Can-Am T3 Reg. 167/2013 Outlander 6x6 Series 2018 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels228 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
228
2018 Guide du conducteur Comprenant Informations de sécurité, renseignements sur le véhicule et l’entretien T3 (EU) Reg.167/2013 Série OUTLANDERMC 6x6 AVERTISSEMENT Lisez attentivement ce guide. Il comprend d’importantes consignes de sécurité. L'âge minimum recommandé : Opérateur : 16 ans. Nécessite au moins un permis de conduire de tracteur. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule. 2 1 9 0 0 1 8 7 1 _ F R Traduction des instructions originales I IDENTIFICATION DU VÉHICULE Les principaux composants du véhicule (moteur et châssis) sont identifiés par différents numéros de série. Il sera utile de les avoir en mains lors d’une réclamation de garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a besoin de ces numéros pour bien remplir les réclamations de garantie. BRP ne pourra accepter une réclamation de garantie si le numéro d’identification du moteur (NIM) ou le numéro d’identification du véhicule (NIV) a été enlevé, détruit ou altéré de quelque façon. On recommande fortement de noter les numéros de série de votre véhicule et de les transmettre à votre compagnie d’assurances. 1) Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le NIV se trouve sur la plaque réglementaire sous le siège. PLAQUE RÉGLEMENTAIRE 1. NIV 219 001 871 1 I IDENTIFICATION DU VÉHICULE 2) Formulaire d’identification du véhicule (NIV) Communiquez avec le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule pour vous assurer qu’il l’a enregistré auprès de BRP. 2 I IDENTIFICATION DU VÉHICULE 3) Numéro d’identification du moteur (NIM) TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 1. Numéro d’identification du moteur (NIM) 4) Usage prévu Tracteur agricole pouvant être utilisé pour transporter les matériaux. Vérifiez la charge maximale permise du véhicule sur la plaque réglementaire et l'étiquette de charge maximale du véhicule, reportezvous à ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE. Le tracteur Can-Am T3 peut tirer une remorque sur la route. Vérifiez la charge maximale permise pour la remorque. Vérifiez la réglementation dans votre région concernant l'utilisation d'un tracteur et d'une remorque sur la voie publique. Branchez les feux de la remorque sur le véhicule. 3 Cette page est laissée intentionnellement en blanc 4 II AVANT-PROPOS Ce Guide du conducteur fait partie intégrante du véhicule et doit se trouver à l’intérieur de ce dernier au moment de sa vente. Félicitations! Vous êtes maintenant Lors de la livraison, on vous a propriétaire d’un tout nouveau VTT d’abord expliqué la garantie, puis on vous a fait signer la LISTE DE Can-Am®. Vous profiterez de la gaVÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON rantie BRP et de tout un réseau de pour s’assurer que la préparation concessionnaires Can-Am autorisés de votre véhicule vous satisfaisait disposés à fournir les pièces, le pleinement. service ou les accessoires dont vous aurez besoin. 1) Avant de partir Votre concessionnaire est détermiPour savoir comment réduire les né à ce que vous soyez entièremerisques de blessures ou de mort nt satisfait. Il a reçu la formation pour vous ou les passants, lisez le requise pour effectuer la préparaGuide du conducteur avant de cotion et la vérification initiale de nduire le véhicule. votre véhicule et il a fait les derniers réglages avant la livraison. Si Lisez également toutes les étivous désirez obtenir plus d’informaquettes de sécurité apposées sur tion sur l’entretien de votre véhivotre VTT et visionnez attentivemecule, veuillez communiquer avec nt la VIDÉO DE SÉCURITÉ. votre concessionnaire. 5 II AVANT-PROPOS Ce véhicule est principalement utilisé à des fins récréatives, mais il peut également être utilisé à des fins utilitaires. Ne pas suivre les avertissements contenus dans ce guide peut mener à des BLESSURES GRAVES et même au DÉCÈS. Formation N'utilisez jamais ce véhicule sans avoir reçu la formation adéquate. Suivez une formation. Tous les utilisateurs devraient s’inscrire à un cours donné par un moniteur accrédité. Pour de plus amples renseignements sur la sécurité en VTT, communiquez avec votre concessionnaire Can-Am autorisé, notamment concernant les formations offertes près de chez vous. 2) Messages sur la sécurité Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont ils sont utilisés dans ce guide sont expliqués de la façon suivante : Ce symbole d'avertissement de sécurité avertit d'un risque de blessure. AVERTISSEMENT Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures sérieuses ou la mort. ATTENTION Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou graves. AVIS Avertit d’une directive qui, si elle n’est pas suivie, risque d’endommager gravement les 6 composants du véhicule ou la propriété d’autrui. 3) À propos de ce Guide du conducteur Ce Guide a été rédigé pour que le propriétaire, ou le conducteur, d’un véhicule neuf se familiarise avec les diverses commandes, les opérations d’entretien et les méthodes de conduite sûres. Ces directives sont indispensables pour assurer une bonne utilisation du produit. Après la lecture de ce Guide du conducteur, conservez-le à l’intérieur du véhicule. Si le véhicule est revendu, remettez le guide à son nouveau propriétaire afin qu’il en prenne connaissance. Pour des questions concernant n’importe quel sujet, qu’il soit couvert ou non dans le présent guide, reportez-vous à NOUS CONTACTER. Pour obtenir plus d’information, communiquez avec le concessionnaire. AVERTISSEMENT Dans ce guide du conducteur, le terme « 1 place » correspond aux véhicules conçus pour transporter le conducteur seulement, tandis que « 2 places » correspond aux véhicules conçus pour transporter aussi un passager. Identifiez bien votre véhicule et respectez les mises en garde et les avertissements pertinents à votre modèle particulier. Noter également que le guide est offert en plusieurs langues. En cas de divergence par rapport à la version originale anglaise, cette dernière a préséance. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule afin de pouvoir s'y II AVANT-PROPOS référer pour l'entretien, le diagnostic ou la formation d'autres personnes. Pour consulter ou imprimer une copie supplémentaire de ce Guide, il suffit d'aller sur le site www.operatorsguides.brp.com. L’information contenue dans ce document était exacte à la date de publication. Il faut noter toutefois que BRP adopte une politique d’amélioration continue de ses produits, sans engagement à incorporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il peut y avoir certaines différences entre le produit tel que fabriqué et les descriptions et la fiche technique du présent guide. BRP se réserve le droit d’annuler ou de modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d’obligation. Le Guide du conducteur et le DVD DE SÉCURITÉ doivent être offerts avec le véhicule au moment de la vente. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 7 Cette page est laissée intentionnellement en blanc 8 TABLE DES MATIÈRES I IDENTIFICATION DU VÉHICULE.........................................................1 1) NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV)......................1 2) FORMULAIRE D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV)...............2 3) NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR (NIM).......................3 4) USAGE PRÉVU...............................................................................3 II AVANT-PROPOS.................................................................................5 1) AVANT DE PARTIR.........................................................................5 FORMATION......................................................................................6 2) MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ....................................................6 3) À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..............................6 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES............................................................14 1) ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE.14 2) ÉVITER LES FEUXD'ESSENCE ET LES AUTRESDANGERS........14 3) ÉVITER DE SE BRûLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..............14 4) ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...........................................15 II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ...................................16 1) COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE..................................................20 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION..........................21 IV CONDUITE DU VÉHICULE..............................................................48 1) INSPECTION AVANT RANDONNÉE............................................49 2) ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE.................................................53 3) TRANSPORT D’UN PASSAGER...................................................54 4) CONDUITE RÉCRÉATIVE.............................................................54 5) ENVIRONNEMENT.......................................................................55 6) LIMITES DE CONCEPTION..........................................................56 7) UTILISATION HORS ROUTE........................................................56 8) TECHNIQUES DE CONDUITE......................................................56 V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL.......................................68 1) TRAVAILLER AVEC CE VÉHICULE..............................................68 2) TRANSPORT DE CHARGES.........................................................68 3) REMORQUAGE D’UN CHARGEMENT........................................72 4) TRACTION D'UNE REMORQUE..................................................73 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE....75 1) ÉTIQUETTE MOBILE....................................................................75 2) ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.........................77 3) ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ..................................................90 4) ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES.................90 B) INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE I COMMANDES....................................................................................96 1) MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR....................................................96 2) MANETTE DE FREIN....................................................................97 3) MANETTE DE VERROUILLAGE DES FREINS..............................97 4) PÉDALE DE FREIN.......................................................................98 5) COMMUTATEUR D'ALLUMAGE (CLÉ).......................................98 6) INTERRUPTEUR D’ARRÊT D’URGENCE DU MOTEUR...............99 9 TABLE DES MATIÈRES 7) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION...........................................100 8) LEVIER SÉLECTEUR..................................................................102 9) VERROUILLAGE DU LEVIER SÉLECTEUR................................104 10) COMMUTATEUR DE COMMANDE DU TREUIL (SELON L'ÉQUIPEMENT)............................................................................104 II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE)...........................105 1) DESCRIPTION DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION...............105 2) MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION.........................106 3) NAVIGATION DANS L’INDICATEUR ACL..................................108 4) RÉGLAGE DE L’INDICATEUR....................................................109 III ÉQUIPEMENT.................................................................................110 1) SIÈGE DU CONDUCTEUR.........................................................111 2) SIÈGE DU PASSAGER (COMPREND DOSSIER ET DES POIGNÉES DE MAINTIEN)(MODÈLES 2 PLACES)..............................111 3) SUPPORT DES REPOSE-PIEDS.................................................112 4) PRISE 12 VOLTS........................................................................112 5) COMPARTIMENT DE RANGEMENT ARRIÈRE.........................113 6) PORTE-BAGAGES AVANT ET BOÎTE À GANTS.........................114 7) ATTELAGE DE REMORQUE......................................................115 8) TROUSSE D’OUTILS..................................................................116 9) TREUIL.......................................................................................116 10) GUIDE-CÂBLE..........................................................................117 11) PLATEFORME..........................................................................117 12) POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE D'INCLINAISON DE LA PLATEFORME................................................................................117 13) CROCHETS D'ANCRAGE.........................................................117 14) VOYANTS.................................................................................118 IIIA ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)...........119 1) PLATEFORME............................................................................119 2) PORTE-BAGAGES AVANT LINQ................................................119 3) PAROI LATÉRALE......................................................................119 4) FERMIER....................................................................................122 5) CHARGEMENT...........................................................................124 IV ESSENCE........................................................................................126 1) SPÉCIFICATIONS D'ESSENCE..................................................126 2) ESSENCE RECOMMANDÉE......................................................126 3) MÉTHODE DE REMPLISSAGE DU VÉHICULE..........................126 V PÉRIODE DE RODAGE....................................................................128 FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE...............................128 VI PROCÉDURES DE BASE...............................................................129 1) DÉMARRAGE DU MOTEUR......................................................129 2) CHANGEMENT DE RAPPORT...................................................129 3) ARRÊT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT DU VÉHICULE.....129 VII PROCÉDURES SPÉCIALES..........................................................131 1) QUE FAIRE EN PRÉSENCE D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES CVT.................................................................................................131 2) QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE À AIR..............................................................................................131 10 TABLE DES MATIÈRES 3) QUE FAIRE EN CAS DE RETOURNEMENT DU VÉHICULE......132 4) QUE FAIRE SI LE VÉHICULE EST SUBMERGÉ.........................132 VIII PERSONNALISER LA CONDUITE...............................................133 1) RÉGLAGE DE LA SUSPENSION................................................133 2) RÉGLAGE DU NIVEAU D'ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE (DPS)....................................................133 IX TRANSPORT DU VÉHICULE.........................................................135 INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE DU VÉHICULE.........................136 INFORMATION GÉNÉRALE DE SÉCURITÉ POUR LE LEVAGE....136 SOULEVER L’AVANT DU VÉHICULE.............................................136 SOULEVER L’ARRIÈRE DU VÉHICULE.........................................136 SOULEVER LE VÉHICULE ENTIER................................................136 C) ENTRETIEN I PROGRAMME D’ENTRETIEN..........................................................140 1) CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES............................140 2) LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN............................141 3) PROGRAMME D’ENTRETIEN....................................................141 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN.........................................................144 1) FILTRE À AIR..............................................................................144 2) HUILE À MOTEUR.....................................................................148 3) FILTRE À HUILE.........................................................................150 4) RADIATEUR...............................................................................151 5) LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.............................................151 6) PARE-ÉTINCELLES DU SILENCIEUX.........................................155 7) FILTRE À AIR DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT .......................156 8) HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES...........................................157 9) BOUGIES....................................................................................159 10) BATTERIE.................................................................................159 11) FUSIBLES.................................................................................160 12) FEUX........................................................................................162 13) SOUFFLETS ET PROTECTEURS D’ARBRE DE TRANSMISSION...............................................................................................165 14) ROULEMENT DE ROUE..........................................................165 15) ROUES ET PNEUS...................................................................166 16) DIRECTION..............................................................................167 17) SUSPENSION...........................................................................167 18) FREINS.....................................................................................169 III SOINS DU VÉHICULE....................................................................171 1) SOINS D’APRÈS-UTILISATION..................................................171 2) NETTOYAGE DU VÉHICULE......................................................171 IV ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE.............173 D) INFORMATIONS TECHNIQUES I FICHE TECHNIQUE...........................................................................176 11 TABLE DES MATIÈRES E) DÉPANNAGE LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE..........................................186 II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION......................192 F) PIÈCES DE RECHANGE I CATALOGUES..................................................................................196 G) GARANTIE I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT T3 CAN-AMMC 2018.....................................................................................................198 II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT T3 CAN-AMMC 2018...............................................203 H) INFORMATIONS RELATIVES AU CLIENT I RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS............................................210 II NOUS CONTACTER........................................................................211 AMÉRIQUE DU NORD...................................................................211 EUROPE.........................................................................................211 OCÉANIE........................................................................................211 AMÉRIQUE DU SUD......................................................................212 ASIE................................................................................................212 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE........................213 III DOSSIERS D’ENTRETIEN..............................................................219 12 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 13 I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES 1) Éviter toute intoxication au monoxyde de carbone 2) Éviter les feux d'essence et les autres dangers Tous les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion et finalement la mort. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être présent même si aucun gaz d’échappement n’est visible ou senti. Il est possible de se trouver rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde de carbone et d’être incapable de réagir et de se sauver. Par ailleurs, des concentrations de monoxyde de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des jours dans les endroits clos ou mal ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone sont ressentis, quitter immédiatement les lieux, aller à l’air frais et demander un traitement médical. Afin d'éviter les blessures graves ou même la mort causées par du monoxyde de carbone: - Ne jamais faire fonctionner le véhicule dans un endroit mal aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes et les fenêtres, la concentration du monoxyde de carbone peut rapidement devenir dangereuse. - Ne jamais faire fonctionner le véhicule à l'extérieur là où les gaz d'échappement pourraient être aspirés dans un bâtiment par les ouvertures, comme les fenêtres et les portes. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des vapeurs d’essence peuvent se répandre et être allumées par une étincelle ou une flamme à plusieurs mètres du moteur. Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosion, suivre les instructions ci-dessous: - N’utilisez qu’un bidon d’essence rouge homologué pour entreposer de l’essence. - Ne remplissez jamais un bidon d’essence dans le plateau de chargement ou dans le véhicule, car une décharge d’électricité statique pourrait enflammer le combustible. - Pour faire le plein, respectez strictement les instructions présentées dans la section ESSENCE. - Ne jamais faire démarrer ni faire fonctionner le moteur lorsque le bouchon du réservoir n'est pas adéquatement installé. L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès. - Ne jamais siphonner de l'essence avec la bouche. - En cas d'ingestion d'essence, d'éclaboussure dans les yeux ou d'inhalation des vapeurs d'essence, consultez immédiatement votre médecin. En cas de déversement d'essence sur soi, se laver à l'eau et au savon et changer de vêtements. 14 3) Éviter de se brûler avec des pièces chaudes Certains composants deviennent chauds lorsque le moteur tourne. Évitez tout contact avec ces pièces pendant et peu de temps après son A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES fonctionnement pour éviter les brûlures. 4) Accessoires et modifications Toute modification ou ajout d'accessoires pourrait affecter le comportement de votre véhicule. Il est alors important de vous familiariser avec votre véhicule et ces changements, et d'adapter votre conduite en conséquence. N'effectuez pas de modifications non autorisées et n'utilisez pas d'équipements ou d'accessoires non homologués par BRP. Ces modifications n'ont pas été testées par BRP et elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de pertes de contrôle et rendre le véhicule illégal. Par exemple, modifier les dimensions des pneus peut influencer le comportement du véhicule et augmenter le risque de pertes de contrôle. Consultez un concessionnaire BRP autorisé pour connaître les accessoires disponibles pour votre véhicule. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 15 II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ CE VÉHICULE N’EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE DANGEREUSE. - Ce véhicule se manie différemment des autres véhicules, y compris les motocyclettes et les voitures. En cas de conduite imprudente, une collision ou un capotage peut survenir, même pendant des manœuvres courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles. DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en cas de non-respect de ces instructions: - Lisez attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes de sécurité apposées sur le produit et conformez-vous aux marches à suivre. Regardez la VIDÉO DE SÉCURITÉ en étant attentif avant toute utilisation du véhicule. - Suivez toujours la recommandation d'âge : Une personne de moins de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule. - Ne prenez jamais place sur ce véhicule sans porter un casque approuvé de taille adaptée et d’autres vêtements de conduite nécessaires. Reportez-vous à ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE dans la sous-section CONDUITE DU VÉHICULE pour des informations détaillées. - Ne transportez jamais un passager sur ce véhicule à moins de conduire un modèle 2 places. Les passagers agissent sur l’équilibre et la direction et augmentent le risque de perdre la maîtrise. - Sur les modèles 1 place, n’effectuez aucune modification et n'utilisez pas les porte-bagages pour transporter un passager. - Ne conduisez jamais le véhicule en cas de fatigue, de maladie ni sous l’influence de l’alcool ou de drogues. Ces conditions augmentent le temps de réaction du conducteur et altèrent ses capacités de jugement. - Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades. - Ne conduisez jamais à une vitesse excessive. Déplacez-vous à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à votre expérience. - Conduisez toujours lentement et soyez très prudent lorsque vous vous aventurez en terrain inconnu. Demeurez attentif aux variations de terrain en circulant à bord de ce véhicule. - N'utilisez jamais le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires à la maîtrise de ce véhicule sur de tels terrains. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain. - Suivez toujours les procédures lors des virages Reportez-vous à TECHNIQUES DE CONDUITE dans la section CONDUITE DU VÉHICULE. - N’utilisez jamais le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence. - Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE du présent Guide du conducteur. Examinez le terrain attentivement avant de monter une pente. Ne montez jamais une pente dont la surface est glissante ou friable. 16 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - - - - - - - - - Utilisez toujours les procédures pour descendre une pente et freiner qui sont décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE du présent Guide du conducteur. Examinez le terrain attentivement avant de descendre une pente. Utilisez toujours les procédures pour vous déplacer à flanc de colline qui sont décrites dans dans TECHNIQUES DE CONDUITE du présent Guide du conducteur. Évitez les pentes dont la surface est glissante ou friable. Procédez toujours de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors d’un calage ou si le véhicule recule quand vous montez une colline. Pour éviter tout calage, choisissez la gamme basse et maintenez une vitesse constante en montée. En cas de calage ou si le véhicule est entraîné vers l'arrière, suivez la technique de conduite décrite dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE du présent Guide du conducteur. Vérifiez toujours s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain inconnu. Ne tentez jamais de passer de gros obstacles comme des rochers ou des troncs d’arbres. Utilisez toujours les procédures lorsque vous devez franchir un obstacle qui sont décrites dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE du présent Guide du conducteur. Soyez toujours prudent quand le véhicule patine ou glisse. Apprenez à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en vous exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circulez très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle en dérapant. Sur un modèle 2 places, avec un passager à bord, ne tentez jamais de patiner ou de glisser; le véhicule pourrait capoter ou le passager pourrait être éjecté. N'utilisez jamais le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser la hauteur des repose-pieds. L’eau réduit la capacité de freinage. Testez vos freins une fois sorti de l’eau, de la boue ou de la neige. Au besoin, freinez à répétition pour sécher les freins. Gardez toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du terrain, le système de freinage, l'état des pneus, la vitesse du véhicule et son comportement ainsi que la charge, y compris une charge tractée constituent certains des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajustez votre conduite en fonction de ces éléments. Vérifiez toujours si la voie est libre derrière le véhicule avant de passer en marche arrière. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passez en marche arrière et circulez lentement. Sur les modèles 2 places, tenez compte du fait que le passager peut obstruer la vue. BRP recommande de toujours rester assis sur le VTT lors de la conduite en marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à la perte de la maîtrise du véhicule. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 17 II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur, du passager (modèles 2 places) ainsi que de tous les autres accessoires et charges ajoutés. Répartissez la charge adéquatement et fixez-la de manière appropriée. Ralentissez et observez les instructions de ce guide pour transporter une charge ou tirer une remorque. Prévoyez davantage de distance pour freiner. - Inspectez et confirmez toujours que le véhicule fonctionne de façon sécuritaire avant toute utilisation. Reportez-vous à INSPECTION AVANT RANDONNÉE dans ce Guide du conducteur. Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans ce Guide du conducteur. Reportez-vous à la section ENTRETIEN. - Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement. - Assurez-vous toujours que la pression des pneus est adéquate. Lors du remplacement des pneus, utilisez toujours le type et la taille de pneus recommandés. Pour plus d’informations, consultez la FICHE TECHNIQUE du présent Guide. - Il est important de respecter les limites de vitesse pour prévenir les blessures. Maniez doucement l’accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques montrent que les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents et des blessures. N’oubliez jamais que ce véhicule est lourd! S'il venait à se renverser, son poids à lui seul pourrait vous emprisonner, entraînant des blessures. - Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement l’énergie d’impacts tels que les sauts et il vous transmettra cette énergie. La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse sur vous. Ces deux exercices sont très risqués pour votre passager (modèles 2 places) et vous-même, et nous recommandons de les éviter en tout temps. Modèles 2 places Le conducteur doit : - Ne pas oublier qu'il est responsable de la sécurité du passager. - Informer le passager des règles de sécurité de base. - Indiquer au passager de lire les étiquettes de sécurité du véhicule et de regarder la VIDÉO DE SÉCURITÉ. - S’exercer à faire les manœuvres décrites dans ce guide avec et sans passager. Davantage de techniques de conduite sont requises lorsqu’on transporte un passager. - N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Conduire plus lentement. Faire preuve de jugement. Dans le doute, faire descendre le passager avant d’exécuter une manœuvre. - Ne jamais oublier que la distance de freinage peut être plus longue lorsqu’on transporte un passager. Prévoyez davantage de distance pour freiner. - Sur un modèle 2 places, ne jamais transporter un passager si le siège du passager n’est pas installé. 18 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - Ne transportez jamais plus d’un (1) passager. Ne permettez pas au passager de s’asseoir ailleurs que dans le siège désigné pour le passager. - Ne transportez jamais un passager si vous jugez insuffisant son jugement ou sa capacité à se concentrer sur les conditions du terrain et à s’adapter en conséquence. - Ne transportez jamais un passager qui est sous l’influence d’alcool ou de drogues, qui est fatigué ou malade. Ces facteurs réduisent le temps de réaction et affectent le jugement. Le passager : - Doit être capable de poser les pieds sur les marchepieds et de tenir les poignées de maintien lorsqu’il est assis dans le véhicule. - Ne doit jamais prendre place sur ce véhicule sans porter un casque approuvé (comprenant une mentonnière) et bien ajusté. Le passager doit se protéger les yeux avec des verres de protection ou une visière, et porter des gants, des bottes, une chemise ou une veste à manches longues et un pantalon. - Doit être assis sur le siège pour passager prévu à cet effet. - Doit toujours garder les mains sur les poignées de maintien et les pieds sur les repose-pieds lorsque le véhicule roule. Ne doit jamais s’agripper au conducteur. - Ne doit jamais se lever pendant que le véhicule roule. Un geste brusque peut causer une perte de contrôle. - Doit faire attention aux mouvements du véhicule et du conducteur. - Ne doit pas attendre et demander au conducteur de ralentir ou de s’arrêter s’il ne se sent pas à l’aise ou en sécurité pour quelque raison que ce soit. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 19 II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ 1) Communauté européenne Utilisation sur la voie publique Les avertissements qui suivent s’appliquent seulement aux pays européens où l’utilisation d’un VTT sur la voie publique est permise. DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en cas de nonrespect de ces instructions. AVERTISSEMENT - - 20 Ce véhicule est conçu pour un usage HORS ROUTE seulement. On peut l’utiliser sur des surfaces asphaltées, mais à condition que ce soit sur de courtes distances, à basse vitesse et pour se déplacer d’un sentier hors route à un autre. Évitez toujours les excès de vitesse et ralentissez considérablement avant d’effectuer un virage. Respectez toujours le code de la route, même s’il s’agit d’une route de terre ou de gravier. Utilisez toujours tout autre équipement requis par la loi en matière de circulation pour le déplacement lent du véhicule. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de la United States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial qu’on les trouve dans le Guide du conducteur de tous les VTT. REMARQUE : Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut différer. La liste suivante n'est pas exhaustive. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule sans avoir reçu la formation adéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le risque d’accident s’accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas la bonne façon d’utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations variées et sur divers types de terrains. COMMENT ÉVITER LE DANGER Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de conduite décrites dans ce guide. Pour plus de renseignements sur un cours de formation, communiquez avec un concessionnaire Can-Am autorisé. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 21 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Défaut de respecter l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES L’utilisation par un enfant d’un véhicule qui ne convient pas à son âge peut causer des blessures ou la mort. Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave. COMMENT ÉVITER LE DANGER Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule. Modèles 2 places seulement 22 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Ne pas respecter l’âge minimal recommandé pour le passager sur les modèles 2 places. CONSÉQUENCES POSSIBLES Un passager qui ne peut pas appuyer ses pieds complètement sur les repose-pieds peut être éjecté lors de la conduite sur un terrain accidenté. COMMENT ÉVITER LE DANGER Le passager doit être capable de garder les pieds sur les repose-pieds et de tenir les poignées de maintien en tout temps lorsqu’il est assis dans le véhicule. Modèles 1 place seulement AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Transport de plus d’un (1) passager sur ce véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES Importante réduction de vos capacités à maintenir l'équilibre et la maîtrise du véhicule Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou au passager. COMMENT ÉVITER LE DANGER Ne transportez jamais un passager. Même si le siège du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, il n'est pas conçu ni prévu pour le transport de passagers. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 23 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION Modèles 2 places seulement AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Transport de plus d’un (1) passager sur ce véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le transport de plus d’un (1) passager réduit la capacité à maintenir l’équilibre et le contrôle du véhicule. Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou au passager. COMMENT ÉVITER LE DANGER Ne transportez jamais plus d’un (1) passager. Même si le siège du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, le véhicule n’est pas conçu pour le transport de plus d’un (1) conducteur et un (1) passager. Le passager doit utiliser le siège conçu à cet effet lorsqu’il prend place sur le véhicule, avoir les pieds fermement posés sur les repose-pieds et tenir les poignées de maintien en tout temps. 24 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Présence d’un passager sur le porte-bagages avant ou arrière du véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES La présence d’un passager pourrait : - Compromettre la stabilité du véhicule, ce qui pourrait mener à une perte de contrôle; - Entraîner des blessures au(x) passager(s) du fait de l’impact sur les surfaces dures; - Entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou au passager. COMMENT ÉVITER LE DANGER N'autorisez jamais la présence d’un passager sur le porte-bagages à l'avant ou à l'arrière de ce véhicule. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 25 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utiliser ce véhicule sur des surfaces asphaltées. CONSÉQUENCES POSSIBLES L’utilisation du VTT sur ces surfaces peut en réduire la maniabilité et la maîtrise, en plus de risquer d’entraîner une perte de contrôle du véhicule. COMMENT ÉVITER LE DANGER Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre. Conduisez toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 40 km/h) et réduisez votre vitesse avant un virage. Respectez toujours le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule sur une voie publique ou une route. 26 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite du véhicule sans porter un casque approuvé, des lunettes de protection et des vêtements protecteurs. Sur les modèles 2 places, le passager doit porter un casque approuvé comportant une mentonnière. CONSÉQUENCES POSSIBLES - L’utilisation du véhicule sans le port d’un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d’accident. L’utilisation du véhicule sans le port d’une protection oculaire peut provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave en cas d’accident. L’utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les risques de blessure grave en cas d’accident. COMMENT ÉVITER LE DANGER Portez toujours un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter : - Une protection oculaire (lunettes ou visière) - Mentonnière rigide - Des gants et des bottes - Un chandail ou un manteau à manches longues - Un pantalon. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 27 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues CONSÉQUENCES POSSIBLES Le passager pourrait tomber du véhicule (modèles 2 places). Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis. La vitesse de réaction peut être ralentie. Le sens de l’équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis. Un accident et même le décès pourraient survenir. COMMENT ÉVITER LE DANGER Le conducteur et le passager (modèles 2 places) ne doivent jamais utiliser ce véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues. 28 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite du véhicule à une vitesse excessive. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d’une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut provoquer un accident. COMMENT ÉVITER LE DANGER Déplacez-vous à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à votre expérience. Sur les modèles 2 places, la maniabilité, la stabilité et la distance de freinage du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne. Prévoyez davantage de distance pour freiner. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 29 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d’accident pour le conducteur et le passager (modèles 2 places), y compris un capotage. COMMENT ÉVITER LE DANGER Ne tentez jamais de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Évitez les manœuvres visant à épater les gens. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Défaut d’inspecter le véhicule avant de l’utiliser. Défaut de bien entretenir le véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d’accident et de dommages à l’équipement. COMMENT ÉVITER LE DANGER Inspectez toujours le véhicule avant toute utilisation pour vérifier s’il est en bon état de marche. Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans ce Guide du conducteur. 30 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite sur des cours d’eau gelés. CONSÉQUENCES POSSIBLES Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort. COMMENT ÉVITER LE DANGER Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s’être assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Retrait des mains du guidon pour le conducteur et des poignées de maintien pour le passager (modèles 2 places), ou des pieds des reposepieds lorsque le véhicule est en marche. CONSÉQUENCES POSSIBLES En enlevant une seule main ou un seul pied, vous réduisez votre capacité à contrôler le véhicule et vous risquez de perdre l’équilibre et de chuter du véhicule. Si vous retirez un pied du repose-pied, votre pied ou votre jambe pourrait entrer en contact avec les roues arrière, ce qui pourrait provoquer des blessures ou un accident. COMMENT ÉVITER LE DANGER Le conducteur doit toujours garder les deux mains sur le guidon et le passager (modèles 2 places) sur les poignées de maintien. Les deux pieds (conducteur et passager sur les modèles 2 places) doivent être posés sur les repose-pieds lorsque le véhicule est en marche. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 31 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu. CONSÉQUENCES POSSIBLES Vous pouvez réaliser trop tard qu’il y a des rochers cachés, des bosses ou des cavités, de sorte que vous ne pourrez réagir à temps. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait capoter, et le passager pourrait être éjecté (modèles 2 places). COMMENT ÉVITER LE DANGER Conduisez lentement et soyez particulièrement prudent lorsque vous vous aventurez en terrain inconnu. Faites toujours preuve de vigilance en conduisant le véhicule lorsque les conditions du terrain varient. N'oubliez pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne. 32 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Défaut d’être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant ou friable. CONSÉQUENCES POSSIBLES Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi provoquer un accident, y compris un capotage ou l’éjection de passager (modèles 2 places). COMMENT ÉVITER LE DANGER N'utilisez pas le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques d’utilisation du véhicule sur ce type de terrain. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain. N'oubliez pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de conduire sur un tel terrain. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 33 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Virage inadéquat. CONSÉQUENCES POSSIBLES Perte de contrôle du véhicule pouvant provoquer une collision, un capotage ou l’éjection du passager (modèles 2 places). COMMENT ÉVITER LE DANGER Utilisez toujours les procédures de virage décrites dans le présent Guide du conducteur. Négociez les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. N'oubliez pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. N'effectuez jamais cette manœuvre quand vous transportez un passager. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager. Ne tournez jamais à une vitesse excessive. 34 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation sur des pentes trop escarpées. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes. COMMENT ÉVITER LE DANGER N’utilisez jamais le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence. Exercez-vous sur de petites pentes avec (modèles 2 places) et sans passager avant de vous aventurer sur les pentes plus prononcées. N'oubliez pas qu’avec des modèles 2 places, même si vous pouvez grimper des pentes escarpées, on ne recommande pas de le faire avec un passager; demandez à votre passager de descendre avant de tenter une telle manœuvre. Faites preuve de jugement. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 35 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Monter les collines de façon inadéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de contrôle, l’éjection du passager (modèles 2 places) ou le capotage du véhicule. COMMENT ÉVITER LE DANGER Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans le présent Guide du conducteur Examinez toujours le terrain avant de monter une pente. N'oubliez pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter une pente. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager. Ne montez jamais une pente dont la surface est glissante ou friable. Transférez votre poids vers l'avant (conducteur et passager sur les modèles 2 places). N'actionnez jamais l'accélérateur et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière. Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse. Un obstacle, un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne pourrait se trouver de l’autre côté. 36 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Méthode de descente inadéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de contrôle, l’éjection du passager (modèles 2 places) ou le capotage du véhicule. COMMENT ÉVITER LE DANGER Descendez toujours les pentes de la façon prescrite dans ce guide. REMARQUE : Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsque vous descendez une pente. Examinez toujours le terrain avant de descendre une pente. N'oubliez pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de descendre une pente. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager. Transférez votre poids vers l'arrière (conducteur et passager sur les modèles 2 places). Ne descendez jamais une pente à haute vitesse. Évitez de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d’un côté. Descendez la pente tout droit dans la mesure du possible. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 37 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de contrôle, l’éjection du passager (modèles 2 places) ou le capotage du véhicule. COMMENT ÉVITER LE DANGER Ne tentez jamais une telle manœuvre avec les modèles 2 places si vous transportez un passager. Demandez à votre passager de descendre au préalable. Ne tentez jamais un virage sur une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Soyez très prudent lorsque vous faites un virage dans une pente. Évitez dans la mesure du possible de vous déplacer latéralement sur une pente escarpée. Lors d’un déplacement à flanc de colline : Procédez toujours de la façon prescrite dans ce guide. Évitez les pentes dont la surface est glissante ou friable. Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent transférer leur poids vers le haut de la colline. 38 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner un renversement du véhicule. COMMENT ÉVITER LE DANGER Choisissez la gamme basse et maintenez une vitesse constante en montant une côte. Mettez 6x6 en fonction. Si le véhicule cesse d’avancer : Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent garder leur poids vers le haut de la colline. N'actionnez jamais l'accélérateur et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière. Serrez les freins. Verrouillez les freins après l’immobilisation. Descendez du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers le haut de la pente. Si le véhicule commence à reculer : Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent garder leur poids vers le haut de la colline. N'actionnez jamais l'accélérateur et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière. Ne serrez jamais le frein arrière par la pédale si le véhicule recule. Les roues avant freinent que si 6x6 est en fonction. Appliquez le frein avant avec le levier à main progressivement. Une fois complètement arrêté, serrez également le frein arrière et verrouillez les freins. Descendez du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est orienté vers le haut de la pente (sur les modèles 2 places, le passager doit descendre en premier). Retournez le VTT et reprenez place de la façon décrite dans ce guide. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 39 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Façon inadéquate de négocier les obstacles. CONSÉQUENCES POSSIBLES Peut entraîner une perte de contrôle (sur les modèles 2 places, l’éjection du passager) ou une collision. Pourrait provoquer un renversement du véhicule. COMMENT ÉVITER LE DANGER Avant de vous aventurer en terrain inconnu, vérifiez s’il y a des obstacles. Ne tentez jamais de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de traverser un obstacle. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Lors de la négociation d’obstacles, procédez de la façon décrite dans ce guide. 40 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Dérapage ou glissement inadéquat. CONSÉQUENCES POSSIBLES Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer le capotage du véhicule ou l’éjection du passager (modèles 2 places). COMMENT ÉVITER LE DANGER Apprenez à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en vous exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur un modèle 2 places, ne tentez jamais de patiner ou de glisser avec un passager. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Sur les surfaces très glissantes comme la glace, conduisez lentement et avec prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement incontrôlé. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 41 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. CONSÉQUENCES POSSIBLES Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une perte de contrôle pouvant causer un accident. COMMENT ÉVITER LE DANGER N'utilisez jamais ce véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. Avant de traverser un cours d’eau, vérifiez sa profondeur et la force du courant. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds. L’eau réduit la capacité de freinage. Faites fonctionner les freins une fois sorti de l’eau. Au besoin, freinez à répétition pour sécher les freins. 42 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation inadéquate de la marche arrière. CONSÉQUENCES POSSIBLES Vous pourriez frapper un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce qui pourrait causer de graves blessures. COMMENT ÉVITER LE DANGER Avant de passer en marche arrière, vérifiez si la voie est libre derrière le véhicule. Après vous en être assuré, passez en marche arrière et circulez lentement. Sur les modèles 2 places, tenez compte du fait que le passager peut obstruer la vue. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 43 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante ou inégale. CONSÉQUENCES POSSIBLES L’utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression est insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques d’accident. COMMENT ÉVITER LE DANGER Utilisez des pneus de dimension et de type prescrits dans ce Guide du conducteur. Assurez-vous que la pression des pneus est conforme aux recommandations du présent guide. Remplacez toute roue ou tout pneu endommagé. 44 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation d’un véhicule ayant fait l’objet de modifications non approuvées. CONSÉQUENCES POSSIBLES L’installation inadéquate d’accessoires ou la modification de ce véhicule peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer un accident. COMMENT ÉVITER LE DANGER Ne modifiez jamais ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Toutes les pièces et tous les accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP; leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour plus de renseignements, communiquez avec un concessionnaire Can-Am autorisé. N'installez JAMAIS de siège pour passager (modèles 1 place) et n'utilisez jamais les porte-bagages pour transporter un passager. Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d’échappement, sont illégales en vertu de la plupart des lois. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 45 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d’une charge. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident. COMMENT ÉVITER LE DANGER Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur et de celui du passager (modèles 2 places), ainsi que de tous les autres accessoires et charges ajoutés. Répartissez la charge adéquatement et fixez-la de manière appropriée. Réduisez votre vitesse en transportant une charge ou en tirant une remorque. Prévoyez davantage de distance pour freiner. Procédez de la façon décrite dans ce guide lorsqu’il s’agit de transporter une charge ou de tirer une remorque. 46 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque d’explosion. CONSÉQUENCES POSSIBLES Des blessures graves ou la mort. COMMENT ÉVITER LE DANGER Ne transportez jamais de matériel inflammable ou dangereux. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 47 IV CONDUITE DU VÉHICULE Afin d’apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, vous DEVEZ suivre et de connaître certains conseils et concepts de base. Certains peuvent sembler tout à fait nouveaux, alors que d’autres paraîtront logiques ou évidents. Prenez le temps d’étudier ce guide, les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule et la VIDÉO DE SÉCURITÉ accompagnant le véhicule. Vous y trouverez une description plus complète de ce que vous devriez savoir avant d’utiliser le véhicule. Que vous soyez un conducteur novice ou d’expérience, il est essentiel pour votre sécurité de connaître les commandes et les autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon de conduire ce véhicule. Il s’agit d’un VTT offrant un niveau de performance élevé. Les conducteurs inexpérimentés peuvent méconnaître les risques et être surpris par le comportement spécifique de ce VTT dans certaines conditions du terrain. Nous recommandons de respecter l’âge indiqué sur l’étiquette de sécurité apposée sur le véhicule. Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave. Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages ou collisions pouvant entraîner des blessures, voire le décès. Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement, des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route différente. Il est important de bien vous familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de vous aventurer hors route. Exercez-vous dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger afin de bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement. La conduite à haute vitesse exige beaucoup d’expérience, et les conditions de conduite doivent être favorables. Les conditions de conduite peuvent varier d’un endroit à l’autre. Elles varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer de façon radicale en peu de temps ou d’une saison à l’autre. On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu'on conduit sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Chaque surface peut exiger un niveau supérieur de vigilance et d’habileté. Faites preuve de jugement. Procédez avec soin. Évitez les risques inutiles pouvant générer une situation de détresse ou causer des blessures. Ne présumez jamais que ce véhicule peut s’aventurer partout sans risque. Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours observer le terrain devant. Si le véhicule commence à 48 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE se renverser ou à basculer, il est conseillé de descendre immédiatement DU CÔTÉ OPPOSÉ au renversement! Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre. Conduisez toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 40 km/h) et réduisez votre vitesse avant un virage. Ce véhicule n’est pas équipé d’un différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse). C’est pourquoi la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée. Respectez toujours le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule sur une voie publique ou une route. Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons. Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. Adressez-vous à un concessionnaire BRP autorisé pour plus de détails. Bien que non requis, il est recommandé qu’un concessionnaire BRP autorisé effectue la préparation de présaison du véhicule. Chaque visite au concessionnaire BRP autorisé est une bonne occasion de vérifier si le véhicule fait partie d’une campagne de sécurité. Nous vous invitons également à visiter un concessionnaire BRP autorisé en temps opportun lorsque vous apprenez l’existence d’une campagne liée à la sécurité. Consultez un concessionnaire BRP autorisé pour les accessoires disponibles qui pourraient être requis. 1) Inspection avant randonnée AVERTISSEMENT Effectuez une inspection avant randonnée avant chaque utilisation pour détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir pendant son utilisation. L’inspection avant randonnée peut aider à surveiller l’usure et les dommages avant qu’un problème ne se manifeste. Remédiez à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision. Avant d’utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer toutes les étapes de la liste d’inspection avant randonnée qui suit. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 49 IV CONDUITE DU VÉHICULE Liste d’inspection avant randonnée Avant de démarrer le moteur (clé sur OFF) ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER Huile à moteur Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Liquide de refroidissement Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Liquide de frein Vérifiez le niveau de liquide de frein. Fuites Recherchez toute fuite sous le véhicule. Actionnez la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir Manette d’accélérateur si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès qu’on la relâche. Verrouillage des freins Serrez le levier de verrouillage du frein et vérifiez s’il fonctionne bien. Pneus Vérifiez la pression et l’état des pneus Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE et effectuez les réglages selon la charge. Roues Vérifiez si les roues sont endommagées et s’il y a un jeu anormal. Vérifiez si les écrous de roue sont serrés. Reportez-vous à ROUES ET PNEUS dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN pour connaître les couples de serrage indiqués. Radiateur Vérifiez si le radiateur est propre. Soufflets d’arbre de transmission Vérifiez l’état des soufflets d’arbre de transmission et des protecteurs Assurez-vous que le siège du conducteur est en place et qu'il est bien attaché. Siège Assurez-vous que le siège du passager est en place et qu'il est bien attaché (modèles 2 places). Vérifiez l’état du dossier du passager et des poignées de maintien (modèles 2 places). 