Can-Am Spyder RT 2019 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
214 Des pages
Can-Am Spyder RT 2019 Manuel du propriétaire | Fixfr
VÉHICULE SUR ROUTE
CAN-AM SPYDER
GUIDE DU CONDUCTEUR
Comprend des informations de sécurité,
sur le véhicule et sur l'entretien
SPYDER RT
®
MC
AVERTISSEMENT
Sachez ce qui distingue le Spyder des autres véhicules.
Lisez ce Guide du conducteur et regardez la vidéo de sécurité à :
https://can-am.brp.com/spyder/owners/safety/safety-information.html
Suivez un cours de formation (si disponible), pratiquez et familiarisez-vous avec les commandes.
Informez-vous à propos des lois locales - les exigences de permis de conduire peuvent varier en fonction des endroits.
Conservez le présent Guide dans le compartiment de rangement avant.
2 1 9
0 0 2
0 1 0 _ F R
Traduction des
instructions originales
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce guide,
de la vidéo de sécurité et des étiquettes de sécurité apposées sur le produit peut
causer des blessures graves, voire mortelles!
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : L'utilisation, la réparation et l'entretien d'un
véhicule de tourisme peuvent vous exposer à des produits chimiques, incluant le
monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb issus des gaz d'échappement,
reconnus par l'État de Californie comme provoquant des cancers et des
malformations congénitales ou affectant le système reproductif. Pour réduire
l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement et ne faites pas tourner le
moteur au ralenti sauf si cela est nécessaire. Réparez le véhicule dans un espace
bien ventilé et portez des gants ou lavez vos mains fréquemment lorsque vous
réparez votre véhicule. Pour en savoir davantage, visitez le
www.p65warnings.ca.gov/products/passenger-vehicle.
Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs Inc.
Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
Voici une liste partielle des marques de commerce de Bombardier Produits
Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
BRP ConnectMC
Can-Am®
Rotax®
RTMC
Spyder®
XPSMC
iPhone, iPod, iPod nano et iPod touch sont des marques de commerce d'Apple Inc.
déposées aux É.-U. et dans d'autres pays.
Les énoncés « Fabriqué pour iPod » et « Fabriqué pour iPhone » signifient qu'un
accessoire électronique a été conçu pour être branché spécifiquement à un appareil iPod
ou iPhone respectivement, et que son fabricant certifie qu'il satisfait les exigences de
performance d'Apple. Apple ne peut être tenu responsable quant au fonctionnement de
cet appareil ou à sa conformité en matière de normes de sécurité et réglementaires. Il est
à noter que l'utilisation de cet accessoire avec un appareil iPod ou iPhone peut avoir un
effet sur la performance sans fil. App Store d’Apple est une marque de service d'Apple
Inc.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.
Google Play Store est une marque déposée de Google Inc.
219002010 fr LG
®, MC et le logo de BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2018 Bombardier Produits Récréatifs Inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
AVANT-PROPOS
Nous désirons vous féliciter d'avoir
fait l'achat d'un tout nouveau
Can-Am® Spyder®. Vous profiterez
de la garantie de Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP) et serez
soutenu par un réseau de concessionnaires autorisés disposé à
fournir les pièces, le service ou les
accessoires dont vous aurez besoin.
Votre concessionnaire est déterminé à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il est formé pour préparer, inspecter et procéder aux derniers ajustements de votre nou219 002 010 FR
veau véhicule avant que vous en
preniez possession.
Pour toute autre information concernant la réparation de votre véhicule,
veuillez consulter votre concessionnaire.
À la livraison du véhicule, on vous
a informé au sujet de la garantie et
vous avez signé la FICHE DE VÉRIFICATION PRÉALABLE À LA LIVRAISON pour que votre véhicule
soit préparé conformément à vos
attentes.
1
AVANT-PROPOS
Avant de partir
Pour votre sécurité, celle des passagers et celle des passants,
veuillez lire les sections suivantes
avant d’utiliser ce véhicule :
- PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
- COMMANDES ET INSTRUMENTS
- CONSIGNES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
- VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION.
Les motocyclistes expérimentés
doivent prêter une attention particulière à CE QUI DISTINGUE CE VÉHICULE DES AUTRES.
Messages sur la sécurité
Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont
ils sont utilisés dans ce guide sont
expliqués de la façon suivante :
Ce symbole d'avertissement de sécurité
avertit d'un risque de blessure.
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui,
s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures sérieuses ou
la mort.
ATTENTION Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures
mineures ou graves.
AVIS Avertit d’une directive qui,
si elle n’est pas suivie, risque
d’endommager gravement les
composants du véhicule ou la
propriété d’autrui.
2
À propos de ce Guide du
conducteur
Ce Guide du conducteur a été rédigé en Amérique du Nord, où la conduite se fait dans la voie de droite.
Veuillez adapter les manoeuvres
décrites en fonction des lois et règlements routiers de votre région.
En général, dans le présent guide,
le terme motocyclette fait référence à une motocyclette à deux
roues.
Conservez le présent Guide du conducteur dans le compartiment de
rangement avant; vous pourrez ainsi vous y référer pour obtenir des
renseignements relatifs à l'entretien, au diagnostic des pannes et à
la formation de tiers.
Si vous désirez obtenir ou imprimer
une copie supplémentaire du Guide
du conducteur, il suffit d’aller sur
le site Web
www.operatorsguide.brp.com.
L’information contenue dans ce
document était exacte à la date de
publication. Il faut noter toutefois
que BRP adopte une politique
d’amélioration continue de ses
produits, sans engagement à incorporer les améliorations aux produits
déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il
peut y avoir certaines différences
entre le produit tel que fabriqué et
les descriptions et la fiche technique du présent guide. BRP se
réserve le droit d’annuler ou de
modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d’obligation.
Ce Guide du conducteur doit se
trouver dans le véhicule au moment de sa vente.
AVANT-PROPOS
Référence à d'autres
sources d'information
En plus du présent Guide du conducteur, lisez la Carte de sécurité et
toutes les étiquettes de sécurité
apposées sur le véhicule, et visionnez la vidéo disponible à l’adresse :
https://can-am.brp.com/spyder/owners/safety/safety-information.html
Si possible, suivez un cours portant
spécifiquement sur la conduite d’un
véhicule à trois roues.
Pour de plus amples informations
sur les prochains cours offerts, consultez notre site Web à :
www.can-am.brp.com
Si aucun cours portant spécifiquement sur la conduite d’un véhicule
à trois roues n’est proposé dans
votre région, nous vous recommandons de suivre un cours de conduite de motocyclettes.
Bon nombre des habiletés requises
sont semblables et, par ailleurs, les
renseignements portant sur la gestion des risques routiers sont pertinents pour la conduite d’un véhicule à trois roues.
Remerciements
BRP tient à remercier la Motorcycle
Safety Foundation (MSF) de lui
avoir permis d'utiliser, dans le présent Guide du conducteur, des
éléments de sa documentation concernant l'utilisation sécuritaire des
motocyclettes de route.
La MSF est une fondation sans but
lucratif reconnue à l'échelle internationale qui reçoit l'appui des fabricants de motocyclettes. Elle offre de
la formation, des outils ainsi que
des partenariats à la collectivité
pour le motocyclisme sécuritaire.
Visite le site Web cet organisme
à:
www.msf-usa.org
3
Cette page est
vierge intentionnellement
4
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS....................................................................................1
AVANT DE PARTIR.............................................................................2
MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ........................................................2
À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..................................2
RÉFÉRENCE À D'AUTRES SOURCES D'INFORMATION..................3
REMERCIEMENTS.............................................................................3
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES..............................................................11
ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE....11
ÉVITEZ LES FEUX D'ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS..........11
ÉVITER DE SE BRÛLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..................12
ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...............................................12
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
COMMANDES PRINCIPALES..............................................................14
GUIDON...........................................................................................14
ACCÉLÉRATEUR..............................................................................14
3) COMMANDE DE CHANGEMENT DE VITESSES.........................15
4) PÉDALE DE FREIN.......................................................................16
5) BOUTON DU FREIN DE STATIONNEMENT................................16
COMMANDES SECONDAIRES...........................................................18
1) INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE...................................................19
2) BOUTON DE DÉMARRAGE DU MOTEUR..................................20
3) INTERRUPTEUR D'ARRÊT DU MOTEUR....................................20
4) BOUTON DES FEUX DE DÉTRESSE...........................................20
5) INTERRUPTEUR DE RÉGULATEUR DE VITESSE........................20
6) COMMUTATEUR DE PHARES....................................................23
7) BOUTON DE CLIGNOTANTS.......................................................23
8) BOUTON DU KLAXON.................................................................24
9) BOUTON DE RÉGLAGE DU PARE-BRISE...................................24
10) BOUTON DE MARCHE ARRIÈRE..............................................24
11) CENTRE DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (ECC)...................25
12) BOUTON BRP CONNECT..........................................................26
13) COMBINÉ D'INTERRUPTEURS.................................................26
COMMANDES DU PASSAGER...........................................................28
INTERRUPTEUR DE CHAUFFAGE DES POIGNÉES DU PASSAGER.28
COMMANDES AUDIO DU PASSAGER...........................................28
GRAND ÉCRAN LCD PANORAMIQUE 7,8 POUCES..........................30
FONCTIONS DE BASE.....................................................................30
RÉGLAGES.......................................................................................32
MENU...............................................................................................33
APPARIER SON SMARTPHONE VIA BLUETOOTH.........................36
APPARIEMENT D'UN CASQUE.......................................................36
APPLICATION BRP CONNECT........................................................36
PRÉSENTATION RAPIDE DE L'APPLICATION BRP CONNECT......37
ÉQUIPEMENT.......................................................................................39
RÉTROVISEURS...............................................................................39
COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT...................................40
SIÈGE...............................................................................................40
5
TABLE DES MATIÈRES
COMPARTIMENTS DE RANGEMENT.............................................41
CASQUE...........................................................................................43
TROUSSE D’OUTILS........................................................................43
GUIDE DU CONDUCTEUR...............................................................44
PANNEAUX DE LA CARROSSERIE.................................................45
PROCÉDURES DE BASE......................................................................50
RÉGLAGE DES REPOSE-PIEDS DU PASSAGER.............................50
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR...........................................50
CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE.................................................52
FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE.................................52
RAVITAILLEMENT............................................................................52
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION......................................................54
UTILISATION DE LA PRISE AUDIO.................................................55
CONSIGNES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
CE QUI DISTINGUE CE VÉHICULE DES AUTRES VÉHICULES........58
STABILITÉ........................................................................................58
ÉTAT DE LA ROUTE.........................................................................58
PÉDALE DE FREIN...........................................................................58
FREIN DE STATIONNEMENT..........................................................58
DIRECTION......................................................................................58
LARGEUR.........................................................................................59
MARCHE ARRIÈRE..........................................................................59
PERMIS DE CONDUIRE ET LOIS LOCALES...................................59
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE...............................................60
SYSTÈME DE STABILITÉ DU VÉHICULE (VSS)...............................60
SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE (DPS)...................61
COMPRENDRE LES RISQUES DE LA ROUTE....................................62
TYPE DE VÉHICULE.........................................................................62
HABILETÉS ET JUGEMENT.............................................................62
UTILISATEUR...................................................................................63
ÉTAT DU VÉHICULE........................................................................63
ÉTATS DE LA ROUTE ET CONDITIONS MÉTÉOROLOGIQUES.....63
ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE.........................................................64
CASQUES.........................................................................................64
AUTRE ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE........................................65
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES..............................................68
CHOIX D'UNE AIRE D'EXERCICE....................................................68
PRÉPARATION POUR LA CONDUITE.............................................69
POSITION DE CONDUITE................................................................69
EXERCICES PRATIQUES.................................................................69
DÉVELOPPEMENT D'HABILETÉS DE CONDUITE AVANCÉES......77
STRATÉGIES DE CONDUITE...............................................................78
PLANIFIEZ VOTRE RANDONNÉE....................................................78
CONDUITE DÉFENSIVE...................................................................78
SOYEZ VISIBLE................................................................................79
POSITION DANS LA VOIE...............................................................80
SITUATIONS DE CONDUITE COURANTES.....................................81
6
TABLE DES MATIÈRES
ÉTATS DE LA ROUTE ET OBSTACLES............................................84
URGENCES AU COURS D'UNE RANDONNÉE...............................85
BRIS D'UN PNEU.............................................................................86
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE
D'UNE REMORQUE.............................................................................87
CHARGES MAXIMALES..................................................................87
UTILISATION AVEC UN SURPLUS DE POIDS.................................87
TRANSPORT D’UN PASSAGER.......................................................87
RANGEMENT DE LA CHARGE........................................................89
TRACTAGE D'UNE REMORQUE.....................................................89
AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES............................93
QUESTIONNAIRE.............................................................................93
RÉPONSES.......................................................................................95
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE............................97
ÉTIQUETTE MOBILE........................................................................97
CARTE DE SÉCURITÉ......................................................................98
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ (TOUS LES MODÈLES SAUF EUROPÉENS)....................................................................................................99
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ (MODÈLES EUROPÉENS)................103
RAPPORTER LES DÉFAUTS DE SÉCURITÉ......................................107
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION
LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION...............................110
AVANT DE DÉMARRER LE VÉHICULE, VÉRIFIEZ CE QUI SUIT :..110
TOURNEZ LA CLÉ DE CONTACT À « ON » :.................................112
ENTRETIEN
CALENDRIER D’ENTRETIEN..............................................................114
INSPECTION INITIALE.......................................................................117
PROCÉDURES D'ENTRETIEN............................................................118
HUILE À MOTEUR.........................................................................118
FILTRE À AIR..................................................................................122
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.................................................123
VENTILATEURS DE RADIATEUR...................................................125
BATTERIE.......................................................................................125
COURROIE D'ENTRAÎNEMENT.....................................................127
ROUES ET PNEUS.........................................................................129
FREINS...........................................................................................131
FEUX..............................................................................................132
SOINS DU VÉHICULE........................................................................137
NETTOYAGE DU VÉHICULE..........................................................137
PROTECTION DU VÉHICULE.........................................................138
REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE..........................139
REMISAGE.....................................................................................139
PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE...............................................139
7
TABLE DES MATIÈRES
DÉPANNAGE
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC..........................................................142
IMPOSSIBLE DE PASSER AU POINT MORT................................142
IMPOSSIBLE DE CHANGER DE VITESSE.....................................142
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS...................................................142
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION..........................144
QUE FAIRE DANS LES CIRCONSTANCES SUIVANTES.................147
CLÉS PERDUES.............................................................................147
IMPOSSIBILITÉ D'OUVRIR LE COMPARTIMENT DE RANGEMENT
LATÉRAL........................................................................................147
PNEU À PLAT.................................................................................147
BATTERIE À PLAT..........................................................................148
COMMENT REMPLACER LES FUSIBLES ET LES FEUX.................150
FUSIBLES.......................................................................................150
FEUX..............................................................................................153
TRANSPORT DU VÉHICULE..............................................................159
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
IDENTIFICATION DU VÉHICULE.......................................................162
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV)......................162
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR.................................163
ÉTIQUETTE DE CONFORMITÉ DANS LE CADRE DU DÉPLOIEMENT D'INFRASTRUCTURES POUR LES CARBURANTS DE REMPLACEMENT.........................................................................................163
ÉTIQUETTE DE CONFORMITÉ DE L'EPA.....................................163
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES
ÉMISSIONS SONORES......................................................................164
SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S. RF)................................................................165
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES SUR L'INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL........................................................................................166
SPÉCIFICATIONS...............................................................................170
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP - ÉTATS-UNIS ET CANADA : ® SPYDER®
2019.....................................................................................................178
GARANTIE LIMITÉE BRP AILLEURS QU'AUX ÉTATS-UNIS ET
QU'AU CANADA : ® SPYDER® 2019.................................................189
RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS..............................................198
NOUS JOINDRE.................................................................................199
SITE WEB.......................................................................................199
AMÉRIQUE DU NORD...................................................................199
EUROPE.........................................................................................199
8
TABLE DES MATIÈRES
OCÉANIE........................................................................................200
AMÉRIQUE DU SUD......................................................................200
ASIE................................................................................................200
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE............................201
9
TABLE DES MATIÈRES
10
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Éviter toute intoxication
au monoxyde de carbone
Évitez les feux d'essence et les autres dangers
Tous les gaz d’échappement des
moteurs contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer des maux de tête, des
étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion
et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un
gaz incolore, inodore et insipide qui
peut être présent même si aucun
gaz d’échappement n’est visible ou
senti. Il est possible de se trouver
rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde
de carbone et d’être incapable de
réagir et de se sauver. Par ailleurs,
des concentrations de monoxyde
de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des
jours dans les endroits clos ou mal
ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone
sont ressentis, quitter immédiatement les lieux, aller à l’air frais et
demander un traitement médical.
Afin d'éviter les blessures graves
ou même la mort causées par du
monoxyde de carbone :
- Ne faites jamais fonctionner le
véhicule dans un endroit mal
aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto
ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz
d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes
et les fenêtres, la concentration
du monoxyde de carbone peut
rapidement devenir dangereuse.
- Ne faites jamais fonctionner le
véhicule à l'extérieur là où les
gaz d'échappement pourraient
être aspirés dans un bâtiment
par les ouvertures, comme les
fenêtres et les portes.
L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des
vapeurs d’essence peuvent se répandre et être allumées par une
étincelle ou une flamme à plusieurs
mètres du moteur. Pour réduire les
risques d'incendie ou d'explosion,
suivez les instructions ci-dessous :
- Faites le plein d'essence à l'extérieur dans un endroit bien aéré loin de flammes, d'étincelles,
de cigarettes allumées et de
toute autre source d'allumage.
- Ne jamais ajouter du carburant
lorsque le moteur tourne.
- Ne jamais faire déborder le réservoir d'essence. Laisser un
peu d'espace pour la dilatation
de l'essence avec l'augmentation de température.
- Essuyer toute essence répandue.
- Ne jamais faire démarrer ni faire
fonctionner le moteur lorsque
le bouchon du réservoir est retiré.
- N’utilisez qu’un bidon d’essence
rouge homologué pour entreposer de l’essence.
- Ne transportez pas de bidons
d'essence dans le compartiment de rangement avant ou
ailleurs sur le véhicule.
L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès.
- Ne siphonnez jamais de l'essence avec la bouche.
- En cas d’ingestion d’essence,
d’éclaboussure dans les yeux
ou d’inhalation des vapeurs
d’essence, consultez immédiatement un médecin.
En cas de déversement d'essence
sur soi, se laver à l'eau et au savon
et changer de vêtements.
11
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Éviter de se brûler avec
des pièces chaudes
Le système d'échappement, l’huile,
le système de refroidissement et
le moteur deviennent chauds lorsque le véhicule est en service.
D'autres pièces du véhicule, telles
que le verre de l'indicateur multifonctionnel, peuvent également être
chaudes lorsqu'elles fonctionnent
à une température ambiante supérieure à 60 °C. Éviter tout contact
pendant et peu de temps après son
fonctionnement pour éviter les
brûlures.
Accessoires et modifications
Ne pas effectuer de modifications
non autorisées et ne pas utiliser
d'équipements ou d'accessoires
non homologués par BRP. Comme
certains changements ou accessoires n'ont pas été mis à l'essai
par BRP, ils peuvent augmenter le
risque d'accident ou de blessure et
rendre l'utilisation du véhicule sur
la route illégale.
Contrairement à la plupart des motocyclettes, ce véhicule est équipé
d’un système de stabilisation (VSS)
calibré pour la configuration normale du véhicule. Le VSS peut ne
pas fonctionner adéquatement si
le véhicule est modifié (c.-à-d. changements à la répartition du poids,
à l'empattement, aux pneus, au
freins, à la suspension ou à la direction).
Communiquez avec votre concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am pour connaître la liste des accessoires disponibles
pour votre véhicule.
12
RENSEIGNEMENTS SUR
LE VÉHICULE
13
COMMANDES PRINCIPALES
Il est important de connaître l'emplacement et le fonctionnement de
toutes les commandes, et d'en développer et d'en pratiquer une utilisation
harmonieuse et coordonnée.
TYPIQUE
1
Guidon
2
Accélérateur
3
Levier de changement de vitesses
4
Pédale de frein
5
Bouton du frein de stationnement
Guidon
Tenez le guidon avec les deux
mains. Tournez le guidon dans le
sens du virage.
Accélérateur
La poignée droite constitue l'accélérateur et contrôle la vitesse du
moteur. Tournez la poignée comme
le montre l'illustration (abaissez le
poignet) pour augmenter le régime
du moteur.
14
POUR ACCÉLÉRER
COMMANDES PRINCIPALES
Tournez la poignée comme le montre l'illustration (soulevez le poignet) pour réduire le régime du
moteur.
TYPIQUE
1. Commande de changement de vitesses
POUR RALENTIR
Un mécanisme de ressort ramène
l'accélérateur à la position de ralenti
lorsque vous relâchez complètement la prise.
REMARQUE : Ce véhicule est muni d'une commande d'accélérateur
électronique (ETC). Les papillons
des gaz sont commandés électroniquement et peuvent s'ouvrir ou se
fermer sans égard à la position de
la poignée s'il y a lieu. Il est possible que, lors d'accélérations, le
système de stabilité du véhicule
(VSS) empêche le moteur d'accélérer afin de maintenir la stabilité du
véhicule. Ensuite, une fois que le
véhicule est stable, le régime du
moteur augmente en fonction de
l'activation de l'accélérateur. Il semble donc y avoir un délai au niveau de l'accélération.
3) Commande de changement de vitesses
La commande de changement de
vitesses se trouve sous la poignée
gauche.
La disposition des vitesses est la
suivante : R-N-1-2-3-4-5-6 (« R » signifie marche arrière et « N » point
mort).
Poussez la commande vers l'avant
pour passer au rapport supérieur
suivant. Tirez la commande vers
vous pour passer au rapport inférieur suivant.
1. Pour passer à un rapport supérieur
2. Pour passer à un rapport inférieur
Le changement de vitesses se fait
séquentiellement. Relâchez la commande une fois le changement de
vitesses terminé.
Pour changer de plusieurs vitesses,
utilisez la commande plusieurs fois.
Pour passer de la première vitesse
ou de la marche arrière au point
mort, poussez ou tirez brièvement
la commande. Si vous actionnez la
commande plus longtemps, vous
passerez à un rapport au-delà du
point mort.
15
COMMANDES PRINCIPALES
REMARQUE : Pour passer de la
marche arrière à la première vitesse, appuyer sur la pédale de frein
et passer au rapport supérieur suivant.
tivera le mode préservation pour
protéger le système de freinage.
Modèles RT limités
REMARQUE : Pour passer du point
mort (N) à la première vitesse, appuyer sur la pédale de frein et passer au rapport supérieur suivant.
Après qu'on a relâché la commande, son mécanisme se réinitialise
en prévision du prochain changement de vitesses.
Si le conducteur ne rétrograde pas
lorsque le véhicule ralentit et que
le régime du moteur descend sous
un certain seuil rétrograde automatiquement la boîte de vitesses au
rapport précédent disponible.
Si le moteur est démarré la boîte
de vitesses étant embrayée, le passage au point mort se fera automatiquement.
CONDITION NORMALE
1. Pédale de frein
2. Repose-pied
Un mécanisme permet d'abaisser
le repose-pied si la pédale doit être
enfoncée plus qu'à la normale. Dans un tel cas, appuyer sur la partie
arrière du repose-pied jusqu'à entendre un déclic et essayer le système de freinage.
4) Pédale de frein
La pédale de frein se trouve devant
le repose-pied droit. Appuyez dessus pour actionner les freins. La
pédale agit sur les freins des trois
roues.
Modèle de base
REPOSE-PIED ABAISSÉ
1. Repose-pied
Si cette condition persiste ou si
vous rencontrez quelque problème
que ce soit avec le système de
freinage, communiquez avec un
concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am.
1. Pédale de frein
2. Repose-pieds
REMARQUE : Lors de randonnées,
veiller à ne pas appuyer le pied contre la pédale de frein. Sinon, le
système de gestion du moteur ac16
5) Bouton du frein de
stationnement
Le bouton du frein de stationnement se trouve sur la poignée de
gauche. Il sert à activer et à désactiver le frein de stationnement électrique.
COMMANDES PRINCIPALES
, lorsqu'on arrête le moteur, un bip
de 20 secondes se fait entendre
jusqu'à ce qu'on actionne le frein
de stationnement.
REMARQUE : On ne peut activer
le frein de stationnement lorsque
le véhicule circule à plus de
10 km/h.
Vérifiez si le frein de stationnement
est bien serré. Engagez toujours le
frein de stationnement.
Désactivation du frein de
stationnement
Pour désactiver le frein de stationnement, appuyez sur le bouton et
assurez-vous que le témoin s'éteint.
1. Bouton du frein de stationnement
REMARQUE : La clé de contact
doit être à la position « ON » pour
qu'on puisse activer ou désactiver
le frein de stationnement.
REMARQUE : La tension de la
batterie doit être à 11 V minimum
pour activer le frein de stationnement. Si la tension est inférieure à 11
V, le voyant de frein de stationnement s'allumera et le combiné affichera un message d'anomalie du
frein de stationnement.
1. Appuyez sur le bouton
Activation du frein de
stationnement
Après avoir immobilisé le véhicule,
appuyez sur le bouton afin d'activer
le frein de stationnement. Le
voyant de frein clignote.
1. Appuyez sur le bouton
17
COMMANDES SECONDAIRES
TYPIQUE
1 Commutateur d'allumage
8
Bouton du klaxon
2 Bouton de démarrage du moteur
9
Bouton de réglage du pare-brise
3 Interrupteur d'arrêt du moteur
10
Bouton de marche arrière
4 Bouton des feux de détresse
11
Centre de commande électronique (ECC)
Interrupteur de régulateur de
vitesse
12
Bouton BRP Connect
13
Combiné d'interrupteurs
5
6 Commutateur de phare
7 Bouton de clignotants
18
COMMANDES SECONDAIRES
1) Interrupteur d'allumage
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
1. OFF
2. ON
3. Ouverture du compartiment de rangement avant
4. Ouverture du siège/accès au réservoir
d'essence
5. Verrouillage de la direction/de la boîte à
gants
L'interrupteur d'allumage se situe
au centre du guidon. Il commande :
- Le démarrage du moteur
- Le mécanisme d'ouverture du
siège pour accéder :
• Bouchon de réservoir d’essence
• Réservoirs de liquide de
frein
-
Le mécanisme d'ouverture du
compartiment de rangement
avant pour accéder :
• Guide du conducteur
• Fusibles
• Bornes de la batterie.
- Mécanisme de verrouillage de
la direction/boîte à gants.
AVIS Si la clé ne tourne pas facilement, ne la forcez pas. Retirez
la clé et réinsérez-la.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous placez l'interrupteur d'allumage à la position
« OFF », le moteur ainsi que
tous les systèmes électriques y
compris le VSS et le module
DPS s'éteignent. Si vous le
faites lorsque le véhicule est en
mouvement, vous risquez de
perdre la maîtrise du véhicule
et d'avoir un accident.
Deux clés vous sont remises avec
le véhicule. Chaque clé contient
une puce transpondeur spécialement préprogrammée pour votre véhicule, que le système antidémarrage
lit par radiofréquence afin de permettre le démarrage du moteur.
Ces clés sont dépourvues de piles.
Ne démontez pas les clés. Si le système antidémarrage ne peut pas
lire la clé, le moteur ne démarrera
pas. Pour savoir quelles situations
peuvent empêcher le système antidémarrage de lire la clé, consultez
les DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC.
Bien ranger la clé supplémentaire
puisque vous devez l'avoir à disposition pour en faire réaliser une copie par un concessionnaire autorisé
de véhicules sur route Can-Am.
Fonction d'allumage
OFF
La clé peut être insérée ou retirée
à cette position.
À la position « OFF », le système
électrique du véhicule est désactivé.
On éteint le moteur en tournant
l'interrupteur d'allumage à la position « OFF ».
ON
Lorsque la clé est tournée à cette
position, le système électrique du
véhicule est activé.
L’indicateur doit s’activer.
19
COMMANDES SECONDAIRES
Les feux du véhicule s’allument.
Il est possible de démarrer le moteur.
2) Bouton de démarrage
du moteur
4) Bouton des feux de
détresse
L'interrupteur des feux de détresse
se situe près de la poignée droite.
Le bouton de démarrage du moteur
se situe près de la poignée droite.
1. Bouton des feux de détresse
Appuyez sur le bouton pour allumer
les feux de détresse.
1. Bouton de démarrage du moteur
Lorsqu'on appuie sur le bouton et
qu'on le tient, le moteur démarre.
3) Interrupteur d'arrêt
du moteur
5) Interrupteur de régulateur de vitesse
L'interrupteur de régulateur de vitesse se situe près de la poignée
droite.
L'interrupteur d'arrêt du moteur se
situe près de la poignée droite.
1. Interrupteur de régulateur de vitesse
1. Interrupteur d'arrêt du moteur
Il comporte deux positions et doit
être mis à la position « RUN » pour
que le moteur démarre. Grâce à lui,
on peut arrêter le moteur sans lâcher le guidon.
20
Il s'agit d'un interrupteur multifonction servant à activer, à régler et à
désactiver le régulateur de vitesse.
Régulateur de vitesse
COMMANDES SECONDAIRES
AVERTISSEMENT
L'utilisation du régulateur de
vitesse n'est pas recommandée
lorsqu'on tire une remorque.
Une fois qu'il est réglé, le régulateur de vitesse maintient la vitesse
du véhicule constante. Il fait augmenter ou diminuer le régime du moteur au besoin.
REMARQUE : Le couple du véhicule peut varier légèrement en fonction des conditions de la route
(vent, montée ou descente d'une
pente).
Le régulateur de vitesse est conçu
pour être utilisé lors de longues randonnées sur des autoroutes où il
y a peu de circulation. N'activez pas
le régulateur de vitesse en ville, sur
des routes sinueuses, lorsque le
temps n'est pas clément ou dans
toute autre situation où vous devez
être en parfait contrôle.
Limites du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse n'est pas
un pilote automatique et ne peut
conduire le véhicule.
Le régulateur de vitesse n'est pas
conscient de ce qui se passe sur la
route et ne peut diriger le guidon
ou freiner pour vous.
AVERTISSEMENT
1. Glissez le bouton vers la droite
REMARQUE : L'icône du régulateur de vitesse s'affichera en vert
sur l'affichage numérique.
Accélérez à la vitesse voulue puis
poussez le bouton de réglage vers
le bas pour régler la vitesse.
1. Poussez sur le bouton de réglage vers
le bas
Vous pouvez maintenant relâcher
l'accélérateur.
AVERTISSEMENT
L'utilisation inadéquate du régulateur de vitesse peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule.
Gardez toujours les deux mains
sur le guidon pendant la conduite. Sinon, vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule.
Réglage du régulateur de vitesse
Pour utiliser le régulateur de vitesse, la vitesse du véhicule doit être
supérieure à 40 km/h.
Activez le régulateur de vitesse en
glissant le bouton du régulateur
vers la droite.
REMARQUE : Vous pouvez accélérer au moyen de l'accélérateur si
vous devez aller plus vite que la vi-
21
COMMANDES SECONDAIRES
tesse réglée. Lorsqu'on relâche
l'accélérateur, le régulateur de vitesse ramène le véhicule à la vitesse
réglée.
Une fois le régulateur de vitesse
réglé, on peut augmenter ou réduire la vitesse en appuyant sur le
bouton vers le haut ou le bas.
Chaque fois qu'on appuie sur le
bouton, la vitesse varie de
1,6 km/h. Maintenir le bouton enfoncé fera varier la vitesse réglée jusqu'à ce que vous le relâchiez ou
jusqu'à ce que la limite de fonctionnement soit atteinte.
Annulation de la commande du
régulateur de vitesse
Une des actions suivantes annule
la commande du régulateur de vitesse.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Changement de vitesse.
- L'intervention du système de
stabilité du véhicule (VSS).
Reprise du régulateur de vitesse
Si la fonction du régulateur de vitesse a été annulée et que l'interrupteur du régulateur est toujours à
« ON », vous pouvez réactiver la
fonction en pressant le bouton de
régulateur de vitesse vers le haut.
Le régulateur sera alors réglé à la
vitesse précédente.
RÉGULATEUR DE VITESSE RÉGLÉ PRÉCÉDEMMENT
1. Appuyez vers le haut pour augmenter
la vitesse réglée
RÉGULATEUR DE VITESSE DÉSACTIVÉ
PRÉCÉDEMMENT
1. Poussez le bouton vers le haut à « RESUME »
REMARQUE : Le statut du régulateur de vitesse s'affichera comme
étant à « CRUISE SET » sur l'affichage numérique.
RÉGULATEUR DE VITESSE RÉGLÉ PRÉCÉDEMMENT
1. Appuyez vers le bas pour réduire la vitesse réglée
22
Désactivation du régulateur de
vitesse
Pour désactiver complètement le
régulateur de vitesse, glissez le
bouton de régulateur vers la
gauche.
COMMANDES SECONDAIRES
vers l'arrière pour choisir les feux
de croisement.
Poussez le commutateur vers le
bas puis relâchez-le pour faire un
appel de phares. Les feux de route
demeurent allumés tant que vous
appuyez sur le commutateur.
1. Glissez le bouton à « OFF »
REMARQUE : Le statut « CRUISE
ON » disparaîtra de l'affichage numérique.
6) Commutateur de
phares
Feux
TYPIQUE
1. Feux de route
2. Feux de croisement
3. Appel de phares
7) Bouton de clignotants
Le commutateur se situe près de
la poignée gauche.
Clignotant gauche
Clignotant droit
Le bouton de clignotants se situe
près de la poignée gauche.
TYPIQUE
1. Commutateur de phare
Le commutateur de phares permet
de sélectionner les feux de route
ou de croisement. Les phares s'allument automatiquement lorsque
le régime du moteur atteint 800
tr/min et s'éteignent après environ
20 secondes lorsque le moteur est
éteint.
Poussez le commutateur vers
l'avant pour choisir les feux de
route. Poussez le commutateur
TYPIQUE
1. Bouton de clignotants
23
COMMANDES SECONDAIRES
Il revient automatiquement en position une fois le virage fait, mais
vous devrez peut-être le remettre
à « OFF » après un virage léger ou
un changement de voie.
Enfoncez le bouton pour éteindre
les clignotants.
Les clignotants s'éteignent automatiquement après 30 secondes lorsque le véhicule est en mouvement.
8) Bouton du klaxon
Le bouton du klaxon se situe près
de la poignée gauche.
ATTENTION Assurez-vous
qu'il n'y aucun objet ni la main de
quiconque à proximité du parebrise avant d'en ajuster la hauteur.
Il y a risque de blessures ou de
dommages au véhicule.
REMARQUE : Le moteur doit être
en marche pour qu'on puisse régler
le pare-brise.
Pour faire monter le pare-brise, appuyez sur le bouton avec le symbole (+). Relâchez le bouton lorsque
le pare-brise a atteint la position
voulue.
Pour faire descendre le pare-brise,
appuyez sur le bouton avec le symbole (-). Relâchez le bouton lorsque
le pare-brise a atteint la position
voulue.
TYPIQUE
1. Bouton du klaxon
9) Bouton de réglage du
pare-brise
Le bouton de réglage du pare-brise
se situe près de la poignée gauche.
TYPIQUE
1. Pour faire monter le pare-brise
2. Pour faire descendre le pare-brise
10) Bouton de marche
arrière
Le bouton de marche arrière se situe sur le dessus de la poignée
gauche.
TYPIQUE
1. Bouton de réglage du pare-brise
Grâce à ce bouton, vous pouvez
faire monter ou descendre le parebrise selon vos préférences.
24
COMMANDES SECONDAIRES
REMARQUE : Il peut y avoir interruption des données fournies à
l'ECC pendant un bref laps de temps puisque les modules électroniques donnent la priorité aux fonctions principales du véhicule. Cela
ne constitue pas une défaillance.
TYPIQUE
1. Bouton de marche arrière
Appuyez et tenez le bouton de
marche arrière pour reculer. Pour
en savoir plus, consultez la ligne
FONCTIONNEMENT EN MARCHE
ARRIÈRE dans la PROCÉDURES
DE BASE.
Les feux de marche arrière s'allument lorsque le véhicule recule.
11) Centre de commande électronique (ECC)
L'ECC se situe près de la poignée
gauche.
BOUTONS DU FREIN DE STATIONNEMENT ET DE L'ECC
1. Bouton MODE : active ou désactive le
mode ECO
2. Bouton du FREIN DE
STATIONNEMENT : active ou désactive le FREIN DE STATIONNEMENT
3. Bouton de NAVIGATION : Utilisé pour
naviguer dans les menus en allant vers
le haut/le bas/la gauche/la droite.
Appuyez rapidement puis relâchez :
Entrez dans la fonction.
AVERTISSEMENT
TYPIQUE
1. ECC
L'ECC est un interrupteur multifonction qui permet de commander
les différentes fonctions de l'indicateur multifonction.
L'utilisation de l'ECC peut distraire le conducteur lorsque le
véhicule est en mouvement.
Soyez prudent lorsque vous
utilisez les boutons et gardez
toujours les yeux sur la route.
