enlever les blocs rehausseurs.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le siège du conducteur est correctement fixé en
place en tirant dessus plusieurs
fois.
Siège avec dossier
Le dossier du siège a été conçu
pour faciliter les opérations du conducteur.
1. Blocs rehausseurs
3. Installer les blocs rehausseurs
aux nouveaux emplacements.
107
IV ÉQUIPEMENT
NOUVEAUX EMPLACEMENTS POUR LES
BLOCS REHAUSSEURS
4. Installer verrou de rehaussage.
TYPIQUE
1. Repose-pieds gauche
AVERTISSEMENT
Le conducteur doit avoir les
deux pieds sur les repose-pieds
en tout temps lorsque le véhicule est en marche.
3) Prise 12 volts
1. Verrou de rehaussage
5. Mettre le siège du conducteur
en place.
POUSSER LE SIÈGE VERS LE BAS POUR
L'ENCLENCHER
2) Repose-pieds
Les repose-pieds du conducteur se
trouvent de chaque côté du véhicule.
108
Cette prise est commode pour alimenter un projecteur ou un autre
équipement portatif.
TYPIQUE
1. Prise 12 V
Enlever le capuchon pour brancher
un accessoire dans la prise. Remettre le couvercle en place après
utilisation pour protéger la prise
contre les intempéries.
Ne pas dépasser la capacité nominale de la prise. Se reporter à la
section FICHE TECHNIQUE.
IV ÉQUIPEMENT
4) Compartiment de rangement arrière
Emplacement pratique pour transporter des effets personnels.
TIRER LES ATTACHES VERS LE HAUT
1. Attaches de caoutchouc
Soulever et l'incliner vers l'arrière.
1. Couvercle du compartiment de rangement arrière
AVERTISSEMENT
Toujours placer le levier sélecteur en position « P » (STATIONNEMENT) avant d'ouvrir le
compartiment de rangement.
Ne jamais laisser d'objets
lourds ou fragiles mal arrimés
dans le compartiment de rangement. Accrocher les attaches du
couvercle avant de démarrer le
véhicule.
Pour ouvrir le couvercle du
compartiment de rangement
Tirer, lever et retirer le couvercle
du compartiment de rangement.
Pour ouvrir le compartiment de
rangement arrière
Pour ouvrir la trappe du
compartiment de rangement
Ouvrir le loquet de la trappe du compartiment de rangement arrière.
Pour fermer le compartiment de
rangement arrière
Pour fermer la trappe du
compartiment de rangement
Tirer doucement, soulever et pousser la trappe en place.
109
IV ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
-
-
Ne jamais transporter un passager sur le porte-bagages.
La charge ne doit jamais gêner
la visibilité du conducteur ni
affecter sa capacité à diriger
correctement le véhicule.
Ne pas surcharger le véhicule.
Toujours s'assurer que la
charge est parfaitement arrimée et ne dépasse pas hors
des porte-bagages.
Verrouiller les attaches.
Pour fermer couvercle du
compartiment de rangement
Inverse de la procédure d'ouverture.
Se référer à la section FICHE
TECHNIQUE pour les recommandations sur le poids de la charge.
Boîte à gants
5) Porte-bagages avant/boîte à gants
Le porte-bagages est pratique pour
transporter du matériel et diverses
autres charges. Ils ne doivent jamais être utilisés pour transporter
un passager.
1. Boîte à gants
PORTE-BAGAGES AVANT
110
Pose de la boîte à gants
1. Ouvrir le couvercle de la boîte
à gants et tourner la l'attache
pour déverrouiller.
2. Aligner et insérer le système de
loquet de la boîte à gants dans
l'ouverture « LINQ » du véhicule.
IV ÉQUIPEMENT
1. Loquet
3. Enlever la boîte à gants.
1. Loquet de la boîte à gants
2. Ouverture « LINQ »
3. Tourner la poignée à la position
verrouillée.
6) Attelage de remorque
Cet attelage est commode pour
poser une rotule de remorquage
ou d'autres équipements. Utiliser
uniquement l'attelage de type à
boule certifié par BRP. Se référer
à la section FICHE TECHNIQUE
pour connaître les charges admissibles et les recommandations de
remorquage.
1. Loquet
4. Refermer le couvercle et vérifier
si la boîte à gants est bien verrouillée.
Dépose de la boîte à gants
1. Déverrouiller le loquet de
chaque côté de la boîte à gants
et ouvrir le couvercle.
2. Tourner le loquet dans le sens
antihoraire pour déverrouiller.
TYPIQUE
1. Attelage de remorque
AVERTISSEMENT
Installer la rotule de la grosseur
qui convient à l'équipement à
remorquer.
REMARQUE: Suivre les instructions du fabricant pour fixer la rotule
correctement.
Connecteur de remorque
Attelage de remorque pour tracter
une remorque ou tout autre équipement.
111
IV ÉQUIPEMENT
Connecteur de remorque si la remorque est équipée de feux.
Pour obtenir des instructions de
remorquage, se reporter à l'étiquette située sur l'attelage de remorque.
8) Télécommande de
treuil
Une télécommande est fournie
avec le véhicule pour faciliter l'utilisation du treuil.
La télécommande de treuil se
trouve dans la boîte à gants.
Pour utiliser l'interrupteur de la télécommande au lieu de l'interrupteur de commande du guidon, brancher la télécommande dans la
prise prévue sous les commandes
gauches du guidon.
MODÈLE T3 TYPIQUE
1. Instructions de remorquage
2. Attelage de remorque
3. Connecteur de remorque
7) Trousse d'outils
Elle se trouve dans la boîte à gants.
Elle contient les outils permettant
un entretien de base.
TYPIQUE
1. Prise de la télécommande
REMARQUE: L'usage intensif du
treuil sur une durée prolongée peut
décharger la batterie.
1. Boîte à gants
L'entretien, les réparations et les
réglages qui ne sont pas décrits
dans ce guide nécessitent l'utilisation d'outils spéciaux et les données techniques exactes. Pour ce
travail, contacter le concessionnaire
qui a un personnel spécialement
formé pour aider.
112
Se reporter au GUIDE DE BASE
DES
TECHNIQUES
DE
TREUILLAGE pour avoir plus d'informations sur le treuil.
AVIS Toujours débrancher et
ranger la télécommande lorsqu'on ne l'utilise pas.
Télécommande de treuil arrière
(modèles avec treuil arrière)
La télécommande du treuil arrière
est située près du bouchon de carburant.
IV ÉQUIPEMENT
TYPIQUE
1. Prise de télécommande de treuil
9) Treuil
Le treuil peut être actionné au
moyen de l'interrupteur de commande de treuil ou au moyen de la
télécommande.
1. Treuil
2. Rouleau pour guide-câble
3. Crochet
11) Plateforme
Le véhicule est équipé d'une plateforme inclinable à 2 niveaux. La
carrosserie cargo/plateforme peut
être utilisée pour différents types
de cargaison.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de perte
de contrôle ou de perte de
charge, utiliser la plateforme
uniquement en conformité avec
le paragraphe CHARGE ADMISSIBLE dans la section INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.
1. Treuil
2. Rouleau pour guide-câble
3. Crochet
REMARQUE: L'usage intensif du
treuil sur une durée prolongée peut
décharger la batterie.
Se reporter au GUIDE DE BASE
DES
TECHNIQUES
DE
TREUILLAGE pour avoir plus d'informations sur le treuil.
10) Rouleau pour guidecâble
Ce guide-câble sert à protéger le
véhicule et à guider le câble à l'intérieur du treuil.
12) Poignée de déverrouillage d'inclinaison
de la plateforme
Le mécanisme de verrouillage de
la plateforme peut être actionné à
partir du côté droit du véhicule par
une poignée de déverrouillage
d'inclinaison.
Pour incliner la plateforme
Retirer la la goupille fendue.
Tirer la poignée d'inclinaison de la
plateforme et soulever le rebord de
la plateforme en même temps.
113
IV ÉQUIPEMENT
1. Poignée d'inclinaison de la plateforme
2. Goupille fendue
Pour baisser la plateforme
Pour descendre la plateforme, il
suffit de pousser vers le bas en
place et la fixer avec la goupille fendue.
Consulter CHARGE ADMISSIBLE
dans la section INFORMATIONS
DE SÉCURITÉ.
13) Crochets d'ancrage
Pour fournir un point d'ancrage afin
d'arrimer une cargaison à l'intérieur
de la plateforme, 4 crochets d'ancrage sont situés à l'intérieur de
l’espace de chargement.
114
IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE
MODÈLE)
1) Plateforme
1.2
1.3
Enlever les vis (2 pièces)
de fixation du panneau
avant
Enlever les vis (4 pièces)
de fixation des tubes du
cadre
2) Foresterie
2. Enlever les tubes du cadre
3. Enlever les plaques de fixation
(4 pièces) ci-dessous.
Enlèvement barre à billots
1. Plaque de fixation
1. Barres à billots
2. Panneau avant
3. Tubes du cadre
Installation des barres à billots
1. Installer les plaques de fixation
1.1 Appuyer sur la plaque de
protection
1.2 Insérer la plaque de fixation.
1.3 Tourner la plaque de fixation en position correcte.
1. Enlever l'assemblage de barres.
1.1 Soulever et enlever les
barres (4 pièces).
115
IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
Porte-bagages avant LinQ
2. Installation de l'ensemble de
barre de billots.
2.1 Installer et serrer les vis
M8 (4 pièces) des tubes
du cadre au couple de
serrage recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
10 N•m
2.2
1. Porte-bagages avant LinQ
Aligner et insérer le porte-bagages
avant « LinQ » dans l'ouverture «
LinQ » du véhicule.
3) Paroi latérale
Installer et serrer les vis
M8 (2 pièces) du panneau avant au couple de
serrage recommandé
COUPLE DE SERRAGE
10 N•m
2.3
Placer les barres à billots
(4 pièces).
Retrait des parois latérales et du
hayon
1. Paroi latérale
2. Hayon
1. Ouvrir les loquets du hayon des
deux côtés.
116
IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
2. Descendre le hayon.
REMARQUE: Ne pas enlever le
hayon.
3. Retirer les goupilles fendues de
chaque côté.
4. Retirer les poignées de verrouillage des deux côtés
117
IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
5. Soulever la paroi latérale et la
retirer.
Répéter de l'autre côté.
AVERTISSEMENT
Installation des parois latérales
et du hayon
1. Retirer les goupilles fendues de
chaque côté.
S'assurer de retirer les parois
latérales avant le hayon.
6. Retirer le hayon.
2. Retirer les poignées de verrouillage.
7. Placer les poignées de verrouillage dans leur position
d'origine.
3. Placer la paroi latérale sur la
plateforme à plat et l'abaisser à
sa place.
Répéter de l'autre côté.
8. Fixer avec la goupille fendue.
118
IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
AVERTISSEMENT
S'assurer de ne pas laisser tout
objet ou les mains entre le
hayon levé et les parois latérales pour assurer le bon verrouillage du hayon.
7. Fermer les loquets du hayon.
4. Placer les poignées de verrouillage en place.
AVERTISSEMENT
5. Fixer avec la goupille fendue.
S'assurer de ne pas laisser les
mains entre les loquets et le
hayon.
4) Fermier
6. Installer le hayon en place.
Retrait et installation des parois
latérales et du hayon
REMARQUE: Consulter Retrait et
installation des parois latérales et
du hayon de la rubrique PAROI
LATÉRALE.
119
IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
Retrait de la rallonge du hayon
1. Extension de chargement
1. Retirer les appareils de fixation
de l'extension de hayon.
1.1 Retirer la vis de fixation
de l'extension.
1.2 Soulever le support.
1.3 Enlever le support.
3. Retirer les supports du hayon.
3.1 Ouvrir les loquets du
hayon.
3.2 Tourner les supports vers
le côté.
3.3 Enlever les supports.
1. Support côté droit
2. Enlever l'extension de chargement.
2.1 Tourner le loquet vers la
position ouverte des
deux côtés.
2.2 Soulever l'extension de
chargement.
Installation de la rallonge du
hayon
1. Ouvrir les loquets du hayon des
deux côtés.
2. Descendre le hayon.
120
IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
3. Placer les supports au hayon.
3.1 Installer les supports.
3.2 Tourner les supports vers
l'intérieur.
3.3 Fermer les loquets du
hayon.
5. Installation de l'extension de
chargement.
5.1 Installer le support.
5.2 Placer le support.
5.3 Serrer la vis de l'extension de chargement au
couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
8 N•m ± 1 N•m
1. Support côté droit
AVERTISSEMENT
-
S'assurer de ne pas laisser les
mains entre les loquets et le
hayon.
4. Installer l'extension de chargement.
4.1 Aligner et insérer l'extension de chargement dans
l'ouverture « LinQ » du
véhicule.
REMARQUE: S'assurer que les
les loquets sont en position ouverte.
4.2 Tourner la poignée à la
position verrouillée.
Emplacements optionnelles pour
l'extension de chargement
L'extension de chargement peut
être aligné dans les ouvertures «
LinQ » du véhicule comme ci-dessous.
121
IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
5) Chargement
1. Extension de chargement
Retrait et installation des parois
latérales et du hayon
REMARQUE: Consulter Retrait et
installation des parois latérales et
du hayon de la rubrique PAROI
LATÉRALE.
Retrait du toit rigide
1. Extension de chargement
Pinces à cliquet LinQ et
porte-bagages avant LinQ
Aligner et insérer les pinces à cliquet et le porte-bagages avant LinQ
dans les ouvertures « LinQ » du
véhicule.