50 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ✓ IV CONDUITE DU VÉHICULE ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER ✓ Si vous transportez une charge, respectez la charge admissible du véhicule. Reportez-vous à la section CHARGEMENT DU PORTE-BAGAGES S'assurer que la charge est bien fixée aux porte-bagages Vérifier que le levier de dégagement de la caisse de chargement est verrouillé par une goupille. Si vous tirez une remorque ou tout autre équipement : - Vérifiez l'état de l'attelage et de la rotule de remorquage - Respectez la charge admissible sur le timon et la capacité de remorquage, comme indiqué sur l'étiquette apposée sur l'attelage ou reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE. - Assurez-vous que la remorque est bien attelée. - Vérifier les lumières de la remorque en cas d'utilisation sur la route Chargement Compartiment de stockage Vérifiez que le compartiment de rangement arrière est bien fixé. Châssis et suspension Vérifiez le dessous du véhicule afin de détecter la présence de débris emprisonnés dans le châssis ou la suspension et retirez-les. Filtre à air du moteur Inspectez et nettoyez le filtre à air du moteur. Filtre à air de la boîte de Inspectez et nettoyez le filtre à air de la boîte CVT vitesses CVT Avant de démarrer le moteur (clé sur ON) ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER ✓ Vérifiez le fonctionnement des témoins de l'indicateur multifonction Indicateur multifonction (tout de suite après avoir mis la clé sur ON). Vérifiez s'il y a des messages sur l'indicateur multifonction Vérifiez le fonctionnement et la propreté des phares et du feu arrière. Vérifiez le fonctionnement des feux de croisement et de route Feux Vérifiez le fonctionnement du feu d'arrêt. Vérifiez le fonctionnement et la propreté des clignotants. Vérifiez le fonctionnement des feux de détresse. Klaxon Vérifiez le fonctionnement du klaxon A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 51 IV CONDUITE DU VÉHICULE ÉLÉMENTS À VÉRIFIER Niveau d'essence 52 INSPECTION À EFFECTUER Vérifiez le niveau d'essence. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ✓ IV CONDUITE DU VÉHICULE Après avoir démarré le moteur ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER Direction Assurez-vous que la direction fonctionne adéquatement en tournant de gauche à droite et de droite à gauche Levier sélecteur Vérifiez le fonctionnement du levier sélecteur (positions P, R, N, H et L) Sélecteur 4 ou 6 roues motrices Vérifiez le fonctionnement du sélecteur de mode 4 ou 6 roues motrices Freins Avancez lentement sur quelques mètres puis serrez la manette des freins et la pédale de frein individuellement. Les freins doivent s’actionner à fond. La manette et la pédale doivent revenir à leur position initiale dès que vous les relâchez. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur Vérifiez que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur fonctionne correctement. Commutateur d'allumage Vérifiez que le commutateur d'allumage fonctionne correctement en démarrant et en arrêtant le moteur ✓ 2) Équipement de randonnée Les conditions météorologiques devraient vous aider à décider comment vous habiller. Habillez-vous selon la température la plus froide prévue. Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent un bon isolant. Il est cependant important que le conducteur porte toujours des vêtements protecteurs et un équipement approprié, dont un casque homologué, des lunettes de protection, des bottes, des gants, un gilet à manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement protégera le conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la route. Le conducteur doit éviter de porter des vêtements amples qui pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les variations de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour seulement. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 53 IV CONDUITE DU VÉHICULE 3) Transport d’un passager Modèles 1 places Ce véhicule est spécifiquement conçu pour transporter UN (1) conducteur seulement. Ne posez pas de siège pour passager et n'utilisez pas les porte-bagages pour transporter un passager. Modèles 2 places Ce véhicule est conçu spécialement pour un conducteur et UN (1) passager seulement. Le passager doit être assis à l’endroit prévu à cet effet et tenir les poignées de maintien en tout temps. NE posez JAMAIS un siège de passager différent de celui qui est recommandé par BRP. N'utilisez pas les porte-bagages ou la surface qu’ils occupent pour transporter un ou des passagers. Le transport de plus d’UN (1) passager compromet la stabilité et la maniabilité du véhicule. 4) Conduite récréative Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés pour les autres utilisateurs de sites hors route. Cela inclut les sentiers destinés à la motoneige, à l’équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne supposez jamais qu’il n’y a personne sur le sentier. Ne conduisez jamais au centre du sentier et évitez de zigzaguer d’un côté à 54 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE l’autre du sentier. Préparez-vous à vous arrêter pour vous ranger sur le côté quand un autre utilisateur arrive en sens contraire. Adhérez à un club local de VTT. Cela vous permet d'obtenir une carte des sentiers et des conseils ainsi que des renseignements sur les endroits réservés à ce sport. Si aucun club n’existe dans votre région, contribuez à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d’un club constituent une expérience sociale des plus intéressantes. Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que l’état mécanique du véhicule et en ayant confiance au bon jugement des autres, vous serez en mesure de déterminer la distance de sécurité appropriée. Ce véhicule, tout comme les autres véhicules, ne peut s’arrêter immédiatement. Prévoyez davantage de distance pour freiner. Sur les modèles 2 places, la maniabilité, la stabilité et la distance de freinage du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne. Avant d’utiliser le véhicule, informez vos proches de l’itinéraire envisagé et du moment prévu pour le retour. Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils supplémentaires, d’eau, de nourriture et de matériel d’urgence. Renseignez-vous sur les endroits où il sera possible de vous approvisionner en essence et en huile. Préparez-vous à faire face à tout imprévu. Trousse de premiers soins Clé à molette Téléphone cellulaire Couteau Ruban adhésif Lampe de poche Corde Lunettes de protection avec lentilles colorées Ampoules de rechange Carte des sentiers Trousse d’outils fournie Collations 5) Environnement Ce véhicule présente, entre autres, l’avantage de vous mener hors des sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature et le droit des autres d’en profiter. Évitez les endroits vulnérables sur le plan environnemental. Ne conduisez pas sur la végétation forestière ni les arbustes; n’abattez pas les arbres et ne détruisez pas les clôtures; évitez de faire tourner les roues à vide et de détruire le terrain. Ayez « le pied léger ». Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si des débris s’accumulent à proximité de l’échappement ou d’autres points chauds du moteur et s’allument puis tombent dans l’herbe sèche. Évitez de rouler dans les zones humides, dans les tourbières ou les herbes hautes où les débris peuvent s’accumuler. Si vous avez roulé dans ces endroits, inspectez et enlevez tous les débris du moteur et les points chauds. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 55 IV CONDUITE DU VÉHICULE Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages. Les animaux peuvent mourir d’épuisement si on les pourchasse avec un véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtezvous pour l’observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez un des plus beaux souvenirs de votre vie. Observez la règle selon laquelle « ce que j’apporte, je le rapporte ». Évitez de jeter des ordures. N’allumez aucun feu de camp à moins d’en avoir la permission. Dans un tel cas, positionnez le feu à une distance raisonnable des endroits secs. Les dangers que l’on peut provoquer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures, à soi-même ou aux autres. Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière après l’avoir traversée. Enfin, évitez de polluer les cours d’eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez en aucun cas le système d’échappement ni le moteur et n’enlevez aucun de ses composants. 6) Limites de conception Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s’agit par définition d’un véhicule léger et son utilisation doit se limiter à sa fonction première. L’ajout d’un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera le centre de gravité en plus de modifier son rendement. 7) Utilisation hors route L’utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque sa composition et son inclinaison exacte sont imprévisibles. Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque s’y risque doit en être conscient. Un conducteur qui s’aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais s’aventurer en terrain escarpé ou incertain. 8) Techniques de conduite Le présent guide ne renferme qu’une quantité limitée de renseignements. Il est conseillé d’améliorer ses connaissances et de parfaire son habileté en suivant un cours de formation reconnu. Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente l’utilisation d’un véhicule se résument en quelques mots : prudence, expérience et habileté. Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers. Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne conduisez jamais à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre capacité à choisir les passages sécuritaires. 56 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE Observez constamment le terrain devant vous pour repérer les variations soudaines d’inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou renverser le véhicule. Il est également prudent de bien connaître l’état du terrain de l’autre côté d'une colline ou d'un talus. Il arrive trop souvent qu’il y ait un escarpement impossible à négocier ou à descendre. S’il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute sécurité un obstacle ou une étendue, empruntez une autre route. Utilisez toujours des techniques de conduite adéquates pour éviter les renversements du véhicule sur les collines et les terrains accidentés et dans les virages. Position du corps Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes. Le même principe s’applique aux pieds sur les repose-pieds. Pour réduire les risques de blessures à vos jambes et à vos pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds à tout moment. Évitez d’orienter le bout de vos pieds vers l’extérieur ou d’étendre vos pieds pour faciliter les virages, puisqu’ils pourraient être heurtés ou bloqués par un obstacle ou entrer en contact avec les roues. Malgré le fait que ce véhicule soit équipé d'une suspension, un terrain ondulé ou accidenté vous rendra inconfortable et peut même causer des maux de dos. « L'adoption » d'une position accroupie ou semi-accroupie est souvent nécessaire. Ralentissez et laissez vos jambes fléchies absorber les chocs. Modèles 2 places Le passager doit garder les mains sur les poignées de maintien et les pieds sur les repose-pieds en tout temps. Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 57 IV CONDUITE DU VÉHICULE Franchissement de routes Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons. Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre. Conduisez toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 40 km/h) et réduisez votre vitesse avant un virage. Ce véhicule n’est pas équipé d’un différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse). C’est pourquoi la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée. Conduite sur les routes Respectez toujours le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule sur une voie publique ou une route. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons. Virages Négociez les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement dans le virage. Pour réduire le risque de renversement : - La prudence est de mise dans les virages. • Ne tournez pas le guidon trop loin ou trop vite en fonction de la vitesse et du terrain. Ajustez l’effort exercé sur le guidon en conséquence. • Ralentissez avant d’entrer dans un virage. Évitez de freiner brusquement dans un virage. • Évitez d’accélérer soudainement et vivement, même lorsque le véhicule est arrêté ou circule à basse vitesse. - Ne tentez jamais de faire un dérapage, un glissement inadéquat, des têtes à queue ou d’autres types de cascades. Si le véhicule dérape ou glisse, tournez le volant en direction du glissement ou du dérapage. Ne freinez jamais brutalement et ne bloquez pas les roues. - Évitez les surfaces asphaltées. Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler sur les routes ou les autoroutes et il a plus de chance de se renverser. Si vous devez conduire sur une surface asphaltée, tournez graduellement, roulez lentement et évitez les accélérations ou les freinages abrupts. Évitez de tourner brusquement le guidon et d’actionner subitement l’accélérateur et le frein dans les virages. 58 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE AVERTISSEMENT Ne tournez jamais à une vitesse excessive. Si le véhicule se met à glisser, tournez le guidon dans la direction du glissement jusqu’à la reprise de la maîtrise du véhicule. Ne serrez jamais les freins à fond et ne bloquez jamais les roues. Freinage Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds pendant le freinage. Exercez-vous à freiner pour vous familiariser avec les freins. - Freinez d’abord à basse vitesse, puis à une vitesse plus élevée. - Exercez-vous à freiner en ligne droite à différentes vitesses et intensités. - Exercez-vous à freiner en cas d’urgence; le freinage est optimal en ligne droite, avec vigueur, sans faire bloquer les roues. Rappelez-vous que la distance de freinage dépend de la vitesse du véhicule, de la charge et du type de surface. De plus, l’état des pneus et des freins influence grandement la distance de freinage. REMARQUE : Lorsque vous freinez alors que le véhicule se dirige en marche avant, le poids du véhicule se transfère aux roues avant. Pour un meilleur freinage, le système de freinage exerce une force supérieure sur les roues avant. Cela influence la maniabilité du véhicule et la direction lorsque vous freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte lorsque vous freinez. REMARQUE : Il existe des freins sur les roues avant et les roues arrière et ceux-ci sont commandés par le levier de frein sur le guidon et la pédale du côté du pied droit du conducteur. Le fonctionnement du frein de guidon actionnera les freins avant et arrière dans les modes 4x6 et 6x6. En mode A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 59 IV CONDUITE DU VÉHICULE 4x6 uniquement, l'utilisation de la pédale actionnera les freins arrière. En mode 6x6, l'utilisation de la pédale va actionner les freins avant et arrière. Marche arrière Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre derrière le véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés. Sur les modèles 2 places, tenez compte du fait que le passager peut obstruer la vue. Faites descendre le passager si nécessaire. Il est recommandé de vous asseoir sur le VTT lorsque vous reculez. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine. AVERTISSEMENT Cette accélération subite en marche arrière pourrait à son tour provoquer une perte de contrôle. Obstacles Franchissez les obstacles rencontrés sur « le chemin » avec prudence. Il peut s’agir de pierres détachées, de troncs d’arbres, de surfaces glissantes, de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop gros ou dangereux pour qu’on puisse les traverser, et doivent donc être évités. Les pierres et les troncs plus petits peuvent être franchis sans danger, pourvu que vous les abordiez à un angle de 90°. Tenez-vous sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la vitesse sans perdre d'élan et évitez « d'accélérer brusquement ». Tenez le guidon (conducteur) ou les poignées de maintien (passager sur les modèles 2 places) fermement. Transférez le poids de votre corps (conducteur et passager sur les modèles 2 places) vers l’arrière et franchissez l’obstacle. Assurez-vous que les roues avant demeurent au sol. Tenez compte du fait que l’obstacle peut glisser ou se déplacer en le franchissant. Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Montée Modèles 1 places Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés. Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le haut et maintenez votre poids vers l’avant et vers le haut de la colline. Maintenez vos pieds sur les repose-pieds, embrayez le VTT dans un rapport inférieur et accélérez avant de commencer à monter. Essayez de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain ou le roulement d’une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant du véhicule augmentant le 60 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour arrêter ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est tel qu’il est impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant soin de ne pas glisser. Descendez du véhicule et utilisez ensuite la technique du virage en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus élevé et avec une main sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière du véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers le bas). Marchez ou descendez toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de l’autre côté. Modèles 2 places Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur. Le passager doit rester assis en tout temps. N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter une pente. Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés. Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le haut. Les poids du conducteur et du passager doivent être maintenus vers l’avant, vers le haut de la colline. Maintenez vos pieds sur les reposepieds, embrayez le VTT en gamme basse et accélérez avant de commencer à monter. Essayez de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain ou le roulement d’une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant du véhicule augmentant le risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour arrêter ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est tel qu’il est impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant soin de ne pas glisser. Descendez du véhicule, passager d'abord, et utilisez ensuite la technique du virage en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 61 IV CONDUITE DU VÉHICULE élevé et avec une main sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière du véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers le bas). Marchez ou descendez toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de l’autre côté. Attendez que le véhicule soit revenu en terrain sûr pour faire remonter le passager. Comportement du véhicule Grâce à sa conception, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point tel qu’il pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple, il est fréquent qu’on escalade une colline érodée au point où sa crête est très pointue. Le véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle, mais vous devez le faire en tenant compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière. Le même problème peut survenir lorsqu’un objet incrusté soulève l’avant du véhicule plus que vous ne le désirez. Dans ce cas, modifiez votre trajectoire. Tenez compte des risques que représente le déplacement à flanc de colline. Reportez-vous à DÉPLACEMENT À FLANC DE COLLINE plus bas. Descente Maintenez le poids de votre corps vers l’arrière. Freinez graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente. Si vous ralentissez en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement pour reprendre le contrôle. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente. Maintenez le poids de votre corps vers l’arrière. Freinez graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente. 62 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE Modèles 2 places N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter une colline. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager. Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur. Le passager doit rester assis en tout temps. Maintenez votre poids vers l’arrière et dites à votre passager de faire de même. Freinez graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente. Comportement du véhicule Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu’il ne peut descendre en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente, assurez-vous qu’il est possible de la descendre en toute sécurité. Déplacement à flanc de colline Cette technique comporte énormément de risques, puisqu’elle peut modifier radicalement l’équilibre du véhicule. Il est d’ailleurs recommandé de l’éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement est nécessaire, il est important que vous placiez TOUJOURS le poids de votre corps vers le haut de la colline et que vous soyez prêt à descendre de ce côté si le véhicule se renverse. Évitez les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever le véhicule d’un côté, ce qui risquerait de le faire basculer. AVERTISSEMENT Ne tentez jamais d’immobiliser le véhicule ou de le protéger des dommages. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 63 IV CONDUITE DU VÉHICULE AVERTISSEMENT Soyez prudent lors du chargement et du transport de réservoirs de liquide. Ils peuvent influencer la stabilité du véhicule lors des déplacements à flanc de colline en tirant vers le bas et en augmentant le risque de renversement. Modèles 2 places Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur. Le passager doit rester assis en tout temps. N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter une colline. Escarpements Les amortisseurs du véhicule se « détendront » complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au-dessus d'un escarpement. Si l’escarpement est abrupt ou profond, le véhicule piquera du nez et culbutera. Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter une colline. AVERTISSEMENT Évitez de franchir des escarpements. Faites plutôt marche arrière et empruntez un autre trajet. Franchissement d’étendues d’eau L’eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut « flotter » et chavirer. Vérifiez la profondeur de l’eau et la force du courant 64 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds. Dans l’eau comme sur la rive, faites attention aux surfaces glissantes telles que les rochers, l’herbe, les billots, etc. Vous risquez de perdre votre adhérence. Évitez d’entrer dans l’eau à haute vitesse. L’eau freinera le mouvement du véhicule et pourrait vous éjecter du véhicule. Des freins mouillés réduisent la capacité de freinage. Après être sorti de l’eau, de la neige ou de la boue, actionnez les freins quelques fois pour que la chaleur de la friction sèche les freins. Prévoyez davantage de distance pour freiner. Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d’eau. Tenezvous prêt à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus, soyez attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont recouverts par la végétation. Conduite sur surfaces gelées Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifiez si la glace est assez épaisse pour supporter votre poids, ainsi que celui du passager (modèles 2 places), du véhicule et de sa charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace, car ils indiquent à coup sûr que l’épaisseur de la glace varie. Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Cela fait patiner les roues, sans compter qÉtiquette 13 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 65 IV CONDUITE DU VÉHICULE Conduite sur surfaces enneigées Au moment de l’inspection prérandonnnée, prêtez une attention particulière aux endroits sur le véhicule où des accumulations de neige ou de glace peuvent obstruer la visibilité du feu arrière et des réflecteurs, bloquer les ouvertures de ventilation, bloquer le radiateur et le ventilateur et nuire au mouvement des manettes de commande, des interrupteurs et de la pédale de frein. Avant de démarrer votre VTT, vérifiez si la direction, les manettes d’accélérateur et de frein, ainsi que les pédales de commande bougent librement. Lorsque vous conduisez le VTT sur un chemin recouvert de neige, l’adhérence des pneus est généralement réduite amenant ainsi le véhicule à réagir différemment aux commandes. Sur une surface à adhérence réduite, la direction n’est pas aussi vive et précise, la distance de freinage est allongée et l’accélération est moins sensible. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Les pneus risquent de patiner et le véhicule peut déraper en survirage. Évitez de freiner brusquement. Le véhicule risque de glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil que l’on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire afin d’anticiper certaines manœuvres pour avoir suffisamment de temps et de distance pour garder le parfait contrôle du véhicule et éviter qu’il ne fasse une embardée. Lorsque vous circulez dans la neige poudreuse avec le VTT, un nuage de neige se soulève et de la neige s’accumule ou fond sur certains composants à découvert, y compris les pièces rotatives comme les disques de frein. L’eau, la neige et la glace peuvent influencer la réponse de freinage du VTT. Freinez fréquemment même lorsqu’il n’est pas nécessaire de ralentir; cela empêchera la glace ou la neige de s’accumuler et asséchera les plaquettes et les disques de frein. De plus, en procédant ainsi dans des conditions de conduite à faible risque, vous vérifiez le niveau d’adhérence et vous êtes conscient de la réaction du véhicule aux commandes données. Retirez la neige et la glace sur la pédale de frein, les reposepieds, le plancher et les manettes d’accélérateur et de frein. Enlevez fréquemment la neige du siège, du guidon, des phares, des feux arrière et des réflecteurs. La neige peut cacher des pierres, des troncs d’arbre et d’autres objets. Si la neige est fondante, elle peut réduire la maniabilité du véhicule qui peut s’enliser ou perdre toute adhérence. Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler tout signe visible de tels obstacles. Dans le doute, vous devez garder vos distances. Ne circulez pas sur un plan d’eau gelé avant d’avoir vérifié si la glace peut supporter le poids du VTT, des utilisateurs et de sa charge. N'oubliez pas que la glace peut être suffisamment épaisse pour supporter une motoneige, mais pas un VTT du même poids puisque sa surface portante est répartie sur les quatre pneus alors que, sur une motoneige, le poids est réparti sur la chenille et les skis. Pour un confort maximal et pour éviter les engelures, portez des vêtements de protection pour VTT appropriés convenant aux conditions météorologiques lors des randonnées. Après chaque randonnée, enlevez la neige ou la glace qui a pu s’accumuler sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles (freins, composants de la direction, rouage d’entraînement, commandes, 66 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée. La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduisez votre vitesse et gardez une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de glace ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrez les freins fréquemment pour éviter toute accumulation de glace ou de neige. Conduite sur le sable Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience unique, mais vous devez prendre certaines précautions. La neige et le sable mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire que le véhicule glisse, s'enfonce ou s'enlise. Dans ce cas, cherchez une base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l’état du terrain. Pour vous aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule d’un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs à vous repérer au-delà de la dune de sable suivante. Soyez prudent lorsque vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de fanion peut se prendre dans les branches et rebondir sur vous, évitez de l’utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas. Conduite sur des pierres La conduite sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur glace. La direction du véhicule étant altérée, celui-ci pourrait glisser ou se renverser, surtout à haute vitesse (causant l’éjection du conducteur et du passager (modèles 2 places)). Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l’état du terrain. Ralentissez davantage lorsque vous transportez un passager (modèles 2 places). De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelez-vous que de faire patiner les roues ou glisser risque de projeter des pierres vers l'arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne faites jamais cela délibérément. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 67 V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL 1) Travailler avec ce véhicule Ce véhicule peut être utilisé pour effectuer certaines tâches LÉGÈRES depuis le déneigement jusqu’au remorquage de billots ou au transport de charges. Divers accessoires sont disponibles chez les concessionnaires Can-Am autorisés. Pour éviter tout risque de blessures, respectez les instructions et les avertissements concernant l’accessoire. Respectez toujours la charge maximale prescrite pour le véhicule. Un véhicule surchargé peut créer une tension excessive sur les composants et les endommager. Évitez tout effort physique en soulevant ou en tirant des charges lourdes ou en poussant manuellement le véhicule. AVERTISSEMENT Les éléments élevés doivent être abaissés au sol avant de laisser le tracteur. 