Commande audio
Pour allumer la radio, relever toujours le manche à balai. Pour fermer la radio, avaisser le JOYSTICK
DOWN lorsque le volume est à son
niveau le plus bas.
Lorsque l’écran d’accueil s’affiche,
appuyez vers le HAUT ou le BAS
sur la manette pour augmenter ou
diminuer le volume.
25
COMMANDES SECONDAIRES
REMARQUE :
Pour activer le contrôle automatique du niveau du volume, accédez
à:
- Audio
- « Configuration »
- vol CTRL auto.
Pour couper le volume audio, poussez le bouton de navigation VERS
LE BAS et maintenez-le enfoncé
pendant plus d'une seconde
En mode MUET, appuyez sur le
bouton HAUT pour ramener le volume au réglage précédent.
REMARQUE : Le combiné d’interrupteurs fonctionne seulement lorsque le moteur tourne et que la
tension de la batterie est supérieure à 11 Vcc.
12) Bouton BRP Connect
Le bouton BRP Connect se situe
sur le boîtier de la poignée gauche
face au levier d'embrayage.
1. Interrupteur de poignées chauffantes
du conducteur
2. Interrupteur de phares antibrouillard
(ensemble en option)
Interrupteur de poignées
chauffantes du conducteur
1. Bouton PTT
Le bouton BRP Connect est utilisé
pour un accès rapide à BRP Connect. Chaque clic permutera entre la
vue des applications et la vue des
fonctions de l’indicateur multifonction.
13) Combiné d'interrupteurs
Le combiné d'interrupteurs se situe
au-dessus de la boîte à gants. Il
commande plusieurs accessoires
électriques.
26
1. Interrupteur de chauffage des poignées
L'interrupteur de poignées chauffantes sert à mettre les poignées
chauffantes sous et hors tension
et à contrôler l'intensité de la chaleur.
Pour un minimum de chaleur,
mettez l'interrupteur à « LO ».
Pour un maximum de chaleur,
mettez l'interrupteur à « HI ».
Pour sélectionner la position
« OFF », mettez l'interrupteur au
centre.
COMMANDES SECONDAIRES
1. Intensité à « HI »
2. Intensité à « LO »
3. « OFF » (position centrale)
REMARQUE : Les poignées
chauffantes s'éteignent automatiquement lorsque la clé de contact
est tournée à « OFF ».
1. Appuyez ici pour allumer
Appuyez à l'opposé de l'icône de
l'interrupteur pour éteindre les
phares antibrouillard.
Interrupteur de phares
antibrouillard (ensemble en
option)
Tous les modèles sauf européens, japonais et australiens
1. Appuyez ici pour éteindre
1. Interrupteur de phares antibrouillard
Appuyez sur l'icône de l'interrupteur pour allumer les phares antibrouillard.
27
COMMANDES DU PASSAGER
1. Bouton d'intensité « HI » (les deux
voyants seront allumés)
2. Indicateur d'intensité « HI »
1. Interrupteur de chauffage des poignées
du passager
2. Commande audio du passager (en option)
Interrupteur de chauffage des poignées du
passager
L'interrupteur de poignées chauffantes se situe près de la poignée
gauche du passager.
L'interrupteur de poignées chauffantes sert à mettre les poignées
chauffantes sous et hors tension
et à contrôler l'intensité de la chaleur.
Pour un minimum de chaleur,
mettez le bouton à « LO ».
Pour sélectionner la position
« OFF », appuyez sur le bouton
« OFF ».
REMARQUE : Les poignées
chauffantes s'éteignent si le régime est inférieur à 800 tr/min et
ne se réactivent pas automatiquement.
Commandes audio du
passager
Les commandes audio se situent
près de la poignée droite du passager.
1. Boutons GAUCHE/DROITE
2. Boutons HAUT/BAS
1. Bouton d'intensité « LO »
2. Indicateur d'intensité « LO »
Pour un maximum de chaleur,
mettez le bouton à « HI ».
28
Les commandes audio du passager
sont une réplique du manche à balai avant, soit : haut/bas/
gauche/droite. Cela permettra de
changer le niveau de volume et la
chanson/le canal lorsque le groupe
est réglé sur l'écran audio.
Changez de poste de radio ou de
chanson sur un dispositif numérique mobile iPod en appuyant sur
les boutons GAUCHE/DROITE.
COMMANDES DU PASSAGER
Pour obtenir de plus amples renseignements concernant les fonctions
audio, consultez COMMANDES
AUDIO.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur
multifonction peut être une
source de distraction. Cela peut
surtout détourner votre attention et nuire à votre surveillance
constante de l’horizon. Faites
toujours attention aux conditions de la route, assurez-vous que
votre environnement est dégagé et exempt d'obstacles. De
plus, lorsque vous roulez, ne
jetez qu'un coup d'œil sur l’indicateur multifonction pour vous
tenir au courant des conditions
routières.
29
GRAND ÉCRAN LCD PANORAMIQUE 7,8 POUCES
Fonctions de base
Affichage LCD
Affichage par défaut
1. Accédez à l'écran Stats/Trip
(statistiques/voyage)
2. Sélectionnez le jeu de statistiques à afficher (Total, A ou B)
3. Poussez le bouton de navigation
VERS LE HAUT pour remplacer
la valeur de distance affichée
sur l'affichage latéral gauche par
la valeur du jeu de statistiques
sélectionné.
Affichage latéral droit
Affichage multifonctionnel
Affichage latéral gauche
L'affichage latéral gauche comprend :
- Indicateur de niveau d'essence
- Indicateur de vitesse
- Compteur journalier
- Régulateur de vitesse
- Indicateur de vitesse
- Horloge
- Température du moteur
- Modes de conduite
- Fenêtre d'avertissement
- Autonomie restante
Pour sélectionner la valeur à afficher dans le compteur journalier :
30
L'affichage latéral droit comprend :
- Tachymètre
- Le volume
- Indicateur de sortie audio
- Préréglages de la radio
- Menu
• BRP Connect
• Téléphone
• Statistiques
• Audio
• Réglages
GRAND ÉCRAN LCD PANORAMIQUE 7,8 POUCES
Parcourir l'affichage numérique
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur
multifonction peut être une
source de distraction. Elle peut
détourner votre attention et,
surtout, nuire à la surveillance
constante nécessaire de votre
environnement. Faites toujours
attention aux conditions de la
route, assurez-vous que votre
environnement est dégagé et
exempt d'obstacles. De plus,
lorsque vous roulez, ne jetez
qu'un coup d'œil sur l’indicateur multifonction pour vous
tenir au courant des conditions
routières.
L'indicateur multifonction comprend des indicateurs analogiques (indicateur de vitesse et tachymètre),
des voyants et un centre d'infodivertissement à écran numérique.
Nous vous recommandons de vous
exercer à sélectionner certaines
fonctions du centre d'infodivertissement avant de prendre la route.
Vous vous habituerez à les utiliser
et vous aurez plus de facilité à vous
en servir en conduisant.
Utilisez l'ECC (centre de commande électronique) pour commander
les fonctions de l'affichage. Consultez la rubrique CENTRE DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (ECC)
dans COMMANDES SECONDAIRES.
1. ECC
Appuyez sur le bouton de navigation (bouton central) pour obtenir
la sélection du menu dans l'écran
de droite, dans cet ordre :
- BRP Connect
- Téléphone
- Statistiques
- Audio
- Réglages
Lorsqu'une icône est sélectionnée,
l'écran correspondant apparaît.
Lorsqu'un élément est sélectionné,
cela règle l'élément à la valeur actuelle.
31
GRAND ÉCRAN LCD PANORAMIQUE 7,8 POUCES
Voyants
Icônes et indicateurs
Avertissement et indicateurs
AVERTISSEMENT ET INDICATEURS
Connexion au réseau du
téléphone intelligent
AVERTISSEMENT ET INDICATEURS
Appareil Bluetooth
ROUGE - Température du moteur
trop élevée.
Indicateur de niveau de
batterie du téléphone
intelligent
ROUGE - Le niveau de la batterie
est faible.
ROUGE - Basse pression d'huile
Indicateur d'appariement de
casque
Indicateur de carburant
ORANGE - Bas niveau d'essence
Indicateur de température
ORANGE - Anomalie moteur
ORANGE - Dysfonctionnement du
véhicule
ORANGE - ABS
Indicateur du régulateur de
vitesse
Sortie audio des haut-parleurs
ROUGE - (éclairage constant) Bas
niveau de liquide de frein
ROUGE - (clignotant) Frein de
stationnement serré ou
dysfonctionnement du système de
freinage
Bleu - Feu de route
Vert - Neutre
Vert - Clignotants
32
Sortie audio du casque
Réglages
Interrupteurs de menu
Utilisez l'ECC pour commander les
nombreuses fonctions de l'indicateur multifonction.
GRAND ÉCRAN LCD PANORAMIQUE 7,8 POUCES
Can-Am
(www.brpconnecttutorial.com)
pour plus de détails.
REMARQUE : Le téléphone intelligent doit être connecté au moyen
de Bluetooth et avec un câble USB
au port USB situé le compartiment
de rangement avant.
1. ECC
Utilisez le bouton BRP Connect
pour un accès rapide à BRP Connect. Chaque clic permutera entre la
vue des applications et la vue des
fonctions de l’indicateur multifonction.
Menu
BRP Connect
Avant d'utiliser BRP Connect, l'application doit être téléchargée sur
le téléphone. L'application peut
être téléchargée depuis l'App Store
d'Apple ou Google Play Store avec
une simple recherche. Les téléphones ne sont pas tous compatibles.
REMARQUE : Reportez-vous au
site Web des véhicules sur route
Les données personnelles de l'utilisateur seront supprimées du combiné lors du désappairage du téléphone.
L'utilisateur accepte que ses données personnelles (liste des contacts et historique des appels) soient
transférées vers le combiné lorsque son smartphone est connecté.
La liste des contacts et l'historique
des appels sont stockés en permanence dans le combiné. Pour supprimer ces informations, vous devez désappairer votre smartphone
ou les écraser en connectant un
autre smartphone.
Téléphone
Le menu du téléphone permet
d'accéder à :
- L'historique du téléphone
- La liste de contacts téléphoniques
REMARQUE : Pour accéder au
menu Téléphone, il faut préalablement apparier un téléphone et un
casque. Consultez la section APPA-
33
GRAND ÉCRAN LCD PANORAMIQUE 7,8 POUCES
RIER SON SMARTPHONE VIA
BLUETOOTH.
Statistiques
Le menu Statistiques est utilisé
pour obtenir :
- Des informations sur la distance
du trajet
- Des informations sur le temps
écoulé
- Consommation de carburant instantanée
- Consommation d'essence
moyenne
- Vitesse maximale
- Vitesse moyenne
Trois jeux de statistiques sont conservés en mémoire. Chaque jeu
de statistiques peut être réinitialisé
séparément.
Les positions GAUCHE et DROITE
du bouton de navigation permettent de naviguer entre les 3 jeux de
statistiques.
Pousser le bouton de navigation
VERS LE BAS permet de réinitialiser une statistique affichée.
Audio
34
Le menu Audio sert à :
- Ajuster la configuration de :
• Des présélections auto
• Du contrôle de l'intensité
auto du volume
• Égaliseur
• Fondu/équilibre
• Sortie audio
- Accéder à l'audio de la source
FM
- Accéder au lecteur audio Bluetooth
- Accéder au lecteur audio AUX
Commande audio
REMARQUE : Le bouton de navigation permet d'actionner les commandes audio à partir de l'écran d'accueil ou de l'écran Source audio
(FM, AUX, Bluetooth).
Pour allumer la radio, poussez le
bouton de navigation VERS LE
HAUT. Pour éteindre la radio, poussez le bouton de navigation VERS
LE BAS lorsque le volume est à
son niveau le plus bas (Sourdine).
Utilisez le bouton de navigation
pour ajuster le volume audio. Bouton de navigation VERS LE HAUT
pour augmenter le volume audio.
Pour couper le son, poussez le
bouton de navigation VERS LE
BAS et maintenez-le enfoncé pendant plus d'une seconde. Depuis
le réglage Sourdine, poussez le
bouton de navigation VERS LE
HAUT pour ramener le volume au
réglage précédent.
Un niveau de volume différent est
utilisé pour les annonces (commande vocale de l'application de navigation BRP Connect). Pendant une
annonce, la barre de volume affiche
le niveau de volume de l'annonce.
La barre de volume est jaune et la
source audio affiche ANNONCE. Il
est possible de régler le volume de
l'annonce pendant sa diffusion.
GRAND ÉCRAN LCD PANORAMIQUE 7,8 POUCES
Lorsqu'une source audio FM est
sélectionnée, les fonctions des côtés gauche et droite du bouton de
navigation sont les suivantes :
- Appui bref à gauche : Présélection précédente
- Appui long à gauche : Recherche vers le bas
- Appui bref à droite : Présélection suivante
- Appui long à droite : Recherche
vers le haut
Lorsqu'une source audio Bluetooth
est sélectionnée, les fonctions des
côtés gauche et droite du bouton
de navigation sont les suivantes :
- Gauche : Piste précédente
- Droit : Piste suivante
Les positions gauche et droite du
bouton de navigation n'ont aucun
effet sur les sources audio In AUX
et BRP Connect (IPhone uniquement).
Configuration audio
Le menu Configuration audio contient les options suivantes :
- Présélections FM automatiques
- Commande automatique du volume audio
- Égaliseur
- Fondu/équilibre
- Sortie audio
Sortie audio permet de sélectionner
la sortie audio souhaitée : hautparleur ou casque.
REMARQUE : Un niveau de volume différent est utilisé pour le
casque. Ceci permet de conserver
le volume précédemment sélectionné pour la musique envoyée au
casque.
Pour accéder à l'écran de réglage
et de présélection FM, appuyez sur
le BOUTON DE NAVIGATION pendant plus de 1 seconde.
Réglage et présélection FM
L'écran de réglage et présélection
FM permet de sélectionner une
station FM et de l'enregistrer sous
un numéro de présélection.
- Sélectionnez la station FM à
mémoriser.
- Appuyez sur le BOUTON DE
NAVIGATION pour sélectionner le numéro de présélection
de votre choix.
- Poussez le bouton de navigation
VERS LE BAS pendant plus de
1 seconde pour mémoriser la
station FM sous le numéro de
présélection choisi.
Appuyez sur le BOUTON DE
NAVIGATION pour quitter l'écran
de réglage et présélection FM.
Réglages
Le menu Paramètres sert à :
- Régler l'horloge
- Associer des appareils Bluetooth
• Téléphone
• Casque d'écoute du conducteur
• Casque d'écoute du passager
- Régler la luminosité de l'écran
- Ajuster les unités (impérial/métrique)
- Définir la langue
- Obtenir la version
- Afficher les codes d'anomalie
du véhicule.
35
GRAND ÉCRAN LCD PANORAMIQUE 7,8 POUCES
Apparier son smartphone via Bluetooth.
Application BRP Connect
Sur le véhicule
1. Appuyez brièvement sur le
BOUTON DE NAVIGATION
pour accéder au menu.
2. Descendez dans la liste et
sélectionnez « Réglages »,
puis appuyez à DROITE.
3. Sélectionnez « Bluetooth »,
puis appuyez à DROITE.
4. Sélectionnez « Téléphone »,
puis appuyez à DROITE.
5. Sélectionnez « Ajouter téléphone », puis appuyez à
DROITE.
Bluetooth s'affiche.
Sur le téléphone
1. Activez la fonction Bluetooth
de votre téléphone.
Consultez le guide d'utilisation du
fabricant pour connaître la procédure détaillée.
2. Choisissez « BRP Connect ».
3. Un numéro de confirmation
s'affiche sur l'écran du téléphone et sur l'indicateur multifonction du véhicule. Assurez-vous que ces numéros
sont identiques.
4. Appuyez sur « Apparier » sur
votre téléphone, puis sélectionnez la coche verte sur l'indicateur du véhicule.
5. Autorisez Synchronisation des
contacts et favoris sur votre
téléphone.
Suivez ces étapes pour configurer
votre smartphone avec BRP Connect.
Appariement d'un casque
Pour apparier un casque, accédez
à la page « Réglages », puis sélectionnez « Ajouter un casque ».
36
1) Téléchargez l'application BRP
Connect pour smartphone.
Téléchargez l'application BRP Connect via l'App Store pour AppleMC
ou le GoogleMC Play Store pour
Android.
REMARQUE : Vous devez ouvrir
un compte AppleMC iTunesMC ou
GoogleMC Play Store pour télécharger l'application.
2) Téléchargez les applications
compatibles avec BRP Connect
Visitez notre site
www.brpconnecttutorial.com
pour en savoir plus sur les applications compatibles. Ces applications
amélioreront votre expérience de
conduite. Certaines applications
peuvent nécessiter un achat supplémentaire pour être compatibles
avec le système ou l'utilisation de
dispositifs supplémentaires.
3) Connectez votre smartphone
au moyen de votre câble de
charge / transfert de données
Il est recommandé d'utiliser le
câble de charge fourni avec le
smartphone pour optimiser le transfert entre le téléphone et le véhicule. Utilisez la prise USB avant.
1. Déverrouillez l'écran de votre
téléphone
2. Branchez le câble de charge
du téléphone
3. Une coche s'affiche sur
l'écran du téléphone lorsque
la connexion est établie.
GRAND ÉCRAN LCD PANORAMIQUE 7,8 POUCES
4) Accédez à vos applications
Appuyez brièvement sur le
BOUTON DE NAVIGATION pour
accéder à Menu.
Poussez le bouton de navigation
VERS LE HAUT pour sélectionner
« Lancer BRP Connect », puis
poussez-le VERS LA DROITE.
Sélectionnez l'application à utiliser,
puis appuyez sur le BOUTON DE
NAVIGATION.
- Pour quitter l'application, appuyez longuement sur le
BOUTON DE NAVIGATION.
- Pour revenu au Menu principal,
appuyez sur le bouton BRP Connect.
Présentation rapide de
l'application BRP Connect
-
-
-
-
-
-
-
1) News (nouveautés) : Des communications peuvent être occasionnement émises via l'application BRP Connect. Elles sont
accessibles via ce menu.
2) Vehicle Finder (localisateur
de véhicule) : Le localisateur de
véhicule vous permet de mémoriser l'emplacement de votre
véhicule (ou tout autre endroit
que vous souhaitez retenir).
Cette fonctionnalité vous permet également de prendre une
photo de l'endroit où vous avez
laissé votre véhicule, de prendre
des notes (par exemple, le numéro de la place de stationnement) et de vous guider jusqu'à
l'endroit mémorisé. Un seul
emplacement peut être enregistré à la fois.
3) Réglages : Configurez BRP
Connect à votre gré. Dans quel
pays souhaitez-vous utiliser
l'application BRP Connect?
Qu'est-ce qui mérite votre attention? Remarque : Les réglages
élémentaires de l'application
BRP Connect peuvent être modifiés dans ce menu.
4) Information : Renseignements généraux sur l'application
BRP Connect. Indique la version
de l'application et toutes les informations légales.
5) Guide de démarrage rapide :
Vous voulez apprendre à utiliser
cette application? Voici comment elle fonctionne.
6) FAQ : Ce lien vous permet
d'accéder à des réponses aux
questions fréquemment posées
par des utilisateurs comme
vous. Vous devez disposer
d'une connexion Internet.
7) Tutoriel BRP Connect : Vous
souhaitez en savoir plus? Ce
lien vous permet d'accéder à
des vidéos d'instructions détaillées. Vous devez disposer
d'une connexion Internet.
37
GRAND ÉCRAN LCD PANORAMIQUE 7,8 POUCES
-
38
1) Applications actuellement installées
2) Applications disponibles
ÉQUIPEMENT
Rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs
Appuyez sur les points indiqués cidessous pour régler le rétroviseur
dans les quatre directions.
POSITION DE LA CLÉ POUR VERROUILLER LE GUIDON
1. Tournez la clé d’un quart (1/4) de tour
POINTS DE RÉGLAGE DU RÉTROVISEUR
Boîte à gants
Verrouillage du guidon/de la
boîte à gants
Pour verrouiller la direction et la
boîte à gants :
1. Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage.
2. Tournez le guidon au bout de
sa course à droite ou à
gauche.
3. Tournez la clé de 1/4 de tour
dans le sens antihoraire en
position de verrouillage de la
direction puis retirez la clé.
Ouverture de la boîte à gants
Assurez-vous d'abord que le guidon
n'est pas verrouillé pour que la
boîte à gants puisse s'ouvrir.
Appuyez sur la partie inférieure de
la boîte à gants afin de la dégager.
1. Appuyez ici pour la dégager
Ouvrez le couvercle.
Après avoir terminé, fermez le
couvercle puis poussez sur le bas
de la boîte à gants pour l'enclencher.
39
ÉQUIPEMENT
1. Appuyez ici pour l'enclencher
Fermez toujours la boîte à gants
lorsque vous avez terminé.
REMARQUE : La boîte à gants se
verrouille automatiquement lorsqu'on verrouille la direction.
CLÉ À LA POSITION D'OUVERTURE DU
COMPARTIMENT DE RANGEMENT
AVANT
1. Poussez sur la clé
2. Tournez la clé de 1/4 tour
Compartiment de rangement avant
Ouverture du compartiment de
rangement avant
1. Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage.
2. Appuyez sur la clé et tournezla de 1/4 de tour dans le sens
antihoraire jusqu'à la position
d'ouverture du compartiment
de rangement avant et tenezla dans cette position en soulevant le couvercle.
OUVERT
Siège
Le siège du conducteur est muni
d'un dispositif permettant l'installation d'un dossier (disponible en
option).
40
ÉQUIPEMENT
1. Ouverture maximale du siège
1. Couvercle d'accès pour dossier
REMARQUE : Lorsque le dossier
n'est pas installé, s'assurer que les
cinq pattes du couvercle d'accès
sont bien verrouillées.
Ouverture du siège
1. Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage.
2. Poussez sur la clé et tournezla de 1/4 de tour dans le sens
antihoraire jusqu'à la position
d'ouverture du siège et maintenez-la dans cette position
tout en soulevant le siège.
Compartiments de rangement
Ouverture des compartiments
de rangement latéraux
Les verrous des compartiments de
rangement latéraux se situent à
l'arrière du véhicule.
1. Attache du compartiment de rangement
gauche
2. Attache du compartiment de rangement
droit
POSITION D'OUVERTURE DU SIÈGE
1. Poussez sur la clé
2. Tournez la clé de 1/4 tour
AVIS Ne tentez pas d'ouvrir le
siège au-delà de l'angle d'ouverture maximale puisqu'il pourrait
se briser.
41
ÉQUIPEMENT
Si elles sont verrouillées, utilisez la
clé de contact pour déverrouiller
toutes les attaches en même temps en tournant la clé dans le sens
antihoraire.
1. Tournez dans le sens horaire pour verrouiller
AVIS N'utilisez jamais le véhicule lorsqu'un couvercle est ouvert.
1. Tournez dans le sens antihoraire pour
déverrouiller
Tirez l'attache gauche pour ouvrir
le couvercle de compartiment de
rangement gauche et sur l'attache
droite pour ouvrir le couvercle de
compartiment de rangement droit.
Fermeture des compartiments
de rangement latéraux
Soulevez lentement le couvercle
de compartiment de rangement latéral afin de laisser l'air s'échapper.
Apportez le couvercle près de sa
position fermée.
Mettez la main au centre du couvercle puis pousser pour le verrouiller.
Ouverture du compartiment de
rangement supérieur
L'attache du compartiment de rangement supérieur se situe à l'arrière du véhicule.
1. Ouverture du couvercle gauche
Le couvercle du compartiment de
rangement choisi s'ouvrira.
REMARQUE : Les objets peuvent
bouger lorsque le véhicule est en
mouvement. Faites attention de ne
pas laisser tomber d'objets en ouvrant le couvercle.
Enclenchez toujours le couvercle
une fois que vous avez terminé.
Lorsque vous avez terminé, verrouillez les attaches. Tournez la clé
de contact dans le sens horaire.
42
1. Attache du compartiment de rangement
supérieur
Si elles sont verrouillées, utilisez la
clé de contact pour déverrouiller
toutes les attaches en même te-
ÉQUIPEMENT
mps en tournant la clé dans le sens
antihoraire.
AVIS N'utilisez jamais le véhicule lorsqu'un couvercle est ouvert.
Fermeture des compartiments
de rangement supérieurs
Apportez le couvercle près de sa
position fermée.
Mettez la main au centre du couvercle puis pousser pour le verrouiller.
Casque
1. Tournez dans le sens antihoraire pour
déverrouiller
Tirez sur l'attache.
Fixation du casque
Il y a deux crochets sous le siège
pour fixer des casques.
Ouvrir le siège.
1. Ouverture du couvercle supérieur
Ouvrez le couvercle du compartiment de rangement.
Enclenchez toujours le couvercle
une fois que vous avez terminé.
Lorsque vous avez terminé, verrouillez les attaches. Tournez la clé
de contact dans le sens horaire.
1. Crochet droit de casque
Fixez au crochet l'attache de la sangle du casque.
Tirez délicatement le casque vers
le bas sur le panneau latéral du véhicule.
Fermez délicatement le siège et
l'attache.
Trousse d’outils
Emplacement du nécessaire
d'outils
Le nécessaire d'outils est situé dans le compartiment de rangement
supérieur.
1. Tournez dans le sens horaire pour verrouiller
43
ÉQUIPEMENT
Il comprend des outils pour l'entretien de base recommandé dans le
présent Guide du conducteur.
Guide du conducteur
Le guide du conducteur se trouve
dans le compartiment de rangement avant.
TYPIQUE
1. Guide du conducteur
44
ÉQUIPEMENT
Panneaux de la carrosserie
On peut retirer les panneaux latéraux du véhicule pour procéder à l'entretien.
PANNEAUX LATÉRAUX GAUCHES
1. Panneau latéral
2. Panneau latéral supérieur
3. Panneau latéral arrière
4. Panneau latéral inférieur avant
5. Panneau latéral inférieur arrière
Panneau latéral
Dépose
1.
2.
3.
4.
Dégagez de ses oeillets la
partie supérieure avant du panneau.
Dégagez de ses oeillets la
partie inférieure avant du panneau.
Détacher la partie supérieure
arrière du panneau.
Dégagez l'arrière du panneau
de ses oeillets.
SÉQUENCE DE LA DÉPOSE
45
ÉQUIPEMENT
Pose
Étape 1Pousser
:
vers l'arrière
Étape 2Pousser
:
vers le haut
6.
SÉQUENCE D'INSTALLATION
Réinstallez le panneau latéral dans
l'ordre inverse de la dépose.
Retirez les vis de fixation supérieures du panneau latéral
supérieur.
Panneau latéral supérieur
Dépose
1. Ouvrir le siège.
2. Ouvrez le compartiment de
rangement avant.
3. Déposez le flanc.
4. Retirez les vis de fixation du
déflecteur d'air inférieur.
1. Vis de fixation supérieures
7.
Retirez la vis de fixation arrière du panneau latéral supérieur.
1. Vis de fixation du déflecteur d'air
5.
46
Enlevez le rétroviseur :
5.1 Poussez fermement
vers l'arrière du véhicule sur la partie supérieure avant du rétroviseur.
5.2 Poussez fermement
vers le haut sur la partie la plus extérieure du
rétroviseur.
1. Vis de fixation arrière
8.
Enlevez le couvercle de service gauche en dévissant le
rivet en plastique.
ÉQUIPEMENT
Pose
Installez le panneau latéral supérieur dans l'ordre inverse de la dépose.
Panneau latéral arrière
1. Couvercle de service gauche
2. Rivet de plastique
9.
Retirez la vis de fixation avant
du panneau latéral supérieur.
Dépose
1. Déposez le flanc.
2. Enlevez le panneau latéral supérieur.
3. Retirez la vis de fixation avant
du panneau latéral arrière.
4. Retirez la vis de fixation supérieure et la rondelle du panneau latéral arrière.
1. Vis de fixation avant
10. Retirer les vis de fixation inférieures du panneau latéral supérieur.
11. Enlevez le panneau latéral supérieur en le soulevant.
1. Panneau latéral supérieur
REMARQUE : Il y a deux vis esthétiques sur le panneau latéral supérieur qui ne peuvent être enlevées.
1. Vis de fixation avant
2. Vis de fixation supérieures
5.
Retirez le rivet de plastique
avant du panneau latéral arrière.
1. Rivet de plastique avant
6.
7.
Ouvrez le couvercle de compartiment de rangement latéral.
Retirez les vis de fixation arrière du panneau latéral arrière.
47
ÉQUIPEMENT
1. Vis de fixation arrière
8.
Retirez la vis de fixation supérieure du panneau latérale arrière.
1. Vis de fixation supérieures
2. Rivet de plastique supérieur
4.
Retirez les 2 rivets en plastique inférieurs du panneau.
1. Vis de fixation supérieure
9.
Retirez le panneau latéral arrière du véhicule.
Pose
Installez le panneau latéral arrière
dans l'ordre inverse de la dépose.
Panneau latéral inférieur avant
Dépose
1. Déposez le flanc.
2. Retirez la vis de fixation supérieure du panneau.
3. Retirez le rivet de plastique
supérieur du panneau.
48
1. Rivets de plastique
5.
Retirez le panneau latéral
avant du véhicule.
Pose
Installez le panneau latéral inférieur
avant dans l'ordre inverse de la
dépose.
Panneaux latéraux inférieurs
arrière
Retrait du panneau latéral
inférieur arrière droit
1. Enlevez le panneau latéral central.
2. Enlevez le panneau latéral supérieur.
3. Enlevez le panneau latéral arrière droit.
4. Enlevez le panneau latéral inférieur avant.
ÉQUIPEMENT
5.
Retirez le boulon et l'écrou du
panneau latéral inférieur arrière droit.
1. Vis de fixation inférieure
2. Vis de fixation supérieures
1. Écrou de fixation avant
6.
Retirez les vis de fixation du
panneau latéral inférieur arrière droit.
6.
Desserrer la vis de fixation
supérieure.
REMARQUE : La vis de fixation
supérieure demeure attachée au
panneau inférieur.
7.
Retirez le panneau latéral inférieur arrière droit du véhicule
en tirant vers l'avant afin de
dégager la panneau de la ferrure.
REMARQUE : L'arrière du panneau
est inséré entre la ferrure et le
support d'aluminium.
1. Vis de fixation
7.
Retirez le panneau latéral inférieur arrière droit du véhicule.
Retrait du panneau latéral
inférieur arrière gauche
1. Enlevez le panneau latéral central.
2. Enlevez le panneau latéral supérieur.
3. Enlevez le panneau latéral arrière gauche.
4. Enlevez le panneau latéral inférieur avant.
5. Retirez la vis de fixation inférieure du panneau latéral inférieur arrière gauche.
Pose
Installez les panneaux latéraux inférieurs arrière en procédant dans
l'ordre inverse de la dépose.
49
PROCÉDURES DE BASE
Réglage des reposepieds du passager
On peut régler la hauteur des repose-pieds du passager pour assurer son confort.
Relevez le repose-pied.
Tournez la vis de fixation dans le
sens antihoraire avec une clé (du
nécessaire d'outils) afin de la desserrer.
REMARQUE : Ne dévissez pas complètement la vis de fixation pour
régler la hauteur du repose-pied.
Dévissez seulement jusqu'à ce que
vous puissiez dégager le reposepied des fentes.
Soulevez ou abaissez le reposepied selon vos préférences.
Démarrage et arrêt du
moteur
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Le gaz d’échappement contient
du monoxyde de carbone qui
peut s’accumuler rapidement
dans un endroit clos ou mal ventilé. Assurez-vous que la ventilation est adéquate lorsque le
moteur tourne.
Ne faites fonctionner le moteur
que dans un endroit non fermé
bien aéré. Consultez la section
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL.
REMARQUE : Le modèle RT peut
être démarré sur n'importe quel
rapport à condition que la pédale
de frein soit enfoncée. La transmission passe automatiquement au
point mort lorsqu'on démarre le
véhicule.
1.
1. Vis de fixation
Soulevez ou abaissez le reposepied Une fois que vous avez terminé, serrez la vis dans le sens horaire.
Rabattez le repose-pied.
50
Appuyez sur la pédale de frein
et maintenez-la dans cette
position.
2. Tournez la clé à la position
« ON ».
AVIS N'actionnez pas l'accélérateur pendant l'initialisation du
système électrique.
3. Au besoin, consultez la Carte
de sécurité pour vous préparer, le passager ou le véhicule,
puis appuyez sur le bouton
MODE pour permettre le démarrage du moteur.
4. Mettez l'interrupteur d'arrêt
du moteur à la position
« RUN/ON ».
PROCÉDURES DE BASE
5.
Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et tenezle dans cette position jusqu'à
ce que le moteur démarre. Ne
maintenez pas le bouton enfoncé pendant plus de 15 secondes. Si le moteur ne démarre
pas, relâchez le bouton et laissez refroidir le démarreur pendant 30 secondes avant de
faire une nouvelle tentative.
AVIS Ne tournez pas la poignée
des gaz au moment du démarrage.
6. Vérifiez s'il y a des messages
d'anomalie et si le voyant de
bas niveau d'huile est éteint.
7. Désengagez le frein de stationnement. Assurez-vous que
le voyant de frein sur l'indicateur multifonction est éteint.
Arrêt du moteur
1. Embrayez la transmission au
point mort.
2. Mettez l'interrupteur d'arrêt
du moteur à la position
« OFF ».
3. Engagez le frein de stationnement. Le voyant de frein clignote.
4. Tournez la clé à la position
« OFF ».
REMARQUE : Si le frein de stationnement n'est pas engagé et que
la clé est à « OFF », le voyant de
frein de stationnement clignote et
un avertisseur sonne.
5.
Avant de descendre du véhicule, faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule
pour vérifier si le frein de stationnement est bien engagé.
Engagez toujours le frein de
stationnement.
AVERTISSEMENT
Engagez toujours complètement le frein de stationnement. Le
véhicule peut se mettre à rouler
si le frein de stationnement
n'est pas complètement engagé, peu importe le rapport auquel se trouve la transmission.
L'embrayage est toujours désengagé lorsque le véhicule est
arrêté; la transmission ne retiendra donc pas le véhicule en
place.
Ces véhicules sont munis d'un levier de commande d'accélérateur
électronique (ETC).
Comment pousser le véhicule
REMARQUE : Avant de pousser le
véhicule, assurez-vous que la clé
de contact est à la position « ON ».
ATTENTION Évitez de pousser le véhicule dans une pente. Si
vous devez pousser le véhicule
dans une pente, soyez extrêmement vigilant et demeurez à proximité
de la pédale de frein au cas où le
véhicule se mettrait en mouvement
seul.
Pour déplacer le véhicule sur une
petite distance sans démarrer le
moteur :
1. Tout en étant assis sur le véhicule, appuyez sur la pédale de
frein et maintenez-la dans
cette position.
2. Désengagez le frein de stationnement.
3. Descendez par la droite du
véhicule. Laissez le pied sur
la pédale de frein.
4. Poussez le véhicule en utilisant le frein au besoin.
ATTENTION Ne poussez que
sur la droite du véhicule pour que
51
PROCÉDURES DE BASE
vous puissiez atteindre la pédale
de frein. Ne vous approchez pas du
tuyau d'échappement chaud.
Lorsque vous faites reculer le véhicule, prenez garde que la roue
avant ne vous roule sur les pieds.
5. Remontez sur le véhicule et
garez-le de la façon décrite
plus haut.
Conduite en marche arrière
Consultez la section CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE pour plus de détails sur
l'utilisation sécuritaire de la marche
arrière.
Passer en marche arrière
1. Moteur en marche et véhicule
arrêté, actionnez le frein et
engagez la première ou le
point mort.
2. Appuyez sur le bouton de
marche arrière et tenez-le.
3. Tirez la commande de changement de vitesses vers vous
pour rétrograder en marche
arrière.
Conduite en marche arrière
Assurez-vous que la voie est libre
et continuez de regarder derrière
vous tout en reculant. Reculez lentement sur de courtes distances.
Retour en marche avant
Pour revenir en marche avant, arrêtez le véhicule. Appuyez brièvement sur la commande de changement de vitesses pour passer au point
mort ou plus longtemps pour passer en première vitesse.
REMARQUE : Pour passer de la
marche arrière à la première vitesse, appuyer sur la pédale de frein
et passer au rapport supérieur suivant.
52
Fonctionnement pendant le rodage
Assurez une période de rodage de
1 000 km.
Ne freinez pas brusquement au
cours des premiers 300 km.
AVERTISSEMENT
Des freins et des pneus neufs
ne fonctionneront à leur pleine
capacité qu'après une période
de rodage. L'efficacité des freins
et du VSS ainsi que la maniabilité peuvent être réduites; soyez
donc très prudent. Les freins et
les pneus sont rodés après environ 300 km de conduite comportant de fréquents freinages et
virages. Si ce n'est pas le cas,
prévoyez davantage de temps
pour le rodage.
Au cours des premiers 1 000 km :
- Ne faites pas fonctionner le
moteur à plein régime.
- Ne roulez pas sur une longue
période en maintenant un régime constant.
- Si les ventilateurs fonctionnent
sans arrêt lorsque la circulation
est dense, garez-vous sur l'accotement et éteignez le moteur
pour le laisser refroidir, ou encore accélérez pour permettre
à l'air ambiant de refroidir le
moteur.