1. Toit rigide
1. Détacher l'extrémité supérieure
de l'amortisseur en le dévissant
du toit rigide.
1. Porte-bagages avant LinQ
2. Pinces à cliquet LinQ
122
IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
2. Détacher l'extrémité inférieure
en enlevant l'écrou.
1. Support latéral
3. Retirer les goupilles des charnières des deux côtés.
Installation du toit rigide
1. Installer les supports latéraux
sur les parois latérales.
2. Serrer les vis au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
5 N•m ± 0,5 N•m
4. Enlever le toit rigide de la plateforme.
5. Enlever les plaques de charnière
du coin inférieure des deux côtés.
5.1 Enlever les vis.
5.2 Enlever les charnières inférieures.
1. Support latéral
3. Insérer les plaques de charnière
du coin inférieure des deux côtés.
4. Serrer les vis au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
5 N•m ± 0,5 N•m
6. Enlever les supports latéraux
des parois latérales.
123
IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
7. Installer l'extrémité inférieure
de l'amortisseur.
8. Serrer les vis au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
9 N•m ± 1 N•m
5. Mettre en place le toit rigide sur
la plateforme.
9. Installer l'extrémité supérieur
de l'amortisseur en le vissant
en place.
6. Verrouiller les charnières avec
les goupilles des deux côtés.
Sacs modulaires
Aligner et insérer les sacs modulaires dans les ouvertures « LinQ
» du véhicule.
SACS MODULAIRES
124
IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
6) Hiver
Parois latérales et hayon
REMARQUE: Consulter Retrait et
installation des parois latérales et
du hayon de la rubrique PAROI
LATÉRALE.
Toit rigide
REMARQUE: Consulter Retrait et
installation du toit rigide de la rubrique CHARGEMENT
1.
2.
3.
4.
Diminuer la chaleur
Augmenter la chaleur
Affichage des poignées chauffantes
Interrupteur des poignées chauffantes
L'intensité de chauffage est affichée dans l'affichage des poignées
chauffantes.
Appuyer sur l'interrupteur au besoin pour sélectionner l'intensité
de chauffage pour garder le pouce
à une température confortable.
Poignées chauffantes et
accélérateur
L'interrupteur des poignées chauffantes et de l'accélérateur se situe
sur le côté gauche du guidon.
TYPIQUE
1. Poignées chauffantes
2. Manette d'accélérateur chauffante
Appuyer sur l'interrupteur au besoin pour sélectionner l'intensité
de chauffage pour garder les mains
à une température confortable.
1. Diminuer la chaleur
2. Augmenter la chaleur
3. Affichage de niveau des poignées
chauffantes
4. Interrupteur des poignées chauffantes
L'intensité de chauffage est affichée dans l'affichage de la manette
d'accélérateur chauffante.
Prise de visière chauffante
La prise de la visière chauffante se
trouve sur la console.
125
IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
TYPIQUE
1. Prise de visière chauffante
2. Capuchon
3. Rallonge anticontrainte de 90 degrés
Si la prise de la visière chauffante
n'est pas utilisée, fermer le capuchon de protection.
126
V CARBURANT
1) Spécifications de carburant
AVIS Toujours utiliser de l’essence fraîche. L'essence s'oxyde,
le résultat est la perte de l'octane,
des composés volatils et la production de dépôts de gomme et
de vernis qui peuvent endommager le système d'alimentation.
Le mélange de carburant et d'alcool
varie selon les pays et les régions.
Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les carburants recommandés, cependant, ne pas ignorer
ce qui suit:
- L'utilisation de carburant contenant de l'alcool au-delà du
pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale
n'est pas recommandée et peut
entraîner les problèmes suivants dans les composants du
circuit de carburant:
• des difficultés de démarrage
et de fonctionnement;
• la détérioration des pièces
en caoutchouc ou plastique.
• la corrosion des pièces métalliques.
• dommages causés aux parties internes du moteur.
- Vérifier fréquemment l'absence
de fuites de carburant ou
d'autres anomalies du circuit de
carburant en cas de soupçon
d'une présence d'alcool dans
l'essence supérieure à la réglementation gouvernementale en
vigueur.
- Les carburants contenant de
l’alcool attirent et retiennent
l’humidité, ce qui peut entraîner
la séparation des phases du
carburant et occasionner des
problèmes de performances du
moteur ou endommager ce
dernier.
2) Essence recommandée
INDICE D'OCTANE MINIMUM
95 E10 RON
AVIS Ne jamais utiliser d'autres
carburants. L'utilisation d'essence inappropriée peut endommager le système d'alimentation ou
le moteur.
3) Méthode de remplissage du véhicule
AVERTISSEMENT
-
Le carburant est inflammable
et explosif dans certaines conditions.
Ne jamais vérifier le niveau
d'essence à la lueur d'une flamme.
Tenir loin des flammes et des
étincelles.
Travailler dans un endroit bien
aéré.
1. Arrêter le moteur.
AVERTISSEMENT
Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein.
2. Le conducteur doit descendre
du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne jamais permettre à quiconque de rester sur le véhicule
lors du ravitaillement en carburant. Si un feu ou une explosion
se produisait au moment du remplissage, un occupant pourrait
ne pas être en mesure de sortir
rapidement du véhicule.
127
V CARBURANT
3. Faire glisser le couvercle de
protection pour l'éloigner de la
serrure du bouchon du réservoir
de carburant.
4. Insérer la clé dans la serrure du
bouchon du réservoir de carburant.
5. Tourner la clé dans le sens antihoraire pour déverrouiller le
bouchon du réservoir.
6. Enlever lentement le bouchon
du réservoir d'essence en le
desserrant dans le sens antihoraire.
de remplissage. Ne pas trop
remplir.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remplir le réservoir
d'essence pour ensuite laisser
le véhicule exposé à la chaleur.
Lorsque la température augmente, le carburant se dilate et risque de déborder.
10. Bien serrer le bouchon de réservoir d'essence dans le sens horaire.
11. Verrouiller le bouchon du réservoir en tournant la clé dans le
sens horaire.
AVERTISSEMENT
Toujours essuyer toute essence
répandue sur le véhicule.
AILE ARRIÈRE DROITE
1. Bouchon de réservoir d'essence
2. Couvercle de protection
3. Serrure du bouchon de réservoir d'essence
AVERTISSEMENT
Si on constate une différence
de pression (sifflement lorsqu'on desserre le bouchon du
réservoir), faire inspecter ou réparer le véhicule avant de l'utiliser.
7. Insérer le bec dans le goulot de
remplissage.
8. Verser l'essence lentement afin
que l'air puisse s'échapper du
réservoir et éviter que l'essence
ne refoule. Éviter de répandre
de l'essence.
9. Cesser de remplir lorsque l'essence atteint le bas du goulot
128
AVIS Ne jamais rien placer sur
le bouchon du réservoir d'essence car cela pourrait obstruer
l'orifice d'aération du bouchon
et le moteur pourrait avoir des
ratés.
VI PÉRIODE DE RODAGE
Fonctionnement pendant le rodage
Il est nécessaire d'effectuer une
période de rodage de 300 km ou
10 heures de fonctionnement.
Moteur
Au cours de la période de rodage,
éviter:
- de circuler à plein régime
- d'actionner la manette d'accélérateur à plus du 3/4 de sa
course
- les accélérations intenses
- de rouler à la même vitesse sur
de longues périodes
- toute surchauffe du moteur.
Toutefois, de brèves accélérations
à plein régime et de fréquentes
variations de vitesse contribuent à
un bon rodage.
REMARQUE: Il est normal que le
moteur ne fonctionne pas à sa
pleine capacité tant que la période
de rodage n'est pas terminée.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu'après une période de rodage. Redoubler de prudence.
Courroie
Une courroie d'entraînement neuve
requiert une période de rodage de
50 km.
Au cours de la période de rodage,
éviter:
- d'accélérer ou de décélérer vigoureusement
- de tracter une charge
- de circuler à plein régime.
129
VII PROCÉDURES DE BASE
1) Démarrage du moteur
Le levier sélecteur doit être positionné sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
REMARQUE: Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation
permet de démarrer le moteur à
n'importe quelle position du levier
sélecteur. Appuyer de façon continue sur la manette de frein ou sur
la pédale de frein tout en appuyant
sur le bouton de démarrage du
moteur.
Mettre la clé dans l'interrupteur
d'allumage et la tourner sur la position « ON ».
Mettre l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur sur « RUN ».
Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur et le maintenir jusqu'à ce que le moteur démarre.
Relâcher le bouton de démarrage
dès que le moteur démarre.
AVIS Si le moteur ne démarre
pas après quelques secondes, ne
pas appuyer sur le bouton de
démarrage du moteur plus de 10
secondes. Consulter la section
DÉPANNAGE.
2) Changement de rapport
Actionner les freins et immobiliser
le véhicule, puis sélectionner la
position du levier sélecteur voulue.
Relâcher les freins.
AVIS Toujours immobiliser le
véhicule et actionner les freins
avant de déplacer le levier sélecteur pour changer de rapport.
Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Appuyer graduellement sur l'accélérateur pour augmenter le régime
moteur et enclencher la boîte de
130
vitesses à changement de vitesse
continu.
Inversement, lorsqu'on relâche
l'accélérateur, le régime moteur
diminue.
3) Arrêt du moteur et
stationnement du véhicule
AVERTISSEMENT
Éviter de stationner le véhicule
dans une pente abrupte.
AVERTISSEMENT
Placer le levier sélecteur sur «
P » (STATIONNEMENT) lorsque
le véhicule est arrêté ou stationné pour l'empêcher de rouler.
AVERTISSEMENT
Éviter de se stationner dans un
endroit où les pièces brûlantes
peuvent allumer un feu.
Lorsque le véhicule est arrêté ou
garé, toujours placer le levier sélecteur en position de stationnement.
Cette précaution est particulièrement importante en stationnant en
pente. En pente raide ou, si le véhicule transporte une charge, bloquer
les roues du véhicule avec des
roches ou des briques.
Stationner le véhicule sur le terrain
le plus plat possible.
Relâcher la pédale d'accélérateur
et immobiliser le véhicule au
moyen des freins.
Placer le levier sélecteur sur « P »
(STATIONNEMENT).
Mettre la clé de contact sur « OFF
».
Retirer la clé de l'interrupteur d'allumage.
VII PROCÉDURES DE BASE
Lorsqu'il faut stationner le véhicule
sur une pente escarpée ou qu'il
transporte une charge, bloquer les
roues au moyen de pierres ou de
briques.
131
VIII PROCÉDURES SPÉCIALES
1) Que faire si on suspecte la présence d'eau
dans la transmission
CVC
2) Que faire si on suspecte la présence d'eau
dans le boîtier de filtre
à air
Le bouchon de vidange de transmission CVC se trouve sur la partie
arrière du couvercle de transmission CVC. Il est accessible depuis
l'aile gauche arrière.
Inspecter le bouchon de vidange
CVC pour vérifier la présence
d'eau.
Enlever le panneau latéral gauche.
Inspecter sous le boîtier de filtre à
air pour vérifier la présence d'eau.
TYPIQUE
1. Boîtier de filtre à air
1. Bouchon de vidange
2. Collier à ressort
AVIS En cas de présence d'eau
dans la transmission CVC, un
glissement de la courroie peut se
produire. Le moteur accélèrera
mais le véhicule restera immobile.
En cas de présence d'eau, retirer
le bouchon de vidange de transmission CVC pour expulser l'eau.
AVIS Consulter un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire
inspecter et nettoyer la transmission CVC.
Réinstaller le bouchon de vidange
et le fixer au moyen du collier à
ressort.
REMARQUE: S'assurer que le
boyau est correctement inséré sur
le raccord du couvercle de transmission CVC.
132
En cas de présence d'eau, serrer
le collier de serrage et retirer le réservoir pour vidanger l'eau du boîtier de filtre à air.
Si l'une des conditions suivantes
est constatée, amener le véhicule
chez le concessionnaire Can-Am
autorisé le plus proche pour faire
réparer le véhicule.
- si plus de 50 ml d'eau (environ
5 réservoirs de vidange) se
trouvent dans le boîtier de filtre
à air;
- Si des dépôts sont présents
dans le réservoir de vidange.
Dans un tel cas, le véhicule doit
faire l'objet des interventions suivantes:
- Entretien de la ventilation
- Nettoyage du filtre à air de la
transmission CVC
- Nettoyage de la transmission
CVC
VIII PROCÉDURES SPÉCIALES
-
Remplacement du reniflard du
réservoir d'essence
- Inspection du lubrifiant et remplacement si besoin (moteur,
boîte de vitesses et entraînement final arrière).
AVIS Si le véhicule n'est pas réparé, les composants suivants,
entre autres, pourraient être irrémédiablement endommagés:
- Moteur et boîte de vitesses,
- Pompe à essence
- Transmission CVC
- Différentiel avant
- Entraînement final arrière.
-
3) Que faire en cas de
retournement du véhicule
Si le véhicule venait à être immergé, arrêter immédiatement le moteur. Ne pas utiliser:
- Tout équipement électrique
- Treuil (s'il est présent)
Il faudra amener le véhicule dès
que possible chez un concessionnaire Can-Am autorisé. NE
JAMAIS TENTER DE DÉMARRER
LE MOTEUR !
AVIS Le véhicule peut être gravement endommagé à la suite
de la submersion si on ne suit
pas les bonnes directives de redémarrage.
Dès que le véhicule est sorti de
l'eau, procéder comme suit:
- Vidanger la transmission CVC.
