Can-Am Mini DS Series 2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
170 Des pages
Can-Am Mini DS Series 2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE
DANGEREUSE. Une collision ou un renversement peut se
produire rapidement, même pendant des manoeuvres telles
les virages, la conduite en pente ou sur des obstacles si
vous omettez de prendre les précautions nécessaires.
DES BLESSURES SÉRIEUSES OU MÊME MORTELLES
pourraient résulter du non-respect de ces directives:
2017
• LISEZ CE GUIDE DU CONDUCTEUR, TOUTES LES
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET VISIONNEZ LE VIDÉO
DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CE VÉHICULE.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE AVANT D'EN
AVOIR APPRIS LE FONCTIONNEMENT. Suivre un cours
de formation certifié.
Guide du
conducteur
• NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGER. Vous
courez davantage le risque de perdre le contrôle de votre
véhicule lorsque vous transportez un passager.
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VTT SUR UNE VOIE
PUBLIQUE. Il y a risque de collision avec un autre
véhicule si vous circulez sur une voie publique avec votre
véhicule.
• PORTEZ TOUJOURS UN CASQUE APPROUVÉ, des
verres de protection et des vêtements protecteurs.
• NE CONDUISEZ JAMAIS APRÈS AVOIR CONSOMMÉ
DES DROGUES OU DE L’ALCOOL. Ces substances
réduisent le temps de réaction et troublent le jugement.
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VÉHICULE À DES
VITESSES EXCESSIVES. Vous courez davantage le
risque de perdre le contrôle de ce véhicule quand vous
conduisez à une vitesse trop élevée sans tenir compte du
terrain, de la visibilité et de votre expérience.
• N'ESSAYEZ JAMAIS DE FAIRE DES CABRÉS, DES
SAUTS OU D'AUTRES MANOEUVRES PÉRILLEUSES.
Comprenant
DS 70 / DS 90 / DS 90 X
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR UNE
SURFACE PAVÉE. Vous courez davantage le risque de
perdre le contrôle de votre véhicule lorsque vous
conduisez votre véhicule tout-terrain sur une surface
pavée.
Informations de sécurité,
renseignements sur le véhicule
et l’entretien
DS 70
DS 90
DS 90 X
219 001 756
GUIDE DU CONDUCTEUR, DS 70, DS 90, DS 90 X / FRANÇAIS
OPERATOR’S GUIDE, DS 70, DS 90, DS 90 X / FRENCH
FAIT AU / MADE IN CANADA
2017
MC
MC
MC
MC
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ce guide. Il comprend d’importantes consignes de sécurité.
VTT de catégorie Y, toujours suivre cette recommandation d'âge sous la supervision d'un adulte:
DS 70: 6 ans ou plus. DS 90 et DS 90 X: 10 ans ou plus. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
U/M:P.C.
® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
©2016 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AU CANADA.
2 1 9
0 0 1
7 5 6
Traduction des
instructions originales
AVANT-PROPOS
Deutsch
Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache
verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie:
www.operatorsguide.brp.com
English
This guide may be available in your language. Check with your dealer or
go to: www.operatorsguide.brp.com
Español
Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a su
distribuidor o visite: www.operatorsguide.brp.com
Français
Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifier avec votre
concessionnaire ou aller à: www.operatorsguide.brp.com
日本語
このガイドは、言語によって翻訳版が用意されています。.
ディーラーに問い合わせるか、次のアドレスでご確認ください:
www.operatorsguide.brp.com
Nederlands
Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het aan uw dealer
of ga naar: www.operatorsguide.brp.com
Norsk
Denne boken kan finnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din
forhandler eller gå til: www.operatorsguide.brp.com
Português
Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com sua
concessionária ou visite o site: www.operatorsguide.brp.com
Suomi
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä
tai käy osoitteessa: www.operatorsguide.brp.com
Svenska
Denna bok kan finnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare
eller gå till: www.operatorsguide.brp.com
Multilan_2016
Nous désirons vous féliciter d'avoir
acheté un tout nouveau véhicule
tout-terrain (VTT) Can-Am®. Vous profiterez de la garantie BRP et tout un réseau de concessionnaires Can-Am autorisés est disposé à fournir les pièces,
le service ou les accessoires dont vous
aurez besoin.
Votre concessionnaire tient à ce que
vous soyez entièrement satisfait. Il
a reçu la formation requise pour effectuer la préparation et la vérification
initiale de votre véhicule et a fait les
derniers réglages. Si vous désirez ob-
tenir plus d'information sur l'entretien
de votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire.
Lors de la livraison, on vous a expliqué la garantie, puis on vous a fait signer la LISTE DE VÉRIFICATION DE
PRÉLIVRAISON pour s'assurer que la
préparation de votre véhicule vous satisfaisait pleinement.
_______________
1
AVANT-PROPOS
S'instruire avant de partir
Pour savoir comment éviter les risques
de blessure ou de décès pour vous ou
les personnes se trouvant à proximité,
lisez le présent Guide du conducteur
avant d'utiliser votre véhicule:
Lire également toutes les étiquettes
de sécurité apposées sur votre VTT et
visionner votre DVD DE SÉCURITÉ.
Le défaut de suivre les avertissements
présents dans ce Guide du conducteur peut entraîner des BLESSURES
GRAVES ou un DÉCÈS.
Âge minimal recommandé
Ces véhicules sont de catégorie «Y»
(modèle pour enfants), toujours respecter l'âge prescrit.
– Le véhicule DS 70 est de catégorie Y-6+ et devrait être utilisé par
des enfants de 6 ans ou plus sous
la surveillance d'un adulte ou par un
conducteur de 16 ans ou plus.
– Les véhicules DS 90 et DS 90 X sont
de catégorie Y-10+ et devraient être
utilisés par des enfants de 10 ans ou
plus sous la surveillance d'un adulte
ou par un conducteur de 16 ans ou
plus.
– Un enfant ne devrait jamais
conduire un VTT de façon continue si elle ou il ne possède pas les
aptitudes requises pour le conduire
en toute sécurité, indépendamment de son âge.
Formation
Ne jamais utiliser ce véhicule sans les
instructions qui s'imposent. Suivre
une formation. Tous les utilisateurs
devraient s'inscrire à un cours donné
par un instructeur reconnu.
2
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ EN
VTT, communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé pour savoir
où se tiennent les cours les plus près
de chez vous.
Aux États-Unis, appeler le Specialty
Vehicle Institute of America (SVIA)
au 1 800 887-2887 ou, au Canada, le
Conseil canadien de la sécurité (CSC)
au 1 613 739-1535.
Information concernant la
sécurité
L'information particulièrement importante contenue dans ce Guide du
conducteur est identifiée par les symboles et les mots suivants:
Le symbole d'alerte de sécurité
avertit d'une situation comportant
des risques possibles de blessure.
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant
des risques qui pourrait provoquer
des blessures graves, y compris la
possibilité de décès, si on ne l'évite
pas.
ATTENTION Avertit d'une situation comportant des risques de
blessure modérée ou mineure, si on
ne l'évite pas.
AVIS Avertit d'un risque d'endommager gravement le véhicule ou une
(ou des) pièce(s) si l'instruction n'est
pas suivie.
_______________
AVANT-PROPOS
Avis aux parents
À propos de ce guide du
conducteur
Ce guide a pour but d'aider le propriétaire ou le conducteur à se familiariser
avec le véhicule, son fonctionnement
et son entretien. Ils sont indispensables à la conduite sécuritaire du véhicule.
Conservez le présent Guide du
conducteur dans le véhicule; vous
pourrez ainsi vous y référer pour obtenir des renseignements relatifs à
l'entretien, au diagnostic des pannes
et à la formation de tiers.
Notez que ce guide est disponible dans
plusieurs langues. En cas de divergence d'informations, la version originale anglaise a préséance.
Si vous désirez consulter et/ou
imprimer une copie supplémentaire de votre Guide du conducteur, il suffit d'aller sur le site www.
operatorsguide.brp.com
L'information et les descriptions de
composants ou de systèmes présentés dans ce document sont corrects
au moment de publier. Il faut noter
toutefois que BRP poursuit une politique d'amélioration continue de ses
produits, mais sans s'engager à incorporer les améliorations aux produits
déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il peut donc
y avoir certaines différences entre le
produit tel que fabriqué et les descriptions et fiches techniques du présent
guide. BRP se réserve le droit d'annuler ou de modifier les caractéristiques,
fonctions, modèles et équipements
sans encourir d'obligation.
Ce Guide du conducteur ainsi que le
DVD DE SÉCURITÉ devraient être
dans le véhicule au moment de la
vente.
Revoir le présent Guide du conducteur
avec tous les utilisateurs du VTT.
Avant de permettre aux enfants de
conduire le VTT, veuillez prendre le
temps de revoir avec eux les instructions sur la conduite sécuritaire, tout
en accordant une attention particulière
aux étiquettes de sécurité apposées
sur le produit.
Comprenez les commandes et le fonctionnement du VTT, lisez attentivement ce Guide du conducteur.
Rappelez-vous que votre approche sécuritaire influencera l'enfant.
_______________
3
AVANT-PROPOS
AVERTISSEMENT
Ce VTT n'est pas un jouet.
– Les enfants n'ont pas tous les
mêmes aptitudes, les mêmes
capacités physiques ni le même
jugement. Certains ne sont
peut-être pas en mesure de
conduire un VTT en toute sécurité.
– Aucun enfant de moins de
16 ans ne devrait conduire de
VTT sans être supervisé en tout
temps par un adulte.
– On ne devrait pas permettre à
un enfant d'utiliser un VTT de façon continue si elle ou il ne possède pas les aptitudes, la force
et le jugement pour le conduire
en toute sécurité.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
4
_______________
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
S'instruire avant de partir . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
Âge minimal recommandé . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
Information concernant la sécurité .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
À propos de ce guide du conducteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
Avis aux parents . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
1
2
2
2
3
3
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Empoisonnement au monoxyde de carbone . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Incendies et autres dangers associés à l'essence . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Brûlures sur les composants chauds . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Accessoires et modifications . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
CONDUITE DU VÉHICULE. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Vérification de préutilisation.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Liste de vérification de préutilisation . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Vêtements . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Transport de passagers . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Transport de charges.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Conduite récréative . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Environnement . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Limites de conception . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Utilisation hors route .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Précautions générales et mesures de sécurité . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Techniques de conduite .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
10
10
10
10
11
12
15
41
42
43
45
46
46
46
46
47
47
48
50
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES (CANADA/ÉTATSUNIS) . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 58
Étiquette mobile. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 58
Étiquettes de sécurité du véhicule. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 60
Étiquettes de conformité . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 63
Étiquettes d'information technique . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 63
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES (TOUS LES PAYS SAUF
LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS) . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 64
Étiquette mobile. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 64
Étiquettes de sécurité du véhicule. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 66
Étiquettes de conformité . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 69
Étiquettes d'information technique . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 69
_______________
5
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
1) Manette d'accélérateur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
2) Manette de frein droite . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
3) Manette de frein gauche. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
4) Frein de stationnement . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
5) Levier sélecteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
6) Interrupteur multifonctionnel.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
7) Voyants .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
8) Interrupteur d'allumage. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
9) Robinet d'essence . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
10) Loquet de siège . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
11) Trousse à outils. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
12) Compartiment de rangement avant . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
CARBURANT .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Exigences en matière de carburant.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Faire le plein d'essence . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
72
73
75
75
75
76
77
79
79
80
80
81
81
83
83
84
PÉRIODE DE RODAGE . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Utilisation durant la période de rodage .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
CONSIGNES D'UTILISATION . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Démarrage du moteur (Procédure de base) . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Utilisation de l'étrangleur pour démarrer le moteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Pour arrêter le moteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Changement de vitesse .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Réglage de la suspension . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
85
85
86
86
87
88
88
89
89
TRANSPORT DU VÉHICULE . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 91
ENTRETIEN
INSPECTION INITIALE . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 94
PROGRAMME D'ENTRETIEN . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 95
CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 95
PROGRAMME D'ENTRETIEN . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 96
PROCÉDURES D'ENTRETIEN . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 98
Huile à moteur . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 98
Tamis à huile . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 100
Filtre à air. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 101
Boîtier de filtre à air. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 102
Soupape d'injection d'air . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 103
6
_______________
TABLE DES MATIÈRES
PROCÉDURES D'ENTRETIEN (suite)
Pare-étincelles. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Couvercle de transmission CVC . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Huile de la boîte de vitesses.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Câble d'accélérateur .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Bougie.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Batterie . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Fusible . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Feux . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Chaîne d'entraînement et pignons. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Pneus et jantes . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Direction . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Freins mécaniques (DS 70 et DS 90) . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Freins hydrauliques (DS 90 X) . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Châssis. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
ENTRETIEN DU VÉHICULE.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Entretien d'après- utilisation . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Nettoyage et protection du véhicule. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
104
104
105
106
109
110
111
111
112
114
115
115
117
119
120
120
120
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 121
INFORMATION TECHNIQUE
IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 124
Emplacement du numéro d'identification du véhicule . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 124
Emplacement du numéro d'identification du moteur .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 124
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION
ÉMISSIONS DE BRUIT(CANADA/ÉTATS-UNIS) . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
VALEURS D'ÉMISSIONS SONORES ET DE VIBRATIONS (HORS
CANADA/DES ÉTATS-UNIS) . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
FICHES TECHNIQUES. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
DES
125
DU
126
127
128
DIAGNOSTIC DES PANNES
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC DE PANNES .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 132
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: VTT CAN-AM® 2017 138
GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS.. . . .. . . .. . . .. . . .. 142
_______________
7
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD CAN-AM ® 2017 . . .. 145
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN,
LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE: QUAD
CAN-AM® 2017. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 150
INFORMATION CONCERNANT LE CLIENT
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
NOUS JOINDRE .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Amérique du Nord. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Europe . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Océanie . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Amérique du Sud .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Asie. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
8
_______________
158
159
159
159
159
159
159
160
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
______
9
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
Empoisonnement au
monoxyde de carbone
L'échappement de tous les moteurs
contient du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. Le fait de respirer du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, des étourdissements,
de la somnolence, des nausées, de
la confusion mentale et, éventuellement, la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être
présent même si vous ne le voyez pas
ou s'il n'y a aucune odeur d'échappement. Une concentration fatale peut
s'accumuler rapidement, ce qui vous
paralyserait rapidement sans que vous
puissiez vous défendre. De plus, une
concentration fatale de monoxyde de
carbone peut subsister pendant des
heures, voire des jours, dans un endroit fermé ou mal aéré. Si vous présentez un des symptômes d'empoisonnement au monoxyde de carbone,
évacuez l'endroit immédiatement, prenez l'air et demandez de l'aide médicale.
Pour éviter les blessures graves ou
mortelles dues à l'empoisonnement
au monoxyde de carbone:
– Ne faites jamais fonctionner le véhicule dans un endroit mal aéré ou partiellement fermé tel qu'un garage,
un abri à voitures ou une grange.
Même si vous ouvrez des fenêtres
ou utilisez des ventilateurs pour
tenter de ventiler les gaz d'échappement, la concentration de monoxyde de carbone peut rapidement
devenir dangereuse.
– Ne faites pas fonctionner le véhicule à l'extérieur où les gaz d'échappement peuvent pénétrer à l'intérieur d'un édifice par des ouvertures
telles des fenêtres ou des portes.
10
______
Incendies et autres
dangers associés à
l'essence
L'essence est inflammable et explosive. Les émanations d'essence
peuvent se répandre et s'enflammer
s'il y avait une étincelle ou une flamme
à quelques mètres du moteur. Suivez
les recommandations ci-dessous pour
réduire le risque d'incendie et d'explosion:
– N'utilisez qu'un bidon d'essence
rouge approuvé pour entreposer
l'essence.
– Respecter à la lettre les instructions
présentes dans la sous-section ESSENCE.
– Ne démarrez jamais le moteur et ne
le faites pas fonctionner si le bouchon de réservoir n'est pas bien
installé.
L'essence est toxique et peut entraîner des blessures ou le décès.
– Ne siphonnez jamais de l'essence
avec la bouche.
– Consultez un médecin immédiatement si vous avalez de l'essence,
si de l'essence vous éclabousse les
yeux ou si vous respirez des émanations.
Si vous renversez de l'essence sur
vous, lavez-vous avec du savon et de
l'eau puis changez de vêtements.
