Can-Am DS 250 2009 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
152 Des pages
Can-Am DS 250 2009 Manuel du propriétaire | Fixfr
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE EST POTENTIELLEMENT DANGEREUSE. Si vous ne conduisez pas prudemment, une collision ou un
capotage peuvent survenir à l'improviste, même pendant des manœuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d'obstacles. Pour votre sécurité, lisez attentivement et respectez
tous les avertissements du présent guide et des étiquettes apposées sur le
véhicule. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORTELLES. Conserver ce guide dans le véhicule en tout
temps.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de
ce guide, de la VIDÉO DE SÉCURITÉ et des étiquettes apposées sur les
produits peut mener à des blessures et même au décès.
Toute documentation de sécurité doit être dans le véhicule au moment de la vente.
Le lecteur doit considérer tous les renseignements de la section INFORMATIONS
DE SÉCURITÉ comme des avertissements qui, s'ils ne sont pas respectés,
peuvent causer des blessures et même le décès.
Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier Produits Récréatifs inc.:
Can-AmMC
DS 250MC
XP-SMC
vmo2009-003 fr MB
® MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2008 Bombardier Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
AVANT-PROPOS
Nous désirons vous féliciter d'avoir acheté un tout nouveau quad Can-AmMC. Vous
profiterez de la garantie BRP et tout un réseau de concessionnaires autorisés de
quads Can-Am est disposé à fournir les pièces, le service ou les accessoires dont
vous aurez besoin.
Votre concessionnaire tient à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la
formation requise pour effectuer la préparation et la vérification initiale de votre véhicule et a fait les derniers réglages. À la livraison, le concessionnaire vous a expliqué l'utilisation, l'entretien et les aspects de sécurité du véhicule; nous espérons
que cela vous a été profitable. Si vous désirez obtenir plus d'information sur l'entretien de votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire.
Lors de la livraison, on vous a d'abord expliqué la garantie, puis on vous a fait signer
la LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON pour s'assurer que la préparation
de votre véhicule vous satisfaisait pleinement.
Nous vous prions de communiquer avec notre Centre d'assistance à la clientèle si
vous avez un problème et qu'un concessionnaire Can-Am autorisé ne peut y remédier.
Ce guide a été traduit de l'anglais. En cas de divergence par rapport à la version originale, cette dernière a préséance. La forme masculine désigne tant les hommes
que les femmes.
Si vous désirez consulter et/ou imprimer une copie supplémentaire de votre guide
du conducteur, il suffit d'aller sur le site www.guidesconducteur.brp.com. Notez
également que le guide est offert en plusieurs langues.
L'information et les descriptions de composants ou de systèmes présentés
dans ce document sont corrects au moment de publier. Il faut noter toutefois
que Bombardier Produits Récréatifs inc. poursuit une politique d'amélioration
continue de ses produits, mais sans s'engager à incorporer les améliorations aux
produits déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il peut
donc y avoir certaines différences entre le produit tel que fabriqué et les descriptions et fiches techniques du présent guide. BRP se réserve le droit d'annuler
ou de modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans
encourir d'obligation.
Les illustrations représentent des constructions types des différents ensembles,
et peuvent ne pas reproduire tous les détails ni la forme exacte des pièces. Elles
montrent toutefois des pièces dont la fonction est identique ou semblable.
L'utilisation des termes DROIT et GAUCHE dans ce document s'emploie toujours
par rapport à la position de conduite (assis sur le véhicule).
Les caractéristiques sont exprimées en unités SI (métriques). Quand il n'est pas
nécessaire d'être très précis, certaines conversions sont arrondies par souci de
simplicité.
On recommande d'utiliser des composants de rechange et des accessoires d'origine BRP. Ceux-ci sont spécialement conçus pour répondre aux normes de qualité
établies par BRP.
______________________
1
AVANT-PROPOS
Pour des renseignements détaillés sur l'entretien et la réparation, on peut se procurer un MANUEL DE RÉPARATION.
2
_______________________
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
AVIS . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
Communauté européenne . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
INTRODUCTION .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
1
7
7
8
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
RAVITAILLEMENT . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Carburant recommandé .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Pour faire le plein .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
CONDUITE DU QUAD. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Vérification de préutilisation.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Vêtements . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Transport de charges.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Remorquage (s'il y a lieu) . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Le quad, un véhicule de travail . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Conduite récréative . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Environnement . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Limites de conception . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Utilisation hors route .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Précautions générales et mesures de sécurité . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Montée . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Descente .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Déplacement à flanc de colline. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Escarpements . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Techniques de conduite .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Entretien périodique .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
10
13
38
38
38
39
39
41
42
42
42
43
43
44
44
44
45
45
45
45
46
51
ÉTIQUETTE MOBILE . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 53
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE. . . .. . . .. . . .. . . 54
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
1) Manette d'accélérateur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
2) Manette de frein avant . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
3) Manette de frein arrière. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
4) Frein de stationnement . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
5) Levier sélecteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
______________________
58
60
60
60
61
61
3
TABLE DES MATIÈRES
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT (suite)
6) Interrupteur multifonction . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
7) Voyants .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
8) Interrupteur d'allumage. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
9) Robinet d'essence . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
10) Pédale de frein avant/arrière . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
11) Trousse d'outils . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
12) Dispositif antivol .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
13) Bouton du klaxon.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
14) Interrupteur des feux de détresse . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
15) Loquet de siège . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
16) Prise de courant 12 volts . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
17) Indicateur de vitesse.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
CONSIGNES D'UTILISATION . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Utilisation pendant la période de rodage . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Démarrage du moteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Changement de vitesse .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Pour arrêter le moteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Entretien d'après-utilisation .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Réglage de la suspension . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
62
65
65
66
67
67
67
68
68
68
69
69
71
71
71
72
72
73
74
74
TRANSPORT DU VÉHICULE . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 75
RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
VÉRIFICATION APRÈS 10 HEURES . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
MOTEUR . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Filtre à air. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Huile à moteur . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Radiateur. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Liquide de refroidissement du moteur .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Soupape d'injection d'air . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
TRANSMISSION .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Courroie d'entraînement . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Tube de vidange du couvercle de transmission CVC . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
78
84
85
85
86
89
90
93
94
94
94
BOÎTE DE VITESSES . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Huile de boîte de vitesses . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
SYSTÈME D'ALIMENTATION . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Câble d'accélérateur .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
95
95
96
96
4
_______________________
TABLE DES MATIÈRES
SYSTÈME ÉLECTRIQUE . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 98
Bougie.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 98
Batterie . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 98
Fusibles . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 99
Feux . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 99
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 103
Chaîne d'entraînement . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 103
Pignon menant et pignon mené.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 104
Roue. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 105
Roulements et douilles de roue .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 105
Pneus et roues . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 105
SUSPENSION . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 107
Lubrification de la suspension. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 107
Inspection de la suspension .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 107
FREINS . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 108
Liquide de frein . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 108
Inspection des freins.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 108
CARROSSERIE ET CHÂSSIS . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Zone moteur . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
État de l'attelage et de la rotule (s'il y a lieu). . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Fixations du châssis. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Fixations de siège . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Nettoyage et protection du véhicule. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
110
110
110
110
110
110
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 111
INFORMATION TECHNIQUE
IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Emplacement du numéro d'identification du véhicule . . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Emplacement du numéro d'identification du moteur .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Étiquette de conformité .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
FICHES TECHNIQUES. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
TABLEAU DE CONVERSION . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
114
114
115
115
116
119
DIAGNOSTIC DES PANNES
DIRECTIVES TECHNIQUES . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 122
______________________
5
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: VTT CAN-AMMC
2009. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD CAN-AM MC 2009. ..
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN:
QUAD CAN-AM MC 2009.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
6
_______________________
128
133
137
142
143
AVIS
Ce guide a pour but d'aider le propriétaire ou le conducteur à se familiariser avec
le véhicule, son fonctionnement et son entretien. Ils sont indispensables à une
conduite sûre du véhicule.
Ce guide utilise les symboles suivants.
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques de blessure grave, y compris
la possibilité de décès, si on ne l'évite pas.
ATTENTION Avertit d'une situation comportant des risques de blessure
modérée ou mineure, si on ne l'évite pas.
AVIS Avertit d'un risque d'endommager gravement le véhicule ou une
pièce si l'instruction n'est pas suivie.
REMARQUE: Apporte une information nécessaire pour effectuer correctement
une opération.
Bien que la simple lecture de ces messages n'élimine pas le danger, la compréhension et la mise en pratique de ces messages favorisent une utilisation sûre de ce
véhicule.
Afin d'apprécier pleinement les joies de la conduite, il est bon de connaître certains
principes de base qu'il FAUT observer aux commandes d'un tel véhicule.
Communauté européenne
L'avertissement qui suit s'applique seulement aux pays européens où l'utilisation
d'un quad sur la voie publique est permise.
AVERTISSEMENT
Utilisation sur voie publique:
Ce véhicule est conçu pour un usage HORS ROUTE seulement. On peut
l'utiliser sur des surfaces asphaltées, mais à condition que ce soit sur de
courtes distances, à basse vitesse et pour se déplacer d'un sentier hors
route à un autre.
Lorsqu'on conduit ce véhicule sur une voie publique, toujours éviter les
excès de vitesse et ralentir considérablement avant d'effectuer un virage.
Le fait d'ignorer cet avertissement peut causer une perte de maîtrise du
véhicule, ce qui peut se traduire par des blessures graves.
Treuil avant:
Enlever et ranger le crochet du treuil avant (si le véhicule en est équipé)
avant de conduire sur des voies publiques et/ou routes.
Le fait d'ignorer cet avertissement peut augmenter les risques de blessures
pour les personnes à proximité.
______________________
7
INTRODUCTION
Le concessionnaire ayant procédé à la vente devrait vous avoir fourni des informations de base sur les commandes et autres caractéristiques de votre véhicule. Prenez le temps d'étudier ce guide, les avertissements apposés sur le véhicule et la
VIDÉO DE SÉCURITÉ accompagnant le véhicule. On y trouve une description plus
complète de ce que vous devriez savoir avant d'utiliser le véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice ou expérimenté, il est important pour votre
sécurité que vous connaissiez les commandes et autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon de conduire ce véhicule.
Peu importe votre âge, votre expérience et la réglementation en vigueur, il est
prudent que vous, ou toute autre personne prévoyant utiliser votre véhicule,
suiviez un cours de conduite sûre pour ce genre de véhicule, surtout si vous en
êtes à vos premières armes avec ce véhicule. Veuillez vérifier auprès de votre
concessionnaire ou des autorités locales si on donne un tel cours dans votre région. Votre instructeur devrait vous conseiller en fonction des conditions locales
et vous informer des pratiques de conduite sûres particulières à votre région.
Les conditions de conduite peuvent varier d'un endroit à l'autre. Elle varient en
fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer de façon radicale
en peu de temps ou d'une saison à l'autre.
Les régions sablonneuses diffèrent des surfaces enneigées, des forêts et des marécages. Ce type d'endroit peut exiger plus de concentration et de meilleures habiletés. Faites preuve de jugement et procédez avec soin. Évitez de prendre des
risques inutiles qui pourraient vous mettre en situation de détresse ou causer des
blessures.
On présente dans ce guide des méthodes de conduites considérées comme
fiables par d'autres utilisateurs. Elles ne constituent pas une assurance contre les
accidents. La mise en application de ces informations combinée à votre état mental et physique, aux risques que présente le terrain et à votre seuil de tolérance
au risque auront un effet sur votre expérience de conduite. Amusez-vous... et
conduisez de façon responsable.
8
_______________________
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
__________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
9
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N'EST PAS UN JOUET ET SON UTILISATION PEUT PRÉSENTER UN DANGER.
Ce véhicule se manie différemment des autres, y compris les motocyclettes et les
voitures. Il faut être prudent, sinon une collision ou un renversement peuvent survenir rapidement, même lors de manoeuvres de routine comme la négociation de
virages et d'obstacles ou la conduite en pente.
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir si on ne se
conforme pas à ces instructions.
Lire attentivement le présent Guide du conducteur et tous les avertissements
apposés sur le véhicule en plus de se conformer aux méthodes d'utilisation
prescrites. Regarder attentivement la VIDÉO DE SÉCURITÉ avant d'utiliser le
véhicule.
Ne jamais utiliser ce véhicule sans les instructions qui s'imposent. Suivre une
formation. Tous les utilisateurs devraient s'inscrire à un cours donné par un
instructeur reconnu. Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé
pour connaître les cours les plus près.
Toujours respecter l'âge prescrit. Un enfant de moins de 16 ans ne doit jamais
conduire ce véhicule.
Ne jamais transporter de passager sur ce véhicule.
Ne jamais utiliser ce véhicule sur des surfaces asphaltées, à moins que ce soit sur
une courte distance, à basse vitesse et pour se déplacer d'un sentier hors route à
un autre.
Toujours respecter le code de la route lorsqu'on conduit le véhicule sur une route,
même s'il s'agit d'une route de terre ou de gravier.
Ne jamais utiliser ce véhicule sans porter un casque approuvé et bien ajusté. On
doit aussi se protéger les yeux avec des verres de protection ou une visière ainsi
que porter des gants, des bottes, une chemise ou une veste à manches longues et
un pantalon.
Ne jamais conduire sous l’effet de l'alcool ou de la drogue. Ces substances
réduisent le temps de réaction et troublent le jugement.
Ne jamais conduire à une vitesse excessive. Toujours se déplacer à une vitesse qui
convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à son expérience.
Ne jamais faire de cabrés, de sauts ni d'autres cascades.
Inspecter le véhicule à chaque utilisation pour s'assurer qu'il est en bon état de
marche. Suivre les recommandations d'inspection et d'entretien décrites dans ce
Guide du conducteur.
Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les repose-pieds
lorsque le véhicule est en marche.
10
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
Toujours conduire lentement et être très prudent lorsqu'on s'aventure en terrain
inconnu. Faire preuve de vigilance lorsque les conditions du terrain varient.
Ne jamais utiliser le véhicule sur des terrains très accidentés, glissants ou friables,
à moins d'avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires au contrôle du véhicule sur de tels terrains. Toujours être particulièrement prudent sur ce type de terrain.
Toujours respecter les méthodes de virage prescrites dans ce guide. Négocier les
virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. Ne pas tourner à une vitesse excessive.
Ne jamais utiliser ce véhicule sur des pentes trop abruptes pour le véhicule ou pour
votre niveau de compétence. S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer
sur les pentes plus prononcées.
Grimper les pentes de la façon prescrite dans ce guide. Bien observer le terrain
avant d'escalader une pente. Ne jamais escalader une pente dont la surface
est trop glissante ou trop friable. Transférer son poids vers l'avant. Ne jamais
accélérer ou changer de vitesse brusquement. Ne jamais traverser la crête d'une
colline à haute vitesse.
Descendre les pentes et freiner de la façon prescrite dans ce guide. Bien observer
le terrain avant de descendre une pente. Transférer son poids vers l'arrière. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. Éviter de descendre une pente dans
un angle qui ferait trop pencher le véhicule d'un côté. Descendre la pente en ligne
droite dans la mesure du possible.
Procéder de la façon prescrite dans ce guide pour se déplacer à flanc de colline.
Éviter les pentes trop glissantes ou trop friables. Sur le véhicule, transférer son
poids en direction du haut de la colline. Ne jamais tenter de virage dans une pente
à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain
de niveau. Éviter dans la mesure du possible de se déplacer le long du flanc d'une
pente escarpée.
En grimpant une colline, procéder de la façon prescrite lors d'un calage ou si le véhicule se met à reculer. Pour éviter le calage en montée, choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante. Si le véhicule cale ou se met à reculer, utiliser la méthode spéciale de freinage décrite dans ce guide. Descendre du côté où
la colline monte ou sur le côté si le véhicule fait face au haut de la pente. Tourner le
véhicule et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
Vérifier s'il y a des obstacles avant de s'aventurer dans un nouvel endroit. Ne jamais tenter de négocier de gros obstacles, tels que de gros rochers ou des troncs
d'arbres. Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide pour négocier des
obstacles.
Faire preuve de prudence si le véhicule patine ou glisse. Apprendre à contrôler
de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en s'exerçant à basse vitesse
sur un terrain égal et de niveau. Sur des surfaces très glissantes comme la glace,
conduire lentement et faire preuve de prudence pour réduire les risques de
dérapage et de glissement incontrôlé.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
11
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
Ne jamais utiliser ce véhicule dans un courant d'eau rapide ou dans une étendue
d'eau plus profonde que ce qu'on recommande dans ce guide. L'eau réduit la capacité de freinage. Essayer les freins une fois sorti de l'eau. Au besoin, freiner à
répétition pour sécher les plaquettes de frein.
S'assurer que la voie est libre derrière le véhicule avant de passer en marche
arrière. Après s'en être assuré, passer en marche arrière et circuler lentement.
Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type prescrits dans ce guide.
Toujours s'assurer que la pression des pneus est conforme à la tolérance prescrite
dans le présent Guide du conducteur.
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour
lesquels il n'est pas conçu. Utiliser seulement des accessoires approuvés par
BRP. NE JAMAIS installer de siège pour passager.
Toute charge transportée sur le véhicule influencera sa manoeuvrabilité et sa
stabilité. Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule, ce qui comprend le poids du conducteur, de toutes les autres charges et de tout accessoire
ajouté. Bien répartir et fixer solidement la charge. Assurez-vous que la charge
est bien fixée et qu'elle ne nuit pas à la conduite. Soyez conscient que la charge
peut glisser ou tomber et provoquer un accident. Évitez les charges dépassant
sur les côtés et pouvant se prendre dans les broussailles ou d'autres obstacles.
Évitez aussi que la charge couvre et obstrue les phares ou le feu arrière. Réduire
la vitesse et prévoir une plus grande distance pour le freinage.
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ EN QUAD,
communiquer avec votre concessionnaire Can-Am autorisé pour savoir où se
tiennent les cours les plus près de chez soi.
12
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
REMARQUE: Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut être différent.
AVERTISSEMENT
V00A0AQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation du quad sans respecter les instructions.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d'accident s'accroît grandement si le conducteur ne connaît pas la
bonne façon d'utiliser le quad dans des situations variées et sur divers types
de terrain.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours de
formation. On leur suggère ensuite de mettre régulièrement en pratique
les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques d'utilisation
décrites dans ce guide.
Pour de plus amples renseignements sur la formation, communiquer avec
un concessionnaire Can-Am autorisé.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
13
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A01Q
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l'âge minimal recommandé pour conduire ce quad.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation par un enfant d'un quad qui ne convient pas à son âge peut causer des blessures ou le décès.
Même si l'enfant a l'âge minimal recommandé pour conduire ce quad, il se
peut qu'il ne possède pas les compétences, l'habileté ou le jugement requis
pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait l'impliquer dans
un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce quad.