Une fois la période de rodage terminée, faites inspecter votre véhicule
tel que prescrit dans le TABLEAU
D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE.
Ravitaillement
Spécifications d'essence
AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde,
le résultat est la perte de l’octane,
des composés volatils et la production de dépôts de gomme et
PROCÉDURES DE BASE
de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation.
Le mélange d'essence et d’alcool
varie selon les pays et les régions.
Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas
ce qui suit :
- L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est
pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants
dans les composants du circuit
d'essence :
• des difficultés de démarrage
et de fonctionnement;
• la détérioration des pièces
en caoutchouc ou plastique;
• la corrosion des pièces métalliques;
• des dommages causés aux
parties internes du moteur.
- Vérifiez fréquemment l’absence
de fuites d'essence ou d’autres
anomalies du circuit d'essence
en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation
gouvernementale en vigueur.
- Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du
moteur ou endommager ce
dernier.
Essence recommandée
Utiliser de l'essence super sans
plomb présentant un indice d'octane AKI (R+M)/2 de 91, ou un indice d'octane RON de 95.
AVIS N'utilisez jamais d’autres
essences. L’utilisation d’essence
inappropriée peut endommager
le système d’alimentation ou le
moteur.
AVIS N'utilisez PAS d'essence
étiquetée E85.
L'utilisation d'essence étiquetée
E15 est interdite par la réglementation de l'EPA aux États-Unis.
Procédure de ravitaillement
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Respectez la procédure de
ravitaillement pour réduire le
risque de feu ou d'explosion.
Consultez la section PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL.
Pour faire le plein :
1. Garez le véhicule à l'extérieur
dans un endroit bien aéré, loin
de flammes, d'étincelles, de
toute personne qui fume et
de toute autre source d'allumage.
2. Arrêtez le moteur.
3. Dégagez le siège et soulevezle (voir la sous-section ÉQUIPEMENT). Le bouchon de remplissage se situe du côté
gauche.
1. Bouchon du réservoir
4.
5.
Desserrez lentement le bouchon et retirez-le.
Remplissez le réservoir jusqu'à ce que le niveau d'essence atteigne le point le plus
élevé du tube de remplissage.
53
PROCÉDURES DE BASE
sort pneumatique. Utilisez un compresseur d'air (d'une station-service) et un manomètre.
Pour assouplir la suspension, réduisez la pression d'air et, pour affermir la suspension, augmentez la
pression d'air.
TYPIQUE
1. Point le plus élevé du tube de remplissage
REMARQUE : Ne tentez pas d'en
ajouter davantage. Laisser un peu
d'espace pour la dilatation de l'essence avec l'augmentation de température.
6.
7.
8.
Essuyer toute essence répandue. Si vous renversez de
l'essence sur vous, lavez-vous
avec du savon et de l'eau puis
changez de vêtements.
Mettez le bouchon et serrezle à fond dans le sens horaire
jusqu'à ce que vous entendiez
un clic. Ne jamais faire démarrer ni faire fonctionner le moteur lorsque le bouchon du
réservoir est retiré.
Fermer le siège.
Réglage de la suspension
Réglage de la suspension ACS
arrière
(à réglage manuel)
La suspension pneumatique arrière
est sous pression pour une utilisation d'ordre général. Si la charge
du véhicule varie (prise d'un passager, surplus de bagages, etc.) ou
qu'on souhaite un réglage plus
souple ou plus ferme, la pression
de la suspension arrière se règle
selon vos préférences.
Pour régler la pression de la suspension, dégonfler ou gonfler le res54
REMARQUE : Le tableau suivant
ne constitue que des lignes directrices. Vous pouvez régler la pression d'air selon vos préférences
tant que vous n'excédez la pression
maximale permise.
AVIS Ne pas excéder la pression
maximale permise. La suspension pneumatique pourrait subir
des dommages.
REMARQUE : Lorsque vous réglez
la pression, ne mettez pas votre
poids sur le véhicule et ne chargez
pas le compartiment de rangement.
Le ressort pneumatique est directement relié à un conduit d'air muni
d'une soupape Schrader sous le
siège.
1. Soupape Schrader
PROCÉDURES DE BASE
Pour changer la pression d'air, procédez de la même manière que
pour la pression d'air d'un pneu.
Une fois que vous avez terminé,
remettez le capuchon sur la soupape.
Réglage de la suspension ACS
arrière
((à réglage à distance)
Directives de réglage
La suspension arrière est calibrée
en fonction d'un usage général et
elle s'ajuste automatiquement, au
moyen d'un compresseur intégré,
alors que le véhicule est mouvement pour conserver ce réglage lorsque les conditions de la route
changent ou que la charge du véhicule varie (prise d'un passager, de
bagages additionnels, etc.).
REMARQUE : Il est normal d'entendre la pression se relâcher ou le
compresseur d'air fonctionner lorsque le moteur est en marche.
Cela indique que la suspension se
règle d'elle-même.
Vous pouvez brancher à cette prise
un appareil audio tel qu'un lecteur
CD, un dispositif numérique mobile
iPod ou un lecteur MP3 qui sera
relié au système audio. Le dispositif numérique mobile iPod peut être
en partie commandé au moyen de
l'ECC
Le port USB avant doit être utilisé
pour exécuter l'application BRP
Connect. Reportez-vous à la section INDICATEURS pour en savoir
plus
REMARQUE : Un adaptateur (en
option sur certains modèles) est
requis pour brancher l'appareil audio à la prise audio du véhicule.
Le port USB situé à l’intérieur du
compartiment supérieur (sur les
modèle applicables) est uniquement utilisé pour recharger des téléphones intelligents. Aucune donnée n’est transférée par l’entremise du port USB arrière.
Utilisation de la prise
audio
Il y a une prise audio dans le compartiment de rangement supérieur
avant.
1. Le port USB est à proximité de la partie
supérieure
1. Prise audio
2. Port USB
55
Cette page est
vierge intentionnellement
56
CONSIGNES POUR UNE
UTILISATION
SÉCURITAIRE
57
CE QUI DISTINGUE CE VÉHICULE DES AUTRES
VÉHICULES
Dans cette section, vous découvrirez les caractéristiques et les principes de fonctionnement qui lui
sont propres.
Stabilité
Sa configuration à trois roues en
« Y » lui procure une meilleure
stabilité à basse vitesse qu'une
motocyclette. Or, trois roues ne
sont pas aussi stables que quatre,
donc il n'est pas aussi stable
qu'une automobile. Les dispositifs
d'aide à la conduite, tel le système
de stabilité du véhicule (VSS), vous
aident à maintenir la stabilité du
véhicule, mais vous pouvez tout de
même en perdre la maîtrise, le renverser ou faire des tonneaux si
vous effectuez des manoeuvres
extrêmes (tels des virages brusques à haute vitesse) ou si vous
roulez sur des surfaces inégales ou
des objets. Il est également possible que vous ou votre passager
soyez éjectés du véhicule lors d'un
virage brusque, d'une accélération,
d'un freinage ou d'un impact.
État de la route
Ce véhicule se comporte différemment des autres véhicules dans
certaines conditions routières.
- Ne circulez pas hors route ou
sur des routes glacées ou enneigées.
- Avoid puddles and running water. Ce véhicule fait de l'aquaplanage plus facilement qu'une
voiture. Ralentissez si vous devez circuler dans ces conditions.
- Ralentissez sur les routes de
gravier, de terre battue ou de
sable.
- Circuler à une température inférieure à 6°C compromet l'adhérence.
58
Consultez STRATÉGIES DE CONDUITE pour obtenir des instructions détaillées.
Pédale de frein
Lorsque vous appuyez sur la pédale
du côté droit, vous freinez simultanément les trois roues. Il n'y a pas
de manette de frein au guidon et il
est impossible de freiner les roues
avant et arrière séparément.
Le comportement au freinage et
au braquage n'est pas très différent
de celui d'une motocyclette. Faites
attention à tout véhicule derrière
vous, il peut ne pas pouvoir freiner
ou réagir aussi rapidement que
vous.
Système de freinage antiblocage
(ABS)
Le véhicule est muni d'un système
de freinage antiblocage (ABS) qui
fait partie du système de stabilité
du véhicule (VSS). Pour freiner
énergiquement, appuyez sur la pédale de frein et tenez-la dans cette
position. Le système ABS empêchera les roues de se verrouiller.
Ce système aide à contrôler la direction durant un freinage d’urgence
en évitant le blocage des freins.
Frein de stationnement
Le frein de stationnement bloque
mécaniquement la roue arrière et
se verrouille lorsqu'on l'actionne.
Les dispositifs d'aide à la conduite
(ABS, répartiteur de force de freinage (EBD)) ne le commandent
pas.
Direction
Direction directe
Pour négocier une courbe, vous
devez tourner le guidon dans le
sens du virage.
CE QUI DISTINGUE CE VÉHICULE DES AUTRES VÉHICULES
Motocyclistes — Ne contre-braquez pas le guidon comme sur une
motocyclette. Contrairement aux
motocyclettes, votre véhicule ne
peut adopter une position inclinée
lors des virages. Si vous êtes un
motocycliste, vous devez réapprendre à effectuer des virages. Exercez-vous à tourner le guidon dans
le même sens que le virage à différentes vitesses jusqu'à ce que vous
soyez à l'aise.
Force latérale dans les courbes
Contrairement à une motocyclette,
ce véhicule ne s'incline pas dans
les virages. Vous sentirez une force
latérale vous poussant vers l'extérieur du virage.
Pour maintenir votre position sur
le véhicule, vous et le passager
devez vous tenir à deux mains et
ancrer les pieds sur les reposepieds.
Dans les virages serrés, inclinez le
haut du corps vers l'intérieur du virage pour vous aider.
Largeur
Comme ce véhicule est est plus
large qu'une motocyclette conventionnelle :
- Veillez à toujours garder les
roues avant dans la voie empruntée. Soyez particulièrement
conscient de l’emplacement
des roues avant quand vous
abordez un virage ou que vous
dépassez un véhicule.
- Ne partagez pas de voie avec
tout autre véhicule. Lorsque
vous circulez en groupe avec
votre Spyder et
d'autres véhicules, demeurez
toujours en file indienne, même
avec des motocyclettes.
- Préparez-vous à vous déplacer
sur une plus grande largeur pour
éviter un obstacle.
Marche arrière
Cette icône s'allume lorsque la
marche arrière est engagée
Ce véhicule peut reculer comme
une voiture. Il y a cependant d'importantes différences :
- Les feux de marche arrière s'allument lorsque vous reculez.
Souvenez-vous que les autres
usagers de la route peuvent ne
pas savoir que vous reculez.
- Au besoin, faites descendre le
passager si votre visibilité est
réduite.
- Rappelez-vous que l'avant du
véhicule est plus large que l'arrière. Gardez une bonne distance des obstacles lorsque vous
reculez pour éviter de les frapper avec les roues avant.
- Reculez lentement sur de
courtes distances.
- Autant que possible, garez-vous
de sorte que vous n'aurez pas
à reculer pour quitter le parc de
stationnement.
ATTENTION Gardez toujours
les deux pieds sur les repose-pieds
lorsque vous circulez en marche
arrière. Ne posez jamais les pieds
au sol pendant que vous reculez.
Permis de conduire et
lois locales
Les exigences de permis de conduire pour ce véhicule varient en
fonction des endroits. Selon les lois
locales, vous pourriez avoir besoin
d'un permis pour motocyclette,
d'un permis spécifique pour véhicule à trois roues ou d'un permis
pour voiture ordinaire.
Vérifiez auprès de l'administration
locale que vous possédez un permis de conduire approprié avant de
circuler sur les voies publiques.
59
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE
Système de stabilité du
véhicule (VSS)
Ce véhicule est muni d’un système
de stabilité du véhicule (VSS).
Ce système peut vous aider à maîtriser le véhicule et à réduire le risque de renversement ou de faire
des tonneaux dans certaines circonstances.
Le VSS se compose :
- D'un système de freinage
antiblocage (ABS) qui permet
de garder le contrôle directionnel en cas de freinage brusque
car il empêche les roues de se
bloquer.
- Le répartiteur de force de
freinage (EBD) règle automatiquement la force de freinage
sur les trois roues. Ensemble,
l'ABS et l'EBD vous aident à
garder le contrôle de la direction
et à maximiser la force de freinage en fonction de la traction.
- D'un système d'antipatinage
à l'accélération (TCS) qui empêche la roue arrière de patiner
en accélérant. Le TCS ne limitera le patinage de la roue arrière
que si vous tournez le guidon
ou si le véhicule circule à plus
de 50 km/h. Lorsqu'on relâche
l'accélérateur (décélération), le
TCS empêche la roue arrière de
se verrouiller.
- D'un système de contrôle de
la stabilité (SCS) conçu pour
restreindre la puissance propulsant le pneu arrière et freiner
les roues individuellement, ce
qui réduit le risque de perte de
maîtrise ou de faire des tonneaux.
REMARQUE : Le voyant VSS s'allume dans le cadran lorsque le VSS
intervient et restera allumé pendant
2 secondes après l'intervention du
VSS.
60
Limitations
Le VSS ne peut vous aider à garder
la maîtrise du véhicule dans toutes
les circonstances.
Surfaces à adhérence réduite
L'adhérence des pneus à la route
réduit la force maximale de freinage. Même avec l'ABS et l'EBD,
la distance de freinage sera supérieure sur des surfaces à adhérence
réduite si la pression des pneus
n'est pas au niveau recommandé
ou si les bandes de roulement ne
sont pas en bon état.
Si les pneus n'adhèrent plus à la
surface de la route, vous pouvez
perdre la maîtrise du véhicule
même avec le VSS.
Si une route revêtue est couverte
ou partiellement couverte de glace,
de neige ou de gadoue, vous ne
pouvez garder la maîtrise du véhicule, même avec le VSS, car il n'y
a pas suffisamment d'adhérence.
Ne circulez pas sur des routes
couvertes de neige, de glace ou de
gadoue.
REMARQUE : L'adhérence des
pneus du véhicule commence à
diminuer en dessous de 6 °C.
Tout comme d'autres véhicules
routiers, ce véhicule peut faire de
l'aquaplanage (perte de traction sur
l'eau). Si vous roulez trop vite sur
de l'eau, dans une flaque ou sur un
ruissellement d'eau, le véhicule
peut ne plus adhérer à la route et
faire un tête-à-queue; le VSS ne
sera pas efficace et vous risquez
de perdre la maîtrise du véhicule.
Évitez les flaques ou ruissellements
d'eau importants et ralentissez ou
garez-vous sur l'accotement lors
de pluie torrentielle. Si vous devez
circuler sur de l'eau, ralentissez le
plus possible avant de l'atteindre.
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE
Ralentissez sur les surfaces n'offrant pas une bonne adhérence, telles
que la boue, le sable, le gravier ou
une chaussée mouillée. Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler
hors route. Circulez toujours sur
des routes entretenues. N'utilisez
pas le véhicule sur tout autre terrain.
Pneus
Le VSS est réglé pour offrir un rendement optimal lorsque le véhicule
est muni de pneus de taille, de
matériau et de semelle spécifiques.
Si vous les remplacez par des
pneus non approuvés par BRP, cela
pourrait rendre inefficace le VSS.
N'utilisez que des pneus recommandés par BRP, lesquels sont uniquement disponibles chez un concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am.
Une pression adéquate des pneus
et des semelles en bon état constituent des éléments essentiels pour
garantir une bonne adhérence,
particulièrement sur les surfaces
mouillées ou non revêtues.
Virages serrés
Le VSS ne commande ni ne restreint le mouvement du guidon; il ne
peut vous empêcher de négocier
un virage trop serré. Si vous bougez le guidon rapidement et de façon trop prononcée, vous risquez
de perdre la maîtrise du véhicule,
de faire un tête-à-queue, de renverser le véhicule ou de faire des tonneaux.
Vitesse excessive
Le VSS ne commande pas la vitesse du véhicule, à part quand le
SCS intervient lors d'un virage. Le
VSS ne peut empêcher le véhicule
de prendre trop rapidement un virage. Si vous conduisez trop vite
dans ces conditions, vous risquez
de perdre la maîtrise du véhicule
même avec le VSS.
Poids excessif
Ne jamais charger le véhicule audelà des valeurs spécifiées.
CHARGE TOTALE PERMISE SUR LE
VÉHICULE
224 kg
Système de servodirection dynamique (DPS)
Le système de servodirection dynamique DPS assure une assistance
variable, contrôlée par ordinateur,
par le biais d'un moteur électrique,
en vue d'optimiser le degré d'intervention du conducteur sur la direction.
L'assistance fournie par le DPS
dépend du couple exercé sur le
guidon, de l'angle de braquage et
de la vitesse du véhicule.
Lorsque le véhicule est en marche
arrière, l'assistance sera réduite de
beaucoup au fur et à mesure que
la vitesse augmente.
61
COMPRENDRE LES RISQUES DE LA ROUTE
Avant d'utiliser ce véhicule à trois
roues, lisez la carte de sécurité et
toutes les étiquettes de sécurité
apposées sur le produit.
Pensez au risque d’être blessé ou
tué dans un accident, réfléchissez
aux moyens de réduire ce risque
et à votre intention de prendre ce
risque.
Plusieurs facteurs contribuent aux
risques auxquels vous êtes confronté. Vous pouvez contrôler certains
de ces facteurs, mais d'autres, tel
le comportement des autres conducteurs, sont hors de votre contrôle.
Voici certains des facteurs pouvant
avoir un effet sur vos risques :
Type de véhicule
Différents types de véhicules varient en terme de taille, visibilité et
maniabilité, et offrent un degré de
protection différent.
Ce véhicule est petit et manœuvrable. Bien que cette maniabilité
puisse permettre d'éviter les accidents, sa petite taille vous rend
moins visible et augmente le risque
d'accident avec d'autres usagers
de la route. Dans certaines circonstances, ce véhicule présente un
plus faible risque d'accident qu'une
motocyclette. Par exemple, vous
risquez moins de renverser le véhicule si vous circulez à basse vitesse. Cependant, dans d'autres circonstances, le véhicule a plus de
chances d'être impliqué dans un
accident. Notamment, comme le
véhicule est plus large, vous ne
pouvez circuler dans des ouvertures aussi petites que ne le fait
une motocyclette.
Dans le cas des voitures et des camions, leur structure vous protège
des dangers de la route et en cas
de collision. De plus, les passagers
peuvent se protéger avec leur ceinture de sécurité. Sachez que la conduite de ce véhicule est plus ris62
quée que celle d'une voiture et que
le risque de blessure est comparable à celui lié à l'utilisation d'une
motocyclette.
Tout comme en motocyclette, vous
pouvez réduire le risque de blessure grâce à un casque et des vêtements de protection appropriés.
Habiletés et jugement
Tout conducteur détient un certain
contrôle sur les risques qu'il court
sur la route. Les conducteurs qui
développent de bonnes habiletés
auront une plus grande maîtrise de
leur véhicule. Ne vous fiez pas à
votre expérience de conduite de
motocyclettes, voitures, VTT, motoneiges ou tout autre type de véhicule pour conduire ce véhicule.
Sachez ce qui le distingue des
autres véhicules. Lisez ce Guide du
conducteur et regardez la vidéo disponible à l'adresse suivante :
https://can-am.brp.com/spyder/owners/safety/safety-information.html,
et le cas échéant, suivez une formation. Familiarisez-vous avec les commandes et exercez-vous à faire
les exercices avec précision et confiance avant de circuler sur les
voies publiques.
Lorsque vous circulez sur les
routes, commencez par des situations moins exigeantes (circulation
légère, vitesse peu élevée, temps
clément, aucun passager) et, au fur
et à mesure que vous développez
des habiletés, circulez dans des situations plus exigeantes. Planifiez
d'avance afin d'éviter de vous retrouver dans une situation qui dépasse vos capacités ou qui est plus
hasardeuse que vous ne l'aimeriez.
Même les conducteurs d'expérience provoquent des accidents. Par
exemple, vous courez davantage
le risque d'être impliqué dans un
accident si vous usez de vos habiletés pour faire des manoeuvres
extrêmes ou des cascades. Un co-
COMPRENDRE LES RISQUES DE LA ROUTE
nducteur averti fait preuve de jugement et utilise ses habiletés pour
accroître sa marge de sécurité et
minimiser le risque. Apprenez les
techniques de conduite défensive
dans STRATÉGIES DE CONDUITE.
Utilisateur
Il est essentiel que le conducteur
soit alerte, sobre et physiquement
capable de conduire. Ne conduisez
jamais ce véhicule sous l'influence
de l'alcool ou de drogues. Si vous
utilisez le véhicule lorsque vous
êtes en état d'ébriété, fatigué ou
avec des facultés affaiblies, le risque d'accident est plus grand.
L'alcool, la drogue, les médicaments, la fatigue, la somnolence et les
émotions constituent tous des facteurs qui peuvent altérer votre capacité de conduire de façon sécuritaire. À l'instar d'une motocyclette,
la conduite de ce véhicule constitue
une activité plus exigeante que
celle d'une automobile et requiert
une bonne forme physique et psychique. Utiliser le véhicule seulement lorsque vous êtes alerte et sobre
s'avère la pratique la plus sécuritaire. Si vous consommez de l'alcool, vos facultés sont affaiblies
même si votre taux d'alcoolémie
est inférieur à la limite permise.
Pour circuler avec votre véhicule,
vous devez être physiquement apte
à actionner toutes les commandes,
à tourner le guidon au bout de sa
course, à monter sur le véhicule et
à en descendre, et à scruter l'environnement tout en conduisant
votre véhicule.
Il est également important que
votre passager soit alerte, sobre et
physiquement capable de bien se
tenir et de s'agripper en plus d'être
apte à réagir adéquatement lors de
virages, sur des cahots ainsi que
lors d'accélérations ou d'arrêts.
État du véhicule
Gardez votre véhicule en bon état.
Effectuez la vérification de préutilisation et l'entretien régulier. Vérifiez s'il y a des messages sur l'indicateur multifonction lorsque vous
démarrez le véhicule et abordez
tout problème avant de partir en
randonnée.
Toujours utiliser l’indicateur multifonction avec une extrême prudence.
Une attention prolongée à l'affichage pendant la conduite augmente considérablement le risque
d'accident.
États de la route et conditions météorologiques
La circulation dense, la mauvaise
visibilité ou les surfaces présentant
peut d'adhérence augmentent les
risques. Choisissez des routes appropriées à vos compétences et au
niveau de risque que vous être prêt
à prendre.
63
ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE
La conduite de ce véhicule à trois
roues sans toit ni carrosserie exige
le même équipement de protection
qu’une motocyclette. Bien que le
Spyder soit plus stable qu'une
motocyclette à basse vitesse,
vous pouvez tout de même être
éjecté.
L'information contenue dans cette
section se base sur des conseils
donnés aux motocyclistes par la
Motorcycle Safety Foundation
(MSF).
Dans le cas d'un accident, les vêtements de protection peuvent prévenir ou réduire les blessures. Ces
vêtements améliorent votre confort
et vous protègent des intempéries.
Les vêtements de protection recommandés pour le conducteur et le
passager incluent des bottes résistantes couvrant jusqu'au dessus
de la cheville et dotées d'une semelle adhérente, un pantalon, un
manteau, des gants pleine longueur
et, surtout, un casque approuvé
avec visière qui protège les yeux.
ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE
1. Casque homologué
2. Lunettes de protection ou visière
3. Manteau
4. Gants
5. Pantalon long
6. Bottes couvrant jusqu'au dessus de la
cheville
Le port de vêtements de protection
appropriés peut réduire la gravité
des blessures subies par le conducteur et le passager en cas d'accident.
Casques
Le casque protège la tête et le
cerveau des blessures. Le casque
protège également le visage du
passager qui pourrait entrer en contact avec l'arrière du casque du
conducteur. Même le meilleur casque qui soit n’offre aucune garantie contre les blessures. Toutefois,
les statistiques démontrent que les
casques réduisent significativement les risques de lésions au cerveau. Donc, il faut être prudent et
porter un casque lors des randonnées.
Choix d’un casque
Assurez-vous que votre casque est
conforme aux normes dans votre
État, province ou pays.
64
ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE
Le casque intégral procure la
meilleure protection contre les impacts puisqu'il couvre toute la tête
et le visage. Il peut également protéger contre les débris, cailloux, insectes, etc.
Le demi-casque protège également. On le fabrique avec les mêmes
composants de base; il ne protège
cependant pas le visage ou le menton comme le fait le casque intégral. Si vous portez un demi-casque, y fixer une visière ou mettre
des verres de protection.
REMARQUE : Les lunettes optiques ou de soleil ne suffisent pas
à protéger les yeux des motocyclistes. Celles-ci peuvent se fracasser
ou être projetées. De plus, elles ne
protègent pas adéquatement des
débris et des projectiles.
Gants
Des gants qui recouvrent entièrement les mains protègent celles-ci
du vent, du soleil, de la chaleur, du
froid et les projections. Des gants
bien ajustés contribueront à améliorer votre prise sur le guidon et à
réduire la fatigue des mains. Des
gants robustes renforcés vous
protégeront les mains en cas de
chute. Les gants spécialement conçus pour les motocyclistes comportent des coutures extérieures
pour prévenir les irritations et sont
courbés afin d'offrir une prise naturelle des poignées. Si les gants sont trop épais, ils peuvent nuire à la
conduite du véhicule. Des manchettes empêchent l'air froid de s'y
infiltrer et protègent les poignets.
Utilisez des visières, des verres de
protection ou des lunettes teintées
le jour seulement; ne les portez pas
le soir ou lorsqu'il fait sombre. Ne
les portez pas s’ils risquent de
nuire à la distinction des couleurs.
Autre équipement de randonnée
Équipement pour les pieds
Les orteils doivent toujours adéquatement recouvertes. Des bottes
résistantes couvrant jusqu'au dessus de la cheville vous protègent
de différentes menaces, telles que
les cailloux projetés et les brûlures
du tuyau d'échappement.
Évitez les longs lacets qui peuvent
s'entremêler dans le levier de changement de vitesses, la pédale de
frein ou d'autres pièces. Les semelles de caoutchouc et les talons
plats sont plus stables sur les repose-pieds.
1. Manchette
Vestes, pantalons et
combinaisons de randonnée
Portez un manteau et un pantalon
ou une combinaison. Avec des vêtements de protection de motocyclettes de qualité, vous serez à
l'aise et ne serez pas distrait lorsque vous aurez à affronter les
éléments. En cas d’accident, de
l’équipement de protection approprié fait avec des matériaux résistants peut contribuer à prévenir ou à
réduire les blessures. Certains vêtements comprennent du rembourrage ou empiècements rigides qui
peuvent réduire davantage le risque
de blessures en cas d'accident. Un
pantalon protège des brûlures sur
les pièces chaudes.
65
ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE
Les vêtements de protection vendus aux motocyclistes s'ajustent
bien et offrent la meilleure protection. Ceux-ci sont conçus pour
s'adapter à la position de conduite
du véhicule. Les manches et les
jambes sont plus longues et offrent
plus d'espace au niveau des
épaules. Les ensembles de motocyclettes sont offerts en une ou
deux pièces.
Le cuir constitue un bon choix puisqu'il est résistant et protège du
vent ainsi que des blessures.
D'autres vêtements résistants à
l'abrasion faits de tissus synthétiques constituent également
d'excellents choix. Ne portez pas
de vêtements amples ou longs, tel
un foulard, qui peuvent s'entremêler dans les pièces mobiles.
Les rabats et les fermetures protègent du vent. Un manteau à fermeture éclair protège davantage
du vent qu'un manteau à boutons
ou à boutons-pression. Un rabat
par-dessus la fermeture éclair offre
une protection supplémentaire. Un
manteau à poignets et à taille à
ajustement serré empêchera le
vent de s'infiltrer. Un col ample
peut battre au vent et vous irriter
la peau ou vous distraire.
Dans le cas des randonnées dans
des conditions hivernales, assurezvous de vous protéger des risques
d’hypothermie. L’hypothermie, état
où la température du corps s’abaisse, peut provoquer une perte de
concentration, réduire le temps de
réaction et nuire à la précision des
mouvements musculaires. Dans
des conditions froides, de l’équipement de protection, comme une
veste coupe-vent et des vêtements
isothermes, est indispensable.
Même s'il ne fait pas très froid,
vous pouvez avoir froid à cause du
vent.
66
Un équipement de protection approprié pour des conditions hivernales
peut toutefois être trop chaud lors
des arrêts. C’est pourquoi il est
important de s’habiller en couches
qui peuvent facilement être enlevées au besoin. L’ajout d’un survêtement coupe-vent à l’équipement
de protection peut contribuer à
protéger du froid.
Vous pouvez également être plus
visible grâce aux vêtements de
protection. Des vêtements de
couleurs vives constituent un excellent choix. Si vous portez un
manteau foncé, vous pouvez
mettre un gilet réflecteur bon marché par-dessus. Vous pouvez également apposer du ruban réflecteur
sur les vêtements que vous portez
régulièrement.
Protection contre la pluie
Dans des conditions humides, un
ensemble de pluie ou imperméable
est recommandé. Pour les randonnées de longue durée, il est recommandé de transporter un ensemble
de pluie. Un conducteur au sec sera beaucoup plus à l'aise et alerte
qu'un conducteur qui est mouillé
et qui a froid.
Des ensembles une ou deux pièces
sont disponibles et ceux conçus
spécialement pour la motocyclette
conviennent
le
mieux.
Des couleurs très visibles telles
que le jaune et l'orange constituent
des choix judicieux. Une taille élastique, des pantalons et des manches longues s'avèrent des caractéristiques essentielles. Le manteau devrait avoir un col haut à glissière ainsi qu'un rabat sur l'ouverture. Lorsque vous faites l'achat
d'un ensemble de pluie, songez à
acheter également des gants et
des bottes imperméables.
ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE
Souvenez vous que, s'il pleut,
mieux vaut ne pas conduire. Si
vous devez conduire malgré la
pluie, vous aurez peut-être à arrêter
si de l'eau s'accumule sur la chaussée.
Protection de l'ouïe
À long terme, l'exposition au vent
et au bruit du moteur peut entraîner
une perte auditive. Des dispositifs
de protection auditive portés correctement tels que des bouchons
d'oreilles peuvent aider à prévenir
la perte auditive. Vérifiez les lois
locales avant d'utiliser des dispositifs de protection auditive.
67
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Avant de prendre la route avec ce
véhicule, vous devez développer
vos habiletés et établir des stratégies pour gérer les risques routiers.
Si vous avez de l'expérience à motocyclette ou avec d’autres véhicules motorisés, soyez attentifs
aux différences de fonctionnement
et de performance du Ryker par
rapport à ces véhicules.
Grâce aux exercices suivants vous
vous familiariserez avec le fonctionnement de base du véhicule.
Faites un exercice à la fois jusqu'à
ce que vous les réussissiez tous
avec beaucoup de contrôle. Si vous
tirez une remorque, effectuez tous
les exercices relatifs à une remorque.
La présente section comprend les
exercices suivants :
1. Accélération du régime du moteur et utilisation de l'interrupteur d'arrêt du moteur
2. Démarrages, arrêts et manoeuvres de base
3. Arrêt du moteur tout en étant
en mouvement
4. Virages de base
5. Freinages brusques
6. Esquives
7. Commande de sens de marche
8. Contournement des obstacles
9. Fonctionnement en marche arrière.
68
Choix d'une aire d'exercice
Exécutez ces exercices dans un
lieu à chaussée revêtue d'au moins
76 m - 30 m fermé à la circulation.
Un parc de stationnement fermé,
bien délimité sans obstacle (lampadaires, bordures, etc.) constitue un
bon endroit. Prenez garde à l'huile
laissée par les voitures en stationnement. Cherchez un parc de stationnement vide hors des heures
d'achalandage, comme celui d'une
école, d'une église, d'un centre
communautaire ou d'un centre commercial. Ne vous exercez pas sur
un terrain privé.
Après avoir trouvé un endroit convenable, obtenez la permission du
propriétaire pour vous y exercer.
S'il y a des obstacles, tels des lampadaires ou des îlots, assurez-vous
qu'ils n'entravent pas les parcours
illustrés ci-dessous.
Gardez le schéma de base ci-dessous en tête lorsque vous vous
préparez à vous exercer. 3 m Les
espaces de stationnement larges
sont indiqués dans les diagrammes
pour plus de commodité, mais les
dimensions des espaces où vous
êtes peuvent varier. Si le parc de
stationnement que vous choisissez
est dépourvu de lignes ou si les
espaces de stationnement sont
beaucoup plus larges ou étroits que
sur le schéma, servez-vous des dimensions ci-dessous. Marquez-les
au moyen d'un ruban de mesure
et de craie, de cônes ou de cartons
à lait contenant de l'eau ou du
sable.
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
véhicule plus facilement. Maintenez toujours les mains et les pieds
en place pour que vous puissiez
facilement manipuler les commandes. Généralement, le poignet et
le bras devraient être alignés (dans
cette position, vous pourrez maintenir la manette d'accélérateur au
niveau voulu). Les bras devraient
être détendus et légèrement pliés.
Gardez le dos droit et la tête ainsi
que les yeux relevés. Gardez les
pieds sur les repose-pieds près des
commandes.
Ne conduisez jamais le véhicule si
vous n'êtes pas en position appropriée, même sur une courte distance.
PARC DE STATIONNEMENT TYPIQUE
1. Au moins 30 m
2. Au moins 75 m
3. 12 m
4. 6 m
5. Aire ouverte
Même dans un parc de stationnement fermé, faites attention à la
circulation. Vérifiez devant, derrière
et de chaque côté avant de faire un
exercice. Vérifiez également s'il y
a des enfants ou des animaux à
proximité.
Préparation pour la conduite
Connaissez l'emplacement et le
fonctionnement de toutes les commandes du véhicule.
Faites la vérification de préutilisation, voir la section VÉRIFICATION
DE PRÉUTILISATION.
Démarrez et arrêtez toujours conformément aux directives de la rubrique DÉMARRAGE ET ARRÊT
DU MOTEUR dans la rubrique
PROCÉDURES DE BASE.
Position de conduite
Une bonne position de conduite
vous permettra de manoeuvrer le
TYPIQUE — POSITION DE CONDUITE
Exercices pratiques
1) Faites révolutionner le moteur
et appuyez sur l'interrupteur
d'arrêt du moteur
But
- Vous familiariser avec le fonctionnement de l'accélérateur à rotation.
- Vous familiariser avec le son du
moteur à différents régimes.
Cet exercice vous aidera à savoir quand passer à un rapport
supérieur et inférieur en fonction du son du moteur.
- Vous habituer à utiliser l'interrupteur d'arrêt du moteur.
69
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Consignes
- Mettez la transmission au POINT MORT, engagez le frein de
stationnement et appuyez sur
la pédale de frein avec le pied
droit. Regardez l'indicateur
multifonction pour vous assurer
que vous êtes bien au POINT
MORT – si vous êtes en première, votre Spyder essaiera
d'avancer lorsque vous tournerez la manette d'accélérateur.
- Surveillez le tachymètre et
tournez la manette d'accélérateur (abaissez votre poignet) à
quelques reprises pour faire
augmenter le régime à un
maximum de 4 000 tr/min.
Exercez-vous à actionner l'accélérateur en douceur, à rester à
environ 3 000 tr/min, puis à relâcher l'accélérateur. Tant que la
transmission est au point mort,
la puissance ne sera pas transmise à la roue arrière.
- Utilisez l'interrupteur d'arrêt du
moteur pour couper l'alimentation du véhicule. Appuyez sur
l'interrupteur avec le pouce droit
tout en gardant la main sur la
poignée.
Conseils pour s'exercer
davantage
- Exercez-vous à appuyer sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
sans le regarder.
2) Démarrages, arrêts et
manoeuvres de base
But
- Apprendre à maîtriser l'accélérateur et à mettre le véhicule en
mouvement.
- S'habituer à décélérer et à freiner à basse vitesse.
70
Consignes
Si vous semblez perdre la maîtrise
du véhicule lorsque vous vous
exercez, relâchez l'accélérateur
pour cesser d'accélérer et appuyez
sur la pédale de frein au besoin
pour ralentir. Vous pouvez également appuyer sur l'interrupteur d'arrêt
du moteur pour couper l'alimentation.
2a) Actionnez l'accélérateur et
relâchez-le aussitôt
Consignes
Pour commencer, actionnez l'accélérateur brièvement, relâchez-le et
laissez-vous avancer.
- Démarrez le moteur et désengagez le frein de stationnement.
- La pédale de frein enfoncée,
poussez la commande de changement de vitesse vers l'avant
pour passer en première.
- Relâchez le frein.
- Actionnez doucement l'accélérateur jusqu'à ce que le véhicule
commence à avancer lentement. Dès que vous commencez
à avancer, relâchez l'accélérateur et laissez-vous avancer,
puis enfoncez la pédale de frein
pour arrêter. Répétez l'exercice
jusqu'au bout du parcours.
- Pour faire demi-tour au bout du
parcours, arrêtez, tournez le
guidon vers la droite jusqu'au
bout, actionnez brièvement
l'accélérateur puis relâchez-le,
et laissez-vous avancer pour
prendre le virage. Vous devrez
peut-être accélérer brièvement
plus d'une fois pour compléter
le virage. Arrêtez une fois que
vous êtes de nouveau en ligne
droite dans l'autre sens.
