▼
Scroll to page 2
of
240
SPYDER® F3 GUIDE DU CONDUCTEUR Comprend des informations sur la sécurité, le véhicule et son entretien 2021 Série AVERTISSEMENT Sachez ce qui distingue le Spyder des autres véhicules Lire ce Guide du conducteur et regarder la vidéo sur la sécurité: https://can-am.brp.com/spyder/owners/safety/safety-information.html Suivez un cours de formation (si disponible), pratiquez et familiarisez-vous avec les commandes. Informez-vous à propos des lois locales - les exigences de permis de conduire peuvent varier en fonction des endroits. Conservez le présent Guide dans le compartiment de rangement avant. 219 002 155_FR Traduction des instructions originales AVERTISSEMENT Les avertissements et instructions de sécurité de ce guide, de la vidéo de sécurité et des étiquettes de sécurité apposées sur le produit doivent être respectés pour éviter des blessures graves, voire mortelles! AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT : Conduire et entretenir un véhicule hors route peut vous exposer a des produits chimiques, y compris le gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, des phtalates et du plomb, produits reconnus par l'État de Californie comme étant une cause de cancer, d’anomalies congénitales et autres dommages aux fœtus. Pour réduire l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement et ne faites pas tourner le moteur au ralenti sauf si cela est nécessaire. Réparez le véhicule dans un espace bien ventilé et portez des gants ou lavez vos mains fréquemment lorsque vous réparez votre véhicule. Pour en savoir davantage, rendez-vous sur www.p65warnings.ca.gov/products/passenger-vehicle Au Canada, les véhicules sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP). Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. Voici une liste partielle des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. BRP ConnectMC F3MC Spyder® Can-Am® Rotax® XPSMC Apple® est une marque déposée d’Apple Inc. AppStore est une marque de service d'Apple Inc. La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Google Play Store est une marque déposée de Google Inc. 219002155 fr MC , ® et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. ©2020 Bombardier Produits Récréatifs Inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés. Ce Guide du conducteur couvre les modèles suivants : MODÈLES Spyder F3 Spyder F3-S Spyder F3-T Spyder F3 Limited 219 002 155_FR TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES INFORMATION GÉNÉRALE AVANT-PROPOS....................................................................................8 AVANT DE PARTIR.............................................................................8 MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ........................................................8 À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..................................8 RÉFÉRENCE À D'AUTRES SOURCES D'INFORMATION..................9 REMERCIEMENTS.............................................................................9 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES..............................................................10 ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE....10 ÉVITEZ LES FEUX D'ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS..........10 ÉVITER DE SE BRÛLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..................11 ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...............................................11 RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE COMMANDES PRINCIPALES..............................................................14 1) PÉDALE DE FREIN.......................................................................15 2) ACCÉLÉRATEUR..........................................................................15 3) GUIDON.......................................................................................16 4) BOUTON DU FREIN DE STATIONNEMENT................................16 5) LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSES...................................17 COMMANDES SECONDAIRES...........................................................19 1) COMMUTATEUR D'ALLUMAGE.................................................20 2) COMBINÉ DE BOUTONS............................................................21 3) CLAVIER NUMÉRIQUE................................................................21 4) BOUTON DE DÉMARRAGE DU MOTEUR..................................22 5) RÉGULATEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE.............................22 6) INTERRUPTEUR D'ARRÊT DU MOTEUR....................................25 7) INTERRUPTEUR DES FEUX DE DÉTRESSE................................25 8) BOUTON MARCHE ARRIÈRE......................................................25 9) BOUTON BRP CONNECT............................................................25 10) COMMUTATEUR DE PHARES..................................................25 11) BOUTON DE CLIGNOTANTS.....................................................26 12) BOUTON DU KLAXON...............................................................27 13) CONTRÔLE DE L'INTENSITÉ DU VOLUME..............................27 14) CENTRE DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (ECC)...................28 AFFICHAGE NUMÉRIQUE 4,5 POUCES (MODÈLE F3)......................29 AFFICHAGE MULTIFONCTIONNEL.................................................29 TÉMOINS ET AVERTISSEURS LUMINEUX.....................................31 RÉGLAGES.......................................................................................32 AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,5 PO.................................................35 FONCTIONS DE BASE.....................................................................35 RÉGLAGES.......................................................................................38 GRAND AFFICHAGE LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES............39 FONCTIONS DE BASE.....................................................................39 2 TABLE DES MATIÈRES RÉGLAGES.......................................................................................42 APPARIER SON SMARTPHONE VIA BLUETOOTH.........................45 APPARIEMENT D'UN CASQUE.......................................................45 APPLICATION BRP CONNECT........................................................45 PRÉSENTATION RAPIDE DE L'APPLICATION BRP CONNECT......46 ÉQUIPEMENT.......................................................................................48 CIRCUITS POUR ACCESSOIRES.....................................................48 GUIDON ET REPOSE-PIEDS DE CONDUCTEUR AJUSTABLES.....48 RÉTROVISEURS...............................................................................49 COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT...................................49 TROUSSE D’OUTILS........................................................................50 GUIDE DU CONDUCTEUR...............................................................50 SIÈGE...............................................................................................50 COUVERCLE POUR SIÈGE PASSAGER (SELON L’ÉQUIPEMENT).51 COMPARTIMENT DE RANGEMENT ARRIÈRE (SELON L'ÉQUIPEMENT)..............................................................................................52 SACOCHES......................................................................................52 COMPARTIMENT DE RANGEMENT SUPÉRIEUR...........................53 BOÎTE À GANTS...............................................................................55 PANNEAUX DE LA CARROSSERIE.................................................55 PROCÉDURES DE BASE......................................................................59 DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR...........................................59 CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE.................................................60 FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE.................................60 RAVITAILLEMENT............................................................................61 RÉGLAGE DE LA SUSPENSION......................................................63 CONSIGNES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE DIFFÉRENCES ENTRE CE VÉHICULE ET LES AUTRES.....................66 STABILITÉ........................................................................................66 ÉTAT DE LA ROUTE.........................................................................66 PÉDALE DE FREIN...........................................................................66 FREIN DE STATIONNEMENT..........................................................66 DIRECTION......................................................................................67 LARGEUR.........................................................................................67 MARCHE ARRIÈRE..........................................................................67 PERMIS DE CONDUIRE ET LOIS LOCALES...................................68 DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE...............................................69 SYSTÈME DE STABILITÉ DU VÉHICULE (VSS)...............................69 AIDE AU DÉMARRAGE EN CÔTE (HHC).........................................70 SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE (DPS)...................71 COMPRENDRE LES RISQUES DE LA ROUTE....................................72 TYPE DE VÉHICULE.........................................................................72 HABILETÉS ET JUGEMENT.............................................................72 UTILISATEUR...................................................................................73 ÉTAT DU VÉHICULE........................................................................73 ÉTATS DE LA ROUTE ET CONDITIONS MÉTÉOROLOGIQUES.....73 3 TABLE DES MATIÈRES ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE.........................................................74 CASQUES.........................................................................................74 AUTRE ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE........................................75 HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES..............................................77 CHOIX D'UNE AIRE D'EXERCICE....................................................77 PRÉPARATION POUR LA CONDUITE.............................................78 POSITION DE CONDUITE................................................................78 EXERCICES PRATIQUES.................................................................78 DÉVELOPPEMENT D'HABILETÉS DE CONDUITE AVANCÉES......87 STRATÉGIES DE CONDUITE...............................................................88 PLANIFIEZ VOTRE RANDONNÉE....................................................88 CONDUITE DÉFENSIVE...................................................................88 SOYEZ VISIBLE................................................................................89 POSITION DANS LA VOIE...............................................................90 SITUATIONS DE CONDUITE COURANTES.....................................91 ÉTATS DE LA ROUTE ET OBSTACLES............................................94 URGENCES AU COURS D'UNE RANDONNÉE...............................95 BRIS D'UN PNEU.............................................................................96 TRANSPORT D'UN PASSAGER OU D'UNE CHARGE.......................97 CHARGES MAXIMALES..................................................................97 UTILISATION AVEC UN SURPLUS DE POIDS.................................97 TRANSPORT D’UN PASSAGER.......................................................97 RANGEMENT DE LA CHARGE........................................................99 TRACTAGE D'UNE REMORQUE.....................................................99 LIMITES DE CHARGE....................................................................100 ATTELAGE......................................................................................101 CÂBLES DE SÉCURITÉ..................................................................102 AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES..........................103 QUESTIONNAIRE...........................................................................103 RÉPONSES.....................................................................................105 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE..........................107 ÉTIQUETTE MOBILE......................................................................107 CARTE DE SÉCURITÉ....................................................................108 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ..........................................................110 RAPPORTER LES DÉFAUTS DE SÉCURITÉ......................................115 VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION...............................118 AVANT DE DÉMARRER LE VÉHICULE, VÉRIFIEZ CE QUI SUIT :..118 TOURNEZ LA CLÉ DE CONTACT À « ON » :.................................120 ENTRETIEN PROGRAMME D’ENTRETIEN............................................................122 INSPECTION INITIALE.......................................................................126 PROCÉDURES D'ENTRETIEN............................................................127 HUILE À MOTEUR.........................................................................127 FILTRE À AIR..................................................................................131 4 TABLE DES MATIÈRES LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.................................................132 VENTILATEUR DE RADIATEUR.....................................................134 BATTERIE.......................................................................................134 COURROIE D'ENTRAÎNEMENT.....................................................135 ROUES ET PNEUS.........................................................................137 FREINS...........................................................................................140 FEUX..............................................................................................141 SOINS DU VÉHICULE........................................................................144 NETTOYAGE DU VÉHICULE..........................................................144 PROTECTION DU VÉHICULE.........................................................144 REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE..........................146 REMISAGE.....................................................................................146 PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE...............................................146 DÉPANNAGE DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC..........................................................150 IMPOSSIBLE DE PASSER AU POINT MORT................................150 IMPOSSIBLE DE CHANGER DE VITESSE.....................................150 LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS...................................................150 MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION..........................152 QUE FAIRE DANS LES CIRCONSTANCES SUIVANTES.................158 CLÉS PERDUES.............................................................................158 PNEU À PLAT.................................................................................158 BATTERIE À PLAT..........................................................................158 CHANGER UNE AMPOULE...............................................................160 FEUX..............................................................................................160 COMMENT REMPLACER DES FUSIBLES........................................172 EMPLACEMENT DES FUSIBLES...................................................172 DESCRIPTION DES FUSIBLES......................................................172 REMPLACER UN FUSIBLE............................................................174 TRANSPORT DU VÉHICULE..............................................................175 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES IDENTIFICATION DU VÉHICULE.......................................................178 NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV)......................178 NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR.................................179 ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ....................................................179 ÉTIQUETTE DE CONFORMITÉ DE L'EPA.....................................179 ÉTIQUETTE DE CONFORMITÉ DANS LE CADRE DU DÉPLOIEMENT D'INFRASTRUCTURES POUR LES CARBURANTS DE REMPLACEMENT.........................................................................................180 RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS SONORES......................................................................181 IL EST INTERDIT DE TRAFIQUER LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT!.........................................................181 LES OPÉRATIONS SUIVANTES SONT CONSIDÉRÉES COMME DES ACTES DE TRAFIQUAGE :.............................................................181 5 TABLE DES MATIÈRES SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S. RF)................................................................182 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION (GRAND ÉCRAN LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES)....183 SPÉCIFICATIONS...............................................................................187 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE BRP — USA ET CANADA : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021...................................................................................198 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021...................................................................................207 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021...............................213 DOSSIERS DE MAINTENANCE.........................................................219 RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS..............................................224 NOUS JOINDRE.................................................................................225 SITE WEB.......................................................................................225 ASIE................................................................................................225 EUROPE.........................................................................................225 AMÉRIQUE DU NORD...................................................................226 OCÉANIE........................................................................................226 AMÉRIQUE DU SUD......................................................................226 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE............................227 6 INFORMATION GÉNÉRALE 7 AVANT-PROPOS Félicitations! Vous êtes maintenant propriétaire d’un tout nouveau Spyder Can-Am®. Vous profiterez de la garantie de Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP) et serez soutenu par un réseau de concessionnaires autorisés disposé à fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin. Votre concessionnaire est déterminé à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il est formé pour préparer, inspecter et procéder aux derniers ajustements de votre nouveau véhicule avant que vous en preniez possession. Pour toute autre information concernant la réparation de votre véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire. À la livraison du véhicule, on vous a informé au sujet de la garantie et vous avez signé la LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON pour que votre véhicule soit préparé conformément à vos attentes. Avant de partir Pour votre sécurité, celle des passagers et celle des passants, veuillez lire les sections suivantes avant d’utiliser ce véhicule : - PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES - RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE - CONSIGNES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE - VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION. Les motocyclistes expérimentés doivent prêter une attention particulière à TOUT CE QUI DIFFÉRENCIE CE VÉHICULE DES AUTRES VÉHICULES. Messages sur la sécurité Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont 8 ils sont utilisés dans ce guide sont expliqués de la façon suivante : Ce symbole d'avertissement de sécurité avertit d'un risque de blessure. AVERTISSEMENT Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures sérieuses ou la mort. ATTENTION Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou graves. AVIS Avertit d’une directive qui, si elle n’est pas suivie, risque d’endommager gravement les composants du véhicule ou la propriété d’autrui. À propos de ce Guide du conducteur Ce Guide du conducteur a été rédigé en Amérique du Nord, où tous les véhicules circulent sur la voie de droite. Veuillez adapter les manœuvres décrites en fonction des lois et règlements routiers de votre région. En général, dans ce guide, le terme motocyclette fait référence à un véhicule motorisé à deux roues. Veuillez conserver constamment ce Guide du conducteur dans le véhicule pour le consulter à tout moment, pour effectuer l'entretien, des réparations d’urgence ou former d'autres personnes. Pour consulter et/ou imprimer une copie supplémentaire de ce Guide du conducteur, veuillez aller sur le site : www.operatorsguides.brp.com. AVANT-PROPOS Les informations figurant dans ce document étaient correctes au moment de la publication. Il faut noter toutefois que BRP adopte une politique d’amélioration continue de ses produits, sans engagement à incorporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il peut y avoir certaines différences entre le produit tel que fabriqué et les descriptions et la fiche technique du présent guide. BRP se réserve le droit d’annuler ou de modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d’obligation. Ce Guide du conducteur doit se trouver dans le véhicule au moment de sa vente. Référence à d'autres sources d'information En plus de lire ce Guide du conducteur, vous devriez lire la carte de sécurité sur le véhicule, toutes les étiquettes de sécurité sur le produit et regarder la VIDÉO SUR LA SÉCURITÉ accessible à : https://can-am.brp.com/spyder/owners/safety/safety-information.html Ou utilisez le code QR suivant : Si aucun cours portant spécifiquement sur la conduite d’un véhicule à trois roues n’est proposé dans votre région, nous vous recommandons de suivre un cours de conduite de motocyclettes. Bon nombre des habiletés requises sont semblables et, par ailleurs, les renseignements portant sur la gestion des risques routiers sont pertinents pour la conduite d’un véhicule à trois roues. Remerciements BRP tient à remercier la Motorcycle Safety Foundation (MSF) qui a autorisé l'utilisation, dans le présent Guide du conducteur, des éléments de sa documentation concernant l'utilisation sécuritaire des motocyclettes de route. La MSF est une fondation sans but lucratif reconnue à l'échelle internationale qui reçoit l'appui des fabricants de motocyclettes. Elle offre de la formation, des outils ainsi que des partenariats à la collectivité pour le motocyclisme sécuritaire. Visite le site Web cet organisme à: www.msf-usa.org Si possible, suivez un cours spécifique sur la conduite d’un véhicule à trois roues. Pour de plus amples informations sur les prochains cours offerts, consultez notre site Web à : www.can-am.brp.com 9 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Éviter toute intoxication au monoxyde de carbone Évitez les feux d'essence et les autres dangers Tous les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion et finalement la mort. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être présent même si aucun gaz d’échappement n’est visible ou senti. Il est possible de se trouver rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde de carbone et d’être incapable de réagir et de se sauver. Par ailleurs, des concentrations de monoxyde de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des jours dans les endroits clos ou mal ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone sont ressentis, quitter immédiatement les lieux, aller à l’air frais et demander un traitement médical. Afin d'éviter les blessures graves ou même la mort causées par du monoxyde de carbone : - Ne faites jamais fonctionner le véhicule dans un endroit mal aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes et les fenêtres, la concentration du monoxyde de carbone peut rapidement devenir dangereuse. - Ne faites jamais fonctionner le véhicule à l'extérieur là où les gaz d'échappement pourraient être aspirés dans un bâtiment par les ouvertures, comme les fenêtres et les portes. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des vapeurs d’essence peuvent se répandre et être allumées par une étincelle ou une flamme à plusieurs mètres du moteur. Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosion, suivez les instructions ci-dessous : - Faites le plein d'essence à l'extérieur dans un endroit bien aéré et loin de flammes, d'étincelles, de cigarettes allumées et de toute autre source d'allumage. - Ne jamais ajouter du carburant lorsque le moteur tourne. - Ne jamais faire déborder le réservoir d'essence. Laisser un peu d'espace pour la dilatation de l'essence avec l'augmentation de température. - Essuyer toute essence répandue. - Ne démarrez jamais le moteur et ne le faites pas fonctionner lorsque le bouchon du réservoir est ouvert. - N’utilisez qu’un bidon d’essence rouge homologué pour entreposer de l’essence. - Ne transportez pas de bidons d'essence dans le compartiment de rangement avant ou ailleurs sur le véhicule. L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès. - Ne siphonnez jamais de l'essence avec la bouche. - En cas d’ingestion d’essence, d’éclaboussure dans les yeux ou d’inhalation des vapeurs d’essence, consultez immédiatement un médecin. 10 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES En cas de déversement d'essence sur soi, se laver à l'eau et au savon et changer de vêtements. Éviter de se brûler avec des pièces chaudes Le système d'échappement, l’huile et le système de refroidissement ainsi que le moteur deviennent chauds lorsque le véhicule est en service. D'autres pièces du véhicule, telles que le verre de l'indicateur multifonctionnel, peuvent également devenir chaudes lorsqu'elles fonctionnent à une température ambiante supérieure à 60 °C. Éviter tout contact pendant et peu de temps après son fonctionnement pour éviter les brûlures. Accessoires et modifications Ne pas effectuer de modifications non autorisées et ne pas utiliser d'équipements ou d'accessoires non homologués par BRP. Comme certains changements ou accessoires n'ont pas été mis à l'essai par BRP, ils peuvent augmenter le risque d'accident ou de blessure et rendre l'utilisation du véhicule sur la route illégale. Contrairement à la plupart des motocyclettes, ce véhicule est équipé d’un système de stabilisation (VSS) calibré pour la configuration normale du véhicule. Le VSS peut ne pas fonctionner adéquatement si le véhicule est modifié (c.-à-d. changements à la répartition du poids, à l'empattement, aux pneus, aux freins, à la suspension ou à la direction). Allez chez votre concessionnaire de véhicules sur route Can-Am pour vous procurer des accessoires BRP pour votre véhicule. 11 Cette page est vierge intentionnellement 12 RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE 13 COMMANDES PRINCIPALES Il est important de connaître l'emplacement et le fonctionnement de toutes les commandes, et d'en développer et d'en pratiquer une utilisation harmonieuse et coordonnée. Le guidon et les repose-pieds du conducteur peuvent être ajustés selon les besoins du conducteur. Cependant, il est important que la personne qui conduit le véhicule puisse atteindre toutes les commandes et les utiliser adéquatement. Par exemple, il devrait être facile d'accéder à la pédale de frein, de l'actionner et d'appuyer dessus jusqu'au bout. Des modifications doivent être apportées par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am pour préserver l'intégrité de la sécurité du véhicule. MODÈLES F3 STD ET S 1. Pédale de frein 2. Accélérateur 3. Guidon 4. Bouton du frein de stationnement 5. Commande de changement de vitesses 14 COMMANDES PRINCIPALES MODÈLES F3 T ET LIMITED 1. Pédale de frein 2. Accélérateur 3. Guidon 4. Bouton du frein de stationnement 5. Commande de changement de vitesses 1) Pédale de frein La pédale de frein se trouve devant le repose-pied droit. Appuyez dessus pour actionner les freins. La pédale agit sur les freins des trois roues. AVIS Lors de randonnées, veiller à ne pas appuyer le pied contre la pédale de frein. Sinon, le système de gestion du moteur activera le mode préservation pour protéger le système de freinage. 1. Pédale de frein 2. Repose-pieds 2) Accélérateur Faites tourner la poignée droite pour actionner l’accélérateur. Vous contrôlez ainsi la vitesse du véhicule en réglant le débit d'essence du moteur. Pour accélérer, tournez la poignée de l’accélérateur vers vous (faites basculer le poignet vers le bas). 15 COMMANDES PRINCIPALES Pour stopper l’accélération, laissez la poignée revenir vers sa position initiale (relevez le poignet). minuer le freinage moteur exercé sur des surfaces glissantes. Cela empêche le pneu arrière de glisser lors du freinage moteur. 3) Guidon Tenez le guidon avec les deux mains. Tournez le guidon dans le sens du virage. 4) Bouton du frein de stationnement POUR ACCÉLÉRER Le bouton du frein de stationnement se trouve sur la gauche du guidon. Il sert à activer et à désactiver le frein de stationnement électrique. Lorsqu'on arrête le moteur, un bip de 20 secondes se fait entendre jusqu'à ce qu'on actionne le frein de stationnement. POUR RALENTIR Un mécanisme de ressort ramène l'accélérateur à la position de ralenti lorsque vous relâchez complètement la prise. Ces véhicules sont munis d'un levier de commande d'accélérateur électronique (ETC). Les papillons des gaz sont commandés électroniquement et peuvent s'ouvrir ou se fermer sans égard à la position de la poignée s'il y a lieu. Il se peut qu’en accélérant, le système de stabilisation empêche le moteur d'accélérer pour conserver la stabilité du véhicule. Ensuite, une fois que le véhicule est stable, le régime du moteur augmente en fonction de l'activation de l'accélérateur. Il semble donc y avoir un délai au niveau de l'accélération. Le système de stabilisation ne peut jamais provoquer une accélération du véhicule. Il ne peut qu'ouvrir légèrement l'accélérateur afin de di16 1. Bouton du frein de stationnement Activation du frein de stationnement Après avoir immobilisé le véhicule, en gardant l'allumage sur la position ON, appuyez sur le bouton afin d'activer le frein de stationnement. Le voyant de frein clignote. COMMANDES PRINCIPALES 5) Levier de changement de vitesses La commande de changement de vitesses se trouve sous la poignée gauche. 1. Bouton du frein de stationnement REMARQUE : Une tension minimum de 11 V est nécessaire pour actionner le frein de stationnement. Si la tension de la batterie est inférieure à 11 V, le témoin du frein de stationnement clignote et un message s'affiche sur le tableau de bord. ATTENTION Pour éviter des blessures corporelles ou des dommages au véhicule, le frein de stationnement ne doit pas être serré lorsque le véhicule roule à plus de 10 km/h. Vérifiez si le frein de stationnement est bien serré. Engagez toujours le frein de stationnement. Désactivation du frein de stationnement Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur le bouton et vérifiez que le témoin lumineux du frein s'éteint. 1. Commande de changement de vitesses Poussez la commande vers l'avant pour passer au rapport supérieur suivant. Tirez la commande vers vous pour passer au rapport inférieur suivant. 1. Pour passer à un rapport supérieur 2. Pour passer à un rapport inférieur Le changement de vitesses se fait séquentiellement. Relâchez la commande une fois le changement de vitesses terminé. - Pour changer de plusieurs vitesses, utilisez la commande plusieurs fois. 1. Bouton du frein de stationnement 17 COMMANDES PRINCIPALES - Pour passer de la première vitesse ou de la marche arrière au point mort, poussez ou tirez brièvement la commande. Si vous actionnez la commande plus longtemps, vous passerez à un rapport au-delà du point mort. - Pour passer de la marche arrière à la première vitesse, appuyez sur la pédale de frein et enclenchez la première vitesse. - Pour passer du point mort à la première vitesse, appuyez sur la pédale de frein et enclenchez la première vitesse. Après qu'on a relâché la commande, son mécanisme se réinitialise en prévision du prochain changement de vitesse. Si le conducteur ne rétrograde pas lorsque le véhicule ralentit et que le régime du moteur descend sous un certain seuil rétrograde automatiquement la boîte de vitesses au rapport précédent disponible. Si le moteur est démarré et que la boîte de vitesses est embrayée, celle-ci passera automatiquement au point mort. 18 COMMANDES SECONDAIRES Certaines caractéristiques pourraient ne pas être applicables à votre modèle ou pourraient être prévues en option. TYPIQUE – MODÈLE LIMITED ILLUSTRÉ 1. Commutateur d'allumage 2. Combiné d'interrupteurs 3. Clavier numérique 4. Bouton de démarrage du moteur 5. Interrupteur de régulateur de vitesse 6. Interrupteur d'arrêt du moteur 7. Bouton des feux de détresse 8. Bouton de marche arrière 9. Bouton BRP Connect 10. Commutateur de phare 11. Bouton de clignotants 12. Bouton du klaxon 13. Contrôle du volume audio 14. Centre de commande électronique (ECC) 19 COMMANDES SECONDAIRES 1) Commutateur d'allumage qui peuvent conduire à un échec de lecture de la clé par le système d'immobilisation, reportez-vous aux DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC. Conservez le double de la clé dans un endroit sûr, car vous devrez l'utiliser pour en faire fabriquer une autre par un concessionnaire CanAm On-Road autorisé. Fonction d'allumage COMMUTATEUR D'ALLUMAGE 1. OFF 2. ON 3. Ouverture du compartiment de rangement avant 4. Ouverture du siège du passager 5. Verrouillage de la direction L'interrupteur d'allumage se situe au centre du guidon. AVIS Si la clé ne tourne pas facilement, ne la forcez pas. Retirez la clé et réinsérez-la. AVERTISSEMENT Lorsque vous placez l'interrupteur d'allumage à la position « OFF », le moteur ainsi que tous les systèmes électriques y compris le VSS et le module DPS s'éteignent. Si vous le faites lorsque le véhicule est en mouvement, vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule et d'avoir un accident. Deux clés vous sont remises avec le véhicule. Chaque clé contient une puce transpondeur spécialement préprogrammée pour votre véhicule, que le système antidémarrage lit par radiofréquence afin de permettre le démarrage du moteur. Ces clés sont dépourvues de piles. Ne démontez pas les clés. Si le système antidémarrage ne peut pas lire la clé, le moteur ne démarrera pas. Pour connaître les conditions 20 OFF La clé peut être insérée ou retirée à cette position. À la position « OFF », le système électrique du véhicule est désactivé. On éteint le moteur en tournant l'interrupteur d'allumage à la position « OFF ». ON Lorsque la clé est tournée à cette position, le système électrique du véhicule est activé. L’indicateur doit s’activer. Les feux du véhicule s’allument. Il est possible de démarrer le moteur. Verrouillage du guidon/de la boîte à gants Pour verrouiller la direction et la boîte à gants : 1. Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage. 2. Tournez le guidon au bout de sa course à droite ou à gauche. 3. Tournez la clé de 1/4 de tour dans le sens antihoraire en position de verrouillage de la direction puis retirez la clé. COMMANDES SECONDAIRES 2) Combiné de boutons Le combiné de boutons se situe sur la console centrale. Il réunit de nombreux boutons qui commandent différents accessoires électriques. REMARQUE : La tension de la batterie doit être au moins à 11V pour activer ces boutons. Bouton des poignées chauffantes du conducteur Modèles Limited uniquement Le bouton des poignées chauffantes sert à allumer et éteindre les poignées chauffantes du conducteur. Pour activer ou désactiver la poignée chauffante, appuyez sur le bouton. Phares antibrouillard arrière (modèle chinois) / bouton de feu accessoire (tous les autres modèles – en option) Modèles chinois Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre les phares antibrouillard arrière. Tous les autres modèles Emplacement du bouton pour ajouter un feu accessoire. 3) Clavier numérique Le clavier est situé sur la console centrale. Le clavier sert à contrôler le système de sonorisation. Il commande : - Source (radio ou bluetooth) - Volume - Préréglages/Recherche - Coupure audio/Lecture - Sortie (haut-parleurs ou casque) 21 COMMANDES SECONDAIRES Lorsqu'on appuie sur le bouton et qu'on le tient, le moteur démarre. Lorsque la source audio FM est sélectionnée, les boutons Préréglages/Recherche fonctionnent comme suit : - Pression courte : Préréglage précédent ou suivant - Pression longue : Recherche : haut ou bas Lorsque la source audio Bluetooth est sélectionnée, les boutons Préréglages/Recherche fonctionnent comme suit : - Gauche : Piste précédente - Droit : Piste suivante Lorsque la source audio IN AUX est sélectionnée, les boutons Préréglages/Recherche fonctionnent comme suit : REMARQUE : Lorsque vous utilisez un dispositif Apple, il est possible que les boutons Préréglages/Recherche ne fonctionnent pas lorsque BRP Connect est sélectionné. 4) Bouton de démarrage du moteur Le bouton de démarrage du moteur est situé sur la partie inférieure de l’interrupteur multifonction de droite. 22 5) Régulateur de vitesse électronique Le bouton de démarrage du moteur est situé à proximité du centre de l’interrupteur multifonction de droite. L'interrupteur est multifonctionnel servant à activer, à régler et à désactiver le régulateur de vitesse. L'icône suivante apparaît à l'intérieur de l'affichage numérique lorsque le régulateur de vitesse est activé. Icône Régulateur de vitesse AVERTISSEMENT L'utilisation du régulateur de vitesse n'est pas recommandée lorsqu'on tire une remorque. COMMANDES SECONDAIRES Une fois qu'il est réglé, le régulateur de vitesse maintient la vitesse du véhicule constante. Il fait augmenter ou diminuer le régime du moteur au besoin. REMARQUE : Le couple du véhicule peut varier légèrement en fonction des conditions de la route (vent, montée ou descente d'une pente). Le régulateur de vitesse est conçu pour être utilisé lors de longues randonnées sur des autoroutes où il y a peu de circulation. N'activez pas le régulateur de vitesse en ville, sur des routes sinueuses, lorsque le temps n'est pas clément ou dans toute autre situation où vous devez être en parfait contrôle. Limites du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse n'est pas un pilote automatique et ne peut conduire le véhicule. Le régulateur de vitesse n'est pas conscient de ce qui se passe sur la route et ne peut diriger le guidon ou freiner pour vous. AVERTISSEMENT L'utilisation inadéquate du régulateur de vitesse peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. Réglage du régulateur de vitesse Pour utiliser le régulateur de vitesse, le véhicule doit circuler à une vitesse supérieure à 40 km/h environ. Activez le régulateur de vitesse en glissant le bouton du régulateur vers la droite. 1. Glissez le bouton vers la droite REMARQUE : L'icône du régulateur de vitesse s'affichera en gris sur l'indicateur numérique. Accélérez à la vitesse voulue puis poussez le bouton de réglage vers le bas pour régler la vitesse. 1. Poussez sur le bouton de réglage vers le bas REMARQUE : L'icône du régulateur de vitesse s’affichera en vert sur l'affichage numérique. Vous pouvez maintenant relâcher l'accélérateur. AVERTISSEMENT Gardez toujours les deux mains sur le guidon pendant la conduite. Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. REMARQUE : Vous pouvez accélérer au moyen de l'accélérateur si vous devez aller plus vite que la vitesse réglée. Lorsqu'on relâche l'accélérateur, le régulateur de vite23 COMMANDES SECONDAIRES sse ramène le véhicule à la vitesse réglée. Une fois le régulateur de vitesse réglé, on peut augmenter ou réduire la vitesse en appuyant sur le bouton vers le haut ou le bas. Chaque pression sur le bouton modifie le réglage de la vitesse par incréments de 1,6 km/h. Maintenir le bouton enfoncé fera varier la vitesse réglée jusqu'à ce que vous le relâchiez ou jusqu'à ce que la limite de fonctionnement soit atteinte. Reprise du régulateur de vitesse Si la fonction du régulateur de vitesse a été annulée et que l'interrupteur du régulateur est toujours à « ON », vous pouvez réactiver la fonction en pressant le bouton de régulateur de vitesse vers le haut. Le régulateur sera alors réglé à la vitesse précédente. 1. Glissez le bouton vers la gauche 1. Appuyez vers le haut pour augmenter la vitesse réglée REMARQUE : Le statut du régulateur de vitesse s'affichera comme étant à « CRUISE SET » sur l'affichage numérique. Désactivation du régulateur de vitesse Pour désactiver complètement le régulateur de vitesse, glissez le bouton de régulateur vers la gauche. 1. Appuyez vers le bas pour réduire la vitesse réglée Annulation du régulateur de vitesse Une des actions suivantes annule la commande du régulateur de vitesse. - Appuyer sur la pédale de frein. - Changement de vitesse. - L'intervention du système de stabilité du véhicule (VSS). 24 1. Glissez le bouton à « OFF » REMARQUE : Le statut « CRUISE ON » disparaîtra de l'affichage numérique. COMMANDES SECONDAIRES 6) Interrupteur d'arrêt du moteur Le bouton de démarrage du moteur est situé sur la partie supérieure de l’interrupteur multifonction de droite. Ce bouton a deux positions. Il doit être sur la position Marche avant pour démarrer le moteur. Grâce à lui, on peut arrêter le moteur sans lâcher le guidon. 7) Interrupteur des feux de détresse Appuyez et tenez le bouton de marche arrière pour reculer. Pour lire des instructions détaillées, reportez-vous à la section FONCTIONNEMENT EN ARRIÈRE DANS LES PROCÉDURES DE BASE. Les feux de marche arrière s'allument lorsque le véhicule recule. 9) Bouton BRP Connect Le bouton des feux de détresse est situé sur la partie arrière de l’interrupteur multifonction de gauche. Le bouton des feux de détresse est situé sur la partie supérieure de l’interrupteur multifonction de droite. Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre les feux de détresse. 8) Bouton Marche arrière Le bouton Marche arrière est situé sur le dessus de la poignée gauche. Le bouton de marche arrière se trouve près de la poignée gauche. REMARQUE : Le bouton BRP Connect est utilisé pour un accès rapide à BRP Connect. Chaque clic permutera entre la vue des applications et la vue des fonctions de l’indicateur multifonction. 10) Commutateur de phares Le commutateur de phares est situé sur la partie supérieure gauche de l’interrupteur multifonction de gauche. 25 COMMANDES SECONDAIRES L'icône suivante apparaît dans l'affichage numérique lorsque les phares sont allumés. MODÈLE CHINOIS 1. Feux de route 2. Feux de croisement 3. Appel de phares Icône Phares Le commutateur de phares permet de sélectionner les feux de route ou de croisement. Les phares s'allument automatiquement lorsque le régime du moteur atteint 800 tr/min et s'éteignent après environ 20 secondes lorsque le moteur est éteint. Poussez le commutateur vers l'avant pour choisir les feux de route. Poussez le commutateur vers l'arrière pour choisir les feux de croisement. Poussez le commutateur vers le bas puis relâchez-le pour faire un appel de phares. Les feux de route demeurent allumés tant que vous appuyez sur le commutateur. TOUS LES AUTRES MODÈLES 1. Feux de route 2. Feux de croisement 3. Appel de phares 11) Bouton de clignotants Le bouton des clignotants est situé sur la partie centrale de l’interrupteur multifonction de gauche. 26 COMMANDES SECONDAIRES 13) Contrôle de l'intensité du volume Le bouton du volume audio est situé sur la partie inférieure de l’interrupteur multifonction de gauche. L'icône suivante apparaît dans l'affichage numérique lorsque l'un des clignotants est activé. Clignotant gauche Clignotant droit Grâce à ce bouton, vous pouvez faire augmenter ou diminuer le volume du système audio selon vos préférences. Il revient automatiquement en position une fois le virage fait, mais vous devrez peut-être le remettre à « OFF » après un virage léger ou un changement de voie. Enfoncez le bouton pour éteindre les clignotants. Les clignotants s'éteignent automatiquement après 30 secondes lorsque le véhicule est en mouvement. 12) Bouton du klaxon Le bouton du klaxon est situé sur la partie inférieure de l’interrupteur multifonction de gauche. 1. Augmenter le volume 2. Diminuer le volume 27 COMMANDES SECONDAIRES 14) Centre de commande électronique (ECC) L'ECC se situe près de la poignée gauche. AVERTISSEMENT L'utilisation de l'ECC peut distraire le conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. Soyez prudent lorsque vous utilisez les boutons et gardez toujours les yeux sur la route. Commande audio Lorsque l'écran d’accueil s'affiche, appuyez sur HAUT ou BAS pour augmenter ou diminuer le volume. L'ECC est un interrupteur multifonction qui permet de commander les différentes fonctions de l'indicateur multifonction. REMARQUE : Il peut y avoir interruption des données fournies à l'ECC pendant un bref laps de temps puisque les modules électroniques donnent la priorité aux fonctions principales du véhicule. Cela ne constitue pas une défaillance. 1. Bouton MODE 2. Bouton du frein de stationnement 3. LEVIER DE COMMANDE 28 REMARQUE : Le volume peut s'ajuster par lui-même en fonction de l'intensité du son réglée de la façon décrite dans l’écran préférences. Pour activer le contrôle automatique du niveau du volume, accédez à: - Audio - « Configuration » - vol CTRL auto. Poussez sur le bouton de navigation vers le BAS et maintenez-le plus d'une seconde. Le volume passera en mode MUET. En mode muet, appuyez sur le bouton HAUT pour ramener le volume au réglage précédent. AFFICHAGE NUMÉRIQUE 4,5 POUCES (MODÈLE F3) Affichage multifonctionnel AVERTISSEMENT Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur multifonction peut être une source de distraction. Cela peut surtout détourner votre attention et nuire à votre surveillance constante de l’horizon. Faites toujours attention aux conditions de la route, assurez-vous que votre environnement est dégagé et exempt d'obstacles. De plus, lorsque vous roulez, ne jetez qu'un coup d'œil sur l’indicateur multifonction pour vous tenir au courant des conditions routières. L’indicateur multifonction comporte des indicateurs numériques (température et compte-tours), des voyants lumineux, des icônes et un écran numérique qui affiche des renseignements importants (vitesse, tr/min, etc.). 29 AFFICHAGE NUMÉRIQUE 4,5 POUCES (MODÈLE F3) Affichage inférieur Affichage central Peut afficher les éléments suivants : - TR/MIN - AVG - consommation moyenne de carburant - Distance pouvant être parcourue avec le carburant restant - Réglages - Messages Indique la vitesse du véhicule en km/h ou en mi/h. Afficheur de vitesse sélectionnée Affichage latéral gauche Cet afficheur indique la position de la boîte de vitesse : - Point mort - Vitesses 1 à 6 - R (marche arrière) Affichage du compteur journalier L'affichage latéral gauche comprend : - Indicateur de niveau d'essence Affichage latéral droit L'affichage latéral droit comprend : - Température du moteur 30 Cet affichage montre les informations des déplacements : - Odomètre cumulatif - Compteur A - Compteur B - Horloge AFFICHAGE NUMÉRIQUE 4,5 POUCES (MODÈLE F3) Affichage MODE l’indicateur multifonction et agissent comme un témoin lumineux sans toutefois s’afficher au démarrage. Voyants lumineux - ruban inférieur L’afficheur MODE indique le mode de conduite sélectionné : - ÉCO - SPORT Quand un mode est sélectionné, un message paraît sur l’afficheur inférieur. Simultanément, un ou plusieurs icônes s’affichent pour confirmer la sélection. En mode NORMAL, aucune information n'est affichée. MODE DE CONDUITE ICÔNES NORMAL Aucune icône FEUX DESCRIPTION VERT - Clignotant gauche ou droit activé, Feux de détresse clignotants Tous les clignotants avant et arrière clignotent ORANGE - Dysfonctionnement du véhicule BLEU - Feux de route sélectionnés ROUGE - Température du moteur trop élevée. ÉCO VERT - Point mort engagé SPORT et et Témoins et avertisseurs lumineux Les avertisseurs suivants indiquent que l’état du véhicule présente un problème qui pourrait devenir grave. Certains témoins et avertisseurs s’allument au démarrage du véhicule pour s’assurer qu’ils fonctionnent. Si un témoin ou un avertisseur reste allumé après avoir démarré le véhicule, voyez à quoi réfère le témoin ou l’avertisseur pour obtenir plus d’information. REMARQUE : Certains avertisseurs paraissent sur l’afficheur de ROUGE - Frein de stationnement serré ou dysfonctionnement du système de freinage ROUGE - Si ce témoin est allumé pendant la conduite, il indique qu'une erreur de fonctionnement a été détectée. Éteignez tous les équipements électriques qui ne sont pas indispensables. Faites vérifier le système de chargement et les systèmes électriques. ORANGE - Dysfonctionnement du système de freinage antiblocage (ABS) 31 AFFICHAGE NUMÉRIQUE 4,5 POUCES (MODÈLE F3) FEUX DESCRIPTION ROUGE - Si ce témoin est allumé lorsque le moteur tourne ou pendant la conduite, il indique qu'une erreur de fonctionnement a été détectée. Arrêtez le véhicule dès que possible dans un endroit sans risques et éteignez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile du moteur. Faites vérifier le système de lubrification le plus rapidement possible, même si le niveau est correct. ORANGE - S'allume lorsque le niveau de carburant est bas ou lorsque le réservoir est presque vide. Faites le plein dès que possible. ORANGE Allumé en permanence : Erreur de fonctionnement du système antipollution du véhicule Clignote : Limite imposée au moteur, mode de préservation activé. Faites réparer le véhicule immédiatement. ICÔNES DESCRIPTION Icône du VSS Allumé : Quand le VSS est activé ou en cas de dysfonctionnement Clignote : Quand le VSS intervient. Indique que le système d’antipatinage à l’accélération est partiellement désactivé. Ce système permet de disposer de toute la puissance du moteur, au prix toutefois d'une stabilité réduite. Il est donc nécessaire de conduire avec précaution. Avertit que le mode ÉCO est sélectionné. Avertit que le mode SPORT est sélectionné. Réglages Icônes et indicateurs - affichage multifonctionnel ICÔNES DESCRIPTION Indicateur de carburant Indicateur de température Icône des passagers - s'affiche quand le repose-pied gauche du passager est déployé 32 1. Bouton du HAUT 2. Bouton du BAS REMARQUE : Il est possible d'utiliser le bouton de navigation de l'ECC à la place des boutons de Menu. AFFICHAGE NUMÉRIQUE 4,5 POUCES (MODÈLE F3) - Niveau d’éclairage de l’afficheur L’éclairage de l'afficheur est réglé en usine au niveau le plus élevé. La luminosité peut être modifiée par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. Réglage de la langue La langue de l’afficheur réglée en usine est l'anglais. Allez chez un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am pour savoir quelles langues sont disponibles et pour modifier la configuration selon vos besoins. Boutons du menu Bouton du haut L’information suivante s’affiche en appuyant sur le bouton du HAUT : - Odomètre - distance cumulative - Compteur A - Compteur B - Horloge. Bouton du bas L’information suivante s’affiche en appuyant sur le bouton du BAS : - TR/MIN - Statistiques de consommation d’essence (moyenne) Réglages. • Codes d’anomalie • Unités • Réinitialisation des statistiques • Réglages de l’horloge • Quitter Le bouton du BAS peut aussi servir à sélectionner un mode de conduite. Sélectionner, réinitialiser ou modifier une valeur Menu du haut Appuyez sur le bouton du HAUT jusqu’à ce que l’afficheur indique l’information sélectionnée. Réinitialiser les compteurs A ou B Sélectionner un compter (A ou B). Tenez le bouton du HAUT enfoncé jusqu’à la réinitialisation de la valeur. Menu du bas Pour sélectionner une information particulière Appuyez sur le bouton du BAS jusqu'à ce que le libellé de l’information désirée s’affiche. À l’exception des RÉGLAGES, attendez 2 ou 3 secondes pour sélectionner et afficher l'information. Pour passer au menu des RÉGLAGES, maintenez le bouton du BAS enfoncé 2 ou 3 secondes. REMARQUE : Si aucune information ne s’affiche dans les 10 secondes, le tableau de bord passe au menu des RÉGLAGES 33 AFFICHAGE NUMÉRIQUE 4,5 POUCES (MODÈLE F3) Réinitialiser une valeur (consommation moyenne de carburant) Sélectionner la valeur à réinitialiser. Maintenir le bouton du BAS enfoncé jusqu’à ce que la valeur soit réinitialisée. Modifier une valeur (horloge) Appuyez sur le bouton du BAS pour sélectionner l’information à modifier. Une fois sélectionnée, maintenez le bouton du BAS enfoncé pour passer au mode de modification. Appuyez sur le bouton du BAS jusqu’à l’affichage de la nouvelle valeur. Attendez 2 ou 3 secondes pour accepter la modification. Sélection ou modification du mode de conduite Maintenez le bouton du BAS enfoncé jusqu’à ce que le message de l’afficheur du bas change. Appuyez sur le bouton du BAS pour faire défiler tous les modes de conduite possibles. Attendez 2 ou 3 secondes pour sélectionner et afficher la nouvelle information. Pour retourner au mode NORMAL, sélectionnez ECO OFF. 34 AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,5 PO Fonctions de base Description de l’indicateur multifonction Vue générale Affichage inférieur AVERTISSEMENT Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur multifonction peut être une source de distraction. Elle peut détourner votre attention et, surtout, nuire à la surveillance constante nécessaire de votre environnement. Faites toujours attention aux conditions de la route, assurez-vous que votre environnement est dégagé et exempt d'obstacles. De plus, lorsque vous roulez, ne jetez qu'un coup d'œil sur l’indicateur multifonction pour vous tenir au courant des conditions routières. Peut afficher les éléments suivants : - TR/MIN - AVG - consommation moyenne de carburant - Réglages - Messages Affichage latéral gauche L’indicateur multifonction comporte des indicateurs numériques (température et compte-tours), des voyants lumineux, des icônes et un écran numérique qui affiche des renseignements importants (vitesse, tr/min, etc.). 35 AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,5 PO L'affichage latéral gauche comprend : - Indicateur de niveau d'essence - Totaliseur partiel (A - B) - Odomètre - Compteur horaire du véhicule - Autonomie restante Affichage MODE Affichage latéral droit L'affichage latéral droit comprend : - Température du moteur - Horloge Affichage central L'affichage MODE indique le mode de fonctionnement sélectionné : - SPORT - ÉCO Quand un mode est sélectionné, un message paraît sur l’afficheur inférieur. Simultanément, un ou plusieurs icônes s’affichent pour confirmer la sélection. En mode NORMAL, aucune information n'est affichée. MODE DE CONDUITE ICÔNES NORMAL Aucune icône ÉCO Indique la vitesse du véhicule en km/h ou en mi/h. SPORT et et Afficheur de vitesse sélectionnée Voyants Avertissement et indicateurs FEUX Cet affichage indique la position de la boîte de vitesses : - Point mort - Vitesses 1 à 6 - R (marche arrière) 36 DESCRIPTION VERT - Clignotant gauche ou droit activé, Feux de détresse clignotants Tous les clignotants avant et arrière clignotent AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,5 PO FEUX DESCRIPTION FEUX ORANGE - S'allume lorsque le niveau de carburant est bas ou lorsque le réservoir est presque vide. Faites le plein dès que possible. ORANGE - Dysfonctionnement du véhicule BLEU - Feux de route sélectionnés ORANGE Allumé en permanence : Erreur de fonctionnement du système antipollution du véhicule Clignote : Limite imposée au moteur, mode de préservation activé. Faites réparer le véhicule immédiatement. ROUGE - Température du moteur trop élevée. VERT - Point mort engagé ROUGE - Frein de stationnement serré ou dysfonctionnement du système de freinage ROUGE - Si ce témoin est allumé pendant la conduite, il indique qu'une erreur de fonctionnement a été détectée. Éteignez tous les équipements électriques qui ne sont pas indispensables. Faites vérifier le système de chargement et les systèmes électriques. ORANGE - Dysfonctionnement du système de freinage antiblocage (ABS) ROUGE - Si ce témoin est allumé lorsque le moteur tourne ou pendant la conduite, il indique qu'une erreur de fonctionnement a été détectée. Arrêtez le véhicule dès que possible dans un endroit sans risques et éteignez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile du moteur. Faites vérifier le système de lubrification le plus rapidement possible, même si le niveau est correct. DESCRIPTION Icônes et indicateurs ICÔNE DESCRIPTION Avertit que le mode Sport est sélectionné. Indique que le mode ECO est sélectionné. Avertit que le régulateur de vitesse est sélectionné. Icône du VSS Allumé : Quand le VSS est activé ou en cas de dysfonctionnement Clignote : Quand le VSS intervient. 37 AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,5 PO ICÔNE DESCRIPTION Indique que le système d’antipatinage à l’accélération est partiellement désactivé. Ce système permet de disposer de toute la puissance du moteur, au prix toutefois d'une stabilité réduite. Il est donc nécessaire de conduire avec précaution. Réglages Réglage Appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez PARAMÈTRES et maintenez pour ouvrir le menu Paramètres. Codes d'anomalie REMARQUE : Uniquement en cas de codes d'anomalie. En utilisant le bouton MENU, sélectionnez CODES et maintenez-le pour afficher les codes d'anomalie actifs. Les codes d'erreur défilent sur l'affichage inférieur. Réinitialiser statistiques (Reset Stat) Avec le bouton MENU, sélectionnez REI ENTR et maintenez pour réinitialiser. Unité de mesure L'indicateur a été réglé en unités impériales à en usine, mais on peut aussi le régler en unités métriques. Appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez UNITÉS et maintenez pour changer les unités de mesure. 38 Réglage de l'horloge Appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez HORLOGE et maintenez pour régler. Appuyez sur le bouton du BAS pour sélectionner l’information à modifier. Une fois sélectionnée, maintenez le bouton du BAS enfoncé pour passer au mode de modification. Appuyez sur le bouton du BAS jusqu’à l’affichage de la nouvelle valeur. Attendez 2 ou 3 secondes pour accepter la modification. Réglage de la langue Il est possible de changer la langue d’affichage. Allez chez un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am pour savoir quelles langues sont disponibles et pour régler l'affichage selon vos préférences. Sélectionner ou modifier le mode de conduite Maintenez le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce que le message de l’affichage inférieur change. Pour retourner au mode NORMAL, sélectionnez ECO OFF. GRAND AFFICHAGE LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES Fonctions de base Affichage LCD Affichage par défaut Affichage multifonctionnel Pour sélectionner la valeur à afficher dans le compteur journalier : 1. Accédez à l'écran Stats/Trip (statistiques/voyage) 2. Sélectionnez le jeu de statistiques à afficher (Total, A ou B) 3. Poussez le bouton de navigation VERS LE HAUT pour remplacer la valeur de distance affichée sur l'affichage latéral gauche par la valeur du jeu de statistiques sélectionné. Affichage latéral droit Affichage latéral gauche L'affichage latéral gauche comprend : - Indicateur de niveau d'essence - Indicateur de vitesse - Compteur journalier - Régulateur de vitesse - Indicateur de vitesse - Horloge - Température du moteur - Modes de conduite - Fenêtre d'avertissement - Autonomie restante L'affichage latéral droit comprend : - Tachymètre - Le volume - Indicateur de sortie audio - Préréglages de la radio - Menu • BRP Connect • Téléphone • Statistiques • Audio • Réglages 39 GRAND AFFICHAGE LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES Parcourir l'affichage numérique AVERTISSEMENT Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur multifonction peut être une source de distraction. Elle peut détourner votre attention et, surtout, nuire à la surveillance constante nécessaire de votre environnement. Faites toujours attention aux conditions de la route, assurez-vous que votre environnement est dégagé et exempt d'obstacles. De plus, lorsque vous roulez, ne jetez qu'un coup d'œil sur l’indicateur multifonction pour vous tenir au courant des conditions routières. L'indicateur multifonction comprend des indicateurs analogiques (indicateur de vitesse et tachymètre), des voyants et un centre d'infodivertissement à écran numérique. Nous vous recommandons de vous exercer à sélectionner certaines fonctions du centre d'infodivertissement avant de prendre la route. Vous vous habituerez à les utiliser et vous aurez plus de facilité à vous en servir en conduisant. Utilisez l'ECC (centre de commande électronique) pour commander les fonctions de l'affichage. Consultez la rubrique CENTRE DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (ECC) dans COMMANDES SECONDAIRES. Appuyez sur le bouton de navigation (bouton central) pour obtenir la sélection du menu dans l'écran de droite, dans cet ordre : - BRP Connect - Téléphone - Statistiques - Audio - Réglages Lorsqu'une icône est sélectionnée, l'écran correspondant apparaît. Lorsqu'un élément est sélectionné, cela règle l'élément à la valeur actuelle. Voyants Avertissement et indicateurs FEUX DESCRIPTION VERT - Clignotant gauche ou droit activé, Feux de détresse clignotants Tous les clignotants avant et arrière clignotent ORANGE - Dysfonctionnement du véhicule BLEU - Feux de route sélectionnés ROUGE - Température du moteur trop élevée. 40 GRAND AFFICHAGE LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES FEUX DESCRIPTION FEUX ORANGE Allumé en permanence : Erreur de fonctionnement du système antipollution du véhicule Clignote : Limite imposée au moteur, mode de préservation activé. Faites réparer le véhicule immédiatement. VERT - Point mort engagé ROUGE - Frein de stationnement serré ou dysfonctionnement du système de freinage ROUGE - Si ce témoin est allumé pendant la conduite, il indique qu'une erreur de fonctionnement a été détectée. Éteignez tous les équipements électriques qui ne sont pas indispensables. Faites vérifier le système de chargement et les systèmes électriques. ORANGE - Dysfonctionnement du système de freinage antiblocage (ABS) ROUGE - Si ce témoin est allumé lorsque le moteur tourne ou pendant la conduite, il indique qu'une erreur de fonctionnement a été détectée. Arrêtez le véhicule dès que possible dans un endroit sans risques et éteignez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile du moteur. Faites vérifier le système de lubrification le plus rapidement possible, même si le niveau est correct. ORANGE - S'allume lorsque le niveau de carburant est bas ou lorsque le réservoir est presque vide. Faites le plein dès que possible. DESCRIPTION Icônes et indicateurs ICÔNE DESCRIPTION Connexion au réseau du téléphone intelligent Appareil Bluetooth Indicateur de niveau de batterie du téléphone intelligent Indicateur d'appariement de casque Indicateur de carburant Indicateur de température Indicateur du régulateur de vitesse Sortie audio des haut-parleurs Sortie audio du casque 41 GRAND AFFICHAGE LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES Réglages Interrupteurs de menu Utilisez l'ECC pour commander les nombreuses fonctions de l'indicateur multifonction. d'Apple ou Google Play Store avec une simple recherche. Les téléphones ne sont pas tous compatibles. Visitez notre site internet pour obtenir d'autres informations www.brpconnecttutorial.com REMARQUE : Le téléphone intelligent doit être connecté au moyen de Bluetooth et avec un câble USB au port USB situé dans la boîte à gants. 1. ECC Utilisez le bouton BRP Connect pour un accès rapide à BRP Connect. Chaque clic permutera entre la vue des applications et la vue des fonctions de l’indicateur multifonction. Les données personnelles des utilisateurs seront supprimées dans le tableau de bord lorsque le couplage du téléphone sera supprimé. L'utilisateur accepte que ses données personnelles (liste des contacts et historique des appels) soient transférées vers le combiné lorsque son smartphone est connecté. La liste des contacts et l'historique des appels sont stockés en permanence dans le combiné. Pour supprimer ces informations, vous devez désappairer votre smartphone ou les écraser en connectant un autre smartphone. Téléphone Menu BRP Connect Avant d'utiliser BRP Connect, l'application doit être téléchargée sur le téléphone. L'application peut être téléchargée depuis l'App Store 42 Le menu du téléphone permet d'accéder à : - L'historique du téléphone - La liste de contacts téléphoniques GRAND AFFICHAGE LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES REMARQUE : Pour accéder au menu Téléphone, il faut préalablement apparier un téléphone et un casque. Consultez la section APPARIER SON SMARTPHONE VIA BLUETOOTH. Audio Statistiques Le menu Statistiques est utilisé pour obtenir : - Des informations sur la distance du trajet - Des informations sur le temps écoulé - Consommation de carburant instantanée - Consommation d'essence moyenne - Vitesse maximale - Vitesse moyenne Trois jeux de statistiques sont conservés en mémoire. Chaque jeu de statistiques peut être réinitialisé séparément. Les positions GAUCHE et DROITE du bouton de navigation permettent de naviguer entre les 3 jeux de statistiques. Pousser le bouton de navigation VERS LE BAS permet de réinitialiser une statistique affichée. Le menu Audio sert à : - Ajuster la configuration de : • Des présélections auto • Du contrôle de l'intensité auto du volume • Égaliseur • Fondu/équilibre • Sortie audio - Accéder à l'audio de la source FM - Accéder au lecteur audio Bluetooth - Accéder au lecteur audio AUX Commande audio Le bouton de navigation permet d'actionner les commandes audio à partir de l'écran d'accueil ou de l'écran Source audio (FM, AUX, Bluetooth). Pour allumer la radio, poussez le bouton de navigation VERS LE HAUT. Pour éteindre la radio, poussez le bouton de navigation VERS LE BAS lorsque le volume est à son niveau le plus bas (Sourdine). Utilisez le bouton de navigation pour ajuster le volume audio. Bouton de navigation VERS LE HAUT pour augmenter le volume audio. Pour couper le son, poussez le bouton de navigation VERS LE BAS et maintenez-le enfoncé pendant plus d'une seconde. Depuis le réglage Sourdine, poussez le bouton de navigation VERS LE HAUT pour ramener le volume au réglage précédent. 43 GRAND AFFICHAGE LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES Un niveau de volume différent est utilisé pour les annonces (commande vocale de l'application de navigation BRP Connect). Pendant une annonce, la barre de volume affiche le niveau de volume de l'annonce. La barre de volume est jaune et la source audio affiche ANNONCE. Il est possible de régler le volume de l'annonce pendant sa diffusion. Lorsqu'une source audio FM est sélectionnée, les fonctions des côtés gauche et droite du bouton de navigation sont les suivantes : - Appui bref à gauche : Présélection précédente - Appui long à gauche : Recherche vers le bas - Appui bref à droite : Présélection suivante - Appui long à droite : Recherche vers le haut Lorsqu'une source audio Bluetooth est sélectionnée, les fonctions des côtés gauche et droite du bouton de navigation sont les suivantes : - Gauche : Piste précédente - Droit : Piste suivante Les positions gauche et droite du bouton de navigation n'ont aucun effet sur les sources audio In AUX et BRP Connect (Iphone uniquement). Configuration audio Le menu Configuration audio contient les options suivantes : - Présélections FM automatiques - Commande automatique du volume audio - Égaliseur - Fondu/équilibre - Sortie audio Sortie audio permet de sélectionner la sortie audio souhaitée : hautparleur ou casque. REMARQUE : Un niveau de volume différent est utilisé pour le 44 casque. Ceci permet de conserver le volume précédemment sélectionné pour la musique envoyée au casque. Pour accéder à l'écran de réglage et de présélection FM, appuyez sur le BOUTON DE NAVIGATION pendant plus de 1 seconde. Réglage et présélection FM L'écran de réglage et présélection FM permet de sélectionner une station FM et de l'enregistrer sous un numéro de présélection. - Sélectionnez la station FM à mémoriser. - Appuyez sur le BOUTON DE NAVIGATION pour sélectionner le numéro de présélection de votre choix. - Poussez le bouton de navigation VERS LE BAS pendant plus de 1 seconde pour mémoriser la station FM sous le numéro de présélection choisi. Appuyez sur le BOUTON DE NAVIGATION pour quitter l'écran de réglage et présélection FM. Réglages Le menu Paramètres sert à : - Régler l'horloge - Associer des appareils Bluetooth • Téléphone • Casque d'écoute du conducteur • Casque d'écoute du passager GRAND AFFICHAGE LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES - Régler la luminosité de l'écran Ajuster les unités (impérial/métrique) Définir la langue Obtenir la version Afficher les codes d'anomalie du véhicule. Apparier son smartphone via Bluetooth. Sur le véhicule 1. Appuyez brièvement sur le BOUTON DE NAVIGATION pour accéder au menu. 2. Faites défiler la liste et sélectionnez « Réglages », puis appuyez sur DROITE. 3. Sélectionnez « Bluetooth », puis appuyez sur DROITE. 4. Sélectionnez « Téléphone », puis appuyez sur DROITE. 5. Sélectionnez « Ajouter téléphone », puis appuyez sur DROITE. Bluetooth s'affiche. Sur le téléphone 1. Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone. Consultez le guide d'utilisation de votre fabricant pour connaître la procédure détaillée. 2. Choisissez « BRP Connect » 3. Un numéro de confirmation s'affiche sur l'écran du téléphone et sur l'indicateur multifonction du véhicule. Assurez-vous que ces numéros sont identiques. 4. Appuyez sur Apparier sur votre téléphone, puis sélectionnez la coche verte sur l'indicateur du véhicule. 5. Autorisez Synchronisation des contacts et favoris sur votre téléphone. Appariement d'un casque Pour connecter un casque, allez à la page « Réglages » et sélectionnez « Ajouter un casque ». Application BRP Connect Suivez ces étapes pour configurer votre smartphone avec BRP Connect. 1) Téléchargez l'application BRP Connect pour smartphone. Téléchargez l'appli BRP Connect via l'App Store pour Apple™ ou le Google™ Play Store pour Android. 2) Téléchargez les applications compatibles avec BRP Connect Visitez notre site internet pour en savoir plus sur les applications compatibles. Ces applications amélioreront votre expérience de conduite. Certaines applications peuvent nécessiter un achat supplémentaire pour être compatibles avec le système ou l'utilisation de dispositifs supplémentaires. www.brpconnecttutorial.com 3) Connectez votre smartphone au moyen de votre câble de charge / transfert de données Il est recommandé d'utiliser le câble de charge fourni avec le smartphone pour optimiser le transfert entre le téléphone et le véhicule. Utilisez la prise USB avant. 1. Déverrouillez l'écran de votre téléphone 2. Branchez le câble de charge du téléphone 3. Une coche s'affiche sur l'écran du téléphone lorsque la connexion est établie. 45 GRAND AFFICHAGE LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES 4) Accédez à vos applications Appuyez brièvement sur le BOUTON DE NAVIGATION pour accéder à Menu. Poussez le bouton de navigation vers le HAUT pour sélectionner « Lancer BRP Connect », puis poussez le bouton de navigation vers la DROITE. Sélectionnez l'application à utiliser, puis appuyez sur le BOUTON DE NAVIGATION. - Pour quitter l'application, appuyez longuement sur le BOUTON DE NAVIGATION. - Pour revenu au Menu principal, appuyez sur le bouton BRP Connect. 2. 3. Présentation rapide de l'application BRP Connect 4. 5. 6. 7. 1. Nouveautés : Des communications peuvent être occasionnel46 lement émises via l'application BRP Connect. Elles sont accessibles dans ce menu. Localisateur de véhicule : Le localisateur de véhicule vous permet de mémoriser l'emplacement de votre véhicule (ou tout autre endroit que vous souhaitez retenir). Cette fonctionnalité vous permet également de prendre une photo de l'endroit où vous avez laissé votre véhicule, de prendre des notes (par exemple, le numéro de la place de stationnement) et de vous guider jusqu'à l'endroit mémorisé. Un seul emplacement peut être enregistré à la fois. Réglages : Configurez BRP Connect à votre gré. Dans quel pays souhaitez-vous utiliser l'application BRP Connect? Qu'est-ce qui mérite votre attention? Remarque : Les réglages élémentaires de l'application BRP Connect peuvent être modifiés dans ce menu. Informations : Renseignements généraux sur l'application BRP Connect. Indique la version de l'application et toutes les informations légales. Guide de démarrage rapide : Vous voulez apprendre à utiliser cette application? Voici comment elle fonctionne. Foire aux questions : Ce lien vous permet d'accéder à des réponses aux questions fréquemment posées par des utilisateurs comme vous. Vous devez disposer d'une connexion Internet. Didacticiel BRP Connect : Vous souhaitez en savoir plus? Ce lien vous permet d'accéder à des vidéos d'instructions détaillées. Vous devez disposer d'une connexion Internet. GRAND AFFICHAGE LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES 1. Applications actuellement installées 2. Applications disponibles 47 ÉQUIPEMENT Circuits pour accessoires Ce véhicule est équipé de fils d'alimentation et de mise à la masse pour l'installation d'accessoires. Ouvrir le faisceau de fils aux endroits indiqués. 1. Derrière le compartiment de rangement avant. DC56 - CIRCUIT D'ACCESSOIRES ARRIÈRE - SOUS LE SIÈGE DU PASSAGER Guidon et repose-pieds de conducteur ajustables DC12 - CIRCUIT D'ACCESSOIRES AVANT - DERRIÈRE LE COMPARTIMENT DE RANGEMENT 2. Derrière le couvercle de service latéral. Le guidon et les repose-pieds du conducteur peuvent être ajustés selon les besoins du conducteur. Cependant, il est important que la personne qui conduit le véhicule puisse atteindre toutes les commandes et les utiliser adéquatement. Par exemple, il devrait être facile d'accéder à la pédale de frein, de l'actionner et d'appuyer dessus jusqu'au bout. Des modifications doivent être apportées par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am pour préserver l'intégrité de la sécurité du véhicule. AVERTISSEMENT DC34 - CIRCUIT D'ACCESSOIRES CENTRAL - DERRIÈRE LE PANNEAU DE SERVICE LATÉRAL GAUCHE 3. 48 Sous le siège du passager. Le conducteur doit avoir un accès complet et adéquat aux commandes en tout temps. ÉQUIPEMENT POINTS DE RÉGLAGE DU RÉTROVISEUR - MODÈLES STD ET S POINTS DE RÉGLAGE DU RÉTROVISEUR - MODÈLES T ET LIMITED Compartiment de rangement avant EXEMPLES DE POSITIONS DU GUIDON ET DES REPOSE-PIEDS Rétroviseurs Réglage des rétroviseurs Appuyez avec les doigts sur les points indiqués ci-dessous pour régler le rétroviseur dans les quatre directions. Ouverture du compartiment de rangement avant 1. Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage. 2. Appuyez sur la clé et tournezla de 1/4 de tour dans le sens antihoraire jusqu'à la position d'ouverture du compartiment de rangement avant et tenezla dans cette position en soulevant le couvercle. REMARQUE : Il est possible d'ouvrir le compartiment de rangement avant alors que le moteur est en marche. 49 ÉQUIPEMENT 1. Trousse d’outils Guide du conducteur CLÉ À LA POSITION D'OUVERTURE DU COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT TYPIQUE - COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT OUVERT Trousse d’outils Modèles STD et S La trousse d'outils est dans le compartiment de rangement arrière. 1. Trousse d’outils Modèles T et Limited Le nécessaire d'outils se trouve sous le siège du passager. 50 Le Guide du conducteur est dans le compartiment de rangement avant. 1. Guide du conducteur Le GUIDE DU CONDUCTEUR doit être conservé dans le véhicule. Siège Ouverture du siège passager (selon l'équipement) 1. Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage. 2. Poussez sur la clé et tournezla de 1/4 de tour dans le sens horaire jusqu'à la position d'ouverture du siège et maintenez-la dans cette position tout en soulevant le siège du passager. ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT Un détachement de pièce pourrait se traduire par un danger routier. Pour éviter les dangers routiers potentiels, toujours fixer le cordon d'attache à la pièce qui recouvre ce compartiment. POSITION D'OUVERTURE DU SIÈGE Couvercle pour siège passager (selon l’équipement) Se fixe au siège du passager en quelques secondes pour transformer votre véhicule en une configuration à 1 place à l'allure sportive. 1. Selle passager 3. Détacher le cordon d'attache du siège de la pince de retenue. 1. Couvercle pour siège passager AVERTISSEMENT TYPIQUE 1. Cordon d'attache 2. Attache de retenue Un détachement de pièce pourrait se traduire par un danger routier. Pour éviter les dangers routiers potentiels, toujours fixer le cordon d'attache à la pièce qui recouvre ce compartiment. 51 ÉQUIPEMENT Compartiment de rangement arrière (selon l'équipement) Déverrouillez le compartiment à l'aide de la clé fournie. TYPIQUE 1. Emplacement des verrous de valise 2. Poignées de valise 1. Compartiment de rangement arrière 2. Verrouiller Dépose de la sacoche Ouvrir la valise. Enlever les trois vis de fixation à l'intérieur de la valise. Sacoches Modèles T et Limited Ces modèles sont équipés de deux valises permettant de transporter des articles pratiques. AVIS Respecter la limite de charge maximale. Consultez la FICHE TECHNIQUE pour plus de détails. 1. Vis de fixation Enlever le rivet en plastique sous le devant de la valise. TYPIQUE 1. Valise gauche 2. Valise droite Déverrouiller les valises et tirer sur la poignée pour les ouvrir. 1. Rivet de plastique Enlever le rivet en plastique à l'arrière de la valise. 52 ÉQUIPEMENT 1. Rivet de plastique Glisser la valise vers l'extérieur suffisamment pour pouvoir débrancher le connecteur de feu arrière/clignotants/feu de freinage, puis retirer la valise. Installation de la sacoche Pour l’installation de la sacoche, effectuez les étapes de la dépose en sens inverse. AVERTISSEMENT Assurez-vous que les sacoches sont correctement installées et fermées. Vérifiez que tous les feux à l’arrière du véhicule fonctionnent correctement après l’installation de la sacoche. Compartiment de rangement supérieur Ouverture du couvercle du compartiment de rangement supérieur. L'attache du compartiment de rangement supérieur se situe à l'arrière du véhicule. 1. Attache du compartiment de rangement supérieur Poussez le verrou pour ouvrir le couvercle. Lorsqu'il est verrouillé, tournez la clé d'allumage pour déverrouiller. REMARQUE : Si le couvercle refuse de s’ouvrir, déplacez-le doucement vers l’arrière et vers l’avant et d’un côté à l’autre tout en appuyant sur le verrou. Consultez votre concessionnaire Can-Am autorisé pour régler le verrou. Fermeture du couvercle du compartiment de rangement supérieur. AVIS Le mécanisme du couvercle doit être DEVERROUILLÉ pour fermer le compartiment de rangement supérieur. Si le couvercle ne peut pas être fermé, NE PAS FORCER. Vérifiez si quelque chose bloque le couvercle et si le verrou bouge. Mettez le couvercle sur sa position fermée. Mettez la main et au dessus du verrou, au centre du couvercle, puis poussez pour le verrouiller. 53 ÉQUIPEMENT Pour sortir le compartiment de rangement supérieur 5. AVERTISSEMENT Le compartiment de rangement supérieur doit toujours être installé et correctement verrouillé avant de rouler. N'utilisez pas le véhicule si le compartiment de rangement supérieur est absent. 1. 2. Ouvrez le couvercle du compartiment de rangement supérieur. Déverrouillez le bouton LinQ central en le tournant d'un quart de tour dans le sens antihoraire. Installation du compartiment de rangement supérieur AVERTISSEMENT Le compartiment de rangement supérieur doit toujours être installé et correctement verrouillé avant de rouler. N'utilisez pas le véhicule si le compartiment de rangement supérieur est absent. 1. 2. 3. 3. 4. 54 Avec la poignée arrière, déverrouillez le compartiment de rangement supérieur du véhicule. Soulevez légèrement le compartiment de rangement et glissez la main en dessous pour débrancher le connec- teur situé près du siège passager. Tirez le compartiment de rangement vers l’arrière pour le sortir du véhicule. 