Brûlures sur les
composants chauds
Certains composants peuvent devenir
chauds lorsqu'ils fonctionnent. Évitez
de leur toucher lorsqu'ils fonctionnent
ainsi qu'immédiatement après qu'ils
ont cessé de fonctionner.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
Accessoires et
modifications
N'effectuez pas de modifications non
autorisées et n'utilisez aucun accessoire non approuvé par BRP. Comme
certains changements ou accessoires
n'ont pas été mis à l'essai par BRP, ils
peuvent augmenter le risque d'accident ou de blessure et rendre l'utilisation du véhicule sur la route illégale.
Consultez un concessionnaire Can-Am
autorisé pour connaître la liste des accessoires offerts.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
11
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N'EST PAS UN JOUET ET SON UTILISATION PEUT PRÉSENTER UN DANGER.
– Ce véhicule se manie différemment des autres. Il faut être prudent, sinon
une collision ou un renversement peuvent survenir rapidement, même lors de
manoeuvres de routine comme la négociation de virages et d'obstacles ou la
conduite en pente.
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir si on ne se
conforme pas à ces instructions:
– Lire attentivement le présent Guide du conducteur et toutes les étiquettes de
sécurité apposées sur le véhicule en plus de se conformer aux méthodes d'utilisation prescrites. Visionner le DVD DE SÉCURITÉ et y prêter attention avant
d'utiliser le véhicule.
– Toujours respecter l'âge prescrit: Le véhicule DS 70 devrait être utilisé par des
enfants de 6 ans ou plus sous la surveillance d'un adulte ou par un conducteur
de 16 ans ou plus.
– Toujours respecter l'âge prescrit: Les véhicules DS 90 et DS 90 devraient être
utilisés par des enfants de 10 ans ou plus sous la surveillance d'un adulte ou par
un conducteur de 16 ans ou plus.
– Un enfant ne devrait jamais conduire un VTT de façon continue si elle ou il
ne possède pas les aptitudes requises pour le conduire en toute sécurité,
indépendamment de son âge.
– Ne jamais transporter de passager sur ce véhicule. Le transport d'un ou de
passagers modifie l'équilibre et la direction, et augmente les risques de perte
de contrôle.
– Ne jamais utiliser ce véhicule sur des surfaces asphaltées, y compris les trottoirs, les allées, les stationnements et les voies publiques.
– Ne jamais utiliser ce véhicule sur une voie publique, qu'il s'agisse d'une route,
d'une autoroute, d'un chemin de terre ou d'une route de gravier.
– Ne jamais utiliser ce véhicule sans porter un casque approuvé et bien ajusté. On
doit aussi se protéger les yeux avec des verres de protection ou une visière ainsi
que porter des gants, des bottes, une chemise ou une veste à manches longues
et un pantalon.
– Ne jamais utiliser ce véhicule si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de
l'alcool ou de la drogue. Dans ces conditions, vous réagiriez plus lentement et
votre jugement serait altéré.
– Ne jamais conduire à une vitesse excessive. Toujours se déplacer à une vitesse
qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à son expérience.
– Ne jamais faire de cabrés, de sauts ni d'autres cascades.
– Inspecter le véhicule à chaque utilisation pour s'assurer qu'il est en bon état de
marche. Suivre les recommandations d'inspection et d'entretien décrites dans
ce Guide du conducteur.
– Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
12
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
– Toujours conduire lentement et être très prudent lorsqu'on s'aventure en terrain
inconnu. Faire preuve de vigilance lorsque les conditions du terrain varient.
– Ne jamais utiliser le véhicule sur des terrains très accidentés, glissants ou
friables, à moins d'avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires au
contrôle du véhicule sur de tels terrains. Toujours être particulièrement prudent sur ce type de terrain.
– Toujours respecter les méthodes de virage prescrites dans ce guide. Négocier
les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. Ne
pas tourner à des vitesses excessives.
– Ne jamais utiliser ce véhicule sur des pentes trop abruptes pour le véhicule ou
pour votre niveau de compétence. S'exercer sur de petites pentes avant de
s'aventurer sur les pentes plus prononcées.
– Grimper les pentes de la façon prescrite dans ce guide. Bien observer le terrain
avant d'escalader une pente. Ne jamais escalader une pente dont la surface
est trop glissante ou trop friable. Transférer son poids vers l'avant. Ne jamais
accélérer ou changer de vitesse brusquement. Ne jamais traverser la crête
d'une colline à haute vitesse.
– Descendre les pentes et freiner de la façon prescrite dans ce guide. Bien observer le terrain avant de descendre une pente. Transférer son poids vers l'arrière.
Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. Éviter de descendre une pente
dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d'un côté. Descendre la pente
en ligne droite dans la mesure du possible.
– Procéder de la façon prescrite dans ce guide pour se déplacer à flanc de colline.
Éviter les pentes trop glissantes ou trop friables. Sur le véhicule, transférer son
poids en direction du haut de la colline. Ne jamais tenter de virage dans une
pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un
terrain de niveau. Éviter dans la mesure du possible de se déplacer le long du
flanc d'une pente escarpée.
– En grimpant une colline, procéder de la façon prescrite lors d'un calage ou si le
véhicule se met à reculer. Pour éviter le calage en montée, choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante. Advenant un calage ou si le véhicule
se met à reculer, utiliser la méthode spéciale de freinage décrite dans ce guide.
Descendre du côté où la colline monte ou sur le côté si le véhicule fait face au
haut de la pente. Tourner le véhicule et y remonter de la façon décrite dans ce
guide.
– Vérifier s'il y a des obstacles avant de s'aventurer dans un nouvel endroit. Ne
jamais tenter de négocier de gros obstacles, tels que de gros rochers ou des
troncs d'arbres. Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide pour
négocier des obstacles.
– Faire preuve de prudence si le véhicule patine ou glisse. Apprendre à contrôler
de façon sécuritaire un véhicule qui dérape ou qui glisse en s'exerçant à basse
vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur des surfaces extrêmement glissantes, comme la glace, conduire lentement et faire preuve de prudence pour
réduire les risques de dérapage et de glissement incontrôlé.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
13
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
– Ne jamais utiliser ce véhicule dans un courant d'eau rapide ou dans une étendue
d'eau plus profonde que ce qu'on recommande dans ce guide. L'eau réduit la
capacité de freinage. Essayer les freins une fois sorti de l'eau, de la neige ou de
la boue. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes de frein.
– Se souvenir que les conditions météorologiques et du terrain, le système de
freinage et l'état des pneus, la vitesse du véhicule et son comportement ainsi
que la charge y compris celle tractée constituent certains des éléments qui
influencent la distance de freinage. Ajuster sa conduite en fonction de ceux-ci.
– BRP recommande de s'asseoir sur le VTT lorsqu'on recule. Évitez de vous tenir
debout. Votre corps pourrait basculer vers l'avant sur la manette d'accélérateur
alors que vous reculez, ce qui ferait soudainement accélérer le VTT et risquerait
d'entraîner une perte de la maîtrise du véhicule.
– Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type prescrits dans ce guide.
Toujours s'assurer que la pression des pneus est conforme à la tolérance prescrite dans le présent Guide du conducteur.
– Ne jamais charger un VTT pour enfant.
– Ne jamais utiliser ce véhicule sans les instructions qui s'imposent. Suivre une
formation. Tous les conducteurs devraient s'inscrire à un cours donné par un
instructeur reconnu.
14
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de la United
States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial qu'on les trouve
dans le Guide du conducteur de tous les VTT.
REMARQUE: Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut être différent.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sans respecter les instructions.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d'accident s'accroît grandement si le conducteur ne connaît pas la
bonne façon d'utiliser le VTT dans les situations variées et sur divers types
de terrain.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours
certifié. On leur suggère ensuite de mettre régulièrement en pratique
les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques d'utilisation
décrites dans ce guide.
Pour de plus amples renseignements sur la formation, communiquer avec
un concessionnaire Can-Am autorisé.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
15
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DS 70
DS 90
DS 90 X
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l'âge minimal recommandé pour conduire ce VTT.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On déconseille aux enfants n'ayant pas l'âge minimal recommandé de
conduire ce VTT afin d'éviter les blessures ou le décès.
Même si un enfant a l'âge minimal recommandé pour conduire un VTT, il se
peut qu'il ne possède pas les compétences, l'habileté ou le jugement requis
pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait l'impliquer dans
un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le véhicule DS 70 devrait être utilisé par des enfants de 6 ans ou plus sous la
surveillance d'un adulte ou par un conducteur de 16 ans ou plus.
Les véhicules DS 90 et DS 90 X devraient être utilisés par des enfants de 10
ans ou plus sous la surveillance d'un adulte ou par un conducteur de 16 ans
ou plus.
Un enfant ne devrait jamais conduire un VTT de façon continue si elle ou il
ne possède pas les aptitudes requises pour le conduire en toute sécurité, indépendamment de son âge.
16
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Transport d'un passager sur ce VTT.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Réduit grandement votre aptitude à préserver l'équilibre et à assurer le
contrôle du VTT.
Pourrait entraîner un accident provoquant des blessures au conducteur
et/ou au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de passager. Le siège allongé permet au conducteur
de changer de position en cours d'utilisation. Il n'est pas conçu pour transporter des passagers.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
17
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sur des surfaces asphaltées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus ont été conçus pour une utilisation hors route seulement, et non
sur les surfaces asphaltées. L'utilisation du VTT sur ces surfaces peut en réduire la maniabilité et la maîtrise, en plus de risquer d'entraîner une perte de
contrôle du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce VTT sur des surfaces asphaltées, y compris les trottoirs, les allées, les stationnements et les voies publiques.
18
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sur les voies publiques, les routes ou les autoroutes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce VTT sur une voie publique, une route, une autoroute ou
même un chemin de terre ou une route de gravier. Dans plusieurs endroits,
il est illégal d'utiliser ce véhicule sur les voies publiques, les routes et les autoroutes.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
19
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sans porter un casque approuvé, des lunettes de
protection et des vêtements protecteurs.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Ce qui suit concerne tous les utilisateurs de VTT:
– L'utilisation du véhicule sans porter un casque approuvé augmente les
risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans porter des lunettes de protection peut
entraîner un accident et augmenter les risques de blessure grave en cas
d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. On recommande également de porter:
– Des lunettes de protection ou une visière
– Des gants, des bottes
– Une chemise ou une veste à manches longues
– Un pantalon.
20
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A07Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sous l'effet de l'alcool ou de la drogue.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Votre jugement peut être sérieusement compromis.
Votre vitesse de réaction peut être réduite.
Votre sens de l'équilibre et votre perception peuvent être compromis.
Un accident ou un décès pourrait en résulter.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais consommer d'alcool ni de drogue avant ou pendant l'utilisation
d'un VTT.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
21
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A08Q
DANGER POSSIBLE
Conduire le VTT à des vitesses excessives.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'une perte de contrôle du VTT, ce qui peut provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux
conditions d'utilisation et à son expérience.
22
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Exécution de cabrés, de sauts et d'autres types de cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Éviter les
manoeuvres visant à épater les gens.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d'inspecter le VTT avant de l'utiliser.
Défaut de bien entretenir le VTT.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de dommages à l'équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspecter le VTT lors de chaque utilisation pour s'assurer qu'il est en bon
état de marche.
Suivre les recommandations d'inspection et d'entretien décrites dans ce
guide.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
23
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduire sur des cours d'eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
De graves blessures ou un décès pourraient survenir si la glace cédait sous
le poids du véhicule et/ou du conducteur.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s'être assuré
que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule et de sa
charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Enlever les mains du guidon ou les pieds des repose-pieds lorsque le VTT
est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
En enlevant même une seule main ou un seul pied, on peut réduire sa capacité de contrôler le VTT ou perdre l'équilibre et chuter. Si on retire un pied
du repose-pied, le pied ou la jambe pourrait venir en contact avec les roues
arrière, ce qui pourrait provoquer des blessures ou un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
24
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut réaliser trop tard qu'il y a des rochers cachés, des bosses ou des cavités, de sorte qu'il sera impossible de réagir.
On pourrait perdre la maîtrise du VTT ou celui-ci pourrait se renverser.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduire lentement et être particulièrement prudent lorsqu'on s'aventure
en terrain inconnu.
Toujours faire preuve de vigilance en VTT lorsque les conditions du terrain
varient.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
25
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant ou
friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de traction ou de maîtrise du véhicule et ainsi provoquer un accident, y compris un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d'avoir appris et pratiqué les techniques d'utilisation du VTT sur ce
type de terrain.
Toujours être particulièrement prudent sur ce type de terrain.
26
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Perte de contrôle du VTT pouvant provoquer une collision ou un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utiliser les méthodes de virage prescrites dans ce guide. Négocier les
virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse.
Ne pas tourner à des vitesses excessives.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
27
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes extrêmement escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées
que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser le VTT sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou
pour votre niveau de compétence.
S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur des pentes plus
prononcées.
28
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours monter une pente de la façon prescrite dans ce guide.
Bien observer le terrain avant de monter une pente.
Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou trop
friable.
Transférer son poids vers l'avant.
Ne jamais accélérer ou changer de rapport de façon soudaine, puisque le
VTT pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais traverser la crête d'une colline à haute vitesse, puisqu'un
obstacle, une dénivellation prononcée, un autre véhicule ou une autre
personne pourrait se trouver de l'autre côté.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
29
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours descendre les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE: Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on
descend une pente.
Bien observer le terrain avant de descendre une pente.
Transférer son poids vers l'arrière.
Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d'un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible.
30
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter un virage dans une pente à moins de maîtriser la technique
de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Être très prudent
lorsqu'on effectue un virage dans une pente.
Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une pente
escarpée.
Lors d'un déplacement à flanc de colline:
Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide.
Éviter les pentes dont la surface est trop glissante ou trop friable.
Transférer son poids vers l'avant du véhicule.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
31
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Calage, roulement vers l'arrière ou débarquement inadéquat lorsqu'on escalade une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante lorsqu'on
escalade une pente.
Si le véhicule cesse d'avancer:
Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport
brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Appliquer les freins.
Verrouiller le frein de stationnement après s'être immobilisé.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est
orienté vers le haut de la pente.
Si le véhicule commence à reculer:
Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport
brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule.
Serrer graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrer également le frein arrière et verrouiller le frein de stationnement.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est
orienté vers le haut de la pente.
Retourner le VTT et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
32
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de s'aventurer dans un nouvel endroit, vérifier s'il y a des obstacles.
Ne jamais tenter de négocier de gros obstacles, tels que de gros rochers ou
des troncs d'arbres.
Lorsqu'il s'agit de négocier des obstacles, suivre la méthode indiquée dans
ce guide.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
33
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut perdre le contrôle du véhicule. Les pneus peuvent soudainement
adhérer au sol, ce qui peut provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprendre à contrôler de façon sécuritaire un véhicule qui dérape ou qui
glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces très glissantes, comme la glace, conduire lentement et avec
prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement incontrôlé.
34
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d'eau profonde ou présentant un
courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une
perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce véhicule quand le courant est fort ou dans une étendue
d'eau plus profonde que ce que prescrit ce guide.
Avant de traverser un cours d'eau, en vérifier la profondeur et la force du
courant. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
L'eau réduit la capacité de freinage. Faire fonctionner les freins une fois
sorti de l'eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
35
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On pourrait frapper un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce qui
pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, s'assurer que la voie est libre derrière le
véhicule. Après s'en être assuré, passer en marche arrière et circuler lentement.
36
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou pression inadéquate/inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression est
inadéquate ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une crevaison,
un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type indiqués dans ce
guide.
S'assurer que la pression des pneus est conforme aux recommandations
du présent guide.
Remplacer toute roue ou tout pneu endommagé.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
37
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation d'un véhicule ayant fait l'objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'installation inadéquate d'accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires
pour lesquels il n'est pas conçu. Toutes les pièces et tous les accessoires
installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP; leur installation et
leur utilisation doit se faire conformément aux instructions. Pour plus de
renseignements, communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
Ne JAMAIS poser de sièges pour passagers ni utiliser les porte-bagages
pour transporter un passager.
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du
véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants
du moteur ou du système d'échappement, sont illégales en vertu de la plupart des lois.
38
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d'une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais charger ce véhicule.
Ne jamais tirer une charge ni au autre véhicule avec ce VTT.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
39
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
V03M01Q
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d'explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux.
