Can-Am DS 450/450 X 2009 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
160 Des pages
Can-Am DS 450/450 X 2009 Manuel du propriétaire | Fixfr
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE
DANGEREUSE. Une collision ou un renversement peut se
produire rapidement, même pendant des manoeuvres telles
les tournants, la conduite en pente ou sur des obstacles si
vous omettez de prendre les précautions nécessaires.
DES BLESSURES SÉRIEUSES OU MÊME MORTELLES
pourraient résulter du non-respect de ces directives:
• LISEZ CE GUIDE DU CONDUCTEUR ET TOUTES LES
ÉTIQUETTES AVANT D'UTILISER CE VÉHICULE.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE AVANT D'EN
AVOIR APPRIS LE FONCTIONNEMENT. Les novices
devraient suivre un cours de formation certifié.
• NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGER. Vous
courrez davantage le risque de perdre le contrôle de votre
véhicule lorsque vous transportez un passager.
Guide du
conducteur
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR UNE
SURFACE ASPHALTÉE, sauf sur de courtes distances
à basse vitesse et pour se déplacer d’un sentier hors piste
à un autre.
Comprenant
• RESPECTEZ TOUJOURS LE CODE DE LA ROUTE
lorsque vous conduisez le véhicule sur une voie publique,
même s’il s’agit d’une route de terre ou de gravier.
Informations de sécurité,
renseignements sur le véhicule
et l’entretien
• PORTEZ TOUJOURS UN CASQUE APPROUVÉ, des
verres de protection et des vêtements protecteurs.
• NE JAMAIS CONDUIRE SOUS L’EFFET DE L’ALCOOL
OU DE LA DROGUE. Ces substances réduisent le temps
de réaction et troublent le jugement.
DS 450
DS 450 X
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VÉHICULE À DES
VITESSES EXCESSIVES. Vous courrez davantage le
risque de perdre le contrôle de ce véhicule quand vous
conduisez à une vitesse trop élevée sans tenir compte du
terrain, de la visibilité et de votre expérience. La vitesse
maximale autorisée pour ce véhicule est 65 km/h (40 MPH).
MC
MC
• N'ESSAYEZ JAMAIS DE FAIRE DES CABRÉS, DES
SAUTS OU D'AUTRES MANOEUVRES PÉRILLEUSES.
MC
MC
AVERTISSEMENT
219 701 369
CA
OPERATOR’S GUIDE, DS 450, DS 450 X / FRENCH
GUIDE DU CONDUCTEUR, DS 450, DS 450 X / FRANÇAIS
FAIT AU / MADE IN CANADA
Lisez attentivement ce guide. Il comprend d’importantes consignes de sécurité.
Ne conduisez jamais ce véhicule si vous avez moins de 16 ans.
Toujours laisser ce Guide du conducteur dans le véhicule.
U/M:P.C.
® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
©2008 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AU CANADA.
2 1 9
7 0 1
3 6 9
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE EST POTENTIELLEMENT DANGEREUSE. Si vous ne conduisez pas prudemment, une collision ou un
capotage peuvent survenir à l'improviste, même pendant des manoeuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d'obstacles. Pour votre sécurité, lisez attentivement et respectez tous
les avertissements de ce guide et des étiquettes apposées sur le véhicule.
Toute négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES. Conserver ce guide dans le véhicule en tout temps.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de
ce guide, de le VIDÉO DE SÉCURITÉ et des étiquettes apposées sur les
produits peut mener à des blessures et même au décès.
AVERTISSEMENT
Le rendement de ce véhicule peut être supérieur à celui de tout autre véhicule utilisé antérieurement. Prenez le temps de vous familiariser avec votre
nouveau véhicule.
Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier Produits Récréatifs inc.:
Can-AmMC
DS 450MC
ROTAX®
XP-SMC
vmo2009-024 fr MB
® MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2008 Bombardier Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
AVANT-PROPOS
Nous désirons vous féliciter d'avoir
acheté un tout nouveau quad
Can-AmMC. Vous profiterez de la
garantie BRP et tout un réseau de
concessionnaires Can-Am autorisés
est disposé à fournir les pièces, le
service ou les accessoires dont vous
aurez besoin.
Votre concessionnaire tient à ce que
vous soyez entièrement satisfait. Il
a reçu la formation requise pour effectuer la préparation et la vérification
initiale de votre véhicule et a fait les
derniers réglages. Si vous désirez obtenir plus d'information sur l'entretien
de votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire.
Lors de la livraison, on vous a d'abord
expliqué la garantie, puis on vous a fait
signer la LISTE DE VÉRIFICATION DE
PRÉLIVRAISON pour s'assurer que la
préparation de votre véhicule vous satisfaisait pleinement.
S'instruire avant de partir
Pour votre sécurité en plus de celle des
personnes à proximité, lisez les sections suivantes avant d'utiliser votre
véhicule:
– INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
– RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE.
Tous les conducteurs devraient s'inscrire à un cours de sécurité donné par
un instructeur reconnu. Pour plus de
renseignements, communiquer avec
votre concessionnaire ou les autorités
locales.
Conservez le présent Guide du
conducteur dans le véhicule; vous
pourrez ainsi vous y référer pour obtenir des renseignements relatifs à
l'entretien, au diagnostic des pannes
et à la formation de tiers.
Information concernant la
sécurité
L'information particulièrement importante contenue dans ce Guide du
conducteur est identifiée par les symboles et les mots suivants:
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant
des risques de blessure grave, y
compris la possibilité de décès, si
on ne l'évite pas.
ATTENTION Avertit d'une situation comportant des risques de
blessure modérée ou mineure, si on
ne l'évite pas.
AVIS Avertit d'un risque d'endommager gravement le véhicule ou une
(ou des) pièce(s) si l'instruction n'est
pas suivie.
À propos de ce guide du
conducteur
Ce guide a pour but d'aider le propriétaire ou le conducteur à se familiariser
avec le véhicule, son fonctionnement
et son entretien. Ils sont indispensables à la conduite sécuritaire du véhicule.
Notez que ce guide est disponible dans
plusieurs langues. En cas de divergence d'informations, la version originale anglaise a préséance.
Si vous désirez consulter et/ou
imprimer une copie supplémentaire de votre Guide du conducteur, il suffit d'aller sur le site www.
guidesconducteur.brp.com.
L'information présentée dans ce document est correcte au moment de
publier. Il faut noter toutefois que BRP
poursuit une politique d'amélioration
______________________
1
AVANT-PROPOS
continue de ses produits, mais sans
s'engager à incorporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En
raison de changements de dernière
minute, il peut donc y avoir certaines
différences entre le produit tel que
fabriqué et les descriptions et fiches
techniques du présent guide. BRP se
réserve le droit d'annuler ou de modifier les caractéristiques, fonctions,
modèles et équipements sans encourir d'obligation.
Ce Guide du conducteur ainsi que le
VIDÉO DE SÉCURITÉ devraient être
dans le véhicule au moment de la
vente.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
2
_______________________
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
S'instruire avant de partir . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
Information concernant la sécurité .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
À propos de ce guide du conducteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
1
1
1
1
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
Empoisonnement au monoxyde de carbone . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
Incendies et autres dangers associés à l'essence . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
Brûlures sur les composants chauds . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
Accessoires et modifications . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Communauté européenne . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
CONDUITE DU VÉHICULE. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Inspection de préutilisation. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Vêtements . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Transport de charges.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Conduite récréative . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Environnement . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Limites de conception . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Utilisation hors route .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Précautions générales et mesures de sécurité . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Techniques de conduite .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
8
8
8
9
9
10
12
13
38
39
40
41
42
42
43
43
43
45
ÉTIQUETTE MOBILE . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 51
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE. . . .. . . .. . . .. . . 52
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
1) Manette d'accélérateur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
2) Manette de frein avant . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
3) Levier d'embrayage . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
4) Levier de frein de stationnement . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
5) Commutateur de phares . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
6) Interrupteur de clignotants . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
7) Interrupteur d'arrêt du moteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
8) Bouton du klaxon . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
9) Bouton de feux de détresse . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
10) Bouton de démarrage . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
______________________
56
58
58
59
59
60
61
61
61
62
62
3
TABLE DES MATIÈRES
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT (suite)
11) Indicateur multifonctionnel .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
12) Interrupteur d'allumage .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
13) Voyants . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
14) Sélecteur de vitesse .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
15) Trousse d'outils . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
16) Loquet de siège . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
17) Pédale de frein . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
18) Dispositif antivol .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
CARBURANT .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Carburant recommandé .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Ravitaillement en essence . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
CONSIGNES D'UTILISATION . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Utilisation durant la période de rodage .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Démarrage du moteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Changer de rapport. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Pour arrêter le moteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Entretien d'après-utilisation .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Que faire si le véhicule a capoté . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Que faire si le véhicule est submergé d'eau . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Directives pour les réglages de suspension . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Réglages de la suspension avant . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Réglages de la suspension arrière . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Réglages originaux de la suspension . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
63
65
66
66
66
66
67
68
69
69
69
70
70
70
71
72
73
73
74
75
75
75
76
78
TRANSPORT DU VÉHICULE . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 81
RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 84
Vidange d'huile et remplacement du filtre après 5 heures. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 89
Inspection après 10 heures .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 89
PROCÉDURES D'ENTRETIEN . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 90
Huile à moteur . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 90
Liquide de refroidissement du moteur .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 93
Filtre à air. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 97
Boîtier de filtre à air. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 98
Pare-étincelles du silencieux . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 99
Radiateur. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 100
Sélecteur de vitesse .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 100
Embrayage. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 101
Câble d'accélérateur .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 104
4
_______________________
TABLE DES MATIÈRES
PROCÉDURES D'ENTRETIEN (suite)
Manette d'accélérateur. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Bougies . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Batterie . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Fusibles . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Feux . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Voyants . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Chaîne d'entraînement . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Glissière de chaîne d'entraînement . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Pignons de la chaîne d’entraînement . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Pneus/roues . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Roulements de roues avant .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Essieu arrière .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Suspensions . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Freins. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Carrosserie . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Châssis. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
105
106
107
108
109
111
112
113
113
114
115
115
115
117
119
119
120
INFORMATION TECHNIQUE
IDENTIFICATION DU VÉHICULE. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Numéro d'identification du véhicule . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Numéro d'identification du moteur .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Étiquette de conformité .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
122
122
122
122
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX NORMES CE . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 123
FICHES TECHNIQUES. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 124
TABLEAU DE CONVERSION . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 128
DIAGNOSTIC DES PANNES
DIRECTIVES TECHNIQUES . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 130
MESSAGES DE L'AFFICHAGE MULTIFONCTIONNEL .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 134
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: VTT CAN-AMMC
2009. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 136
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD CAN-AM MC 2009. .. 142
______________________
5
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN:
QUAD CAN-AM MC 2009.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 147
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 153
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 154
6
_______________________
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
__________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
7
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
Empoisonnement au
monoxyde de carbone
L'échappement de tous les moteurs
contient du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. Le fait de respirer du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, des étourdissements,
de la somnolence, des nausées, de
la confusion mentale et, éventuellement, la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être
présent même si vous ne le voyez pas
ou s'il n'y a aucune odeur d'échappement. Une concentration fatale peut
s'accumuler rapidement, ce qui vous
paralyserait rapidement sans que vous
puissiez vous défendre. De plus, une
concentration fatale de monoxyde de
carbone peut subsister pendant des
heures, voire des jours, dans un endroit fermé ou mal aéré. Si vous présentez un des symptômes d'empoisonnement au monoxyde de carbone,
évacuez l'endroit immédiatement, prenez l'air et demandez de l'aide médicale.
Pour éviter les blessures graves ou
mortelles dues à l'empoisonnement
au monoxyde de carbone:
– Ne faites jamais fonctionner le véhicule dans un endroit mal aéré ou partiellement fermé tel qu'un garage,
un abri à voitures ou une grange.
Même si vous ouvrez des fenêtres
ou utilisez des ventilateurs pour
tenter de ventiler les gaz d'échappement, la concentration de monoxyde de carbone peut rapidement
devenir dangereuse.
– Ne faites pas fonctionner le véhicule à l'extérieur où les gaz d'échappement peuvent pénétrer à l'intérieur d'un édifice par des ouvertures
telles des fenêtres ou des portes.
8
__________
Incendies et autres
dangers associés à
l'essence
L'essence est inflammable et explosive. Les émanations d'essence
peuvent se répandre et s'enflammer
s'il y avait une étincelle ou une flamme
à quelques mètres du moteur. Suivez
les recommandations ci-dessous pour
réduire le risque d'incendie et d'explosion:
– Faites le plein d'essence à l'extérieur dans un endroit bien aéré loin
de flammes, d'étincelles, de toute
personne qui fume et de toute autre
source d'allumage.
– Arrêtez toujours le moteur avant de
faire le plein.
– Ne remplissez pas trop le réservoir.
Laissez de l'espace pour que l'essence puisse se dilater lorsque la
température monte.
– Essuyez toute essence répandue.
– Ne démarrez jamais le moteur et ne
le faites pas fonctionner lorsque le
bouchon de réservoir est enlevé.
– N'utilisez qu'un bidon d'essence
rouge approuvé pour entreposer
l'essence.
L'essence est toxique et peut entraîner des blessures ou le décès.
– Ne siphonnez jamais de l'essence
avec la bouche.
– Consultez un médecin immédiatement si vous avalez de l'essence,
si de l'essence vous éclabousse les
yeux ou si vous respirez des émanations.
Si vous renversez de l'essence sur
vous, lavez-vous avec du savon et de
l'eau puis changez de vêtements.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
Brûlures sur les
composants chauds
Le système d'échappement et le moteur peuvent être chauds lorsqu'ils
fonctionnent. Évitez de leur toucher
lorsqu'ils fonctionnent ainsi qu'immédiatement après qu'ils aient cessé de
fonctionner.
Accessoires et
modifications
N'effectuez pas de modifications non
autorisées et n'utilisez aucun accessoire non approuvé par BRP. Comme
certains changements ou accessoires
n'ont pas été mis à l'essai par BRP, ils
peuvent augmenter le risque d'accident ou de blessure et rendre l'utilisation du véhicule illégale.
Consultez un concessionnaire Can-Am
autorisé pour connaître la liste des accessoires offerts.
__________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
9
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
CE VÉHICULE N'EST PAS UN JOUET ET SON UTILISATION PEUT PRÉSENTER UN DANGER. Ce véhicule se manie différemment des autres, y compris
les motocyclettes et les voitures. Il faut être prudent, sinon une collision ou
un renversement peuvent survenir rapidement, même lors de manoeuvres
de routine comme la négociation de virages et d'obstacles ou la conduite en
pente.
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir si on ne se
conforme pas à ces instructions:
– Lire attentivement le présent Guide du conducteur et tous les avertissements apposés sur le véhicule en plus de se conformer aux méthodes
d'utilisation prescrites. Regarder attentivement le VIDÉO DE SÉCURITÉ
avant de conduire le véhicule.
– Ne jamais utiliser ce véhicule sans les instructions qui s'imposent.
Suivre une formation. Tous les conducteurs devraient s'inscrire à un
cours donné par un instructeur reconnu. Pour plus de renseignements,
communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
– Toujours respecter l'âge prescrit. Un enfant de moins de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule.
– Ne jamais conduire à une vitesse excessive. Toujours se déplacer à une
vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation
et à son expérience.
– Ne jamais transporter de passager sur ce véhicule.
– Ne jamais utiliser ce véhicule sur des surfaces asphaltées, à moins que
ce soit sur de courtes distances, à basse vitesse et pour se déplacer d'un
sentier hors route à un autre.
– Toujours respecter le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule
sur une voie publique, même s'il s'agit d'un chemin de terre ou d'une
route de gravier.
– Ne jamais utiliser ce véhicule sans porter un casque approuvé et bien
ajusté. On doit aussi se protéger les yeux avec des verres de protection
ou une visière ainsi que porter des gants, des bottes, une chemise ou
une veste à manches longues et un pantalon.
– Ne jamais conduire sous l’effet de l'alcool ou de la drogue. Ces substances réduisent le temps de réaction et troublent le jugement.
– Ne jamais faire de cabrés, de sauts ni d'autres cascades.
– Toujours conduire lentement et être très prudent lorsqu'on s'aventure
en terrain inconnu. Toujours faire preuve de vigilance lorsque les conditions du terrain varient.
– Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
10
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
– Laisser reposer ses pieds sur les protecteurs plutôt que sur les reposepieds peut briser les protecteurs. Les pieds ou les jambes de l'utilisateur
peuvent entrer en contact avec les roues arrière, ce qui peut entraîner
des blessures ou un accident. Ne jamais laisser reposer ses pieds sur les
protecteurs de pied.
– Ne jamais utiliser le véhicule sur des terrains très accidentés, glissants ou
friables, à moins d'avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires au
contrôle du véhicule sur de tels terrains. Toujours être particulièrement
prudent sur ce type de terrain.
– Toujours respecter les méthodes de virage prescrites dans ce guide. Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute
vitesse. Ne pas tourner à une vitesse excessive.
– Ne jamais utiliser ce véhicule sur des pentes trop abruptes pour le véhicule ou pour votre niveau de compétence. S'exercer sur de petites
pentes avant de s'aventurer sur les pentes plus prononcées.
– Toujours grimper les pentes de la façon prescrite dans ce guide. Bien
observer le terrain avant d'escalader une pente. Ne jamais escalader
une pente dont la surface est trop glissante ou trop friable. Transférer
son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ou changer de vitesse brusquement. Ne jamais traverser la crête d'une colline à haute vitesse.
– Toujours descendre les pentes et freiner de la façon prescrite dans ce
guide. Bien observer le terrain avant de descendre une pente. Transférer
son poids vers l'arrière. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le
véhicule d'un côté. Descendre la pente en ligne droite dans la mesure
du possible.
– Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide pour se déplacer
à flanc de colline. Éviter les pentes trop glissantes ou trop friables. Sur
le véhicule, transférer son poids en direction du haut de la colline. Ne
jamais tenter de virage dans une pente à moins de maîtriser la technique
de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Éviter dans la
mesure du possible de se déplacer le long du flanc d'une pente escarpée.
– Lorsqu'on grimpe une colline, toujours procéder de la façon prescrite
lors d'un calage ou si le véhicule se met à reculer. Pour éviter le calage en
montée, choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante.
Advenant un calage ou si le véhicule se met à reculer, utiliser la méthode
spéciale de freinage décrite dans ce guide. Descendre du côté où la
colline monte ou sur le côté si le véhicule fait face au haut de la pente.
Tourner le véhicule et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
– Toujours vérifier s'il y a des obstacles avant de s'aventurer dans un nouvel endroit. Ne jamais tenter de négocier de gros obstacles, tels que de
gros rochers ou des troncs d'arbres. Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide pour négocier des obstacles.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
11
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
– Toujours faire preuve de prudence si le véhicule patine ou glisse. Pour
apprendre à contrôler de façon sécuritaire un véhicule qui dérape ou qui
glisse, s'exercer à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur des
surfaces extrêmement glissantes comme la glace, conduire lentement
et faire preuve de prudence pour réduire les risques de dérapage et de
glissement incontrôlé.
– Ne jamais utiliser ce véhicule dans un courant d'eau rapide ou dans une
étendue d'eau plus profonde que ce qu'on recommande dans ce guide.
L'eau réduit la capacité de freinage. Essayer les freins une fois sorti de
l'eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes de frein.
– Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule, ce qui comprend le poids du conducteur et de tout accessoire ajouté.
– Toujours s'assurer du fonctionnement sécuritaire du véhicule avant de
partir en randonnée. Toujours suivre les recommandations d'inspection
et d'entretien décrites dans ce Guide du conducteur.
– Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type prescrits dans ce
guide. Toujours s'assurer que la pression des pneus est conforme à la tolérance prescrite dans le présent Guide du conducteur.
– Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n'est pas conçu. Utiliser seulement des accessoires approuvés par BRP. Ne JAMAIS poser de sièges pour passagers
ni utiliser l'espace de chargement pour transporter un passager.
Communauté européenne
L'avertissement qui suit s'applique seulement aux pays européens où l'utilisation
d'un quad sur la voie publique est permise.
AVERTISSEMENT
Utilisation sur la voie publique:
– Ce véhicule est conçu pour un usage HORS ROUTE seulement. On peut
l'utiliser sur des surfaces asphaltées, mais à condition que ce soit sur de
courtes distances, à basse vitesse et pour se déplacer d'un sentier hors
route à un autre.
– Lorsqu'on conduit ce véhicule sur une voie publique, toujours éviter les
excès de vitesse et ralentir considérablement avant d'effectuer un virage.
– Le fait d'ignorer cet avertissement peut causer une perte de maîtrise du
véhicule, ce qui peut se traduire par des blessures graves.
12
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
REMARQUE: Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut être différent.
AVERTISSEMENT
V00A0AQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sans respecter les instructions.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d'accident s'accroît grandement si le conducteur ne connaît pas la
bonne façon d'utiliser le véhicule dans des situations variées et sur divers
types de terrain.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours
certifié. On leur suggère ensuite de mettre régulièrement en pratique
les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques d'utilisation
décrites dans ce guide.
Pour de plus amples renseignements sur la formation, communiquer avec
un concessionnaire Can-Am autorisé.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
13
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A01Q
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l'âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation par un enfant d'un véhicule qui ne convient pas à son âge peut
causer des blessures graves ou le décès.