4. 5. Alignez les deux bras du compartiment de rangement avec les supports situés de chaque côté du siège du passager. Maintenez le compartiment de rangement en position relevée et branchez le connecteur près du siège du passager. Abaissez le compartiment de rangement et poussez-le vers le bas pour le verrouiller. Ouvrez le couvercle du compartiment de rangement supérieur. Bloquez le compartiment de rangement en tournant le bouton central LinQ d'un quart de tour dans le sens horaire. ÉQUIPEMENT 6. 7. Saisissez fermement le compartiment de rangement et vérifiez qu'il est correctement installé et verrouillé sur le véhicule. Fermez le couvercle du compartiment de rangement supérieur. Boîte à gants Modèles T et Limited Ces modèles sont équipés d'une boîte à gants permettant de transporter de petits articles. La prise audio et le connecteur USB s'y trouvent également. Tirer sur la languette du couvercle de la boîte à gants pour l'ouvrir. TYPIQUE - PANNEAUX LATÉRAUX DROITS 1. Panneau latéral 2. Couvercle de service latéraux 3. Couvercle de service avant Couvercle de service latéral TYPIQUE Panneaux de la carrosserie TYPIQUE - COUVERCLES DE SERVICE LATÉRAUX On peut retirer les panneaux latéraux du véhicule pour procéder à l'entretien. Retrait de la couverture de service latérale 1. Tourner le verrou dans le sens antihoraire (couvercle de service droit) ou dans le sens horaire (couvercle de service gauche). 55 ÉQUIPEMENT TYPIQUE - VUE DU COUVERCLE DE SERVICE GAUCHE 2. TYPIQUE - INSTALLATION Où LE COUVERCLE DÉPASSE Retirer le couvercle de service. TYPIQUE - INSTALLATION CORRECTE TYPIQUE Installation de la couverture de service latérale 1. Installer le couvercle de service latéral à sa place en prenant soin d'aligner les pattes. Couvercle de service avant TYPIQUE 1. Couvercle de service avant TYPIQUE AVIS S'assurer que le couvercle de service latéral ne dépasse pas sur le panneau latéral. 56 Dépose du couvercle de service avant 1. Soulever l'avant du couvercle de service pour le dégager des rondelles en caoutchouc. ÉQUIPEMENT TYPIQUE - SOULEVER LE COUVERCLE DE SERVICE 2. Retirez le couvercle de service du véhicule. TYPIQUE - RETIRER LE COUVERCLE DE SERVICE Installation du couvercle de service avant 1. Glisser le couvercle de service avant à sa place. TYPIQUE - GLISSER LE COUVERCLE DE SERVICE À SA PLACE REMARQUE : S'assurer que les pattes du couvercle de service avant sont bien positionnées sur le véhicule. TYPIQUE - PLACER LES PATTES DANS LA BONNE POSITION D'INSTALLATION Panneau latéral Dépose du flanc 1. Retirer les vis et les rivets en plastique qui retiennent le panneau latéral au véhicule. TYPIQUE 1. Panneau latéral 2. Attache 3. Rivets de plastique 4. Vis de fixation 2. Soulever le panneau latéral pour l'enlever. 57 ÉQUIPEMENT TYPIQUE Installation du flanc 1. Remettre le panneau latéral intérieur en place en le glissant. REMARQUE : Prendre soin d'aligner la patte de la vis de fixation du panneau sur la patte de la vis de fixation de l'écope. TYPIQUE - BIEN ALIGNER LES PANNEAUX 2. Insérez les rivets de plastique et serrez la vis Torx. AVIS Ne serrez pas trop. La moindre déformation du panneau à proximité des vis indique qu'elles sont trop serrées. On risque d'endommager le panneau. 58 PROCÉDURES DE BASE Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Le gaz d’échappement contient du monoxyde de carbone qui peut s’accumuler rapidement dans un endroit clos ou mal ventilé. Assurez-vous que la ventilation est adéquate lorsque le moteur tourne. Ne faites fonctionner le moteur que dans un endroit non fermé bien aéré. Consultez la section EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE. REMARQUE : Le véhicule peut être démarré sur n’importe quel rapport à condition que la pédale de frein soit enfoncée. La transmission passe automatiquement au point mort lorsqu'on démarre le moteur. 1. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la dans cette position. 2. Tournez la clé à la position « ON ». AVIS N'actionnez pas l'accélérateur pendant l'initialisation du système électrique. 3. Au besoin, consultez la Carte de sécurité pour vous préparer vous-même ainsi que votre passager et le véhicule, puis appuyez sur le bouton MODE (M) pour permettre l'activation du démarreur. 4. Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur à la position « RUN/ON ». 5. Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et tenezle dans cette position jusqu'à ce que le moteur démarre. Ne maintenez pas le bouton enfoncé pendant plus de 15 secondes. Si le moteur ne démarre pas, relâchez le bouton et laissez refroidir le démarreur pendant 30 secondes avant de faire une nouvelle tentative. AVIS Ne tournez pas la poignée des gaz au moment du démarrage. 6. Vérifiez s'il y a des messages d'anomalie et si le voyant de bas niveau d'huile est éteint. 7. Désengagez le frein de stationnement. Assurez-vous que le voyant de frein de stationnement sur le tableau de bord multifonction est éteint. Arrêt du moteur 1. Embrayez la transmission au point mort. 2. Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur à la position « OFF ». 3. Engagez le frein de stationnement. Le frein se verrouille en position enfoncée et le message « PARK BRAKE » (frein de stationnement) s'affiche. 4. Tournez la clé à la position « OFF ». REMARQUE : Si le frein de stationnement n'est pas engagé et que la clé est à « OFF », le voyant de frein de stationnement clignote et un avertisseur sonne. 5. Avant de descendre du véhicule, faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour vérifier si le frein de stationnement est bien engagé. Engagez toujours le frein de stationnement. 59 PROCÉDURES DE BASE AVERTISSEMENT Engagez toujours complètement le frein de stationnement. Le véhicule peut se mettre à rouler si le frein de stationnement n'est pas complètement engagé, peu importe le rapport auquel se trouve la transmission. L'embrayage est toujours désengagé lorsque le véhicule est arrêté; la transmission ne retiendra donc pas le véhicule en place. Comment pousser le véhicule ATTENTION Évitez de pousser le véhicule dans une pente. Si vous devez pousser le véhicule dans une pente, soyez extrêmement vigilant et demeurez à proximité de la pédale de frein au cas où le véhicule se mettrait en mouvement seul. Pour déplacer le véhicule sur une petite distance sans démarrer le moteur : 1. Tout en étant assis sur le véhicule, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la dans cette position. 2. Désengagez le frein de stationnement. 3. Descendez par la droite du véhicule. Laissez le pied sur la pédale de frein. 4. Poussez le véhicule en utilisant le frein au besoin. ATTENTION Ne poussez que sur la droite du véhicule pour que vous puissiez atteindre la pédale de frein. Ne vous approchez pas du tuyau d'échappement chaud. Lorsque vous faites reculer le véhicule, prenez garde que la roue avant ne vous roule sur les pieds. 60 5. Remontez sur le véhicule et garez-le de la façon décrite plus haut. Conduite en marche arrière Consultez la section CONSIGNES D'UTILISATION SÉCURITAIRE pour plus de détails sur l'utilisation sécuritaire de la marche arrière. Passer en marche arrière 1. Moteur en marche et véhicule arrêté, actionnez le frein et passez en première ou au point mort. 2. Appuyez sur le bouton de marche arrière et tenez-le. 3. Tirez la commande de changement de vitesses vers vous pour rétrograder en marche arrière. Conduite en marche arrière Assurez-vous que la voie est libre et continuez de regarder derrière vous tout en reculant. Reculez lentement sur de courtes distances. Retour en marche avant Arrêtez le véhicule et appuyez rapidement sur le sélecteur de vitesse supérieure pour passer au point mort et plus longtemps pour passer en première. Fonctionnement pendant le rodage Une période de rodage de 1 000 km doit être respectée pour ce véhicule. Évitez tous les freinages forts pendant les premiers 300 km. PROCÉDURES DE BASE AVERTISSEMENT Des freins et des pneus neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité qu'après une période de rodage. L'efficacité des freins, la maniabilité du véhicule et les performances du VSS peuvent être réduites. Soyez donc très prudent. Les freins et les pneus sont rodés après environ 300 km de conduite avec freinages et virages fréquents. Si vous conduisez sans freiner ni tourner souvent, prévoyez de prolonger la période de rodage. Au cours des premiers 1 000 km : - Ne faites pas fonctionner le moteur à plein régime. - Ne roulez pas sur une longue période à un régime constant. - Si le ventilateur fonctionne sans arrêt lorsque la circulation est dense, stationnez-vous sur l'accotement et éteignez le moteur pour le laisser refroidir, ou accélérez pour permettre à l'air ambiant de refroidir le moteur. À la fin de la période de rodage, le véhicule doit être inspecté conformément au TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE. Ravitaillement Spécifications d'essence AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde, le résultat est la perte de l’octane, des composés volatils et la production de dépôts de gomme et de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation. Le mélange d'essence et d’alcool varie selon les pays et les régions. Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas ce qui suit : - - - L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants dans les composants du circuit d'essence : • des difficultés de démarrage et de fonctionnement; • la détérioration des pièces en caoutchouc ou plastique; • la corrosion des pièces métalliques; • des dommages causés aux parties internes du moteur. Vérifiez fréquemment l’absence de fuites d'essence ou d’autres anomalies du circuit d'essence en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation gouvernementale en vigueur. Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du moteur ou endommager ce dernier. Essence recommandée Utiliser de l'essence super sans plomb présentant un indice d'octane AKI (R+M)/2 de 91, ou un indice d'octane RON de 95. AVIS N'utilisez jamais d’autres essences. L’utilisation d’essence inappropriée peut endommager le système d’alimentation ou le moteur. AVIS N'utilisez PAS d'essence étiquetée E85. L'utilisation d'essence étiquetée E15 est interdite par la réglementation de l'EPA aux États-Unis. 61 PROCÉDURES DE BASE Procédure de ravitaillement AVERTISSEMENT L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Respectez la procédure de ravitaillement pour réduire le risque de feu ou d'explosion. Voir la section PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES. Pour faire le plein : 1. Faites le plein d'essence à l'extérieur dans un endroit bien aéré et loin de flammes, d'étincelles, de cigarettes allumées et de toute autre source d'allumage. 2. Arrêtez le moteur. 3. Soulevez le couvercle de la clé du bouchon de réservoir d'essence. 1. Trou de serrure du bouchon de réservoir d'essence 5. Remplissez le réservoir jusqu'à ce que le niveau atteigne le tube de remplissage. 1. Tube de remplissage 2. Niveau d'essence REMARQUE : Ne tentez pas d'en ajouter davantage. Laisser un peu d'espace pour la dilatation de l'essence avec l'augmentation de température. 1. Bouchon du réservoir 2. Couvercle de la clé du bouchon 4. 62 Insérez la clé dans le bouchon du réservoir d'essence. Tournez-la de 1/4 tour dans le sens horaire pour déverrouiller le bouchon, puis retirez le bouchon. 6. Essuyer toute essence répandue. Si vous renversez de l'essence sur vous, lavez-vous avec du savon et de l'eau puis changez de vêtements. 7. Pour fermer le bouchon du réservoir d'essence, enfoncez-le à sa place la clé étant insérée dans le verrou. Tournez la clé dans le sens antihoraire à sa position d'origine pour verrouiller le bouchon. Retirez la clé et fermez le couvercle du verrou du bouchon. REMARQUE : Le bouchon ne se fermera pas bien si la clé n'est pas PROCÉDURES DE BASE dans le verrou. On ne peut pas retirer la clé du bouchon à moins que celui-ci soit verrouillé en position. AVERTISSEMENT Toujours s'assurer de bien fermer le bouchon du réservoir d'essence après avoir fait le plein et avant de conduire le véhicule. REMARQUE : Le tableau suivant ne constitue que des lignes directrices. Vous pouvez régler la pression d'air selon vos préférences tant que vous n'excédez la pression maximale permise. AVIS Ne pas excéder la pression maximale permise. La suspension pneumatique pourrait subir des dommages. Réglage de la suspension Suspension avant (tous les modèles sauf les modèles de base F3) Allez chez un concessionnaire CanAm pour faire régler la suspension avant. Suspension arrière Modèles T La suspension pneumatique arrière est sous pression pour une utilisation d'ordre général. Si la charge du véhicule varie (prise d'un passager, surplus de bagages, etc.) ou qu'on souhaite un réglage plus souple ou plus ferme, la pression de la suspension arrière se règle selon vos préférences. REMARQUE : La suspension pneumatique peut se dégonfler avec le temps, il est recommandé de la contrôler régulièrement, même si le chargement ne change pas. Pour régler la pression de la suspension, dégonfler ou gonfler le ressort pneumatique. Utiliser un compresseur d'air régulé ou une pompe manuelle et un manomètre à air. Pour amollir la suspension, réduire la pression d'air; pour la raffermir, augmenter la pression d'air. REMARQUE : Lorsque vous réglez la pression, ne mettez pas votre poids sur le véhicule et ne chargez pas le compartiment de rangement. Le ressort pneumatique est directement relié à un conduit d'air muni d'une soupape Schrader sous le siège. Pour changer la pression d'air, procédez de la même manière que pour la pression d'air d'un pneu. Une fois que vous avez terminé, remettez le capuchon sur la soupape. Modèles Limited La suspension arrière est calibrée en fonction d'un usage général et elle s'ajuste automatiquement, au moyen d'un compresseur intégré, alors que le véhicule est mouvement pour conserver ce réglage lorsque les conditions de la route changent ou que la charge du véhicule varie (prise d'un passager, de bagages additionnels, etc.). REMARQUE : Il est normal d'entendre la pression se relâcher ou le 63 PROCÉDURES DE BASE compresseur d'air fonctionner lorsque le moteur est en marche. Cela indique que la suspension se règle d'elle-même. Utilisation de la prise audio Il y a une prise audio dans la boîte à gants. 1. Prise audio 2. Port USB Tout lecteur audio connecté sur cette prise fonctionnera avec le système audio. Selon votre appareil, il peut être totalement, partiellement ou pas du tout contrôlé par l'ECC et le clavier. Le port USB avant doit être utilisé pour l'appli BRP Connect. Consultez les informations complètes dans la section GRAND ÉCRAN LCD PANORAMIQUE DE 7,8". Le port USB situé à l’intérieur du compartiment de rangement supérieur est uniquement utilisé pour recharger des téléphones intelligents. Aucune donnée n’est transférée par l’entremise du port USB arrière. 64 CONSIGNES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE 65 DIFFÉRENCES ENTRE CE VÉHICULE ET LES AUTRES Dans cette section, vous découvrirez les caractéristiques et les principes de fonctionnement qui lui sont propres. Stabilité La configuration à trois roues en « Y » assure une plus grande stabilité à basse vitesse qu'une moto. Or, trois roues ne sont pas aussi stables que quatre, donc il n'est pas aussi stable qu'une automobile. Les dispositifs d'aide à la conduite, tel le système de stabilité du véhicule (VSS), vous aident à maintenir la stabilité du véhicule, mais vous pouvez tout de même en perdre la maîtrise, le renverser ou faire des tonneaux si vous effectuez des manœuvres extrêmes (par exemple des virages brusques), si vous surchargez le véhicule ou si vous roulez sur des surfaces inégales ou des objets. Il est également possible que vous ou votre passager soyez éjectés du véhicule lors d'un virage brusque, d'une accélération, d'un freinage ou d'un impact. État de la route Ce véhicule se comporte différemment des autres véhicules dans certaines conditions routières. - Ne circulez pas hors route ou sur des routes glacées ou enneigées. - Évitez les flaques et les ruissellements d'eau. Ce véhicule fait de l'aquaplanage plus facilement qu'une voiture. Ralentissez si vous devez circuler dans ces conditions. - Ralentissez sur les routes de gravier, de terre battue ou de sable. - Lorsque la température est inférieure à 6 °C, l'adhérence des pneus est réduite. 66 Consultez STRATÉGIES DE CONDUITE pour obtenir les instructions détaillées. Pédale de frein Lorsque vous appuyez sur la pédale, vous freinez simultanément les trois roues. Il n'y a pas de manette de frein au guidon et il est impossible de freiner les roues avant et arrière séparément. Le comportement au freinage et aux manœuvres de la direction n'est pas très différent de celui d'une motocyclette. Soyez conscient des véhicules qui circulent derrière vous car ils pourraient être incapables de s’arrêter ou de réagir aussi rapidement que vous. Système de freinage antiblocage (ABS) Le véhicule est muni d'un système de freinage antiblocage (ABS) qui fait partie du système de stabilité du véhicule (VSS). Pour freiner énergiquement, appuyez sur la pédale de frein et tenez-la dans cette position. Le système ABS empêchera les roues de se verrouiller. Ce système aide à contrôler la direction durant un freinage d’urgence en évitant le blocage des freins. Frein de stationnement Le frein de stationnement bloque mécaniquement la roue arrière et se verrouille lorsqu'on l'actionne. Les dispositifs d'aide à la conduite (ABS, répartiteur de force de freinage (EBD)) ne le commandent pas. DIFFÉRENCES ENTRE CE VÉHICULE ET LES AUTRES Direction Direction directe Pour négocier une courbe, vous devez tourner le guidon dans le sens du virage. Motocyclistes : vous ne devez pas contre-braquer comme sur une moto. Contrairement aux motocyclettes, votre véhicule ne peut adopter une position inclinée lors des virages. Si vous êtes un motocycliste, vous devez réapprendre à effectuer des virages. Exercez-vous à tourner le guidon dans le même sens que le virage à différentes vitesses jusqu'à ce que vous soyez à l'aise. Force latérale dans les courbes Contrairement à une motocyclette, ce véhicule ne s'incline pas dans les virages. Vous sentirez une force latérale vous poussant vers l'extérieur du virage. Pour maintenir votre position sur le véhicule, vous et le passager devez vous tenir à deux mains et ancrer les pieds sur les reposepieds. Dans les virages serrés, inclinez le haut du corps vers l'intérieur du virage pour vous aider. Largeur Comme ce véhicule est plus large qu'une motocyclette conventionnelle : - Veillez à toujours garder les roues avant dans la voie empruntée. Soyez particulièrement conscient de l’emplacement des roues avant quand vous abordez un virage ou que vous dépassez un véhicule. - - Ne partagez pas de voie avec tout autre véhicule. Lorsque vous circulez en groupe avec votre Spyder et d'autres véhicules, demeurez toujours en file indienne, même avec des motocyclettes. Préparez-vous à vous déplacer sur une plus grande largeur pour éviter un obstacle. REMARQUE : Le fait d'éviter un obstacle avec les roues avant ne garantit pas qu'on l'évitera avec la roue arrière. Marche arrière Icône Marche arrière Ce véhicule peut reculer comme une voiture. Il y a cependant d'importantes différences : - Au besoin, faites descendre le passager si votre visibilité est réduite. - Rappelez-vous que l'avant du véhicule est plus large que l'arrière. Gardez une bonne distance des obstacles lorsque vous reculez pour éviter de les frapper avec les roues avant. - Reculez lentement sur de courtes distances. - Autant que possible, garez-vous de sorte que vous n'aurez pas à reculer pour quitter le parc de stationnement. ATTENTION Gardez toujours les deux pieds sur les repose-pieds lorsque vous circulez en marche arrière. Ne posez jamais les pieds au sol pendant que vous reculez. 67 DIFFÉRENCES ENTRE CE VÉHICULE ET LES AUTRES Permis de conduire et lois locales Les exigences de permis de conduire pour ce véhicule varient en fonction de la réglementation locale. En fonction de la réglementation locale, vous pouvez avoir besoin d'une autorisation pour moto, d'une autorisation spécifique pour un véhicule à trois roues ou simplement d'un permis de conduire automobile standard. Vérifiez auprès de l'administration locale que vous possédez un permis de conduire approprié avant de circuler sur les voies publiques. 68 DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE Système de stabilité du véhicule (VSS) Ce véhicule est muni d’un système de stabilité du véhicule (VSS). Ce système peut vous aider à maîtriser le véhicule et à réduire le risque de renversement ou de faire des tonneaux dans certaines circonstances. Le VSS se compose : - D'un système de freinage antiblocage (ABS) qui permet de garder le contrôle directionnel en cas de freinage brusque car il empêche les roues de se bloquer. - Le répartiteur de force de freinage (EBD) règle automatiquement la force de freinage sur les trois roues. Ensemble, l'ABS et l'EBD vous aident à garder le contrôle de la direction et à maximiser la force de freinage en fonction de la traction. - Le système d'antipatinage à l'accélération (TCS) empêche la roue arrière de patiner. Le TCS limitera le patinage de la roue arrière seulement si vous tournez le guidon, ou encore si les conditions de traction ou la stabilité du véhicule nécessitent une réduction du couple moteur. - Le système de contrôle de la stabilité (SCS) est conçu pour limiter la puissance transmise à la roue arrière et pour freiner les roues individuellement, ce qui réduit le risque de perte de maîtrise ou de faire des tonneaux. REMARQUE : Le voyant VSS s'allume dans le cadran lorsque le VSS intervient et restera allumé pendant 2 secondes après l'intervention du VSS. Limitations Le VSS ne peut vous aider à garder la maîtrise du véhicule dans toutes les circonstances. Surfaces à adhérence réduite L'adhérence des pneus à la route réduit la force maximale de freinage. Même avec l'ABS et l'EBD, la distance de freinage sera supérieure sur des surfaces à adhérence réduite si la pression des pneus recommandée est inadéquate ou si les bandes de roulement ne sont pas en bon état. Si les pneus n'adhèrent plus à la surface de la route, vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule même avec le VSS. Si une route revêtue est couverte ou partiellement couverte de glace, de neige ou de gadoue, vous ne pouvez garder la maîtrise du véhicule, même avec le VSS, car il n'y a pas suffisamment d'adhérence. Ne circulez pas sur des routes couvertes de neige, de glace ou de gadoue. REMARQUE : Le niveau de traction des pneus commence à diminuer en dessous de 6 °C. Tout comme d'autres véhicules routiers, ce véhicule peut faire de l'aquaplanage (perte de traction sur l'eau). Si vous roulez trop vite sur de l'eau, dans une flaque ou sur un ruissellement d'eau, le véhicule peut ne plus adhérer à la route et faire un tête-à-queue; le VSS ne sera pas efficace et vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule. Évitez les flaques ou ruissellements d'eau importants et ralentissez ou garez-vous sur l'accotement lors de pluie torrentielle. Si vous devez circuler sur de l'eau, ralentissez le plus possible avant de l'atteindre. 69 DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE Ralentissez sur les surfaces n'offrant pas une bonne adhérence, telles que la boue, le sable, le gravier ou une chaussée mouillée. Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler hors route. Circulez toujours sur des routes entretenues. N'utilisez pas le véhicule sur tout autre terrain. Pneus Le VSS est réglé pour offrir un rendement optimal lorsque le véhicule est muni de pneus de taille, de matériau et de semelle spécifiques. Si vous les remplacez par des pneus non approuvés par BRP, cela pourrait réduire l'efficacité du VSS. N'utilisez que des pneus recommandés par BRP, lesquels peuvent être commandés seulement auprès d'un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. Une pression adéquate des pneus et des semelles en bon état constituent des éléments essentiels pour garantir une bonne adhérence, particulièrement sur les surfaces mouillées ou non revêtues. Une pression trop basse pourrait mener à de l'aquaplanage et à une surchauffe des pneus, alors qu'une pression trop élevée peut réduire l'efficacité du VSS. Virages serrés Le système de stabilité du véhicule ne commande ni ne restreint le mouvement du guidon. Il ne peut pas vous empêcher d'entrer brutalement dans un virage très serré. Si vous bougez le guidon rapidement et de façon trop prononcée, vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule, de faire un tête-à-queue, de renverser le véhicule ou de faire des tonneaux. 70 Vitesse excessive Le VSS ne commande pas la vitesse du véhicule, à part quand le SCS intervient lors d'un virage. Le VSS ne peut empêcher le véhicule de prendre trop rapidement un virage. Si vous conduisez trop vite dans ces conditions, vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule même avec le VSS. Poids excessif Ne jamais charger le véhicule audelà des valeurs spécifiées. CHARGE TOTALE PERMISE SUR LE VÉHICULE Modèles Limited 209 kg Tous les autres modèles 199 kg Aide au démarrage en côte (HHC) Ce véhicule est équipé de la fonction d'Aide au démarrage en côte (HHC). Pour démarrer en côte depuis l'arrêt, la boîte de vitesses étant en prise (en marche avant ou arrière), le VSS maintient le serrage des freins au lâcher de la pédale de frein jusqu'à ce que l'accélérateur soit actionné. REMARQUE : Une pente minimum de 5 % est requise pour activer le contrôle du dispositif anti-recul. Cette fonction est automatique et ne nécessite aucune intervention de la part du conducteur. REMARQUE : La fonction HHC est active pendant 1 seconde au lâcher de la pédale de frein. DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE Système de servodirection dynamique (DPS) Le système de servodirection dynamique DPS assure une assistance variable, contrôlée par ordinateur, par le biais d'un moteur électrique, en vue d'optimiser le degré d'intervention du conducteur sur la direction. L'assistance fournie par le DPS dépend du couple exercé sur le guidon, de l'angle de braquage et de la vitesse du véhicule. Lorsque le véhicule est en marche arrière, l'assistance sera réduite de beaucoup au fur et à mesure que la vitesse augmente. 71 COMPRENDRE LES RISQUES DE LA ROUTE Avant d'utiliser ce véhicule à trois roues, lisez la carte de sécurité et toutes les étiquettes de sécurité apposées sur le produit. Pensez au risque d’être blessé ou tué dans un accident, réfléchissez aux moyens de réduire ce risque et à votre intention de prendre ce risque. Plusieurs facteurs contribuent aux risques auxquels vous êtes confronté. Vous pouvez contrôler certains de ces facteurs, mais d'autres, tel le comportement des autres conducteurs, sont hors de votre contrôle. Voici certains des facteurs pouvant avoir un effet sur vos risques : Type de véhicule Différents types de véhicules varient en terme de taille, visibilité et maniabilité, et offrent un degré de protection différent. Ce véhicule est petit et manœuvrable. Bien que cette maniabilité puisse permettre d'éviter les accidents, sa petite taille vous rend moins visible et augmente le risque d'accident avec d'autres usagers de la route. Dans certaines circonstances, ce véhicule présente un plus faible risque d'accident qu'une motocyclette. Par exemple, vous risquez moins de renverser le véhicule si vous circulez à basse vitesse. Cependant, dans d'autres circonstances, le véhicule a plus de chances d'être impliqué dans un accident. Notamment, comme le véhicule est plus large, vous ne pouvez circuler dans des ouvertures aussi petites que ne le fait une motocyclette. Dans le cas des voitures et des camions, leur structure vous protège des dangers de la route et en cas de collision. De plus, les passagers peuvent se protéger avec leur ceinture de sécurité. Sachez que la conduite de ce véhicule est plus ris72 quée que celle d'une voiture et que le risque de blessure est comparable à celui lié à l'utilisation d'une motocyclette. Tout comme en motocyclette, vous pouvez réduire le risque de blessure grâce à un casque et des vêtements de protection appropriés. Habiletés et jugement Tout conducteur détient un certain contrôle sur les risques qu'il court sur la route. Les conducteurs qui développent de bonnes habiletés auront une plus grande maîtrise de leur véhicule. Ne vous fiez pas à votre expérience de conduite de motocyclettes, voitures, VTT, motoneiges ou tout autre type de véhicule pour conduire ce véhicule. Apprenez comment ce véhicule est différent. Lisez ce Guide du conducteur, et si possible, suivez une formation. Familiarisez-vous avec les commandes et exercez-vous à faire les exercices avec précision et confiance avant de circuler sur les voies publiques. En plus de lire ce Guide du conducteur, vous devez regarder la vidéo disponible à l'adresse : https://can-am.brp.com/spyder/ owners/safety/safety-information.html Ou utilisez le code QR suivant : Lorsque vous circulez sur les routes, commencez par des situations moins exigeantes (circulation légère, vitesse peu élevée, temps clément, aucun passager) et, au fur et à mesure que vous développez des habiletés, circulez dans des si- COMPRENDRE LES RISQUES DE LA ROUTE tuations plus exigeantes. Planifiez d'avance afin d'éviter de vous retrouver dans une situation qui dépasse vos capacités ou qui est plus hasardeuse que vous ne l'aimeriez. Même les conducteurs d'expérience provoquent des accidents. Par exemple, vous courez davantage le risque d'être impliqué dans un accident si vous usez de vos habiletés pour faire des manœuvres extrêmes ou des cascades. Un conducteur averti fait preuve de jugement et utilise ses habiletés pour accroître sa marge de sécurité et minimiser le risque. Apprenez les techniques de conduite défensive dans STRATÉGIES DE CONDUITE. Utilisateur Il est essentiel que le conducteur soit alerte, sobre et physiquement capable de conduire. Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de drogues. Si vous utilisez le véhicule lorsque vous êtes en état d'ébriété, fatigué ou avec des facultés affaiblies, le risque d'accident est plus grand. L'alcool, la drogue, les médicaments, la fatigue, la somnolence et les émotions constituent tous des facteurs qui peuvent altérer votre capacité de conduire de façon sécuritaire. À l'instar de la conduite d'une motocyclette, la conduite de ce véhicule constitue une activité plus exigeante que celle d'une automobile. Elle nécessite une bonne forme physique et mentale. Utiliser le véhicule seulement lorsque vous êtes alerte et sobre s'avère la pratique la plus sécuritaire. Si vous consommez de l'alcool, vos facultés sont affaiblies même si votre taux d'alcoolémie est inférieur à la limite permise. Pour circuler avec votre véhicule, vous devez être physiquement apte à actionner toutes les commandes, à tourner le guidon au bout de sa course, à monter sur le véhicule et à en descendre, et à scruter l'environnement tout en conduisant votre véhicule. Il est également important que votre passager soit alerte, sobre et physiquement capable de bien se tenir et de s'agripper en plus d'être apte à réagir adéquatement lors de virages, sur des cahots ainsi que lors d'accélérations ou d'arrêts. État du véhicule Gardez votre véhicule en bon état. Effectuez la vérification de préutilisation et l'entretien régulier. Vérifiez s'il y a des messages sur le tableau de bord multifonction lorsque vous démarrez le véhicule et abordez tout problème avant de partir en randonnée. Toujours utiliser l’indicateur multifonction avec une extrême prudence. Une attention prolongée à l'affichage pendant la conduite augmente considérablement le risque d'accident. États de la route et conditions météorologiques La circulation dense, la mauvaise visibilité ou les surfaces présentant peut d'adhérence augmentent les risques. Choisissez des routes appropriées à vos compétences et au niveau de risque que vous être prêt à prendre. 73 ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE La conduite de ce véhicule à trois roues sans toit ni carrosserie exige le même équipement de protection qu’une motocyclette. Bien que ce véhicule soit plus stable qu'une motocyclette à basse vitesse, vous pouvez tout de même être éjecté. L'information contenue dans cette section se base sur des conseils donnés aux motocyclistes par la Motorcycle Safety Foundation (MSF). Dans le cas d'un accident, les vêtements de protection peuvent prévenir ou réduire les blessures. Ces vêtements améliorent votre confort et vous protègent des intempéries. Les vêtements de protection recommandés pour le conducteur et le passager incluent des bottes résistantes couvrant jusqu'au dessus de la cheville et dotées d'une semelle adhérente, un pantalon, un manteau, des gants pleine longueur et, surtout, un casque approuvé avec visière qui protège les yeux. ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE 1. Casque homologué 2. Lunettes de protection ou visière 3. Manteau 4. Gants 5. Pantalon long 6. Bottes couvrant jusqu'au dessus de la cheville 74 Le port de vêtements de protection appropriés peut réduire la gravité des blessures subies par le conducteur et le passager en cas d'accident. Casques Le casque protège la tête et le cerveau des blessures. Le casque protège également le visage du passager contre les chocs avec l'arrière du casque du conducteur. Même le meilleur casque qui soit n’offre aucune garantie contre les blessures. Toutefois, les statistiques démontrent que les casques réduisent significativement les risques de lésions au cerveau. Donc, il faut être prudent et porter un casque lors des randonnées. Choix d’un casque Assurez-vous que votre casque est conforme aux normes dans votre État, province ou pays. Le casque intégral procure la meilleure protection contre les impacts puisqu'il couvre toute la tête et le visage. Il peut également protéger contre les débris, cailloux, insectes, etc. Le demi-casque protège également. On le fabrique avec les mêmes composants de base; il ne protège cependant pas le visage ou le menton comme le fait le casque intégral. Si vous portez un demi-casque, y fixer une visière ou mettre des verres de protection. REMARQUE : Les lunettes optiques ou de soleil ne suffisent pas à protéger les yeux des motocyclistes. Celles-ci peuvent se fracasser ou être projetées. De plus, elles ne protègent pas adéquatement des débris et des projectiles. Utilisez des visières, des verres de protection ou des lunettes teintées le jour seulement; ne les portez pas ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE le soir ou lorsqu'il fait sombre. Ne les portez pas s’ils risquent de nuire à la distinction des couleurs. Autre équipement de randonnée Équipement pour les pieds Les orteils doivent toujours adéquatement recouvertes. Des bottes résistantes couvrant jusqu'au dessus de la cheville vous protègent de différentes menaces, telles que les cailloux projetés et les brûlures du tuyau d'échappement. Évitez les longs lacets qui peuvent s'entremêler dans le levier de changement de vitesses, la pédale de frein ou d'autres pièces. Les semelles de caoutchouc et les talons plats sont plus stables sur les repose-pieds. Gants Des gants qui recouvrent entièrement les mains protègent celles-ci du vent, du soleil, de la chaleur, du froid et les projections. Des gants bien ajustés contribueront à améliorer votre prise sur le guidon et à réduire la fatigue des mains. Des gants robustes renforcés vous protégeront les mains en cas de chute. Les gants spécialement conçus pour les motocyclistes comportent des coutures extérieures pour prévenir les irritations et sont courbés afin d'offrir une prise naturelle des poignées. Si les gants sont trop épais, ils peuvent nuire à la conduite du véhicule. Des manchettes empêchent l'air froid de s'y infiltrer et protègent les poignets. 1. Manchette Vestes, pantalons et combinaisons de randonnée Portez un manteau et un pantalon ou une combinaison. Avec des vêtements de protection de motocyclettes de qualité, vous serez à l'aise et ne serez pas distrait lorsque vous aurez à affronter les éléments. En cas d’accident, de l’équipement de protection approprié fait avec des matériaux résistants peut contribuer à prévenir ou à réduire les blessures. Certains vêtements comprennent du rembourrage ou empiècements rigides qui peuvent réduire davantage le risque de blessures en cas d'accident. Un pantalon protège des brûlures sur les pièces chaudes. Les vêtements de protection vendus aux motocyclistes s'ajustent bien et offrent la meilleure protection. Ceux-ci sont conçus pour s'adapter à la position de conduite du véhicule. Les manches et les jambes sont plus longues et offrent plus d'espace au niveau des épaules. Les ensembles de motocyclettes sont offerts en une ou deux pièces. Le cuir constitue un bon choix puisqu'il est résistant et protège du vent ainsi que des blessures. D'autres vêtements résistants à l'abrasion faits de tissus synthétiques constituent également d'excellents choix. Ne portez pas de vêtements amples ou longs, tel un foulard, qui peuvent s'entremêler dans les pièces mobiles. 75 ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE Les rabats et les fermetures protègent du vent. Un manteau à fermeture éclair protège davantage du vent qu'un manteau à boutons ou à boutons-pression. Un rabat par-dessus la fermeture éclair offre une protection supplémentaire. Un manteau à poignets et à taille à ajustement serré empêchera le vent de s'infiltrer. Un col ample peut battre au vent et vous irriter la peau ou vous distraire. Dans le cas des randonnées dans des conditions hivernales, assurezvous de vous protéger des risques d’hypothermie. Le froid, ou une température du corps trop basse, peut provoquer une perte de concentration, réduire le temps de réaction et nuire à la précision des mouvements musculaires. Dans des conditions froides, de l’équipement de protection, comme une veste coupe-vent et des vêtements isothermes, est indispensable. Même s'il ne fait pas très froid, vous pouvez avoir froid à cause du vent en roulant. Un équipement de protection approprié pour des conditions hivernales peut toutefois être trop chaud lors des arrêts. C’est pourquoi il est important de s’habiller en couches qui peuvent facilement être enlevées au besoin. L’ajout d’un survêtement coupe-vent à l’équipement de protection peut contribuer à protéger du froid. Vous pouvez également être plus visible grâce aux vêtements de protection. Des vêtements de couleurs vives constituent un excellent choix. Si vous portez un manteau foncé, vous pouvez mettre un gilet réflecteur bon marché par-dessus. Vous pouvez également apposer du ruban réflecteur sur les vêtements que vous portez régulièrement. 76 Protection contre la pluie Dans des conditions humides, un ensemble de pluie ou imperméable est recommandé. Pour les randonnées de longue durée, il est recommandé de transporter un ensemble de pluie. Un conducteur au sec sera beaucoup plus à l'aise et alerte qu'un conducteur qui est mouillé et qui a froid. Des ensembles une ou deux pièces sont disponibles et ceux conçus spécialement pour la motocyclette conviennent le mieux. Des couleurs très visibles telles que le jaune et l'orange constituent des choix judicieux. Une taille élastique, des pantalons et des manches longues s'avèrent des caractéristiques essentielles. Le manteau devrait avoir un col haut à glissière ainsi qu'un rabat sur l'ouverture. Lorsque vous faites l'achat d'un ensemble de pluie, songez à acheter également des gants et des bottes imperméables. Souvenez vous que, s'il pleut, mieux vaut ne pas conduire. Si vous devez conduire malgré la pluie, vous aurez peut-être à arrêter si de l'eau s'accumule sur la chaussée. Protection de l'ouïe À long terme, l'exposition au vent et au bruit du moteur peut entraîner une perte auditive. Des dispositifs de protection auditive portés correctement tels que des bouchons d'oreilles peuvent aider à prévenir la perte auditive. Vérifiez les lois locales avant d'utiliser des dispositifs de protection auditive. HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES Avant de prendre la route avec ce véhicule, vous devez développer vos habiletés et établir des stratégies pour gérer les risques routiers. Si vous avez de l'expérience à motocyclette ou avec d’autres véhicules motorisés, soyez attentifs aux différences de fonctionnement et de performance spécifiques à ce véhicule. Grâce aux exercices suivants vous vous familiariserez avec le fonctionnement de base du véhicule. Faites un exercice à la fois jusqu'à ce que vous les réussissiez tous avec beaucoup de contrôle. La présente section comprend les exercices suivants : 1. Accélération du régime du moteur et utilisation de l'interrupteur d'arrêt du moteur 2. Démarrages, arrêts et manœuvres de base 3. Arrêt du moteur tout en étant en mouvement 4. Virages de base 5. Freinages brusques 6. Esquives 7. Commande de sens de marche 8. Contournement des obstacles 9. Fonctionnement en marche arrière. commercial. Ne vous exercez pas sur un terrain privé. Après avoir trouvé un endroit convenable, obtenez la permission du propriétaire pour vous y exercer. S'il y a des obstacles, tels des lampadaires ou des îlots, assurez-vous qu'ils n'entravent pas les parcours illustrés ci-dessous. Gardez en tête le schéma de base ci-dessous pour préparer vos exercices. 