40
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU VÉHICULE
Afin d'apprécier pleinement les joies de la conduite en VTT, il est impératif de
suivre et de connaître certains conseils et concepts de base. Certains peuvent
sembler tout à fait nouveaux, alors que d'autres vous paraîtront logiques ou
évidents.
Prenez le temps d'étudier ce guide, les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule et le DVD DE SÉCURITÉ accompagnant le véhicule. On y trouve une description plus complète de ce que vous devriez savoir avant d'utiliser le véhicule.
Pour la sécurité des enfants, nous vous recommandons fortement de vous conformer à cette directive. Vous seul pouvez savoir si un conducteur peut comprendre
les risques et utiliser un VTT de façon sécuritaire.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles physiques
et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages ou collisions, qui pourraient entraîner des blessures ou même le décès.
Les VTT ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement, des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route différentes.
Il faut de bien se familiariser avec les commandes et le fonctionnement général
du VTT avant de s'aventurer hors route. Exercez-vous dans un endroit approprié
et ne présentant aucun danger pour bien vous familiariser avec les commandes.
Conduisez lentement. La conduite à haute vitesse exige beaucoup d'expérience,
et les conditions de conduite doivent être idéales.
Les conditions de conduite varient d'un endroit à l'autre en fonction des conditions
météorologiques, qui peuvent changer de façon radicale en peu de temps ou d'une
saison à l'autre.
On ne conduit pas de la même façon sur des surfaces sablonneuses qu'on conduit
sur des surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Ces types
d'endroits peuvent exiger plus de concentration et de meilleures habiletés. Faites
preuve de jugement et procédez avec prudence. Évitez de prendre des risques
inutiles qui pourraient vous mettre en situation de détresse ou causer des blessures.
Ne présumez jamais qu'un VTT peut s'aventurer partout sans risque. Un terrain
accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou
des zones plus ou moins dures peut faire basculer le VTT ou le rendre instable.
Pour éviter ce problème, ralentissez et observez toujours le terrain devant vous.
Si le VTT tend à basculer ou à se renverser, nous vous suggérons de descendre
immédiatement... du côté opposé au renversement!
Nous vous encourageons à faire faire une inspection de sécurité annuelle de votre
véhicule. Communiquez avec un concessionnaire BRP autorisé pour en savoir
plus. Bien que ce ne soit pas obligatoire, il est recommandé qu'un concessionnaire BRP autorisé fasse la préparation présaisonnière de votre véhicule. Lors de
chacune de vos visites, votre concessionnaire BRP autorisé peut en profiter pour
vérifier si votre véhicule est concerné par une campagne de sécurité. Nous vous
prions aussi de vous rendre chez votre concessionnaire BRP autorisé dès que
possible si vous prenez connaissance de toute campagne reliée à la sécurité.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
41
CONDUITE DU VÉHICULE
S'adresser à un concessionnaire BRP autorisé pour connaître la disponibilité des
accessoires dont vous pourriez avoir besoin.
Vérification de préutilisation
AVERTISSEMENT
Effectuez une vérification de préutilisation avant chaque randonnée afin de
déceler d'éventuels problèmes en utilisation. La vérification de préutilisation vous permettra de détecter toute usure ou détérioration avant qu'elles
ne posent un problème. Régler tout problème décelé afin de réduire le
risque de défaillance ou d'accident.
Avant d'utiliser un VTT, l'utilisateur et/ou un adulte doit toujours effectuer toutes
les étapes de la liste de vérification de préutilisation qui suit.
42
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU VÉHICULE
Liste de vérification de préutilisation
Avant de démarrer le moteur (clé à «OFF»)
ÉLÉMENTS À VÉRIFIER
Liquides
Fuites
Direction
Manette d'accélérateur
Frein de stationnement
INSPECTION À EFFECTUER
Vérifier les niveaux d'essence et d'huile à moteur.
Vérifier si le système de freinage présente des fuites (DS 90 X).
Vérifier s'il y a des fuites sous le véhicule.
Vérifier si le guidon fonctionne librement en le tournant complètement
d'un côté puis de l'autre.
Actionner la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir si
elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès qu'on
la relâche.
S'assurer que le limiteur de régime est bien réglé en fonction des
habilités de l'utilisateur.
Actionner le frein de stationnement et vérifier s'il fonctionne bien.
Pneus
Vérifier la pression et l'état des pneus.
Roues
Vérifier si les roues sont endommagées, s'il y a un jeu anormal et si
leurs écrous sont bien serrés.
Radiateur
Chaîne d'entraînement
et pignons
Vérifier si le radiateur est propre.
Vérifier les soufflets et les protecteurs d'arbre d'entraînement.
Vérifier si la chaîne d'entraînement, la glissière et le tendeur de chaîne
sont bien réglés et lubrifiés (s'il y a lieu).
Siège
S'assurer que le siège du conducteur est en place et bien verrouillé.
Compartiments
d'entretien et de
rangement
Vérifier si le compartiment d'entretien avant et le compartiment de
rangement arrière sont bien fixés.
Châssis et suspension
_______
✔
Vérifier en dessous du véhicule s'il y a des débris sur le châssis ou la
suspension et bien les nettoyer.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
43
CONDUITE DU VÉHICULE
Avant de démarrer le moteur (clé à «ON»)
ÉLÉMENTS À VÉRIFIER
Voyants
INSPECTION À EFFECTUER
Vérifier le fonctionnement des voyants d'huile à moteur/température
(tout de suite après qu'on a mis la clé à «ON»).
Vérifier si les voyants N (point mort) et R (marche arrière) s'allument en
fonction de la position du levier sélecteur.
✔
Vérifier si les phares et le feu arrière fonctionnent et s'ils sont propres.
Feux
Vérifier le fonctionnement des feux de route et de croisement.
Vérifier le fonctionnement du feu d'arrêt.
Moteur
S'assurer que le robinet de carburant est à la position «ON».
Après avoir démarré le moteur
ÉLÉMENTS À VÉRIFIER
Voyants
Levier sélecteur
Freins
Interrupteur d'arrêt
d'urgence du moteur
Interrupteur d'allumage
44
INSPECTION À EFFECTUER
S'assurer que le voyant huile à moteur/température est éteint (éteindre
le moteur s'il demeure allumé).
✔
Vérifier le fonctionnement du levier sélecteur (F, N et R).
Avancer lentement sur quelques pieds puis actionner les manettes
de frein et la pédale de frein individuellement. Les freins doivent
s'actionner à fond. Le levier et la pédale doivent revenir en position
initiale lorsqu'on les relâche.
Vérifier si l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur fonctionne
adéquatement.
Vérifier si l'interrupteur d'allumage fonctionne adéquatement en
démarrant et en arrêtant le moteur.
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU VÉHICULE
Vêtements
Les conditions météorologiques devraient déterminer la façon de s'habiller.
Habillez-vous en fonction de la température la plus froide prévue. Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent un bon isolant. Il est
important de toujours porter un vêtement protecteur et un équipement approprié,
y compris un casque approuvé, des verres de protection, des bottes, des gants,
un gilet à manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement vous protégera
de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la route. Évitez de
porter des vêtements lâches, comme un foulard, qui pourraient se prendre dans
le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut
que vous deviez également porter des lunettes antibuée ou de soleil. Portez des
lunettes de soleil le jour seulement. Des lentilles de couleurs différentes conçues
pour les lunettes aident à distinguer les variations de terrain.
Casque
approuvé
Verres de
protection
Mentonnière
rigide
Plastron
Manches
longues
Gants
Pantalons
résistants
Bottes
V00A0RN
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
45
CONDUITE DU VÉHICULE
Transport de passagers
Seul le conducteur peut prendre place sur un VTT. Bien que le siège soit allongé, il
n'a pas été conçu pour transporter un ou des passagers. Le transport d'un passager peut compromettre la stabilité et la maniabilité du véhicule.
Transport de charges
Ne jamais transporter de charge sur ce véhicule.
Conduite récréative
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés pour les
autres types de véhicules tels que les sentiers destinés à la motoneige, à l'équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne tenez jamais pour acquis qu'il n'y
a personne sur le sentier. Gardez toujours la droite et évitez de zigzaguer d'un côté
à l'autre du sentier. Préparez-vous à arrêter pour vous placer sur le côté quand un
autre utilisateur se présente en sens contraire.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant
bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que l'état mécanique
de votre VTT et en ayant confiance au bon jugement des autres, vous serez mieux
en mesure de déterminer quelle est la distance sécuritaire. Les VTT, tout comme
les autres véhicules, ne peuvent s'arrêter pile.
Avant d'utiliser le véhicule, informez vos proches de l'endroit où vous prévoyez
vous aventurer et du moment prévu pour le retour.
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils additionnels, d'eau potable, de nourriture et d'équipement d'urgence. Renseignez-vous sur les endroits
où vous pouvez vous approvisionner en carburant et en huile. Préparez-vous à
faire face à tout imprévu.
Ampoules de rechange
Lampe de poche
Carte des sentiers
Lunettes de sécurité à lentilles de couleur
Clé à molette
Ruban adhésif
Collations
Téléphone cellulaire
Corde
Trousse de premiers soins
Couteau
Trousse d'outils fournie
Environnement
Un VTT présente, entre autres, l'avantage de vous mener hors des sentiers
battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature et le droit des
autres d'en profiter. Évitez les endroits classiquement vulnérables. Ne conduisez
pas sur les cultures ni les arbustes; ne coupez pas les arbres; ne détruisez pas les
clôtures, et évitez de faire tourner les roues à vide car cela détruit le terrain. Ayez
«le pied léger».
46
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU VÉHICULE
Ce véhicule peut causer des feux de forêt si des débris s'accumulent près de
l'échappement ou d'autres parties chaudes du moteur, s'enflamment puis
tombent dans l'herbe sèche. Évitez de conduire dans des lieux humides, des
marécages ou des herbes hautes, là où des débris peuvent s'accumuler. Si
vous conduisez dans ces endroits, inspectez le moteur et les parties chaudes et
retirez-en tout débris.
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages. Les animaux peuvent mourir d'épuisement si on les pourchasse avec un VTT. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtez-vous pour l'observer paisiblement et avec
prudence. Vous en garderez un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Observez la règle selon laquelle «ce que j'apporte, je le rapporte». Évitez de jeter
des ordures. N'allumez aucun feu de camp à moins d'en avoir la permission... et
si c'est le cas... à une distance raisonnable des endroits secs. Les dangers que
vous pourriez provoquer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures,
à vous ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire
avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les animaux
de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière après l'avoir
traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d'eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez en aucun cas le système d'échappement ni le moteur et n'enlevez aucun de leurs composants.
Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s'agit
par définition d'un véhicule léger et son utilisation doit se limiter à sa fonction
première.
L'addition d'un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa stabilité
en plus de modifier son rendement.
Utilisation hors route
L'utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant pas été
préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque
son angle, sa composition et sa pente sont imprévisibles. Le terrain comme tel est
la source continuelle de dangers, et quiconque s'y risque doit en être conscient.
Un conducteur qui s'aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la plus
sécuritaire en observant soigneusement le terrain devant soi. Le véhicule ne doit
être confié en aucun cas à une personne ne connaissant pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais s'aventurer en terrain escarpé ou incertain.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
47
CONDUITE DU VÉHICULE
Précautions générales et mesures de sécurité
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente l'utilisation
d'un VTT se résument en quelques mots: prudence, expérience et habileté.
S'il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute sécurité
un obstacle ou une étendue, emprunter une autre route.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne
pas conduire à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre capacité à choisir les
passages sécuritaires.
Observer constamment le terrain devant soi pour repérer les variations soudaines
d'inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer le véhicule.
Éviter d'utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement.
Avant de passer en marche arrière, s'assurer que la voie est libre derrière le véhicule. Reculer lentement et éviter les virages serrés. Sur les modèles 2 places, tenir compte que le passager peut obstruer la vue. Faire descendre le passager si nécessaire.
Il est recommandé de s'asseoir lorsqu'on recule. Évitez de vous tenir debout.
Votre corps pourrait basculer vers l'avant sur la manette d'accélérateur alors que
vous reculez, ce qui ferait soudainement accélérer le VTT.
Quand le véhicule est immobilisé, appliquez toujours le frein de stationnement,
en particulier si vous stationnez sur une pente. Si vous laissez le véhicule sur une
pente très escarpée, bloquez les roues avec des pierres ou des briques. Ne pas
oublier de fermer le robinet d'essence.
Montée
Grâce à leur design, les VTT sont d'excellents grimpeurs, à un point tel qu'ils
pourraient basculer avant même de perdre leur traction. Par exemple, il est
fréquent qu'on escalade une colline érodée au point où sa crête est très pointue.
Le VTT peut évidemment surmonter un tel obstacle, mais on doit le faire en
tenant compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est
transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu'un objet incrusté soulève l'avant du véhicule plus qu'on ne le désire. Dans ce cas, modifier sa trajectoire en tenant compte
des risques que représente le déplacement à flanc de colline.
Il est également sage de bien connaître l'état du terrain de l'autre côté de la colline
ou du talus. Il arrive trop souvent qu'il y ait un escarpement impossible à négocier
ou à descendre.
48
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU VÉHICULE
Descente
Les VTT peuvent habituellement monter des pentes plus escarpées que celles
qu'ils peuvent descendre. Par conséquent, avant de monter une pente, s'assurer
qu'on pourra la descendre en toute sécurité.
Si on ralentit en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper.
Maintenir une vitesse constante et/ou accélérer légèrement pour reprendre le
contrôle.
Déplacement à flanc de colline
Dans la mesure du possible, on devrait éviter de tels déplacements. Sinon, procéder avec une extrême prudence. Le véhicule pourrait basculer si on se déplace latéralement sur une pente escarpée. De plus, le véhicule pourrait se mettre à glisser et devenir incontrôlable sur les surfaces glissantes et instables. Éviter les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever le véhicule d'un côté,
ce qui risquerait de le faire basculer.
Escarpements
Les amortisseurs du VTT se détendront complètement et le véhicule s'arrêtera si
ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au dessus d'un escarpement.
Si l'escarpement est à pic ou profond, le véhicule piquera du nez et basculera.
AVERTISSEMENT
Éviter de négocier les escarpements. Faire plutôt marche arrière et emprunter une autre route.
Conduite sur surfaces enneigées
Lorsque vous effectuez la vérification de préutilisation, portez une attention
particulière aux endroits où la neige et la glace peuvent s'accumuler et nuire
à la visibilité des feux et des réflecteurs, boucher les ouvertures d'aération et
entraver le mouvement des leviers de commandes et des interrupteurs. Avant de
démarrer le VTT, vérifiez si la direction, la manette d'accélérateur, le ou les levier(s)
de frein ainsi que la pédale de frein bougent librement.
Lorsque vous utilisez le VTT sur des sentiers enneigés, l'adhérence des pneus est
généralement réduite et réagit différemment à vos commandes. Sur une surface
à adhérence réduite, la direction n'est pas aussi vive et précise, la distance de freinage est accrue et l'accélération est réduite. Ralentissez et n'accélérez pas brusquement puisque les pneus risquent de patiner ou le véhicule peut déraper en survirage. Évitez de freiner brusquement puisque le véhicule risquerait de glisser en
ligne droite. Or, le meilleur conseil que l'on puisse vous donner consiste à réduire
votre vitesse de façon sécuritaire pour mieux anticiper certaines manœuvres afin
de vous donner suffisamment de temps et d'espace pour garder le parfait contrôle
du véhicule afin d'éviter qu'il ne fasse une embardée.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
49
CONDUITE DU VÉHICULE
Lorsque vous circulez dans la neige poudreuse avec votre VTT, un nuage de neige
se soulèvera et de la neige s'accumulera ou fondera sur certains composants à
découvert, y compris les pièces rotatives comme les disques de frein. L'eau, la
neige et la glace peuvent influencer la réponse de freinage de votre VTT. Freinez
fréquemment même lorsqu'il n'est pas nécessaire de ralentir; cela empêchera la
glace ou la neige de s'accumuler et séchera les plaquettes et les disques de frein.
De plus, en procédant ainsi dans des conditions de conduite à faible risque, vous
vérifierez le niveau d'adhérence et serez conscient de la réaction du véhicule à vos
commandes. Ôtez la neige et la glace des repose-pieds, des marchepieds, du ou
des levier(s) de frein, de la manette d'accélérateur, des feux et des réflecteurs.