- Continuez à vous exercer jusqu'à ce que vous soyez habitué
à actionner et à relâcher l'accélérateur.
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
2b) Tenez l'accélérateur,
relâchez-le et arrêtez tous les
12 m
Ensuite, vous tiendrez l'accélérateur un peu plus longtemps, puis
vous arrêterez tous les 12 m
(toutes les balises/ toutes les
quatre lignes).
- Encore une fois, actionnez doucement l'accélérateur jusqu'à
ce que le véhicule commence
à avancer lentement. Cette foisci, continuez à tenir l'accélérateur.
- Lorsque vous arrivez au bout de
la zone de friction, relâchez
l'accélérateur et appuyez sur le
frein pour arrêter.
- Faites demi-tour au bout du
parcours comme dans l'exercice
précédent, mais cette fois-ci, ne
relâchez pas l'accélérateur durant le virage. Prenez soin de garder la même position sur l'accélérateur pendant tout le virage.
Arrêtez une fois que vous êtes
de nouveau en ligne droite dans
l'autre sens.
Consignes
- À mi-chemin sur le parcours et
alors que vous roulez à 8 km/h,
mettez l'interrupteur d'allumage
du moteur à la position « OFF »
et arrêtez lentement.
- Redémarrez le moteur et refaites l'exercice. Tentez d'augmenter votre vitesse à un
maximum de 20 km/h avant
d'utiliser l'interrupteur d'arrêt
du moteur.
REMARQUE : Le véhicule ne démarrera avec une vitesse engagée
que si la pédale de frein est enfoncée.
2c) Tenez l'accélérateur,
relâchez-le et arrêtez en fin de
parcours
Utilisez ensuite tout le parcours;
n'arrêtez qu'aux extrémités. Actionnez l'accélérateur avec modération.
3) Arrêt du moteur tout en étant
en mouvement
But
- Vous familiariser avec l'interrupteur d'arrêt du moteur alors que
vous êtes en mouvement pour
que vous sachiez comment le
véhicule réagirait si vous aviez
à l'utiliser.
1. Démarrage
2. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du
moteur
3. Allez au bout du parcours, arrêtez et
tournez comme précédemment
4. Arrêtez
5. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du
moteur
Redémarrez le moteur et passez à
l'exercice suivant.
71
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
4) Virages de base
But
- Vous habituer à être en contrôle
dans les virages.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que
vous avez fait auparavant, mais au
lieu d'arrêter lors de chaque virage,
vous effectuerez votre virage à basse vitesse.
- Circulez sur une ligne droite.
Tenez-vous à une certaine distance des cônes de façon à pouvoir faire un virage large à la fin
du parcours.
- À l'approche d'une courbe, ralentissez à 8 km/h; pour ce faire,
relâchez l'accélérateur et actionnez le frein au besoin.
- Maintenez l'accélérateur pour
conserver une vitesse basse.
- Orientez le regard vers la
courbe.
- Tournez le guidon dans le sens
de la courbe; tirez sur la poignée
intérieure et poussez la poignée
extérieure. Prenez garde d'actionner l'accélérateur.
- Il peut être utile de vous pencher vers l'avant et la courbe,
ce qui peut vous aider à tourner
le guidon plus facilement.
- Redressez le guidon après le
virage et continuez de circuler
sur le parcours.
TYPIQUE — POSITION DE CONDUITE
DANS LES VIRAGES
1. Démarrage
2. Zone de friction
3. Apex
REMARQUE : Motocyclistes - Ce
véhicule ne se comporte pas comme une motocyclette au braquage et dans les courbes. Comme
le Spyder ne s'incline pas dans un
virage, vous aurez peut-être à
transférer votre corps vers
72
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
l'intérieur du virage pour être à
l'aise sur le véhicule. Vous devrez
déployer plus de force pour tourner
le guidon du Spyder que celui
d'une motocyclette. Cependant, il
est plus facile de freiner tout en
tournant que sur une motocyclette.
Conseils pour s'exercer
davantage
- Lorsque vous êtes habitué de
tourner dans un sens, faites le
parcours dans l'autre sens. Prenez garde de trop tourner l'accélérateur lors des virages à
gauche.
- Arrêtez à l'apex du virage pour
connaître la sensation de freiner
dans une courbe ou un virage.
-
-
-
Commencez à un bout du parcours et accélérez à 8 km/h.
À mi-chemin sur le parcours,
relâchez complètement l'accélérateur et freinez énergiquement.
Ne pompez pas les freins; le
système ABS empêchera les
roues de se verrouiller.
Ne baissez pas la tête ni les
yeux, gardez le guidon droit et
ne relâchez pas le frein tant que
le véhicule ne s'est pas immobilisé.
Recommencez. Accélérez davantage et freinez plus vigoureusement.
5) Freinages brusques
But
- Vous familiariser avec la capacité de freinage du véhicule.
- Apprendre à freiner aussi vigoureusement que possible.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que
vous avez fait auparavant mais
vous freinerez plus énergiquement
jusqu’à ce vous puissiez freiner
aussi vigoureusement que possible. Le système de freinage antiblocage (ABS) empêche les roues
de se verrouiller et vous aide à
garder la maîtrise du véhicule lorsque vous freinez vigoureusement.
Relâchez toujours l’accélérateur
pour réaliser un freinage brusque.
Si vous actionnez l'accélérateur et
freinez en même temps, votre distance de freinage sera plus grande.
1. Démarrage
2. Arrêtez
Conseils pour s'exercer
davantage
- Exercez-vous à jeter un coup
d'oeil aux rétroviseurs avant de
freiner vigoureusement.
73
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
6) Esquives
But
- Acquérir de l'expérience en
matière de maniabilité du véhicule et de position de conduite.
deux balises ou aux quatre espaces
de stationnement.
Consignes
6m
1. Faites une esquive à chaque
balise ou aux deux espaces de
stationnement. Commencez par
circuler à basse vitesse pour
vous habituer à changer de direction.
2. Inclinez le corps vers le virage
et tirez sur la poignée intérieure/poussez la poignée extérieure pour tourner le guidon
dans le sens de la courbe.
1. Démarrage
Conseils pour s'exercer
davantage
- À mesure que vous vous habituez, faites monter votre vitesse
de 16 km/h - 19 km/h pour faire
les esquives mais ralentissez
pour faire demi-tour au bout du
parcours.
1. Démarrage
12 m Esquive de
Une fois que vous êtes habitué,
faites des esquives de 12 m aux
74
7) Changement de vitesse
Lorsque vous êtes en randonnée,
vous devez changer les vitesses
pour faire correspondre le régime
du moteur à la vitesse à laquelle
vous circulez. Les vitesses inférieures servent pour les basses vitesses du véhicule et les vitesses
supérieures servent pour les vitesses plus élevées, comme la transmission manuelle d'une voiture ou
d'un camion.
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
La transmission rétrograde automatiquement lorsque le régime moteur passe en dessous de
1 800 tr/min.
But
- Apprendre à passer à une vitesse supérieure ou inférieure.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que
vous avez fait auparavant, mais
vous passerez maintenant à une
vitesse supérieure tout en circulant
sur le parcours, puis vous arrêterez
au bout de ce dernier. Pour faire
l'exercice, vous pouvez circuler dans les allées du parc de stationnement plutôt que dans les espaces
de stationnement.
7a) Exercez-vous à utiliser la
commande de changement de
vitesse à l'arrêt
Premièrement, alors que vous êtes
à l'arrêt, exercez-vous à changer
de vitesse une position à la fois
(marche arrière, point mort et première). Ensuite, exercez-vous à :
- Passer de la marche arrière jusqu'en première vitesse.
- Passer de la première vitesse
jusqu'en marche arrière.
- Refaites l'exercice jusqu'à ce
que vous soyez habitué.
7b) Passage de la première à la
deuxième vitesse
- Sur le parcours, accélérez jusqu'à ce que le régime du moteur atteigne 3 000 tr/min.
- Pousser la commande de changement de vitesse vers l'avant
pour passer en deuxième vitesse. Il n'est pas nécessaire de
relâcher l'accélérateur pour
changer de vitesse.
- Lorsque vous êtes habitué, s'il
y a assez d'espace, tournez davantage l'accélérateur pour accélérer en deuxième vitesse.
Une fois arrivé au bout du parcours,
arrêtez :
- Relâchez l'accélérateur.
- Actionnez le frein.
- La transmission rétrograde automatiquement lorsque la vitesse
diminue. Si vous désirez rétrograder manuellement, tirez la
commande de changement de
vitesse vers vous.
1. Démarrage
2. Passez en deuxième vitesse à 25 km/h
3. Arrêtez
7c) S'il y a assez d'espace,
exercez-vous à rétrograder en
première alors que le véhicule
est en mouvement
Sur le parcours :
- Tirez la commande de changement de vitesse vers vous sans
relâcher l'accélérateur.
- Le freinage moteur est plus important lorsqu'on rétrograde sans utiliser l'accélérateur.
75
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
7d) Autres vitesses
S'il y a assez d'espace, exercezvous à passer à une vitesse supérieure. Procédez de la même façon
et passez à une vitesse supérieure
ou inférieure une vitesse à la fois.
REMARQUE : Le fait d'actionner
un peu plus l'accélérateur lorsqu'on
rétrograde peut aider à faire correspondre le régime du moteur à la
vitesse du véhicule plus rapidement, ce qui rendra la rétrogradation
plus harmonieuse. Si on n'actionne
pas l'accélérateur lorsqu'on rétrograde, le freinage moteur ralentira
le véhicule. Cela peut vous aider à
ralentir, mais n'oubliez pas que le
VSS ne contrôle pas le freinage
moteur. Si vous passez à une vitesse trop basse lorsque vous circulez à haute vitesse, le pneu arrière
peut se bloquer et vous pouvez
perdre la maîtrise du véhicule, le
renverser ou faire des tonneaux,
particulièrement dans les virages.
8) Contournement des obstacles
But
- Apprendre à exécuter des manoeuvres soudaines.
- Essayer différentes façons de
freiner et de contourner des
obstacles.
Consignes
Vous devrez modifier votre parcours pour effectuer cet exercice.
Placez vos balises conformément
au schéma suivant. Ne vous servez
pas d'objets fixes, durs ou lourds
comme balises pour faire cet exercice.
- Circulez entre les deux cônes à
environ 8 km/h et maintenez
cette vitesse tout au long de
l'exercice.
76
-
Contournez les cônes.
Sortez par la seconde série de
deux cônes.
Répétez l'exercice plusieurs
fois. Contournez les obstacles
dans les deux directions.
1. 6 m
2. 3 m
3. 2,5 m
Conseils pour s'exercer
davantage
- Augmentez graduellement votre
vitesse d'entrée sur le parcours
(n'excédez pas
13 km/h à 19 km/h) et procédez
différemment. Par exemple,
approchez-vous plus rapidement
puis ralentissez à l'arrivée du
parcours, tirez sur le levier
d'embrayage et freinez tout en
contournant les cônes, etc.
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
-
-
Pour ajouter un élément de
surprise à l'exercice, un assistant peut décider dans quelle direction vous devez contourner
l'obstacle ou si vous devez plutôt vous arrêter. L'assistant doit
se tenir à une distance sécuritaire, au-delà de l'aire d'exercice
par exemple. Lorsque vous atteignez la première série de
cônes, l'assistant peut vous indiquer de la main dans quelle
direction contourner l'obstacle
ou si vous devez vous arrêter.
Exercez-vous à jeter un coup
d'oeil aux rétroviseurs avant de
contourner un obstacle.
9) Fonctionnement en marche
arrière
1.
2.
3.
4.
But
- Vous familiariser avec le maniement du véhicule et son rayon
de braquage en marche arrière.
Développement d'habiletés de conduite avancées
Consignes
- Passez en marche arrière. Consultez la section des PROCÉDURES DE BASE.
- Assurez-vous que la voie est
libre. Continuez de regarder
derrière vous. Prenez garde de
ne rien frapper avec les roues
avant lorsque vous reculez. Ralentissez et arrêtez normalement; pour ce faire, relâchez l'accélérateur et utilisez le frein.
- Reculez de quelques pieds à la
fois, puis arrêtez.
- Reculez lentement sur de
courtes distances.
- Une fois que vous êtes habitué
à reculer, garez-vous à reculons
conformément au schéma suivant.
Démarrage
Marche arrière
Arrêtez
Marche avant
Lorsque vous avez acquis les habiletés de base, vous pouvez commencer à développer des habiletés
avancées. Apprenez d'abord les
STRATÉGIES DE CONDUITE dans
la section suivante. Vous pourrez
ensuite circuler sur les routes dans
des conditions présentant peu de
risques.
Commencez par circuler dans des
conditions faciles :
- Courtes distances
- Température clémente
- Circulation légère
- De jour
- À basse vitesse
- Sans passager.
Vous pourrez graduellement passer
à des conditions qui vous mettront
davantage à l'épreuve au fur et à
mesure que vous développerez vos
aptitudes.
77
STRATÉGIES DE CONDUITE
Cette section comprend des conseils pour réduire les risques
d'utilisation. Plusieurs de ces conseils sont semblables à ceux relatifs à l'utilisation des motocyclettes.
L'information contenue dans cette
section se base sur des conseils
donnés aux motocyclistes par la
Motorcycle Safety Foundation
(MSF). Toutefois, il est recommandé aux motocyclistes même expérimentés de la lire puisque certains
conseils diffèrent pour ce véhicule.
Planifiez votre randonnée
Vérifiez toujours les conditions
météorologiques avant de partir en
randonnée. Apportez l'équipement
approprié à toutes les conditions.
Tracez votre itinéraire et conduisez
dans des conditions qui conviennent à votre niveau d'habiletés.
La contenance du réservoir d'essence du véhicule est de 26 L. Lorsque le voyant de bas niveau d'essence clignote, allez faire le plein
le plus tôt possible. Prévoyez arrêter pour faire le plein durant la randonnée surtout si vous vous trouvez dans un endroit peu populeux.
Conduite défensive
À l'instar de la motocyclette, la conduite défensive est cruciale pour
éviter les accidents. Demeurez
alerte en tout temps. N'arrêtez jamais de scruter les environs y compris derrière vous. Anticipez constamment les dangers potentiels, planifiez à l'avance et gardez suffisamment de distance et de temps pour
éviter des problèmes. Ne supposez
pas que les autres usagers de la
route vous verront ou observeront
les règles de la route.
78
Distance entre les véhicules
Lorsque vous circulez dans des
conditions idéales, vous devriez
toujours garder l'équivalent d'une
distance d'au moins deux secondes
entre vous et le véhicule devant
vous. Pour ce faire, vous devez
passer un point fixe sur la route
deux bonnes secondes après le
véhicule devant vous.
Lorsque la distance de freinage est
plus longue ou que la visibilité est
réduite, suivez de plus loin pour
plus de sécurité. Or, la distance de
freinage est plus longue sur des
surfaces glissantes, sur des pentes
ou lorsqu'on transporte une charge.
La visibilité peut être réduite s'il y
a du brouillard, lors de virages ou
la nuit.
Regardez au loin
En plus de garder une bonne distance avec le véhicule devant vous,
regardez au loin et prévoyez votre
trajectoire plus longtemps à l'avance.
Planifiez votre trajectoire au moins
quatre secondes à l'avance. Surveillez si elle présente des risques,
soit sur la route soit s'y engageant.
Scrutez la trajectoire que vous comptez prendre 12 secondes au loin
pour repérer toutes situations périlleuses avant qu'elles ne se produisent. Par exemple, jetez un coup
d'oeil aux intersections pour voir si
d'autres véhicules ou des piétons
peuvent s'engager. Soyez prêt à
réagir si une telle situation se produisait.
Surveillez derrière vous et de
chaque côté
Des véhicules ou d'autres dangers
peuvent surgir de tous les sens.
Soyez conscient de ce qui vous
entoure en tout temps. Vérifiez
fréquemment les rétroviseurs pour
STRATÉGIES DE CONDUITE
voir derrière vous. Tournez souvent
la tête pour surveiller votre angle
mort.
véhicules plus petits telles les motocyclettes. Faites en sorte d'être
bien visible.
Pour être plus visible pour les
autres usagers de la route
A. Angle mort du conducteur
Lorsque vous freinez, faites particulièrement attention aux véhicules
derrière vous qui peuvent ne pas
pouvoir s'immobiliser aussi rapidement que vous.
Restez aux aguets
Soyez conscient de ce qui vous
entoure et ne fixez pas le regard à
un seul endroit. Surveillez constamment la route, les panneaux de signalisation routière et les autres
dispositifs ainsi que les autres véhicules. Regardez dans tous les sens
à proximité et au loin.
Anticipez les problèmes
Si vous remarquez un danger potentiel, préparez-vous à l'éviter. Pour
ce faire, vous aurez peut-être à
modifier votre vitesse ou position
ou encore à changer de voie. Soyez
prêt à faire une manoeuvre évasive
telle qu'une esquive ou un freinage
s'il y a un obstacle devant vous.
Laissez-vous suffisamment de temps et d'espace pour réagir.
Soyez visible
Les autres usagers de la route ont
tendance à ne pas apercevoir les
Feux et réflecteurs
Assurez-vous que les phares, les
phares de jour et les feux arrière
fonctionnent adéquatement. Votre
véhicule est muni de réflecteurs
sur ses ailes, de chaque côté et à
l'arrière. Assurez-vous que tous les
réflecteurs sont propres, intacts et
présents.
Servez-vous des feux de route aussi souvent que possible, de jour
comme de soir. Utilisez les feux de
croisement pour éviter d'éblouir les
autres usagers de la route la nuit
ou lorsque trop de lumière est réfléchie, s'il y a du brouillard par exemple.
Signaux
Utilisez les clignotants pour signaler
vos intentions. Les clignotants de
ce véhicule s'éteignent automatiquement, mais ils peuvent ne pas
le faire après un léger virage. Assurez-vous que les clignotants sont
éteints après avoir terminé votre
manoeuvre. Les laisser allumés
pourrait semer la confusion chez
les autres usagers de la route.
Dans la mesure du possible, faites
clignoter les feux d'arrêt avant de
ralentir ou lorsque vous êtes arrêté
à une intersection; cela avisera les
gens derrière vous.
Au besoin, utilisez les feux de détresse pour être plus visible.
Vous pouvez également klaxonner
pour faire part aux autres usagers
de la route que vous êtes là.
Ne présumez pas que les autres
usagers de la route verront vos
feux et clignotants ou qu'ils entendront le klaxon.
79
STRATÉGIES DE CONDUITE
Angles morts
Ne restez pas dans l'angle mort
des autres véhicules. Placez-vous
pour que les autres conducteurs
devant vous vous voient dans leurs
rétroviseurs. Dans certains cas,
comme lorsque vous suivez un camion ou un autobus, restez plus
loin derrière le véhicule devant
vous.
Soyez prudent même lorsque les
autres usagers de la route vous
voient
Même lorsque les autres semblent
vous voir, ils peuvent tout de
même conduire de façon que vous
risquiez d'avoir un accident. Conduisez de façon défensive et ne présumez pas que les autres conduiront
de façon sécuritaire.
Position dans la voie
A. Angles morts des autres véhicules
Heure et conditions
météorologiques
Lorsqu'il fait sombre, comme la
nuit, au crépuscule ou à l'aube, ou
que le temps est pluvieux ou brumeux, on vous verra plus difficilement. Les autres usagers de la
route peuvent avoir de la difficulté
à vous voir s'ils sont éblouis par le
soleil et la lumière du crépuscule
ou de l'aube.
Vêtements
Vous serez plus visible si vous portez des couleurs vives ou des rubans réfléchissants.
80
Normalement, vous devez positionner le véhicule au centre de la
voie. Cette position maintient les
pneus avant dans la voie. Cette
position procure également un
écart additionnel avec les véhicules
circulant dans les autres voies, ce
qui réduit le vent généré par de
gros véhicules et le risque de collision avec les véhicules circulant en
bordure de leur voie. De plus, elle
garde les roues avant hors de la
zone glissante au centre de la voie,
ce qui maintient la capacité de freinage et la maniabilité. Si vous avez
l'habitude de conduire une voiture,
souvenez-vous que votre corps est
positionné au centre de ce véhicule
au lieu du côté gauche, et que
votre perspective est donc différente.
Vous pouvez vous déplacer vers la
partie gauche ou droite de la voie,
pour éviter les dangers, garder une
distance par rapport aux autres véhicules ou gérez les virages. Vous
pouvez également vous déplacer
vers la partie gauche ou droite de
la voie pour avoir une meilleure vue
ou être vu par d'autres véhicules.
En raison de cette position d'assise
centrée et de la largeur du véhicule,
il peut être plus difficile de bien voir
la circulation même si vous êtes en
bordure de la voie. Vous devrez
peut-être garder une plus grande
distance derrière des véhicules
larges et hauts. Évitez de placer
une roue au-delà de la voie pour
STRATÉGIES DE CONDUITE
mieux voir la circulation. Pour que
les conducteurs devant vous voient, vous devez voir leurs rétroviseurs. Lorsque vous êtes suivi par
un gros véhicule, les véhicules dépassant celui-ci ne vous verront
peut-être pas facilement si vous
n'êtes pas à gauche de la voie.
1. Véhicule sur la gauche de la voie
Comme ce véhicule est plus large
qu'une motocyclette, la plage de
positions qu'il peut prendre sur la
voie est moindre. Lorsque vous
circulez sur la droite ou la gauche
de la voie, gardez les roues avant
dans la voie.
Sur les routes à plusieurs voies,
choisissez une voie qui convient à
la vitesse à laquelle vous circulez
par rapport aux autres et tenez compte de votre capacité à voir et à
être vu ainsi qu'aux issues possibles pour faire des manoeuvres
évasives (telle une embardée dans
une autre voie ou sur l'accotement).
Situations de conduite
courantes
Intersections
Les intersections, même de petites
intersections avec ruelles et voies
d'accès pour autos, constituent un
risque supplémentaire puisque
vous y croisez d'autres véhicules.
Surveillez toujours la circulation
dans toutes les directions : devant,
derrière, à gauche et à droite.
Lorsque vous arrêtez à une intersection, restez au centre de la voie
même si vous vous préparez à
tourner. Vous serez ainsi plus visible et vous découragerez peutêtre les autres usagers de la route
de tenter de vous contourner. Surveillez les véhicules qui s'approchent derrière vous. Faites clignoter
les feux arrière alors qu'ils s'approchent. Placez la transmission en
première vitesse et soyez prêt à
vous déplacer pour éviter une collision.
Changements de voie et
dépassements
Souvenez-vous que ce véhicule est
plus large qu'une motocyclette et
qu'il a besoin de plus d'espace sur
le côté pour dépasser un autre véhicule. De plus, comme le véhicule
est moins visible qu'une voiture, il
est très important de signaler votre
intention de changer de voie à
l'avance ainsi que de vérifier les
rétroviseurs et angles morts. Éteignez les clignotants une fois le
changement de voie fait; ceux-ci
ne s'éteindront pas automatiquement après un changement de voie
car le guidon ne tourne pas assez.
Ne circulez jamais sur la ligne entre
deux voies (séparant les voies). Le
véhicule est trop large.
81
STRATÉGIES DE CONDUITE
Ne circulez jamais sur l'accotement
pour dépasser un véhicule. Vous
risquez de perdre la maîtrise du
véhicule si une des roues quitte la
route.
Virages
Souvenez-vous de ralentir, de regarder et de poursuivre votre mouvement jusqu'à la sortie d'un virage.
- Ralentissez : Réduisez votre
vitesse au besoin avant de négocier un virage; pour ce faire, relâchez l'accélérateur, appliquez
les freins et/ou rétrogradez.
Amorcez le virage à une vitesse
que vous pourrez maintenir tout
au long du virage.
Bien que ce véhicule freine plus
facilement dans les virages
qu'une motocyclette, il est tout
de même important de ralentir
avant plutôt que dans la courbe.
De l'adhérence est requise autant pour freiner que pour tourner.
Plus vous avez besoin d'adhérence pour freiner, moins il en
reste pour tourner en même
temps.
Lorsque vous négociez une
courbe ou que vous tournez
trop rapidement, vous remarquerez que la roue avant intérieure
se soulève et vous ressentirez
et entendrez le VSS réduire la
puissance provenant du moteur.
Bien que le VSS puisse vous aider à garder la maîtrise du véhicule, il est possible de faire un
tête-à-queue ou des tonneaux
si vous tournez brusquement et
rapidement.
82
-
-
Regardez : Soyez attentif tout
au long du virage et restez aux
aguets. Évaluez tous les éléments du virage le plus rapidement
possible (les caractéristiques de
la surface, le rayons du virage
et les particularités globales de
la circulation) pour avoir le temps de prendre des décisions
en matière de vitesse et de position. Il est parfois bénéfique
de tourner la tête dans le sens
du virage pour avoir un bon
aperçu de ce dernier.
Dirigez : Tournez le guidon pour
orienter le véhicule dans le sens
du virage. Contrairement à une
motocyclette, vous n'avez pas
à contre-braquer ce véhicule et
il n'adopte pas une position inclinée. Vous sentirez une force latérale vous poussant vers l'extérieur du virage, vous aurez peutêtre à transférer votre poids
vers l'intérieur du virage pour
être à l'aise. Vous devrez déployer plus de force pour tourner le guidon du spyder que
celui d'une motocyclette.
Courbes
Parce que ce véhicule est plus
étroit qu'une voiture, vous pouvez
vous déplacer d'un côté à l'autre
dans une courbe pour adoucir sa
trajectoire. Cependant, le véhicule
étant plus large qu'une motocyclette, la possibilité de mouvement
latéral est donc moindre; il est important que vous vous assuriez que
les roues avant restent dans la
voie.
Dans les courbes régulières, la position extérieure, intérieure, extérieure constitue la meilleure trajectoire.
STRATÉGIES DE CONDUITE
TRAJECTOIRE POUR LES COURBES RÉGULIÈRES
1. à l'extérieur
2. Intérieure (apex)
Pentes
Choisissez la vitesse appropriée en
fonction de la pente. Gravir une
pente sur un rapport inférieur vous
aidera à maintenir la puissance du
véhicule. Descendre une pente
également sur un rapport inférieur
vous permettra d'utiliser le freinage
moteur pour contrôler votre vitesse.
Lorsqu'il est arrêté, le modèle SE6
peut se mettre à rouler peut importe le rapport auquel se trouve la
transmission. L'embrayage du modèle SE6 est toujours désengagé
lorsque le véhicule est arrêté; la
transmission ne retiendra donc pas
le véhicule en place. Appuyez sur
la pédale de frein lorsque vous êtes
arrêté dans une pente. Pour mettre
le véhicule en mouvement dans
une pente, appuyez sur la pédale
de frein tout en actionnant l'accélérateur. Relâchez la pédale lorsque
vous sentez que l'embrayage
s'engage (à environ 1 500 tr/min).
Randonnées de nuit
En plus d'utiliser les feux et clignotants pour que les autres usagers
de la route vous voient, tenez compte de votre capacité à voir la
nuit. Utilisez les feux de route si
c'est possible. Évitez de rouler à
une vitesse telle que la distance
d'éclairage est inférieure à la distance de freinage. Vous pouvez aussi
vous servir des phares des autres
véhicules pour voir la route au loin.
Ne portez pas de lentilles ni de visières teintées ou de couleur la nuit
et assurez-vous que votre visière
n'est pas égratignée ou tachée.
Randonnées en groupe
Circulez en file indienne seulement.
Ne partagez pas la voie, même
avec une motocyclette.
Lorsque vous circulez avec des
motocyclettes, suivez la motocyclette devant vous à une distance
adéquate, même si elle se trouve
d'un côté de la voie. Dans les
courbes, ne suivez pas la trajectoire
des motocyclettes. Dans les
courbes,
les
motocyclettes
s'éloignent davantage de la bordure
de la voie; si vous faites de même,
une des roues avant peut sortir de
la voie. Il est possible que les motocyclettes puissent négocier des
courbes plus rapidement que ce
véhicule. N'essayez pas de négocier une courbe à la même vitesse.
POSITION DE CONDUITE EN GROUPE
1. Centre de la voie
2. Distance de 2 secondes
Sur les routes sinueuses, les conducteurs de ce type de véhicules
peuvent se fatiguer plus rapideme83
STRATÉGIES DE CONDUITE
nt que les motocyclistes. Ne vous
forcez pas à suivre les motocyclistes; arrêtez-vous si vous êtes fatigué.
États de la route et obstacles
Glace, neige et gadoue
Ne circulez pas sur la glace, la
neige ou la gadoue. Même avec le
VSS, les roues n'adhéreront pas à
ces surfaces. Ce véhicule est plus
susceptible qu'une voiture de faire
un tête-à-queue sur des surfaces
glissantes.
Gravier, terre battue et sable
Sur les routes couvertes de gravier,
de terre battue ou de sable, soyez
très prudent et réduisez votre vitesse, surtout dans les courbes. Ces
surfaces n'offrent pas autant d'adhérence que les routes revêtues et
vous risquez de perdre la maîtrise
du véhicule, même avec le VSS.
Chaussée humide et flaques
d'eau
Normalement, vous pourrez garder
la maîtrise sur une chaussée humide pourvu que celle-ci ne soit
pas recouverte d'une couche d'eau
(flaques ou ruissellements d'eau).
À l'instar d'autres véhicules, ce véhicule peut faire de l'aquaplanage
si vous roulez trop vite sur une
route mouillée, mais cet aquaplanage se produit à des vitesses plus
basses que pour la plupart des voitures et des motocyclettes. Vous
risquez davantage de faire de
l'aquaplanage plus l'accumulation
d'eau est importante. Prêtez attention aux éclaboussures des autres
véhicules; cela vous donnera une
idée de la quantité d'eau accumulée.
Lorsque le véhicule fait de l'aquaplanage, une ou plusieurs roues
sont au-dessus de l'eau et n'adhère84
nt plus à la chaussée. S'il s'agit de
la roue arrière, vous la sentirez patiner latéralement. Les roues qui
font de l'aquaplanage n'ont pas
suffisamment d'adhérence pour
contrôler le véhicule. Vous risquez
de perdre la maîtrise du véhicule
ou faire un tête-à-queue et le VSS
ne permettra pas de garder la maîtrise.
Évitez les flaques ou ruissellements
d'eau importants et ralentissez ou
garez-vous sur l'accotement lors
de pluie torrentielle. Si vous devez
circuler sur de l'eau, ralentissez le
plus possible avant de l'atteindre.
Faites l'essai des freins après avoir
traversé de l'eau. Au besoin, utilisez-les à plusieurs reprises pour
que la friction les assèche.
Des pneus bien entretenus réduiront le risque d'aquaplanage. Maintenez toujours la pression des pneus
à:
Consultez la rubrique PRESSION
DES PNEUS dans la section ENTRETIEN.
REMARQUE : La différence de
pression des pneus droit et gauche
ne doit pas excéder 3,4 kPa.
Remplacez immédiatement un
pneu qui a atteint l'indicateur
d'usure; vous réduirez ainsi le risque d'aquaplanage.
Le centre de la voie peut être particulièrement glissant lorsqu'il commence à pleuvoir puisque l'huile et
la saleté se mélangent à l'eau.
Après une averse, de l'eau peut
s'accumuler dans les ornières ou
une chaussée usée. Évitez de circuler sur ces surfaces présentant peu
d'adhérence. Dans la mesure du
possible, assurez-vous que les
pneus avant se situent là où la
chaussée présente la meilleure
adhérence.
STRATÉGIES DE CONDUITE
Utilisation hors route
N’utilisez pas ce véhicule hors
route. Le véhicule n'est pas conçu
pour circuler sur les surfaces accidentées, peu adhérentes, inégales
qui caractérisent l'utilisation hors
route. Vous pouvez facilement rester pris, perdre la maîtrise du véhicule ou faire des tonneaux. De
plus, il peut être illégal de circuler
hors route dans certaines régions.
Obstacles, nids-de-poule et
cahots
Autant que possible, évitez les obstacles, les nids-de-poule et les
cahots. Si vous ne pouvez les éviter, ralentissez autant que vous le
pouvez avant de les atteindre, puis
relâchez les freins pour les franchir.
Dans le cas d'obstacles ou de cahots larges, abordez-les de front si
possible; ainsi les pneus avant les
franchiront simultanément. Lorsque
les deux roues avant franchissent
un obstacle, un cahot ou un nid-depoule, levez-vous un peu sur les
repose-pieds et laissez les jambes
amortir le choc. Préparez-vous à ce
que la roue arrière franchisse l'obstacle. Dans le cas d'obstacles, de
cahots ou de nids-de-poule plus
étroits, il est préférable que la roue
arrière les franchisse. Si une roue
avant les franchit, agrippez fermement le guidon, prenez garde
d'appuyer sur l'accélérateur et
soyez prêt à modifier votre trajectoire au besoin.
Si vous franchissez un obstacle, un
cahot ou un nid-de-poule important,
l'impact peut faire bondir le véhicule et vous frapper, vous éjecter
ou vous faire perdre la maîtrise du
véhicule ou encore vous faire faire
un tête-à-queue ou des tonneaux.
Si vous ne pouvez arrêter pour éviter l'obstacle, vous pouvez le contourner. Contournez-le et freinez
en même temps au besoin.
S'il y a un gros animal sur la route,
tel qu'un chevreuil, mieux vaut arrêter et attendre que l'animal s'en
aille ou circulez lentement. Si un
chien vous poursuit, ralentir et rétrograder alors que le chien s'approche, puis accélérer lorsque le
chien s'apprête à vous rejoindre
constitue une bonne façon de rester maître de la situation.
Urgences au cours d'une
randonnée
Une défaillance du véhicule ou un
imprévu peut survenir au cours
d'une randonnée. Si le véhicule est
bien entretenu, il y aura moins de
risque de défaillance. Soyez tout
de même prêt à faire face aux urgences.
- Gardez toujours le Guide du conducteur et le nécessaire d'outils dans le véhicule. Consultez
la section DÉPANNAGE pour
obtenir des renseignements
techniques concernant des situations pouvant se produire au
cours d'une randonnée.
- Observez les précautions suivantes lorsque vous arrêtez :
• S'il y a un accotement revêtu, signalez votre intention
de vous y garer, quittez la
voie à la même vitesse que
la circulation, puis immobilisez le véhicule.
• Si l'accotement n'est pas
revêtu, signalez un changement de voie à droite et ralentissez à une vitesse adéquate avant de quitter la
chaussée.
• Allumez les feux de détresse
pour être plus visible.
- Si vous possédez un téléphone
cellulaire ou un autre dispositif
de communication, chargez-le
à pleine capacité avant de longues randonnées.
85
STRATÉGIES DE CONDUITE
-
-
Si vous avez un accident, BRP
vous recommande fortement
de faire transporter votre véhicule (voir TRANSPORT DU VÉHICULE) chez le concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am le plus proche
afin de le faire inspecter et
d'assurer votre sécurité avant
de le réutiliser.
Remplissez un rapport d'accident/ incident BRP.
Bris d'un pneu
Si le bris d'un pneu ou une crevaison survient soudainement, agrippez fermement le guidon, ralentissez graduellement et dirigez-vous
à un endroit où vous pourrez arrêter
de façon sécuritaire. Évitez de freiner brusquement, de rétrograder
ou de faire des virages serrés. Si
un pneu avant fait défaut, le véhicule peut avoir tendance à tirer du
côté du bris. Vous devrez continuer
d'agripper fermement le guidon
pour diriger le véhicule. Consultez
la section DÉPANNAGE pour savoir
comment réparer un pneu.
86
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE
OU TRACTAGE D'UNE REMORQUE
Charges maximales
-
Respectez les charges maximales
en matière d'utilisateurs et de
charges.
-
Réduit la garde au sol, accroît le
risque de frapper un obstacle
peu élevé ou des surfaces inégales.
Accroît le risque de bris d'un
pneu.
Utilisation avec un surplus de poids
1.
2.
3.
4.
5.
224 kg
16 kg
2 kg
7 kg (chacun)
9 kg
CHARGES MAXIMALES
Limite de charge du véhicule
(comprend le poids du
conducteur, du passager, de toute
charge et de tout accessoire
ajouté)
224 kg
Compartiment de rangement
avant
16 kg
Boîte à gants
2 kg
Compartiment de rangement
latéraux (chacun)
6,8 kg
Compartiment de rangement
supérieur
9 kg
Un surplus de poids :
- Réduit la capacité d'accélérer,
de freiner et de tourner.
- Réduit l'efficacité du VSS.
- Accroît le risque de faire des
tonneaux si la charge est haute
ou vers l'arrière.
Le transport d'un passager ou
d'une charge lourde influence la
maniabilité du véhicule en raison
du surplus de poids et de la répartition de poids modifiée.
1. Vous ne pourrez accélérer aussi
rapidement. Donnez-vous plus
de temps et d'espace pour effectuer un dépassement.
2. Vous ne pourrez freiner aussi
rapidement. Distancez-vous davantage (au moins trois secondes) du véhicule en avant de
vous. Distancez-vous encore
davantage si les conditions ne
sont pas idéales (mauvaise visibilité, chaussée en mauvais
état).
3. Vous ne pourrez négocier les
virages de façon aussi serrée
ou à des vitesses aussi élevées.