14
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A02Q
DANGER POSSIBLE
Transport d'un passager sur ce quad.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Réduit grandement votre aptitude à préserver l'équilibre et à assurer le
contrôle du quad.
Pourrait entraîner un accident provoquant des blessures au conducteur
et/ou au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de passager. Le siège allongé permet au conducteur
de changer de position en cours d'utilisation. Il n'est pas conçu pour transporter des passagers.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
15
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A04Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du quad sur les voies publiques ou les routes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule. Les surfaces asphaltées
peuvent sérieusement compromettre la maniabilité du véhicule et provoquer une perte de maîtrise.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Si l'utilisation des quads sur la voie publique est permise dans votre région,
circulez sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et
uniquement pour vous déplacer d'un sentier hors route à un autre.
Conduisez toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 65 km/h
et ralentissez avant d'effectuer un virage.
Respectez toujours le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule
sur une voie publique ou une route.
16
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A06Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du quad sans porter un casque approuvé, des verres de protection et des vêtements protecteurs.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Ce qui suit concerne tous les utilisateurs de quad:
– L'utilisation du véhicule sans porter un casque approuvé augmente les
risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans porter des verres de protection peut entraîner un accident et augmenter les risques de blessure grave en cas d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. On recommande également de porter:
– Des verres de protection ou une visière
– Des gants et des bottes
– Une chemise ou une veste à manches longues
– Un pantalon.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
17
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A07Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du quad sous l'effet de l'alcool ou de drogues.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Votre jugement peut être sérieusement compromis.
Votre vitesse de réaction peut être réduite.
Votre sens de l'équilibre et votre perception peuvent être compromis.
Un accident ou un décès pourrait en résulter.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais consommer d'alcool ni de drogues avant ou pendant l'utilisation
d'un quad.
18
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A08Q
DANGER POSSIBLE
Conduire le quad à une vitesse excessive.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'une perte de contrôle du quad, ce qui peut provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux
conditions d'utilisation et à son expérience. La vitesse maximale autorisée
pour ce véhicule est de 65 km/h. Toujours ralentir avant d'effectuer un
virage.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
19
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A09Q
DANGER POSSIBLE
Exécution de cabrés, de sauts et d'autres types de cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Éviter les
manoeuvres visant à épater les gens.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d'inspecter le quad avant de l'utiliser.
Défaut de bien entretenir le quad.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de dommages à l'équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspecter le quad lors de chaque utilisation pour s'assurer qu'il est en bon
état de marche.
Suivre les recommandations d'inspection et d'entretien décrites dans ce
guide.
20
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduire sur des cours d'eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
De graves blessures ou un décès pourraient survenir si la glace cédait sous
le poids du véhicule et/ou du conducteur.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s'être assuré
que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule et de sa
charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
AVERTISSEMENT
V00A0BQ
DANGER POSSIBLE
Enlever les mains du guidon ou les pieds des repose-pieds lorsque le quad
est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Même en enlevant une seule main ou un seul pied, on peut réduire sa capacité de contrôler le quad ou perdre l'équilibre et chuter. Si on retire un pied
du repose-pied, le pied ou la jambe pourrait venir en contact avec les roues
arrière, ce qui pourrait provoquer des blessures ou un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
21
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0CQ
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut réaliser trop tard qu'il y a des rochers cachés, des bosses ou des cavités, de sorte qu'il sera impossible de réagir.
On pourrait perdre la maîtrise du quad ou celui-ci pourrait se renverser.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduire lentement et être particulièrement prudent lorsqu'on s'aventure
en terrain inconnu.
Toujours faire preuve de vigilance en quad lorsque les conditions du terrain
varient.
22
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0DQ
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant ou
friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de traction ou de maîtrise du véhicule et ainsi provoquer un accident, y compris un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d'avoir appris et pratiqué les techniques d'utilisation du quad sur ce
type de terrain.
Toujours être particulièrement prudent sur ce type de terrain.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
23
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0EQ
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Perte de contrôle du quad pouvant provoquer une collision ou un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utiliser les méthodes de virage prescrites dans ce guide. Négocier les
virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse.
Ne pas tourner à une vitesse excessive.
24
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00AQQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes extrêmement escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées
que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser le quad sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou
pour votre niveau de compétence.
S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur des pentes plus
prononcées.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
25
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0FQ
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du quad.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours monter une pente de la façon prescrite dans ce guide.
Bien observer le terrain avant de monter une pente.
Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou trop
friable.
Transférer son poids vers l'avant.
Ne jamais accélérer ou changer de rapport de façon soudaine, puisque le
quad pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais traverser la crête d'une colline à haute vitesse, puisqu'un
obstacle, une dénivellation prononcée, un autre véhicule ou une autre
personne pourrait se trouver de l'autre côté.
26
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0GQ
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du quad.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours descendre les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE: Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on
descend une pente.
Bien observer le terrain avant de descendre une pente.
Transférer son poids vers l'arrière.
Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d'un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
27
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0HQ
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du quad.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter un virage dans une pente à moins de maîtriser la technique
de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Être très prudent
lorsqu'on effectue un virage dans une pente.
Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une pente
escarpée.
Lors d'un déplacement à flanc de colline:
Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide.
Éviter les pentes dont la surface est trop glissante ou trop friable.
Transférer son poids vers l'avant du véhicule.
28
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0IQ
DANGER POSSIBLE
Calage, roulement vers l'arrière ou débarquement inadéquat lorsqu'on escalade une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du quad.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante lorsqu'on
escalade une pente.
Si le véhicule cesse d'avancer:
Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport
brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Actionner les freins.
Verrouiller le frein de stationnement après s'être immobilisé.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est
orienté vers le haut de la pente.
Si le véhicule commence à reculer:
Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport
brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule.
Serrer graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrer également le frein arrière et verrouiller le frein de stationnement.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est
orienté vers le haut de la pente.
Retourner le quad et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
29
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0JQ
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de s'aventurer dans un nouvel endroit, vérifier s'il y a des obstacles.
Ne jamais tenter de négocier de gros obstacles tels que de gros rochers ou
des troncs d'arbres.
Lorsqu'il s'agit de négocier des obstacles, suivre la méthode indiquée dans
ce guide.
30
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0KQ
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut perdre le contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer un
renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en
s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces très glissantes comme la glace, conduire lentement et avec
prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement incontrôlé.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
31
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0LQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d'eau profonde ou présentant un
courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une
perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce véhicule quand le courant est fort ou dans une étendue
d'eau plus profonde que ce que prescrit ce guide.
Avant de traverser un cours d'eau, en vérifier la profondeur et la force du
courant. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
L'eau réduit la capacité de freinage. Faire fonctionner les freins une fois
sorti de l'eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes.
32
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0MQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On pourrait frapper un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce qui
pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, s'assurer que la voie est libre derrière le
véhicule. Après s'en être assuré, passer en marche arrière et circuler lentement.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
33
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0OQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus
inadéquate/inégale.
inadéquats
pour
ce
véhicule
ou
pression
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression est
inadéquate ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une crevaison,
un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type indiqués dans ce
guide.
S'assurer que la pression des pneus est conforme aux recommandations
du présent guide.
Remplacer toute roue ou tout pneu endommagé.
34
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0NQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation d'un véhicule ayant fait l'objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'installation inadéquate d'accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires
pour lesquels il n'est pas conçu. Toutes les pièces et tous les accessoires
installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP; leur installation et
leur utilisation doit se faire conformément aux instructions. Pour plus de
renseignements, communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
Ne JAMAIS poser de sièges pour passagers ni utiliser les porte-bagages
pour transporter un passager.
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du
véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants
du moteur ou du système d'échappement, sont illégales en vertu de la plupart des lois.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
35
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0PQ
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d'une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule. Tenir compte du
poids de l'utilisateur ainsi que de tous les autres accessoires et charges.
Bien répartir et fixer solidement la charge.
Réduire la vitesse en transportant une charge ou en tirant une remorque.
Prévoir une plus grande distance de freinage.
Procéder de la façon décrite dans ce guide lorsqu'il s'agit de transporter une
charge ou de tirer une remorque.
36
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V03M01Q
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d'explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
37
RAVITAILLEMENT
Carburant recommandé
Utiliser de l'essence ordinaire sans
plomb, vendue dans la plupart des
stations-service, ou du carburant
oxygéné contenant un maximum de
10% d'éthanol ou de méthanol ou
une combinaison des deux. Voir le
tableau ci-dessous et s'assurer que
l'essence utilisée a un indice d'octane
d'au moins:
INDICE D'OCTANE
92 RON
AVIS Ne jamais employer d'autres
carburants. L'utilisation de carburant non recommandé peut occasionner une réduction des performances du véhicule et endommager
des composants importants du système d'alimentation et du moteur.
Pour faire le plein
AVERTISSEMENT
Toujours arrêter le moteur avant
de faire le plein. Retirer le bouchon avec précaution. Si on est en
présence de pression différentielle
(sifflement lorsqu'on desserre le
bouchon du réservoir), faire vérifier et/ou réparer le véhicule avant
de l'utiliser. Le carburant est inflammable et explosif dans certaines conditions. Ne jamais vérifier le niveau d'essence à la lueur
d'une flamme. Ne pas fumer. Tenir loin des flammes et des étincelles. Toujours travailler dans un
endroit bien aéré. Ne jamais trop
remplir le réservoir d'essence pour
ensuite laisser le véhicule exposé à
la chaleur. Lorsque la température
augmente, le carburant se dilate
et risque de déborder. Toujours
essuyer le carburant ou l'huile répandus sur le véhicule.
AVIS Ne jamais rien placer sur le
bouchon du réservoir; cela pourrait
obstruer l'orifice d'aération et le moteur pourrait avoir des ratés.
Dévisser le bouchon et l'enlever pour
remplir le réservoir d'essence, puis le
remettre et le visser à fond.
REMARQUE: S'assurer que le tube de
ventilation est bien installé.
vmo2006-014-012_a
1. Bouchon de réservoir d'essence
38
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
CONDUITE DU QUAD
Afin d'apprécier pleinement les joies de la conduite en quad, il est impératif de
suivre et de connaître certains conseils et concepts de base. Certains peuvent
sembler tout à fait nouveaux, alors que d'autres vous paraîtront logiques ou
évidents. Malgré tout, nous vous demandons de prendre les quelques minutes
nécessaires pour lire complètement ce Guide du conducteur avant d'utiliser le
quad.
Le Guide du conducteur ne renferme qu'une quantité limitée de renseignements.
Pour de plus amples informations ou pour de la formation, nous vous recommandons de vous adresser aux autorités locales, aux clubs de quad ou à un organisme
reconnu pour la formation en quad.
BRP déconseille à tous les enfants de moins de 16 ans d'utiliser un quad muni d'un
moteur de plus de 90 cc. Pour la sécurité des enfants, nous vous recommandons
fortement de vous conformer à cette directive. Vous seul pouvez savoir si un
conducteur peut comprendre les risques et utiliser un quad de façon sûre.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles physiques
et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages ou collisions, qui pourraient entraîner des blessures ou même le décès.
Il est important de bien se familiariser avec les commandes et le fonctionnement
général du quad avant de s'aventurer hors route. Nous vous recommandons
de vous exercer dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger pour
bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement. La conduite à
haute vitesse exige beaucoup d'expérience, et les conditions de conduite doivent
être idéales.
Les quads ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement, des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route différente.
Vous ne devez jamais présumer qu'un quad peut s'aventurer partout sans risque.
Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des
talus ou des zones plus ou moins dures peut faire basculer le quad ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, nous vous recommandons de ralentir et de toujours observer le terrain devant vous. Si le quad tend à basculer ou à se renverser,
nous vous suggérons de descendre immédiatement... du côté opposé au renversement!
Vérification de préutilisation
AVERTISSEMENT
Il est primordial de vérifier le véhicule avant de l'utiliser. Ne pas démarrer
avant de s'être assuré du bon fonctionnement de tous les mécanismes et
de toutes les fonctions du véhicule. Le fait de ne pas faire cette vérification
pourrait causer des blessures graves et même la mort.
Avant d'utiliser ce véhicule, l'utilisateur doit toujours:
– Enlever le dispositif antivol.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
39
CONDUITE DU QUAD
–
–
–
–
Appliquer le frein de stationnement et vérifier s'il fonctionne bien.
Vérifier la pression et l'état des pneus.
S'assurer que les roues et les roulements ne sont pas usés ni endommagés.
Vérifier l'emplacement des commandes et s'assurer qu'elles fonctionnent correctement.
– S'assurer que la direction fonctionne bien.
– Actionner la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir si elle fonctionne bien. Elle doit revenir automatiquement à la position de ralenti dès qu'on
la relâche.
– Actionner les manettes et la pédale de frein, et s'assurer que le freinage est
complet. Les manettes et la pédale doivent revenir à leur position initiale dès
qu'on les relâche.
– S'assurer que le levier sélecteur fonctionne puis le ramener à la position «N».
– Vérifier si tous les raccords de conduit de frein sont solidement fixés et s'assurer qu'il n'y a pas de fuites.
– Vérifier que la chaîne d'entraînement est bien lubrifiée et réglée.
– S'assurer que les pignons ne sont pas usés ni endommagés.
– Vérifier si les attaches de l'essieu arrière sont bien serrées.
– Vérifier le bras oscillant. S'il y a un jeu, NE PAS UTILISER LE VÉHICULE.
– Vérifier les niveaux de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement.
– Vérifier si les composants du moteur et de la boîte de vitesses présentent des
fuites d'huile.
– S'assurer que le robinet de carburant est complètement ouvert (position «ON»).
– Nettoyer les phares, les témoins de clignotants et le feu de freinage.
– S’assurer que le couvercle du compartiment d'entretien avant est bien fixé.
– S'assurer que le siège est bien verrouillé.
– Si on transporte une charge, respecter la charge admissible du véhicule.
– Si on tire une remorque ou tout autre équipement, s'assurer que celui-ci est
conforme à la charge admissible au timon et à la capacité de remorquage.
S'assurer que la remorque est bien fixée.
– Vérifier visuellement et au toucher si des pièces présentent un jeu lorsque le
moteur est arrêté. Vérifier les attaches.
– S'assurer que la voie est libre sur le trajet du véhicule.
– Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur d'allumage, du bouton de démarrage du moteur, de l'interrupteur d'arrêt du moteur, des interrupteurs de phares
et de clignotants, ainsi que du bouton des feux de détresse.
– Démarrer le moteur, enlever le frein de stationnement et avancer de quelques
pieds. Serrer ensuite chacun des freins à tour de rôle pour vérifier leur fonctionnement.
Corriger tout problème décelé. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé s'il y a lieu.
40
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
CONDUITE DU QUAD
Vêtements
Les conditions météorologiques devraient déterminer la façon de s'habiller. Il est
cependant important de toujours porter un vêtement protecteur et l'équipement
approprié, y compris un casque approuvé, des verres de protection, des bottes,
des gants, un gilet à manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement vous
protégera de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la route. Évitez de porter des vêtements lâches, comme un foulard, qui pourraient se prendre
dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se
peut que vous deviez également porter des lunettes antibuée ou de soleil. Des
lentilles de couleurs différentes conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil
aident à distinguer les variations de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour
seulement.
Casque
approuvé
Verres de
protection
Mentonnière
rigide
Plastron
Manches
longues
Gants
Pantalons
résistants
Bottes
V00A0RN
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
41
CONDUITE DU QUAD
Transport de charges
Toute charge transportée influencera la manoeuvrabilité, la stabilité et la distance
de freinage du véhicule. Il est donc important de respecter les limites de charge
prescrites par le fabricant du quad; voir le tableau ci-dessous. Assurez-vous que
la charge est bien fixée et bien répartie et qu'elle ne nuit pas à la conduite. Soyez
conscient que la charge peut glisser ou tomber et provoquer un accident. Évitez
les charges dépassant sur les côtés et pouvant se prendre dans les broussailles
ou d'autres obstacles. Évitez aussi que la charge couvre et obstrue les phares ou
le feu de freinage.
Réduire prudemment sa vitesse en fonction de l'état du terrain lorsqu'on transporte une charge ou qu'on tire une remorque. Prévoir une plus grande distance
pour freiner. Fixer la charge le plus bas possible sur le ou les supports pour réduire
l'effet d'un centre de gravité trop haut.
CHARGE MAXIMALE
Charge totale permise
150 kg
Comprend le poids du conducteur,
de toutes les autres charges et de
tout accessoire ajouté
Seul le conducteur peut prendre place sur un quad. Bien que le siège soit allongé
pour permettre au conducteur de manoeuvrer sans entrave, il n'a pas été conçu
pour transporter un ou des passagers. N'installez JAMAIS de siège de passager.
Le transport d'un passager peut compromettre la stabilité et la maniabilité du
véhicule.
Remorquage (s'il y a lieu)
Le fait de tirer une remorque augmente de façon substantielle les risques de renversement, en particulier sur les pentes. Avant de fixer une remorque à un quad,
assurez-vous que son dispositif de fixation est compatible avec celui du quad. Vérifiez que la remorque est à l'horizontale tout comme le quad. (Dans certains cas,
il se pourrait que vous deviez munir le dispositif d'attelage du quad d'une rallonge
spéciale.) Installez des chaînes de sécurité pour retenir la remorque au quad. La
distance de freinage du quad augmentera si vous remorquez des charges élevées,
en particulier sur les pentes. Procédez avec prudence pour éviter de patiner ou de
glisser. Après avoir immobilisé ou garé le quad, placez des cales sous les roues
du véhicule et de la remorque pour éviter qu'ils se déplacent. Assurez-vous que
la charge est répartie uniformément sur la remorque. Soyez prudent en retirant
une remorque chargée, puisque la charge pourrait se renverser sur quiconque se
trouverait à proximité. Ne pas effectuer de virages à haute vitesse.
Le quad, un véhicule de travail
Le quad peut vous aider à effectuer certaines tâches LÉGÈRES. Vous pouvez
vous procurer divers accessoires chez votre concessionnaire Can-Am autorisé. Il
est cependant important de toujours respecter la charge et la capacité du quad.
Un quad surchargé peut créer une tension excessive sur les composants et les
42
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
CONDUITE DU QUAD
briser. Pour éviter tout risque de blessures, nous vous recommandons également
d'observer les instructions et les avertissements concernant l'accessoire. Évitez
tout effort physique en soulevant ou en tirant des charges élevées ou en maniant
manuellement le quad (voir la section CONDUITE RÉCRÉATIVE ci-dessous).
Conduite récréative
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés pour les
autres types de véhicules tels que les sentiers destinés à la motoneige, à l'équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne tenez jamais pour acquis qu'il n'y
a personne sur le sentier. Gardez toujours la droite et évitez de zigzaguer d'un côté
à l'autre du sentier. Préparez-vous à arrêter pour vous placer sur le côté quand un
autre utilisateur se présente en sens contraire.