La neige peut cacher des pierres, des troncs d'arbre et d'autres objets. Si la neige
est fondante, elle peut réduire la maniabilité du véhicule qui peut s'enliser ou
perdre toute adhérence. Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler tout
signe visible de tels obstacles. Dans le doute, gardez vos distances. Ne circulez
pas sur un plan d'eau gelé avant d'avoir vérifié si la glace peut soutenir le VTT, ses
utilisateurs et sa charge. Souvenez-vous que la glace peut être suffisamment
épaisse pour soutenir une motoneige mais pas un VTT du même poids puisque sa
surface portante est répartie sur les quatre pneus alors que, sur une motoneige, le
poids est réparti sur la chenille et ses skis.
Portez les vêtements de protection appropriés convenant aux conditions météorologiques pour assurer votre confort et éviter les engelures.
Après chaque randonnée, enlevez la neige ou la glace qui peut s'être accumulée
sur le véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles (freins, composants de la direction, groupe d'entraînement, commandes, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine vérification de préutilisation.
Techniques de conduite
Le fait de conduire trop rapidement sans tenir compte de ses habiletés ou des
conditions peut se traduire par des blessures. Maniez doucement l'accélérateur
pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques montrent que les accidents et les
blessures résultent habituellement de virages à haute vitesse. Il ne faut jamais
oublier qu'un VTT est lourd! À lui seul, son poids pourrait vous garder prisonnier
s'il venait à se renverser sur vous. Utilisez toujours les techniques de conduite
appropriées pour éviter que le véhicule se renverse sur une colline, en terrain
accidenté ou dans un virage.
Les VTT ne sont pas conçus pour sauter et ne peuvent, pas plus que vous, absorber l'énergie d'impacts tels que les sauts. La pratique de cabrés peut faire que le
véhicule se renverse sur vous. Ces deux exercices sont très risqués et nous vous
recommandons de les éviter en tout temps.
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes. Le même
principe s'applique aux pieds. Pour réduire les risques de blessures aux jambes
et aux pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds en tout temps. N'orientez pas le
50
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU VÉHICULE
bout des pieds vers l'extérieur et n'utilisez pas les pieds pour faciliter les virages,
puisqu'ils pourraient être heurtés, demeurer coincés par un obstacle ou entrer en
contact avec les roues.
vmo2012-012-520
Malgré que la suspension du VTT soit adéquate, un terrain ondulé ou rugueux vous
rendra inconfortable et causera même des maux de dos. Vous devrez souvent
adopter une position accroupie ou semi-accroupie. Ralentissez et laissez vos
jambes fléchies absorber une partie des coups.
Le VTT n'est pas conçu pour circuler sur les routes ou les autoroutes. (Dans la plupart des endroits, il s'agit d'une pratique illégale.) Vous pourriez entrer en collision
avec un autre véhicule en circulant sur les routes ou les autoroutes avec votre VTT.
Les pneus de ce VTT ne conviennent pas aux surfaces asphaltées. De plus, ce véhicule n'est pas équipé d'un différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours
à la même vitesse). Pour ces raisons, l'asphalte pourrait gravement compromettre
la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule.
La conduite sur route ou sur les accotements peut semer la confusion chez les
autres usagers de la route, en particulier si vos phares de jour sont allumés.
Si vous devez traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de
son VTT, observer la route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne
ayant traversé aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs, car ils sont destinés aux piétons.
Ce véhicule n'est pas conçu pour traverser les cours d'eau.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
51
CONDUITE DU VÉHICULE
vmo2012-012-524
Des freins mouillés réduisent la capacité de freinage. Après être sorti de l'eau, de
la neige ou de la boue, rouler à basse vitesse et actionner les freins quelques fois
pour que la chaleur de la friction sèche les plaquettes.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d'eau. Tenez-vous prêt
à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus, soyez attentif au
danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont recouverts par la
végétation.
Si votre trajet vous amène à traverser des étendues d'eau gelées, assurez-vous
que la glace est assez épaisse pour supporter votre poids, celui du VTT et de sa
charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace car ils
indiquent à coup sûr que l'épaisseur de la glace varie. Dans le doute, renoncez à
traverser.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et
ne faites pas d'accélérations brusques. Cela fait patiner les roues, sans compter
que le véhicule pourrait se renverser. Évitez de freiner brusquement, puisque cela
causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Évitez en
tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu'elle pourrait obstruer
le fonctionnement des commandes du véhicule.
La conduite dans la neige pourrait avoir un effet sur la capacité de freinage.
Ralentissez suffisamment et prévoyez davantage de distance pour freiner. La
projection de neige pourrait causer une accumulation de glace ou de neige sur les
composants et les commandes du système de freinage. Actionnez souvent les
freins pour empêcher l'accumulation de glace ou de neige. Consultez le passage
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES ET MESURES DE SÉCURITÉ pour obtenir plus de
détails concernant la conduite sur la neige.
52
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU VÉHICULE
Rouler sur les dunes de sable et sur la neige est une expérience unique, mais
on doit prendre certaines précautions. La neige et le sable mouillé, épais ou
fin peuvent entraîner une perte de traction et faire que le VTT glisse, s'enfonce
ou s'enlise. Dans ce cas, recherchez une base plus solide. Une fois de plus, le
meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l'état du terrain.
Pour s'aventurer sur les dunes, nous vous recommandons de munir le véhicule
d'un fanion de sécurité de type antenne pour aider vos compagnons à vous
repérer au-delà du banc de sable suivant. Soyez prudent quand vous apercevez
un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de fanion peut se prendre
dans les branches et rebondir sur vous, évitez de l'utiliser là où les branches et les
obstacles sont particulièrement bas.
Conduire sur un chemin de cailloux ou de gravier est similaire à la conduite sur
glace. La direction du véhicule étant altérée, il pourrait glisser et se renverser, surtout à haute vitesse. De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelez-vous
qu'appuyer sur l'accélérateur brusquement risque de projeter des pierres vers
l'arrière, dans la voie du conducteur suivant.
vmo2012-012-525
Si le véhicule se met à glisser, tourner le guidon dans le même sens que la direction
du glissement jusqu'à ce que vous repreniez contrôle du véhicule. Ne jamais serrer les freins à fond ou bloquer les roues.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour vous aider.
Franchir les obstacles que vous trouvez sur votre chemin avec prudence. Il
peut s'agir de pierres détachées, de troncs d'arbres, de surfaces glissantes, de
clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans
la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop gros ou dangereux
pour qu'on puisse les traverser, et doivent donc être évités. Les pierres et les
troncs plus petits peuvent être franchis sans danger, pourvu qu'on les aborde
à un angle de 90°. Tenez-vous sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
53
CONDUITE DU VÉHICULE
vitesse sans perdre votre élan et évitez d'accélérer brusquement. Tenir le guidon
fermement. Transférez votre poids vers l'arrière, et franchissez l'obstacle en vous
assurant que les roues avant demeurent au sol. Tenir compte lorsqu'on franchit
l'obstacle qu'il peut glisser ou se déplacer.
Deux choses sont importantes lorsqu'on roule sur des collines ou des pentes:
soyez prêt à réagir face à un terrain glissant, à des variations de terrain ou à des
obstacles, et ajustez constamment la position de votre corps.
Toujours actionner le frein de stationnement lorsque le véhicule est arrêté ou stationné. Cela est particulièrement important lorsque le véhicule est stationné dans
une pente. Dans une pente très abrupte ou si le VTT transporte une charge, bloquer les roues au moyen de pierres ou de briques.
54
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU VÉHICULE
Montée
Avant d'essayer de grimper une colline, tenez compte des points suivants. Seuls
les conducteurs expérimentés devraient monter des collines. Commencez par
des pentes douces. Montez toujours la colline en ligne droite et maintenez votre
poids en avant, vers le haut de la colline. Gardez les pieds sur les repose-pieds
puis accélérez avant de commencer à monter la colline. Essayez de maintenir une
vitesse constante et utilisez l'accélérateur avec modération. Les pentes abruptes,
les variations de terrain ou une roue qui passe par-dessus un obstacle peuvent
grandement influencer la stabilité du véhicule, car l'avant du véhicule se trouve à
être soulevé, ce qui augmente les risques de renversement. Certaines collines
sont trop abruptes pour qu'on puisse s'y arrêter en toute sécurité ou regagner
le bas si on ne réussit pas à monter. Essayez d'éviter les pentes escarpées. Il
faut être prudent, sinon le véhicule pourrait se renverser pendant une montée. Si
l'angle est tel qu'il est impossible de grimper ou que le véhicule se met à reculer,
freinez en prenant soin de ne pas causer de glissement. Descendez puis utilisez
la technique du virage en «K» (se tenir à côté du véhicule, et le faire reculer en
orientant l'arrière vers le haut de la pente, tout en contrôlant la descente avec
la manette de frein. Redescendre ensuite la colline de face). Toujours marcher
ou descendre en amont de la montagne et restez à l'écart du véhicule et de ses
roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se renverse. Restez
à l'écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute vitesse, puisque des
obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de l'autre côté.
vmo2012-012-526
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
55
CONDUITE DU VÉHICULE
Descente
Maintenez votre poids vers l'arrière. Freinez graduellement pour éviter de glisser.
En descente, ne pas ralentir avec la compression du moteur et ne pas mettre le véhicule au point mort. Essayez d'éviter les pentes escarpées. Il faut être prudent,
sinon le véhicule pourrait se renverser pendant une descente.
vmo2012-012-523
56
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU VÉHICULE
Circulation à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu'elle peut modifier
radicalement l'équilibre du véhicule. Nous vous recommandons d'ailleurs de
l'éviter dans la mesure du possible. Cependant, si vous devez effectuer un tel
déplacement, placez TOUJOURS votre poids vers le haut de la colline, et soyez
prêt à descendre de ce côté si le véhicule se renverse. Ne tentez jamais d'immobiliser le véhicule ou de le protéger des dommages.
vmo2012-012-527
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
57
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES
(CANADA/ÉTATS-UNIS)
Canada/États-Unis
Étiquette mobile
Ce véhicule est accompagné d'une étiquette mobile contenant d'importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place sur le véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant de partir en randonnée.
vmo2010-003-003_fr
TYPIQUE
58
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES (CANADA/ÉTATS-UNIS)
DESCRIPTION DU MOTEUR DU VÉHICULE:
TEN (TAUX D’ÉMISSION NORMALISÉ)
SUR UNE ÉCHELLE DE 0 À 10,
0 ÉTANT LE PLUS PROPRE.
*NE PAS ENLEVER AVANT LA VENTE.
704 901 107
vmo2006-005-009_fr
TYPIQUE
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
59
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES (CANADA/ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de sécurité du véhicule
Lire et comprendre toutes les étiquettes de sécurité se trouvant sur votre véhicule.
Ces étiquettes ont été apposées sur le véhicule pour la sécurité du conducteur ou
des personnes à proximité.
Les étiquettes apposées sur votre véhicule font partie intégrante de celui-ci.
Si elles se décollent ou sont endommagées, on les remplacera gratuitement.
S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
REMARQUE: En cas de divergence entre le présent guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes illustrées dans le guide.
5
3
1
2
4
vmo2014-004-002_a
TYPIQUE - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES
60
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES (CANADA/ÉTATS-UNIS)
MOINS DE
CONDUIRE SOUS
L'INFLUENCE DE
STUPÉFIANT OU
D'ALCOOL
Conduire:
•
•
•
La conduite de ce véhicule par un enfant
de moins de 6 ans augmente les risques
de BLESSURES GRAVES et de DÉCÈS.
La supervision d’un parent est requise
pour les enfants de moins de 16 ans.
•
•
NE JAMAIS laisser un enfant de
moins de 6 ans conduire ce véhicule.
:
•
vmo2009-004-002_fr
REPÉRER ET LIRE LE GUIDE DU CONDUCTEUR.
SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES.
ÉTIQUETTE 3 - DS 70
vmo2009-003-004_fr
ÉTIQUETTE 1
MOINS
DE
La conduite de ce véhicule par un enfant
de moins de 10 ans augmente les risques
de BLESSURES GRAVES et de DÉCÈS.
La supervision d’un parent est requise
pour les enfants de moins de 16 ans.
NE JAMAIS laisser un enfant de
moins de 10 ans conduire ce véhicule.
704902031
V01M07Z
ÉTIQUETTE 2
_______
vmo2010-003-004_fr
ÉTIQUETTE 3 - DS 90, DS 90 X
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
61
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES (CANADA/ÉTATS-UNIS)
DS 70 / DS 90 / 90 X
Minimum
Maximum
AVANT:
ARRIÈRE:
AVANT:
ARRIÈRE:
25 kPa
25 kPa
35 kPa
35 kPa
3,6 psi
3.6 psi
5 psi
5 psi
704 901 850
704901850
ÉTIQUETTE 4 - TYPIQUE
Ce véhicule est conçu
pour un usage hors route
et n'est pas destiné aux
voies publiques
704905152
This vehicle is an off road
vehicle not intended for use
on public roads
704905152
ÉTIQUETTE 9
62
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES (CANADA/ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent que le véhicule satisfait les normes.
RENSEIGNEMENTS SUR LE DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
FAMILLE DE MOTEUR
FAMILLE DE PERMEATION CE VÉHICULE EST CERTIFIÉ POUR FONCTIONNER À L'ESSENCE
ENGINE FAMILY
PERMEATION FAMILY
SANS PLOMB ET IL RÉPOND AUX NORMES
CERTIFICATION
STANDARD (FEL)
ENGINE DISPLACEMENT
EXHAUST EMISSION
CONTROL SYSTEM
BOMBARDIER RECREATIONAL
DE L'EPA
LIMITE DES ÉMISSIONS
POUR LES VTT À MOTEUR SI .
DE LA FAMILLE
EMISSION CONTROL INFORMATION
CYLINDRÉE
THIS VEHICLE IS CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED GASOLINE AND MEETS
SYSTÈME DE CONTRÔLE
TO
U.S. EPA FOR ATV SI ENGINES .
DES ÉMISSIONS
SEE OPERATOR’S GUIDE FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS
VOIR GUIDE DU CONDUCTEUR POUR LES SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN
PRODUCTS INC.
vmo2015-500
TYPIQUE - EMPLACEMENT: SOUS L'AILE ARRIÈRE
704903327
EMPLACEMENT: AILE AVANT
Étiquettes d'information technique
44 - 57 mm (1-3/4 to 2-3/4”)
CHAIN PLAY ADJUSTMENT
AJUSTEMENT DE LA CHAÎNE
87604-DGF-00H
vmo2011-004-001_a
vmo2011-004-002_a
1. Emplacement de l'étiquette de réglage de
la chaîne
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
63
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES
(TOUS LES PAYS SAUF LE CANADA ET LES
ÉTATS-UNIS)
Tous les pays sauf le Canada et les États-Unis
Modèles DS 90 et DS 90 X seulement
Étiquette mobile
Ce véhicule est accompagné d'une étiquette mobile contenant d'importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place sur le véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant de partir en randonnée.
AVERTISSEMENT
– Repérer et lire le guide du conducteur.
– Une utilisation inadéquate du VTT peut se traduire par DES BLESSURES
GRAVES ou UN DÉCÈS. Respecter toutes les instructions et tous les avertissements.
– Toujours porter une protection auditive.
– Toujours porter un casque approuvé et un équipement protecteur.
– Ne jamais utiliser le véhicule sur les routes publiques.
– Ne jamais transporter de passagers.
– Ne jamais utiliser le VTT sous l'effet de l'alcool ou de la drogue.
64
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES (TOUS LES PAYS SAUF LE CANADA ET LES
ÉTATS-UNIS)
DS90 / DS90X
704905265
704905265
704905265
TYPIQUE
DESCRIPTION DU MOTEUR DU VÉHICULE:
TEN (TAUX D’ÉMISSION NORMALISÉ)
SUR UNE ÉCHELLE DE 0 À 10,
0 ÉTANT LE PLUS PROPRE.
*NE PAS ENLEVER AVANT LA VENTE.
704 901 107
vmo2006-005-009_fr
TYPIQUE: S'APPLIQUE LORSQUE LE VTT EST ÉQUIVALENT À UN MODÈLE CERTIFIÉ
CONFORME AUX NORMES DE L'EPA DES É.-U.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
65
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES (TOUS LES PAYS SAUF LE CANADA ET LES
ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de sécurité du véhicule
Lire et comprendre toutes les étiquettes de sécurité se trouvant sur votre véhicule.