3 m Les espaces de stationnement larges sont indiqués dans les schémas pour plus de commodité, mais les dimensions de l'espace choisi pour vos exercices peuvent être différents. Si le parc de stationnement que vous choisissez est dépourvu de lignes ou si les espaces de stationnement sont beaucoup plus larges ou étroits que sur le schéma, servez-vous des dimensions ci-dessous. Marquez-les au moyen d'un ruban de mesure et de craie, de cônes ou de cartons à lait contenant de l'eau ou du sable. Choix d'une aire d'exercice Entraînez-vous en faisant des manœuvres dans un espace fermé à la circulation, où la chaussée est revêtue sur au moins 30 m - 76 m et. Un parc de stationnement fermé, bien délimité sans obstacle (lampadaires, bordures, etc.) constitue un bon endroit. Prenez garde à l'huile laissée par les voitures en stationnement. Cherchez un stationnement vide hors des heures d'achalandage, tel le stationnement d'une école, d'une église, d'un centre communautaire ou d'un centre 77 HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES Position de conduite PARC DE STATIONNEMENT TYPIQUE 1. Au moins 30 m 2. Au moins 75 m 3. 12 m 4. 6 m 5. Aire ouverte Une bonne position de conduite vous permettra de manœuvrer le véhicule plus facilement. Maintenez toujours les mains et les pieds en place pour que vous puissiez facilement manipuler les commandes. Généralement, le poignet et le bras devraient être alignés (dans cette position, vous pourrez maintenir la manette d'accélérateur au niveau voulu). Les bras devraient être détendus et légèrement pliés. Gardez le dos droit et la tête ainsi que les yeux relevés. Gardez les pieds sur les repose-pieds près des commandes. Ne conduisez jamais le véhicule si vous n'êtes pas en position appropriée, même sur une courte distance. Même dans un parc de stationnement fermé, faites attention à la circulation. Vérifiez devant, derrière et de chaque côté avant de faire un exercice. Vérifiez également s'il y a des enfants ou des animaux à proximité. Préparation pour la conduite Connaissez l'emplacement et le fonctionnement de toutes les commandes du véhicule. Procédez à l’inspection avant de faire démarrer le moteur. Reportezvous à la section INSPECTION AVANT RANDONNÉE. Démarrez et arrêtez toujours conformément aux directives de la rubrique DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR dans la rubrique PROCÉDURES DE BASE. 78 POSITION DE CONDUITE Exercices pratiques 1) Faites révolutionner le moteur et appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur But - Vous familiariser avec le fonctionnement de l'accélérateur à rotation. HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES - - Vous familiariser avec le son du moteur à différents régimes. Cet exercice vous aidera à savoir quand passer à un rapport supérieur et inférieur en fonction du son du moteur. Vous habituer à utiliser l'interrupteur d'arrêt du moteur. Consignes - Mettez la transmission au POINT MORT, engagez le frein de stationnement et appuyez sur la pédale de frein avec le pied droit. Vérifiez sur le groupe d'indicateurs multifonctions que la position NEUTRE est sélectionnée. Si la première vitesse est engagée, le véhicule commencera à avancer dès que vous mettez les gaz. - Surveillez le tachymètre et tournez la manette d'accélérateur (abaissez votre poignet) à plusieurs reprises pour faire monter le régime à un maximum de 4 000 tr/min. Exercezvous à actionner l'accélérateur en douceur, à rester à environ 3 000 tr/min, puis à relâcher l'accélérateur. Tant que la transmission est au point mort, la puissance ne sera pas transmise à la roue arrière. - Utilisez l'interrupteur d'arrêt du moteur pour couper l'alimentation du véhicule. Appuyez sur l'interrupteur avec le pouce droit tout en gardant la main sur la poignée. Conseils pour s'exercer davantage - Exercez-vous à appuyer sur l'interrupteur d'arrêt du moteur sans le regarder. 2) Démarrages, arrêts et manœuvres de base But - Apprendre à maîtriser l'accélérateur et à mettre le véhicule en mouvement. - S'habituer à décélérer et à freiner à basse vitesse. Consignes Si vous semblez perdre la maîtrise du véhicule lorsque vous vous exercez, relâchez l'accélérateur pour cesser d'accélérer et appuyez sur la pédale de frein au besoin pour ralentir. Vous pouvez également appuyer sur l'interrupteur d'arrêt du moteur pour couper l'alimentation. 2a) Actionnez l'accélérateur et relâchez-le aussitôt Consignes Pour commencer, actionnez l'accélérateur brièvement, relâchez-le et laissez-vous avancer. - Démarrez le moteur et désengagez le frein de stationnement. - La pédale de frein enfoncée, poussez la commande de changement de vitesse vers l'avant pour passer en première. - Relâchez le frein. - Actionnez doucement l'accélérateur jusqu'à ce que le véhicule commence à avancer lentement. Dès que vous commencez à avancer, relâchez l'accélérateur et laissez-vous avancer, puis enfoncez la pédale de frein pour arrêter. Répétez l'exercice jusqu'au bout du parcours. 79 HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES - - Pour faire demi-tour au bout du parcours, arrêtez, tournez le guidon vers la droite jusqu'au bout, actionnez brièvement l'accélérateur puis relâchez-le, et laissez-vous avancer pour prendre le virage. Vous devrez peut-être accélérer brièvement plus d'une fois pour compléter le virage. Arrêtez une fois que vous êtes de nouveau en ligne droite dans l'autre sens. Continuez à vous exercer jusqu'à ce que vous soyez habitué à actionner et à relâcher l'accélérateur. 2b) Tenez l'accélérateur, relâchez-le et arrêtez 12 m Ensuite, vous tiendrez l'accélérateur ouvert un peu plus longtemps, puis vous arrêterez tous les 12 m (toutes les balises/ toutes les quatre lignes). - Encore une fois, actionnez doucement l'accélérateur jusqu'à ce que le véhicule commence à avancer lentement. Cette foisci, continuez à tenir l'accélérateur. - Lorsque vous arrivez au bout de la zone de friction, relâchez l'accélérateur et appuyez sur le frein pour arrêter. - Faites demi-tour au bout du parcours comme dans l'exercice précédent, mais cette fois-ci, ne relâchez pas l'accélérateur durant le virage. Prenez soin de garder la même position sur l'accélérateur pendant tout le virage. Arrêtez une fois que vous êtes de nouveau en ligne droite dans l'autre sens. 80 2c) Tenez l'accélérateur, relâchez-le et arrêtez en fin de parcours Utilisez ensuite tout le parcours; n'arrêtez qu'aux extrémités. Actionnez l'accélérateur avec modération. 3) Arrêt du moteur tout en étant en mouvement But - Vous familiariser avec l'interrupteur d'arrêt du moteur alors que vous êtes en mouvement pour que vous sachiez comment le véhicule réagirait si vous aviez à l'utiliser. Consignes - À mi-chemin sur le parcours et alors que vous roulez à 8 km/h, mettez l'interrupteur d'allumage du moteur à la position « OFF » et arrêtez lentement. - Redémarrez le moteur et refaites l'exercice. Tentez d'augmenter votre vitesse jusqu'à un maximum de 20 km/h avant d'utiliser l'interrupteur d'arrêt du moteur. REMARQUE : Le véhicule ne démarrera avec une vitesse engagée que si la pédale de frein est enfoncée. HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES - - - - À l'approche d'une courbe, ralentissez jusqu'à 8 km/h en relâchant l'accélérateur et actionnez le frein au besoin. Maintenez l'accélérateur pour conserver une vitesse basse. Orientez le regard vers la courbe. Tournez le guidon dans le sens de la courbe; tirez sur la poignée intérieure et poussez la poignée extérieure. Prenez garde d'actionner l'accélérateur. Il peut être utile de vous pencher vers l'avant et la courbe, ce qui peut vous aider à tourner le guidon plus facilement. Redressez le guidon après le virage et continuez de circuler sur le parcours. 1. Démarrage 2. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur 3. Allez au bout du parcours, arrêtez et tournez comme précédemment 4. Arrêtez 5. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur Redémarrez le moteur et passez à l'exercice suivant. 4) Virages de base But - Vous habituer à être en contrôle dans les virages. POSITION DE CONDUITE DANS LES VIRAGES Consignes Cet exercice ressemble à celui que vous avez fait auparavant, mais au lieu d'arrêter lors de chaque virage, vous effectuerez votre virage à basse vitesse. - Circulez sur une ligne droite. Tenez-vous à une certaine distance des cônes de façon à pouvoir faire un virage large à la fin du parcours. 81 HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES Conseils pour s'exercer davantage - Lorsque vous êtes habitué de tourner dans un sens, faites le parcours dans l'autre sens. Prenez garde de trop tourner l'accélérateur lors des virages à gauche. - Arrêtez à l'apex du virage pour connaître la sensation de freiner dans une courbe ou un virage. 5) Freinages brusques But - Vous familiariser avec la capacité de freinage du véhicule. - Apprendre à freiner aussi vigoureusement que possible. 1. Démarrage 2. Zone de friction 3. Apex REMARQUE : Motocyclistes : avec ce véhicule, vous ne pouvez pas négocier un virage et tourner comme avec une motocyclette. Comme ce véhicule ne s'incline pas lorsqu'il tourne, il peut être utile de transférer le poids de votre corps vers l'intérieur du virage pour garder une position confortable. Vous devrez déployer plus de force pour tourner son guidon que celui d'une motocyclette. Cependant, il est plus facile de freiner tout en tournant que sur une motocyclette. 82 Consignes Cet exercice ressemble à un exercice précédent, mais maintenant vous freinerez plus énergiquement pour obtenir le freinage le plus puissant possible. Le système de freinage antiblocage (ABS) empêche les roues de se verrouiller et vous aide à garder la maîtrise du véhicule lorsque vous freinez vigoureusement. Relâchez toujours l’accélérateur pour réaliser un freinage brusque. Si vous actionnez l'accélérateur et freinez en même temps, votre distance de freinage sera plus grande. - Démarrez au début du parcours et accélérez jusqu'à 8 km/h. À mi-chemin sur le parcours, relâchez complètement l'accélérateur et freinez énergiquement. Ne pompez pas les freins; le système ABS empêchera les roues de se verrouiller. HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES - - Ne baissez pas la tête ni les yeux, gardez le guidon droit et ne relâchez pas le frein tant que le véhicule ne s'est pas immobilisé. Recommencez. Accélérez davantage et freinez plus vigoureusement. Consignes 6 m Esquive de 1. Faites une esquive à chaque balise ou aux deux espaces de stationnement. Commencez par circuler à basse vitesse pour vous habituer à changer de direction. 2. Inclinez le corps vers le virage et tirez sur la poignée intérieure/poussez la poignée extérieure pour tourner le guidon dans le sens de la courbe. 1. Démarrage 2. Arrêtez Conseils pour s'exercer davantage - Exercez-vous à jeter un coup d'œil aux rétroviseurs avant de freiner vigoureusement. 6) Esquives But - Acquérir de l'expérience en matière de maniabilité du véhicule et de position de conduite. 1. Démarrage 12 m Esquive de Une fois que vous êtes à l'aise avec votre véhicule, enchaînez les tournants rapides entre deux balises 12 m ou tous les quatre espaces de stationnement. 83 HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES teur passe 1 800 tr/min. en dessous de But - Apprendre à passer à une vitesse supérieure ou inférieure. Consignes Cet exercice ressemble à celui que vous avez fait auparavant, mais vous passerez maintenant à une vitesse supérieure tout en circulant sur le parcours, puis vous arrêterez au bout de ce dernier. Pour faire l'exercice, vous pouvez circuler dans les allées du parc de stationnement plutôt que dans les espaces de stationnement. 1. Démarrage Conseils pour s'exercer davantage - À mesure que vous vous habituez, augmentez votre vitesse jusqu'à 16 km/h - 19 km/h entre les balises, mais ralentissez pour faire demi-tour au bout du parcours. 7) Changement de vitesse Lorsque vous êtes en randonnée, vous devez changer les vitesses pour faire correspondre le régime du moteur à la vitesse à laquelle vous circulez. Les vitesses inférieures servent pour les basses vitesses du véhicule et les vitesses supérieures servent pour les vitesses plus élevées, comme la transmission manuelle d'une voiture ou d'un camion. La transmission rétrograde automatiquement lorsque le régime mo- 84 7a) Exercez-vous à utiliser la commande de changement de vitesse à l'arrêt Premièrement, alors que vous êtes à l'arrêt, exercez-vous à changer de vitesse une position à la fois (marche arrière, point mort et première). Ensuite, exercez-vous à : - Passer de la marche arrière jusqu'en première vitesse. - Passer de la première vitesse jusqu'en marche arrière. - Refaites l'exercice jusqu'à ce que vous soyez habitué. 7b) Passage de la première à la deuxième vitesse - Sur le parcours, accélérez jusqu'à ce que le régime du moteur atteigne 3 000 tr/min. - Pousser la commande de changement de vitesse vers l'avant pour passer en deuxième vitesse. Il n'est pas nécessaire de relâcher l'accélérateur pour changer de vitesse. - Lorsque vous êtes habitué, s'il y a assez d'espace, tournez davantage l'accélérateur pour accélérer en deuxième vitesse. Une fois arrivé au bout du parcours, arrêtez : HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES - Relâchez l'accélérateur. Actionnez le frein. La transmission rétrograde automatiquement lorsque la vitesse diminue. Si vous désirez rétrograder manuellement, tirez la commande de changement de vitesse vers vous. et passez à une vitesse supérieure ou inférieure une vitesse à la fois. REMARQUE : Le fait d'actionner un peu plus l'accélérateur lorsqu'on rétrograde peut aider à faire correspondre le régime du moteur à la vitesse du véhicule plus rapidement, ce qui rendra la rétrogradation plus harmonieuse. Si on n'actionne pas l'accélérateur lorsqu'on rétrograde, le freinage moteur ralentira le véhicule. Cela peut vous aider à ralentir, mais n'oubliez pas que le VSS ne contrôle pas le freinage moteur. Si vous passez à une vitesse trop basse lorsque vous circulez à haute vitesse, le pneu arrière peut se bloquer et vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule, le renverser ou faire des tonneaux, particulièrement dans les virages. 8) Contournement des obstacles 1. Démarrage 2. Mettez la deuxième vitesse à 25 km/h 3. Arrêtez 7c) S'il y a assez d'espace, exercez-vous à rétrograder en première alors que le véhicule est en mouvement Sur le parcours : - Tirez la commande de changement de vitesse vers vous sans relâcher l'accélérateur. - Le freinage moteur est plus important lorsqu'on rétrograde sans utiliser l'accélérateur. 7d) Autres vitesses S'il y a assez d'espace, exercezvous à passer à une vitesse supérieure. Procédez de la même façon But - Familiarisez avec votre véhicule, en apprenant à exécuter des manœuvres soudaines. - Essayer différentes façons de freiner et de contourner des obstacles. Consignes Vous devrez modifier votre parcours pour effectuer cet exercice. Placez vos balises conformément au schéma suivant. Ne vous servez pas d'objets fixes, durs ou lourds comme balises pour faire cet exercice. - Circulez entre les deux cônes à environ 8 km/h et maintenez cette vitesse tout au long de l'exercice. - Contournez les cônes. 85 HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES - Sortez par la seconde série de deux cônes. Répétez l'exercice plusieurs fois. Contournez les obstacles dans les deux directions. - - Pour ajouter un élément de surprise à l'exercice, un assistant peut décider dans quelle direction vous devez contourner l'obstacle ou si vous devez plutôt vous arrêter. L'assistant doit se tenir à une distance sécuritaire, au-delà de l'aire d'exercice par exemple. Lorsque vous atteignez la première série de cônes, l'assistant peut vous indiquer de la main dans quelle direction contourner l'obstacle ou si vous devez vous arrêter. Exercez-vous à jeter un coup d'œil aux rétroviseurs avant de contourner un obstacle. 9) Fonctionnement en marche arrière 1. 6 m 2. 3 m 3. 2,5 m Conseils pour s'exercer davantage - Vous pouvez augmenter graduellement votre vitesse d'entrée sur le parcours (sans dépasser 13 km/h à 19 km/h). Essayez différentes variations. Par exemple, approchez-vous plus rapidement puis ralentissez à l'arrivée du parcours, tirez sur le levier d'embrayage et freinez tout en contournant les cônes, etc. 86 But - Vous familiariser avec le maniement du véhicule et son rayon de braquage en marche arrière. Consignes - Passez en marche arrière. Consultez la section des PROCÉDURES DE BASE. - Assurez-vous que la voie est libre. Continuez de regarder derrière vous. Prenez garde de ne rien frapper avec les roues avant lorsque vous reculez. Ralentissez et arrêtez normalement; pour ce faire, relâchez l'accélérateur et utilisez le frein. - Reculez de quelques pieds à la fois, puis arrêtez. - Reculez lentement sur de courtes distances. - Une fois que vous êtes habitué à reculer, garez-vous à reculons conformément au schéma suivant. HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES 1. 2. 3. 4. Démarrage Marche arrière Arrêtez Marche avant Développement d'habiletés de conduite avancées Lorsque vous avez acquis les habiletés de base, vous pouvez commencer à développer des habiletés avancées. Apprenez d'abord les STRATÉGIES DE CONDUITE dans la section suivante. Vous pourrez ensuite circuler sur les routes dans des conditions présentant peu de risques. Commencez par circuler dans des conditions faciles : - Courtes distances - Température clémente - Circulation légère - De jour - À basse vitesse - Sans passager. Vous pourrez graduellement passer à des conditions qui vous mettront davantage à l'épreuve au fur et à mesure que vous développerez vos aptitudes. 87 STRATÉGIES DE CONDUITE Cette section comprend des conseils pour réduire les risques d'utilisation. Plusieurs de ces conseils sont semblables à ceux relatifs à l'utilisation des motocyclettes. L'information contenue dans cette section se base sur des conseils donnés aux motocyclistes par la Motorcycle Safety Foundation (MSF). Toutefois, il est recommandé aux motocyclistes même expérimentés de la lire puisque certains conseils diffèrent pour ce véhicule. Planifiez votre randonnée Vérifiez toujours les conditions météorologiques avant de partir en randonnée. Apportez l'équipement approprié à toutes les conditions. Tracez votre itinéraire et conduisez dans des conditions qui conviennent à votre niveau d'habiletés. La contenance du réservoir d'essence du véhicule est de 27 L. Lorsque le voyant de bas niveau d'essence clignote, allez faire le plein le plus tôt possible. Prévoyez arrêter pour faire le plein durant la randonnée surtout si vous vous trouvez dans un endroit peu populeux. Conduite défensive À l'instar de la motocyclette, la conduite défensive est cruciale pour éviter les accidents. Demeurez alerte en tout temps. N'arrêtez jamais de scruter les environs y compris derrière vous. Anticipez constamment les dangers potentiels, planifiez à l'avance et gardez suffisamment de distance et de temps pour éviter des problèmes. Ne supposez pas que les autres usagers de la route vous verront ou observeront les règles de la route. 88 Distance entre les véhicules Lorsque vous circulez dans des conditions idéales, vous devriez toujours garder l'équivalent d'une distance d'au moins deux secondes entre vous et le véhicule devant vous. Pour ce faire, vous devez passer un point fixe sur la route deux bonnes secondes après le véhicule devant vous. Lorsque la distance de freinage est plus longue ou que la visibilité est réduite, suivez de plus loin pour plus de sécurité. Or, la distance de freinage est plus longue sur des surfaces glissantes, sur des pentes ou lorsqu'on transporte une charge. La visibilité peut être réduite s'il y a du brouillard, lors de virages ou la nuit. Regardez au loin En plus de garder une bonne distance avec le véhicule devant vous, regardez au loin et prévoyez votre trajectoire plus longtemps à l'avance. Planifiez votre trajectoire au moins quatre secondes à l'avance. Surveillez si elle présente des risques, soit sur la route soit s'y engageant. Scrutez la trajectoire que vous comptez prendre 12 secondes au loin pour repérer toutes situations périlleuses avant qu'elles ne se produisent. Par exemple, jetez un coup d'œil aux intersections pour voir si d'autres véhicules ou des piétons peuvent s'engager. Soyez prêt à réagir si une telle situation se produisait. Surveillez derrière vous et de chaque côté Des véhicules ou d'autres dangers peuvent surgir de tous les sens. Soyez conscient de ce qui vous entoure en tout temps. Vérifiez fréquemment les rétroviseurs pour STRATÉGIES DE CONDUITE voir derrière vous. Tournez souvent la tête pour surveiller votre angle mort. véhicules plus petits telles les motocyclettes. Faites en sorte d'être bien visible. Pour être plus visible pour les autres usagers de la route A. Angles morts du conducteur Lorsque vous freinez, faites particulièrement attention aux véhicules derrière vous qui peuvent ne pas pouvoir s'immobiliser aussi rapidement que vous. Restez aux aguets Soyez conscient de ce qui vous entoure et ne fixez pas le regard à un seul endroit. Surveillez constamment la route, les panneaux de signalisation routière et les autres dispositifs ainsi que les autres véhicules. Regardez dans tous les sens à proximité et au loin. Anticipez les problèmes Si vous remarquez un danger potentiel, préparez-vous à l'éviter. Pour ce faire, vous aurez peut-être à modifier votre vitesse ou position ou encore à changer de voie. Soyez prêt à faire une manœuvre évasive telle qu'une esquive ou un freinage s'il y a un obstacle devant vous. Laissez-vous suffisamment de temps et d'espace pour réagir. Soyez visible Les autres usagers de la route ont tendance à ne pas apercevoir les Feux et réflecteurs Assurez-vous que les phares, les phares de jour et les feux arrière fonctionnent adéquatement. Votre véhicule est muni de réflecteurs sur ses ailes, de chaque côté et à l'arrière. Assurez-vous que tous les réflecteurs sont propres, intacts et présents. Servez-vous des feux de route aussi souvent que possible, de jour comme de soir. Utilisez les feux de croisement pour éviter d'éblouir les autres usagers de la route la nuit ou lorsque trop de lumière est réfléchie, s'il y a du brouillard par exemple. Signaux Utilisez les clignotants pour signaler vos intentions. Les clignotants de ce véhicule s'éteignent automatiquement, mais ils peuvent ne pas le faire après un léger virage. Assurez-vous que les clignotants sont éteints après avoir terminé votre manœuvre. Les laisser allumés pourrait semer la confusion chez les autres usagers de la route. Dans la mesure du possible, faites clignoter les feux d'arrêt avant de ralentir ou lorsque vous êtes arrêté à une intersection; cela avisera les gens derrière vous. Au besoin, utilisez les feux de détresse pour être plus visible. Vous pouvez également klaxonner pour faire part aux autres usagers de la route que vous êtes là. Ne présumez pas que les autres usagers de la route verront vos feux et clignotants ou qu'ils entendront le klaxon. 89 STRATÉGIES DE CONDUITE Angles morts Ne restez pas dans l'angle mort des autres véhicules. Placez-vous pour que les autres conducteurs devant vous vous voient dans leurs rétroviseurs. Dans certains cas, comme lorsque vous suivez un camion ou un autobus, restez plus loin derrière le véhicule devant vous. Soyez prudent même lorsque les autres usagers de la route vous voient Même lorsque les autres semblent vous voir, ils peuvent tout de même conduire de façon que vous risquiez d'avoir un accident. Conduisez de façon défensive et ne présumez pas que les autres conduiront de façon sécuritaire. Position dans la voie A. Angles morts des autres véhicules Heure et conditions météorologiques Lorsqu'il fait sombre, comme la nuit, au crépuscule ou à l'aube, ou que le temps est pluvieux ou brumeux, on vous verra plus difficilement. Les autres usagers de la route peuvent avoir de la difficulté à vous voir s'ils sont éblouis par le soleil et la lumière du crépuscule ou de l'aube. Vêtements Vous serez plus visible si vous portez des couleurs vives ou des rubans réfléchissants. 90 Normalement, vous devez positionner le véhicule au centre de la voie. Cette position maintient les pneus avant dans la voie. Cette position procure également un écart additionnel avec les véhicules circulant dans les autres voies, ce qui réduit le vent généré par de gros véhicules et le risque de collision avec les véhicules circulant en bordure de leur voie. De plus, elle garde les roues avant hors de la zone glissante au centre de la voie, ce qui maintient la capacité de freinage et la maniabilité. Si vous avez l'habitude de conduire une voiture, souvenez-vous que votre corps est positionné au centre de ce véhicule au lieu du côté gauche, et que votre perspective est donc différente. Vous pouvez vous déplacer vers la partie gauche ou droite de la voie, pour éviter les dangers, garder une distance par rapport aux autres véhicules ou gérez les virages. Vous pouvez également vous déplacer vers la partie gauche ou droite de la voie pour avoir une meilleure vue ou être vu par d'autres véhicules. En raison de cette position d'assise centrée et de la largeur du véhicule, il peut être plus difficile de bien voir la circulation même si vous êtes en bordure de la voie. Vous devrez peut-être garder une plus grande distance derrière des véhicules larges et hauts. Évitez de placer une roue au-delà de la voie pour STRATÉGIES DE CONDUITE mieux voir la circulation. Pour que les conducteurs devant vous voient, vous devez voir leurs rétroviseurs. Lorsque vous êtes suivi par un gros véhicule, les véhicules dépassant celui-ci ne vous verront peut-être pas facilement si vous n'êtes pas à gauche de la voie. 1. Véhicule sur la gauche de la voie Comme ce véhicule est plus large qu'une motocyclette, la plage de positions qu'il peut prendre sur la voie est moindre. Lorsque vous circulez sur la droite ou la gauche de la voie, gardez les roues avant dans la voie. Sur les routes à plusieurs voies, choisissez une voie qui convient à la vitesse à laquelle vous circulez par rapport aux autres et tenez compte de votre capacité à voir et à être vu ainsi qu'aux issues possibles pour faire des manœuvres évasives (telle une embardée dans une autre voie ou sur l'accotement). Situations de conduite courantes d'accès pour autos, constituent un risque supplémentaire puisque vous y croisez d'autres véhicules. Surveillez toujours la circulation dans toutes les directions : devant, derrière, à gauche et à droite. Lorsque vous arrêtez à une intersection, restez au centre de la voie même si vous vous préparez à tourner. Vous serez ainsi plus visible et vous découragerez peutêtre les autres usagers de la route de tenter de vous contourner. Surveillez les véhicules qui s'approchent derrière vous. Faites clignoter les feux arrière alors qu'ils s'approchent. Mettez la première vitesse et préparez-vous à changer de direction selon les besoins pour éviter une collision. Changements de voie et dépassements Souvenez-vous que ce véhicule est plus large qu'une motocyclette et qu'il a besoin de plus d'espace sur le côté pour dépasser un autre véhicule. De plus, comme le véhicule est moins visible qu'une voiture, il est très important de signaler votre intention de changer de voie à l'avance ainsi que de vérifier les rétroviseurs et angles morts. Éteignez les clignotants une fois le changement de voie fait; ceux-ci ne s'éteindront pas automatiquement après un changement de voie car le guidon ne tourne pas assez. Ne circulez jamais sur la ligne entre deux voies (séparant les voies). Le véhicule est trop large. Ne circulez jamais sur l'accotement pour dépasser un véhicule. Vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule si une des roues quitte la route. Intersections Les intersections, même de petites intersections avec ruelles et voies 91 STRATÉGIES DE CONDUITE Virages Souvenez-vous de ralentir, de regarder et de poursuivre votre mouvement jusqu'à la sortie d'un virage. - Ralentissez : Réduisez votre vitesse au besoin avant de négocier un virage; pour ce faire, relâchez l'accélérateur, appliquez les freins et/ou rétrogradez. Amorcez le virage à une vitesse que vous pourrez maintenir tout au long du virage. Bien que ce véhicule freine plus facilement dans les virages qu'une motocyclette, il est tout de même important de ralentir avant plutôt que dans la courbe. De l'adhérence est requise autant pour freiner que pour tourner. Plus vous avez besoin d'adhérence pour freiner, moins il en reste pour tourner en même temps. Lorsque vous négociez une courbe ou que vous tournez trop rapidement, vous remarquerez que la roue avant intérieure se soulève et vous ressentirez et entendrez le VSS réduire la puissance provenant du moteur. Bien que le VSS puisse vous aider à garder la maîtrise du véhicule, il est possible de faire un tête-à-queue ou des tonneaux si vous tournez brusquement et rapidement. 92 - - Regardez : Soyez attentif tout au long du virage et restez aux aguets. Évaluez tous les éléments du virage le plus rapidement possible (caractéristiques de la surface, rayon de la courbe, conditions de circulation) pour avoir le temps de prendre des décisions en matière de vitesse, de position et de trajectoire. Il est parfois bénéfique de tourner la tête dans le sens du virage pour avoir un bon aperçu de ce dernier. Dirigez : Tournez le guidon pour orienter le véhicule dans le sens du virage. Contrairement à une motocyclette, vous n'avez pas à contre-braquer ce véhicule et il n'adopte pas une position inclinée. Vous sentirez une force latérale vous poussant vers l'extérieur du virage, vous aurez peutêtre à transférer votre poids vers l'intérieur du virage pour être à l'aise. Vous devrez déployer plus de force pour tourner son guidon que celui d'une motocyclette. Courbes Parce que ce véhicule est plus étroit qu'une voiture, vous pouvez vous déplacer d'un côté à l'autre dans une courbe pour adoucir sa trajectoire. Cependant, le véhicule étant plus large qu'une motocyclette, la possibilité de mouvement latéral est donc moindre; il est important que vous vous assuriez que les roues avant restent dans la voie. Dans les courbes régulières, la position extérieure, intérieure, extérieure constitue la meilleure trajectoire. STRATÉGIES DE CONDUITE nuit. Utilisez les feux de route si c'est possible. Ne roulez pas à une vitesse qui exige une distance de freinage plus longue que la distance éclairée devant vous. Vous pouvez également vous servir des phares des autres véhicules pour voir la route au loin. Ne portez pas de lentilles ni de visières teintées ou de couleur la nuit et assurez-vous que votre visière n'est pas égratignée ou tachée. TRAJECTOIRE POUR LES COURBES RÉGULIÈRES 1. à l'extérieur 2. Intérieure (apex) Pentes Choisissez la vitesse appropriée en fonction de la pente. Gravir une pente sur un rapport inférieur vous aidera à maintenir la puissance du véhicule. Descendre une pente également sur un rapport inférieur vous permettra d'utiliser le freinage moteur pour contrôler votre vitesse. Lorsqu'il est arrêté, le véhicule peut se mettre à rouler peu importe le rapport auquel se trouve la transmission. L'embrayage est toujours désengagé lorsque le véhicule est arrêté; la transmission ne retiendra donc pas le véhicule en place. Appuyez sur la pédale de frein lorsque vous êtes arrêté dans une pente. Pour mettre le véhicule en mouvement dans une pente, appuyez sur la pédale de frein tout en actionnant l'accélérateur. Relâchez la pédale lorsque vous sentez que l'embrayage s'engage (à environ 1 800 tr/min). Randonnées de nuit En plus d'utiliser les feux et clignotants pour que les autres usagers de la route vous voient, tenez compte de votre capacité à voir la Randonnées en groupe Circulez en file indienne seulement. Ne partagez pas la voie, même avec une motocyclette. Lorsque vous circulez avec des motocyclettes, suivez la motocyclette devant vous à une distance adéquate, même si elle se trouve d'un côté de la voie. Dans les courbes, ne suivez pas la trajectoire des motocyclettes. Dans les courbes, les motocyclettes peuvent se rapprocher considérablement de la bordure de la voie. Si vous faites de même avec ce véhicule, la roue avant risque de sortir de la voie. Il est possible que les motocyclettes puissent négocier des courbes plus rapidement que ce véhicule. N'essayez pas de négocier une courbe à la même vitesse. POSITION DE CONDUITE EN GROUPE 1. Centre de la voie 2. Distance de 2 secondes Sur les routes sinueuses, les conducteurs de ce type de véhicules peuvent se fatiguer plus rapidement que les motocyclistes. Ne vous forcez pas à suivre les motocyclistes; arrêtez-vous si vous êtes fatigué. 93 STRATÉGIES DE CONDUITE États de la route et obstacles Glace, neige et gadoue Ne circulez pas sur la glace, la neige ou la gadoue. Même avec le VSS, les roues n'adhéreront pas à ces surfaces. Ce véhicule est plus susceptible qu'une voiture de faire un tête-à-queue sur des surfaces glissantes. Gravier, terre battue et sable Sur les routes couvertes de gravier, de terre battue ou de sable, soyez très prudent et réduisez votre vitesse, surtout dans les courbes. Ces surfaces n'offrent pas autant d'adhérence que les routes revêtues et vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule, même avec le VSS. Chaussée humide et flaques d'eau Normalement, vous pourrez garder la maîtrise sur une chaussée humide pourvu que celle-ci ne soit pas recouverte d'une couche d'eau (flaques ou ruissellements d'eau). À l'instar d'autres véhicules, ce véhicule peut faire de l'aquaplanage si vous roulez trop vite sur une route mouillée, mais cet aquaplanage se produit à des vitesses plus basses que pour la plupart des voitures et des motocyclettes. Vous risquez davantage de faire de l'aquaplanage plus l'accumulation d'eau est importante. Prêtez attention aux éclaboussures des autres véhicules; cela vous donnera une idée de la quantité d'eau accumulée. Lorsque le véhicule fait de l'aquaplanage, une ou plusieurs roues sont au-dessus de l'eau et n'adhèrent plus à la chaussée. S'il s'agit de la roue arrière, vous la sentirez patiner latéralement. Les roues qui font de l'aquaplanage n'ont pas 94 suffisamment d'adhérence pour contrôler le véhicule. Vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule ou faire un tête-à-queue et le VSS ne permettra pas de garder la maîtrise. Évitez les flaques ou ruissellements d'eau importants et ralentissez ou garez-vous sur l'accotement lors de pluie torrentielle. Si vous devez circuler sur de l'eau, ralentissez le plus possible avant de l'atteindre. Faites l'essai des freins après avoir traversé de l'eau. Au besoin, utilisez-les à plusieurs reprises pour que la friction les assèche. Des pneus bien entretenus réduiront le risque d'aquaplanage. Maintenez toujours la pression des pneus à: Consultez la rubrique PRESSION DES PNEUS dans la section ENTRETIEN. REMARQUE : La différence de pression entre les pneus droit et gauche ne doit pas dépasser 3,4 kPa. Remplacez immédiatement un pneu qui a atteint l'indicateur d'usure; vous réduirez ainsi le risque d'aquaplanage. Le centre de la voie peut être particulièrement glissant lorsqu'il commence à pleuvoir puisque l'huile et la saleté se mélangent à l'eau. Après une averse, de l'eau peut s'accumuler dans les ornières ou une chaussée usée. Évitez de circuler sur ces surfaces présentant peu d'adhérence. Dans la mesure du possible, assurez-vous que les pneus avant se situent là où la chaussée présente la meilleure adhérence. Utilisation hors route N’utilisez pas ce véhicule hors route. Le véhicule n'est pas conçu pour circuler sur les surfaces acci- STRATÉGIES DE CONDUITE dentées, peu adhérentes, inégales qui caractérisent l'utilisation hors route. Vous pouvez facilement rester pris, perdre la maîtrise du véhicule ou faire des tonneaux. De plus, il peut être illégal de circuler hors route dans certaines régions. Obstacles, nids-de-poule et cahots Autant que possible, évitez les obstacles, les nids-de-poule et les cahots. Si vous ne pouvez les éviter, ralentissez autant que vous le pouvez avant de les atteindre, puis relâchez les freins pour les franchir. Dans le cas d'obstacles ou de cahots larges, abordez-les de front si possible; ainsi les pneus avant les franchiront simultanément. Lorsque les deux roues avant franchissent un obstacle, un cahot ou un nid-depoule, levez-vous un peu sur les repose-pieds et laissez les jambes amortir le choc. Préparez-vous à ce que la roue arrière franchisse l'obstacle. Dans le cas d'obstacles, de cahots ou de nids-de-poule plus étroits, il est préférable que la roue arrière les franchisse. Si une roue avant les franchit, agrippez fermement le guidon, prenez garde d'appuyer sur l'accélérateur et soyez prêt à modifier votre trajectoire au besoin. Si vous franchissez un obstacle, un cahot ou un nid-de-poule important, l'impact peut faire bondir le véhicule et vous frapper, vous éjecter ou vous faire perdre la maîtrise du véhicule ou encore vous faire faire un tête-à-queue ou des tonneaux. Si vous ne pouvez arrêter le véhicule avant un obstacle, tournez pour éviter la collision. Contournezle et freinez en même temps au besoin. S'il y a un gros animal sur la route, tel qu'un chevreuil, mieux vaut arrêter et attendre que l'animal s'en aille ou circulez lentement. Si un chien vous poursuit, ralentir et rétrograder alors que le chien s'approche, puis accélérer lorsque le chien s'apprête à vous rejoindre constitue une bonne façon de rester maître de la situation. Urgences au cours d'une randonnée Une défaillance du véhicule ou un imprévu peut survenir au cours d'une randonnée. Si le véhicule est bien entretenu, il y aura moins de risque de défaillance. Soyez tout de même prêt à faire face aux urgences. - Le Guide du conducteur et la trousse d'outils doivent toujours être dans le véhicule. - Observez les précautions suivantes lorsque vous arrêtez : • S'il y a un accotement revêtu, signalez votre intention de vous y garer, quittez la voie à la même vitesse que la circulation, puis immobilisez le véhicule. • Si l'accotement n'est pas revêtu, signalez un changement de voie à droite et ralentissez à une vitesse adéquate avant de quitter la chaussée. • Allumez les feux de détresse pour être plus visible. - Si vous possédez un téléphone cellulaire ou un autre dispositif de communication, chargez-le à pleine capacité avant de longues randonnées. 95 STRATÉGIES DE CONDUITE - - Si vous avez un accident, BRP vous recommande fortement de faire transporter votre véhicule (consultez TRANSPORT DU VÉHICULE) chez le concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am le plus proche afin de le faire inspecter et d'assurer votre sécurité avant de le réutiliser. Remplissez un rapport d'accident/ incident BRP. Bris d'un pneu Si le bris d'un pneu ou une crevaison survient soudainement, agrippez fermement le guidon, ralentissez graduellement et dirigez-vous à un endroit où vous pourrez arrêter de façon sécuritaire. Évitez de freiner brusquement, de rétrograder ou de faire des virages serrés. Si un pneu avant fait défaut, le véhicule peut avoir tendance à tirer du côté du bris. Vous devrez continuer d'agripper fermement le guidon pour diriger le véhicule. Consultez la section DÉPANNAGE pour savoir comment réparer un pneu. 96 TRANSPORT D'UN PASSAGER OU D'UNE CHARGE Charges maximales Respectez les charges maximales en matière d'utilisateurs et de charges. Charges maximales Limite de charge du véhicule (comprend le poids du conducteur, du passager, de toute charge et de tout accessoire ajouté) Modèles Limited 209 kg Tous les autres modèles 199 kg Compartiment de rangement avant 6,8 kg Chaque valise 6,8 kg Compartiment de rangement supérieur 6,8 kg Un surplus de poids : - Réduit la capacité d'accélérer, de freiner et de tourner. - Réduit l'efficacité du VSS. - Accroît le risque de faire des tonneaux si la charge est haute ou vers l'arrière. - Réduit la garde au sol, accroît le risque de frapper un obstacle peu élevé ou des surfaces inégales. - Accroît le risque de bris d'un pneu. Utilisation avec un surplus de poids Le transport d'un passager ou d'une charge lourde influence la maniabilité du véhicule en raison du surplus de poids et de la répartition de poids modifiée. 