Voir la procédure dans cette
sous-section.
AVIS Faire réparer le véhicule
par un concessionnaire Can-Am
autorisé dès que possible.
Lorsque le véhicule a capoté ou
reste incliné d'un côté, le remettre
sur ses roues. Vérifier si le véhicule
présente des dommages.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire marcher un véhicule endommagé. S'adresser
à un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Si le véhicule ne présente aucun
dommage, se référer à la section
ENTRETIEN et procéder à l'inspection suivante.
- Vérifier si le boîtier de filtre à air
contient de l'huile; s'il en contient, nettoyer le boîtier et le filtre
à air.
- Vérifier le niveau d'huile à moteur et faire le plein au besoin.
- Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement et faire le plein
au besoin.
- Vérifier le niveau d'huile de la
boîte de vitesses et faire le plein
au besoin.
Vérifier le niveau d'huile de
l'entraînement final arrière et
faire le plein au besoin.
- Faire démarrer le moteur. Si le
voyant de pression d'huile reste
allumé, arrêter immédiatement
le moteur. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Lorsque le véhicule a capoté, il devrait être inspecté par un concessionnaire Can-Am autorisé.
4) Que faire en cas d'immersion du véhicule dans l'eau
133
IX PERSONNALISER LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension
peut influencer la maniabilité
du véhicule. Toujours prendre
le temps de se familiariser avec
le comportement du véhicule
chaque fois que la suspension
a été réglée.
1) Réglage de la suspension
Le réglage de la suspension et la
charge peuvent avoir un effet sur
le confort et la maniabilité du véhicule.
Le réglage de la suspension dépend du poids du conducteur, de la
préférence personnelle, de la vitesse de conduite et de l'état du terrain.
Réglage de la précharge à ressort
AVERTISSEMENT
Le réglage des amortisseurs
droit et gauche des suspensions
avant ou arrière doit toujours
être à la même position. Ne jamais régler un seul amortisseur.
Un réglage inégal aurait un effet
néfaste sur la maniabilité et la
stabilité, pouvant entraîner un
accident.
Raccourcir les ressorts pour une
tenue de route plus ferme et pour
des conditions de terrain rudes.
Allonger les ressorts pour une tenue de route plus souple et pour
des terrains réguliers.
Régler la précharge à ressort en
tournant la came de réglage. Utiliser l'outil de la trousse d'outils.
134
1. Cames de réglage
2. Réglage souple
3. Réglage ferme
2) Réglage du système
de servodirection dynamique (DPS)
Les modèles concernés sont équipés d'un système de servodirection
dynamique (DPS) qui réduit l'effort
nécessaire pour tourner le guidon.
Lorsque le système de servodirection dynamique (DPS) est soumis
à certaines conditions, l'assistance
de la direction fournie par le moteur
DPS peut être réduite pour protéger le système. Ceci est connu comme un déclassement DPS.
Un déclassement DPS pourrait se
produire lors de situations spécifiques nécessitant un effort de direction fréquents et significatifs ou
quand le terrain offre une résistance élevée aux signaux de direction. Certaines situations peuvent
inclure:
- les manœuvres continuelles à
basse vitesse,
- monter sur des roches,
- l'utilisation de sentiers.
REMARQUE: La quantité de déclassement DPS ou la réduction graduelle de l'assistance de direction,
dépend de la durée pendant laquelle le moteur DPS est soumis à
IX PERSONNALISER LA CONDUITE
une charge lourde. Une fois que la
charge est réduite à un certain niveau, le déclassement s'arrête et
l'assistance de direction normale
sera de retour.
Les modes DPS suivants sont préréglés sur le véhicule.
MODE DPS
DPS MAX. Direction assistée au maximum
DPS MOY. Direction moyennement assistée
DPS MIN.
Direction assistée au minimum
Pour afficher le mode DPS actif,
procéder de la façon suivante:
1. Enfoncer et relâcher le bouton
DPS.
INDICATEUR NUMÉRIQUE
1. Mode DPS (affichage 3)
Pour changer le mode DPS, procéder de la façon suivante:
1. Appuyer sur le bouton DPS et
le maintenir enfoncé pendant 2
secondes pour passer au prochain réglage.
2. Relâcher le bouton DPS.
3. Répéter jusqu'à l'obtention du
réglage désiré.
REMARQUE: L'ajustement du DPS
n'est pas possible lorsque la transmission du véhicule est réglée sur
MARCHE ARRIÈRE.
TYPIQUE
1. Bouton DPS
2. Consulter l'indicateur multifonctionnel pour vérifier le mode
DPS actif.
135
X TRANSPORT DU VÉHICULE
Lorsqu'on transporte le véhicule, il
faut bien l'arrimer à la remorque ou
dans la caisse de la camionnette
avec les sangles appropriées.
L'emploi de cordes ordinaires est
déconseillé.
AVERTISSEMENT
Le dispositif d'attelage avant ne
sert qu'à des fins de tractage,
ne pas soulever.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer ce véhicule derrière une voiture ou tout
autre véhicule. Utiliser une remorque. Ne jamais basculer ce
véhicule pour le transporter. Le
véhicule doit être dans sa position normale de fonctionnement
(sur ses six roues).
1. Emplacement du point d'arrimage avant
2. Dispositif d'attelage avant
Rappel:
- vider les porte-bagages avant
de transporter le véhicule.
- placer le levier sélecteur sur «
P » (STATIONNEMENT).
- régler le levier de verrouillage
des freins.
- arrimer le véhicule par les points
d'arrimage avant et arrière.
1. Emplacement du point d'arrimage avant
136
EMPLACEMENT DU POINT D'ARRIMAGE
ARRIÈRE TYPIQUE
1. Emplacement du point d'arrimage arrière
AVIS L'emploi d'autres points
d'arrimage risquerait d'endommager le véhicule.
C) ENTRETIEN
137
I PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de
marche. Faire l'entretien en suivant le programme d'entretien.
Le programme d'entretien ne dispense pas de faire l'inspection avant randonnée.
Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire peut
maintenir, remplacer ou réparer les dispositifs et les systèmes antipollution.
Ces instructions ne nécessitent pas de composants ou le service de BRP
ou des concessionnaires Can-Am autorisés. Bien qu'un concessionnaire
Can-Am autorisé ait une connaissance technique approfondie et des outils
pour l'entretien du VTT Can-Am, la garantie relative aux systèmes antipollution n'est pas conditionnée à l'utilisation d'un concessionnaire Can-Am
autorisé ou de tout autre établissement avec qui BRP a une relation commerciale. L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une
demande de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou l'exploitant a causé le problème à cause d'un mauvais entretien
ou utilisation.
Suivre les instructions pour les exigences en carburant dans la sous-section
Carburant de ce guide. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10
% en volume d'éthanol avec ce moteur peut endommager le système
antipollution.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n'est pas entretenu correctement conformément au
programme et aux procédures d'entretien, celui-ci pourrait devenir
dangereux à conduire.
1) CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES
Directives d'entretien du filtre à air du moteur
L'entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d'utilisation.
La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes:
- Conduite sur sable sec
- Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches
- Conduite sur sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables.
REMARQUE: La conduite en groupe dans de telles conditions fait en
sorte qu'il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement.
2) LÉGENDE PROGRAMME D’ENTRETIEN
Fonctionnement dans des conditions de conduite en sentiers
Fonctionnement dans des conditions de conduite difficiles (poussiéreuses ou boueuses) ou
transportant de lourdes charges
138
I PROGRAMME D'ENTRETIEN
3) PROGRAMME D’ENTRETIEN
S'assurer d'effectuer l'entretien approprié aux intervalles recommandés
comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme
d'entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que
soit la distance ou le temps de fonctionnement.
CHAQUE 1 500 km OU 50 HEURES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
CHAQUE 750 km OU 25 HEURES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Inspecter et nettoyer le filtre à air de transmission CVC. Remplacer si nécessaire
Inspecter et nettoyer le filtre à air de transmission CVC et remplacer si nécessaire
Vérifier les connexions de la batterie
Vérifier le niveau d'huile du différentiel avant/centre et de l'entraînement final arrière et regarder
s'il y a contamination
Graisser les joints d'arbre de transmission
Inspecter l'embout d'accouplement et les joints à rotule
Lubrifier les bras triangulaires avant.
Vérifier et lubrifier les bagues de la barre stabilisatrice arrière
Inspecter les soufflets et les protecteurs de l'arbre d'entraînement
Inspecter les plaquettes de frein
Vérifier le fonctionnement du loquet du siège.
CHAQUE 3 000 km OU 100 HEURES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
CHAQUE 1 500 km OU 50 HEURES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Ajuster le jeu des soupapes
Nettoyer le pare-étincelles du silencieux
Vérifier et nettoyer le carter de papillon
Remplacer le filtre du reniflard d'aération d'essence
Vérifier la courroie CVC et nettoyer les poulies CVC
Lubrifier le roulement unidirectionnel de la poulie motrice
Ce qui suit doit être effectué au moins une fois par an:
Changer l'huile de moteur et le filtre
Lubrifier le câble d'accélérateur
Inspecter et nettoyer le système de freinage
139
I PROGRAMME D'ENTRETIEN
CHAQUE 3 000 km OU 100 HEURES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
CHAQUE 1 500 km OU 50 HEURES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Inspecter l'état de la batterie
Vérifier le système de direction pour tout jeu anormal
Vérifier le niveau d'huile du différentiel avant et de l'entraînement final arrière et regarder s'il
y a contamination
Vérifier le niveau d'huile de la boîte de vitesses et regarder s'il y a contamination
EFFECTUER AUX PREMIERS 3 000 km ET À 6 000 km PUIS SUIVRE LE
CALENDRIER RÉGULIER
EFFECTUER AUX PREMIERS 1 500 km ET À 3 000 km PUIS SUIVRE LE
CALENDRIER RÉGULIER
Remplacer l'huile de la boîte de vitesses
Nettoyer le capteur de vitesse du véhicule (VSS)
CHAQUE 6 000 km OU 200 HEURES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
CHAQUE 3 000 km OU 100 HEURES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Vérifier le système de refroidissement
Tester l'efficacité du liquide de refroidissement du moteur
Vérifier le circuit de carburant pour des fuites
Vérifier la pression de la pompe à essence
Remplacer les bougies
Remplacer l'huile du différentiel avant
Remplacer l'huile d'entraînement du centre et final arrière
Remplacer l'huile de la boîte de vitesses
Inspecter les joints de l'arbre d'entrée et de sortie (boîte de vitesses, différentiel et entraînement
final)
Nettoyer le capteur de vitesse du véhicule
Nettoyer et lubrifier les demi-douilles inférieures et supérieures de la colonne de direction
Ce qui suit doit être effectué tous les 2 ans:
Remplacer le liquide de frein
140
I PROGRAMME D'ENTRETIEN
CHAQUE 12 000 km OU 5 ANS (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
CHAQUE 6 000 km OU 5 ANS (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Remplacer le liquide de refroidissement
141
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Cette section comprend des consignes d'entretien de base. Si on
a des connaissances en mécanique
et qu'on possède les outils requis,
on peut effectuer l'entretien. Sinon,
s'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Dans le cas des éléments de l'entretien périodique qui sont plus complexes et pour lesquels des outils
spéciaux et des connaissances
techniques approfondies sont requis, il est préférable de s'adresser
à un concessionnaire Can-Am autorisé.
AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, toujours placer l'interrupteur d'allumage sur « OFF » et retirer la
clé avant d'entreprendre tout
entretien.
AVERTISSEMENT
Toujours remplacer les dispositifs de verrouillage (pattes de
verrouillage, écrous d'arrêt élastiques, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des
neufs.
1) Filtre à air
Instructions d'entretien du filtre
à air
Comme pour tout VTT, l'entretien
du filtre à air est essentiel pour garantir un fonctionnement et une
durée de vie corrects du moteur.
L'entretien du filtre à air doit être
ajusté en fonction des conditions
d'utilisation.
L'entretien du filtre à air doit être
plus fréquent et de l'huile doit être
rajoutée dans le filtre en mousse
dans les conditions sujettes à la
poussière suivantes:
142
-
Conduite sur sable sec
Conduite sur surfaces poussiéreuses et sèches
Conduite sur sentiers de gravier
secs ou dans des conditions
semblables.
REMARQUE: La conduite en
groupe dans de telles conditions
fait en sorte qu'il faut entretenir le
filtre à air encore plus régulièrement. Se reporter à NETTOYAGE ET
HUILAGE DU FILTRE À AIR dans
cette sous-section pour connaître
la procédure d'entretien.
REMARQUE: Un préfiltre (accessoire) pour « conditions poussiéreuses » peut être utilisé. S'adresser à un concessionnaire Can-Am
agréé pour plus de détails.
Dépose du filtre à air
AVIS Ne jamais enlever ni modifier les composants du boîtier de
filtre à air. Ne pas respecter cette
consigne peut amoindrir les performances du moteur ou l'endommager. Le moteur est calibré
en fonction de ces composants.
Enlever le siège.
Enlever la console
Soulever la partie arrière de la console jusqu'à ce que les goujons
soient dégagés des points d'ancrage.
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
DÉPOSE DU FILTRE À AIR
TYPIQUE
1. La console
2. Goujons et points d'ancrage
Tirer la console vers l'arrière.
Faire tourner le couvercle du filtre
à air dans le sens antihoraire pour
l'enlever.
Inspection et vidange du boîtier
de filtre à air du moteur
1. Retirer le panneau latéral
gauche.