Adhérez à un club local de quad pour vous y procurer une carte et des conseils sur
les endroits réservés à ce sport. S'il n'existe aucun club dans votre région, contribuez à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d'un club
constituent une expérience sociale des plus intéressante.
Tenez-vous toujours à une distance sûre des autres véhicules. En jugeant bien
la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que l'état mécanique de
votre quad et en ayant confiance au bon jugement des autres, vous serez mieux
en mesure de déterminer quelle est la distance sûre. Les quads, tout comme les
autres véhicules, ne peuvent s'arrêter pile.
Lorsque vous conduisez le véhicule sur une route, circulez toujours à basse vitesse
(ne dépassez jamais 65 km/h et ralentissez avant d'effectuer un virage.
Avant d'utiliser le véhicule, informez vos proches de l'endroit où vous prévoyez
vous aventurer et du moment prévu pour le retour. Ne conduisez jamais sous
l'effet de l'alcool ou de la drogue. Ces substances réduisent le temps de réaction
et troublent le jugement avant ou durant les randonnées!
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils additionnels ou d'équipement d'urgence. Renseignez-vous sur les endroits où vous pouvez vous approvisionner en carburant et en huile. Préparez-vous à faire face à tout imprévu. Nous
vous recommandons également de toujours transporter une trousse de premiers
soins.
Environnement
Un quad présente, entre autres, l'avantage de vous mener hors des sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature et le droit des autres
d'en profiter. Évitez les endroits classiquement vulnérables. Ne conduisez pas sur
les cultures ni les arbustes; ne coupez pas les arbres; ne détruisez pas les clôtures,
et évitez de faire tourner les roues à vide car cela détruit le terrain. Ayez «le pied léger».
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages. Les animaux peuvent mourir d'épuisement si on les pourchasse avec un quad. Si vous
rencontrez un animal sur le sentier, arrêtez-vous pour l'observer paisiblement et
avec prudence. Vous en garderez un des plus beaux souvenirs de votre vie.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
43
CONDUITE DU QUAD
Observez la règle selon laquelle «ce que j'apporte, je le rapporte». Évitez de jeter
des ordures. N'allumez aucun feu de camp à moins d'en avoir la permission... et
si c'est le cas... à une distance raisonnable des endroits secs. Les dangers que
vous pourriez provoquer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures,
à vous ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire
avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les animaux
de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière après l'avoir
traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d'eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez en aucun cas le silencieux ni le moteur et n'enlevez aucun de leurs composants.
Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s'agit
par définition d'un véhicule léger et son utilisation doit se limiter à sa fonction
première.
L'addition d'un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa stabilité
en plus de modifier son rendement.
Utilisation hors route
L'utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant pas été
préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque
son angle, sa composition et sa pente sont imprévisibles. Le terrain comme
tel est une source continuelle de dangers, et quiconque s'y risque doit en être
conscient.
Un conducteur qui s'aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la
plus sûre en observant soigneusement le terrain devant soi. Le véhicule ne doit
être confié en aucun cas à une personne ne connaissant pas parfaitement les
instructions de conduite et on ne devrait jamais s'aventurer en terrain escarpé ou
incertain.
Précautions générales et mesures de sécurité
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente l'utilisation
d'un quad se résument en quelques mots: prudence, expérience et habileté.
S'il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute sécurité
un obstacle ou une étendue, emprunter une autre route.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne
pas conduire à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre capacité à choisir les
passages sûrs.
Observer constamment le terrain devant soi pour repérer les variations soudaines
d'inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer le véhicule.
Éviter d'utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement.
44
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
CONDUITE DU QUAD
En marche arrière, s'assurer que rien n'entrave le chemin. Déplacez-vous lentement et évitez les virages serrés.
Quand le véhicule est immobilisé, serrez toujours le frein de stationnement, en
particulier si vous vous garez dans une pente. Si vous laissez le véhicule sur une
pente très escarpée ou s'il est chargé, bloquez les roues avec des pierres ou des
briques. Ne pas oublier de fermer le robinet de carburant.
Montée
Grâce à leur design, les quads sont d'excellents grimpeurs, à un point tel qu'ils
pourraient basculer avant même de perdre leur traction. Par exemple, il est
fréquent qu'on escalade une colline érodée au point où sa crête est très pointue.
Le quad peut évidemment surmonter un tel obstacle, mais on doit le faire en
tenant compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est
transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu'un objet incrusté soulève l'avant du véhicule plus qu'on ne le désire. Dans ce cas, modifier sa trajectoire en tenant compte
des risques que représente le déplacement à flanc de colline.
Il est également sage de bien connaître l'état du terrain de l'autre côté de la colline
ou du talus. Il arrive trop souvent qu'il y ait un escarpement impossible à négocier
ou à descendre.
Descente
Les quads peuvent habituellement monter des pentes plus escarpées que celles
qu'ils peuvent descendre. Par conséquent, avant de monter une pente, s'assurer
qu'on pourra la descendre en toute sécurité.
Si on ralentit en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper.
Maintenir une vitesse constante et/ou accélérer légèrement pour reprendre le
contrôle.
Déplacement à flanc de colline
Dans la mesure du possible, on devrait éviter de tels déplacements. Sinon, procéder avec une extrême prudence. Le véhicule pourrait basculer si on se déplace latéralement sur une pente escarpée. De plus, le véhicule pourrait se mettre à glisser et devenir incontrôlable sur les surfaces glissantes et instables. Éviter les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever le véhicule d'un côté,
ce qui risquerait de le faire basculer.
Escarpements
Les amortisseurs du quad se détendront complètement et le véhicule s'arrêtera
si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au-dessus d'un escarpement. Si l'escarpement est à pic ou profond, le véhicule piquera du nez.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
45
CONDUITE DU QUAD
AVERTISSEMENT
Éviter de négocier les escarpements. Faire plutôt marche arrière et emprunter une autre route.
Techniques de conduite
Il est important de respecter les limites de vitesse pour éviter les blessures. Maniez doucement l'accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques
montrent que les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents
et des blessures. Il ne faut jamais oublier qu'un quad est lourd! À lui seul, son
poids pourrait vous garder prisonnier s'il venait à se renverser sur vous.
Les quads ne sont pas conçus pour sauter et ne peuvent, pas plus que vous, absorber l'énergie d'impacts tels que les sauts. La pratique de cabrés peut faire que le
véhicule se renverse sur vous. Ces deux exercices sont très risqués. Nous vous
recommandons de les éviter en tout temps.
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes. Le même
principe s'applique pour les pieds. Pour réduire les risques de blessures aux
jambes et aux pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds en tout temps. Évitez
d'orienter le bout des pieds vers l'extérieur ou d'utiliser le pied pour faciliter les
virages, puisqu'ils pourraient être heurtés, demeurer coincés par un obstacle ou
entrer en contact avec les roues.
V00A0UL
Malgré que la suspension du quad soit adéquate, un terrain ondulé ou rugueux
vous rendra inconfortable et causera même des maux de dos. Vous devrez
souvent adopter une position accroupie ou semi-accroupie. Ralentissez et laissez
vos jambes fléchies absorber les coups.
46
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
CONDUITE DU QUAD
Si l'utilisation des quads sur la voie publique est permise dans votre région,
circulez sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et
uniquement pour vous déplacer d'un sentier hors route à un autre. Conduisez
toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 65 km/h et ralentissez
avant d'effectuer un virage. Respectez toujours le code de la route lorsque vous
conduisez le véhicule sur une voie publique ou une route. Si vous devez traverser
une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son quad, observer
la route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé
aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler sur les
trottoirs, car ils sont destinés aux piétons.
L'eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le quad peut «flotter»
et chavirer. Vérifiez la profondeur de l'eau et la force du courant avant de traverser
un cours d'eau. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les marchepieds. Dans
l'eau comme sur la rive, attention aux surfaces glissantes tels les rochers, l'herbe,
les billots, etc. On pourrait perdre l'adhérence. Évitez d'entrer dans l'eau à haute
vitesse, car elle freinera votre mouvement et pourrait vous éjecter du véhicule.
V00A0VL
L'eau réduit la capacité de freinage. Après être sorti de l'eau, rouler à basse vitesse
et actionner les freins quelques fois pour que la chaleur de la friction sèche les plaquettes.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d'eau. Tenez-vous prêt
à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus, soyez attentif au
danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont recouverts par la
végétation.
Si votre trajet vous amène à traverser des étendues d'eau gelées, assurez-vous
que la glace est assez épaisse pour supporter votre poids, celui du quad et de sa
charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace car ils
indiquent à coup sûr que l'épaisseur de la glace varie. Dans le doute, renoncez à
traverser.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
47
CONDUITE DU QUAD
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et
ne faites pas d'accélérations brusques. Cela fait patiner les roues, sans compter
que le véhicule pourrait se renverser. Évitez de freiner brusquement, puisque cela
causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Évitez en
tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu'elle pourrait obstruer
le fonctionnement des commandes du véhicule.
La conduite dans la neige pourrait avoir un effet sur la capacité de freinage.
Ralentissez suffisamment et prévoyez davantage de distance pour freiner. La
projection de neige pourrait causer une accumulation de glace ou de neige sur les
composants et les commandes du système de freinage. Actionnez souvent les
freins pour empêcher l'accumulation de glace ou de neige. Examinez attentivement le système de freinage avant chaque randonnée. Ne laissez jamais la neige
et la glace s'accumuler sur la pédale de frein, les repose-pieds, les marchepieds et
les manettes de frein.
Rouler sur les dunes de sable et sur la neige est une expérience unique, mais
on doit prendre certaines précautions. La neige et le sable mouillé, épais ou fin
peuvent entraîner une perte de traction et faire que le quad glisse, s'enfonce
ou s'enlise. Dans ce cas, recherchez une base plus solide. Une fois de plus, le
meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l'état du terrain.
Pour vous aventurer sur les dunes, nous vous recommandons de munir le véhicule
d'un fanion de sécurité de type antenne pour aider vos compagnons à vous repérer au-delà du banc de sable suivant. Soyez prudent quand vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de fanion peut se prendre dans les
branches et rebondir sur vous, évitez de l'utiliser là où les branches et les obstacles
sont particulièrement bas.
Conduire sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur
glace. La direction du véhicule étant altérée, il pourrait glisser et se renverser, surtout à haute vitesse. De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelez-vous
qu'appuyer sur l'accélérateur brusquement risque de projeter des pierres vers
l'arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne pas faire cela délibérément.
48
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
CONDUITE DU QUAD
V00A0WL
Si le véhicule se met à glisser, tourner le guidon dans le même sens que la direction
du glissement jusqu'à ce que vous repreniez contrôle du véhicule. Ne jamais serrer les freins à fond ou bloquer les roues.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour vous aider.
Franchir les obstacles que vous trouvez sur votre chemin avec prudence. Il
peut s'agir de pierres détachées, de troncs d'arbres, de surfaces glissantes, de
clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans
la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop gros ou dangereux
pour qu'on puisse les traverser, et doivent donc être évités. Les pierres et les
troncs plus petits peuvent être franchis sans danger, pourvu qu'on les aborde
à un angle de 90°. Tenez-vous sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la
vitesse sans perdre votre élan et évitez d'accélérer brusquement. Tenir le guidon
fermement. Transférez votre poids vers l'arrière et franchissez l'obstacle en vous
assurant que les roues avant demeurent au sol. Tenir compte en franchissant
l'obstacle qu'il peut glisser ou se déplacer.
Deux choses sont importantes lorsqu'on roule sur des collines ou des pentes:
soyez prêt à réagir face à un terrain glissant, à des variations de terrain ou à des
obstacles, et ajustez constamment la position de votre corps.
Montée
Maintenez votre poids en avant, vers le haut de la colline. Gardez les pieds sur
les repose-pieds, passez à un petit rapport, accélérez au besoin, et changez
rapidement de rapport tout en montant la colline. Ne pas rouler trop vite, puisque
l'avant du véhicule pourrait se soulever et retomber vers l'arrière, sur vous. Si
l'angle est tel qu'il est impossible de grimper ou que le véhicule se met à reculer,
freinez en prenant soin de ne pas causer de glissement. Descendez et recourez
ensuite à la technique du virage en «K» ou en «U» (se tenir à côté du véhicule,
et le faire reculer en orientant l'arrière vers le haut de la pente, tout en contrôlant
la descente avec la manette de frein. Redescendre ensuite la colline de face).
Toujours marcher ou descendre en amont de la montagne et restez à l'écart du
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
49
CONDUITE DU QUAD
véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui
se renverse. Restez à l'écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute
vitesse, puisque des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de
l'autre côté.
V00A0XL
Descente
Maintenez votre poids vers l'arrière. Freinez graduellement pour éviter de glisser.
En descente, ne pas ralentir avec la compression du moteur et ne pas mettre le véhicule au point mort.
V00A0YL
50
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
CONDUITE DU QUAD
Circulation à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, car elle peut modifier radicalement l'équilibre du véhicule. Nous vous recommandons d'ailleurs de l'éviter
dans la mesure du possible. Cependant, si vous devez effectuer un tel déplacement, placez TOUJOURS votre poids vers le haut de la colline, et soyez prêt à
descendre de ce côté si le véhicule se renverse. Ne tentez jamais d'immobiliser
le véhicule ou de le protéger des dommages.
V00A0ZL
Entretien périodique
Au retour d'une randonnée, il est sage d'éliminer toute accumulation de neige, de
boue et de saleté. Cela aura non seulement pour effet de prolonger la durée du véhicule et de le rendre plus attrayant pour la revente, mais vous éliminerez ainsi tous
les risques lors d'une utilisation subséquente. Lavez le véhicule avec de l'eau savonneuse tiède et laissez-le sécher (ou épongez-le avec un chiffon). Évitez de laver
le quad à l'extérieur par temps froid. Lubrifiez adéquatement le véhicule tel qu'indiqué à la section RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN.
Votre responsabilité quant à la sécurité consiste à respecter les recommandations
contenues dans ce Guide du conducteur. Les conseils qu'on y trouve sur la
façon de bien entretenir votre véhicule sont précieux. Pour une assistance plus
complète, communiquez avec votre concessionnaire Can-Am autorisé. Il sera
toujours ravi de vous aider.
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement
peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du véhicule. De
plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du
système d'échappement, sont illégales en vertu de la plupart des lois.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
51
CONDUITE DU QUAD
Modifier le format des roues et/ou des pneus peut compromettre la stabilité du véhicule. Une pression des pneus inadéquate peut les faire éclater ou les faire glisser
sur leur jante. Le pneu pourrait sortir de la jante et être endommagé. Toujours remplacer les roues et les pneus endommagés.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
52
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
ÉTIQUETTE MOBILE
Ce véhicule est accompagné d'étiquettes volantes et d'étiquettes contenant d'importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place sur le véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant de partir en randonnée.
vmo2009-003-003_afr
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
53
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule. Si elles se décollent ou sont endommagées, on les
remplacera gratuitement. S'adresser
à un concessionnaire Can-Am autorisé.
REMARQUE: Les illustrations utilisées dans le présent guide ne sont que
des représentations générales. Votre
modèle peut différer.
vmo2008-009-003_a
vmo2008-009-005_a
vmo2008-009-001_a
vmo2008-009-002_b
54
_________
vmo2008-009-004_a
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
CONDUIRE SOUS
L'INFLUENCE DE
STUPÉFIANT OU
D'ALCOOL
•
•
•
•
:
•
V01M07Z
ÉTIQUETTE 3
vmo2009-003-007_afr
ÉTIQUETTE 1
vmo2006-007-002_afr
ÉTIQUETTE 4
V01M02Z
ÉTIQUETTE 2
vmo2006-014-002_afr
ÉTIQUETTE 5
V06M0EY
ÉTIQUETTE 6
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
55
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
(0,66,21&21752/,1)250$7,21
7+,69(+,&/(,6&(57,),('7223(5$7(21
XXXX
81/($'('*$62/,1($1'0((767286(3$
$1'&$/,)251,$5(*8/$7,216)25$796,(1*,1(6
(1*,1()$0,/<
XXXXX.XXXXXX
%&;;*&
)$0,//('(027(85
&(57,),&$7,21 JN:KU+&12[
XXXXXXXXXXXXXX /,0,7('(6e0,66,216
'(/$)$0,//(
67$1'$5' )(/
XXXXXXXXX
FP
&</,1'5e(
(1*,1(',63/$&(0(17
6<67Ê0('(&2175Ð/(
(;+$867(0,66,21
&$5%
XXXX
'(6e0,66,216
&21752/6<67(0
5(16(,*1(0(176685/(',6326,7,)$17,32//87,21
&(9e+,&8/((67&(57,),e3285)21&7,211(5¬/ (66(1&(
XXXX
6$163/20%(7,/5e321'$8;1250(6'(/
(3$(7
5e*/(0(17$7,216&$/,)251,(11(63285/(6977¬027(856,
6((23(5$725¶6*8,'()250$,17(1$1&(63(&,),&$7,216
92,5*8,'('8&21'8&7(853285/(663e&,),&$7,216'¶(175(7,(16
%20%$5',(55(&5($7,21$/352'8&76,1&
vmo2007-002-002
ÉTIQUETTE 7
vmo2006-014-003_a
ÉTIQUETTE 9
vmo2006-006-009_afr
ÉTIQUETTE 8
56
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
RENSEIGNEMENTS
SUR LE VÉHICULE
_____________________
57
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
6
14
7
17
8
1
13
5
2
3
4
5
16
12
vmo2009-003-005_a
58
______________________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
11
2
4
5
12
9
10
3
11
16
15
vmo2009-003-006_a
_____________________
59
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
REMARQUE: Cette section présente
les fonctions de base des différentes
commandes de votre quad. Pour
plus de détails sur la façon d'utiliser une commande en combinaison
avec d'autres, consulter la section
CONSIGNES D'UTILISATION, plus
loin.
sance de freinage est proportionnelle
à la force exercée sur la manette et dépend aussi de l'état du terrain.
1) Manette d'accélérateur
Lorsqu'on la presse, le régime du moteur augmente, ce qui permet à la
transmission d'embrayer à la vitesse
sélectionnée.
Lorsqu'on la relâche, le moteur retourne au régime de ralenti et le véhicule ralentit graduellement.
vmo2006-014-009_a
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
3) Manette de frein arrière
Lorsqu'on la presse, on actionne le
frein arrière. Lorsqu'on la relâche, elle
retourne à sa position initiale. La puissance de freinage est proportionnelle
à la force exercée sur la manette et dépend aussi de l'état du terrain.
vmo2006-014-008_a
1. Manette d'accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour ralentir
2) Manette de frein avant
Lorsqu'on la presse, on actionne les
freins avant. Lorsqu'on la relâche, elle
retourne à sa position initiale. La puis-
60
______________________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
vmo2006-014-053_a
vmo2006-014-009_b
1. Manette de frein
2. Pour serrer le frein
4) Frein de stationnement
Lorsqu'on l'actionne, elle immobilise
le véhicule. Cette commande devient
utile lorsqu'on doit verrouiller le frein,
par exemple lors d'un virage en «K»,
lors du transport ou quand le véhicule
n'est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
POSITION «ON»
1. Loquet de frein
2. Tirer pour actionner le frein de
stationnement
Pour déverrouiller le mécanisme:
Pousser sur le levier jusqu'à ce que le
frein de stationnement se déverrouille.