2) Transport de charges Tout chargement transporté sur le véhicule influence sa tenue de route, sa stabilité et la distance de freinage. Ne dépassez pas la charge maximale du véhicule, incluant le poids du conducteur, du chargement, des accessoires et du timon. Vérifiez si la charge est bien fixée, correctement répartie et qu'elle ne nuit pas à la conduite. Soyez conscient que la charge peut glisser ou tomber et provoquer un accident. Évitez les charges dépassant sur les côtés et pouvant se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. Évitez que le chargement recouvre ou obstrue les phares ou les feux d’arrêt. Pour connaître le poids total autorisé, reportez-vous à FICHE TECHNIQUE AVERTISSEMENT Ne surchargez, remorquez ou transportez jamais une charge de façon inadéquate. Soyez prudent en réduisant votre vitesse en fonction de l’état du terrain lorsque vous transportez une charge ou que vous tirez une remorque et évitez les pentes et les terrains accidentés. Prévoyez une plus grande distance de freinage, en particulier dans les terrains en pente. Fixez la charge le plus bas possible pour réduire l'effet d'un centre de gravité trop haut. À défaut de suivre ces recommandations, la maniabilité du véhicule pourrait être réduite, ce qui pourrait causer un accident. POIDS TOTAL DU VÉHICULE 68 Modèles 1 places 993 kg Modèles 2 places 1 046 kg Comprend véhicule en ordre de marche, le conducteur, la cargaison, le poids du timon de remorque et les accessoires ajoutés A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL Voici quelques exemples de poids de différents modèles : EXEMPLES DE POIDS D'ENSEMBLE D'ACCESSOIRES MODÈLE POIDS Plateforme de chargement 0 kg Paroi latérale 15 kg Chargement 35 kg Fermier 50 kg Voici des exemples de distribution convenable de la charge du véhicule : EXEMPLE DE CHARGE TOTALE CONVENABLE POIDS TOTAL DU VÉHICULE DE 993 kg INCLUT LE VÉHICULE EN BONNE CONDITION, POIDS DU CONDUCTEUR, DU CHARGEMENT, DES ACCESSOIRES AJOUTÉS ET DU TIMON DE REMORQUE. POIDS TOTAL 993 kg CONDUCTEUR 75 kg CHARGE AVANT 45 kg CHARGE ARRIÈRE ACCESSOIRES POIDS AU TIMON 250,5 kg 0 kg 67,5 kg MAX. 318 kg 0 kg 0 kg 248 kg 70 kg 0 kg EXEMPLE DE CHARGE TOTALE CONVENABLE VÉHICULE AVEC UNE LIMITE DE CHARGE DE 1 046 kg INCLUT LE VÉHICULE EN BONNE CONDITION, POIDS DU CONDUCTEUR, DU CHARGEMENT, DES ACCESSOIRES AJOUTÉS ET DU TIMON DE REMORQUE. POIDS TOTAL 1 046 kg CONDUCTEUR CHARGE ET AVANT PASSAGER 150 kg CHARGE ARRIÈRE ACCESSOIRES POIDS AU TIMON 206 kg 0 kg 67,5 kg MAX. 238,5 kg 35 kg 0 kg 45 kg Suivez les directives qui suivent afin de réduire les risques de perte de la maîtrise du véhicule ou du chargement. poids au timon, gonflez les pneus Réglages du véhicule lors du à la pression maximale, reporteztransport d'un chargement vous à la FICHE TECHNIQUE. Lorsque le chargement total dépaREMARQUE : Lors du transport sse 234 kg, incluant le poids du d'un chargement lourd sur la plateconducteur, du passager, de toute forme ou dans la boîte de chargecharge, de tout accessoire et le A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 69 V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL ment, ajustez la suspension en conséquence. REMARQUE : Lorsque vous transportez des charges lourdes dans la plateforme de chargement ou si vous tractez une remorque, positionnez le levier sélecteur à la position L (gamme basse). Chargement du porte-bagages avant Placez le chargement aussi bas que possible – un chargement placé en hauteur augmente le centre de gravité, ce qui peut réduire la stabilité. Distribuez le chargement sur le porte-bagages le plus uniformément possible. Fixez la charge sur le porte-bagages. N'utilisez pas la cage de la cabine ou toute autre partie du véhicule. Si le chargement n'est pas attaché de manière sécuritaire, un glissement ou une chute du chargement risque de heurter les occupants ou les piétons; de plus, il pourrait se déplacer pendant la conduite et affecter la conduite du véhicule. Les objets qui sont plus élevés peuvent nuire à la visibilité du conducteur et être projetés en cas d’accident. Évitez que le chargement dépasse sur les côtés, car il risque de se prendre dans les brous- sailles ou d’autres obstacles. Évitez que le chargement recouvre ou obstrue les phares ou les feux d’arrêt. Assurez-vous de ne rien faire dépasser à l’extérieur du porte-bagages afin de ne pas nuire à la visibilité et à la conduite du véhicule. AVIS Ne dépassez pas la capacité maximale du porte-bagages. Consultez la FICHE TECHNIQUE. Ne transportez jamais un bidon d’essence ou de liquides dangereux sur le porte-bagages. AVERTISSEMENT Ne surchargez, remorquez ou transportez jamais une charge de façon inadéquate. Soyez prudent en réduisant votre vitesse en fonction de l’état du terrain lorsque vous transportez une charge ou que vous tirez une remorque et évitez les pentes et les terrains accidentés. Prévoyez davantage de distance pour freiner. Fixez la charge le plus bas possible pour réduire l'effet d'un centre de gravité trop haut. À défaut de suivre ces recommandations, la maniabilité du véhicule pourrait être réduite, ce qui pourrait causer un accident. Chargement de la plateforme de chargement Placez le chargement aussi bas que possible – un chargement placé en hauteur augmente le centre de gravité, ce qui peut réduire la stabilité. Distribuez le chargement à l’avant et au centre de la plateforme de chargement le plus uniformément possible. Fixez la charge de manière sécuritaire au moyen des crochets qui se trouvent à l’intérieur de la plateforme de chargement. N’utilisez que les crochets qui se trouvent à l’intérieur de la plateforme; n'utilisez pas la cage de la cabine ou toute autre partie du véhicule. Si la charge n’est pas fixée de manière sécuritaire, elle pourrait glisser ou chuter, risquant de blesser le conducteur ou les passants; ou elle peut se déplacer pendant la conduite, ce qui affecte la maniabilité du véhicule. 70 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL Les objets qui sont à une hauteur plus élevée que les parois de la plateforme de chargement peuvent nuire à la visibilité du conducteur et être projetés en cas d’accident. Évitez que le chargement dépasse sur les côtés, car il risque de se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. Évitez que le chargement recouvre ou obstrue les phares ou les feux d’arrêt. Assurez-vous de ne rien faire dépasser de la boîte de chargement et que la charge ne nuit pas à votre visibilité et à la conduite du véhicule. AVIS Ne dépassez pas la capacité maximale de la plateforme. Pour plus de renseignements, consultez le tableau ci-dessous. Ne transportez jamais un bidon d’essence ou de liquides dangereux sur la plateforme. CHARGES MAXIMALES DE LA PLATEFORME PLATEFORME (partie supérieure et compartiment de rangement) HAYON SUPÉRIEUR HAYON INFÉRIEUR 318 kg Distribuez et attachez convenablement le chargement. Positionner le chargement aussi bas que possible afin que le centre de gravité soit le plus bas possible. 100 kg Le poids ne peut être appliqué sur le hayon que lorsque le support est installé. Seulement pendant le chargement des marchandises sur la plateforme. Ne jamais circuler avec le véhicule lorsque le hayon est ouvert. 50 kg Utilisez cet espace de chargement seulement lors du chargement dans la carrosserie cargo. Ne jamais circuler avec le véhicule lorsque le hayon est ouvert. Notez que le total maximum de la CHARGE ARRIÈRE PERMISE est de 318 kg. Ceci comprend la charge de la plateforme arrière, du compartiment de rangement arrière et la charge sur le timon. permettra de réduire le basculemeConduite lorsque le véhicule nt du véhicule sur route sinueuse. transporte un chargement Réduisez votre vitesse et négociez les virages lentement lorsque le véhicule transporte un chargement. Évitez les pentes et les terrains accidentés. Prévoyez davantage de distance pour freiner. La distance de freinage de ce véhicule augmente si vous transportez des charges lourdes, en particulier sur des surfaces inclinées. 1. Goupille de barre stabilisatrice verrouillée Gardez la barre stabilisatrice verrouillée des deux côtés lors de la Déverrouillez la barre stabilisatrice conduite sur des terrains plats. Elle des deux côtés lors de l'utilisation A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 71 V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL hors route. Elle fournira un déplacement indépendant de la suspension ce qui aidera à garder plusieurs roues en contact avec le sol et offrira une meilleure traction. REMARQUE : Les goupilles de la barre stabilisatrice retirées peuvent être rangées dans la boîte à gants. Faites attention lors de l'utilisation de la plateforme, car le chargement pourrait s’être déplacé lors du transport. Pour baisser la plateforme, il suffit de pousser vers le bas et de la fixer avec la goupille fendue. Inclinaison de la plateforme La plateforme de chargement peut s’incliner pour faciliter le déchargement. Tirez la poignée de déverrouillage sur le côté droit de la plateforme pour déverrouiller. 1. Poignée de déverrouillage 2. Goupille fendue AVERTISSEMENT 1. Poignée de déverrouillage de la plateforme AVIS Toujours arrêter le moteur lors de l'inclinaison de la plateforme de chargement. - AVERTISSEMENT - - - 72 Assurez-vous que personne ne se trouve à l’arrière de la plateforme de chargement avant de relâcher la poignée. Le poids du chargement peut nuire au fonctionnement du déplacement de la plateforme de chargement (inclinaison ou descente). Faites toujours attention lors de l'ouverture de la plateforme de chargement, le silencieux peut être très chaud. - S'assurer que personne ne se trouve à proximité de la jonction de la plateforme et du châssis du véhicule lors de la descente de la plateforme. S'assurer de verrouiller correctement la plateforme de chargement avant de conduire. Sécuriser la plateforme de chargement avec la goupille fendue Ne placez pas d’objets entre la plateforme de chargement et le cadre du véhicule, car cela pourrait nuire à l’abaissement de la plateforme de chargement. 3) Remorquage d’un chargement Ne remorquez jamais un chargement qui est fixé à la cage; cela pourrait faire basculer le véhicule. Utilisez toujours l’attelage de la re- A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL morque ou le treuil pour tirer une charge. Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou d’un câble, assurez-vous qu’il n’y a pas de jeu avant de démarrer et maintenez la tension tout au long du remorquage. Lorsque vous remorquez un chargement, respectez la capacité maximale de traction. Reportezvous à TRACTION D’UNE REMORQUE dans cette sous-section. AVERTISSEMENT Un jeu de la chaîne ou du câble peut entraîner une rupture ou un contrecoup. Lorsque vous remorquez un autre véhicule, assurez-vous qu’une autre personne est aux commandes du véhicule tiré. La personne doit freiner et tourner le volant afin de prévenir la perte de maîtrise du véhicule. Avant de remorquer un chargement au moyen d’un treuil, consultez les directives du fabricant. Réduisez votre vitesse et négociez les virages lentement lorsque le véhicule remorque un chargement. Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de monter une pente. Ce véhicule peut avoir besoin d’une distance de freinage plus longue surtout sur des surfaces inclinées et avec un passager à bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser. 4) Traction d'une remorque Vérifiez les charges maximales par essieu de la plaque d’identification du véhicule (plaque réglementaire). Le tracteur Can-Am T3 peut tirer une remorque sur la route. Vérifiez les charges maximales de la remorque sur la plaque d’identification. Vérifiez la réglementation dans votre région concernant l'utilisation d'un tracteur et d'une remorque sur la voie publique. Branchez les feux de la remorque. AVIS Un attelage arrière approuvé par BRP doit être correctement installé sur le véhicule pour le transport d’une remorque. Le fait de tirer une remorque augmente de façon substantielle les risques de renversement, en particulier sur les pentes. Avant de fixer une remorque, assurez-vous que votre attelage est compatible avec celui du véhicule. Vérifiez que la remorque est à l’horizontale tout comme le véhicule. (Dans certains cas, il se pourrait qu’il faille munir le dispositif d’attelage du véhicule d’une rallonge spéciale.) Installez des chaînes ou des câbles de sécurité pour retenir la remorque au véhicule. La distance de freinage de ce véhicule augmente si vous remorquez des charges élevées. Réduisez la vitesse et négociez lentement les virages lorsque le véhicule tire une remorque. Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de monter une pente. Ce véhicule peut avoir besoin d’une distance de freinage plus longue surtout sur des surfaces inclinées et avec un passager à bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser. Une cargaison mal chargée peut entraîner une perte de contrôle de la remorque. Respectez la capacité de remorquage maximale recommandée et de poids maximal du timon (référez-vous à TRANSPORT DE CHARGES). Assurez-vous d’avoir un peu de poids sur le timon. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 73 V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL Répartissez uniformément la charge sur la remorque et fixez-la solidement. Une remorque dont la charge est uniformément répartie se contrôle plus facilement. Placez toujours le levier sélecteur sur la position « L » (basse vitesse) pour la traction – outre le couple accru, cette vitesse permet de compenser pour la charge supérieure sur les roues arrière. Lorsque le véhicule est arrêté ou stationné, immobilisez le véhicule et la remorque pour les empêcher de bouger. Faites attention en détachant une remorque chargée; cette dernière, ou sa charge, peut basculer sur vous ou toute personne à proximité. Ne dépassez pas la capacité de remorquage et du timon. Reportezvous à FICHE TECHNIQUE ou à l'étiquette apposée sur l'attelage. REMARQUE : La capacité de remorquage inclut le poids de la remorque. AVERTISSEMENT Restez à l’écart de la zone entre le tracteur et véhicule remorqué. AVERTISSEMENT Conformez-vous strictement aux instructions du Guide du conducteur sur les machines montées ou tractées ou la remorque et n'utilisez pas la remorque pour la combinaison machine/tracteur à moins que toutes les instructions aient été suivies. 74 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE 1) Étiquette mobile Ce véhicule est accompagné d’une étiquette mobile et d’étiquettes contenant d’importants renseignements sur la sécurité. Toute personne qui prend place dans le véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant de partir en randonnée. AVERTISSEMENT - Localisez et lisez le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements. Portez toujours une protection oculaire. Portez toujours un casque homologué et des vêtements de protection. Ne transportez jamais des passagers. Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de drogues. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 75 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE 76 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE 2) Étiquettes de sécurité sur le véhicule Lisez et comprenez les étiquettes de sécurité sur le véhicule. Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d'assurer la sécurité du conducteur, du passager et des passants. Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se décollent ou sont endommagées, elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule et doivent être considérées comme des pièces permanentes du véhicule. Elles doivent être propres et lisibles en tout temps. Si elles sont manquantes ou endommagées, elles doivent être remplacées. Les étiquettes de sécurité sont offertes gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Lorsque des pièces remplacées comportent des avertissements, assurez-vous de commander (sans frais) les avertissements de sécurité applicables s'ils ne sont pas déjà installés sur la pièce de remplacement. REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 77 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE 78 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 1 Étiquette 2 AVERTISSEMENT - - Localisez et lisez le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements. Portez toujours une protection oculaire. Portez toujours un casque homologué et des vêtements de protection. Ne transportez jamais un passager. Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de drogues. AVERTISSEMENT L'utilisation de ce VTT si vous êtes âgé de moins de 16 ans augmente le risque de blessures graves ou mortelles au conducteur. N’utilisez JAMAIS ce VTT si vous avez moins de 16 ans. ÉTIQUETTE 2 Étiquette 3 ÉTIQUETTE 3 ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 1 PLACES ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 2 PLACES A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 79 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 4 AVERTISSEMENT - Ne transportez jamais un passager sur ce véhicule. CHARGE AVANT MAXIMUM : 45 kg répartie uniformément. ÉTIQUETTE 4 Étiquette 5 AVERTISSEMENT - Localisez et lisez le guide du conducteur. Ne transportez jamais un passager. ÉTIQUETTE 5 - MODÈLES 2 PLACES ÉTIQUETTE 5 - MODÈLES 1 PLACE 80 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 6 AVERTISSEMENT Point de pincement. Restez à l'écart lors de la descente de la plateforme de chargement. ÉTIQUETTE 6 Étiquette 7 ÉTIQUETTE 7 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 81 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 8 AVERTISSEMENT - Localisez et lisez le guide du conducteur. Une surcharge ou une pression des pneus incorrecte peut entraîner une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES. Assurez-vous TOUJOURS que la pression des pneus est adéquate. Ne dépassez JAMAIS la charge admissible de 460 kg (1 015 lb), incluant le poids du conducteur, du passager, du chargement, des accessoires et du timon de remorque. Tirez TOUJOURS une charge à l’aide de l’attelage de la remorque ou du crochet de récupération. ÉTIQUETTE 8 82 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 9 AVERTISSEMENT - Localisez et lisez le guide du conducteur. Une surcharge peut entraîner une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES. Ne dépassez JAMAIS la charge admissible de 460 kg (1 015 lb), incluant le poids du conducteur, du passager, du chargement, des accessoires et du timon de remorque. NE dépassez JAMAIS la charge admissible de 273 kg (600 lb) sur la plateforme et 318 kg (700 lb) y compris le compartiment de rangement arrière. Ne transportez jamais un passager sur ce véhicule. Ne dépassez JAMAIS le poids maximum de 45 kg (100 lb) dans le porte-bagages avant. ÉTIQUETTE 9 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 83 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 10 AVERTISSEMENT - Localisez et lisez le guide du conducteur. Ne transportez jamais un passager sur ce véhicule. Retirez les contenants du véhicule avant le ravitaillement. Verrouillez de manière sécuritaire les poignées en utilisant la goupille fendue ÉTIQUETTE 10 84 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 11 Étiquette 12 AVERTISSEMENT - Ne vous asseyez JAMAIS sur la plateforme de chargement Tirez TOUJOURS une charge à l’aide de l’attelage de la remorque ou du treuil. AVERTISSEMENT - FIXEZ la poignée de déverrouillage avec la goupille fendue. ÉTIQUETTE 12 ÉTIQUETTE 11 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 85 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 13 ÉTIQUETTE 13 Étiquette 14 AVERTISSEMENT N’attachez JAMAIS ici ou sur le porte-bagages pour tirer une charge. Cela peut entraîner le renversement du véhicule. Utilisez TOUJOURS l’attelage de la remorque pour tirer une charge. ÉTIQUETTE 14 86 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 15 AVERTISSEMENT - Ne vous asseyez JAMAIS sur le hayon Ne dépassez JAMAIS la charge admissible de 100 kg sur le hayon. ÉTIQUETTE 15 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 87 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 16 AVERTISSEMENT NE JAMAIS transporter un chargement sur le dessus du couvercle. ÉTIQUETTE 16 88 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 17 AVERTISSEMENT - Ne chargez pas plus de 1 250 mm Ne chargez pas plus haut que le support latéral supérieur Appuyez toujours la charge à la paroi avant Vérifiez que la charge est bien fixée au véhicule ÉTIQUETTE 17 Étiquette 18 Étiquette 19 AVERTISSEMENT N’ouvrez pas lorsque chaud. ÉTIQUETTE 18 ÉTIQUETTE 19 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 89 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 20 AVERTISSEMENT 3) Étiquettes de conformité Ne vous tenez pas ici. SOUS LE SIÈGE ÉTIQUETTE 20 SUR L'ATTELAGE DE REMORQUE Étiquette 21 Catégorie 1 - La cabine n’offre aucune protection contre les substances nocives pour la santé. SUR L'AILE ARRIÈRE DROITE 4) Étiquettes de renseignements techniques ÉTIQUETTE 21 - MODÈLES 2 PLACES SOUS LE SIÈGE 90 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE TYPIQUE SUR LA GRILLE DE PASSAGE DES VITESSES (« P » STATIONNEMENT). ÉTIQUETTE 1 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 91 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTES 2 ET 3 SUR LES RÉSERVOIRS DU LIQUIDE DE FREIN 92 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE SUR LES BRAS DE SUSPENSION AVANT. SUR LES BRAS DE SUSPENSION ARRIÈRE. SUR LE CÔTÉ DU CHÂSSIS - AVANT ET ARRIÈRE A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 93 Cette page est laissée intentionnellement en blanc 94 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ B) INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE 95 I COMMANDES TYPIQUE 1) Manette d’accélérateur La manette d’accélérateur se trouve sur le côté droit du guidon. Elle peut être mise en place pour être activée avec le pouce ou un doigt. Elle commande le régime du moteur. Pour augmenter ou maintenir la vitesse du véhicule, appuyez sur la manette d’accélérateur. Pour réduire la vitesse du véhicule, relâchez la manette d’accélérateur. 96 Changement de position de la manette d'accélérateur (du pouce à la main) Pour modifier la position de la manette d'accélérateur, tournez le boîtier sous le guidon. I COMMANDES AVERTISSEMENT Immobilisez le véhicule avant de changer la position de la manette d'accélérateur. Évitez d'utiliser la manette dans la position avancée lors de la conduite dans un environnement encombré d'arbustes ou de tout autre obstacle pouvant entrer en contact avec la manette. La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette. 3) Manette de verrouillage des freins La manette de verrouillage des freins se situe sur le côté gauche du guidon. 2) Manette de frein La pédale de frein est située sur le côté gauche de la pédale d'accélérateur. 1. Manette de frein 2. Manette de verrouillage La fonction de la manette de verrouillage des freins est de serrer les freins de toutes les roues pour éviter que le véhicule ne bouge une fois stationné. 1. Manette de frein La manette de frein permet de ralentir ou d’arrêter le véhicule. Quand vous appuyez sur cette manette, vous activez les freins avant et arrière. AVERTISSEMENT Il est important d’actionner la manette de verrouillage des freins et de placer le levier sélecteur sur la position de stationnement (P) lorsque le véhicule n’est pas utilisé. Pour actionner le verrouillage des freins, procédez comme suit : 97 I COMMANDES Étape 1 : Étape 2 : Actionnez les freins Bloquez les freins REMARQUE : La manette de frein de stationnement peut être réglée à diverses positions. AVIS Assurez-vous que le véhicule demeure immobilisé de manière sécuritaire lorsque le verrouillage des freins est activé. Pour relâcher les freins, serrez simplement la manette de frein. Elle devrait revenir à la position de repos. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le verrouillage des freins est désactivé avant de conduire le véhicule. Le fait de conduire le véhicule lorsque la manette de verrouillage des freins est SERRÉE peut entraîner des dommages au système de freinage et la perte de la capacité de freinage ou un incendie. 4) Pédale de frein La pédale de frein est située sur le repose-pied de droite. REMARQUE : Ce freinage a aussi un effet sur les roues avant par l'intermédiaire de la transmission lorsque le mode 6 roues motrices est sélectionné. 98 1. Pédale de frein Lorsque vous la relâchez, elle doit retourner à sa position initiale. La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la pédale. REMARQUE : Comme c’est le cas pour les autres véhicules sur roues, le poids du véhicule est transféré aux roues avant quand vous freinez. Pour un meilleur freinage, le système de freinage exerce une force supérieure sur les roues avant. Cela influence la maniabilité du véhicule et la direction lorsque vous freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte lorsque vous freinez. 5) Commutateur d'allumage (clé) Le commutateur d’allumage se situe sur le côté gauche du panneau central sous le guidon. I COMMANDES Système de sécurité à encodage numérique (D.E.S.S.) Les clés de contact sont dotées d'un circuit électronique qui présente un numéro de série électronique unique. Le système D.E.S.S. lit le code de la clé et permet au moteur de démarrer s'il reconnaît la clé. TYPIQUE COMMUTATEUR D’ALLUMAGE 1. OFF 2. « ON » avec feux 3. ON OFF Il est possible d’insérer ou de retirer la clé à cette position seulement. Lorsqu'on tourne la clé à « OFF », le moteur s'éteint et le système électrique s'éteint quelques secondes plus tard. 6) Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur L’interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est situé à droite du guidon. Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, mettez le commutateur sur la position OFF (enfoncée) et freinez en même temps. REMARQUE : Bien qu'on puisse arrêter le moteur en tournant la clé de contact à OFF, on recommande d'arrêter le moteur avec l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur. Position ON avec feux Lorsqu’on tourne la clé sur cette position, le système électrique du véhicule entre en fonction, y compris l'indicateur et les lumières. Le moteur peut être démarré lorsque la clé est à la position ON et que l'interrupteur d'arrêt d’urgence du moteur est tiré. POSITION ARRÊT Pour que le moteur puisse redémarrer, l’interrupteur doit être en position MARCHE (relevée). ON Cette position présente les mêmes fonctions que la position ON avec feux, sauf que les feux du véhicule sont éteints. POSITION MARCHE 99 I COMMANDES Tous les conducteurs devraient se familiariser avec le fonctionnement du commutateur d'arrêt d'urgence du moteur en l'utilisant plusieurs fois. Cette procédure d'arrêt du moteur deviendra un réflexe et préparera les conducteurs aux situations d'urgence. Bouton de démarrage du moteur AVERTISSEMENT Si le bouton a été activé en cas d'urgence causée par un dysfonctionnement potentiel, la source du dysfonctionnement doit être définie et corrigée avant le redémarrage du moteur. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la réparation. 7) Interrupteur multifonction L’interrupteur multifonction se situe sur le côté gauche du guidon. Appuyez et maintenez le bouton de démarrage pour démarrer le moteur. Relâchez le bouton dès le démarrage du moteur. REMARQUE : Pour pouvoir démarrer le moteur, le commutateur d'allumage doit être sur « ON avec feux » et l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur doit être sur ON (haut). Sélecteur 4 ou 6 roues motrices Ce sélecteur permet de sélectionner le mode 2 ou 4 roues motrices (2WD ou 4WD) lorsque le véhicule est arrêté et que le moteur est en marche. 1. 2. 3. 4. Bouton de démarrage du moteur Sélecteur 4 ou 6 roues motrices Interrupteur des feux de détresse Bouton de neutralisation (et modes DPS si équipé) 5. Sélecteur des phares 6. Commande de clignotant 7. Bouton du klaxon Pour changer les modes : - Arrêtez complètement le véhicule. 100 I COMMANDES - Poussez l'interrupteur vers l'avant pour sélectionner 4WD ou - Poussez l'interrupteur vers l'arrière pour sélectionner 6WD. AVIS Le véhicule doit être arrêté pour choisir le mode 4 ou 6 roues motrices. Interrupteur des feux de détresse Fonction de neutralisation La fonction principale du bouton de neutralisation consiste à contourner le limiteur de vitesse du moteur en marche arrière en permettant un couple moteur maximal. AVERTISSEMENT Appuyez sur l'interrupteur vers le bas pour allumer les feux de détresse. Soulevez-le pour les éteindre. Le système des feux de détresse active tous les clignotants simultanément. À utiliser quand le véhicule est stationnaire pour indiquer que le véhicule obstrue temporairement la circulation. REMARQUE : Vous pouvez actionner les feux de détresse même lorsque le système électrique n’est pas en fonction. Bouton Neutralisation/DPS Selon le modèle de véhicule, ce bouton peut avoir 3 fonctions. Utilisez le mode « neutralisation » uniquement si le véhicule est coincé dans la boue ou du terrain mou et que la gamme basse ne suffit pas. Assurezvous que la zone est sécuritaire avant d'activer le mode « neutralisation ». N'utilisez pas le mode « neutralisation » lors de la conduite normale en marche arrière, cela risque d'entraîner une vitesse excessive. Pour activer la fonction de neutralisation, procédez de la façon suivante : Pendant que le levier sélecteur est sur « R » (MARCHE ARRIÈRE). 1. Assurez-vous que le véhicule est arrêté. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 101 I COMMANDES 2. Appuyez sur le bouton de neutralisation/DPS et maintenez-le enfoncé, puis appuyez graduellement sur la manette d'accélérateur. REMARQUE : Lorsque vous utilisez la fonction de neutralisation, l'indicateur affiche le message NEUTRALISATION pour confirmer que la fonction est activée. 