2. Vider le tube de vidange de
l'admission du boîtier de filtre à
air.
REMARQUE: Une clé à douille
peut être utilisée afin de faciliter la
dépose.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Tube de vidange de l'admission du boîtier de filtre à air
1. Couvercle de filtre à air
Enlever le filtre à air.
3. Vérifier si la chambre d'air sale
du filtre à air est propre.
- Si on y trouve des débris ou
de l'eau, nettoyer la chambre du filtre avec un aspirateur.
AVIS Ne pas injecter de l'air comprimé dans la chambre du filtre
à air.
4. Vérifier le tube de vidange du
filtre à air (chambre d'air
propre).
143
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
-
Si on y trouve des débris ou
de l'eau, voir la sous-section
OPÉRATIONS SPÉCIALES.
Trouver la source de la contamination.
AVIS Ne pas nettoyer le filtre en
papier avec une solution nettoyante.
Nettoyage du filtre en mousse
1. Vaporiser un NETTOYEUR DE
FILTRE À AIR (N/P 219 700 341)
à l'intérieur et à l'extérieur du
filtre en mousse.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Tube de vidange du filtre à air
Nettoyage et huilage du filtre à
air
NETTOYANT DE FILTRE À AIR (N/P 219
700 341)
ATTENTION Toujours porter
des protections appropriées pour
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
Nettoyage du filtre en papier
1. S'assurer que le filtre en mousse est retiré du filtre en papier.
2. Tapoter le filtre en papier pour
faire tomber la poussière lourde.
Cela libère la saleté et la poussière
du filtre en papier.
REMARQUE: Le filtre en papier a
une durée de vie limitée; le remplacer lorsqu'il est trop sale ou obstrué.
AVIS Il n'est pas recommandé
d'injecter de l'air comprimé sur
le filtre en papier. Cela pourrait
endommager les fibres du papier
et réduire la capacité de filtration
du filtre en milieu poussiéreux.
144
TYPIQUE - VAPORISATION SUR LE
FILTRE EN MOUSSE
2. Laisser agir pendant 3 minutes.
3. Comme indiqué sur le récipient
du nettoyant de filtre à air (UNI),
rincer à l'eau.
4. Sécher complètement le filtre
en mousse.
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
TYPIQUE - SÉCHAGE
REMARQUE: Une seconde application peut être nécessaire pour les
filtres très sales.
Huilage du filtre en mousse
1. S'assurer que le filtre est
propre. Voir NETTOYAGE DU
FILTRE EN MOUSSE.
2. Vaporiser de l'HUILE POUR
FILTRE À AIR (N/P 219 700 340)
sur le filtre en mousse préalablement séché.
TYPIQUE - LUBRIFICATION DU FILTRE
EN MOUSSE
3. Laisser agir pendant 3 à 5 minutes.
4. Retirer tout excédent d'huile qui
pourrait atteindre le filtre en papier en enveloppant le filtre en
mousse dans un tissu absorbant
et en serrant doucement. Cela
garantit également une répartition totale de l'huile sur le filtre
en mousse.
5. Réinstaller le filtre en mousse
sur le filtre en papier
TYPIQUE
HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700
340)
6. Graisser légèrement le corps en
plastique du filtre pour faciliter
l'installation et le retrait ultérieur.
Installation du filtre à air
Graisser légèrement le joint torique
et le corps en plastique du filtre à
air.
Installer le filtre à air dans l'ordre
inverse de la dépose.
S'assurer que le couvercle du filtre
à air est bien verrouillé sur le boîtier
145
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
du filtre. Voir les indications sur le
couvercle et le boîtier du filtre.
2) Huile à moteur
Niveau d'huile à moteur
AVIS Vérifier le niveau d'huile
souvent et faire le plein lorsque
nécessaire. Ne pas trop remplir.
Un niveau d'huile inapproprié risque d'endommager sérieusement le moteur et la boîte de vitesses. Essuyer toute huile répandue.
1. Flèche de position du couvercle
2. Verrouillé
3. Déverrouillé
Installer le filtre à air dans l'ordre
inverse de la dépose. en prêtant
attention aux points suivants.
Aligner les languettes avant de la
console et les fentes, puis pousser
la console vers l'avant.
Aligner et insérer les goujons et les
points d'ancrage à l'arrière de la
console jusqu'à ce les goujons
soient alignés avec les points
d'ancrage.
REMARQUE: Pendant la vérification du niveau d'huile, inspecter visuellement la zone du moteur pour
déceler d'éventuelles fuites.
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge de niveau d'huile
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface de niveau et que le
moteur est froid et arrêté, vérifier
le niveau d'huile comme suit:
1. Dévisser la jauge de niveau
d'huile, la retirer et l'essuyer
avec un chiffon.
2. Réinsérer la jauge de niveau
d'huile et la visser à fond.
3. Sortir de nouveau la jauge et lire
le niveau d'huile. Le niveau
d'huile doit arriver à égalité ou
près de la marque de maximum.
TYPIQUE
1. La console
2. Goujons et points d'ancrage
146
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
PRODUIT RECOMMANDÉ
Aux
États-Unis
TYPIQUE
1. Plein
2. Ajouter de l'huile
Pour ajouter de l'huile, retirer
d'abord la jauge. Se servir d'un entonnoir pour ajouter un peu d'huile
recommandée à la fois.
Verser une petite quantité d'huile
et revérifier le niveau.
Répéter les opérations ci-dessus
jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque supérieure de la
jauge. Ne pas trop remplir.
Bien visser la jauge de niveau
d'huile.
Huile à moteur recommandée
Pendant la saison estivale, utiliser:
PRODUIT RECOMMANDÉ
À l'extérieur
des
États-Unis
(N/P 619 590 109)
Aux
États-Unis
HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4
TEMPS XPS
(ÉTÉ) (N/P 293 600 121)
Pour toutes les saisons, utiliser:
PRODUIT RECOMMANDÉ
À l'extérieur
des
États-Unis
(N/P 619 590 114)
HUILE SYNTHÉTIQUE 4 TEMPS
XPS (TOUS
CLIMATS). (N/P 293 600 112)
REMARQUE: L'huile XPS est spécialement formulée et testée pour
répondre aux exigences élevées
de ce moteur. BRP recommande
l'utilisation de son huile XPS 4 temps.
Si l'huile XPS n'est pas disponible,
utiliser une huile pour moteur 4 temps SAE 5W40 qui respecte ou
dépasse les exigences de la classe
de service SG, SH ou SJ de l'API.
Vérifier l'étiquette de l'API sur le
récipient d'huile afin de s'assurer
qu'elle comporte au moins l'une
des classes ci-dessus.
AVIS Les dommages causés par
l'utilisation d'un huile qui ne convient pas pour ce moteur
peuvent ne pas être couverts par
la garantie limitée BRP.
Vidange de l'huile à moteur
Allumer et faire chauffer le moteur.
Arrêter le moteur.
S'assurer que le véhicule est sur
une surface de niveau.
Enlever la jauge de niveau d'huile.
Nettoyer le moteur autour du bouchon de vidange.
Placer un bac de récupération sous
le bouchon de vidange du moteur.
Dévisser le bouchon de vidange.
ATTENTION L'huile à moteur
peut être brûlante. Pour éviter des
brûlures potentielles, ne pas enlever le bouchon de vidange du moteur lorsque le moteur est chaud.
Attendre que l'huile du moteur refroidisse.
147
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
-
4.
Le siège
La console
Le panneau latéral droit
Le panneau de repose-pied
droit.
Nettoyer la surface autour du
filtre à huile.
Enlever les vis du couvercle de
filtre à huile.
Enlever le couvercle de filtre à
huile.
Enlever le filtre à huile.
1.
2.
3.
4.
Vis du filtre à huile
Couvercle du filtre à huile
Joint torique
Filtre à huile
1.
2.
1. Bouchon de vidange
Attendre assez longtemps pour
permettre à l'huile de s'écouler du
filtre.
Remplacer le filtre à huile. Consulter FILTRE À HUILE dans cette
sous-section.
Changer le joint d'étanchéité du
bouchon de vidange.
Nettoyer le moteur autour du joint
d'étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettre le bouchon en
place.
Remplir au niveau approprié avec
une huile recommandée.
Pour connaître la contenance du
carter, se reporter à la section
FICHE TECHNIQUE.
Démarrer le moteur et le laisser
tourner au ralenti quelques minutes.
S'assurer que le filtre à huile et le
bouchon de vidange ne présentent
pas de fuite.
Arrêter le moteur.
Attendre un instant pour permettre
à l'huile de s'écouler dans le carter,
et vérifier ensuite le niveau d'huile.
Remplir au besoin.
Éliminer l'huile conformément à la
réglementation locale sur l'environnement.
3) Filtre à huile
Dépose du filtre à huile
Pour atteindre le filtre à huile, retirer les pièces suivantes:
148
3.
Installation du filtre à huile
1. Vérifier et nettoyer la surface
autour des orifices d'admission
et de sortie du filtre à huile afin
qu'elle soit exempte de saleté
et de tout autre contaminant.
1. Orifice de sortie allant au système
d'approvisionnement en huile du moteur
2. Orifice d'admission allant de la pompe
à huile au filtre à huile
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
2. Installer un joint torique NEUF
sur le couvercle du filtre à huile.
3. Positionner le filtre dans le couvercle.
4. Appliquer de l'huile à moteur
sur le joint torique et sur le bout
du filtre.
TYPIQUE - PIÈCES RETIRÉES POUR PLUS
DE CLARTÉ
1. Huiler légèrement
2. Huiler légèrement
5. Installer le couvercle sur le moteur.
6. Serrer les vis du couvercle de
filtre à huile au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Vis du couvercle de
filtre à huile
10 N•m ± 1 N•m
7. Remettre en place les pièces
qui restent s'il y a lieu.
4) Radiateur
Inspection du radiateur
Vérifier périodiquement si le radiateur est propre.
Vérifier si le radiateur et les boyaux
présentent des fuites ou s'ils sont
endommagés.
Examiner les ailettes du radiateur.
Elles doivent être propres, sans
traces de boue, de saleté, de
feuilles ni d'autres dépôts pouvant
empêcher le radiateur d'assurer un
bon refroidissement.
Éliminer le plus de dépôts possible
avec les mains. Si on dispose d'eau
à proximité, essayer de rincer les
ailettes du radiateur.
REMARQUE: On peut retirer les
ailes intérieures afin de faciliter le
nettoyage.
Si on en a un à sa disposition, se
servir d'un tuyau d'arrosage.
ATTENTION Ne jamais nettoyer le radiateur avec les mains
lorsqu'il est chaud. Le laisser
d'abord refroidir.
AVIS On doit être prudent quand il s'agit de nettoyer les ailettes
du radiateur. N'utiliser aucun
objet ou outil pouvant les endommager. Les ailettes sont des
pièces très minces conçues pour
favoriser un refroidissement efficace. LORS DU RINÇAGE, S'ASSURER QUE LA PRESSION
D'EAU EST FAIBLE, NE JAMAIS
149
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
UTILISER
UN
NETTOYEUR
HAUTE PRESSION.
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre
choix pour vérifier l'efficacité du
système de refroidissement.
5) Liquide de refroidissement
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement quand le moteur est froid. Ne jamais ajouter
de liquide dans le système de
refroidissement quand le moteur est chaud.
Placer le véhicule sur une surface
de niveau.
Retirer le support de l'indicateur.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide doit être entre les
marques MIN. et MAX. du réservoir.
Ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à la marque MAX. au besoin.
AVERTISSEMENT
Ne pas retirer le bouchon du
réservoir de liquide de refroidissement si le moteur est chaud.
Utiliser un entonnoir pour éviter de
renverser du liquide. Ne pas trop
remplir.
Remettre en place et bien visser le
bouchon du réservoir.
Remettre en place le support de
l'indicateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas
enlever le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud.
REMARQUE: Si le système de refroidissement a souvent besoin de
liquide, il y a probablement des
fuites ou des anomalies au niveau
du moteur. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
AVIS Ne pas stocker d'objets
sous le support de l'indicateur.
Liquide de refroidissement
recommandé
PRODUIT
RECOMMANDÉ
PAR BRP
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
En Amérique du Nord
ANTIGEL À LONGUE
DURÉE DE
VIE (N/P 219 702 685)
Ailleurs qu'en
Amérique du Nord:
ANTIGEL À LONGUE
DURÉE DE
VIE (N/P 619 590 204)
1. Réservoir de liquide de refroidissement
REMARQUE: Lorsqu'on vérifie le
niveau à une température inférieure
à20 °C , il peut être légèrement
plus bas que la marque MIN.
150
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
PRODUIT
RECOMMANDÉ
PAR BRP
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Mélange d'eau
Alternative ou si non distillée et d'antigel
disponible
(50 % d'eau distillée et
50 % d'antigel).
AVIS Utiliser un antigel à base
d'éthylène glycol comportant des
agents anticorrosion destinés
spécifiquement aux moteurs à
combustion interne en aluminium.
Remplacement du liquide de
refroidissement du moteur
Vidange du système de
refroidissement
Retirer le support de l'indicateur.
Retirer le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des brûlures potentielles, ne pas enlever le bouchon à pression si le moteur est
chaud.
1. Bouchon de vidange de liquide de refroidissement
REMARQUE: Ne pas dévisser complètement le bouchon de vidange
de liquide de refroidissement.
Modèle 650
Détacher le boyau inférieur du radiateur et vidanger le reste du liquide
de refroidissement dans un contenant approprié.