Même si l'enfant a l'âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il
se peut qu'il ne possède pas les compétences, l'habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait l'impliquer
dans un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule.
14
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A02Q
DANGER POSSIBLE
Transport d'un passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Réduit grandement votre aptitude à préserver l'équilibre et à assurer le
contrôle du véhicule.
Pourrait entraîner un accident provoquant des blessures au conducteur
et/ou au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de passager. Le siège allongé permet au conducteur
de changer de position en cours d'utilisation. Il n'est pas conçu pour transporter des passagers.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
15
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A04Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sur la voie publique, les routes ou les autoroutes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule. Les surfaces asphaltées
peuvent sérieusement compromettre la maniabilité du véhicule et provoquer une perte de maîtrise.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Si l'utilisation des quad sur la voie publique est permise dans votre région,
circulez sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et
uniquement pour vous déplacer d'un sentier hors route à un autre.
Conduisez toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 65 km/h)
et ralentissez avant d'effectuer un virage.
Respectez toujours le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule
sur une voie publique ou une route.
16
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A06Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation de ce véhicule sans porter un casque approuvé, des lunettes de
protection et des vêtements protecteurs.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Ce qui suit concerne tous les utilisateurs de quad:
– L'utilisation du véhicule sans porter un casque approuvé augmente les
risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans porter des lunettes de protection peut
entraîner un accident et augmenter les risques de blessure grave en cas
d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. Il faut également porter:
– Des lunettes de protection ou une visière
– Des gants et des bottes
– Une chemise ou une veste à manches longues
– Un pantalon.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
17
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A07Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation de ce véhicule sous l'effet de l'alcool ou des drogues.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Votre jugement peut être sérieusement compromis.
Votre vitesse de réaction peut être réduite.
Votre sens de l'équilibre et votre perception peuvent être compromis.
Un accident ou un décès pourrait en résulter.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais consommer d'alcool ni de drogues avant ou pendant l'utilisation
de ce véhicule.
18
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A08Q
DANGER POSSIBLE
Conduire ce véhicule à une vitesse excessive.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux
conditions d'utilisation et à son expérience. La vitesse maximale permise
pour ce véhicule est de 65 km/h. Toujours ralentir avant d'amorcer un
virage.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
19
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A09Q
DANGER POSSIBLE
Exécution de cabrés, de sauts et d'autres types de cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Éviter les
manoeuvres visant à épater les gens.
20
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d'inspecter le véhicule avant de l'utiliser.
Défaut de bien entretenir le véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de dommages à l'équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s'assurer que son fonctionnement est sécuritaire.
Toujours suivre les recommandations d'inspection et d'entretien décrites
dans ce guide.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduire sur des cours d'eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Si la glace cédait sous le poids du véhicule, de graves blessures ou un décès
pourraient s'ensuivre.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s'être assuré
que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule et de sa
charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
21
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0BQ
DANGER POSSIBLE
Enlever les mains du guidon ou les pieds des repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Même si on enlève une seule main ou un seul pied, on peut réduire sa
capacité de contrôler le véhicule ou perdre l'équilibre et chuter. Si on retire
un pied du repose-pied, le pied ou la jambe pourrait venir en contact avec
les roues arrière, ce qui pourrait provoquer des blessures ou un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
22
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0CQ
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut réaliser trop tard qu'il y a des rochers cachés, des bosses ou des cavités, de sorte qu'il sera impossible de réagir.
On pourrait perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait se renverser.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduire lentement et être particulièrement prudent lorsqu'on s'aventure
en terrain inconnu.
Toujours faire preuve de vigilance lorsque les conditions du terrain varient.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
23
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0DQ
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant ou
friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de traction ou de maîtrise du véhicule et ainsi provoquer un accident, y compris un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d'avoir appris et pratiqué les techniques d'utilisation de ce véhicule
sur ces types de terrains.
Toujours être particulièrement prudent sur ces types de terrains.
24
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0EQ
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Perte de contrôle du véhicule pouvant provoquer une collision ou un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours utiliser les méthodes de virage prescrites dans ce guide. Négocier
les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse.
Ne pas tourner à une vitesse excessive.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
25
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00AQQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes extrêmement escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées
que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule
ou pour votre niveau de compétence.
S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur des pentes plus
prononcées.
26
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0FQ
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours monter une pente de la façon prescrite dans ce guide.
Toujours bien observer le terrain avant de monter une pente.
Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou trop
friable.
Transférer son poids vers l'avant.
Ne jamais accélérer ou changer de rapport de façon soudaine, puisque le
véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais traverser la crête d'une colline à haute vitesse, puisqu'un
obstacle, une dénivellation prononcée, un autre véhicule ou une autre
personne pourrait se trouver de l'autre côté.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
27
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0GQ
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours descendre les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE: Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on
descend une pente.
Toujours bien observer le terrain avant de descendre une pente.
Transférer son poids vers l'arrière.
Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d'un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible.
28
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0HQ
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter un virage dans une pente à moins de maîtriser la technique
de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Être très prudent
lorsqu'on effectue un virage dans une pente.
Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une pente
escarpée.
Lors d'un déplacement à flanc de colline:
Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide.
Éviter les pentes dont la surface est trop glissante ou trop friable.
Transférer son poids vers l'avant du véhicule.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
29
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0IQ
DANGER POSSIBLE
Calage, roulement vers l'arrière ou débarquement inadéquat lorsqu'on escalade une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisir le rapport prescrit et maintenir une vitesse constante lorsqu'on escalade une pente.
Si le véhicule cesse d'avancer:
Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport
brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Appliquer les freins.
Verrouiller le frein de stationnement après s'être immobilisé.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est
orienté vers le haut de la pente.
Si le véhicule commence à reculer:
Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport
brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule.
Serrer graduellement le frein avant.
Une fois complètement arrêté, serrer également le frein arrière et verrouiller le frein de stationnement.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est
orienté vers le haut de la pente.
Retourner le véhicule et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
30
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0JQ
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de s'aventurer dans un nouvel endroit, vérifier s'il y a des obstacles.
Ne jamais tenter de négocier de gros obstacles, tels que de gros rochers ou
des troncs d'arbres.
Lorsqu'il s'agit de négocier des obstacles, toujours suivre la méthode indiquée dans ce guide.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
31
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0KQ
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut perdre le contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer un
renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Pour apprendre à contrôler de façon sécuritaire un véhicule qui dérape ou
qui glisse, s'exercer à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces très glissantes comme la glace, conduire lentement et avec
prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement incontrôlé.
32
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0LQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d'eau profonde ou présentant un
courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une
perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce véhicule quand le courant est fort ou dans une étendue
d'eau plus profonde que ce que prescrit ce guide.
Avant de traverser un cours d'eau, en vérifier la profondeur et la force du
courant. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
L'eau réduit la capacité de freinage. Faire fonctionner les freins une fois
sorti de l'eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
33
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0OQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou pression inadéquate/
inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression est
inadéquate ou inégale peut entraîner une perte de contrôle et accroître les
risques d'accident. Les pneus peuvent aussi éclater ou tourner sur leur
jante.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type indiqués dans ce
guide.
Toujours s'assurer que la pression des pneus est conforme aux recommandations du présent guide.
Toujours remplacer une roue ou un pneu endommagés.
34
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0NQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation d'un véhicule ayant fait l'objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'installation inadéquate d'accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires
pour lesquels il n'est pas conçu. Toutes les pièces et tous les accessoires
installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP; leur installation et
leur utilisation doit se faire conformément aux instructions. Pour plus de
renseignements, communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du
véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants
du moteur ou du système d'échappement, sont illégales en vertu de la plupart des lois.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
35
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V02A02Q
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d'une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule. Tenir compte du
poids du conducteur ainsi que de tous les autres accessoires et charges.
Bien répartir et fixer solidement la charge.
Réduire la vitesse lorsqu'on transporte une charge. Prévoir une plus
grande distance de freinage.
Toujours procéder de la façon décrite dans ce guide lorsqu'il s'agit de transporter une charge.
36
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V03M01Q
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d'explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
37
CONDUITE DU VÉHICULE
Afin d'apprécier pleinement les joies de la conduite en quad, il est impératif de
suivre et de connaître certains conseils et concepts de base. Certains peuvent
sembler tout à fait nouveaux, alors que d'autres vous paraîtront logiques ou
évidents.
Prenez le temps d'étudier ce guide, les avertissements apposés sur le véhicule et
le VIDÉO DE SÉCURITÉ accompagnant le véhicule. On y trouve une description
plus complète de ce que vous devriez savoir avant d'utiliser le véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice ou expérimenté, il est important pour votre
sécurité que vous connaissiez les commandes et autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon de conduire ce véhicule.
Le Guide du conducteur ne renferme qu'une quantité limitée de renseignements.
Pour de plus amples informations ou pour de la formation, nous vous recommandons fortement de vous adresser aux autorités locales, aux clubs de quad ou à un
organisme reconnu pour la formation de conduite de quad.
BRP déconseille aux moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Pour la sécurité
des enfants, nous vous recommandons fortement de vous conformer à cette
directive. Vous seul pouvez savoir si un conducteur peut comprendre les risques
et utiliser un véhicule de façon sécuritaire.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles physiques
et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages ou collisions, qui pourraient entraîner des blessures ou même le décès.
Les quads ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement, des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route différente.
Il faut bien se familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du
quad avant de s'aventurer hors route. Exercez-vous dans un endroit approprié
et ne présentant aucun danger pour bien vous familiariser avec les commandes.
Conduisez lentement. La conduite à haute vitesse exige beaucoup d'expérience,
et les conditions de conduite doivent être idéales.
Les conditions de conduite varient d'un endroit à l'autre en fonction des conditions
météorologiques, qui peuvent changer de façon radicale en peu de temps ou d'une
saison à l'autre.
Les régions sablonneuses diffèrent des surfaces enneigées, des forêts et des marécages. Ce type d'endroit peut exiger plus de concentration et de meilleures habiletés. Faites preuve de jugement et procédez avec soin. Évitez de prendre des
risques inutiles qui pourraient vous mettre en situation de détresse ou causer des
blessures.
Ne présumez jamais qu'un quad peut s'aventurer partout sans risque. Un terrain
accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou
des zones plus ou moins dures peut faire basculer le quad ou le rendre instable.
38
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
CONDUITE DU VÉHICULE
Pour éviter ce problème, ralentissez et observez toujours le terrain devant vous.
Si le quad tend à basculer ou à se renverser, nous vous suggérons de descendre
immédiatement du côté opposé au renversement!
Inspection de préutilisation
AVERTISSEMENT
Effectuez une inspection de préutilisation avant chaque randonnée afin de
déceler d'éventuels problèmes en utilisation. L'inspection de préutilisation
vous permettra de détecter toute usure ou détérioration avant qu'elles ne
posent un problème. Régler tout problème décelé afin de réduire le risque
de défaillance ou d'accident. Au besoin, consultez un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Avant d'utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours:
– Déverrouiller le dispositif antivol du véhicule.
– Mettre le frein de stationnement et vérifier s'il fonctionne normalement.
– Vérifier la pression et l'état des pneus.
– S'assurer que les roues et les roulements ne sont pas usés ni endommagés.
– Vérifier l'emplacement des commandes et s'assurer qu'elles fonctionnent
bien.
– S'assurer que la direction fonctionne bien.
– Actionner la manette d'accélérateur quelques fois pour voir si elle fonctionne
bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès qu'on la relâche.
– Actionner la manette et la pédale de frein et s'assurer que le freinage est complet. Elles doivent revenir à leur position initiale dès qu'on les relâche.
– S'assurer que la position de la manette de frein convient au conducteur.
– Vérifier si tous les raccords de conduit de frein sont solidement fixés et s'assurer qu'il n'y a pas de fuites.
– Le frein de stationnement serré, actionner le levier d'embrayage. Le levier devrait revenir complètement lorsqu'on le relâche.
– Vérifier la plaque de protection. La remplacer s'il y a lieu.
– Vérifier si l'embrayage est bien réglé.
– S'assurer que la chaîne d'entraînement est bien lubrifiée et réglée.
– S'assurer que les pignons ne sont pas usés ni endommagés.
– Vérifier si les attaches de l'essieu arrière sont bien serrées.
– Vérifier le bras oscillant. S'il y a un jeu, NE PAS UTILISER LE VÉHICULE.
– Vérifier les niveaux d'essence, d'huile et de liquide de refroidissement.
– Nettoyer le filtre à air.
– Vérifier si les composants du moteur, de la transmission et du réservoir d'huile
présentent des fuites d'huile.
– Nettoyer les phares, les clignotants et le feu arrière.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
39
CONDUITE DU VÉHICULE
– S'assurer que le siège est bien fixé. Si ce n'est pas le cas, retirer le siège et vérifier si le mécanisme de fixation et la goupille sont usés. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire remplacer toute pièce endommagée.
– Si on transporte une charge, respecter la charge admissible du véhicule. S'assurer que la charge est bien fixée au véhicule.
– Vérifier visuellement et au toucher si des pièces présentent un jeu lorsque le
moteur est arrêté. Vérifier les attaches.
– S'assurer que la voie est libre sur le trajet du véhicule.
– Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur d'allumage, du bouton de démarrage du moteur, de l'interrupteur d'arrêt du moteur, des interrupteurs de
phares, du feu arrière et de clignotants.
– Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur de clignotants ainsi que le bouton de
feux de détresse.
– Démarrer le moteur, desserrer le frein de stationnement et avancer lentement
de quelques pieds. Serrer à tour de rôle chacun des freins pour vérifier leur fonctionnement.
Corriger tout problème décelé. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé s'il y a lieu.
Vêtements
Les conditions météorologiques devraient déterminer la façon de s'habiller. Il
est cependant important que le conducteur et le passager portent toujours un
vêtement protecteur et un équipement approprié, y compris un casque approuvé,
des verres de protection, des bottes, des gants, un gilet à manches longues et un
pantalon. Le passager devrait porter un casque approuvé muni d'une mentonnière rigide. Ce type de vêtement vous protégera de certains dangers mineurs qui
peuvent se présenter sur la route. Évitez de porter des vêtements lâches, comme
un foulard, qui pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et
les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter
des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes conçues
pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les variations de terrain.
Portez des lunettes de soleil le jour seulement.
40
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
CONDUITE DU VÉHICULE
Casque
approuvé
Verres de
protection
Mentonnière
rigide
Plastron
Manches
longues
Gants
Pantalons
résistants
Bottes
V00A0RN
Transport de charges
Toute charge transportée sur le véhicule influencera la maniabilité, la stabilité et la
distance de freinage du véhicule. Il est donc important de respecter les limites de
charge prescrites par le fabricant du véhicule. Assurez-vous que la charge est bien
fixée et qu'elle ne nuit pas à la conduite. Soyez conscient que la charge peut glisser
ou tomber et provoquer un accident. Évitez les charges dépassant sur les côtés et
pouvant se prendre dans les broussailles ou d'autres obstacles. Évitez aussi que la
charge couvre et obstrue les phares ou le feu arrière.
Seul le conducteur peut prendre place sur ce véhicule. Bien que le siège soit
allongé pour permettre au conducteur de manoeuvrer sans entrave, il n'a pas été
conçu pour transporter un ou des passagers. Le transport d'un passager peut
compromettre la stabilité et la maniabilité du véhicule.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
41
CONDUITE DU VÉHICULE
CHARGE MAXIMALE
Charge maximale
permise
100 kg
Comprend le poids du conducteur, de toute
autre charge et de tout accessoire ajouté
Conduite récréative
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés pour les
autres types de véhicules tels que les sentiers destinés à la motoneige, à l'équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne tenez jamais pour acquis qu'il n'y
a personne sur le sentier. Gardez toujours la droite et évitez de zigzaguer d'un côté
à l'autre du sentier. Préparez-vous à arrêter pour vous placer sur le côté quand un
autre utilisateur se présente en sens contraire.
Adhérez à un club local de quad pour vous y procurer une carte et des conseils sur
les endroits réservés à ce sport. S'il n'existe aucun club dans votre région, contribuez à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d'un club
constituent une expérience sociale des plus intéressante.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant
bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que l'état mécanique
de votre véhicule et en ayant confiance au bon jugement des autres, vous serez
mieux en mesure de déterminer quelle est la distance sécuritaire. Ce véhicule,
tout comme les autres véhicules, ne peut s'arrêter pile.
Avant d'utiliser le véhicule, informez vos proches de l'endroit où vous prévoyez
vous aventurer et du moment prévu pour le retour. Ne consommez jamais d'alcool
ni de drogues avant ou durant les randonnées!
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils additionnels ou d'équipement d'urgence. Renseignez-vous sur les endroits où vous pouvez vous approvisionner en carburant et en huile. Préparez-vous à faire face à tout imprévu. Nous
vous recommandons également de toujours transporter une trousse de premiers
soins.
Environnement
Ce véhicule présente, entre autres, l'avantage de vous mener hors des sentiers
battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature et le droit des
autres d'en profiter. Évitez les endroits classiquement vulnérables. Ne conduisez
pas sur les cultures ni les arbustes; ne coupez pas les arbres; ne détruisez pas les
clôtures, et évitez de faire tourner les roues à vide car cela détruit le terrain. Ayez
«le pied léger».
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages. Les animaux peuvent mourir d'épuisement si on les pourchasse avec un véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtez-vous pour l'observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez un des plus beaux souvenirs de votre
vie.
42
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
CONDUITE DU VÉHICULE
Observez la règle selon laquelle «ce que j'apporte, je le rapporte». Évitez de jeter
des ordures. N'allumez aucun feu de camp à moins d'en avoir la permission... et
si c'est le cas... à une distance raisonnable des endroits secs. Les dangers que
vous pourriez provoquer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures,
à vous ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire
avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les animaux
de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière après l'avoir
traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d'eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez en aucun cas le silencieux ni le moteur et n'enlevez aucun de leurs composants.
Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s'agit
par définition d'un véhicule léger et son utilisation doit se limiter à sa fonction
première.
L'addition d'un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa stabilité
en plus de modifier son rendement.
Utilisation hors route
L'utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant pas été
préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque
son angle, sa composition et sa pente sont imprévisibles. Le terrain comme
tel est une source continuelle de dangers, et quiconque s'y risque doit en être
conscient.
Un conducteur qui s'aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la plus
sécuritaire en observant soigneusement le terrain devant soi. Le véhicule ne doit
être confié en aucun cas à une personne ne connaissant pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais s'aventurer en terrain escarpé ou incertain.
Précautions générales et mesures de sécurité
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente l'utilisation
d'un véhicule se résument en quelques mots: prudence, expérience et habileté.
S'il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute sécurité
un obstacle ou une étendue, emprunter une autre route.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne
pas conduire à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre capacité à choisir les
passages sécuritaires.
Observer constamment le terrain devant soi pour repérer les variations soudaines
d'inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer le véhicule.
Ne jamais utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
43
CONDUITE DU VÉHICULE
Quand le véhicule est immobilisé, serrez toujours le frein de stationnement, en
particulier si vous stationnez sur une pente. Si vous laissez le véhicule sur une
pente très escarpée ou s’il est chargé, bloquez les roues avec des pierres ou des
briques.
Montée
Grâce à son design, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point tel qu'il pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple, il est fréquent qu'on
escalade une colline érodée au point où sa crête est très pointue. Le véhicule peut
évidemment surmonter un tel obstacle, mais on doit le faire en tenant compte du
risque de basculement au moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant
vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu'un objet incrusté soulève l'avant du véhicule plus qu'on ne le désire. Dans ce cas, modifier sa trajectoire en tenant compte
des risques que représente le déplacement à flanc de colline.
Il est également sage de bien connaître l'état du terrain de l'autre côté de la colline
ou du talus. Il arrive trop souvent qu'il y ait un escarpement impossible à négocier
ou à descendre.
Descente
Ce véhicule peut habituellement monter des pentes plus escarpées que celles
qu'il peut descendre. Par conséquent, avant de monter une pente, s'assurer
qu'on pourra la descendre en toute sécurité.
Si on ralentit en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper.
Maintenir une vitesse constante et/ou accélérer légèrement pour reprendre le
contrôle.
Déplacement à flanc de colline
Dans la mesure du possible, on devrait éviter de tels déplacements. Sinon, procéder avec une extrême prudence. Le véhicule pourrait basculer si on se déplace latéralement sur une pente escarpée. De plus, le véhicule pourrait se mettre à glisser et devenir incontrôlable sur les surfaces glissantes et instables. Éviter les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever le véhicule d'un côté,
ce qui risquerait de le faire basculer.
Escarpements
Les amortisseurs du véhicule se détendront complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au-dessus d'un
escarpement. Si l'escarpement est à pic ou profond, le véhicule piquera du nez et
basculera.
AVERTISSEMENT
Éviter de négocier les escarpements. Emprunter plutôt une autre route.
44
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
CONDUITE DU VÉHICULE
Techniques de conduite
Il est important de respecter les limites de vitesse pour éviter les blessures. Maniez doucement l'accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques
montrent que les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents
et des blessures. Il ne faut jamais oublier que ce véhicule est lourd! À lui seul, son
poids pourrait vous garder prisonnier s'il venait à se renverser sur vous.