La manette de frein doit retourner à
sa position initiale. Toujours déverrouiller le frein de stationnement avant
de mettre le quad en marche.
Toujours utiliser le frein de stationnement et placer le levier sélecteur
à la position «FORWARD» lorsque
le véhicule n'est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le frein de stationnement est bien déverrouillé avant
de mettre le quad en marche. Circuler alors que les freins sont engagés (frottement des plaquettes
sur le disque) peut endommager
le système de freinage, causer la
défaillance des freins ou un feu.
Pour enclencher le mécanisme: Tirer
sur le levier jusqu'à ce que le frein de
stationnement soit actionné.
vmo2006-014-010_a
POSITION «OFF»
5) Levier sélecteur
Il comporte trois positions.
AVIS Toujours immobiliser le véhicule et serrer les freins avant de
déplacer le levier sélecteur.
_____________________
61
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
«F»: Marche avant
C'est la position qui correspond à la
vitesse normale de conduite et qui permet d'atteindre la vitesse de pointe.
6) Interrupteur
multifonction
Les commandes situées sur l'interrupteur multifonction sont les suivantes:
vmo2006-014-024_b
POSITIONS DU LEVIER
1. Marche avant («F»)
2. Point mort («N»)
3. Marche arrière («R»)
Pour changer la position du levier,
immobiliser le véhicule, actionner
les freins puis déplacer le levier vers
l'avant ou l'arrière. Ne pas forcer le levier.
REMARQUE: Si on tente de changer
de rapport à haut régime ou sans actionner les freins, le moteur s'arrêtera.
«R»: Marche arrière
Cette position permet au véhicule de
reculer. Ce véhicule est muni d'un dispositif limiteur de régime en marche
arrière. Pour plus de détails, voir BOUTON DE NEUTRALISATION.
vmo2006-014-011_d
TYPIQUE — INTERRUPTEUR
MULTIFONCTION
1. Commutateur de phares
2. Interrupteur d'arrêt du moteur
3. Bouton de démarrage du moteur
4. Bouton de neutralisation
5. Interrupteur de clignotant
6. Levier d'étrangleur
AVERTISSEMENT
Avant de mettre le véhicule en
marche arrière, s'assurer que la
voie est bien libre derrière le véhicule. Rester assis.
«N»: Point mort
Cette position débraie la transmission
pour permettre de déplacer le véhicule
manuellement ou de le remorquer.
62
______________________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Commutateur de phares
vmo2006-014-011_b
1. Interrupteur d'arrêt du moteur
2. Position «RUN»
3. Position «OFF»
vmo2006-014-055_a
TYPIQUE — FONCTIONS DU
COMMUTATEUR DE PHARES
1. Commutateur de phares
2. Feu de croisement et feu arrière
3. Feu de route et feu arrière
4. Position «OFF»
Interrupteur d'arrêt du moteur
On utilise cet interrupteur en cas d'urgence ou pour arrêter le moteur.
Pour arrêter le moteur, relâcher complètement la manette d'accélérateur
et utiliser l'interrupteur d'arrêt du moteur.
REMARQUE: Même si on peut tourner la clé de contact à «OFF» pour arrêter le moteur, on recommande de
l'arrêter avec l'interrupteur d'arrêt.
Bouton de démarrage du moteur
Pour démarrer le véhicule, mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur à «RUN».
Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur et le tenir enfoncé. Le relâcher dès que le moteur démarre.
vmo2006-014-011_e
1. Bouton de démarrage du moteur
2. Interrupteur d'arrêt du moteur
REMARQUE: Si l'interrupteur d'arrêt
du moteur est à «OFF», le moteur ne
démarrera pas.
Bouton de neutralisation
Ce bouton sert à neutraliser le limiteur
de régime en marche arrière pour pouvoir reculer plus rapidement. Appuyer
_____________________
63
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
sur ce bouton et le tenir enfoncé, puis
actionner progressivement la manette
d'accélérateur.
AVERTISSEMENT
Ne jamais appuyer sur le bouton
de neutralisation lorsque la manette d'accélérateur est déjà actionnée. Cela pourrait causer une
perte de contrôle et de graves blessures ou le décès.
vmo2006-014-011_c
1. Interrupteur de clignotant
Levier d'étrangleur
Ce dispositif facilite le démarrage du
moteur à froid.
Fermer l'étrangleur quand le véhicule
est en marche et que le moteur est
chaud.
vmo2006-014-055_b
1. Bouton de neutralisation
Interrupteur de clignotant
Pour activer les témoins des clignotants, pousser l'interrupteur à gauche
ou à droite selon la direction voulue.
Une fois le virage fait, appuyer sur l'interrupteur pour éteindre les clignotants.
vmo2006-014-025
TYPIQUE — ÉTRANGLEUR FERMÉ
Ouvrir complètement l'étrangleur pour
démarrer le moteur quand il est froid.
64
______________________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Voyant de température du moteur
(ROUGE)
vmo2006-014-026
TYPIQUE — ÉTRANGLEUR OUVERT
On peut ouvrir/fermer plus ou moins
l'étrangleur selon la température du
moteur.
7) Voyants
Ce voyant s'allume quand on
met l'interrupteur d'allumage à
«ON» et reste allumé jusqu'à
ce que le moteur démarre.
Autrement, quand ce voyant
s'allume, il indique une surchauffe du moteur.
Si le moteur surchauffe, consulter la rubrique SURCHAUFFE
DU MOTEUR de la section
DIAGNOSTIC DES PANNES.
Voyant de marche avant (BLEU)
Il indique que la transmission
est en marche avant.
Marche arrière (ROUGE)
Il indique que la transmission
est en marche arrière.
Point mort (VERT)
Il indique que la transmission
est au point mort.
vmo2006-014-027_b
Clignotant (VERT)
Feux de route (BLEU)
Il indique que les feux de route
sont activés.
Quand ce voyant clignote, il
indique quel clignotant fonctionne (droit ou gauche).
8) Interrupteur
d'allumage
Il s'agit d'un interrupteur à clé à deux
positions.
_____________________
65
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
vmo2006-014-029_a
TYPIQUE
1. Interrupteur d'allumage
2. Position «OFF»
3. Position «ON» (feu de position allumé)
Mettre la clé dans l'interrupteur et tourner à la position «ON». Pour retirer la
clé, la tourner à la position «OFF» et retirer.
Se souvenir que si on laisse les feux
allumés (les phares et/ou le feu de
position) pendant que le moteur est
arrêté, on risque de décharger la batterie. Mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF» après avoir arrêté le moteur.
REMARQUE: Même si on peut tourner la clé de contact à «OFF» pour arrêter le moteur, on recommande de
l'arrêter avec l'interrupteur d'arrêt.
9) Robinet d'essence
Il s'agit d'une commande rotative à
trois positions. Tourner le bouton pour
aligner son aiguille sur la position voulue.
66
vmo2006-014-013_a
1.
2.
3.
4.
Aligner l'aiguille sur la position voulue
«RES.» (réserve)
«OFF»
«ON»
«OFF»
Coupe l'arrivée d'essence au carburateur.
AVIS Mettre le robinet à «OFF»
lorsque le quad n'est pas utilisé ou
pendant son transport.
«ON»
Permet à l'essence de se rendre au
carburateur. C'est la position normale
pendant la marche du véhicule.
«RES.» (RÉSERVE)
Lorsqu'il n'y a plus d'essence dans le
réservoir et que le robinet est à «ON»,
on dispose d'une réserve d'essence;
pour la mettre en circuit, tourner le
bouton à «RES.». La réserve représente environ 10% du réservoir d'essence. N'utiliser cette position que
si on manque d'essence à la position
«ON».
Refaire le plein dans les plus brefs délais lorsqu'on utilise la réserve. Veiller
ensuite à remettre le robinet à la position «ON».
______________________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
AVIS Si le robinet d'essence n'est
pas bien aligné sur la position «ON»,
son ouverture sera incomplète et
l'alimentation sera insuffisante.
S'assurer que le robinet est complètement ouvert pendant l'utilisation.
10) Pédale de frein
avant/arrière
Lorsqu'on l'enfonce, les freins avant
et arrière sont activés. Lorsqu'on la
relâche, elle devrait retourner à sa position initiale. La puissance du freinage
est proportionnelle à la force exercée
sur la pédale, et dépend aussi du terrain.
vmr2006-078-001_e
COMPARTIMENT D'ENTRETIEN SOUS LE
SIÈGE
1. Trousse d'outils
12) Dispositif antivol
Le dispositif antivol se trouve sur la tige
de direction, au bout de la colonne de
direction.
vmo2006-014-014_a
1. Pédale de frein avant/arrière
11) Trousse d'outils
vmo2006-014-030_a
La trousse d'outils se trouve dans
le compartiment d'entretien sous le
siège.
DISPOSITIF ANTIVOL
Par précaution ou pour prévenir le vol,
verrouiller le guidon lorsqu'on gare le
véhicule. Procédre comme suit:
1. Tourner le guidon complètement à
gauche.
2. Insérer la clé de contact dans le verrou.
3. Tourner la clé dans le sens horaire
pour verrouiller le guidon.
_____________________
67
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
4. Retirer la clé.
5. Une fois le guidon verrouillé, le tourner dans les deux sens pour s'assurer qu'il est effectivement bien verrouillé.
Pour déverrouiller le guidon, tourner la
clé dans le sens antihoraire.
13) Bouton du klaxon
Pour activer le klaxon, appuyer sur le
bouton. Le relâcher immédiatement
après l'utilisation du klaxon.
vmo2006-014-056_a
TYPIQUE
1. Bouton du klaxon
14) Interrupteur des feux
de détresse
Ce bouton actionne simultanément
tous les clignotants du véhicule. On
l'utilise lorsque le véhicule est à l'arrêt
pour indiquer qu'il gêne temporairement la circulation.
vmo2006-014-056_b
1. Interrupteur des feux de détresse
Pour activer les feux: mettre l'interrupteur d'allumage à «ON» et actionner l'interrupteur des feux.
REMARQUE: Une fois les feux de détresse activés, on peut mettre l'interrupteur d'allumage à «OFF» et retirer
la clé.
Pour éteindre les feux (l'interrupteur
d'allumage étant à «ON»): actionner
l'interrupteur des feux.
Pour éteindre les feux (l'interrupteur
d'allumage étant à «OFF»): mettre
l'interrupteur d'allumage à «ON» et actionner l'interrupteur des feux.
REMARQUE: La batterie se déchargera si on laisse les feux de détresse
allumés (même si l'interrupteur d'allumage est à «OFF») pendant une
longue période sans que le moteur
tourne.
15) Loquet de siège
Sous l'aile arrière, ce loquet permet de
retirer le siège et d'accéder au compartiment d'entretien.
68
______________________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
vmo2006-014-016_a
vmo2006-014-018_a
Dépose du siège
Déverrouiller le siège à l'aide du levier.
Soulever doucement l'arrière du siège
tout en le tirant vers l'arrière pour le retirer.
1. Languette
2. Crochet
AVERTISSEMENT
S'assurer que le siège est bien enclenché avant de conduire le véhicule.
16) Prise de courant 12
volts
vmo2006-014-017_a
1. Loquet de siège
Installation du siège
Insérer la languette du siège dans le
crochet du châssis.
Lorsque le siège est bien en place, le
pousser fermement vers le bas pour
enclencher le loquet.
REMARQUE: On le sentira s'enclencher. Pour vérifier si le siège est bien
fixé, donner un petit coup dessus.
Elle est commode pour alimenter un
projecteur ou un autre équipement
portatif.
Enlever le capuchon pour brancher un
accessoire dans la prise. Remettre
le couvercle en place après utilisation
pour protéger la prise contre les intempéries.
Ne pas dépasser la capacité nominale
de la prise. Voir la section FICHES
TECHNIQUES.
On peut utiliser une alimentation
auxiliaire pour brancher des accessoires. Deux fils sont cachés dans
le faisceau de fils à l'arrière du véhicule. S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour plus de détails.
17) Indicateur de vitesse
Ce véhicule est muni d'un indicateur de
vitesse qui indique la vitesse en mph et
en km/h.
_____________________
69
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
L'indicateur s'éclaire lorsqu'on met
l'interrupteur d'allumage à «ON».
Totalisateur général
Le totalisateur général enregistre
la distance totale parcourue en kilomètres.
vmo2006-014-027_a
1. Indicateur de vitesse
2. Totalisateur général
70
______________________
CONSIGNES D'UTILISATION
Utilisation pendant la
période de rodage
rupteur d'allumage et tourner à «ON»,
puis appuyer sur le bouton de démarrage du moteur.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront
à leur pleine capacité qu'après
une période de rodage. La performance des freins pourrait être
réduite; il faut donc être très prudent.
Moteur
Il est nécessaire d'assurer une période
de rodage de 10 heures avant d'utiliser
le véhicule à plein régime de manière
continue.
L'accélérateur ne doit pas être actionné à plus du 3/4 de sa course. Toutefois, de brèves accélérations à plein
régime et de fréquentes variations de
vitesse contribuent à un bon rodage.
Pendant la période de rodage, la surchauffe est néfaste pour le moteur,
ainsi que les accélérations intenses et
le fait de rouler à la même vitesse sur
de longues périodes.
Courroie
Une courroie neuve requiert une période de rodage de 50 km. Éviter d'accélérer ou de décélérer vigoureusement, de tirer une charge ou de circuler
à plein régime.
Démarrage du moteur
Généralités
Le moteur ne démarre que si le levier
sélecteur est en position «N».
Pour démarrer le moteur, mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur en position «RUN», insérer la clé dans l'inter-
Démarrage à froid
Introduire la clé dans l'interrupteur d'allumage et la tourner à «ON».
REMARQUE: Ne pas oublier de
mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur en position «RUN» et d'actionner
les freins (avant ou arrière).
Par temps froid, c'est-à-dire sous 0°C,
ouvrir complètement l'étrangleur.
vmo2006-014-026
ÉTRANGLEUR COMPLÈTEMENT OUVERT
Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur et le maintenir jusqu'à ce
que le moteur démarre.
AVIS Ne pas appuyer sur le bouton de démarrage du moteur plus de
20 secondes. Laisser refroidir le démarreur entre les tentatives de démarrage. Prendre garde de mettre
la batterie à plat.
REMARQUE: On peut utiliser l'accélérateur pour faciliter le démarrage du
moteur. Appuyer légèrement sur la
manette d'accélérateur; pas trop, sinon l'étrangleur ne sera pas activé.
Relâcher le bouton de démarrage dès
que le moteur démarre.
_____________________
71
CONSIGNES D'UTILISATION
Après quelques secondes, ramener
graduellement le levier d'étrangleur
vers une position intermédiaire jusqu'à
ce que le moteur atteigne un régime
normal.
REMARQUE: Un usage excessif de
l'étrangleur peut noyer le moteur et
rendre le démarrage plus difficile.
Consulter la section DIAGNOSTIC DES
PANNES.
Lorsque le moteur est chaud, fermer le
levier et relâcher les freins.
Relâcher les freins.
AVIS S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré avant d'utiliser le quad.
Appuyer graduellement sur l'accélérateur pour augmenter le régime moteur
et ainsi enclencher la transmission à
changement de vitesse continu.
Inversement, lorsqu'on relâche l'accélérateur, le régime moteur diminue.
REMARQUE: Si on tente de changer
de rapport à haut régime, le moteur
s'arrêtera.
Utilisation de la marche arrière
AVIS Lorsqu'on passe de la
marche avant à la marche arrière ou
vice versa, immobiliser le véhicule
et serrer les freins avant de déplacer
le levier sélecteur.
vmo2006-014-025
LEVIER D'ÉTRANGLEUR EN POSITION
FERMÉE
Démarrage à chaud
Procéder tel que décrit précédemment
mais sans étrangleur. Si le moteur ne
démarre pas après 2 tentatives de 5 secondes avec le démarreur électrique,
placer le levier d'étrangleur entre les
positions ouverte et fermée. Démarrer le moteur sans actionner l'accélérateur. Après quelques secondes,
ramener le levier d'étrangleur en position fermée.
Changement de vitesse
Laisser le moteur tourner au ralenti
pour qu'il se réchauffe.
Serrer les freins et sélectionner la
gamme de vitesse «F».
72
Les mêmes consignes que pour le
CHANGEMENT DE VITESSE (voir plus
haut) s'appliquent, sauf que le levier
sélecteur doit être placé à «R».
Pour arrêter le moteur
AVERTISSEMENT
Éviter de garer le véhicule dans
une pente.
Relâcher l'accélérateur et immobiliser
le véhicule.
Actionner le frein de stationnement.
Mettre le levier sélecteur à «F».
Placer l'interrupteur d'arrêt du moteur
à «OFF».
Mettre la clé de contact à «OFF».
Retirer la clé de l'interrupteur d'allumage.
______________________
CONSIGNES D'UTILISATION
Entretien d'aprèsutilisation
Si le véhicule est utilisé en milieu salin, il est impératif de le rincer à l'eau
douce pour le préserver, ainsi que ses
composants, de la corrosion. On recommande fortement de lubrifier les
pièces métalliques. Utiliser le lubrifiant XP-S Lube (N/P 293 600 016) ou
l'équivalent. Faire cette opération à la
fin de chaque journée d'utilisation.
Après une randonnée dans la boue, on
recommande de rincer le véhicule ainsi
que ses composants, et de nettoyer le
feu arrière et les phares.
REMARQUE: Ne jamais utiliser un
nettoyeur à haute pression pour nettoyer le véhicule; NE LE NETTOYER
QU'À BASSE PRESSION (avec un
tuyau d'arrosage par exemple).
Une pression élevée pourrait causer
des dommages électriques ou mécaniques.
_____________________
73
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
Réglage de la suspension
AVERTISSEMENT
Régler les deux ressorts à la même
charge. Sinon, il pourrait y avoir
perte de maniabilité, de stabilité
ou de contrôle, ce qui augmente le
risque d'accident.
La précharge du ressort peut varier selon le poids du conducteur. Pour modifier la précharge, visser ou dévisser les
deux écrous autobloquants pour comprimer le ressort à la longueur voulue.
Raccourcir le ressort pour raffermir la
suspension et circuler en terrain accidenté.
Allonger le ressort pour assouplir la
suspension et circuler en terrain égal.
vmo2006-014-072_a
SUSPENSION ARRIÈRE
1. Came de précharge
vmo2006-014-049_a
SUSPENSION AVANT
A. Même longueur des deux côtés
74
______________________
TRANSPORT DU VÉHICULE
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
Lorsqu'on transporte le véhicule, il
faut bien l'arrimer à la remorque ou
dans la caisse de la camionnette avec
les sangles appropriées. L'emploi de
cordes ordinaires est déconseillé.
AVERTISSEMENT
Ne jamais basculer le quad pour le
transporter. Nous recommandons
de le transporter dans sa position
normale de fonctionnement (sur
ses quatre roues).
vmo2006-014-063_a
TYPIQUE — PARE-CHOCS AVANT:
POINTS D'ARRIMAGE DES SANGLES
vmo2006-014-064_a
V00A174
Placer le robinet d'essence à la position
«OFF».
Mettre le levier sélecteur à «F» et serrer le frein de stationnement.
Arrimer le véhicule par les pare-chocs
avant et arrière.
TYPIQUE — PARE-CHOCS ARRIÈRE:
POINT D'ARRIMAGE DES SANGLES
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer ce quad derrière une voiture ou tout autre véhicule. Se servir d'une remorque.
AVIS L'emploi d'autres points
d'arrimage risquerait d'endommager le véhicule.
_____________________
75
TRANSPORT DU VÉHICULE
76
______________________
RENSEIGNEMENTS
SUR L'ENTRETIEN
_____________________
77
TABLEAU D'ENTRETIEN
L'entretien est essentiel. Si on ne connaît pas les méthodes de réglage et les pratiques d'entretien sûres, s'adresser à son concessionnaire Can-Am autorisé.
TABLEAU D'ENTRETIEN
VÉRIF. APRÈS 10 H OU 200 km
A:
I:
L:
N:
R:
T:
(Doit être effectué par un concessionnaire autorisé
de quads Can-Am. La première séance d'entretien est
essentielle; il ne faut pas la négliger.)
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
EFFECTUER LA TÂCHE
25 H OU 500 km
50 H OU 1000 km
100 H OU 1 AN OU 2000 km
200 H OU 2 ANS OU 4000 km
À EFFECTUER PAR
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
MOTEUR
Niveau d'huile à moteur (2)
À CHAQUE
RANDONNÉE
Client
R
Concess.
Huile à moteur
R
Tamis d'huile à moteur
N
Huile de la boîte de vitesses
I
Réglage du jeu des soupapes
T
T
Client/ (2) Élément d'inspection de
concess.
préutilisation.
Concess.
Fixations des supports de moteur
I
I
Concess.
Échappement
I
I
Concess.
État des joints d'étanchéité du moteur
I
I
Concess.
I
(3)
Concess.
R
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement du moteur (2)
I
Essai de pression du bouchon de
T
radiateur/du système de refroidissement
État/propreté du radiateur (4)
78
I
I
(2) Élément d'inspection de
préutilisation.
(3) Toutes les 100 heures,
T Concess.
vérifier l'efficacité du liquide
de refroidissement.
(4) Plus souvent quand on l'utilise
dans des endroits poussiéreux,
Client
sablonneux, enneigés, boueux
ou en condition mouillée.
R
______________________
Client
TABLEAU D'ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN
VÉRIF. APRÈS 10 H OU 200 km
A:
I:
L:
N:
R:
T:
(Doit être effectué par un concessionnaire autorisé
de quads Can-Am. La première séance d'entretien est
essentielle; il ne faut pas la négliger.)
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
EFFECTUER LA TÂCHE
25 H OU 500 km
50 H OU 1000 km
100 H OU 1 AN OU 2000 km
200 H OU 2 ANS OU 4000 km
À EFFECTUER PAR
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
TRANSMISSION CVC
Courroie d'entraînement
I
Concess.
État/propreté des poulies motrice et
menée
I,
N
Concess.
Propreté et étanchéité du conduit
d'admission d'air de la transmission à
changement de vitesse continu
I,
N
I,
N
—
Concess.
SYSTÈME D'ALIMENTATION
I,
N
Filtre à air/filtre de la soupape
d'injection d'air
(4)
R
(4)
Client
Filtre à essence
I
I
Conduits d'essence, raccords et
vérification de la pression du réservoir
d'essence
I
I
(4) Plus souvent quand on l'utilise
dans des endroits poussiéreux,
sablonneux, enneigés, boueux
ou en condition mouillée.
Concess.
Carburateur
A
A
Concess.
R Concess.
_____________________
79
TABLEAU D'ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN
VÉRIF. APRÈS 10 H OU 200 km
A:
I:
L:
N:
R:
T:
(Doit être effectué par un concessionnaire autorisé
de quads Can-Am. La première séance d'entretien est
essentielle; il ne faut pas la négliger.)
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
EFFECTUER LA TÂCHE
25 H OU 500 km
50 H OU 1000 km
100 H OU 1 AN OU 2000 km
200 H OU 2 ANS OU 4000 km
À EFFECTUER PAR
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Bougie (5)
I
R
Client
Calage de l'allumage
I
I
Concess.
Connexions de la batterie
I
I
Client
Faisceaux de câblage, câbles et conduits I
I
Concess.
État de l'interrupteur d'allumage, du
bouton de démarrage du moteur et de
l'interrupteur d'arrêt du moteur (2)
I
I
Client
État du système d'éclairage (forte/faible
intensité, feu de freinage, visée du
faisceau des phares, etc.) (2)
I
I
Client
(2) Élément d'inspection de
préutilisation.
(5) S'assurer que l'écartement
des électrodes de bougies est
approprié.
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Lubrification de la chaîne d'entraînement
À CHAQUE
RANDONNÉE
Client
État de la glissière de chaîne
d'entraînement
À CHAQUE
RANDONNÉE
Client
Réglage de la chaîne d'entraînement
À CHAQUE
RANDONNÉE
Client
Pignons de la chaîne d'entraînement
Roulements de roue
80
I
—
I
Client
I
Client
______________________
TABLEAU D'ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN
VÉRIF. APRÈS 10 H OU 200 km
A:
I:
L:
N:
R:
T:
(Doit être effectué par un concessionnaire autorisé
de quads Can-Am. La première séance d'entretien est
essentielle; il ne faut pas la négliger.)
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
EFFECTUER LA TÂCHE
25 H OU 500 km
50 H OU 1000 km
100 H OU 1 AN OU 2000 km
200 H OU 2 ANS OU 4000 km
À EFFECTUER PAR
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
DIRECTION
Fixations du guidon (2)
I
Levier, logement et câble
d'accélérateur (2)
I,
A
Étrangleur (2)
I
Direction
(colonne, roulement, etc.)
(4)
Rotules de barre d'accouplement
Écrous de roue et goujons
(2)
Joints à rotule
I,
A,
L
I
I
I
I
I
À CHAQUE
RANDONNÉE
I
Concess.
Client
I,
A
I
Usure et pression des pneus (2)
Parallélisme des roues avant
I
I
I
Client
(2) Élément d'inspection de
préutilisation.
Concess. (4) Plus souvent quand on l'utilise
dans des endroits poussiéreux,
Concess.
sablonneux, enneigés, boueux
ou en condition mouillée.
Client
Client
Concess.
Concess.
SUSPENSION
Bras oscillant (2)
Amortisseurs
(2)
Bras triangulaires
I
Client
I
Client
I
Client
(2) Élément d'inspection de
préutilisation.
_____________________
81
TABLEAU D'ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN
VÉRIF. APRÈS 10 H OU 200 km
A:
I:
L:
N:
R:
T:
(Doit être effectué par un concessionnaire autorisé
de quads Can-Am. La première séance d'entretien est
essentielle; il ne faut pas la négliger.)
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
EFFECTUER LA TÂCHE
25 H OU 500 km
50 H OU 1000 km
100 H OU 1 AN OU 2000 km
200 H OU 2 ANS OU 4000 km
À EFFECTUER PAR
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
FREINS
Liquide de frein (2)
I
Réglage du câble de frein de
stationnement (1)
A A
Client
(1)
Client
I
Plaquettes de frein (1)
Système de freinage
(disques, boyaux, etc.)
R
I
Client
(4)
(1)
I
Client
I
Concess.
(1) Le remplacement du liquide
de frein ou toute réparation
du système de freinage doivent
être faits par un
concessionnaire Can-Am
autorisé.
(2) Élément d'inspection de
préutilisation.
(4) Plus souvent quand on l'utilise
dans des endroits poussiéreux,
sablonneux, enneigés, boueux
ou en condition mouillée.
CARROSSERIE/CHÂSSIS
Châssis
État de l'attelage et de la rotule
(si installés)
À CHAQUE
RANDONNÉE
Client
I
Client
Fixation du siège
À CHAQUE
RANDONNÉE
Client
Nettoyage et protection du moteur et du
véhicule
À CHAQUE
RANDONNÉE
Client
Fixations du châssis
Concess.: concessionnaire
82
______________________
—
TABLEAU D'ENTRETIEN
L'entretien du véhicule doit être fait par un concessionnaire Can-Am autorisé. Par
contre, si on possède les compétences en mécanique ainsi que les outils nécessaires, on peut faire soi-même les procédures indiquées dans cette section.
AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, le moteur doit être arrêté pendant les opérations
d'entretien. Pour éviter les brûlures, laisser le moteur et l’échappement refroidir avant de travailler sur le véhicule.
AVERTISSEMENT
Toujours poser des dispositifs de verrouillage neufs (pattes de verrouillage,
attaches autofreinées, etc.).
_____________________
83
VÉRIFICATION APRÈS 10 HEURES
REMARQUE: Cette vérification est aux frais du client.
Nous recommandons de faire réviser le véhicule par un concessionnaire Can-Am
autorisé après les 10 premières heures d'utilisation ou 200 km, le premier des
deux prévalant. Voir la section RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN.
Nous recommandons que cette vérification soit signée par un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Date de la vérification après 10 heures
Signature du concessionnaire autorisé
Code du concessionnaire
84
______________________
MOTEUR
Filtre à air
Dépose/nettoyage du filtre à air
AVIS Ne jamais enlever ni modifier les composants du boîtier de
filtre à air. Cela peut amoindrir les
performances du moteur ou l'endommager. La carburation du moteur est réglée spécifiquement en
fonction de ces composants.
Enlever le siège.
Détacher les colliers et enlever le couvercle du boîtier de filtre à air.
vmo2006-014-045_a
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
Desserrer le collier, retirer la vis de fixation puis enlever le filtre à air.
vmo2006-014-046_a
1. Collier
2. Vis de fixation
Verser une solution nettoyante
(N/P 219 700 341) ou l'équivalent dans
un seau et y mettre le filtre à tremper.
Pendant que le filtre trempe dans la solution nettoyante, nettoyer le boîtier de
filtre à air.
Rincer le filtre à l'eau tiède pour enlever
la solution nettoyante.
REMARQUE: Si, après ce lavage, le
filtre est toujours sale, le remplacer.
Laisser ensuite le filtre sécher complètement.
Une fois le filtre sec, huiler avec de
l'huile pour filtre à air (N/P 219 700 340)
ou l'équivalent.
AVIS Si le filtre n'est pas bien entretenu (lavé et huilé), les performances du moteur pourraient être
amoindries ou le moteur pourrait
être endommagé.
Installation du filtre à air
Bien remettre les pièces enlevées
dans l'ordre inverse de leur dépose.
REMARQUE: Bien installer le couvercle du boîtier de filtre à air.
_____________________
85
MOTEUR
Égouttage du boîtier de filtre à air
Huile à moteur
AVIS Ne jamais enlever ni modifier les composants du boîtier de
filtre à air. Cela peut amoindrir les
performances du moteur ou l'endommager. La carburation du moteur est réglée spécifiquement en
fonction de ces composants.
Huile à moteur recommandée
Utiliser une huile pour moteurs
4-temps qui respecte ou dépasse les
exigences de la classe de service SM,
SL ou SJ de l'API. Vérifier l'étiquette
de l'API sur le récipient d'huile afin de
s'assurer qu'elle comporte au moins
l'une des classes ci-dessus.
Vérifier périodiquement si le tube de vidange du boîtier de filtre à air contient
du liquide ou des dépôts.
Viscosité de l'huile à moteur
Pour choisir la viscosité appropriée selon la température ambiante, consulter
le tableau ci-dessous.
REMARQUE: Pour un rendement
global accru en toute saison, utiliser
de l'huile synthétique XP-S 5W40
(N/P 293 600 039).
vmo2006-014-044_a
TYPIQUE
1. Boîtier de filtre à air
2. Tube de vidange
3. Fixation
REMARQUE: Si le véhicule est utilisé
dans un milieu poussiéreux, faire cette
inspection plus souvent que ce que
le TABLEAU D'ENTRETIEN recommande.
Si on découvre du liquide ou des dépôts, presser et enlever la fixation.
Sortir le tube de vidange et le vider.
AVIS Ne pas démarrer le moteur
si on découvre du liquide ou des dépôts dans le tube de vidange.
Si on découvre du liquide ou des dépôts, inspecter, sécher ou remplacer le
filtre à air selon son état.
86
______________________
MOTEUR
Tableau de viscosité d'huile
SAE 5W40
(huile synthétique XP-S 5W40)
SAE 0W30
SAE 5W30
(huile minérale XP-S 5W30)
SAE 10W30
SAE 10W40
(huile minérale XP-S 10W40)
vmo2006-014-019_a
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
SAE 15W40
SAE 20W50
Plage de température
50°C
40°C
30°C
20°C
10°C
0°C
- 10°C
Le véhicule sur une surface de niveau
et le moteur étant froid et arrêté, vérifier le niveau d'huile comme suit:
1. Dévisser la jauge d'huile, la retirer
et l'essuyer avec un chiffon.
2. Réinsérer la jauge (ne pas la visser à
fond).
3. Sortir de nouveau la jauge et lire le
niveau d'huile, qui devrait être égal
à ou près de la marque de maximum.
- 20°C
- 30°C
Niveau d'huile à moteur
AVIS Vérifier le niveau d'huile
souvent et faire le plein lorsque nécessaire. Ne pas trop remplir. Un
niveau d'huile inapproprié risque
d'endommager sérieusement le
moteur et la transmission. Essuyer
tout déversement d'huile.
vmo2006-014-020_a
1. Plein
2. Ajouter de l'huile
3. Niveau de fonctionnement
Pour ajouter de l'huile, retirer la jauge.
Mettre un entonnoir dans le goulot
pour ne pas répandre d'huile.
Verser une petite quantité d'huile et revérifier le niveau.
_____________________
87
MOTEUR
Répéter jusqu'à ce que l'huile atteigne
la marque supérieure de la jauge. Ne
pas trop remplir.
Bien visser la jauge.
Attendre assez longtemps pour permettre à l'huile de s'écouler de l'orifice
du tamis.
Vidange d'huile à moteur et
nettoyage du tamis d'huile
Faire la vidange lorsque le moteur est
tiède.
AVERTISSEMENT
L'huile à moteur peut être brûlante. Pour éviter toute brûlure
potentielle, ne pas enlever le bouchon de vidange du moteur ni le
couvercle du tamis à huile si le
moteur est chaud. Attendre que
l'huile à moteur refroidisse.
S'assurer que le véhicule est sur une
surface de niveau.
Enlever la jauge d'huile.
Nettoyer le moteur autour du bouchon
de vidange.
Placer un bac de récupération sous le
bouchon de vidange du moteur.
Dévisser le bouchon de vidange.
vmo2006-014-036_a
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Couvercle du tamis d'huile
Enlever le tamis et le ressort.
Nettoyer le tamis avec un solvant puis
le sécher à l'air comprimé.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des lunettes de
protection. Les produits chimiques peuvent causer des éruptions cutanées et des blessures
aux yeux.
REMARQUE: Vérifier le joint torique
du couvercle et le remplacer au besoin.
Essuyer toute huile renversée sur le
moteur.
vmo2006-014-035_a
CÔTÉ GAUCHE, SOUS LE COUVERCLE DE
LA TRANSMISSION CVC
1. Bouchon de vidange d'huile
Dévisser le couvercle du tamis d'huile.
88
______________________
MOTEUR
Radiateur
vmo2006-014-037_a
1.
2.
3.
4.
Couvercle
Joint torique
Ressort
Tamis
Remettre en place le tamis, le ressort
et le joint torique. Serrer le couvercle à
15 N•m.
Vérifier la rondelle du bouchon de vidange et la remplacer au besoin.
Nettoyer le moteur autour de la rondelle et du bouchon de vidange, remettre le bouchon en place puis serrer
le bouchon à 39 N•m.
Remplir au niveau approprié avec une
huile recommandée. Pour connaître la
contenance du carter, consulter la section FICHES TECHNIQUES.
REMARQUE: La contenance du carter est également indiquée sur la jauge
d'huile.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti quelques minutes. S'assurer que le tamis d'huile et le bouchon
de vidange ne présentent pas de fuite.
Arrêter le moteur. Attendre un instant
pour permettre à l'huile de s'écouler
dans le carter, et vérifier ensuite le niveau d'huile. Remplir au besoin.
Vérifier périodiquement si le radiateur
est propre.
Examiner les ailettes du radiateur.
Elles doivent être propres, sans traces
de boue, de saleté, de feuilles ni
d'autres dépôts pouvant empêcher
le radiateur d'assurer un bon refroidissement.
Éliminer le plus de dépôts possible
avec les mains. Si on dispose d'eau
à proximité, essayer de rincer les ailettes du radiateur. Ou bien se servir
d'un tuyau d'arrosage.
AVERTISSEMENT
Ne jamais nettoyer le radiateur
avec les mains lorsqu'il est chaud.
Le laisser d'abord refroidir.
AVIS Soyez prudent quand il s'agit
de nettoyer les ailettes du radiateur.
N'utiliser aucun objet ou outil pouvant les endommager. Les ailettes
sont des pièces très minces conçues
pour favoriser un refroidissement
efficace. SI ON UTILISE UN TUYAU
POUR LES LAVER, s'assurer que la
pression d'eau est faible. NE JAMAIS UTILISER UN nettoyeur À
HAUTE PRESSION.
Si le moteur surchauffe même lorsque
le radiateur est propre, consulter un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Éliminer l'huile conformément à la réglementation locale sur l'environnement.
_____________________
89
MOTEUR
Liquide de refroidissement
du moteur
Liquide de refroidissement
recommandé
Utiliser un antigel à base d'éthylène
glycol comportant des agents anticorrosion destiné spécifiquement aux
moteurs à combustion interne en aluminium.
Remplir le système de refroidissement
avec du liquide de refroidissement
prémélangé BRP (N/P 219 700 362)
ou avec un mélange d'eau distillée et
d'antigel (50% d'eau et 50% d'antigel).
Niveau de liquide de
refroidissement
Le réservoir de liquide de refroidissement se trouve sous l'aile avant droite.
AVERTISSEMENT
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement lorsque le moteur
est froid. Ne jamais ajouter de liquide dans le système de refroidissement lorsque le moteur est
chaud.
AVIS Ne pas utiliser le véhicule
lorsque le niveau de liquide de refroidissement est bas. Le moteur
pourrait surchauffer et subir de
graves dommages.
vmo2006-014-022_a
NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Le véhicule sur une surface de niveau,
le liquide de refroidissement doit se
trouver entre les marques MIN. et
MAX. du réservoir.