Ces étiquettes ont été apposées sur le véhicule pour la sécurité du conducteur ou
des personnes à proximité.
Les étiquettes apposées sur votre véhicule font partie intégrante de celui-ci.
Si elles se décollent ou sont endommagées, on les remplacera gratuitement.
S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
REMARQUE: En cas de divergence entre le présent guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes illustrées dans le guide.
3
1
2
4
vmo2010-003-002_c
TYPIQUE - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES
66
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES (TOUS LES PAYS SAUF LE CANADA ET LES
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 1
Étiquette 2
AVERTISSEMENT
– Repérer et lire le guide du
conducteur.
– Une utilisation inadéquate du
VTT peut se traduire par DES
BLESSURES GRAVES ou UN
DÉCÈS. Respecter toutes les
instructions et tous les avertissements.
– Toujours porter une protection
auditive.
– Toujours porter un casque approuvé et un équipement protecteur.
– Ne jamais utiliser le véhicule sur
les routes publiques.
– Ne JAMAIS transporter de passagers.
– Ne jamais utiliser le VTT sous
l'effet de l'alcool ou de la
drogue.
AVERTISSEMENT
– Repérer et lire le guide du
conducteur.
– Ne jamais transporter de passagers.
704903684
704903684
ÉTIQUETTE 2
704903727A
ÉTIQUETTE 1
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
67
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES (TOUS LES PAYS SAUF LE CANADA ET LES
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 3
Étiquette 4
AVERTISSEMENT
La conduite de ce VTT par un
enfant de moins de 10 ans augmente les risques de BLESSURES
GRAVES et de DÉCÈS. NE JAMAIS laisser un enfant de moins
de 10 ans conduire ce VTT.
AVERTISSEMENT
– Repérer et lire le guide du
conducteur.
– Une surcharge ou une pression
inadéquate des pneus peut causer une perte de contrôle, ce qui
peut mener à des BLESSURES
GRAVES ou un DÉCÈS.
– TOUJOURS maintenir une pression adéquate des pneus tel
qu'illustré.
– NE JAMAIS dépasser la capacité de charge totale de 70 kg,
ce qui comprend le poids du
conducteur et des accessoires.
704903805
< 70 kg MAX.
(150 lb)
704903805A
ÉTIQUETTE 3
=
kPa
MAX: 35 kpa
(5 psi)
MIN: 25 kpa
(3.6 psi)
MAX: 35 kpa
(5 psi)
MIN: 25 kpa
(3.6 psi)
704903806
704903806A
ÉTIQUETTE 4
68
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES (TOUS LES PAYS SAUF LE CANADA ET LES
ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent que le véhicule satisfait les normes.
V00m03y2
EMPLACEMENT: TUBE INFÉRIEUR AVANT DROIT DU CHÂSSIS
RENSEIGNEMENTS SUR LE DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
FAMILLE DE MOTEUR
FAMILLE DE PERMEATION CE VÉHICULE EST CERTIFIÉ POUR FONCTIONNER À L'ESSENCE
ENGINE FAMILY
PERMEATION FAMILY
SANS PLOMB ET IL RÉPOND AUX NORMES
CERTIFICATION
STANDARD (FEL)
ENGINE DISPLACEMENT
EXHAUST EMISSION
CONTROL SYSTEM
BOMBARDIER RECREATIONAL
DE L'EPA
LIMITE DES ÉMISSIONS
POUR LES VTT À MOTEUR SI .
DE LA FAMILLE
EMISSION CONTROL INFORMATION
CYLINDRÉE
THIS VEHICLE IS CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED GASOLINE AND MEETS
SYSTÈME DE CONTRÔLE
TO
U.S. EPA FOR ATV SI ENGINES .
DES ÉMISSIONS
SEE OPERATOR’S GUIDE FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS
VOIR GUIDE DU CONDUCTEUR POUR LES SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN
PRODUCTS INC.
vmo2015-500
TYPIQUE - S'APPLIQUE LORSQUE LE VTT EST ÉQUIVALENT À UN MODÈLE CERTIFIÉ
CONFORME AUX NORMES DE L'EPA DES É.-U. - EMPLACEMENT: SOUS L'AILE ARRIÈRE
Étiquettes d'information
technique
44 - 57 mm (1-3/4 to 2-3/4”)
CHAIN PLAY ADJUSTMENT
AJUSTEMENT DE LA CHAÎNE
87604-DGF-00H
vmo2011-004-001_a
vmo2011-004-002_a
1. Emplacement de l'étiquette de réglage de
la chaîne
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
69
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES (TOUS LES PAYS SAUF LE CANADA ET LES
ÉTATS-UNIS)
Cette page est
blanche intentionnellement
70
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
RENSEIGNEMENTS
SUR LE VÉHICULE
_______________
71
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
3,4
6
7
8 7
2
1
5
12
9
vmo2010-003-101_b
TYPIQUE
72
______________
11
10
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
REMARQUE: Cette section présente
des renseignements de base concernant les différentes commandes de
votre VTT. Pour plus de détails sur
la façon d'utiliser une commande en
combinaison avec d'autres, consulter
la section INSTRUCTIONS D'UTILISATION plus loin.
1) Manette d'accélérateur
La manette d'accélérateur se trouve
sur le côté droit du guidon.
Lorsqu'on la presse, elle fait monter
le régime moteur, ce qui permet à la
transmission d'embrayer.
Lorsqu'on la relâche, le moteur retourne au régime de ralenti et le véhicule ralentit graduellement.
AVERTISSEMENT
Vérifier le fonctionnement de la
manette d'accélérateur avant de
démarrer le moteur. Si la manette d'accélérateur ne fonctionne
pas uniformément, en vérifier la
cause. Régler le problème avant
d'utiliser le véhicule. Communiquer avec un concessionnaire
Can-Am autorisé pour obtenir de
plus amples renseignements.
Limiteur de régime
Ce véhicule est muni d'une vis de limiteur de régime réglable sur le logement
de manette d'accélérateur. Le limiteur
de régime empêche le papillon de s'ouvrir complètement, même lorsque l'accélérateur est complètement enfoncé,
ce qui restreint la puissance du moteur
et, par conséquent, la vitesse du véhicule.
vmo2008-020-003_a
TYPIQUE
1. Manette d'accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour ralentir
vmo2008-020-004_a
TYPIQUE
1. Vis de limiteur de régime
2. Écrou de blocage
3. Logement de manette d’accélérateur
_______________
73
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Un adulte devrait toujours restreindre la vitesse maximale du
VTT en fonction de l'aptitude de
l'enfant à le conduire en toute sécurité. Ne jamais laisser un enfant
régler la vis de limiteur de régime.
BRP recommande que la vis soit serrée
à fond lorsque un débutant utilise le véhicule.
Un adulte peut régler graduellement
la vis de limiteur de régime au fur et à
mesure qu'un débutant se familiarise
avec le véhicule. Se référer au tableau
suivant.
RÉGLAGE DE
LA VITESSE
Régime de
vitesse limité
en usine
Vitesse
maximale non
restreinte
DS 70
DS 90 ET
DS 90 X
16 km/h
24 km/h
24 km/h
48 km/h
conséquence. Tourner la vis dans le
sens horaire réduit la course de la manette d'accélérateur et la tourner dans
le sens antihoraire accroît la course de
la manette.
vmo2008-020-004_b
1. Écrou de blocage
2. Vis de limiteur de régime
Pour que le véhicule atteigne sa vitesse de pointe, régler la course de la
manette à 9 mm.
AVERTISSEMENT
Si on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse
du véhicule au-delà de la vitesse
maximale en marche arrière.
AVERTISSEMENT
Si la vis de limiteur de régime est
mal réglée, le câble d'accélérateur
pourrait être endommagé ce qui
pourrait nuire au fonctionnement
de l'accélérateur. Ne pas suivre les
recommandations de réglage peut
mener à un accident.
vmo2008-020-004_c
1. Vis de limiteur de régime
2. Écrou de blocage
A. Réglage maximal de la course de la manette
d'accélérateur 9 mm
Pour régler la vis de limiteur de régime,
desserrer l'écrou de blocage puis tourner la vis de limiteur de régime en
74
______________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
2) Manette de frein droite
La manette de frein droite se trouve sur
le côté droit du guidon.
Lorsqu'on la presse, on actionne les
freins avant. Lorsqu'on la relâche, elle
doit retourner à sa position initiale. La
puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette.
vmo2008-020-006_a
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
4) Frein de stationnement
Le frein de stationnement se trouve
sur le côté gauche du guidon.
Lorsqu'on l'actionne, il immobilise le
véhicule. Cette commande devient
utile lors du transport, ou quand on
n'utilise pas le véhicule.
vmo2008-020-005_a
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
AVERTISSEMENT
Mettre le frein de stationnement
lorsque le véhicule n'est pas en
mouvement.
3) Manette de frein
gauche
La manette de frein gauche se trouve
sur le côté gauche du guidon.
Lorsqu'on la presse, on actionne les
freins arrière. Quand on la relâche, elle
doit retourner à sa position initiale. La
puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le frein de stationnement est bien débloqué avant
de mettre le VTT en marche. Circuler alors que les freins sont engagés (frottement des plaquettes
sur le disque) peut endommager
le système de freinage, causer la
défaillance des freins ou un feu.
Pour enclencher le mécanisme de
frein de stationnement: Appuyer sur
la manette de frein de gauche et la
maintenir tout en déplaçant le loquet
de frein puis relâcher la manette contre
_______________
75
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
le loquet. La manette de frein reste
maintenant enclenchée et actionne le
ou les freins arrière.
DS 70 et DS 90
5) Levier sélecteur
Le levier sélecteur à trois positions se
trouve sur le côté droit du véhicule,
près du moteur.
AVIS Immobiliser le véhicule et
serrer les freins avant de déplacer le
levier sélecteur.
vmo2008-008-008_b
TYPIQUE — LEVIER DE FREIN DE GAUCHE
Étape 1: Appuyer sur la manette de frein et la
maintenir dans cette position
Étape 2: Déplacer le loquet de levier
DS 90 X seulement
vmo2008-008-018_a
POSITION DU LEVIER
1. Levier sélecteur
2. Avant («F»)
3. Point mort («N»)
4. Marche arrière («R»)
Pour changer la position du levier, immobiliser le véhicule, actionner les
freins puis le déplacer à la position voulue. Ne pas forcer le levier.
AVERTISSEMENT
vmo2008-020-014_a
LEVIER DE FREIN DE GAUCHE
Étape 1: Appuyer sur la manette de frein et la
maintenir dans cette position
Étape 2: Appuyer sur le loquet de levier
Tous les modèles
Pour débloquer le mécanisme de
frein de stationnement: Presser la
manette de frein. Le loquet doit retourner à sa position initiale et la manette
de frein doit retourner à sa position de
repos. Toujours déverrouiller le frein
de stationnement avant de mettre le
VTT en marche.
76
Avant de mettre le véhicule en
marche arrière, s'assurer que la
voie est bien libre derrière le véhicule. Rester assis.
«F»: Marche avant
C'est la position qui correspond à la
vitesse normale de conduite et qui permet d'atteindre la vitesse de pointe.
______________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
«N»: Point mort
Cette position débraie la transmission
pour permettre de déplacer le véhicule
manuellement ou de le remorquer.
«R»: Marche arrière
Cette position permet au véhicule de
reculer.
AVERTISSEMENT
Avant de mettre le véhicule en
marche arrière, s'assurer que la
voie est bien libre derrière le véhicule. Il est recommandé de s'asseoir lorsqu'on recule. Éviter de
se tenir debout. Son corps pourrait basculer vers l'avant sur la manette d'accélérateur alors qu'on
recule, ce qui ferait soudainement
accélérer le VTT.
6) Interrupteur
multifonctionnel
L'interrupteur multifonctionnel se
trouve sur le côté gauche du guidon.
L'interrupteur multifonctionnel réunit
les commandes suivantes:
vmo2009-004-005_a
1. Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur
2. Bouton de démarrage du moteur
3. Levier d'étrangleur
Interrupteur d'arrêt d'urgence du
moteur
On utilise cet interrupteur pour arrêter
le moteur ou en cas d'urgence.
REMARQUE: Même si on peut arrêter
le moteur en tournant la clé de contact
à la position «OFF», on recommande
de l'arrêter en plaçant l'interrupteur
d'arrêt d'urgence du moteur à la position «STOP».
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
_______________
77
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Levier d'étrangleur
Il s'agit d'un levier à position variable
qui facilite le démarrage du moteur à
froid.
Fermer l'étrangleur quand le véhicule
est en marche et que le moteur est
chaud.
vmo2009-004-005_e
TYPIQUE - INTERRUPTEUR D'ARRÊT
D'URGENCE DU MOTEUR
1. Position «STOP»
2. Position «RUN»
Bouton de démarrage du moteur
Pour démarrer le véhicule, mettre l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur
en position «RUN».
Appuyer sur la manette de frein gauche
et la maintenir dans cette position.
Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur et le maintenir dans cette
position. Le relâcher immédiatement
après le démarrage.
vmo2009-004-005_d
ÉTRANGLEUR FERMÉ
Ouvrir l'étrangleur complètement pour
démarrer le moteur quand il est froid.
vmo2009-004-006_a
ÉTRANGLEUR OUVERT
vmo2009-004-005_c
1. Bouton de démarrage du moteur
78
On peut ouvrir/fermer l'étrangleur plus
ou moins selon la température du moteur.
______________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
7) Voyants
Les voyants se trouvent près du centre
du guidon.
8) Interrupteur
d'allumage
L'interrupteur d'allumage se trouve au
milieu du guidon.
Il s'agit d'un interrupteur à clé à deux
positions: «OFF» et «ON».
vmo2008-008-019_a
TYPIQUE
1. Point mort («N»)
2. Marche arrière («R»)
3. Interrupteur d'allumage
vmo2008-008-012_a
Point mort (VERT)
Quand ce voyant est allumé, la
transmission est au point mort.
Marche arrière (ROUGE)
Quand ce voyant est allumé, la
transmission est en marche arrière.
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE
1. Position «OFF»
2. position «ON»
Introduire la clé dans l'interrupteur et la
tourner à la position «ON». Pour retirer la clé, la tourner à la position «OFF»,
puis tirer sur la clé.
REMARQUE: Bien qu'on puisse arrêter le moteur en tournant la clé de
contact à la position «OFF», on recommande de l'arrêter avec l'interrupteur
d'arrêt d'urgence du moteur. Toujours
mettre l'interrupteur d'allumage à la
position «OFF» une fois que le moteur
est éteint.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
_______________
79
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
9) Robinet d'essence
Le robinet d'essence se trouve sur le
côté gauche du véhicule, près du moteur.
Il s'agit d'une commande rotative à
3 positions: «OFF», «ON» et «RES.»
(réserve). Tourner la commande pour
aligner sa flèche à la position voulue.
«RES.» (RÉSERVE)
Lorsqu'il n'y a plus d'essence dans
le réservoir et que la soupape est à
«ON», on dispose d'une réserve d'essence qu'on met en circuit en tournant
la commande à la position «RES.».
N'utiliser cette position que si l'essence manque en position «ON».
Refaire le plein dans les plus brefs délais lorsqu'on utilise la réserve. Veiller
ensuite à remettre la soupape à la position «ON».
10) Loquet de siège
Situé sous l'aile arrière, près du
pare-chocs arrière, ce loquet permet
d'enlever le siège pour accéder au
compartiment moteur. Tirer sur le bouton pour libérer le siège.
vmo2013-004-005_a
CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE
1. Aligner la flèche à la position voulue
AVIS Si le robinet d'essence n'est
pas bien aligné sur la position «ON»,
son ouverture est incomplète et
l'écoulement peut être insuffisant.
S'assurer que le robinet est complètement ouvert pendant que le
moteur est en marche.
vmo2008-008-016_a
«OFF»
Coupe l'arrivée d'essence au carburateur.
AVIS Mettre le robinet d'essence à
la position «OFF» dès que le moteur
est arrêté.
TYPIQUE
1. Bouton pour libérer le siège
Dépose du siège
Tirer le loquet tout en soulevant doucement l'arrière du siège. Tirer le siège
vers l'arrière, puis l'enlever.
«ON»
Permet à l'essence de se rendre au
carburateur. C'est la position normale
pendant la marche du véhicule.