Ce véhicule n'est pas conçu pour sauter et ne peut, pas plus que vous, absorber
l'énergie d'impacts tels que les sauts. La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse sur vous. Ces deux exercices sont très risqués. Nous vous recommandons de les éviter en tout temps.
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes. Le même
principe s'applique pour les pieds. Pour réduire les risques de blessures aux
jambes et aux pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds en tout temps. N'orientez pas le bout des pieds vers l'extérieur et n'utilisez pas le pied pour faciliter les
virages, puisqu'ils pourraient être heurtés, demeurer coincés par un obstacle ou
entrer en contact avec les roues.
V00A0UL
Malgré que la suspension du véhicule soit adéquate, un terrain ondulé ou rugueux
vous rendra inconfortable et causera même des maux de dos. Vous devrez
souvent adopter une position accroupie ou semi-accroupie. Ralentissez et laissez
vos jambes fléchies absorber les coups.
S'il est permis de circuler sur la voie publique dans votre région, ne circulez sur les
surfaces asphaltées que sur une courte distance et dans le seul but de se rendre
d'une surface hors route à une autre. Circulez toujours à basse vitesse (n'excédez
jamais 65 km/h) et ralentissez avant d'amorcer un virage. Respectez le code de
la route lorsque vous circulez sur une voie publique. Si vous devez traverser une
route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
45
CONDUITE DU VÉHICULE
la route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé
aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler sur les
trottoirs, car ils sont destinés aux piétons.
L'eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut «flotter» et chavirer. Vérifiez la profondeur de l'eau et la force du courant avant de
traverser un cours d'eau. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les marchepieds.
Dans l'eau comme sur la rive, attention aux surfaces glissantes tels les rochers,
l'herbe, les billots, etc. On pourrait perdre l'adhérence. N'essayez pas d'entrer
dans l'eau à haute vitesse, car elle freinera votre mouvement et pourrait vous
éjecter du véhicule.
V00A0VL
L'eau réduit la capacité de freinage. Après être sorti de l'eau, rouler à basse vitesse
et actionner les freins quelques fois pour que la chaleur de la friction sèche les plaquettes.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d'eau. Tenez-vous prêt
à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus, soyez attentif au
danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont recouverts par la
végétation.
Si votre trajet vous amène à traverser des étendues d'eau gelées, assurez-vous
que la glace est assez épaisse pour supporter votre poids, celui du véhicule et de
sa charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace car
ils indiquent à coup sûr que l'épaisseur de la glace varie. Dans le doute, renoncez
à traverser.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et
ne faites pas d'accélérations brusques. Cela fait patiner les roues, sans compter
que le véhicule pourrait se renverser. Évitez de freiner brusquement, puisque cela
causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Évitez en
tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu'elle pourrait obstruer
le fonctionnement des commandes du véhicule.
46
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
CONDUITE DU VÉHICULE
La conduite dans la neige pourrait avoir un effet sur la capacité de freinage.
Ralentissez suffisamment et prévoyez davantage de distance pour freiner. La
projection de neige pourrait causer une accumulation de glace ou de neige sur les
composants et les commandes du système de freinage. Actionnez souvent les
freins pour empêcher l’accumulation de glace ou de neige. Examinez attentivement le système de freinage avant chaque randonnée. Ne laissez jamais la neige
et la glace s’accumuler sur la pédale de frein, les repose-pieds, les marchepieds et
les manettes de frein.
Rouler sur les dunes de sable et sur la neige est une expérience unique, mais
on doit prendre certaines précautions. La neige et le sable mouillé, épais ou fin
peuvent entraîner une perte de traction et faire que le véhicule glisse, s'enfonce
ou s'enlise. Dans ce cas, recherchez une base plus solide. Une fois de plus, le
meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l'état du terrain.
Pour vous aventurer sur les dunes, nous vous recommandons de munir le véhicule
d'un fanion de sécurité de type antenne pour aider vos compagnons à vous repérer au-delà du banc de sable suivant. Soyez prudent quand vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de fanion peut se prendre dans les
branches et rebondir sur vous, évitez de l'utiliser là où les branches et les obstacles
sont particulièrement bas.
Conduire sur un chemin de pierres ou de gravier est similaire à la conduite sur
glace. La direction du véhicule étant altérée, il pourrait glisser et se renverser, surtout à haute vitesse. De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelez-vous
qu'appuyer sur l'accélérateur brusquement risque de projeter des pierres vers
l'arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne jamais faire cela délibérément.
V00A0WL
Si le véhicule se met à glisser, tourner le guidon dans le même sens que la direction
du glissement jusqu'à ce que vous repreniez contrôle du véhicule. Ne jamais serrer les freins à fond ou bloquer les roues.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour vous aider.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
47
CONDUITE DU VÉHICULE
Franchir les obstacles que vous trouvez sur votre chemin avec prudence. Il
peut s'agir de pierres détachées, de troncs d'arbres, de surfaces glissantes, de
clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans
la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop gros ou dangereux
pour qu'on puisse les traverser, et doivent donc être évités. Les pierres et les
troncs plus petits peuvent être franchis sans danger, pourvu qu'on les aborde
à un angle de 90°. Tenez-vous sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la
vitesse sans perdre votre élan et évitez d'accélérer brusquement. Tenir le guidon
fermement. Transférez votre poids vers l'arrière, et franchissez l'obstacle en vous
assurant que les roues avant demeurent au sol. Tenir compte lorsqu'on franchit
l'obstacle qu'il peut glisser ou se déplacer.
Deux choses sont importantes lorsqu'on roule sur des collines ou des pentes:
soyez prêt à réagir face à un terrain glissant, à des variations de terrain ou à des
obstacles, et ajustez constamment la position de votre corps.
Quand le véhicule est immobilisé, serrez toujours le frein de stationnement, en
particulier si vous stationnez sur une pente. Si vous laissez le véhicule sur une
pente très escarpée ou s'il est chargé, bloquez les roues avec des pierres ou des
briques.
Montée
Maintenez votre poids en avant, vers le haut de la colline. Gardez les pieds sur
les repose-pieds, passez à un petit rapport, accélérez au besoin, et changez
rapidement de rapport tout en montant la colline. Ne pas rouler trop vite, puisque
l'avant du véhicule pourrait se soulever et retomber vers l'arrière, sur vous. Si
l'angle est tel qu'il est impossible de grimper ou que le véhicule se met à reculer,
freinez en prenant soin de ne pas causer de glissement. Descendez et recourez
ensuite à la technique du virage en «U» ou en «K» (se tenir à côté du véhicule,
et le faire reculer en orientant l'arrière vers le haut de la pente, tout en contrôlant
la descente avec la manette de frein. Redescendre ensuite la colline de face).
Toujours marcher ou descendre en amont de la montagne et restez à l'écart du
véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui
se renverse. Restez à l'écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute
vitesse, puisque des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de
l'autre côté.
48
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
CONDUITE DU VÉHICULE
V00A0XL
Descente
Maintenez votre poids vers l'arrière. Freinez graduellement pour éviter de glisser.
En descente, ne pas ralentir avec la compression du moteur et ne pas mettre le véhicule au point mort.
V00A0YL
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
49
CONDUITE DU VÉHICULE
Circulation à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu'elle peut modifier
radicalement l'équilibre du véhicule. Nous vous recommandons d'ailleurs de
l'éviter dans la mesure du possible. Cependant, si vous devez effectuer un tel
déplacement, placez TOUJOURS votre poids vers le haut de la colline, et soyez
prêt à descendre de ce côté si le véhicule se renverse. Ne tentez jamais d'immobiliser le véhicule ou de le protéger des dommages.
V00A0ZL
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
50
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
ÉTIQUETTE MOBILE
Ce véhicule est muni d'une étiquette mobile et d'étiquettes contenant d'importants renseignements de sécurité.
Toute personne utilisant ce véhicule doit lire et comprendre toute cette information avant de partir en randonnée.
CE VTT EST UNIQUEMENT CONÇU
POUR UN USAGE RÉCRÉATIF
PAR UN CONDUCTEUR EXPÉRIMENTÉ.
CONDUCTEUR SEULEMENT
PAS DE PASSAGERS
NE JAMAIS CONDUIRE SI VOUS AVEZ
MOINS DE 16 ANS.
CE VTT DE CATÉGORIE S (SPORT) EST UN VTT
HAUTE PERFORMANCE CONÇU POUR UNE
UTILISATION SPORTIVE ET COMPÉTITIVE PAR UN
CONDUCTEUR EXPÉRIMENTÉ AVEC DES
COMPÉTENCES AVANCÉES.
DES COURS DE CONDUITE DE VTT SONT
DISPONIBLES. POUR PLUS D'INFORMATION
CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE.
VÉRIFIEZ AVEC VOTRE CONCESSIONNAIRE POUR
INFORMATION SUR LES LOIS LOCALES OU
PROVINCIALES CONCERNANT L'UTILISATION
DES VTT.
NE PAS RETIRER CETTE ÉTIQUETTE AVANT LA VENTE.
L'utilisation incorrecte de VTT peut résulter en BLESSURES
GRAVES ou la MORT.
Toujours porter un
casque et des
vêtements de
sécurité approuvés.
NE JAMAIS
transporter
de passager.
NE JAMAIS
conduire sous
l'influence de
drogues ou alcool.
NE JAMAIS conduire:
• sans avoir reçu une formation ou des directives
adéquates au préalable.
• à des vitesses excédant vos compétences ou les
conditions de conduite.
• avec un passager - les passagers affectent l'équilibre et
la manoeuvrabilité du véhicule et augmentent le risque
de perte de contrôle.
TOUJOURS:
• utiliser des techniques de conduite appropriées pour
éviter le renversement du véhicule sur collines,
terrains accidentés et dans les virages.
• être prudent sur les chaussées pavées - au risque
d'affecter gravement la manoeuvrabilité et le contrôle.
REPÉRER ET LIRE LE GUIDE DU CONDUCTEUR.
SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES.
vmo2009-007-100_fr
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
51
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule. Elles en font
partie intégrante. Si elles se décollent
ou sont endommagées, s’adresser à
un concessionnaire Can-Am autorisé
pour la faire remplacer gratuitement.
REMARQUE: Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut
être différent.
vmo2008-011-021_a
1. Emplacement de l'étiquette 1
CONDUIRE SOUS
L'INFLUENCE DE
STUPÉFIANT OU
D'ALCOOL
•
•
•
•
:
•
V01M02Z
ÉTIQUETTE 2
vmo2009-003-007_afr
ÉTIQUETTE 1
vmo2008-018-030_a
1. Emplacement de l'étiquette 2
52
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
V01M07Z
vmo2008-011-023_d
ÉTIQUETTE 3
1. Emplacement de l'étiquette 4
vmo2008-018-035_afr
ÉTIQUETTE 5
vmo2008-011-023_c
1. Emplacement de l'étiquette 3
AVERTISSEMENT
Une pression inadéquate
CHARGE PRESSION DES PNEUS FROIDS
des pneus ou une
AVAN T
2
surcharge peuvent causer JUSQU'À MAX: xx.x kPa (x lb/po2)
MIN: xx.x kPa (x lb/po )
xxx kg
une perte de contrôle
(xxx lb) ARRIÈRE
causant des BLESSURES
MAX: xx.x kPa (x lb/po2)
GRAVES ou la MORT.
MIN: xx.x kPa (x lb/po2)
TOUJOURS maintenir une bonne pression des pneus.
NE JAMAIS régler la pression de gonflage de pneu en dessous de
la valeur minimum. Cela pourrait faire déloger le pneu de la jante.
vmo2008-011-025_d
1. Emplacement de l'étiquette 5
NE JAMAIS dépasser la capacité de charge totale de xxx kg
(xxx lb), y compris le poids du conducteur et les accessoires.
vmo2009-005-007_fr
ÉTIQUETTE 4
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
53
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
vmo2008-011-090
ÉTIQUETTE 6
vmo2008-018-029_a
1. Emplacement de l'étiquette 7
vmo2008-011-025_e
1. Emplacement de l'étiquette 6
CHAÎNE D'ENTRAINEMENT
LA CHAÎNE D'ENTRAINEMENT DOIT ÊTRE BIEN AJUSTÉE ET LUBRIFIÉE.
LE JEU DOIT ÊTRE DE xx mm (x/x'') AVEC LE CONDUCTEU R
SUR LE VÉHICULE. LIRE LE MANUEL DU CONDUCTEUR
POUR LES INSTRUCTIONS COMPLÈTES.
xx mm (x/x")
vmo2008-011-088_fr
ÉTIQUETTE 7
54
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
RENSEIGNEMENTS
SUR LE VÉHICULE
_____________________
55
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
17
18
vmo2008-018-033_c
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
56
______________________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
15
16
14
vmo2008-018-032_b
11
4
2
3
1
12
13
vmo2008-018-031_a
_____________________
57
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
vmo2008-011-001_a
vmo2008-018-028_a
1. Manette d'accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour ralentir
AVERTISSEMENT
Toujours relâcher la manette d'accélérateur pour changer de vitesse. Sinon, on pourrait perdre le
contrôle du véhicule, qui pourrait
alors capoter ou subir des dommages mécaniques.
2) Manette de frein avant
vmo2008-018-022_b
REMARQUE: Cette section présente
les fonctions de base des différentes
commandes de votre véhicule. Pour
plus de détails sur la façon d'utiliser une commande en combinaison
avec d'autres, consulter la section
CONSIGNES D'UTILISATION de ce
Guide du conducteur.
Lorsqu'on la presse, on actionne les
freins avant.
Lorsqu'on la relâche, elle devrait retourner à sa position initiale.
La puissance du freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette et dépend aussi de l'état du terrain.
1) Manette d'accélérateur
Lorsqu'on la presse, le régime du moteur augmente, ce qui permet à la
transmission d'embrayer à la vitesse
sélectionnée lorsque relâchée.
Lorsqu'on la relâche, le moteur retourne au régime de ralenti et le véhicule ralentit graduellement.
58
______________________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
3) Levier d'embrayage
Lorsqu'on le presse, le système est
débrayé.
Lorsqu'on le relâche, le système est
embrayé.
vmo2008-011-002_a
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
Réglage de la manette de frein
On peut régler la manette de frein en
fonction des préférences de l'utilisateur. Tourner la came de réglage aux
positions 0 à 4; la position 0 étant celle
où la manette de frein se trouve la plus
loin du guidon.
Assis sur le véhicule, vérifier la position de réglage de la manette de frein
en se basant sur le nombre inférieur de
la came de réglage.
vmo2008-011-004_a
TYPIQUE
1. Levier d'embrayage
2. Pour débrayer
3. Pour embrayer
AVERTISSEMENT
Toujours relâcher la manette d'accélérateur pour changer de vitesse. Sinon, on pourrait perdre le
contrôle du véhicule, qui pourrait
alors capoter ou subir des dommages mécaniques.
4) Levier de frein de
stationnement
vmo2008-011-003_a
Lorsqu'on l'actionne, il immobilise le
véhicule. Cette commande devient
utile lorsqu'on doit verrouiller le frein,
par exemple lors du transport ou quand
le véhicule n'est pas utilisé.
TYPIQUE
1. Came de réglage
2. Manette de frein
3. Position de réglage, étant assis sur le
véhicule
_____________________
59
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
quement à leur position initiale. Toujours relâcher le frein de stationnement avant de conduire le véhicule.
vmo2008-018-013_b
1. Levier de frein de stationnement
AVERTISSEMENT
Toujours mettre le frein de stationnement quand le véhicule n'est
pas utilisé.
vmo2008-018-013_a
LEVIER RELÂCHÉ
AVERTISSEMENT
Pour enclencher le mécanisme: Appuyer sur le levier de frein jusqu'à ce
qu'il reste enclenché.
S'assurer que le frein de stationnement est bien relâché avant de
mettre le véhicule en marche. Circuler alors que les freins sont engagés (frottement des plaquettes
sur le disque) peut endommager
le système de freinage, causer la
défaillance des freins et/ou un feu.
5) Commutateur de
phares
vmo2008-018-014_b
Le commutateur permet de choisir
entre le feu de route et le feu de croisement.
LEVIER ACTIONNÉ
1. Levier de frein de stationnement
2. Déplacer la manette de frein à la position
voulue
AVIS S'assurer que le véhicule demeure solidement en place lorsque
le frein de stationnement est actionné.
Pour débloquer le mécanisme de
stationnement: Presser la manette
de frein avant. Le loquet et la manette
de frein devraient retourner automati-
60
______________________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
7) Interrupteur d'arrêt du
moteur
Cet interrupteur sert à arrêter le moteur en temps normal ou en cas d'urgence.
Pour arrêter le moteur, relâcher complètement la manette d'accélérateur
et utiliser l'interrupteur d'arrêt du moteur.
Dès leur première sortie, les conducteurs doivent actionner l'interrupteur à
quelques reprises pour arrêter le moteur afin de se familiariser avec cette
commande, et ils devraient continuer à
l'utiliser par la suite. Ils développeront
ainsi un réflexe qui leur sera très utile
en cas d'urgence.
vmo2008-018-023_a
POSITIONS DU COMMUTATEUR DE
PHARES
1. Commutateur de phares
2. Feu de route
3. Feu de croisement
4. Marque d'alignement
6) Interrupteur de
clignotants
Cet interrupteur active les clignotants.
vmo2008-018-021_a
POSITIONS DE L'INTERRUPTEUR D'ARRÊT
DU MOTEUR
1. Interrupteur d'arrêt du moteur
2. «OFF»
3. «RUN»
4. Marque d'alignement
vmo2008-018-021_b
1. Interrupteur de clignotants
Pour activer les clignotants, pousser
l'interrupteur à gauche ou à droite selon la direction voulue. Une fois le virage fait, remettre l'interrupteur au
centre.
8) Bouton du klaxon
Ce bouton active le klaxon.
_____________________
61
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
vmo2008-018-024_a
vmo2008-018-021_c
1. Bouton du klaxon
9) Bouton de feux de
détresse
Ce bouton actionne simultanément
tous les clignotants du véhicule. On
l'utilise lorsque le véhicule est arrêté
pour indiquer qu'il gêne temporairement la circulation.
1. Voyant de feux de détresse
10) Bouton de démarrage
Bouton servant à démarrer le moteur.
Appuyer sur le bouton de démarrage
et le maintenir dans cette position pour
démarrer le moteur. Le relâcher aussitôt démarré.
Voir la rubrique DÉMARRAGE DU MOTEUR dans la section CONSIGNES
D'UTILISATION pour savoir comment
procéder au démarrage du moteur.
vmo2008-018-022_a
1. Bouton de feux de détresse
Appuyer sur le bouton une fois pour
actionner les clignotants. Pour les
éteindre, appuyer de nouveau sur le
bouton.
Lorsque les feux de détresse clignotent, le voyant de feux de détresse
clignote aussi.
62
vmo2008-018-021_d
1. Bouton de démarrage
______________________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
11) Indicateur
multifonctionnel
Ce véhicule est muni d'un indicateur
multifonctionnel électronique.
Mode de vitesse
Dans ce mode, l'affichage indique la vitesse du véhicule en km/h ou en MPH.
AVERTISSEMENT
Ne jamais régler des fonctions de
l'indicateur multifonctionnel pendant qu'on conduit le véhicule.
Voici les fonctions de l'indicateur:
vmo2008-018-008
Mode de régime
Dans ce mode, l'affichage indique le
régime du moteur en tr/mn.
vmr2007-050-002_m
1. Bouton sélecteur de l'affichage
multifonctionnel
2. Affichage multifonctionnel
3. Voyant d'anomalie de moteur
4. Voyant du feu de route
5. Voyant MPH et km/h
6. Voyant des clignotants/feux de détresse
Sélection de l'affichage
(MPH ou km/h)
L'indicateur de vitesse, le totalisateur
général et le totalisateur journalier ont
été réglés en mi à l'usine, mais on peut
les mettre en km. Voir un concessionnaire Can-Am autorisé.
Affichage multifonctionnel
(mode d'affichage normal)
Après s'être mis en marche, l'indicateur montre:
– La vitesse du moteur
– Le régime du moteur en tr/mn
– Les deux paramètres simultanément (mode combiné).
vmo2008-018-009
Mode combiné
Dans ce mode, l'affichage indique la vitesse du véhicule et le régime du moteur.
vmo2008-018-010_a
1. Vitesse du véhicule
2. Régime du moteur
_____________________
63
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Changement de mode
Pour passer d'un mode à un autre, procéder comme suit.
1. Tourner la clé de contact à «ON».
Attendre que le message de bienvenue disparaisse.
2. Appuyer sur le bouton sélecteur de
mode et le relâcher une fois pour afficher le mode OD (odomètre).
vmr2007-050-002_n
1. Bouton sélecteur de mode
L'indicateur présente le mode choisi
durant 10 secondes puis retourne au
mode d'affichage normal.
Lorsqu'il s'agit d'un mode qu'on peut
remettre à l'état initial, enfoncer et retenir le bouton HOLD 2 secondes pour
le replacer à l'état initial.
vmo2008-018-009
3. Appuyer sur le bouton sélecteur et
le TENIR 2 secondes. Le mode affiché sera remplacé par le mode de
vitesse, de régime ou combiné.