1. Vous ne pourrez accélérer aussi rapidement. Donnez-vous plus de temps et d'espace pour effectuer un dépassement. 2. Vous ne pourrez freiner aussi rapidement. Distancez-vous davantage (au moins trois secondes) du véhicule en avant de vous. Distancez-vous encore davantage si les conditions ne sont pas idéales (mauvaise visibilité, chaussée en mauvais état). 3. Vous ne pourrez négocier les virages de façon aussi serrée ou à des vitesses aussi élevées. Ralentissez davantage qu'à la normale avant de tourner et évitez de négocier des virages serrés. 4. Ce véhicule peut être moins stable. Le risque de le renverser ou de faire des tonneaux au cours de manœuvres extrêmes est accru lorsqu'une charge est haute ou plus loin vers l'arrière (un passager par exemple). REMARQUE : L'efficacité du VSS est réduite lorsqu'on conduit le véhicule avec une charge dépassant le maximum permis. Transport d’un passager Cette section s'applique à tous les modèles F3, y compris les modèles STD et S, si une trousse pour passager complet de BRP est installée. Ce véhicule est conçu pour transporter un seul passager, assis derrière le conducteur. Ne transportez jamais plusieurs passagers. Ne transportez aucun passager tant que vous n'êtes pas habitué à circuler seul dans différentes conditions 97 TRANSPORT D'UN PASSAGER OU D'UNE CHARGE et que vous ne maîtrisez pas bien le véhicule. Il est important que votre passager soit alerte, sobre et capable d'atteindre les repose-pieds ainsi que les poignées de maintien, et qu'il puisse maintenir son équilibre et bien s'agripper lors de manœuvres soudaines. Il doit également éviter de distraire le conducteur. AVERTISSEMENT Ne jamais transporter de passager sans que des poignées pour passager ne soient installées sur le véhicule. Assurez-vous que votre passager porte les vêtements de protection appropriés. Il doit se vêtir des mêmes vêtements de protection que le conducteur, particulièrement d'un casque. BRP recommande de porter un casque intégral, parce que le passager risque de se frapper le visage contre l'arrière du casque du conducteur en cas de freinage soudain. Appliquez le frein et laissez la transmission au point mort tant que le passager n'est pas en position de conduite. Avant de partir, enseignez-lui les principes de base de la randonnée. Faites-lui observer les règles suivantes : 1. Maintenir une bonne position de conduite. Tenir les poignées de maintien du passager et garder les pieds sur les repose-pieds en tout temps, même si le dossier optionnel est installé. Le passager ne devrait pas s'agripper au conducteur puisque le conducteur pourrait ne pas pouvoir supporter la force latérale qu'ils produiront ensemble. 98 Différentes façons d'agripper les poignées peuvent s'avérer confortables selon les manœuvres (une main sur le coin avant et l'autre sur le coin arrière opposé dans les virages, les deux mains vers l'avant ou l'arrière dans d'autres situations). (par ex. une main sur le coin avant et l'autre sur le coin arrière opposé dans les virages, les deux mains vers l'avant ou l'arrière dans d'autres situations). DIFFÉRENTES POSITIONS DES MAINS SUR LES POIGNÉES DE MAINTIEN AVIS Ne jamais utiliser les poignées de maintien pour attacher, soulever ou transporter le véhicule. 2. Ne pas s'approcher du tuyau d'échappement, de la roue arrière et de la courroie d'entraînement. 3. Éviter de se retourner ou de se pencher à moins que ce ne soit pour maintenir l'équilibre dans un virage. Lors d'une manœuvre inopinée, un passager qui n'est pas dans une position de randonnée appropriée risque davantage d'être éjecté. 4. Observer la route et réagir adéquatement aux conditions routières imminentes. Au besoin, se pencher dans les virages pour contrer la force latérale. Se lever légèrement TRANSPORT D'UN PASSAGER OU D'UNE CHARGE sans verrouiller les coudes pour franchir un obstacle, un nid-de-poule ou un cahot. Évitez d'accélérer, de freiner ou de tourner brusquement surtout si votre passager est inexpérimenté. Des manœuvres soudaines et inopinées peuvent le faire tomber du véhicule. Rangement de la charge Vous pouvez transporter des paquets ou objets dans le compartiment de rangement avant, la boîte à gants, le compartiment de rangement supérieur et les sacoches arrière. Ne transportez pas de charges ailleurs à moins que votre véhicule ne soit muni d'accessoires approuvés par BRP. AVERTISSEMENT Ne jamais attacher une charge au siège du passager, sinon le PRS (détecteur de passager) sera actionné, ce qui aura pour effet de faire passer le calibrage du VSS de 1 à 2 passagers. Les interventions du VSS pourraient être plus fortes que prévues si le conducteur est seul et qu'il n'y a qu'une charge sur le siège du passager. Tractage d'une remorque IMPORTANT Seuls les modèles T et Limited sont construits pour tracter une remorque. Le système de stabilité du véhicule (VSS) de ces véhicules intègre un programme qui permet de tracter une remorque BRP tout en maintenant un contrôle approprié de la stabilité du véhicule. Utilisez uniquement une remorque BRP conçue spécifiquement pour ce véhicule ou une remorque équivalente approuvée par BRP. Cela est important pour que la remorque et le véhicule restent stables pendant la conduite et ne perturbent pas le fonctionnement du système de stabilité du véhicule (VSS). AVIS L'utilisation d'un faisceau de fils non recommandé peut provoquer des défaillances du système électrique. Compartiment de rangement Vous pouvez ranger des objets légers dans le compartiment de rangement avant et les valises arrière. Ne chargez pas plus de 6,8 kg dans chaque compartiment de rangement, même si les articles s'y prêtent. N'y rangez jamais d'objets inflammables, tels que de l'essence. Assurez-vous que l'attache du compartiment de rangement avant et les couvercles des valises sont bien enclenchés avant de partir en randonnée. 99 TRANSPORT D'UN PASSAGER OU D'UNE CHARGE AVERTISSEMENT Si vous utilisez un autre type de remorque, le véhicule peut subir des dommages ou le fonctionnement du VSS peut être inapproprié. L'utilisation du régulateur de vitesse n'est pas recommandée lorsqu'on tracte une remorque. Tracter une remorque a un effet sur la maniabilité du véhicule en raison du poids supplémentaire et comme la distribution du poids est différente. - Donnez-vous plus de temps et d'espace pour effectuer un dépassement. - Donnez-vous une plus grande distance de freinage. - Suivez le véhicule en avant de vous de plus loin. - Réduisez votre vitesse et ralentissez davantage avant de tourner et évitez les virages serrés. - Le risque de basculer ou de faire des tonneaux est plus grand lorsqu'on fait ces manœuvres. Les vents latéraux et la turbulence de l'air qui surviennent lorsqu'on croise un autre véhicule ou qu'on se fait dépasser peuvent avoir un effet sur la direction et faire valser la remorque. Pour réduire au minimum ce phénomène, maintenez une vitesse constante et ne faites pas de mouvements ni de freinages brusques. Réduisez votre vitesse avant d'amorcer un virage. Lors de la prise de virage, élargissez le rayon de braquage. Effectuer un virage avec une remorque requiert davantage d'espace. 100 Tentez de prévoir avancer pour éviter d'avoir à reculer avec une remorque. Reculez lentement. Si possible, demandez à quelqu'un de vous guider. Exercez-vous d'abord dans un espace ouvert. Référez-vous aux COMPÉTENCES DE CONDUITE ET AUX EXERCICES D'ENTRAÎNEMENT. Dans la mesure du possible, évitez de faire une embardée, d'effectuer des tours et des virages brusques et abrupts et de freiner de façon soudaine. La remorque pourrait alors se placer en portefeuille ou se retourner. Une remorque vide est moins stable. En accélérant, il est normal que les changements de vitesse se fassent à un régime plus élevé pour éviter que la charge sur le moteur soit excessive. AVIS Évitez de faire patiner la roue arrière. Des cailloux peuvent être projetés sur la remorque et risquent de l'endommager. Limites de charge AVERTISSEMENT Ne mettez jamais de cargaisons sur le couvercle de la remorque car cela augmente le risque qu'elle bascule. Rangez et fixez toute cargaison à l'intérieur de la remorque. Observez les limites de charge et utilisez l'équipement approprié. CARACTÉRISTIQUES DE REMORQUAGE Charge admissible au timon 18 kg Poids maximal remorqué (remorque et cargaison) 182 kg TRANSPORT D'UN PASSAGER OU D'UNE CHARGE REMARQUE : Pour des informations sur la charge maximale remorquable, consultez le Guide du conducteur de remorque CAN-AM FREEDOM'. 1. 18 kg 2. 182 kg La charge admissible au timon s'applique lorsque la remorque est chargée. Vous pouvez utiliser une balance pour mesurer la charge au timon lorsque la remorque n'est pas fixée au véhicule. Si la remorque n'est pas pleine, mettez la cargaison vers l'avant de la remorque puis, si la charge au timon est atteinte, placez le reste de la cargaison vers l'arrière. La distribution du poids a un effet sur la charge au timon. Redistribuez le poids dans la remorque en fonction de la charge admissible au timon. Si la charge au timon est trop élevée, le contrôle de la direction est réduit. Si la charge au timon est trop basse, la remorque est instable et valse. AVERTISSEMENT Excéder la charge admissible au timon aura un effet sur la maniabilité et la performance du véhicule. La maniabilité, la stabilité, l'accélération et la distance de freinage varient lorsqu'on tire une remorque. Il est important de charger la remorque correctement et de bien répartir le poids. Ne jamais surcharger, remorquer ou transporter une charge de façon inadéquate. Assurez-vous que la cargaison est bien fixée et qu'elle est adéquatement répartie avant d'utiliser le véhicule. Fixez toujours la cargaison le plus bas possible dans la remorque afin de minimiser l'effet d'un centre de gravité élevé. À défaut de respecter ces recommandations, la maniabilité du véhicule peut être altérée entraînant une perte de la maîtrise du véhicule. AVIS Tirez une cargaison dont le poids dépasse la charge admissible risque d'endommager le véhicule ou la remorque. Évitez de transporter des objets lourds à rebords tranchants qui peuvent abîmer la remorque. Fixez la cargaison dans la remorque au moyen de sangles appropriées ou d'un filet pour l'immobiliser. Attelage N'utilisez qu'un attelage BRP ou un attelage équivalent approuvé par BRP. L'attelage BRP s'adapte parfaitement au bras oscillant du véhicule et est solidement fixé à l'essieu de roue. AVIS L'utilisation d'un attelage non approuvé peut entraîner la défaillance du bras oscillant. 101 TRANSPORT D'UN PASSAGER OU D'UNE CHARGE AVERTISSEMENT Si l'attelage est retiré du véhicule, installez toujours une goupille fendue neuve afin de verrouiller l'écrou d'essieu de roue. TYPIQUE - CAPUCHON D'ESSIEU ET SILENCIEUX RETIRÉS POUR DES RAISONS DE CLARTÉ 1. Bras oscillant 2. Goupille fendue neuve ici Câbles de sécurité Attachez toujours les câbles de sécurité lorsque vous tirez une remorque. Assurez-vous qu'ils sont bien fixés à la remorque ainsi qu'à l'attelage et qu'ils se croisent sous le timon. Laissez assez de jeu dans les câbles pour que la remorque puisse suivre dans les virages. Lorsque la remorque et le véhicule sont en ligne droite, assurez-vous que les câbles ne traînent pas par terre. 102 AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES L'évaluation qui suit vous donne une idée de l'information que vous devriez avoir apprise à la lecture du présent guide. Elle ne comprend pas toute l'information importante, mais elle vous permettra de déterminer si, en général, vous comprenez le véhicule et son fonctionnement. Voir les RÉPONSES à la suite de l'évaluation. 6. Questionnaire 7. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pour vous arrêter plus rapidement, vous pouvez appuyer sur la pédale de frein et serrer le frein de stationnement en même temps. Vrai 3. 4. Faux Faux Vous ne devez remplacer les pneus que par ceux approuvés par BRP et vendus chez un concessionnaire Can-Am sur route autorisé. Vrai Faux Lequel des composants suivants ne constitue pas une commande du véhicule? b. Manette d'accélérateur c. Levier de frein avant 9. Vous devez laisser les feux de croisement allumés dans le jour pour plus de visibilité. Vrai Il est important que votre passager soit alerte et sobre. Vrai Faux Faux 10. Vous devez positionner le véhicule au centre de la voie. Vrai 5. Faux a. Guidon Le VSS vous permet d'utiliser le véhicule par tous les temps. Vrai Les vêtements de protection sont essentiels pour prévenir et réduire les blessures, pour assurer votre confort et pour assurer une protection contre les éléments. Vrai Vous devez effectuer une vérification de préutilisation hebdomadaire. Vrai _________________________ _________________________ _________________________ _________________________ _________________________ _________________________ Faux 8. 2. Nommez 6 vêtements de protection qui réduisent le risque de blessure. Faux 11. Contrairement à la motocyclette conventionnelle, vous pouvez freiner et tourner en même temps. Vrai Faux 103 AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES 12. Dans des conditions normales d'utilisation, vous devez suivre à une distance d'au moins ________. a. 1 seconde 17. Vous pouvez tracter une remorque de façon sécuritaire lorsque le poids total de la charge tractée ne dépasse pas 200 kg. Vrai b. 2 secondes c. 3 secondes 18. Le passager doit s'agripper au conducteur. 13. Vous ne devez transporter aucun liquide inflammable, tel que de l'essence, dans le compartiment de rangement avant, même si le liquide se trouve dans un contenant approuvé. Vrai Vrai 19. _________________________ _________________________ _________________________ _________________________ _________________________ 15. Lorsque vous freinez sur des surfaces présentant peu d'adhérence, vous devez pomper les freins pour garder la maîtrise du véhicule. Faux 16. La charge maximale du véhicule inclut : le conducteur, le passager, le chargement et tous les accessoires Vrai 104 La conduite de ce véhicule est aussi sécuritaire que celle d'une voiture. Vrai 20. Vrai Faux Faux Faux 14. Donnez 5 façons d'être plus visible pour les autres usagers de la route. 1. 2. 3. 4. 5. Faux Faux L'ABS vous permet d'enfoncer fermement la pédale de frein sans que les roues ne se bloquent. Vrai Faux AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES Réponses 1. 2. 3. 8. Faux c. Levier de frein avant Le véhicule n'est pas muni d'un levier de frein avant. Pour arrêter rapidement, n'appuyez que sur la pédale de frein. N'utilisez jamais le frein de stationnement lorsque le véhicule est en mouvement. 9. Faux 10. Vrai Vous devez faire une inspection de préutilisation avant chaque randonnée. 11. Faux Faux S'il y a de la glace, de la neige, de la gadoue ou suffisamment d'eau pour entraîner de l'aquaplanage, le VSS ne vous permettra pas de garder la maîtrise du véhicule. 4. Vrai 5. Vrai 6. 1) Casque Faux Vous devriez utiliser les feux de route pendant le jour. Au besoin, vous pouvez freiner et tourner simultanément bien que, en général, il soit préférable de freiner avant de tourner. 12. b. 2 secondes Dans des conditions normales d'utilisation, vous devriez suivre à une distance de deux secondes. 13. Vrai 2) Lunettes de protection ou visière 3) Manteau 4) Gants 5) Pantalon 6) Chaussures fermées, préférablement au-dessus de la cheville. 7. Vrai 105 AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES 17. Modèles de base F3; Vous ne devriez en aucun cas tirer une remorque avec le véhicule. Modèles F3-S : Vous ne devez en aucun cas tracter une remorque avec le véhicule. Modèles F3-T : Vous pouvez tracter une remorque avec le véhicule à condition de respecter strictement toutes les recommandations. Modèles F3 Limited : Vous pouvez remorquer une remorque avec le véhicule pourvu que vous observiez rigoureusement les recommandations. 18. Faux 14. 1) Vérifier si les feux et les réflecteurs sont propres. 2) Autant que possible, allumer les feux de route. 3) Utiliser les clignotants. 4) Faire clignoter les feux d'arrêt avant de ralentir. 5) Utiliser les feux de détresse au besoin. 6) Se servir du klaxon pour aviser les autres de sa présence. 7) Éviter de circuler dans les angles morts des autres. Le passager doit s'agripper aux poignées de maintien. 8) Porter des vêtements de couleurs vives ou réfléchissants. 19. 15. Faux Dans les voitures et les camions, la structure du véhicule vous protège. De plus, les passagers peuvent se protéger avec leur ceinture de sécurité. Vous devez être conscient que la conduite de ce véhicule est beaucoup plus risquée que celle d'une voiture et que le risque de blessure est comparable à celui lié à l'utilisation d'une motocyclette. Vous devez appuyer sur la pédale de frein et la maintenir dans cette position; ne les pompez pas. Le véhicule est muni d'un système ABS qui empêche les roues de se verrouiller. 16. 106 Modèles de base F3 : Vrai Modèles F3-S : Vrai Modèles F3-T : Vrai Modèles F3 Limited : Faux Faux 20. Vrai INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE Ce véhicule est accompagné d’une étiquette mobile et d’étiquettes contenant d’importants renseignements sur la sécurité. Toute personne qui prend place sur le véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant de partir en randonnée. Étiquette mobile 107 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE Carte de sécurité La Carte de sécurité se trouve sous le couvercle de service latéral gauche. Retirez ce couvercle de service et prenez soin de verrouiller le couvercle à sa place avant de conduire. Consultez la Carte de sécurité pour passer en revue les renseignements clés ou lorsque que vous enseignez à un utilisateur ou un passager comment utiliser le véhicule. La carte comprend également des renseignements auxquels vous ferez référence fréquemment, tels que la pression des pneus, les charges admissibles et la liste de vérification de préutilisation. REMARQUE : L'illustration suivante ne constitue qu'une représentation générale. Votre modèle peut différer. CARTE DE SÉCURITÉ 108 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE TYPIQUE - CARTE DE SÉCURITÉ SOUS LE COUVERCLE DE SERVICE LATÉRAL GAUCHE 109 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE Étiquettes de sécurité Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d'assurer la sécurité du conducteur, du passager et des passants. Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule et doivent être considérées comme des pièces permanentes du véhicule. Si elles se décollent ou sont endommagées, elles seront remplacées gratuitement. Allez chez un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide. Pression des pneus et charge maximale MODÈLES LIMITED TOUS LES AUTRES MODÈLES 110 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE Vérifier le niveau d’huile du moteur TYPIQUE - SITUÉ À L'INTÉRIEUR DU COMPARTIMENT DE STOCKAGE AVANT Transport de passager TYPIQUE 1. Sous le couvercle de service latéral droit Liquide de refroidissement chaud - Ne pas ouvrir TYPIQUE - SOUS LE SIÈGE PASSAGER MODÈLE LIMITED PRÉSENTÉ 111 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE Nettoyage du véhicule 1. Sous le couvercle de service avant Liquide de frein - Nettoyer et remplir TYPIQUE 1. Sous le couvercle de service latéral droit INTÉRIEUR DE LA PARTIE ARRIÈRE DU COUVERCLE DU COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT 112 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE Charge du compartiment de rangement avant Charge du compartiment de rangement latéral Charge du compartiment de rangement supérieur Modèles Limited INTÉRIEUR DE LA PARTIE ARRIÈRE DU COUVERCLE DU COMPARTIMENT DE RANGEMENT SUPÉRIEUR Pression de suspension arrière Modèles T et Limited À L’INTÉRIEUR DU COUVERCLE DU COMPARTIMENT LATÉRAL SOUS LE SIÈGE DU PASSAGER 113 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE Motif changeant (modèle Japonais) MODÈLES JAPONAIS SEULEMENT - INSTALLÉE PAR LE CONCESSIONNAIRE 114 RAPPORTER LES DÉFAUTS DE SÉCURITÉ Votre sécurité a beaucoup d'importance pour Bombardier Produits Récréatifs Inc. (BRP). Si quelque chose vous préoccupe, communiquez avec le groupe support à la clientèle de BRP sur-le-champ. Aux États-Unis, si vous pensez que votre véhicule présente un défaut qui pourrait entraîner un accident ou des blessures voire le décès, en aviser immédiatement la « National Highway Traffic Safety Administration » (NHTSA) en plus de Bombardier Produits Récréatifs Inc. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes analogues, elle pourrait entreprendre une enquête et, si elle déterminait qu'il y avait un défaut relié à la sécurité, elle pourrait exiger qu'un rappel et une campagne soient mis de l'avant. Cependant, la NHTSA ne peut pas intervenir en cas de différend entre vous et votre concessionnaire ou Bombardier Produits récréatifs inc. COORDONNÉES DE LA NHTSA 888-327-4236 1 800-424-9153 National Highway Traffic Safety Administration 1200 New Jersey Avenue, SE Washington, DC 20590 USA www.safercar.gov 115 Cette page est vierge intentionnellement 116 VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION 117 LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. Veuillez vous adresser à un concessionnaire BRP agréé pour plus de détails. Bien que ceci ne soit pas obligatoire, il est recommandé de faire effectuer la préparation de présaison du véhicule par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route BRP. Chaque visite au concessionnaire BRP autorisé est une bonne occasion de vérifier si votre véhicule est concerné par une campagne de garantie. Nous vous invitons également à vous rendre sans tarder chez votre concessionnaire autorisé de véhicules sur route BRP lorsque vous apprenez l’existence d’une campagne liée à la sécurité. AVERTISSEMENT Effectuez une inspection avant chaque utilisation du véhicule pour détecter les anomalies éventuelles pendant le fonctionnement. L’inspection avant la conduite peut vous aider à prévenir l’usure et les dommages, avant qu’un problème ne se manifeste. Remédier à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision. Adressez-vous à un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am selon les besoins. Toujours remettre les couvercles de service latéraux en place et les verrouiller. Avant de démarrer le véhicule, vérifiez ce qui suit : ÉLÉMENT Pneus PROCÉDURE Vérifiez s'ils sont endommagés. Inspectez le gonflage et l'usure de la bande de roulement. Voir les PROCÉDURES D'ENTRETIEN. Vérifiez s'ils sont endommagés. Tournez de la main chacun des écrous de roues avant pour confirmer qu'ils sont serrés. Roues et écrous Assurez-vous que l'écrou d'essieu de la roue arrière est en place. Courroie d'entraînement Vérifiez si elle est effilochée, coupée et perforée ou si des dents sont manquantes. En vérifier l'alignement. Pour de plus amples détails, consultez les PROCÉDURES D'ENTRETIEN. Fuites Vérifiez sous le véhicule s'il y a des fuites. Tous les couvercles de compartiments de rangement Tirez dessus pour vous assurer qu'ils sont bien enclenchés. Rétroviseurs Nettoyez et ajustez : (voir RÉTROVISEURS dans ÉQUIPEMENT. 118 LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION ÉLÉMENT PROCÉDURE Pédale de frein Appuyez dessus et assurez-vous qu'elle n'est pas spongieuse. La pédale doit revenir en position initiale lorsque vous la relâchez. Manette d'accélérateur Tournez la poignée à plusieurs reprises. Assurez-vous qu'elle se déplace librement et revient en position de ralenti lorsque vous la relâchez Commande de changement de vitesse Assurez-vous que la commande de changement de vitesse fonctionne normalement dans les deux sens et qu'elle retourne au centre lorsque vous la relâchez. Poids Assurez-vous que la charge maximale sur le véhicule (y compris le conducteur, le passager, la charge et tout accessoire ajouté) ne dépasse pas la charge recommandée indiquée dans la section des FICHES TECHNIQUES. Suspension pneumatique (modèles T) Vérifiez le gonflage; consultez les PROCÉDURES DE BASE. 119 LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION Tournez la clé de contact à « ON » : ÉLÉMENT PROCÉDURE Indicateur multifonction Vérifiez les indicateurs, les voyants, les messages et le niveau d'essence. Feux Vérifiez le fonctionnement des phares, du feu arrière, des feux d'arrêt, des clignotants et des feux de détresse. Klaxon Vérifier le fonctionnement. Direction Démarrez le moteur et vérifiez si le guidon se déplace librement. Interrupteur d'arrêt du moteur Vérifiez si l'interrupteur d'arrêt du moteur fonctionne normalement. Frein de stationnement Démarrez le moteur, désengagez le frein de stationnement et assurez-vous que le voyant de frein de stationnement est éteint sur le tableau de bord multifonction. Freins Avancez lentement de quelques mètres puis appuyez sur la pédale de frein pour le mettre à l'essai. 120 ENTRETIEN 121 PROGRAMME D’ENTRETIEN L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de marche. L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou l'exploitant a causé le problème à cause d'un mauvais entretien ou utilisation. Effectuez des vérifications périodiques et suivez le programme d’entretien. L'entretien périodique ne dispense pas d'effectuer la vérification de préutilisation. Il est fortement recommandé de vérifier les codes de pannes comme première étape de l'entretien périodique. AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir dangereux à conduire. Réglementation de l’EPA - véhicules canadiens et américains (É-U) Un atelier de réparation ou une personne de votre choix peut effectuer l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions. Ces instructions ne nécessitent pas de composants ou un service assuré par BRP ou un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. Bien qu'un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am ait une connaissance technique approfondie et des outils pour l'entretien de votre véhicule, la garantie relative aux systèmes antipollution n'est pas conditionnée à l'utilisation d'un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am ou de tout autre établissement avec qui BRP a une relation commerciale. L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou l'exploitant a causé le problème à cause d'un mauvais entretien ou utilisation. Pour les demandes de garantie concernant des systèmes antipollution, BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces de systèmes antipollution aux concessionnaires autorisés de véhicules sur route Can-Am. Pour plus d’informations, reportez-vous à la GARANTIE DU RENDEMENT DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES É.-U. de la section de ce document portant sur la GARANTIE. Suivez les instructions pour les exigences en essence dans la sous-section Essence de ce guide. Même si l'essence contenant plus de dix pour cent en volume d'éthanol est facilement disponible, l'EPA a publié une interdiction sur l'utilisation de l'essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol et elle s'applique à ce véhicule. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce moteur peut endommager le système antipollution. 122 PROGRAMME D’ENTRETIEN INSPECTION INITIALE- 5 000 km Effectuer toutes les étapes de la VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION. Remplacer l'huile à moteur et le filtre à huile. Vérifiez le niveau de liquide de frein. Vérifier le fonctionnement du mécanisme de marche arrière. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur. Vérifier le fonctionnement des interrupteurs de commande. Vérifier l'état et la tension de la courroie d'entraînement. (Opération réalisée par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am) Vérifier le couple de serrage de l'écrou d'essieu arrière. (Opération réalisée par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am) Vérifier l'état des plaquettes et des disques de frein. Vérifier le jeu des poignées de maintien du passager. Vérifier le jeu des repose-pieds. Vérifier le jeu des panneaux de carrosserie. Vérifier le fonctionnement des attaches, barillets de clé et charnières de compartiment de rangement. Nettoyer et lubrifier au besoin. Retirer la grille de calandre et enlever tout débris du conduit d'air de radiateur. CHAQUE 1 500 km Vérifier le niveau d’huile. TOUS LES 15 000 km OU CHAQUE ANNÉE (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Effectuer toutes les étapes de la VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION. Remplacer l'huile à moteur et le filtre à huile. Vérifiez le niveau de liquide de frein. Remplacer aux 2 ans. Vérifier les boyaux de liquide de frein. Vérifier le fonctionnement du mécanisme de marche arrière. Vérifier le radiateur, les boyaux et la pompe à eau. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur. Effectuer un essai de pression du système de refroidissement. 123 PROGRAMME D’ENTRETIEN TOUS LES 15 000 km OU CHAQUE ANNÉE (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Vérifier le fonctionnement des interrupteurs de commande et des interrupteurs de passager. Vérifier l'état des boyaux d'essence, des conduits d'évaporation d'essence et de l'absorbeur de vapeurs d'essence. Vérifier le serrage des connexions de la batterie. Vérifiez l'état et la tension de la courroie d'entraînement (Opération réalisée par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am). Vérifier l'état du tuyau d'échappement, des anneaux de retenue, des joints et des anneaux d'étanchéité, et les resserrer. Vérifier si la direction présente un jeu anormal. Vérifier l'état des barres d'accouplement. Vérifier si les amortisseurs présentent des fuites ou d'autres dommages. Vérifier le couple de serrage de l'écrou d'essieu arrière. (Opération réalisée par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am) Vérifier l'état des joints à rotule. Vérifier l'état des roulements de roues avant et arrière. Vérifier l'état des plaquettes et des disques de frein. Vérifier le jeu des poignées de maintien du passager. Vérifier le jeu des repose-pieds. Vérifier le jeu des panneaux de carrosserie. Lubrifier et vérifier le fonctionnement des attaches, barillets de clé et charnières de compartiment de rangement. Retirer la grille de calandre et enlever tout débris du conduit d'air de radiateur. Lubrifier tous les barils clés avec deux gouttes d'huile d’entreposage XPS. CHAQUE 30 000 km Remplacer le filtre à air et nettoyer le boîtier de filtre à air. 124 PROGRAMME D’ENTRETIEN CHAQUE 45 000 km Remplacer le filtre à essence (ou tous les 5 ans). Remplacer le filtre à huile du module de commande hydraulique (HCM). Remplacer le pré-filtre de l'absorbeur de vapeurs d'essence. Remplacer le liquide de refroidissement (ou tous les 5 ans). Remplacer les bougies Vérifier les coussinets de caoutchouc des bras de suspension avant. 125 INSPECTION INITIALE Nous recommandons qu'après les premiers 5 000 km d'utilisation, votre véhicule soit inspecté par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am, un atelier de réparation ou une personne de votre choix. La première séance d'entretien est essentielle; il ne faut pas la négliger. REMARQUE : Cette inspection est aux frais du propriétaire du véhicule. Nous recommandons que cette inspection soit signée par le concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am, l'atelier de réparation ou la personne de votre choix ayant effectué l'inspection initiale. Date de l'inspection initiale Signature du concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am, de l'atelier de réparation ou de la personne responsable du travail effectué Nom du concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am, de l'atelier de réparation ou de la personne responsable du travail effectué 126 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Cette section comprend des consignes d’entretien de base. En raison de la complexité de certaines procédures d’entretien, de bonnes compétences mécaniques sont requises. Certaines procédures doivent être effectuées par un concessionnaire autorisé de véhicules sur Can-Am, un atelier de réparation ou une personne de votre choix. Si vous n'êtes pas à l'aise avec la mécanique, n'hésitez pas à contacter un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am, un atelier de réparation ou une personne de votre choix. AVERTISSEMENT Arrêtez le moteur et suivez ces procédures lors d’un entretien. Si vous ne suivez pas les procédures d’entretien appropriées, vous risquez d'être blessé par des pièces chaudes ou mobiles, l’électricité, des produits chimiques, etc. Huile à moteur Huile moteur recommandée La même huile lubrifie le moteur, la boîte de vitesses, l'embrayage et le module de commande hydraulique (HCM) des modèles SE6. Les moteurs Rotax® ont été développés et validés en utilisant de l'huile XPS™. BRP recommande en tout temps l'utilisation de son huile XPS ou d’une huile équivalente. AVIS Ne pas ajouter d'additifs à l'huile recommandée. Les dommages causés par l'utilisation d'une huile qui ne convient pas pour ce moteur ou en ajoutant un additif peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée BRP. HUILE À MOTEUR RECOMMANDÉE XPS™ huile synthétique 4T 5W40 SI L'HUILE À MOTEUR XPS RECOMMANDÉE N'EST PAS DISPONIBLE Utilisez une huile synthétique 5W40 pour moteurs 4 temps SAE conforme ou supérieure aux spécifications des lubrifiants de l’industrie : norme API SJ, SL, SM ou SN Vérifiez toujours l’étiquette d’homologation API sur le bidon d’huile; elle doit contenir au moins l’une des spécifications prescrites. Vérification du niveau d’huile à moteur AVIS L’utilisation du moteur avec un niveau d’huile inapproprié peut causer de graves dommages au moteur. Suivez cette procédure pour obtenir une indication précise du niveau d’huile. Pour que la vérification du niveau d'huile puisse se faire, le moteur doit être à sa température de fonctionnement normale. AVIS Ajuster le niveau d'huile alors que le moteur est froid engendrera un trop-plein d'huile. 1. Parcourez au moins 15 km. 2. Stationnez le véhicule sur une surface de niveau. 3. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 20 secondes. 127 PROCÉDURES D'ENTRETIEN arriver à égalité ou près de la marque de maximum. AVERTISSEMENT Le gaz d’échappement contient du monoxyde de carbone qui peut s’accumuler rapidement dans un endroit clos ou mal ventilé. S’il est inhalé, il peut causer des blessures graves ou la mort. Faire tourner le moteur uniquement dans un endroit ouvert et bien ventilé. AVIS Ajuster le niveau d'huile alors que le moteur est froid engendrera un trop-plein d'huile. 4. Arrêtez le moteur. REMARQUE : Vérifier le niveau d'huile dans les 2 minutes après avoir arrêté le moteur. 5. 6. Retirez le couvercle de service latéral droit. Référez-vous à la section PANNEAUX DE CARROSSERIE. Dévissez et retirez la jauge de niveau d'huile. 1. MAX. 2. MIN 3. Plage de fonctionnement, 500 ml Niveau d'huile entre les marques inférieure (MIN) et supérieure (MAX) : 1. Ne pas ajouter d'huile. 2. Insérer et serrer la jauge. 3. Installer le couvercle de service latéral droit. Niveau d'huile sous la marque MIN : 1. Ajouter environ 500 ml d'huile recommandée. REMARQUE : La quantité d'huile entre les marques MIN et MAX est de 500 ml. 2. Redémarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 10 minutes. AVERTISSEMENT TYPIQUE 1. Jauge de niveau d’huile 7. 8. Essuyez la jauge. Réinsérez et vissez complètement la jauge. 9. Dévissez et retirez de nouveau la jauge. 10. Contrôlez le niveau d’huile sur la jauge. Le niveau d’huile doit 128 Le gaz d’échappement contient du monoxyde de carbone qui peut s’accumuler rapidement dans un endroit clos ou mal ventilé. S’il est inhalé, il peut causer des blessures graves ou la mort. Faire tourner le moteur uniquement dans un endroit ouvert et bien ventilé. PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVIS Ajuster le niveau d'huile alors que le moteur est froid engendrera un trop-plein d'huile. 3. Arrêtez le moteur. 4. Revérifier le niveau d'huile. REMARQUE : Vérifier le niveau d'huile dans les 2 minutes après avoir arrêté le moteur. 5. 6. 7. Répéter les étapes ci-dessus jusqu'à ce que le niveau d'huile se situe entre les marques MIN et MAX. Évitez tout remplissage excessif. Insérer et serrer la jauge. Installer le couvercle de service latéral droit. Vidange d'huile à moteur et remplacement du filtre à huile 1. Avant de vidanger l'huile, stationner le véhicule sur une surface de niveau. AVIS Remplacer l'huile à moteur ainsi que le filtre à huile en même temps. Vidanger l'huile lorsque le moteur est chaud. ATTENTION L’huile moteur peut être brûlante. 2. Enlever les panneaux de carrosserie droits suivants en consultant la rubrique CARROSSERIE : - Couvercle de service latéral - Panneau latéral 3. 4. 5. Nettoyer la surface entourant le bouchon de vidange sous le couvercle du carter d'huile. Mettre un bac de récupération approprié sous le couvercle du carter d'huile. Enlever le bouchon de vidange d'huile et jeter la rondelle d'étanchéité ainsi que les joints toriques. TYPIQUE 1. Bouchon de vidange 6. 7. Retirez la jauge d'huile. Laisser le temps à l'huile de s'écouler complètement. 8. Nettoyer la surface entourant le bouchon de vidange magnétique dans le couvercle d'embrayage. 9. Mettre un bac de récupération approprié sous le couvercle d'embrayage. 10. Enlever le bouchon de vidange magnétique et jeter la bague d'étanchéité. TYPIQUE 1. Bouchon magnétique de vidange 11. Enlever le couvercle de filtre à huile et jeter ses joints toriques. 12. Enlever et jeter le filtre à huile. 129 PROCÉDURES D'ENTRETIEN 19. Installez des joints toriques NEUFS sur le couvercle du filtre à huile. 20. Installer le couvercle du filtre à huile et le serrer au couple spécifié. COUPLE DE SERRAGE Couvercle du filtre à huile 1. Couvercle du filtre à huile 2. Joints toriques 3. Filtre à huile 13. Laisser l'huile s'écouler complètement du couvercle d'embrayage. 14. Vérifier et nettoyer la cavité du filtre à huile (enlever tout contaminant et toute saleté). 15. Nettoyer l'aimant du bouchon de vidange magnétique. 16. Avec des rondelles d'étanchéité NEUVES ainsi que des joints toriques NEUFS, installer les deux bouchons de vidange. AVIS Ne jamais réutiliser les bagues d'étanchéité ni les joints toriques. Toujours les remplacer par des neufs. 17. Serrer les deux bouchons de vidange au couple spécifié. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de vidange (couvercle du carter d'huile) 28 Nm ± 2 Nm COUPLE DE SERRAGE Bouchon de vidange magnétique (couvercle d'embrayage) 20 Nm ± 2 Nm 18. Insérez un filtre NEUF d'huile du moteur. 130 25 Nm ± 3 Nm 21. Verser la quantité suivante d'huile recommandée dans le réservoir d'huile. CONTENANCE EN HUILE MODÈLE QUANTITÉ Remplacement de l'huile moteur et du filtre à huile 4,7 L Remplacement de l'huile à moteur, du filtre à huile et du filtre de surface HCM 4,9 L 22. Réinsérez et vissez bien la jauge de niveau d'huile. 23. Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Voir VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE À MOTEUR dans cette section. AVIS S'assurer que le voyant de basse pression d'huile s'éteint dans les 5 secondes suivant le démarrage du moteur. Si le voyant reste allumé pendant plus de 5 secondes, ARRÊTER LE MOTEUR et vérifier de nouveau le niveau d'huile. 24. S'assurer qu'il n'y a pas de fuites près du couvercle de filtre à huile à moteur, du bouchon de vidange magnétique (couvercle d'embrayage) et du bouchon de vidange (couvercle du carter d'huile). PROCÉDURES D'ENTRETIEN 25. Réinstaller tous les panneaux de carrosserie enlevés. 