Ralentissez davantage qu'à la
normale avant de tourner et
évitez de négocier des virages
serrés.
4. Ce véhicule peut être moins
stable. Le risque de le renverser
ou de faire des tonneaux au
cours de manoeuvres extrêmes
est accru lorsqu'une charge est
haute ou plus loin vers l'arrière
(un passager par exemple).
Transport d’un passager
Ce véhicule est conçu pour transporter un seul passager, assis derrière le conducteur. Ne transportez
jamais plusieurs passagers.
87
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE D'UNE REMORQUE
Ne transportez aucun passager tant
que vous n'êtes pas habitué à circuler seul dans différentes conditions
et que vous ne maîtrisez pas bien
le véhicule.
Il est important que votre passager
soit alerte, sobre et capable d'atteindre les repose-pieds ainsi que les
poignées de maintien, et qu'il puisse maintenir son équilibre et bien
s'agripper lors de manoeuvres
soudaines. Il doit également éviter
de distraire le conducteur.
Le passager doit utiliser la commande audio de façon à respecter les
directives du conducteur.
Assurez-vous que votre passager
porte les vêtements de protection
appropriés. Il doit se vêtir des
mêmes vêtements de protection
que le conducteur, particulièrement
d'un casque. On recommande le
port d'un casque intégral car le passager risque de se frapper le visage contre l'arrière de votre casque si vous freinez brusquement.
Appliquez le frein et laissez la transmission au point mort tant que le
passager n'est pas en position de
conduite.
Avant de partir, enseignez-lui les
principes de base de la randonnée.
Faites-lui observer les règles suivantes :
1. Maintenir une bonne position
de conduite. Tenir les poignées de maintien du passager et garder les pieds sur les
repose-pieds en tout temps.
La hauteur des repose- pieds
du passager est réglable. Reporter-vous à la section RÉGLAGE DES REPOSE-PIEDS
DU PASSAGER.
Le passager ne doit pas
s’agripper au conducteur puisque le conducteur pourrait
ne pas supporter la force
d’accélération transversales
qu’ils produiront ensemble.
88
Différentes façons d’agripper
les poignées peuvent s’
Différentes façons d’agripper
les poignées peuvent s’avérer
confortables selon les manœuvres. (par ex. une main
sur le coin avant et l'autre sur
le coin arrière opposé dans les
virages, les deux mains vers
l'avant ou l'arrière dans
d'autres situations).
A. Différentes positions des mains sur les
poignées de maintien
2.
Ne pas s'approcher du tuyau
d'échappement, de la roue
arrière et de la courroie d'entraînement.
3. Éviter de se retourner ou de
se pencher à moins que ce ne
soit pour maintenir l'équilibre
dans un virage. Lors d'une
manoeuvre inopinée, un passager qui n'est pas dans une
position de randonnée appropriée risque davantage d'être
éjecté.
4. Observer la route et réagir
adéquatement aux conditions
routières imminentes. Au besoin, se pencher dans les virages pour contrer la force latérale. Se lever légèrement
sans verrouiller les coudes
pour franchir un obstacle, un
nid-de-poule ou un cahot.
Évitez d'accélérer, de freiner ou de
tourner brusquement surtout si
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE D'UNE REMORQUE
votre passager est inexpérimenté.
Des manoeuvres soudaines et inopinées peuvent le faire tomber du
véhicule.
Rangement de la charge
Vous pouvez transporter des objets
dans les compartiments suivants.
Ne transportez pas de charges
ailleurs à moins que votre véhicule
ne soit muni d'accessoires approuvés par BRP.
Ne rangez jamais d'objet inflammables, comme de l'essence, dans
un de ces compartiments.
Respectez les limites de charge
des compartiments. Consultez la
section CHARGES MAXIMALES.
Boîte à gants
La boîte à gants sert à ranger de
petits articles personnels.
Il s'agit d'un compartiment très
pratique pour ranger des articles
qu'on peut avoir besoin rapidement
au cours d'une randonnée (de la
monnaie pour les postes de péage
par exemple).
Assurez-vous que le couvercle du
compartiment de rangement est
bien enclenché avant de partir en
randonnée.
Compartiment de rangement
supérieur
Il est possible de ranger un casque
ou de petits objets dans le compartiment de rangement supérieur.
Compartiment de rangement
avant
Le compartiment de rangement
avant est le plus spacieux des compartiments et vous pouvez y ranger
deux casques ou d'autres objets.
Le compartiment de rangement
avant comprend un emplacement
spécialement prévu pour ce Guide
du conducteur.
Assurez-vous que le couvercle du
compartiment de rangement est
bien enclenché avant de partir en
randonnée.
TYPIQUE
Compartiments de rangement
latéraux
Il est possible de ranger un casque
ou de petits objets dans les compartiments de rangement latéraux.
Les véhicules de la série RT sont
conçus pour pouvoir tirer une remorque BRP vendue en option
(avec un attelage BRP offert en
option).
Assurez-vous que le couvercle du
compartiment de rangement est
bien enclenché avant de partir en
randonnée.
Tractage d'une remorque
89
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE D'UNE REMORQUE
Le VSS (système de stabilité du
véhicule) de ce véhicule comprend
un programme qui permet de tracter une remorque BRP en maintenant la stabilité du véhicule.
Utilisez uniquement une remorque
BRP conçue spécifiquement pour
ce véhicule ou une remorque équivalente approuvée par BRP. Cela
est important pour que la remorque
et le véhicule restent stables pendant la conduite et ne perturbent
pas le fonctionnement du système
de stabilité du véhicule (VSS).
AVIS L'utilisation d'un faisceau
de fils non recommandépeut
faire faire défaut au système électrique.
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez un autre type de
remorque, le véhicule peut subir des dommages ou le fonctionnement du VSS peut être inapproprié. L'utilisation du régulateur de vitesse n'est pas recommandée lorsqu'on tracte une
remorque.
Tracter une remorque a un effet
sur la maniabilité du véhicule
en raison du poids supplémentaire et comme la distribution
du poids est différente.
- Donnez-vous plus de temps et
d'espace pour effectuer un
dépassement.
- Donnez-vous une plus grande
distance de freinage.
- Suivez le véhicule en avant de
vous de plus loin.
- Réduisez votre vitesse et ralentissez davantage avant de
tourner et évitez les virages
serrés.
- Le risque de basculer ou de
faire des tonneaux est plus
grand lorsqu'on fait ces manoeuvres.
90
Les vents latéraux et la turbulence
de l'air qui surviennent lorsqu'on
croise un autre véhicule ou qu'on
se fait dépasser peuvent avoir un
effet sur la direction et faire valser
la remorque. Pour réduire au minimum ce phénomène, maintenez
une vitesse constante et ne faites
pas de mouvements ni de freinages brusques.
Réduisez votre vitesse avant
d'amorcer un virage.
Lors de la prise de virage, élargissez le rayon de braquage. Effectuer
un virage avec une remorque requiert davantage d'espace.
Tentez de prévoir avancer pour
éviter d'avoir à reculer avec une
remorque.
Reculez lentement. Si possible,
demandez à quelqu'un de vous
guider. Exercez-vous d'abord dans
un espace ouvert. Consultez la rubrique HABILETÉS REQUISES ET
EXERCICES.
Dans la mesure du possible, évitez
de faire une embardée, d'effectuer
des tours et des virages brusques
et abrupts et de freiner de façon
soudaine. La remorque pourrait
alors se placer en portefeuille ou
se retourner. Une remorque vide
est moins stable. En accélérant, il
est normal que les changements
de vitesse se fassent à un régime
plus élevé pour éviter que la charge
sur le moteur soit excessive.
AVIS Évitez de faire patiner la
roue arrière. Des cailloux peuvent être projetés sur la remorque
et risquent de l'endommager.
Particularités dans les pentes
Si possible, n'immobilisez pas le
véhicule en montant une pente.
Pour commencer à monter une
pente, il faut faire glisser davantage
l'embrayage pour éviter que le
moteur cale.
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE D'UNE REMORQUE
Pour monter une pente, il faut rétrograder plus souvent pour que le
moteur ait assez de puissance pour
réduire au minimum les variations
de vitesse.
Pour descendre une pente, rétrogradez de une ou de plusieurs vitesses
pour vous servir du freinage moteur
afin de ralentir plutôt que d'appuyer
constamment sur le frein. Ce sera
plus long de freiner ou d'arrêter.
Limites de charge
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais de cargaisons
sur le couvercle de la remorque
car cela augmente le risque
qu'elle bascule. Rangez et fixez
toute cargaison à l'intérieur de
la remorque.
Observez les limites de charge et
utilisez l'équipement approprié.
CARACTÉRISTIQUES DE REMORQUAGE
Charge admissible au timon
18 kg
Poids maximal remorqué
(remorque et cargaison)
182 kg
REMARQUE : Pour obtenir de plus
amples détails concernant la charge
maximale de la remorque, consultez le GUIDE DU CONDUCTEUR
DE LA REMORQUE FREEDOM
CAN-AM.
La charge admissible au timon
s'applique lorsque la remorque est
chargée. Vous pouvez utiliser une
balance pour mesurer la charge au
timon lorsque la remorque n'est
pas fixée au véhicule. Si la remorque n'est pas pleine, mettez la
cargaison vers l'avant de la remorque puis, si la charge au timon
est atteinte, placez le reste de la
cargaison vers l'arrière. La distribution du poids a un effet sur la
charge au timon. Redistribuez le
poids dans la remorque en fonction
de la charge admissible au timon.
Si la charge au timon est trop élevée, le contrôle de la direction est
réduit. Si la charge au timon est
trop basse, la remorque est instable et valse.
AVERTISSEMENT
Excéder la charge admissible
au timon aura un effet sur la
maniabilité et la performance
du véhicule. La maniabilité, la
stabilité, l'accélération et la distance de freinage varient lorsqu'on tire une remorque. Il est
important de charger la remorque correctement et de bien
répartir le poids. Ne jamais surcharger, remorquer ou transporter une charge de façon inadéquate. Assurez-vous que la cargaison est bien fixée et qu'elle
est adéquatement répartie avant d'utiliser le véhicule. Fixez
toujours la cargaison le plus bas
possible dans la remorque afin
de minimiser l'effet d'un centre
de gravité élevé. À défaut de
respecter ces recommandations, la maniabilité du véhicule
peut être altérée entraînant une
perte de la maîtrise du véhicule.
1. 18 kg
2. 182 kg
91
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE D'UNE REMORQUE
AVIS Tirez une cargaison dont
le poids dépasse la charge admissible risque d'endommager le
véhicule ou la remorque. Évitez
de transporter des objets lourds
à rebords tranchants qui peuvent
abîmer la remorque. Fixez la
cargaison dans la remorque au
moyen de sangles appropriées
ou d'un filet pour l'immobiliser.
Attelage
N'utilisez qu'un attelage BRP ou un
attelage équivalent approuvé par
BRP. L'attelage BRP s'adapte parfaitement au bras oscillant du véhicule et est solidement fixé à l'essieu de roue.
AVIS L'utilisation d'un attelage
non approuvé peut entraîner la
défaillance du bras oscillant.
AVERTISSEMENT
Si l'attelage est retiré du véhicule, installez toujours une
goupille fendue neuve afin de
verrouiller l'écrou d'essieu de
roue.
CAPUCHON D'ESSIEU DE ROUE RETIRÉ
À DES FINS DE CLARTÉ
1. Bras oscillant
2. Goupille fendue neuve ici
92
Câbles de sécurité
Attachez toujours les câbles de sécurité lorsque vous tirez une remorque. Assurez-vous qu'ils sont
bien fixés à la remorque ainsi qu'à
l'attelage et qu'ils se croisent sous
le timon. Laissez assez de jeu dans
les câbles pour que la remorque
puisse suivre dans les virages.
Lorsque la remorque et le véhicule
sont en ligne droite, assurez-vous
que les câbles ne traînent pas par
terre.
AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES
L'évaluation qui suit vous donne
une idée de l'information que vous
devriez avoir apprise à la lecture du
présent guide. Elle ne comprend
pas toute l'information importante,
mais elle vous permettra de déterminer si, en général, vous comprenez le véhicule et son fonctionnement.
Voir les RÉPONSES à la suite de
l'évaluation.
6.
1)
_________________________
2)
_________________________
3)
_________________________
Questionnaire
1.
2.
7.
Faux
Faux
8.
Vrai
Faux
Faux
Lequel des composants suivants ne
constitue pas une commande du
véhicule?
a. Guidon
b. Manette d'accélérateur
c. Levier de frein avant
Faux
Il est important que votre passager
soit alerte et sobre.
Les vêtements de protection sont
essentiels pour prévenir et réduire
les blessures, pour assurer votre
confort et pour assurer une
protection contre les éléments.
Vrai
Vous ne devez remplacer les pneus
que par des produits approuvés par
BRP et vendus chez un
concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am.
Vrai
5.
6)
_________________________
Le VSS vous permet d'utiliser le
véhicule par tous les temps.
Vrai
4.
5)
_________________________
Faux
Vous devez effectuer une
vérification de préutilisation
hebdomadaire.
Vrai
3.
4)
_________________________
Si vous voulez arrêter rapidement,
appuyez sur la pédale de frein et
engagez le frein de stationnement.
Vrai
Nommez 6 vêtements de protection
qui réduisent le risque de blessure.
9.
Vous devez laisser les feux de
croisement allumés dans le jour
pour plus de visibilité.
Vrai
Faux
93
AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES
10. Vous devez positionner le véhicule
au centre de la voie.
Vrai
Faux
11. Contrairement à la motocyclette
conventionnelle, vous pouvez freiner
et tourner en même temps.
Vrai
Faux
12. Dans des conditions normales
d'utilisation, vous devez suivre à une
distance d'au moins ________.
a. 1 seconde
c. 3 secondes
13. Vous ne devez transporter aucun
liquide inflammable, tel que de
l'essence, dans un compartiment de
rangement, même si le liquide se
trouve dans un contenant approuvé.
Faux
14. Donnez 5 façons d'être plus visible
pour les autres usagers de la route.
1)
_________________________
2)
_________________________
3)
_________________________
4)
_________________________
5)
_________________________
94
Vrai
Faux
16. La charge maximale du véhicule
inclut : le conducteur, le passager,
le chargement et tous les
accessoires.
Vrai
Faux
17. Vous pouvez remorquer une
remorque de façon sécuritaire
pourvu que le poids total de la
charge tractée ne dépasse pas
180 kg.
b. 2 secondes
Vrai
15. Lorsque vous freinez sur des
surfaces présentant peu
d'adhérence, vous devez pomper les
freins pour garder la maîtrise du
véhicule.
Vrai
Faux
18. Le passager doit s'agripper au
conducteur.
Vrai
Faux
19. La conduite de ce véhicule est aussi
sécuritaire que celle d'une voiture.
Vrai
Faux
20. L'ABS vous permet d'enfoncer
fermement la pédale de frein sans
que les roues ne se bloquent.
Vrai
Faux
AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES
Réponses
1.
Faux
Pour arrêter rapidement, n'appuyez
que sur la pédale de frein.
9.
Faux
Vous devriez utiliser les feux de
route pendant le jour.
10. Vrai
2.
Faux
Vous devez faire une inspection de
préutilisation avant chaque
randonnée.
3.
Faux
11. Faux
Au besoin, vous pouvez freiner et
tourner simultanément bien que, en
général, il soit préférable de freiner
avant de tourner.
S'il y a de la glace, de la neige, de
la gadoue ou suffisamment d'eau
pour entraîner de l'aquaplanage, le
VSS ne vous permettra pas de
garder la maîtrise du véhicule.
12. b. 2 secondes
4.
Vrai
13. Vrai
5.
Vrai
14. 1) Vérifier si les feux et les
réflecteurs sont propres.
6.
1) Casque
2) Lunettes de protection ou visière
3) Manteau
4) Gants
5) Pantalon
6) Chaussures fermées,
préférablement au-dessus de la
cheville.
Dans des conditions normales
d'utilisation, vous devriez suivre à
une distance de deux secondes.
2) Autant que possible, allumer les
feux de route.
3) Utiliser les clignotants.
4) Faire clignoter les feux d'arrêt
avant de ralentir.
5) Utiliser les feux de détresse au
besoin.
6) Se servir du klaxon pour aviser
les autres de sa présence.
7.
Vrai
7) Éviter de circuler dans les
angles morts des autres.
8.
c. Levier de frein avant
8) Porter des vêtements de
couleurs vives ou réfléchissants.
Le véhicule n'est pas muni d'un
levier de frein avant.
95
AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES
15. Faux
Vous devez appuyer sur la pédale
de frein et la maintenir dans cette
position; ne les pompez pas. Le
véhicule est muni d'un système ABS
qui empêche les roues de se
verrouiller.
16. Vrai
17. Vrai
Vous pouvez remorquer une
remorque avec le véhicule pourvu
que vous observiez rigoureusement
les recommandations.
18. Faux
Le passager doit s'agripper aux
poignées de maintien.
19. Faux
Dans les voitures et les camions, la
structure du véhicule vous protège.
De plus, les passagers peuvent se
protéger avec leur ceinture de
sécurité. Vous devez être conscient
que la conduite de ce véhicule est
beaucoup plus risquée que celle
d'une voiture et que le risque de
blessure est comparable à celui lié
à l'utilisation d'une motocyclette.
20. Vrai
96
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
Ce véhicule est accompagné d’une
étiquette mobile et d’étiquettes
contenant d’importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place sur
le véhicule doit lire et comprendre
ces renseignements avant de partir
en randonnée.
Étiquette mobile
97
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
carte de sécurité
La Carte de sécurité se situe sur le dessus de l'indicateur multifonction.
Tirez dessus pour la lire et remettez-la bien en place avant de partir en
randonnée.
Consultez la Carte de sécurité pour passer en revue les renseignements
clés ou lorsque que vous enseignez à un utilisateur ou un passager comment utiliser le véhicule. La carte comprend également des renseignements auxquels vous ferez référence fréquemment, tels que la pression des
pneus, les charges admissibles et la liste de vérification de préutilisation.
REMARQUE : L'illustration suivante ne constitue qu'une représentation
générale. Votre modèle peut différer.
CARTE DE SÉCURITÉ
CARTE DE SÉCURITÉ EXTRAITE
1. Emplacement de l'onglet de la carte de
sécurité
98
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
Étiquettes de sécurité (tous les modèles sauf européens)
Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d’assurer la sécurité du
conducteur, du passager (2 places) et des passants.
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule et doivent être
considérées comme des pièces permanentes du véhicule. Si elles se
décollent ou sont endommagées, elles seront remplacées gratuitement.
Consultez un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am.
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les
étiquettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes
présentes dans ce guide.
Étiquette 1
1. Emplacement de l'étiquette 1
99
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
Étiquette 2
Étiquette 3
TYPIQUE
1. Étiquette 3 dans le compartiment de
rangement avant
Étiquette 4
SITUÉE SOUS LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT DE RANGEMENT
1. Emplacement de l'étiquette 2
100
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
1. Étiquette 6 située sous le siège
1. Étiquette 4 dans le compartiment de
rangement latéral
Étiquette 7
Étiquette 5
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
1. Étiquette 5 dans le compartiment de
rangement supérieur
Étiquette 6
1. Étiquette 7 située sous le couvercle de
service
Étiquette 8
101
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
Étiquette 10
TYPIQUE
1. Étiquette 8 située en dessous du siège
Étiquette 9
TYPIQUE
1. Étiquette 9 située en dessous du siège
102
MODÈLES JAPONAIS SEULEMENT - INSTALLÉE PAR LE CONCESSIONNAIRE
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
Étiquettes de sécurité (modèles européens)
Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d'assurer la sécurité du
conducteur, du passager et des passants.
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule et doivent être
considérées comme des pièces permanentes du véhicule. Si elles se
décollent ou sont endommagées, elles seront remplacées gratuitement.
Consultez un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am.
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les
étiquettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes
présentes dans ce guide.
Étiquette 1
1. Emplacement de l'étiquette 1
103
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
Étiquette 2
Étiquette 3
TYPIQUE
1. Étiquette 3 dans le compartiment de
rangement avant
Étiquette 4
SITUÉE SOUS LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT DE RANGEMENT
1. Emplacement de l'étiquette 2
104
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
1. Étiquette 6 située sous le siège
1. Étiquette 4 dans le compartiment de
rangement latéral
Étiquette 7
Étiquette 5
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
1. Étiquette 5 dans le compartiment de
rangement supérieur
Étiquette 6
1. Étiquette 7 située sous le couvercle de
service
Étiquette 8
105
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
TYPIQUE
1. Étiquette 8 située en dessous du siège
Étiquette 9
TYPIQUE
1. Étiquette 9 située en dessous du siège
106
RAPPORTER LES DÉFAUTS DE SÉCURITÉ
Votre sécurité a beaucoup d'importance pour Bombardier Produits
Récréatifs Inc. (BRP). Si quelque
chose vous préoccupe, communiquez avec le groupe support à la
clientèle de BRP sur-le-champ.
Aux États-Unis, si vous pensez que
votre véhicule présente un défaut
qui pourrait entraîner un accident
ou des blessures voire le décès, en
aviser immédiatement la « National
Highway Traffic Safety Administration » (NHTSA) en plus de Bombardier Produits Récréatifs Inc.
Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes
analogues, elle pourrait entreprendre une enquête et, si elle déterminait qu'il y avait un défaut relié à
la sécurité, elle pourrait exiger
qu'un rappel et une campagne
soient mis de l'avant. Cependant,
la NHTSA ne peut pas intervenir en
cas de différend entre vous et votre
concessionnaire ou Bombardier
Produits récréatifs inc.
COORDONNÉES DE LA NHTSA
888-327-4236
1 800-424-9153
National Highway Traffic Safety
Administration
1200 New Jersey Avenue, SE
Washington, DC 20590 USA
www.safercar.gov
107
Cette page est
vierge intentionnellement
108
VÉRIFICATION DE
PRÉUTILISATION
109
LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION
Une inspection de sécurité annuelle
du véhicule est fortement recommandée. Pour plus de détails,
adressez-vous à un concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am. Bien que ceci ne
soit pas obligatoire, il est recommandé de faire effectuer la préparation
de présaison du véhicule par un
concessionnaire autorisé de véhicules sur route BRP. Chaque saison
est une excellente occasion pour
votre concessionnaire de vérifier si
votre véhicule est visé par une campagne relative à la sécurité. Nous
vous invitons également à vous
rendre sans tarder chez votre concessionnaire autorisé de véhicules
sur route BRP lorsque vous appre-
nez l’existence d’une campagne
liée à la sécurité.
AVERTISSEMENT
Effectuez une inspection avant
chaque utilisation du véhicule
pour détecter les anomalies
éventuelles pendant le fonctionnement. L’inspection avant la
conduite peut vous aider à prévenir l’usure et les dommages,
avant qu’un problème ne se
manifeste. Remédier à toutes
les défectuosités découvertes
pour réduire le risque de panne
ou de collision. Adressez-vous
à un concessionnaire autorisé
de véhicules sur route Can-Am
le cas échéant.
Avant de démarrer le véhicule, vérifiez ce qui suit :
ÉLÉMENT
Pneus
PROCÉDURE
Vérifiez s'ils sont endommagés. Inspectez le gonflage et
l'usure de la bande de roulement. Voir les PROCÉDURES
D'ENTRETIEN.
Vérifiez s'ils sont endommagés. Tournez de la main chacun
des écrous de roues avant pour confirmer qu'ils sont serrés.
Roues et écrous
Assurez-vous que l'écrou d'essieu de la roue arrière est en
place.
Courroie
d'entraînement
Vérifiez si elle est effilochée, coupée et perforée ou si des
dents sont manquantes. En vérifier l'alignement. Pour de plus
amples détails, consultez les PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
Fuites
Vérifiez sous le véhicule s'il y a des fuites.
Couvercles de
compartiments
Tirez dessus pour vous assurer qu'ils sont bien enclenchés.
de rangement et
boîte à gants
110
LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION
ÉLÉMENT
PROCÉDURE
suspension ACS
Vérifiez le gonflage. Reportez-vous à la section PROCÉDURES
arrière (à réglage
DE BASE.
manuel)
Siège
Vérifier si le siège est bien verrouillé.
Rétroviseurs
Nettoyez et ajustez : (Voir les rétroviseurs dans équipement.
Pédale de frein
Appuyez dessus et assurez-vous qu'elle n'est pas spongieuse.
La pédale doit revenir en position initiale lorsque vous la
relâchez.
Manette
d'accélérateur
Tournez la poignée à plusieurs reprises. Assurez-vous qu'elle
se déplace librement et revient en position de ralenti lorsque
vous la relâchez
Commande de
changement de
vitesse
Assurez-vous que la commande de changement de vitesse
fonctionne normalement dans les deux sens et qu'elle
retourne au centre lorsque vous la relâchez.
Réglage de la
hauteur des
Assurez-vous que le passager est confortable avec la hauteur
repose-pieds du des repose-pieds. Ajuster au besoin.
passager
Poids
Assurez-vous que la charge maximale sur le véhicule (y
compris le conducteur, le passager, la charge et tout
accessoire ajouté) ne dépasse pas la charge recommandée
indiquée dans la section des FICHES TECHNIQUES.
Remorque
Si une remorque est tirée, assurez-vous que sa cargaison est
bien répartie et fixée, que les couvercles sont enclenchés,
que la remorque et les câbles de sécurité sont bien fixés à
l'attelage, que les feux fonctionnent et que les réflecteurs
sont propres. Vérifiez l'état et la pression des pneus de la
remorque
Grilles de
ventilateurs de
radiateur
Enlever tout débris des grilles. Ne pas utiliser un nettoyeur
à pression, car cela endommagerait les ailettes du radiateur.
Nettoyer seulement à l'air comprimé.
111
LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION
Tournez la clé de contact à « ON » :
ÉLÉMENT
PROCÉDURE
Indicateur
multifonction
Vérifiez les indicateurs, les voyants, les messages et le niveau
d'essence.
Feux
Vérifiez le fonctionnement des phares, du feu arrière, des
feux d'arrêt, des clignotants et des feux de détresse.
Klaxon
Vérifier le fonctionnement.
Direction
Démarrez le moteur et vérifiez si le guidon se déplace
librement.
Interrupteur
d'arrêt du
moteur
Vérifiez si l'interrupteur d'arrêt du moteur fonctionne
normalement.
Frein de
stationnement
Démarrez le moteur, désengagez le frein de stationnement
et assurez-vous que le voyant de frein de stationnement est
éteint sur le tableau de bord multifonction.
Freins
Avancez lentement de quelques mètres puis appuyez sur la
pédale de frein pour le mettre à l'essai.
carte de sécurité Remettez toujours la Carte de sécurité en place.
112
ENTRETIEN
113
CALENDRIER D’ENTRETIEN
L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de
marche.
L’entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande
de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou
l'exploitant a causé le problème à cause d'un mauvais entretien ou utilisation.
Effectuez des vérifications périodiques et suivez le programme d’entretien.
L'entretien périodique ne dispense pas d'effectuer la vérification de
préutilisation.
Il est fortement recommandé de vérifier les codes de pannes comme
première étape de l'entretien périodique.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au
programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir
dangereux à conduire.
Réglementation de l’EPA - véhicules canadiens et américains (É-U)
Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire
peut procéder à l'entretien, au remplacement ou à la réparation des
dispositifs et systèmes de contrôle des émissions. Ces instructions ne
nécessitent pas de composants ou le service de BRP ou d’un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am.
Bien qu'un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am ait
une connaissance technique approfondie et des outils pour l'entretien de
votre véhicule, la garantie relative aux systèmes antipollution n'est pas
conditionnée à l'utilisation d'un concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am ou de tout autre établissement avec qui BRP a une relation
commerciale.
L’entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande
de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou
l'exploitant a causé le problème à cause d'un mauvais entretien ou utilisation.
Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution,
BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes
antipollution aux concessionnaires autorisés de véhicules sur route CanAm. Pour plus d’informations, reportez-vous à la GARANTIE DU RENDEMENT DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES É.-U. de la section
de ce document portant sur la GARANTIE.
Suivez les instructions pour les exigences en essence dans la sous-section
Essence de ce guide. Même si l'essence contenant plus de dix pour cent
en volume d'éthanol est facilement disponible, l'EPA a publié une interdiction sur l'utilisation de l'essence contenant plus de 10 % en volume
d'éthanol et elle s'applique à ce véhicule. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce moteur peut endommager le système antipollution.
114
CALENDRIER D’ENTRETIEN
INSPECTION INITIALE - 5 000 km
Effectuer toutes les étapes de la VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION.
Remplacer l'huile à moteur et le filtre à huile.
Vérifiez le niveau de liquide de frein.
Vérifier le fonctionnement du mécanisme de marche arrière.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur.
Vérifier le fonctionnement des interrupteurs de commande et des interrupteurs de passager.
Vérifier l'état et la tension de la courroie d'entraînement. (Opération réalisée par un concessionnaire
autorisé de véhicules sur route Can-Am)
Vérifier le couple de serrage de l'écrou d'essieu arrière. (Opération réalisée par un concessionnaire
autorisé de véhicules sur route Can-Am)
Vérifier l'état des plaquettes et des disques de frein.
Vérifier le jeu des poignées de maintien du passager.
Vérifier le jeu des repose-pieds.
Vérifier le jeu des panneaux de carrosserie.
Vérifier le fonctionnement des attaches, barillets de clé et charnières de compartiment de
rangement.
CHAQUE 1 500 km
Vérifier le niveau d’huile.
TOUS LES 15 000 km OU CHAQUE ANNÉE (SELON LA PREMIÈRE
ÉVENTUALITÉ)
Effectuer toutes les étapes de la VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION.
Remplacer l'huile à moteur et le filtre à huile.
Vérifiez le niveau de liquide de frein. Remplacer aux 2 ans.
Vérifier les boyaux de liquide de frein.
Vérifier le fonctionnement du mécanisme de marche arrière.
Vérifier le radiateur, les boyaux et la pompe à eau.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur.
Effectuer un essai de pression du système de refroidissement.
Vérifier le fonctionnement des interrupteurs de commande et des interrupteurs de passager.
115
CALENDRIER D’ENTRETIEN
TOUS LES 15 000 km OU CHAQUE ANNÉE (SELON LA PREMIÈRE
ÉVENTUALITÉ)
Vérifier l'état des boyaux d'essence, des conduits d'évaporation d'essence et de l'absorbeur de
vapeurs d'essence.
Vérifier le serrage des connexions de la batterie.
Vérifier l'état et la tension de la courroie d'entraînement. (Opération réalisée par un concessionnaire
autorisé de véhicules sur route Can-Am)
Vérifier l'état du tuyau d'échappement, des anneaux de retenue, des joints et des anneaux
d'étanchéité, et les resserrer.
Vérifier si la direction présente un jeu anormal.
Vérifier l'état des barres d'accouplement.
Vérifier si les amortisseurs présentent des fuites ou d'autres dommages.
Vérifier le couple de serrage de l'écrou d'essieu arrière. (Opération réalisée par un concessionnaire
autorisé de véhicules sur route Can-Am)
Vérifier l'état des joints à rotule.
Vérifier l'état des roulements de roues avant et arrière.
Vérifier l'état des plaquettes et des disques de frein.
Vérifier le jeu des poignées de maintien du passager.
Vérifier le jeu des repose-pieds.
Vérifier le jeu des panneaux de carrosserie.
Vérifier le fonctionnement des attaches, barillets de clé et charnières de compartiment de
rangement.
CHAQUE 30 000 km
Remplacer le filtre à air et nettoyer le boîtier de filtre à air.
CHAQUE 45 000 km
Remplacer le filtre à huile du module de commande hydraulique (HCM).
Remplacer le pré-filtre de l'absorbeur de vapeurs d'essence.
Remplacer le filtre à carburant (ou tous les 5 ans).
Remplacer le liquide de refroidissement (ou tous les 5 ans).
Remplacer les bougies
Vérifier les coussinets de caoutchouc des bras de suspension avant.
116
INSPECTION INITIALE
Nous recommandons qu'après les premiers 5 000 km d'utilisation, votre
véhicule soit inspecté par un concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am, un atelier de réparation ou une personne de votre choix.
Cette vérification d'entretien est très importante et il ne faut pas la négliger.
REMARQUE : Cette inspection est aux frais du propriétaire du véhicule.
Nous recommandons que cette inspection soit signée par le concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am, l'atelier de réparation ou la
personne de votre choix ayant effectué l'inspection initiale.
Date de l'inspection initiale
Signature du concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am, de l'atelier de
réparation ou de la personne
Nom du concessionnaire autorisé de véhicules
sur route Can-Am, de l'atelier de réparation ou
de la personne
117
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Cette section comprend des consignes d’entretien de base.
En raison de la complexité de certaines procédures d’entretien, de
bonnes compétences mécaniques
sont requises.
Bon nombre de procédures doivent
être effectuées par un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de
votre choix.
Si vous n'êtes pas à l'aise avec la
mécanique, n'hésitez pas à contacter un concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am, un
atelier de réparation ou une personne de votre choix.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et suivez ces
procédures lors d’un entretien.
Si vous ne suivez pas les procédures d’entretien appropriées,
vous risquez d'être blessé par
des pièces chaudes ou mobiles,
l’électricité, des produits chimiques, etc.
Huile à moteur
Huile moteur recommandée
La même huile lubrifie le moteur,
la boîte de vitesses, l'embrayage
et le module de commande hydraulique (HCM) des modèles SE6.
Les moteurs Rotax® ont été développés et validés à l'aide de l'huile
XPSMC.
BRP recommande en tout temps
l'utilisation de son huile XPS ou
d’une huile équivalente.
AVIS Ne pas ajouter d'additifs
à l'huile recommandée.
Les dommages causés par l'utilisation d'une huile qui ne convient pas
pour ce moteur ou en ajoutant un
additif peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée BRP.
118
Pays scandinaves
HUILE À MOTEUR RECOMMANDÉE
XPSMC
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 5W40
(EUR) (N/P 779290)
SI L'HUILE À MOTEUR XPS
RECOMMANDÉE N'EST PAS DISPONIBLE
Utilisez une huile synthétique 5W40 pour
moteurs 4 temps SAE conforme ou supérieure
aux spécifications des lubrifiants de
l’industrie :
norme API SJ, SL, SM ou SN
Vérifiez toujours l’étiquette d’homologation
API sur le bidon d’huile; elle doit contenir au
moins l’une des spécifications prescrites.
Tous les autres pays
HUILE À MOTEUR RECOMMANDÉE
XPSMC
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 5W40 (N/P 779133)
SI L'HUILE À MOTEUR XPS
RECOMMANDÉE N'EST PAS DISPONIBLE
Utilisez une huile synthétique 5W40 pour
moteurs 4 temps SAE conforme ou supérieure
aux spécifications des lubrifiants de
l’industrie :
norme API SJ, SL, SM ou SN
Vérifiez toujours l’étiquette d’homologation
API sur le bidon d’huile; elle doit contenir au
moins l’une des spécifications prescrites.
Vérification du niveau d’huile à
moteur
AVIS L’utilisation du moteur
avec un niveau d’huile inapproprié peut causer de graves dommages au moteur. Suivez cette
procédure pour obtenir une indication précise du niveau d’huile.
Pour que la vérification du niveau
d'huile puisse se faire, le moteur
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
doit être à sa température de fonctionnement normale.
AVIS Ajuster le niveau d'huile
alors que le moteur est froid engendrera un trop-plein d'huile.
1. Conduisez le véhicule sur au
moins 15 km.
2. Stationnez le véhicule sur une
surface plane et serrez le frein
de stationnement.
3. Laissez le moteur tourner au
ralenti pendant au moins
20 secondes.
AVERTISSEMENT
Le gaz d’échappement contient
du monoxyde de carbone qui
peut s’accumuler rapidement
dans un endroit clos ou mal ventilé. S’il est inhalé, il peut causer des blessures graves ou la
mort. Faire tourner le moteur
uniquement dans un endroit
ouvert et bien ventilé.
AVIS Ajuster le niveau d'huile
alors que le moteur est froid engendrera un trop-plein d'huile.
4. Arrêtez le moteur.
REMARQUE : Vérifier le niveau
d'huile dans les 2 minutes après
avoir arrêté le moteur.
5.
6.
Ouvrez le siège. Voir la rubrique OUVERTURE DU
SIÈGE dans la section ÉQUIPEMENT.
Dévissez et retirez la jauge de
niveau d'huile.
1. Jauge de niveau d’huile
2. Tube de remplissage d'huile
7.
8.
Essuyez la jauge.
Réinsérez et vissez
complètement la jauge.
9. Dévissez et retirez de nouveau la jauge.
10. Contrôlez le niveau d’huile sur
la jauge. Le niveau d’huile doit
arriver à égalité ou près de la
marque de maximum.
1. MAX.
2. MIN
3. Niveau de fonctionnement, 0,5 L
Niveau d'huile entre les marques
inférieure (MIN) et supérieure
(MAX) :
1. Ne pas ajouter d'huile.
2. Insérer et serrer la jauge.
3. Fermer le siège.
Niveau d'huile sous la marque
MIN :
1. Ajouter environ 500 ml d'huile
recommandée.
119
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE : La quantité d'huile
entre les marques MIN et MAX est
de 500 ml.