4. Pour choisir un autre mode, répéter
les étapes 2 et 3 jusqu'à ce qu'on
obtienne le mode désiré.
Affichage multifonctionnel
(mode d'affichage temporaire)
Appuyer et relâcher ce bouton pour obtenir le mode d'affichage temporaire
désiré:
– Odomètre
– Totalisateur journalier (à remise à
zéro)
– Compteur horaire (à remise à zéro)
– Compteur horaire véhicule.
64
Odomètre (ODO)
L'odomètre enregistre la distance
totale parcourue et l'affiche en kilomètres ou en milles.
Totalisateur journalier
Le totalisateur journalier indique la distance parcourue depuis qu'il a été remis à zéro. La distance s'affiche en
kilomètres ou en milles.
Il peut également servir à calculer l'autonomie du quad ou la distance entre
deux points.
Appuyer sur le bouton sélecteur 2 secondes pour remettre le
totalisateur journalier à zéro.
Compteur horaire
Le compteur horaire enregistre la durée de fonctionnement du véhicule
lorsque le système électrique est en
marche. Il peut, par exemple, servir
à calculer le temps de parcours entre
deux points.
Appuyer sur le bouton sélecteur
2 secondes pour remettre le compteur
horaire à zéro.
______________________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Compteur horaire (nombre d'heures
d'utilisation du moteur)
Le compteur horaire enregistre la durée de fonctionnement du moteur.
Messages de l'affichage
multifonctionnel
Voir la section DIAGNOSTIC DES
PANNES.
Le voyant approprié s'allume
pour indiquer l'unité de mesure
de l'indicateur de vitesse.
12) Interrupteur
d'allumage
Il s'agit d'un interrupteur à clé à 3 positions.
Voyants
vmr2007-050-002_o
1.
2.
3.
4.
Voyant d'anomalie de moteur
Voyant du feu de route
Voyant des clignotants/feux de détresse
Voyant MPH ou km/h
Lorsque ce voyant s'allume,
cela signifie qu'il y a une panne
au niveau du moteur. Voir le
message qui apparaît sur l'affichage multifonctionnel.
Lorsque ce voyant clignote, cela
signifie que le mode d'urgence
(«LIMP HOME») est en fonction. Voir la section DIAGNOSTIC DES PANNES pour en savoir
davantage.
Lorsque ce voyant s'allume,
cela signifie qu'on a choisi le
feu de route et qu'on a placé
la clé de contact à la position
«LIGHTS».
Lorsque ce voyant clignote, les
clignotants/feux de détresse
sont activés.
vmo2008-018-012_a
POSITIONS DE L'INTERRUPTEUR
D'ALLUMAGE
1. «OFF»
2. «ON» avec phares
3. «ON» sans phares
REMARQUE: L'interrupteur d'arrêt
du moteur neutralisera l'interrupteur
d'allumage. S'assurer que l'interrupteur d'arrêt du moteur est à la position
«RUN» pour que le système électrique
soit activé.
REMARQUE: Les deux fonctions
«ON» avec phares et «ON» sans
phares font s'allumer le feu arrière.
Mettre la clé dans l'interrupteur et tourner à la position voulue.
Pour retirer la clé, la tourner à «OFF» et
la retirer.
La fonction «ON» sans phares allume
le feu arrière.
La fonction «ON» avec phares allume
le feu arrière et les phares.
_____________________
65
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Les deux fonctions allument les feux
que le moteur soit en marche ou non.
Se souvenir que si on laisse les feux
allumés pendant que le moteur est
arrêté, on risque de décharger la batterie. Mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF» après avoir arrêté le moteur.
Voir la rubrique CHANGER DE VITESSE à la section CONSIGNES D'UTILISATION pour plus de détails.
15) Trousse d'outils
La trousse d'outils est dans le compartiment d'entretien sous le siège.
13) Voyants
vmo2008-011-029_a
vmo2008-018-026_a
1. Voyant de bas niveau d'essence
2. Voyant de point mort (N)
La transmission est au point
mort.
Bas niveau d'essence. Il reste
environ 2.5 L d'essence dans le
réservoir.
1. Trousse d'outils
La trousse d'outils contient des outils
pour l'entretien de base.
16) Loquet de siège
Il est situé sous l'arrière du siège.
Ce loquet permet d'enlever le siège
pour accéder au boîtier de filtre à air et
au compartiment d'entretien.
14) Sélecteur de vitesse
vmo2008-011-026_c
vmo2008-011-011_a
1. Loquet de siège
CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE
1. Sélecteur de vitesse
66
______________________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Dépose du siège
Tirer le loquet vers l'arrière tout en soulevant doucement l'arrière du siège.
Continuer de soulever jusqu'à ce que le
siège se détache, puis l'enlever complètement.
vmo2008-011-031_a
1. Fente supérieure
2. Languette centrale
AVERTISSEMENT
S'assurer que le siège est bien enclenché avant de conduire le véhicule.
vmo2008-011-030_a
1. Loquet de siège
Pose du siège
Insérer la fente supérieure avant du
siège dans le crochet du réservoir de liquide de refroidissement, puis s'assurer que la languette centrale du siège
est bien engagée.
Une fois que le siège est en place,
appuyer fermement dessus pour l'enclencher.
REMARQUE: Un déclic très évident
se fera sentir. Pour vérifier si le siège
est solidement verrouillé, tirer dessus
deux fois.
17) Pédale de frein
Lorsqu'on appuie sur la pédale, les
freins avant et arrière sont actionnés.
Lorsqu'on la relâche, elle devrait retourner à sa position initiale.
vmo2008-011-012_a
1. Pédale de frein
La puissance du freinage est proportionnelle à la force exercée sur la pédale, et dépend aussi de l'état du terrain.
_____________________
67
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
REMARQUE: Comme c'est le cas
pour les autres véhicules sur roues,
le poids du véhicule se transfère aux
roues avant quand on freine. Pour
un meilleur freinage, le système de
freinage exerce une force supérieure
sur les roues avant, ce qui influence
la maniabilité du véhicule et la direction lorsqu'on freine vigoureusement.
Il est important d'en tenir compte
lorsqu'on freine.
Installer le verrou entre les deux supports tel qu'illustré.
18) Dispositif antivol
Pour prévenir le vol, utiliser le verrou
fourni avec le véhicule pour verrouiller
la colonne de direction.
vmo2009-001-103
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'interrupteur d'allumage est à «OFF» et que le frein de
stationnement est actionné avant
d'installer ou d'enlever le verrou.
AVERTISSEMENT
S'assurer qu'on a enlevé le verrou
avant de conduire le véhicule.
Les supports d'installation du verrou
se trouvent à la base de la colonne de
direction.
vmo2009-001-102_a
1. Support du châssis
2. Support de la colonne de direction
Tourner les roues du véhicule vers la
droite afin d'aligner les trous du châssis sur les supports de colonne de direction.
68
______________________
CARBURANT
Carburant recommandé
Utiliser de l'essence super sans
plomb, vendue dans la plupart des
stations-service, ou du carburant oxygéné contenant un maximum de 10%
d'éthanol ou de méthanol. L'essence
utilisée doit présenter l'indice d'octane
minimum recommandé suivant.
INDICE D'OCTANE MINIMUM
vmo2008-011-106_a
95 RON
AVIS Ne jamais employer d'autres
carburants. L'utilisation de carburant non recommandé peut occasionner une réduction des performances du véhicule et endommager
des composants importants du système d'alimentation et du moteur.
Ravitaillement en essence
AVIS Ne jamais rien placer sur le
bouchon du réservoir; cela pourrait
obstruer l'orifice d'aération et le moteur pourrait avoir des ratés.
Dévisser le bouchon et l'enlever pour
remplir le réservoir d'essence, puis le
remettre en place et le visser à fond.
Placer le tube d'aération sur la colonne
de direction.
TYPIQUE
1. Bouchon du réservoir
2. Tube d'aération
AVERTISSEMENT
Toujours arrêter le moteur avant
de faire le plein. Retirer le bouchon avec précaution. S'il y a une
pression différentielle (sifflement
lorsqu'on desserre le bouchon du
réservoir), faire vérifier ou réparer
le véhicule avant de l'utiliser. Le
carburant est inflammable et explosif dans certaines conditions.
Ne jamais vérifier le niveau d'essence à la lueur d'une flamme. Ne
pas fumer. Tenir loin des flammes
et des étincelles. Toujours travailler dans un endroit bien aéré.
Ne jamais remplir le réservoir d'essence pour ensuite laisser le véhicule exposé à la chaleur. Lorsque
la température augmente, le carburant se dilate et risque de déborder. Toujours essuyer tout carburant répandu sur le véhicule.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
_____________________
69
CONSIGNES D'UTILISATION
Utilisation durant la
période de rodage
Moteur
Il faut assurer une période de rodage
de 10 heures avant d'utiliser le véhicule
à plein régime de manière continue.
L'accélérateur ne devrait pas être
actionné à plus de 1/2 au 3/4 de sa
course. Toutefois, de brèves accélérations à plein régime et de fréquentes
variations de vitesse contribuent à un
bon rodage. Pendant la période de rodage, la surchauffe est néfaste pour
le moteur, ainsi que les accélérations
intenses et le fait de rouler à la même
vitesse sur de longues périodes.
vmo2008-018-012_b
1. «ON» avec feux
2. «ON» sans feux
Mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur
à «RUN».
Inspection après 10 heures
REMARQUE: Cette inspection est aux
frais du client.
Nous recommandons de faire réviser le véhicule par un concessionnaire
Can-Am autorisé après les 10 premières heures ou les 400 premiers km
d'utilisation, selon la première éventualité. Voir la section RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN.
Démarrage du moteur
Mettre la clé dans l'interrupteur d'allumage et la tourner à «ON».
70
vmo2008-018-021_e
Mettre la transmission au point mort
ou appuyer sur le levier d'embrayage
et le maintenir ainsi.
______________________
CONSIGNES D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne pas actionner l'accélérateur
pendant le démarrage.
Changer de rapport
Sélecteur de vitesses
La transmission comporte cinq rapports.
Pour changer de rapport, presser le
levier d'embrayage, puis actionner
le sélecteur de vitesse de la manière
ci-dessous.
vmo2008-011-019_c
AVERTISSEMENT
Toujours presser le levier d'embrayage pour passer à un rapport
supérieur ou pour rétrograder.
vmo2008-011-004_b
TYPIQUE
Appuyer sur le bouton de démarrage
jusqu'à ce que le moteur démarre.
Relâcher le bouton de démarrage dès
que le moteur démarre.
Lorsqu'on enfonce le sélecteur de vitesse, la transmission passe au prochain rapport, supérieur ou inférieur.
Le sélecteur devrait revenir à sa position initiale.
Pour passer à un rapport supérieur,
placer le bout de sa botte sous le sélecteur de vitesse et le soulever jusqu'au
bout.
Pour rétrograder, appuyer sur le sélecteur jusqu'au fond.
Pour passer au point mort, sélectionner le 1er rapport puis soulever délicatement le sélecteur de vitesse.
vmo2008-018-005_c
_____________________
71
CONSIGNES D'UTILISATION
vmo2008-011-019_g
vmo2008-011-001_b
AVERTISSEMENT
Actionner le frein de stationnement.
Toujours relâcher la manette d'accélérateur lorsqu'on change de vitesse. Sinon, on pourrait perdre le
contrôle ou le véhicule pourrait capoter.
AVIS S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré avant d'utiliser le véhicule.
Pour arrêter le moteur
AVERTISSEMENT
vmo2008-018-014_c
Appuyer sur le levier d'embrayage et le
maintenir ainsi.
Éviter de stationner le véhicule
dans une pente.
Relâcher l'accélérateur et immobiliser
le véhicule.
vmo2008-011-004_b
Embrayer la première vitesse.
72
______________________
CONSIGNES D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser le levier d'embrayage pour changer de rapport.
vmo2008-018-012_c
Entretien d'aprèsutilisation
vmo2008-011-019_d
Mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur
à «OFF».
Si le véhicule est utilisé en milieu salin,
il faut le rincer à l'eau douce afin de le
protéger ainsi que ses composants.
On recommande fortement de lubrifier les pièces métalliques. Utiliser du
lubrifiant XP-S Lube (N/P 293 600 016)
ou un équivalent. Faire cette opération
à la fin de chaque journée d'utilisation.
Après une randonnée dans la boue,
on recommande de rincer le véhicule
ainsi que ses composants, et de nettoyer les feux.
REMARQUE: Ne jamais utiliser de
nettoyeur haute pression pour nettoyer le véhicule; NE LE NETTOYER
QU'À BASSE PRESSION (avec un
tuyau d'arrosage par exemple). Une
pression élevée peut causer des dommages électriques ou mécaniques.
vmo2008-018-021_f
Mettre la clé de contact à «OFF» et retirer la clé.
Que faire si le véhicule a
capoté
Si le véhicule a capoté ou reste incliné
sur le côté, le remettre sur ses roues et
attendre de 3 à 5 minutes avant de démarrer le moteur.
_____________________
73
CONSIGNES D'UTILISATION
Voir la section RENSEIGNEMENTS
SUR L'ENTRETIEN et vérifier ce qui
suit.
– Vérifier si de l'huile s'est accumulée
dans le boyau de vidange du boîtier
de filtre à air. Si c'est le cas, nettoyer
le filtre à air et son boîtier.
– Vérifier le niveau d'huile à moteur et
remplir au besoin.
– Vérifier le niveau de liquide de refroidissement et remplir au besoin.
Que faire si le véhicule est
submergé d'eau
Si le véhicule se retrouve submergé
d'eau, se rendre dès que possible chez
un concessionnaire Can-Am autorisé.
NE JAMAIS DÉMARRER LE MOTEUR!
AVIS Le véhicule peut être gravement endommagé à la suite de la
submersion si la procédure de redémarrage n'est pas suivie.
74
______________________
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension peut
influencer la maniabilité du véhicule. Toujours prendre le temps
de se familiariser avec le nouveau
comportement du véhicule après
avoir modifié le réglage de la suspension.
Réglages de la suspension
avant
Précharge des ressorts
Raccourcir le ressort pour une tenue de
route plus ferme sur sentier cahoteux.
Allonger le ressort pour une tenue de
route plus souple sur sentier en bon
état.
Directives pour les
réglages de suspension
La maniabilité et le confort de votre véhicule dépendent des réglages de la
suspension.
Les réglages de la suspension varient
selon le poids de l'utilisateur, les préférences personnelles, la vitesse de
conduite et l'état du terrain.
Personnaliser chacun des réglages un
à la fois à partir des réglages d’origine.
Les réglages avant et arrière sont interdépendants. On peut donc avoir
à régler l'amortisseur arrière de nouveau après avoir réglé les amortisseurs
avant. Faire l'essai du véhicule dans
les mêmes conditions d'utilisation:
sentier, vitesse, position de conduite,
etc. Modifier un réglage et refaire l'essai du véhicule. Procéder de façon
méthodique jusqu'à ce que l'on soit
satisfait.
Lorsqu'on règle la force de compression et de rebond des amortisseurs,
procéder une position (clic) à la fois.
vmo2008-011-057_a
RÉGLAGE DE LA PRÉCHARGE
Étape 1: Desserrer l'anneau de retenue
supérieur
Étape 2: Tourner l'anneau de réglage en
conséquence
Étape 3: Serrer l'anneau de retenue supérieur
Soulever l'avant du véhicule. Mesurer
la longueur du ressort sans charge sur
les roues.
AVERTISSEMENT
Toujours régler les deux ressorts
avant à la même précharge. Un
réglage inégal peut avoir un effet
néfaste sur la maniabilité, la stabilité et la commande du véhicule
en plus d'accroître le risque d'accident.
vmo2008-011-056_a
RÉGLAGE DE LA PRÉCHARGE
A. Même longueur
_____________________
75
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
Force de la compression
(basse vitesse)
Utiliser un tournevis plat pour faire le
réglage.
Tourner le régleur dans le sens horaire
pour accroître la force de la compression (plus ferme).
Tourner le régleur dans le sens antihoraire pour réduire la force de la compression (plus souple).
Force du rebond
Utiliser un tournevis plat pour faire le
réglage.
vmo2008-021-004_a
1. Régleur de compression (tournevis plat)
Tourner le régleur dans le sens horaire
pour accroître la force de la compression (plus ferme).
Tourner le régleur dans le sens antihoraire pour réduire la force de la compression (plus souple).
Force de la compression
(haute vitesse)
DS 450 X seulement
Utiliser une clé de 17 mm pour faire le
réglage.
vmo2008-011-075_a
1. Régleur de rebond (tournevis plat)
Tourner le régleur dans le sens horaire
pour accroître la force du rebond (plus
ferme).
Tourner le régleur dans le sens antihoraire pour réduire la force du rebond
(plus souple).
Réglages de la suspension
arrière
Précharge du ressort
Régler comme suit.
vmo2008-021-004_b
TYPIQUE — DS 450 X
1. Régleur de compression pour vitesse élevée
(clé de 17 mm)
76
______________________
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
vmo2008-011-076_a
RÉGLAGE DE LA PRÉCHARGE
Étape 1: Desserrer l'anneau de retenue
supérieur
Étape 2: Tourner l'anneau de réglage en
conséquence
Étape 3: Serrer l'anneau de retenue supérieur
Soulever l'arrière du véhicule. Mesurer la longueur du ressort sans charge
sur les roues.
vmo2008-011-060_a
1. Régleur de compression (tournevis plat)
Tourner le régleur dans le sens horaire
pour accroître la force de la compression (plus ferme).
Tourner le régleur dans le sens antihoraire pour réduire la force de la compression (plus souple).
Force du rebond
Utiliser un tournevis plat pour faire le
réglage.
vmo2008-011-079_a
LONGUEUR DU RESSORT — RÉGLAGE
ORIGINAL
A. 262 mm
Force de la compression
Utiliser un tournevis plat pour faire le
réglage.
vmo2008-011-077_a
1. Régleur de rebond (tournevis plat)
Tourner le régleur dans le sens horaire
pour accroître la force du rebond (plus
ferme).
Tourner le régleur dans le sens antihoraire pour réduire la force du rebond
(plus souple).
_____________________
77
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
Réglages originaux de la
suspension
Si, pour quelques raisons que ce soit,
il faut régler la suspension avant ou
arrière aux réglages originaux, régler
comme suit.
Suspension avant
Précharge du ressort
Soulever l'avant du véhicule. Mesurer
la longueur du ressort sans charge sur
les roues.
vmo2008-011-078_a
DS 450 — RÉGLAGE ORIGINAL
Étape 1: Tourner à fond dans le sens horaire
Étape 2: Tourner dans le sens antihoraire
(9 clics)
vmo2008-011-056_a
LONGUEUR DU RESSORT — RÉGLAGE EN
USINE
A. 282 mm
Force de la compression
(basse vitesse)
Régler chaque amortisseur comme
suit.
vmo2008-011-080_b
DS 450 X — RÉGLAGE ORIGINAL
Étape 1: Tourner à fond dans le sens horaire
Étape 2: Tourner dans le sens antihoraire
(8 clics)
Force de la compression
(haute vitesse)
DS 450 X seulement
Régler chaque amortisseur comme
suit.
78
______________________
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
vmo2008-011-080_a
DS 450 X — RÉGLAGE ORIGINAL
Étape 1: Tourner à fond dans le sens horaire
Étape 2: Tourner dans le sens antihoraire
(3/4 de tour)
Force du rebond
Régler chaque amortisseur comme
suit.
vmo2008-011-079_a
LONGUEUR DU RESSORT — RÉGLAGE
ORIGINAL
A. 262 mm
Force de la compression
vmo2008-011-078_a
vmo2008-011-075_b
RÉGLAGE ORIGINAL
Étape 1: Tourner à fond dans le sens horaire
Étape 2: Tourner dans le sens antihoraire
(9 clics)
RÉGLAGE ORIGINAL
Étape 1: Tourner à fond dans le sens horaire
Étape 2: Tourner dans le sens antihoraire
(9 clics)
Suspension arrière
Précharge du ressort
Soulever l'arrière du véhicule. Mesurer la longueur du ressort sans charge
sur les roues.
_____________________
79
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
Force du rebond
vmo2008-011-077_b
RÉGLAGE ORIGINAL
Étape 1: Tourner à fond dans le sens horaire
Étape 2: Tourner dans le sens antihoraire
(9 clics)
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
80
______________________
TRANSPORT DU VÉHICULE
Lorsqu'on transporte le véhicule, il
faut bien l'arrimer à la remorque ou
dans la caisse de la camionnette avec
les sangles appropriées. L'emploi de
cordes ordinaires est déconseillé.
AVERTISSEMENT
Ne jamais basculer le véhicule
pour le transporter. Nous recommandons de le transporter dans sa
position normale de fonctionnement (sur ses quatre roues).
vmo2008-011-039_a
TYPIQUE
V00A18Y
vmo2008-011-098_a
Procéder comme suit:
– Serrer le frein de stationnement et
sélectionner la 1re vitesse.
– Arrimer le véhicule par les parechocs avant et arrière.
AVIS L'emploi d'autres points
d'arrimage risquerait d'endommager le véhicule.
TYPIQUE
AVIS L'emploi d'autres points
d'arrimage risquerait d'endommager le véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne pas remorquer ce véhicule
derrière une automobile ou tout
autre véhicule. Se servir d'une remorque.