26. Se départir de l'huile usée conformément aux règlements environnementaux de sa région. Filtre à air Retrait du filtre à air Retirez le couvercle de service gauche. Voir la rubrique PANNEAUX DE CARROSSERIE dans ÉQUIPEMENT au besoin. DÉVERROUILLER SOULEVEZ L’ARRIÈRE DU COUVERCLE. GLISSEZ LE COUVERCLE VERS L'ARRIÈRE TYPIQUE Étape 1 : Étape 2 : Retirer les quatre vis Retirer le couvercle du filtre à air MODÈLES T ET LIMITED 1. Retirez le rivet de plastique 2. Déplacez le faisceaux électrique 131 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Remplacer le filtre au besoin selon le programme d'entretien recommandé et l'utilisation particulière du véhicule (surtout s'il est utilisé dans des environnements poussiéreux). TYPIQUE - RETIRER LE FILTRE À AIR DU SILENCIEUX D'ADMISSION D'AIR 1. Filtre à air AVIS Retirer lentement le filtre à air afin d'éviter que la poussière et les débris tombent dans la partie propre du silencieux d'admission d'air (passé le filtre à air). Vérification du filtre à air Vérifiez si le filtre à air est propre et exempt de dommage. AVIS Il est déconseillé de souffler de l'air comprimé sur le filtre en papier. Les fibres du papier pourraient être endommagés, ce qui réduirait sa capacité de filtration sur terrains poussiéreux. AVIS Ne nettoyez pas le filtre en papier avec une solution nettoyante. AVIS Inspecter le silencieux d'admission d'air et enlever toute poussière ou débris en prenant soin de ne rien déplacer (et de ne pas souffler) à l'intérieur du côté propre de l'admission d'air du moteur (passé le filtre à air). AVIS Enlever toute poussière ou débris qui auraient pu se déplacer à l'intérieur du côté propre du silencieux d'admission d'air (passé le filtre à air). Nettoyer en ramenant la poussière vers soi, et non en la poussant vers l'intérieur. 132 Installer le filtre à air Pour l’installation, inversez les étapes du retrait. Cependant, prêtez attention aux points suivants. S'assurer que l'anneau sur lequel repose le filtre à air est à plat et qu'il est bien positionné avant d'installer le filtre à air. S'assurer que le filtre à air est orienté dans le bon sens. REMARQUE : Il y a un endroit spécial sur le filtre pour noter la date et le kilométrage auxquels on a installé un filtre neuf. Placer le couvercle de filtre à air sur le silencieux d'admission d'air. Serrer les vis en croix. COUPLE DE SERRAGE Vis de fixation du couvercle de filtre à air 3 Nm ± 0,5 Nm Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement recommandé AVIS Utilisez un antigel à base d’éthylène glycol comportant des agents anticorrosion destinés spécifiquement aux moteurs à combustion interne en aluminium. Pour éviter que l'antigel se détériore, toujours utiliser la même marque et le même grade. Ne jamais mélanger différents grades ou marques à moins de purger complètement le système de refroidissement avant de le remplir. PROCÉDURES D'ENTRETIEN LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT RECOMMENDÉ XPS Liquide de refroidissement prémélangé à durée de vie prolongée SI LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT XPS RECOMMANDÉ N'EST PAS DISPONIBLE Utilisez un liquide de refroidissement prémélangé (50 %, 50 %) à base d’éthylène glycol ayant une faible teneur en silicate et étant spécialement formulé pour les moteurs à combustion interne en aluminium. Vérification du niveau de liquide de refroidissement du moteur AVERTISSEMENT Lorsqu'on ouvre le réservoir, du liquide de refroidissement brûlant peut jaillir du réservoir si le moteur est chaud. Pour éviter de vous brûler, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid. Le moteur étant froid, vérifiez comme suit le niveau de liquide de refroidissement : 1. Garez le véhicule sur une surface dure et de niveau. 2. Ouvrez le compartiment de rangement avant. 3. Retirez le couvercle de service avant. Référez-vous à la section CARROSSERIE. 4. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement (du côté droit du véhicule). Le niveau de liquide doit être visible, légèrement au-dessus de la marque « COLD ». REMARQUE : Si le moteur est chaud, le niveau de liquide doit être visible mais sans dépasser la marque « HOT ». 1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement 5. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau soit visible dans le réservoir et légèrement audessus de la marque « COLD ». Utilisez un entonnoir pour éviter de renverser du liquide. Évitez tout remplissage excessif. 6. Cessez d'ajouter du liquide de refroidissement dès que celuici commence à apparaître dans le tube. 1. Ligne de référence de niveau de liquide de refroidissement (marque « COLD (froid ») 2. Ligne de référence de niveau de liquide de refroidissement (marque « HOT ») 7. Remettez en place le couvercle de service. REMARQUE : Si vous devez souvent ajouter du liquide de refroidissement, il y a peut-être des fuites ou un problème de moteur. Adressezvous à un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. 133 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Ventilateur de radiateur Enlever tout débris des grilles. AVIS Ne pas utiliser un nettoyeur à pression, car cela endommagerait les ailettes du radiateur. Nettoyer seulement à l'air comprimé depuis l'arrière (injecter l'air de l'arrière vers l'avant). Pour accéder aux radiateurs, retirez les vis qui retiennent la grille de calandre. TYPIQUE - COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT OUVERT Enlever le panier. Référez-vous à la section PANNEAUX DE CARROSSERIE. VIS DU PARE-CHOCS AVANT Tirez sur la grille de calandre pour la retirer. 1. Calandre avant Batterie Emplacement de la batterie La batterie se trouve dans le compartiment de rangement avant. Pour accéder à la batterie, ouvrir le compartiment de rangement avant. 134 1. Batterie Recharge de la batterie Le véhicule est équipé d'une batterie complètement scellée qui ne nécessite aucun entretien. Il n'est pas nécessaire d'ajouter de l'eau pour ajuster le niveau d'électrolyte. Il sera peut-être nécessaire de charger la batterie si le véhicule demeure inutilisé pendant au moins un mois. Faites remplacer la batterie par un concessionnaire autorisé de véhicules Can-Am sur route. PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT N'utilisez pas de batterie conventionnelle au plomb-acide. De l'acide pourrait couler par l'orifice de ventilation d'une batterie conventionnelle au plombacide. De l'acide pourrait également s'écouler si le bac de la batterie est fissuré ou endommagé, ce qui pourrait causer de graves brûlures. On peut charger la batterie sans la retirer du véhicule. AVIS Suivez les instructions qui accompagnent le chargeur de batterie. Une charge inadéquate pourrait endommager la batterie. Pour charger la batterie, procédez comme suit : 1. Ouvrez le compartiment de rangement avant. 2. Enlever le panier. Référezvous à la section PANNEAUX DE CARROSSERIE. 3. Branchez d'abord le câble ROUGE (+) à la borne correspondante. 4. Branchez le câble NOIR (-) à la borne correspondante. AVIS Branchez toujours le câble ROUGE (+) en premier pour éviter d'endommager le système électrique du véhicule. 5. Mettez le chargeur de batterie en marche. La durée de la charge dépend du régime de charge. Une fois la batterie chargée : 6. Débranchez d'abord le câble NOIR (-). 7. Débranchez le câble ROUGE (+). AVIS Débranchez toujours le câble NOIR (-) en premier pour éviter d'endommager le système électrique du véhicule. 8. Remettre le panier en place et fermer le compartiment de rangement avant. On peut utiliser un chargeur de batterie standard. Le régime de charge recommandé est de 2 A. Si la batterie est à plat, on peut la recharger avec une batterie d'automobile (consultez la section DÉPANNAGE). Pour recharger une batterie à domicile, pour vous pouvez utiliser un chargeur d'appoint qui charge lentement la batterie. Ce type de chargeur peut rester branché pendant une longue période sans que cela endommage la batterie. Respectez toujours le temps de charge recommandé dans les instructions qui accompagnent le chargeur. Courroie d'entraînement Inspectez visuellement l'alignement et l'état de la courroie avant chaque randonnée. L'alignement de la courroie et le réglage de la déflexion doivent toujours être effectués par un concessionnaire Can-Am sur route autorisé, conformément au PROGRAMME D'ENTRETIEN. 1. Borne NOIRE (-) 2. Borne ROUGE (+) 135 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Alignement de la courroie d'entraînement Si la courroie déborde de l'épaulement externe du pignon, faites aligner la courroie par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am dès que possible. REMARQUE : La courroie ne doit PAS entrer en contact avec l'épaulement du PIGNON AVANT. SURFACES DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT 1. Surface externe 2. Surface dentée 3. Dent Vérifiez ce qui suit : USURE MESURE CORRECTIVE Bon état Aucun TYPIQUE 1. Pignon avant 2. Pignon arrière Fendillement Surveillez la situation Effritement mineur Surveillez la situation TYPIQUE - PIGNON AVANT 1. Dents du pignon avant 2. Courroie 3. Épaulement du pignon 4. Jeu entre l'épaulement et la courroie Usure de la courroie d'entraînement Inspectez la courroie de transmission lorsque le véhicule est au point mort, le moteur éteint, sur une surface horizontale avec beaucoup d'espace. Vous devrez faire rouler le véhicule en avant ou en arrière pour exposer la courroie sur toute sa longueur. 136 Fissures ouvertes Remplacez la courroie Crochet usé Remplacez la courroie Dents manquantes Remplacez la courroie PROCÉDURES D'ENTRETIEN USURE Matériau de la courroie usé exposant les composants internes MESURE CORRECTIVE Roues et pneus AVERTISSEMENT Remplacez la courroie Dommages provoqués par des cailloux Remplacez la courroie REMARQUE : Les fissures très fines ne justifient pas le remplacement de la courroie, mais elles doivent être surveillées de près. Elles peuvent devenir des fissures ouvertes ou aboutir à des dents manquantes, exigeant le remplacement de la courroie. Si le centre de la courroie est endommagé, la courroie devra éventuellement être remplacée. Lorsque les fissures atteignent le rebord de la courroie, le bris de la courroie est imminent. Lorsque vous remplacez la courroie d'entraînement, changez également les pignons pour prolonger la durée de vie de la nouvelle courroie. Tension de la courroie d'entraînement En roulant, si vous sentez des vibrations ou du bruit dans la courroie ou si la courroie saute des dents de pignon, faites régler la tension de la courroie le plus tôt possible par un concessionnaire Can-Am sur route agréé. Respectez rigoureusement la période de rodage (premiers 1 000 km). L'usage de pneus non recommandés, endommagés, usés en dessous de l'indicateur d'usure de la bande de roulement ou incorrectement gonflés peut causer une perte de contrôle. Des pneus neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité qu'après une période de rodage. L'efficacité des freins et du VSS ainsi que la maniabilité peuvent être réduites; soyez donc très prudent. Les pneus sont rodés après environ 300 km de conduite avec des freinages fréquents. Si vous conduisez sans freiner souvent, prolongez le rodage. Les pneus sont spécialement conçus pour ce véhicule. N'utilisez que des pneus à structure radiale recommandés par BRP vendus chez les concessionnaires autorisés de véhicules sur route Can-Am. Lorsque le pneu arrière est retiré ou remplacé, effectuez ce qui suit : - Vérifiez et nettoyez le palier et l'anneau d'étanchéité des pignons arrière. Les remplacer s'ils sont cassés ou endommagés. - Vérifier et nettoyer les roulements d'essieu arrière. Les remplacer s'ils sont cassés ou endommagés. - Remplacer et lubrifier l'anneau d'étanchéité du roulement d'essieu arrière. - Remplacer et lubrifier le joint torique d'essieu arrière. - Vérifier et nettoyer les manchons d'usure d'essieu arrière. Les remplacer s'ils sont cassés ou endommagés. 137 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Lorsque la roue arrière est retirée ou remplacée, effectuez ce qui suit : - Remplacez l'écrou d'essieu arrière. - Remplacer et lubrifier l'anneau d'étanchéité du roulement d'essieu arrière. - Remplacer et lubrifier le joint torique d'essieu arrière. - Vérifier l'état de l'amortisseur de vibrations en caoutchouc. Les remplacer s'ils sont cassés ou endommagés. Pression des pneus Pour obtenir les meilleures performances et limiter l’usure des pneus, utilisez la pression de gonflage à froid prescrite. Un gonflage insuffisant ou excessif des pneus risque d’entraîner l’usure irrégulière des sculptures. La pression de gonflage prescrite est indiquée sur l’étiquette des pneus située à l’intérieur du couvercle de service droit. Lorsque les températures extérieures changent, les pressions de gonflage varient également. Une baisse de 6 °C peut entraîner une perte de pression de gonflage de 7 kPa. Vérifiez fréquemment la pression de vos pneus et gonflezles à la pression adéquate. REMARQUE : La différence de pression entre les pneus droit et gauche ne doit pas dépasser 3,4 kPa. État des pneus Vérifiez si les pneus présentent : - Des coupures, des fentes ou des craquelures - Des bosses ou des boursouflures (partie latérale ou bande de roulement) 138 - Des clous ou d'autres corps étrangers (partie latérale ou bande de roulement) - Des fuites d'air (sifflement) causées par une jante mal ajustée ou une valve de pneu défectueuse. Si c’est le cas, faites réparer ou remplacer le pneu dès que possible par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. Usure de la bande de roulement des pneus Vérifiez la hauteur de la bande de roulement au moyen des indicateurs d'usure (lignes en caoutchouc dur à la base de la bande de roulement; voir l'élément 1 sur la photo plus bas). Faites la vérification à trois endroits sur la surface du pneu : - Rebord extérieur - Central - Rebord intérieur. Les indicateurs d'usure apparaîtront au même niveau que la bande de roulement lorsque celle-ci est usée. Lorsqu'au moins un indicateur d'usure est au même niveau que la bande de roulement, faites remplacer le pneu dès que possible par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT Les pneus sont unidirectionnels. Ne permutez pas les roues gauche et droite. Ne permutez pas les pneus sans les retirer des roues. Si vous posez un pneu du mauvais côté, l'adhérence à la chaussée sera réduite et vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule. USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT DES PNEUS 1. Indicateur d'usure de la bande de roulement A. Hauteur à l'état neuf de la bande de roulement B. Hauteur minimale de la bande de roulement; remplacez le pneu Il est normal que les pneus s'usent de façon inégale en fonction du type de conduite et des conditions de la chaussée. Les rebords intérieurs ou extérieurs des pneus avant et le centre du pneu arrière s'useront de façon inégale selon que vous conduisez le véhicule doucement ou énergiquement. AVERTISSEMENT Les pneus sont unidirectionnels. Ne permutez pas les roues gauche et droite. Si vous posez un pneu du mauvais côté, l'adhérence à la chaussée sera réduite et vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule. ATTENTION Ne tentez pas de faire tourner une roue par son rayon, car vous pouvez vous coincer les doigts entre la roue et l'étrier de frein. ATTENTION Ne tentez pas de faire tourner une roue par son rayon, car vous pouvez vous coincer les doigts entre la roue et l'étrier de frein. Formulaire d'enregistrement de pneus Si un pneu fait l'objet d'un rappel, nous ne pourrons communiquer avec vous que si nous connaissons vos nom et adresse. En tant que fabricant de véhicules, BRP enregistre le numéro d'identification de pneu (NIP) qui correspond au numéro d'identification du véhicule (NIV) (voir IDENTIFICATION DU VÉHICULE) et aux coordonnées du propriétaire actuel. Si vous remplacez un pneu de votre véhicule, remplissez le formulaire d'enregistrement de pneus et faites-le parvenir au service à la clientèle du fabricant du pneu. Le « formulaire d'enregistrement des pneus » est disponible auprès des concessionnaires autorisés de véhicules sur route Can-Am. Permutation des pneus Permutez les pneus avant lorsque la profondeur de la bande de roulement a atteint 4 mm. Vous optimiserez ainsi la durée des pneus. 139 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Freins 4. AVERTISSEMENT Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité qu’après une période de rodage. La performance de freinage peut être réduite, vous devez donc redoubler de prudence. Les freins sont rodés après environ 300 km de conduite avec freinages fréquents. Si vous conduisez sans freiner souvent, prévoyez une prolongation du rodage des freins. Vérifier le niveau de liquide de frein N’utilisez que du liquide pour frein DOT 4 provenant d’un contenant scellé. Vérifiez le niveau de liquide de frein comme suit : 1. Garez le véhicule sur une surface dure et de niveau. 2. Du côté droit, retirez le couvercle de service latéral et le panneau latéral. Référez-vous à la section PANNEAUX DE CARROSSERIE. 3. Vérifiez le niveau de liquide de frein dans le réservoir. Les niveaux devraient être au-dessus de la marque de minimum. 1. Marque de niveau maximum 2. Marque de niveau minimum 140 Ajoutez du liquide au besoin. Voir la rubrique AJOUT DE LIQUIDE DE FREIN. ATTENTION Un bas niveau de liquide de frein peut révéler la présence de fuites ou de plaquettes de frein usées. Adressezvous à un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. Ajout de liquide de frein 1. Retirez le bouchon de remplissage. 1. Bouchon de remplissage 2. Mécanisme de verrouillage du bouchon de remplissage AVERTISSEMENT Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer. N’utilisez que du liquide pour frein DOT 4 provenant d’un contenant scellé. 2. Ajouter du liquide jusqu'à la marque de niveau maximum (MAX). REMARQUE : Le remplacement des plaquettes de frein fera augmenter le niveau du liquide de frein. Si on les remplace lorsque le liquide de frein est au niveau maximum (MAX), celui-ci pourrait déborder. AVIS Le liquide de frein peut endommager les surfaces peintes ou les pièces en plastique. Essuyer tout liquide répandu. PROCÉDURES D'ENTRETIEN 3. 4. Réinstaller le bouchon de remplissage et le verrouiller en position. Réinstallez le panneau latéral et le couvercle de service latéral. Référez-vous à la section PANNEAUX DE CARROSSERIE. Vérifier le système de freinage Les freins avant et arrière sont hydrauliques à disque. Les freins sont à rattrapage automatique d'usure; ils ne nécessitent aucun réglage. La pédale de frein ne requiert aucun réglage non plus. Pour conserver les freins en bon état, vérifiez les éléments suivants conformément au TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE : 1. Vérifiez tout le système de freinage à la recherche de fuites de liquide. 2. Vérifiez si la pédale de frein est spongieuse. 3. Si les disques sont très usés, ainsi que l'état de leur surface. 4. Si les plaquettes de frein sont usées, endommagées ou desserrées. Allez chez un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am s'il y a quelque problème que ce soit au niveau du système de freinage. TYPIQUE A. 10 m 90° TYPIQUE Modèles nord-américains 1. En procédant de la façon indiquée ci-dessous, tracez sur la surface d'essai 2 lignes parallèles au sol : LIGNES SUR LA SURFACE D'ESSAI 2. 3. Feux Vérifier le faisceau des phares 1. Assurez-vous que les pneus sont correctement gonflés. Consultez la FICHE TECHNIQUE. 2. Positionnez le véhicule 10 m devant une surface d'essai comme indiqué. Assurez-vous que le véhicule est de niveau. 4. Ligne A 644 mm au-dessus du sol Ligne B 554 mm au-dessus du sol Le conducteur doit être assis sur son siège. Sélectionnez les feux de croisement. Le faisceau des phares est bien réglé lorsque la ligne supérieure de la réflexion des phares se situe entre les marques. 141 PROCÉDURES D'ENTRETIEN 1. Ligne supérieure A. Tracez une marque 644 mm au-dessus du sol B. Tracez une marque 554 mm au-dessus du sol Modèles européens, australiens et japonais 1. En procédant de la façon indiquée ci-dessous, tracez sur la surface d'essai 4 lignes parallèles au sol : LIGNES SUR LA SURFACE D'ESSAI Ligne A 688 mm Ligne B 618 mm Ligne C 564 mm Ligne D 514 mm 2. 3. 4. Le conducteur doit être assis sur son siège. Sélectionnez les feux de route. Le faisceau des phares est bien réglé lorsque le point focal (point le plus lumineux) de la réflexion des phares se situe entre les marques supérieures. TYPIQUE - RÉFLEXION DES PHARES SUR LA SURFACE D'ESSAI — FAISCEAU DE ROUTE (PROJECTEUR UNIQUE) 1. Point focal A. 688 mm au-dessus du sol B. 618 mm au-dessus du sol C. 564 mm au-dessus du sol D. 514 mm au-dessus du sol 5. 6. 1. A. B. C. D. Sélectionnez les feux de croisement. Le faisceau des phares est bien réglé lorsque la ligne supérieure de la réflexion des phares se situe entre les marques inférieures. Ligne supérieure 688 mm au-dessus du sol 618 mm au-dessus du sol 564 mm au-dessus du sol 514 mm au-dessus du sol REMARQUE : Dans les pays où la conduite se fait à gauche, le point focal doit se situer à la gauche du véhicule. 142 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Ajustement du faisceau des phares Modèles nord-américains 1. À l'aide d'une clé de 10 mm, tournez le dispositif de réglage sur le logement de phare pour régler chaque phare. Tournez dans le sens horaire pour élever le phare et dans le sens antihoraire pour l'abaisser. Régler les deux phares de la même manière. REMARQUE : Ne pas dépasser un couple de 0,8 Nm. TYPIQUE - VUE DU CÔTÉ DROIT 1. Dispositif de réglage de phare Feu de croisement 1. Reportez-vous à la section PANNEAUX DE CARROSSERIE et retirez les éléments indiqués ci-dessous. TYPIQUE - VUE DU CÔTÉ DROIT 1. Dispositif de réglage de phare Modèles européens, australiens et japonais Feux de route 1. À l'aide d'une clé de 10 mm, tournez le dispositif de réglage sur le logement de phare pour régler chaque phare. Tournez dans le sens horaire pour élever le phare et dans le sens antihoraire pour l'abaisser. Régler les deux phares de la même manière. REMARQUE : Ne pas dépasser un couple de 0,8 Nm. 1. Couvercle de service latéral 2. Panneau latéral 2. Tourner la vis de réglage pour ajuster la hauteur du faisceau. Régler les deux phares de la même manière. 143 SOINS DU VÉHICULE goureusement les instructions du fabricant. Nettoyage du véhicule Ne jamais utiliser de nettoyeur à haute pression (tel qu'un de ceux proposés dans les stations de lavage) car il risque d’endommager certains composants du véhicule. AVIS Nettoyer les roues de chrome PVD avec de l'eau et un savon doux. Ne pas polir les roues de chrome PVD ni les nettoyer avec un produit à base d'acide ou abrasif. AVIS Pour éviter d'endommager le pare-brise, ne le nettoyez pas avec un détergent alcalin ou acide, de l'essence ou un solvant. AVIS Pour les finis mats, ne pas utiliser de cire, d'aérosol vendu au détail, ou d'autres produits utilisés sur de la peinture ordinaire. Ne pas nettoyer avec des substances abrasives. Ne pas utiliser de cireuses ni de nettoyeurs mécaniques, et ne pas frotter les surfaces rigoureusement. Pour nettoyer le véhicule : 1. Rincez le véhicule à fond avec de l'eau pour déloger la saleté. 2. À l'aide d'un chiffon doux et propre, lavez le véhicule avec un mélange d'eau et de détergent doux comme les savons conçus spécialement pour les motocyclettes ou les automobiles. REMARQUE : De l'eau tiède est efficace pour éliminer les insectes sur le pare-brise et les panneaux avant. 3. 144 Tout en lavant le véhicule, vérifiez s'il y a des traces de graisse ou d'huile. Vous pouvez utiliser un produit d'entretien ou un dégraissant doux pour automobiles. Suivez ri- PRODUIT Nettoyant XPS pour Roadster 4. Séchez le véhicule à l'aide d'un chamois ou d'une serviette douce. Véhicules avec finitions mattes AVIS Ne pas utiliser de cire, d’aérosol de retouche ni d’autres produits utilisés sur les peintures classiques. Ne pas nettoyer avec des substances abrasives. Ne pas utiliser de cireuses ni de nettoyeurs mécaniques, et ne pas frotter les surfaces rigoureusement. Nettoyer manuellement à l’aide d’un gant de lavage souple et d’un produit de nettoyage doux ne risquant pas d’endommager la peinture matte. Pour enlever les corps étrangers tels les insectes, utiliser un applicateur souple et un solvant doux. Bien mouiller la surface avant de la nettoyer. Frotter doucement. Cette finition de peinture requiert des nettoyages plus fréquents. Protection du véhicule Appliquez de la cire non abrasive sur les pièces de plastique. AVIS Évitez d'appliquer de la cire ou de polir les surfaces mates (y compris les surfaces peintes mates). SURFACES RECOMMANDATIONS Finis peints lustrés Appliquer une cire non abrasive conçue pour les peintures recouvertes d'une couche transparente Finis mats Ne pas appliquer de cire SOINS DU VÉHICULE AVIS On peut polir le pare-brise avec un agent de nettoyage/polissage pour plastiques. AVERTISSEMENT N'appliquez pas de protecteur de vinyle ou de plastique sur les sièges, sinon la surface deviendra glissante, et le conducteur ou le passager pourraient glisser et tomber du véhicule. 145 REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE Remisage Si le véhicule ne servira pas pendant un minimum de quatre mois, en hiver par exemple, effectuez la procédure de remisage pour que le véhicule demeure en bon état. BRP vous recommande de faire préparer votre véhicule en prévision du remisage par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am, un atelier de réparation ou une personne de votre choix. Vous pouvez aussi procéder comme suit lorsque cela vous conviendra. Préparation du véhicule pour le remisage 1. Inspectez le véhicule et, au besoin, adressez-vous à un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. REMARQUE : Résidents des ÉtatsUnis et du Canada : reportez-vous à la partie portant sur la GARANTIE DU RENDEMENT DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE L'EPA DES É.-U. de la section sur la GARANTIE pour en savoir plus au sujet des réclamations de garantie. 2. 3. 146 Vidangez l'huile à moteur et remplacez le filtre. Adressezvous à un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement, de liquide de frein et de liquide d'embrayage. 4. Faites le plein d'essence et ajoutez un stabilisateur de carburant, puis faites fonctionner le moteur pour éviter que de la rouille se forme et que l'essence se détériore. Suivez les directives du fabricant à la lettre. 5. Gonflez les pneus à la pression prescrite. 6. Nettoyez le véhicule. 7. Lubrifiez les câbles des commandes, les attaches, les barillets de clé et les points de pivotement de tous les leviers. 8. Fermez et enclenchez tous les compartiments de rangement. 9. Recouvrez le véhicule d'une bâche imperméable. Évitez le plastique, les tissus enduits qui ne respirent pas ou les tissus analogues qui restreignent la circulation d'air et qui retiennent la chaleur et l'humidité. 10. Remisez le véhicule dans un endroit sec, à l'abri du soleil et où la température ambiante varie peu quotidiennement. 11. Chargez lentement la batterie une fois par mois; observez le régime de charge recommandé de 2 A. Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule. Préparation présaisonnière Après une période de remisage, on doit préparer et inspecter le véhicule avant de prendre la route. Procédez ainsi : 1. Retirez la bâche et nettoyez le véhicule. 2. Chargez la batterie au besoin. REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE 3. Effectuez la vérification de préutilisation, puis faites l'essai du véhicule à basse vitesse. 147 Cette page est vierge intentionnellement 148 DÉPANNAGE 149 DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC AVIS Si le véhicule doit être transporté, ne le faites pas remorquer, car cela pourrait gravement l'endommager. Pour des instructions détaillées, consultez la rubrique TRANSPORT DU VÉHICULE dans la présente section. Impossible de passer au point mort Si, à l'arrêt, le véhicule ne passe pas au point mort : 1. Le régime du moteur passe automatiquement à environ 1 300 tr/min puis revient au ralenti. 2. Si cela ne fonctionne pas, essayez à nouveau de rétrograder. Impossible de changer de vitesse Faites transporter le véhicule chez le concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am le plus proche. Le moteur ne démarre pas LE MOTEUR NE TOURNE PAS 1. Lecture non confirmée du message de sécurité affiché sur le tableau de bord multifonction. - Appuyez sur le bouton de MODE (M) pour confirmer la lecture du message. 2. Interrupteur d'arrêt du moteur à « OFF ». - Assurez-vous que l'interrupteur d'arrêt du moteur est à « ON ». 3. Interrupteur d'allumage à « OFF ». - Tournez l'interrupteur à « ON ». 150 4. Batterie à plat ou connexions de batterie défectueuses. - Vérifiez la charge de la batterie. Rechargez au besoin (consultez la rubrique PROCÉDURES D'ENTRETIEN). - Vérifiez les connexions de la batterie dans le compartiment de rangement avant (consultez la rubrique PROCÉDURES D'ENTRETIEN). 5. Fusible brûlé. - Vérifiez l'état des fusibles (voir COMMENT REMPLACER LES FUSIBLES ET LES VOYANTS dans cette section). 6. La transmission est embrayée. - Appuyez sur la pédale de frein si la transmission est embrayée. 7. Clé non lue. Si le système antidémarrage ne peut pas lire la clé, le moteur ne démarrera pas. Les conditions suivantes peuvent faire en sorte que le système antidémarrage ne puisse pas lire la clé : - Puce informatique endommagée - Grand objet métallique près de la clé - Appareil électronique près de la clé DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC - Deuxième clé codée électroniquement près de la clé principale Autre champ électromagnétique fort dans les environs de la clé Si le moteur ne démarre pas et qu'un message d'erreur de clé apparaît dans l'indicateur, assurez-vous qu'aucune des conditions ci-dessus n'est présente. Si le problème est toujours présent sans ces conditions, consultez un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. LE MOTEUR TOURNE MAIS NE DÉMARRE PAS 1. Bas niveau d'essence. - Remplissez le réservoir d'essence (consultez la rubrique PROCÉDURES DE BASE). 2. Batterie faible. - Vérifiez la charge de la batterie. Rechargez au besoin (consultez la rubrique PROCÉDURES D'ENTRETIEN). - Vérifiez les connexions de la batterie dans le compartiment de rangement avant. 3. Problème de gestion du moteur. - Vérifiez si le voyant du moteur est allumé au démarrage. Adressez-vous à un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus de détails sur les réclamations de garantie, reportez-vous à la GARANTIE SUR LES ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. 151 MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION Des renseignements importants sur l'état du véhicule sont affichés dans l'indicateur multifonction. Lors du démarrage, regardez toujours si des voyants ou des messages spéciaux sont affichés sur l'indicateur. Modèles STD et S VOYANT(S) AVERTISSEMENT NUMÉRIQUE CAUSE CORRECTION - Aucun Arrêtez le véhicule et laissez-le atteindre le point mort. Défaillance du capteur de position Faites transporter le véhicule chez le de boîte de vitesses concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am le plus proche. CLÉ DÉFECTUEUSE Utilisez la clé programmée pour le Mauvaise clé ou clé véhicule ou adressez-vous à un défectueuse concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. CLIGNOTANT Aucun TEMPÉRATURE ÉLEVÉE DU MOTEUR Le moteur surchauffe. - MARCHE (ON) Arrêtez et attendez que le moteur refroidisse. Vérifiez la présence de fuites. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et réglez (reportez-vous aux PROCÉDURES D'ENTRETIEN. - MARCHE (ON) TENSION FAIBLE BATT ou TENSION ÉLEVÉE BATT ANOMALIE ABS Faites transporter le véhicule chez le Dysfonctionnement concessionnaire autorisé de de l’ABS. L'ABS ne véhicules sur route Can-Am le plus fonctionne pas proche. AUCUN * Faites transporter le véhicule chez Dysfonctionnement le concessionnaire autorisé de du VSS véhicules sur route Can-Am. MARCHE (ON) MARCHE (ON) 152 Tension de la batterie faible ou élevée Rechargez la batterie (consultez la rubrique PROCÉDURES D'ENTRETIEN). - Vérifiez les connexions de la batterie. Faites transporter le véhicule chez le concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am le plus proche. MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION VOYANT(S) AVERTISSEMENT NUMÉRIQUE CAUSE CORRECTION - Anomalie de la suspension pneumatique AUCUN ANOMALIE EBD MARCHE (ON) ALLUMÉ+BIP À LA COUPURE DU CONTACT - Vérifiez la pression dans le ressort pneumatique. Vérifiez le capteur de position de la suspension arrière. Faites transporter le véhicule chez le concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am le plus proche pour vérifier l'étalonnage des valeurs Min/Max de la suspension pneumatique contrôlée. Faites transporter le véhicule chez le Anomalie du répartir concessionnaire autorisé de de force de freinage véhicules sur route Can-Am le plus (EBD) proche. Bas niveau de DEFAILLANCE FREINS liquide de frein ou capteur défectueux Vérifiez la présence de fuites du liquide de frein. Vérifiez le niveau du liquide de liquide de frein et réglez (reportez-vous aux PROCÉDURES D'ENTRETIEN. - Assurez-vous que la tension de la batterie est au moins à 11 V. Vérifiez le fusible no 1 dans la boîte à fusibles droite (voir la rubrique PROCÉDURES D'ENTRETIEN). AUCUN Frein de stationnement ou composant défectueux Frein de stationnement non engagé à la coupure du contact. - Faites transporter le véhicule chez le concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am le plus proche. 153 MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION VOYANT(S) AVERTISSEMENT NUMÉRIQUE CAUSE CORRECTION Dysfonctionnement Retirez la clé, attendez 20 secondes, VÉRIFIEZ LE MOTEUR d'un composant de puis réinsérez la clé. gestion moteur VÉRIFIER DPS MARCHE (ON) « VERIFIER TRANSMISSION » MODE PRÉSERVATION CLIGNOTE Dysfonctionnement d'un composant du Faites réparer le véhicule par un système de concessionnaire autorisé de servodirection véhicules sur route Can-AM. dynamique Dysfonctionnement d'un composant du module de commande de la transmission Défaillance importante d'un composant de gestion moteur ou du système de stabilité du véhicule * Faites transporter le véhicule chez le concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am le plus proche. - AUCUN MARCHE (ON) Basse pression d'huile Enlevez la clé, attendez 20 secondes, puis réinsérez la clé. Faites réparer le véhicule par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-AM. - Vérifiez la présence de fuites d’huile. Vérifiez le niveau du liquide d’huile et réglez (reportez-vous aux PROCÉDURES D'ENTRETIEN. * BRP recommande de faire transporter le véhicule lorsque celui-ci est en mode préservation (« LIMP HOME »). Si vous conduisez le véhicule en MODE PRÉSERVATION, évitez les manœuvres brusques et rendez-vous immédiatement chez le concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am le plus proche pour faire examiner votre véhicule. En mode d'urgence, le régime moteur est restreint et la vitesse maximale du véhicule est réduite. 154 MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION Modèles T et Limited INDICATEUR MESSAGE/ AVERTISSEMENT CAUSE CORRECTION CLÉ DÉFECTUEUSE Clé défectueuse Adressez-vous à un concessionnaire autorisé Can-Am sur route. MAUVAISE CLÉ Mauvaise clé Utilisez la clé programmée pour le véhicule ou adressez-vous à un concessionnaire autorisé de véhicules Can-Am sur route. VÉRIFIER CLÉ Clé défectueuse Adressez-vous à un concessionnaire autorisé Can-Am sur route. - TEMPÉRATURE ÉLEVÉE DU MOTEUR Le moteur surchauffe. - - Arrêtez et attendez que le moteur refroidisse. Vérifiez la présence de fuites. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et rectifiez-le au besoin (voir la rubrique PROCÉDURES D'ENTRETIEN). Vérifiez la pression dans le ressort pneumatique. Vérifiez le capteur de position de la suspension arrière. Faites transporter le véhicule chez le concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am le plus proche pour vérifier l'étalonnage des valeurs Min/Max de la suspension pneumatique contrôlée. ERREUR SUSPENSION Anomalie de la suspension pneumatique DEFAILLANCE FREINS Anomalie du Faites transporter le véhicule chez le répartir de force concessionnaire autorisé de véhicules de freinage sur route Can-Am le plus proche. (EBD) Défaillance d'un composant du ERREUR DU SIGNAL module de DE TRANSMISSION. commande de la transmission Enlevez la clé, attendez 20 secondes, puis réinsérez la clé. Faites réparer le véhicule par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-AM. 155 MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION INDICATEUR MESSAGE/ AVERTISSEMENT « DEFAILLANCE FREINS » VÉRIFIER DPS MODE PRÉSERVATION CAUSE CORRECTION Bas niveau de liquide de frein ou capteur défectueux Défaillance d'un composant du Faites réparer le véhicule par un système de concessionnaire autorisé de véhicules servodirection sur route Can-AM. dynamique Défaillance importante d'un composant de gestion moteur ou du système de stabilité du véhicule * Faites transporter le véhicule chez le concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am le plus proche. HUILE TROP BASSE - ARRÊTER LE MOTEUR Vérifiez la présence de fuites du liquide de frein. Vérifiez le niveau du liquide de frein et rectifiez-le au besoin (voir la rubrique PROCÉDURES D'ENTRETIEN). Basse pression d'huile Vérifiez la présence de fuites d’huile. Vérifiez le niveau du liquide d’huile et réglez (reportez-vous aux PROCÉDURES D'ENTRETIEN. * BRP recommande de faire transporter le véhicule lorsque celui-ci est en mode préservation (« LIMP HOME »). Si vous conduisez le véhicule en MODE PRÉSERVATION, évitez les manœuvres brusques et rendez-vous immédiatement chez le concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am le plus proche pour faire examiner votre véhicule avant de l'utiliser à nouveau. En mode d'urgence, le régime moteur est restreint et la vitesse maximale du véhicule est réduite. D'importants messages d'information peuvent également s'afficher temporairement en plus des voyants. 156 MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION TYPIQUE Lorsqu'un avertissement numérique apparaît, le message d'avertissement sera affiché pendant 6 secondes, puis il disparaîtra pour 60 secondes. Durant ces 60 secondes, le petit indicateur numérique clignotera. Cette séquence sera répétée trois fois, puis cessera pour 15 minutes. Durant ces 15 minutes, seuls les voyants seront activés. 157 QUE FAIRE DANS LES CIRCONSTANCES SUIVANTES Clés perdues Utilisez votre clé de rechange pour en faire fabriquer une autre par un concessionnaire Can-Am On-Road autorisé dès que possible. Si les deux clés sont perdues, le propriétaire du véhicule devra faire remplacer à ses frais le commutateur d'allumage et le bouchon du réservoir de carburant. Pneu à plat Si un pneu présente une perforation majeure ou une entaille dans la bande de roulement, ou s'il est complètement dégonflé, faites transporter le véhicule chez le concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am le plus proche. Pour des instructions détaillées sur le transport du véhicule, consultez TRANSPORT DU VÉHICULE dans cette section. Si un pneu présente une perforation mineure, due à un clou ou un caillou et n'est pas complètement dégonflé, il peut être réparé de façon temporaire. Pour réparer temporairement un pneu, utilisez un scellant à pneus autogonflant ou un nécessaire de réparation. Suivez les instructions du fabricant qui accompagnent le nécessaire de réparation. Faites réparer ou remplacer le pneu par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route CanAm dès que possible. Lorsqu'un pneu est réparé de façon temporaire, conduisez lentement et avec prudence, et vérifiez souvent la pression du pneu jusqu'à ce qu'il soit remplacé ou réparé de façon permanente. Batterie à plat Si la batterie est à plat ou trop faible pour lancer le moteur, on 158 peut la survolter à l'aide d'une batterie. AVERTISSEMENT Branchez les câbles de démarrage conformément aux instructions. Une batterie peut émettre des gaz explosifs qui peuvent s'enflammer si les câbles de démarrage ne sont pas branchés correctement. Pour survolter la batterie, faites ce qui suit : 1. Si vous utilisez un autre véhicule pour survolter la batterie, rapprochez celui-ci le plus possible (de préférence à l'avant du véhicule). Les véhicules ne doivent pas se toucher. 2. Mettez le véhicule au POINT MORT (N) et serrez le frein de stationnement. REMARQUE : Si la tension de la batterie est inférieure à 11 V, le frein de stationnement ne pourra être activé. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Éteignez le moteur et tous les accessoires électriques de l'autre véhicule. Ouvrez le capot de l'autre véhicule. Ouvrez le compartiment de rangement avant de votre véhicule. Assurez-vous que l'interrupteur d'allumage est à « OFF ». Enlever le panier. Référezvous à la section PANNEAUX DE CARROSSERIE. Branchez une extrémité du câble de survoltage ROUGE (+) rouge à la borne POSITIVE (+) de la batterie à plat. QUE FAIRE DANS LES CIRCONSTANCES SUIVANTES 9. Branchez l'autre extrémité du câble de survoltage ROUGE (+) rouge à la borne POSITIVE (+) de la batterie d'appoint. 