REMARQUE: Noter la position du
collier de serrage sur le boyau inférieur de radiateur.
Réinstaller le boyau du radiateur à
la position notée au moment de la
dépose.
Tous les modèles
Réinstaller le bouchon de vidange
du système de refroidissement
avec une bague d'étanchéité
neuve.
Serrer le bouchon de vidange de liquide de refroidissement au couple
spécifié.
COUPLE DE SERRAGE DU BOYAU
DE VIDANGE DU SYSTÈME DE
REFROIDISSEMENT
9 N•m à 11 N•m
1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur
Dévisser le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement et vidanger le liquide dans un contenant
approprié.
Purger le système de refroidissement, se référer à REMPLISSAGE
ET PURGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT.
151
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Remplissage et purge du
système de refroidissement
1. Dévisser les vis de purge situées au-dessus des cylindres
avant et arrière.
Tous les modèles
4. Installer les vis de purge ainsi
que des joints d'étanchéité
NEUFS et serrer au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de purge
TYPIQUE
1. Vis de purge du cylindre avant
5,0 N•m ± 0,6 N•m
5. Ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à ce que le liquide
atteigne le bouchon de pression.
6. Remplir le réservoir de liquide
de refroidissement jusqu'à la
marque MAX.
7. Faire démarrer le moteur.
REMARQUE: Ne pas installer le
bouchon de pression.
8. Faire tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce que le ventilateur
de refroidissement soit activé.
REMARQUE: Surveiller le niveau
de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud et ajouter
du liquide au besoin.
TYPIQUE
1. Vis de purge du cylindre arrière
2. Remplir le système de refroidissement jusqu'à ce que du liquide sorte par la ou les vis de
vidange.
Modèle 650
3. Comprimer plusieurs fois le dessus du boyau de liquide de refroidissement entre le radiateur
et la pompe de liquide de refroidissement jusqu'à ce que tout
l'air soit purgé du point le plus
élevé du boyau.
152
9. Appuyer sur l'accélérateur deux
ou trois fois; vérifier le niveau
du liquide de refroidissement.
10. Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
11. Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas
12. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir. Ajouter du liquide de refroidissement au besoin.
13. Remettre le bouchon de pression.
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
6) Pare-étincelles du silencieux
Nettoyage et inspection du
pare-étincelles
REMARQUE: Le remplacement du
tamis du pare-étincelles n'est nécessaire que si celui-ci est endommagé.
ATTENTION Laisser le système d'échappement refroidir avant de procéder à son nettoyage et
à son inspection.
Enlever le couvre-silencieux. Retirer
les vis de fixation.
AVIS Ne pas utiliser un outil
percuteur pour le retrait des vis.
TYPIQUE
1. Vis
2. Couvercle
Enlever et jeter les vis de fixation
du tuyau d'échappement arrière.
TYPIQUE
1. Vis
2. Tuyau d'échappement
Enlever le tuyau d'échappement
arrière, le joint d'étanchéité (jeter)
et le pare-étincelles.
TYPIQUE
1. Pare-étincelles
2. Joint d'étanchéité
3. Tuyau d'échappement arrière
Éliminer au moyen d'une brosse
les dépôts de calamine sur le pareétincelles.
AVIS Utiliser une brosse douce
et éviter d'endommager les
mailles du pare-étincelles.
ATTENTION Porter des verres
de protection et des gants.
153
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
7) Filtre à air de la boîte
de vitesse CVC
Dépose du filtre à air de la
transmission CVC
1. Nettoyer le pare-étincelles
Vérifier si les mailles du pare-étincelles sont endommagées. Remplacer au besoin.
Modèles avec filtre à air coulissant
1. Retirer le support de l'indicateur.
2. Retirer le filtre à air de l'admission d'air de la transmission
CVC en étirant ses côtés.
REMARQUE: Le remplacement du
tamis du pare-étincelles n'est nécessaire que si celui-ci est endommagé.
Inspecter la chambre du pare-étincelles dans le silencieux.
Enlever tout débris au besoin.
Installer un joint d'étanchéité, un
tuyau arrière et des vis de fixation
neufs.
Remettre en place le couvre-silencieux à l'aide des vis de fixation
neuves. Serrer au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de fixation du
tuyau arrière et du
couvre-silencieux
1. Filtre à air de la transmission CVC
Nettoyage du filtre à air de la
transmission CVC
1. Vaporiser un NETTOYEUR DE
FILTRE À AIR (N/P 219 700 341)
à l'intérieur et à l'extérieur du
filtre.
11 N•m ± 1 N•m
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
154
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
8) Huile de la boîte de
vitesses
NETTOYANT DE FILTRE À AIR (N/P 219
700 341)
2. Laisser agir pendant 3 minutes.
3. Comme indiqué sur le récipient
du nettoyant de filtre à air (UNI),
rincer le filtre à l'eau.
4. Sécher le filtre complètement.
Vérification du niveau d'huile de
la boîte de vitesses
AVIS Vérifier le niveau d'huile
et remplir au besoin. Ne pas trop
remplir. Un niveau d'huile inapproprié risque d'endommager
sérieusement la boîte de vitesses. Essuyer toute huile répandue.
Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
Sélectionner la position POINT
MORT (N).
Serrer le levier de verrouillage du
frein.
Vérifier le niveau d'huile de la boîte
de vitesses, lorsque le moteur
n'est pas en marche et qu'il est
froid,en enlevant le bouchon de niveau d'huile.
1. Filtre à air de la transmission CVC (type
coulissant)
5. Nettoyer l'intérieur de l'admission d'air de la transmission
CVC.
Installation du filtre à air de la
transmission CVC
Modèles avec filtre à air coulissant
1. Installer le filtre à air sur l'admission d'air de la transmission
CVC en étirant ses côtés.
2. Remettre en place le support
de l'indicateur.
TYPIQUE - MOTEUR 650
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
TYPIQUE - MOTEUR 1000
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
155
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Le niveau d'huile doit être à égalité
avec le bord de l'orifice de niveau
d'huile.
Au besoin, ajouter de l'huile jusqu'à
ce qu'elle déborde par l'orifice de
niveau d'huile.
Huile de boîte de vitesses
recommandée
PRODUIT RECOMMANDÉ
Nettoyer la zone autour du bouchon
de niveau d'huile.
D'en dessous du véhicule, placer
un bac de récupération sous l'orifice de vidange.
Enlever le bouchon de niveau
d'huile.
Enlever le bouchon de vidange de
la boîte de vitesses.
QUANTITÉ
HUILE
À
SYNTHÉTIQUE
l'extérieur D'ENGRENAGES
des
XPS (75W 140)
États-Unis
(N/P 619 590 182)
Environ 450 ml
HUILE
SYNTHÉTIQUE
POUR
Aux
ENGRENAGE XPS
États-Unis
(75W 140)
TYPIQUE - MOTEUR 650
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
(N/P 293 600 140)
Si l'huile recommandée n'est pas
disponible, utiliser une huile de
boîte de vitesses 75W140 qui répond à la norme API GL-5.
AVIS Lors de l'entretien, ne pas
utiliser d'autres huiles que celle
recommandée. Ne pas mélanger
avec d'autres types d'huile.
Vidange d'huile de la boîte de
vitesses
REMARQUE: Lorsqu'on remplace
l'huile de la boîte de vitesses, il est
recommandé de nettoyer en même
temps le capteur de vitesse du véhicule (VSS).
Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
Nettoyer la surface entourant le
bouchon de vidange.
156
TYPIQUE - MOTEUR 1000
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
Laisser l'huile s'écouler complètement de la boîte de vitesses.
Installer le bouchon de vidange.
REMARQUE: Éliminer toute particule métallique du bouchon de vidange avant de l'installer.
Remplir la boîte de vitesses.
AVIS N'utiliser que l'huile recommandée.
Le niveau d'huile devrait être à
égalité avec le rebord inférieur de
l'orifice de niveau d'huile.
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVIS Ne pas trop remplir.
Remettre le bouchon de niveau
d'huile.
Essuyer toute huile répandue.
9) Câble d'accélérateur
Lubrification du câble
d'accélérateur
Le câble d'accélérateur doit être
lubrifié avec un lubrifiant à la silicone ou équivalent.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un lubrifiant à
la silicone. L'utilisation d'un
autre lubrifiant, à base d'eau
par exemple, pourrait rendre
l'accélérateur ou le câble collant
et raide.
1. Protecteur de câble
2. Dispositif de réglage de câble d'accélérateur
3. Écrou de blocage
4. Logement de manette d'accélérateur
Visser le tendeur de câble d'accélérateur.
Déposer le protecteur de logement
interne.
Ouvrir le logement de la manette
d'accélérateur.
1. Protecteur de logement interne
Retirer le câble du logement de la
manette d'accélérateur.
1. Enlever ces vis
Séparer la manette.
Glisser le protecteur de caoutchouc
vers l'arrière pour découvrir le tendeur de câble d'accélérateur.
REMARQUE: Glisser le câble dans
la fente de l'attache et retirer l'extrémité du câble de l'attache.
157
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
TYPIQUE
Enlever le couvercle latéral du carter de papillon.
REMARQUE: Mettre un chiffon
autour du tendeur de câble d'accélérateur pour éviter que le lubrifiant
se répande.
Vaporiser du lubrifiant dans le câble
jusqu'à ce qu'il atteigne l'extrémité
reliée au carter de papillon.
Réinstaller et régler le câble.
Réglage du câble d'accélérateur
Glisser le protecteur de caoutchouc
vers l'arrière pour découvrir le tendeur de câble d'accélérateur.
1. Carter de papillon
2. Vis du couvercle latéral
Insérer l'aiguille du vaporisateur de
lubrifiant dans l'extrémité du tendeur de câble d'accélérateur.
ATTENTION Toujours porter
des protections appropriées pour
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
1. Protecteur de câble
2. Dispositif de réglage de câble d'accélérateur
3. Écrou de blocage
4. Logement de manette d'accélérateur
Desserrer l'écrou de blocage puis
tourner le tendeur pour obtenir un
jeu approprié de manette d'accélérateur.
158
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Mesurer le jeu à l'extrémité de la
manette d'accélérateur.
1. Manette d'accélérateur
A. 2 mm
Serrer l'écrou de blocage et réinstaller le protecteur.
Le levier sélecteur sur « P »
(STATIONNEMENT), démarrer le
moteur.
Vérifier si le câble d'accélérateur
est bien réglé en tournant le guidon
complètement à droite, puis complètement à gauche. Si le régime
du moteur augmente, régler de
nouveau le jeu de la manette d'accélérateur.
10) Bougies
Accès aux bougies
Enlever les panneaux latéraux.
Débrancher les câbles de bougie.
Dépose des bougies
Dévisser les bougies d'un tour.
ATTENTION Toujours porter
des verres de protection lorsqu'on
se sert d'air comprimé.
Si possible, nettoyer les bougies et
les culasses à l'air comprimé.
Dévisser complètement les bougies et les enlever.
CôTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE
1. Bougie
CôTÉ GAUCHE — CYLINDRE AVANT
1. Bougie
Installation des bougies
Avant d'installer les bougies, vérifier si la surface de contact des culasses et des bougies n'est pas
sale.
Avec une jauge d'épaisseur, régler
l'écartement de l'électrode.
ÉCARTEMENT DE L'ÉLECTRODE
0,7 mm - 0,8 mm
Appliquer du lubrifiant antigrippage
à base de cuivre sur les filets des
bougies.
Serrer les bougies à la main dans
les culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
159
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
COUPLE DE SERRAGE DES BOUGIES
20 N•m ± 2,4 N•m
11) Batterie
ATTENTION Ne jamais charger la batterie pendant qu'elle est
dans le véhicule.
Ces véhicules sont munis d'une
batterie VRLA, ce qui signifie «
Valve Regulated Lead Acid » ou
« au plomb-acide à régulation par
soupape ». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n'est pas
nécessaire d'ajouter de l'eau pour
ajuster le niveau d'électrolyte.
AVIS Ne jamais retirer le capuchon d'étanchéité de la batterie.
Dépose de la batterie
Débrancher le câble négatif NOIR
(-) en premier, puis le câble positif
ROUGE (+).
AVIS Toujours débrancher le
câble négatif NOIR (-) de la batterie en premier.
Retirer les vis de fixation et le support de batterie puis sortir la batterie du châssis.
1. Support de batterie
2. Vis de fixation
160
Nettoyage de la batterie
Nettoyer la batterie, son boîtier et
les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d'eau.
Avec une brosse métallique, enlever la rouille des raccords de câbles
et des bornes.
Installation de la batterie
Pour l'installation, inverser les
étapes de la dépose.
AVIS Toujours brancher le câble
positif ROUGE (+) de la batterie
en premier.
12) Fusibles
ATTENTION Toujours mettre
l'interrupteur d'allumage sur «
OFF » avant de remplacer un fusible défectueux.
Vérification des fusibles
Vérifier si le filament est fondu.
Si le filament est fondu, remplacer
le fusible endommagé. Se reporter
aux tableaux EMPLACEMENT DES
FUSIBLES pour connaître le bon
calibre.
TYPIQUE
1. Fusible
2. Vérifier s'il est fondu
AVIS Ne pas utiliser un fusible
de calibre supérieur; cela pourrait
causer des dommages importants.
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Emplacement de la boîte à
fusibles avant
Pour sortir le support de l'indicateur, le tirer vers le haut et vers
l'avant.
1. Support de la jauge
1. Boîte à fusibles avant
2. Couvercle de la boîte à fusibles avant
REMARQUE: Examiner l'intérieur
du couvercle de la boîte à fusibles
pour connaître l'emplacement des
fusibles.
AVIS Ne pas stocker d'objets
dans le compartiment d'entretien
avant.
BOîTE À FUSIBLES AVANT
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
R3
Relais des accessoires
-
R4
Relais de la pompe à
essence
-
R5
Relais des feux
-
R8
Relais des freins
-
F4
Indicateur (indicateur de
vitesse)
10 A
F5
Injecteurs/allumage
5A
F6
MCM
5A
F7
Treuil, 4/6 roues motrices
5A
F8
Interrupteur à clé,
solénoïde du
démarreur
5A
F9
Ventilateur
25 A
F10
Euro Control
(modèles CE)
5A
F11
Feux
30 A
F12
Prise CC
15 A
F14
Accessoires 2
15 A
F15
Pompe à essence
5A
Raccords de fusibles et boîte à
fusibles 2
Le porte-fusibles arrière est situé
sous le siège près de la batterie.
Description de la boîte à fusibles
avant
BOîTE À FUSIBLES AVANT
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
R1
Relais du ventilateur
-
R2
Relais principal
-
161
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Remplacement d'un phare et
d'une ampoule de clignotant
AVIS Ne jamais toucher la partie
en verre d'une ampoule aux halogènes avec les doigts nus, car
cela en réduit la durée de vie. Si
on y a touché, la nettoyer avec
de l'alcool isopropylique pour
enlever le film gras laissé par les
doigts.
Débrancher le connecteur de l'ampoule.
Faire tourner l'ampoule dans le sens antihoraire pour la libérer de son
logement.
1. Raccords de fusibles
BOîTE À FUSIBLES 2
Identification du porte-fusibles
arrière
IDENTIFICATION RACCORDS DE
FUSIBLES
Raccords
de
fusibles
1
Principal
16 AWG
2
Ventilateur/
accessoires
16 AWG
FEU DE CROISEMENT
IDENTIFICATION FUSIBLE DANS LA
BOîTE À FUSIBLES 2
Fusible
3
DPS
(système de
servodirection
dynamique)
40 A
13) Feux
Vérifier le bon fonctionnement de
l'ampoule après l'avoir remplacée.
162
FEU DE ROUTE
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
DÉVISSER LES VIS DE SÉCURITÉ DE
L'AMPOULE DU CLIGNOTANT AVANT
Faire tourner l'ampoule du clignotant avant dans le sens antihoraire
pour la libérer de son logement.
Retirer l'ampoule.
Bien réinstaller les pièces enlevées
dans l'ordre inverse de leur dépose.
Vérifier si les phares et le clignotant
fonctionnent.
RÉGLAGE DES FEUX DE ROUTE
1. Boutons de réglage
Remplacement d'un feu arrière
et d'une ampoule de clignotant
arrière
Dévisser les vis de fixation de l'ensemble de feux arrière.
Réglage du faisceau des phares
Tourner les boutons pour régler la
hauteur du faisceau selon ses préférences.
REMARQUE: Régler les phares de
manière homogène.
TYPIQUE
1. Vis de fixation de l'ensemble de feux
arrière
Sortir l'ensemble.
Débrancher le connecteur de l'ampoule.
Faire tourner l'ampoule dans le sens antihoraire pour la libérer de son
logement.
RÉGLAGE DES FEUX DE CROISEMENT
1. Boutons de réglage
163
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
14) Soufflets et protecteurs d'arbre d'entraînement
TYPIQUE: FAIRE TOURNER L'AMPOULE
DANS LE SENS ANTIHORAIRE
Inspection des soufflets et
protecteurs d'arbre
d'entraînement
Inspecter les soufflets et les protecteurs d'arbre d'entraînement.
Vérifier si les protecteurs sont endommagés ou s'ils frottent contre
les arbres.
Vérifier si les soufflets présentent
des fissures, des déchirures, des
fuites de graisse, etc.
Au besoin, réparer ou remplacer
les pièces endommagées.
DÉVISSER LES VIS DE SÉCURITÉ DE
L'AMPOULE DU CLIGNOTANT AVANT
Faire tourner l'ampoule du clignotant arrière dans le sens antihoraire
pour la libérer de son logement.
Retirer du feu arrière la douille
d'ampoule.
Pour l'installation, inverser les
étapes de la dépose.
Vérifier si les feux arrière et les clignotants arrière fonctionnent.
TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE
1. Soufflets d'arbre d'entraînement
2. Protecteur d'arbre d'entraînement
TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE
1. Soufflets d'arbre d'entraînement
2. Protecteur d'arbre d'entraînement
164
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
15) Roulements de roue
16) Roues et pneus
Inspection des roulements de
roue
Placer le véhicule sur une surface
de niveau.
Serrer le levier de verrouillage du
frein.
Soulever le véhicule et le soutenir
ainsi.
Fixer le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Tenir la roue par le rebord supérieur, puis tirer et pousser afin de
sentir s'il y a un jeu.
Si on constate un jeu, s'adresser à
un concessionnaire Can-Am autorisé.
Pression des pneus
AVERTISSEMENT
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu
trop mou risque de se dégonfler
et de tourner sur la jante. Un
pneu trop dur risque d'éclater.
Toujours respecter les pressions recommandées. NE JAMAIS
mettre la pression des pneus en
dessous du minimum. Le pneu
pourrait se déloger de la jante.
Comme ce sont des pneus à
basse pression, il faut employer
une pompe manuelle.
Vérifier la pression lorsque les
pneus sont froids, c'est-à-dire avant d'utiliser le véhicule. La pression
des pneus varie selon la température et l'altitude. Revérifier la pression si une de ces conditions a
changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la trousse d'outils.
Bien que les pneus soient prévus
spécialement pour tout type de
terrain, une crevaison reste possible. C'est pourquoi on recommande d'emporter une pompe et un
nécessaire de réparation.
TYPIQUE
PRESSION DES PNEUS
AVANT
CENTRE et ARRIÈRE
JUSQU'À 234 kg
34,5 kPa
34,5 kPa
À PARTIR DE 234 kg JUSQU'À
460 kg
48,3 kPa
48,3 kPa
Inspection des pneus
Vérifier si les pneus sont endommagés ou usés. Les remplacer au besoin.
Ne pas permuter les pneus. Les
pneus avant et arrière sont de taille
différente. Il faut donc veiller à
maintenir leur sens de rotation pour
assurer le bon fonctionnement du
véhicule.
165
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Remplacement des pneus
Les pneus doivent être changés
par un concessionnaire Can-Am
autorisé.
AVERTISSEMENT
-
-
Ne remplacer les pneus
qu'avec des pneus de même
type et de même taille que les
pneus originaux.
Bien installer les pneus unidirectionnels dans leur sens de
rotation.
Les pneus doivent être montés par quelqu'un d'expérience, conformément aux méthodes de montage reconnues, en se servant de l'équipement d'installation approprié
et conçu par des membres de
l'industrie des pneus.
Dépose d'une roue
Placer le véhicule sur une surface
de niveau.
Serrer le levier de verrouillage du
frein.
Desserrer les écrous, puis soulever
le véhicule.
Fixer le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Dévisser les écrous, puis enlever
la roue.
Installation d'une roue
Au moment de remettre la roue, il
est recommandé d'appliquer un
lubrifiant antigrippage sur les filets.
Si les pneus sont unidirectionnels,
veiller à bien les installer dans leur
sens de rotation.
Serrer les écrous avec soin, en
ordre entrecroisé, puis appliquer le
couple de serrage final.
COUPLE
Écrou de roue
100 N•m ± 10 N•m
AVIS Toujours utiliser les écrous
de roue recommandés en fonction du type de jante. Des écrous
inadaptés risquent d'endommager la jante ou les goujons.
TYPIQUE — JANTE EN ALUMINIUM
1. Écrou de roue (type fermé)
166
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
17) Direction
Au besoin, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Inspection de la direction
Joints à rotule
Vérifier si le soufflet des joints à
rotule est fissuré.
Biellettes de direction
Vérifier si le soufflet des biellettes
de direction est fissuré.
AVERTISSEMENT
La biellette de direction doit être
remplacée si le soufflet est fissuré.
18) Suspension
Lubrification de la suspension
avant
Lubrifier les bras triangulaires avant
au niveau des raccords de graissage.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Produit
recommandé par
BRP
GRAISSE POUR
SUSPENSION
(N/P 293 550 033)
Lubrification de la suspension
arrière
Lubrifier les articulations de la barre
stabilisatrice arrière et les douilles
de pivot au niveau des raccords de
graissage.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Produit
recommandé par
BRP
GRAISSE POUR
SUSPENSION
(N/P 293 550 033)
Inspection de la suspension
Amortisseurs
Vérifier si les amortisseurs présentent des fuites d'huile ou tout
autre dommage.
Vérifier la solidité des fixations.
AVERTISSEMENT
Le joint à rotule doit être remplacé si le soufflet est fissuré.
Bras triangulaires avant
Vérifier si les bras triangulaires sont
fissurés, pliés ou endommagés.
Au besoin, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Bras longitudinaux arrière
Vérifier si les bras longitudinaux
sont déformés, fissurés ou pliés.
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé si on décèle un
problème.
19) Freins
Vérification du niveau du
réservoir de liquide de frein
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, vérifier le
niveau du liquide de frein dans les
réservoirs.
REMARQUE: Si le niveau est bas,
cela peut indiquer qu'il y a des
fuites ou que les plaquettes sont
usées.
Vérification du niveau du
réservoir du frein avant
Orienter les roues droit devant pour
faire en sorte que le réservoir soit
de niveau.
Vérifier le niveau de liquide de frein;
le réservoir est plein lorsque le liquide atteint la partie supérieure
de la fenêtre.
Inspecter l'état du soufflet de la
manette.
167
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Rechercher toute fissure, déchirure, etc. Remplacer au besoin.
TYPIQUE
Vérification du niveau du
réservoir du frein arrière
Enlever le siège.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide doit être entre les
marques MIN. et MAX. du réservoir
de liquide de frein.
Retirer le bouchon de réservoir.
Ajouter du liquide au besoin au
moyen d'un entonnoir propre. Ne
pas trop remplir.
AVIS Le liquide de frein peut
endommager les surfaces peintes ou de plastique. Essuyer
tout liquide répandu.
Réinstaller le bouchon de réservoir
et serrer les vis.
REMARQUE: S'assurer que le diaphragme du bouchon de remplissage est poussé au fond avant de
fermer le bouchon du réservoir de
liquide de frein.
Liquide de frein recommandé
Toujours utiliser un liquide de frein
qui répond à la norme DOT 4.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que le système de
freinage ne soit endommagé,
ne pas utiliser de liquide autre
que celui recommandé.
Inspection des freins
1. Réservoir de liquide de frein arrière
Ajout de liquide de frein
Nettoyer le bouchon de remplissage.
AVERTISSEMENT
Nettoyer le bouchon de remplissage avant de l'enlever.
Retirer les vis fixant le bouchon de
réservoir.
168
ATTENTION
Les
freins
peuvent être très chauds après une
utilisation prolongée du véhicule et
peuvent provoquer des brûlures.
Attendre que les freins refroidissent.
L'inspection, l'entretien et la réparation doivent être effectués par un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Par contre, vérifier ce qui suit entre
les visites au concessionnaire:
- Le niveau de liquide de frein.
- Que le système de freinage ne
présente aucune fuite.
- Si les freins sont propres.
II PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Si les freins sont propres.
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour la vidange du liquide de frein ou tout
entretien du système de freinage.
169
III SOINS DU VÉHICULE
1) Soins d'après-utilisation
Si le véhicule est utilisé en milieu
salin (plage, mise à l'eau de bateau,
etc.), il faut le rincer à l'eau douce
pour le préserver, ainsi que ses
composants, de la corrosion. On
recommande fortement de lubrifier
les pièces métalliques. Utiliser le
LUBRIFIANT XPS (N/P 293 600
016) ou un équivalent. Faire cette
opération à la fin de chaque journée
d'utilisation.
Après une randonnée dans la boue,
on recommande de rincer le véhicule ainsi que ses composants, et
de nettoyer le feu arrière et les
phares.
Produits nettoyants
incompatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
POLYPROPYLÈNE
(PIÈCES DE
CARROSSERIE)
TOUT PRODUIT NETTOYANT
À BASE DE PÉTROLE
Vaporisateur de finition
pour VTT XPS
(N/P 219 701 704)
Polypropylène
(pièces de
carrosserie) Ensemble de nettoyage pour
VTT XPS (N/P 219 701 713)
(contient le vaporisateur de
finition pour VTT XPS
ci-dessus)
2) Nettoyage et protection du véhicule
AVIS Ne jamais utiliser un nettoyeur à haute pression pour
nettoyer le véhicule. NE LE
NETTOYER
QU'À
BASSE
PRESSION (avec un tuyau
d'arrosage par exemple).
Porter attention à certaines zones
où la boue ou les débris peuvent
s'accumuler et causer de l'usure,
des interférences ou de la corrosion potentielle.
Laver le véhicule avec une solution
d'eau savonneuse.
AVIS Ne jamais nettoyer les
pièces de polypropylène avec
des produits nettoyants à base
de pétrole, leur fini lustré sera irrémédiablement endommagé.
170
NE PAS UTILISER SUR LE POLYPROPYLÈNE
Produits nettoyants compatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
PRODUIT NETTOYANT
COMPATIBLE
Polypropylène
(pièces de
carrosserie)
Eau savonneuse
III SOINS DU VÉHICULE
SÉCURITAIRE SUR LE POLYPROPYLÈNE
171
IV ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION
PRÉSAISONNIÈRE
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 4 mois, il faut le remiser adéquatement. Lorsqu'on utilise le véhicule après une période
de remisage, une préparation
s'impose.