_____________________
81
TRANSPORT DU VÉHICULE
82
______________________
RENSEIGNEMENTS
SUR L'ENTRETIEN
_____________________
83
TABLEAU D'ENTRETIEN
L'entretien est essentiel pour que l'utilisation du véhicule demeure sécuritaire. En
tant que propriétaire, vous êtes responsable de l'entretien approprié du véhicule.
Effectuez des vérifications périodiques et observez les consignes du tableau d'entretien suivant.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n'est pas entretenu conformément aux consignes du tableau
d'entretien périodique et des procédures d'entretien, son utilisation peut ne
pas s'avérer sécuritaire.
Cette section comprend des consignes d'entretien de base. Si vous avez des
connaissances en mécanique et que vous possédez les outils requis, vous pouvez
effectuer l'entretien. Sinon, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Dans le cas des éléments de l'entretien périodique qui sont plus complexes et
pour lesquels des outils spéciaux sont requis, il est préférable de s'adresser à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et effectuez l'entretien périodique suivant. À défaut de
procéder conformément aux procédures d'entretien, vous vous exposez
aux risques suivants: pièces brûlantes ou mobiles, électricité, produits
chimiques, entre autres.
AVERTISSEMENT
S'il faut enlever un dispositif de verrouillage (pattes de verrouillage, attaches autofreinées, etc.) lors du démontage/de l'assemblage, toujours le
remplacer par un neuf.
84
______________________
TABLEAU D'ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
VÉRIFICATION APRÈS 10 H OU 400 KM D'UTILISATION
25 H OU TOUS LES 1250 KM
A:
I:
L:
N:
R:
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
50 H OU TOUS LES 2500 KM
100 H OU TOUS LES ANS OU TOUS LES
5000 KM
200 H OU TOUS LES 2 ANS OU TOUS LES
10000 KM
RESPONSABLE
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
MOTEUR
Huile et filtre (1)
R
Client
Tamis du réservoir d'huile
Soupapes du moteur
I, A
Fixations des supports
I
Filtre à air
(2)
Échappement
R
I
Radiateur (3)
I
Client
I, A
Concess.
I
Concess.
I
Concess.
N
Client
(3)
Pare-étincelles du silencieux
Liquide de refroidissement du
moteur
Essai de pression du bouchon
de radiateur/du système de
refroidissement
N
Client
I (4)
I
I,
N
Embrayage
R
Client
I
Concess.
I,
N
Client
(5)
Client/
Concess.
(1) Vérifier le niveau d’huile à
chaque randonnée.
PREMIÈRE vidange d'huile/
PREMIER remplacement du
filtre doivent être faits après
3 pleins d'essence ou
5 heures d'utilisation (selon la
première éventualité).
(2) Nettoyer à chaque randonnée.
(3) Plus souvent quand on l'utilise
dans des endroits
poussiéreux, sablonneux,
enneigés, boueux, ou en
condition mouillée.
(4) Toutes les 50 heures, vérifier
l'efficacité du liquide de
refroidissement.
(5) Inspection du réglage à chaque
randonnée.
SYSTÈME DE GESTION DU MOTEUR
Capteurs d'EMS
I
I
Concess.
Codes de panne d'EMS
I
I
Concess.
—
_____________________
85
TABLEAU D'ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
VÉRIFICATION APRÈS 10 H OU 400 KM D'UTILISATION
25 H OU TOUS LES 1250 KM
A:
I:
L:
N:
R:
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
50 H OU TOUS LES 2500 KM
100 H OU TOUS LES ANS OU TOUS LES
5000 KM
200 H OU TOUS LES 2 ANS OU TOUS LES
10000 KM
RESPONSABLE
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
SYSTÈME D’ALIMENTATION
Carter de papillon
Câble d'accélérateur
Conduits d'essence, rampes
d'alimentation, raccords,
soupapes d'arrêt et essai de
pression du réservoir d'essence
I
I, L
Concess.
I,
A, L
I, A
Client/
Concess.
—
I
Pression de la pompe à essence
I
Concess.
I
Concess.
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Bougies (6)
I
Connexions de la batterie
I
Connecteurs d'ECM (inspection
visuelle sans les débrancher)
Connexions et fixations
électriques (système
d'allumage, système de
démarrage, injecteurs, etc.)
I
R
Client
I
Client
I
Concess. (6) Appliquer de la pâte
thermoconductrice P12
(N/P 420 897 186) sur les
filets de bougies avant
Concess.
de les installer.
I
I
Interrupteur d’arrêt du moteur
I
I
Client
Système d’éclairage (phares,
feu arrière, clignotants, etc.)
I
I
Client
86
______________________
TABLEAU D'ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
VÉRIFICATION APRÈS 10 H OU 400 KM D'UTILISATION
25 H OU TOUS LES 1250 KM
A:
I:
L:
N:
R:
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
50 H OU TOUS LES 2500 KM
100 H OU TOUS LES ANS OU TOUS LES
5000 KM
200 H OU TOUS LES 2 ANS OU TOUS LES
10000 KM
RESPONSABLE
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT
Chaîne d’entraînement et
glissière
(7)
Pignons de chaîne (3)
I
Tendeur de la chaîne
d’entraînement (8)
I
Roulements d'essieu
I
I
Client
R
I
I
Moyeu de roue arrière
Essieu arrière et écrou d’essieu
arrière (8)
L
I
I
(3) Plus souvent quand on l'utilise
dans des endroits poussiéreux,
sablonneux, enneigés, boueux
Client
ou en condition mouillée.
Client (7) Inspecter, régler et lubrifier
à chaque randonnée.
Concess. (8) Vérifier la solidité.
Client
Client
PNEUS ET ROUES
Écrous/goujons de roue
I
I
Client
Roulements de roue avant
I
I
Client
(9)
Client
Pneus
(9) Vérifier la pression et
l’usure des pneus à chaque
randonnée.
DIRECTION
Dispositifs de fixation du guidon
I
I
Concess.
Tige de direction et roulement (3)
I
I
Rotules de barre
d’accouplement
I
Concess. (3) Plus souvent quand on l'utilise
dans des endroits poussiéreux,
sablonneux, enneigés, boueux
Client
ou en condition mouillée.
Concess.
Alignement des roues avant
I, A
I
I, A
_____________________
87
TABLEAU D'ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
VÉRIFICATION APRÈS 10 H OU 400 KM D'UTILISATION
25 H OU TOUS LES 1250 KM
A:
I:
L:
N:
R:
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
50 H OU TOUS LES 2500 KM
100 H OU TOUS LES ANS OU TOUS LES
5000 KM
200 H OU TOUS LES 2 ANS OU TOUS LES
10000 KM
RESPONSABLE
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
SUSPENSION ARRIÈRE
Bras oscillant
Tringlerie de suspension
I
I
L
Concess.
Client/
concess.
I, L I, L
Amortisseur
I
Client
Pivot inférieur d'amortisseur
L
Concess.
—
SUSPENSION AVANT
Bras triangulaires
I
I, L
Soufflets des joints à rotule
I
I
Joints à rotule (3)
I
I
Amortisseurs
Client
(3) Plus souvent quand on l'utilise
dans des endroits poussiéreux,
sablonneux, enneigés, boueux
Concess.
ou en condition mouillée.
Client
Client
I
FREINS
Liquide de frein
I
Plaquettes de frein (3)
R
I
(10)
I
Disques de frein
I
Conduits de frein
I
(11)
Raccords de conduit de frein
(3) Plus souvent quand on l'utilise
dans des endroits poussiéreux,
sablonneux, enneigés, boueux
Concess.
ou en condition mouillée.
(10) Le remplacement du liquide
de frein ou toute réparation
Client
du système de freinage
doivent être faits par un
concessionnaire Can-Am
Client
autorisé.
(11) Inspecter à chaque
Client
randonnée.
Client
CHÂSSIS
Châssis
Fixations du châssis
I
I
I
Concess.
Client
Concess.: Concessionnaire
88
______________________
—
TABLEAU D'ENTRETIEN
Vidange d'huile et remplacement du filtre après 5 heures
Le DS 450/X de Can-Am est le quad sport le plus évolué. Il présente les caractéristiques technologiques les plus avancées, jusqu'à un filtre à huile multicouche
synthétique et son huile de rodage. Pour que le DS 450/X fournisse un niveau de
performance optimal, vidangez l'huile de rodage et changez le filtre après 3 pleins
d'essence ou 5 heures d'utilisation (selon la première éventualité). Consulter
un concessionnaire Can-Am autorisé pour plus de détails.
Inspection après 10 heures
Nous recommandons de faire réviser le véhicule par un concessionnaire Can-Am
autorisé après les 10 premières heures ou les 400 premiers km d'utilisation, selon
la première éventualité. Cette séance d'entretien est essentielle; il ne faut pas la
négliger.
REMARQUE: Cette inspection est aux frais du client.
Nous recommandons que cette inspection soit signée par un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Date d'inspection après une période de
rodage de 10 heures
Signature du concessionnaire autorisé
Nom du concessionnaire
_____________________
89
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Huile à moteur
Niveau d'huile à moteur
Le réservoir d'huile à moteur est à
l'avant du moteur.
AVIS Vérifier le niveau d'huile
souvent et faire le plein lorsque nécessaire. Ne pas trop remplir. Un
niveau d'huile inapproprié risque
d'endommager sérieusement le
moteur et la transmission. Essuyer
toute huile renversée.
REMARQUE: Lorsqu'on vérifie le niveau d'huile, regarder également si
le réservoir d'huile et le moteur présentent des fuites.
vmo2008-011-014_a
CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE
1. Jauge du réservoir d'huile
Le véhicule sur une surface de niveau,
démarrer le moteur et le laisser tourner
au ralenti pendant 1 minute, puis arrêter le moteur. Vérifier le niveau d'huile
comme suit:
– Dévisser la jauge de niveau d'huile,
la retirer et l'essuyer avec un chiffon.
– Réinsérer la jauge et la visser à fond.
– Sortir de nouveau la jauge et lire le
niveau d'huile, qui devrait être égal à
ou près de la marque de maximum.
90
vmo2008-011-017_a
1. Plein
2. Ajouter de l'huile
3. Niveau de fonctionnement
Pour ajouter de l'huile, retirer la jauge.
Mettre un entonnoir dans l'orifice de
remplissage du réservoir d'huile pour
éviter de renverser de l'huile.
Ajouter un peu d'huile et vérifier le niveau d'huile.
Recommencer l'opération jusqu'à
ce que le niveau d'huile atteigne la
marque supérieure de la jauge. Ne
pas trop remplir.
Bien visser la jauge.
Huile à moteur recommandée
REMARQUE: La même huile lubrifie
le moteur et la transmission.
Utiliser seulement de l'huile synthétique XP-S 5W 40 (N/P 293 600 039).
Il s'agit d'une huile synthétique spécialement conçue pour les boîtes de
vitesses à embrayage à bain d'huile.
AVIS L'huile synthétique XP-S
5W 40 a été spécialement conçue et
testée pour satisfaire les exigences
élevées de ce moteur. Ne pas mettre
une autre huile synthétique, une
huile semi-synthétique ou un additif dans un quad Can-Am équipé
d'un embrayage à bain d'huile. Il
n'existe aucun équivalent connu sur
le marché pour le moment. Si un
équivalent de première qualité existait, on pourrait l'utiliser.
______________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Vidange d'huile et remplacement
du filtre à huile
À chaque vidange d'huile, il faut remplacer le filtre à huile. Faire la vidange
lorsque le moteur est tiède.
ATTENTION L’huile à moteur
peut être brûlante. Attendre qu’elle
refroidisse.
Vidange d'huile
S'assurer que le véhicule est sur une
surface de niveau.
Enlever le bouchon de réservoir
d'huile.
Placer un bac de récupération sous
le bouchon de vidange du réservoir
d'huile.
Retirer le bouchon de vidange pour vider toute l'huile du réservoir.
Placer un bac de récupération sous le
bouchon de vidange du moteur.
Retirer le bouchon de vidange pour vider toute l'huile du moteur.
Essuyer toute huile renversée sur le
moteur, le réservoir d'huile et la carrosserie.
REMARQUE: Laisser l'huile s'écouler
du filtre.
Nettoyage du tamis de réservoir
d'huile
REMARQUE: Consulter le TABLEAU
D'ENTRETIEN pour connaître la fréquence de nettoyage du tamis.
Enlever les boulons retenant le raccord
de sortie du réservoir d'huile.
vmo2008-011-014_a
1. Bouchon de réservoir d'huile à moteur
Nettoyer la surface autour des bouchons de vidange.
vmo2008-011-066_a
CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE
1. Boulons de fixation
2. Raccord de sortie du réservoir
3. Réservoir d'huile
vmo2008-011-105_a
1. Bouchon de vidange de réservoir d'huile
2. Bouchon de vidange du moteur
Jeter le joint torique.
Enlever le tamis de réservoir d'huile
derrière le raccord de sortie.
_____________________
91
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmo2008-011-099
TAMIS
Nettoyer le tamis avec un solvant puis
le sécher à l'air comprimé.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des lunettes de
protection. Les produits chimiques peuvent causer des éruptions cutanées et des blessures
aux yeux.
Essuyer toute huile renversée sur le réservoir d'huile.
Installer un joint torique neuf sur le raccord de sortie du réservoir d'huile.
Installer le raccord de sortie sur le réservoir d'huile.
Réinstaller avec précaution toutes les
pièces enlevées précédemment.
vmo2008-011-100_a
ENSEMBLE RACCORD DE SORTIE
1. Boulon hexagonal
2. Rondelle
3. Raccord
4. Raccord de sortie
5. Joint torique
6. Tamis
Remplacement du filtre à huile
Dévisser le couvercle du filtre à huile.
REMARQUE: Noter l'emplacement
des vis.
AVIS Prendre garde d'endommager le joint torique en insérant le
raccord de sortie dans le réservoir
d'huile. Appliquer de l'huile sur le
joint torique pour en faciliter l'installation.
vmo2008-011-042_a
CÔTÉ GAUCHE DU MOTEUR
1. Couvercle de filtre à huile
2. Vis (M6 x 25)
3. Vis (M6 x 55)
Enlever le filtre à huile et en installer un
neuf.
REMARQUE: Vérifier le joint torique
du couvercle; le remplacer au besoin.
92
______________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Liquide de refroidissement
du moteur
Niveau de liquide de
refroidissement
AVERTISSEMENT
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement lorsque le moteur
est froid. Ne jamais ajouter de liquide dans le système de refroidissement lorsque le moteur est
chaud.
vmo2008-011-084_a
CÔTÉ GAUCHE DU MOTEUR
1. Couvercle de filtre à huile
2. Filtre à huile
3. Joint torique
Essuyer toute huile renversée sur le
moteur.
Changer le joint d'étanchéité des bouchons de vidange. Nettoyer le moteur autour du joint d'étanchéité, du
réservoir d'huile et des bouchons de
vidange, puis remettre ces derniers en
place.
Refaire le plein du réservoir d'huile
avec 1.8 L d'huile recommandée.
Consulter la rubrique HUILE À MOTEUR RECOMMANDÉE dans la présente section pour de plus amples détails.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti quelques minutes.
S'assurer qu'il n'y a pas de fuites.
Arrêter le moteur et vérifier le niveau
d'huile. Refaire le plein au besoin.
Jeter l'huile conformément à la réglementation locale sur l'environnement.
Le bouchon du réservoir de réservoir
de liquide de refroidissement du moteur est situé sous le couvercle d'accès près du bouchon de réservoir d'essence.
vmo2008-011-061_a
1. Emplacement du bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement
_____________________
93
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Relâcher les languettes de couvercle
du carénage.
vmo2008-011-034
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Procéder comme suit pour retirer le
couvercle d'accès.
Enlever le siège.
vmo2008-011-033_a
1. Languettes
Tirer délicatement le couvercle vers
l'arrière pour le retirer.
vmo2008-011-026_c
1. Loquet de siège
Enlever le bouchon de réservoir d'essence.
vmo2008-011-033_b
Enlever le bouchon de remplissage.
Le véhicule sur une surface de niveau, le niveau de liquide est adéquat
lorsqu'on voit du liquide par l'orifice du
bouchon du réservoir.
vmo2008-011-028_c
94
______________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Remettre en place et bien visser le
bouchon.
Bien remettre toutes les pièces enlevées en procédant dans l'ordre inverse
de leur dépose.
REMARQUE: Si le système de refroidissement a souvent besoin de
liquide, il y a probablement des fuites
ou des anomalies au niveau du moteur.
Consulter un concessionnaire Can-Am
autorisé.
vmo2008-011-087_a
RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
1. Liquide de refroidissement ici
On peut également vérifier le niveau
de liquide grâce aux repères de niveau
(petites nervures) sur le réservoir.
Liquide de refroidissement
recommandé
Toujours utiliser un antigel à base
d'éthylène glycol comportant des
agents anticorrosion destinés spécifiquement aux moteurs à combustion
interne en aluminium.
Remplir le système de refroidissement
avec du liquide de refroidissement prémélangé de BRP (N/P 219 700 362) ou
avec un mélange d'eau distillée et d'antigel (50% d'eau et 50% d'antigel).
Remplacement du liquide de
refroidissement
vmo2008-011-107_a
AVERTISSEMENT
RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
1. Repères de niveau
REMARQUE: Le niveau de liquide
peut être légèrement plus bas
lorsqu'on vérifie le niveau à une température inférieure à 20°C.
Ajouter du liquide de refroidissement
au besoin. Utiliser un entonnoir pour
éviter de renverser du liquide. Ne pas
trop remplir.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas enlever le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement lorsque
le moteur est chaud.
Pour éviter de se brûler, ne pas enlever le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement ni desserrer le bouchon de vidange du
moteur lorsque celui-ci est chaud.
Enlever le couvercle d'accès; consulter la rubrique NIVEAU DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT dans la présente
section.
Tourner le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement dans le sens
antihoraire, puis l'enlever.
_____________________
95
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmo2008-011-032_a
vmo2008-011-086_a
SOUS LE COUVERCLE D'ACCÈS
1. Bouchon du réservoir de liquide de
refroidissement
1. Collier de serrage
2. Boyau de sortie
3. Radiateur
Dévisser lentement le bouchon de
vidange et vider le liquide de refroidissement dans un contenant approprié.
REMARQUE: Il n'est pas nécessaire
d'enlever le bouchon de vidange.
Remettre en place le boyau et serrer le
collier de serrage.
Essuyer tout liquide de refroidissement renversé sur le châssis et le moteur.
Refaire le plein du réservoir de liquide
de refroidissement avec 1.8 L de liquide recommandé. Voir les FICHES
TECHNIQUES pour de plus amples détails.
Faire tourner le moteur au ralenti sans
remettre le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement. Ajouter
lentement du liquide de refroidissement au besoin; ne pas trop remplir.
Le véhicule sur une surface de niveau, le niveau de liquide est adéquat
lorsqu'on voit du liquide par l'orifice du
bouchon du réservoir.
vmo2008-011-042_b
CÔTÉ GAUCHE DU MOTEUR
1. Bouchon de vidange du liquide de
refroidissement
Vidanger complètement le système et
resserrer le bouchon de vidange.
Desserrer le collier de serrage du
boyau de sortie du radiateur.
Enlever le boyau de sortie du radiateur
pour vidanger complètement le système.
96
______________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Filtre à air
Dépose du filtre à air
AVIS Ne jamais enlever ou modifier les composants du boîtier de
filtre à air. Utiliser des pièces d'origine pour remplacer le filtre à air
ou le préfiltre, car le moteur est réglé en fonction de ces composants.
Autrement, on peut amoindrir les
performances du moteur ou même
l'endommager.
vmo2008-011-087_a
RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
1. Liquide de refroidissement ici
On peut également vérifier le niveau
de liquide grâce aux repères de niveau
(petites nervures) sur le réservoir.
Enlever le siège.
Dégager les fixations et enlever le couvercle du boîtier de filtre à air.
vmo2008-011-107_a
RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
1. Repères de niveau
vmo2008-011-016_b
1. Fixations
2. Couvercle du boîtier de filtre à air
À cette étape, attendre que le moteur
atteigne sa température de fonctionnement normale. Appuyer sur la manette d'accélérateur deux ou trois fois.
Ajouter ensuite du liquide de refroidissement au besoin.
Remettre le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement. Vérifier si
les raccords présentent des fuites.
Bien remettre toutes les pièces enlevées précédemment.
Desserrer la fixation et retirer le filtre.
_____________________
97
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmo2008-018-018_a
1. Fixation
Retirer le préfiltre du filtre à air.
Pendant que le filtre trempe dans le
nettoyeur, nettoyer l'intérieur du boîtier de filtre à air.
Rincer le filtre à l'eau tiède.
Presser la mousse pour égoutter tout
surplus d'eau. Laisser sécher complètement le filtre à air.
REMARQUE: Une faible couche de
poussière peut être chassée avec un
jet d'air à basse pression. Souffler l'air
comprimé dans le sens contraire de
la circulation normale de l'air dans le
filtre.
Si la cartouche filtrante est endommagée, la remplacer.
Une fois le filtre sec, huiler avec de
l'huile pour filtre à air (N/P 219 700 340)
ou l'équivalent.
Installation du filtre à air
Bien remettre les pièces enlevées
dans l'ordre inverse de leur dépose.