10. Branchez une extrémité du câble de survoltage NOIR (-) noir à la borne NÉGATIVE (-) de la batterie d'appoint. 11. Branchez l'autre extrémité du câble de survoltage NOIR (-) à la borne NÉGATIVE (-) du véhicule. 1. Borne NOIRE (-) 2. Borne ROUGE (+) 12. Démarrez le véhicule équipé de la batterie d'appoint et faites tourner le moteur au ralenti quelques minutes. 13. Placez-vous du côté droit du véhicule, actionnez les freins et démarrez le moteur. S'il ne démarre pas ou s'il démarre lentement, agitez les câbles de démarrage pour vérifier que le contact est bien établi, puis réessayez. Si le moteur ne démarre toujours pas, il se peut qu'il y ait un problème avec le système de démarrage. Faites transporter le véhicule (consultez la section TRANSPORT DU VÉHICULE) chez un concessionnaire autorisé Can-Am sur route pour le faire réparer. 14. Dès que le moteur démarre, débranchez les deux câbles de survoltage dans l'ordre inverse de leur branchement, en commençant par débrancher le câble NOIR (-) relié à votre véhicule. 15. Dès que possible, faites recharger la batterie avec un chargeur de batterie (consultez les PROCÉDURES D'ENTRETIEN) ou adressez-vous à un service qualifié. Si le moteur s'arrête peu après que la batterie a été survoltée ou lorsqu'on débranche les câbles de survoltage, il peut y avoir un problème au niveau du système de charge. Faites transporter et réparer le véhicule (consultez la section TRANSPORT DU VÉHICULE) chez un concessionnaire autorisé CanAm sur route pour le faire réparer. Après avoir rechargé la batterie, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-AM. 159 CHANGER UNE AMPOULE Feux Si un feu du véhicule cesse de fonctionner, remplacez son ampoule. Si une défaillance électrique au niveau d'un feu persiste, faites réparer le véhicule par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. ATTENTION Mettez toujours l'interrupteur d'allumage à « OFF » avant de remplacer une ampoule afin d'éviter tout choc électrique. Vérifiez le bon fonctionnement de l’ampoule après l’avoir remplacée. Modèles australiens MODÈLES LIMITED – AVANT 1. Clignotants 2. Phares – feu de route 3. Phares – feu de croisement 4. Feux de position MODÈLES LIMITED – ARRIÈRE 1. Feu arrière / feu d’arrêt 2. Feux de marche arrière 3. Clignotants 4. Ampoule de plaque d'immatriculation 160 MODÈLES T – AVANT 1. Clignotants 2. Phares – feu de route 3. Phares – feu de croisement 4. Feux de position MODÈLES T – ARRIÈRE 1. Feu arrière / feu d’arrêt 2. Feux de marche arrière 3. Clignotants 4. Ampoule de plaque d'immatriculation MODÈLES S – AVANT 1. Clignotants 2. Phares – feu de route 3. Phares – feu de croisement 4. Feux de position CHANGER UNE AMPOULE MODÈLES S – ARRIÈRE 1. Feu arrière / feu d’arrêt 2. Feux de marche arrière 3. Clignotants 4. Ampoule de plaque d'immatriculation MODÈLES S – AVANT 1. Phares – feu de route 2. Phares – feu de croisement 3. Clignotant / feu de position Modèles chinois MODÈLES LIMITED – AVANT 1. Phares – feu de route 2. Phares – feu de croisement 3. Clignotant / feu de position MODÈLES LIMITED – ARRIÈRE 1. Feu arrière / feu d’arrêt 2. Feux de marche arrière 3. Clignotants 4. Ampoule de plaque d'immatriculation 5. Phare antibrouillard arrière MODÈLES S – ARRIÈRE 1. Feu arrière / feu d’arrêt 2. Feux de marche arrière 3. Clignotants 4. Ampoule de plaque d'immatriculation 5. Phare antibrouillard arrière Modèles européens MODÈLES LIMITED – AVANT 1. Phares – feu de route 2. Phares – feu de croisement 3. Clignotant / feu de position 161 CHANGER UNE AMPOULE Modèles japonais MODÈLES LIMITED – ARRIÈRE 1. Feu arrière / feu d’arrêt 2. Feux de marche arrière 3. Clignotants 4. Ampoule de plaque d'immatriculation MODÈLES STD ET S – AVANT 1. Phares – feu de route 2. Phares – feu de croisement 3. Clignotant / feu de position MODÈLES STD ET S – ARRIÈRE 1. Feu arrière / feu d’arrêt 2. Feux de marche arrière 3. Clignotants 4. Ampoule de plaque d'immatriculation 162 MODÈLES LIMITED – AVANT 1. Phares – feu de route 2. Phares – feu de croisement 3. Clignotant / feu de position MODÈLES LIMITED – ARRIÈRE 1. Feu arrière / feu d’arrêt 2. Feux de marche arrière 3. Clignotants 4. Ampoule de plaque d'immatriculation MODÈLES S – AVANT 1. Phares – feu de route 2. Phares – feu de croisement 3. Clignotant / feu de position CHANGER UNE AMPOULE MODÈLES S – ARRIÈRE 1. Feu arrière / feu d’arrêt 2. Feux de marche arrière 3. Clignotants 4. Ampoule de plaque d'immatriculation MODÈLES T – AVANT 1. Phare 2. Phare antibrouillard – en option 3. Clignotant / feu de position Modèles nord-américains MODÈLES LIMITED – AVANT 1. Phare 2. Phare antibrouillard – en option 3. Clignotant / feu de position MODÈLES LIMITED – ARRIÈRE 1. Feu arrière / feu d’arrêt 2. Feux de marche arrière 3. Clignotants 4. Ampoule de plaque d'immatriculation 5. Feu distinctif MODÈLES T – ARRIÈRE 1. Feu arrière / feu d’arrêt 2. Feux de marche arrière 3. Clignotants 4. Ampoule de plaque d'immatriculation MODÈLES STD ET S – AVANT 1. Phare 2. Clignotant / feu de position 163 CHANGER UNE AMPOULE MODÈLES T – ARRIÈRE 1. Feu arrière / de freinage / clignotant 2. Feux de marche arrière 3. Ampoule de plaque d'immatriculation Phares — Feu de croisement Modèles à l’extérieur de l’Amérique du Nord Le feu de croisement est composé de DEL (diodes électroluminescentes) et cette technologie a démontré sa fiabilité. Dans le cas peu probable où des DEL ne fonctionnent pas, faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. Phares — Feu de route Modèles STD 1. Retirez les vis de fixation qui retiennent le couvercle des traverses supérieures aux traverses supérieures. 2. 164 Retirez les vis de fixation qui retiennent les traverses supérieures au véhicule. Modèles S 1. Retirez les vis de fixation du déflecteur d'indicateur sur le véhicule. TYPIQUE 2. Faites glisser le déflecteur d'indicateur vers l'avant pour le déposer. Tous les modèles STD et S 1. Desserrez la vis de fixation inférieure du nez de console. 2. Détachez la partie supérieure du nez, puis faire tourner vers l'avant. CHANGER UNE AMPOULE TYPIQUE 1. Desserrez la vis de fixation 3. 4. Retirez les vis de fixation et déposez la garniture d'indicateur. Déposez l'indicateur en comprimant les languettes de retenue et débranchez le connecteur. Étape 1 : Étape 2 : 5. Déposez l'indicateur Débrancher Retirez les vis de fixation à l'intérieur du support d'indicateur (de chaque côté). TYPIQUE 1. Support de l'indicateur 2. Vis fixée à la traverse supérieure 3. Vis fixée au panneau de console 6. Retirez le couvercle de l'interrupteur à clé. 7. Retirez l'enjoliveur d'interrupteur. 165 CHANGER UNE AMPOULE 1. Enjoliveur d'interrupteur 1. Couvercle de boîtier 8. 11. Détachez le ressort de retenue de l'ampoule de phare. Retirez le panneau de console. 1. Panneau de console Débranchez le connecteur de phare. 1. Ressort de retenue d'ampoule 2. Logement d'ampoule 10. Retirez le couvercle du boîtier. 1. Ressort de retenue d'ampoule 2. Logement d'ampoule 9. 12. Installez la nouvelle ampoule à sa place et fixez-la avec le ressort de retenue. AVIS Ne touchez jamais la partie en verre d’une ampoule halogène avec vos doigts nus, car cela en réduit la durée de vie. Si on y a touché, la nettoyer avec de l'alcool isopropylique et un chiffon propre. 166 CHANGER UNE AMPOULE 13. Réinstallez le couvercle du boîtier. 14. Installez le connecteur sur l'ampoule. 15. Réinstallez bien les pièces dans l'ordre inverse de leur dépose. Modèles T et Limited 1. Retirez le couvercle de service avant. 2. Retirez les panneaux de service latéral. 5. Enlevez le nez de console. 6. Enlevez les moulures d'enceinte. 1. Couvercle de service latéral 3. Retirez les panneaux latéraux gauche. 7. Enlevez le panneau latéral du côté de la console. 4. Enlevez les moulures du rétroviseur. 8. Enlevez le phare. 167 CHANGER UNE AMPOULE 1. Vis du phare 9. Débranchez le connecteur de phare. 10. Retirez le couvercle de boîtier en caoutchouc. 1. Couvercle de boîtier 11. Détachez le ressort de retenue de l'ampoule de phare. 1. Ressort de retenue d'ampoule 2. Logement d'ampoule 1. Ressort de retenue d'ampoule 2. Logement d'ampoule 12. Installez la nouvelle ampoule à sa place et fixez-la avec le ressort de retenue. AVIS Ne touchez jamais la partie en verre d’une ampoule halogène avec vos doigts nus, car cela en réduit la durée de vie. Si on y a touché, la nettoyer avec de l'alcool isopropylique et un chiffon propre. 13. Réinstallez le couvercle du boîtier. 14. Installez le connecteur sur l'ampoule. 15. Réinstallez bien les pièces dans l'ordre inverse de leur dépose. Ampoule de clignotant avant (modèles australiens) Modèles S 1. Retirez la lentille. 168 CHANGER UNE AMPOULE TYPIQUE 1. Vis de lentille de clignotant avant 2. Tournez le connecteur dans le sens antihoraire tel qu'illustré puis retirez la lentille. Ampoule de clignotant avant (tous les modèles à l’extérieur de l’Australie) Les clignotants sont construits à partir de DEL (diodes électroluminescentes) et cette technologie a démontré sa fiabilité. Dans le cas peu probable où des DEL ne fonctionnent pas, faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. Feux clignotants arrière (modèles hors Amérique du Nord) Modèles STD et S 1. Retirez la lentille. TYPIQUE 1. Connecteur de clignotant avant 3. Pour retirer l'ampoule, appuyez dessus tout en la tournant dans le sens antihoraire. 4. Pour installer la nouvelle ampoule, appuyez dessus tout en la tournant dans le sens horaire. 5. Réinstallez bien les pièces dans l'ordre inverse de leur dépose. Modèles T et Limited Les clignotants sont construits à partir de DEL (diodes électroluminescentes) et cette technologie a démontré sa fiabilité. Dans le cas peu probable où des DEL ne fonctionnent pas, faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. 1. Vis de lentille de clignotant arrière 2. Pour retirer l'ampoule, appuyez dessus tout en la tournant dans le sens antihoraire. 3. Pour installer la nouvelle ampoule, appuyez dessus tout en la tournant dans le sens horaire. 4. Remettre la lentille. AVIS Lors de l'installation, serrez les vis à la main. Modèles T et Limited 1. Retirez la sacoche du véhicule. Voir la section SACOCHES (MODÈLES T ET LIMITED). 2. Enlevez la vis de fixation supérieure qui retient le support de feu arrière à la sacoche. 169 CHANGER UNE AMPOULE 1. Vis de fixation supérieures 3. Enlevez les vis de fixation inférieures qui retiennent le support de feu arrière à la valise, puis enlevez le support de la sacoche. 1. Vis de fixation inférieures 4. Retirez le support d'ampoule du support de feu arrière. 1. Tournez la douille de l'ampoule dans le sens horaire pour la libérer 5. 6. 170 Pour retirer l'ampoule, appuyez dessus tout en la tournant dans le sens antihoraire. Pour l’installation, inversez les étapes du retrait. Feu arrière / feu d’arrêt Modèles STD et S 1. Retirez le siège du passager. Voir la rubrique OUVERTURE DU SIÈGE sous ÉQUIPEMENT 2. Tournez la douille d'ampoule pour la retirer du véhicule. REMARQUE : Tournez les douilles d'ampoule gauche et du centre dans le sens antihoraire, et la douille de l'ampoule droite dans le sens horaire. Feu arrière/feu de freinage gauches 1. Feu arrière/feu de freinage droits 2. Feu de marche arrière 3. Feux de marche arrière 3. Pour retirer l'ampoule, appuyez dessus tout en la tournant dans le sens antihoraire. 4. Pour installer la nouvelle ampoule, appuyez dessus tout en la tournant dans le sens horaire. 5. Installez le siège. Modèles T et Limited Les feux de position sont construits à partir de DEL (diode électroluminescente) et cette technologie a démontré sa fiabilité. Dans le cas peu probable où des DEL ne fonctionnent pas, faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. CHANGER UNE AMPOULE Feu de position Les feux de position sont construits à partir de DEL (diode électroluminescente) et cette technologie a démontré sa fiabilité. Dans le cas peu probable où des DEL ne fonctionnent pas, faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. Éclairage de plaque d'immatriculation Modèles STD et S 1. Retirez le couvercle du feu. TYPIQUE 1. Ampoule de plaque d'immatriculation 2. Vis de couvercle 2. 4. Confirmez le bon fonctionnement du feu. 5. Remettez le couvercle du feu en place. Modèles T et Limited Les feux de position sont construits à partir de DEL (diode électroluminescente) et cette technologie a démontré sa fiabilité. Dans le cas peu probable où des DEL ne fonctionnent pas, faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. Feux de marche arrière Modèles STD et S Voir la procédure dans FEU ARRIÈRE/FEU DE FREINAGE. Modèles T et Limited Les lampes de recul incluent des DEL (diodes électroluminescentes) et cette technologie a démontré sa fiabilité. Dans le cas peu probable où des DEL ne fonctionnent pas, faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. Pour retirer l'ampoule, appuyez dessus tout en la tournant dans le sens antihoraire. 1. Ampoule 3. Pour installer la nouvelle ampoule, appuyez dessus tout en la tournant dans le sens horaire. 171 COMMENT REMPLACER DES FUSIBLES Si un accessoire électrique du véhicule cesse de fonctionner, vérifiez si un fusible est grillé et remplacezle au besoin. En cas de panne électrique persistante, faites examiner le véhicule par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. Description des fusibles Pour identifier correctement les fusibles, se référer à l'autocollant situé entre les deux boîtes à fusibles. Boîte à fusibles gauche Emplacement des fusibles Les fusibles se trouvent à l'intérieur du compartiment de rangement avant. Pour accéder aux boîtes à fusibles, ouvrir le compartiment de rangement avant. FUSIBLES - BOÎTE À FUSIBLE GAUCHE Retirer le panier du véhicule. Référez-vous à la section PANNEAUX DE CARROSSERIE. Appuyer sur les languettes et retirer délicatement les couvercles de boîte à fusibles. INTÉRIEUR DU COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT 1. Couvercle de service droit des fusibles 2. Couvercle de service gauche des fusibles 3. Pattes 172 FUSIBLE NO. DESCRIPTION CALIBRE 1 Combiné / Connecteur de diagnostic (DLC) 15 A 2 Activation de l'ECM / VCM / MSR et DESS / SAS / YAS / PRS 10 A 3 Alternateur 10 A 4 PBM 20 A 5 ECM 5A 6 Injecteurs / Bobines 15 A 7 Activation TCM, DPS / Combiné 10 A 8 H02S / CAPS / Pompe à carburant / EVAP / CSV 15 A COMMENT REMPLACER DES FUSIBLES Boîte à fusibles droite Boîte à fusibles JCase gauche FUSIBLES - BOÎTE À FUSIBLES DROITE FUSIBLES JCASE - BOÎTE À FUSIBLES DROITE FUSIBLE NO. DESCRIPTION 1 Feux de jour / Feux de stationnement / Éclairage de plaque d'immatriculation 15 A 2 Feux de freinage/de détresse 10 A 3 Amplificateur (selon l'équipement) 15 A 4 NON UTILISÉ 5 Relais de délestage acc. 25 A 6 Circuits acc. du client 10 A 7 NON UTILISÉ 8 NON UTILISÉ CALIBRE FUSIBLE NO. DESCRIPTION CALIBRE 1 Commande principale 40 A 2 DPS 25 A 3 Pompe du VCM 40 A 4 Pompe du VCM 40 A 5 Non utilisé Boîte à fusibles JCase droite FUSIBLES JCASE - BOÎTE À FUSIBLES GAUCHE 173 COMMENT REMPLACER DES FUSIBLES FUSIBLE NO. 6. DESCRIPTION CALIBRE 1 Ventilateur de refroidissement 30 A 2 Accessoires 40 A 3 Solénoïdes du TCM 20 A 4 Feux de croisement 30 A 5 Feux de route 20 A Remplacer un fusible 1. 2. 3. Mettez l'interrupteur d'allumage à « OFF ». Retirez le fusible. Vérifiez si le filament est fondu. FUSIBLE 1. Fusible en bon état 2. Fusible brûlé 3. Filament fondu 4. Remplacez le fusible par un autre de même calibre. Des fusibles de rechange se trouvent dans le couvercle de la boîte à fusibles. AVIS L'utilisation d'un fusible de calibre supérieur pourrait causer de graves dommages et provoquer un incendie. 5. Pour fermer les couvercles de boîtes à fusibles, placer les couvercles sur les fusibles et pousser délicatement jusqu'à entendre un déclic. 174 7. Pour fermer les couvercles de service des fusibles, placez les couvercles sur les boîtes à fusibles et appuyez doucement jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent. Installez le panier et fermez le compartiment de rangement avant. TRANSPORT DU VÉHICULE Si le véhicule doit être transporté, le transport doit être effectué sur une remorque à plateau de la taille et de la capacité appropriée. ATTENTION Si vous devez pousser le véhicule, placez-vous sur son côté droit pour pouvoir appuyer sur la pédale de frein. Lorsque vous faites reculer le véhicule, prenez garde que la roue avant ne vous roule pas sur les pieds. AVIS Ne remorquez pas ce véhicule car cela pourrait sérieusement en endommager la transmission. Lorsque vous communiquez avec un service de remorquage ou de transport, assurez-vous de demander si une remorque à plateau, une rampe de chargement ou une rampe hydraulique est disponible pour soulever le véhicule et attacher les sangles de façon sécuritaire. Assurez-vous que le véhicule est transporté comme spécifié dans cette section. AVIS Évitez l’utilisation de chaînes pour attacher le véhicule— Elles peuvent endommager la finition de surface ou les composants en plastique. Pour charger le véhicule en vue de le transporter, procédez comme suit : 1. Mettez le véhicule au point mort (N). 2. Retirez la clé du commutateur d'allumage. 3. Mettez une courroie autour de chaque bras inférieur de la suspension avant. TYPIQUE 1. Courroie 2. Bras inférieur de suspension 4. Attachez les courroies au câble de treuil. Si possible, utilisez des chaînes ou des courroies supplémentaires afin d'attacher les courroies au câble de treuil conformément à la photo ci-dessous pour éviter d'endommager le couvre-pare-chocs. TYPIQUE 1. Mettez la courroie autour des bras inférieurs de suspension avant 2. Chaînes pour éviter d'endommager le couvre-pare-chocs 3. Câble de treuil 5. 6. 7. Assurez-vous que le frein de stationnement est désengagé. Tirez le véhicule sur la remorque à l'aide du treuil. Engagez le frein de stationnement. 175 TRANSPORT DU VÉHICULE 8. 9. Assurez-vous que la transmission est au point mort (N). Arrimez les roues avant selon une des méthodes suivantes. ARRIMAGE DE LA ROUE ARRIÈRE — TYPIQUE 1. Courroie de fixation 2. À l'intérieur de la jante de roue arrière SEULEMENT MONTAGE DES ROUES AVANT — TYPIQUE MÉTHODE 1 1. Entourez les jantes de roues avant et arrimez-les à la remorque MONTAGE DES ROUES AVANT — TYPIQUE MÉTHODE1 1. Entourez les deux roues et arrimez-les à l'avant et à l'arrière de la semi-remorque 10. Enfilez la courroie de fixation dans la jante de roue arrière seulement. Ne la passez pas dans le pignon arrière. AVIS Enfiler une courroie de fixation dans le pignon arrière risque d'endommager sérieusement le système d'entraînement. 176 11. Arrimez solidement la courroie de fixation de roue arrière à l'arrière de la semi-remorque au moyen d'une clé à cliquet. 12. Assurez-vous que les deux roues, avant et arrière, sont fixées fermement à la remorque. TYPIQUE - VÉHICULE ORIENTÉ VERS L'AVANT DE LA REMORQUE 1. Roues avant et arrière solidement arrimées à la semi-remorque RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 177 IDENTIFICATION DU VÉHICULE Les composants principaux de votre véhicule (moteur et châssis) sont identifiés par des numéros de série. Il sera utile de les avoir en mains lors d’une réclamation de garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am agréé a besoin de ces numéros pour bien remplir les réclamations de garantie. On recommande fortement de noter les numéros de série de votre véhicule et de les transmettre à votre compagnie d’assurances. MODÈLES AUSTRALIENS 1. NIV (Numéro d'identification du véhicule) 2. Numéro de modèle Numéro d’identification du véhicule (NIV) MODÈLES JAPONAIS 1. NIV (Numéro d'identification du véhicule) 2. Numéro de modèle MODÈLES NORD-AMÉRICAINS 1. NIV (Numéro d'identification du véhicule) 2. Numéro de modèle MODÈLES CHINOIS 1. NIV (Numéro d'identification du véhicule) MODÈLES EUROPÉENS 1. NIV (Numéro d'identification du véhicule) 2. Numéro de modèle TYPIQUE - EMPLACEMENT DU NIV 1. Bras oscillant (étiquette du NIV) 2. Partie inférieure du cadre (le NIV est estampillé du côté droit) 178 IDENTIFICATION DU VÉHICULE Numéro d’identification du moteur TYPIQUE 1. Emplacement du NIM (Numéro d'Identification du Moteur) Étiquettes de conformité TYPIQUE - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ 1. Étiquette ADR australienne 2. Étiquette australienne concernant le bruit Étiquette de conformité de l'EPA Modèles nord-américains Modèles australiens TYPIQUE - ÉTIQUETTE ADR AUSTRALIENNE TYPIQUE - ÉTIQUETTE AUSTRALIENNE CONCERNANT LE BRUIT TYPIQUE - À L'INTÉRIEUR DU COMPARTIMENT DE STOCKAGE AVANT 179 IDENTIFICATION DU VÉHICULE Étiquette de conformité dans le cadre du déploiement d'infrastructures pour les carburants de remplacement Modèles à l’extérieur de l’Amérique du Nord SITUÉE PRÈS DU BOUCHON DE CARBURANT 180 RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS SONORES Il est interdit de trafiquer le système de réduction des émissions de bruit! En vertu de la loi fédérale américaine et des lois provinciales canadiennes, il peut être interdit d'effectuer les opérations suivantes : 1. La dépose ou la mise hors d'usage par quiconque n'ayant pas pour intention de procéder à l'entretien, à la réparation ou au remplacement d'un dispositif incorporé à un véhicule neuf dans le but d'en contrôler le bruit avant la vente ou la livraison à l'acheteur, ou en cours d'utilisation, ou encore 2. L'utilisation du véhicule après qu'un tel dispositif ou élément de conception a été enlevé ou rendu inopérant par toute personne. Les opérations suivantes sont considérées comme des actes de trafiquage : 1. 2. 3. 4. La dépose, l'altération ou la perforation du silencieux ou d'un composant du moteur acheminant les gaz d'échappement du moteur. La dépose, l'altération ou la perforation d'une partie du système d'admission d'air. Le remplacement de pièces mobiles du véhicule ou de pièces du système d'échappement ou d'admission d'air par des pièces non conformes. Un entretien inadéquat. 181 SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S. RF) Ce dispositif est conforme aux normes de la FCC partie 15 et aux CNR applicables aux appareils radio exempts de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Les changements ou modifications effectués sans l'autorisation expresse de la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit d'usage de l'équipement. IC : 11538A-246416 ID FCC : 2ABBF-246416 182 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION (GRAND ÉCRAN LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES) Caractéristiques techniques Emetteur : - Plage de fréquence de fonctionnement BT : 2 402 –2 480 MHz - Version BT : 4.2 (sans BTLE) - Puissance de sortie BT : < 8,5 dBm Récepteur : - Plage de fonctionnement FM : 76 - 108 MHz Fabricant et adresse Fabricant : - Robert Bosch LLC Adresse : - 38000 Hills Tech Drive, Farmington Hills, MI 48331, USA Pour afficher l'information réglementaire sur l'affichage numérique du véhicule : à partir de l'écran d'accueil, accédez au menu principal et maintenez le bouton de navigation enfoncé pendant plus de 10 secondes. États-unis et Canada Ce dispositif est conforme aux normes de la FCC partie 15 et aux CNR applicables aux appareils radio exempts de licence d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférence et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est auto- risée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Tout changement ou modification effectuée sans l'autorisation expresse de la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'usage de l'équipement. IC : 22868 - VDIBRHS01 ID FCC : 2AMJS - VDIBRHS01 Exposition RF : 1. Le matériel est conforme aux limites d'exposition RF de la FCC définies pour un environnement non contrôlé. 2. Ce matériel doit être installé et utilisé avec une distance de séparation d'au moins 20 cm de toute personne. 3. L'antenne ou les antennes utilisées pour cet émetteur ne doivent pas être colocalisées ou fonctionner conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur. Mexique IFETEL Marca : Robert Bosch LLC Modèle(s) : VIPHI2BT Número : RCPBOVI18-0967 NOM-121-SCT1-2009 Le fonctionnement de cet équipement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ou dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet équipement ou dispositif doit accep183 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION (GRAND ÉCRAN LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES) ter toutes les interférences, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement non désiré. Brésil Cet équipement fonctionne à titre secondaire, n'a pas droit à une protection contre les interférences nuisibles, même du même type, et ne doit pas causer d'interférences aux systèmes fonctionnant à titre primaire. 184 Japon Cet appareil est autorisé en vertu de la loi japonaise sur la radio ( ) et de la loi japonaise sur les télécommunications ( ). Ce dispositif ne doit pas être modifié (sinon le numéro de désignation attribué deviendra invalide). Europe Déclaration de conformité Déclaration de conformité européenne simplifiée selon la directive sur les équipements radio 2014/53/EU INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION (GRAND ÉCRAN LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES) 185 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION (GRAND ÉCRAN LCD PANORAMIQUE DE 7,8 POUCES) 186 SPÉCIFICATIONS REMARQUE : Dédiée à l'amélioration continue de la qualité et à l'innovation, BRP se réserve le droit de changer le design ou les caractéristiques de ses produits, ou d'y effectuer des ajouts ou des améliorations, cela sans s'engager d'aucune façon à en faire bénéficier les produits déjà fabriqués. MOTEUR ROTAX® 1330 ACE, 4 temps, simple arbre à cames en tête (SACT), refroidi par liquide Type de moteur Nombre de cylindres 3 Nombre de soupapes 12 Alésage 84 mm Course 80 mm Cylindrée 1 330 cm³ Taux de compression 12:1 Par carter sec avec réservoir d'huile séparé et refroidisseur d'huile Type Filtre à huile à moteur Filtre à huile de Transmission/HCM Lubrification Capacité d'huile moteur Filtre en microfibres de verre remplaçable de BRP Rotax Filtre multicouche remplaçable de BRP Rotax Vidange d'huile et filtre à moteur neuf 4,7 L Vidange d'huile et filtres à moteur et de HCM neufs 4,9 L Huile à moteur recommandée Voir L'HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE dans la section des PROCÉDURES D'ENTRETIEN de ce guide Type Embrayage hydraulique et embrayage à bain d'huile automatiquement géré par le TCM Embrayage Mise en prise Système d’échappement 1 100 tr/min Collecteur 3 dans 1, silencieux principal avec convertisseur catalytique et silencieux auxiliaire 187 SPÉCIFICATIONS MOTEUR Filtre à air Élément filtrant en papier BOÎTE DE VITESSES Boîte de vitesses séquentielle électronique à 6 vitesses (SE6) avec verrouillage électronique de marche arrière Type SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Refroidissement par liquide, radiateur double avec ventilateurs Type Liquide de refroidissement Type Contenance Voir la rubrique LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN du présent guide 4,2 L SYSTÈME ÉLECTRIQUE Type de système d’allumage Séquence d’allumage Quantité Bougie Marque et type Écartement des électrodes Réglage du limiteur de régime moteur Électronique avec bobine à double sortie Non réglable 3 NGK MR7BI-8 (iridium) ou l'équivalent 0,7 mm - 0,8 mm 8 100 tr/min (rouage d'entraînement embrayé) Marche avant 7 500 tr/min (embrayage ouvert ou au point mort) Type Sans entretien Tension 12 volts Capacité nominale 21 A•h Batterie Régime de charge recommandé 188 2A SPÉCIFICATIONS SYSTÈME ÉLECTRIQUE Modèles nord-américains Halogène, 2 x 55/60 W (type HB2) Autres modèles Feux de route : halogène, 2 x 60 W (type HB2) Feux de croisement : halogènes. 2 x 55 W (type H7) Phare — feux de route/feux de croisement Tous les modèles sauf japonais, T et Limited Modèles T Feu arrière/feu de freinage 2 x 5/21 W 2 x 0,26 W/2,4 W Tous les modèles – Amérique du Nord 2 x 0,26 W/2,4 W + 0,14 W/2,6 W Tous les modèles Limited à l'extérieur de l'Amérique du Nord 2 x 0,26 W/2,4W+2,4 W Modèle S - Japon 2 x 21 W + DEL 3,1 W STD S 2 x 21 W T Limited 2 x 3,2 W Modèles européens - S 2 x 21 W Tous les autres modèles 2 x 10 W Avant Clignotants Arrière Avant Feux de position Arrière DEL 2 x 1 W S - Modèle japonais DEL 0,6 W T Limited 2 x 0,26 W Tous les autres modèles 2x5W 189 SPÉCIFICATIONS SYSTÈME ÉLECTRIQUE STD S 10 W T Limited 5W Ampoule de plaque d'immatriculation Feux de marche arrière Phare antibrouillard arrière 21 W Modèles chinois DEL Consultez FUSIBLES sous COMMENT REMPLACER LES FUSIBLES ET LES FEUX Fusibles SYSTÈME D'ALIMENTATION DU CARBURANT Alimentation Type en essence Injection électronique multipoint (EFI) avec ETC (commande d'accélérateur électronique) Boîtier de papillon simple (54 mm) avec actionneur Pompe à essence Module électrique dans le réservoir à essence Type Régime de ralenti Type Indice d'octane minimal 900 tr/min Commande électronique, non réglable Essence super sans-plomb Indice d'octane AKI de 87 affiché à la pompe (RON+MON)/2 92 RON Carburant Indice d'octane recommandé Indice d'octane AKI de 91 affiché à la pompe (RON+MON)/2 95 RON Contenance du réservoir d’essence 27 L SYSTÈME DE TRANSMISSION Entraînement type final 190 Courroie d'entraînement renforcée de carbone SPÉCIFICATIONS SYSTÈME DE TRANSMISSION Amérique du Rapport d'entraînement Nord final Modèles S 89/28 Tous les autres modèles 79/28 Tous les autres pays 79/28 DIRECTION Système de servodirection dynamique (DPS) Type SUSPENSION AVANT Bras triangulaire double avec barre stabilisatrice Type de suspension Course 129 mm Nombre 2 Modèles S Amortisseur Type Précharge du ressort Tous les autres modèles Tous les modèles excepté les modèles STD Amortisseur monotube à ressort FOX PODIUM SACHS « Big Bore » Bagues filetées SUSPENSION ARRIÈRE Type de suspension Course Modèles T Suspension pneumatique à réglage manuel Bras oscillant et monoamortisseur Modèles Limited Suspension pneumatique (ACS) avec réglage automatique de l'auto-nivellement Bras oscillant et monoamortisseur Autres modèles Bras oscillant et monoamortisseur 132 mm 191 SPÉCIFICATIONS SUSPENSION ARRIÈRE Nombre 1 Amortisseur Type Amortisseur bitube à ressort SACHS Modèles T Précharge du ressort Tous les autres modèles Pression d'air réglable : 105 kPa à 515 kPa Aucun réglage FREINS Type À commande au pied, système de freinage hydraulique aux 3 roues entièrement intégré avec ABS et EBD Frein avant Disques doubles rigides de 270 mm, monobloc Brembo à montage radial avec étriers à 4 pistons, 2 plaquettes Frein arrière Disque simple 270 mm , avec 1 étrier flottant et frein de stationnement intégré Liquide de frein Contenance 480 ml Type DOT 4 Frein de stationnement Épaisseur minimale des plaquettes de frein Épaisseur minimale des disques de frein Gauchissement maximal des disques de frein Mécanique, actionné électriquement au niveau de l'étrier arrière 1 mm 6,4 mm 0,100 mm PNEUS Type (utiliser Avant seulement les pneus à structure radiale Arrière recommandés par BRP) 192 Kenda KR31 165/55R15 Kenda KR31 225/55R15 SPÉCIFICATIONS PNEUS 103 kPa Avant REMARQUE : La différence de pression des pneus droit et gauche ne doit pas excéder 3,4 kPa Arrière 193 kPa Hauteur minimale Avant de la bande de roulement du pneu Arrière 2,5 mm Pression 4,0 mm JANTES Dimensions (diamètre x largeur) Avant 381 mm x 127 mm Arrière 381 mm x 178 mm Couple de serrage des écrous de roue avant 109 Nm ± 4 Nm Couple de serrage de l'écrou d'essieu arrière 225 Nm ± 15 Nm DIMENSIONS Longueur hors tout Modèles STD S 2 642 mm Modèles T 2 596 mm Limited 2 820 mm Largeur hors tout 1 497 mm Modèles STD S 1 099 mm Modèles T Limited 1 241 mm Hauteur hors tout Hauteur du siège (haut) 675 mm Empattement 1 709 mm Voie à l'avant 1 308 mm Garde au sol (à l'avant et sous le moteur) 115 mm 193 SPÉCIFICATIONS POIDS ET CAPACITÉ DE CHARGE Poids à sec Modèles STD S 408 kg Modèles T 430 kg Modèles Limited 448 kg Compartiment de Contenance rangement avant Charge maximale Sacoches (selon l'équipement) 24,4 L 6,8 kg Contenance de la valise droite 26 L Contenance de la valise gauche 24 L Charge maximale 6,8 kg Compartiment de Contenance stockage supérieur Charge maximale (selon l’équipement) 43 L 9 kg Modèles Charge totale admissible (y compris poids Limited du conducteur, autres charges et Tous les accessoires supplémentaires) autres 209 kg 199 kg modèles Poids nominal brut du véhicule (PNBV) 194 Modèles STD S 627 kg Modèles T 648 kg Modèles Limited 677 kg SPÉCIFICATIONS POIDS ET CAPACITÉ DE CHARGE Avant Poids technique maximal sous essieu (PTMSE) Arrière Modèles STD S 336 kg Modèles T Limited 340 kg Modèles STD S 291 kg Modèles T 310 kg Modèles Limited 341 kg Charge admissible au timon 18 kg Poids maximal remorqué (remorque et cargaison) 182 kg 195 Cette page est vierge intentionnellement 196 GARANTIE 197 GARANTIE LIMITÉE BRP — USA ET CANADA : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021 1. PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses véhicules Spyder Can-Am 2021 (le « produit ») vendus par les concessionnaires de véhicules sur route Can-Am autorisés (« les concessionnaires ») aux ÉtatsUnis et au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le Produit a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; (2) le compteur kilométrique a été enlevé ou altéré; (3) le Produit a été utilisé hors route; ou (4) une modification du Produit a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le Produit a été modifié dans le but de changer son utilisation première. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. 2. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N'AUTORISENT PAS LES EXONÉRATIONS, LIMITES ET EXCLUSIONS IDENTIFIÉES PLUS HAUT QUI PEUVENT, PAR CONSÉQUENT, NE PAS S'APPLIQUER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES. Ni un distributeur, ni un concessionnaire, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie limitée applicables et en vigueur lors de la vente des produits. * Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. 198 GARANTIE LIMITÉE BRP — USA ET CANADA : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021 3. EXCLUSIONS — HORS GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie : - Le remplacement d'éléments d'entretien de routine, y compris entre autres l'huile, les lubrifiants et les liquides, les filtres et les bougies. - L'usure normale, y compris entre autres l'usure des pneus, de la batterie, des balais d'alternateur, des phares et ampoules scellés, des plateaux et garnitures d'embrayage, de la courroie d'entraînement, des plaquettes de frein, des garnitures de frein, des rotors et des pignons. - Les mises au point et réglages, y compris entre autres le réglage de la courroie, le réglage du parallélisme et l'équilibrage des roues. - Les dommages reliés à l'apparence du Produit, y compris entre autres les égratignures, le bossellement, les décolorations, l'écaillement et les dommages au matériau de la housse de siège. - Les dommages causés par une non conformité aux exigences d'entretien ou de remisage telles qu'indiquées dans le GUIDE DU CONDUCTEUR. - Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations inadéquates, d'un entretien inadéquat ou d'un service inadéquat, de modifications ou d'altérations faites sans respecter les caractéristiques techniques d'origine du produit, ou les dommages résultant de réparations effectuées par une personne autre qu'un concessionnaire autorisé. - Les dommages résultant de l'installation de pièces dont les caractéristiques sont différentes de celles des pièces d'origine du Produit, y compris entre autres des pneus, un système d'échappement, des roues ou des freins différents. - Les dommages résultant d’un usage abusif, d’une utilisation anormale, de la négligence ou d’une utilisation non conforme aux recommandations du GUIDE DU CONDUCTEUR. - Les dommages résultant d'une ingestion d'eau, d'un accident, d'une avarie routière, d'une submersion, d'un incendie, d'un vol, d'un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure. - Les dommages résultant d'une utilisation avec des carburants, des huiles, des lubrifiants ou des liquides dont les caractéristiques techniques sont différentes de celles recommandées dans le GUIDE DU CONDUCTEUR. - Les dommages résultant de la corrosion causée par du sel de voirie, de l'acide de batterie, des facteurs environnementaux ou un traitement contraire aux indications du GUIDE DU CONDUCTEUR. - Les dommages indirects ou tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d'assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus. 4. DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : la date de livraison au premier acheteur au détail 199 GARANTIE LIMITÉE BRP — USA ET CANADA : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021 ou; la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour les périodes suivantes : 1. Pour une utilisation privée à des fins récréatives, VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, sauf pour les éléments couverts aux points (2) et (5) ci-dessous, et pour une utilisation commerciale pendant DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS sauf pour les éléments couverts aux points (2) et (5) ci-dessous. Un Produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu'on l'utilise dans le cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n'importe quel moment pendant la période de garantie. Un Produit est également utilisé à des fins commerciales lorsque, à n'importe quel moment de la période de garantie, il est immatriculé à des fins commerciales. Il s'agit d'une période de garantie minimale qui peut être prolongée par tout programme promotionnel de garantie pertinent, selon le cas. 2. Pour la batterie, SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS. 3. Pour les pneus, SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS ou jusqu'à ce que les pneus soient usés jusqu'aux derniers trois trente-deuxièmes d'un pouce (2,38 millimètres) à l'avant et de cinq trente-deuxièmes d'un pouce (3,97 millimètres) à l'arrière, selon la première éventualité. 4. En ce qui concerne les composants liés aux émissions, veuillez également vous référer à la section GARANTIE DU RENDEMENT DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE L'EPA DES É.-U.. 5. Pour les produits conçus pour la vente dans l'État de la Californie, qui sont initialement vendus à des résidents ou par la suite enregistrés sous garantie par des résidents de l'État de la Californie, veuillez également vous référer à la Déclaration de garantie de contrôle des émissions en Californie. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. 5. CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes est respectée : - Le produit doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d'un concessionnaire de véhicules sur route Can-Am autorisé à distribuer le produit dans le pays où la vente a été conclue (le « concessionnaire »). - Le processus d'inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué, documenté et signé par l'acheteur; - La garantie du produit doit être enregistrée en bonne et due forme par un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. - Le produit doit être acheté dans le pays où le propriétaire réside. - L'entretien périodique doit être effectué conformément au GUIDE DU CONDUCTEUR. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restric200 GARANTIE LIMITÉE BRP — USA ET CANADA : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021 tions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 6. CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d'utiliser le Produit dès la découverte d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un concessionnaire dans les trois (3) jours suivant la découverte d'un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu'un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au concessionnaire autorisé une preuve d'achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. 7. CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, soit à remplacer ces pièces par des pièces d’origine neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la main-d’œuvre engagé par un concessionnaire autorisé et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du Produit au propriétaire. Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs organismes respectifs. BRP se réserve le droit d'améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 8. TRANSFERT Si la propriété d'un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée, sous réserve de ses termes et conditions, sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un concessionnaire/distributeur autorisé reçoive une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive les coordonnées du nouveau propriétaire. 9. SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire. BRP vous suggère d'essayer de résoudre la situation directe- 201 GARANTIE LIMITÉE BRP — USA ET CANADA : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021 ment avec le gérant ou propriétaire du service du concessionnaire CanAm autorisé. Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS CONTACTER de ce guide. GARANTIE DU RENDEMENT DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE L'EPA DES É.-U. Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit que si : 1. Le Produit est entretenu et utilisé conformément aux instructions écrites d'entretien et d'utilisation, et 2. Le Produit ne satisfait pas, à n'importe quel moment de sa durée de vie utile, aux normes antipollution ou aux limites d'émissions de familles applicables tel que déterminé par un essai de mesure des émissions approuvé par l'EPA, et 3. Une telle non-conformité oblige le propriétaire du Produit à faire face à une pénalité ou à toute autre sanction (y compris la perte du droit d'utiliser le Produit) en vertu de la loi locale, d'État ou fédérale, alors BRP remédiera à la non-conformité sans frais pour le propriétaire, sauf si le Produit est utilisé depuis plus de 5 ans ou 30 000 kilomètres. BRP devra remédier uniquement aux non conformités résultant d'une défaillance de composants qui ont été installés sur ou dans le véhicule dans le seul et unique but de réduire les émissions du véhicule et qui n'étaient pas généralement utilisés avant l'année modèle 1968. La période de garantie débute à la date de livraison du véhicule chez son dernier acheteur, ou si le véhicule est d'abord mis en service comme « démonstrateur » ou motocyclette « d'entreprise » avant la livraison, à la date de la première mise en service. Les éléments suivants sont couverts par la Garantie du rendement du système antipollution pour toute la durée de vie utile du Produit : Systèmes d'alimentation et d'admission d'air - Injecteurs, module de pompe à carburant, filtre à carburant (complet), carter de papillon (y compris le capteur de position d'accélérateur), tubulure d'admission d'air Composants de l'allumage et sondes/capteurs - Module de commande du moteur (ECM), faisceau de fils du moteur, bobines d'allumage, bougies (couvertes seulement jusqu'au remplacement du premier entretien), capteur de bruit (détecteur de détonation), capteur de position d'arbre à cames, capteur de position de vilebrequin, sonde de température (liquide de refroidissement), sonde de température et de pression, capteurs d'oxygène Échappement * Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. 202 GARANTIE LIMITÉE BRP — USA ET CANADA : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021 - Silencieux principal (comprenant le convertisseur catalytique), collecteurs d'échappement - Colliers, joints et anneaux (du moteur jusqu'au silencieux principal) Système de ventilation du carter - Reniflard de l'aération du carter, conduit d'aération du carter, bouchon de remplissage d'huile Système de contrôle des émissions par évaporation - Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, conduit de carburant, absorbeur de vapeurs, support de fixation de l'absorbeur de vapeurs, soupape de purge, soupape unidirectionnelle, filtres, support de fixation des composants relatifs aux émissions par évaporation - Colliers, joints, anneaux et raccords (associés au système d'alimentation) Pour assurer un entretien approprié, consultez les informations dans la section Entretien de ce guide. Ce Guide du conducteur contient aussi des informations sur l'utilisation de ce véhicule. En vertu de la Garantie du rendement du système antipollution, BRP est responsable du coût total des mesures de réparation pour tout véhicule valablement présenté à des fins de réparation à tout concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am, à moins qu'il s'agisse de réparations d'urgence requises par l'élément 2 de la liste ci-après. Les contraintes d'État ou locales relatives à la pénalité ou sanction infligée au propriétaire d'un Produit ayant présenté une défaillance n'auront aucun effet sur cette responsabilité. En aucun cas BRP ne pourra refuser de réclamation de garantie du rendement du système antipollution fondée sur : 1. Tout travail sous garantie ou opération de prélivraison fait par toute installation autorisée par BRP à effectuer ce genre de travail ou d'opération; ou 2. Tout travail effectué en urgence pour remédier à une situation dangereuse, y compris un comportement routier dangereux, imputable à BRP, pour autant que le propriétaire du Produit a pris les mesures nécessaires au moment voulu pour que le Produit redevienne conforme; ou 3. L'utilisation de toute pièce non certifiée ou non conforme aux instructions écrites d'entretien et d'utilisation mais n'ayant aucun rapport avec la raison pour laquelle le Produit n'a pas satisfait aux normes antipollution applicables; ou 4. Toute cause attribuable à BRP; ou 5. L'utilisation de tout carburant habituellement disponible dans la zone géographique où se trouve le Produit, à moins que les instructions d'entretien et d'utilisation écrites stipulent que l'utilisation de ce carburant pourrait endommager les dispositifs et les systèmes de contrôle des émissions du Produit, et que le propriétaire dispose de renseignements habituellement disponibles pour identifier le carburant approprié à utiliser. Reportez-vous la section Entretien et celle sur les spécifications de l’essence. 203 GARANTIE LIMITÉE BRP — USA ET CANADA : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021 À l'exception de ce qui est énoncé dans les éléments précédents, BRP peut refuser une réclamation de garantie du rendement du système antipollution fondée sur l'utilisation d'une pièce de rechange non certifiée pour l'entretien ou la réparation d'un véhicule, si l'utilisation de la pièce non certifiée empêche le véhicule de se conformer aux normes antipollution. L'utilisation de pièces n'équivalant pas aux pièces originales ou de pièces de rechange non certifiées pourrait avoir une incidence négative sur l'efficacité du système de contrôle des émissions et pourrait faire en sorte que le véhicule ne satisfasse pas les normes antipollution. L'utilisation de pièces certifiées n'a aucune incidence sur la garantie du rendement du système antipollution. L'entretien, le remplacement ou la réparation de dispositifs et de systèmes de contrôle des émissions peut être fait par tout établissement de réparation de motocyclettes ou par toute personne utilisant des pièces certifiées. Dès que vous prenez connaissance d'un défaut, vous êtes tenu d'amener votre véhicule chez un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am. Le concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am procédera à la réclamation au titre de la garantie. Dans le cas où un concessionnaire autorisé de véhicules sur route CanAm se trouve dans l'incapacité (pour des raisons non imputables au propriétaire du véhicule ou en raison d'événements échappant au contrôle de BRP ou d'un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am) de réparer un véhicule dans les 30 jours qui suivent sa présentation initiale à un concessionnaire autorisé de véhicules sur route Can-Am, le propriétaire sera alors autorisé à faire effectuer les réparations au titre de la garantie, aux frais de BRP, par tout réparateur de son choix. Toutes les pièces défectueuses remplacées au titre de cette garantie deviennent la propriété de BRP. Adressez-vous au directeur des opérations sur le terrain et de la division de soutien (6406J) de l'Environmental Protection Agency, au 401 « M » Street SW., Washington, DC 20460 (Attention : Réclamation de garantie) pour obtenir plus de renseignements sur la garantie du rendement du système antipollution ou pour signaler toute violation des conditions de la garantie du rendement du système antipollution. De plus, Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit au dernier acheteur et à tout acheteur subséquent que ce véhicule neuf, y compris toutes les pièces de son système de contrôle des émissions d'échappement et de son système de contrôle des émissions par évaporation, remplit deux conditions : - Il est conçu, fabriqué et équipé de façon qu'il soit conforme au moment de la vente au dernier acheteur aux exigences du règlement 40 CFR 86 et du règlement 40 CFR 1051 sur les normes en matière d'émissions par évaporation, telles qu'applicables aux motocyclettes routières. - Il est exempt de tout vice de fabrication et de main-d'œuvre qui pourrait l'empêcher de satisfaire les exigences du règlement 40 CFR 86 et du règlement 40 CFR 1051 sur les normes en matière d'émissions par évaporation, telles qu'applicables aux motocyclettes routières. Si la condition de garantie est remplie, BRP réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce ou composant avec un défaut de matériau ou de fabrication qui augmenterait les émissions du moteur de tout polluant ré204 GARANTIE LIMITÉE BRP — USA ET CANADA : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021 glementé pendant la période de garantie indiquée, sans frais pour le propriétaire, y compris les dépenses relatives au diagnostic et la réparation ou le remplacement des pièces liées aux émissions. La Garantie liée aux émissions est valide pour la période suivante selon la première éventualité : Composants reliés aux émissions d'échappement et aux émissions par évaporation KILOMÈTRES ANNÉES 30 000 5 GARANTIE FÉDÉRALE DE L'EPA DES É.-U. SUR LES ÉMISSIONS SONORES Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit au dernier acheteur et à tout acheteur subséquent que ce véhicule neuf, au moment de la vente, était conçu, fabriqué et équipé de façon qu'il soit conforme à tous les standards fédéraux applicables de l'EPA des É.-U. sur le contrôle du bruit, et qu'il est exempt de tout vice de fabrication et de main-d'œuvre qui pourrait l'empêcher, lorsqu'il est adéquatement entretenu et utilisé, de satisfaire les exigences de tous les standards sonores fédéraux applicables de l'EPA des É.-U. pour la période suivante, selon la première éventualité : KILOMÈTRES ANNÉE 6 000 1 DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE : Le CARB (« California Air Resources Board ») et BRP US Inc. au nom de Bombardier Produits Récréatifs inc., sont heureux de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre véhicule CanAm Spyder 2021. En Californie, les nouveaux véhicules à moteur doivent être conçus, construits et équipés pour satisfaire aux normes anti-pollution strictes de l'État. BRP doit garantir le système de contrôle des émissions de votre Produit pendant la durée indiquée ci-après, sous réserve que le Produit n’a pas fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais entretien. Votre système de contrôle d'émissions peut inclure des pièces tel que le système d'injection de carburant, le système d'allumage, le convertisseur catalytique et l'ordinateur du moteur. Il peut également comprendre des boyaux, connecteurs et autres assemblages reliés aux émissions. Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, BRP réparera votre Produit sans frais de diagnostic, de pièces et de main-d'œuvre. 205 GARANTIE LIMITÉE BRP — USA ET CANADA : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021 PROTECTION DE LA GARANTIE DU FABRICANT - Pour une période de 5 ans ou 30 000 kilomètres, selon la première éventualité. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE AU TITRE DE LA GARANTIE : En tant que propriétaire du véhicule, vous êtes responsable de l'entretien indiqué dans votre GUIDE DU CONDUCTEUR. BRP vous recommande de conserver tous les reçus relatifs à l'entretien de votre Produit; toutefois, BRP ne peut refuser la garantie uniquement sur la base de l'absence de reçus ou de l'incapacité du propriétaire à s'assurer que toutes les mesures d'entretien planifiées ont été exécutées. Il vous incombe de présenter votre Produit à un concessionnaire autorisé dès qu'un problème survient. Les réparations sous garantie doivent être complétées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. En tant que propriétaire du véhicule, notez que BRP est susceptible de refuser la couverture de garantie si la défaillance du véhicule ou d'une pièce est due à un abus, une négligence, un entretien inapproprié ou des modifications non approuvées. Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités dans le cadre de la garantie, adressez-vous au Centre d'assistance de la clientèle de BRP au 1 888 272-9222 ou au California Air Resource Board, 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91731. * Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. © 2020 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. ®TM, ® désignent des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées. 206 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021 1. PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses Spyder CanAm 2021 (les « produits ») vendus par un distributeur ou un concessionnaire Can-Am autorisé par BRP à distribuer des produits Can-Am sur route (« distributeur/concessionnaire de véhicules sur route Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace économique européen (« EEE »), ce qui comprend les états membres de l'Union Européenne, plus le Royaume-Uni, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein, des pays membres de la Communauté des États indépendants (« CEI »), ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan, et de la Turquie contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le Produit a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; (2) l'indicateur de vitesse a été enlevé ou altéré; (3) le Produit a été utilisé hors route; ou (4) une modification du Produit a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le Produit a été modifié dans le but de changer son utilisation première. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. 2. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ JURIDICTIONS DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI. LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS, CONSÉCUTIFS, DIRECTS, INDIRECTS, ENTRE AUTRES, NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. LES EXONÉRATIONS, LIMITES DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU RÉSULTANTS, AINSI QUE D’AUTRES EX- CLUSIONS MENTIONNÉES PLUS HAUT NE SONT PAS RECONNUES DANS CERTAINES CIRCONSCRIPTIONS ADMINISTRATIVES. ELLES PEUVENT PAR CONSÉQUENT NE PAS S’APPLIQUER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S'APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LE PAYS OU LA JURIDICTION. (POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS). 207 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021 Ni les distributeurs/détaillants autorisés ni aucune autre personne n'a été autorisée à faire une déclaration, une représentation ou une garantie concernant le produit, autre que celles contenues dans la présente garantie limitée, et en aucun ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n'ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des Produits. 3. EXCLUSIONS — HORS GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garantie limitée : - Le remplacement d'éléments d'entretien de routine, y compris entre autres l'huile et les lubrifiants, les filtres et les bougies. - L'usure normale, y compris entre autres l'usure des pneus, de la batterie, des balais d'alternateur, des phares et ampoules scellés, des plateaux et garnitures d'embrayage, de la courroie d'entraînement, des plaquettes de frein, des garnitures de frein, des rotors et des pignons. - Les mises au point et réglages, y compris entre autres le réglage de la courroie, le réglage du parallélisme et l'équilibrage des roues. - Les dommages reliés à l'apparence du Produit, y compris entre autres les égratignures, le bossellement, les décolorations, l'écaillement et les dommages au matériau de la housse de siège. - Les dommages causés par la négligence ou le défaut de se conformer aux normes d'entretien ou de remisage telles qu'indiquées dans le GUIDE DU CONDUCTEUR. - Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations inadéquates, d'un entretien inadéquat ou d'un service inadéquat, de modifications ou d'altérations faites sans respecter les caractéristiques techniques d'origine du Produit, ou les dommages résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires n'ayant pas été fabriqués ou approuvés par BRP, et qui de son avis raisonnable ne sont pas compatibles avec le produit ou affecte de manière défavorable l'opération, la performance ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne autre qu'un Distributeur/Concessionnaire autorisé. - Les dommages résultant de l'installation de pièces dont les caractéristiques sont différentes de celles des pièces d'origine du Produit, y compris entre autres des pneus, un système d'échappement, des roues ou des freins différents. - Les dommages résultant d’un usage abusif, d’une utilisation anormale, de la négligence, d'une utilisation en compétition, ou d’une utilisation non conforme aux recommandations du GUIDE DU CONDUCTEUR. - Les dommages résultant d'une pénétration d'eau, d'un accident, d'une avarie routière, d'une submersion, d'un incendie, d'un vol, d'un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure. - Les dommages résultant d'une utilisation avec des carburants, des huiles, des lubrifiants ou des liquides dont les caractéristiques techniques sont différentes de celles recommandées dans le GUIDE DU CONDUCTEUR. 208 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021 - Les dommages résultant de la corrosion causée par du sel de voirie, de l'acide de batterie, des facteurs environnementaux ou un traitement contraire aux indications du GUIDE DU CONDUCTEUR. Les dommages consécutifs ou indirects, y compris entre autres les dépenses en carburant ou de transport du Produit depuis ou jusqu'à un Distributeur/Concessionnaire, le temps de parcours du mécanicien, le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, les envois de télécopies ou de télégrammes, la location d'un véhicule semblable ou de remplacement au cours de la prestation d'un service couvert par la garantie ou pendant la durée d'indisponibilité, le recours à un taxi, les déplacements, l'hébergement, la perte ou le dommage matériel, les inconvénients, les couvertures d'assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps, les pertes de revenus ou de profits et la perte d'agrément ou l'indisponibilité du Produit. 4. DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail, ou (2) la date à laquelle le Produit est mis en service pour la première fois, et pour les périodes suivantes : 1. Pour une utilisation privée à des fins récréatives, VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, sauf pour les éléments couverts aux points (2) et (3) ci-dessous, et pour une utilisation commerciale pendant DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS sauf pour les éléments couverts aux points (2) et (3) ci-dessous. Un Produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu'on l'utilise dans le cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n'importe quel moment pendant la période de garantie. Un Produit est également utilisé à des fins commerciales lorsque, à n'importe quel moment de la période de garantie, il est immatriculé à des fins commerciales. 2. Pour la batterie, SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS. 3. Pour les pneus, SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS ou jusqu'à ce que les pneus soient usés jusqu'aux derniers trois trente-deuxièmes d'un pouce (2,38 millimètres) à l'avant et de cinq trente-deuxièmes d'un pouce (3,97 millimètres) à l'arrière, selon la première éventualité. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure, restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi, où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont 209 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021 donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours que vous avez sous la loi australienne. Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure. 5. CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont respectées : - Le Produit doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d'un Distributeur/Concessionnaire autorisé à distribuer le Produit dans le pays ou l'union de pays où la vente a été conclue; - Le processus d'inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué, documenté et signé par le Distributeur/Concessionnaire autorisé puis signé par l'acheteur; - Le Produit doit être enregistré en bonne et due forme par un Distributeur/Concessionnaire autorisé; - Le Produit doit être acheté dans le pays ou l'union de pays où le propriétaire réside. - L'entretien périodique doit être effectué tel qu'indiqué dans le GUIDE DU CONDUCTEUR. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 6. CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d'utiliser le Produit dès la découverte d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un Distributeur/Concessionnaire dans les deux (2) mois suivant la découverte d'un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au Produit ainsi qu'un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au Distributeur/Concessionnaire autorisé une preuve d'achat du Produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. Veuillez prendre note que le délai de notification est soumise à la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client. 210 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021 7. CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine neuves du produit, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la maind'œuvre engagé par un distributeur/concessionnaire autorisé, cela pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du Produit au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre. Advenant que la prestation de service est requise ailleurs que dans le pays où le Produit a été acheté ou à l'extérieur de l'EEE dans le cas de résidants de l'EEE, le propriétaire assumera les frais supplémentaires encourus en raison de conditions et pratiques locales, y compris, entre autres, le transport, les assurances, les taxes, les droits d'immatriculation, les droits à l'importation et tous les autres droits dont ceux perçus par les administrations publiques, les états, les territoires et leurs organismes respectifs. BRP se réserve le droit d'améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier tout produit fabriqué auparavant. 8. TRANSFERT Si la propriété d'un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée, sous réserve de ses termes et conditions, sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un concessionnaire/distributeur autorisé reçoive une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive les coordonnées du nouveau propriétaire. 211 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021 9. SERVICE À LA CLIENTÈLE Dans l'éventualité d'un différend ou d'un conflit lié à cette garantie limité, BRP vous recommande de tenter de résoudre le problème au niveau du distributeur/concessionnaire. BRP vous recommande de discuter du problème avec le gérant ou propriétaire du service du concessionnaire CanAm autorisé. Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS CONTACTER de ce guide. * Au sein de l'Espace économique européen et des autres pays couverts par cette garantie, BRP European Distribution SA et d'autres filiales de BRP distribuent et offrent les services reliés aux Produits. ** La garantie limitée BRP pour les Produits vendus aux États-Unis et au Canada diffère de celle ci-dessus. © 2020 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. ®TM et ™ désignent des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées. 212 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021 1. PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses Spyder CanAm 2021 (les « produits ») vendus par un distributeur ou un concessionnaire Can-Am autorisé par BRP à distribuer les produits sur route Can-Am (« Distributeur/concessionnaire de véhicules sur route Can-Am ») dans un des pays membres de l'Espace économique européen (« EEE ») (ce qui comprend les états membres de l'Union européenne, plus le RoyaumeUni, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein), dans les pays membres de la Communauté des états indépendants (« CEI ») (ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et la Turquie contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le Produit a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; (2) l'indicateur de vitesse a été enlevé ou altéré; (3) le Produit a été utilisé hors route; ou (4) une modification du Produit a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le Produit a été modifié dans le but de changer son utilisation première. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. 2. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ JURIDICTIONS DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI. LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS, CONSÉCUTIFS, DIRECTS, INDIRECTS, ENTRE AUTRES, NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. LES EXONÉRATIONS, LIMITES DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU RÉSULTANTS, AINSI QUE D’AUTRES EX- CLUSIONS MENTIONNÉES PLUS HAUT NE SONT PAS RECONNUES DANS CERTAINES CIRCONSCRIPTIONS ADMINISTRATIVES. ELLES PEUVENT PAR CONSÉQUENT NE PAS S’APPLIQUER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S'APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LE PAYS OU LA JURIDICTION. (POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS). 213 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021 S'il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n'ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des Produits. 3. EXCLUSIONS — HORS GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garantie limitée : - Le remplacement d'éléments d'entretien de routine, y compris entre autres l'huile et les lubrifiants, les filtres et les bougies. - L'usure normale, y compris entre autres l'usure des pneus, de la batterie, des balais d'alternateur, des phares et ampoules scellés, des plateaux et garnitures d'embrayage, de la courroie d'entraînement, des plaquettes de frein, des garnitures de frein, des rotors et des pignons. - Les mises au point et réglages, y compris entre autres le réglage de la courroie, le réglage du parallélisme et l'équilibrage des roues. - Les dommages reliés à l'apparence du Produit, y compris entre autres les égratignures, le bossellement, les décolorations, l'écaillement et les dommages au matériau de la housse de siège. - Les dommages causés par la négligence ou le défaut de se conformer aux normes d'entretien ou de remisage telles qu'indiquées dans le GUIDE DU CONDUCTEUR. - Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations inadéquates, d'un entretien inadéquat ou d'un service inadéquat, de modifications ou d'altérations faites sans respecter les caractéristiques techniques d'origine du Produit, ou les dommages résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires n'ayant pas été fabriqués ou approuvés par BRP, et qui de son avis raisonnable ne sont pas compatibles avec le produit ou affecte de manière défavorable l'opération, la performance ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne autre qu'un Distributeur/Concessionnaire autorisé. - Les dommages résultant de l'installation de pièces dont les caractéristiques sont différentes de celles des pièces d'origine du Produit, y compris entre autres des pneus, un système d'échappement, des roues ou des freins différents. - Les dommages résultant d’un usage abusif, d’une utilisation anormale, de la négligence, d'une utilisation en compétition, ou d’une utilisation non conforme aux recommandations du GUIDE DU CONDUCTEUR. - Les dommages résultant d'une ingestion d'eau, d'un accident, d'une avarie routière, d'une submersion, d'un incendie, d'un vol, d'un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure. - Les dommages résultant d'une utilisation avec des carburants, des huiles, des lubrifiants ou des liquides dont les caractéristiques techniques sont différentes de celles recommandées dans le GUIDE DU CONDUCTEUR. 214 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021 - Les dommages résultant de la corrosion causée par du sel de voirie, de l'acide de batterie, des facteurs environnementaux ou un traitement contraire aux indications du 'GUIDE DU CONDUCTEUR. Les dommages consécutifs ou indirects, y compris entre autres les dépenses en carburant ou de transport du Produit depuis ou jusqu'à un Distributeur/Concessionnaire, le temps de parcours du mécanicien, le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, les envois de télécopies ou de télégrammes, la location d'un véhicule semblable ou de remplacement au cours de la prestation d'un service couvert par la garantie ou pendant la durée d'indisponibilité, le recours à un taxi, les déplacements, l'hébergement, la perte ou le dommage matériel, les inconvénients, les couvertures d'assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps, les pertes de revenus ou de profits et la perte d'agrément ou l'indisponibilité du Produit. 4. DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail, ou (2) la date à laquelle le Produit est mis en service pour la première fois, et pour les périodes suivantes : 1. Pour une utilisation privée à des fins récréatives, VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, sauf pour les éléments couverts aux points (2) et (3) ci-dessous, et pour une utilisation commerciale pendant DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS sauf pour les éléments couverts aux points (2) et (3) ci-dessous. Un Produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu'on l'utilise dans le cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n'importe quel moment pendant la période de garantie. Un Produit est également utilisé à des fins commerciales lorsque, à n'importe quel moment de la période de garantie, il est immatriculé à des fins commerciales. 2. Pour la batterie, SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS. 3. Pour les pneus, SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS ou jusqu'à ce que les pneus soient usés jusqu'aux derniers trois trente-deuxièmes d'un pouce (2,38 millimètres) à l'avant et de cinq trente-deuxièmes d'un pouce (3,97 millimètres) à l'arrière, selon la première éventualité. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 5. CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont respectées : - Le Produit doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d'un Distributeur/Concessionnaire autorisé à distribuer le Produit dans le pays ou l'union de pays où la vente a été conclue; 215 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021 - Le processus d'inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué, documenté et signé par le Distributeur/Concessionnaire autorisé puis signé par l'acheteur; - Le Produit doit être enregistré en bonne et due forme par un Distributeur/Concessionnaire autorisé; - Le Produit doit être acheté dans le pays ou l'union de pays où le propriétaire réside. - L'entretien périodique doit être effectué tel qu'indiqué dans le GUIDE DU CONDUCTEUR. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 6. CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d'utiliser le Produit dès la découverte d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un Distributeur/Concessionnaire dans les deux (2) mois suivant la découverte d'un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au Produit ainsi qu'un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au Distributeur/Concessionnaire autorisé une preuve d'achat du Produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. Veuillez prendre note que le délai de notification est soumise à la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client. 7. CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine neuves du produit, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la maind'œuvre engagé par un distributeur/concessionnaire autorisé, cela pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du Produit au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre. Advenant que la prestation de service est requise ailleurs que dans le pays où le Produit a été acheté ou à l'extérieur de l'EEE dans le cas de résidants de l'EEE, le propriétaire assumera les frais supplémentaires encourus en raison de conditions et pratiques locales, y compris, entre autres, le transport, les assurances, les taxes, les droits d'immatriculation, les droits à l'importation et tous les autres droits dont ceux perçus par les 216 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021 administrations publiques, les états, les territoires et leurs organismes respectifs. BRP se réserve le droit d'améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier tout produit fabriqué auparavant. 8. TRANSFERT Si la propriété d'un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée, sous réserve de ses termes et conditions, sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un concessionnaire/distributeur autorisé reçoive une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive les coordonnées du nouveau propriétaire. 9. SERVICE À LA CLIENTÈLE Dans l'éventualité d'un différend ou d'un conflit lié à cette garantie limité, BRP vous recommande de tenter de résoudre le problème au niveau du distributeur/concessionnaire. BRP vous recommande de discuter du problème avec le gérant ou propriétaire du service du concessionnaire CanAm autorisé. Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS CONTACTER de ce guide. * Au sein de l'Espace économique européen et des autres pays couverts par cette garantie, BRP European Distribution SA et d'autres filiales de BRP distribuent et offrent les services reliés aux Produits. © 2020 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. ®TM et ™ désignent des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées. 217 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : GAMME CAN-AM® SPYDER® 2021 MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux produits vendus en France : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque c’est de sa responsabilité par le contrat ou réalisé sous sa responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1. Être conforme à l’usage normal de marchandises similaires à cet égard et, le cas échéant : 1.1 Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle; 1.2 Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eut égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage; ou 2. Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés du bien vendu qui le rendent impropre à l’usage auquel on le destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquis, ou en aurait donné un moindre prix, s’il les avait connus. L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. 218 DOSSIERS DE MAINTENANCE Envoyez une copie du dossier d’entretien à BRP si nécessaire. PRÉLIVRAISON Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Référez-vous au bulletin de prélivraison du véhicule pour les procédures d’installation détaillées PREMIÈRE INSPECTION Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent Guide du conducteur. 219 DOSSIERS DE MAINTENANCE ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent Guide du conducteur. ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien dans le présent Guide du conducteur. ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien dans le présent guide du conducteur 220 DOSSIERS DE MAINTENANCE ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent Guide du conducteur ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent Guide du conducteur ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent guide du conducteur 221 Cette page est vierge intentionnellement 222 RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT 223 RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes. Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct, veuillez contacter BRP : Par courriel : [email protected] Par courrier : BRP Legal Service 726 St-Joseph Valcourt QC Canada, J0E 2L0 224 NOUS JOINDRE Site Web www.brp.com Asie Room 4609, Tower 2, Grand Gateway 3 Hong Qiao Road Shanghai, Chine 200020 21F Shinagawa East One Tower 2-16-1 Konan, Minatoku-ku, Tokyo 108-0075 Japon Europe Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgique Itterpark 11 D-40724 Hilden Allemagne ARTEPARC Bâtiment B Route de la côte d'Azur, Le Canet 13590 Meyreuil France Ingvald Ystgaardsvei 15 N-7484 Trondeim Norvège Isoaavantie 7 PL 8040 96101 Rovaniemi Spinnvägen 15 903 61 Umeå Suède Avenue d’Ouchy 4-6 1006 Lausanne Suisse 225 NOUS JOINDRE Amérique du Nord 565, rue de la Montagne Valcourt (Québec) J0E 2L0 Canada Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexico Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 États-Unis Océanie 6 Lord Street Lakes Business Park Botany, NSW 2019 Australie 3B Echelon Place, East Tamaki, Auckland 2013, Nouvelle-Zélande Amérique du Sud Rua James Clerck Maxwell, 230 TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brésil 226 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Si votre adresse a changé ou si vous êtes le nouveau propriétaire du véhicule, assurez-vous d'en aviser BRP : - Informez un concessionnaire de roadster Can-Am autorisé. - Amérique du Nord seulement : appelez le 1-888-272-9222; - Postez l'une des cartes de changement d'adresse indiquées aux pages suivantes à l'une des adresses BRP indiquées dans la rubrique CONTACTEZ-NOUS de ce guide. S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert. Même après l'expiration de la garantie limitée, il est très important d'informer BRP qui pourra ainsi contacter le propriétaire du véhicule si nécessaire, par exemple lorsque des rappels de sécurité sont effectués. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP. VÉHICULES VOLÉS : Si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP ou un concessionnaire de roadster Can-Am agréé. On vous demandera vos nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé. 227 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement 228 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE 229 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement 230 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE 231 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement 232 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES 233 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES 234 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES 235 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES 236 AVERTISSEMENT Ce produit sur route Can-Am est un type de véhicule différent. Il exige des connaissances et des compétences spéciales. Sachez ce qui le distingue des autres véhicules. • AVANT DE CONDUIRE CE VÉHICULE, LISEZ CE GUIDE DU CONDUCTEUR, TOUTES LES INFORMATIONS SUR LES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ DU PRODUIT ET REGARDEZ LA VIDÉO DE SÉCURITÉ. • Suivez une formation COMPLÈTE (si disponible), entraînez-vous, maîtrisez les commandes et obtenez un permis de conduire approprié. • LISEZ la Carte de sécurité avant de conduire ce véhicule. • TOUJOURS PORTER UN CASQUE ET DES VÊTEMENTS DE PROTECTION. Avec ce type de véhicule, les passagers sont exposés à plus de risques que dans une voiture. Même les conducteurs les plus expérimentés peuvent être heurtés par d'autres véhicules ou perdre la maîtrise de leur véhicule. Ce véhicule ne vous protègera pas lors d'une collision. • CONDITIONS ROUTIÈRES ET LIMITES DE LA CONDUITE. Le système de stabilité du véhicule (VSS) ne peut vous empêcher de perdre le contrôle, de vous renverser ou de tomber si vous dépassez les limites de ce véhicule. Apprenez à connaître les limites dans diverses conditions routières. Ne circulez pas sur la glace, la neige ou hors route. Évitez les flaques et les ruissellements d'eau. Ce type de véhicule peut faire de l'aquaplanage sur les chaussées détrempées et déraper sur les routes recouvertes de gravier, de terre ou de sable. Si vous devez conduire dans ces conditions, ralentissez. 219 002 155_FR GUIDE DU CONDUCTEUR Série SPYDER F3 / FRANÇAIS ®, MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES. © 2020 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS.