Can-Am Mini DS 70 / Mini DS 90 2008 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
140 Des pages
Can-Am Mini DS 70 / Mini DS 90 2008 Manuel du propriétaire | Fixfr
L'information particulièrement importante contenue dans ce Guide du conducteur est identifiée par les symboles et les mots suivants:
symbole d'avertissement de sécurité avertit d'un risque de
 Ce
blessure.
Avertit d'une situation comportant des risques de
 AVERTISSEMENT blessure grave, y compris la possibilité de décès,
si on ne l'évite pas.
ATTENTION: Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas.
REMARQUE: Apporte une information supplémentaire nécessaire pour effectuer
correctement une opération.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE EST POTENTIELLEMENT DANGEREUSE. Si vous ne conduisez pas prudemment, une collision ou un
capotage peuvent survenir à l'improviste, même pendant des manœuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d'obstacles. Pour votre sécurité, lisez attentivement et respectez
tous les avertissements du présent guide et des étiquettes apposées sur le
véhicule. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORTELLES. Conserver ce guide dans le véhicule en tout
temps.
Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce
guide, de la VIDÉO DE SÉCURITÉ et des étiquettes apposées sur les produits
peut mener à des blessures et même au décès.
Toute documentation de sécurité doit être dans le véhicule au moment de la vente.
Le lecteur doit considérer tous les renseignements de la section INFORMATIONS DE SÉCURITÉ comme des avertissements qui, s'ils ne sont pas respectés, peuvent causer des
blessures et même le décès.
Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP).
Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier Produits Récréatifs inc.:
Can-AmMC
DS70MC
DS90MC
XP-SMC
vmo2008-008 CH
® MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2007 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
AVANT-PROPOS
Nous désirons vous féliciter d'avoir
acheté un tout nouveau véhicule
tout-terrain (VTT) Can-AmMC de catégorie «Y» (modèle pour enfants).
Vous profiterez de la garantie BRP
et tout un réseau de concessionnaires autorisés Can-Am est disposé à
fournir les pièces, le service ou les
accessoires dont vous aurez besoin.
Votre concessionnaire tient à ce que
vous soyez entièrement satisfait. Il a
reçu la formation requise pour effectuer la préparation et la vérification initiale de votre véhicule et a fait les derniers réglages. À la livraison, le concessionnaire vous a expliqué l'utilisation, l'entretien et les aspects de sécurité du véhicule; nous espérons que
cela vous a été profitable. Si vous
désirez obtenir plus d'information sur
l'entretien de votre véhicule, veuillez
communiquer avec votre concessionnaire.
Lors de la livraison, on vous a expliqué
la garantie, puis on vous a fait signer
la LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON pour s'assurer que la préparation de votre véhicule vous satisfaisait pleinement.
Nous vous prions de communiquer
avec notre Centre d'assistance à la
clientèle si vous avez un problème
et qu'un concessionnaire autorisé
Can-Am ne peut y remédier.
Ce guide a été traduit de l'anglais. En
cas de divergence par rapport à la version originale, cette dernière a préséance. La forme masculine désigne
tant les hommes que les femmes.
Si vous désirez consulter et/ou imprimer une copie supplémentaire de votre guide du conducteur, il suffit d'aller
sur le site www.guidesconducteur.
brp.com. Notez également que le
guide est offert en plusieurs langues.
L'information ainsi que les descriptions de composants ou de systèmes
présentés dans ce document sont
corrects au moment de publier. Il faut
noter toutefois que BRP poursuit une
politique d'amélioration continue de
ses produits, mais sans s'engager à
incorporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En raison de
changements tardifs, il peut donc y
avoir certaines différences entre le
produit tel que fabriqué et les descriptions et fiches techniques du présent
guide. BRP se réserve le droit d'annuler ou de modifier les caractéristiques,
fonctions, modèles et équipements
sans encourir d'obligation.
Les illustrations représentent des
constructions types des différents ensembles, et peuvent ne pas reproduire
tous les détails ni la forme exacte des
pièces. Elles montrent toutefois des
pièces dont la fonction est identique
ou semblable.
L'utilisation des termes DROIT et
GAUCHE dans ce document s'emploie toujours par rapport à la position
de conduite (en étant assis sur le VTT).
Les caractéristiques sont exprimées
en unités SI (métriques), et sont suivies de l'équivalent en unités américaines ou SAE entre parenthèses.
Quand il n'est pas nécessaire d'être
très précis, certaines conversions sont
arrondies par souci de simplicité.
On recommande d'utiliser des composants de rechange et des accessoires
d'origine BRP. Ceux-ci sont spécialement conçus pour répondre aux normes de qualité établies par BRP.
Pour des renseignements détaillés sur
l'entretien et la réparation, on peut
se procurer un MANUEL DE RÉPARATION.
______________________
1
TABLE DES MATIÈRES
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
AVIS . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . 7
Avis aux parents .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . 7
INTRODUCTION .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . 9
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
CONDUITE DU VÉHICULE .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Vérification de préutilisation . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Vêtements . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Transport de charges . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Conduite récréative . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Environnement . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Limites de conception. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Utilisation hors route . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Précautions générales et mesures de sécurité . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Montée . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Descente .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Déplacement à flanc de colline .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Escarpements . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Techniques de conduite .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Entretien périodique .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
12
15
41
42
43
44
44
44
45
45
45
46
46
46
46
47
53
ÉTIQUETTE MOBILE . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 55
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 56
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES
ÉMISSIONS DE BRUIT. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
NORMES DE CONTRÔLE ANTI-POLLUTION . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
PÉRIODE DE RODAGE . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
1) Manette d'accélérateur . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
2
_______________________
60
61
62
63
64
66
2) Vis de limiteur de régime . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
3) Manette de frein avant . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
4) Manette de frein arrière . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
5) Frein de stationnement . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
6) Levier sélecteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
7) Combiné d'interrupteurs . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
8) Voyants.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
9) Interrupteur d'allumage . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
10) Bouchon du réservoir d'essence . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
11) Soupape d'essence .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
12) Jauge de niveau d'huile.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
13) Repose-pieds . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
14) Bouton du loquet de siège .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
15) Fusible . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
16) Pédale de démarrage . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
17) Trousse à outils . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
18) Compartiment de rangement avant . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
LIQUIDES .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Tableau de référence . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Vue globale . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Carburant .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Faire le plein d'essence .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Huile à moteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Niveau d'huile . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
PNEUS ET JANTES .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Pression des pneus. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
État des pneus et des jantes . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
CONSIGNES D'UTILISATION . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Démarrage du moteur. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Pour arrêter le moteur. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Entretien d'après-utilisation .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
66
67
67
67
68
69
70
71
71
71
72
72
72
73
73
74
74
75
75
75
76
76
76
77
79
79
79
80
80
82
82
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 83
Réglage de la précharge du ressort. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 83
OPÉRATIONS SPÉCIALES .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Capotage. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Submersion du véhicule.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
TRANSPORT DU VÉHICULE . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
DIAGNOSTIC DES PANNES . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
FICHES TECHNIQUES . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
______________________
84
84
84
85
86
89
3
RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 94
GÉNÉRALITÉS . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 97
MOTEUR . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 98
Vidange d'huile . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 98
Vidange du boîtier de filtre à air . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 99
Nettoyage du filtre à air .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 100
Nettoyage du pare-étincelles . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 101
TRANSMISSION (CVC) .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 102
Vérification de la courroie d'entraînement . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 102
Bouchon de vidange du couvercle de transmission CVC. . . .. . . .. . . .. . . .. 102
BOÎTE DE VITESSES . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 103
Vidange d'huile . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 103
SYSTÈME D'ALIMENTATION. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Inspection du câble d'accélérateur.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Réglage de la manette d'accélérateur .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Réglage du limiteur de régime .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
105
105
105
106
SYSTÈME ÉLECTRIQUE . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Dépose et inspection de la bougie .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Dépose de la batterie. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Remplacement du fusible. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Remplacement des ampoules. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
107
107
108
108
108
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Nettoyage, lubrification et réglage de la chaîne d'entraînement. . . .. . . ..
Inspection du rouleau de chaîne d'entraînement .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Inspection des pignons menant et mené .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Dépose et état des roues . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
DIRECTION . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Lubrification . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
FREINS . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Inspection.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Réglage de la manette de frein avant. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Réglage de la manette de frein arrière . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
110
110
111
111
111
113
113
114
114
114
115
CARROSSERIE ET CHÂSSIS. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Inspection du compartiment moteur . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Inspection des fixations .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Inspection du loquet de siège . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
116
116
116
116
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 117
4
_______________________
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP AMÉRIQUE DU NORD: VTT CAN-AMMC 2008
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD CAN-AMMC 2008 .
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR LES ÉTATS MEMBRES DE L'UNION
EUROPÉENNE: QUAD CAN-AMMC 2008 .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
120
125
129
133
135
______________________
5
6
_______________________
AVIS
Ce guide a pour but d'aider le propriétaire ou le conducteur à se familiariser
avec le véhicule, son fonctionnement
et son entretien. Ils sont indispensables à la conduite sécuritaire du véhicule.
Ce guide utilise les symboles suivants.
 AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant
des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la
possibilité de décès, si on ne l'évitait pas.
ATTENTION: Avertit d'un risque
d'endommager gravement le véhicule ou une pièce si l'instruction
n'est pas suivie.
REMARQUE: Apporte une information nécessaire pour effectuer correctement une opération.
Bien que la simple lecture de ces messages n'élimine pas le danger, la compréhension et la mise en pratique de
ces messages favorisent une utilisation sécuritaire de ce véhicule.
Afin d'apprécier pleinement les joies
de la conduite, il est bon de connaître
certains principes de base qu'il FAUT
observer aux commandes d'un tel véhicule.
Ce VTT est un modèle pour enfants. Il
est conçu pour atteindre les vitesses
suivantes:
– La vitesse maximale du DS70 est
restreinte à 16 km/h (10 MPH).
– La vitesse maximale du DS90 est
restreinte à 24 km/h (15 MPH).
Avis aux parents
Revoir le présent Guide du conducteur
avec tous les utilisateurs du VTT.
Avant de permettre aux enfants de
conduire le VTT, veuillez prendre le
temps de revoir avec eux les instructions sur la conduite sécuritaire, tout
en accordant une attention particulière aux avertissements apposés sur
le produit.
Comprenez les commandes et le
fonctionnement du VTT, lisez attentivement ce Guide du conducteur,
accordez une attention particulière
aux avertissements apposés sur le
produit et revoyez tous ces éléments
avec les enfants avant de leur permettre de conduire le VTT.
Un enfant de moins de 6 ans ne devrait
jamais conduire de VTT muni d'un moteur de 50 cc ou plus.
Un enfant de moins de 12 ans ne devrait jamais conduire de VTT muni d'un
moteur de 70 cc ou plus.
Rappelez-vous que votre approche sécuritaire influencera l'enfant.
______________________
7
 AVERTISSEMENT
Un VTT n'est pas un jouet.
• Les enfants n'ont pas tous les
mêmes aptitudes, les mêmes
capacités physiques ni le même
jugement.
Certains ne sont
peut-être pas en mesure de conduire un VTT en toute sécurité.
• Les parents devraient toujours
superviser un enfant qui conduit
un VTT.
• Les parents devraient permettre d'utiliser le VTT de façon
continue seulement s'ils déterminent que l'enfant possède les
aptitudes pour conduire le VTT
en toute sécurité.
• Aucun enfant de moins de
16 ans ne devrait conduire de
VTT sans être supervisé en tout
temps par un adulte. On ne
devrait pas permettre d'utiliser
un VTT de façon continue si
l'enfant ne possède pas les aptitudes, la force et le jugement
pour le conduire en toute sécurité.
• BRP recommande que tous les
conducteurs de VTT suivent une
formation. Pour plus de détails
sur la sécurité et les formations, voir un concessionnaire
autorisé Can-Am ou encore appeler le Specialty Vehicle Institute of America (SVIA) au
1 800 887-2887 ou, au Canada,
le Conseil canadien de la sécurité (CCS) au 1 613 739-1535
poste 227.
8
_______________________
INTRODUCTION
Le concessionnaire ayant procédé à la
vente devrait vous avoir fourni des informations de base sur les commandes et autres caractéristiques de votre
nouveau VTT pour enfant. Prenez le
temps d'étudier ce guide, les avertissements apposés sur le véhicule et la
VIDÉO DE SÉCURITÉ accompagnant
le véhicule. On y trouve une description plus complète de ce que vous devriez savoir avant d'utiliser le véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice
ou expérimenté, il est important pour
votre sécurité que vous connaissiez
les commandes et autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon de
conduire ce véhicule.
Peu importe votre âge, votre expérience et la réglementation en vigueur,
il est prudent que vous, ou toute autre
personne prévoyant utiliser le véhicule, preniez un cours de conduite
sécuritaire pour ce genre de véhicule, surtout si vous en êtes à vos
premières armes avec ce véhicule.
Veuillez vérifier auprès de votre concessionnaire ou des autorités locales
si on donne un tel cours dans votre
région. Votre instructeur devrait vous
conseiller en fonction des conditions
locales et vous informer des pratiques
de conduite sécuritaires particulières
à votre région.
Les conditions de conduite peuvent
varier d'un endroit à l'autre. Elle varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer de
façon radicale en peu de temps ou
d'une saison à l'autre.
On ne conduit pas de la même façon
sur des surfaces sablonneuses qu'on
conduit sur des surfaces enneigées,
dans des forêts et dans des marécages. Ces types d'endroits peuvent
exiger plus de concentration et de
meilleures habiletés. Faites preuve
de jugement et procédez avec prudence. Évitez de prendre des risques
inutiles qui pourraient vous mettre en
situation de détresse ou causer des
blessures.
On présente dans ce guide des méthodes de conduites considérées comme
fiables par d'autres utilisateurs. Elles
ne constituent pas une assurance contre les accidents. La mise en application de ces informations combinée à
votre état mental et physique, aux risques que présente le terrain et à votre seuil de tolérance au risque auront
un effet sur votre expérience de conduite. Amusez-vous... et conduisez
de façon responsable.
Ce guide a été rédigé pour que le propriétaire, ou le conducteur, d'un véhicule neuf se familiarise avec les diverses commandes, les opérations d'entretien et les méthodes de conduite
sécuritaire. Ces directives sont indispensables pour assurer une bonne utilisation du produit.
Nous sommes toujours heureux de recevoir vos commentaires sur le contenu et la mise en forme de ce guide,
de la VIDÉO DE SÉCURITÉ ou des
avertissements qui se trouvent sur le
véhicule.
______________________
9
10
______________________
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
11
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N'EST PAS UN
JOUET ET SON UTILISATION PEUT
PRÉSENTER UN DANGER.
Ce véhicule se manie différemment
des autres, y compris les motocyclettes et les voitures. Il faut être prudent, sinon une collision ou un renversement peuvent survenir rapidement,
même lors de manoeuvres de routine
comme la négociation de virages et
d'obstacles ou la conduite en pente.
DES BLESSURES GRAVES ET
MÊME LA MORT peuvent survenir
si on ne se conforme pas à ces instructions:
 Lire attentivement le présent Guide
du conducteur et tous les avertissements apposés sur le véhicule en
plus de se conformer aux méthodes
d'utilisation prescrites. Visionner la
VIDÉO DE SÉCURITÉ et y prêter attention avant d'utiliser le véhicule.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sans
les instructions qui s'imposent.
Suivre une formation. Tous les
utilisateurs devraient s'inscrire à
un cours donné par un instructeur
reconnu. Communiquer avec un
concessionnaire autorisé Can-Am
pour de plus amples renseignements.
Au Canada et aux États-Unis seulement: pour connaître les cours
les plus près, appeler le Specialty
Vehicle Institute of America (SVIA)
au 1 800 887-2887 ou, au Canada,
le Conseil canadien de la sécurité
(CCS) au 1 613 739-1535, poste
227.
 Toujours respecter l'âge prescrit:
– Un enfant de moins de 6 ans ne
devrait jamais conduire de VTT
muni d'un moteur de 50 cc ou
plus.
12
_________
– Un enfant de moins de 12 ans
ne devrait jamais conduire de
VTT muni d'un moteur de 70 cc
ou plus.
 Un enfant de moins de 16 ans ne
devrait jamais conduire un VTT de
catégorie «Y» (modèle pour enfants) sans être supervisé par un
adulte. Un enfant ne devrait jamais
utiliser de VTT de façon continue
si elle ou il ne possède pas les aptitudes pour le conduire en toute
sécurité.
 Ne jamais transporter de passager
sur ce véhicule.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sur
des surfaces asphaltées, y compris
les trottoirs, les allées, les stationnements et les voies publiques.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sur
une voie publique, qu'il s'agisse
d'une route, d'une autoroute, d'un
chemin de terre ou d'une route de
gravier.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sans
porter un casque approuvé et bien
ajusté. On doit aussi se protéger
les yeux avec des verres de protection ou une visière ainsi que porter
des gants, des bottes, une chemise
ou une veste à manches longues et
un pantalon.
 Ne jamais consommer d'alcool ni
de drogues avant ou pendant l'utilisation de ce véhicule.
 Ne jamais conduire à vitesse excessive. Toujours se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation
et à son expérience.
 Ne jamais faire de cabrés, de sauts
ni d'autres cascades.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
 Inspecter le véhicule à chaque utilisation pour s'assurer qu'il est en
bon état de marche. Suivre les
recommandations d'inspection et
d'entretien décrites dans ce Guide
du conducteur.
 Toujours garder les deux mains sur
le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est
en marche.
 Toujours conduire lentement et être
très prudent lorsqu'on s'aventure
en terrain inconnu. Faire preuve de
vigilance lorsque les conditions du
terrain varient.
 Ne jamais utiliser le véhicule sur
des terrains très accidentés, glissants ou friables, à moins d'avoir
appris et pratiqué les techniques
nécessaires au contrôle du véhicule sur de tels terrains. Toujours
être particulièrement prudent sur
ce type de terrain.
 Toujours respecter les méthodes
de virage prescrites dans ce guide.
Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à
plus haute vitesse. Ne pas tourner
à des vitesses excessives.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sur
des pentes trop abruptes pour le véhicule ou pour votre niveau de compétence. S'exercer sur de petites
pentes avant de s'aventurer sur les
pentes plus prononcées.
 Grimper les pentes de la façon
prescrite dans ce guide. Bien observer le terrain avant d'escalader
une pente. Ne jamais escalader
une pente dont la surface est trop
glissante ou trop friable. Transférer
son poids vers l'avant. Ne jamais
accélérer ou changer de vitesse
brusquement. Ne jamais traverser
la crête d'une colline à haute vitesse.
_________
 Descendre les pentes et freiner de
la façon prescrite dans ce guide.
Bien observer le terrain avant de
descendre une pente. Transférer
son poids vers l'arrière. Ne jamais
descendre une pente à haute vitesse. Éviter de descendre une
pente dans un angle qui ferait trop
pencher le véhicule d'un côté. Descendre la pente en ligne droite dans
la mesure du possible.
 Procéder de la façon prescrite dans
ce guide pour se déplacer à flanc de
colline. Éviter les pentes trop glissantes ou trop friables. Sur le véhicule, transférer son poids en direction du haut de la colline. Ne jamais
tenter de virage dans une pente à
moins de maîtriser la technique de
virage décrite dans ce guide pour
un terrain de niveau. Éviter dans la
mesure du possible de se déplacer
le long du flanc d'une pente escarpée.
 En grimpant une colline, procéder de la façon prescrite lors d'un
calage ou si le véhicule se met
à reculer. Pour éviter le calage en
montée, choisir le rapport approprié
et maintenir une vitesse constante.
Advenant un calage ou si le véhicule se met à reculer, utiliser la
méthode spéciale de freinage décrite dans ce guide. Descendre du
côté où la colline monte ou sur le
côté si le véhicule fait face au haut
de la pente. Tourner le véhicule et
y remonter de la façon décrite dans
ce guide.
 Vérifier s'il y a des obstacles avant
de s'aventurer dans un nouvel endroit. Ne jamais tenter de négocier de gros obstacles, tels que de
gros rochers ou des troncs d'arbres.
Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide pour négocier
des obstacles.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
13
 Faire preuve de prudence si le véhicule patine ou glisse. Apprendre
à contrôler de façon sécuritaire un
véhicule qui dérape ou qui glisse
en s'exerçant à basse vitesse sur
un terrain égal et de niveau. Sur
des surfaces extrêmement glissantes, comme la glace, conduire lentement et faire preuve de prudence
pour réduire les risques de dérapage et de glissement incontrôlé.
 Ne jamais utiliser ce véhicule dans
un courant d'eau rapide ou dans
une étendue d'eau plus profonde
que ce qu'on recommande dans
ce guide. L'eau réduit la capacité
de freinage. Essayer les freins une
fois sorti de l'eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les
plaquettes de frein.
 Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type prescrits dans
ce guide. Toujours s'assurer que la
pression des pneus est conforme à
la tolérance prescrite dans le présent Guide du conducteur.
 Ne jamais charger un VTT pour enfant.
 POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
EN VTT, communiquer avec un
concessionnaire autorisé Can-Am
pour savoir où se tiennent les cours
les plus près de chez soi.
Au Canada et aux États-Unis seulement: communiquer avec la
Specialty Vehicle Institute of America (SVIA) au 1 800 887-2887, ou
au Canada avec le Conseil canadien de la sécurité (CCS) au 1 613
739-1535, poste 227.
14
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de la United
States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial qu'on les trouve
dans le Guide du conducteur de tous les VTT.
REMARQUE: Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut être différent.

AVERTISSEMENT
V00A0AQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sans respecter les instructions.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d'accident s'accroît grandement si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d'utiliser le VTT dans les situations variées et sur divers
types de terrain.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours
certifié. On leur suggère ensuite de mettre régulièrement en pratique les
notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques d'utilisation décrites dans ce guide.
Pour de plus amples renseignements sur la formation, communiquer avec
un concessionnaire autorisé Can-Am.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
15

AVERTISSEMENT
V00A19Q
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l'âge minimal recommandé pour conduire ce VTT.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On déconseille aux enfants n'ayant pas l'âge minimal recommandé de conduire ce VTT afin d'éviter les blessures ou le décès.
Même si un enfant a l'âge minimal recommandé pour conduire un VTT, il
se peut qu'il ne possède pas les compétences, l'habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait l'impliquer dans un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Un enfant de moins de 6 ans ne devrait jamais conduire de VTT.
Un enfant de moins de 6 ans ne devrait jamais conduire de VTT muni d'un
moteur de 50 cc ou plus.
Un enfant de moins de 12 ans ne devrait jamais conduire de VTT muni d'un
moteur de 70 cc ou plus.
Aucun enfant de moins de 16 ans ne devrait conduire un VTT de catégorie
«Y» (modèle pour enfants) sans être supervisé par un adulte.
Les adultes ne devraient jamais laisser un enfant utiliser un VTT de façon
continue si elle ou il ne possède pas les aptitudes pour le conduire en toute
sécurité.
16
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A02Q
DANGER POSSIBLE
Transport d'un passager sur ce VTT.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Réduit grandement votre aptitude à préserver l'équilibre et à assurer le
contrôle du VTT.
Pourrait entraîner un accident provoquant des blessures au conducteur
et/ou au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de passager. Le siège allongé permet au conducteur de changer de position en cours d'utilisation. Il n'est pas conçu pour
transporter des passagers.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
17

AVERTISSEMENT
V00A03Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sur des surfaces asphaltées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus ont été conçus pour une utilisation hors route seulement, et non
sur les surfaces asphaltées. L'utilisation du VTT sur ces surfaces peut en
réduire la maniabilité et la maîtrise, en plus de risquer d'entraîner une perte
de contrôle du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce VTT sur des surfaces asphaltées, y compris les trottoirs, les allées, les stationnements et les voies publiques.
18
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A04Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sur les voies publiques, les routes ou les autoroutes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce VTT sur une voie publique, une route, une autoroute
ou même un chemin de terre ou une route de gravier. Dans plusieurs endroits, il est illégal d'utiliser ce véhicule sur les voies publiques, les routes
et les autoroutes.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
19

AVERTISSEMENT
V00A06Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sans porter un casque approuvé, des lunettes de
protection et des vêtements protecteurs.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Ce qui suit concerne tous les utilisateurs de VTT:
– L'utilisation du véhicule sans porter un casque approuvé augmente
les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans porter des lunettes de protection peut
entraîner un accident et augmenter les risques de blessure grave en
cas d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. On recommande également de porter:
– des lunettes de protection ou une visière
– des gants, des bottes
– une chemise ou une veste à manches longues
– un pantalon.
20
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A07Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sous l'effet de l'alcool ou des drogues.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Votre jugement peut être sérieusement compromis.
Votre vitesse de réaction peut être réduite.
Votre sens de l'équilibre et votre perception peuvent être compromis.
Un accident ou un décès pourrait en résulter.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais consommer d'alcool ni de drogues avant ou pendant l'utilisation
d'un VTT.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
21

AVERTISSEMENT
V00A08Q
DANGER POSSIBLE
Conduire le VTT à des vitesses excessives.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'une perte de contrôle du VTT, ce qui peut provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité,
aux conditions d'utilisation et à son expérience.
22
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A09Q
DANGER POSSIBLE
Exécution de cabrés, de sauts et d'autres types de cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Éviter les
manoeuvres visant à épater les gens.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
23

AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d'inspecter le VTT avant de l'utiliser.
Défaut de bien entretenir le VTT.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de dommages à l'équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspecter le VTT lors de chaque utilisation pour s'assurer qu'il est en bon
état de marche.
Suivre les recommandations d'inspection et d'entretien décrites dans ce
guide.

AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduire sur des cours d'eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
De graves blessures ou un décès pourraient survenir si la glace cédait sous
le poids du véhicule et/ou du conducteur.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s'être assuré
que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule et de sa
charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
24
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0BQ
DANGER POSSIBLE
Enlever les mains du guidon ou les pieds des repose-pieds lorsque le VTT
est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
En enlevant même une seule main ou un seul pied, on peut réduire sa
capacité de contrôler le VTT ou perdre l'équilibre et chuter. Si on retire un
pied du repose-pied, le pied ou la jambe pourrait venir en contact avec les
roues arrière, ce qui pourrait provoquer des blessures ou un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
25

AVERTISSEMENT
V00A0CQ
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut réaliser trop tard qu'il y a des rochers cachés, des bosses ou des
cavités, de sorte qu'il sera impossible de réagir.
On pourrait perdre la maîtrise du VTT ou celui-ci pourrait se renverser.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduire lentement et être particulièrement prudent lorsqu'on s'aventure
en terrain inconnu.
Toujours faire preuve de vigilance en VTT lorsque les conditions du terrain
varient.
26
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0DQ
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant
ou friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de traction ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident, y compris un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d'avoir appris et pratiqué les techniques d'utilisation du VTT sur ce
type de terrain.
Toujours être particulièrement prudent sur ce type de terrain.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
27

AVERTISSEMENT
V00A0EQ
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Perte de contrôle du VTT pouvant provoquer une collision ou un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utiliser les méthodes de virage prescrites dans ce guide. Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse.
Ne pas tourner à des vitesses excessives.
28
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0QQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes extrêmement escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées
que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser le VTT sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou
pour votre niveau de compétence.
S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur des pentes plus
prononcées.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
29

AVERTISSEMENT
V00A0FQ
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours monter une pente de la façon prescrite dans ce guide.
Bien observer le terrain avant de monter une pente.
Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou trop friable.
Transférer son poids vers l'avant.
Ne jamais accélérer ou changer de rapport de façon soudaine, puisque le
VTT pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais traverser la crête d'une colline à haute vitesse, puisqu'un obstacle, une dénivellation prononcée, un autre véhicule ou une autre personne
pourrait se trouver de l'autre côté.
30
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0GQ
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours descendre les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE: Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on
descend une pente.
Bien observer le terrain avant de descendre une pente.
Transférer son poids vers l'arrière.
Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d'un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
31

AVERTISSEMENT
V00A0HQ
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter un virage dans une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Être très
prudent lorsqu'on effectue un virage dans une pente.
Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une
pente escarpée.
Lors d'un déplacement à flanc de colline:
Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide.
Éviter les pentes dont la surface est trop glissante ou trop friable.
Transférer son poids vers l'avant du véhicule.
32
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0IQ
DANGER POSSIBLE
Calage, roulement vers l'arrière ou débarquement inadéquat lorsqu'on escalade une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante lorsqu'on
escalade une pente.
Si le véhicule cesse d'avancer:
Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport
brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Appliquer les freins.
Verrouiller le frein de stationnement après s'être immobilisé.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est
orienté vers le haut de la pente.
Si le véhicule commence à reculer:
Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport
brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule.
Serrer graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrer également le frein arrière et verrouiller le frein de stationnement.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est
orienté vers le haut de la pente.
Retourner le VTT et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
33

AVERTISSEMENT
V00A0JQ
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de s'aventurer dans un nouvel endroit, vérifier s'il y a des obstacles.
Ne jamais tenter de négocier de gros obstacles, tels que de gros rochers
ou des troncs d'arbres.
Lorsqu'il s'agit de négocier des obstacles, suivre la méthode indiquée dans
ce guide.
34
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0KQ
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut perdre le contrôle du véhicule. Les pneus peuvent soudainement
adhérer au sol, ce qui peut provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprendre à contrôler de façon sécuritaire un véhicule qui dérape ou qui
glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces très glissantes, comme la glace, conduire lentement et
avec prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement incontrôlé.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
35

AVERTISSEMENT
V00A0LQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d'eau profonde ou présentant un
courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une
perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce véhicule quand le courant est fort ou dans une étendue
d'eau plus profonde que ce que prescrit ce guide.
Avant de traverser un cours d'eau, en vérifier la profondeur et la force du
courant. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
L'eau réduit la capacité de freinage. Faire fonctionner les freins une fois
sorti de l'eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes.
36
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0OQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou pression inadéquate/
inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression est
inadéquate ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une crevaison,
un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type indiqués dans ce
guide.
S'assurer que la pression des pneus est conforme aux recommandations
du présent guide.
Remplacer toute roue ou tout pneu endommagé.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
37

AVERTISSEMENT
V00A0NQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation d'un véhicule ayant fait l'objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'installation inadéquate d'accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires
pour lesquels il n'est pas conçu. Toutes les pièces et tous les accessoires
installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP; leur installation et
leur utilisation doit se faire conformément aux instructions. Pour plus de
renseignements, communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
Ne JAMAIS poser de sièges pour passagers ni utiliser les porte-bagages
pour transporter un passager.
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée
du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d'échappement, sont illégales en vertu de
la plupart des lois.
38
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0PQ
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d'une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais charger ce véhicule.
Ne jamais tirer une charge ni au autre véhicule avec ce VTT.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
39

AVERTISSEMENT
V03M01Q
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d'explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
40
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
CONDUITE DU VÉHICULE
Afin d'apprécier pleinement les joies
de la conduite en VTT, il est impératif
de suivre et de connaître certains conseils et concepts de base. Certains
peuvent sembler tout à fait nouveaux,
alors que d'autres vous paraîtront logiques ou évidents. Néanmoins, nous
vous demandons de prendre les quelques minutes nécessaires à lire complètement avec votre enfant ce Guide
du conducteur avant d'utiliser le VTT.
Le Guide du conducteur ne renferme
qu'une quantité limitée de renseignements. Pour de plus amples informations ou pour de la formation, nous
vous recommandons de vous adresser aux autorités locales, aux clubs de
VTT ou à un organisme reconnu pour
la formation sur VTT ou de communiquer avec un concessionnaire autorisé
Can-Am.
Au Canada et aux États-Unis seulement: pour obtenir de plus amples
renseignements au sujet des formations près de chez vous, communiquer
avec la Specialty Vehicle Institute of
America (SVIA) au 1 800 887-2887, ou
au Canada avec le Conseil canadien de
la sécurité (CCS) au 1 613 739-1535,
poste 227.
La U.S. Consumer Product Safety
Commission et tous les fabricants de
VTT déconseillent aux moins de 16 ans
d'utiliser un VTT muni d'un moteur de
plus de 90 cc, et aux moins de 12 ans
d'utiliser un VTT muni d'un moteur de
plus de 70 cc. Pour la sécurité des
enfants, nous vous recommandons
fortement de vous conformer à cette
directive. Vous seul pouvez savoir si
un conducteur peut comprendre les
risques et utiliser un VTT de façon
sécuritaire.
_________
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles
physiques et les amateurs de risques
sont plus exposés aux capotages ou
collisions, qui pourraient entraîner des
blessures ou même le décès.
Il est important de bien se familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du VTT avant de
s'aventurer hors route. Nous vous recommandons de vous exercer dans
un endroit approprié et ne présentant
aucun danger pour bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement. La conduite à haute
vitesse exige beaucoup d'expérience,
et les conditions de conduite doivent
être idéales.
Les VTT ne sont pas tous identiques.
Chacun présente un rendement, des
commandes et des caractéristiques
qui lui sont propres. Chacun fait appel
à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route
différentes.
Vous ne devez jamais présumer qu'un
VTT peut s'aventurer partout sans risque. Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des zones plus
ou moins dures peut faire basculer le
VTT ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, nous vous recommandons de ralentir et de toujours observer le terrain devant vous. Si le
VTT tend à basculer ou à se renverser, nous vous suggérons de descendre immédiatement... du côté opposé
au renversement !
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
41
Vérification de
préutilisation
 AVERTISSEMENT
Il est important d'effectuer la vérification de préutilisation avant d'utiliser le véhicule. Ne pas démarrer
avant de s'être assuré du bon fonctionnement de tous les mécanismes et de toutes les fonctions du
véhicule, sinon des blessures graves, voire mortelles, pourraient se
produire.
Avant d'utiliser un VTT, l'utilisateur
et/ou un adulte doit toujours:
– Appliquer le frein de stationnement
et vérifier s'il fonctionne bien.
– Vérifier la pression et l'état des
pneus.
– S'assurer que les roues et les roulements ne sont pas usés ni endommagés.
– Vérifier l'emplacement des commandes et s'assurer qu'elles fonctionnent bien.
– S'assurer que la direction fonctionne bien.
– Actionner la manette d'accélérateur
à quelques reprises pour voir si elle
fonctionne bien. Elle doit revenir à
la position de ralenti dès qu'on la
relâche.
– S'assurer que la vis de limiteur de
régime est réglée en fonction de
l'habileté de l'utilisateur.
– Actionner les manettes de frein et
s'assurer que le freinage est complet. Les manettes doivent revenir
complètement à leur position initiale dès qu'on les relâche.
– Vérifier que la chaîne d'entraînement est bien lubrifiée et réglée.
– S'assurer que les pignons ne sont
pas usés ni endommagés.
– Vérifier les niveaux d'essence et
d'huile.
42
_________
– Vérifier si les composants du moteur, de la transmission et du
groupe d'entraînement présentent
des fuites.
– S'assurer
que
la
soupape
d'essence
est
complètement
ouverte (position «ON»).
– S'assurer que le siège et le compartiment de rangement avant sont bien fixés.
– Vérifier visuellement et au toucher
si des pièces présentent un jeu
quand le moteur est arrêté. Vérifier
les attaches.
– S'assurer que la voie est libre sur le
trajet du véhicule.
– Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur d'allumage, du bouton de
démarrage du moteur, de l'interrupteur d'arrêt du moteur et du voyant.
– Démarrer le moteur, desserrer
le(s) frein(s) de stationnement et
avancer de quelques pieds. Serrer
à tour de rôle chacun des freins
pour vérifier leur fonctionnement.
Corriger tout problème décelé.
S'adresser à un concessionnaire
autorisé Can-Am s'il y a lieu.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
Vêtements
Les conditions météorologiques devraient déterminer la façon de s'habiller. Il
est cependant important de toujours porter un vêtement protecteur et un équipement approprié, y compris un casque approuvé, des verres de protection, des
bottes, des gants, un gilet à manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement vous protégera de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la
route. Évitez de porter des vêtements lâches, comme un foulard, qui pourraient
se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter des lunettes antibuée ou de
soleil. Portez des lunettes de soleil le jour seulement. Des lentilles de couleurs
différentes conçues pour les lunettes aident à distinguer les variations de terrain.
Casque
approuvé
Verres de
protection
Mentonnière
rigide
Plastron
Manches
longues
Gants
Pantalons
résistants
Bottes
V00A0RN
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
43
Transport de charges
Seul le conducteur peut prendre place sur un VTT. Bien que le siège soit allongé
pour permettre au conducteur de manoeuvrer sans entrave, il n'a pas été conçu
pour transporter un ou des passagers. Ne JAMAIS installer un siège de passager
et éviter d'utiliser les supports ou la surface qu'ils occupent pour transporter des
passagers. Le transport d'un passager compromettra la stabilité et la maniabilité
du véhicule.
Ne jamais transporter de charge sur ce véhicule.
Conduite récréative
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés pour
les autres types de véhicules tels que les sentiers destinés à la motoneige, à
l'équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne tenez jamais pour
acquis qu'il n'y a personne sur le sentier. Gardez toujours la droite et évitez de
zigzaguer d'un côté à l'autre du sentier. Préparez-vous à arrêter pour vous placer
sur le côté quand un autre utilisateur se présente en sens contraire.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant
bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que l'état mécanique de votre VTT et en ayant confiance au bon jugement des autres, vous serez
mieux en mesure de déterminer quelle est la distance sécuritaire. Les VTT, tout
comme les autres véhicules, ne peuvent s'arrêter pile.
Avant d'utiliser le véhicule, informez vos proches de l'endroit où vous prévoyez
vous aventurer et du moment prévu pour le retour. Ne consommez jamais d'alcool ni de drogues avant ou durant les randonnées!
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils additionnels ou d'équipement d'urgence. Renseignez-vous sur les endroits où vous pouvez vous approvisionner en carburant et en huile. Préparez-vous à faire face à tout imprévu.
Nous vous recommandons également de toujours transporter une trousse de
premiers soins.
Environnement
Un VTT présente, entre autres, l'avantage de vous mener hors des sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature et le droit des
autres d'en profiter. Évitez les endroits classiquement vulnérables. Ne conduisez pas sur les cultures ni les arbustes; ne coupez pas les arbres; ne détruisez
pas les clôtures, et évitez de faire tourner les roues à vide car cela détruit le terrain. Ayez «le pied léger».
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages. Les
animaux peuvent mourir d'épuisement si on les pourchasse avec un VTT. Si vous
rencontrez un animal sur le sentier, arrêtez-vous pour l'observer paisiblement et
avec prudence. Vous en garderez un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Observez la règle selon laquelle «ce que j'apporte, je le rapporte». Évitez de jeter
des ordures. N'allumez aucun feu de camp à moins d'en avoir la permission... et
si c'est le cas... à une distance raisonnable des endroits secs. Les dangers que
vous pourriez provoquer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures,
à vous ou aux autres.
44
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire
avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les animaux de
ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière après l'avoir traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d'eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez en
aucun cas le silencieux ni le moteur et n'enlevez aucun de leurs composants.
Limites de conception
La conception de base du véhicule offre un compromis entre la robustesse, qui
fait appel à la résistance et au poids, et l'agilité. Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s'agit par définition d'un véhicule léger
et son utilisation doit se limiter à sa fonction première.
L'addition d'un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa stabilité
en plus de modifier son rendement.
Utilisation hors route
L'utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant pas été
préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque
son angle, sa composition et sa pente sont imprévisibles. Le terrain comme
tel est la source continuelle de dangers, et quiconque s'y risque doit en être
conscient.
Un conducteur qui s'aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la
plus sécuritaire en observant soigneusement le terrain devant soi. Le véhicule
ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant pas parfaitement
les instructions de conduite et on ne devrait jamais s'aventurer en terrain escarpé
ou incertain.
Précautions générales et mesures de sécurité
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente l'utilisation
d'un VTT se résument en quelques mots: prudence, expérience et habileté.
S'il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute
sécurité un obstacle ou une étendue, emprunter une autre route.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne
pas conduire à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre capacité à choisir les
passages sécuritaires.
Observer constamment le terrain devant soi pour repérer les variations soudaines
d'inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent
entraîner une perte de stabilité et faire basculer le véhicule.
Éviter d'utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement.
Quand le véhicule est immobilisé, appliquez toujours le frein de stationnement,
en particulier si vous stationnez sur une pente. Si vous laissez le véhicule sur
une pente très escarpée, bloquez les roues avec des pierres ou des briques. Ne
pas oublier de fermer la soupape d'essence.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
45
Montée
Grâce à leur design, les VTT sont d'excellents grimpeurs, à un point tel qu'ils
pourraient basculer avant même de perdre leur traction. Par exemple, il est fréquent qu'on escalade une colline érodée au point où sa crête est très pointue.
Le VTT peut évidemment surmonter un tel obstacle, mais on doit le faire en tenant compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est
transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu'un objet incrusté soulève l'avant du véhicule plus qu'on ne le désire. Dans ce cas, modifier sa trajectoire en tenant
compte des risques que représente le déplacement à flanc de colline.
Il est également sage de bien connaître l'état du terrain de l'autre côté de la
colline ou du talus. Il arrive trop souvent qu'il y ait un escarpement impossible à
négocier ou à descendre.
Descente
Les VTT peuvent habituellement monter des pentes plus escarpées que celles
qu'ils peuvent descendre. Par conséquent, avant de monter une pente, s'assurer
qu'on pourra la descendre en toute sécurité.
Si on ralentit en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper.
Maintenir une vitesse constante et/ou accélérer légèrement pour reprendre le
contrôle.
Déplacement à flanc de colline
Dans la mesure du possible, on devrait éviter de tels déplacements. Sinon, procéder avec une extrême prudence. Le véhicule pourrait basculer si on se déplace
latéralement sur une pente escarpée. De plus, le véhicule pourrait se mettre à
glisser et devenir incontrôlable sur les surfaces glissantes et instables. Éviter les
obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever le véhicule d'un
côté, ce qui risquerait de le faire basculer.
Escarpements
Les amortisseurs du VTT se détendront complètement et le véhicule s'arrêtera
si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au dessus d'un escarpement. Si l'escarpement est à pic ou profond, le véhicule piquera du nez et
basculera.

AVERTISSEMENT
Éviter de négocier les escarpements. Faire plutôt marche arrière et emprunter une autre route.
46
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
Techniques de conduite
Il est important de respecter les limites de vitesse pour éviter les blessures. Maniez doucement l'accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques
montrent que les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents
et des blessures. Il ne faut jamais oublier qu'un VTT est lourd! À lui seul, son
poids pourrait vous garder prisonnier s'il venait à se renverser sur vous.
Les VTT ne sont pas conçus pour sauter et ne peuvent, pas plus que vous, absorber l'énergie d'impacts tels que les sauts. La pratique de cabrés peut faire que
le véhicule se renverse sur vous. Ces deux exercices sont très risqués. Nous
vous recommandons de les éviter en tout temps.
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes. Le même
principe s'applique pour les pieds. Pour réduire les risques de blessures aux
jambes et aux pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds en tout temps. Évitez
d'orienter le bout des pieds vers l'extérieur ou d'utiliser le pied pour faciliter les
virages, puisqu'ils pourraient être heurtés, demeurer coincés par un obstacle ou
entrer en contact avec les roues.
V00A0UL
Malgré que la suspension du VTT soit adéquate, un terrain ondulé ou rugueux
vous rendra inconfortable et causera même des maux de dos. Vous devrez souvent adopter une position accroupie ou semi-accroupie. Ralentissez et laissez
vos jambes fléchies absorber les coups.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
47
Ce véhicule n'est pas conçu pour circuler sur les routes ou les autoroutes. (Dans
la plupart des endroits, il s'agit d'une pratique illégale). Vous pourriez entrer en
collision avec un autre véhicule en circulant sur les routes ou les autoroutes avec
votre VTT. Les pneus de ce véhicule ne conviennent pas aux surfaces asphaltées.
Sur une surface asphaltée, la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule
pourraient être grandement réduites. La conduite sur route ou sur les accotements peut semer la confusion chez les autres usagers de la route, en particulier
si vos feux sont allumés. Si vous devez traverser une route, le conducteur en
tête de file doit descendre de son VTT, observer la route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à
traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs, car ils sont destinés aux
piétons.
L'eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le VTT peut «flotter» et
chavirer. Vérifiez la profondeur de l'eau et la force du courant avant de traverser
un cours d'eau. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les marchepieds. Dans
l'eau comme sur la rive, attention aux surfaces glissantes tels les rochers, l'herbe,
les billots, etc. On pourrait perdre l'adhérence. Évitez d'entrer dans l'eau à haute
vitesse, car elle freinera votre mouvement et pourrait vous éjecter du véhicule.
V00A0VL
L'eau réduit la capacité de freinage. Après être sorti de l'eau, rouler à basse
vitesse et actionner les freins quelques fois pour que la chaleur de la friction
sèche les plaquettes.
48
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d'eau. Tenez-vous prêt
à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus, soyez attentif
au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont recouverts par
la végétation.
Si votre trajet vous amène à traverser des étendues d'eau gelées, assurez-vous
que la glace est assez épaisse pour supporter votre poids, celui du VTT et de sa
charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace car
ils indiquent à coup sûr que l'épaisseur de la glace varie. Dans le doute, renoncez
à traverser.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et
ne faites pas d'accélérations brusques. Cela fait patiner les roues, sans compter
que le véhicule pourrait se renverser. Évitez de freiner brusquement, puisque
cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Évitez
en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu'elle pourrait
obstruer le fonctionnement des commandes du véhicule.
Rouler sur les dunes de sable et sur la neige est une expérience unique, mais
on doit prendre certaines précautions. La neige et le sable mouillé, épais ou fin
peuvent entraîner une perte de traction et faire que le VTT glisse, s'enfonce ou
s'enlise. Dans ce cas, recherchez une base plus solide. Une fois de plus, le
meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l'état du terrain.
Pour s'aventurer sur les dunes, nous vous recommandons de munir le véhicule
d'un fanion de sécurité de type antenne pour aider vos compagnons à vous repérer au-delà du banc de sable suivant. Soyez prudent quand vous apercevez
un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de fanion peut se prendre
dans les branches et rebondir sur vous, évitez de l'utiliser là où les branches et
les obstacles sont particulièrement bas.
Conduire sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur
glace. La direction du véhicule étant altérée, il pourrait glisser et se renverser,
surtout à haute vitesse. De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelezvous qu'appuyer sur l'accélérateur brusquement risque de projeter des pierres
vers l'arrière, dans la voie du conducteur suivant.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
49
V00A0WL
Si le véhicule se met à glisser, tourner le guidon dans le même sens que la direction du glissement jusqu'à ce que vous repreniez contrôle du véhicule. Ne
jamais serrer les freins à fond ou bloquer les roues.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour vous aider.
Franchir les obstacles que vous trouvez sur votre chemin avec prudence. Il peut
s'agir de pierres détachées, de troncs d'arbres, de surfaces glissantes, de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la
mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop gros ou dangereux
pour qu'on puisse les traverser, et doivent donc être évités. Les pierres et les
troncs plus petits peuvent être franchis sans danger, pourvu qu'on les aborde
à un angle de 90°. Tenez-vous sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la
vitesse sans perdre votre élan et évitez d'accélérer brusquement. Tenir le guidon fermement. Transférez votre poids vers l'arrière, et franchissez l'obstacle
en vous assurant que les roues avant demeurent au sol. Tenir compte en franchissant l'obstacle qu'il peut glisser ou se déplacer.
Deux choses sont importantes lorsqu'on roule sur des collines ou des pentes:
soyez prêt à réagir face à un terrain glissant, à des variations de terrain ou à des
obstacles, et ajustez constamment la position de votre corps.
50
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
Montée
Maintenez votre poids en avant, vers le haut de la colline. Gardez les pieds sur
les repose-pieds, passez à un petit rapport, accélérez au besoin, et changez rapidement de rapport tout en montant la colline. Ne pas rouler trop vite, puisque
l'avant du véhicule pourrait se soulever et retomber vers l'arrière, sur vous. Si
l'angle est tel qu'il est impossible de grimper ou que le véhicule se met à reculer,
freinez en prenant soin de ne pas causer de glissement. Descendez et recourez
ensuite à la technique du virage en «K» ou en «U» (se tenir à côté du véhicule,
et le faire reculer en orientant l'arrière vers le haut de la pente, tout en contrôlant
la descente avec la manette de frein. Redescendre ensuite la colline de face).
Toujours marcher ou descendre en amont de la montagne et restez à l'écart du
véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se
renverse. Restez à l'écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute
vitesse, puisque des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de
l'autre côté.
V00A0XL
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
51
Descente
Maintenez votre poids vers l'arrière. Freinez graduellement pour éviter de glisser.
En descente, ne pas ralentir avec la compression du moteur et ne pas mettre le
véhicule au point mort.
V00A0YL
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
52
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
Circulation à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu'elle peut modifier radicalement l'équilibre du véhicule. Nous vous recommandons d'ailleurs de l'éviter dans la mesure du possible. Cependant, si vous devez effectuer un tel déplacement, placez TOUJOURS votre poids vers le haut de la colline, et soyez prêt à
descendre de ce côté si le véhicule se renverse. Ne tentez jamais d'immobiliser le véhicule ou de le protéger des dommages.
V00A0ZL
Entretien périodique
Au retour d'une randonnée, il est sage d'éliminer toute accumulation de neige, de
boue et de saleté. Cela aura non seulement pour effet de prolonger la durée du
véhicule et de le rendre plus attrayant pour la revente, mais vous éliminerez ainsi
tous les risques lors d'une utilisation subséquente. Lavez le véhicule avec de
l'une eau savonneuse tiède et laissez-le sécher (ou épongez-le avec un chiffon).
Évitez de laver le VTT à l'extérieur par temps froid. Lubrifiez adéquatement le
véhicule tel qu'indiqué à la section RENSEIGNEMENTS SUR L’ENTRETIEN.
Votre responsabilité quant à la sécurité consiste à respecter les recommandations contenues dans ce Guide du conducteur. Les conseils qu'on y trouve sur
la façon de bien entretenir votre véhicule sont précieux. Pour une assistance
plus complète, communiquez avec votre concessionnaire autorisé Can-Am. Il
sera toujours ravi de vous aider.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
53
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement
peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du véhicule. De
plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du
système d'échappement, sont illégales en vertu de la plupart des lois.
Modifier le format des roues et/ou des pneus peut compromettre la stabilité du
véhicule. Une pression des pneus inadéquate peut les faire éclater ou les faire
glisser sur leur jante. Le pneu pourrait sortir de la jante et être endommagé.
Toujours remplacer les roues et les pneus lorsqu'ils sont endommagés.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
54
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
ÉTIQUETTE MOBILE
Ce véhicule est accompagné d'une étiquette mobile contenant d'importants renseignements sur la sécurité.
DS70
DS90
:
704 901 403
vmo2008-008-066_afr
Canada et États-Unis seulement
DESCRIPTION DU MOTEUR DU VÉHICULE:
TEN (TAUX D’ÉMISSION NORMALISÉ)
SUR UNE ÉCHELLE DE 0 À 10,
0 ÉTANT LE PLUS PROPRE.
*NE PAS ENLEVER AVANT LA VENTE.
704 901 107
vmo2006-005-009_fr
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
55
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule et font partie intégrante du véhicule. Si elles se décollent ou sont endommagées, on les remplacera gratuitement. S'adresser à un concessionnaire autorisé Can-Am.
REMARQUE: Les illustrations utilisées dans ce guide ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut différer.
2
1
3
4
vmo2008-008-001_a
56
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
Étiquette 1
Étiquette 3
V05M02Y
DS70
V01M01Z
Étiquette 2
V05M03Y
DS90
Étiquette 4
V01M07Z
DSXX / DSXX
X,X
X,X
X,X
X,X
XX.X
XX.X
XX.X
XX.X
XX.X
XX
vmo2008-008-002_afr
TYPIQUE
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
57
Étiquette 5
Canada et États-Unis seulement
(0,66,21&21752/,1)250$7,21
7+,69(+,&/(,6&(57,),('7223(5$7(21
XXXX
81/($'('*$62/,1($1'0((767286(3$
$1'&$/,)251,$5(*8/$7,216)25$796,(1*,1(6
(1*,1()$0,/<
XXXXX.XXXXXX
%&;;*&
)$0,//('(027(85
&(57,),&$7,21 JN:KU+&12[
XXXXXXXXXXXXXX /,0,7('(6e0,66,216
'(/$)$0,//(
67$1'$5' )(/
XXXXXXXXX
FP
&</,1'5e(
(1*,1(',63/$&(0(17
6<67Ê0('(&2175Ð/(
(;+$867(0,66,21
&$5%
XXXX
'(6e0,66,216
&21752/6<67(0
5(16(,*1(0(176685/(',6326,7,)$17,32//87,21
&(9e+,&8/((67&(57,),e3285)21&7,211(5¬/ (66(1&(
XXXX
6$163/20%(7,/5e321'$8;1250(6'(/
(3$(7
5e*/(0(17$7,216&$/,)251,(11(63285/(6977¬027(856,
6((23(5$725¶6*8,'()250$,17(1$1&(63(&,),&$7,216
92,5*8,'('8&21'8&7(853285/(663e&,),&$7,216'¶(175(7,(16
%20%$5',(55(&5($7,21$/352'8&76,1&
vmo2007-002-002
LOCALISÉ SOUS L’AILE ARRIÈRE
58
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
RENSEIGNEMENTS
SUR LE VÉHICULE
_____________________
59
IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Il se peut que vous ayez à produire,
en certaines occasions, les numéros
de série de votre véhicule (moteur et
châssis). C'est le cas, par exemple,
lors d'une réclamation de garantie ou
si on a perdu le véhicule. Le concessionnaire autorisé Can-Am a besoin
de ces numéros pour bien remplir
les réclamations de garantie. BRP.
ne pourra accepter une réclamation
de garantie si le numéro d'identification du moteur (N.I.M.) ou le numéro
d'identification du véhicule (N.I.V.)
a été enlevé ou altéré. On recommande fortement de noter les numéros de série de votre véhicule et de
les transmettre à votre compagnie
d'assurance.
Emplacement du numéro
d'identification du moteur
vmo2008-008-004_a
CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE
1. N.I.M. (Numéro d'Identification du Moteur)
Emplacement du numéro
d'identification du
véhicule
vmo2008-008-003_a
AVANT DU VÉHICULE
1. N.I.V. (Numéro d'Identification du Véhicule)
60
______________________
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE
RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT
Au Canada et aux États-Unis seulement
Il est interdit de trafiquer le système de réduction
des émissions de bruit!
En vertu de la loi fédérale américaine et des lois provinciales canadiennes, il peut
être interdit d'effectuer les opérations suivantes:
1. La dépose ou la mise hors d'usage par quiconque n'ayant pas pour intention
de procéder à l'entretien, à la réparation ou au remplacement d'un dispositif
incorporé à un véhicule neuf dans le but d'en contrôler le bruit avant la vente
ou la livraison à l'acheteur, ou en cours d'utilisation, ou encore
2. L'utilisation du véhicule après qu'on a procédé à la dépose ou à la mise hors
d'usage d'un tel dispositif.
Les opérations suivantes sont considérées comme
des actes de trafiquage:
1. La dépose, l'altération ou la perforation du silencieux ou d'un composant du
moteur acheminant les gaz d'échappement du moteur.
2. La dépose, l'altération ou la perforation d'une partie du système d'admission
d'air.
3. Le remplacement de pièces mobiles du véhicule ou de pièces du système
d'échappement ou d'admission d'air par des pièces autres que celles
prescrites par le fabricant.
4. Un entretien inadéquat.
_____________________
61
NORMES DE CONTRÔLE ANTI-POLLUTION
Aux États-Unis seulement
Selon la politique de la California Air Resources Board (CARB), ces véhicules doivent satisfaire aux normes sur les systèmes d'échappement des véhicules tout
au long de leur durée d'utilisation lorsqu'ils sont utilisés et entretenus conformément aux directives.
En Californie, on obtient annuellement une étiquette de non-conformité ROUGE
(ainsi qu'une étiquette de conformité VERTE) quand on enregistre son véhicule.
L'étiquette appropriée est émise d'après le numéro d'identification du véhicule
(8e caractère du N.I.V.).
62
CATÉGORIE DE VÉHICULE
8e CARACTÈRE DU N.I.V.
Étiquette de non-conformité ROUGE
Doit être un C ou un 3
Étiquette de conformité VERTE
Tout caractère alphanumérique autre
qu'un C ou un 3
______________________
PÉRIODE DE RODAGE
Moteur
Il est nécessaire d'assurer une période
de rodage de 10 heures avant d'utiliser
le véhicule à plein régime de manière
continue.
ATTENTION: Ne jamais mettre
d'huile dans l'essence.
L'accélérateur ne devrait pas être actionné à plus du 3/4 de sa course. Toutefois, de brèves accélérations à plein
régime et de fréquentes variations de
vitesse contribuent à un bon rodage.
Pendant la période de rodage, la surchauffe est néfaste pour le moteur,
ainsi que les accélérations intenses et
le fait de rouler à la même vitesse sur
de longues périodes.
Courroie
Une courroie neuve requiert une période de rodage de 50 km (30 mi). Éviter d'accélérer ou de décélérer vigoureusement, de tirer une charge ou de
circuler à plein régime.
Vérification après
10 heures
REMARQUE: Cette vérification est
aux frais du client.
Dans un mécanisme, toute pièce de
précision doit faire l'objet d'une vérification périodique. C'est pourquoi on
recommande de faire réviser le véhicule par un concessionnaire autorisé
Can-Am après les 10 premières heures d'utilisation ou dans les 30 jours
suivant l'achat, le premier des deux
prévalant. Par la même occasion,
vous pourrez poser toutes les questions qui ont pu survenir durant les
premières heures d'utilisation.
_____________________
63
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
REMARQUE: Certains instruments, équipement ou commandes sont optionnels.
4,5
7
8
9
8
2
3
10
1
6
vmo2008-008-063_a
64
______________________
15,17
11
18
13
16
vmo2008-008-064_a
6
14
13
12
vmo2008-008-065_a
_____________________
65
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
REMARQUE: Cette section présente
les fonctions de base des différentes commandes de votre VTT. Pour
plus de détails sur la façon d'utiliser une commande en combinaison
avec d'autres, consulter la section
INSTRUCTIONS D'UTILISATION plus
loin.
1) Manette
d'accélérateur
Lorsqu'on la presse, elle fait monter
le régime moteur, ce qui permet à la
transmission d'embrayer.
Lorsqu'on la relâche, le moteur retourne au régime de ralenti et le véhicule ralentit graduellement.
 AVERTISSEMENT
Vérifier le fonctionnement de la
manette d'accélérateur avant de
démarrer le moteur. Si la manette
d'accélérateur ne fonctionne pas
uniformément, en vérifier la cause.
Régler le problème avant d'utiliser le véhicule. Communiquer
avec un concessionnaire autorisé
Can-Am pour obtenir de plus amples renseignements.
2) Vis de limiteur de
régime
Ce véhicule est muni d'un limiteur de
régime réglable. Le limiteur de régime
empêche le papillon de s'ouvrir complètement, même lorsque l'accélérateur est complètement enfoncé.
vmo2008-008-005_a
1. Manette d'accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour ralentir
vmo2008-008-006_a
1. Vis de limiteur de régime
2. Écrou de blocage
3. Logement de manette d’accélérateur
Visser la vis de limiteur de régime restreint la puissance maximale du moteur et réduit la vitesse de pointe du
véhicule.
66
______________________
REMARQUE: La vitesse maximale du
DS70 et du DS90 est réglée en usine
pour qu'elle soit restreinte à 16 km/h
(10 MPH) et à 24 km/h (15 MPH) respectivement.
BRP recommande que la vis soit serrée à fond lorsque un débutant utilise
le véhicule.
Un adulte peut dévisser graduellement la vis de limiteur de régime au
fur et à mesure qu'un débutant se
familiarise avec le véhicule.
REMARQUE: La vitesse maximale
non restreinte est de 24 km/h
(15 MPH) dans le cas du DS70 et
de 48 km/h (30 MPH) dans le cas du
DS90.
 AVERTISSEMENT
Un adulte devrait toujours restreindre la vitesse maximale du
VTT en fonction de l'aptitude de
l'enfant à le conduire en toute sécurité. Ne jamais laisser un enfant
régler la vis de limiteur de régime.
Consulter la rubrique RÉGLAGE DU
LIMITEUR DE RÉGIME à la section
SYSTÈME D'AIMENTATION pour savoir comment procéder au réglage.
3) Manette de frein avant
Lorsqu'on la presse, on actionne les
freins. Lorsqu'on la relâche, elle doit
retourner à sa position initiale. La
puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette
et dépend aussi de l'état du terrain.
vmo2008-008-007_a
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
4) Manette de frein
arrière
Lorsqu'on la presse, on actionne les
freins. Quand on la relâche, elle doit
retourner à sa position initiale. La
puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette
et dépend aussi de l'état du terrain.
 AVERTISSEMENT
Si la vis de limiteur de régime est
mal réglée, le câble d'accélérateur
pourrait être endommagé ce qui
pourrait nuire au fonctionnement
de l'accélérateur. Ne pas suivre les
recommandations de réglage peut
mener à des blessures graves et
même au décès.
vmo2008-008-008_a
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
5) Frein de stationnement
Lorsqu'on l'actionne, il immobilise le
véhicule. Cette commande devient
utile lors d'un virage en «K» ou du
transport, ou quand on n'utilise pas le
véhicule.
_____________________
67
 AVERTISSEMENT
Mettre le frein de stationnement
lorsque le véhicule n'est pas en
mouvement.
ATTENTION: Immobiliser le véhicule et serrer les freins avant de
déplacer le levier sélecteur.
 AVERTISSEMENT
S'assurer que le frein de stationnement est bien débloqué avant
de mettre le VTT en marche. Circuler alors que les freins sont engagés (frottement des plaquettes
sur le disque) peut endommager le
système de freinage, causer la défaillance des freins ou un feu.
vmo2008-008-018_a
Pour enclencher le mécanisme: Appuyer sur la manette de frein et abaisser le loquet de frein. La manette de
frein reste maintenant enclenchée et
serre le frein arrière.
vmo2008-008-008_b
LEVIER DE FREIN ARRIÈRE
Étape 1: Appuyer sur la manette de frein et la
maintenir dans cette position
Étape 2: Déplacer le loquet de levier
Pour débloquer le mécanisme de
stationnement: Presser la manette
de frein. Le loquet doit retourner à
sa position initiale et la manette de
frein doit retourner à sa position de
repos. Toujours déverrouiller le frein
de stationnement avant de mettre le
VTT en marche.
6) Levier sélecteur
POSITION DU LEVIER
1. Levier sélecteur
2. Avant («F»)
3. Point mort(«N»)
4. Marche arrière («R»)
Pour changer la position du levier,
immobiliser le véhicule, actionner
les freins puis déplacer le levier vers
l'avant ou l'arrière. Ne pas forcer le
levier.
«F»: Marche avant
C'est la position qui correspond à la vitesse normale de conduite et qui permet d'atteindre la vitesse de pointe.
«N»: Point mort
Cette position débraie la transmission
pour permettre de déplacer le véhicule
manuellement ou de le remorquer.
«R»: Marche arrière
Cette position permet au véhicule de
reculer.
 AVERTISSEMENT
Avant de mettre le véhicule en
marche arrière, s'assurer que la
voie est bien libre derrière le véhicule. Rester assis.
Il comporte trois positions.
68
______________________
7) Combiné
d'interrupteurs
Le combiné d'interrupteurs réunit les
commandes suivantes:
Bouton de démarrage du
moteur
Pour démarrer le véhicule, mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur en position «ON».
Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur et le maintenir dans cette
position. Le relâcher immédiatement
après le démarrage.
vmo2008-008-010_a
1.
2.
3.
4.
Interrupteur d'arrêt du moteur
Bouton de démarrage du moteur
Interrupteur de phares de jour
Levier d'étrangleur
Interrupteur d'arrêt du moteur
On utilise cet interrupteur pour arrêter
le moteur ou en cas d'urgence.
Si on le met à la position «OFF», le moteur tournera mais ne démarrera pas.
REMARQUE: Même si on peut arrêter
le moteur en tournant la clé de contact
à la position «OFF», on recommande
de l'arrêter avec l'interrupteur d'arrêt.
vmo2008-008-011_b
1. Bouton de démarrage du moteur
Pour arrêter le moteur, relâcher complètement la manette d'accélérateur
et utiliser l'interrupteur d'arrêt du moteur.
Interrupteur de phares de jour
Mettre l'interrupteur de phares de jour
en position «ON» pour activer les phares. Pour les éteindre, mettre l'interrupteur de phares de jour à la position
«OFF».
ATTENTION: Si on utilise les phares
de jour sur une longue période lorsque le moteur n'est pas en marche,
la batterie se déchargera.
vmo2008-008-011_a
1. Interrupteur d'arrêt du moteur
2. Position «OFF»
3. Position «ON»
_____________________
69
vmo2008-008-010_b
1. Interrupteur de phares de jour
2. Position «OFF»
3. Position «ON»
Levier d'étrangleur
Il s'agit d'un levier à position variable
qui facilite le démarrage du moteur à
froid.
Fermer l'étrangleur quand le véhicule
est en marche et que le moteur est
chaud.
vmo2008-008-011_d
ÉTRANGLEUR OUVERT
On peut ouvrir/fermer l'étrangleur plus
ou moins selon la température du moteur.
8) Voyants
vmo2008-008-019_a
1. Point mort («N»)
2. Marche arrière («R»)
3. Interrupteur d'allumage
vmo2008-008-011_c
ÉTRANGLEUR FERMÉ
Point mort (VERT)
Quand ce voyant est allumé, la
transmission est au point mort.
Ouvrir l'étrangleur complètement pour
démarrer le moteur quand il est froid.
Marche arrière (ROUGE)
Quand ce voyant est allumé,
la transmission est en marche
arrière.
70
______________________
 AVERTISSEMENT
9) Interrupteur
d'allumage
Il s'agit d'un interrupteur à clé à deux
positions: «OFF» et «ON».
vmo2008-008-012_a
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE
1. Position «OFF»
2. position «ON»
Introduire la clé dans l'interrupteur et
la tourner à la position «ON». Pour
retirer la clé, la tourner à la position
«OFF», puis tirer sur la clé.
REMARQUE: Bien qu'on puisse arrêter le moteur en tournant la clé de contact à la position «OFF», on recommande de l'arrêter avec l'interrupteur
d'arrêt. Toujours mettre l'interrupteur
d'allumage à la position «OFF» une
fois que le moteur est éteint.
10) Bouchon du réservoir
d'essence
 AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser un enfant faire le
plein d'essence.
REMARQUE: Consulter la rubrique
FAIRE LE PLEIN D'ESSENCE dans la
section LIQUIDES pour savoir comment procéder.
Arrêter le moteur avant de faire le
plein. Retirer le bouchon avec précaution. Si on est en présence de
pression différentielle (sifflement
lorsqu'on desserre le bouchon du
réservoir), faire vérifier et/ou réparer le véhicule avant de l'utiliser.
L'essence est inflammable et explosif dans certaines conditions.
Ne jamais vérifier le niveau d'essence à la lueur d'une flamme. Ne
pas fumer. Tenir loin des flammes
et des étincelles. Travailler dans
un endroit bien aéré. Ne jamais
remplir le réservoir d'essence pour
ensuite laisser le véhicule exposé
à la chaleur. Lorsque la température augmente, l'essence se dilate
et risque de déborder. Essuyer
tout carburant répandu sur le véhicule.
vmo2008-008-013_a
1. Bouchon du réservoir d'essence
11) Soupape d'essence
Il s'agit d'une commande rotative à 3
positions: «OFF», «ON» et «RES.».
Tourner la patte pour aligner son
aiguille sur «OFF», «ON» ou «RES.».
_____________________
71
12) Jauge de niveau
d'huile
La jauge sert à vérifier le niveau d'huile
dans le moteur.
vmo2008-008-014_a
CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE
1. Aligner l'aiguille à la position voulue
«OFF»
Coupe l'arrivée d'essence au carburateur.
ATTENTION: Mettre la soupape à la
position «OFF» quand le VTT n'est
pas utilisé ou pendant son transport.
«ON»
Permet à l'essence de se rendre au
carburateur. C'est la position normale
pendant la marche du véhicule.
«RES.» (RÉSERVE)
Lorsqu'il n'y a plus d'essence dans
le réservoir et que la soupape est à
«ON», on dispose d'une réserve d'essence qu'on met en circuit en tournant
le bouton à la position «RES.». N'utiliser cette position que si l'essence
manque en position «ON».
Refaire le plein dans les plus brefs délais lorsqu'on utilise la réserve. Veiller
ensuite à remettre la soupape à la position «ON».
ATTENTION: Si la soupape d'essence n'est pas bien alignée sur la
position «ON», son ouverture est
incomplète et l'écoulement peut
être insuffisant. S'assurer que la
soupape est complètement ouverte
pendant l'utilisation.
72
vmo2008-008-021_a
CÔTÉ DROIT DU VÉHICULE
1. Jauge de niveau d'huile
Consulter la section LIQUIDES pour
savoir comment vérifier le niveau
d'huile.
13) Repose-pieds
Les repose-pieds servent à maintenir
la stabilité des pieds du conducteur.
mmo2008-008-052_a
1. Repose-pied
14) Bouton du loquet
de siège
Sous l'aile arrière, près du pare-chocs
arrière, ce loquet permet d'enlever le
siège pour accéder au compartiment
moteur. Tirer sur le bouton pour libérer le siège.
______________________
vmo2008-008-043_a
vmo2008-008-016_a
1. Crochets
1. Bouton pour libérer le siège
Dépose du siège
Tirer le loquet tout en soulevant doucement l'arrière du siège. Tirer le siège
vers l'arrière, puis l'enlever.
Pose du siège
Insérer les languettes avant du siège
dans les crochets du châssis. Lorsque
le siège est bien en place, le pousser
fermement vers le bas pour enclencher le loquet.
 AVERTISSEMENT
S'assurer que le siège est bien enclenché avant de conduire le véhicule.
15) Fusible
Le système électrique est protégé par
un fusible. Voir la section RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN pour
plus de détails.
Le porte-fusible est situé sur le câble
(+) ROUGE, près de la batterie.
vmo2008-008-042_a
1. Languettes du siège
vmo2008-008-017_a
1. Porte-fusible
16) Pédale de démarrage
La pédale de démarrage constitue un
dispositif de démarrage d'urgence.
_____________________
73
Suivre la méthode de démarrage habituel mais utiliser la pédale de démarrage plutôt que le démarreur électrique. Consulter la rubrique DÉMARRAGE MANUEL D'URGENCE dans la
section INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
vmo2008-008-022_a
1. Compartiment de rangement avant
2. Loquet du couvercle
mmo2008-008-051_a
1. Pédale de démarrage
Pour ouvrir le couvercle du compartiment de rangement, tirer délicatement le loquet et le maintenir dans
cette position tout en soulevant le couvercle.
17) Trousse à outils
La trousse d'outils est sous le siège.
Elle comprend les outils pouvant servir
à l'entretien de base.
vmo2008-008-023_a
vmo2008-008-020_a
1. Trousse à outils
18) Compartiment de
rangement avant
Ce compartiment est commode pour
transporter des effets personnels.
74
 AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est en marche,
placer le levier sélecteur au point
mort et serrer le frein de stationnement avant d'ouvrir le couvercle
de compartiment de rangement.
Ne jamais y laisser d'objets lourds
ou fragiles mal arrimés. Accrocher les attaches du couvercle
avant de démarrer le véhicule.
______________________
LIQUIDES
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
Cette section indique quels liquides
sont recommandés et quelles opérations faire pour en vérifier les niveaux.
Consulter la section RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN pour savoir comment remplacer les liquides.
Vue globale
 AVERTISSEMENT
Les opérations qui suivent doivent être faites seulement par un
adulte.
Tableau de référence
vmo2008-008-013_b
REMARQUE: Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter les rubriques ESSENCE RECOMMANDÉE
et HUILE RECOMMANDÉE plus loin
dans la présente section.
BOUCHON DE RÉSERVOIR D'ESSENCE
ESSENCE SANS PLOMB
INDICE D'OCTANE MINIMUM:
En Amérique
du Nord
(87 (R + M/2)
Ailleurs qu'en
Amérique du Nord
92 RON
HUILE À MOTEUR:
vmo2008-008-021_b
Recommandé
Huile SAE 10W40
classe SM, SL ou
SJ de l'API
De préférence
Huile synthétique
XP-S 5W40
HUILE À MOTEUR
_____________________
75
Carburant
Essence recommandée
Utiliser de l'essence sans plomb,
vendue dans la plupart des stationsservice, ou du carburant oxygéné contenant un maximum de 10% d'éthanol
ou de méthanol ou une combinaison
des deux dans la mesure où on n'excède pas ce pourcentage. Voir le
tableau ci-dessous et s'assurer que
l'essence utilisée a un indice d'octane
d'au moins:
INDICE D'OCTANE
En Amérique du Nord
(87 (R + M)/2)
Ailleurs qu'en
Amérique du Nord
92 RON
ATTENTION: Ne jamais employer
d'autres carburants. L'utilisation
de carburant non recommandé
peut occasionner une réduction
des performances du véhicule et
endommager des composants importants du système d'alimentation
et du moteur.
Faire le plein d'essence
 AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser un enfant faire le
plein d'essence.
Arrêter le moteur.
Ne laisser personne demeurer sur le
véhicule.
Retirer le bouchon du réservoir d'essence en le desserrant dans le sens
antihoraire.
Insérer le bec dans le goulot de remplissage.
76
Faire le plein lentement pour permettre à l’air de s’échapper du réservoir
et empêcher le reflux du carburant.
Attention de ne pas renverser d’essence.
Ne pas trop remplir. Cesser de remplir le réservoir lorsque l’essence atteint le bas du goulot de remplissage.
Bien serrer le bouchon du réservoir.
 AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur avant de faire le
plein. Retirer le bouchon avec précaution. Si on est en présence de
pression différentielle (sifflement
lorsqu'on desserre le bouchon du
réservoir), faire vérifier et/ou réparer le véhicule avant de l'utiliser.
L'essence est inflammable et explosif dans certaines conditions.
Ne jamais vérifier le niveau d'essence à la lueur d'une flamme. Ne
pas fumer. Tenir loin des flammes et des étincelles. Travailler
dans un endroit bien aéré. Ne jamais remplir le réservoir d'essence
pour ensuite laisser le véhicule à la
chaleur. Lorsque la température
augmente, l'essence se dilate et
risque de déborder. Essuyer tout
carburant répandu sur le véhicule.
Huile à moteur
Huile recommandée
Utiliser une huile pour moteurs
4-temps qui respecte ou dépasse les
exigences de la classe de service SM,
SL ou SJ de l'API. Toujours vérifier
que l'étiquette de l'API sur le récipient
d'huile comporte au moins l'une des
classes ci-dessus.
Viscosité de l'huile
En toutes saisons, on recommande
d'utiliser de l'huile de viscosité SAE
10W40.
______________________
On peut toutefois utiliser de l'huile
XP-SMC 10W40 (N/P 219 700 346) de
BRP lors des journées de canicule en
été.
REMARQUE: Pour un rendement global accru et peu importe la saison,
utiliser de l'huile synthétique 4-temps
XP-S 5W40 (N/P 293 600 039).
Tableau de viscosité
Huile synthétique XP-S 5W40
(N/P 293 600 039)
vmo2008-008-021_a
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge d'huile
SAE 0W30
SAE 5W30
SAE 10W30
Huile minérale XP-S 10W40
(N/P 219 700 346)
SAE 15W40
SAE 20W50
Plage de température
50°C (122°F)
Le véhicule sur une surface de niveau,
démarrer le moteur, le laisser tourner
plusieurs minutes puis l'arrêter. Vérifier ensuite le niveau d'huile comme
suit:
1. Dévisser la jauge d'huile, la retirer
et l'essuyer avec un chiffon.
2. Réinsérer la jauge sans la visser.
3. Sortir de nouveau la jauge et lire
le niveau d'huile, qui devrait être
égal à ou près de la marque de
maximum.
40°C (104°F)
30°C (86°F)
20°C (68°F)
10°C (50°F)
0°C (32°F)
- 10°C (14°F)
- 20°C (- 4°F)
- 30°C (- 22°F)
Niveau d'huile
ATTENTION: Vérifier le niveau
d'huile souvent et faire le plein
lorsque nécessaire. Ne pas trop
remplir. Un niveau d'huile inapproprié risque d'endommager sérieusement le moteur. Essuyer tout
déversement d'huile.
3
1
2
V05C05Y
TYPIQUE
1. Plein
2. Ajouter de l'huile
3. Niveau de fonctionnement
_____________________
77
Pour ajouter de l'huile, retirer la jauge.
Mettre un entonnoir dans le trou de
remplissage pour éviter de renverser
de l'huile.
Ajouter un peu d'huile et revérifier le
niveau.
Recommencer jusqu'à ce que le niveau soit égal à la marque de maximum. Ne pas trop remplir.
Bien visser la jauge.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
78
______________________
PNEUS ET JANTES
Pression des pneus
 AVERTISSEMENT
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu
trop mou risque de se dégonfler davantage et de tourner sur
la jante. Un pneu trop dur risque d'éclater. Respecter les pressions recommandées. Comme ce
sont des pneus à basse pression,
on recommande d'employer une
pompe manuelle.
Vérifier la pression lorsque les pneus
sont «froids», c'est-à-dire avant d'utiliser le véhicule. La pression des pneus
varie selon la température et l'altitude.
Revérifier la pression si une de ces
conditions a changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la boîte à outils.
PRESSION DES PNEUS
AVANT ET ARRIÈRE
MINIMUM
25 kPa (3.5 lb/po²)
MAXIMUM
35 kPa (5 lb/po²)
Bien que les pneus soient prévus spécialement pour tout type de terrain,
une crevaison reste possible. C'est
pourquoi on recommande d'emporter
une pompe et un nécessaire de réparation.
État des pneus et des
jantes
Vérifier si les pneus sont endommagés ou usés. Les remplacer au besoin.
Les remplacer au besoin.
_____________________
79
CONSIGNES D'UTILISATION
Démarrage du moteur
 AVERTISSEMENT
Toujours faire la vérification de
préutilisation décrite à la section
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
avant d'utiliser le véhicule. Ne
pas démarrer avant de s'être assuré du bon fonctionnement de
tous les mécanismes et de toutes
les fonctions du véhicule. Le fait
de ne pas faire cette vérification
pourrait causer des blessures graves et même la mort.
Introduire la clé dans l'interrupteur
d'allumage et tourner la clé à la position «ON».
vmo2008-008-011_a
1. Interrupteur d'arrêt du moteur
2. Position «OFF»
3. Position «ON»
Par temps froid, c'est-à-dire sous 0°C
(32°F), ouvrir complètement l'étrangleur et démarrer le moteur.
vmo2008-008-024_a
TOURNER À LA POSITION «ON»
1. Clé de contact
Mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur
en position «ON».
vmo2008-008-011_d
ÉTRANGLEUR COMPLÈTEMENT OUVERT
Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur et le maintenir jusqu'à ce
que le moteur démarre.
80
______________________
Après quelques secondes, refermer
graduellement l'étrangleur jusqu'à ce
que le moteur atteigne un régime normal.
REMARQUE: Un usage excessif de
l'étrangleur peut noyer le moteur et
rendre le démarrage plus difficile. Voir
la section OPÉRATIONS SPÉCIALES.
Quand le moteur est chaud, fermer
l'étrangleur et relâcher les freins.
vmo2008-008-011_b
1. Bouton de démarrage du moteur
ATTENTION: Ne pas appuyer sur le
bouton de démarrage plus de 10 secondes. Observer une période de
repos entre les tentatives de démarrage afin de laisser le démarreur refroidir. Prendre garde aussi de mettre la batterie à plat.
REMARQUE: On peut utiliser l'accélérateur pour faciliter le démarrage du
moteur. Appuyer légèrement sur l'accélérateur. Toutefois, si on ouvre trop
les gaz, l'étrangleur ne sera pas activé.
vmo2008-008-005_a
1. Levier d'étrangleur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
Relâcher le bouton de démarrage du
moteur dès que le moteur démarre.
vmo2008-008-011_c
ÉTRANGLEUR FERMÉ
Démarrage à chaud
Procéder de la façon décrite précédemment, sans étrangleur. Si le moteur ne démarre pas après 2 tentatives