3. Pour désactiver la fonction de neutralisation, relâchez simplement le bouton de neutralisation. Fonction DPS (modèles avec DPS) Ce bouton sert également à modifier le mode DPS. Pour changer le mode DPS, reportez-vous à PERSONNALISER LA CONDUITE. Utilisation de la manette d'accélération en mode d'urgence Dans le cas d'une défaillance du capteur de la manette d'accélération ou du capteur de la position de la manette, le bouton de neutralisation/DPS peut être utiliser pour augmenter le régime du moteur pour conduire le véhicule à basse vitesse. Si une telle défaillance survient, un message sera affiché dans l'indicateur. Appuyez sur le bouton de neutralisation/DPS. Si le régime du moteur augmente, conduisez le véhicule prudemment. Sinon, maintenez le bouton et appuyez sur la manette d'accélération. Sélecteur des phares Déplacez l'interrupteur vers l'avant pour sélectionner les feux de route et vers l'arrière pour choisir les feux de croisement. 102 Commande de clignotant Déplacez l'interrupteur vers la gauche ou la droite selon la direction voulue. Pour arrêter le clignotant, déplacez l'interrupteur au centre. Bouton du klaxon Poussez le bouton pour activer le klaxon. Il s'arrêtera lorsque le bouton sera relâché, 8) Levier sélecteur Le levier sélecteur se trouve sur le côté droit de la console. I COMMANDES vitesses pour ainsi aider à maintenir le véhicule immobile. AVERTISSEMENT EMPLACEMENT DU LEVIER SÉLECTEUR Le levier sélecteur permet de modifier la position de la boîte de vitesses. Le levier sélecteur a 5 positions : POSITIONS DU LEVIER SÉLECTEUR POSITION RAPPORT P Stationnement R Marche arrière N Point mort H Vitesse élevée (marche avant) L Basse vitesse (marche avant) Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est inutilisé. Le véhicule peut rouler si le levier sélecteur n’est pas placé sur la position « P » (STATIONNEMENT). R : Marche arrière La position de marche arrière permet au véhicule de reculer. REMARQUE : En marche arrière, le régime du moteur est restreint, ce qui limite la vitesse du véhicule à reculons. AVERTISSEMENT Lorsqu’on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule audelà de la vitesse maximale en marche arrière. Point mort La position de point mort libère la boîte de vitesses. AVERTISSEMENT POSITIONS DU LEVIER Il est important de toujours arrêter complètement le véhicule et d’appliquer le frein avant de déplacer le levier sélecteur. AVIS Cette boîte de vitesses n’est pas conçue pour que l’on change de vitesse pendant que le véhicule est en mouvement. P : Stationnement La position de stationnement a pour effet de bloquer la boîte de Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est inutilisé. Le véhicule peut rouler si le levier sélecteur est placé sur la position « N » (POINT MORT). Haute vitesse (marche avant) Cette position permet de choisir la haute vitesse des rapports de la boîte de vitesses. Il s’agit de la plage des vitesses de conduite normales. Cette position permet 103 I COMMANDES au véhicule d’atteindre sa vitesse de pointe. Basse vitesse (marche avant) Cette position permet de choisir la basse vitesse de la boîte de vitesses. Elle permet au véhicule de se déplacer lentement en offrant un couple maximal au niveau des roues. AVIS Utilisez la basse vitesse afin de tirer une remorque, de transporter une charge lourde, de franchir des obstacles ou de monter ou descendre des pentes. 9) Verrouillage du levier sélecteur Le levier sélecteur peut être verrouillé lorsque le véhicule est stationné et laissé sans surveillance. Pour déverrouiller le levier sélecteur, ouvrez le couvercle de protection, insérez la clé et tournez-la dans le sens horaire. Pour verrouiller le levier sélecteur, tournez la clé dans le sens antihoraire. MÉCANISME DE VERROUILLAGE DE LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE 1. Couvercle de protection 2. Verrouillage 3. Tournez la clé dans le sens horaire pour déverrouiller 4. Tournez la clé dans le sens antihoraire pour verrouiller 104 REMARQUE : Le dispositif antivol du véhicule n’agit pas si le levier sélecteur n’est pas à la position de stationnement lorsque le mécanisme est engagé. 10) Commutateur de commande du treuil (selon l'équipement) Reportez-vous à TREUIL, sous ÉQUIPEMENT pour plus d'information. II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE) L’indicateur multifonction se situe sur le support de l'indicateur. AVERTISSEMENT Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur multifonction peut être une source de distraction. Cela peut surtout détourner votre attention et nuire à votre surveillance constante de l’horizon. 3) Affichage du niveau d’essence Cet affichage à barres indique la quantité d'essence qu’il reste dans le réservoir tout au long de la randonnée. 1) Description de l’indicateur multifonction 1. Affichage du niveau d’essence 4) Indicateur MPH (mi/h) ou KM/H Indique l'unité de mesure affichée. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Affichage principal Bouton sélecteur Affichage du niveau d’essence Indicateur mi/h, km/h Indicateur 6 roues motrices Affichage de la position de la boîte de vitesses Indicateur des feux de route Indicateur de bas niveau d'essence Indicateur d'anomalie moteur Indicateur de clignotants/feux de détresse 1) Affichage principal L’affichage principal est utilisé pour afficher de nombreuses fonctions de l’indicateur multifonction. Reportez-vous à MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION pour les modes disponibles : 2) Bouton sélecteur Le bouton sélecteur est utilisé pour naviguer ou pour changer les réglages de l’indicateur multifonction. 5) Indicateur 6 roues motrices (6WD) Lorsque cet indicateur est allumé, cela signifie que vous avez sélectionné le mode 6 roues motrices. 6) Affichage de la position de la boîte de vitesses L'affichage indique la position de la boîte de vitesses. 105 II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE) Pour plus de renseignements, reportez-vous à DÉPANNAGE. 10) Indicateur de clignotants/feux de détresse 1. Position de la boîte de vitesses Affichage Fonction P Stationnement R Marche arrière N Point mort H Haute vitesse L Basse vitesse 7) Indicateur de feux de route Lorsque cet indicateur est allumé, cela signifie que les feux de route sont allumés. Lorsque cet indicateur clignote, il indique que le clignotant ou les feux de détresse sont en fonction. REMARQUE : Lorsque les feux de détresse sont en fonction, un voyant supplémentaire situé sous l'affichage clignote. Reportez-vous à VOYANTS dans la section ÉQUIPEMENT. 2) Modes de l’indicateur multifonction Mode compteur de vitesse Dans ce mode, l’affichage principal indique la vitesse du véhicule en km/h ou mi/h. 8) Indicateur de bas niveau d'essence Lorsque cet indicateur est allumé, cela signifie qu'il ne reste qu'environ 5 L d'essence dans le réservoir. 9) Indicateur d'anomalie de moteur Lorsque cet indicateur est allumé, cela signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur, vérifiez s'il y a un message sur l'affichage ACL. Lorsque cet indicateur clignote, cela signifie que le MODE URGENCE est en fonction. 106 Mode tachymètre (tr/min) Dans ce mode, l'affichage principal indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE) Mode combiné Dans ce mode, l’affichage principal indique la vitesse du véhicule et le régime du moteur (tr/min). 1. Vitesse du véhicule 2. Régime du moteur (tr/min) Odomètre (OD) L’odomètre enregistre la distance totale parcourue et l’affiche en kilomètres ou en milles. Il peut également servir à calculer l'autonomie du VTT ou la distance entre deux points. Appuyez sur le bouton sélecteur et maintenez-le enfoncé 2 secondes pour remettre le totalisateur journalier à zéro. Totalisateur horaire (TH) Le totalisateur horaire enregistre la durée de fonctionnement du véhicule lorsque le système électrique est en marche. Il peut, par exemple, servir à calculer le temps de parcours entre deux points. Horloge Elle indique l’heure. Appuyez sur le bouton sélecteur et maintenez-le enfoncé 2 secondes pour remettre le totalisateur d’heures à zéro. Reportez-vous à RÉGLAGES DE L’INDICATEUR pour régler l’heure actuelle. Totalisateur horaire du moteur (EH) Le totalisateur horaire du moteur enregistre la durée totale de fonctionnement du moteur. Totalisateur journalier (TP) Enregistre la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro. La distance parcourue s’affiche soit en kilomètres ou en milles. 107 II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE) Mode message Si une anomalie du moteur survient, le message peut être combiné à un témoin. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section DÉPANNAGE. Mode code d’anomalie Allumez les feux de route et sélectionnez l’affichage du totalisateur horaire du moteur. Appuyez et maintenez le bouton de mode enfoncé tout en actionnant les feux de route et de croisement (trois cycles) pour accéder à l'affichage des codes de diagnostic d'erreur. 3) Navigation dans l’indicateur ACL Mode d’affichage par défaut Après le démarrage du véhicule, le mode d’affichage normal indique : - Vitesse du véhicule - Régime du moteur (tr/min) - Les deux paramètres simultanément (mode combiné). Pour passer d’un mode à l’autre, procédez comme suit : 1. Mettre la clé de contact à ON pour démarrer le système. 2. Attendez que le « message d’accueil » s'affiche. 3. Appuyez brièvement une fois sur le bouton du sélecteur pour afficher le totalisateur général. 4. Appuyez sur le bouton sélecteur de nouveau, cette fois pendant 2 secondes. L’affichage passe alors au mode vitesse, au mode régime du moteur (tr/min) ou au mode combiné. 108 5. Pour sélectionner un autre mode, répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à l’obtention du mode désiré. Mode d’affichage temporaire Les fonctions suivantes sont disponibles dans le mode d’affichage temporaire : - Odomètre - Horloge - Totalisateur journalier (à remise à zéro) - Totalisateur horaire (à remise à zéro) - Totalisateur horaire du moteur. Appuyez brièvement sur le bouton sélecteur pour passer du mode d’affichage par défaut au mode temporaire. 1. Bouton sélecteur L’afficheur indique le mode sélectionné pendant 10 secondes, puis revient au mode d’affichage normal. En mode de remise à zéro, MAINTENEZ le bouton du sélecteur enfoncé pendant 2 secondes pour la remise à zéro. II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE) 4) Réglage de l’indicateur puis revient au mode d’affichage normal. Réglage de l’horloge à l’aide du bouton sélecteur. Pour régler l’heure actuelle, procédez comme suit : 1. Sélectionnez l’affichage de l’horloge. Choix de l'unité de mesure (mi/h ou km/h) L’indicateur de vitesse, le totalisateur général et le totalisateur journalier sont préréglés en usine en miles, mais on peut les régler pour qu’ils soient en kilomètres. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Sélection de la langue Il est possible de changer la langue d’affichage. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la disponibilité des langues et la configuration de l'indicateur selon vos préférences. 1. Bouton sélecteur 2. Heure 2. Appuyez sur le bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ. REMARQUE : L’affichage clignotera. 3. Choisissez le format 12 heures (12H) ou 24 heures (24H) en appuyant sur le bouton. 4. Si vous avez sélectionné le format 12 heures, choisissez AM (A) ou PM (P) en appuyant sur le bouton. 5. Choisissez le premier chiffre de l’heure en appuyant sur le bouton. 6. Choisissez le deuxième chiffre de l’heure en appuyant sur le bouton. 7. Choisissez le premier chiffre des minutes en appuyant sur le bouton. 8. Choisissez le deuxième chiffre des minutes en appuyant sur le bouton. REMARQUE : L’heure actuelle s’affiche pendant 10 secondes, 109 III ÉQUIPEMENT TYPIQUE - MODÈLE 2 PLACES 110 III ÉQUIPEMENT 1) Siège du conducteur Ce siège est conçu pour transporter un conducteur seulement. Dépose du siège Pour retirer le siège du conducteur, pousser son loquet vers l'avant. Ce loquet est situé sous l’arrière du siège. 2) Siège du passager (comprend dossier et des poignées de maintien) (modèles 2 places) AVERTISSEMENT Ne conduisez jamais le véhicule sans que le siège du passager ne soit installé. Le siège du passager est conçu pour un seul passager. Le dossier offre un soutien et les des poignées de maintien une bonne prise. 1. Loquet du siège Tirez le siège vers l'arrière. Continuez de soulever le siège jusqu’à ce que vous puissiez dégager le mécanisme de retenue avant, puis retirez le siège complètement. Pose du siège Insérez les pattes avant du siège dans les crochets du cadre. Après avoir bien placé le siège, appuyez fermement pour le bloquer en place. REMARQUE : Un déclic très évident se fera sentir. Vérifiez si le siège est solidement verrouillé en tirant dessus. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le siège du conducteur est correctement fixé en place en tirant à plusieurs reprises. 1. Dossier 2. Poignées de maintien 3. Siège du passager AVERTISSEMENT Sans le siège du passager, le véhicule devient un véhicule à UN UTILISATEUR (modèle 1 place) et AUCUN PASSAGER ne doit monter sur le véhicule. Retrait du siège du passager 1. Pour déverrouiller le loquet, tirez le levier de verrouillage du siège du passager vers l'avant du siège. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : 111 III ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT Il est essentiel pour la sécurité du passager que vous vérifiiez si son siège est bien verrouillé en place en tirant plusieurs fois vers le haut et l'arrière. 3) Support des reposepieds 1. Levier de siège 2. Tout en maintenant le levier de verrouillage tiré vers l'avant, appliquez une pression vers le bas sur l'arrière du levier de verrouillage pour dégager le loquet de la goupille et basculer le siège vers l'avant à l'aide du dossier. 3. Tirez le siège vers l'arrière et vers le haut hors de l'emplacement pour dégager les pattes avant. Pose du siège du passager 1. Installez le siège du conducteur en premier. 2. Assurez-vous que le levier de verrouillage est dans la position ouverte en le tirant vers l'avant du siège. 3. En utilisant un mouvement vers l'avant, insérez les deux pattes avant du siège dans les boîtiers d'ancrage du véhicule. 4. Tournez vers le bas pour engager le loquet arrière. 5. Fermez le levier de verrouillage en le poussant vers l'arrière pour fixer le siège en place. 6. Vérifiez si le siège est bien fixé en position avant de l'utiliser. Les supports de repose-pieds sont situés du côté gauche et du côté droit des repose-pieds. TYPIQUE 1. Repose-pied gauche AVERTISSEMENT Le conducteur doit avoir les deux pieds sur les repose-pieds en tout temps lorsque le véhicule est en marche. 4) Prise 12 volts Cette prise est pratique pour alimenter un projecteur ou un autre équipement portatif. AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 112 III ÉQUIPEMENT Pour ouvrir le compartiment de rangement arrière Pour ouvrir le hayon du compartiment de rangement Désenclenchez le hayon du compartiment de rangement arrière. TYPIQUE 1. Prise 12 V Enlevez le capuchon pour brancher un accessoire dans la prise. Remettez le capuchon en place après l'utilisation pour protéger la prise contre les intempéries. 5) Compartiment de rangement arrière TIREZ LES ATTACHES VERS LE HAUT 1. Attaches de caoutchouc Soulevez et orientez vers l'arrière. Emplacement pratique pour transporter des effets personnels. 1. Couvercle du compartiment de rangement arrière AVERTISSEMENT Pour ouvrir le couvercle du compartiment de rangement Tirez, levez et retirez le couvercle du compartiment de rangement. Placez toujours le levier sélecteur en position « P » (STATIONNEMENT) avant d’ouvrir le couvercle. Ne laissez jamais d'objets lourds ou fragiles mal arrimés dans le compartiment de rangement. Verrouillez toujours le couvercle avant la conduite. 113 III ÉQUIPEMENT Pour fermer le compartiment de rangement arrière Pour fermer le hayon du compartiment de rangement Tirez doucement, soulevez et poussez le hayon en place. AVERTISSEMENT - - Ne transportez jamais un passager sur un porte-bagages. La charge ne doit jamais gêner la visibilité du conducteur ni affecter sa capacité à diriger correctement le véhicule. Ne surchargez pas le véhicule. Assurez-vous toujours que la charge est fixée correctement et ne dépasse pas des portebagages. Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour les recommandations sur le poids de la charge. Boîte à gants Verrouillez les attaches. Pour fermer le couvercle du compartiment de rangement Inversez de la procédure d'ouverture. 6) Porte-bagages avant et boîte à gants Le porte-bagages est pratique pour transporter du matériel et diverses autres charges. Ils ne doivent jamais être utilisés pour transporter un passager. PORTE-BAGAGES AVANT 114 1. Boîte à gants Pose de la boîte à gants 1. Ouvrez le couvercle de la boîte à gants et tournez le loquet jusqu’à la position déverrouillée. 2. Alignez et insérez le système de loquet de la boîte à gants dans l'ouverture « LINQ » du véhicule. III ÉQUIPEMENT 1. Loquet 3. Enlevez la boîte à gants. 1. Loquet de la boîte à gants 2. Ouverture « LINQ » 3. Tournez le loquet jusqu'à la position verrouillée. 7) Attelage de remorque Cet attelage est commode pour poser une rotule de remorquage ou d’autres équipements. Utilisez uniquement l'attelage de type à boule certifié par BRP. Reportezvous à la FICHE TECHNIQUE ou l'étiquette de sécurité pour connaître la capacité de poids du timon et de remorquage. 1. Loquet 4. Refermez le couvercle et vérifiez si la boîte à gants est bien verrouillée. Dépose de la boîte à gants 1. Déverrouillez le loquet de chaque côté de la boîte à gants et ouvrez le couvercle. 2. Tournez le loquet dans le sens antihoraire pour déverrouiller. TYPIQUE 1. Étiquette de sécurité 2. Attelage de remorque AVERTISSEMENT Installez la rotule de la grosseur qui convient à l’équipement à remorquer. REMARQUE : Suivez les instructions du fabricant pour fixer la rotule correctement. 115 III ÉQUIPEMENT Connecteur de remorque Le connecteur de remorque doit être utilisé si la remorque est équipée de feux. Pour obtenir des instructions de remorquage, reportez-vous à l'étiquette située sur l'attelage de remorque. Lorsqu'une remorque est branchée et que les clignotants ou les feux de détresse sont en fonction, un voyant sous le guidon clignote. Se reporter à VOYANTS. REMARQUE : Le module de clignotants de remorque est conçu pour des ampoules de remorque de 40 W Si les ampoules ont une puissance différente, le clignotement sera affecté. 1. Boîte à gants L'entretien, les réparations et les réglages qui ne sont pas décrits dans ce Guide du conducteur nécessitent l'utilisation d'outils spéciaux et les données techniques exactes. Pour ce travail, vous devez contacter votre concessionnaire qui a un personnel spécialement formé pour vous aider. 9) Treuil Le treuil peut être activé à l’aide du bouton de commande du treuil ou de la télécommande (vendue séparément). TYPIQUE 1. Connecteur de remorque 8) Trousse d’outils Elle se trouve dans la boîte à gants. Elle contient les outils permettant un entretien de base. 1. 2. 3. 4. Treuil Guide-câble Crochet Sangle du crochet REMARQUE : L’usage intensif du treuil sur une durée prolongée peut décharger la batterie. Les conseils suivants vous aideront à réduire les risques de décharge de la batterie : 116 III ÉQUIPEMENT Déroulez manuellement : Déverrouillez le câble au moyen de la poignée, puis tirez sur la sangle du crochet pour dérouler. Laissez le moteur en marche lors de l'utilisation du treuil. N’arrêtez pas immédiatement le moteur après l’utilisation du treuil pour permettre à la batterie de se recharger. De plus, lors d’un treuillage de plus de 30 secondes, il est recommandé d’augmenter le régime du moteur à environ 3 000 tr/min pour augmenter la capacité de charge de la batterie. REMARQUE : Assurez-vous que le véhicule est au POINT MORT (N) avant d’augmenter le régime du moteur. Reportez-vous à votre GUIDE de treuil inclus avec votre véhicule pour plus d'information sur le treuil. 10) Guide-câble AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de perte de contrôle ou de perte de charge, utilisez la plateforme uniquement en conformité avec la rubrique TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL dans INFORMATIONS DE SÉCURITÉ. 12) Poignée de déverrouillage d'inclinaison de la plateforme Le mécanisme de verrouillage de la plateforme peut être actionné à partir du côté droit du véhicule par une poignée de déverrouillage d'inclinaison. Pour incliner la plateforme Retirez la goupille fendue. Tirez la poignée de déverrouillage de la plateforme et soulevez le rebord de la plateforme en même temps. Ce guide-câble sert à protéger le véhicule et à guider le câble à l'intérieur du treuil. 1. 2. 3. 4. Treuil Guide-câble Crochet Sangle du crochet 11) Plateforme Le véhicule est équipé d'une plateforme inclinable à 2 niveaux. La boîte de chargement/plateforme peut être utilisée pour différents types de cargaison. 1. Poignée de déverrouillage de la plateforme 2. Goupille fendue Pour baisser la plateforme Pour baisser la plateforme, il suffit de pousser vers le bas et de la fixer avec la goupille fendue. 13) Crochets d'ancrage Pour fournir un point d'ancrage afin d'arrimer une cargaison à l'intérieur 117 III ÉQUIPEMENT de la plateforme, 4 crochets d'ancrage sont situés à l'intérieur de l’espace de chargement. 14) Voyants TYPIQUE 1. Indicateur de feux de position 2. Indicateur de feux de détresse 3. Indicateur de clignotants/feux de détresse de la remorque 118 IIIa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE) 1) Plateforme Retrait des parois latérales et du hayon 2) Porte-bagages avant LinQ 1. Paroi latérale 2. Hayon 1. Ouvrez les loquets du hayon des deux côtés. 1. Porte-bagages avant LinQ Aligner et insérer le porte-bagages avant « LinQ » dans l'ouverture « LinQ » du véhicule. 3) Paroi latérale 2. Abaissez le hayon. REMARQUE : Ne retirez pas encore le hayon. 119 IIIa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE) 3. Retirez les goupilles fendues des poignées de verrouillage de chaque côté. 7. Placez les poignées de verrouillage dans leur position originale. 4. Retirez les poignées de verrouillage des deux côtés. 8. Fixez-les avec les goupilles fendues. 5. Soulevez la paroi latérale et retirez-la. Répétez de l'autre côté. AVERTISSEMENT Assurez-vous de retirer les parois latérales avant le hayon. 6. Retirez le hayon. 120 Installation des parois latérales et du hayon 1. Retirez les goupilles fendues des poignées de verrouillage de chaque côté. IIIa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE) 2. Retirez les poignées de verrouillage. 5. Fixez-les avec les goupilles fendues. 3. Placez la paroi latérale sur la plateforme à plat et abaissez-la en place. Répétez de l'autre côté. 6. Installez le hayon. AVERTISSEMENT 4. Placez les poignées de verrouillage. Assurez-vous de ne pas laisser tout objet ou vos mains entre le hayon levé et les parois latérales afin de garantir le verrouillage adéquat du hayon. 7. Fermez les loquets du hayon. 121 IIIa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE) 1. Retirer les appareils de fixation de l'extension de hayon. 1.1 Retirer la vis de fixation de l'extension. 1.2 Soulevez le support. 1.3 Enlevez le support. AVERTISSEMENT Assurez-vous de ne pas laisser vos mains entre les loquets et le hayon. 4) Fermier 2. Enlevez l'extension de chargement. 2.1 Tournez le loquet vers la position ouverte des deux côtés. 2.2 Soulevez l'extension de chargement. Retrait et installation des parois latérales et du hayon Reportez-vous à PAROI LATÉRALE pour les procédures. Dépose de la rallonge du hayon 3. Retirez les supports du hayon. 3.1 Ouvrez les loquets du hayon. 3.2 Tournez les supports vers le côté. 3.3 Enlevez les supports. 1. Extension de chargement 122 IIIa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE) 1. Support côté droit Installation de la rallonge du hayon 1. Ouvrez les loquets du hayon des deux côtés. 2. Abaissez le hayon. 3. Placez les supports au hayon. 3.1 Installez les supports. 3.2 Tournez les supports vers l'intérieur. 3.3 Fermez les loquets du hayon. 1. Support côté droit AVERTISSEMENT - Assurez-vous de ne pas laisser vos mains entre les loquets et le hayon. 4. Installer l'extension de chargement. 4.1 Aligner et insérer l'extension de chargement dans l'ouverture « LinQ » du véhicule. REMARQUE : Assurez-vous que les loquets sont en position ouverte. 4.2 Tourner la poignée à la position verrouillée. 5. Installation de l'extension de chargement. 5.1 Installer le support. 5.2 Placez le support. 5.3 Serrez la vis de l'extension de chargement au couple recommandé. 123 IIIa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE) COUPLE DE SERRAGE 8 N•m ± 1 N•m Emplacements optionnels pour l'extension de chargement L'extension de chargement peut être alignée dans les ouvertures « LINQ » du véhicule comme cidessous. 1. Extension de chargement Pinces à cliquet LinQ et porte-bagages avant LinQ Alignez et insérez les pinces à cliquet et le porte-bagages avant LinQ dans les ouvertures « LinQ » du véhicule. 1. Porte-bagages avant LinQ 2. Pinces à cliquet LinQ 5) Chargement Retrait et installation des parois latérales et du hayon Reportez-vous à PAROI LATÉRALE pour les procédures. Sacs modulaires Aligner et insérer les sacs modulaires dans les ouvertures « LinQ » du véhicule. 1. Extension de chargement 124 IIIa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE) SACS MODULAIRES 125 IV ESSENCE 1) Spécifications d'essence AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde, le résultat est la perte de l’octane, des composés volatils et la production de dépôts de gomme et de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation. Le mélange d'essence et d’alcool varie selon les pays et les régions. Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas ce qui suit : - L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants dans les composants du circuit d'essence : • des difficultés de démarrage et de fonctionnement; • la détérioration des pièces en caoutchouc ou plastique; • la corrosion des pièces métalliques; • des dommages causés aux parties internes du moteur. - Vérifiez fréquemment l’absence de fuites d'essence ou d’autres anomalies du circuit d'essence en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation gouvernementale en vigueur. - Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du moteur ou endommager ce dernier. 126 2) Essence recommandée INDICE D’OCTANE MINIMUM 95 E10 RON AVIS N'utilisez jamais d’autres essences. L’utilisation d’essence inappropriée peut endommager le système d’alimentation ou le moteur. 3) Méthode de remplissage du véhicule AVERTISSEMENT - L'essence est inflammable et explosive dans certaines conditions. Ne vérifiez jamais le niveau d'essence à la lueur d'une flamme. Ne fumez jamais et tenez les flammes et les étincelles à l'écart. Travaillez dans un endroit bien aéré. 1. Arrêtez le moteur. AVERTISSEMENT Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. 2. Le conducteur doit descendre du véhicule. AVERTISSEMENT Ne permettez jamais à quiconque de rester dans le véhicule lors du ravitaillement en essence. Si un feu ou une explosion se produisait au moment du remplissage, un occupant pourrait ne pas être en mesure de sortir rapidement du véhicule. IV ESSENCE 3. Faites glisser le couvercle de protection pour l’éloigner de la serrure du bouchon du réservoir d'essence. 4. Insérez la clé dans la serrure du bouchon du réservoir d'essence. 5. Tournez la clé dans le sens antihoraire pour déverrouiller le bouchon du réservoir. 6. Enlevez lentement le bouchon du réservoir d’essence en le desserrant dans le sens antihoraire. de remplissage. Évitez tout remplissage excessif. AVERTISSEMENT Ne remplissez jamais le réservoir d'essence à plein rendement avant de laisser le véhicule exposé à la chaleur. Lorsque la température augmente, l'essence se dilate et risque de déborder. 10. Serrez bien le bouchon de réservoir d’essence dans le sens horaire. 11. Verrouillez le bouchon du réservoir en tournant la clé dans le sens horaire. AVERTISSEMENT Essuyez toujours toute essence répandue sur le véhicule. AILE ARRIÈRE DROITE 1. Bouchon de réservoir d’essence 2. Couvercle de protection 3. Serrure du bouchon de réservoir d’essence AVIS Ne jamais rien placer sur le bouchon du réservoir d'essence car cela pourrait obstruer l'orifice d'aération du bouchon et le moteur pourrait avoir des ratés. AVERTISSEMENT Si vous constatez une différence de pression (sifflement lorsque vous desserrez le bouchon du réservoir), faites inspecter ou réparer le véhicule avant de l’utiliser. 7. Insérez le bec dans le goulot de remplissage. 8. Versez l’essence lentement afin que l’air puisse s’échapper du réservoir et éviter que l’essence ne refoule. Évitez de répandre de l’essence. 9. Cessez de remplir lorsque l’essence atteint le bas du goulot 127 V PÉRIODE DE RODAGE Fonctionnement pendant le rodage Une période de rodage de 300 km ou 10 heures d'utilisation est requise pour le véhicule. Moteur Au cours de la période de rodage : - Évitez les accélérations à plein régime. - N'actionnez jamais la manette d’accélérateur à plus du 3/4 de sa course. - Évitez les accélérations intenses. - Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes. - Évitez toute surchauffe du moteur. Toutefois, de brèves accélérations à plein régime et de fréquentes variations de vitesse contribuent à un bon rodage. REMARQUE : Il est normal que le moteur ne fonctionne pas à sa pleine capacité tant que la période de rodage n’est pas terminée. Freins AVERTISSEMENT Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité qu’après une période de rodage. Redoublez de prudence. Courroie Une courroie neuve requiert une période de rodage de 50 km. Au cours de la période de rodage : - Évitez d’accélérer ou de décélérer vigoureusement. - Évitez de tirer une charge. - Évitez de circuler à plein régime. 128 VI PROCÉDURES DE BASE 1) Démarrage du moteur Le levier sélecteur doit être positionné sur « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT). REMARQUE : Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation permet de démarrer le moteur à n’importe quelle position du levier sélecteur. Appuyez de façon continue sur la manette de frein ou sur la pédale de frein tout en appuyant sur le bouton de démarrage du moteur. Mettez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-la sur la position ON. Mettez l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur sur la position RUN. Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le moteur démarre. Relâchez le bouton de démarrage dès que le moteur démarre. AVIS Si le moteur ne démarre pas après quelques secondes, n'appuyez pas sur le bouton de démarrage du moteur pendant plus de 10 secondes. Consultez la section DÉPANNAGE. 2) Changement de rapport Actionnez les freins et immobilisez le véhicule, puis sélectionnez la position du levier sélecteur voulue. Relâchez les freins. AVIS Immobilisez toujours le véhicule et actionnez les freins avant de déplacer le levier sélecteur pour changer de rapport. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée. Appuyez graduellement sur l’accélérateur pour augmenter le régime moteur et enclencher la boîte de vitesses à changement de vitesse continu. Inversement, lorsque vous relâchez l’accélérateur, le régime moteur diminue. 3) Arrêt du moteur et stationnement du véhicule AVERTISSEMENT Évitez de stationner le véhicule dans une pente abrupte. AVERTISSEMENT Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est arrêté ou stationné pour l’empêcher de rouler. AVERTISSEMENT Évitez de vous stationner dans un endroit où les pièces brûlantes peuvent déclencher un incendie. Lorsque le véhicule est arrêté ou garé, placez toujours le levier sélecteur en position de stationnement. Cette précaution est particulièrement importante pour le stationnement en pente. En pente raide ou, si le véhicule transporte une charge, bloquez les roues du véhicule avec des roches ou des briques. Stationnez le véhicule sur le terrain le plus plat possible. Relâchez la pédale d’accélérateur et immobilisez le véhicule au moyen des freins. Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). Mettez la clé de contact sur OFF. 129 VI PROCÉDURES DE BASE Retirez la clé du commutateur d’allumage. Lorsqu’il faut stationner le véhicule sur une pente escarpée ou qu’il transporte une charge, bloquez les roues au moyen de pierres ou de briques. 130 VII PROCÉDURES SPÉCIALES 1) Que faire en présence d'eau dans la boîte de vitesses CVT 2) Que faire en présence d’eau dans le boîtier de filtre à air Le bouchon de vidange de la boîte CVT se trouve sur la partie arrière du couvercle de la boîte CVT. Il est accessible depuis l’aile arrière gauche. Inspectez le bouchon de vidange de la boîte CVT pour vérifier la présence d'eau. Enlevez le flanc gauche. Inspectez sous le boîtier de filtre à air pour vérifier la présence d’eau. TYPIQUE 1. Boîtier de filtre à air 1. Bouchon de vidange 2. Collier à ressort AVIS En cas de présence d’eau dans la boîte CVT, un glissement de la courroie peut se produire. Le moteur accélèrera, mais le véhicule restera immobile. En cas de présence d'eau, retirez le bouchon de vidange de la boîte CVT pour expulser l'eau. AVIS Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire inspecter et nettoyer la boîte de vitesses CVT. Réinstallez le bouchon de vidange et fixez-le au moyen du collier à ressort. REMARQUE : Assurez-vous que le boyau est correctement inséré dans le raccord du couvercle de la boîte CVT. En cas de présence d'eau, appuyez sur les colliers de serrage et retirez les réservoirs pour vidanger l'eau du boîtier de filtre à air. Si l’une des conditions suivantes est constatée, apportez le véhicule chez le concessionnaire Can-Am autorisé le plus près pour faire réparer le véhicule : - Si plus de 50 ml d'eau (environ 5 réservoirs de vidange) se trouvent dans le boîtier de filtre à air. - Si des dépôts sont présents dans le réservoir de vidange. Dans un tel cas, le véhicule doit faire l’objet des interventions suivantes : - Évents - Nettoyage du filtre à air de la boîte CVT - Nettoyage de la boîte CVT - Remplacement du reniflard du réservoir d’essence - Inspection du lubrifiant et remplacement si besoin (moteur, boîte de vitesses et entraînement final arrière). 131 VII PROCÉDURES SPÉCIALES AVIS Si le véhicule n’est pas réparé, les composants suivants, entre autres, pourraient être irrémédiablement endommagés : - Moteur et boîte de vitesses - Pompe à essence - Boîte CVT - Différentiel avant - Entraînement final arrière. 3) Que faire en cas de retournement du véhicule Lorsque le véhicule a capoté ou reste incliné d'un côté, remettez-le sur ses roues. Vérifiez si le véhicule présente des dommages. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais un véhicule endommagé. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Si le véhicule ne présente aucun dommage, reportez-vous à ENTRETIEN et inspectez les éléments suivants. - Vérifiez si le boîtier de filtre à air contient de l’huile; s’il en contient, nettoyez le boîtier et le filtre à air. - Vérifiez le niveau d’huile à moteur et faites l'appoint au besoin. - Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et faites l'appoint au besoin. - Vérifiez le niveau d’huile de la boîte de vitesses et faites l'appoint au besoin. 132 - Vérifiez le niveau d’huile de l’entraînement final arrière et faites l'appoint au besoin. - Faites démarrer le moteur. Si le témoin de pression d’huile reste allumé, arrêtez immédiatement le moteur. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Lorsque le véhicule a capoté, il devrait être inspecté par un concessionnaire Can-Am autorisé. 4) Que faire si le véhicule est submergé Si le véhicule venait à être immergé, arrêtez immédiatement le moteur. N'utilisez pas : - Tout équipement électrique - Treuil (selon l'équipement) Il faudra amener le véhicule dès que possible chez un concessionnaire Can-Am autorisé. NE JAMAIS TENTER DE DÉMARRER LE MOTEUR ! AVIS Le véhicule peut être gravement endommagé à la suite de la submersion si vous ne suivez pas les bonnes directives de redémarrage. Dès que le véhicule est sorti de l’eau, procédez comme suit : - Vidangez la boîte CVT. Reportez-vous à la procédure sous QUE FAIRE EN PRÉSENCE D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES CVT. AVIS Faites réparer le véhicule par un concessionnaire Can-Am autorisé dès que possible. VIII PERSONNALISER LA CONDUITE AVERTISSEMENT Le réglage de la suspension peut influencer la maniabilité du véhicule. Prenez toujours le temps de vous familiariser avec le comportement du véhicule chaque fois que la suspension a été réglée. 1) Réglage de la suspension Le réglage de la suspension et la charge peuvent avoir un effet sur le confort et la maniabilité du véhicule. Le réglage de la suspension dépend du poids du conducteur, de votre préférence personnelle, de la vitesse de conduite et de l’état du terrain. Réglage de la précharge à ressort AVERTISSEMENT Le réglage des amortisseurs droit et gauche des suspensions avant ou arrière doit toujours être à la même position. Ne réglez jamais un seul amortisseur. Un réglage inégal aurait un effet néfaste sur la maniabilité et la stabilité, pouvant entraîner un accident. Raccourcissez les ressorts pour une tenue de route plus ferme et pour des conditions de terrain rudes. Allongez les ressorts pour une tenue de route plus souple et pour des terrains réguliers. Réglez la précharge à ressort en tournant la came de réglage. Utilisez l’outil de la trousse d’outils. 1. Came de réglage 2. Réglage plus souple 3. Réglage plus ferme 2) Réglage du niveau d'assistance du système de servodirection dynamique (DPS) Le système de servodirection dynamique (DPS) trimode offre une assistance de direction au conducteur. Le niveau d'assistance s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins du conducteur afin d'offrir une assistance de direction maximale à basse vitesse lorsque le besoin du conducteur est plus élevé. Lorsque la vitesse augmente, l'assistance est réduite progressivement pour maximiser la sensation et la précision de la direction pour le conducteur. Vous pouvez choisir entre trois modes d'assistance : Minimum, Moyen et Maximum. Chaque mode s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins du conducteur. Il n'est pas nécessaire de modifier le mode pendant la conduite. Ces modes sont utilisés pour régler le niveau d'assistance selon les préférences de chaque conducteur. Les modes DPS suivants sont préréglés sur le véhicule. 133 VIII PERSONNALISER LA CONDUITE MODE DPS DPS MAX. Direction assistée au maximum DPS MOY. Direction moyennement assistée DPS MIN. Direction assistée au minimum Pour afficher le mode DPS actif, procédez de la façon suivante : 1. Enfoncez et relâchez le bouton DPS. 2. Consultez l’indicateur multifonction pour confirmer que le mode DPS est actif. 1. Affichage du mode DPS Pour changer le mode DPS, procédez de la façon suivante : 1. Appuyez et maintenez le bouton DPS enfoncé pendant 2 secondes pour passer au prochain réglage. 2. Relâchez le bouton DPS. 3. Répétez jusqu’à l’obtention du réglage désiré. REMARQUE : L'ajustement du DPS n'est pas possible lorsque la 134 transmission du véhicule est réglée sur MARCHE ARRIÈRE. IX TRANSPORT DU VÉHICULE Lorsque vous transportez le véhicule, il faut bien l’arrimer à la remorque ou dans la caisse de la camionnette avec les sangles appropriées. L’emploi de cordes ordinaires est déconseillé. AVERTISSEMENT Le dispositif d'attelage avant ne sert qu'à des fins de traction, ne le soulevez pas. AVERTISSEMENT Ne remorquez jamais ce véhicule derrière une voiture ou tout autre véhicule. Utilisez une remorque. Ne basculez jamais ce véhicule pour le transporter. Le véhicule doit être dans sa position normale de fonctionnement (sur ses six roues). EMPLACEMENT DU POINT D’ARRIMAGE ARRIÈRE TYPIQUE 1. Emplacement du point d’arrimage arrière AVIS L’emploi d’autres points d’arrimage risquerait d’endommager le véhicule. Rappel : - Videz les porte-bagages avant de transporter le véhicule. - Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). - Activez le verrouillage des freins. - Arrimez le véhicule par les points d’arrimage avant et arrière. 1. Emplacement du point d’arrimage avant 135 INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE DU VÉHICULE Information générale de sécurité pour le levage Soulever l’avant du véhicule 1. Activez le mode à 4 roues motrices. REMARQUE : Le mode 4 roues motrices est engagé lorsque le moteur est lancé et que le véhicule s’est déplacé d’un mètre. 2. Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). REMARQUE : Assurez-vous que la boîte de vitesses est en position « P » (STATIONNEMENT). 3. Verrouillez les freins. Étape 1 : Étape 2 : TYPIQUE — POINT DE LEVAGE AVANT Soulever l’arrière du véhicule Actionnez les freins Bloquez les freins Soulevez le véhicule à l'aide d'un appareil de levage approprié. AVERTISSEMENT Assurez-vous que les roues sont bloquées avant de soulever le véhicule. Ne dépassez pas la capacité maximale de l'appareil de levage. Utilisez uniquement un appareil approuvé pour soulever ce véhicule. Ne déplacez pas le véhicule à l'aide d'un appareil de levage. Reportezvous aux avertissements et aux instructions avant l'utilisation. 136 TYPIQUE — POINT DE LEVAGE ARRIÈRE Soulever le véhicule entier 1. Utilisez un appareil de levage approprié et soulevez l'avant du véhicule. 2. Fixez le véhicule latéralement en utilisant des chandelles sur les points de stabilisation. INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE DU VÉHICULE 1. 2. 3. 4. 5. Avant du véhicule Point de levage avant Point de stabilisation gauche Point de stabilisation droit Point de levage arrière 3. Soulevez l’arrière du véhicule. 4. Ajustez la hauteur des chandelles. AVERTISSEMENT Ne levez jamais l'avant et l'arrière du véhicule sans fixer les points de stabilisation. Ne levez jamais le véhicule que par les points de stabilisation. 137 Cette page est laissée intentionnellement en blanc 138 C) ENTRETIEN 139 I PROGRAMME D’ENTRETIEN L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de marche. Faites l’entretien en suivant le programme d’entretien. Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée. Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire peut faire l'entretien, remplacer ou réparer les dispositifs et les systèmes antipollution. Ces instructions ne nécessitent pas de composants ou le service de BRP ou des concessionnaires Can-Am autorisés. Bien qu'un concessionnaire Can-Am autorisé ait une connaissance technique approfondie et des outils pour l'entretien du VTT Can-Am, la garantie relative aux systèmes antipollution n'est pas conditionnée à l'utilisation d'un concessionnaire Can-Am autorisé ou de tout autre établissement avec qui BRP a une relation commerciale. L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou l'exploitant a causé le problème à cause d'un mauvais entretien ou utilisation. Suivez les instructions pour les exigences en essence dans la sous-section Essence de ce guide. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce moteur peut endommager le système antipollution. Le message suivant apparaît dans l'indicateur après chaque tranche de 50 heures d'utilisation pour vous rappeler des exigences d'entretien : ENTRETIEN REQUIS. Pour effacer le message, reportez-vous à la section INDICATEUR MULTIFONCTION. AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir dangereux à conduire. 1) CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES Directives d’entretien du filtre à air du moteur L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation. La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes : - Conduite sur sable sec - Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches - Conduite sur des sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables. REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement. 140 I PROGRAMME D’ENTRETIEN 2) LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN Fonctionnement dans des conditions de conduite en sentiers Fonctionnement dans des conditions de conduite difficiles (poussiéreuses ou boueuses) ou transportant de lourdes charges 3) PROGRAMME D’ENTRETIEN Assurez-vous d’effectuer l’entretien approprié aux intervalles recommandés comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme d’entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que soit la distance ou le temps de fonctionnement. TOUS LES ANS OU 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES ANS OU 750 km OU AUX 25 HEURES (selon la première éventualité) Inspectez et nettoyez le filtre à air du moteur. Remplacez si nécessaire Inspectez et nettoyez le filtre à air de la boîte CVT et remplacez-le si nécessaire Vérifiez les connexions de la batterie Vérifiez le niveau d'huile du différentiel avant/central et de l'entraînement final arrière et vérifiez s'il y a présence de contamination. Graissez les joints d'arbre de transmission arrière Inspectez les embouts de biellettes de direction et les joints à rotule Lubrifiez les bras de suspension avant. Vérifiez et lubrifiez les bagues de la barre stabilisatrice arrière Inspectez les soufflets et les protecteurs de l'arbre de transmission Inspectez les plaquettes de frein Vérifier le fonctionnement du loquet du siège. TOUS LES ANS OU 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES ANS OU 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité) Ajustez le jeu des soupapes Nettoyez le pare-étincelles du silencieux Vérifier et nettoyer le carter de papillon 141 I PROGRAMME D’ENTRETIEN TOUS LES ANS OU 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES ANS OU 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité) Remplacez le filtre du reniflard d’aération d’essence Vérifier la courroie CVC et nettoyer les poulies CVC Lubrifier le roulement unidirectionnel de la poulie motrice Ce qui suit doit être effectué au moins une fois par an : Changer l’huile de moteur et le filtre Inspecter et nettoyer le système de freinage Inspectez l’état de la batterie Vérifier le système de direction pour tout jeu anormal Vérifier le niveau d’huile du différentiel avant et de l’entraînement final arrière et regarder s’il y a contamination Vérifier le niveau d'huile de la boîte de vitesses et regarder s'il y a contamination EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 3 000 km ET À 6 000 km PUIS RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 1 500 km ET À 3 000 km PUIS RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL Remplacez l'huile de la boîte de vitesses Nettoyer le capteur de vitesse du véhicule (VSS) TOUS LES ANS OU 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES ANS OU 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité) Vérifiez le système de refroidissement Testez l’efficacité du liquide de refroidissement du moteur Vérifiez le circuit d'alimentation pour des fuites Vérifiez la pression de la pompe à essence Remplacez les bougies. Remplacez l’huile du différentiel avant 142 I PROGRAMME D’ENTRETIEN TOUS LES ANS OU 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES ANS OU 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité) Remplacer l'huile d'entraînement du centre et final arrière Remplacez l'huile de la boîte de vitesses Inspectez les joints de l’arbre d’entrée et de sortie (boîte de vitesses, différentiel et entraînement final) Nettoyez le capteur de vitesse du véhicule Nettoyez et lubrifiez les demi-douilles inférieures et supérieures de la colonne de direction Ce qui suit doit être effectué tous les 2 ans : Remplacer le liquide de frein CHAQUE 12 000 km OU 5 ANS (selon la première éventualité) CHAQUE 6 000 km OU 5 ANS (selon la première éventualité) Remplacez le liquide de refroidissement 143 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Cette section comprend des consignes d’entretien de base. Si vous avez des connaissances en mécanique et que vous possédez les outils requis, vous pouvez effectuer ces procédures. Dans le cas contraire, consultez un concessionnaire Can-Am autorisé. Dans le cas des éléments de l’entretien périodique qui sont plus complexes et pour lesquels des outils spéciaux et des connaissances techniques approfondies sont requis, il est préférable de vous adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. AVERTISSEMENT Sauf indication contraire, placez toujours le commutateur d’allumage sur OFF et retirez la clé avant d’effectuer tout entretien. AVERTISSEMENT Remplacez toujours les dispositifs de verrouillage (pattes de verrouillage, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des neufs. 1) Filtre à air Instructions d’entretien du filtre à air Comme pour tout VTT, l’entretien du filtre à air est essentiel pour garantir un fonctionnement et une durée de vie adéquats du moteur. L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation. L’entretien du filtre à air doit être plus fréquent et de l’huile doit être rajoutée au filtre en mousse dans les conditions poussiéreuses suivantes : - Conduite sur sable sec 144 - Conduite sur surfaces poussiéreuses et sèches Conduite sur sentiers de gravier secs ou dans des conditions semblables. REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement. Reportez-vous à NETTOYAGE ET LUBRIFICATION DU FILTRE À AIR dans cette sous-section pour les procédures d'entretien. REMARQUE : Un préfiltre accessoire pour « conditions poussiéreuses » peut être utilisé. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour plus de détails. Dépose du filtre à air AVIS N’enlevez ou ne modifiez jamais les composants du boîtier de filtre à air. Ne pas respecter cette consigne peut amoindrir les performances du moteur ou l’endommager. Le moteur est étalonné selon ces composants. Enlevez le siège. Enlevez la console. Soulevez la partie arrière de la console jusqu’à ce que les goujons se dégagent des bagues. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN DÉPOSE DU FILTRE À AIR TYPIQUE 1. Console 2. Goujons et bagues Tirez la console vers l’arrière. Faites tourner le couvercle du filtre à air dans le sens antihoraire pour l’enlever. Inspection et vidange du boîtier de filtre à air du moteur 1. Retirez le flanc gauche. 2. Videz le tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air. REMARQUE : Une clé à douille peut être utilisée afin de faciliter la dépose. TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ 1. Tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air 1. Couvercle de filtre à air Enlevez le filtre à air. 3. Vérifiez si la chambre d’air sale du filtre à air est propre. - Si vous y trouvez des débris ou de l’eau, nettoyez la chambre du filtre avec un aspirateur. AVIS N'injectez pas de l’air comprimé dans la chambre du filtre à air. 4. Vérifiez le tube de vidange du filtre à air (chambre d’air propre). 145 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN - Si vous y trouvez des débris ou de l’eau, reportez-vous à OPÉRATIONS SPÉCIALES. Trouvez la source de la contamination. AVIS Ne nettoyez pas le filtre en papier avec une solution nettoyante. Nettoyage du filtre en mousse 1. Vaporisez le filtre en mousse des deux côtés à l'aide d'un bon nettoyant de filtre à air et suivez les instructions du fabricant. TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ 1. Tube de vidange du filtre à air Nettoyage et lubrification du filtre à air ATTENTION Portez toujours des protections appropriées pour la peau et les yeux. Les produits chimiques peuvent léser la peau et les yeux. Nettoyage du filtre en papier 1. Assurez-vous que le filtre en mousse est retiré du filtre en papier. 2. Tapotez le filtre en papier pour faire tomber la poussière lourde. Cela libère la saleté et la poussière du filtre en papier. REMARQUE : Le filtre en papier a une durée de vie limitée; remplacez-le lorsqu’il est trop sale ou obstrué. AVIS Il n’est pas recommandé d’injecter de l’air comprimé sur le filtre en papier. Cela pourrait endommager les fibres du papier et réduire la capacité de filtration du filtre en milieu poussiéreux. 146 TYPIQUE - VAPORISEZ LE FILTRE EN MOUSSE 2. Séchez complètement le filtre en mousse. TYPIQUE - SEC REMARQUE : Une seconde application peut être nécessaire pour les filtres très sales. Huilage du filtre en mousse 1. Assurez-vous que le filtre est propre. Reportez-vous à NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE. 2. Vaporisez de L'HUILE À FILTRE À AIR (N/P 219 700 340) sur le filtre en mousse préalablement séché. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN TYPIQUE HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700 340) TYPIQUE - HUILEZ LE FILTRE EN MOUSSE 3. Laissez agir pendant 3 à 5 minutes. 4. Retirez tout excédent d'huile qui pourrait atteindre le filtre en papier en enveloppant l'élément du filtre en mousse dans un tissu absorbant et en serrant doucement. Cela garantit également une répartition totale de l’huile sur le filtre en mousse. 5. Réinstallez le filtre en mousse sur le filtre en papier. 6. Graissez légèrement le corps en plastique du filtre pour faciliter l'installation et le retrait ultérieur. Installation du filtre à air Graissez légèrement le joint torique et le corps en plastique du filtre à air. Installez le filtre à air dans l’ordre inverse de la dépose. Assurez-vous que le couvercle du filtre à air est bien verrouillé sur le boîtier du filtre. Voyez les indications sur le couvercle et le boîtier du filtre. 1. Flèche de position du couvercle 2. Verrouillé 3. Déverrouillé Installez le filtre à air dans l’ordre inverse de la dépose. Cependant, prêtez attention aux points suivants. Alignez les languettes avant de la console et les fentes, puis poussez la console vers l’avant. 147 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Alignez et insérez les goujons et les points d’ancrage à l’arrière de la console jusqu’à ce les goujons soient alignés avec les points d’ancrage. TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 1. Jauge de niveau d’huile TYPIQUE 1. Console 2. Goujons et bagues 2) Huile à moteur Niveau d’huile à moteur AVIS Vérifiez le niveau d’huile souvent et ajoutez-en lorsque nécessaire. Évitez tout remplissage excessif. Un niveau d’huile inapproprié risque d’endommager sérieusement le moteur et la boîte de vitesses. Essuyez toute huile répandue. Lorsque le véhicule se trouve sur une surface de niveau et que le moteur est froid et arrêté, vérifiez le niveau d’huile comme suit : 1. Dévissez la jauge de niveau d’huile, retirez-la et essuyez-la avec un chiffon. 2. Réinsérez la jauge de niveau d’huile et vissez-la complètement. 3. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d’huile doit arriver à égalité ou près de la marque de maximum. REMARQUE : Pendant la vérification du niveau d’huile, inspectez visuellement la zone du moteur pour déceler d’éventuelles fuites. TYPIQUE 1. Plein 2. Ajoutez de l’huile Pour ajouter de l’huile, retirez d’abord la jauge. Utilisez un entonnoir pour ajouter un peu d’huile recommandée à la fois et éviter tout déversement. Versez une petite quantité d’huile et revérifiez le niveau. 148 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque supérieure de la jauge. Évitez tout remplissage excessif. Vissez la jauge correctement. Huile moteur recommandée HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE (ÉTÉ) Finlande, Norvège et Suède HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4 TEMPS XPS (F) (N/P 619 590 109) Tous les HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4 autres pays TEMPS XPS (N/P 293 600 121) HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE (TOUTES SAISONS) Vidange de l’huile moteur Faites démarrer et réchauffer le moteur. Arrêtez le moteur. Placez le véhicule sur une surface de niveau. Enlevez la jauge de niveau d’huile. Nettoyez le moteur autour du bouchon de vidange. Placez un bac de récupération sous le bouchon de vidange du moteur. Dévissez le bouchon de vidange. ATTENTION L’huile à moteur peut être brûlante. Pour éviter de vous brûler, ne retirez pas le bouchon de vidange du moteur quand le moteur est chaud. Attendez que l’huile du moteur refroidisse. Finlande, HUILE SYNTHÉTIQUE 4 TEMPS Norvège et XPS (F) (N/P 619 590 114) Suède Tous les HUILE SYNTHÉTIQUE 4 TEMPS autres pays XPS (N/P 293 600 112) REMARQUE : L’huile XPS est spécialement formulée et testée pour répondre aux exigences élevées de ce moteur. BRP recommande l'utilisation de son huile XPS 4 temps. Si l'huile XPS n'est pas disponible, utilisez une huile pour moteur 4 temps SAE 5W40 qui respecte ou dépasse les exigences de la classe de service SJ, SL, SM ou SN de l'API. Vérifiez l’étiquette de l’API sur le récipient d’huile afin de vous assurer qu’elle comporte au moins l’une des classes ci-dessus. AVIS Les dommages causés par l'utilisation d'une huile qui ne convient pas pour ce moteur peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée BRP. 1. Bouchon de vidange Attendez assez longtemps pour permettre à l’huile de s’écouler du filtre. Remplacez le filtre à huile. Reportez-vous à FILTRE À HUILE dans cette sous-section. Changez le joint d’étanchéité du bouchon de vidange. Nettoyez le moteur autour du joint d’étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettez le bouchon en place. Remplissez au niveau approprié avec une huile recommandée. Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour la contenance d’huile. 149 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti quelques minutes. Assurez-vous que le filtre à huile et le bouchon de vidange ne présentent pas de fuite. Arrêtez le moteur. Attendez un instant pour permettre à l’huile de s’écouler dans le carter, et vérifiez ensuite le niveau d’huile. Remplissez au besoin. Éliminez l’huile conformément à la réglementation locale sur l’environnement. Installation du filtre à huile 1. Vérifiez si les zones d'entrée et de sortie du filtre à huile présentent des saletés ou d'autres contaminants, et nettoyez au besoin. 3) Filtre à huile Dépose du filtre à huile Pour atteindre le filtre à huile, retirez les pièces suivantes : - Siège - Console - Flanc droit - Panneau de repose-pied droit 1. Nettoyez la surface autour du filtre à huile. 2. Enlevez les vis du couvercle de filtre à huile. 3. Enlevez le couvercle de filtre à huile. 4. Enlevez le filtre à huile. 1. Orifice de sortie allant au système d’approvisionnement en huile du moteur 2. Orifice d’admission allant de la pompe à huile au filtre à huile 2. Installez un joint torique NEUF sur le couvercle du filtre à huile. 3. Positionnez le filtre dans le couvercle. 4. Appliquez de l'huile à moteur sur le joint torique et à l'extrémité du filtre. 1. Huilez légèrement 2. Huilez légèrement 1. 2. 3. 4. Vis du filtre à huile Couvercle du filtre à huile Joint torique Filtre à huile 150 5. Installez le couvercle sur le moteur. 6. Serrez les vis du couvercle de filtre à huile au couple recommandé. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN COUPLE DE SERRAGE Vis du couvercle de filtre à huile 10 N•m ± 1 N•m 7. Réinstallez les pièces restantes s’il y a lieu. 4) Radiateur Inspection du radiateur Vérifiez périodiquement si le radiateur est propre. ATTENTION Ne nettoyez jamais le radiateur avec vos mains lorsqu’il est chaud. Laissez-le d’abord refroidir. AVIS Vous devez être prudent quand il s’agit de nettoyer les ailettes du radiateur. N’utilisez aucun objet ou outil pouvant les endommager. Les ailettes sont des pièces très minces conçues pour favoriser un refroidissement efficace. LORS DU RINÇAGE, ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION D’EAU EST FAIBLE, N'UTILISEZ JAMAIS UN NETTOYEUR HAUTE PRESSION. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour vérifier le fonctionnement su système de refroidissement. 5) Liquide de refroidissement TYPIQUE - PIÈCES RETIRÉES POUR PLUS DE CLARTÉ Vérifiez si le radiateur et les boyaux présentent des fuites ou s’ils sont endommagés. Examinez les ailettes du radiateur. Elles doivent être propres, sans traces de boue, de saleté, de feuilles ni d’autres dépôts pouvant empêcher le radiateur d’assurer un bon refroidissement. Éliminez le plus de dépôts possible avec vos mains. Si vous disposez d’eau à proximité, essayez de rincer les ailettes du radiateur. Vérification du niveau de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement quand le moteur est froid. N’ajoutez jamais de liquide dans le système de refroidissement quand le moteur est chaud. Placez le véhicule sur une surface de niveau. Retirez le support de l’indicateur. REMARQUE : Vous pouvez retirer les ailes intérieures afin de faciliter le nettoyage. Dans la mesure du possible, utilisez un tuyau d’arrosage pour rincer les ailettes. 