80
______________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Pose du siège
Insérer les languettes avant du siège
dans les crochets du châssis. Lorsque
le siège est bien en place, le pousser
fermement vers le bas pour enclencher le loquet.
11) Trousse à outils
La trousse d'outils est sous le siège
sur le compartiment moteur. Elle comprend les outils pouvant servir à l'entretien de base.
vmo2008-008-020_a
1. Trousse à outils
vmo2008-008-042_a
1. Languettes du siège
12) Compartiment de
rangement avant
Ce compartiment est commode pour
transporter des effets personnels.
vmo2008-008-043_a
1. Crochets
AVERTISSEMENT
S'assurer que le siège est bien enclenché avant de conduire le véhicule.
vmo2008-008-022_a
TYPIQUE
1. Compartiment de rangement avant
2. Loquet du couvercle
Pour ouvrir le couvercle du compartiment de rangement, tirer délicatement
le loquet et le maintenir dans cette position tout en soulevant le couvercle.
_______________
81
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
vmo2008-008-023_a
TYPIQUE
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est en marche,
placer le levier sélecteur au point
mort et serrer le frein de stationnement avant d'ouvrir le couvercle
de compartiment de rangement.
Ne jamais y laisser d'objets lourds
ou fragiles mal arrimés. Accrocher
les attaches du couvercle avant de
démarrer le véhicule.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
82
______________
CARBURANT
Exigences en matière de
carburant
AVIS Toujours utiliser de l'essence
neuve. L'essence va s'oxyder; il en
résultera une perte d'octane, des
composés volatils ainsi qu'une production de gomme et de vernis qui
peuvent endommager le système
d'alimentation.
Les proportions des mélanges alcool/carburant varient selon les pays
et les régions. Votre véhicule a été
conçu pour fonctionner avec les carburants recommandés; cependant, tenez
compte de ce qui suit:
– L'utilisation d'un carburant contenant un pourcentage d'alcool supérieur aux réglementations gouvernementales n'est pas recommandée, et il peut en résulter des problèmes au niveau des composants
du système d'alimentation:
• Difficultés au démarrage et problèmes de fonctionnement.
• Détérioration des pièces en
caoutchouc ou en plastique.
• Corrosion des pièces métalliques.
• Dommages aux pièces internes
du moteur.
– Si on suspecte que la teneur en alcool de l'essence dépasse les réglementations gouvernementales
actuelles, inspecter fréquemment
le système d'alimentation pour détecter toute fuite de carburant ou
autre anomalie.
– Les carburants contenant de l'alcool
attirent et retiennent l'humidité, ce
qui pourrait mener à une séparation
de phases du carburant et se traduire par des problèmes de rendement ou des dommages au moteur.
Carburant recommandé
Utiliser de l'essence sans plomb courante présentant un indice d'octane
AKI (R+M)/2 de 87, ou un indice d'octane RON de 92.
AVIS Ne jamais employer d'autres
carburants. L'utilisation d'un carburant inadéquat peut causer des
dommages au moteur ou au système d'alimentation.
AVIS Ne PAS utiliser de carburant
provenant d'une pompe étiquetée
E85.
L'utilisation de carburant étiqueté E15
est interdite en vertu de la réglementation de l'EPA des États-Unis.
_______________
83
CARBURANT
Faire le plein d'essence
AVERTISSEMENT
– Ne jamais laisser un enfant faire
le plein d'essence.
– Arrêter le moteur avant de faire
le plein. Retirer le bouchon avec
précaution.
– Si on constate une différence de
pression (sifflement lorsqu'on
desserre le bouchon du réservoir), faire vérifier et/ou réparer
le véhicule avant de l'utiliser.
– Le carburant est inflammable et
explosif dans certaines conditions.
– Ne jamais vérifier le niveau
d'essence à la lueur d'une
flamme.
– Ne pas fumer. Tenir loin des
flammes et des étincelles.
– Toujours travailler dans un endroit bien aéré.
– Ne jamais remplir le réservoir
d'essence pour ensuite laisser
le véhicule à la chaleur. Lorsque
la température augmente, l'essence se dilate et risque de déborder.
– Essuyer tout carburant répandu
sur le véhicule.
vmo2015-004-501
TYPIQUE — BOUCHON DU RÉSERVOIR
D'ESSENCE
4. Insérer le bec dans le goulot de remplissage.
5. Faire le plein lentement pour permettre à l’air de s’échapper du réservoir et empêcher le reflux du carburant. Attention de ne pas renverser d’essence.
6. Cesser de remplir le réservoir
lorsque l’essence atteint le bas du
goulot de remplissage. Ne pas trop
remplir.
7. Bien serrer le bouchon du réservoir
dans le sens horaire
1. Arrêter le moteur.
2. Ne laisser personne demeurer sur le
véhicule.
3. Retirer le bouchon du réservoir d'essence en le desserrant dans le sens
antihoraire.
84
______________
PÉRIODE DE RODAGE
Utilisation durant la
période de rodage
Il est nécessaire d'assurer une période
de rodage de 10 heures avant d'utiliser
le véhicule à plein régime de manière
continue.
Après la période de rodage, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix. Se
référer à la section ENTRETIEN.
Courroie
Une courroie neuve requiert une période de rodage de 50 km.
Au cours de la période de rodage, éviter:
– D'accélérer ou de décélérer vigoureusement.
– De tirer une charge.
– De circuler à plein régime.
Moteur
Au cours de la période de rodage, éviter:
– De circuler à plein régime.
– D'actionner l'accélérateur à plus du
3/4 de sa course.
– Les accélérations intenses.
– De rouler à la même vitesse sur de
longues périodes.
– La surchauffe du moteur.
Toutefois, de brèves accélérations à
plein régime et de fréquentes variations de vitesse contribuent à un bon
rodage.
Freins
AVERTISSEMENT
Les freins neufs ne fonctionneront
à leur pleine capacité qu'après une
période de rodage. Pour effectuer un bon rodage, arrêter complètement le véhicule à l'aide des
freins au moins 50 fois. Rajuster
les freins au besoin; consulter les
rubriques RÉGLAGE DU CÂBLE DE
FREIN AVANT et RÉGLAGE DE LA
MANETTE DE FREIN ARRIÈRE.
_______________
85
CONSIGNES D'UTILISATION
Démarrage du moteur
(Procédure de base)
AVERTISSEMENT
Toujours faire la vérification de
préutilisation décrite à la section
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
avant d'utiliser le véhicule. Ne pas
démarrer avant de s'être assuré
du bon fonctionnement de tous les
mécanismes et de toutes les fonctions du véhicule.
Le moteur ne démarre que si le levier
sélecteur est en position «N».
Introduire la clé dans l'interrupteur d'allumage et tourner la clé à la position
«ON».
vmo2009-004-005_b
1. Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur
2. Position «STOP»
3. Position «RUN»
Consulter le passage UTILISATION
DE L'ÉTRANGLEUR POUR DÉMARRER LE MOTEUR.
Appuyer sur la manette de frein gauche
et la maintenir dans cette position.
Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur et le maintenir jusqu'à ce
que le moteur démarre.
vmo2008-008-024_a
TYPIQUE — TOURNER À LA POSITION «ON»
1. Clé de contact
Mettre l'interrupteur d'arrêt d'urgence
du moteur en position «RUN».
vmo2009-004-005_c
1. Bouton de démarrage du moteur
86
______________
CONSIGNES D'UTILISATION
AVIS Ne pas appuyer sur le bouton de démarrage plus de 10 secondes. Observer une période de
repos entre les tentatives de démarrage afin de laisser le démarreur
refroidir. Prendre garde aussi de
mettre la batterie à plat.
REMARQUE: On peut utiliser l'accélérateur pour faciliter le démarrage du
moteur. Appuyer légèrement sur l'accélérateur. Toutefois, si on ouvre trop
les gaz, l'étrangleur ne sera pas activé.
mmo2008-008-051_a
TYPIQUE
1. Pédale de démarrage
Répéter au besoin.
Utilisation de l'étrangleur
pour démarrer le moteur
Temps froid (sous 0°C)
Lors des températures inférieures à
0°C, positionner le levier d'étrangleur
de façon à ce qu'il soit complètement
ouvert (100%).
vmo2008-020-003_a
TYPIQUE
1. Levier d'étrangleur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
Relâcher le bouton de démarrage du
moteur après que le moteur démarre,
puis relâcher le frein.
Démarrage manuel d'urgence
Il est possible de démarrer le moteur
manuellement si le démarreur électrique ne fonctionne pas.
Procéder de la façon décrite plus haut
mais utiliser la pédale de démarrage
plutôt que le démarreur électrique.
Pour démarrer le moteur, appuyer délicatement sur la pédale de démarrage jusqu'à ce qu'elle s'engage puis
l'abaisser rapidement en un mouvement continu.
vmo2009-004-006_a
ÉTRANGLEUR COMPLÈTEMENT OUVERT
Après que le moteur a démarré, régler
le levier d'étrangleur jusqu'à ce qu'un
régime optimal du moteur soit atteint.
_______________
87
CONSIGNES D'UTILISATION
REMARQUE: Un usage excessif de
l'étrangleur peut entraîner le risque de
noyer le moteur et le rendre difficile à
démarrer. Si cela se produit, consulter
le passage DIAGNOSTIC DE PANNES.
Temps froid (au-dessus de 0°C)
Lors des températures supérieures à
0°C, positionner le levier d'étrangleur
de façon à ce qu'il soit ouvert à 75%.
Après que le moteur a démarré, laisser l'étrangleur à 75% pendant 20 secondes, puis, fermer l'étrangleur.
Placer le levier sélecteur en position de
marche avant.
Placer l'interrupteur d'arrêt d'urgence
du moteur à la position «OFF».
Mettre la clé de contact à la position
«OFF».
Tourner le robinet d'essence à la position «OFF».
Retirer la clé de l'interrupteur d'allumage.
Changement de vitesse
Laisser le moteur tourner au ralenti
pour qu'il se réchauffe.
Actionner les freins et placer le levier
sélecteur à «F» (marche avant) ou «R»
(marche arrière).
Relâcher les freins.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré
avant d'utiliser le VTT.
vmo2009-004-005_d
ÉTRANGLEUR FERMÉ
Démarrage du moteur lorsqu'il est
chaud
Aucun étrangleur n'est nécessaire.
Pour arrêter le moteur
AVIS Lorsqu'on passe de la
marche avant à la marche arrière
ou vice versa, immobiliser le véhicule et actionner les freins avant de
déplacer le levier sélecteur.
REMARQUE: Si on tente de changer
de rapport à haut régime, le moteur
s'arrêtera.
AVERTISSEMENT
Éviter de stationner le véhicule
dans une pente.
Relâcher l'accélérateur et immobiliser
le véhicule.
Mettre le frein de stationnement.
88
______________
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
Réglage de la suspension
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension peut
influencer la maniabilité du véhicule. Toujours prendre le temps
de se familiariser avec le nouveau
comportement du véhicule après
avoir modifié le réglage de la suspension.
AVERTISSEMENT
vmo2008-008-029_a
Les cames de réglage de droite et
de gauche des amortisseurs avant
doivent toujours être réglées à la
même position. Ne jamais régler
un seul amortisseur. Un réglage
inégal aurait un effet néfaste sur la
maniabilité et la stabilité et pourrait même causer un accident.
Réglage de la précharge des
ressorts
Raccourcir les ressorts pour une tenue
de route plus ferme sur sentier cahoteux.
Allonger les ressorts pour une tenue
de route plus souple sur sentier en bon
état.
Régler la précharge du ressort en tournant la came ou l'anneau avec l'outil qui
se trouve dans la trousse d'outils.
DS 70 ET DS 90 - SUSPENSION AVANT
1. Ressort avant
2. Tourner la came de réglage
vmo2008-020-010_a
DS 90 X - SUSPENSION AVANT
1. Ressort avant
2. Desserrer l'anneau de retenue
3. Tourner l'anneau de réglage
_______________
89
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
vmo2008-008-030_a
DS 70 ET DS 90 - SUSPENSION ARRIÈRE
1. Ressort arrière
2. Tourner la came de réglage
vmo2008-020-011_a
DS 90 X - SUSPENSION ARRIÈRE
1. Ressort arrière
2. Desserrer l'anneau de retenue
3. Tourner l'anneau de réglage
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
90
______________
TRANSPORT DU VÉHICULE
Lorsqu'on transporte le VTT, il faut
bien l'arrimer à la remorque avec des
sangles appropriées. L'emploi de
cordes ordinaires est déconseillé.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tracter ce VTT derrière
une voiture ou tout autre véhicule.
Se servir d'une remorque. Ne jamais basculer le VTT pour le transporter. Le transporter dans sa position normale de fonctionnement
(c'est-à-dire sur ses quatre roues)
et faisant face vers l'avant du véhicule de transport.
vmo2008-008-025_a
DS 70 ET DS 90 - POINT D'ARRIMAGE
AVANT
vmo2008-020-012_a
DS 90 X - POINT D'ARRIMAGE AVANT
V00A17Y
Ne pas oublier de:
– Placer le robinet d'essence à la position «OFF».
– Actionner le frein de stationnement.
– Arrimer l'avant du véhicule par le
pare-chocs avant et à l'arrière par le
pare-chocs arrière.
vmo2008-008-026_a
TOUS LES MODÈLES - POINT D'ARRIMAGE
ARRIÈRE
AVIS L'emploi d'autres points
d'arrimage risquerait d'endommager le véhicule.
_______________
91
TRANSPORT DU VÉHICULE
Cette page est
blanche intentionnellement
92
______________
ENTRETIEN
_______________
93
INSPECTION INITIALE
Ce véhicule doit faire l'objet d'un entretien après les 5 premières heures d'utilisation ou 100 km, selon la première éventualité. L'entretien doit être fait par un
concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de
son choix. Cette inspection est très importante et il ne faut pas la négliger.
REMARQUE: L'inspection initiale est aux frais du propriétaire.
Signature du concessionnaire Can-Am
autorisé, de l'atelier de réparation ou de
la personne
Date de l'inspection initiale
Nom du concessionnaire Can-Am
autorisé, de l'atelier de réparation ou de
la personne
INSPECTION INITIALE
Remplacer l'huile à moteur
Inspecter le jeu des soupapes. Ajuster au besoin.
Inspecter les conduits d'essence et les raccords
Inspecter le câble d'accélérateur/carter de papillon. Ajuster au besoin
Inspecter le carburateur
Inspecter le régime de ralenti
Inspecter la bougie. Ajuster au besoin.
Inspecter la batterie et la tension de la batterie
Inspecter les conduits d'admission et de sortie d'air de la transmission CVC
Inspecter l'huile à boîte de vitesses
Inspecter les écrous/goujons de roue
Inspecter les fixations du guidon
Inspecter le système de freinage
94
______________
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien est essentiel pour que l'utilisation du véhicule demeure sécuritaire.
Faire l'entretien conformément au programme d'entretien.
Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire peut procéder
à l'entretien, au remplacement ou à la réparation des dispositifs et systèmes
de contrôle des émissions. Les opérations ci-dessous ne requièrent pas de
composants ou d'entretien de la part de BRP ou d'un concessionnaire Can-Am
autorisé. Bien qu'un concessionnaire Can-Am autorisé possède les connaissances techniques approfondies et les outils nécessaires à l'entretien des VTT
Can-Am, la garantie reliée aux émissions n'est pas conditionnelle au recours à
un concessionnaire Can-Am autorisé ou à tout autre établissement avec lequel
BRP a une relation commerciale. Pour les réclamations de garantie reliées aux
émissions, BRP restreint le diagnostic et la réparation des pièces reliées aux
émissions aux concessionnaires Can-Am autorisés. Pour en savoir plus, consulter
la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS plus loin.
L'entretien adéquat du VTT est la responsabilité du propriétaire. Une réclamation
de garantie peut être refusée si, entre autres, le propriétaire ou le conducteur a
causé le problème en raison d'un entretien ou d'une utilisation inadéquats.
Il faut suivre les instructions sur les exigences en matière de carburant à la section
CARBURANT. Même si une essence contenant plus de 10% d'éthanol est disponible, l'EPA des É.-U. interdit l'utilisation d'essence contenant plus de 10% d'éthanol pour ce véhicule. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10% d'éthanol
dans ce moteur peut endommager le système de contrôle des émissions.
Le programme d'entretien ne dispense pas de faire la vérification de préutilisation.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n'est pas entretenu conformément aux consignes du tableau
d'entretien périodique et des procédures d'entretien, son utilisation peut ne
pas s'avérer sécuritaire.
CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES
Directives d'entretien du filtre à air du moteur
L'entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d'utilisation.
La fréquence d'entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de
poussière suivantes:
– Conduite sur sable sec
– Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches
– Conduite sur sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables.
REMARQUE: La conduite en groupe dans de telles conditions fait en sorte qu'il
faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement.
_______________
95
PROGRAMME D'ENTRETIEN
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Assurez-vous d'effectuer l'entretien approprié aux intervalles recommandés
comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme d'entretien
doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que soit la distance ou le
temps de fonctionnement.
CHAQUE SEMAINE
Inspecter et nettoyer le filtre à air (plus souvent lorsqu'on utilise le véhicule dans des endroits poussiéreux)
Inspecter et nettoyer le filtre de soupape d'injection d'air (plus souvent lorsqu'on utilise le véhicule dans
des endroits poussiéreux)
CHAQUE MOIS
Inspecter le câble d'accélérateur/carter de papillon. Ajuster au besoin.
Inspecter la batterie
Inspecter les boulons de roue
Inspecter les conduits d'admission et de sortie d'air de la transmission CVC
Inspecter et ajuster le système de freinage (les freins hydrauliques sont autoréglables et ne nécessitent
aucun réglage)
Remplacer l'huile à moteur (aux 3 mois ou aux 40 heures)
Inspecter le régime de ralenti (aux 6 mois)
Inspecter le reniflard du carter (aux 6 mois)
Inspecter, nettoyer et ajuster le carburateur (modèles hors du Canada/des États-Unis seulement) (aux 6
mois)
Lubrifier les fusées de direction (DS 70 et DS 90) (aux 6 mois)
TOUTES LES 100 HEURES OU CHAQUE ANNÉE
(selon la première éventualité)
Nettoyer le tamis à huile
Remplacer le filtre à air (plus souvent lorsqu'on utilise le véhicule dans des endroits poussiéreux)
Remplacer le filtre de soupape d'injection d'air (plus souvent lorsqu'on utilise le véhicule dans des endroits
poussiéreux)
Ajuster le jeu des soupapes
Nettoyer le pare-étincelles du silencieux
Inspecter le système d'échappement
Inspecter les conduits d'essence et les raccords
Lubrifier le câble d'accélérateur/carter de papillon
Remplacer la bougie
96
______________
PROGRAMME D'ENTRETIEN
TOUTES LES 100 HEURES OU CHAQUE ANNÉE
(selon la première éventualité)
Inspecter la chaîne d'entraînement et les pignons
Inspecter les roulements de roue
Inspecter la courroie d'entraînement
Inspecter, nettoyer et lubrifier les poulies motrice et menée
Inspecter les fixations du guidon
Lubrifier l'arbre de direction
Inspecter la direction
Inspecter la suspension
Inspecter les plaquettes et sabots de frein
TOUTES LES 200 HEURES OU AUX 2 ANS
(selon la première éventualité)
Remplacer le filtre à essence
Remplacer l'huile à boîte de vitesses
Remplacer le liquide de frein (DS 90 X)
_______________
97
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Cette
section
comprend
consignes d'entretien de base.
des
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et effectuez l'entretien périodique suivant. À défaut de procéder conformément
aux procédures d'entretien, vous
vous exposez aux risques suivants: pièces brûlantes ou mobiles, électricité, produits chimiques, entre autres.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous enlevez un dispositif de verrouillage, toujours le
remplacer par un neuf (patte de
verrouillage, attache autofreinée,
etc.).
Huile à moteur
Niveau d'huile à moteur
AVIS Vérifier le niveau d'huile
souvent et le rectifier au besoin. Ne
pas trop remplir. Un niveau d'huile
inapproprié risque d'endommager
sérieusement le moteur. Essuyer
tout déversement d'huile.
vmo2008-008-021_a
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge d'huile
Le véhicule sur une surface de niveau,
démarrer le moteur, le laisser tourner
plusieurs minutes puis l'arrêter. Vérifier ensuite le niveau d'huile comme
suit:
1. Dévisser la jauge d'huile, la retirer
et l'essuyer avec un chiffon.
2. Réinsérer la jauge et la visser complètement.
3. Sortir de nouveau la jauge et lire le
niveau d'huile, qui devrait être égal
à ou près de la marque de maximum.
REMARQUE: Lors de la vérification du
niveau d'huile, vérifiez si le moteur présente des fuites.
vmo2008-020-007_a
1. Plein
2. Ajouter de l'huile
3. Niveau de fonctionnement
Pour ajouter de l'huile, retirer la jauge.
Mettre un entonnoir dans le trou de
remplissage pour éviter de renverser
de l'huile.
98
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Ajouter un peu d'huile et revérifier le niveau.
Recommencer jusqu'à ce que le niveau soit égal à la marque de maximum. Ne pas trop remplir.
Visser complètement la jauge.
Tableau de viscosité d'huile à
moteur
SAE 0W30
SAE 5W30
SAE 10W30
Huile à moteur recommandée
En été, utiliser l'HUILE SEMI-SYNTH.
XPS 4-TEMPS (N/P 293 600 121).
En hiver, utiliser l'HUILE SYNTH. XPS
4-TEMPS (N/P 293 600 112).
REMARQUE: L'huile XPS est spécialement formulée et testée pour les
exigences extrêmes de ce moteur.
Si l'huile à moteur XPS n'est pas disponible, utiliser une huile à moteur
5W30 SAE 4-temps qui respecte ou
dépasse les exigences de la classe de
service SM, SL ou SJ de l'API. Vérifier l'étiquette de l'API sur le récipient
d'huile afin de s'assurer qu'elle comporte au moins une des classes ci-dessus. Consulter le tableau de viscosité
de l'huile à moteur.
SAE 10W40
SAE 15W40
SAE 20W50
Température
50°C
40°C
30°C
20°C
10°C
0°C
-10°C
-20°C
-30°C
Vidange d'huile à moteur
La vidange devrait être faite quand le
moteur est tiède.
ATTENTION L'huile à moteur
peut être brûlante. Pour éviter de
se brûler, ne pas enlever le bouchon
de vidange d'huile ni le couvercle
du filtre à huile quand le moteur est
chaud. Attendre que l'huile à moteur refroidisse. Toujours porter
des lunettes et des vêtements de
protection. Les produits chimiques
peuvent causer des éruptions cutanées et des blessures aux yeux.
S'assurer que le véhicule est sur une
surface de niveau.
Enlever la jauge d'huile.
_______________
99
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmo2008-008-021_a
TYPIQUE — CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge
Nettoyer le moteur autour du bouchon
de vidange.
Placer un bac de récupération sous le
bouchon de vidange du moteur.
Dévisser le bouchon de vidange.
Installer et serrer le couvercle du tamis
à 42 N•m ± 4 N•m
Nettoyer la rondelle du bouchon de vidange et vérifier si elle est bon état. La
remplacer au besoin.
Nettoyer les surfaces de contact du
moteur et du bouchon de vidange,
remettre le bouchon de vidange
en place puis serrer le bouchon à
22.0 N•m ± 2.2 N•m.
Refaire le plein du moteur en ajoutant
la quantité appropriée d'une huile recommandée. Pour connaître la contenance du carter, consulter la section
FICHES TECHNIQUES.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti quelques minutes. S'assurer que le tamis à huile et le bouchon
de vidange ne présentent pas de fuite.
Arrêter le moteur. Attendre quelques
minutes pour permettre à l'huile de
s'écouler dans le carter, et revérifier
ensuite le niveau d'huile. Rectifier le
niveau d'huile au besoin.
Éliminer l'huile usée conformément à
la réglementation locale sur l'environnement.
Tamis à huile
vmo2008-008-044_a
CÔTÉ GAUCHE DU MOTEUR
1. Bouchon de vidange
Attendre assez longtemps pour permettre à l'huile de s'écouler du moteur.
Nettoyer le tamis à huile. Se référer à la
rubrique TAMIS À HUILE.
Essuyer toute huile renversée sur le
moteur.
Remettre en place le tamis, le ressort
et le joint torique.
100
Nettoyage du tamis à huile
Au besoin, enlever le tamis à huile et
le ressort pour les nettoyer. Consulter
le TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE pour obtenir de plus amples
détails.
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Filtre à air
Emplacement du filtre à air
vmo2008-008-045_a
SOUS LE MOTEUR
1. Couvercle de tamis à huile
2. Tuyau d'échappement
Nettoyer le tamis avec un solvant puis
le sécher à l'air comprimé.
ATTENTION Toujours porter
des lunettes de protection et se
protéger la peau. Les produits chimiques peuvent causer des éruptions cutanées et des blessures aux
yeux.
REMARQUE: Vérifier le joint torique
du couvercle et le remplacer au besoin.
vmo2008-008-036_a
1. Filtre à air
Dépose du filtre à air
Enlever le couvercle du boîtier de filtre
à air.
mmo2008-008-053_a
1. Vis
Enlever le filtre à air du boîtier.
vmo2006-014-037_a
TYPIQUE
1. Couvercle
2. Joint torique
3. Ressort
4. Tamis
______________
101
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Boîtier de filtre à air
Vidange du boîtier de filtre à air
Inspecter périodiquement si le tube de
vidange du boîtier de filtre à air contient
du liquide ou des dépôts.
vmo2015-004-502_a
1. Filtre à air
Entretien et remplacement du filtre
à air
Pour l'entretien léger du filtre à air, on
peut utiliser de l'air comprimé pour enlever la poussière prise dans le filtre à
air.
Pour toute autre condition, remplacer
le filtre à air.
AVIS Si le filtre à air n'est pas bien
entretenu et/ou remplacé, le moteur
peut s'endommager et sa performance peut en souffrir.
Installation du filtre à air
Bien remettre les pièces enlevées
dans l'ordre inverse de leur dépose.
S'assurer d'installer le filtre au bon endroit dans le boîtier.
mmo2008-008-057_a
1. Boîtier de filtre à air
2. Tube de vidange
REMARQUE: Si le véhicule est utilisé
en milieu poussiéreux, faire cette inspection plus souvent que ce que le TA-
BLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
recommande.
Si on découvre du liquide ou des dépôts, presser et enlever la fixation.
Sortir le bouchon du tube de vidange
et vider le tube.
mmo2008-008-061_a
1. Tube de vidange
2. Fixation
3. Bouchon
vmo2015-004-503
102
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVIS Ne pas démarrer le moteur
si on découvre du liquide ou des dépôts dans le tube de vidange.
Si on découvre du liquide ou des dépôts, on doit procéder à l'inspection et
au séchage du filtre à air et du boîtier
ou les remplacer selon leur l'état.
Soupape d'injection d'air
Emplacement de la soupape
d'injection d'air
La soupape d'injection d'air est du côté
gauche du véhicule sous l'aile avant.
vmo2013-004-008_a
1. Retirer les vis
Retirer le filtre de la soupape d'injection d'air.
vmo2013-004-009_a
TYPIQUE
1. Soupape d'injection d'air
2. Tamis
3. Filtre à air
vmo2013-004-007_A
1. Soupape d'injection d'air
Nettoyage de la soupape d'injection
d'air
REMARQUE: Nettoyer le couvercle
avant de l'enlever.
Enlever les vis de fixation du couvercle.
Retirer le couvercle de soupape d'injection d'air.
Nettoyer le filtre à air et l'intérieur de la
soupape d'injection d'air avec de l'air
sous pression.
REMARQUE: Si, après ce lavage, le
filtre est toujours sale, le remplacer.
Une fois qu'on a terminé, remettre en
place les pièces enlevées dans l'ordre
inverse de leur dépose.
______________
103
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Pare-étincelles
Nettoyage du pare-étincelles
Le silencieux doit être purgé périodiquement de toute accumulation de
calamine.
AVERTISSEMENT
Ne jamais effectuer cette opération immédiatement après une période de fonctionnement du moteur, car l'échappement est alors
brûlant. S'assurer de l'absence
de matières combustibles à proximité. Porter des verres de protection et des gants. Respecter toutes
les lois et réglementations en vigueur.
Enlever le capuchon de silencieux (s'il y
a lieu).
vmo2008-008-041_a
1. Pare-étincelles
2. Extrémité du silencieux
Enlever tout dépôt de calamine du
pare-étincelles avec une brosse.
REMARQUE: Utiliser une brosse
souple. Attention de ne pas endommager le pare-étincelles.
Réinstaller le pare-étincelles dans le silencieux.
Réinstaller le capuchon de silencieux
(s'il y a lieu).
Couvercle de transmission
CVC
Vidange du couvercle de CVC
Chaque fois qu'on pense que de l'eau
s'est infiltrée dans le couvercle de la
transmission CVC, enlever le bouchon
de vidange pour vider le carter de la
transmission.
vmo2008-020-013_a
DS 90 X
1. Capuchon de silencieux
2. Enlever les vis
Enlever le pare-étincelles du silencieux.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
104
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
mmo2008-008-060_a
CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE
1. Tube de vidange
2. Fixation
3. Bouchon de vidange
4. Bouchon de vidange du moteur
vmo2008-008-036_a
1. Boîtier du filtre à air
Huile de la boîte de vitesses
Huile de boîte de vitesses
recommandée
Utiliser 165 ml d'HUILE DE CARTER
DE CHAÎNE XPS (N/P 415 129 500)
ou une huile de carter de chaîne SAE
75W90 équivalente.
vmo2008-008-058_a
AVIS Lors de l'entretien, ne pas
employer d'autres types d'huile.
1. Enlever les vis
2. Desserrer la fixation
Niveau d'huile de la boîte de
vitesses
Ce VTT n'est pas pourvu d'une jauge
de niveau d'huile. On ne peut vérifier le
niveau d'huile de la boîte de vitesses.
La seule façon de s'assurer que le niveau est adéquat consiste à vidanger
la boîte de vitesses puis de la remplir
avec la quantité d'huile appropriée.
Voir VIDANGE D'HUILE DE LA BOÎTE
DE VITESSES pour savoir comment
procéder.
ENLEVER LE BOÎTIER DE FILTRE À AIR
Vidange d'huile de la boîte de
vitesses
Mettre le véhicule sur une surface de
niveau.
Enlever le boîtier du filtre à air du véhicule.
vmo2008-008-062_a
Nettoyer les bouchons de remplissage
et de vidange de la boîte de vitesses
puis enlever le bouchon de vidange et
la rondelle.
______________
105
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVIS Ce véhicule n'est pas muni
d'une jauge pour vérifier le niveau
d'huile à boîte de vitesses. S'assurer que l'huile s'est écoulée de la
boîte de vitesses avant d'ajouter la
quantité appropriée d'huile recommandée.
mmo2008-008-056_a
BOUCHON DE VIDANGE - CÔTÉ GAUCHE
DU MOTEUR
1. Bouchon de vidange de boîte de vitesses
2. Bouchon de vidange du moteur
AVIS Lors de l'entretien, ne pas
utiliser d'autres types d'huile. Ne
pas mélanger avec d'autres types
d'huile.
Remettre le bouchon de remplissage
d'huile.
Remettre en place toutes les pièces
enlevées.
Câble d'accélérateur
Inspection du câble d'accélérateur
Vérifier si le câble est anormalement
usé, plié ou effiloché. S'assurer que le
câble se déplace librement.
mmo2008-008-059_a
BOUCHON DE REMPLISSAGE - CÔTÉ
GAUCHE DU MOTEUR
1. Bouchon de remplissage de boîte de
vitesses
Attendre pour permettre à l'huile de
s'écouler de la boîte de vitesses.
Remettre le bouchon de vidange et la rondelle puis serrer à
16.0 N•m ± 1.6 N•m
Enlever le bouchon de remplissage
d'huile et verser dans la boîte de vitesses 165 ml d'HUILE DE CARTER
DE CHAÎNE XPS (N/P 415 129 500)
ou une huile de carter de chaîne SAE
75W90 équivalente.
106
AVIS Remplacer le câble d'accélérateur s'il est usé, effiloché ou s'il
présente tout autre dommage.
Lubrification du câble
d'accélérateur
Lubrifier le câble d'accélérateur avec
un lubrifiant pour câble à base de silicone pour prévenir l'usure prématurée
et afin que le câble se déplace librement.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un lubrifiant à
base de a silicone. L'utilisation
d'un autre lubrifiant, à base d'eau
par exemple, pourrait rendre l'accélérateur ou le câble collant et
raide.
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Réglage du câble d'accélérateur
Vérifier le jeu de la manette d'accélérateur. Le régler au besoin.