REMARQUE: Lorsqu'on vérifie le niveau à une température inférieure à
20°C, celui-ci peut être légèrement
plus bas que la marque MIN.
Pour accéder au réservoir de liquide
de refroidissement, retirer le panneau
d'accès de l'aile avant.
Tirer sur le haut du panneau pour faire
sortir la languette des rondelles de caoutchouc.
Tirer le panneau vers le bas pour faire
sortir les languettes inférieures de
l'aile avant.
vmo2006-014-015_a
Étape 1: Faire sortir la languette avant des
rondelles de caoutchouc
Étape 2: Tirer le panneau vers le bas pour le
retirer
90
______________________
MOTEUR
Ajouter du liquide de refroidissement
jusqu'à la marque MAX. au besoin. Utiliser un entonnoir pour éviter de renverser du liquide. Ne pas trop remplir.
Remettre le bouchon du réservoir.
Remettre le panneau d'accès de l'aile
avant.
Si on ajoute du liquide de refroidissement dans le réservoir, vérifier aussi
le niveau dans le radiateur. Ajouter du
liquide au besoin.
AVERTISSEMENT
Remplacement du liquide de
refroidissement
AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas enlever le bouchon du radiateur ou le
bouchon de vidange quand le moteur est chaud.
Enlever le panneau d'accès de l'aile
avant.
Dévisser le bouchon du radiateur puis
l'enlever.
Pour éviter de se brûler, ne pas
enlever le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud.
REMARQUE: Si le système de refroidissement a souvent besoin de
liquide, il y a probablement des fuites
ou des anomalies au niveau du moteur. S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Pour accéder au radiateur, retirer le
panneau d'accès de l'aile avant (voir la
procédure plus haut).
vmo2006-014-031_b
1. Bouchon du radiateur
Dévisser le bouchon de vidange à la
droite du moteur et vider le liquide de
refroidissement dans un contenant approprié.
vmo2006-014-031_a
TYPIQUE
1. Bouchon du radiateur
2. Bouchon du réservoir de liquide de
refroidissement
_____________________
91
MOTEUR
vmo2006-014-043_a
vmo2006-014-040_a
1. Bouchon de vidange du liquide de
refroidissement
Débrancher le boyau de dérivation sur
le logement de thermostat.
vmo2006-014-041_a
1. Boyau de dérivation
Vidanger complètement le système et
réinstaller le bouchon de vidange.
Installer un grand pince-boyau (N/P 529
032 500) sur le boyau entre le radiateur
et le logement de thermostat.
92
EMPLACEMENT DU PINCE-BOYAU
Soulever l'avant du véhicule assez haut
pour que les roues avant ne touchent
plus au sol.
Remplir le radiateur jusqu'à ce que le
liquide de refroidissement atteigne
l'orifice du boyau de dérivation du logement de thermostat. Installer le
boyau de dérivation puis enlever le
pince-boyau.
REMARQUE: Si aucun liquide ne sort
par l'orifice du boyau de dérivation,
pomper plusieurs fois le boyau inférieur du radiateur jusqu'à ce que du
liquide sorte.
Continuer de remplir le radiateur.
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir et en ajouter
au besoin.
Laisser tourner le moteur au ralenti
sans remettre le bouchon du radiateur.
Ajouter lentement du liquide de refroidissement au besoin.
À cette étape, attendre que le moteur
atteigne sa température de fonctionnement normale. Appuyer sur l'accélérateur deux ou trois fois. Ajouter
ensuite du liquide de refroidissement
au besoin.
Remettre le bouchon du radiateur. Vérifier si les connexions présentent des
fuites et s'il y a assez de liquide de refroidissement dans le réservoir.
______________________
MOTEUR
Installer le panneau d'accès.
Soupape d'injection d'air
Nettoyage du filtre de la soupape
d'injection d'air
Pendant que les filtres trempent dans
la solution nettoyante, nettoyer l'intérieur de la soupape d'injection d'air.
Rincer les filtres à l'eau tiède pour enlever la solution nettoyante.
REMARQUE: Si, après ce lavage, les
filtres sont toujours sales, les remplacer.
Laisser ensuite les filtres sécher complètement.
Une fois les filtres secs, remettre en
place les pièces enlevées dans l'ordre
inverse de leur dépose.
vmo2006-014-066_b
CÔTÉ GAUCHE DU MOTEUR
1. Soupape d'injection d'air
Débrancher les conduits de la soupape
d'injection d'air.
Retirer la soupape de son support.
Tout en tenant une moitié de la soupape, tourner l'autre moitié dans le
sens antihoraire pour ouvrir la soupape.
vmo2006-014-073_a
1. Filtres
Verser une solution nettoyante
(N/P 219 700 341) ou l'équivalent dans
un seau et y mettre les filtres à tremper.
_____________________
93
TRANSMISSION
Courroie d'entraînement
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour la faire inspecter
ou remplacer.
Tube de vidange du
couvercle de transmission
CVC
Chaque fois qu'on pense que de l'eau
s'est infiltrée dans le couvercle de la
transmission CVC, enlever le tube de
vidange pour vider le carter de la transmission.
vmr2006-064-001_a
1. Tube de vidange du couvercle de
transmission CVC
2. Couvercle de transmission CVC
3. Repose-pied gauche
94
______________________
BOÎTE DE VITESSES
Huile de boîte de vitesses
Niveau d'huile de la boîte de
vitesses
On ne peut pas vérifier le niveau d'huile
de la boîte de vitesses.
La seule façon de s'assurer que le niveau est adéquat est de vidanger la
boîte de vitesses puis de la remplir
avec la quantité d'huile appropriée.
Voir VIDANGE D'HUILE DE LA BOÎTE
DE VITESSES pour savoir comment
procéder.
Huile recommandée de boîte de
vitesses
Utiliser de l'huile de carter de chaîne
XP-S (N/P 413 801 900) ou l'équivalent.
AVIS Lors de l'entretien, ne pas
employer d'autre huile que celle recommandée. Ne pas mélanger avec
d'autres types d'huile.
Vidange d'huile de la boîte de
vitesses
Mettre le véhicule sur une surface de
niveau.
Enlever le protecteur de chaîne d'entraînement.
Enlever le bouchon de remplissage de
la boîte de vitesses.
Placer un bac de récupération sous le
bouchon de vidange de la boîte de vitesses, puis retirer le bouchon.
vmo2006-014-039_a
1. Bouchon de vidange de la boîte de vitesses
2. Bouchon de remplissage de la boîte de
vitesses
REMARQUE: Pour vider complètement la boîte de vitesses, pencher le
véhicule vers la droite à l'aide d'un cric
placé sous le repose-pied gauche.
Quand la boîte de vitesses est vide, installer le bouchon de vidange et le serrer
à 9 N•m. Remettre le véhicule au sol.
Verser dans la boîte de vitesses 800 ml
d'huile de carter de chaîne XP-S
(N/P 413 801 900) ou d'un produit équivalent.
REMARQUE: La contenance de la
boîte de vitesses est également indiquée sur le couvercle de la boîte.
AVIS Lors de l'entretien, ne pas
utiliser d'huile non recommandée. Ne pas mélanger avec d'autres
types d'huile.
vmo2006-014-038_a
1. Protecteur de chaîne d'entraînement
Nettoyer les bouchons de remplissage
et de vidange.
Remettre le bouchon de remplissage
d'huile. Le serrer à 39 N•m.
_____________________
95
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Câble d'accélérateur
Lubrification du câble
d'accélérateur
Lubrifier le câble d'accélérateur seulement avec du lubrifiant pour câbles à
la silicone (N/P 293 600 041) ou l'équivalent.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un lubrifiant à la
silicone. L'utilisation d'un autre lubrifiant, à base d'eau par exemple,
pourrait empêcher le bon fonctionnement de l'accélérateur/du câble.
Ouvrir le logement de la manette d'accélérateur.
vmo2006-014-051_b
1. Protecteur
2. Tendeur de câble
Retirer le câble de la manette d'accélérateur.
REMARQUE: Glisser le câble dans la
fente de l'attache et retirer l'extrémité
du câble de l'attache.
Enlever le capuchon sur le dessus du
carburateur. Éloigner le capuchon du
corps du carburateur.
Placer le huileur de câble (N/P 529 035
738) sur le câble.
Insérer l'aiguille du vaporisateur dans
l'orifice du huileur.
AVERTISSEMENT
vmo2006-014-051_a
1. Enlever les vis
Glisser le protecteur vers l'arrière pour
découvrir le tendeur de câble.
Dévisser l'écrou autobloquant du tendeur de câble, puis visser le tendeur
pour relâcher la tension du câble.
96
Toujours porter des verres de protection et des gants lorsqu'on lubrifie un câble.
REMARQUE: Mettre un chiffon autour du huileur de câble pour éviter que
le lubrifiant se répande.
Vaporiser du lubrifiant dans le câble
d'accélérateur jusqu'à ce qu'il atteigne
l'extrémité reliée au carburateur.
Laisser pendre le câble une quinzaine
de minutes ou jusqu'à ce que le lubrifiant cesse de s'écouler du câble.
Réinstaller le capuchon du carburateur.
______________________
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Réinstaller et régler le câble.
Réglage du câble d'accélérateur
Glisser le protecteur vers l'arrière pour
découvrir le tendeur de câble d'accélérateur.
Desserrer l'écrou autobloquant puis
tourner le tendeur pour obtenir un jeu
approprié de manette d'accélérateur.
REMARQUE: Mesurer le jeu à l'extrémité de la manette d'accélérateur.
Serrer l'écrou autobloquant et réinstaller le protecteur.
vmo2006-014-052_a
1.
2.
3.
A.
Manette d'accélérateur
Protecteur
Tendeur de câble
1 à 3 mm
Le levier sélecteur au point mort, démarrer le moteur. Vérifier si le câble
d'accélérateur est bien réglé en tournant le guidon complètement à droite,
puis complètement à gauche. Si le régime du moteur augmente, régler de
nouveau le jeu de la manette d'accélérateur.
_____________________
97
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, toujours
mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF» avant d'effectuer l'entretien
du système électrique ou de le réparer.
Bougie
Dépose de la bougie
Débrancher le câble de bougie.
Dévisser la bougie d'un tour.
Si possible, nettoyer la bougie et la culasse à l'air comprimé.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des verres de protection lorsqu'on se sert d'air comprimé.
Dévisser complètement la bougie et
l'enlever.
Avec une jauge d'épaisseur, régler
l'écartement des électrodes à 0,8 mm.
Appliquer du lubrifiant antigrippage sur
les filets de la bougie.
Serrer la bougie à la main dans la culasse, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
Serrer la bougie à 11 N•m.
Batterie
AVERTISSEMENT
Ne jamais charger la batterie
quand elle est en place dans le véhicule.
Ces quads sont munis d'une batterie
VRLA, ce qui signifie «Valve Regulated Lead Acid», ou «au plomb-acide à
régulation par soupape». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n'est
pas nécessaire d'ajouter de l'eau pour
ajuster le niveau d'électrolyte.
AVIS Ne jamais retirer le capuchon d'étanchéité de la batterie.
Dépose de la batterie
Débrancher le câble négatif NOIR en
premier, puis le câble positif ROUGE.
AVERTISSEMENT
Toujours respecter cette séquence
de démontage: débrancher le
câble négatif NOIR d’abord.
vmo2006-014-066_a
CÔTÉ GAUCHE DU MOTEUR
1. Bougie
Enlever la sangle.
Enlever la batterie du véhicule.
Installation de la bougie
Avant d'installer la bougie, s'assurer
que la surface de contact de la culasse
et de la bougie n'est pas sale.
Nettoyage de la batterie
Nettoyer la batterie, son boîtier, les
câbles et les bornes avec un mélange
de bicarbonate de soude et d'eau.
98
______________________
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Avec une brosse métallique, enlever la
rouille des connexions électriques et
des bornes. Nettoyer le dessus de la
batterie avec une brosse douce et du
savon qui dissout la graisse, ou avec
un mélange de bicarbonate de soude
et d'eau.
Enduire les bornes de la batterie de
graisse diélectrique (N/P 293 550 004)
ou l'équivalent pour les protéger de
l'oxydation.
vmr2006-078-001_b
Installation de la batterie
Remettre la batterie dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Brancher le câble positif ROUGE
d'abord, puis le câble négatif
NOIR. Toujours brancher le câble
positif ROUGE en premier.
1. Porte-fusibles
Pour retirer un fusible, retirer le couvercle du porte-fusibles, puis tirer simplement dessus. Vérifier si le filament
est fondu.
1
Fusibles
Le système électrique est protégé par
des fusibles.
Si les fusibles sont endommagés, les
remplacer par d'autres de même calibre.
AVIS Ne pas utiliser un fusible de
calibre supérieur; cela pourrait causer des dommages importants.
Les fusibles se trouvent dans le compartiment d'entretien sous le siège.
Retirer le siège pour accéder au
porte-fusibles.
2
A15E0KY
1. Fusible
2. Vérifier s'il est fondu
Feux
AVERTISSEMENT
Toujours mettre l'interrupteur d'allumage à «OFF» avant de remplacer une ampoule défectueuse.
Vérifier le bon fonctionnement de l'ampoule après son remplacement.
_____________________
99
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Remplacement des ampoules de
phares
AVIS Ne jamais toucher la partie
de verre d'une ampoule halogène
avec les doigts; cela réduit sa durée.
Si on a touché à la partie de verre, la
nettoyer avec de l'alcool isopropylique pour enlever le film gras laissé
par les doigts.
REMARQUE: En ce qui a trait aux illustrations qui suivent, le logement du
phare a été enlevé du véhicule pour
faciliter la compréhension.
Pour remplacer une ampoule de phare,
procéder comme suit.
Enlever le protecteur de caoutchouc
du logement de phare.
vmo2008-018-036_a
TYPIQUE
1. Pince de retenue
Soulever la pince de retenue, puis retirer l'ampoule.
vmo2008-018-037
TYPIQUE
vmo2008-018-038_a
TYPIQUE
1. Protecteur de caoutchouc
Débrancher le connecteur de l'ampoule.
Pousser les extrémités de la pince de
retenue vers l'avant et les déplacer
latéralement pour déverrouiller l'ampoule du phare.
100
Installer l'ampoule neuve.
Bien réinstaller les pièces enlevées
dans l'ordre inverse de leur dépose.
Remplacement de l'ampoule des
feux de position avant
Pour remplacer l'ampoule des feux de
position avant qui se trouve dans le logement des phares, procéder comme
suit.
Tirer sur la douille d'ampoule pour la
sortir du logement de phare.
_____________________
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Enfoncer l'ampoule dans sa douille et,
tout en maintenant une pression, la
tourner dans le sens antihoraire pour la
retirer.
Pour poser l'ampoule neuve, l'enfoncer puis la maintenir tout en la tournant
dans le sens horaire. Remettre la lentille.
Remplacement des ampoules de
clignotants
Retirer la vis de fixation de la lentille.
vmo2008-018-027_a
TYPIQUE
1. Douille de feu de position
2. Logement de phare
Extraire l'ampoule de sa douille.
Pour installer l'ampoule neuve, l'enfoncer dans sa douille.
Remettre la douille d'ampoule dans le
logement de phare en l'insérant par
l'ouverture.
Remplacement de l'ampoule de feu
arrière
Dévisser les vis de la lentille pour accéder à l'ampoule.
vmo2009-003-001_a
Incliner la lentille tel qu'illustré pour la
dégager de son logement.
2
V06G0UY
TYPIQUE
1. Lentille
2. Vis
1
vmo2009-003-002_a
Appuyer sur l'ampoule tout en la tournant dans le sens antihoraire afin de la
libérer de sa douille.
_____________________ 101
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Appuyer sur l'ampoule neuve tout en
la tournant dans le sens horaire pour la
verrouiller dans sa douille.
Réglage de la visée du faisceau des
phares
Procéder comme suit pour régler la visée du faisceau.
Desserrer les boulons identifiés sur les
photos suivantes mais ne pas les enlever.
vmo2009-002-002_a
1. Boulons à desserrer
Régler l'angle du logement de phare à
la main.
Régler les deux phares à la même hauteur.
Serrer les boulons une fois le réglage
fait.
102
_____________________
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Chaîne d'entraînement
Régler et lubrifier la chaîne d'entraînement avant chaque randonnée.
AVERTISSEMENT
Mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF» avant de vérifier, régler ou
lubrifier la chaîne d'entraînement.
AVIS Ne jamais conduire le quad
si la chaîne d'entraînement est trop
lâche ou trop serrée, car les composants du système d'entraînement
pourraient subir de graves dommages.
Inspection de la chaîne
d'entraînement
La chaîne de ce quad est munie de
goupilles et de rouleaux à lubrification
permanente scellés par joints toriques.
Vérifier la chaîne d'entraînement avant
d'utiliser le véhicule.
Vérifier le jeu de la chaîne d'entraînement et le régler au besoin.
S'assurer qu'aucun joint torique ou
rouleau manque ou est endommagé.
Lubrification et nettoyage de la
chaîne d'entraînement
Utiliser seulement un lubrifiant
à chaîne d'entraînement recommandé. D'autres lubrifiants à chaîne
peuvent contenir un solvant nuisible
aux joints toriques.
Réglage de la chaîne
d'entraînement
REMARQUE: Régler la chaîne d'entraînement tandis que le conducteur
est sur le véhicule.
Placer le quad sur une surface de niveau et mettre la transmission au point
mort.
Desserrer les boulons de blocage du
tendeur de chaîne et le boulon du support d'étrier.
vmo2006-014-048_a
AVIS Ne jamais utiliser un jet à
haute pression ou de l'essence pour
nettoyer la chaîne, car cela pourrait
endommager les joints toriques et
causer leur usure prématurée. De
plus, la chaîne d'entraînement pourrait se briser.
TYPIQUE
1. Boulons de blocage du tendeur de chaîne
Nettoyer les côtés de la chaîne avec un
chiffon sec.
REMARQUE: Ne pas nettoyer la
chaîne avec une brosse.
_____________________ 103
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Serrer les boulons de blocage du tendeur de chaîne à 62 N•m et le boulon
de support d'étrier à 12 N•m.
AVIS Ne jamais conduire le quad
si la chaîne d'entraînement est trop
lâche ou trop serrée, car les composants du système d'entraînement
pourraient subir de graves dommages.
vmo2006-014-059_a
1. Boulon du support d'étrier
Insérer le loquet du tendeur dans le
moyeu du pignon, puis dans le tendeur
de chaîne.
Une fois le réglage effectué, répéter
l'opération ci-dessus pour vérifier la
flèche plusieurs fois à différents endroits sur la chaîne.
Pignon menant et pignon
mené
Vérifier que l'essieu à pignon menant
et le pignon mené ne sont pas déformés, usés ou endommagés.
1
vmr2006-084-004_a
1.
2.
3.
4.