Boîtier de filtre à air
vmo2008-018-019
PRÉFILTRE
Nettoyage du filtre à air
Inspection du boîtier de filtre à air
Vérifier périodiquement si le tube de vidange du boîtier de filtre à air présente
du liquide ou des dépôts.
Préfiltre
Laver le préfiltre à l'eau chaude et au
savon (détergent doux seulement).
Rincer le préfiltre puis le presser pour
égoutter le surplus d'eau.
Laisser sécher complètement le préfiltre.
Filtre à air
Verser du nettoyeur de filtre à air
(N/P 219 700 341) ou l'équivalent dans
un seau et y mettre le filtre à tremper.
98
______________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Faire une inspection visuelle du système d'échappement en entier. Vérifier s'il y a des fissures, des fuites ou
tout autre dommage.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire cette opération immédiatement après une période
de fonctionnement du moteur, car
l’échappement est alors brûlant.
vmo2008-011-020_a
1. Boîtier du filtre à air
2. Tube de vidange
3. Fixation
REMARQUE: Si on utilise le véhicule
dans un milieu poussiéreux, inspecter
plus souvent que ce qui est indiqué au
TABLEAU D'ENTRETIEN.
Si on découvre du liquide ou des dépôts, presser et enlever le collier de
serrage. Sortir le tube de vidange puis
le vider.
Pour enlever le pare-étincelles du silencieux, dévisser les vis de la plaque
d'étranglement et enlever cette dernière. Enlever le pare-étincelles.
AVIS Ne pas démarrer le moteur
si on découvre du liquide ou des dépôts dans le tube de vidange.
Si on découvre du liquide ou des dépôts, inspecter, sécher ou remplacer le
filtre à air selon son état.
Enlever le filtre à air. Voir la procédure
plus haut.
vmo2008-018-025_a
ENLEVER
1. Vis
2. Plaque d'étranglement
Pare-étincelles du
silencieux
Nettoyage du pare-étincelles du
silencieux
Nettoyer périodiquement le silencieux
de toute accumulation de calamine.
Consulter le TABLEAU D'ENTRETIEN .
vmo2008-011-068_a
ENLEVER
1. Pare-étincelles
_____________________
99
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Enlever les dépôts de calamine du
pare-étincelles avec une brosse.
REMARQUE: Se servir d'une brosse
souple et faire attention de ne pas endommager le pare-étincelles.
Éliminer le plus de dépôts possible
avec les mains. Si on dispose d'eau à
proximité, rincer les ailettes.
Si possible, rincer les ailettes du radiateur à l'aide d'un tuyau d'arrosage.
ATTENTION Ne jamais nettoyer le radiateur avec les mains
lorsqu’il est chaud. Le laisser
d’abord refroidir.
vmo2008-011-069_a
NETTOYER
1. Nettoyer cette partie
Pour le réinstaller, suivre l'ordre inverse de la dépose.
Radiateur
Nettoyage du radiateur
Examiner les ailettes du radiateur.
Elles doivent être propres, sans traces
de boue, sans saleté, feuilles ou autres
dépôts pouvant empêcher le radiateur
d'assurer un bon refroidissement.
AVIS Ne pas endommager les ailettes du radiateur en les nettoyant.
N'utiliser aucun objet ni outil pouvant les endommager. Les ailettes
sont des pièces très minces conçues
pour favoriser un refroidissement
efficace. Rincer à basse pression si
on utilise un tuyau. NE JAMAIS SE
SERVIR D'UN NETTOYEUR HAUTE
PRESSION.
Inspection du radiateur
Vérifier si le radiateur et les boyaux présentent des fuites ou sont endommagés.
Faire vérifier le rendement du système
de refroidissement par un concessionnaire Can-Am autorisé.
Sélecteur de vitesse
Réglage du sélecteur de vitesse
Desserrer la vis à tête creuse près de
l'extrémité de l'arbre du sélecteur, puis
retirer le sélecteur.
vmo2008-011-070_a
TYPIQUE
1. Radiateur
100
_____________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
S'il y a trop de jeu (plus de 15 mm),
on peut faire le réglage au niveau du
levier d'embrayage. Voir la rubrique
RÉGLAGE AU NIVEAU DU LEVIER
D'EMBRAYAGE plus bas.
S'il n'y a pas assez de jeu, il faut faire le
réglage avec la vis du couvercle d'embrayage pour obtenir le jeu approprié.
Voir la rubrique RÉGLAGE AU NIVEAU
DU COUVERCLE D'EMBRAYAGE plus
loin.
Faire les réglages en conséquence.
vmo2008-011-019_b
1. Vis à tête creuse
Positionner le sélecteur tel que désiré,
puis resserrer la vis à tête creuse.
Embrayage
Réglage de l'embrayage
REMARQUE: Les modèles DS 450 X
sont munis d'un tendeur de câble rapide sans écrou autobloquant. Procéder de la même façon pour régler l'un
ou l'autre des câbles d'embrayage;
ignorer cependant les détails concernant l'écrou autobloquant pour les modèles DS 450 X.
Le jeu nominal du levier d'embrayage
est de 10 à 15 mm. Voir la photo suivante.
AVIS S'il est impossible de faire
les réglages recommandés, communiquer avec un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Réglage au niveau du levier
d'embrayage
Desserrer l'écrou autobloquant du tendeur de câble.
vmo2008-011-063_a
1. Écrou autobloquant
Tourner le tendeur de câble jusqu'à ce
que le réglage soit adéquat.
vmo2008-011-063_c
LEVIER D'EMBRAYAGE — JEU NOMINAL
A. 10 à 15 mm
_____________________ 101
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmo2008-011-063_b
1. Tendeur de câble
vmo2008-011-064_b
TYPIQUE
1. Tendeur de câble
Enlever le bouchon d'accès du couvercle d'embrayage.
vmo2008-011-063_c
LEVIER D'EMBRAYAGE — RÉGLAGE
APPROPRIÉ
A. 10 à 15 mm
Serrer le tendeur de câble une fois que
le réglage est adéquat.
Réglage au niveau du couvercle
d'embrayage
AVIS Lorsqu'il faut faire un réglage avec la vis du couvercle d'embrayage, c'est que les disques d'embrayage sont usés. Par conséquent,
il est fortement recommandé de
faire inspecter les disques d'embrayage par un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Desserrer l'écrou autobloquant du tendeur de câble.
Desserrer le tendeur de câble d'embrayage pour relâcher le câble au maximum.
102
vmo2008-011-042_c
CÔTÉ GAUCHE DU MOTEUR
1. Bouchon d'accès
Installer sur l'écrou autobloquant l'outil
spécial fourni dans la trousse d'outils.
529035081
(N/P 529 035 081)
_____________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmo2008-011-071_a
vmo2008-011-085_b
1. Écrou autobloquant
1. Tournevis
2. Outil spécial
Retenir la vis de réglage au moyen d'un
tournevis plat, puis desserrer l'écrou
autobloquant dans le sens antihoraire.
Pour vérifier si le réglage est adéquat,
appuyer délicatement du bout du doigt
sur la vis de réglage; on devrait ressentir un peu de jeu. Sinon, procéder de
nouveau au réglage.
AVIS Le disque d'embrayage peut
s'user prématurément si le réglage
est trop serré.
vmo2008-011-085_a
1. Tournevis
2. Outil spécial
En se servant du tournevis, tourner
doucement la vis de réglage d'embrayage dans le sens horaire pour repérer le point de contact avec le roulement de débrayage, puis la dévisser de
3/8 à 1/2 de tour du point de contact.
Retenir la vis de réglage au moyen du
tournevis plat, puis serrer l'écrou autobloquant dans le sens horaire avec l'outil spécial.
vmo2008-011-071_b
1. Vis de réglage
Remettre le bouchon d'accès.
AVIS Ne pas trop serrer.
_____________________ 103
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmo2008-011-042_c
vmo2008-011-001_d
1. Bouchon d'accès
Bien régler le levier d'embrayage. Voir
la rubrique RÉGLAGE AU NIVEAU DU
LEVIER D'EMBRAYAGE plus haut.
1. Enlever les vis
Retirer le câble de la manette d'accélérateur.
Câble d'accélérateur
Lubrification du câble
d'accélérateur
Lubrifier le câble d'accélérateur avec
du lubrifiant pour câbles (N/P 293 600
041) ou un équivalent.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un lubrifiant à
base de silicone. L’utilisation d’un
autre lubrifiant (à base d'eau, par
exemple) pourrait faire en sorte
que la manette d’accélérateur/le
câble se coince ou raidisse.
vmo2008-011-108_a
Enlever le couvercle latéral du carter de
papillon.
Enlever le couvercle de logement de levier d'accélérateur.
104
_____________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Toujours porter des verres de protection et des gants quand on lubrifie un câble.
REMARQUE: Mettre un chiffon autour du huileur de câble pour éviter que
le lubrifiant se répande.
Vaporiser du lubrifiant dans le câble
jusqu'à ce qu'il atteigne l'autre extrémité.
vmo2008-011-101_a
CÔTÉ GAUCHE DU MOTEUR
1. Enlever la vis
2. Couvercle
3. Carter de papillon
Placer le huileur de câble (N/P 529 035
738) ou un équivalent sur le câble.
vmo2008-011-102_a
1. Vérifier s'il y du lubrifiant ici
Réinstaller le câble.
Vaporiser une petite quantité de lubrifiant sur le mécanisme de la manette
d'accélérateur, puis fermer le logement.
Régler la manette d'accélérateur.
Manette d'accélérateur
Réglage de la manette
d'accélérateur
Glisser le protecteur de caoutchouc
vers l'arrière pour découvrir le tendeur
de câble.
V00I03Y
TYPIQUE
Insérer l'aiguille du vaporisateur dans
l'orifice du huileur.
_____________________ 105
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmo2008-011-072_a
1. Protecteur de caoutchouc
vmo2008-011-001_c
Desserrer l'écrou autobloquant, puis
tourner le tendeur de câble pour obtenir le bon jeu de la manette d'accélérateur.
1. Manette d'accélérateur
A. 2 à 4 mm
Bougies
Dépose des bougies
Débrancher les câbles de bougie.
vmo2008-011-073_a
1. Écrou autobloquant
2. Tendeur de câble
vmo2008-011-082_a
REMARQUE: Mesurer le jeu depuis
l'extrémité de la manette d'accélérateur.
Serrer l'écrou autobloquant et réinstaller le protecteur.
EMPLACEMENT DES CÂBLES
Si possible, nettoyer les bougies et la
culasse à l'air comprimé.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
106
_____________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Batterie
AVERTISSEMENT
Toujours porter des verres de protection lorsqu'on se sert d'air comprimé.
Dévisser complètement les bougies et
les enlever.
AVERTISSEMENT
Ne jamais charger la batterie pendant qu'elle est dans le véhicule.
Dépose de la batterie
Enlever le siège.
Débrancher le câble négatif NOIR en
premier, puis le câble positif ROUGE.
AVERTISSEMENT
Toujours respecter cette séquence
pour le démontage: débrancher le
câble négatif NOIR d’abord.
Retirer les boulons retenant l'attache
et le support de batterie.
vmo2008-011-083_a
1. Bougies
Installation des bougies
Avant d'installer les bougies, s'assurer
que la surface de contact de la culasse
et des bougies n'est pas sale.
Avec une jauge d'épaisseur, régler
l'écartement des électrodes entre 0.7
et 0.8 mm.
Appliquer de la pâte thermoconductrice P12 (N/P 420 897 186) sur les
filets des bougies pour prévenir leur
grippage et pour améliorer le transfert
de chaleur entre les bougies et la culasse.
Serrer les bougies à la main dans la
culasse, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
Serrer les bougies à 19 N•m.
vbl2008-006 -500_a
1. Câble positif ROUGE
2. Câble négatif NOIR
3. Support de batterie
Nettoyage de la batterie
Nettoyer les bornes de la batterie et les
embouts de câble avec une brosse métallique.
Installation de la batterie
Remettre la batterie dans le véhicule,
et fixer le support de batterie.
_____________________ 107
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Fusibles sous le siège
Brancher le câble positif ROUGE
d’abord, puis le câble négatif
NOIR. Toujours brancher le câble
positif ROUGE en premier.
Enduire les bornes de graisse diélectrique (N/P 293 550 004) ou d'un équivalent pour les protéger de l'oxydation.
Fusibles
Inspection des fusibles
Le système électrique est protégé par
des fusibles. Si un fusible est endommagé, le remplacer par un autre de
même calibre.
vmo2008-011-029_b
EMPLACEMENT DES FUSIBLES
1. Porte-fusibles
AVIS Ne pas utiliser un fusible de
calibre supérieur; cela pourrait causer des dommages importants.
Pour retirer un fusible du portefusibles, tirer dessus. Vérifier si le filament est fondu.
vmo2008-011-081_a
1
DESCRIPTION DES FUSIBLES
1. Principal (30 A)
2. Système de charge (20 A)
3. Clignotants (CE) (5 A)
2
A15E0KY
TYPIQUE
1. Fusible
2. Vérifier s'il est fondu
Emplacement des fusibles
Les porte-fusibles sont situés sous le
siège et sur la gauche du moteur.
108
_____________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Fusibles sur le côté gauche du
moteur
vmo2008-018-039_a
vmo2008-011-037_a
EMPLACEMENT DES FUSIBLES
1. Porte-fusibles
vmo2008-018-040_a
vmo2008-011-081_a
DESCRIPTION DES FUSIBLES
1. Ventilateur de refroidissement et
accessoires (20 A)
2. ECM (module de commande du moteur)
(5 A)
3. Pompe à essence (15 A)
Feux
Réglage de la visée du faisceau des
phares
Procéder comme suit pour régler la visée du faisceau.
Desserrer les boulons identifiés sur les
photos suivantes mais ne pas les enlever.
Régler l'angle du logement de phare à
la main.
Régler les deux phares à la même hauteur.
Serrer la vis une fois le réglage fait.
Remplacement des ampoules de
phares
Chaque phare comporte deux ampoules: une pour le phare en tant que
tel et une autre pour le feu de position.
AVIS Ne jamais toucher la partie
de verre d'une ampoule halogène
avec les doigts; cela réduit sa durée.
Si on y a touché, la nettoyer avec de
l'alcool isopropylique pour enlever
le film gras laissé par les doigts.
REMARQUE: En ce qui a trait aux illustrations qui suivent, le logement du
phare a été enlevé du véhicule pour
faciliter la compréhension.
_____________________ 109
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Pour remplacer une ampoule de phare,
procéder comme suit.
Mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF».
Enlever le protecteur de caoutchouc
du logement de phare.
Soulever la pince de retenue, puis retirer l'ampoule.
vmo2008-018-037
TYPIQUE
vmo2008-018-038_a
TYPIQUE
1. Protecteur de caoutchouc
Débrancher le connecteur de l'ampoule.
Pousser les extrémités de la pince de
retenue vers l'avant et les déplacer
latéralement pour déverrouiller l'ampoule du phare.
Bien réinstaller les pièces enlevées
dans l'ordre inverse de leur dépose.
Vérifier le bon fonctionnement de l'ampoule.
Remplacement des ampoules des
feux de position avant
Pour remplacer l'ampoule des feux de
position avant qui se trouve dans le logement des phares, procéder comme
suit.
Mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF».
Tirer sur la douille d'ampoule pour la
sortir du logement de phare.
vmo2008-018-036_a
TYPIQUE
1. Pince de retenue
110
_____________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Pour poser l'ampoule neuve, l'enfoncer dans sa douille tout en la tournant
dans le sens horaire.
Vérifier le bon fonctionnement de l'ampoule.
Voyants
Remplacement des ampoules de
voyants
Enlever le bouchon de réservoir d'essence.
Enlever la console.
vmo2008-018-027_a
1. Douille de feu de position
2. Logement de phare
Extraire l'ampoule de sa douille.
Pour installer l'ampoule neuve, l'enfoncer dans sa douille.
Pour remettre la douille d'ampoule
dans le logement de phare, l'insérer
par l'ouverture.
Vérifier le bon fonctionnement de l'ampoule.
Remplacement de l'ampoule de feu
arrière
Mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF».
Dévisser les vis de la lentille pour accéder à l'ampoule.
vmo2008-011-050_a
TYPIQUE
1. Console
Débrancher les fils du voyant défectueux.
Appuyer sur les deux languettes, puis
extraire le voyant.
vmo2008-011-049_a
TYPIQUE
1. Vis
Enfoncer l'ampoule dans sa douille et
la tourner dans le sens antihoraire pour
la dégager.
_____________________ 111
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Lubrification et nettoyage de la
chaîne d'entraînement
1
1
V02A0FY
1. Languettes
Pour l'installation, inverser les étapes
de la dépose.
Chaîne d'entraînement
AVERTISSEMENT
Toujours tourner l’interrupteur
d’allumage à «OFF» avant de vérifier, régler ou lubrifier la chaîne
d’entraînement.
Inspection de la chaîne
d'entraînement
La chaîne de ce véhicule est munie de
goupilles et de rouleaux à lubrification
permanente scellés par joints toriques.
Toujours vérifier la chaîne d'entraînement avant d'utiliser le véhicule.
S'assurer qu'il ne manque aucun joint
torique ni rouleau, et que les joints toriques ou les rouleaux ne sont pas endommagés. Régler ensuite la tension.
112
AVIS Ne jamais nettoyer la chaîne
avec un nettoyeur haute pression ou
de l'essence. Cela endommagerait
les joints toriques, qui risqueraient
de s'user prématurément, et causerait le bris de la chaîne d'entraînement.
Nettoyer les surfaces latérales de la
chaîne avec un chiffon sec.
REMARQUE: Ne pas nettoyer la
chaîne avec une brosse.
Utiliser seulement un lubrifiant à
chaîne d'entraînement recommandé.
D'autres lubrifiants à chaîne pourraient
contenir un solvant nuisible aux joints
toriques.
Réglage de la chaîne
d'entraînement
Régler la chaîne d'entraînement à
chaque utilisation.
REMARQUE: Régler la chaîne d'entraînement tandis que le conducteur,
ou un poids équivalent, se trouve sur le
véhicule.
Placer le véhicule sur une surface de
niveau et mettre la transmission au
POINT MORT.
Desserrer les boulons de blocage de
l'essieu arrière.
_____________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Glissière de chaîne
d'entraînement
vmo2008-011-052_a
1. Boulons de blocage de l'essieu arrière
Insérer la tige d'un tournevis dans le
moyeu du pignon, puis dans le carter
d'essieu excentrique.
Inspection de la glissière de chaîne
d'entraînement
Vérifier fréquemment la glissière de
chaîne d'entraînement; consulter le
TABLEAU D'ENTRETIEN.
Remplacer la glissière de chaîne
lorsqu'elle est usée.
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour la faire remplacer.
Pignons de la chaîne
d’entraînement
Inspection des pignons de la chaîne
d’entraînement
Vérifier si les pignons ne sont pas déformés.
1
vmo2008-011-109_a
1.
2.
3.
4.
Chaîne d'entraînement
Tige de tournevis (trousse d'outils)
Moyeu de pignon
Carter d'essieu excentrique
2
La tige de tournevis bien verrouillée,
pousser ou tirer le véhicule vers l'avant
pour accroître la tension ou vers l'arrière pour la réduire.
REMARQUE: Bien réglé, le jeu de
la chaîne doit être de 22 mm, à
mi-chemin entre les pignons.
Serrer les boulons de blocage de l'essieu arrière à 48 N•m.
V02H02Y
1. En bon état
2. À remplacer
AVIS Remplacer la chaîne et les
pignons pour éviter que ces pièces
s'usent prématurément. Installer
une nouvelle bague de retenue
chaque fois que le pignon du moteur est enlevé.
_____________________ 113
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Pneus/roues
Pression des pneus
AVERTISSEMENT
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu trop
mou risque de se dégonfler davantage et de tourner sur la jante.
Un pneu trop dur risque d’éclater.
Toujours respecter les pressions
recommandées. Comme ce sont
des pneus à basse pression, il faut
utiliser une pompe manuelle.
Vérifier la pression lorsque les pneus
sont froids, c'est-à-dire avant d'utiliser le véhicule. La pression des pneus
varie selon la température et l'altitude.
Revérifier la pression si une de ces
conditions a changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la boîte à outils.
PRESSION
DES PNEUS
Jusqu'à MAX.
100 kg MIN.
AVANT
ARRIÈRE
48 kPa
Ne pas permuter les pneus car les
pneus avant et arrière sont de taille
différente. Les pneus sont directionnels. Il faut donc veiller à maintenir
leur sens de rotation pour assurer le
bon fonctionnement du véhicule.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on remplace les pneus,
ne jamais installer de pneus
diagonaux avec des pneus radiaux. Une telle combinaison
pourrait causer une perte de maniabilité ou de stabilité.
Ne pas installer de pneus de taille
ou de conception différentes sur le
même essieu.
Les paires de pneus avant et arrière doivent être de modèle identique et provenir du même fabricant.
Bien installer les pneus unidirectionnels dans leur sens de rotation.
Installer tous les pneus radiaux
d'un même ensemble en même
temps.
Des blessures graves et même un
décès pourraient survenir si ces
instructions ne sont pas suivies.
34.5 kPa
Bien que les pneus soient prévus spécialement pour tout type de terrain,
une crevaison reste possible. C'est
pourquoi on recommande d'emporter
une pompe manuelle et un nécessaire
de réparation.
Dépose d'une roue
Desserrer les écrous, puis soulever le
véhicule.