2.
2.
Enlever les panneaux de carrosserie droits suivants en consultant la rubrique CARROSSERIE :
- Panneau latéral central
- Panneau latéral supérieur
- Panneau insonorisant.
3.
Nettoyer la surface entourant
le bouchon de vidange sous
le couvercle du carter d'huile.
Mettre un bac de récupération
approprié sous le couvercle
du carter d'huile.
Enlever le bouchon de vidange d'huile et jeter la rondelle
d'étanchéité ainsi que les joints toriques.
Redémarrer le moteur et le
laisser tourner au ralenti pendant 10 minutes.
AVERTISSEMENT
Le gaz d’échappement contient
du monoxyde de carbone qui
peut s’accumuler rapidement
dans un endroit clos ou mal ventilé. S’il est inhalé, il peut causer des blessures graves ou la
mort. Faire tourner le moteur
uniquement dans un endroit
ouvert et bien ventilé.
4.
5.
AVIS Ajuster le niveau d'huile
alors que le moteur est froid engendrera un trop-plein d'huile.
3. Arrêtez le moteur.
REMARQUE : Vérifier le niveau
d'huile dans les 2 minutes après
avoir arrêté le moteur.
4.
5.
6.
7.
Revérifier le niveau d'huile.
Répéter les étapes ci-dessus
jusqu'à ce que le niveau
d'huile se situe entre les
marques MIN et MAX. Évitez
tout remplissage excessif.
Insérer et serrer la jauge.
Fermer le siège.
Vidange d'huile à moteur et
remplacement du filtre à huile
1. Avant de vidanger l'huile, stationner le véhicule sur une
surface de niveau.
AVIS Remplacer l'huile à moteur
ainsi que le filtre à huile en
même temps. Vidanger l'huile
lorsque le moteur est chaud.
ATTENTION L’huile moteur
peut être brûlante.
120
TYPIQUE
1. Bouchon de vidange d’huile moteur.
6.
7.
Retirez la jauge d'huile.
Laisser le temps à l'huile de
s'écouler complètement.
8. Nettoyer la surface entourant
le bouchon de vidange magnétique dans le couvercle d'embrayage.
9. Mettre un bac de récupération
approprié sous le couvercle
d'embrayage.
10. Enlever le bouchon de vidange magnétique et jeter la
bague d'étanchéité.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
toriques. Toujours les remplacer
par des neufs.
17. Serrer les deux bouchons de
vidange au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de vidange
(couvercle du carter
d'huile)
TYPIQUE
1. Bouchon de vidange magnétique du
couvercle d'embrayage
11. Enlever le couvercle de filtre
à huile et jeter ses joints toriques.
12. Enlever et jeter le filtre à
huile.
28 Nm ± 2 Nm
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de vidange
magnétique
(couvercle
d'embrayage)
20 Nm ± 1 Nm
18. Insérer le filtre à huile NEUF.
19. Installer les joints toriques
NEUFS sur le couvercle du
filtre à huile.
20. Installer le couvercle du filtre
à huile et le serrer au couple
spécifié.
COUPLE DE SERRAGE
Couvercle du filtre à
huile
1. Couvercle du filtre à huile
2. Joints toriques
3. Filtre à huile
13. Laisser l'huile s'écouler complètement du couvercle
d'embrayage.
14. Vérifier et nettoyer la cavité
du filtre à huile (enlever tout
contaminant et toute saleté).
15. Nettoyer l'aimant du bouchon
de vidange magnétique.
16. Avec des rondelles d'étanchéité NEUVES ainsi que des joints toriques NEUFS, installer
les deux bouchons de vidange.
AVIS Ne jamais réutiliser les
bagues d'étanchéité ni les joints
25 Nm ± 3 Nm
21. Verser la quantité suivante
d'huile recommandée dans le
réservoir d'huile.
QUANTITÉS D'HUILE
MODÈLE
SE6
MODÈLE
QUANTITÉ
Remplacement
de l'huile
moteur et du
filtre à huile
5,2 L
Remplacement
de l'huile à
moteur, du
filtre à huile
et du filtre de
surface HCM
5,4 L
121
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
22. Réinsérez et vissez bien la
jauge de niveau d'huile.
23. Vérifiez le niveau d’huile du
moteur. Voir VÉRIFICATION
DU NIVEAU D'HUILE À MOTEUR dans cette section.
AVIS S'assurer que le voyant de
basse pression d'huile s'éteint
dans les 5 secondes suivant le
démarrage du moteur. Si le
voyant reste allumé pendant plus
de 5 secondes, ARRÊTER LE
MOTEUR et vérifier de nouveau
le niveau d'huile.
24. S'assurer qu'il n'y a pas de
fuites près du couvercle de
filtre à huile à moteur, du
bouchon de vidange magnétique (couvercle d'embrayage)
et du bouchon de vidange
(couvercle du carter d'huile).
25. Arrêtez le moteur.
REMARQUE : La jauge de niveau
d’huile est précise lorsque la température de l’huile se situe entre
80 °C et 95 °C.
CARROSSERIE dans la section ÉQUIPEMENT.
- Panneau latéral gauche.
- Panneau latéral supérieur
gauche.
Enlevez les 3 vis du couvercle de
filtre à air.
1. Couvercle
2. Vis
Enlever le couvercle et le filtre à
air.
REMARQUE : La quantité entre les
marques MIN et MAX sur la jauge
de niveau d'huile est de 0,5 L.
26. Vérifier le niveau d'huile immédiatement et le rectifier au
besoin. Voir VÉRIFICATION
DU NIVEAU D’HUILEà moteur
dans cette section.
27. Réinstaller tous les panneaux
de carrosserie enlevés.
28. Se départir de l'huile usée conformément aux règlements
environnementaux de sa région.
Filtre à air
Retrait du filtre à air
1. Enlevez les panneaux de carrosserie suivants pour accéder au filtre à air. Consultez la
rubrique PANNEAUX DE
122
1. Couvercle
2. Filtre
Vérification du filtre à air
Vérifiez si le filtre à air est propre
et exempt de dommage.
AVIS Il n'est pas recommandé
d'injecter de l'air comprimé sur
le filtre en papier. Les fibres du
papier pourraient être endommagés, ce qui réduirait sa capacité
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
de filtration sur terrains poussiéreux.
AVIS Ne nettoyez pas le filtre en
papier avec une solution nettoyante.
AVIS Inspecter le silencieux
d'admission d'air et enlever toute
poussière ou débris en prenant
soin de ne rien déplacer (et de ne
pas souffler) à l'intérieur du côté
propre de l'admission d'air du
moteur (passé le filtre à air).
AVIS Enlever toute poussière ou
débris qui auraient pu se déplacer à l'intérieur du côté propre
du silencieux d'admission d'air
(passé le filtre à air). Nettoyer en
ramenant la poussière vers soi,
et non en la poussant vers l'intérieur.
Remplacer le filtre au besoin selon
le programme d'entretien recommandé et l'utilisation particulière du
véhicule (surtout s'il est utilisé dans
des environnements poussiéreux).
Installer le filtre à air
Mettez délicatement le filtre à air
en place.
REMARQUE : Le filtre à air doit se
placer correctement. Avant d'insérer le filtre à air, assurez-vous que
le siège/réceptacle du boyau d'admission n'est pas déformé.
Positionnez adéquatement le couvercle de filtre à air puis retenez-le
au moyen des vis.
COUPLE DE SERRAGE
Vis du couvercle
de filtre à air
3 Nm ± 0,5 Nm
Liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement
recommandé
AVIS Utilisez un antigel à base
d’éthylène glycol comportant des
agents anticorrosion destinés
spécifiquement aux moteurs à
combustion interne en aluminium.
Pour éviter que l'antigel se détériore, toujours utiliser la même
marque et le même grade. Ne jamais mélanger différents grades
ou marques à moins de purger complètement le système de refroidissement avant de le remplir.
Pays scandinaves
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT XPSMC
RECOMMANDÉ
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PRÉMÉLANGÉ
À DURÉE DE VIE PROLONGÉE
(EUR) (N/P 779223)
SI LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT XPS
RECOMMANDÉ N'EST PAS DISPONIBLE
Utilisez un liquide de refroidissement
prémélangé (50 %, 50 %) à base d’éthylène
glycol ayant une faible teneur en silicate et
étant spécialement formulé pour les moteurs
à combustion interne en aluminium.
Tous les autres pays
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT XPSMC
RECOMMANDÉ
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PRÉMÉLANGÉ
À DURÉE DE VIE PROLONGÉE (N/P 779150)
Installez les pièces en inversant
l'ordre de la dépose.
123
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
pour relâcher les languettes
supérieures du carénage avant.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT XPSMC
RECOMMANDÉ
SI LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT XPS
RECOMMANDÉ N'EST PAS DISPONIBLE
Utilisez un liquide de refroidissement
prémélangé (50 %, 50 %) à base d’éthylène
glycol ayant une faible teneur en silicate et
étant spécialement formulé pour les moteurs
à combustion interne en aluminium.
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement du moteur
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on ouvre le réservoir, du
liquide de refroidissement brûlant peut jaillir du réservoir si le
moteur est chaud. Pour éviter
de vous brûler, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement lorsque le moteur est
froid.
Le moteur étant froid, vérifiez comme suit le niveau de liquide de
refroidissement :
1. Garez le véhicule sur une surface dure et de niveau.
2. Ouvrez le couvercle du compartiment de rangement avant.
3. Retirez le rivet de plastique du
couvercle de service droit.
1. Couvercle de service droit
2. Rivet de plastique
4.
124
Abaissez le couvercle de service en se servant du creux
5.
6.
Dégagez la languette arrière.
Soulevez le couvercle de service afin de l'enlever.
AVIS Prenez garde d'endommager l'interrupteur FCS.
7. Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement (du côté droit
du véhicule). Le niveau de liquide doit être visible et légèrement au-dessus de la
marque « COLD ».
REMARQUE : Si le moteur est
chaud, le niveau de liquide doit être
visible mais sans dépasser la
marque « HOT ».
1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
8.
9.
Au besoin, ajoutez du liquide
de refroidissement jusqu'à ce
que le niveau soit visible dans
le réservoir et légèrement audessus de la marque
« COLD ». Utilisez un entonnoir pour éviter de renverser
du liquide. Évitez tout
remplissage excessif.
Cessez d'ajouter du liquide de
refroidissement dès que celuici commence à apparaître dans le tube.
mé depuis l'arrière (injecter l'air de
l'arrière vers l'avant).
1. Grilles de ventilateurs de radiateur
1. Ligne de référence de niveau de liquide
de refroidissement (marque « COLD
(froid »)
2. Ligne de référence de niveau de liquide
de refroidissement (marque « HOT »)
10. Remettez en place le couvercle de service.
REMARQUE : Si vous devez souvent ajouter du liquide de refroidissement, il y a peut-être des fuites ou
un problème de moteur. Consultez
un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am.
REMARQUE : Lorsque le moteur
est en marche et que le véhicule
est arrêté ou qu'il roule à basse vitesse, les ventilateurs de radiateur
poussent l'air vers l'avant du véhicule. Lorsque le véhicule roule à
plus grande vitesse, les ventilateurs
poussent l'air vers l'arrière du véhicule.
Batterie
Emplacement de la batterie
La batterie se trouve dans le compartiment de rangement avant.
Pour accéder à la batterie, ouvrir le
compartiment de rangement avant.
Ventilateurs de radiateur
Nettoyage des ventilateurs de
radiateur
Enlever tout débris des grilles.
REMARQUE : Ne pas utiliser un
nettoyeur à pression, car cela endommagerait les ailettes du radiateur.
Nettoyer seulement à l'air compri-
COMPARTIMENT DE RANGEMENT
AVANT OUVERT
125
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Ouvrir le couvercle d'accès.
Desserrer les vis et ouvrir le panneau d'accès à la batterie.
1. Vis
2. Panneau d'accès de batterie
Recharge de la batterie
Le véhicule est équipé d'une batterie complètement scellée qui ne
nécessite aucun entretien. Il n'est
pas nécessaire d'ajouter de l'eau
pour ajuster le niveau d'électrolyte.
Il sera peut-être nécessaire de
charger la batterie si le véhicule
demeure inutilisé pendant au moins
un mois.
Faites toujours remplacer la batterie par un concessionnaire autorisé
de véhicules sur route Can-Am.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de batterie conventionnelle au plomb-acide. De
l'acide pourrait couler par l'orifice de ventilation d'une batterie
conventionnelle au plombacide. De l'acide pourrait également s'écouler si le bac de la
batterie est fissuré ou endommagé, ce qui pourrait causer de
graves brûlures.
On peut charger la batterie sans la
retirer du véhicule.
AVIS Suivez les instructions qui
accompagnent le chargeur de
batterie. Une charge inadéquate
pourrait endommager la batterie.
126
Pour charger la batterie, procédez
comme suit :
1. Ouvrez le compartiment de
rangement avant.
2. Enlever le panneau d'accès à
la batterie.
3. Branchez d'abord le câble
ROUGE (+) à la borne correspondante.
4. Branchez le câble NOIR (-) à
la borne correspondante.
AVIS Branchez toujours le câble
ROUGE (+) en premier pour éviter d'endommager le système
électrique du véhicule.
1. Borne NOIRE (-)
2. Borne ROUGE (+)
5.
Mettez le chargeur de batterie
en marche. La durée de la
charge dépend du régime de
charge.
Une fois la batterie chargée :
6. Débranchez d'abord le câble
NOIR (-).
7. Débranchez le câble ROUGE
(+).
AVIS Débranchez toujours le
câble NOIR (-) en premier pour
éviter d'endommager le système
électrique du véhicule.
8. Fermer le panneau d'accès à
la batterie et le compartiment
de rangement avant.
On peut utiliser un chargeur de
batterie standard. Le régime de
charge recommandé est de 2 A. Si
la batterie est à plat, on peut la recharger avec une batterie d'automo-
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
bile (consultez la section DÉPANNAGE).
Pour une méthode de charge
« maison », on peut utiliser un
chargeur d'entretien qui chargera
lentement la batterie. Ce type de
chargeur peut rester branché pendant une longue période sans que
cela endommage la batterie. Respectez toujours le temps de charge
recommandé dans les instructions
qui accompagnent le chargeur.
Courroie d'entraînement
Inspectez visuellement l'alignement et l'état de la courroie avant
chaque randonnée.
Le réglage de l'alignement et de la
flèche de la courroie doit toujours
être effectué par un concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am conformément au
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE.
Alignement de la courroie
d'entraînement
Si la courroie déborde de l'épaulement externe du pignon, faites aligner la courroie par un concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am dès que possible.
REMARQUE : La courroie ne doit
PAS entrer en contact avec l'épaulement du PIGNON AVANT.
TYPIQUE - PIGNON AVANT
1. Dents du pignon avant
2. Courroie
3. Épaulement du pignon
4. Jeu entre l'épaulement et la courroie
Usure de la courroie
d'entraînement
Inspectez la courroie d'entraînement la transmission étant au point
mort, le moteur étant arrêté et le
véhicule étant sur une surface
spacieuse de niveau, car vous aurez à faire rouler le véhicule vers
l'avant ou l'arrière pour examiner
la courroie sur toute sa longueur.
SURFACES DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
1. Surface externe
2. Surface dentée
3. Dent
Vérifiez ce qui suit :
USURE
MESURE
CORRECTIVE
Bon état
TYPIQUE
1. Pignon avant
2. Pignon arrière
Aucun
127
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
USURE
MESURE
CORRECTIVE
Fendillement
Surveillez la
situation
Effritement mineur
Surveillez la
situation
Fissures ouvertes
Remplacez la
courroie
Crochet usé
Remplacez la
courroie
Dents manquantes
Remplacez la
courroie
Matériau de la courroie usé
exposant les composants
internes
Remplacez la
courroie
Dommages provoqués par
des cailloux
Remplacez la
courroie
128
REMARQUE : Si la courroie est fendillée, il n'est pas nécessaire de
la remplacer mais vous devez la
surveiller de près. Avec le temps,
le fendillement peut se transformer
en fissures ouvertes ou en dents
manquantes, ce qui nécessitera le
remplacement de la courroie. Si le
centre de la courroie est endommagé, la courroie devra éventuellement être remplacée. Lorsque les fissures atteignent le rebord de la
courroie, le bris de la courroie est
imminent.
Lorsque vous remplacez la courroie
d'entraînement, changez également les pignons pour prolonger la
durée de vie de la nouvelle courroie.
Tension de la courroie
d'entraînement
Si vous remarquez pendant la conduite que la courroie vibre, fait du
bruit ou qu'elle saute par-dessus
des dents, faites régler la tension
de la courroie dès que possible par
un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. Portez
une attention particulière à ce qui
précède durant la période de rodage (premiers 1 000 km).
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Roues et pneus
AVERTISSEMENT
L'usage de pneus non recommandés, endommagés, usés audelà de l'indicateur d'usure de
la bande de roulement ou incorrectement gonflés peut causer
une perte de contrôle.
Des pneus neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu'après une période de rodage. L'efficacité des freins et
du VSS ainsi que la maniabilité
peuvent être réduites; soyez
donc très prudent. Les pneus
sont rodés après environ
300 km de conduite avec freinages fréquents. Si vous conduisez sans tourner souvent, prévoyez davantage de temps pour
le rodage.
Les pneus sont spécialement conçus pour ce véhicule. N'utilisez
que les pneus à structure radiale
recommandés par BRP et uniquement disponibles chez les concessionnaires autorisés de véhicules
sur route Can-Am.
Lorsque le pneu arrière est retiré
ou remplacé, effectuez ce qui suit :
- Vérifier et nettoyer le roulement
de pignon arrière. Les remplacer
s'ils sont cassés ou endommagés.
- Vérifier et nettoyer les roulements d'essieu arrière. Les remplacer s'ils sont cassés ou endommagés.
- Remplacer et lubrifier l'anneau
d'étanchéité du roulement
d'essieu arrière.
- Remplacer et lubrifier le joint
torique d'essieu arrière.
- Vérifier et nettoyer les manchons d'usure d'essieu arrière. Les
remplacer s'ils sont cassés ou
endommagés.
Lorsque la roue arrière est retirée
ou remplacée, effectuez ce qui
suit :
- Remplacer l'écrou de roue arrière.
- Remplacer et lubrifier l'anneau
d'étanchéité du roulement
d'essieu arrière.
- Remplacer et lubrifier le joint
torique d'essieu arrière.
- Vérifier l'état de l'amortisseur
de vibrations en caoutchouc.
Les remplacer s'ils sont cassés
ou endommagés.
Pression des pneus
Pour obtenir les meilleures performances et limiter l’usure des
pneus, utilisez la pression de gonflage à froid prescrite. Un gonflage
insuffisant ou excessif des pneus
risque d’entraîner l’usure irrégulière
des sculptures.
La pression de gonflage prescrite
est indiquée sur l’étiquette des
pneus située à l’intérieur du couvercle de service droit.
Lorsque les températures extérieures changent, les pressions de
gonflage varient également. Une
chute de 6 °C peut entraîner une
perte de pression de gonflage de
7 kPa. Vérifiez fréquemment la
pression de vos pneus et gonflezles à la pression adéquate.
REMARQUE : La différence de
pression des pneus droit et gauche
ne doit pas excéder 3,4 kPa.
État des pneus
Vérifiez si les pneus présentent :
- Des coupures, des fentes ou
des craquelures
- Des bosses ou des boursouflures (partie latérale ou bande
de roulement)
129
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
-
Des clous ou d'autres corps
étrangers (partie latérale ou bande de roulement)
- Des fuites d'air (sifflement)
causées par une jante mal ajustée ou une valve de pneu défectueuse.
Si c'est le cas, faites réparer ou remplacer le pneu dès que possible
par un concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am.
Usure de la bande de roulement
des pneus
Vérifiez la hauteur de la bande de
roulement au moyen des indicateurs d'usure (lignes en caoutchouc
dur à la base de la bande de roulement; voir l'élément 1 sur la photo
plus bas). Faites la vérification à
trois endroits sur la surface du
pneu :
- Rebord extérieur
- Central
- Rebord intérieur.
Les indicateurs d'usure apparaîtront
au même niveau que la bande de
roulement lorsque celle-ci est usée.
Lorsqu'au moins un indicateur
d'usure affleure la bande de roulement, faites remplacer le pneu dès
que possible par un concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am.
USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT
DES PNEUS
1. Indicateur d'usure de la bande de roulement
A. Hauteur à l'état neuf de la bande de
roulement
B. Hauteur minimale de la bande de roulement; remplacez le pneu
Il est normal que les pneus s'usent
de façon inégale en fonction du
type de conduite et des conditions
de la chaussée. Les rebords intérieurs ou extérieurs des pneus
avant et le centre du pneu arrière
s'useront de façon inégale selon
que vous conduisez le véhicule
doucement ou énergiquement.
Permutation des pneus
Permutez les pneus avant lorsque
la profondeur de la bande de roulement a atteint 4 mm. Vous optimiserez ainsi la durée des pneus.
AVERTISSEMENT
Les pneus sont unidirectionnels.
Ne permutez pas les roues
gauche et droite. Ne permutez
pas les pneus sans les retirer
des roues. Si vous posez un
pneu du mauvais côté, l'adhérence à la chaussée sera réduite
et vous risquez de perdre la
maîtrise du véhicule.
130
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
ATTENTION Ne tentez pas de
faire tourner une roue par son
rayon, car vous pouvez vous coincer les doigts entre la roue et
l'étrier de frein.
Formulaire d'enregistrement de
pneus
Si un pneu fait l'objet d'un rappel,
nous ne pourrons communiquer
avec vous que si nous connaissons
vos nom et adresse. En tant que
fabricant de véhicule, BRP enregistre le numéro d'identification de
pneu (NIP) qui correspond au numéro d'identification du véhicule (NIV)
(voir IDENTIFICATION DU VÉHICULE) et aux coordonnées du propriétaire actuel.
Si vous remplacez un pneu de votre
véhicule, remplissez le formulaire
d'enregistrement de pneus et
faites-le parvenir au service à la
clientèle du fabricant du pneu. Le
formulaire d'enregistrement des
pneus est disponible auprès des
concessionnaires autorisés de véhicules sur route Can-Am.
Vérifier le niveau de liquide de
frein
N’utilisez que du liquide pour frein
DOT 4 provenant d’un contenant
scellé.
Vérifiez le niveau de liquide de frein
comme suit :
1. Garez le véhicule sur une surface dure et de niveau.
2. Déverrouillez et soulevez le
siège, voir OUVERTURE DU
SIÈGE.
3. Vérifiez le niveau de liquide de
frein dans les deux réservoirs
près de l'arrière du siège. Les
niveaux devraient être au-dessus de la marque de minimum.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu’après une période de rodage. La performance de freinage peut être réduite, vous
devez donc redoubler de prudence. Les freins sont rodés après
environ 300 km de conduite
avec freinages fréquents. Si
vous conduisez sans freiner
souvent, prévoyez davantage
de temps pour le rodage des
freins.
1. Marque de niveau maximum
2. Marque de niveau minimum
4.
Ajoutez du liquide au besoin.
Voir la rubrique AJOUT DE LIQUIDE DE FREIN.
REMARQUE : Un bas niveau de liquide de frein peut révéler la présence de fuites ou de plaquettes de
frein usées. Consultez un concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am.
Ajout de liquide de frein
1. Retirez le bouchon de remplissage.
131
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
1. Bouchon de remplissage
2. Mécanisme de verrouillage du bouchon
de remplissage
AVERTISSEMENT
Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer. N’utilisez que du liquide pour frein
DOT 4 provenant d’un contenant scellé.
2.
Ajouter du liquide jusqu'à la
marque de niveau maximum
(MAX).
REMARQUE : Le remplacement
des plaquettes de frein fera augmenter le niveau du liquide de frein.
Si on les remplace lorsque le liquide de frein est au niveau maximum (MAX), celui-ci pourrait déborder.
AVIS Le liquide de frein peut
endommager les surfaces peintes ou les pièces en plastique.
Essuyer tout liquide répandu.
3. Réinstaller le bouchon de remplissage et le verrouiller en
position.
4. Fermez le siège et assurezvous qu'il est bien verrouillé.
Vérifier le système de freinage
Les freins avant et arrière sont hydrauliques à disque. Les freins sont
à rattrapage automatique d'usure;
ils ne nécessitent aucun réglage.
132
La pédale de frein ne requiert aucun réglage non plus.
Pour conserver les freins en bon
état, vérifiez les éléments suivants
TABLEAU
conformément
au
D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE :
- Vérifiez tout le système de freinage à la recherche de fuites de
liquide.
- Vérifiez si la pédale de frein est
spongieuse.
- si les disques sont très usés,
ainsi que l'état de leur surface.
- si les plaquettes de frein sont
usées, endommagées ou desserrées.
Limité
1. Déverrouillez le loquet sous le
repose-pied.
2. Faites pivoter le repose-pied en
appuyant sur sa partie avant.
3. Retournez le repose-pied jusqu'à se qu'il se verrouille. Le
mécanisme doit fonctionner librement.
Si le système de freinage présente
quelque problème que ce soit, consultez un concessionnaire autorisé
de véhicules sur route Can-Am.
Feux
Vérification du réglage des
phares
(modèles nord-américains)
1. Assurez-vous que les pneus
sont correctement gonflés.
Consultez la FICHE TECHNIQUE.
2. Réglez la pression d'air de la
suspension arrière à 0 kPa
avec la soupape Schrader située sous le siège.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
phares se situe entre les
lignes A et B.
1. Soupape Schrader
3.
Placez le véhicule devant une
surface d'essai comme le
montre l'illustration. Assurezvous que le véhicule est de
niveau.
RÉFLEXION TYPIQUE SUR UNE SURFACE D'ESSAI (LES DEUX PHARES)
1. Mise à terre
2. Ligne supérieure
A. 703 mm
B. 773 mm
Vérification du réglage des
phares
(modèles européens, australiens
et japonais)
Feu de croisement
REMARQUE : Cette vérification est
valide pour la circulation à droite ou
à gauche.
A. 10 m
1.
2.
Assurez-vous que les pneus
sont correctement gonflés.
Réglez la pression d'air de la
suspension arrière à 0 kPa
avec la soupape Schrader située sous le siège.
En procédant de la façon indiquée
ci-dessous, tracez sur la surface
d'essai 2 lignes parallèles au sol :
LIGNES SUR LA SURFACE D'ESSAI
Ligne A
703 mm au-dessus du sol
Ligne B
773 mm au-dessus du sol
1. Soupape Schrader
4.
5.
Sélectionnez les feux de
croisement.
Le faisceau des phares est
bien réglé lorsque la ligne supérieure de la réflexion des
3.
Placez le véhicule devant une
surface d'essai comme le
montre l'illustration. Assurezvous que le véhicule est de
niveau.
133
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
A. 10 m
RÉFLEXION TYPIQUE SUR UNE SURFACE D'ESSAI (UN SEUL PHARE)
1. Ligne supérieure
Feux de route
4.
En procédant de la façon indiquée ci-dessous, tracez sur la
surface d'essai 4 lignes parallèles au sol :
LIGNES SUR LA SURFACE D'ESSAI
Ligne A
703 mm au-dessus du sol
Ligne B
773 mm au-dessus du sol
Ligne C
566 mm au-dessus du sol
Ligne D
370 mm au-dessus du sol
5.
6.
Sélectionnez les feux de
croisement.
Le faisceau des phares est
bien réglé lorsque la ligne supérieure de la réflexion des
phares se situe entre les
lignes C et D.
REMARQUE : Comme les feux de
route et de croisement sont indépendants, la vérification est valide que
la circulation soit à droite ou à
gauche.
1.
Effectuer les étapes 1 à 4 de
la vérification des feux de
croisement.
2. Sélectionnez les feux de
route.
Le faisceau des phares est bien
réglé lorsque le point focal (point
le plus lumineux) de la réflexion des
phares se situe entre les lignes A
et B.
RÉFLEXION TYPIQUE SUR UNE SURFACE D'ESSAI (LES DEUX PHARES)
1. Mise à terre
2. Point focal
Réglage de la visée verticale du
faisceau des phares
1. Enlevez les deux panneaux
latéraux centraux. Consultez
la rubrique PANNEAUX DE
CARROSSERIE dans la section ÉQUIPEMENT.
134
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Modèles nord-américains
Pour régler la visée du faisceau des
phares, tournez le bouton de réglage HBV. Régler les deux phares
de la même manière.
1. Bouton de réglage HBV
Modèles européens et australiens
2. Pour régler la visée du faisceau des phares, tournez le
bouton de réglage approprié.
Réglez les phares de manière
uniforme.
CÔTÉ GAUCHE ILLUSTRÉ
1. Bouton de réglage horizontal des feux
de route « HBH »
2. Bouton de réglage vertical des feux de
route « HBV »
3. Bouton de réglage vertical des feux de
croisement « LB »
Tous les modèles
RÉGLAGE DE LA VISÉE DU FAISCEAU DES
PHARES
Pour élever le
faisceau
Tourner le bouton dans
le sens horaire
Pour abaisser le
faisceau
Tourner le bouton dans
le sens antihoraire
3.
VUE DU CÔTÉ GAUCHE (MODÈLES EUROPÉENS ET AUSTRALIENS)
1. Bouton de réglage des feux de route
(HBV)
2. Bouton de réglage des feux de croisement (LB)
Modèles japonais
Pour régler la visée du faisceau des
phares, tournez le bouton de réglage approprié. Régler les deux
phares de la même manière.
Réinstaller les panneaux latéraux. Consultez la rubrique
PANNEAUX DE CARROSSERIE dans la section ÉQUIPEMENT.
Réglage de la visée horizontale
du faisceau des phares, feux de
route (modèles japonais
seulement)
Si la visée du faisceau des feux de
route est mal ajustée (trop à
gauche ou à droite), suivez la procédure ci-dessous.
1. Enlevez les deux panneaux
latéraux centraux.
2. Pour régler la visée du faisceau des phares, tournez le
bouton de réglage approprié.
135
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
VUE DU CÔTÉ GAUCHE
1. Bouton de réglage horizontal des feux
de route « HBH »
2. Bouton de réglage vertical des feux de
route « HBV »
3. Bouton de réglage vertical des feux de
croisement « LB »
Réglez les deux feux de route de
façon qu'une ligne tracée du centre
du point focal (point le plus lumineux) jusqu'au centre des phares
soit parallèle à la ligne médiane du
véhicule.
RÉFLEXION DES FEUX DE ROUTE SUR
UNE SURFACE D'ESSAI (LES DEUX
PHARES)
1. Mise à terre
2. Point focal
3. Ligne médiane du véhicule
A. 703 mm au-dessus du sol
B. 773 mm au-dessus du sol
C. 122 mm ± 35 mm de la ligne médiane
du véhicule
136
SOINS DU VÉHICULE
Nettoyage du véhicule
Ne jamais utiliser de nettoyeur
à haute pression (tel qu'un de
ceux proposés dans les stations de
lavage) car il risque d’endommager
certains composants du véhicule.
AVIS Lavez les roues chromées
à l'eau et au savon doux. Ne polissez pas les roues chromées et
ne les nettoyez pas avec un produit à base d'acide ni avec un
nettoyant abrasif pour chrome.
AVIS Pour éviter d'endommager
le pare-brise, ne le nettoyez pas
avec un détergent alcalin ou
acide, de l'essence ou un solvant.
AVIS Pour les finis mats, ne pas
utiliser de cire, d'aérosol vendu
au détail, ou d'autres produits
utilisés sur de la peinture ordinaire. Ne pas nettoyer avec des
substances abrasives. Ne pas
utiliser de cireuses ni de nettoyeurs mécaniques, et ne pas
frotter les surfaces rigoureusement.
Pour nettoyer le véhicule :
1. Rincez le véhicule à fond avec
de l'eau pour déloger la saleté.
2. À l'aide d'un chiffon doux et
propre, lavez le véhicule avec
un mélange d'eau et de détergent doux comme les savons
conçus spécialement pour les
motocyclettes ou les automobiles.
REMARQUE : De l'eau tiède est
efficace pour éliminer les insectes
sur le pare-brise et les panneaux
avant.
3.
Tout en lavant le véhicule, vérifiez s'il y a des traces de
graisse ou d'huile. Vous pouvez utiliser le nettoyant XPS
Roadster ou un dégraissant
doux pour usage automobile.
Suivez les instructions du fabricant à la lettre.
PRODUIT
NETTOYANT XPS
ROADSTER (N/P 219 701 703)
4.
Séchez le véhicule à l'aide
d'un chamois ou d'une serviette douce.
Véhicules avec finitions mattes
AVIS Ne pas utiliser de cire,
d’aérosol de retouche ni d’autres
produits utilisés sur les peintures
classiques. Ne pas nettoyer avec
des substances abrasives. Ne pas
utiliser de cireuses ni de nettoyeurs mécaniques, et ne pas
frotter les surfaces rigoureusement.
Nettoyer manuellement à l’aide
d’un gant de lavage souple et d’un
produit de nettoyage doux ne risquant pas d’endommager la peinture matte. Pour enlever les corps
étrangers tels les insectes, utiliser
un applicateur souple et un solvant
doux. Bien mouiller la surface avant
de la nettoyer. Frotter doucement.
Cette finition de peinture requiert
des nettoyages plus fréquents.
137
SOINS DU VÉHICULE
Protection du véhicule
Appliquez de la cire non abrasive
sur les pièces de plastique.
AVIS Évitez d'appliquer de la
cire ou de polir les surfaces
mates (y compris les surfaces
peintes mates).
SURFACES
RECOMMANDATIONS
Finis peints
lustrés
Appliquer une cire non abrasive
conçue pour les peintures
recouvertes d'une couche
transparente
Finis mats
Ne pas appliquer de cire
AVIS On peut polir le pare-brise
avec un agent de nettoyage/polissage pour plastiques.
AVERTISSEMENT
N'appliquez pas d'enduit imperméabilisant sur le pare-prise.
N'appliquez pas de protecteur
de vinyle ou de plastique sur le
siège, sinon la surface deviendra glissante, et le conducteur
ou le passager pourraient glisser et tomber du véhicule.
138
REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
Remisage
Si le véhicule ne servira pas pendant un minimum de quatre mois, en
hiver par exemple, effectuez la
procédure de remisage pour que
le véhicule demeure en bon état.
BRP vous recommande de faire
préparer votre véhicule pour le remisage par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route
Can-Am, un atelier de réparation
ou une personne de votre choix.
Vous pouvez aussi procéder comme suit lorsque cela vous conviendra.
Pour préparer le véhicule en
prévision d'un remisage :
1. Inspectez le véhicule et, au besoin, adressez-vous à un concessionnaire autorisé de véhicules
sur route Can-Am, un atelier de
réparation ou une personne de
votre choix pour l'entretien, la
réparation ou le remplacement.
• Résidents des États-Unis et
du Canada : reportez-vous à
la partie portant sur la GARANTIE DU RENDEMENT DU
SYSTÈME ANTIPOLLUTION
DE L'EPA DES É.-U. de la
section sur la GARANTIE
pour en savoir plus au sujet
des réclamations de garantie.
2. Vidangez l'huile à moteur et remplacez le filtre. Adressez-vous
à un concessionnaire autorisé
de véhicules sur route Can-Am,
un atelier de réparation ou une
personne de votre choix pour
l'entretien, la réparation ou le
remplacement.
3. Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement et du liquide de
frein.
4. Faites le plein d'essence et
ajoutez un stabilisateur de carburant, puis faites fonctionner le
moteur pour éviter que de la
rouille se forme et que l'essence se détériore. Suivez les directives du fabricant à la lettre.
5. Gonflez les pneus à la pression
prescrite.
6. Nettoyez le véhicule.
7. Lubrifiez les câbles des commandes et les attaches, les points
de pivotement de tous les leviers et les points de lubrification de la suspension avant.
8. Fermez et enclenchez tous les
compartiments de rangement.
9. Recouvrez le véhicule d'une
bâche imperméable. Évitez le
plastique, les tissus enduits qui
ne respirent pas ou les tissus
analogues qui restreignent la
circulation d'air et qui retiennent
la chaleur et l'humidité.
10. Remisez le véhicule dans un
endroit sec, à l'abri du soleil et
où la température ambiante varie peu quotidiennement.
11. Chargez lentement la batterie
une fois par mois; observez le
régime de charge recommandé
de 2 A. Il n'est pas nécessaire
de retirer la batterie du véhicule.
Préparation présaisonnière
Tous les modèles
Après une période de remisage, on
doit préparer et inspecter le véhicule avant de prendre la route.
Procédez ainsi :
1. Retirez la bâche et nettoyez le
véhicule.
2. Chargez la batterie au besoin.
3. Effectuez la vérification de préutilisation, puis faites l'essai du
véhicule à basse vitesse.
139
REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
Limité
1. Déverrouillez le loquet sous le
repose-pied.
2. Faites pivoter le repose-pied en
appuyant sur sa partie avant.
3. Retournez le repose-pied jusqu'à se qu'il se verrouille. Le
mécanisme doit fonctionner librement.
140
DÉPANNAGE
141
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC
AVIS Si le véhicule doit être transporté, ne le faites pas remorquer, car cela pourrait sérieusement l'endommager. Pour des
instructions détaillées, consultez
la rubrique TRANSPORT DU VÉHICULE dans la présente section.