Chaîne d'entraînement
Loquet de tendeur
Moyeu de pignon
Tendeur de chaîne
Régler la flèche de la chaîne en déplaçant le quad lentement vers l'avant ou
vers l'arrière.
La flèche sur le dessus de la chaîne devrait être entre 15 et 25 mm.
V06H06Y
104
2
V02H02Y
1. En bon état
2. À remplacer
AVIS Remplacer la chaîne, l'essieu
à pignon menant et le pignon mené
pour éviter que la chaîne et le pignon
menant ne s'usent prématurément.
Installer une nouvelle bague de retenue chaque fois qu'un pignon est
enlevé.
_____________________
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Roue
Pneus et roues
Il faut parfois retirer les écrous de roue
et enduire les goujons de lubrifiant antigrippage pour faciliter la dépose. Surtout quand on utilise le véhicule à proximité d'eau salée ou dans la boue. Enlever un écrou à la fois, lubrifier et resserrer à 50 N•m.
Roulements et douilles de
roue
Tenir la roue par le rebord supérieur,
puis tirer et pousser afin de sentir le
jeu. Si l'on constate un jeu, s'adresser
à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Pression des pneus
AVERTISSEMENT
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu trop
mou risque de se dégonfler davantage et de tourner sur la jante.
Un pneu trop dur risque d'éclater.
Respecter les pressions recommandées. Comme ce sont des
pneus à basse pression, on recommande d'employer une pompe
manuelle.
Vérifier la pression lorsque les pneus
sont froids, c'est-à-dire avant d'utiliser le véhicule. La pression des pneus
varie selon la température et l'altitude.
Revérifier la pression si une de ces
conditions a changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la trousse d'outils.
PRESSION DES PNEUS
V06I0SY
TYPIQUE
AVANT/ARRIÈRE
Jusqu'à
150 kg
MAX.
34 kPa
MIN.
26 kPa
Bien que les pneus soient prévus spécialement pour tout type de terrain,
une crevaison reste possible. C'est
pourquoi on recommande d'emporter
une pompe et un nécessaire de réparation.
État des pneus et des roues
Vérifier si les pneus sont endommagés
ou usés. Les remplacer au besoin.
Ne pas permuter les pneus car les
pneus avant et arrière sont de taille
différente. Les pneus sont direction-
_____________________ 105
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
nels. Il faut donc veiller à maintenir
leur sens de rotation pour assurer le
bon fonctionnement du véhicule.
Dépose/installation d'une roue
Desserrer les écrous, puis soulever le
véhicule. Placer un support sous le véhicule. Dévisser les écrous, puis enlever la roue.
Au moment de remettre la roue, appliquer un lubrifiant antigrippage sur les
filets. Serrer les écrous progressivement, en ordre entrecroisé, puis serrer
finalement à 50 N•m.
V06H05Y
1
TYPIQUE
1. Côté conique de l'écrou
AVIS Toujours utiliser les écrous
de roue recommandés. D'autres
écrous risquent d'endommager la
jante.
106
_____________________
SUSPENSION
Lubrification de la
suspension
Lubrification du bras oscillant
Lubrifier les pivots de bras oscillant
avec de la graisse synthétique (N/P 293
550 033) ou l'équivalent.
Inspection des bras triangulaires
Vérifier si les bras triangulaires sont
fissurés, pliés ou endommagés. Au
besoin, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
vmo2006-014-061_a
CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE
1. Conduit de la transmission CVC
2. Raccord de graissage
Inspection de la
suspension
Inspection des suspensions avant
et arrière
Vérifier si les amortisseurs présentent
des fuites d'huile et si les fixations sont
solides. En cas de fuite ou d'autre anomalie, s'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Inspection du bras oscillant
Vérifier si les bras oscillants sont déformés, fissurés ou pliés. S'adresser à un
concessionnaire Can-Am autorisé si on
décèle une de ces situations.
_____________________ 107
FREINS
Liquide de frein
Liquide de frein recommandé
Toujours utiliser un liquide de frein qui
répond à la norme DOT 4.
AVIS Pour éviter que le système
de freinage soit gravement endommagé, ne pas utiliser de liquide autre
que celui recommandé, et ne pas
mélanger différents liquides pour
obtenir un niveau approprié.
Niveau de liquide de frein
Le véhicule sur une surface de niveau,
vérifier le niveau du liquide de frein
dans le réservoir. Le liquide doit être
au-dessus de la marque MIN.
Ajouter du liquide au besoin. Ne pas
trop remplir.
Nettoyer le bouchon du réservoir avant
de le remettre en place.
vmr2006-085-004
TYPIQUE — RÉSERVOIR GAUCHE DE
LIQUIDE FREIN ARRIÈRE
Réservoir de liquide arrière
Le véhicule étant sur une surface de niveau, le niveau de liquide de frein doit
se situer entre les marques MIN. et
MAX.
AVIS N'utiliser que du liquide de
frein DOT 4 provenant d'un récipient
scellé. Ne pas utiliser de liquide provenant d'un vieux contenant ou d'un
contenant déjà ouvert.
REMARQUE: Un niveau bas peut être
le symptôme de fuites ou d'une usure
avancée des plaquettes. S'adresser à
un concessionnaire Can-Am autorisé.
Réservoirs de liquide au niveau du
guidon
Orienter les roues droit devant pour
faire en sorte que les réservoirs soient
de niveau. Vérifier le niveau de liquide
de frein; le réservoir est plein lorsque
le liquide atteint le haut de la fenêtre.
Vérifier l'état du soufflet du levier. Rechercher toute fissure, déchirure, etc.
Remplacer au besoin.
108
vmo2006-014-032_a
SOUS L'AILE ARRIÈRE DROITE
Inspection des freins
Freins avant
Le système de freinage avant est hydraulique et ne nécessite aucun réglage.
Frein arrière
Le système de freinage est composé
de deux systèmes. Le premier, à
câble, doit être réglé. Consulter un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Le second système, hydraulique, ne
requiert aucun réglage.
_____________________
FREINS
Freins avant et arrière
Pour que les freins demeurent en bon
état, vérifier:
– Le niveau de liquide de frein
– Si le câble de frein de stationnement
est bien réglé
– Que le système de freinage ne présente aucune fuite
– Si les freins sont propres
– Si les freins sont spongieux
– Si les disques sont très usés
– Si les plaquettes sont usées, endommagées ou desserrées.
LIMITE D'USURE
Épaisseur des
plaquettes
2 mm
Épaisseur des
disques
2 mm
Gauchissement
maximal des
disques
0,15 mm
Si on décèle un problème au niveau
des freins, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
AVERTISSEMENT
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour la vidange
du liquide de frein ou tout entretien du système de freinage.
_____________________ 109
CARROSSERIE ET CHÂSSIS
Zone moteur
Vérifier si la zone moteur présente des
dommages et des fuites. S'assurer
que tous les colliers de tuyauterie sont
bien serrés et qu'aucun tuyau n'est fissuré, plié ni endommagé de quelque
autre façon.
Inspecter le silencieux, la batterie et
les fixations du réservoir. S'assurer
que les connexions électriques ne sont
pas corrodées et sont bien serrées.
Remplacer ou faire réparer les pièces
endommagées.
Les pièces peintes endommagées
doivent être repeintes correctement
afin de prévenir la rouille.
Au besoin, laver la carrosserie à l'eau
chaude et au savon (détergent doux
seulement). Appliquer une cire non
abrasive.
AVIS Ne jamais nettoyer les
pièces de plastique avec un détergent concentré, un dégraissant, un
diluant à peinture, de l'acétone, etc.
État de l'attelage et de la
rotule (s'il y a lieu)
S'assurer que les fixations sont bien
serrées, et que la rotule est bien ajustée dans l'attelage de la remorque et
qu'elle est en bon état. Bien resserrer
les fixations s'il y a lieu et remplacer la
rotule si elle est usée.
Fixations du châssis
S'assurer que les fixations du véhicule
sont en bon état et bien serrées. Resserrer au besoin.
Fixations de siège
S'assurer que les fixations sont en bon
état et bien serrées. Resserrer au besoin.
Nettoyage et protection du
véhicule
Ne jamais utiliser un nettoyeur à haute
pression pour nettoyer le véhicule; NE
LE NETTOYER QU'À BASSE PRESSION (avec un tuyau d'arrosage par
exemple). Une pression élevée pourrait causer des dommages électriques
ou mécaniques.
110
_____________________
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION
PRÉSAISONNIÈRE
AVERTISSEMENT
Faire vérifier le système d'alimentation par un concessionnaire
Can-Am autorisé tel que prescrit
dans le TABLEAU D'ENTRETIEN.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
plus d'un mois, il importe de le remiser
correctement.
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour connaître les
consignes de remisage.
Lorsqu'on utilise le quad après une
période de remisage, une préparation
s'impose. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé pour connaître
les consignes appropriées.
_____________________ 111
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
112
_____________________
INFORMATION
TECHNIQUE
_____________________ 113
IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Les principaux composants de votre véhicule (moteur et châssis) sont identifiés
par des numéros de série. Il sera utile de les avoir en mains lors d'une réclamation
de garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire
Can-Am autorisé a besoin de ces numéros pour bien remplir les réclamations
de garantie. BRP ne pourra accepter une réclamation de garantie si le numéro
d'identification du moteur (N.I.M.) ou le numéro d'identification du véhicule (N.I.V.)
a été enlevé ou altéré de quelque façon. On recommande fortement de noter
les numéros de série de votre véhicule et de les transmettre à votre compagnie
d'assurance.
Emplacement du numéro d'identification du véhicule
1
2
vmo2006-014-004_a
TYPIQUE
1. N.I.V. (Numéro d'Identification du Véhicule)
2. Modèle
114
_____________________
IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Emplacement du numéro d'identification du moteur
vmo2006-014-005_a
TYPIQUE
Étiquette de conformité
Cette étiquette indique que le véhicule
satisfait les normes de différents pays.
EMPLACEMENT DE L'ÉTIQUETTE
Tube inférieur avant
Tous les
droit du châssis
DS 250
(entre les bras triangulaires)
V00M02Y
_____________________ 115
FICHES TECHNIQUES
DS 250
MODÈLE
MOTEUR
4-temps. À simple arbre à cames en
tête, refroidi par liquide
1
Type
Nombre de cylindres
4 soupapes à poussoirs mécaniques
(réglables)
249,4 cc
Nombre de soupapes
Cylindrée
Alésage
71 mm
Course
63 mm
Démarreur électrique
Système de démarrage
Taux de compression
10.6:1
Lubrification
Par circulation forcée et barbotage
Filtre à air
Éponge humide
TRANSMISSION
À changement de vitesse continu (CVC)
haute vitesse (F), point mort et marche arrière
Transmission
REFROIDISSEMENT
Type
Refroidissement par liquide
Radiateur
Monté à l'avant
CARBURATION
Carburateur
Type
KEHIN PTG 23 avec étrangleur manuel
Variable
Étrangleur
Régime de ralenti
± 100
1700 tr/mn
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Magnéto
Type
Allumage
338 W @ 5000 tr/mn
ADC (allumage à décharge de condensateur)
Non réglable
Calage de l'allumage
Bougie
Marque
NGK
Type
CR8E
Écartement des
électrodes
Nombre de bougies
116
_____________________
0,8 mm
1
FICHES TECHNIQUES
DS 250
MODÈLE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE (suite)
Batterie
Type
Batterie à électrolyte
Volts
12 volts, 10 A•h (ampère-heure)
Système de démarrage
Démarreur électrique
Ampoules de phares
2 x 31,5 W
Ampoule de feu arrière
1 x 5/21 W
Ampoules de clignotants
4 x 10 W
Clignotants
Fusibles
1,7 W
Ventilateur
10 A
Phares
15 A
Autres feux
15 A
Fusible principal
30 A
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Essieu arrière
Entraîné par chaîne/essieu rigide
Rayon de braquage
3,5 m à basse vitesse
SUSPENSION
Avant
Arrière
Course
Indépendante — bras triangulaire double,
2 amortisseurs (huile)
140 mm
Type
Bras oscillant rigide, 1 amortisseur (huile)
Type
170 mm
Course
PNEUS
Avant
Pression
Taille
34 kPa maximun et 26 kPa minimum
Arrière
Avant
22 x 7-10
Arrière
20 x 11-9
Avant
AT 10 x 5,5
Arrière
AT 9 x 8
ROUES
Taille
Couple de serrage des écrous de roue
50 N•m
_____________________ 117
FICHES TECHNIQUES
DS 250
MODÈLE
FREINS
Avant
Hydraulique, 2 disques
Arrière
Hydraulique, 1 disque
Manette de frein à droite comprenant
un frein de stationnement
Stationnement
CAPACITÉ DE CHARGE
Charge totale admissible
150 kg y compris le poids du conducteur,
de toute autre charge et de tout
accessoire ajouté
DIMENSIONS
Poids à sec
195 kg
Longueur hors tout
1,830 m
Largeur hors tout
1,030 m
Hauteur hors tout
1,105 m
Hauteur du siège
800 mm
Empattement
Garde au sol
1,187 m
Au centre du quad
260 mm
LIQUIDES ET GRAISSES
SAE 5W30. Classe SM, SL ou SJ de
l'API. Consulter le TABLEAU SUR LA
Huile à moteur
VISCOSITÉ DE L'HUILE
Huile de carter de chaîne
Liquide de refroidissement
Carburant
Type
85W-140 ou huile de carter de chaîne XP-S
Mélange éthylène glycol/eau (50% liquide
de refroidissement, 50% eau distillée).
Utiliser le liquide prémélangé de BRP
ou un liquide spécialement conçu pour
les moteurs en aluminium
Essence ordinaire sans plomb
Indice d'octane
Freins
92 RON ou plus
Liquide de frein DOT 4
CONTENANCES
Réservoir d'essence
Huile à moteur
Huile de la boîte de vitesses
Liquide de refroidissement
118
_____________________
12,5 L
1,4 L
Vidange d'huile: 1,2 L
Vidange d'huile: 800 ml
850 ml
(moteur et radiateur)
TABLEAU DE CONVERSION
FACTEURS DE CONVERSION
POUR CONVERTIR DES
EN(1)
MULTIPLIER PAR
po
mm
25,4
po
cm
2,54
po²
cm²
6,45
po³
cm³
16,39
pi
m
0,3
oz
g
28,35
lb
kg
0,45
lbf
N
4,4
lbf•po
N•m
0,11
lbf•pi
N•m
1,36
lbf•pi
lbf•po
12
lb/po²
kPa
6,89
oz imp.
oz É.-U.
0,96
gal imp.
gal É.-U.
1,2
gal imp.
L
4,55
oz É.-U.
ml
29,57
gal É.-U.
L
3,79
MPH
km/h
1,61
Fahrenheit
Celsius
(°F - 32) ÷ 1.8
Celsius
Fahrenheit
(°C × 1.8) + 32
cv
kW
0,75
(1)
Pour inverser les conversions, diviser par le facteur donné.
Par exemple, pour convertir les millimètres en pouces, diviser par 25,4.
REMARQUE: Les facteurs sont arrondis à 2 décimales pour plus de facilité.
_____________________ 119
TABLEAU DE CONVERSION
120
_____________________
DIAGNOSTIC DES
PANNES
_____________________ 121
DIRECTIVES TECHNIQUES
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. L'interrupteur d'allumage se trouve à la position «OFF».
– Placer l'interrupteur à la position «ON».
2. Interrupteur d'arrêt du moteur.
– S'assurer que l'interrupteur d'arrêt du moteur est à «ON».
3. La transmission n'est pas réglée à la position «N».
– Placer la transmission à la position «N» ou appuyer sur la manette de frein.
4. Fusible grillé.
– Vérifier l'état du fusible principal.
5. Batterie faible ou connexions desserrées.
– Vérifier le fusible du système de charge.
– Vérifier l'état des connexions et des bornes.
– Faire vérifier la batterie.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. Le mélange n'est pas assez riche pour faire démarrer un moteur froid.
– Vérifier le niveau d'essence et la méthode de démarrage, en particulier en ce
qui concerne l'utilisation de l'étrangleur.
2. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu'on les enlève).
– Tourner l'interrupteur d'allumage à la position «ON» et s'assurer que l'étrangleur est fermé.
– S'assurer que le levier sélecteur est à la position «N».
– Appuyer à fond sur l'accélérateur tout en démarrant le moteur.
– Dès que le moteur démarre, relâcher l'accélérateur. Ne pas emballer le moteur.
– Si le moteur ne démarre pas: Nettoyer le pourtour de la bougie et la retirer
(les outils nécessaires sont dans la trousse d'outils). Se référer au passage
DÉPOSE DE LA BOUGIE dans ce guide.
– Actionner le démarreur quelques fois. Ensuite, installer une nouvelle bougie
si possible ou une bougie propre et sèche.
– Démarrer le moteur de la façon décrite plus haut. Si le moteur est encore
noyé, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
– Vérifier s'il y a de l'essence dans l'huile à moteur. Si c'est le cas, vidanger
l'huile.
122
_____________________
DIRECTIVES TECHNIQUES
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER (suite)
3. L'essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu'on les enlève).
– Vérifier le niveau d'essence. Tourner le robinet d'essence à la position «ON»
(essayer également à la position «RES.»). La pompe à essence ou le carburateur peuvent être en panne.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
4. Bougie/système d'allumage (aucune étincelle).
– Vérifier l'état du fusible principal.
– Enlever la bougie puis la rebrancher au capuchon de bougie.
– Vérifier si l'interrupteur d'allumage et/ou l'interrupteur d'arrêt du moteur se
trouvent à la position «ON».
– Démarrer le moteur lorsque la bougie est mise à la masse sur le moteur, loin
du trou de bougie. Si aucune étincelle n'apparaît, remplacer la bougie.
– Si le problème persiste, communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
5. Compression du moteur.
– Si on ne détecte aucune résistance, on peut soupçonner une perte importante de compression.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR
1. Bougie encrassée ou endommagée.
– Voir la rubrique LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
2. L'essence ne parvient pas au moteur.
– Voir la rubrique LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Réglages du carburateur.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
4. Surchauffe du moteur.
– Voir la rubrique SURCHAUFFE DU MOTEUR.
5. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier s'il y a des dépôts dans le boyau de vidange du boîtier de filtre à air.
– Vérifier l'emplacement du boyau d'admission d'air.
6. Transmission CVC usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
7. Le frein de stationnement est actionné.
– Relâcher le frein de stationnement.
_____________________ 123
DIRECTIVES TECHNIQUES
ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR (suite)
8. Soupapes mal réglées.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
SURCHAUFFE DU MOTEUR
1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le système.
– Voir la rubrique LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR à la section
RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN.
2. Les ailettes du radiateur sont sales.
– Nettoyer les ailettes. Voir la rubrique RADIATEUR à la section RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN
RETOURS DE FLAMME DANS LE MOTEUR
1. Le système d'échappement fuit.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
2. Le moteur tourne à température trop élevée.
– Voir la rubrique ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l'allumage ou panne du système d'allumage.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
4. Mauvais réglage du carburateur.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
5. Bougie encrassée/endommagée/usée.
– Nettoyer/inspecter la bougie et vérifier son degré thermique. La remplacer
au besoin.