Placer des chandelles sous le véhicule.
Dévisser les écrous, retirer les rondelles, puis enlever la roue.
État des pneus et des roues
Vérifier si les pneus et les jantes sont
endommagés.
Vérifier si les pneus sont usés. Les
remplacer au besoin.
AVIS Pour éviter d'endommager
les disques de frein avant, ne jamais
retirer les protecteurs de disque
avant ni utiliser le véhicule sans
qu'ils soient adéquatement installés.
114
_____________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Roulements de roues avant
Inspection des roulements de roues
avant
Tenir fermement la roue par le haut,
puis tirer et pousser pour voir s'il y a
du jeu. Si c'est le cas, s'adresser à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Essieu arrière
vmo2008-011-103
PROTECTEUR DE DISQUE
Installation d'une roue
À l'avant, s'assurer que les protecteurs
de disque sont bien installés.
Inspection de l'essieu arrière
Soulever l'arrière du véhicule, assez
pour que les roues ne touchent plus le
sol.
Pousser et tirer sur l'essieu arrière pour
voir s'il y a un jeu.
Vérifier si l'essieu est courbé ou voilé.
S'il y a du jeu ou des dommages,
consulter un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Suspensions
Inspection des suspensions
Amortisseurs
Vérifier si les amortisseurs présentent
des fuites d'huile. S'assurer qu'ils
sont fixés solidement. S'adresser à
un concessionnaire Can-Am autorisé.
vmo2008-011-104_a
ROUE AVANT
1. Protecteur de disque
Installer les écrous et les rondelles.
Serrer les écrous progressivement,
en ordre entrecroisé, puis serrer à
52 N•m.
AVIS Toujours utiliser les écrous
de roue et les rondelles recommandés. L'utilisation d'autres écrous et
rondelles pourrait endommager la
jante.
AVERTISSEMENT
– Les amortisseurs sont sous
pression.
– Une explosion peut se produire
si les amortisseurs sont chauffés ou perforés.
– Ne pas les démonter.
_____________________ 115
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Bras triangulaires, bras oscillant et
tringlerie
Vérifier si ces pièces présentent des
dommages (fissures, bosses, jeu excessif ou piqûres de corrosion). Si ces
pièces sont endommagées, NE PAS
UTILISER LE VÉHICULE ET VOIR UN
CONCESSIONNAIRE CAN-AM AUTORISÉ.
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire un véhicule
présentant des pièces de suspension défectueuses.
Lubrification de la suspension avant
Lubrifier les bras triangulaires à l'aide
d'un pistolet-graisseur. Utiliser de la
graisse synthétique pour suspension
(N/P 293 550 033) ou un équivalent.
vmo2008-011-055_a
TYPIQUE — BRAS TRIANGULAIRE
SUPÉRIEUR
1. Raccords de graissage
Lubrification de la suspension
arrière
Lubrifier avec de la graisse pour suspension (N/P 293 550 033) par les raccords illustrés.
vmr2008-031-027_a
LEVIER COUDÉ
1. Raccords de graissage
vmo2008-011-054_a
TYPIQUE — BRAS TRIANGULAIRE
INFÉRIEUR
1. Raccords de graissage
116
_____________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmo2009-005-008_a
vmo2008-011-062_a
BRAS DE PIVOT
1. Raccord de graissage
TYPIQUE
1. Niveau adéquat de liquide
2. Bas niveau de liquide
Freins
Niveau de liquide de frein
REMARQUE: Un niveau bas peut être
le symptôme de fuites ou d'une usure
avancée des plaquettes. Consulter un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Nettoyer le couvercle de remplissage
et le retirer, puis ajouter du liquide au
besoin. Ne pas trop remplir.
Vérifier l'état du soufflet du levier. Rechercher toute fissure, déchirure, etc.
Remplacer au besoin.
Réservoir de liquide de frein avant
Orienter les roues droit devant pour
faire en sorte que le réservoir soit de
niveau.
Réservoir de liquide de frein arrière
Le véhicule étant sur une surface de
niveau, vérifier le niveau du liquide de
frein dans le réservoir.
vmo2008-011-010_a
TYPIQUE
1. Réservoir de liquide de frein avant
Vérifier le niveau de liquide de frein par
le voyant de liquide du couvercle du réservoir.
S'il est FONCÉ, cela signifie que le niveau est adéquat.
vmo2008-011-013_a
SITUÉ PRÈS DE L'AILE ARRIÈRE DROITE
1. Réservoir de liquide de frein arrière
Le liquide devrait être au-dessus de la
marque MIN.
S'il est PÂLE, cela signifie que le niveau est bas.
_____________________ 117
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmo2009-005-010_a
MAUVAISE POSITION
vmo2008-011-018_a
CÔTÉ DROIT DU VÉHICULE
1. Niveau maximal (MAX)
2. Niveau minimal (MIN)
Nettoyer le bouchon de remplissage et
le retirer, puis ajouter du liquide au besoin. Ne pas trop remplir.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on installe le bouchon de
remplissage du réservoir de liquide de frein arrière, remettre le
diaphragme de caoutchouc dans
sa position originale.
vmo2009-005-009
BONNE POSITION
118
Liquide de frein recommandé
Toujours utiliser un liquide de frein qui
répond à la norme DOT 4.
AVIS Pour éviter que le système
de freinage soit gravement endommagé, ne pas utiliser de liquide autre
que celui recommandé, et ne pas
mélanger différents liquides pour
obtenir un niveau approprié.
AVIS N'utiliser que du liquide de
frein DOT 4 provenant d'un récipient
scellé. Ne pas utiliser de liquide provenant d'un vieux contenant ou d'un
contenant déjà ouvert.
Inspection des freins
Le frein de stationnement à l'arrière est
mécanique et son câble est réglable.
Si un réglage est nécessaire, voir un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Le système de freinage standard est
hydraulique et ne requiert aucun réglage.
Pour que les freins demeurent en bon
état, vérifier:
– Le niveau de liquide de frein
– Que le système de freinage ne présente aucune fuite
– Si les freins sont spongieux
– Si les freins sont propres
– Si les disques sont très usés et si
leur surface est en bon état
_____________________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
– Si les plaquettes sont usées, endommagées ou desserrées
– Si les protecteurs de disque avant
sont endommagés, les remplacer
au besoin.
AVIS Ne jamais nettoyer les
pièces de plastique avec un détergent concentré, un dégraissant, un
diluant à peinture, de l'acétone, etc.
Épaisseur des
plaquettes
1 mm
Épaisseur des disques
3.5 mm
Loquet de siège
Retirer le siège et vérifier le mécanisme de verrouillage. Si des pièces
sont endommagées, voir un concessionnaire Can-Am autorisé pour leur
remplacement.
Gauchissement
maximal des disques
0.2 mm
Châssis
LIMITES D'USURE
Si on décèle un problème au niveau
des freins, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
AVERTISSEMENT
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour la vidange
du liquide de frein ou toute réparation du système de freinage.
Carrosserie
Inspection du châssis
Vérifier si le châssis est fissuré ou endommagé. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé pour une
réparation ou pour tout remplacement
de pièces.
S'assurer que les fixations du véhicule sont en bon état et bien serrées.
Consulter un concessionnaire Can-Am
autorisé pour connaître les couples de
serrage ou encore pour le remplacement de pièces ou la réparation.
Nettoyage et protection du véhicule
Ne jamais utiliser un nettoyeur à haute
pression pour nettoyer le véhicule; NE
LE NETTOYER QU'À BASSE PRESSION (avec un tuyau d'arrosage par
exemple). Une pression élevée pourrait causer des dommages électriques
ou mécaniques. Recouvrir l'extrémité
du silencieux pour empêcher l'eau de
s'infiltrer dans le système d'échappement.
Les pièces peintes endommagées
doivent être repeintes correctement
pour prévenir la rouille.
Au besoin, laver la carrosserie à l'eau
chaude et au savon (détergent doux
seulement). Appliquer une cire non
abrasive.
_____________________ 119
REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
AVERTISSEMENT
Faire vérifier le système d'alimentation par un concessionnaire
Can-Am autorisé tel que prescrit
dans le TABLEAU D'ENTRETIEN.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
plus de 4 mois, il faut le remiser correctement.
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour connaître les
consignes de remisage.
Lorsqu'on utilise le véhicule après une
période de remisage, une préparation
s'impose. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé pour connaître
les consignes à ce sujet.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
120
_____________________
INFORMATION
TECHNIQUE
_____________________ 121
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Il se peut que vous ayez à produire,
en certaines occasions, les numéros
de série de votre véhicule (moteur et
châssis); lors d'une réclamation de garantie ou d'une perte, par exemple. Le
concessionnaire Can-Am autorisé a
besoin de ces numéros pour bien remplir les réclamations de garantie. BRP
ne pourra accepter une réclamation
de garantie si le numéro d'identification du moteur (N.I.M.) ou le numéro
d'identification du véhicule (N.I.V.) a
été enlevé ou altéré de quelque façon.
On recommande fortement de noter
les numéros de série de votre véhicule
et de les transmettre à votre compagnie d'assurance.
Numéro d'identification
du moteur
Numéro d'identification
du véhicule
Étiquette de conformité
MANUFACTURED BY:
FABRIQUÉ PAR:
MFD. DATE FAB: 12/2003 MODEL: 1234
VIN / NIV: 2BPS1234X2V000123
vmo2008-011-026_b
TYPIQUE — ÉTIQUETTE DE NUMÉRO DE
SÉRIE DU MOTEUR
1. N.I.M. (Numéro d'Identification du Moteur)
Cette étiquette indique que le véhicule
est conforme aux exigences d'un pays
donné.
2
1
MADE IN/FABRIQUÉ AU: TYPE: ATV / VTT
XXXXX
EMPLACEMENT DE L'ÉTIQUETTE
DS 450/DS 450 X
Sous le feu arrière,
sur l'aile arrière
vmo2008-011-094_a
TYPIQUE — ÉTIQUETTE DE NUMÉRO DE
SÉRIE DU VÉHICULE
1. N.I.V. (Numéro d'Identification du Véhicule)
2. Numéro de modèle
MANUFACTURED BY:
FABRIQUÉ PAR:
vmo2008-011-093
vmo2008-011-026_a
1. Emplacement du numéro de série du
véhicule
122
_____________________
La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du
guide du conducteur.
Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre
véhicule.
ddd2009-001
FR
FICHES TECHNIQUES
DS 450/DS 450 X
MODÈLE
MOTEUR
ROTAX® 449, 4-temps, double arbre à cames
en tête, chaîne d’entraînement
Type
Nombre de cylindres
1
Nombre de soupapes
4
449.3 cc
Cylindrée
Alésage
97 mm
Course
60.8 mm
Taux de compression
Lubrification
11.8:1
Carter sec (moteur et transmission
lubrifiés simultanément)
Type
Filtre à huile
Filtre à huile multicouche synthétique
Décompresseur
Automatique
BRP, acier inoxydable
Échappement
Filtre à air
Filtre en mousse à deux étages
TRANSMISSION
Embrayage
Embrayage à bain d'huile, multidisque
Boîte de vitesses
5 vitesses intégrées à prise constante
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Refroidissement par liquide avec pompe
à eau intégrée
Type
Monté à l’avant avec ventilateur
thermostatique
Radiateur
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Injection électronique, carter de papillon
simple (46 mm)
Type
Régime de ralenti
± 50
1800 tr/mn (non réglable)
Marque
Pompe à essence
124
Type
Bosch
Électrique
(à l'intérieur du réservoir d'essence)
_____________________
FICHES TECHNIQUES
DS 450/DS 450 X
MODÈLE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Génératrice/
magnéto
Marque
Denso
Type
250 W @ 6000 tr/mn
Type d’allumage
DI (numérique à induction)
Non réglable
Calage de l’allumage
Limiteur de régime moteur
10 250
NGK
(appliquer de la pâte thermoconductrice P12 (N/P 420 897 186)
sur les filets des bougies)
Marque
Bougies
Type
DCPR9E
Écartement des
électrodes
Nombre de bougies
Batterie
0.7 à 0.8 mm
2
Type
Batterie sans entretien
Volt
12 volts, 7 A•h
Démarreur électrique. Démarrage à
n’importe quel rapport (levier d’embrayage
pressé ou transmission au POINT MORT)
Système de démarrage
Phares (feu de croisement)
2 x 35 W
Phares (feu de route)
2 x 35 W
Feux de position avant
2x5W
Clignotants
4 x 10 W
Feu arrière
Fusibles
5/21 W
Principal
30 A
Système de charge
20 A
Clignotants
5A
Ventilateur et
accessoires
20 A
ECM
5A
Pompe à essence
15 A
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT
Essieu arrière
Entraîné par chaîne/essieu rigide
_____________________ 125
FICHES TECHNIQUES
DS 450/DS 450 X
MODÈLE
SUSPENSION
Indépendante — deux bras triangulaires
Type
Avant
HPG
X: HPG (réglable)
Course
241 mm
Rigide à bras oscillant
Arrière
Type
HPG
X: HPG (réglable)
Course
267 mm
PNEUS
Pression
(jusqu'à 100 kg)
Taille
Avant
Arrière
48 kPa maximum
34.5 kPa minimum
Avant
21 x 7R-10
Arrière
20 x 11R-9
Avant
10 x 5.5
ROUES
Taille
Arrière
9 x 8.5
52 N•m
Couple de serrage des écrous de roue
FREINS
Avant
Hydraulique, 2 disques
(acier inoxydable)
Arrière
Hydraulique, 1 disque
(acier inoxydable)
Frein de stationnement
Levier de verrouillage droit séparé sur
le guidon (roues arrière)
DIRECTION
Divergence (véhicule au sol,
mesure à la jante)
0.5 mm ± 0.5 mm
de chaque côté
POIDS ET CAPACITÉ DE CHARGE
Poids à vide
Charge totale permise
161 kg
100 kg y compris le conducteur, toutes
les autres charges et les accessoires
additionnels
Masse totale en charge admissible
126
_____________________
283 kg
FICHES TECHNIQUES
DS 450/DS 450 X
MODÈLE
DIMENSIONS
Longueur hors tout
1.83 m
Largeur hors tout
1.17 m
Hauteur hors tout
1.06 m
Empattement
1.27 m
Voie
Garde au sol
Roues avant
1.0 m
Roues arrière
909 mm
Sous le châssis
229 mm
Essieu arrière
132 mm
LIQUIDES
Huile synthétique XP-S 5W 40. Ne pas
mettre une autre huile synthétique, une
huile semi-synthétique ou un additif
dans un véhicule Can-Am équipé d'un
embrayage à bain d'huile. Se référer
à la section HUILE RECOMMANDÉE
pour plus de détails
Huile à moteur
Mélange éthylène glycol et eau (50%
éthylène glycol et 50% eau distillée).
Employer du liquide de refroidissement
prémélangé BRP ou un liquide conçu
spécialement pour les moteurs en aluminium
Liquide de refroidissement
Carburant
Type
Essence super sans plomb
Indice d'octane
95 RON
Freins hydrauliques
Liquide de frein DOT 4
CONTENANCES
Réservoir d'essence
11.5 L y compris une réserve d’environ 2.5 L
Huile à moteur (incluant transmission)
1.8 L
Liquide de refroidissement
1.8 L
_____________________ 127
TABLEAU DE CONVERSION
FACTEURS DE CONVERSION
POUR CONVERTIR DES
EN(1)
MULTIPLIER PAR
po
mm
25.4
po
cm
2.54
po²
cm²
6.45
po³
cm³
16.39
pi
m
0.3
oz
g
28.35
lb
kg
0.45
lbf
N
4.4
lbf•po
N•m
0.11
lbf•pi
N•m
1.36
lbf•pi
lbf•po
12
lb/po²
kPa
6.89
oz imp.
oz É.-U.
0.96
gal imp.
gal É.-U.
1.2
gal imp.
L
4.55
oz É.-U.
ml
29.57
gal É.-U.
L
3.79
MPH
km/h
1.61
Fahrenheit
Celsius
(°F - 32) ÷ 1.8
Celsius
Fahrenheit
(°C × 1.8) + 32
cv
kW
0.75
(1)
Pour inverser les conversions, diviser par le facteur donné.
Par exemple, pour convertir les millimètres en pouces, diviser par 25.4.
REMARQUE: Les facteurs sont arrondis à 2 décimales pour plus de facilité.
128
_____________________
DIAGNOSTIC DES
PANNES
_____________________ 129
DIRECTIVES TECHNIQUES
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. L’interrupteur d’allumage est à «OFF».
– Tourner l’interrupteur à «ON».
2. L’interrupteur d’arrêt du moteur est à «OFF».
– Tourner l’interrupteur à «ON».
3. La transmission n’est pas au point mort.
– Mettre la transmission au point mort ou presser le levier d’embrayage.
4. Batterie faible ou connexions desserrées.
– Vérifier l’état des connexions et des bornes.
– Faire vérifier la batterie.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. Fusible grillé.
– Vérifier le fusible de la pompe à essence.
2. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu’on les enlève).
– (Mode noyé) Si le moteur est noyé d'essence et ne démarre pas, on peut activer cette fonction qui bloque l'injection quand on lance le moteur. Procéder
comme suit.
• Mettre la clé dans l'interrupteur d'allumage et la tourner à «ON».
• Appuyer à fond sur la manette d'accélérateur et la TENIR dans cette position.
• Appuyer sur le bouton de DÉMARRAGE du moteur.
Lancer le moteur 20 secondes. Relâcher le bouton de DÉMARRAGE du
moteur.
Relâcher la manette d'accélérateur et lancer de nouveau le moteur pour le
faire démarrer.
Si le moteur ne démarre toujours pas:
• Nettoyer le pourtour des capuchons de bougie et retirer ces derniers.
• Enlever les bougies; voir la section RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN.
• Actionner le démarreur à quelques reprises.
• Ensuite, installer des bougies neuves si possible ou des bougies propres
et sèches.
• Démarrer le moteur de la façon décrite plus haut.
Si le moteur est encore noyé, voir un concessionnaire Can-Am autorisé.
REMARQUE: Il ne doit pas y avoir de carburant dans l'huile à moteur. Si
c'est le cas, vidanger l'huile.
130
_____________________
DIRECTIVES TECHNIQUES
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER (suite)
3. Le carburant ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu’on les enlève).
– Vérifier le niveau d’essence.
– La pompe à essence peut être défectueuse.
– Vérifier le fusible de la pompe à essence.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
4. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle).
– Vérifier l’état du fusible d’allumage.
– Enlever les bougies et les rebrancher ensuite aux capuchons de bougie.
– Vérifier si l’interrupteur d’allumage et l'interrupteur d'arrêt du moteur sont à
«ON».
– Démarrer le moteur lorsque les bougies sont mises à la masse sur le moteur, loin des trous de bougie. Si aucune étincelle n’apparaît, remplacer les
bougies.
– Si le problème persiste, voir un concessionnaire Can-Am autorisé.
5. Compression du moteur.
– Si on ne détecte aucune résistance, on peut soupçonner une perte importante de compression.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR
1. Bougies encrassées ou endommagées.
– Voir la rubrique LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
2. Le carburant ne parvient pas au moteur.
– Voir la rubrique LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Surchauffe du moteur (le voyant anomalie moteur (rouge) s'allume ou
clignote).
– Voir la rubrique SURCHAUFFE DU MOTEUR.
4. Filtre à air/boîtier de filtre obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier s'il y a du liquide ou des dépôts dans le tube de vidange du boîtier.
5. Bobine d'allumage débranchée.
– Vérifier la connexion des bobines d'allumage.
SURCHAUFFE DU MOTEUR
1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le système de refroidissement.
– Vérifier le liquide de refroidissement. Voir la section RENSEIGNEMENTS
SUR L'ENTRETIEN.
_____________________ 131
DIRECTIVES TECHNIQUES
SURCHAUFFE DU MOTEUR (suite)
2. Ailettes de radiateur sales.
– Nettoyer les ailettes du radiateur. Voir RADIATEUR à la section RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN.
3. Le ventilateur du radiateur ne fonctionne pas.
– Vérifier le fusible du ventilateur. Voir la section RENSEIGNEMENTS SUR
L'ENTRETIEN. Si le fusible est bon, s'adresser à un concessionnaire Can-Am
autorisé.
RETOURS DE FLAMME DANS LE MOTEUR
1. Bougies défectueuses (accumulation de calamine).
– Voir la rubrique LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
2. Fuites du système d'échappement.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Le moteur tourne en surchauffant.
– Voir la rubrique ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR.
RATÉS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
1. Bougies encrassées, endommagées ou usées.
– Nettoyer et vérifier les bougies et leur degré thermique. Les remplacer au
besoin.
2. Présence d’eau dans le carburant.
– Vider le système d’alimentation et le remplir d’essence neuve.
BRUIT INHABITUEL PROVENANT DU MOTEUR
1. Réglage des soupapes.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
2. Tendeur de chaîne.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Chaîne de distribution usée.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
LE VÉHICULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
– Voir la rubrique ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR.
2. Frein de stationnement.
– S’assurer que le frein de stationnement est complètement déverrouillé.
132
_____________________
DIRECTIVES TECHNIQUES
LE VÉHICULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE (suite)
3. Filtre à air/boîtier de filtre obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier s'il y a du liquide ou des dépôts dans le tube de vidange du boîtier.