151 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Utilisez un entonnoir pour éviter de renverser du liquide. Évitez tout remplissage excessif. Remettez en place et vissez bien le bouchon du réservoir. Réinstallez le support de l’indicateur. Étape 1 : Étape 2 : Soulevez Glissez Retirez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. AVERTISSEMENT Avertissement : Ne retirez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement si le moteur est chaud. Lorsque le véhicule se trouve sur une surface horizontale, le niveau de liquide doit être entre les marques MIN. et MAX. du réservoir. Étape 1 : Étape 2 : Crochet Enclenchez la patte de fixation AVERTISSEMENT Pour éviter de vous brûler, ne retirez pas le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud. REMARQUE : Si le système de refroidissement a souvent besoin de liquide, il y a probablement des fuites ou des anomalies au niveau du moteur. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. AVIS Ne rangez pas d'objets sous le support de l'indicateur. 1. Réservoir du liquide de refroidissement REMARQUE : Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide à une température inférieure à 20 °C, il peut être légèrement sous la marque MIN. Ajoutez du liquide de refroidissement jusqu'à la marque MAX, au besoin. 152 Liquide de refroidissement recommandé PAYS LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT RECOMMANDÉ Finlande, Norvège et Suède ANTIGEL À LONGUE DURÉE DE VIE (N/P 619 590 204) II PROCÉDURES D’ENTRETIEN PAYS LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT RECOMMANDÉ Tous les autres pays ANTIGEL À LONGUE DURÉE DE VIE (N/P 219 702 685) Mélange d'eau Produit de distillée et d'antigel remplacement ou si (50 % d'eau distillée et non disponible 50 % d'antigel). AVIS Utilisez un antigel à base d’éthylène glycol comportant des agents anticorrosion destinés spécifiquement aux moteurs à combustion interne en aluminium. 1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur Dévissez le bouchon de vidange de liquide de refroidissement et vidangez le liquide dans un contenant approprié. Remplacement du liquide de refroidissement du moteur Vidange du système de refroidissement Retirez le support de l’indicateur. 1. Bouchon de vidange de liquide de refroidissement REMARQUE : Ne dévissez pas complètement le bouchon de vidange de liquide de refroidissement. Étape 1 : Étape 2 : Soulevez Glissez Retirez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. AVERTISSEMENT Pour éviter de vous brûler, ne retirez pas le bouchon de pression quand le moteur est chaud. Modèles 650 Détachez le boyau inférieur du radiateur et vidangez le reste du liquide de refroidissement dans un contenant approprié. REMARQUE : Notez la position du collier de serrage sur le boyau inférieur de radiateur. Réinstallez le boyau du radiateur à la position notée au moment de la dépose. Tous les modèles Réinstallez le bouchon de vidange du système de refroidissement 153 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN avec une bague d'étanchéité neuve. Serrez le bouchon de vidange de liquide de refroidissement au couple spécifié. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de vidange 9 N•m à 11 N•m Purgez le système de refroidissement, reportez-vous à REMPLISSAGE ET PURGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT. Remplissage et purge du système de refroidissement 1. Dévissez les vis de purge situées au-dessus des cylindres avant et arrière. 2. Remplissez le système de refroidissement jusqu’à ce que du liquide sorte par la ou les vis de vidange. Modèles 650 3. Comprimez plusieurs fois le dessus du boyau de liquide de refroidissement entre le radiateur et la pompe de liquide de refroidissement jusqu’à ce que tout l’air soit purgé du point le plus élevé du boyau. Tous les modèles 4. Installez les vis de purge ainsi que des joints d'étanchéité NEUFS et serrez selon la fiche technique. COUPLE DE SERRAGE Vis de purge 5,0 N•m ± 0,6 N•m 5. Ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’à ce que le liquide atteigne le bouchon de pression. 6. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’à la marque MAX. 7. Faites démarrer le moteur. REMARQUE : N'installez pas le bouchon de pression. TYPIQUE 1. Vis de purge du cylindre avant TYPIQUE 1. Vis de purge du cylindre arrière 154 8. Faites tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce que le ventilateur de refroidissement soit activé. REMARQUE : Surveillez le niveau de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud et ajoutez du liquide au besoin. 9. Appuyez sur l’accélérateur deux ou trois fois; vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. 10. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 11. Vérifiez que le système de refroidissement ne fuit pas. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN 12. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin. 13. Installez le bouchon de pression. 6) Pare-étincelles du silencieux Nettoyage et inspection du pare-étincelles REMARQUE : Le remplacement du tamis du pare-étincelles n'est nécessaire que si celui-ci est endommagé. ATTENTION Laisser le système d'échappement refroidir avant de procéder à son nettoyage et à son inspection. Enlevez le couvre-silencieux. Retirez les vis de fixation. AVIS N’utilisez pas un outil percuteur pour le retrait des vis. TYPIQUE 1. Vis 2. Tuyau d'échappement Enlevez le tuyau d'échappement arrière, le joint d'étanchéité (jetez) et le pare-étincelles. TYPIQUE 1. Pare-étincelles 2. Joint d'étanchéité 3. Tuyau d'échappement arrière TYPIQUE 1. Vis 2. Couvercle Enlevez et jetez les vis de fixation du tuyau d'échappement arrière. Éliminez au moyen d'une brosse les dépôts de calamine sur le pareétincelles. AVIS Utilisez une brosse douce et évitez d'endommager les mailles du pare-étincelles. ATTENTION Portez des lunettes de protection et des gants. 155 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN 7) Filtre à air de la boîte de vitesses CVT Dépose du filtre à air de la boîte CVT 1. Retirez le support de l’indicateur. 1. Nettoyez le pare-étincelles Vérifiez si les mailles du pare-étincelles sont endommagées. Remplacez-les au besoin. REMARQUE : Le remplacement du tamis du pare-étincelles n'est nécessaire que si celui-ci est endommagé. Inspectez la chambre du pare-étincelles dans le silencieux. Enlevez tout débris au besoin. Installez un joint d'étanchéité, un tuyau arrière et des vis de fixation neufs. Remettez en place le couvre-silencieux à l'aide des vis de fixation neuves. Serrez au couple recommandé. Étape 1 : Étape 2 : Soulevez Glissez 2. Appuyez sur les trois pattes et retirez le filtre à air. COUPLE DE SERRAGE Vis du tuyau d’échappement 1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT 2. Patte 11 N•m ± 1 N•m Vis de couvercle Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 156 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Nettoyage du filtre à air de la boîte CVT 1. Vaporisez le filtre des deux côtés à l'aide d'un bon nettoyant de filtre à air et suivez les instructions du fabricant. 2. Séchez le filtre complètement. 1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT 3. Nettoyez l’intérieur de l’admission d’air de la boîte CVT. Installation du filtre à air de la boîte de vitesses CVT 1. Installez le filtre à air de la boîte CVT en insérant les pattes dans leurs fentes et appuyez sur le filtre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 2. Réinstallez le support de l’indicateur. 8) Huile de la boîte de vitesses Vérification du niveau d'huile de la boîte de vitesses AVIS Vérifiez le niveau d'huile et remplissez au besoin. Évitez tout remplissage excessif. Un niveau d'huile inapproprié risque d'endommager sérieusement la boîte de vitesses. Essuyez toute huile répandue. Stationnez le véhicule sur une surface de niveau. Sélectionnez la position POINT MORT (N). Serrez la manette de verrouillage des freins. Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses lorsque le moteur n'est pas en marche et qu'il est froid en retirant le bouchon de niveau d'huile. TYPIQUE - MOTEUR 650 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de niveau d'huile Étape 1 : Étape 2 : Crochet Enclenchez la patte de fixation TYPIQUE - MOTEUR 1000 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de niveau d'huile 157 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Le niveau d'huile doit être à égalité avec le bord de l'orifice de niveau d'huile. Au besoin, ajoutez de l'huile jusqu'à ce qu'elle déborde par l'orifice de niveau d'huile. Enlevez le bouchon de vidange de la boîte de vitesses. Huile de boîte de vitesses recommandée PRODUIT RECOMMANDÉ HUILE SYNTHÉTIQUE D'ENGRENAGES XPS (75W 140) (F) (N/P 619 590 182) QUANTITÉ TYPIQUE - MOTEUR 650 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de niveau d'huile Approximativement 450 ml Si l'huile recommandée n'est pas disponible, utilisez une huile de boîte de vitesses 75W140 qui répond à la norme API GL-5. AVIS Lors de l'entretien, n'utilisez pas d'autres huiles que celle recommandée. Ne mélangez pas avec d'autres types d'huile. Vidange d'huile de la boîte de vitesses REMARQUE : Lorsqu'on remplace l'huile de la boîte de vitesses, il est recommandé de nettoyer en même temps le capteur de vitesse du véhicule (VSS). Stationnez le véhicule sur une surface de niveau. Nettoyez la surface entourant le bouchon de vidange. Nettoyez la zone autour du bouchon de niveau d'huile. Sous le véhicule, placez un bac de récupération sous l'orifice de vidange. Enlevez le bouchon de niveau d'huile. 158 TYPIQUE - MOTEUR 1000 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de niveau d'huile Laissez l'huile s'écouler complètement de la boîte de vitesses. Réinstallez le bouchon de vidange magnétique du système de refroidissement avec une bague d'étanchéité NEUVE, puis serrez au couple prescrit. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de vidange 20 N•m ± 2 N•m REMARQUE : Éliminez toute particule métallique du bouchon de vidange avant de l'installer. Ajoutez de l'huile jusqu'à ce qu'elle soit à égalité avec le rebord inférieur de l'orifice de niveau d'huile. AVIS N'utilisez que l'huile recommandée. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Le niveau d'huile devrait être à égalité avec le rebord inférieur de l'orifice de niveau d'huile. AVIS Évitez tout remplissage excessif. Installez le bouchon de niveau d'huile et son joint torique. Serrez le bouchon selon les spécifications. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de niveau d'huile 5 N•m ± 0,6 N•m Essuyez toute huile répandue. Éliminez l’huile de la boîte de vitesses conformément à la réglementation locale sur l’environnement. 9) Bougies Accès aux bougies Enlevez les flancs. Débranchez les câbles de bougie. Dépose des bougies Dévissez les bougies d’un tour. ATTENTION Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez l'air comprimé. Si possible, nettoyez les bougies et les culasses à l’air comprimé. Desserrez les bougies d'allumage complètement à l'aide d'une douille à bougie, puis retirez les bougies. CÔTÉ GAUCHE — CYLINDRE AVANT 1. Bougie Installation des bougies Avant d’installer les bougies, vérifiez si la surface de contact des culasses et des bougies n’est pas sale. Avec une jauge d’épaisseur, réglez l’écartement de l’électrode. ÉCARTEMENT DE L’ÉLECTRODE 0,7 mm - 0,8 mm Appliquez du lubrifiant antigrippage à base de cuivre sur les filets des bougies pour empêcher un grippage. Serrez les bougies à la main dans les culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée. AVIS Évitez de serrer les bougies de manière excessive. Cela risque d'endommager le moteur. COUPLE DE SERRAGE Bougies 20 N•m ± 2,4 N•m 10) Batterie CÔTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE 1. Bougie ATTENTION Ne chargez jamais la batterie pendant qu’elle est dans le véhicule. Ces véhicules sont munis d’une batterie VRLA, ce qui signifie « Valve Regulated Lead Acid » ou 159 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN « au plomb-acide à régulation par soupape ». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’eau pour ajuster le niveau d’électrolyte. AVIS Ne tirez jamais le capuchon d’étanchéité de la batterie. Isolation de la batterie Si la batterie doit être isolée pour l'entretien, débranchez le câble NOIR (-) de la borne de la batterie. AVIS Assurez-vous que le connecteur ne touche pas accidentellement la borne de la batterie. Dépose de la batterie Débranchez le câble négatif NOIR (–) en premier, puis le câble positif ROUGE . AVIS Débranchez toujours le câble négatif NOIR (-) de la batterie en premier. Retirez les vis de fixation et le support de batterie puis sortez la batterie du châssis. Installation de la batterie Pour l’installation, inversez les étapes de la dépose. AVIS Branchez toujours le câble positif ROUGE (+) de la batterie en premier. 11) Fusibles ATTENTION Tournez toujours le commutateur d'allumage sur OFF avant de remplacer un fusible défectueux. Vérification des fusibles Vérifiez si le filament est fondu. Si le filament a fondu, remplacez le fusible endommagé, reportezvous à FUSIBLE AVANT ou PORTEFUSIBLES ARRIÈRE ET ÉLÉMENTS FUSIBLES plus bas pour le calibre approprié. TYPIQUE 1. Fusible 2. Vérifiez s’il est fondu 1. Support de batterie 2. Vis de fixation Nettoyage de la batterie Nettoyez la batterie, son boîtier et les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau. Avec une brosse métallique, enlevez la rouille des cosses de câbles et des bornes. 160 AVIS N'utilisez pas un fusible de calibre supérieur, car cela pourrait causer des dommages importants. Boîte à fusibles avant Retirez le support de l’indicateur. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN BOÎTE À FUSIBLES AVANT Étape 1 : Étape 2 : Soulevez Glissez 1. Boîte à fusibles avant 2. Couvercle de la boîte à fusibles avant REMARQUE : Examinez l’intérieur du couvercle de la boîte à fusibles pour connaître l’emplacement des fusibles. AVIS Ne stockez pas d’objets dans le compartiment d’entretien avant. Description de la boîte à fusibles avant BOÎTE À FUSIBLES AVANT N° DESCRIPTION CALIBRE RY1 Relais du ventilateur de refroidissement - RY2 Relais principal - RY3 Relais des feux - RY4 Relais de remorque RY5 Relais des accessoires N° DESCRIPTION CALIBRE RY6 Relais des freins - F1 Commutateur d'allumage 10 A F2 Relais des feux 30 A F3 Connecteurs d'accessoire DC1/DC3 20 A F4 Connecteurs d'accessoire DC5/DC6 20 A F5 Pompe à essence Relais du ventilateur de refroidissement 10 A F6 Affichage Connecteur de diagnostic 10 A F7 Feux 10 A F8 MCM 10 A F9 Actionneur 4 roues motrices 10 A F10 Clignotants de remorque Interrupteur multifonction 10 A F11 Système de freinage antiblocage (ABS) (si équipé) 25 A F12 Ventilateur de refroidissement 25 A Porte-fusibles arrière et éléments fusibles Le porte-fusibles arrière est situé sous le siège près de la batterie. - 161 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Remplacement d'un phare et d'une ampoule de clignotant AVIS Ne touchez jamais la partie en verre d’une ampoule halogène avec vos doigts nus, car cela en réduit la durée de vie. Si vous y avez touché, nettoyez-la avec de l’alcool isopropylique pour enlever le film gras laissé par vos doigts. Débranchez le connecteur de l’ampoule. Faites tourner l'ampoule dans le sens antihoraire pour la libérer de son logement. 1. Éléments fusibles PORTE-FUSIBLES PORTE-FUSIBLES DESCRIPTION CALIBRE DPS (système de servodirection dynamique) Connecteur de diagnostic 40 A FEU DE CROISEMENT ÉLÉMENTS FUSIBLES DESCRIPTION INDICATEUR Élément fusible 1 Ventilateur de refroidissement principal 16 AWG Élément fusible 2 Phares Accessoires 16 AWG 12) Feux Vérifiez le bon fonctionnement de l’ampoule après l’avoir remplacée. 162 FEU DE ROUTE II PROCÉDURES D’ENTRETIEN DÉVISSEZ LES VIS DE SÉCURITÉ DE L'AMPOULE DU CLIGNOTANT AVANT Faites tourner l'ampoule du clignotant avant dans le sens antihoraire pour la libérer de son logement. Retirez l'ampoule. Réinstallez les pièces enlevées dans l’ordre inverse de leur dépose. Vérifier si les phares et le clignotant fonctionnent. Réglage du faisceau des phares Tournez les boutons pour régler la hauteur du faisceau selon vos préférences. REMARQUE : Réglez les phares de manière uniforme. RÉGLAGE DES FEUX DE ROUTE 1. Boutons de réglage Remplacement des ampoules de clignotant avant 1. Retirez la douille de l’ampoule. TYPIQUE - AMPOULE DE CLIGNOTANT AVANT 1. Vis de fixation 2. Remplacez l'ampoule. 3. Réinstallez la douille. Remplacement des feux de position avant REMARQUE : Les feux de position avant ne peuvent pas être désassemblés. Ils doivent être remplacés en un tout. RÉGLAGE DES FEUX DE CROISEMENT 1. Boutons de réglage 1. Débranchez le connecteur électrique. 2. Dévissez l’écrou de retenue. 3. Retirez le feu de position. 163 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN 1. Feux de position 2. Écrou de retenue 4. Installez le nouveau feu de position en procédant dans l’ordre inverse. Remplacement de l’ampoule de plaque d'immatriculation 1. Retirez le couvercle d’ampoule de plaque d’immatriculation. TYPIQUE 1. Vis de fixation de l'assemblage de feu arrière Retirez l'assemblage de son emplacement. Débranchez le connecteur de l’ampoule. Faites tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour la libérer de son logement. 2. Remplacez l'ampoule. 3. Réinstallez le couvercle. Remplacement d'un feu arrière et d'une ampoule de clignotant arrière Dévissez les vis de fixation de l'assemblage de feu arrière. TYPIQUE : FAIRE TOURNER L'AMPOULE DANS LE SENS ANTIHORAIRE 164 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN DÉVISSER LES VIS DE SÉCURITÉ DE L'AMPOULE DU CLIGNOTANT AVANT Faire tourner l'ampoule du clignotant arrière dans le sens antihoraire pour la libérer de son logement. Retirez la douille du feu arrière. Pour l’installation, inversez les étapes de la dépose. Vérifier si les feux arrière et les clignotants arrière fonctionnent. TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE 1. Soufflets d’arbre de transmission 2. Protecteur d’arbre d’entraînement 13) Soufflets et protecteurs d’arbre de transmission Inspection des soufflets et protecteurs d’arbre de transmission Inspectez les soufflets et les protecteurs d’arbre de transmission. Vérifiez si les protecteurs sont endommagés ou s’ils frottent contre les arbres. Vérifiez si les soufflets présentent des fissures, des déchirures, des fuites de graisse, etc. Au besoin, réparez ou remplacez les pièces endommagées. TYPIQUE — ARRIÈRE DU VÉHICULE 1. Soufflets d’arbre de transmission 2. Protecteur d’arbre d’entraînement 14) Roulement de roue Inspection des roulements de roue Placez le véhicule sur une surface de niveau. Serrez la manette de verrouillage des freins. Soulevez le véhicule et soutenezle. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur pour sentir le jeu. Si vous constatez un jeu, adressezvous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 165 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour la pression recommandée. Inspection des pneus Vérifiez si les pneus sont endommagés ou usés. Remplacez-les au besoin. Ne permutez pas les pneus. Les pneus avant et arrière sont de taille différente. Il faut donc veiller à maintenir leur sens de rotation pour assurer le bon fonctionnement du véhicule. TYPIQUE 15) Roues et pneus Pression des pneus Remplacement des pneus Les pneus doivent être remplacés par un concessionnaire Can-Am autorisé. AVERTISSEMENT La pression des pneus influence grandement la maniabilité et la stabilité du véhicule. Un pneu trop mou risque de se dégonfler et de tourner sur la jante. Un pneu trop dur risque d’éclater. Respectez toujours les pressions recommandées. NE laissez JAMAIS la pression des pneus sous le minimum. Le pneu pourrait se déloger de la jante. Comme ce sont des pneus à basse pression, il faut employer une pompe manuelle. Vérifiez la pression lorsque les pneus sont froids, c’est-à-dire avant d’utiliser le véhicule. La pression des pneus varie selon la température et l’altitude. Revérifiez la pression si une de ces conditions a changé. Par commodité, un manomètre est fourni dans la trousse d’outils. Bien que les pneus soient prévus spécialement pour tout type de terrain, une crevaison reste possible. C’est pourquoi on recommande d’emporter une pompe et un nécessaire de réparation. 166 AVERTISSEMENT - - Ne remplacez les pneus qu’avec des pneus de même type et de même taille que les pneus originaux. Installez les pneus unidirectionnels dans leur sens de rotation. Les pneus doivent être montés par quelqu’un d’expérience, conformément aux méthodes de montage reconnues, en se servant de l’équipement d’installation et des outils appropriés. Dépose d’une roue Placez le véhicule sur une surface de niveau. Activez le mode à 6 roues motrices. Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). Serrez la manette de verrouillage des freins. Desserrez les écrous, puis soulevez le véhicule. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Retirez les écrous de roue, puis retirez la roue. Installation d’une roue Au moment de remettre la roue, il est recommandé d’appliquer un lubrifiant antigrippage sur les filets. Si les pneus sont unidirectionnels, veillez à bien les installer dans leur sens de rotation. Serrez avec précaution les écrous de roue en alternance, puis appliquez le couple final. COUPLE DE SERRAGE Écrou de roue 100 N•m ± 10 N•m AVIS Utilisez toujours les écrous de roue recommandés pour le type de roue. Des écrous inadaptés risquent d’endommager la jante ou les goujons. Les embouts de biellettes doivent être remplacés en cas de déformation ou de dommages. AVERTISSEMENT La biellette de direction doit être remplacée si elle est endommagée. Embouts de biellettes Placez le véhicule sur une surface de niveau. Serrez la manette de verrouillage des freins. Soulevez le véhicule. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Inspectez les soufflets intérieurs et extérieurs des embouts de biellettes pour des fissures. Poussez et tirez la roue par le rebord avant ou arrière pour sentir le jeu. Les embouts de biellette doivent être remplacés si le soufflet est fissuré ou en cas de jeu anormal. AVERTISSEMENT L'embout de biellette doit être remplacé si le soufflet est fissuré ou s'il présente un jeu anormal. 17) Suspension TYPIQUE — JANTE EN ALUMINIUM 1. Écrou de roue (type fermé) 16) Direction Lubrification de la suspension avant Lubrifiez les bras triangulaires avant aux raccords de graissage. Inspection de la direction Embouts de biellettes Inspectez les embouts de biellettes. 167 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN BRAS DE SUSPENSION AVANT 1. Raccords de graissage GRAISSE POUR SUSPENSION Produit recommandé par BRP GRAISSE POUR SUSPENSION (N/P293550033) Lubrification de la suspension arrière Lubrifiez les barres stabilisatrices et les articulations de la barre stabilisatrice arrière et la bague de pivot au niveau des raccords de graissage. BRAS DE SUSPENSION ARRIÈRE 1. Raccords de graissage 168 BARRE STABILISATRICE 1. Raccords de graissage GRAISSE POUR SUSPENSION Produit recommandé par BRP GRAISSE POUR SUSPENSION (N/P293550033) Inspection de la suspension Amortisseurs Vérifiez si les amortisseurs présentent des fuites d’huile ou tout autre dommage. Vérifiez la solidité des fixations. Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Joints à rotule Placez le véhicule sur une surface de niveau. Serrez la manette de verrouillage des freins. Soulevez le véhicule. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Vérifiez si le soufflet des joints à rotule est fissuré. Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur et inférieur pour sentir le jeu. Si vous constatez un jeu anormal ou si le soufflet d'un joint à rotule est fissuré, il doit être remplacé. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN TYPIQUE Vérification du niveau du réservoir du frein avant Orientez les roues droit devant pour faire en sorte que le réservoir soit de niveau. Vérifiez le niveau de liquide de frein; le réservoir est plein lorsque le liquide atteint la partie supérieure de la fenêtre. Inspectez l’état du soufflet de la manette. Recherchez toute fissure, déchirure, etc. Remplacez au besoin. AVERTISSEMENT Le joint à rotule doit être remplacé si le soufflet est fissuré ou s'il présente un jeu anormal. Bras triangulaires avant Vérifiez si les bras triangulaires sont fissurés, pliés ou endommagés. Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Bras longitudinaux arrière Vérifiez si les bras longitudinaux sont déformés, fissurés ou pliés. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé en cas de problème. 18) Freins Vérification du niveau du réservoir de liquide de frein Lorsque le véhicule se trouve sur une surface horizontale, vérifiez le niveau du liquide de frein dans le réservoir. TYPIQUE Vérification du niveau du réservoir du frein arrière Enlevez le siège. Lorsque le véhicule se trouve sur une surface horizontale, le niveau de liquide doit être entre les marques MIN. et MAX. du réservoir de liquide de frein. REMARQUE : Si le niveau est bas, cela peut indiquer qu’il y a des fuites ou que les plaquettes sont usées. 1. Réservoir de liquide de frein arrière 169 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Ajout de liquide de frein Nettoyez le bouchon de remplissage. AVERTISSEMENT Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer. Retirez les vis fixant le bouchon de réservoir. Retirez le bouchon de réservoir. Ajoutez du liquide au besoin au moyen d’un entonnoir propre. Évitez tout remplissage excessif. AVIS Le liquide de frein peut endommager les surfaces peintes ou de plastique. Essuyez tout liquide répandu. Réinstallez le bouchon de réservoir et serrez les vis. REMARQUE : Assurez-vous que le diaphragme du bouchon de remplissage est poussé au fond avant de fermer le bouchon du réservoir de liquide de frein. Liquide de frein recommandé N’utilisez que du liquide pour frein DOT 4 provenant d’un contenant scellé. AVERTISSEMENT Pour éviter que le système de freinage ne soit endommagé, n’utilisez pas de liquide autre que celui recommandé. Inspection des freins ATTENTION Les freins peuvent être très chauds après une utilisation prolongée du véhicule et peuvent provoquer des brûlures. Attendez que les freins refroidissent. 170 L’inspection, l’entretien et la réparation doivent être effectués par un concessionnaire Can-Am autorisé. Par contre, vérifiez ce qui suit entre les visites au concessionnaire : - Le niveau de liquide de frein - Le système de freinage ne présente aucune fuite - La propreté des freins. AVERTISSEMENT Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour la vidange du liquide de frein, tout entretien ou toute réparation du système de freinage. III SOINS DU VÉHICULE 1) Soins d’après-utilisation Si le véhicule est utilisé en milieu salin (plage, mise à l’eau de bateau, etc.), il faut le rincer à l’eau douce pour le préserver, ainsi que ses composants, de la corrosion. On recommande fortement de lubrifier les pièces métalliques. Utilisez le LUBRIFIANT XPS (N/P 293 600 016) ou un équivalent. Effectuez cette opération à la fin de chaque journée d’utilisation. Après une randonnée dans la boue, on recommande de rincer le véhicule ainsi que ses composants pour préserver le véhicule et garder les feux propres. Produits nettoyants incompatibles TYPE DE MATÉRIAU PRODUITS NETTOYANTS INCOMPATIBLES TOUT PRODUIT NETTOYANT À BASE DE PÉTROLE Polypropylène Nettoyant de finition XP-S ATV (N/P 219 701 704) Trousse de nettoyage XP-S ATV (N/P 219 701 713) (contient le nettoyant de finition XP-S ATV ci-dessus) 2) Nettoyage du véhicule AVIS N'utilisez jamais un nettoyeur à haute pression pour nettoyer le véhicule. NETTOYEZ-LE UNIQUEMENT QU’À BASSE PRESSION (avec un tuyau d’arrosage par exemple). Faites attention à certaines zones où la boue ou les débris peuvent s’accumuler et causer de l’usure, des interférences ou de la corrosion potentielle. Lavez le véhicule avec une solution d’eau savonneuse. AVIS Ne nettoyez jamais les pièces de polypropylène avec des produits nettoyants à base de pétrole, leur fini lustré sera irrémédiablement endommagé. NE L’UTILISEZ PAS SUR LE POLYPROPYLÈNE Produits nettoyants compatibles TYPE DE MATÉRIAU PRODUIT NETTOYANT COMPATIBLE Polypropylène Eau savonneuse 171 III SOINS DU VÉHICULE SÉCURITAIRE SUR LE POLYPROPYLÈNE 172 IV ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE Si le véhicule n’est pas utilisé pendant plus de 4 mois, il faut l’entreposer adéquatement. Lorsque le véhicule est utilisé après une période d'entreposage, une préparation s’impose. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour faire faire la préparation présaisonnière de votre véhicule ou pour l'entreposage. 