Impossible de passer au
point mort
Si, à l'arrêt, le véhicule ne passe
pas au point mort :
1. Le régime du moteur passe
automatiquement à environ
1 300 tr/min puis revient au
ralenti.
2. Il y aura jusqu'à 3 tentatives.
3. Si cela ne fonctionne pas, essayez de nouveau de passer
à une vitesse supérieure ou
inférieure.
Impossible de changer
de vitesse
Faites transporter votre véhicule
chez le concessionnaire autorisé
de véhicules sur route Can-Am le
plus proche.
Le moteur ne démarre
pas
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. Lecture non confirmée du
message de sécurité affiché
sur l'indicateur multifonction.
- Lisez le message de sécurité
et appuyez sur le bouton
MODE.
2. Interrupteur d'arrêt du moteur
à « OFF ».
- Assurez-vous que l'interrupteur d'arrêt du moteur est à
« ON ».
3. Interrupteur d'allumage à
« OFF ».
- Tournez l'interrupteur à
« ON ».
142
4. Batterie à plat ou connexions
de batterie défectueuses.
- Vérifiez la charge de la batterie. Rechargez au besoin
(consultez la rubrique PROCÉDURES D'ENTRETIEN).
- Vérifiez les connexions de la
batterie dans le compartiment de rangement avant (consultez la rubrique PROCÉDURES D'ENTRETIEN).
5. Fusible brûlé.
- Vérifiez l'état du fusible (consultez la sous-section COMMENT REMPLACER LES
FUSIBLES ET LES FEUX).
6. La transmission est embrayée.
- Appuyez sur la pédale de
frein si la transmission est
embrayée.
7. Clé non lue.
Si le système antidémarrage
ne peut pas lire la clé, le moteur ne démarrera pas. Les
conditions suivantes peuvent
faire en sorte que le système
antidémarrage ne puisse pas
lire la clé :
- Puce informatique endommagée
- Grand objet métallique près
de la clé
- Appareil électronique près
de la clé
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC
-
Deuxième clé codée électroniquement près de la clé
principale
Autre champ électromagnétique fort dans les environs
de la clé
Si le moteur ne démarre pas
et qu'un message d'erreur
de clé apparaît dans l'indicateur, assurez-vous qu'aucune des conditions ci-dessus n'est présente. Si le
problème persiste alors
qu'aucune des conditions cidessus n'est présente, consultez un concessionnaire
autorisé de véhicules sur
route Can-Am.
3. Problème de gestion du moteur.
- Vérifiez si le voyant du moteur est allumé au démarrage. Adressez-vous à un
concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am,
un atelier de réparation ou
une personne de votre choix
pour l'entretien, la réparation
ou le remplacement. Consultez la section GARANTIE DU
RENDEMENT DU SYSTÈME
ANTIPOLLUTION DE L'EPA
DES É.-U. plus loin pour en
savoir plus sur les réclamations de garantie.
LE MOTEUR TOURNE MAIS NE DÉMARRE PAS
1. Bas niveau d'essence.
- Remplir le réservoir de carburant. Cf. PROCÉDURES DE
BASE.
2. Batterie faible.
- Vérifiez la charge de la batterie. Rechargez au besoin
(consultez la rubrique PROCÉDURES D'ENTRETIEN).
- Vérifiez les connexions de la
batterie dans le compartiment de rangement avant (consultez la rubrique PROCÉDURES D'ENTRETIEN).
143
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION
Des renseignements importants sur l'état du véhicule sont affichés dans
l'indicateur multifonction. Lors du démarrage, regardez toujours si des
voyants ou des messages spéciaux sont affichés sur l'indicateur.
VOYANTS (DÉFAILLANCES)
INDICATEUR
MESSAGE/
AVERTISSEMENT
CAUSE
SOLUTION
MAUVAISE CLÉ
Clé défectueuse
Adressez-vous à un concessionnaire
autorisé de véhicules sur route Can-Am.
MAUVAISE CLÉ
Mauvaise clé
Utilisez la clé programmée pour le
véhicule ou communiquez avec un
concessionnaire autorisé de véhicules
sur route Can-Am.
VÉRIFIER CLÉ
Clé défectueuse
Adressez-vous à un concessionnaire
autorisé de véhicules sur route Can-Am.
-
TEMPÉRATURE
MOTEUR ÉLEVÉE
Le moteur
surchauffe.
-
ERREUR
SUSPENSION
DEFAILLANCE
FREINS
ERREUR SIGNAL
TRANSMISSION
144
Anomalie de la
suspension
pneumatique
-
Arrêtez et attendez que le moteur
refroidisse.
Vérifiez la présence de fuites.
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement et rectifiez-le au
besoin (voir la rubrique
PROCÉDURES D'ENTRETIEN).
Vérifiez la pression dans le ressort
pneumatique.
Vérifiez le capteur de position de la
suspension arrière.
Faites transporter le véhicule chez
le concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am le plus
proche pour faire vérifier le
calibrage des valeurs min/max de
la suspension pneumatique.
Anomalie du
Faites transporter le véhicule chez le
répartir de force concessionnaire autorisé de véhicules
de freinage (EBD) sur route Can-Am le plus proche.
Défaillance d'un composant du
module de
commande de la
transmission
Enlevez la clé, attendez 20
secondes, puis réinsérez la clé.
Faites réparer le véhicule
par un concessionnaire autorisé de
véhicules sur route Can-Am.
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION
VOYANTS (DÉFAILLANCES)
INDICATEUR
MESSAGE/
AVERTISSEMENT
VÉRIFIER DPS
CAUSE
SOLUTION
Défaillance d'un
composant du Faites réparer le véhicule par un
système de
concessionnaire autorisé de véhicules
servodirection sur route Can-Am.
dynamique
« DEFAILLANCE
FREINS »
Bas niveau de
liquide de frein ou capteur
défectueux
MODE
PRÉSERVATION
Défaillance
importante d'un
composant de * Faites transporter le véhicule chez le
gestion moteur ou concessionnaire autorisé de véhicules
du système de sur route Can-Am le plus proche.
stabilité du
véhicule
-
HUILE TROP BASSE
- ARRÊTER LE
MOTEUR
Basse pression
d'huile
-
Vérifiez la présence de fuites du
liquide de frein.
Vérifiez le niveau du liquide de frein
et rectifiez-le au besoin (voir la
rubrique PROCÉDURES
D'ENTRETIEN).
Vérifiez la présence de fuites
d’huile.
Vérifiez le niveau du liquide d’huile
et procédez aux ajustements
(reportez-vous aux PROCÉDURES
D'ENTRETIEN).
* BRP recommande de faire transporter le véhicule lorsque celui-ci est en mode préservation
(« LIMP HOME »). Si vous conduisez le véhicule en MODE PRÉSERVATION, évitez les manœuvres
brusques et rendez-vous immédiatement chez le concessionnaire autorisé de véhicules sur route
Can-Am le plus près pour faire examiner votre véhicule. En mode d'urgence, le régime moteur
est restreint et la vitesse maximale du véhicule est réduite.
145
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION
D'importants messages d'information peuvent également s'afficher
temporairement en plus des voyants.
TYPIQUE
Lorsqu'un avertissement numérique apparaît, le message d'avertissement sera affiché pendant 6
secondes, puis il disparaîtra pour
60 secondes. Durant ces 60 secondes, le petit indicateur numérique
clignotera. Cette séquence sera
répétée trois fois, puis cessera
pour 15 minutes. Durant ces 15
minutes, seuls les voyants seront
activés.
146
QUE FAIRE DANS LES CIRCONSTANCES
SUIVANTES
Clés perdues
Dès que possible, faites confectionner une autre clé par un concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am à partir de votre clé
de rechange. Si les deux clés sont
perdues, le propriétaire du véhicule
devra faire remplacer à ses frais
l'interrupteur d'allumage, le barillet
du compartiment de rangement
arrière et le barillet de la clé de la
remorque (si vous possédez une
remorque BRP).
Impossibilité d'ouvrir le
compartiment de rangement latéral
Ouvrez le siège.
Retirez les deux vis de fixation du
panneau.
VUE DU PANNEAU GAUCHE
1. Vis de fixation
2. Panneau
Retirez le panneau.
Débranchez le connecteur d'interrupteur.
Retirez le panneau.
Glissez le mécanisme de la façon
illustrée pour relâcher l'attache.
VUE DU PANNEAU GAUCHE
1. Glissez le mécanisme
Remettez l'interrupteur et le panneau une fois que vous avez terminé.
Pneu à plat
Si un pneu présente une perforation ou coupure majeure de la bande de roulement et est complètement dégonflé, faites transporter
le véhicule chez le concessionnaire
autorisé de véhicules sur route
Can-Am le plus proche. Consultez
la rubrique TRANSPORT DU VÉHICULE pour les instructions de transport.
Si un pneu présente une perforation mineure due à un clou ou un
caillou et n'est pas complètement
dégonflé, on peut le réparer de façon temporaire. Pour réparer temporairement un pneu, utilisez un
scellant à pneus autogonflant ou
un nécessaire de réparation. Suivez
les instructions qui accompagnent
le nécessaire de réparation. Faites
réparer ou remplacer le pneu
dès que possible par un concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am.
Lorsqu'un pneu est réparé de façon
temporaire, conduisez lentement
et avec prudence, et vérifiez souvent la pression du pneu jusqu'à ce
qu'il soit remplacé ou réparé de façon permanente.
147
QUE FAIRE DANS LES CIRCONSTANCES SUIVANTES
Batterie à plat
Si la batterie est à plat ou trop
faible pour lancer le moteur, on
peut la survolter à l'aide d'une batterie.
AVERTISSEMENT
Branchez les câbles de survoltage conformément aux instructions.
Une batterie peut émettre des
gaz explosifs qui peuvent s'enflammer si les câbles de survoltage ne sont pas branchés correctement.
Pour survolter la batterie, faites ce
qui suit :
1. Si vous utilisez un autre véhicule pour survolter la batterie,
rapprochez celui-ci le plus possible (de préférence à l'avant
du véhicule). Les véhicules ne
doivent pas se toucher.
REMARQUE : Si la tension de la
batterie est inférieure à 11 V, le
frein de stationnement ne pourra
être activé.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
148
Mettez le véhicule au POINT
MORT (N) et serrez le frein de
stationnement.
Éteignez le moteur et tous les
accessoires électriques de
l'autre véhicule.
Ouvrez le capot de l'autre véhicule.
Ouvrez le compartiment de
rangement avant de votre véhicule.
Assurez-vous que l'interrupteur d'allumage est à « OFF ».
Enlever le panneau d'accès à
la batterie.
Branchez une extrémité du
câble de survoltage ROUGE
(+) rouge à la borne POSITIVE
(+) de la batterie à plat.
9.
Branchez l'autre extrémité du
câble de survoltage ROUGE
(+) rouge à la borne POSITIVE
(+) de la batterie d'appoint.
10. Branchez une extrémité du
câble de survoltage NOIR (-)
noir à la borne NÉGATIVE (-)
de la batterie d'appoint.
11. Branchez l'autre extrémité du
câble de survoltage NOIR (-)
à la borne NÉGATIVE (-) du
véhicule.
1. Borne NOIRE (-)
2. Borne ROUGE (+)
12. Placez-vous du côté droit du
véhicule, actionnez les freins
et démarrez le moteur. Si le
moteur ne tourne pas ou
tourne lentement, vérifiez les
câbles de survoltage pour
vous assurer qu'ils offrent un
bon contact puis réessayez.
Si le moteur ne démarre toujours pas, il peut y avoir un
problème au niveau du système de démarrage. Faites
transporter le véhicule (consultez TRANSPORT DU VÉHICULE) chez le concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am le plus proche
pour le faire réparer.
13. Dès que le moteur démarre,
débranchez les deux câbles
de survoltage dans l'ordre inverse de leur branchement,
en commençant par débrancher le câble NOIR (-) relié à
votre véhicule.
QUE FAIRE DANS LES CIRCONSTANCES SUIVANTES
14. Faites tourner le moteur
quelques minutes à un régime
de 900 tr/min.
15. Dès que possible, faites recharger la batterie avec un
chargeur de batterie (consultez les PROCÉDURES D'ENTRETIEN) ou adressez-vous à
un service qualifié.
Si le moteur s'arrête peu après que
la batterie a été survoltée ou lorsqu'on débranche les câbles de
survoltage, il peut y avoir un problème au niveau du système de
charge. Faites transporter le véhicule (consultez TRANSPORT DU
VÉHICULE) chez le concessionnaire
autorisé de véhicules sur route
Can-Am le plus proche pour le faire
réparer.
Après avoir rechargé la batterie,
faites inspecter le véhicule par un
concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am.
149
COMMENT REMPLACER LES FUSIBLES ET LES
FEUX
Fusibles
Si un accessoire électrique du véhicule cesse de fonctionner, vérifiez
si un fusible est grillé et remplacezle au besoin.
Si un accessoire électrique ne fonctionne toujours pas, faites examiner le véhicule par un concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am.
Emplacement des fusibles
Les fusibles se trouvent à l'intérieur
du compartiment de rangement
avant.
Pour accéder aux boîtes à fusibles,
ouvrir le compartiment de rangement avant.
INTÉRIEUR DU COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT
1. Couvercle de service des fusibles
gauche
2. Couvercle de service des fusibles droit
Appuyer sur les languettes et retirer délicatement les couvercles de
boîte à fusibles.
1. Pattes
2. Couvercle de boîte à fusibles
Description des fusibles
COMPARTIMENT DE RANGEMENT
AVANT OUVERT
Ouvrir le couvercle d'accès.
Appuyer sur les couvercles de service des fusibles pour les extraire.
FUSIBLES - BOÎTE À FUSIBLE GAUCHE
150
COMMENT REMPLACER LES FUSIBLES ET LES FEUX
REMARQUE : Pour identifier correctement les fusibles, se référer à
l'autocollant situé entre les deux
boîtes à fusibles.
REMARQUE : Les boîtes à fusibles
peuvent varier d'un modèle à
l'autre.
Boîte à fusibles gauche
FUSIBLE
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
1
Combiné / Connecteur
de diagnostic (DLC)
15 A
2
Activation de l'ECM /
VCM / MSR
et DESS / SAS / YRS /
PRS
10 A
3
Alternateur
10 A
4
WPM
20 A
5
MCM
5A
6
Injecteurs / Bobines
15 A
7
Activation du TCM,
DPS / Combiné,
indicateur de niveau
d'essence et indicateur
de température du
liquide de
refroidissement
8
H02S / CAPS / Pompe
à carburant /
EVAP / CSV, PSR
FUSIBLES - BOÎTE À FUSIBLES DROITE
Boîte à fusibles droite
FUSIBLE
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
1
Feux de jour / Feux de
stationnement /
Éclairage de plaque
d'immatriculation
15 A
2
Feux de freinage/de
détresse
10 A
3
Amplificateur
15 A
4
Module de remorque
10 A
5
Klaxon, Délestage de
charge
25 A
6
Prise de courant
continu (CC) VKEY
5A
7
Prise de courant
continu (CC) VBAT
5A
8
NON UTILISÉ
10 A
15 A
REMARQUE : Lorsque le fusible 6
est installé, la prise de 12 V fonctionne seulement lorsque l'interrupteur d'allumage est à la position« ON ». Lorsque le fusible 7 est
installé, la prise de 12 V fonctionne
toujours.
151
COMMENT REMPLACER LES FUSIBLES ET LES FEUX
Boîte à fusibles JCase droite
fusible
Jcase
N°
FUSIBLES JCASE - BOÎTE À FUSIBLES
GAUCHE
description
Calibre
1
Ventilateur de
refroidissement
30 A
2
Accessoires
40 A
3
Solénoïdes du TCM
20 A
4
Feux de croisement
30 A
5
Feux de route
20 A
Boîte à fusibles JCase gauche
fusible
Jcase
N°
description
Calibre
1
Pompe du VCM
40 A
2
Soupapes du VCM
25 A
3
DPS
40 A
4
Commande
principale (F1, F2,R4,
R5)
40 A
5
Non utilisé
Remplacer un fusible
1. Pour accéder aux fusibles, se
référer à la rubrique EMPLACEMENT DES FUSIBLES dans la section FUSIBLES.
2. Mettez l'interrupteur d'allumage à « OFF ».
3. Retirez le fusible.
4. Vérifiez si le filament est fondu.
FUSIBLE
1. Fusible en bon état
2. Fusible brûlé
3. Filament fondu
5.
FUSIBLES JCASE - BOÎTE À FUSIBLES
DROITE
152
Remplacez le fusible par un
autre de même calibre. Des
fusibles de rechange se
trouvent dans le couvercle de
la boîte à fusibles.
COMMENT REMPLACER LES FUSIBLES ET LES FEUX
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un fusible de calibre supérieur pourrait causer
de graves dommages et provoquer un incendie.
6.
7.
8.
9.
Pour fermer les couvercles de
boîtes à fusibles, placer les
couvercles sur les boîtes à
fusibles et pousser délicatement jusqu'à entendre un déclic.
Fermer la fermeture éclair du
revêtement intérieur (s'il y a
lieu).
Pour fermer les couvercles de
service des fusibles, placez
les couvercles sur les boîtes
à fusibles et appuyez doucement jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
Fermez le couvercle d'accès
puis le compartiment de rangement avant.
Feux
ATTENTION Mettez toujours
l'interrupteur d'allumage à « OFF »
avant de remplacer une ampoule
afin d'éviter tout choc électrique.
Vérifiez le bon fonctionnement de
l’ampoule après l’avoir remplacée.
TYPIQUE - EMPLACEMENT DES FEUX —
AVANT DU VÉHICULE - TOUS LES MODÈLES SAUF LES MODÈLES EUROPÉENS
1. Clignotants
2. Phare
3. Phares antibrouillard (ensemble en option)
4. Feux de position
REMARQUE : Les clignotants avant et les feux d'arrêt sont construits
à partir de DEL (diode électroluminescente) et cette technologie a
démontré sa fiabilité. Dans le cas
peu probable où elles ne fonctionneraient pas, faites-les vérifier par
un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am.
Si un feu du véhicule cesse de fonctionner, remplacez son ampoule.
Confiez l'entretien des feux non
mentionnés à un concessionnaire
autorisé de véhicules sur route
Can-Am.
Si le feu ne fonctionne toujours
pas, confiez le véhicule à un concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am.
TYPIQUE - EMPLACEMENT DES FEUX —
AVANT DU VÉHICULE - MODÈLES EUROPÉENS
1. Clignotants
2. Phares — feux de route
3. Phares — feux de croisement
4. Feux de position
153
COMMENT REMPLACER LES FUSIBLES ET LES FEUX
1. Vis de fixation supérieures
EMPLACEMENT DES FEUX – ARRIÈRE
DU VÉHICULE
1. Ampoule de plaque d'immatriculation
2. Feux de marche arrière
3. Clignotants
3.
Enlevez les vis de fixation centrales du carénage avant.
Modèles japonais seulement
1. Vis de fixation centrales
4.
Retirez les vis de fixation inférieures et les rondelles du carénage avant.
EMPLACEMENT DES FEUX – ARRIÈRE
DU VÉHICULE
1. Ampoule de plaque d'immatriculation
2. Feux de marche arrière
3. Clignotants
Phare - Feu de route
1. Enlevez le panneau latéral supérieur.
2. Enlevez les vis de fixation supérieures du carénage avant.
154
1. Vis de fixation inférieure
5.
6.
Retirez le carénage avant du
véhicule.
Retirer les écrous de fixation
du câble de réglage.
COMMENT REMPLACER LES FUSIBLES ET LES FEUX
1. Débranchez le connecteur
1. Écrous de fixation du câble de réglage
7.
Retirez les 4 vis de fixation du
phare.
11. Tournez l'ampoule dans le
sens antihoraire pour la déverrouiller.
1. Tournez dans le sens antihoraire
1. Vis de fixation
8.
Dégager les pattes pour déverrouiller le couvercle.
12. Retirez l'ampoule.
13. Insérez l'ampoule neuve dans
la douille puis tournez-la dans
le sens horaire.
AVIS Ne mettez jamais les
doigts sur une ampoule halogène
neuve. Vous en réduiriez la durée.
1. Couvercle de phare
2. Dégagez les pattes
9. Enlever le couvercle.
10. Débranchez le connecteur de
l'ampoule.
1. Tournez dans le sens horaire
155
COMMENT REMPLACER LES FUSIBLES ET LES FEUX
14. Branchez le connecteur à
l'ampoule.
15. Installez le couvercle de phare
et les pièces enlevées dans
l'ordre inverse de leur dépose.
Phare — Feu de croisement
Enlever le panneau latéral central.
Nettoyer l'arrière du phare.
Insérer la main dans l'ouverture audessus du bras supérieur de suspension avant.
1. Connecteur débranché
Tournez l'ampoule dans le sens
antihoraire pour la déverrouiller.
1. Phare
2. Accès à l'ampoule du phare
Dégager les pattes pour déverrouiller le couvercle.
1. Tournez dans le sens antihoraire
Retirez l'ampoule.
AVIS Ne mettez jamais les
doigts sur une ampoule halogène
neuve. Vous en réduiriez la durée.
Insérez l'ampoule neuve dans la
douille puis tournez-la dans le sens
horaire.
1. Couvercle de phare
2. Dégagez les pattes
Enlever le couvercle.
Débranchez le connecteur de
l'ampoule.
1. Tournez dans le sens horaire
156
COMMENT REMPLACER LES FUSIBLES ET LES FEUX
Branchez le connecteur à l'ampoule.
Réinstallez le couvercle de phare
et le panneau latéral central dans
l'ordre inverse de leur dépose.
Phares antibrouillard (ensemble
en option)
Tous les modèles sauf les modèles européens
Pour la procédure de remplacement d'une ampoule, consultez un
concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am.
Feu de position
Les feux de position sont construits
à partir de DEL (diode électroluminescente) et cette technologie a
démontré sa fiabilité. Dans le cas
peu probable où elles ne fonctionneraient pas, faites-les vérifier par
un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am.
1. Retirez
4.
5.
Pour installer la nouvelle ampoule, appuyez dessus.
Remettre la lentille.
Feu de marche arrière
1. Ouvrez le compartiment de
rangement supérieur.
2. Ouvrez les compartiments de
rangement latéraux.
3. Enlevez les 8 vis de fixation
du panneau arrière.
Éclairage de plaque
d'immatriculation
1. Retirez les vis de la lentille à
l'aide d'un tournevis à tête
cruciforme.
1. Panneau arrière
2. Vis de fixation
4.
Retirez le panneau.
1. Vis de lentille de plaque d'immatriculation
2.
3.
Retirez la lentille.
Pour retirer l'ampoule, tirez-la.
157
COMMENT REMPLACER LES FUSIBLES ET LES FEUX
10. Remettez le panneau arrière
dans l'ordre inverse de la dépose.
Clignotants (modèles japonais
seulement)
5.
6.
Débranchez le connecteur.
Tournez l'ampoule dans le
sens antihoraire pour la déverrouiller.
1. Clignotants
1.
2.
1. Tournez dans le sens antihoraire
7.
8.
Retirez l'ampoule.
Insérez l'ampoule neuve dans
la douille puis tournez-la dans
le sens horaire.
1. Tournez dans le sens horaire
9.
158
Branchez le connecteur à
l'ampoule.
Retirer la vis et la lentille du
clignotant pour accéder à
l'ampoule.
Changez l'ampoule en place.
TRANSPORT DU VÉHICULE
Si le véhicule doit être transporté,
le transport doit être effectué sur
une remorque à plateau de la taille
et de la capacité appropriée.
ATTENTION Si vous devez
pousser le véhicule, placez-vous
sur la droite du véhicule pour que
vous puissiez appuyer sur la pédale
de frein.
Lorsque vous faites reculer le véhicule, prenez garde que la roue
avant ne vous roule sur les pieds.
AVIS Ne remorquez pas ce véhicule car cela pourrait sérieusement en endommager la transmission.
Lorsque vous communiquez avec
un service de remorquage ou de
transport, assurez-vous de demander si une remorque à plateau, une
rampe de chargement ou une rampe hydraulique est disponible
pour soulever le véhicule et attacher les sangles de façon sécuritaire. Assurez-vous que le véhicule
est transporté comme spécifié dans cette section.
AVIS Évitez l’utilisation de
chaînes pour attacher le véhicule
— elles peuvent endommager la
finition de surface ou les composants en plastique.
Pour charger le véhicule en vue de
le transporter, procédez comme
suit :
1. Mettez le véhicule au point
mort (N).
2. Retirez la clé du commutateur
d'allumage.
3. Mettez une courroie autour
de chaque bras inférieur de la
suspension avant.
1. Bras inférieur de suspension
2. Courroie entre l'amortisseur et l'ailette
AVIS Ne mettez pas la sangle
sur l’ailette. Cette dernière pourrait se briser.
4. Attachez les courroies au
câble de treuil. Si possible,
utilisez des chaînes ou des
courroies supplémentaires
afin d'attacher les courroies
au câble de treuil conformément à la photo ci-dessous
pour éviter d'endommager le
couvre-pare-chocs.
TYPIQUE
1. Mettez la courroie autour des bras inférieurs de suspension avant
2. Chaînes pour éviter d'endommager le
couvre-pare-chocs
3. Câble de treuil
5.
6.
Assurez-vous que le frein de
stationnement est désengagé.
Tirez le véhicule sur la remorque à l'aide du treuil.
159
TRANSPORT DU VÉHICULE
7.
8.
9.
Engagez le frein de stationnement.
Assurez-vous que la transmission est au point mort (N).
Arrimez les roues avant selon
une des méthodes suivantes.
TYPIQUE - ARRIMAGE DE LA ROUE ARRIÈRE
1. Courroie de fixation
2. À l'intérieur de la jante de roue arrière
SEULEMENT
TYPIQUE - ARRIMAGE DES ROUES
AVANT - MÉTHODE 1
1. Entourez les jantes de roues avant et
arrimez-les à la remorque
TYPIQUE - ARRIMAGE DES ROUES
AVANT - MÉTHODE 2
1. Entourez les deux roues et arrimez-les
à l'avant et à l'arrière de la semi-remorque
10. Enfilez la courroie de fixation
dans la jante de roue arrière
seulement. Ne la passez pas
dans le pignon arrière.
AVIS Enfiler une courroie de
fixation dans le pignon arrière risque d'endommager sérieusement le système d'entraînement.
160
11. Arrimez solidement la courroie de fixation de roue arrière
à l'arrière de la semi-remorque au moyen d'une clé
à cliquet.
12. Assurez-vous que les deux
roues, avant et arrière, sont
fixées fermement à la remorque.
TYPIQUE
1. Roues avant et arrière solidement arrimées à la semi-remorque
RENSEIGNEMENTS
TECHNIQUES
161
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Les composants principaux de
votre véhicule (moteur et châssis)
sont identifiés par des numéros de
série. Il sera utile de les avoir en
mains lors d’une réclamation de
garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire autorisé de véhicules sur
route Can-Am a besoin de ces numéros pour bien remplir les réclamations de garantie. On recommande fortement de noter les numéros de série de votre véhicule et de
les transmettre à votre compagnie
d’assurances.
Modèles européens
ÉTIQUETTE DU NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE
1. NIV (Numéro d'identification du véhicule)
2. Numéro de modèle
Numéro d’identification
du véhicule (NIV)
REMARQUE : L'étiquette du NIV
(numéro d'identification du véhicule) peut varier d'un pays à l'autre.
Modèles nord-américains
EMPLACEMENT DU NIV
1. Bras oscillant (étiquette du NIV)
2. Partie inférieure du cadre (le NIV est
estampillé du côté droit)
ÉTIQUETTE DU NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE
1. NIV (Numéro d'identification du véhicule)
2. Numéro de modèle
162
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro d’identification
du moteur
Étiquette de conformité
de l'EPA
TYPIQUE
1. Emplacement du NIM (Numéro d'Identification du Moteur)
Étiquette de conformité
dans le cadre du déploiement d'infrastructures
pour les carburants de
remplacement
TYPIQUE - MODÈLES NORD-AMÉRICAINS - SITUÉE SOUS LE SIÈGE
MODÈLES EUROPÉENS - PRÈS DU
BOUCHON DE RÉSERVOIR DE CARBURANT
163
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE
RÉDUCTION DES ÉMISSIONS SONORES
Il est interdit de trafiquer le
système de réduction des
émissions de bruit!
En vertu de la loi fédérale américaine et des lois provinciales canadiennes, il peut être interdit d'effectuer les opérations suivantes :
1. La dépose ou la mise hors
d'usage par quiconque n'ayant
pas pour intention de procéder
à l'entretien, à la réparation ou
au remplacement d'un dispositif
incorporé à un véhicule neuf
dans le but d'en contrôler le
bruit avant la vente ou la livraison à l'acheteur, ou en cours
d'utilisation, ou encore
2. L'utilisation du véhicule après
qu'un tel dispositif ou élément
de conception a été enlevé ou
rendu inopérant par toute personne.
Les opérations suivantes sont
considérées comme des actes de
trafiquage :
1. La dépose, l'altération ou la
perforation du silencieux ou
d'un composant du moteur
acheminant les gaz d'échappement du moteur.
2. La dépose, l'altération ou la
perforation d'une partie du système d'admission d'air.
3. Le remplacement de pièces
mobiles du véhicule ou de
pièces du système d'échappement ou d'admission d'air par
des pièces non conformes.
4. Un entretien inadéquat.
164
SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE
NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S.
RF)
Ce dispositif est conforme aux
normes de la FCC partie 15 et aux
CNR applicables aux appareils radio
exempts de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences
susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable.
Le présent appareil est conforme
aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Les changements ou modifications
effectués sans l'autorisation expresse de la partie responsable de la
conformité peuvent annuler le droit
d'usage de l'équipement.
IC : 11538A-246416
ID FCC : 2ABBF-246416
165
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES SUR
L'INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL
Caractéristiques techniques
Emetteur :
- Plage de fréquence de fonctionnement BT : 2 402 – 2 480 MHz
- Version BT : 4.2 (sans BTLE)
- Puissance de sortie BT :
< 8,5 dBm
Récepteur :
- Plage de fonctionnement FM :
76 - 108 MHz
Fabricant et adresse
Fabricant :
- Robert Bosch LLC
Adresse :
- 38000 Hills Tech Drive,
Farmington Hills, MI 48331,
USA
Pour afficher l'information réglementaire sur l'affichage numérique du
véhicule : à partir de l'écran d'accueil, accédez au menu principal et
maintenez le bouton de navigation
enfoncé pendant plus de 10 secondes.
États-unis et Canada
Ce dispositif est conforme aux
normes de la FCC partie 15 et aux
CNR applicables aux appareils radio
exempts de licence d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif
est assujettie aux deux conditions
suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférence et
(2) ce dispositif doit accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable.
Le présent appareil est conforme
aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
166
(1) l'appareil ne doit pas produire
de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre
le fonctionnement.
Les changements ou modifications
effectués sans l'autorisation expresse de la partie responsable de la
conformité peuvent annuler le droit
d'usage de l'équipement.
IC : 22868 - VDIBRHS01
ID FCC : 2AMJS - VDIBRHS01
Exposition RF :
1. Le matériel est conforme aux
limites d'exposition RF de la
FCC définies pour un environnement non contrôlé.
2. Ce matériel doit être installé et
utilisé avec une distance de séparation d'au moins 20 cm de
toute personne.
3. L'antenne ou les antennes utilisées pour cet émetteur ne
doivent pas être colocalisées ou
fonctionner conjointement avec
une autre antenne ou un autre
émetteur.
Mexique
IFETEL
Marca : Robert Bosch LLC
Modelo(s) : VIPHI2BT
Número : RCPBOVI18-0967
NOM-121-SCT1-2009
La operación de este equipo está
sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este
equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
que pueda causar su operación no
deseada.
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES SUR L'INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL
Brésil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência
prejudicial, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando
em caráter primário.
Japon
This device is granted pursuant to
the Japanese Radio Law (_______)
and the Japanese Telecommunications
Business
Law
(_______________). This device
should not be modified (otherwise
the granted designation number
will become invalid).
Europe
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité européenne simplifiée selon la directive sur
les équipements radio 2014/53/EU
167
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES SUR L'INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL
168
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES SUR L'INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL
169
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE
SPYDER RT
MOTEUR
ROTAX® 1330 ACE, 4 temps,
double arbre à cames en tête (DACT), refroidi
par liquide
Type de moteur
Nombre de cylindres
3
Nombre de soupapes
12
Alésage
84 mm
Course
80 mm
Cylindrée
1 330 cm³
Taux de compression
12:1
Par carter sec avec réservoir d'huile séparé et
refroidisseur d'huile
Type
Filtre à
huile
Lubrification
Contenance
d'huile
moteur
Moteur
Filtre en microfibres de verre remplaçable de
BRP Rotax
Transmission/HCM
Filtre multicouche remplaçable de BRP Rotax
Vidange
d'huile et
filtre à
moteur neuf
Vidange
d'huile et
filtres à
moteur et
de HCM
neufs
5,2 L
SE6
5,4 L
Huile à moteur recommandée
Embrayage hydraulique et embrayage à bain
d'huile automatiquement géré par le TCM
Type
Embrayage
SE6
Mise en
prise
170
HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4T
5W40 (N/P 779133) ou huile 5W40
semi-synthétique ou synthétique pour
motocyclettes équivalente répondant aux
exigences de la classe de service SJ, SL, SM
ou SN de l'API et de JASO MA2
1 100 tr/min
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE
SPYDER RT
Collecteur 3 dans 1, silencieux principal avec
convertisseur catalytique et silencieux auxiliaire
Système d’échappement
Filtre à air
Élément filtrant en papier
BOÎTE DE VITESSES
Type
SE6
Boîte de vitesses séquentielle électronique à
6 vitesses avec verrouillage électronique de
marche arrière
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Refroidissement par liquide, radiateur double
avec ventilateurs
Type
Liquide de
refroidissement
Type
Contenance
Voir la rubrique LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR dans la section PROCÉDURES
D'ENTRETIEN du présent guide
4,2 L
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Type de système d’allumage
Électronique avec bobine à double sortie
Séquence d’allumage
À commande électronique, non réglable
Quantité
Bougie
3
Marque et type
NGK MR7BI-8 (iridium) ou l'équivalent
Écartement de
l'électrode (non
réglable)
0,7 mm à 0,8 mm
8 100 tr/min (rouage d'entraînement embrayé)
Réglage du limiteur de
régime moteur
Marche avant
Type
Batterie
7 500 tr/min (embrayage ouvert ou au point
mort)
Sans entretien
Tension
12 volts
Capacité nominale
21 A•h
Régime de charge
recommandé
2A
171
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE
Phare — feux de route/feux de
croisement
Feu arrière/feu de
freinage
SPYDER RT
C/U
2 x 65 W halogènes (type HB3)
CE
Feux de route : 2 x 65 W halogènes (type H9)
Feux de croisement: Halogènes. 2 x 60 W (type
HHB3)
Tous les modèles
sauf ceux du Japon
DEL 3,1 W en tout
Modèles japonais
seulement
2 x 21 W + DEL 3,1 W
Avant
Clignotants
DEL 2 x 4,5 W de chaque côté
Tous les modèles
sauf ceux du Japon
2 x 21 W
Modèles japonais
seulement
2 x 10 W
Tous les modèles
sauf ceux du Japon
LED
Modèles japonais
seulement
2 x 21 W + DEL 0,6 W
Arrière
Feux de position
SYSTÈME ÉLECTRIQUE (suite)
Ampoule de plaque d'immatriculation
5W
Feux de marche arrière
2 x 21 W
Phares de jour (Limited)
2 x 0,5 W
Eclairage de compartiment de
rangement avant (Limited)
0,2 W
Consultez la section COMMENT REMPLACER
LES FUSIBLES ET LES FEUX
Fusibles
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Alimentation en essence Type
Injection électronique multipoint (EFI) avec ETC
(commande d'accélérateur électronique)
Carter de papillon simple (54 mm) à actionneur
Pompe à essence
Module électrique dans le réservoir à essence
Régime de ralenti
172
Type
900 tr/min (à commande électronique, non
réglable)
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE
Type
Essence - Se
reporter aux
EXIGENCES
EN MATIÈRE
D'ESSENCE
SPYDER RT
Essence super sans-plomb
Indice d'octane minimal
Indice d'octane AKI de 87 affiché à la pompe
(RON+MON)/2
92 RON
Indice d'octane recommandé
Indice d'octane AKI de 91 affiché à la pompe
(RON+MON)/2
95 RON
Contenance du réservoir d’essence
26 L
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Entraînement type final
Courroie d'entraînement renforcée de carbone
Rapport d'entraînement final
28/79
DIRECTION
Type
Système de servodirection dynamique (DPS)
SUSPENSION AVANT
Type de suspension
Bras triangulaire double et barre antiroulis
Course
174 mm
Nombre
2
Amortisseur
Type
Précharge du ressort
À huile
Non réglable
173
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE
SPYDER RT
SUSPENSION ARRIÈRE
Base
Bras oscillant et mono amortisseur avec
précharge pneumatique réglable manuellement
RT Limited
Bras oscillant et mono amortisseur. Réglage de
la suspension pneumatique (ACS) Contrôlé par
compresseur
Type de suspension
SUSPENSION ARRIÈRE (suite)
Course
152 mm
Nombre
1
Amortisseur
Type
À huile
Réglage de la précharge du ressort
(ACS à réglage manuel)
Pression d'air réglable :135 kPa à 625 kPa
Réglage de la précharge du ressort
(ACS à réglage automatique)
Suspension pneumatique (ACS) avec réglage
automatique de l'auto-nivellement
Bras oscillant et monoamortisseur
FREINS
Avant
270 mm Disques rigides , étriers monobloc
Brembo à montage radial, 4 pistons, 2
plaquettes
Arrière
270 mm Disque , étrier flottant monopiston avec
frein de stationnement intégré
Type
Frein avant
2 disques rigides de 270 mm, monobloc Brembo
à montage radial avec étriers à 4 pistons, 2
plaquettes
Frein arrière
1 disque de 270 mm avec 1 étrier flottant à
piston avec frein de stationnement intégré
Contenance
480 ml
Type
DOT 4
Liquide de frein
Frein de stationnement
Épaisseur minimale des plaquettes de frein
Mécanique, actionné électriquement au niveau
de l'étrier arrière
1 mm
Épaisseur minimale des disques de frein
6,4 mm
Gauchissement maximal des disques de frein
0,1 mm
174
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE
SPYDER RT
PNEUS
Type (utiliser seulement Avant
les pneus à structure
radiale recommandés par Arrière
BRP)
Avant
Pression
Arrière
KR31 165/55R15
KR21 225/50R15
Nominale : 138 kPa
Min. : 124 kPa
Max. : 152 kPa
Nominale : 193 kPa
Min. : 179 kPa
Max. : 207 kPa
REMARQUE : La différence de pression des
pneus droit et gauche ne doit pas excéder
3,4 kPa.