Lorsque le véhicule est utilisé après
une période de remisage, une préparation s'impose.
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son
choix pour faire faire la préparation
présaisonnière de son véhicule ou
pour l'entreposage.
172
D) INFORMATIONS
TECHNIQUES
173
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
650
1000
ROTAX® 650
ROTAX® 1000
MOTEUR
Type de moteur
4 temps, simple arbre à cames en tête
(SACT), refroidi par liquide
Nombre de cylindres
2
Nombre de soupapes
4 soupapes/cylindre (réglage mécanique)
Alésage
82 mm
91 mm
Course
61,5 mm
75 mm
Cylindrée
650 cm³
976 cm³
Pare-étincelles approuvé par le USDA
Forest Service
Système d'échappement
Filtre à air du moteur
Filtre en papier synthétique avec mousse
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
Type
Carter humide. Filtre à huile remplaçable
Filtre à huile
Cartouche remplaçable
Contenance
Huile à moteur
Recommandée
174
2,0 L
Pendant l'été, utiliser un mélange d'huile
synthétique XPS 4 temps (grade d'été)
(N/P 619 590 109).
Pendant l'hiver, utiliser (tous climats)
(N/P 619 590 114).
Si elles ne sont pas disponibles, utiliser
une huile à moteur 5W40 qui respecte
les exigences de la classe de service SG,
SH ou SJ de l'API
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
650
1000
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Liquide de
refroidissement
Type
Contenance
Mélange éthylène glycol et eau (50 %
liquide de refroidissement et 50 % eau).
Utiliser le liquide de refroidissement
prémélangé vendu par
BRP (N/P 219 702 685),
(N/P 619 590 204) ou
un liquide de refroidissement conçu
spécialement pour les moteur en
aluminium.
3,5 L
TRANSMISSION CVC
Type
CVC (à changement de vitesse continu)
Régime d'embrayage
1 650 tours/min ±100 tours/min
BOÎTE DE VITESSES
Deux rapports (petite vitesse et grande
vitesse) en plus des positions
STATIONNEMENT « P », POINT MORT « N »
et MARCHE ARRIÈRE « R »
Type
Rapport d'engrenages
Supérieur
3,705
Inférieur
7,509
Marche arrière
7,88
Contenance
Huile de boîte de vitesses
Recommandée
450 ml
Huile synthétique XPS pour engrenage
(N/P 619 590 182)
ou de l'huile 75W140 API GL-5
175
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
650
1000
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Puissance de la magnéto
650 W à 6 000 tours/min
Type de système d'allumage
ADI (allumage à décharge inductive)
Séquence d'allumage
Non réglable
Quantité
Bougie
2
Marque et type
Écartement des électrodes
NGK DCPR8E ou équivalent
0,7 mm à 0,8 mm
Marche avant
8000 tr/min
Marche arrière
15 km/h (sans neutralisation)
Réglage du limiteur de régime moteur
Type
Batterie
Sans entretien
Tension
12 volts
Capacité nominale
18 A•h
Puissance de sortie du
démarreur
0,7 KW
Supérieur
2 x 60 W
Inférieur
2 x 55 W
Feux
Feu arrière
2 x 5/21 W
Clignotants
4 x 10 W
Feux de position
2x5W
Ampoule de plaque d'immatriculation
1 x 10 W
Fusibles
176
Voir la rubrique FUSIBLES dans la section
ENTRETIEN
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
650
1000
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Alimentation en essence Type
Injection d'essence électronique (EFI)
Carter de papillon de 46 mm, 1 injecteur
par cylindre
Carter de papillon
Pompe à essence
Électrique (à l'intérieur du réservoir
d'essence)
Type
Régime de ralenti
1 250 ± 100 tours/min (non réglable)
Essence ordinaire sans plomb (carburant
pouvant contenir jusqu'à 10 % d'éthanol
MAX)
Type
Carburant
Indice d'octane minimal
95 (E10) RON ou supérieur
Contenance du réservoir d'essence
20,5 L
Quantité d'essence qui reste dans le réservoir lorsque
le voyant de faible niveau d'essence S'ALLUME
±5L
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Type de système d'entraînement
Contenance
Huile à différentiel avant/
huile d'entraînement final
arrière
Sélection du mode 4 ou 6 roues motrices
Avant
500 ml
Centre
400 ml
Arrière
300 ml
Avant
(N/P 619 590 097)
(N/P 293 600 043) ou huile synthétique
75W90 API GL5 (LS)
Centre/arrière
Huile synthétique XPS pour engrenage
(N/P 619 590 182)
(N/P 293 600 140) ou une huile pour
engrenage 75W140 API GL-5
Type
Entraînement avant
Rapport d'entraînement avant
Entraînement arrière
Rapport d'entraînement arrière
Graisse pour joint homocinétique
Différentiel avant Visco-lok QE†
3.6:1
Engrenage conique droit/entraînement
final
3.6:1
Graisse pour joint homocinétique
(N/P 293 550 062)
177
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
650
1000
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT (continue)
Graisse pour arbre de transmission
178
GRAISSE POUR ARBRE DE
TRANSMISSION (N/P 293 550 063)
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
650
1000
DIRECTION
Rayon de braquage
4 300 mm
Divergence totale (véhicule au sol)
Pincement de 0,1° à 0,5°
Angle de carrossage (véhicule au sol)
0°
SUSPENSION AVANT
Bras de suspension double à géométrie
de contrôle
Type de suspension
Course
229 mm
Nombre
2
Amortisseur
Type
Huile
Type de réglage de la précharge
Came à 5 positions
SUSPENSION CENTRALE ET ARRIÈRE
Centre
Bras longitudinal de torsion (TTI)
Arrière
Bras longitudinal de torsion (TTI) à barre
stabilisatrice à libération rapide
Type de suspension
Course
236 mm
Nombre
4
Amortisseur
Type
Type de réglage de la précharge
Huile
Came à 5 positions
179
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
650
1000
FREINS
Nombre
Frein avant
Type
Nombre
Frein arrière
Type
2
Double, à disques à perçage croisé de
214 mm à étriers à double piston
hydraulique
2
Double, à disques à perçage croisé de
214 mm à étriers à double piston
hydraulique
Contenance
260 ml
Type
DOT 4
Liquide de frein
Étrier
Matériau des plaquettes de frein
Épaisseur minimale des plaquettes
de frein
Flottant, à double piston (2 x 26 mm)
Organique
1 mm
Épaisseur minimale des disques de frein
4,0 mm
Gauchissement maximal des disques
de frein
0,2 mm
180
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
650
1000
PNEUS
Avant
JUSQU'À 234 kg
34,5 kPa
DE
234 kg à 460 kg
48,3 kPa
JUSQU'À 234 kg
34,5 kPa
DE
234 kg à 460 kg
48,3 kPa
Pression
Arrière
Hauteur minimum des blocs de la
bande de roulement
3 mm
Avant
660 x 203 x 305 mm
Arrière
660 x 254 x 305 mm
Dimensions
Essieu
no
Pneus (dimen- Poids en charge par essieu Poids en charge par pneu techniquement
techniquement maximum
maximum
sions)
1
AT26x8-12
440 kg
220 kg
2
AT26x10-12
520 kg
260 kg
ROUES
Type
Aluminium coulé
Avant
305 x 152 mm
Arrière
305 x 191 mm
Dimensions de la jante
Couple de serrage des écrous de roue
100 N•m ± 10 N•m
SIÈGE niveau de vibration mesuré selon la directive 78/764/CEE
Conducteur léger aws
0,67
Conducteur lourd aws
0,58
181
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
650
1000
DIMENSIONS
Longueur hors tout
312 cm
Largeur hors tout
121 cm
Hauteur hors tout
125 cm
Empattement
208 cm
Avant
96,5 cm
Arrière
91,4 cm
Largeur de la voie
Garde au sol
254 mm
CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS
Poids total
993 kg
Distribution de poids par essieu
Avant/Centre/
Arrière (%)
23/37/40
Porte-bagages avant
45 kg
Porte-bagages arrière
318 kg dont au moins 45 kg sur la boîte
de rangement arrière
Remorque sans
freins
750 kg
Remorque sans
freins
750 kg
Remorque sans
freins
75 kg
Remorque sans
freins
75 kg
Capacité de remorquage
Capacité du timon
DÉCLARATION DE BRUIT ET VIBRATION
Niveau sonore
extérieur:
Conformément Stationnaire:
à l'annexe VI
de la directive En mouvement:
2009/63/EC
Niveau sonore
perçu par le
conducteur
Conformément à la directive
2009/76/EC
182
85 dB(A)
84 dB(A)
90 dB(A)
E) DÉPANNAGE
183
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. L'interrupteur d'allumage se trouve sur « OFF ».
- Mettre l'interrupteur sur « ON ».
2. Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur.
- Vérifier que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est sur «
ON ».
3. La boîte de vitesses n'est pas réglée sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
- Mettre la boîte de vitesses sur « P » (STATIONNEMENT) ou « N
» (POINT MORT) ou appuyer sur la manette de frein.
4. Fusible grillé.
- Vérifier l'état du fusible principal.
5. Batterie faible ou connexions desserrées.
- Vérifier le fusible du système de charge.
- Vérifier l'état des connexions et des bornes.
- Faire vérifier la batterie.
- S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
6. Mauvaise clé de contact (on peut lire le message « CLÉ INVALIDE
» sur l'indicateur multifonctionnel).
- Utiliser la clé destinée à ce véhicule.
7. Démarreur faible ou connexions desserrées.
- Vérifier les connexions du démarreur.
- Vérifier le relais du démarreur.
184
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu'on les enlève).
- (Mode noyé) Si le moteur est noyé et ne démarre pas, on peut activer cette fonction qui bloque l’injection et l’allumage quand on lance le moteur. Procéder comme suit:
• Mettre la clé dans l'interrupteur d'allumage et la tourner sur «
ON ».
• Placer le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT).
• Comprimer complètement la manette d'accélérateur et la MAINTENIR dans cette position.
• Appuyer sur le bouton de DÉMARRAGE du moteur.
Lancer le moteur 20 secondes. Relâcher le bouton de DÉMARRAGE
du moteur.
Relâcher la manette d'accélération et lancer de nouveau le moteur
pour le faire démarrer.
Si le moteur ne démarre toujours pas:
• Nettoyer le pourtour des capuchons de bougie et retirer ces derniers.
• Enlever les bougies (les outils nécessaires sont dans la trousse
d'outils).
• Débrancher le connecteur électrique de l'injecteur.
• Actionner le démarreur à plusieurs reprises.
• Ensuite, installer des bougies neuves si possible ou nettoyer et
sécher les bougies.
• Faire démarrer le moteur de la façon décrite précédemment.
Si le moteur est encore noyé, s'adresser à un concessionnaire CanAm autorisé.
REMARQUE: il ne doit pas y avoir de carburant dans l'huile à moteur. S'il y en a, remplacer l'huile à moteur.
2. L'essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu'on
les enlève).
- Vérifier le niveau d'essence.
- Il peut y avoir une panne de la pompe à essence.
- Vérifier le fusible et le relais de la pompe à essence.
- Si le moteur ne démarre pas, s'adresser à un concessionnaire CanAm autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix
pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
3. Bougie/système d'allumage (aucune étincelle).
- Vérifier le fusible de l'injection/de l'allumage.
- Enlever la bougie et la rebrancher à la bobine d'allumage.
- Vérifier si l'interrupteur d'allumage ou l'interrupteur d'arrêt d'urgence
du moteur est sur « ON ».
185
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
-
Mettre la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie,
et démarrer. S'il n'y a pas d'étincelle, remplacer la bougie.
Si le problème persiste, s'adresser à un concessionnaire Can-Am
autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix
pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
4. Le voyant ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel
est allumé et on peut lire le message « ANOMALIE MOTEUR »
sur l'affichage.
- S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
5. Le moteur est en mode préservation.
- Le voyant ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel
est allumé et on peut lire le message « ANOMALIE MOTEUR »,
s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR
1. Bougies encrassées ou défectueuses.
- Se référer à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
2. L'essence ne parvient pas au moteur.
- Se référer à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Surchauffe du moteur. (Le voyant d'ANOMALIE MOTEUR s'allume
et le message « SURCHAUFFE » apparaît sur l'affichage multifonctionnel.)
- Se reporter à SURCHAUFFE DU MOTEUR.
4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
- Vérifier s'il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifier le conduit d'admission d'air.
5. Transmission CVC usée ou sale.
- S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
6. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifier s'il y a un message sur l'indicateur multifonctionnel.
- Le voyant ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel
est allumé et on peut lire le message « ANOMALIE MOTEUR »
ou « MODE PRÉSERVATION » sur l'indicateur. Contacter un concessionnaire Can-Am autorisé.
186
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
SURCHAUFFE DU MOTEUR
1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement.
- Vérifier le liquide de refroidissement. Se reporter à LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT dans la section ENTRETIEN.
2. Ailettes de radiateur sales.
- Nettoyer les ailettes du radiateur; se reporter à RADIATEUR dans
la section ENTRETIEN.
3. Ventilateur de refroidissement inopérant.
- Vérifier le fusible du ventilateur de refroidissement; se reporter à
la section ENTRETIEN. Si le fusible est bon, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
RETOURS DE FLAMME
1. Le système d'échappement fuit.
- S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
2. Le moteur tourne en surchauffant.
- Se reporter à MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l'allumage ou panne du système d'allumage.