173 Cette page est laissée intentionnellement en blanc 174 D) INFORMATIONS TECHNIQUES 175 I FICHE TECHNIQUE MODÈLE 650 1000 ROTAX® 650 ROTAX® 1000 MOTEUR Type de moteur 4 temps, simple arbre à cames en tête (SACT), refroidi par liquide Nombre de cylindres 2 Nombre de soupapes 4 soupapes/cylindre (réglage mécanique) Admission 0,06 mm à 0,14 mm Échappement 0,11 mm à 0,19 mm Jeu des soupapes Alésage 82 mm 91 mm Course 61,5 mm 75 mm Cylindrée 650 cm³ 976 cm³ Pare-étincelles approuvé par le USDA Forest Service Système d’échappement Filtre à air du moteur Filtre en papier synthétique avec mousse SYSTÈME DE LUBRIFICATION Type Carter humide. Filtre à huile remplaçable Filtre à huile Cartouche remplaçable Contenance Huile à moteur Recommandée 176 2,0 L HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE XPS 4 TEMPS (F) (N/P 619 590 109). Ou HUILE SYNTHÉTIQUE XPS 4 TEMPS (F) (N/P 619 590 114). Si elles ne sont pas disponibles, utilisez une huile à moteur 5W40 qui respecte les exigences de la classe de service SJ, SL, SM ou SN de l'API. I FICHE TECHNIQUE MODÈLE 650 1000 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Type Liquide de refroidissement Contenance Mélange d’éthylène glycol avec de l’eau (50 % d’antigel, 50 % d’eau distillée). Utilisez de l'antigel longue durée (N/P 219 702 685) ou (N/P 619 590 204) (Finlande, Norvège et Suède) ou un liquide antigel conçu expressément pour les moteurs en aluminium 3,5 L TRANSMISSION CVC Type CVC (à changement de vitesse continu) Régime d’embrayage 1 650 ± 100 tours/min BOÎTE DE VITESSES Deux rapports (petite vitesse et grande vitesse) en plus des positions STATIONNEMENT «P», POINT MORT «N» et MARCHE ARRIÈRE «R» Type Rapport d'engrenages Supérieur 3.705 Inférieur 7.509 Marche arrière 7.88 Contenance Huile de boîte de vitesses Recommandée 450 ml Huile synthétique d'engrenages XPS (N/P 619 590 182) ou 75W140 API GL-5 177 I FICHE TECHNIQUE MODÈLE 650 1000 SYSTÈME ÉLECTRIQUE Puissance de la magnéto 650 W à 6 000 tours/min Type de système d’allumage ADI (allumage à décharge inductive) Séquence d’allumage Non réglable Quantité Bougie 2 Marque et type Écartement des électrodes Réglage du limiteur de régime moteur 0,7 mm à 0,8 mm Marche avant 8 000 tr/min Marche arrière 15 km/h (sans neutralisation) Type Batterie NGK DCPR8E ou équivalent Sans entretien Tension 12 volts Capacité nominale 18 A•h Puissance de sortie du démarreur 0,7 KW Supérieur 2 x 60 W Inférieur 2 x 55 W Feux Feu arrière 2 x 5/21 W Clignotants 4 x 10 W Feux de position 2x5W Ampoule de plaque d’immatriculation 1 x 10 W Voir la rubrique FUSIBLES dans la section ENTRETIEN Fusibles SYSTÈME D'ALIMENTATION Alimentation en essence Carter de papillon 178 Type Injection d'essence électronique (EFI) Carter de papillon de 46 mm, 1 injecteur par cylindre I FICHE TECHNIQUE MODÈLE 650 1000 SYSTÈME D'ALIMENTATION (suite) Pompe à essence Électrique (à l'intérieur du réservoir d'essence) Type Régime de ralenti 1 250 ± 100 tours/min (non réglable) Essence ordinaire sans plomb (carburant pouvant contenir jusqu'à 10 % d'éthanol MAX) Type Carburant Indice d'octane minimal 95 (E10) RON ou supérieur Contenance du réservoir d’essence 20,5 L Quantité d’essence qui reste dans le réservoir lorsque le voyant de faible niveau d’essence S’ALLUME ± 5L SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT Type de système d’entraînement Sélection du mode 4 ou 6 roues motrices Avant ConteCentre nance Arrière Huile à différentiel avant/ huile d’entraînement final arrière 500 ml 400 ml 300 ml Avant (N/P 619 590 097) (N/P 293 600 043) ou huile synthétique 75W90 API GL5 (LS) Centre/arrière HUILE SYNTHÉTIQUE D'ENGRENAGES (75W 140) (F) (N/P 619 590 182) (N/P 293 600 140) ou huile synthétique d'engrenages (75W 140) API GL-5 Type 179 I FICHE TECHNIQUE MODÈLE 650 1000 SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT (suite) Différentiel autoverrouillable avant Visco-lok† QE Entraînement avant Rapport d’entraînement avant 3.6:1 Engrenage conique droit/entraînement final Entraînement arrière Rapport d’entraînement arrière 3.6:1 Graisse pour joint homocinétique (N/P 293 550 062) Graisse pour joint homocinétique GRAISSE POUR L'ARBRE DE TRANSMISSION (N/P 293 550 063) Graisse pour arbre de transmission DIRECTION 1 places 430 cm 2 places 490 cm Rayon de braquage SUSPENSION AVANT Bras de suspension double à géométrie de contrôle Type de suspension Course 229 mm Nombre 2 Amortisseur Type Type de réglage de la précharge 180 Huile Came à 5 positions I FICHE TECHNIQUE MODÈLE 650 1000 SUSPENSION CENTRALE ET ARRIÈRE Centre Bras longitudinal de torsion (TTI) Arrière Bras oscillant longitudinal indépendant (TTI) avec barre stabilisatrice à relâchement rapide Type de suspension Course 236 mm Nombre 4 Amortisseur Type Type de réglage de la précharge Huile Came à 5 positions FREINS Nombre Frein avant Type Nombre Frein arrière Type 2 Double, à disques à perçage croisé de 214 mm à étriers à double piston hydraulique 2 Double, à disques à perçage croisé de 214 mm à étriers à double piston hydraulique Contenance 260 ml Type DOT 4 Liquide de frein Étrier Matériau des plaquettes de frein Épaisseur minimale des plaquettes de frein Flottant, à double piston (2 x 26 mm) Organique 1 mm Épaisseur minimale des disques de frein 4,0 mm Gauchissement maximal des disques de frein 0,2 mm 181 I FICHE TECHNIQUE MODÈLE 650 1000 PNEUS Chargement de moins de 234 kg 34,5 kPa Chargement de 234 kg à 460 kg 48,3 kPa Chargement de moins de 234 kg 34,5 kPa Chargement de 234 kg à 460 kg 48,3 kPa Avant Pression Arrière Hauteur minimum des blocs de la bande de roulement 3 mm Avant 205/80-12 MST (26 x 8 x 12 (po)) Arrière 255/70-12 MST (26 x 10 x 12 (po)) Dimensions Essieu no Poids en charge par essieu Poids en charge par pneu techniquement techniquement maximum maximum 1 - avant 500 kg 250 kg 2 et 3-arrière 590 kg 295 kg ROUES Type Aluminium coulé Avant 305 x 152 mm (12 x 6 po) Arrière 305 x 191 (12 x 7,5 po) Dimensions de la jante Couple de serrage des écrous de roue 100 N•m ± 10 N•m SIÈGE niveau de vibration mesuré selon la directive 78/764/CEE 1 places 0.53 2 places 0.51 1 places 0.49 2 places 0.48 Conducteur léger aws Conducteur lourd aws 182 I FICHE TECHNIQUE MODÈLE 650 1000 DIMENSIONS 1 places 303 cm 2 places 323 cm Longueur hors tout Largeur hors tout 121 cm 1 places 125,7 cm 2 places 141 cm 1 places 208 cm 2 places 228 cm Hauteur hors tout Empattement Avant 96,5 cm Arrière 91,4 cm Largeur de la voie Garde au sol 254 mm CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS 1 places 540 kg 2 places 560 kg 1 places 993 kg 2 places 1 046 kg Avant/Centre/ Arrière (%) 28/35/37 Poids à vide Poids total Distribution de poids par essieu Porte-bagages avant 45 kg 318 kg dont au moins 45 kg dans la boîte de rangement arrière Plateforme Capacité de remorquage Capacité du timon Remorque sans freins 465 kg Remorque avec système de freinage à inertie 907 kg 67,5 kg 183 I FICHE TECHNIQUE MODÈLE 650 1000 DÉCLARATION DE BRUIT ET VIBRATION Niveau sonore extérieur : Conformément à l'annexe VI de la directive 2009/63/CE Niveau sonore perçu par le conducteur 184 650 79 dB(A) 1000 81 dB(A) Stationnaire: En mouvement: 85 dB(A) Conformément à la directive 2009/76/EC 78 dB(A) E) DÉPANNAGE 185 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE LE MOTEUR NE TOURNE PAS 1. Le commutateur d’allumage se trouve sur OFF. - Mettez le commutateur sur ON. 2. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur. - Vérifiez que l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur est sur ON. 3. La boîte de vitesses n’est pas réglée sur « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT). - Mettez la boîte de vitesses à la position de stationnement (P) ou au point mort (N) ou actionnez la manette de frein. 4. Fusible grillé. - Vérifiez l'état du fusible principal. 5. Batterie faible ou connexions desserrées. - Vérifiez le fusible du système de charge. - Vérifiez l’état des connexions et des bornes. - Faites vérifier la batterie. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 6. Mauvaise clé de contact (vous pouvez lire le message « CLÉ INVALIDE » sur l'indicateur multifonction). - Utilisez la clé destinée à ce véhicule. 7. Démarreur faible ou connexions desserrées. - Vérifiez les connexions du démarreur. - Vérifiez le relais du démarreur. 186 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER 1. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu’on les enlève). - (Mode noyé) Si le moteur est noyé et ne démarre pas, vous pouvez activer cette fonction qui bloque l’injection et l’allumage quand vous lancez le moteur. Procédez comme suit : • Mettez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-la sur la position ON. • Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). • Comprimez complètement la manette d’accélérateur et MAINTENEZ-LA dans cette position. • Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE du moteur. Faites tourner le moteur pendant 20 secondes. Relâchez le bouton de DÉMARRAGE du moteur. Relâchez la manette d’accélération et lancez de nouveau le moteur pour le faire démarrer. Si le moteur ne démarre toujours pas: • Nettoyez le pourtour des capuchons de bougie et retirez ces derniers. • Retirez les bougies. • Débranchez le connecteur électrique de l’injecteur. • Faites tourner le moteur à plusieurs reprises. • Ensuite, installez des bougies neuves si possible ou nettoyez et séchez les bougies. • Faites démarrer le moteur de la façon décrite plus haut. Si le moteur est encore noyé, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. REMARQUE : il ne doit pas y avoir d'essence dans l’huile à moteur. S’il y en a, remplacez l’huile à moteur. 2. L’essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu’on les enlève). - Vérifiez le niveau d’essence. - Il peut y avoir une panne de la pompe à essence. - Vérifiez le fusible et le relais de la pompe à essence. - Si le moteur ne démarre pas, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. 3. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle). - Vérifiez le fusible de l'injection/de l'allumage. - Enlevez la bougie et rebranchez-la à la bobine d’allumage. - Vérifiez si le commutateur d'allumage et l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur sont sur ON. - Mettez la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie, et démarrez. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez la bougie. - Si le problème persiste, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. 187 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE 4. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. 5. Le moteur est en mode préservation. - Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l'indicateur multifonction est allumé et indique le message « ANOMALIE MOTEUR », adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR 1. Bougies encrassées ou défectueuses. - Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER. 2. L’essence ne parvient pas au moteur. - Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER. 3. Surchauffe du moteur. (Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) s’allume et le message « SURCHAUFFE » apparaît sur l’affichage multifonction.) - Reportez-vous à SURCHAUFFE DU MOTEUR. 4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale. - Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin. - Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à air. - Vérifiez le conduit d’admission d’air. 5. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 6. Le moteur est en mode préservation. - Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction. - Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » sur l’indicateur. Contactez un concessionnaire Can-Am autorisé. SURCHAUFFE DU MOTEUR 1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement. - Vérifiez le liquide de refroidissement. Reportez-vous à LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT dans la section ENTRETIEN. 188 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE 2. Ailettes de radiateur sales. - Nettoyez les ailettes de radiateur, reportez-vous à RADIATEUR à la section ENTRETIEN. 3. Ventilateur de refroidissement inopérant. - Vérifiez le fusible du ventilateur de refroidissement. Reportez-vous à la section ENTRETIEN. Si le fusible est bon, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. RETOURS DE FLAMME 1. Le système d’échappement fuit. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. 2. Le moteur tourne en surchauffe. - Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR. 3. Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système d’allumage. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. P RATÉS D’ALLUMAGE 1. Bougie encrassée, défectueuse ou usée. - Nettoyez la bougie et vérifiez son degré thermique. Remplacez-les au besoin. 2. Présence d’eau dans l’essence. - Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve. LE VÉHICULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE 1. Moteur. - Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR. 2. Freins verrouillés. - Assurez-vous que la manette de verrouillage des freins est complètement desserrée. 3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale. - Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin. - Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à air. - Vérifiez le conduit d’admission d’air. 4. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 189 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE 5. Le moteur est en mode préservation. - Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction. - Le témoin ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » s'affiche, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER 1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner. - Faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer les engrenages de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur de bien se placer. 2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N’AVANCE PAS 1. Boîte de vitesses en position « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT). - Mettez la transmission sur « R », « HI » ou « LO ». 2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 3. Présence d’eau dans le logement de la boîte CVT. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION RÉDUITE 1. Lorsque le système de servodirection dynamique (DPS) est soumis à des conditions extrêmes, l’assistance de la direction fournie par le moteur DPS peut être réduite pour protéger le système. - Lorsque la charge est réduite, l'assistance de la direction normale est rétablie. 2. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « VÉRIFIER DPS » sur l’affichage. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. AUCUNE RÉACTION EN PROVENANCE DE LA MANETTE D'ACCÉLÉRATEUR (TÉMOIN D'ANOMALIE DU MOTEUR (CHECK ENGINE) EST ALLUMÉ ET UN MESSAGE D'ERREUR PPS OU TPS EST AFFICHÉ) 1. Défaillance du (des) capteur(s) de la manette d'accélération (PPS) ou du capteur de la position (TPS) de la manette. 190 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE - Référez-vous à BOUTON DE NEUTRALISATION/DPS dans COMMANDES. Il est peut-être possible de conduire le véhicule en mode d'urgence. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 191 II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION TÉMOIN(S) ALLUMÉ(S) DESCRIPTION Anomalie moteur Signifie qu'on a utilisé une mauvaise clé de contact. Utiliser la clé destinée pour ce véhicule. Il se peut également que la clé présente un mauvais contact. Retirez et nettoyez la clé. Levier de verrouillage des freins Signifie que vous avez oublié de désactiver le frein de stationnement et que cela fait plus de 15 secondes que vous roulez. TENSION FAIBLE BATT Anomalie moteur Vérifier la tension de la batterie et le système de charge. TENSION ÉLEVÉE BATT Anomalie moteur Vérifier la tension de la batterie et le système de charge. BASSE PRESSION HUILE (1) Anomalie moteur Pression d’huile moteur trop basse. Arrêter immédiatement le moteur. SURCHAUFFE Anomalie moteur Signifie que le moteur surchauffe. Se reporter à SURCHAUFFE DU MOTEUR dans la section DÉPANNAGE. MODE PRÉSERVATION Anomalie moteur Signifie qu’il y a une panne importante au niveau du moteur et qu’elle peut compromettre son fonctionnement normal. Le voyant ANOMALIE MOTEUR clignote. Voir la section DÉPANNAGE. ANOMALIE MOTEUR Anomalie moteur Signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur. Le voyant ANOMALIE MOTEUR s’allume. Voir la section DÉPANNAGE ECM NON RECONNUE Anomalie moteur Signifie qu’il y a une erreur de communication entre l’indicateur de vitesse et le module de commande du moteur (ECM). Voir un concessionnaire Can-Am autorisé. VÉRIFIER DPS Anomalie moteur Indique que le système de servodirection dynamique (Dynamic Power Steering - DPS) ne fonctionne pas correctement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. ENTRETIEN REQUIS (2) Aucun S'affiche dans l'indicateur lorsqu'un entretien est requis. ERREUR TPS APPUYER SUR LE BOUTON NEUTRALISER POUR INITIER LE MODE PRÉSERVATION Anomalie moteur Le capteur de position d'accélérateur ne fonctionne pas correctement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. MESSAGE CLÉ D.E.S.S. non reconnue FREIN STATIONNEMENT 192 II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION MESSAGE ERREUR PPS APPUYEZ SUR LE BOUTON NEUTRALISER POUR INITIER LE MODE D'URGENCE TÉMOIN(S) ALLUMÉ(S) DESCRIPTION Anomalie moteur Capteur(s) de la manette d'accélérateur défectueux. Référez-vous à BOUTON DE NEUTRALISATION/DPS dans COMMANDES. Il est peut-être possible de conduire le véhicule en mode d'urgence. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. AVIS (1) Si le message et le voyant d'anomalie moteur ne s'éteignent pas après le démarrage du moteur, arrêter le moteur. Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Remplissez au besoin. Si le niveau d'huile est bon, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. N'utilisez pas le véhicule tant qu’il n’est pas réparé. 193 II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION (2) Pour effacer le message ENTRETIEN REQUIS, procédez comme suit: 1. À partir de l'affichage principal (vitesse du véhicule, appuyez sur le bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ. 2. Alternez entre les feux de route et de croisement à trois reprises. REMARQUE : L'étape 2 doit être effectuée dans les 2 secondes. 3. Relâchez le bouton sélecteur. 194 F) PIÈCES DE RECHANGE 195 I CATALOGUES Les pièces de rechange pour VTT Can-Am peuvent être trouvées sur le site Web www.epc.brp.com. 196 G) GARANTIE 197 I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT T3 CAN-AMMC 2018 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am 2018 vendus par des distributeurs ou concessionnaires de VTT Can-Am autorisés par BRP à distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am ») à l'extérieur des États-Unis, du Canada et des états membres de l'Espace économique européen (« EEA ») (ce qui comprend les états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein), la Turquie, des pays membres de la Communauté des États indépendants (« CIS ») (ce qui comprend la Fédération de Russie et certains pays de l'ancienne URSS), contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son utilisation première. 2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS). Ni un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. 198 I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT T3 CAN-AMMC 2018 3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garantie : - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et main-d'œuvre); - Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; - Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé; - Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur; - Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident, d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; - L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur); - Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels; - Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service ou des réparations. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période de : SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 199 I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT T3 CAN-AMMC 2018 POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure, restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi, où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours que vous avez sous la loi australienne. Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure. 5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont respectées : - Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le pays où la vente a été conclue; - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; - Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé; - Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté dans le pays ou le regroupement de pays de résidence de l’acheteur; et - L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de 200 I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT T3 CAN-AMMC 2018 valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client. 7) CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre. Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs organismes respectifs. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 8) TRANSFERT Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau propriétaire. 9) SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire. Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte par écrit à l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant : Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide. 201 I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT T3 CAN-AMMC 2018 * Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées. © 2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filiales. 202 II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT T3 CAN-AMMC 2018 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am 2018 vendus par un distributeur ou un concessionnaire agréé par BRP à distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEA »), la Turquie, des pays membres de la Communauté des États indépendants (« CIS ») (ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie, contre tout défaut de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son utilisation première. 2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. Ni un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. 203 II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT T3 CAN-AMMC 2018 BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. 3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garantie : - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et main-d'œuvre); - Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; - Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé; - Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur; - Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident, d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; - L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur); - Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels; - Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service ou des réparations. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de : VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée. SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative. Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu’on l’utilise dans le cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n’importe quel 204 II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT T3 CAN-AMMC 2018 moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des fins commerciales lorsque, à n’importe quel moment de la période de garantie, il est immatriculé à des fins commerciales. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont respectées : - Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le pays où la vente a été conclue; - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; - Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé; - Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté dans un des pays membres de l'Espace économique européen par un résident de l’EEE, et dans les pays membres de la Communauté des états indépendants par les par un résident de la CEI, et en Turquie pour les résidents de la Turquie; et - L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client. 205 II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT T3 CAN-AMMC 2018 7) CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre. Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de l’EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que, sans s’y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d’importations, et autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 8) TRANSFERT Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau propriétaire. 9) SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement chez le concessionnaire/distributeur de VTT Can-Am autorisé. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé. Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide. 206 II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT T3 CAN-AMMC 2018 * Dans les pays membres de l’EEE, BRP European Distribution S.A. et d’autres sociétés affiliées de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits. © 2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. ™ Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. 207 Cette page est laissée intentionnellement en blanc 208 H) INFORMATIONS RELATIVES AU CLIENT 209 I RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes. Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct, veuillez contacter BRP : Par courriel: [email protected] Par courrier: BRP Conseiller juridique principal, protection des renseignements personnels 726 St-Joseph Valcourt, QC Canada J0E 2L0 210 II NOUS CONTACTER www.brp.com Amérique du Nord 565, rue de la Montagne, Valcourt (Québec) J0E 2L0 Canada Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 États-Unis Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexico Europe Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgique Itterpark 11 D-40724 Hilden Allemagne ARTEPARC Bâtiment B Route de la Côte d'Azur, Le Canet 13590 Meyreuil France Ingvald Ystgaardsvei 15 N-7484 Trondeim Norvège Isoaavantie 7 PL 8040 96101 Rovaniemi Formvägen 16 S-906 21 Umeå Suède Avenue d'Ouchy 4-6 1006 Lausanne Suisse Océanie 6 Lord Street Lakes Business Park Botany, NSW 2019 Australie 211 II NOUS CONTACTER Amérique du Sud Rua James Clerck Maxwell, 230 TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brésil Asie 15/F Parale Mitsui Building,8 Higashida-Cho, Kawasaki-ku Kawasaki 210-0005 Japon Room Dubai, level 12, Platinum Tower 233 Tai Cang Road Xintiandi, Lu Wan District Shanghai 200020 PR Chine 212 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, assurez-vous d’aviser BRP : - en communiquant avec un concessionnaire Can-Am autorisé. - En postant une des cartes de changement d’adresse des pages suivantes à l’une des adresses de BRP indiquée dans la rubrique NOUS JOINDRE du présent guide. S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert. Il est important d’aviser BRP même après l’expiration de la garantie limitée car cela nous permet de joindre le propriétaire du VTT lorsque nécessaire, comme à l’occasion d’un rappel de sécurité. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP. VÉHICULES VOLÉS : si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP ou un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé. 213 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est laissée intentionnellement en blanc 214 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE 215 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est laissée intentionnellement en blanc 216 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE 217 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est laissée intentionnellement en blanc 218 III DOSSIERS D’ENTRETIEN Envoyez une copie du dossier d’entretien à BRP si nécessaire. PRÉLIVRAISON Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Référez-vous au bulletin de prélivraison du véhicule pour les procédures d’installation détaillées PREMIÈRE INSPECTION Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide 219 III DOSSIERS D’ENTRETIEN ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide 220 III DOSSIERS D’ENTRETIEN ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide 221 III DOSSIERS D’ENTRETIEN ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide 222 III DOSSIERS D’ENTRETIEN ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide 223 III DOSSIERS D’ENTRETIEN ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide 224 III DOSSIERS D’ENTRETIEN ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide 225 Cette page est laissée intentionnellement en blanc 226 LA CONDUITE DE CE VEHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. Une collision ou un renversement peut se produire rapidement. même pendant des manoeuvres telles Ies virages, Ia conduite en pente ou sur des obstacles si vous omettez de prendre les précautions nécessaires. DES BLESSURES SÉRIEUSES OU MÊME MORTELLES pourraient résulter du non-respect de ces directives. • LISEZ CE GUIDE DU CONDUCTEUR, TOUTES LES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET VISIONNER LE VIDÉO DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE VÉHICULE. • N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SANS LES INSTRUCTIONS APPROPRIÉES. Suivre un cours de formation certifié. • NE PAS EXCÉDER LA CAPACITÉ MAXIMAL DU VÉHICULE • POUR LES MODÈLES MAX, NE TRANSPORTEZ JAMAIS PLUS DE UN (1) PASSAGER. Vous courez davantage le risque de perdre le contrôle de votre véhicule lorsque vous transportez plus d’un passager. • POUR LES MODÈLES 1 PLACE, NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGER. Vous courez davantage le risque de perdre le contrôle de votre véhicule lorsque vous transportez un passager. • N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR UNE SURFACE PAVÉE, sauf sur de courtes distances, à basse vitesse et pour se déplacer d’un sentier hors piste à un autre. • RESPECTEZ TOUJOURS LE CODE DE LA ROUTE lorsque vous conduisez le véhicule sur une voie publique même si il sagit d’une route de terre ou de gravier. • LE CONDUCTEUR ET LE PASSAGER (Modèles MAX) DOIVENT TOUJOURS PORTER UN CASQUE APPROUVÉ, des verres de protection et des vêtements protecteurs. • NE CONDUISEZ JAMAIS APRÈS AVOIR CONSOMMÉ DES DROGUES OU DE L’ALCOOL. Ces substances réduisent le temps de réaction et troublent le jugement. • NE CONDUISEZ JAMAIS CE VÉHICULE À DES VITESSES EXCESSIVES. Vous courez davantage le risque de perdre le contrôle de ce véhicule quand vous conduisez à une vitesse trop élevée sans tenir compte du terrain, de la visibilité et de votre expérience. • N’ESSAYEZ JAMAIS DE FAIRE DES CABRÉS DES SAUTS OU D’AUTRES MANOEUVRES PÉRILLEUSES. 219 001 871_FR OPERATOR’S GUIDE T3 (EU) Reg.167/2013 / OUTLANDER 6x6 Series/ FRENCH GUIDE DU COND. T3 (EU) Reg.167/2013 / Série OUTLANDER 6x6 / FRANÇAIS FAIT AU / MADE IN CANADA U/M:P.C. ® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES. ©2017 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AU CANADA.