6. Le système antipollution est défectueux.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
RATÉS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
– Nettoyer/inspecter la bougie et vérifier son degré thermique. La remplacer
au besoin.
2. Présence d'eau dans l'essence.
– Vider le système d'alimentation et le remplir d'essence neuve.
BRUIT INHABITUEL DU MOTEUR
1. Réglage des soupapes.
– Consulter un concessionnaire Can-Am autorisé.
124
_____________________
DIRECTIVES TECHNIQUES
BRUIT INHABITUEL DU MOTEUR (suite)
2. Tendeur de chaîne.
– Consulter un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Usure de la chaîne de distribution.
– Consulter un concessionnaire Can-Am autorisé.
4. Transmission CVC contaminée.
– Consulter un concessionnaire Can-Am autorisé.
LE VÉHICULE N'ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
– Voir la rubrique ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR.
2. Frein de stationnement.
– S'assurer que le loquet de levier de frein est complètement déverrouillé.
3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier s'il y a des dépôts dans le boyau de vidange du boîtier de filtre à air.
– Vérifier l'emplacement du boyau d'admission d'air.
4. Transmission CVC usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER
1. Les engrenages de la transmission se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner.
– Faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer les engrenages
de la transmission et permettre au levier sélecteur de bien se placer.
2. Vitesse de ralenti trop élevée.
– Régler le ralenti. Consulter les FICHES TECHNIQUES.
3. Transmission CVC usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N'AVANCE PAS
1. Transmission en position «N».
– Mettre la transmission en position «R» ou «F».
2. Transmission CVC défectueuse.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Présence d'eau dans le logement de la transmission CVC.
– Voir la rubrique TRANSMISSION à la section RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN.
_____________________ 125
DIRECTIVES TECHNIQUES
126
_____________________
GARANTIE
_____________________ 127
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA:
VTT CAN-AMMC 2009
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses VTT Can-Am 2009 vendues par un concessionnaire BRP autorisé (tel que défini ci-après) aux États-Unis
ou au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Can-Am installés par un concessionnaire BRP autorisé au moment de la livraison du VTT Can-Am 2009 bénéficient
de la même garantie que le VTT.
La présente garantie limitée s'annule si: (i) le VTT a été utilisé dans le cadre d'une
course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (ii) une modification du VTT a entraîné une altération de son
fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES
IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA
PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES;
PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÉRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n’est
autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des
conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la
présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à
BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant
toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
– L’usure normale;
128
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: VTT CAN-AM MC 2009
– Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main d’œuvre);
– Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur VTT
Can-Am;
– Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant pas
été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de
réparations effectuées par une personne n’étant pas un concessionnaire BRP
autorisé;
– Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide
du conducteur VTT Can-Am;
– Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
– L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit
(voir le Guide du conducteur);
– L’ingestion de neige ou d’eau;
– Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de
tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les
appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les
couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et
les pertes de revenus.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes: (i) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (ii) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période de:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
Les composants reliés aux émissions qui sont inclus dans le tableau ci-dessous,
qui sont installés sur des VTT Can-Am certifiés par l’EPA, et qui sont enregistrés
aux États-Unis, sont couverts pour trente (30) mois consécutifs.
COMPOSANTS RELIÉS AUX ÉMISSIONS
250
Carburateur
X
Adaptateur d'admission d'air du carburateur
X
Adaptateur d'admission d'air du moteur
X
Soupape à clapets
X
Soupape d'injection d'air
X
Bobine d'allumage
X
MCM (Module de Commande du Moteur)
X
_____________________ 129
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: VTT CAN-AMMC 2009
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont remplies:
– Le VTT Can-Am 2009 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé
par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire BRP autorisé à
distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue («le
concessionnaire BRP»);
– Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et
documenté;
– Le VTT Can-Am 2009 doit être enregistrée en bonne et due forme par un
concessionnaire BRP autorisé;
– Le VTT Can-Am 2009 doit être achetée dans le pays où le propriétaire réside;
– L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans
les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question, et ce, tant pour
une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires
afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE
GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT dès la découverte d'une anomalie.
Le consommateur doit aviser un concessionnaire BRP dans les deux (2) jours
suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable
au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit
présenter au concessionnaire BRP une preuve d’achat du produit et doit signer
le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande
de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie
limitée devient la propriété de BRP.
7) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d’origine VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de
la main-d’oeuvre encouru par un concessionnaire BRP et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions ci-énoncées. La responsabilité
130
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: VTT CAN-AM MC 2009
de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune
réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou
la rescision de la vente du VTT au propriétaire.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le VTT se trouve
en dehors du pays où il a été achetée, le propriétaire sera responsable des charges
additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que, sans s'y
limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d'importations,
et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états,
territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans
encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
8) GARANTIE FOURNISSEUR
BRP équipe certains VTT Can-Am 2009 avec un récepteur GPS. Ce dernier est
couvert par la garantie limitée offerte par le manufacturier du récepteur GPS et
n'est pas couvert par la présente garantie limitée. SVP contacter les distributeurs
ci-dessous:
Raytech Électronique
1451, boul. des Laurentides
Vimont, Laval (Québec)
H7M 2Y3
Tél.: 450 975-1015
Téléc.: 800 975-0025/450 975-0817
Courriel: [email protected]
Site Web: www.raytech.qc.ca
Coord. GPS: N45o35.25' - W73o42.95'
Naviclub Ltée
5054,int-Georges
Lévis (Québec)
G6V 4P2
Tél.: 418 835-9279
Téléc.: 418 835-6681
Courriel: [email protected]
Site Web: www.naviclub.com
Votre VTT Can-Am 2009 peut avoir comme équipement original des pneus
Carlisle† ou ITP†. Ces pneus sont garantis séparément par leurs fabricants et
nous vous prions de communiquer directement avec le fabricant ou l'un de ses
représentants, ou encore, de demander à votre concessionnaire autorisé BRP de
vous assister.
Carlisle Tire & Wheel Company
23 Windham Boulevard
Aiken, SC 29805
Information concernant la garantie:
aux É.-U. 1 800 260-7959
au Canada 1 800 265-6155
au Québec 1 877 997-4999
_____________________ 131
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: VTT CAN-AMMC 2009
9) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP soit avisé du transfert de propriété de la façon suivante:
1. L’ancien propriétaire communique avec BRP (au numéro de téléphone
ci-après) ou avec un concessionnaire BRP autorisé pour lui donner les coordonnées du nouveau propriétaire; ou
2. BRP ou un concessionnaire BRP autorisé reçoit une preuve que l’ancien
propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les coordonnées du
nouveau propriétaire.
10) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée,
BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte par écrit à
l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
VTT CAN-AM
Groupe support à la clientèle
75, rue J.-A. Bombardier
Sherbrooke (Québec) J1L 1W3
Tél.: 819 566-3366
* Aux États-Unis, BRP US Inc. distribue et offre les services reliés aux produits.
© 2008 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
†Carlisle et ITP sont des marques de commerce détenues par ou utilisées sous licence de
Carlisle Tire & Wheel Company.
132
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD
CAN-AMMC 2009
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses Quad Can-Am 2009
vendus par un distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé (tel que défini
ci-après) hors du Canada, des États-unis et des pays membres de l'Espace Économique Européen (ce qui comprends les états membres de l'Union Européenne
plus la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) contre tout vice de conception ou de
fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Quad Can-Am installés par un
distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé (tel que défini ci-après) au moment
de la livraison du Quad Can-Am 2009 bénéficient de la même garantie.
La présente garantie limitée s'annule si: (i) le quad a été utilisé dans le cadre d'une
course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (ii) une modification du quad a entraîné une altération de son
fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le quad a été modifié dans le but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES
IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES;
PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÉRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire Can-Am, ni aucune autre personne n’est
autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des
conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la
présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à
BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant
toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
_____________________ 133
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD CAN-AMMC 2009
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
– L’usure normale;
– Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main d’œuvre);
– Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien
et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur Quad
Can-Am;
– Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/
concessionnaire Can-Am autorisé;
– Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide
du conducteur Quad Can-Am;
– Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
– L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit
(voir le Guide du conducteur);
– L’ingestion de neige ou d’eau dans le moteur;
– Les dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres
le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à
un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes: (i) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (ii) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période de:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont remplies:
– Le Quad Can-Am 2009 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé
par leur premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire Can-Am
autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue
(«le distributeur/concessionnaire Can-Am»);
134
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD CAN-AM MC 2009
– Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et
documenté;
– Le Quad Can-Am 2009 doit être enregistré en bonne et due forme par un
distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé;
– Le Quad Can-Am 2009 doit être acheté dans le pays ou l’union de pays où le propriétaire réside;
– L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans
les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question, et ce, tant pour
une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires
afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE
GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le quad dès la découverte d'une anomalie.
Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire Can-Am dans les
deux (2) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès
raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire Can-Am une preuve d’achat
du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de
la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
7) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d’origine de Quad Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou
de la main-d’oeuvre encouru par un distributeur/concessionnaire Can-Am et ce
pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions ci-énoncées.
La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des
pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner
l'annulation ou la rescision de la vente du quad au propriétaire.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le quad se
trouve en dehors du pays où il a été acheté, le propriétaire sera responsable des
charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que,
sans s'y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d'importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements,
états, territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans
encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
_____________________ 135
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD CAN-AMMC 2009
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé
reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et
reçoive les coordonnées du nouveau propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
1. Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le
concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
2. Si la situation persiste, veuillez communiquer avec le département de service
du distributeur qui pourra vous aider à résoudre le problème.
3. Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte à l’adresse
ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:
Pour l'Europe, le Moyen-Orient, l'Afrique, la Russie et la CEI, veuillez communiquer
avec notre bureau européen:
BRP EUROPE N.V.
Groupe support à la clientèle
Skaldenstraat 125
9042 Gent
Belgium
Tel.: + 32-9-218-26-00
Pour la Scandinavie, veuillez communiquer avec notre bureau de Finlande:
BRP FINLAND OY
Service après-vente
Ahjotie 30
Fin-96320 Rovaniemi
Finland
Tel.: + 358 16 3208 111
Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec votre distributeur local ou
contacter notre bureau nord-américain:
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
Groupe support à la clientèle
75, rue J.A. Bombardier
Sherbrooke (Québec) J1L 1W3
Tél.: 819 566-3366
Vous trouverez les coordonnées de votre distributeur local sur www.brp.com.
* Dans le territoire couvert par cette garantie limitée, Bombardier Produits Récréatifs inc.
ou ses sociétés affiliées distribue et offre les services reliés aux produits.
© 2008 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
136
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE
ÉCONOMIQUE EUROPÉEN: QUAD CAN-AMMC 2009
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses quads Can-Am
année-modèle 2009 neufs et non utilisés vendus par des distributeurs/
concessionnaires BRP autorisés («Distributeurs/Concessionnaires») dans
les états membres de l'Espace Économique Européen («EEE») (ce qui comprends
les états membres de l'Union Européenne plus la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite
ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d'origine quad Can-Am installés par un
Distributeur/Concessionnaire BRP autorisé au moment de la livraison du quad
Can-Am 2009 bénéficient de la même garantie que le quad.
La présente garantie limitée s'annule si: (i) le quad a été utilisé dans le cadre d'une
course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (ii) une modification du quad a entraîné une altération de son
fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le quad a été modifié dans le but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES
IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES;
PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÉRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Ni un distributeur, ni un Distributeur/Concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles
stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être
opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant
toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
_____________________ 137
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN: QUAD CAN-AM MC 2009
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
– L’usure normale;
– Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main d’œuvre);
– Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien
et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur Quad
Can-Am;
– Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un Distributeur/
Concessionnaire autorisé;
– Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide
du conducteur Quad Can-Am;
– Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
– L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit
(voir le Guide du conducteur);
– L’ingestion de neige ou d’eau dans le moteur;
– Les dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres
le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à
un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes: (i) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (ii) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de:
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée.
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou de location.
Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu'on l'utilise dans le cadre
de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n'importe quel moment de la
période de garantie. Un produit est également utilisé à des fins commerciales
lorsque, à n'importe quel moment de la période de garantie, il est immatriculé à
des fins commerciales.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont
sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays.
138
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN: QUAD CAN-AMMC 2009
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont remplies:
– Le quad Can-Am 2009 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé
par leur premier propriétaire auprès d’un Distributeur/Concessionnaire Can-Am
autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue;
– Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et
documenté;
– Le quad Can-Am 2009 doit être enregistré en bonne et due forme par un
Distributeur/Concessionnaire Can-Am autorisé;
– Le quad Can-Am 2009 doit être achetée dans l'EEE;
– L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans
les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une
utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin
que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE
GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le quad dès la découverte d'une anomalie.
Le consommateur doit aviser un Distributeur/Concessionnaire BRP dans les deux
(2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès
raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au Distributeur/Concessionnaire BRP une preuve d’achat
du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de
la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que la période pour aviser un Distributeur/Concessionnaire
BRP est sujette aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays.
7) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d'origine Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la
main-d’oeuvre encouru par un Distributeur/Concessionnaire BRP et ce pour la
durée de couverture de la présente garantie et aux conditions ci-énoncées. La
responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces.
Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du quad au propriétaire.
_____________________ 139
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN: QUAD CAN-AM MC 2009
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le quad se
trouve en dehors de l'EEE, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que, sans s'y limiter, le
transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d'importations, et tout
autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires
et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans
encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un Distributeur/Concessionnaire BRP autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a acceptée le transfert de propriété, et
reçoive les coordonnées du nouveau propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée,
BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
Si la situation persiste, veuillez communiquer avec le département de service du
distributeur qui pourra vous aider à résoudre le problème.
Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte à l’adresse
ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:
Pour l'Europe, le Moyen-Orient, l'Afrique, la Russie et la CEI, veuillez communiquer
avec notre bureau européen:
BRP EUROPE N.V.
Groupe support à la clientèle
Skaldenstraat 125
9042 Gent
Belgium
Tel.: + 32-9-218-26-00
Pour la Scandinavie, veuillez communiquer avec notre bureau de Finlande:
BRP FINLAND OY
Service après-vente
Ahjotie 30
Fin-96320 Rovaniemi
Finland
Tel.: + 358 16 3208 111
140
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN: QUAD CAN-AMMC 2009
Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec votre distributeur local ou
contacter notre bureau nord-américain:
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
Groupe support à la clientèle
75, rue J.A. Bombardier
Sherbrooke (Québec) J1L 1W3
Tél.: 819 566-3366
Vous trouverez les coordonnées de votre distributeur local sur www.brp.com.
CONDITIONS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE
Les termes et conditions suivants ne sont applicables qu'aux produits vendus
en France:
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit:
1. Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas
échéant:
• correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
• présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
2. Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties
ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait
donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de
la découverte du vice.
* Dans le territoire couvert par cette garantie limitée, Bombardier Produits Récréatifs inc.
ou ses sociétés affiliées distribue et offre les services reliés aux produits.
© 2008 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
_____________________ 141
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
Nous tenons à vous informer que vos coordonnées seront utilisées à des fins
de sécurité et de garantie. Parfois, nous utilisons aussi les coordonnées de nos
clients pour les renseigner sur nos produits et nos offres. Si vous préférez ne pas
recevoir d'information à propos de nos produits, offres et services, écrivez-nous à
l'adresse ci-après.
Prenez également note que, de temps à autre, des organismes de confiance
sélectionnés avec soin peuvent être autorisés à utiliser les coordonnées de nos
clients pour promouvoir des produits et services de qualité. Si vous ne désirez
pas que vos coordonnées soient transmises à ces organismes, écrivez-nous à
l'adresse suivante.
DISTRIBUTION EUROPÉENNE DE BRP
Service de la garantie
Chemin de Messidor 5-7
1006 Lausanne Suisse
Télécopieur: + 41213187801
142
_____________________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, veuillez aviser
BRP:
– en postant l'une des cartes (ci-dessous)
– en prenant contact avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela
nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occasion
d'un rappel sécuritaire. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS: Si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP ou
un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom, adresse,
numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date à
laquelle le véhicule a été volé.
DISTRIBUTION EUROPÉENNE DE BRP
Service de la garantie
Chemin de Messidor 5-7
1006 Lausanne
Suisse
_____________________ 143
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
144
_____________________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
CHANGEMENT D’ADRESSE
o
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE o
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro de modèle
N° d’identification du véhicle (V.I.N.)
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE:
NOM
RUE
N°
ÉTAT OU PROVINCE
VILLE
PAYS
NOM
RUE
N°
VILLE
ÉTAT OU PROVINCE
PAYS
CHANGEMENT D’ADRESSE
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
NOUVELLE ADRESSE OU
NOUVEAU PROPRIÉTAIRE:
V00A2F
APP.
o
APP.
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE o
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro de modèle
N° d’identification du véhicle (V.I.N.)
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE:
NOM
N°
VILLE
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
PAYS
NOUVELLE ADRESSE OU
NOUVEAU PROPRIÉTAIRE:
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
NOM
N°
VILLE
V00A2F
APP.
PAYS
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
APP.
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
_____________________ 145
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
146
_____________________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
CHANGEMENT D’ADRESSE
o
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE o
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro de modèle
N° d’identification du véhicle (V.I.N.)
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE:
NOM
RUE
N°
ÉTAT OU PROVINCE
VILLE
PAYS
NOM
RUE
N°
VILLE
ÉTAT OU PROVINCE
PAYS
CHANGEMENT D’ADRESSE
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
NOUVELLE ADRESSE OU
NOUVEAU PROPRIÉTAIRE:
V00A2F
APP.
o
APP.
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE o
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro de modèle
N° d’identification du véhicle (V.I.N.)
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE:
NOM
N°
VILLE
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
PAYS
NOUVELLE ADRESSE OU
NOUVEAU PROPRIÉTAIRE:
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
NOM
N°
VILLE
V00A2F
APP.
PAYS
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
APP.
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
_____________________ 147
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
148
_____________________
NUMÉRO DE MODÈLE
DU VTT
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (N.I.V.)
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU MOTEUR (N.I.M.)
Propriétaire :
NOM
N°
VILLE
Date d’achat
Date d’expiration
de la garantie
RUE
APP.
ÉTAT OU PROVINCE
JOUR
MOIS
ANNÉE
JOUR
MOIS
ANNÉE
CODE POSTAL
À faire remplir par le concessionnaire lors de la vente
SCEAU DU CONCESSIONNAIRE
V00A2IL
Veuillez communiquer avec le concessionnaire ou distributeur qui vous a vendu le
quad pour vous assurer qu’il l’a enregistré auprès de BRP.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.

Manuels associés