de 5 secondes avec le démarreur électrique, ouvrir l'étrangleur à demi. Démarrer le moteur sans actionner l'accélérateur. Après quelques secondes,
refermer l'étrangleur.
Démarrage manuel d'urgence
Il est possible de démarrer le moteur
manuellement si le démarreur électrique ne fonctionne pas.
Procéder de la façon décrite plus haut
mais utiliser la pédale de démarrage
plutôt que le démarreur électrique.
Pour démarrer le moteur, appuyer délicatement sur la pédale jusqu'à ce
qu'elle s'engage puis l'abaisser rapidement en un mouvement continu.
_____________________
81
mmo2008-008-051_a
1. Pédale de démarrage
Répéter au besoin.
Si le véhicule est utilisé en milieu salin, il est impératif de rincer le véhicule à l'eau douce afin de le protéger
ainsi que ses composants. On recommande fortement de lubrifier les pièces métalliques. Utiliser le lubrifiant
XP-S Lube.
Cette opération doit être faite à la fin
de chaque journée d'utilisation.
Lorsque le véhicule est utilisé dans la
boue, il est recommandé de le rincer
afin de le protéger, ainsi que ses composants.
Pour arrêter le moteur
 AVERTISSEMENT
Éviter de stationner le véhicule
dans une pente.
Relâcher l'accélérateur et immobiliser
le véhicule.
Mettre le frein de stationnement.
Placer l'interrupteur d'arrêt du moteur
à la position «OFF».
Mettre la clé de contact à la position
«OFF».
Retirer la clé de l'interrupteur d'allumage.
Entretien d'aprèsutilisation
REMARQUE: Ne jamais utiliser un
nettoyeur haute pression pour nettoyer le véhicule; NE LE NETTOYER
QU'À BASSE PRESSION (avec un
boyau d'arrosage par exemple).
Une pression élevée pourrait causer
des dommages électriques ou mécaniques.
82
______________________
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION
 AVERTISSEMENT
Les cames de réglage de droite et
de gauche doivent toujours être réglées à la même position. Ne jamais régler une seule came. Un
réglage inégal aurait un effet néfaste sur la maniabilité et la stabilité et pourrait même causer un accident.
Réglage de la précharge
du ressort
Régler la précharge du ressort en tournant la came de réglage.
vmo2008-008-030_a
SUSPENSION ARRIÈRE
1. Ressort arrière
2. Came de réglage
Tourner les cames de réglage selon
ses préférences et les conditions d'utilisation.
vmo2008-008-029_a
SUSPENSION AVANT
1. Ressort avant
2. Came de réglage
vmo2008-008-031_a
TYPIQUE — RÉGLAGE DE LA PRÉCHARGE
1. Came de réglage
2. Pour un réglage rigide et sur terrain
accidenté
3. Pour un réglage souple et sur terrain
uniforme
_____________________
83
OPÉRATIONS SPÉCIALES
Capotage
Quand le véhicule a capoté ou reste
incliné d'un côté, le remettre sur ses
roues et attendre de 3 à 5 minutes
avant de démarrer le moteur. Vérifier
le niveau d'huile et en ajouter au besoin.
Submersion du véhicule
Si le véhicule est submergé, on devra se rendre dès que possible chez
un concessionnaire autorisé Can-Am.
NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR!
Le véhicule peut être gravement endommagé si on ne suit pas les bonnes
directives de redémarrage.
84
______________________
TRANSPORT DU VÉHICULE
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
Lorsqu'on transporte le VTT, il faut
bien l'arrimer à la remorque avec des
sangles appropriées. L'emploi de cordes ordinaires est déconseillé.
 AVERTISSEMENT
Ne jamais basculer le VTT pour
le transporter. Nous recommandons de le transporter dans sa position normale de fonctionnement
(c'est-à-dire sur ses quatre roues).
Placer la soupape d'essence à «OFF».
Appliquer le frein de stationnement.
Arrimer le véhicule à l'avant et à l'arrière par les pare-chocs.
vmo2008-008-026_a
POINT D'ARRIMAGE ARRIÈRE
ATTENTION: L'emploi d'autres
points d'arrimage risquerait d'endommager le véhicule.
 AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer ce VTT derrière une voiture ou tout autre véhicule. Se servir d'une remorque.
vmo2008-008-025_a
POINT D'ARRIMAGE AVANT
_____________________
85
DIAGNOSTIC DES PANNES
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. L'interrupteur d'allumage est à la position «OFF».
– Placer l'interrupteur à la position «ON».
2. Fusible grillé.
– Vérifier le fusible d'alimentation principal.
3. Batterie faible ou connexions desserrées.
– Vérifier l'état des connexions et des bornes.
– Faire vérifier la batterie.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. L'interrupteur d'arrêt du moteur est en position «OFF».
– Mettre l'interrupteur en position «ON».
2. Le mélange n'est pas suffisamment riche pour faire démarrer un moteur
froid.
– Vérifier le niveau d'essence et la méthode de démarrage, en particulier en
ce qui concerne l'utilisation de l'étrangleur.
3. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu'on les enlève).
– Lorsque le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, il peut être
noyé. Procéder alors comme suit.
• Tourner l'interrupteur d'allumage «ON» et s'assurer que l'étrangleur est
bien fermé.
• Presser à fond l'accélérateur tout en démarrant le moteur.
• Dès que le moteur démarre, relâcher l'accélérateur. Ne pas emballer le
moteur.
• Si le moteur ne démarre toujours pas:
• Débrancher le câble de bougie.
• Enlever la bougie.
• Actionner le démarreur à quelques reprises. Ensuite, installer une nouvelle bougie si possible ou une bougie propre et sèche.
• Démarrer le moteur de la façon décrite plus haut. Si l'on noie encore le
moteur, s'adresser à un concessionnaire autorisé Can-Am.
4. L'essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu'on les enlève).
– Vérifier le niveau d'essence. Tourner la soupape d'essence à «ON»
(essayer également à la position «RES.»). Il peut y avoir une panne de la
pompe à essence ou du carburateur.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
86
______________________
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER (suite)
5. Bougie/système d'allumage (aucune étincelle).
– Enlever la bougie et la rebrancher au câble de bougie. Si aucune étincelle
n'apparaît, remplacer la bougie.
– Vérifier si l'interrupteur d'allumage et/ou le ou les interrupteurs d'arrêt du
moteur se trouvent à la position «ON».
– Démarrer le moteur alors que la bougie est mise à la masse au moteur, loin
du trou de bougie.
– Si le problème persiste, communiquer avec un concessionnaire autorisé
Can-Am.
6. Compression du moteur.
– Lorsqu'on actionne le moteur avec le démarreur au pied, on devrait
percevoir les «cycles» de résistance lorsque le piston parvient au point
mort haut. Si on ne détecte aucune résistance, on peut soupçonner une
perte importante de compression. Communiquer avec un concessionnaire
autorisé Can-Am.
ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
– Nettoyer la bougie et vérifier le degré thermique. Remplacer au besoin.
2. L'essence ne parvient pas au moteur.
– Voir LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Réglages du carburateur.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
4. Surchauffe du moteur.
– Si le moteur surchauffe, essayer ce qui suit:
• Réduire la vitesse du véhicule, mais essayer de le maintenir en mouvement afin d'assurer la circulation d'air au moteur. Si le moteur surchauffe
toujours après environ une minute, arrêter le véhicule.
• Appliquer le frein de stationnement et arrêter le moteur.
• Laisser le moteur refroidir.
• S'adresser à un concessionnaire autorisé Can-Am dans les plus brefs
délais.
5. Boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier l'emplacement du boyau d'admission d'air.
6. Transmission à changement de vitesse continu usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
RETOURS DE FLAMME DANS LE MOTEUR
1. Le système d'échappement fuit.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
2. Le moteur surchauffe.
– Voir ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR.
_____________________
87
RETOURS DE FLAMME DANS LE MOTEUR (suite)
3. Mauvais réglage de l'allumage ou panne du système d'allumage.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
4. Mauvais réglage du carburateur.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
RATÉS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
– Nettoyer et vérifier la bougie et son degré thermique. La remplacer au besoin.
2. Présence d'eau dans l'essence.
– Vider le système d'alimentation et le remplir d'essence neuve.
LE VÉHICULE N'ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
– Voir ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR.
2. Frein de stationnement.
– S'assurer que le loquet de levier de frein est complètement déverrouillé.
3. Boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier l'emplacement du boyau d'admission d'air.
4. Transmission à changement de vitesse continu usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N'AVANCE PAS
1. Transmission à changement de vitesse continu défectueuse.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
2. Présence d'eau dans le carter de la transmission à changement de vitesse
continu.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé Can-Am.
88
______________________
FICHES TECHNIQUES
DS70
MODÈLE
DS90
MOTEUR
Type
4-temps, refroidissement à l'air
Nombre de cylindres
Un cylindre horizontal
69.36 cc (4.23 po³)
Cylindrée
Démarrage
89.3 cc (5.45 po³)
Électrique/au pied
TRANSMISSION
Transmission à changement de vitesse
continu (CVC)
Boîte de vitesses
CARBURATION
Marque
Carburateur
Type
Régime de ralenti
KEHIN
PTE
± 100
1700 tr/mn
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Type d'allumage
ADC (allumage à décharge de condensateur)
Marque
Type
NGK
CR7HSA
Bougies
Écartement de
l'électrode
0.7 à 0.8 mm (.027 à .031 po)
1
Nombre de bougies
Type
Aucun entretien requis
Volt
12 volts, 4 A•h
Batterie
Démarreur électrique/au pied
Système de démarrage
Ampoule de phare de jour
2 x 5 W
Feu arrière
Fusible
S.O.
Principal
15 A
_____________________
89
DS70
MODÈLE
DS90
SUSPENSION
Avant
Type
Indépendante avec 2 amortisseurs à
l'huile et à bras triangulaire
Arrière
Type
Essieu rigide avec amortisseur unique à l'huile
Avant
Arrière
25 kPa (3.5 lb/po²) minimum,
35 kPa (5 lb/po²) maximum
Avant
19 x 7-8
Arrière
18 x 9.5-8
Avant
8 x 5.5
Arrière
8 x 7
Avant
71 N•m (52 lbf•pi)
Arrière
120 N•m (89 lbf•pi)
PNEUS
Pression
Taille
ROUES
Taille
Couple de serrage des
écrous de roue
FREINS
Avant
2 tambours
Arrière
1 tambour
Stationnement
Levier de frein gauche et droit avec
frein de stationnement
DIMENSIONS
Poids à vide
113 kg (249 lb)
Longueur hors tout
152 cm (60 po)
Largeur hors tout
90.5 cm (35.6 po)
Hauteur hors tout
93.5 cm (36.8 po)
Empattement
100 cm (39 po)
Garde au sol
12 cm (5 po)
90
______________________
DS70
MODÈLE
DS90
LIQUIDES
Huile à moteur SAE 10W40 de
classe SM, SL ou SJ de l'API,
on recommande d'utiliser une huile
synthétique XP-S 5W40
Type d'huile à moteur
Huile de boîte de vitesses
Huile de carter de chaîne XP-S
Type
Essence sans plomb
En
Amérique
du Nord
Carburant
Octane Ailleurs
qu'en
Amérique
du Nord
(87 (R + M)/2) ou plus élevé
92 RON
CONTENANCES
Huile à moteur
Huile de boîte de vitesses
Réservoir d'essence
A:
A•h:
tr/mn:
V:
W:
Vidange d'huile avec filtre: 1.1 L (1.16 pinte)
165 mL (6 onces É.-U.)
6 L (1.6 gal. É.-U.)
Ampère
Ampère-heure
Tours/minute
Volt
Watt
Dédiée à l'amélioration continue de la qualité et à l'innovation, BRP se réserve le
droit de changer le design et les caractéristiques de ses produits, ou d'y effectuer
des ajouts ou des améliorations, cela sans s'engager d'aucune façon à en faire
bénéficier les produits déjà fabriqués.
_____________________
91
92
______________________
RENSEIGNEMENTS
SUR L'ENTRETIEN
_____________________
93
TABLEAU D'ENTRETIEN
L'entretien est essentiel. Si on ne connaît pas les méthodes de réglage et les
pratiques d'entretien sécuritaires, s'adresser à son concessionnaire autorisé
Can-Am.
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
VÉRIF. APRÈS 10 H OU 30 JOURS
A:
I:
L:
N:
R:
(Doit être effectué par un concessionnaire Can-Am autorisé. La
première séance d'entretien est essentielle; il ne faut pas la négliger.)
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
HEBDOMADAIREMENT
MENSUELLEMENT
100 H OU 1 AN
À EFFECTUER PAR
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
MOTEUR
À CHAQUE
RANDONNÉE
Niveau d'huile à moteur (1)
Huile à moteur
R
R
Client
Client
(6)
Tamis à huile
N
Filtre à air (3)
I,N
Régime de ralenti
I
Jeu des soupapes
I
Reniflard du carter
R
I
A
I (5)
I
(1) Élément d'inspection de
préutilisation.
(3) Plus souvent quand on
l'utilise dans des endroits
Client
poussiéreux, sablonneux,
enneigés, boueux ou en
Concess.
condition mouillée.
Concess. (5) Lubrifier aux 6 mois.
(6) Remplacer aux 3 mois ou
Concess.
aux 40 heures.
Client
Pare-étincelles
N
Client
Système d'échappement
I
Concess.
I
Concess.
(4)
Concess.
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Conduits d'essence et connexions
I
Filtre à essence
Câble d'accélérateur/carter de
papillon
I,A
Carburateur
I,A
94
I,
I, A A,
L
(2)
(2) Inspecter et ajuster aux 6 mois.
Client/ (4) Remplacer aux 2 ans ou aux
Concess.
200 heures.
N,
Concess.
A
______________________
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
VÉRIF. APRÈS 10 H OU 30 JOURS
A:
I:
L:
N:
R:
(Doit être effectué par un concessionnaire Can-Am autorisé. La
première séance d'entretien est essentielle; il ne faut pas la négliger.)
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
HEBDOMADAIREMENT
MENSUELLEMENT
100 H OU 1 AN
À EFFECTUER PAR
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Bougie
I, A
R
Concess.
Connexions de la batterie
I
I
Client
Tension de la batterie
I
I
Concess.
—
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT
Lubrification/réglage de la chaîne
d'entraînement
À CHAQUE
RANDONNÉE
Client
Inspection du rouleau de chaîne
d'entraînement
À CHAQUE
RANDONNÉE
Client
Usure des pignons (3)
I
Concess.
Roulements de roue
I
Client
Boulons de roue
I
I
Client
À CHAQUE
RANDONNÉE
Pression et usure des pneus
(3) Plus souvent quand on l'utilise
dans des endroits poussiéreux,
sablonneux, enneigés, boueux
ou en condition mouillée.
Client
TRANSMISSION (CVC)
Courroie d'entraînement
I
I,N, Concess.
L
Poulies motrice et menée
Conduit d'admission d'air de la
transmission CVC
Concess.
I
I,N
—
Client
BOÎTE DE VITESSES
Huile à boîte de vitesses
R
(4)
Concess. (4) Remplacer aux 2 ans ou aux
200 heures.
_____________________
95
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
VÉRIF. APRÈS 10 H OU 30 JOURS
A:
I:
L:
N:
R:
(Doit être effectué par un concessionnaire Can-Am autorisé. La
première séance d'entretien est essentielle; il ne faut pas la négliger.)
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
HEBDOMADAIREMENT
MENSUELLEMENT
100 H OU 1 AN
À EFFECTUER PAR
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
DIRECTION
Fixations du guidon (1)
I
A
(5)
Rotules de barre d'accouplement
I
Concess.
L
Client
Arbre de direction
L
(1) Élément d'inspection de
préutilisation.
Concess. (5) Lubrifier aux 6 mois.
Direction
I
Concess.
I
Concess.
A
Concess.
I
Concess.
SUSPENSION
Suspension
—
FREINS
Système de freinage (1)
I
I, A
Usure des sabots de frein
(1) Élément d'inspection de
préutilisation.
CARROSSERIE/CHÂSSIS
Fixation du châssis (1)
96
I
I
Client
______________________
(1) Élément d'inspection de
préutilisation.
GÉNÉRALITÉS
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
 AVERTISSEMENT
À moins d'indication contraire, le
moteur doit être arrêté pendant
l'entretien.
Avant d'inspecter ou de réparer le
véhicule, attendre que le moteur
et l'échappement aient refroidis
pour éviter de se brûler.
 AVERTISSEMENT
On doit poser des dispositifs de
verrouillage neufs (pattes de verrouillage, attaches autofreinées,
etc.).
 AVERTISSEMENT
Tout entretien doit être fait par
un adulte ou un concessionnaire
autorisé Can-Am. Ne pas laisser
les enfants essayer de faire une
réparation ou un entretien.
Les rubriques suivantes décrivent les
opérations d'entretien que le propriétaire peut faire lui-même s'il le désire.
Les autres opérations indiquées au
TABLEAU D'ENTRETIEN doivent être
confiées à un concessionnaire autorisé Can-Am.
REMARQUE: Cette section explique
entre autres comment remplacer les
liquides. Consulter la section LIQUIDES pour savoir comment vérifier les
niveaux et les rétablir.
_____________________
97
MOTEUR
Vidange d'huile
La vidange devrait être faite quand le
moteur est tiède.
 AVERTISSEMENT
L'huile à moteur peut être brûlante. Attendre qu'elle refroidisse.
S'assurer que le véhicule est sur une
surface de niveau.
Enlever la jauge d'huile.
vmo2008-008-044_a
CÔTÉ GAUCHE DU MOTEUR
1. Bouchon de vidange
Attendre suffisamment longtemps
pour permettre à l'huile de s'écouler
du moteur.
Au besoin, enlever le tamis à huile et le
ressort pour les nettoyer. Consulter le
TABLEAU D'ENTRETIEN pour obtenir
de plus amples détails.
vmo2008-008-021_a
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge
Nettoyer le moteur autour du bouchon
de vidange.
Placer un bac de récupération sous le
bouchon de vidange du moteur.
Dévisser le bouchon de vidange.
vmo2008-008-045_a
SOUS LE MOTEUR
1. Couvercle de tamis à huile
2. Tuyau d'échappement
Nettoyer le tamis avec un solvant puis
le sécher à l'air comprimé.
98
______________________
 AVERTISSEMENT
Toujours porter des lunettes de
protection. Les produits chimiques peuvent causer des éruptions cutanées et des blessures
aux yeux.
REMARQUE: Vérifier le joint torique
du couvercle et le remplacer au besoin.
Arrêter le moteur. Attendre un instant
pour permettre à l'huile de s'écouler
dans le carter, et vérifier ensuite le niveau d'huile. Refaire le plein au besoin.
Éliminer l'huile conformément à la
réglementation locale sur l'environnement.
Vidange du boîtier de
filtre à air
Inspecter périodiquement si le tube de
vidange du boîtier de filtre à air contient du liquide ou des dépôts.
vmo2006-014-037_a
TYPIQUE
1. Couvercle
2. Joint torique
3. Ressort
4. Tamis
Essuyer tout déversement d'huile sur
le moteur.
Remettre en place le tamis, le ressort
et le joint torique.
Serrer le couvercle à 42 N•m
(31 lbf•pi).
Vérifier la rondelle du bouchon de vidange et la remplacer au besoin.
Nettoyer le moteur autour de la rondelle et du bouchon de vidange, remettre le bouchon en place puis serrer
le bouchon à 22 N•m (16 lbf•pi).
Refaire le plein du moteur au niveau
approprié avec une huile recommandée. Pour connaître la contenance
du carter, consulter la section FICHES
TECHNIQUES.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti quelques minutes. S'assurer que le tamis à huile et le bouchon
de vidange ne présentent pas de fuite.
mmo2008-008-057_a
1. Boîtier de filtre à air
2. Tube de vidange
REMARQUE: Si le véhicule est utilisé
en milieu poussiéreux, faire cette inspection plus souvent que ce que le TABLEAU D'ENTRETIEN recommande.
Si on découvre du liquide ou des dépôts, presser et enlever la fixation.
Sortir le bouchon du tube de vidange
et le vider.
_____________________
99
Dépose
mmo2008-008-061_a
1. Tube de vidange
2. Fixation
3. Bouchon
mmo2008-008-053_a
ATTENTION: Ne pas démarrer le
moteur si on découvre du liquide
ou des dépôts dans le tube de vidange.
Si on découvre du liquide ou des dépôts, presser et enlever la fixation.
Sortir le tube de vidange et le vider.
Enlever le filtre à air comme suit.
ENLEVER LE COUVERCLE DU BOÎTIER
DE FILTRE À AIR
1. Vis
Nettoyage du filtre à air
mmo2008-008-054_a
ENLEVER LE FILTRE À AIR DU BOÎTIER
1. Filtre à air
vmo2008-008-036_a
1. Emplacement du filtre à air
100
Nettoyage
Verser une solution nettoyante
(N/P 219 700 341) ou l'équivalent
dans un seau et y mettre le filtre à
tremper.
Pendant que le filtre trempe dans la
solution nettoyante, nettoyer le boîtier
de filtre à air.
Rincer le filtre à l'eau tiède pour enlever la solution nettoyante.
Laisser ensuite le filtre sécher complètement.
Une fois le filtre sec, huiler avec de
l'huile pour filtre à air (N/P 219 700
340) ou l'équivalent.
_____________________
Installation
Bien remettre les pièces enlevées
dans l'ordre inverse de leur dépose.
vmo2008-008-041_a
1. Pare-étincelles
2. Extrémité du silencieux
Enlever tout dépôt de calamine du
pare-étincelles avec une brosse.
REMARQUE: Utiliser une brosse souple. Attention de ne pas endommager
le pare-étincelles.
Réinstaller le pare-étincelles dans le
silencieux.
mmo2008-008-055_a
POSITION DU COUVERCLE
1. Côté du couvercle
2. Côté du boîtier
Nettoyage du
pare-étincelles
Le silencieux doit être purgé périodiquement de toute accumulation de calamine.
 AVERTISSEMENT
Ne jamais effectuer cette opération
immédiatement après une période
de fonctionnement du moteur, car
l'échappement est alors brûlant.
S'assurer de l'absence de matières
combustibles à proximité. Porter
des verres de protection et des
gants. Respecter toutes les lois et
réglementations en vigueur.
Enlever le pare-étincelles du silencieux.
_____________________ 101
TRANSMISSION (CVC)
Vérification de la courroie
d'entraînement
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour qu'il vérifie
la largeur et l'état de la courroie d'entraînement.
Bouchon de vidange du
couvercle de transmission
CVC
Chaque fois qu'on pense que de l'eau
s'est infiltrée dans le couvercle de la
transmission CVC, enlever la vis de vidange pour vider le carter de la transmission.
mmo2008-008-060_a
CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE
1. Tube de vidange
2. Fixation
3. Bouchon de vidange
4. Bouchon de vidange du moteur
102
_____________________
BOÎTE DE VITESSES
Vidange d'huile
Mettre le véhicule sur une surface de
niveau.
Enlever le boîtier du filtre à air du véhicule.
Nettoyer les bouchons de remplissage
et de vidange puis enlever le bouchon
de vidange de boîte de vitesses.
mmo2008-008-056_a
vmo2008-008-036_a
1. Boîtier du filtre à air
vmo2008-008-058_a
1. Enlever les vis
2. Desserrer la fixation
vmo2008-008-062_a
BOUCHON DE VIDANGE — CÔTÉ
GAUCHE DU MOTEUR
1. Bouchon de vidange de boîte de vitesses
2. Bouchon de vidange du moteur
mmo2008-008-059_a
BOUCHON DE REMPLISSAGE — CÔTÉ
GAUCHE DU MOTEUR
1. Bouchon de remplissage de boîte de
vitesses
Attendre pour permettre à l'huile de
s'écouler de la boîte de vitesses.
Remettre le bouchon de vidange
en place et le serrer à 16 N•m
(142 lbf•po).
Verser dans la boîte de vitesses
165 mL (6 oz É.-U.) d'huile de carter de chaîne XP-S (N/P 413 801 900)
ou l'équivalent.
ENLEVER LE BOÎTIER DE FILTRE À AIR
_____________________ 103
REMARQUE: Ce véhicule n'est pas
muni d'une jauge pour vérifier le niveau d'huile à boîte de vitesses. Pour
s'assurer que la quantité d'huile dans
la boîte de vitesses est adéquate, vidanger l'huile et ajouter la quantité appropriée d'huile recommandée.
ATTENTION: Lors de l'entretien,
ne pas utiliser d'huile non recommandée. Ne pas mélanger avec
d'autres types d'huile.
Remettre le bouchon de remplissage
d'huile.
Remettre en place toutes les pièces
enlevées.
104
_____________________
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Inspection du câble
d'accélérateur
Vérifier le jeu du câble d'accélérateur
et le régler au besoin.
Si on ne parvient pas à le régler
adéquatement, s'adresser à un concessionnaire ou distributeur autorisé
Can-Am.
Vérifier si le câble est anormalement
usé, plié ou effiloché. S'assurer que
le câble se déplace librement.
Remplacer le câble d'accélérateur s'il
est usé, effiloché ou s'il présente tout
autre dommage.
Lubrifier le câble d'accélérateur au
moyen de lubrifiant à la silicone
(N/P 293 600 041) pour prévenir
l'usure prématurée et afin que le câble
se déplace librement.
vmo2008-008-005_b
JEU NORMAL
1. Manette d'accélérateur
A. 5 à 10 mm (3/16 à 13/32 po)
Pour régler le câble, faire glisser le protecteur de caoutchouc pour découvrir
le tendeur de câble d'accélérateur.
 AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un lubrifiant à la
silicone. L'utilisation d'un autre
lubrifiant, à base d'eau par exemple, pourrait empêcher le bon
fonctionnement de l'accélérateur/
du câble.
Réglage de la manette
d'accélérateur
vmo2008-008-028_a
1. Protecteur de caoutchouc
Normalement, le câble d'accélérateur
doit présenter un jeu de 5 à 10 mm
(3/16 à 13/32 po).
Desserrer l'écrou de blocage et tourner le tendeur de façon à obtenir le réglage approprié.
REMARQUE: Mesurer le jeu de l'accélérateur au bout du levier d'accélérateur.
Serrer l'écrou de blocage et remettre
le protecteur.
_____________________ 105
vmo2008-008-027_a
vmo2008-008-006_b
1. Écrou de blocage
2. Tendeur
1. Écrou de blocage
2. Vis de limiteur de régime
Réglage du limiteur
de régime
Pour obtenir la course maximale de
la manette d'accélérateur et permettre au véhicule d'atteindre sa vitesse
de pointe, régler la manette à 20 mm
(0.8 po).
Ce véhicule est muni d'un limiteur de
régime réglable.
Il est possible d'augmenter ou de réduire le régime du moteur en modifiant la position de la vis de limiteur
de régime au moyen des outils appropriés.
 AVERTISSEMENT
Un adulte devrait toujours restreindre la vitesse maximale du
VTT en fonction de l'aptitude de
l'enfant à le conduire en toute sécurité. Ne jamais laisser un enfant
régler la vis de limiteur de régime.
Pour régler la vis de limiteur de régime, desserrer l'écrou de blocage
puis tourner la vis de limiteur de régime en conséquence.
vmo2008-008-006_c
1. Vis de limiteur de régime
2. Écrou de blocage
A. 20 mm (0.8 po)
 AVERTISSEMENT
Si la vis de limiteur de régime est
mal réglé, le câble d'accélérateur
pourrait être endommagé, ce qui
nuirait au fonctionnement de l'accélérateur. Ne pas suivre les recommandations de réglage peut
mener à des blessures graves et
même au décès.
106
_____________________
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
 AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, toujours
mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF» avant d'effectuer l'entretien
du système électrique ou de le réparer.
Dépose et inspection
de la bougie
vmo2008-008-035_a
DESSERRER LA BOUGIE DE UN TOUR
1. Bougie
Si possible, nettoyer la bougie et la
culasse à l'air comprimé.
 AVERTISSEMENT
vmo2008-008-033_a
CÔTÉ DROIT DU VÉHICULE
1. Emplacement de la bougie
Dépose
vmo2008-008-034_a
DÉBRANCHER LE CÂBLE DE BOUGIE
1. Câble de bougie
Toujours porter des verres de protection lorsqu'on se sert d'air comprimé.
Dévisser complètement la bougie et
l'enlever.
Installation
Avant d'installer la bougie, s'assurer
que la surface de contact de la culasse
et de la bougie n'est pas sale.
Avec une jauge d'épaisseur, régler
l'écartement des électrodes entre 0.7
et 0.8 mm (0.027 et 0.031 po).
Appliquer du lubrifiant antigrippage sur
les filets de bougie pour éviter un grippage possible.
Serrer la bougie à la main dans la culasse, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
Serrer la bougie à 11 N•m (97 lbf•po).
_____________________ 107
Dépose de la batterie
 AVERTISSEMENT
Ne jamais charger la batterie
quand elle est dans le véhicule.
Ces VTT sont munis d'une batterie
VRLA. Cet acronyme vient de l'anglais
«Valve Regulated Lead Acid», ce qui
signifie «au plomb-acide à régulation
par soupape». Cette batterie est du
type sans entretien.
ATTENTION: Ne jamais enlever le
capuchon d'étanchéité de la batterie.
Nettoyer les bornes de la batterie
avec une brosse métallique. Enduire
les bornes de graisse diélectrique afin
de les protéger contre l'oxydation.
Dépose
Débrancher le câble (-) NOIR en premier, puis le câble (+) ROUGE.
Enlever la batterie du véhicule.
Installation
Remettre la batterie dans le véhicule.
 AVERTISSEMENT
Brancher le câble (+) ROUGE
d'abord, puis le câble (-) NOIR.
Toujours brancher le câble (+)
ROUGE en premier.
Remplacement du fusible
Si le fusible est endommagé, le remplacer par un autre de même puissance.
ATTENTION: Ne pas utiliser un fusible d'une capacité supérieure, car
cela pourrait causer des dommages
importants.
Le porte-fusible est sur le câble (+)
ROUGE de la batterie.
vmo2008-008-017_a
1. Porte-fusible
vmo2008-008-017_b
1. NOIR (-)
2. ROUGE (+)
 AVERTISSEMENT
Toujours respecter cette séquence
pour le démontage: débrancher le
câble (-) NOIR d'abord. Il peut y
avoir des vapeurs d'essence dans
le compartiment moteur; une étincelle pourrait les enflammer, ce qui
peut causer des blessures.
108
Remplacement des
ampoules
 AVERTISSEMENT
Mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF» avant de remplacer une ampoule défectueuse.
Vérifier le bon fonctionnement de
l'ampoule après son remplacement.
_____________________
Phares de jour
vmo2008-008-040_a
TIRER SUR L'AMPOULE POUR L'EXTRAIRE
PUIS LA REMPLACER
1. Ampoule
vmo2008-008-038_a
ENLEVER LE PROTECTEUR DE
CAOUTCHOUC
1. Protecteur de caoutchouc
vmo2008-008-039_a
APPUYER SUR LE SUPPORT D'AMPOULE ET
LE TOURNER DANS LE SENS ANTIHORAIRE
1. Support d'ampoule
_____________________ 109
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT
Nettoyage, lubrification
et réglage de la chaîne
d'entraînement
Inspection
Vérifier si des maillons ou des rouleaux
de chaîne sont endommagés.
Remplacer la chaîne si elle est endommagée d'une quelconque façon.
ATTENTION: Remplacer la chaîne,
l'axe de pignon et le pignon ensemble pour éviter que la chaîne et le
pignon s'usent prématurément.
Vérifier le jeu de la chaîne d'entraînement et le régler au besoin.
Nettoyage et lubrification
Nettoyer la chaîne en la faisant tremper dans un solvant et en l'agitant.
L'essuyer.
Lubrifier la chaîne au moyen d'un lubrifiant à chaîne du commerce, consulter
le TABLEAU D'ENTRETIEN pour obtenir de plus amples détails.
Réglage
REMARQUE: Ne pas régler la chaîne
d'entraînement tandis que le conducteur est sur le véhicule. Enlever toute
charge du VTT.
Placer le VTT sur une surface de niveau et mettre la transmission au point
mort.
Vérifier l'état de la chaîne.
Vérifier, lubrifier et régler la chaîne
d'entraînement avant chaque randonnée.
Pour régler la chaîne, desserrer les
boulons de blocage d'essieu arrière.
vmo2008-008-046_a
ESSIEU ARRIÈRE
1. Boulons de blocage
Desserrer l'écrou de blocage du tendeur de chaîne.
Tourner l'écrou du tendeur jusqu'à ce
que le réglage soit adéquat.
vmo2008-008-047_a
1. Tendeur de chaîne
2. Écrou de blocage de tendeur de chaîne
3. Écrou de tendeur de chaîne
La flèche sur le dessus et le dessous
de la chaîne devrait être entre 10 et
25 mm (13/32 et 1 po).
V06H06Y
FLÈCHE: 10 À 25 MM (13/32 À 1 PO)
110
_____________________
Lorsque la flèche est adéquate, serrer l'écrou de blocage du tendeur de
chaîne.
Serrer ensuite les boulons de blocage
d'essieu d'entraînement à 69 N•m
(51 lbf•pi).
ATTENTION: Remplacer la chaîne,
l'essieu à pignon et le pignon pour
éviter que la chaîne et le pignon
ne s'usent prématurément. Installer une nouvelle bague de retenue
chaque fois que le pignon est enlevé.
Inspection du rouleau de
chaîne d'entraînement
Dépose et état des roues
Vérifier si le rouleau de chaîne d'entraînement autour du pivot de bras oscillant est endommagé ou excessivement usé. Le remplacer au besoin.
Il faut parfois retirer les boulons de
roue et appliquer du lubrifiant antigrippage pour faciliter une dépose future.
Cela est encore plus important quand
on utilise le véhicule à proximité d'eau
salée ou dans la boue. Enlever un
écrou à la fois, lubrifier et resserrer.
Dépose des roues
Desserrer les boulons, puis soulever
le véhicule. Placer un support sous le
véhicule. Dévisser les boulons, puis
enlever la roue.
Au moment de remettre la roue, appliquer un lubrifiant antigrippage sur les
filets. Serrer les écrous progressivement, en ordre entrecroisé, puis appliquer le couple de serrage final.
vmo2008-008-048_a
1. Rouleau de chaîne d'entraînement
Inspection des pignons
menant et mené
Vérifier que l'essieu à pignon et le pignon ne sont pas déformés. Les remplacer au besoin.
1
COUPLE DE SERRAGE DES ÉCROUS
Avant
71 N•m (52 lbf•pi)
Arrière
120 N•m (89 lbf•pi)
État des roulements de roue
Tenir la roue par le rebord supérieur,
puis tirer et pousser afin de sentir le
jeu. Si l'on constate un jeu, s'adresser à un concessionnaire autorisé
Can-Am.
2
V02H02Y
1. En bon état
2. À remplacer
_____________________ 111
V07H03Y
TYPIQUE
112
_____________________
DIRECTION
Lubrification
Lubrifier les rotules avant. Utiliser de
la graisse synthétique (N/P 293 550
033) ou l'équivalent. Il y a un raccord
de graissage sur chaque rotule.
vmo2008-008-037_a
1. Raccord de graissage
_____________________ 113
FREINS
Inspection
 AVERTISSEMENT
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour toute réparation du système de freinage.
Vérifier le jeu des manettes de frein et
le régler au besoin.
Vérifier le fonctionnement des manettes; elles devraient se déplacer librement et sembler fermes lorsqu'on les
serre.
Si on ne peut les régler adéquatement, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Vérifier si les câbles sont usés, pliés
ou effilochés.
Remplacer tout câble usé, effiloché ou
autrement endommagé.
Lubrifier les câbles au moyen de lubrifier à la silicone (N/P 293 600 041) pour
limiter l'usure prématurée du câble et
s'assurer qu'il se déplace librement.
Réglage de la manette
de frein avant
Normalement, la manette de frein doit
présenter un jeu de 10 à 12 mm (13/32
à 1/2 po).
Pour régler les freins avant, procéder
comme suit.
Desserrer la rondelle-frein supérieure.
Serrer l'ajusteur supérieur à fond.
vmo2008-008-032_a
CÂBLE SUPÉRIEUR
Étape 1: Desserrer la rondelle-frein supérieure
Étape 2: Serrer l'ajusteur supérieur à fond
 AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un lubrifiant à la
silicone. L'utilisation d'un autre
lubrifiant, à base d'eau par exemple, pourrait faire en sorte que les
câbles collent ou soient trop fermes.
Faire vérifier si les tambours de frein
sont usés ou endommagés par un concessionnaire autorisé Can-Am.
LIMITES D'USURE DES TAMBOURS
DE FREIN
114
Avant
1.5 mm (0.06 po)
Arrière
1.5 mm (0.06 po)
vmo2008-008-032_b
CÂBLE INFÉRIEUR
Étape 3: Desserrer la rondelle-frein inférieure
Étape 4: Régler le jeu de la manette de frein
Étape 5: Serrer la rondelle-frein inférieure
A. 10 et 12 mm (13/32 et 1/2 po)
_____________________
Les freins avant serrés, tourner l'ajusteur jusqu'à ce que les câbles soient
de la même longueur ou que le joint
de câble soit à la verticale.
vmo2008-008-050_a
JEU NORMAL
A. 15 à 25 mm (19/32 à 1 po)
Pour régler la manette de frein arrière,
tourner l'écrou de réglage au bout du
câble de frein jusqu'à ce que le réglage
soit adéquat.
vmo2008-008-032_c
CÂBLE SUPÉRIEUR
Étape 6: Serrer les freins avant
Étape 7: Régler l'ajusteur supérieur
Étape 8: Serrer la rondelle-frein supérieure
vmo2008-008-049_a
1. Écrou de réglage
vmo2008-008-032_d
RÉGLAGE APPROPRIÉ
1. Joint de câble
A. À distance égale
Réglage de la manette
de frein arrière
Le jeu normal à l'extrémité du levier
se situe entre 15 et 25 mm (19/32 et
1 po).
_____________________ 115
CARROSSERIE ET CHÂSSIS
Inspection du
compartiment moteur
Vérifier si le compartiment moteur
présente des dommages ou des fuites. S'assurer que tous les colliers
de tuyauterie sont bien serrés et
qu'aucun tuyau n'est fissuré, plié ou
endommagé.
Inspecter le silencieux, la batterie et
les fixations du réservoir.
S'assurer que les connexions électriques ne sont pas corrodées et qu'elles
sont bien serrées.
Remplacer ou faire réparer les pièces
endommagées.
Inspection des fixations
S'assurer que les fixations du véhicule
sont en bon état et bien serrées. Resserrer au besoin.
Inspection du loquet
de siège
Enlever le siège et vérifier si le mécanisme du loquet et la tige sont usés ou
endommagés. S'adresser à un concessionnaire autorisé Can-Am pour
tout remplacement de pièces.
116
_____________________
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
 AVERTISSEMENT
Faire vérifier le système d'alimentation par un concessionnaire
autorisé Can-Am tel que prescrit
au TABLEAU D'ENTRETIEN.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
plus d'un mois, il faut le remiser correctement.
S'adresser à un concessionnaire autorisé Can-Am pour connaître les consignes de remisage.
Lorsqu'on utilise le véhicule après une
période de remisage, une préparation
s'impose. S'adresser à un concessionnaire autorisé Can-Am pour connaître les consignes appropriées.
_____________________ 117
118
_____________________
GARANTIE
_____________________ 119
GARANTIE LIMITÉE BRP AMÉRIQUE DU NORD:
VTT CAN-AMMC 2008
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses VTT Can-Am 2008
contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite cidessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Can-Am installés par un concessionnaire BRP autorisé (tel que défini ci-après) au moment de la livraison du
VTT Can-Am 2008 bénéficient de la même garantie.
BRP équipe certains VTT Can-Am 2008 avec un récepteur GPS. Ce dernier est
couvert par la garantie limitée offerte par le manufacturier du récepteur GPS et
n'est pas couvert par la présente garantie limitée. S.v.p. contacter les distributeurs ci-dessous:
Raytech Électronique
1451, Boul. des Laurentides
Vimont, Laval, Qc
H7M 2Y3
Tél.: 450 975-1015
Téléc.: 800 975-0025 / 450 975-0817
Courriel: [email protected]
Site Web: www.raytech.qc.ca
Coord. GPS: N45o35.25' - W73o42.95'
Naviclub Ltée
5054, St-Georges
Lévis, Qc
G6V 4P2
Tél.: 418 835-9279
Téléc.: 418 835-6681
Courriel: [email protected]
Site Web: www.naviclub.com
Votre VTT Can-Am 2008 peut avoir comme équipement original des pneus
Carlisle†. Ces pneus sont garantis séparément par leurs fabricants et nous
vous prions de communiquer directement avec le fabricant ou l'un de ses
représentants, ou encore, de demander à votre concessionnaire autorisé BRP
de vous assister.
Carlisle Tire & Wheel Company
23 Windham Boulevard
Aiken, SC 29805
Information concernant la garantie:
aux É.-U. 1 800 260-7959
au Canada 1 800 265-6155
au Québec 1 877 997-4999
L’utilisation du produit à des fins de course ou autre compétition, à n’importe quel
moment, même par un propriétaire antérieur, annulera la présente garantie.
120
_____________________
2) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS
PAR LA GARANTIE
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
• L’usure normale;
• Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main d’œuvre);
• Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur VTT
Can-Am;
• Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant
de réparations effectuées par une personne n’étant pas un concessionnaire
BRP autorisé;
• Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide
du conducteur VTT Can-Am;
• Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
• L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur);
• L’ingestion de neige ou d’eau;
• Les dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres
le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à
un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
3) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU
DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT
PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS
CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE
GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n’est
autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des
conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la
présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à
BRP.
_____________________ 121
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela
n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes: (i) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (ii) la date à
laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période
de:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
Les composants reliés aux émissions qui sont inclus dans le tableau ci-dessous,
qui sont installés sur des VTT Can-Am certifiés par l’EPA, et qui sont enregistrés
aux États-Unis, sont couverts pour trente (30) mois consécutifs.
COMPOSANTS RELIÉS AUX ÉMISSIONS
DS 70/90
Carburateur
X
Raccord d'admission d'air de carburateur
X
Raccord d'admission d'air de moteur
X
Bobine d'allumage
X
Module de commande du moteur (MCM)
X
Catalyseur
X
Système de ventilation du carter
X
Joint d'étanchéité de culasse
X
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont remplies:
• Le VTT Can-Am 2008 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé
par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire BRP autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue («le concessionnaire BRP»);
• Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué
et documenté;
• Le VTT Can-Am 2008 doit être enregistré en bonne et due forme par un concessionnaire BRP autorisé;
• Le VTT Can-Am 2008 doit être acheté dans le pays où le propriétaire réside;
122
_____________________
• L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué
dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve
le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une
utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin
que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit aviser un concessionnaire BRP dans les deux (2) jours
suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable
au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit
présenter au concessionnaire BRP une preuve d’achat du produit et doit signer
le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande
de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie
limitée devient la propriété de BRP.
7) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d’origine VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou
de la main-d’oeuvre encouru par un concessionnaire BRP et ce pour la durée de
couverture de la présente garantie.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps
sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette
garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de
couverture, à condition que BRP soit avisé du transfert de propriété de la façon
suivante:
a) L’ancien propriétaire communique avec BRP (au numéro de téléphone
ci-après) ou avec un concessionnaire BRP autorisé pour lui donner les
coordonnées du nouveau propriétaire; ou
b) BRP ou un concessionnaire BRP autorisé reçoit une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les coordonnées du
nouveau propriétaire.
_____________________ 123
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
a)
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire.
b) Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte par écrit
à l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
Groupe Support à la clientèle
75, rue J.-A. Bombardier
Sherbrooke (Québec)
J1L 1W3
Tél.: 819 566-3366
* Aux États-Unis, BRP US Inc. distribue et offre les services reliés aux produits.
© 2007 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
† Carlisle est une marque de commerce de Carlisle Tire & Wheel Company.
124
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE:
QUAD CAN-AMMC 2008
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses Quad Can-Am 2008
contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite cidessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Quad Can-Am installés par un
distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé (tel que défini ci-après) au moment
de la livraison du Quad Can-Am 2008 bénéficient de la même garantie.
L’utilisation du produit à des fins de course ou autre compétition, à n’importe quel
moment, même par un propriétaire antérieur, annulera la présente garantie.
2) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS
PAR LA GARANTIE
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
• L’usure normale;
• Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main d’œuvre);
• Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur Quad
Can-Am;
• Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/
concessionnaire Can-Am autorisé;
• Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide
du conducteur Quad Can-Am;
• Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
• L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur);
• L’ingestion de neige ou d’eau dans le moteur;
• Les dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres
le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à
un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
_____________________ 125
3) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE
LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT
PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS
CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE
GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire Can-Am, ni aucune autre personne n’est
autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des
conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la
présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à
BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela
n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes: (i) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (ii) la date à
laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période
de:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont remplies:
• Le Quad Can-Am 2008 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé
par leur premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire Can-Am
autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue («le distributeur/concessionnaire Can-Am»);
• Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué
et documenté;
• Le Quad Can-Am 2008 doit être enregistré en bonne et due forme par un
distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé;
• Le Quad Can-Am 2008 doit être acheté dans le pays ou l’union de pays où le
propriétaire réside;
126
_____________________
• L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué
dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve
le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une
utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin
que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire Can-Am dans les
deux (2) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire Can-Am une preuve
d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée
en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
7) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d’origine de Quad Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou
de la main-d’oeuvre encouru par un distributeur/concessionnaire Can-Am et ce
pour la durée de couverture de la présente garantie.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps
sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé
reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété,
et reçoive les coordonnées du nouveau propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
a)
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire.
b) Si la situation persiste, veuillez communiquer avec le département de service
du distributeur qui pourra vous aider à résoudre le problème. Vous trouverez
les coordonnées de votre distributeur local sur www.brp.com.
c) Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte à
l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:
_____________________ 127
Pour l'Europe, le Moyen-Orient, l'Afrique, la Russie et la CEI, veuillez communiquer
avec notre bureau européen:
BRP EUROPE N.V.
Groupe support à la clientèle
Skaldenstraat 125
9042 Gent
Belgium
Tel.: + 32-9-218-26-00
Pour la Scandinavie, veuillez communiquer avec notre bureau de Finlande:
BRP FINLAND OY
Service après-vente
Ahjotie 30
Fin-96320 Rovaniemi
Finland
Tel.: + 358 16 3208 111
Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec votre distributeur local ou
contacter notre bureau nord-américain:
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
Groupe support à la clientèle
75, rue J.-A. Bombardier
Sherbrooke, Québec J1L 1W3
Tél.: 819 566-3366
* Dans le territoire couvert par cette garantie limitée, Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses
sociétés affiliées distribue et offre les services reliés aux produits.
© 2007 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
128
_____________________
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR LES ÉTATS MEMBRES
DE L'UNION EUROPÉENNE: QUAD CAN-AMMC 2008
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses quads Can-Am
année-modèle 2008 neufs et non utilisés vendus par des distributeurs/
concessionnaires BRP autorisés («Distributeurs/Concessionnaires») dans les
états membres de l'Union Européenne contre tout vice de conception ou de
fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d'origine quad Can-Am installés par un
Distributeur/Concessionnaire BRP autorisé au moment de la livraison du quad
Can-Am 2008 bénéficient de la même garantie que le quad.
L’utilisation du produit à des fins de course ou autre compétition, à n’importe quel
moment, même par un propriétaire antérieur, annulera la présente garantie.
2) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS
PAR LA GARANTIE
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
• L’usure normale;
• Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main d’œuvre);
• Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur Quad
Can-Am;
• Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un Distributeur/
Concessionnaire autorisé;
• Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide
du conducteur Quad Can-Am;
• Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
• L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur);
• L’ingestion de neige ou d’eau dans le moteur;
• Les dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres
le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à
un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
_____________________ 129
3) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE
LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT
PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS
CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE
GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Ni un distributeur, ni un Distributeur/Concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles
stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être
opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela
n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes: (i) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (ii) la date à
laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période
de:
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont
sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont remplies:
• Le quad Can-Am 2008 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé
par leur premier propriétaire auprès d’un Distributeur/Concessionnaire Can-Am
autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue;
• Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué
et documenté;
130
_____________________
• Le quad Can-Am 2008 doit être enregistré en bonne et due forme par un
Distributeur/Concessionnaire Can-Am autorisé;
• Le quad Can-Am 2008 doit être acheté dans le pays ou l’union de pays où le
propriétaire réside;
• L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué
dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve
le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une
utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin
que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit aviser un Distributeur/Concessionnaire BRP dans les deux
(2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès
raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au Distributeur/Concessionnaire BRP une preuve d’achat
du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin
de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu
de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que la période pour aviser un Distributeur/Concessionnaire
BRP est sujette aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays.
7) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d'origine Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la
main-d’oeuvre encouru par un Distributeur/Concessionnaire BRP et ce pour la
durée de couverture de la présente garantie.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps
sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette
garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de
couverture, à condition que BRP ou un Distributeur/Concessionnaire BRP autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a acceptée le transfert de propriété, et reçoive les coordonnées du nouveau propriétaire.
_____________________ 131
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
a)
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire.
b) Si la situation persiste, veuillez communiquer avec le département de service
du distributeur qui pourra vous aider à résoudre le problème. Vous trouverez
les coordonnées de votre distributeur local sur www.brp.com.
c) Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte à
l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:
Pour l'Europe, le Moyen-Orient, l'Afrique, la Russie et la CEI, veuillez communiquer
avec notre bureau européen:
BRP EUROPE N.V.
Groupe support à la clientèle
Skaldenstraat 125
9042 Gent
Belgium
Tel.: + 32-9-218-26-00
Pour la Scandinavie, veuillez communiquer avec notre bureau de Finlande:
BRP FINLAND OY
Service après-vente
Ahjotie 30
Fin-96320 Rovaniemi
Finland
Tel.: + 358 16 3208 111
Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec votre distributeur local ou
contacter notre bureau nord-américain:
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
Groupe support à la clientèle
75, rue J.-A. Bombardier
Sherbrooke, Québec J1L 1W3
Tél.: 819 566-3366
* Dans le territoire couvert par cette garantie limitée, Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses
sociétés affiliées distribue et offre les services reliés aux produits.
© 2007 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
132
_____________________
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
Nous tenons à vous informer que vos coordonnées seront utilisées à des fins
de sécurité et de garantie. Parfois, nous utilisons aussi les coordonnées de nos
clients pour les renseigner sur nos produits et nos offres. Si vous préférez ne pas
recevoir d'information à propos de nos produits, offres et services, écrivez-nous
à l'adresse ci-après.
Prenez également note que, de temps à autre, des organismes de confiance
sélectionnés avec soin peuvent être autorisés à utiliser les coordonnées de nos
clients pour promouvoir des produits et services de qualité. Si vous ne désirez
pas que vos coordonnées soient transmises à ces organismes, écrivez-nous à
l'adresse suivante.
Au Canada
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
Service de la garantie
75, rue J.-A. Bombardier
Sherbrooke (Québec) J1L 1W3
Télécopieur: 819 566-3590
Aux États-Unis
BRP US INC.
Warranty Department
7575 Bombardier Court
Wausau WI 54401
Tél.: 715 848-4957
Autres pays dans le monde
DISTRIBUTION EUROPÉENNE DE BRP
Service de la garantie
Chemin de Messidor 5-7
1006 Lausanne Suisse
Télécopieur: + 41213187801
_____________________ 133
134
_____________________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Il est important d'aviser BRP même après
l'expiration de la garantie limitée car cela
nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occasion d'un
rappel sécuritaire. C'est la responsabilité
du propriétaire d'aviser BRP.
Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, veuillez aviser BRP:
– en postant l'une des cartes (ci-dessous)
– en composant, si
vous habitez
l'Amérique du Nord, le 819 566-3366
(Canada) ou le 715 848-4957 (É.-U.)
– en prenant contact avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
VÉHICULES VOLÉS: Si votre véhicule est
volé, vous devriez aviser BRP ou un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous
demandera vos nom, adresse, numéro de
téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé.
S'il s'agit d'un changement de propriété,
veuillez fournir la preuve que le propriétaire
précédent accepte le transfert.
Amérique du Nord
BOMBARDIER PRODUITS
RÉCRÉATIFS INC.
Service de la garantie
75, rue J.A. Bombardier
Sherbrooke (Québec) J1L 1W3
Canada
o
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE o
#
CHANGEMENT D’ADRESSE
Autres pays dans le monde
DISTRIBUTION EUROPÉENNE DE BRP
Service de la garantie
Chemin de Messidor 5-7
1006 Lausanne
Suisse
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro de modèle
N° d’identification du véhicle (V.I.N.)
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE:
NOM
N°
VILLE
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
PAYS
NOUVELLE ADRESSE OU
NOUVEAU PROPRIÉTAIRE:
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
NOM
N°
VILLE
V00A2F
APP.
PAYS
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
APP.
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
_____________________ 135
136
_____________________
NUMÉRO DE MODÈLE
DU VTT
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (N.I.V.)
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU MOTEUR (N.I.M.)
Propriétaire :
NOM
N°
RUE
VILLE
APP.
ÉTAT OU PROVINCE
Date d’achat
Date d’expiration
de la garantie
JOUR
MOIS
ANNÉE
JOUR
MOIS
ANNÉE
CODE POSTAL
À faire remplir par le concessionnaire lors de la vente
SCEAU DU CONCESSIONNAIRE
V00A2IL
Veuillez communiquer avec le concessionnaire qui vous a vendu votre VTT
pour vous assurer qu’il l’a enregistré auprès de BRP.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.

Manuels associés