Hauteur minimale de la
bande de roulement du
pneu
Avant
2,5 mm
Arrière
4 mm
Avant
381 mm x 127 mm
Arrière
381 mm x 178 mm
JANTES
Dimensions
(diamètre x largeur)
Couple de serrage des écrous de roue avant
105 Nm à 113 Nm
Couple de serrage de l'écrou d'essieu arrière
210 Nm à 240 Nm
DIMENSIONS
Longueur hors tout
2 667 mm
Largeur hors tout
1 572 mm
Hauteur hors tout
1 510 mm
Hauteur du siège (dessus)
772 mm
Empattement
1 714 mm
Voie à l'avant
1 384 mm
Garde au sol (à l'avant et sous le moteur)
115 mm
POIDS ET CAPACITÉ DE CHARGE
Poids à sec
459 kg
175
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE
SPYDER RT
Compartiment de
rangement avant
Contenance
58 L
Charge maximale
16 kg
Boîte à gants
Contenance
2L
Compartiment de
rangement latéral
Contenance
52 L
Charge maximale
7 kg
Compartiment de
rangement arrière
Contenance
43 L
Charge maximale
9 kg
Charge totale admissible (y compris le poids du
conducteur, du passager, de la cargaison et des
accessoires supplémentaires)
224 kg
Poids nominal brut du
véhicule (PNBV)
750 kg
Tous les modèles
Charge admissible au timon
18 kg
Poids maximal remorqué (remorque et cargaison)
182 kg
Dédiée à l'amélioration continue de la qualité et à l'innovation, BRP se réserve le droit de changer
le design ou les caractéristiques de ses produits, ou d'y effectuer des ajouts ou des améliorations,
cela sans s'engager d'aucune façon à en faire bénéficier les produits déjà fabriqués.
176
GARANTIE
177
GARANTIE LIMITÉE BRP - ÉTATS-UNIS ET
CANADA : Can-Am® SPYDER® 2019
1. PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses véhicules
Can-Am Spyder 2019 (le « Produit ») vendus par les concessionnaires
autorisés de véhicules sur route Can-Am (« Concessionnaires ») aux ÉtatsUnis et au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour
la période et selon les conditions décrites ci-après. La présente garantie
limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le Produit a été utilisé dans
le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel
moment, même par un propriétaire antérieur; (2) le compteur kilométrique
a été enlevé ou altéré; (3) le Produit a été utilisé hors route; ou (4) une
modification du Produit a entraîné une altération de son fonctionnement,
de ses performances ou de sa durée de vie, ou le Produit a été modifié
dans le but de changer son utilisation première.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
2. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS
RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU
TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE
PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER,
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA
GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS
NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N'AUTORISENT PAS LES
EXONÉRATIONS, LIMITES ET EXCLUSIONS IDENTIFIÉES PLUS HAUT
QUI PEUVENT, PAR CONSÉQUENT, NE PAS S'APPLIQUER. LES
DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire, ni aucune autre personne n’est
autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir
des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles
stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de modifier
en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois aucun
effet sur les conditions de garantie limitée applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
3. EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la
garantie :
- Le remplacement d'éléments d'entretien de routine, y compris entre
autres l'huile, les lubrifiants et les liquides, les filtres et les bougies.
178
GARANTIE LIMITÉE BRP - ÉTATS-UNIS ET CANADA : Can-Am® SPYDER® 2019
-
-
-
-
-
L'usure normale, y compris entre autres l'usure des pneus, de la batterie, des balais d'alternateur, des phares et ampoules scellés, des
plateaux et garnitures d'embrayage, de la courroie d'entraînement,
des plaquettes de frein, des garnitures de frein, des rotors et des pignons.
Les mises au point et réglages, y compris entre autres le réglage de
la courroie, le réglage du parallélisme et l'équilibrage des roues.
Les dommages reliés à l'apparence du Produit, y compris entre autres
les égratignures, le bossellement, les décolorations, l'écaillement et
les dommages au matériau de la housse de siège.
Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes
d'entretien ou de remisage telles qu'indiquées dans le GUIDE DU
CONDUCTEUR.
Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations
inadéquates, d'un entretien inadéquat ou d'un service inadéquat, de
modifications ou d'altérations faites sans respecter les caractéristiques
techniques d'origine du produit, ou les dommages résultant de réparations effectuées par une personne autre qu'un concessionnaire autorisé.
Les dommages résultant de l'installation de pièces dont les caractéristiques sont différentes de celles des pièces d'origine du Produit, y
compris entre autres des pneus, un système d'échappement, des
roues ou des freins différents.
Les dommages résultant d’un usage abusif, d’une utilisation anormale,
de la négligence ou, encore, d’une utilisation non conforme aux recommandations du GUIDE DU CONDUCTEUR.
Les dommages résultant d'une ingestion d'eau, d'un accident, d'une
avarie routière, d'une submersion, d'un incendie, d'un vol, d'un acte
de vandalisme ou de tout cas de force majeure.
Les dommages résultant d'une utilisation du spyder avec des carburants, des huiles, des lubrifiants ou des liquides dont les caractéristiques
techniques sont différentes de celles qui sont recommandées dans le
GUIDE DU CONDUCTEUR.
Les dommages résultant de la corrosion causée par du sel de voirie,
de l'acide de batterie, des facteurs environnementaux ou d'un traitement contraire aux indications du GUIDE DU CONDUCTEUR.
Les dommages indirects ou tout autre dommage, y compris entre
autres le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d'assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
4. DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes : la date de livraison au premier acheteur au détail ou la date à laquelle le
Produit est mis en service pour la première fois, et pour les périodes suivantes :
179
GARANTIE LIMITÉE BRP - ÉTATS-UNIS ET CANADA : Can-Am® SPYDER® 2019
1. Pour une utilisation privée à des fins récréatives, VINGT-QUATRE (24) MOIS
CONSÉCUTIFSDOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS, sauf en ce qui
concerne les éléments couverts aux points (2) à (5) ci-dessous.
Un Produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu'on l'utilise dans le cadre de tout
travail ou emploi qui génère des revenus, à n'importe quel moment de la période de
garantie. Un Produit est également utilisé à des fins commerciales lorsque, à n'importe
quel moment de la période de garantie, il est immatriculé à des fins commerciales.
Il s'agit d'une période de garantie minimale qui peut être prolongée par tout programme
promotionnel de garantie pertinent, selon le cas.
2. Pour la batterie, SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS.
3. Pour les pneus, SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS ou jusqu'à ce que les pneus
soient usés jusqu'aux derniers trois trente-deuxièmes d'un pouce
2,38 mm à l'avant et cinq trente-deuxièmes d'un pouce 3,97 mm à
l'arrière, selon la première éventualité.
4. En ce qui concerne les composants reliés aux émissions, veuillez également vous
référer à la SECTION GARANTIE DU RENDEMENT DU SYSTÈME
ANTIPOLLUTION DE L'EPA DES É.-U. plus loin.
5. Pour les produits conçus pour la vente dans l'État de la Californie, qui sont initialement
vendus à des résidents ou par la suite enregistrés sous garantie par des résidents de
l'État de la Californie, veuillez également vous référer à la Déclaration de garantie
de contrôle des émissions en Californie.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu
de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date d’échéance originale.
5. CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes est respectée :
- Le Produit a été acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par
son premier propriétaire auprès d'un concessionnaire autorisé à distribuer des Produits dans le pays où la vente a été conclue;
- Le processus d'inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué, documenté et signé par l'acheteur;
- Le Produit doit être enregistré en bonne et due forme par un concessionnaire autorisé;
- Le produit doit être acheté dans le pays où le propriétaire réside.
- L'entretien de routine doit être effectué tel qu'indiqué dans le GUIDE
DU CONDUCTEUR. BRP se réserve le droit de rendre la couverture
de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué
adéquatement.
180
GARANTIE LIMITÉE BRP - ÉTATS-UNIS ET CANADA : Can-Am® SPYDER® 2019
Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6. CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le Produit dès la découverte d'une
anomalie. Le consommateur doit aviser un concessionnaire dans les trois
(3) jours suivant la découverte d'un vice; il doit également lui donner un
accès raisonnable au produit ainsi qu'un délai raisonnable pour le réparer.
Le consommateur doit présenter au concessionnaire autorisé une preuve
d'achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des
réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute
pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
7. CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son
choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, soit à remplacer ces
pièces par des pièces d’origine neuves du Produit, sans facturer les coûts
de pièces et de main-d’œuvre engagés par un concessionnaire autorisé,
et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions
décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de
garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du Produit
au propriétaire.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d'améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8. TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée durant la période de garantie,
cette garantie limitée, sous réserve de ses termes et conditions, sera
également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un concessionnaire/distributeur autorisé reçoive une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive les coordonnées du nouveau propriétaire.
181
GARANTIE LIMITÉE BRP - ÉTATS-UNIS ET CANADA : Can-Am® SPYDER® 2019
9. SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire. Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre
plainte par écrit à l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant :
Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez
BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS
CONTACTER de ce guide.
182
GARANTIE LIMITÉE BRP - ÉTATS-UNIS ET CANADA : Can-Am® SPYDER® 2019
GARANTIE DU RENDEMENT DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE L'EPA DES É.-U.
BRP garantit que si :
1. Le Produit est entretenu et utilisé conformément aux instructions
écrites d'entretien et d'utilisation, et
2. Le Produit ne satisfait pas, à n'importe quel moment de sa durée de
vie utile, aux normes antipollution ou aux limites d'émissions de familles
applicables tel que déterminé par un essai de mesure des émissions
approuvé par l'EPA, et
3. Une telle non-conformité oblige le propriétaire du Produit à faire face
à une pénalité ou à toute autre sanction (y compris la perte du droit
d'utiliser le Produit) en vertu de la loi locale, d'État ou fédérale, alors
BRP remédiera à la non-conformité sans frais pour le propriétaire, sauf
si le Produit est utilisé depuis plus de 5 ans ou 30 000 km. BRP devra
remédier uniquement aux non-conformités résultant d'une défaillance
de composants qui ont été installés sur ou dans le Produit dans le seul
et unique but de réduire les émissions du Produit et qui n'étaient pas
généralement utilisés avant l'année modèle 1968.
La période de garantie débute à la date où le Produit est livré à son dernier
acheteur, ou si le Produit est d'abord mis en service comme « démonstrateur » ou véhicule « d'entreprise » avant la livraison, à la date de la
première mise en service.
Les éléments suivants sont couverts par la Garantie du rendement du
système antipollution pour toute la durée de vie utile du Produit :
Systèmes d'alimentation et d'admission d'air
- Injecteurs, module de pompe à carburant, filtre à carburant (complet),
carter de papillon (y compris le capteur de position d'accélérateur), tubulure d'admission d'air
Composants de l'allumage et sondes/capteurs
- Module de commande du moteur (ECM), faisceau de fils du moteur,
bobines d'allumage, bougies (couvertes seulement jusqu'au remplacement du premier entretien), capteur de bruit (détecteur de détonation),
capteur de position d'arbre à cames, capteur de position de vilebrequin,
sonde de température (liquide de refroidissement), sonde de température et de pression, capteurs d'oxygène
Échappement
- Silencieux principal (comprenant le convertisseur catalytique), collecteurs d'échappement
- Colliers, joints et anneaux (du moteur jusqu'au silencieux principal)
Système de ventilation du carter
- Reniflard de l'aération du carter, conduit d'aération du carter, bouchon
de remplissage d'huile
183
GARANTIE LIMITÉE BRP - ÉTATS-UNIS ET CANADA : Can-Am® SPYDER® 2019
Système de contrôle des émissions par évaporation
- Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, conduit de
carburant, absorbeur de vapeurs, support de fixation de l'absorbeur
de vapeurs, soupape de purge, soupape unidirectionnelle, filtres, support de fixation des composants relatifs aux émissions par évaporation
- Colliers, joints, anneaux et raccords (associés au système d'alimentation)
Consultez la section Entretien de ce guide pour savoir comment entretenir
le véhicule. Ce guide indique aussi comment utiliser le Produit.
En vertu de la Garantie du rendement du système antipollution, BRP est
responsable du coût total des mesures de réparation pour tout Produit
valablement présenté à des fins de réparation à tout concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am, à moins qu'il s'agisse de réparations
d'urgence requises par l'élément 2 de la liste ci-après. Les contraintes
d'État ou locales relatives à la pénalité ou sanction infligée au propriétaire
d'un Produit ayant présenté une défaillance n'auront aucun effet sur cette
responsabilité.
En aucun cas BRP ne pourra refuser de réclamation de garantie du rendement du système antipollution fondée sur :
1. Tout travail sous garantie ou opération de prélivraison fait par toute
installation autorisée par BRP à effectuer ce genre de travail ou
d'opération; ou
2. Tout travail effectué en urgence pour remédier à une situation dangereuse, y compris un comportement routier dangereux, imputable à
BRP, pour autant que le propriétaire du Produit a pris les mesures nécessaires au moment voulu pour que le Produit redevienne conforme;
ou
3. L'utilisation de toute pièce non certifiée ou non conforme aux instructions écrites d'entretien et d'utilisation mais n'ayant aucun rapport
avec la raison pour laquelle le Produit n'a pas satisfait aux normes antipollution applicables; ou
4. Toute cause attribuable à BRP; ou
5. L'utilisation de tout carburant habituellement disponible dans la zone
géographique où se trouve le Produit, à moins que les instructions
d'entretien et d'utilisation écrites stipulent que l'utilisation de ce carburant pourrait endommager les dispositifs et les systèmes de contrôle
des émissions du Produit, et que le propriétaire dispose de renseignements habituellement disponibles pour identifier le carburant approprié
à utiliser. Reportez-vous la section Entretien et celle sur les spécifications de l’essence.
À l'exception de ce qui est énoncé dans les éléments précédents, BRP
peut refuser une réclamation de garantie du rendement du système antipollution fondée sur l'utilisation d'une pièce de rechange non certifiée
pour l'entretien ou la réparation d'un Produit, si l'utilisation de la pièce non
certifiée est la cause du défaut de conformité aux normes antipollution.
L'utilisation de pièces n'équivalant pas aux pièces originales ou de pièces
de rechange non certifiées pourrait avoir une incidence négative sur l'efficacité du système de contrôle des émissions et pourrait faire en sorte
que le Produit ne satisfasse pas les normes antipollution. L'utilisation de
pièces certifiées n'a aucune incidence sur la garantie du rendement du
184
GARANTIE LIMITÉE BRP - ÉTATS-UNIS ET CANADA : Can-Am® SPYDER® 2019
système antipollution. L'entretien, le remplacement ou la réparation
de dispositifs et de systèmes de contrôle des émissions peut être
fait par tout établissement de réparation de motocyclettes ou par
toute personne utilisant des pièces certifiées.
Dès que vous prenez connaissance d'un défaut, vous êtes tenu d'amener
votre Produit chez un concessionnaire autorisé de véhicules sur route
Can-Am. Le concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am
procédera à la réclamation en vertu de la garantie.
Dans le cas où un concessionnaire autorisé de véhicules sur route CanAm se trouve dans l'incapacité (pour des raisons non imputables au propriétaire du Produit ou en raison d'événements échappant au contrôle de
BRP ou d'un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am) de
réparer un Produit dans les 30 jours suivant la présentation initiale de celuici à un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am, le propriétaire sera alors autorisé à faire effectuer les réparations au titre de la garantie, aux frais de BRP, par tout réparateur de son choix.
Toutes les pièces défectueuses remplacées au titre de cette garantie
deviennent la propriété de BRP.
Communiquez avec le directeur des opérations sur le terrain et de la division de soutien (6406J) de l'Environmental Protection Agency, au 401
« M » Street SW., Washington, DC 20460 (Attention : Réclamation de
garantie) pour obtenir plus de renseignements sur la garantie du rendement
du système antipollution ou pour signaler toute violation des conditions
de la garantie du rendement du système antipollution.
BRP garantit également à l'acheteur et à chaque propriétaire ultérieur que
ce Produit neuf, y compris toutes les parties de son système de contrôle
des émissions d'échappement et son système de récupération des vapeurs d'essence, remplissent deux conditions :
- Il est conçu, fabriqué et équipé de façon qu'il soit conforme au moment
de la vente au dernier acheteur aux exigences du règlement 40 CFR
86 et du règlement 40 CFR 1051 sur les normes en matière d'émissions
par évaporation, telles qu'applicables aux motocyclettes routières.
- Il est exempt de tout vice de fabrication et de main-d'oeuvre qui
pourrait l'empêcher de satisfaire les exigences du règlement 40 CFR
86 et du règlement 40 CFR 1051 sur les normes en matière d'émissions
par évaporation, telles qu'applicables aux motocyclettes routières.
Si la condition de garantie est remplie, BRP réparera ou remplacera, à sa
discrétion, toute pièce ou composant avec un défaut de matériau ou de
fabrication qui augmenterait les émissions du moteur de tout polluant réglementé pendant la période de garantie indiquée, sans frais pour le propriétaire, y compris les dépenses relatives au diagnostic et la réparation
ou le remplacement des pièces liés aux émissions.
La Garantie liée aux émissions est valide pour la période suivante selon
la première éventualité :
Composants reliés aux émissions d'échappement et aux
émissions par évaporation
KILOMÈTRES
ANNÉES
30 000
5
185
GARANTIE LIMITÉE BRP - ÉTATS-UNIS ET CANADA : Can-Am® SPYDER® 2019
GARANTIE FÉDÉRALE DE L'EPA DES É.-U. SUR LES
ÉMISSIONS SONORES
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit au dernier acheteur
et à tout acheteur subséquent que ce Produit neuf, au moment de la vente,
était conçu, fabriqué et équipé de façon qu'il soit conforme à tous les
standards fédéraux applicables de l'EPA des É.-U. sur le contrôle du bruit,
et qu'il est exempt de tout vice de fabrication et de main-d'œuvre qui
pourrait l'empêcher, lorsqu'il est adéquatement entretenu et utilisé, de
satisfaire les exigences de tous les standards sonores fédéraux applicables
de l'EPA des É.-U. pour la période suivante, selon la première éventualité :
186
KILOMÈTRES
ANNÉE
6 000
1
GARANTIE LIMITÉE BRP - ÉTATS-UNIS ET CANADA : Can-Am® SPYDER® 2019
DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES
ÉMISSIONS EN CALIFORNIE
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE :
Le CARB (« California Air Resources Board ») et BRP US Inc. au nom de
Bombardier Produits Récréatifs inc., sont heureux de vous expliquer la
garantie du système de contrôle des émissions pour votre véhicule CanAm Spyder 2019. En Californie, les nouveaux moteurs de véhicules
doivent être conçus, construits et équipés pour satisfaire aux normes
anti-smog strictes de l'État. BRP doit garantir le système de contrôle des
émissions de votre Produit pendant la durée indiquée ci-après, sous réserve que le Produit n’a pas fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un
mauvais entretien.
Votre système de contrôle d'émissions peut inclure des pièces tel que le
système d'injection de carburant, le système d'allumage, le convertisseur
catalytique et l'ordinateur du moteur. Il peut également comprendre des
boyaux, connecteurs et autres assemblages reliés aux émissions. Dans
l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, BRP réparera votre
Produit sans frais de diagnostic, de pièces et de main-d'œuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT
- Pour une période de 5 ans ou 30 000 km, selon la première éventualité.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE :
En tant que propriétaire du Produit, vous êtes responsable de l'exécution
de l'entretien requis indiqué dans votre GUIDE DU CONDUCTEUR. BRP
vous recommande de conserver tous les reçus relatifs à l'entretien de
votre Produit; toutefois, BRP ne peut refuser la garantie uniquement sur
la base de l'absence de reçus ou de l'incapacité du propriétaire à s'assurer
que toutes les mesures d'entretien planifiées ont été exécutées.
Il vous incombe de présenter votre Produit à un concessionnaire autorisé
dès qu'un problème survient. Les réparations sous garantie doivent être
complétées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.
187
GARANTIE LIMITÉE BRP - ÉTATS-UNIS ET CANADA : Can-Am® SPYDER® 2019
En tant que propriétaire du Produit, notez cependant que BRP est susceptible de refuser la couverture de garantie si la défaillance du Produit ou
d'une pièce est due à un abus, une négligence, un entretien inapproprié
ou des modifications non approuvées.
Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités dans
le cadre de la garantie, communiquez avec le Groupe de soutien à la clientèle de Bombardier Produits Récréatifs Inc. au 1 888 272-9222 ou avec
le California Air Resource Board à l'adresse suivante : 9528 Telstar Avenue,
El Monte, CA 91731.
* Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
© 2018 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
® Marques déposées de Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou de ses sociétés
affiliées.
188
GARANTIE LIMITÉE BRP AILLEURS QU'AUX
ÉTATS-UNIS ET QU'AU CANADA : Can-Am®
SPYDER® 2019
1. PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses Can-Am Spyder
2019 (les « Produits ») vendus par les distributeurs ou les concessionnaires
autorisés de véhicules sur route Can-Am (les « Distributeurs/Concessionnaires ») situés dans l'EEE (l'« EEE » ou « Espace économique européen »
est constitué de pays membres de l'Union européenne et de la Norvège,
de l'Islande et du Liechtenstein) ou ailleurs, à l'exception des États-Unis
et du Canada** contre tout vice de conception ou de fabrication pour la
période et selon les conditions décrites ci-après. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le Produit a été utilisé dans
le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel
moment, même par un propriétaire antérieur; (2) l'indicateur de vitesse a
été enlevé ou altéré; (3) le Produit a été utilisé hors route; ou (4) une modification du Produit a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le Produit a été modifié dans
le but de changer son utilisation première.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
2. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
JURIDICTIONS DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI. LA
PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS
RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU
TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE
PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER,
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA
GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS, CONSÉCUTIFS,
DIRECTS, INDIRECTS, ENTRE AUTRES, NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. LES EXONÉRATIONS,
LIMITES DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU RÉSULTANTS, AINSI
QUE D’AUTRES EX- CLUSIONS MENTIONNÉES PLUS HAUT NE SONT
PAS RECONNUES DANS CERTAINES CIRCONSCRIPTIONS
ADMINISTRATIVES. ELLES PEUVENT PAR CONSÉQUENT NE PAS
S’APPLIQUER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA
PRÉSENTE GARANTIE S'APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT
AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LE PAYS OU
LA JURIDICTION. (POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE
VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS).
S'il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve
le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n'ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur
lors de la vente des Produits.
189
GARANTIE LIMITÉE BRP AILLEURS QU'AUX ÉTATS-UNIS ET QU'AU CANADA : Can-Am® SPYDER®
2019
3. EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie limitée :
- Le remplacement d'éléments d'entretien de routine, y compris entre
autres l'huile et les lubrifiants, les filtres et les bougies.
- L'usure normale, y compris entre autres l'usure des pneus, de la batterie, des balais d'alternateur, des phares et ampoules scellés, des
plateaux et garnitures d'embrayage, de la courroie d'entraînement,
des plaquettes de frein, des garnitures de frein, des rotors et des pignons.
- Les mises au point et réglages, y compris entre autres le réglage de
la courroie, le réglage du parallélisme et l'équilibrage des roues.
- Les dommages reliés à l'apparence du Produit, y compris entre autres
les égratignures, le bossellement, les décolorations, l'écaillement et
les dommages au matériau de la housse de siège.
- Les dommages causés par la négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d'entretien ou de remisage telles qu'indiquées dans le
GUIDE DU CONDUCTEUR.
- Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations
inadéquates, d'un entretien inadéquat ou d'un service inadéquat, de
modifications ou d'altérations faites sans respecter les caractéristiques
techniques d'origine du Produit, ou les dommages résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires n'ayant pas été fabriqués ou approuvés
par BRP, et qui de son avis raisonnable ne sont pas compatibles avec
le produit ou affecte de manière défavorable l'opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne autre qu'un Distributeur/Concessionnaire autorisé.
- Les dommages résultant de l'installation de pièces dont les caractéristiques sont différentes de celles des pièces d'origine du Produit, y
compris entre autres des pneus, un système d'échappement, des
roues ou des freins différents.
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition ou une utilisation du Produit non conforme
aux recommandations du GUIDE DU CONDUCTEUR.
- Les dommages résultant d'une ingestion d'eau, d'un accident, d'une
avarie routière, d'une submersion, d'un incendie, d'un vol, d'un acte
de vandalisme ou de tout cas de force majeure.
- Les dommages résultant d'une utilisation du Produit avec des carburants, des huiles, des lubrifiants ou des liquides dont les caractéristiques
techniques sont différentes de celles qui sont recommandées dans le
GUIDE DU CONDUCTEUR.
190
GARANTIE LIMITÉE BRP AILLEURS QU'AUX ÉTATS-UNIS ET QU'AU CANADA : Can-Am® SPYDER®
2019
-
Les dommages résultant de la corrosion causée par du sel de voirie,
de l'acide de batterie, des facteurs environnementaux ou d'un traitement contraire aux indications du GUIDE DU CONDUCTEUR.
Les dommages consécutifs ou indirects, y compris entre autres le coût
de l'essence ou de transport du Produit depuis ou à un Distributeur/Concessionnaire, le temps de parcours du mécanicien, le remorquage,
le remisage, les appels téléphoniques, les envois de télécopies ou de
télégrammes, la location d'un produit semblable ou de remplacement
au cours de la prestation d'un service couvert par la garantie ou pendant
la durée d'indisponibilité, le recours à un taxi, les déplacements, l'hébergement, la perte ou le dommage matériel, les inconvénients, les
couvertures d'assurance, le remboursement de prêts, les pertes de
temps, les pertes de revenus ou de profits et la perte d'agrément ou
l'indisponibilité du Produit.
4. DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
dates suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail, ou
(2) la date à laquelle le Produit est mis en service pour la première fois,
et pour les périodes suivantes :
1. Pour une utilisation privée à des fins récréatives, VINGT-QUATRE (24) MOIS
CONSÉCUTIFS, sauf en ce qui concerne les éléments couverts aux
points (2) et (3) ci-dessous; et pour une utilisation commerciale, DOUZE
(12) MOIS CONSÉCUTIFS, sauf en ce qui concerne les éléments
couverts aux points (2) et (3) ci-dessous.
Un Produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu'on l'utilise dans
le cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n'importe
quel moment de la période de garantie. Un Produit est également
utilisé à des fins commerciales lorsque, à n'importe quel moment de
la période de garantie, il est immatriculé à des fins commerciales.
2. Pour la batterie, SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS.
3. Pour les pneus, SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS ou jusqu'à ce que les
pneus soient usés jusqu'aux derniers trois trente-deuxièmes d'un
pouce 2,38 mm à l'avant et cinq trente-deuxièmes d'un pouce
3,97 mm à l'arrière, selon la première éventualité.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
191
GARANTIE LIMITÉE BRP AILLEURS QU'AUX ÉTATS-UNIS ET QU'AU CANADA : Can-Am® SPYDER®
2019
POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE
SEULEMENT
Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure,
restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou
recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer
Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi,
où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie
des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont
donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours
que vous avez sous la loi australienne.
Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en
vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou
un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation
pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les
produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure.
5. CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le Produit doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par
son premier propriétaire auprès d'un Distributeur/Concessionnaire autorisé à distribuer le Produit dans le pays ou l'union de pays où la vente
a été conclue;
- Le processus d'inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué, documenté et signé par le Distributeur/Concessionnaire autorisé puis signé par l'acheteur;
- Le Produit doit être enregistré en bonne et due forme par un Distributeur/Concessionnaire autorisé;
- Le Produit doit être acheté dans le pays ou l'union de pays où le propriétaire réside.
- L'entretien de routine doit être effectué tel qu'indiqué dans le GUIDE
DU CONDUCTEUR. BRP se réserve le droit de rendre la couverture
de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué
adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
192
GARANTIE LIMITÉE BRP AILLEURS QU'AUX ÉTATS-UNIS ET QU'AU CANADA : Can-Am® SPYDER®
2019
6. CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le Produit dès la découverte d'une
anomalie. Le consommateur doit aviser un Distributeur/Concessionnaire
dans les deux (2) mois suivant la découverte d'un vice; il doit également
lui donner un accès raisonnable au Produit ainsi qu'un délai raisonnable
pour le réparer. Le consommateur doit présenter au Distributeur/Concessionnaire autorisé une preuve d'achat du Produit et doit signer le bon de
réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de
travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. Veuillez prendre note que le délai
de notification est soumis à la législation nationale ou locale applicable
dans le pays du client.
7. CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
neuves du produit, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la maind'œuvre engagé par un distributeur/concessionnaire autorisé, cela pour
la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites
ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement
des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne
peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du Produit au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un
pays à l’autre.
Advenant que la prestation de service est requise ailleurs que dans le
pays où le Produit a été acheté ou à l'extérieur de l'EEE dans le cas de
résidants de l'EEE, le propriétaire assumera les frais supplémentaires
encourus en raison de conditions et pratiques locales, y compris, entre
autres, le transport, les assurances, les taxes, les droits d'immatriculation,
les droits à l'importation et tous les autres droits dont ceux perçus par les
administrations publiques, les états, les territoires et leurs organismes
respectifs.
BRP se réserve le droit d'améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier tout produit fabriqué
auparavant.
8. TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée durant la période de garantie,
cette garantie limitée, sous réserve de ses termes et conditions, sera
également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un concessionnaire/distributeur autorisé reçoive une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive les coordonnées du nouveau propriétaire.
193
GARANTIE LIMITÉE BRP AILLEURS QU'AUX ÉTATS-UNIS ET QU'AU CANADA : Can-Am® SPYDER®
2019
9. SERVICE À LA CLIENTÈLE
Dans l'éventualité d'un différend ou d'un conflit lié à cette garantie limité,
BRP vous recommande de tenter de résoudre le problème au niveau du
distributeur/concessionnaire. Il est recommandé de parler du problème
chez le concessionnaire/distributeur agréé en présence du responsable
de service ou du propriétaire.
Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez
BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS
CONTACTER de ce guide.
* Au sein de l'Espace économique européen et des autres pays couverts par cette
garantie, BRP European Distribution SA et d'autres filiales de BRP distribuent et
offrent les services reliés aux Produits.
** La garantie limitée BRP pour les Produits vendus aux États-Unis et au Canada
diffère de celle ci-dessus.
© 2018 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
® Marques déposées de Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou de ses sociétés
affiliées.
194
GARANTIE LIMITÉE BRP AILLEURS QU'AUX ÉTATS-UNIS ET QU'AU CANADA : Can-Am® SPYDER®
2019
MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE
Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux produits vendus en
France :
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des
défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de
l’installation lorsque c’est de sa responsabilité par le contrat ou réalisé
sous sa responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1. Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable
et, le cas échéant :
1.1 Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous
forme d'échantillon ou de modèle;
1.2 Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur,
par le fabricant ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l'étiquetage; ou
2.
Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés du bien vendu qui le rendent impropre à l’usage auquel
on le destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne
l’aurait pas acquis, ou en aurait donné un moindre prix, s’il les avait connus.
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
195
Cette page est
vierge intentionnellement
196
RENSEIGNEMENTS SUR
LE CLIENT
197
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de
vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de
vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les
listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et
promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes.
Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information
personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct,
veuillez contacter BRP :
Par courriel :
[email protected]
Par courrier :
BRP
Conseiller juridique principal, protection des renseignements personnels
726 St-Joseph
Valcourt, QC
Canada
J0E 2L0
198
NOUS JOINDRE
Site Web
www.brp.com
Amérique du Nord
565, rue de la Montagne,
Valcourt (Québec) J0E 2L0
Canada
Sturtevant, Wisconsin, U.S.A.
10101 Science Drive
Sturtevant, Wisconsin
53177
États-Unis
Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202
Parque Ind. Querétaro, Lote2-B
76220
Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexique
Europe
Skaldenstraat 125
B-9042 Gent
Belgique
Itterpark 11
D-40724 Hilden
Allemagne
ARTEPARC Bâtiment B
Route de la côte d'Azur, Le Canet
13590 Meyreuil
France
Ingvald Ystgaardsvei 15
N-7484 Trondeim
Norvège
Isoaavantie 7
PL 8040
96101 Rovaniemi
Spinnvägen 15
90361 Umeå
Suède
Avenue d’Ouchy 4-6
1006 Lausanne
Suisse
199
NOUS JOINDRE
Océanie
6 Lord Street
Lakes Business Park
Botany, NSW 2019
Australie
13B Echelon Place
East Tamaki
Nouvelle-Zélande, 2013
Amérique du Sud
Rua James Clerck Maxwell, 230
TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brésil
Asie
21F Shinagawa East One Tower
2-16-1 Konan
Minato-ku
Tokyo 108-0075
Japon
Flat B, 8/F 56-60 Wong Chuk Hang Rd
Aberdeen, Hong Kong
Room 4609, Tower 2,
Grand Gateway 3 Hong Qiao Road
Shanghai, Chine 200020
200
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous changez d'adresse ou si vous êtes le nouveau propriétaire du
Produit, veuillez en aviser BRP :
- En le signalant à un concessionnaire autorisé de véhicules sur route
Can-Am.
- Amérique du Nord seulement : en appelant au 1 888-272-9222
- En postant une des cartes de changement d’adresse des pages suivantes à l’une des adresses de BRP indiquée dans la rubrique NOUS
JOINDRE du présent guide.
S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le
propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d’aviser BRP, même après l’expiration de la garantie limitée, car cela nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire,
comme à l’occasion d’un rappel sécuritaire. C'est la responsabilité du
propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS : Si votre Produit est volé, vous devez en aviser BRP
ou un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. On vous
demandera vos nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro
d’identification du véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé.
201
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
202
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
203
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
204
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
205
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
206
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
207
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
208
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
209
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
210
AVERTISSEMENT
Ce véhicle sur route Can-Am n'est pas un véhicule
comme les autres. Il nécessite des compétences et des
connaissances particulières. Sachez ce qui distingue
ce produit Can-Am des autres véhicules.
LIRE LE PRÉSENT GUIDE DU CONDUCTEUR, LES
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE ET REGARDER LA VIDÉO DE SÉCURITÉ
AVANT DE CONDUIRE LE VÉHICULE.
Suivez un cours de formation (si disponible), pratiquez,
familiarisez-vous avec les commandes et obtenez le
bon permis.
Consultez la carte de sécurité avant de conduire le
véhicule.
Portez toujours un casque et des vêtements appropriés.
Sur ce type de véhicule, les utilisateurs sont exposés à
davantage de risques routiers qu'en automobile. Même
un conducteur habile peut être frappé par un autre
véhicule ou perdre le contrôle. Ce véhicule ne vous
protègera pas lors d'une collision.
Le système de stabilité du véhicule (VSS) ne peut pas
vous empêcher de perdre le contrôle, de faire des
tonneaux ou de tomber si vous dépassez les limites du
véhicule. Apprenez à connaître ces limites dans
différentes conditions routières. Ne conduisez pas sur
la glace, sur la neige ou hors route. Évitez les flaques et
les ruissellements d'eau. Ce type de véhicule peut faire
de l’aquaplanage sur les chaussées détrempées et
déraper sur les routes recouvertes de gravier, de terre
ou de sable. Si vous devez conduire dans ces
conditions, ralentissez.
219 002 010 FR
GUIDE DU CONDUCTEUR, SPYDER RT / FRANÇAIS
U/M:P.C.
LES LOGOS ®, MC ET BRP SONT DES MARQUES DÉPOSÉES DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
©2018 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS.

Manuels associés