CHANGEMENTS DE VITESSE BRUSQUES
1. Faible niveau d’huile dans le moteur et la transmission.
– Remplir le moteur au niveau approprié avec de l'huile recommandée.
2. Système de changement de vitesse.
– Essayer d’appuyer davantage sur la manette d’accélérateur en passant à une
vitesse supérieure.
– Comprimer le levier d'embrayage plus longtemps en rétrogradant.
3. Mauvais type d’huile.
– Vidanger l’huile du moteur et utiliser une huile recommandée seulement.
4. Transmission.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
LE VOYANT ANOMALIE MOTEUR (rouge) RESTE ALLUMÉ
1. Surchauffe du moteur.
– Voir la rubrique SURCHAUFFE DU MOTEUR.
2. Faible ou haute tension de la batterie.
– Vérifier la tension de la batterie et le système de charge.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
LE VOYANT ANOMALIE MOTEUR (rouge) CLIGNOTE
1. Le moteur est en mode protection.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
_____________________ 133
MESSAGES DE L'AFFICHAGE MULTIFONCTIONNEL
MESSAGE
DESCRIPTION
LO BATT
Signifie que la tension de la batterie est faible. Vérifier la
tension de la batterie et le système de charge.
HI BATT
Signifie que la tension de la batterie est élevée. Vérifier la
tension de la batterie et le système de charge.
HI TEMP (1)
Signifie que le moteur surchauffe. Voir la section SURCHAUFFE DU MOTEUR dans la rubrique DIAGNOSTIC
DES PANNES.
LIMP HOME
Signifie qu'il y a une panne importante au niveau du moteur et qu'elle peut compromettre son fonctionnement
normal. Noter aussi que le voyant d'anomalie de moteur
clignote. Voir un concessionnaire Can-Am autorisé.
CHECK ENGINE
Signifie qu'il y a une panne au niveau du moteur. Noter
aussi que le voyant d'anomalie de moteur reste allumé.
Voir un concessionnaire Can-Am autorisé.
NO ECM
COMMUNICATION
Signifie qu'il y a une erreur de communication entre l'indicateur et le module de commande du moteur (ECM). Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
AVIS (1) Si le voyant ne s'éteint pas aussitôt le moteur démarré, arrêter le
moteur. Consulter un concessionnaire Can-Am autorisé. Ne pas utiliser le
véhicule tant qu'il n'est pas réparé.
134
_____________________
GARANTIE
_____________________ 135
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA:
VTT CAN-AMMC 2009
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses VTT Can-Am 2009 vendues par un concessionnaire BRP autorisé (tel que défini ci-après) aux États-Unis
ou au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Can-Am installés par un concessionnaire BRP autorisé au moment de la livraison du VTT Can-Am 2009 bénéficient
de la même garantie que le VTT.
La présente garantie limitée s'annule si:
1. Le VTT a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à
n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou
2. Une modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de
changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES
IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA
PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES;
PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÉRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n’est
autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des
conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la
présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à
BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant
toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
136
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: VTT CAN-AM MC 2009
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
– L’usure normale;
– Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main d’œuvre);
– Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur VTT
Can-Am;
– Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant pas
été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de
réparations effectuées par une personne n’étant pas un concessionnaire BRP
autorisé;
– Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide
du conducteur VTT Can-Am;
– Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
– L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit
(voir le Guide du conducteur);
– L’ingestion de neige ou d’eau;
– Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de
tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les
appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les
couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et
les pertes de revenus.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes:
1. La date de livraison au premier acheteur au détail ou;
2. La date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une
période de:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
Les composants reliés aux émissions qui sont inclus dans le tableau ci-dessous,
qui sont installés sur des VTT Can-Am certifiés par l’EPA, et qui sont enregistrés
aux États-Unis, sont couverts pour trente (30) mois consécutifs.
_____________________ 137
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: VTT CAN-AMMC 2009
COMPOSANTS RELIÉS AUX ÉMISSIONS
450 EFI
Capteur de position d'accélérateur (TPS)
X
Régulateur de pression d'essence
X
Injecteurs d'essence
X
Joint de culasse
X
Anneau d'étanchéité du collecteur d'admission
X
Sonde de pression d'air du collecteur (MAPS)
X
Sonde de pression/de température de l'air ambiant (AAPTS)
X
Module de commande du moteur (ECM)
X
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont remplies:
– Le VTT Can-Am 2009 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé
par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire BRP autorisé à
distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue («le
concessionnaire BRP»);
– Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et
documenté;
– Le VTT Can-Am 2009 doit être enregistrée en bonne et due forme par un
concessionnaire BRP autorisé;
– Le VTT Can-Am 2009 doit être achetée dans le pays où le propriétaire réside;
– L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans
les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question, et ce, tant pour
une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires
afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
138
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: VTT CAN-AM MC 2009
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE
GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT dès la découverte d'une anomalie.
Le consommateur doit aviser un concessionnaire BRP dans les deux (2) jours
suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable
au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit
présenter au concessionnaire BRP une preuve d’achat du produit et doit signer
le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande
de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie
limitée devient la propriété de BRP.
7) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d’origine VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de
la main-d’oeuvre encouru par un concessionnaire BRP et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions ci-énoncées. La responsabilité
de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune
réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou
la rescision de la vente du VTT au propriétaire.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le VTT se trouve
en dehors du pays où il a été achetée, le propriétaire sera responsable des charges
additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que, sans s'y
limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d'importations,
et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états,
territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans
encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
8) GARANTIE FOURNISSEUR
BRP équipe certains VTT Can-Am 2009 avec un récepteur GPS. Ce dernier est
couvert par la garantie limitée offerte par le manufacturier du récepteur GPS et
n'est pas couvert par la présente garantie limitée. SVP contacter les distributeurs
ci-dessous:
Raytech Électronique
1451, boul. des Laurentides
Vimont, Laval (Québec)
H7M 2Y3
Tél.: 450 975-1015
Téléc.: 800 975-0025/450 975-0817
Courriel: [email protected]
Site Web: www.raytech.qc.ca
Coord. GPS: N45o35.25' - W73o42.95'
Naviclub Ltée
5054,int-Georges
Lévis (Québec)
G6V 4P2
Tél.: 418 835-9279
Téléc.: 418 835-6681
Courriel: [email protected]
Site Web: www.naviclub.com
_____________________ 139
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: VTT CAN-AMMC 2009
Votre VTT Can-Am 2009 peut avoir comme équipement original des pneus
Carlisle† ou ITP†. Ces pneus sont garantis séparément par leurs fabricants et
nous vous prions de communiquer directement avec le fabricant ou l'un de ses
représentants, ou encore, de demander à votre concessionnaire autorisé BRP de
vous assister.
Carlisle Tire & Wheel Company
23 Windham Boulevard
Aiken, SC 29805
Information concernant la garantie:
aux É.-U. 1 800-260-7959
au Canada 1 800-265-6155
au Québec 1 877-997-4999
9) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP soit avisé du transfert de propriété de la façon suivante:
1. L’ancien propriétaire communique avec BRP (au numéro de téléphone
ci-après) ou avec un concessionnaire BRP autorisé pour lui donner les coordonnées du nouveau propriétaire; ou
2. BRP ou un concessionnaire BRP autorisé reçoit une preuve que l’ancien
propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les coordonnées du
nouveau propriétaire.
10) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée,
BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte par écrit à
l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:
140
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: VTT CAN-AM MC 2009
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
VTT CAN-AM
Groupe support à la clientèle
75, rue J.A. Bombardier
Sherbrooke (Québec) J1L 1W3
Tél.: 819 566-3366
* Aux États-Unis, BRP US Inc. distribue et offre les services reliés aux produits.
© 2008 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
†Carlisle et ITP sont des marques de commerce détenues par ou utilisées sous licence de
Carlisle Tire & Wheel Company.
_____________________ 141
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD
CAN-AMMC 2009
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses Quad Can-Am 2009
vendus par un distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé (tel que défini
ci-après) hors du Canada, des États-unis et des pays membres de l'Espace Économique Européen (ce qui comprends les états membres de l'Union Européenne
plus la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) contre tout vice de conception ou de
fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Quad Can-Am installés par un
distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé (tel que défini ci-après) au moment
de la livraison du Quad Can-Am 2009 bénéficient de la même garantie.
La présente garantie limitée s'annule si:
1. Le quad a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition,
à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou
2. Une modification du quad a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le quad a été modifié dans le but de
changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES
IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES;
PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÉRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire Can-Am, ni aucune autre personne n’est
autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des
conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la
présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à
BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant
toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
142
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD CAN-AM MC 2009
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
– L’usure normale;
– Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main d’œuvre);
– Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien
et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur Quad
Can-Am;
– Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/
concessionnaire Can-Am autorisé;
– Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide
du conducteur Quad Can-Am;
– Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
– L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit
(voir le Guide du conducteur);
– L’ingestion de neige ou d’eau dans le moteur;
– Les dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres
le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à
un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes:
1. La date de livraison au premier acheteur au détail ou;
2. La date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une
période de:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
_____________________ 143
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD CAN-AMMC 2009
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont remplies:
– Le Quad Can-Am 2009 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé
par leur premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire Can-Am
autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue
(«le distributeur/concessionnaire Can-Am»);
– Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et
documenté;
– Le Quad Can-Am 2009 doit être enregistré en bonne et due forme par un
distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé;
– Le Quad Can-Am 2009 doit être acheté dans le pays ou l’union de pays où le propriétaire réside;
– L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans
les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question, et ce, tant pour
une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires
afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE
GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le quad dès la découverte d'une anomalie.
Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire Can-Am dans les
deux (2) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès
raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire Can-Am une preuve d’achat
du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de
la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
7) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d’origine de Quad Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou
de la main-d’oeuvre encouru par un distributeur/concessionnaire Can-Am et ce
pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions ci-énoncées.
La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des
pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner
l'annulation ou la rescision de la vente du quad au propriétaire.
144
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD CAN-AM MC 2009
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le quad se
trouve en dehors du pays où il a été acheté, le propriétaire sera responsable des
charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que,
sans s'y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d'importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements,
états, territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans
encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé
reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et
reçoive les coordonnées du nouveau propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
1. Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le
concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
2. Si la situation persiste, veuillez communiquer avec le département de service
du distributeur qui pourra vous aider à résoudre le problème.
3. Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte à l’adresse
ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:
Pour l'Europe, le Moyen-Orient, l'Afrique, la Russie et la CEI, veuillez communiquer
avec notre bureau européen:
BRP EUROPE N.V.
Groupe support à la clientèle
Skaldenstraat 125
9042 Gent
Belgium
Tel.: + 32-9-218-26-00
Pour la Scandinavie, veuillez communiquer avec notre bureau de Finlande:
BRP FINLAND OY
Service après-vente
Ahjotie 30
Fin-96320 Rovaniemi
Finland
Tel.: + 358 16 3208 111
_____________________ 145
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD CAN-AMMC 2009
Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec votre distributeur local ou
contacter notre bureau nord-américain:
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
Groupe support à la clientèle
75, rue J.A. Bombardier
Sherbrooke (Québec) J1L 1W3
Tél.: 819 566-3366
Vous trouverez les coordonnées de votre distributeur local sur www.brp.com.
* Dans le territoire couvert par cette garantie limitée, Bombardier Produits Récréatifs inc.
ou ses sociétés affiliées distribue et offre les services reliés aux produits.
© 2008 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
146
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE
ÉCONOMIQUE EUROPÉEN: QUAD CAN-AMMC 2009
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses quads Can-Am
année-modèle 2009 neufs et non utilisés vendus par des distributeurs/
concessionnaires BRP autorisés («Distributeurs/Concessionnaires») dans
les états membres de l'Espace Économique Européen («EEE») (ce qui comprends
les états membres de l'Union Européenne plus la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite
ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d'origine quad Can-Am installés par un
Distributeur/Concessionnaire BRP autorisé au moment de la livraison du quad
Can-Am 2009 bénéficient de la même garantie que le quad.
La présente garantie limitée s'annule si:
1. Le quad a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition,
à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou
2. Une modification du quad a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le quad a été modifié dans le but de
changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES
IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES;
PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÉRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Ni un distributeur, ni un Distributeur/Concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles
stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être
opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant
toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
_____________________ 147
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN: QUAD CAN-AM MC 2009
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
– L’usure normale;
– Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main d’œuvre);
– Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien
et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur Quad
Can-Am;
– Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un Distributeur/
Concessionnaire autorisé;
– Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide
du conducteur Quad Can-Am;
– Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
– L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit
(voir le Guide du conducteur);
– L’ingestion de neige ou d’eau dans le moteur;
– Les dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres
le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à
un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes:
1. La date de livraison au premier acheteur au détail ou;
2. La date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour
une période de:
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée.
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou de location.
Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu'on l'utilise dans le cadre
de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n'importe quel moment de la
période de garantie. Un produit est également utilisé à des fins commerciales
lorsque, à n'importe quel moment de la période de garantie, il est immatriculé à
des fins commerciales.
148
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN: QUAD CAN-AMMC 2009
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont
sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont remplies:
– Le quad Can-Am 2009 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé
par leur premier propriétaire auprès d’un Distributeur/Concessionnaire Can-Am
autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue;
– Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et
documenté;
– Le quad Can-Am 2009 doit être enregistré en bonne et due forme par un
Distributeur/Concessionnaire Can-Am autorisé;
– Le quad Can-Am 2009 doit être achetée dans l'EEE;
– L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans
les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une
utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin
que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE
GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le quad dès la découverte d'une anomalie.
Le consommateur doit aviser un Distributeur/Concessionnaire BRP dans les deux
(2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès
raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au Distributeur/Concessionnaire BRP une preuve d’achat
du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de
la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que la période pour aviser un Distributeur/Concessionnaire
BRP est sujette aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays.
7) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
_____________________ 149
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN: QUAD CAN-AM MC 2009
pièces d'origine Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la
main-d’oeuvre encouru par un Distributeur/Concessionnaire BRP et ce pour la
durée de couverture de la présente garantie et aux conditions ci-énoncées. La
responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces.
Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du quad au propriétaire.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le quad se
trouve en dehors de l'EEE, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que, sans s'y limiter, le
transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d'importations, et tout
autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires
et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans
encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un Distributeur/Concessionnaire BRP autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a acceptée le transfert de propriété, et
reçoive les coordonnées du nouveau propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée,
BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
Si la situation persiste, veuillez communiquer avec le département de service du
distributeur qui pourra vous aider à résoudre le problème.
Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte à l’adresse
ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:
Pour l'Europe, le Moyen-Orient, l'Afrique, la Russie et la CEI, veuillez communiquer
avec notre bureau européen:
BRP EUROPE N.V.
Groupe support à la clientèle
Skaldenstraat 125
9042 Gent
Belgium
Tel.: + 32-9-218-26-00
150
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN: QUAD CAN-AMMC 2009
Pour la Scandinavie, veuillez communiquer avec notre bureau de Finlande:
BRP FINLAND OY
Service après-vente
Ahjotie 30
Fin-96320 Rovaniemi
Finland
Tel.: + 358 16 3208 111
Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec votre distributeur local ou
contacter notre bureau nord-américain:
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
Groupe support à la clientèle
75, rue J.A. Bombardier
Sherbrooke (Québec) J1L 1W3
Tél.: 819 566-3366
Vous trouverez les coordonnées de votre distributeur local sur www.brp.com.
CONDITIONS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE
Les termes et conditions suivants ne sont applicables qu'aux produits vendus
en France:
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit:
1. Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas
échéant:
• correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
• présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
2. Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties
ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait
_____________________ 151
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN: QUAD CAN-AM MC 2009
donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de
la découverte du vice.
* Dans le territoire couvert par cette garantie limitée, Bombardier Produits Récréatifs inc.
ou ses sociétés affiliées distribue et offre les services reliés aux produits.
© 2008 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
152
_____________________
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
Nous tenons à vous informer que vos coordonnées seront utilisées à des fins
de sécurité et de garantie. Parfois, nous utilisons aussi les coordonnées de nos
clients pour les renseigner sur nos produits et nos offres. Si vous préférez ne pas
recevoir d'information à propos de nos produits, offres et services, écrivez-nous à
l'adresse ci-après.
Prenez également note que, de temps à autre, des organismes de confiance
sélectionnés avec soin peuvent être autorisés à utiliser les coordonnées de nos
clients pour promouvoir des produits et services de qualité. Si vous ne désirez
pas que vos coordonnées soient transmises à ces organismes, écrivez-nous à
l'adresse suivante.
DISTRIBUTION EUROPÉENNE DE BRP
Service de la garantie
Chemin de Messidor 5-7
1006 Lausanne Suisse
Télécopieur: + 41213187801
_____________________ 153
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, veuillez aviser
BRP:
– en postant l'une des cartes (ci-dessous)
– en prenant contact avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela
nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occasion
d'un rappel sécuritaire. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS: Si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP ou
un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom, adresse,
numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date à
laquelle le véhicule a été volé.
DISTRIBUTION EUROPÉENNE DE BRP
Service de la garantie
Chemin de Messidor 5-7
1006 Lausanne
Suisse
154
_____________________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
CHANGEMENT D’ADRESSE
o
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE o
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro de modèle
N° d’identification du véhicle (V.I.N.)
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE:
NOM
RUE
N°
ÉTAT OU PROVINCE
VILLE
PAYS
NOM
RUE
N°
VILLE
ÉTAT OU PROVINCE
PAYS
CHANGEMENT D’ADRESSE
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
NOUVELLE ADRESSE OU
NOUVEAU PROPRIÉTAIRE:
V00A2F
APP.
o
APP.
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE o
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro de modèle
N° d’identification du véhicle (V.I.N.)
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE:
NOM
N°
VILLE
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
PAYS
NOUVELLE ADRESSE OU
NOUVEAU PROPRIÉTAIRE:
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
NOM
N°
VILLE
V00A2F
APP.
PAYS
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
APP.
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
_____________________ 155
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
156
_____________________
NUMÉRO DE MODÈLE
DU VTT
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (N.I.V.)
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU MOTEUR (N.I.M.)
Propriétaire :
NOM
N°
VILLE
Date d’achat
Date d’expiration
de la garantie
RUE
APP.
ÉTAT OU PROVINCE
JOUR
MOIS
ANNÉE
JOUR
MOIS
ANNÉE
CODE POSTAL
À faire remplir par le concessionnaire lors de la vente
SCEAU DU CONCESSIONNAIRE
V00A2IL
Veuillez communiquer avec le concessionnaire qui vous a vendu le quad pour vous
assurer qu’il l’a enregistré auprès de BRP.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE
DANGEREUSE. Une collision ou un renversement peut se
produire rapidement, même pendant des manoeuvres telles
les tournants, la conduite en pente ou sur des obstacles si
vous omettez de prendre les précautions nécessaires.
DES BLESSURES SÉRIEUSES OU MÊME MORTELLES
pourraient résulter du non-respect de ces directives:
• LISEZ CE GUIDE DU CONDUCTEUR ET TOUTES LES
ÉTIQUETTES AVANT D'UTILISER CE VÉHICULE.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE AVANT D'EN
AVOIR APPRIS LE FONCTIONNEMENT. Les novices
devraient suivre un cours de formation certifié.
• NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGER. Vous
courrez davantage le risque de perdre le contrôle de votre
véhicule lorsque vous transportez un passager.
Guide du
conducteur
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR UNE
SURFACE ASPHALTÉE, sauf sur de courtes distances
à basse vitesse et pour se déplacer d’un sentier hors piste
à un autre.
Comprenant
• RESPECTEZ TOUJOURS LE CODE DE LA ROUTE
lorsque vous conduisez le véhicule sur une voie publique,
même s’il s’agit d’une route de terre ou de gravier.
Informations de sécurité,
renseignements sur le véhicule
et l’entretien
• PORTEZ TOUJOURS UN CASQUE APPROUVÉ, des
verres de protection et des vêtements protecteurs.
• NE JAMAIS CONDUIRE SOUS L’EFFET DE L’ALCOOL
OU DE LA DROGUE. Ces substances réduisent le temps
de réaction et troublent le jugement.
DS 450
DS 450 X
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VÉHICULE À DES
VITESSES EXCESSIVES. Vous courrez davantage le
risque de perdre le contrôle de ce véhicule quand vous
conduisez à une vitesse trop élevée sans tenir compte du
terrain, de la visibilité et de votre expérience. La vitesse
maximale autorisée pour ce véhicule est 65 km/h (40 MPH).
MC
MC
• N'ESSAYEZ JAMAIS DE FAIRE DES CABRÉS, DES
SAUTS OU D'AUTRES MANOEUVRES PÉRILLEUSES.
MC
MC
AVERTISSEMENT
219 701 369
CA
OPERATOR’S GUIDE, DS 450, DS 450 X / FRENCH
GUIDE DU CONDUCTEUR, DS 450, DS 450 X / FRANÇAIS
FAIT AU / MADE IN CANADA
Lisez attentivement ce guide. Il comprend d’importantes consignes de sécurité.
Ne conduisez jamais ce véhicule si vous avez moins de 16 ans.
Toujours laisser ce Guide du conducteur dans le véhicule.
U/M:P.C.
® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
©2008 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AU CANADA.
2 1 9
7 0 1
3 6 9

Manuels associés