- S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. P
RATÉS D'ALLUMAGE
1. Bougies encrassées, défectueuses ou usées.
- Nettoyer la bougie et vérifier son degré thermique. Remplacer au
besoin.
2. Présence d'eau dans l'essence.
- Vider le système d'alimentation et le remplir d'essence neuve.
LE VÉHICULE N'ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
- Se reporter à MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
2. Levier de verrouillage des freins.
- S'assurer que le levier de verrouillage des freins est complètement
desserré.
3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
187
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
-
Vérifier s'il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
Vérifier le conduit d'admission d'air.
4. Transmission CVC usée ou sale.
- S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
5. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifier s'il y a un message sur l'indicateur multifonctionnel.
- Le voyant ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel
est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE
PRÉSERVATION » s'affiche, s'adresser auprès d'un concessionnaire Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne
de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER
1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner.
- Faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer les
engrenages de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur
de bien se placer.
2. Transmission CVC usée ou sale.
- S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N'AVANCE PAS
1. Boîte de vitesses en position « P » (STATIONNEMENT) ou « N
» (POINT MORT).
- Mettre la transmission sur « R », « HI » ou « LO ».
2. Transmission CVC usée ou sale.
- S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Présence d'eau dans le logement de la transmission CVC.
- S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
188
II MESSAGES DE L'INDICATEUR
MULTIFONCTIONNEL
MESSAGE
DESS KEY NOT
RECOGNIZED (CLÉ
D.E.S.S. non reconnue)
PARK BRAKE (FREIN
STATIONNEMENT)
VOYANT(S)
ALLUMÉ(S)
DESCRIPTION
Anomalie moteur
Signifie qu'on a utilisé une mauvaise clé de contact.
Utiliser la clé destinée pour ce véhicule. Il se peut
également que la clé présente un mauvais contact.
Enlever et nettoyer la clé.
Signifie qu'on a oublié d'enlever le frein de
Levier de verrouillage
stationnement et que cela fait plus de 15 secondes
des freins
qu'on roule.
LO BATT VOLT
(TENSION FAIBLE
BATT)
Anomalie moteur
Vérifier la tension de la batterie et le système de
charge.
HIGH BATT VOLT
(TENSION ÉLEVÉE
BATT)
Anomalie moteur
Vérifier la tension de la batterie et le système de
charge.
LOW OIL (BASSE
PRESSION HUILE)(1)
Anomalie moteur
Pression d'huile moteur trop basse. Arrêter
immédiatement le moteur.
HI TEMP
(SURCHAUFFE)
Anomalie moteur
Signifie que le moteur surchauffe. Se reporter à
SURCHAUFFE DU MOTEUR dans la section
DÉPANNAGE.
LIMP HOME (MODE
PRÉSERVATION)
Anomalie moteur
Signifie qu'il y a une panne importante au niveau
du moteur et qu'elle peut compromettre son
fonctionnement normal. Le voyant ANOMALIE
MOTEUR clignote. Voir la section DÉPANNAGE.
CHECK ENGINE
(ANOMALIE MOTEUR)
Anomalie moteur
Signifie qu'il y a une panne au niveau du moteur.
Le voyant ANOMALIE MOTEUR s'allume. Voir la
section DÉPANNAGE
Anomalie moteur
Signifie qu'il y a une erreur de communication entre
l'indicateur de vitesse et le module de commande
du moteur (ECM). Voir un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Anomalie moteur
Indique que le système de servodirection dynamique
(Dynamic Power Steering - DPS) ne fonctionne pas
correctement. S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
ECM NOT
RECOGNIZED (ECM
NON RECONNUE)
CHECK DPS (VÉRIFIER
DPS)
189
II MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL
MESSAGE
VOYANT(S)
ALLUMÉ(S)
DESCRIPTION
TPS FAULT PRESS
OVERRIDE BUTTON TO
LIMP HOME (ERREUR
TPS - APPUYER SUR
LE BOUTON
NEUTRALISER POUR
INITIER LE MODE
PRÉSERVATION)
Anomalie moteur
Le capteur de position d'accélérateur ne fonctionne
pas correctement. S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
AVIS (1) Si le message et le voyant d'anomalie moteur ne s'éteignent
pas après le démarrage du moteur, arrêter le moteur. Vérifier le niveau
d'huile du moteur. Remplir au besoin. Si le fusible est bon, s'adresser
auprès d'un concessionnaire Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation
ou le remplacement. Ne pas utiliser le véhicule tant qu'il n'est pas
réparé.
190
F) PIÈCES DE RECHANGE
191
I CATALOGUES
Les pièces de rechange pour VTT Can-Am peuvent être trouvées sur le
site Web www.epc.brp.com.
192
G) GARANTIE
193
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP: VTT
T3 CAN-AMMC 2016
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
(« BRP »)* garantit ses Quads Can-Am 2016 vendus par un distributeur
ou un concessionnaire autorisé par BRP à distribuer des produits Can-Am
(« Distributeur/Concessionnaire Can-Am ») hors du Canada, des ÉtatsUnis, des pays membres de l'Espace Économique Européen (ce qui comprends les états membres de l'Union Européenne, la Norvège, l'Islande
et le Liechtenstein), des pays membres de la Communauté des états indépendants (« CEI ») (ce qui comprends la Fédération de Russie et certains
pays de l'ancienne URSS), et de la Turquie, contre tout vice de conception
ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine VTT Can-Am installés
par un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé au moment de
la livraison du VTT Can-Am 2016 bénéficient de la même garantie que le
VTT.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si: (1) le VTT
a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à
n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S'APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D'AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS
VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS).
Ni un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am, ni aucune autre personne
n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que
celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne
pourront être opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
194
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP: VTT T3 CAN-AMMC 2016
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie:
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d’oeuvre);
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d'entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d'accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l'opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d'un accident,
d’une submersion, d'introduction de neige ou d'eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (voir le Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l'exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont
sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour son pays.
195
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP: VTT T3 CAN-AMMC 2016
POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT
Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure,
restreindre ou modifier l'application de toute condition, garantie, droit ou
recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer
Act 2010 (Cth), y compris l'Australian Consumer Law ou tout autre loi, où
de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu'une partie des
présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont donnés
sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours que
vous avez sous la loi australienne.
Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en
vertu l'Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou
un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation
pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez également le droit d'avoir les produits réparés ou remplacés si les
produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées:
- Le VTT Can-Am 2016 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le pays
où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2016 doit être acheté dans le pays ou le regroupement
de pays de résidence de l’acheteur; et
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n'est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT dès la découverte d'une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit
également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai
raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire Can-Am une preuve d’achat du produit et doit signer
le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une
196
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP: VTT T3 CAN-AMMC 2016
demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la
présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumise à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la maind'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am et ce
pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de
garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT
au propriétaire. Vous avez peut-être d'autres droits, lesquels peuvent varier
d'un pays à l'autre.
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie,
cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de
la période de couverture, à condition que BRP soit avisée du transfert de
propriété de la façon suivante:
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
autorisé VTT Can-Am reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté
le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
1. Dans l'éventualité d'une controverse ou d'un conflit relié à la présente
garantie limitée, BRP vous suggère d'essayer de résoudre le problème
directement chez le concessionnaire VTT Can-Am autorisé. BRP vous
suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé en présence du gérant
de service ou du propriétaire.
2. Pour une assistance additionnelle, veuillez communiquer avec le département de service du distributeur/concessionnaire VTT Can-Am qui
pourra vous aider à résoudre le problème.
3. Si la situation n'est toujours pas réglée, communiquez avec BRP en
écrivant à l'adresse ci-dessous.
197
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP: VTT T3 CAN-AMMC 2016
Pour le Moyen Orient et l'Afrique, veuillez communiquer avec notre bureau européen:
BRP EUROPE N.V.
Service à la clientèle
Skaldenstraat 125
9042 Gent
Belgique
Tél.: + 32 9 218 26 00
Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec votre distributeur/concessionnaire
local de VTT Can-Am (visitez le site Web www.brp.com pour obtenir les coordonnées)
ou contactez notre bureau nord-américain:
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
Groupe d'assistance à la clientèle
75 rue J.-A. Bombardier
Sherbrooke QC J1L 1W3
Tél.: + 1 819 566-3366
* Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués
et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses filiales.
© 2015 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filiales.
198
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE
ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ
DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE:
VTT T3 CAN-AMMC 2016
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2016 vendus par un distributeur ou un concessionnaire autorisé par BRP
à distribuer les produits Can-Am (« Distributeur/concessionnaire Can-Am
») dans un des pays membres de l'Espace économique européen (« EEE
») (ce qui comprends les états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein), dans les pays membres de la Communauté des états indépendants (« CEI ») (ce qui comprends l'Ukraine et
le Turkménistan) et la Turquie contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d'origine VTT Can-Am installés
par un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé au moment de
la livraison du VTT Can-Am 2016 bénéficient de la même garantie que le
VTT.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si: (1) le VTT
a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à
n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
Ni un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am, ni aucune autre personne
n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que
celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne
pourront être opposables à BRP.
199
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE: VTT T3 CAN-AMMC 2016
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie:
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d’oeuvre);
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d'entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d'accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l'opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d'un accident,
d’une submersion, d'introduction de neige ou d'eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (voir le Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l'exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de:
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée.
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative.
Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu'on l'utilise dans le
cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n'importe quel
200
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE: VTT T3 CAN-AMMC 2016
moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des
fins commerciales lorsque, à n'importe quel moment de la période de
garantie, il est immatriculé à des fins commerciales.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées:
- Le VTT Can-Am 2016 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le pays
où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2016 doit être acheté dans l'EEE par un résident de
l'EEE, dans le CEI par un résident de la CEI ou en Turquie par un résident de la Turquie; et
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n'est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT dès la découverte d'une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit
également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai
raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire VTT Can-Am une preuve d’achat du produit et doit
signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider
une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu
de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumise à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
201
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE: VTT T3 CAN-AMMC 2016
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la maind'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am et ce
pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de
garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT
au propriétaire. Vous avez peut-être d'autres droits, lesquels peuvent varier
d'un pays à l'autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de
l'EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges
additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que,
sans s'y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais
d'importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les
gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
autorisé VTT Can-Am reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté
le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
1. BRP ou un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé reçoit
une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété,
et reçoit les coordonnées du nouveau propriétaire. L’information sera
alors directement transmise par le distributeur/concessionnaire VTT
Can-Am à BRP. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation
directement chez le distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé
en présence du gérant de service ou du propriétaire.
2. Pour une assistance additionnelle, veuillez communiquer avec le département de service du distributeur/concessionnaire VTT Can-Am qui
pourra vous aider à résoudre le problème.
3. Si la situation n'est toujours pas réglée, communiquez avec BRP en
écrivant à l'adresse ci-dessous.
202
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE: VTT T3 CAN-AMMC 2016
Pour les pays de l'EEE, de la CEI ou de la Turquie, à l'exception des pays scandinaves,
contactez notre bureau européen:
BRP EUROPE N.V.
Service à la clientèle
Skaldenstraat 125
9042 Gent
Belgique
Tél.: + 32 9 218 26 00
Pour la Scandinavie, veuillez communiquer avec notre bureau de Finlande:
BRP FINLAND OY
Service après-vente
Isoaavantie 7
FIN-96320 Rovaniemi
Finlande
Tél.: + 358 16 3208 111
Vous trouverez les coordonnées de votre distributeur/concessionnaire
Can-Am local sur www.brp.com.
* Dans les pays membres de l'EEE, BRP European Distribution S.A. et d'autres
filiales de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits.
© 2015 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
™ Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filiales.
203
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
204
H) INFORMATIONS
RELATIVES AU CLIENT
205
I RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de
vous communiquer de l'information reliée à la sécurité ou à la garantie de
vos produits. De plus, BRP et ses filiales pourraient utiliser les listes de
clients afin de faire la distribution d'information de marketing et promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes.
Afin d'exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information
personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct,
veuillez contacter BRP:
Par courriel: [email protected]
Par courrier: BRP
Conseiller juridique principal, protection des renseignements
personnels
726 St-Joseph
Valcourt, QC
Canada
J0E 2L0
206
II CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule,
veuillez aviser BRP:
- En postant l'une des cartes sur les pages suivantes
- en communiquant avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le
propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée
car cela nous permet de joindre le propriétaire due VTT lorsque nécessaire,
comme à l'occasion d'un rappel de sécurité. C'est la responsabilité du
propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS: si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP
ou un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom,
adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du
véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé.
Pays scandinaves
BRP FINLAND OY
Service après-vente
Isoaavantie 7
FIN-96320 Rovaniemi
207
II CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
208
II CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
209
II CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
210
II CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
211
II CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
212
III DOSSIERS D'ENTRETIEN
Envoyez une copie du dossier d'entretien à BRP si nécessaire.
PRÉLIVRAISON
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Référez-vous au bulletin de prélivraison du véhicule pour les procédures d'installation détaillées
PREMIÈRE INSPECTION
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d'entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d'entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
213
III DOSSIERS D'ENTRETIEN
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d'entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d'entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d'entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
214
III DOSSIERS D'ENTRETIEN
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d'entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d'entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d'entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
215
III DOSSIERS D'ENTRETIEN
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d'entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d'entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
216

Manuels associés