REMARQUE: Si on ne parvient pas
à le régler, voir un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Normalement, le câble d'accélérateur doit présenter un jeu de
5 mm à 10 mm.
219001755-004_a
RÉGLAGE: DE LA MANETTE
D'ACCÉLÉRATEUR AU LIMITEUR DE
RÉGIME
1. Câble A
vmo2008-020-003_b
TYPIQUE - JEU NORMAL
1. Manette d'accélérateur
A. Jeu
219001755-005_a
JEU DE L'ACCÉLÉRATEUR
RÉGLAGE: DU LIMITEUR DE RÉGIME AU
MOTEUR
1. Câble B
5 mm à 10 mm
DS 70
Il y a 2 câbles à régler:
– Câble A: De la manette d'accélérateur au boîtier du limiteur de régime
– Câble B: Du boîtier du limiteur de régime au moteur
Régler les câbles A et B à la position
complètement fermée.
219001755-003
POSITION COMPLÈTEMENT FERMÉE
Démarrer le moteur.
______________
107
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Régler le câble B jusqu'à ce que le régime du moteur commencer à augmenter.
219001755-001_a
DÉVISSER L'ÉCROU DE RÉGLAGE
vmo2008-008-028_a
1. Protecteur de caoutchouc
Ramener l'écrou de réglage du câble B
d'un tour.
Desserrer l'écrou de blocage et tourner le tendeur de façon à obtenir le
réglage approprié.
REMARQUE: Mesurer le jeu de l'accélérateur au bout du levier d'accélérateur.
Serrer l'écrou de blocage et remettre le
protecteur.
219001755-001_b
RAMENER L'ÉCROU DE RÉGLAGE D'UN
TOUR
Serrer l'écrou autobloquant en place.
219001755-002
POSITION VERROUILLÉE
Une fois le câble B correctement réglé,
répéter la procédure pour le câble A.
Arrêter le moteur.
DS 90 et DS 90 X
Pour régler le câble, faire glisser le protecteur de caoutchouc pour découvrir
le tendeur de câble d'accélérateur.
108
vmo2008-008-027_a
1. Écrou de blocage
2. Tendeur
Le levier sélecteur au point mort, démarrer le moteur.
Tous les modèles
Vérifier si le câble d'accélérateur est
bien réglé en tournant le guidon complètement à droite, puis complètement à gauche. Si le régime du mo-
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
teur augmente, régler de nouveau le
jeu de la manette d'accélérateur. S'assurer que le câble d'accélérateur est
acheminé convenablement et qu'il ne
reste pas coincer sur quoi que ce soit
lorsqu'on tourne le guidon.
Desserrer la bougie de un tour.
Bougie
Emplacement de la bougie
vmo2008-008-035_a
1. Bougie
Si possible, nettoyer la bougie et la culasse à l'air comprimé.
vmo2008-008-033_a
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU VÉHICULE
1. Bougie
Dépose de la bougie
Débrancher le câble de bougie.
vmo2008-008-034_a
ATTENTION Toujours porter
des verres de protection lorsqu'on
se sert d'air comprimé.
Dévisser complètement la bougie et
l'enlever.
Installation de la bougie
Avant d'installer la bougie, s'assurer
que la surface de contact de la culasse
et de la bougie n'est pas sale.
Avec une jauge d'épaisseur, régler
l'écartement des électrodes entre
0.6 mm à 0.7 mm.
Appliquer du lubrifiant antigrippage sur
les filets de bougie pour éviter un grippage possible.
Serrer la bougie à la main dans la culasse, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
Serrer la bougie à 11.0 N•m ± 1.1 N•m
1. Câble de bougie
______________
109
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Batterie
Enlever le siège pour accéder à la batterie.
Entretien de la batterie
ATTENTION Ne jamais charger la batterie quand elle est dans le
véhicule.
AVIS Ne jamais enlever le capuchon d'étanchéité de la batterie.
Ces VTT sont munis d'une batterie
VRLA. Cet acronyme vient de l'anglais
«Valve Regulated Lead Acid», ce qui signifie «au plomb-acide à régulation par
soupape». Cette batterie est du type
sans entretien.
Nettoyer les bornes de la batterie avec
une brosse métallique. Enduire les
bornes de graisse diélectrique afin de
les protéger contre l'oxydation.
Inspection de la batterie
Vérifier si les connexions de la batterie
sont solides et propres.
Vérifier le support de batterie.
Dépose de la batterie
ATTENTION Toujours respecter cette séquence pour le démontage: débrancher le câble (-) NOIR
d'abord
Débrancher le câble (-) NOIR en premier, puis le câble (+) ROUGE.
110
vmo2008-008-017_b
1. NOIR (-)
2. ROUGE (+)
Enlever la batterie du véhicule.
Nettoyage de la batterie
Nettoyer la batterie, son boîtier, les
câbles et les bornes avec un mélange
de bicarbonate de soude et d'eau.
Avec une brosse métallique, enlever la
corrosion des connexions électriques
et des bornes. Nettoyer le dessus de
la batterie avec une brosse douce et du
savon qui dissout la graisse, ou avec
un mélange de bicarbonate de soude
et d'eau.
Enduire les bornes de la batterie de
GRAISSE DIÉLECTRIQUE (N/P 293
550 004) ou l'équivalent pour les protéger de l'oxydation.
Installation de la batterie
Remettre la batterie dans le véhicule.
ATTENTION Toujours rebrancher le câble (+) ROUGE en premier,
puis le câble (-) NOIR.
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Fusible
Feux
Remplacement du fusible
Remplacement des ampoules de
phares de jour
AVIS Ne pas utiliser un fusible
d'une capacité supérieure, car cela
pourrait causer des dommages importants aux composants du système électrique.
Le système électrique est protégé par
un fusible de 15 ampères.
Si le fusible est en circuit ouvert (ou
grillé), le remplacer par un autre de
même puissance.
Le porte-fusible en ligne est sur le
câble (+) ROUGE de la batterie.
DS 70 et DS 90
ATTENTION Mettre
l'interrupteur d'allumage à «OFF» avant
de remplacer une ampoule défectueuse.
Toujours vérifier le bon fonctionnement de l'ampoule après son remplacement.
vmo2008-008-038_a
ENLEVER LE PROTECTEUR DE
CAOUTCHOUC
1. Protecteur de caoutchouc
vmo2008-008-017_a
1. Porte-fusible
Pour remplacer le fusible, appuyer
légèrement sur les deux parties du
porte-fusible tout en les tournant dans
le sens antihoraire.
vmo2008-008-039_a
APPUYER SUR LE SUPPORT D'AMPOULE ET
LE TOURNER DANS LE SENS ANTIHORAIRE
1. Support d'ampoule
______________
111
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Rouleau
Vérifier si le rouleau de chaîne d'entraînement autour du pivot de bras
oscillant est endommagé ou excessivement usé. Le remplacer au besoin.
vmo2008-008-040_a
TIRER SUR L'AMPOULE POUR L'EXTRAIRE
PUIS LA REMPLACER
1. Ampoule
Chaîne d'entraînement et
pignons
Inspection de la chaîne
d'entraînement et des pignons
AVIS Remplacer la chaîne et les
pignons en même temps pour éviter
qu'ils ne s'usent prématurément.
vmo2008-008-048_a
1. Rouleau de chaîne d'entraînement
Pignons
Vérifier que l'essieu à pignon et le pignon ne sont pas déformés, excessivement usée ou autrement endommagés. Les remplacer au besoin.
AVIS Ne jamais conduire ce véhicule si la chaîne d'entraînement est
desserrée ou trop tendue. Les éléments d'entraînement pourraient
subir des dommages importants.
Chaîne d'entraînement
Vérifier si des maillons ou des rouleaux
de chaîne sont endommagés.
Remplacer la chaîne si elle est endommagée d'une quelconque façon.
Vérifier le jeu de la chaîne d'entraînement et le régler au besoin. Pour de
plus amples renseignements, se référer à la section RÉGLAGE DE LA
CHAÎNE D'ENTRAÎNEMENT.
112
1
2
V02H02Y
1. En bon état
2. À remplacer
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Lubrification de la chaîne
d'entraînement
Vérifier si la chaîne d'entraînement est
adéquatement lubrifiée avant chaque
randonnée.
Lubrifier la chaîne au moyen d'un lubrifiant à chaîne du commerce.
position pour relâcher la tension de
la chaîne jusqu'à ce que le réglage
soit fait.
6. Tourner l'écrou du tendeur jusqu'à
ce que le réglage soit adéquat.
Réglage de la chaîne
d'entraînement
Vérifier le réglage de la chaîne d'entraînement avant chaque randonnée.
AVIS Ne jamais régler la chaîne
d'entraînement lorsque le conducteur est sur le véhicule. Enlever
toute charge du VTT.
1. Placer le VTT sur une surface de niveau et mettre la transmission au
point mort.
2. Vérifier l'état de la chaîne.
3. Desserrer les boulons de blocage de
l'arbre d'entraînement.
vmo2008-008-047_a
TYPIQUE
1. Tendeur de chaîne
2. Écrou de blocage de tendeur de chaîne
3. Écrou de tendeur de chaîne
La flèche sur le dessus et le dessous de la chaîne devrait être entre
44 mm et 57 mm.
V06H06Y
FLÈCHE: 44 MM À 57 MM
vmo2008-008-046_a
TYPIQUE - ARBRE D'ENTRAÎNEMENT
1. Boulons de blocage
4. Desserrer l'écrou de blocage du tendeur de chaîne.
5. Sur les modèles munis d'un tendeur de chaîne, soulever le tendeur
de chaîne et le maintenir dans cette
7. Lorsque la flèche est adéquate, serrer l'écrou de blocage du tendeur de
chaîne.
8. Serrer ensuite les boulons de blocage d'essieu d'entraînement à
69 N•m ± 7 N•m.
9. Sur les modèles munis d'un tendeur
de chaîne, remettre ce dernier sur la
chaîne.
______________
113
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Pneus et jantes
Pression des pneus
AVERTISSEMENT
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu trop
mou risque de se dégonfler davantage et de tourner sur la jante.
Un pneu trop dur risque d'éclater.
Respecter les pressions recommandées. NE JAMAIS régler la
pression des pneus en dessous du
minimum; le pneu pourrait sortir
de la jante. Comme ce sont des
pneus à basse pression, on recommande d'employer une pompe
manuelle.
Cela est encore plus important quand
on utilise le véhicule à proximité d'eau
salée ou dans la boue.
Enlever un écrou à la fois, lubrifier, installer et resserrer.
Vérifier si les pneus sont endommagés
ou usés. Les remplacer au besoin.
Les remplacer au besoin.
État des roulements de roue
Tirer et pousser le dessus de chaque
roue afin de vérifier s'il y a un jeu. Si
l'on constate un jeu, s'adresser à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Vérifier la pression lorsque les pneus
sont froids, c'est-à-dire avant d'utiliser le véhicule. La pression des pneus
varie selon la température et l'altitude.
Revérifier la pression si une de ces
conditions a changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la trousse à outils.
PRESSION DES PNEUS
AVANT ET ARRIÈRE
MINIMUM
25 kPa
MAXIMUM
35 kPa
Bien que les pneus soient prévus spécialement pour tout type de terrain,
une crevaison reste possible. C'est
pourquoi on recommande d'emporter
une pompe et un nécessaire de réparation.
État des pneus et des jantes
Il faut parfois retirer les boulons de
roue et appliquer du lubrifiant antigrippage pour faciliter une dépose future.
114
V07H03Y
TYPIQUE
Dépose et installation des roues
Desserrer mais ne pas enlever les
écrous, puis soulever le véhicule. Placer un support sous le véhicule. Dévisser les écrous, puis enlever la roue.
Au moment de remettre la roue, appliquer du LOCTITE 767 (LUBRIFIANT
ANTIGRIPPAGE) (N/P 293 800 070) sur
les filets des goujons de roue. Serrer
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
les écrous progressivement, en ordre
entrecroisé, puis appliquer le couple
de serrage final.
PRODUIT RECOMMANDÉ
LOCTITE 767 (LUBRIFIANT ANTIGRIPPAGE)
(N/P 293 800 070)
Lubrification de la suspension
Suspension arrière
Lubrifier les pivots du bras oscillant
avec de la GRAISSE POUR SUSPENSION (N/P 293 550 033) synthétique
ou l'équivalent.
COUPLE DE SERRAGE DES ÉCROUS
AVANT ET ARRIÈRE
40 N•m ± 4 N•m
Direction
Lubrification des rotules avant
DS 70 et DS 90
Lubrifier les rotules avant. Utiliser
la GRAISSE POUR SUSPENSION
(N/P 293 550 033) ou l'équivalent. La
rotule est munie d'un raccord de graissage.
vmo2006-014-061_a
CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE
1. Conduit de la transmission CVC
2. Raccord de graissage
Freins mécaniques
(DS 70 et DS 90)
Inspection des freins mécaniques
AVERTISSEMENT
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour toute réparation du système de freinage.
vmo2008-008-037_a
TYPIQUE
1. Raccord de graissage
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
______________
115
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
ATTENTION
Les freins peuvent être brûlants
après une utilisation prolongée du
véhicule et peuvent causer des brûlures. Attendre que les freins refroidissent.
Vérifier le jeu des manettes de frein
(deux manettes) et le régler au besoin.
Vérifier le fonctionnement des manettes; elles devraient se déplacer
librement et sembler fermes lorsqu'on
les serre.
Si on ne peut les régler adéquatement, s'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour le remplacement du câble.
Vérifier si les câbles de frein sont usés,
pliés ou effilochés.
Remplacer tout câble usé, effiloché ou
autrement endommagé.
Lubrifier les câbles avec un lubrifiant
à base de silicone pour limiter l'usure
prématurée du câble et s'assurer qu'il
se déplace librement.
AVERTISSEMENT
Réglage du câble de frein avant
Serrer à fond les vis de réglage des
câbles de frein.
vmr2008-106-010_a
1. Vis de réglage sur le levier
vmr2008-102-009_a
1. Vis de réglage sur les câbles
Appuyer sur la manette de frein.
Régler le joint de câbles de sorte qu'il
soit parallèle au support de câble. Tourner les vis de réglage sur le câble (et
non sur le levier) au besoin.
Toujours utiliser un lubrifiant à
base de silicone. L'utilisation d'un
autre lubrifiant, à base d'eau par
exemple, pourrait rendre l'accélérateur ou le câble collant et raide.
Faire vérifier si les tambours de frein
sont usés ou endommagés par un
concessionnaire Can-Am autorisé.
ÉPAISSEUR MINIMALE DES SABOTS
DE FREIN
AVANT ET ARRIÈRE
1.5 mm
vmr2008-106-011_a
1. Joint de câble
2. Support de câble
Régler le jeu du câble au moyen des vis
sur le levier.
Si on décèle un problème au niveau
des freins, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
116
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
RÉGLAGE DU CÂBLE DE FREIN
JEU
10 mm à 12 mm
vmo2008-008-049_a
vmr2008-106-012_a
1. Dispositif de réglage de câble de frein
A. 10 mm à 12 mm
Serrer le dispositif d'arrêt des vis de réglage.
Réglage de la manette de frein
arrière
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Bloquer les roues avant.
Mettre la transmission au point mort.
Soulever l'arrière du véhicule jusqu'à
ce que les roues arrière ne touchent
plus au sol. Supporter le véhicule de
façon sécuritaire.
Tourner les roues arrière à la main et
serrer l'écrou du dispositif de réglage
de câble de frein jusqu'à ce qu'on
sente une légère mais évidente résistance.
Comprimer complètement la manette
de frein arrière à quelques reprises,
puis vérifier si une légère résistance
est toujours présente. Rajuster le
câble de frein jusqu'à ce que la résistance demeure stable.
Vérifier si la manette de frein fonctionne bien et si elle retourne à sa position d'origine.
Remettre le véhicule au sol.
Freins hydrauliques
(DS 90 X)
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront
à leur pleine capacité qu'après
une période de rodage. L'efficacité des freins peut être réduite; la
prudence est de mise.
Inspection des freins hydrauliques
AVERTISSEMENT
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour la vidange
du liquide de frein ou tout entretien du système de freinage.
______________
117
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
ATTENTION Les
freins
peuvent être brûlants après une
utilisation prolongée du véhicule
et peuvent causer des brûlures. Attendre que les freins refroidissent.
Le système de freinage est hydraulique et ne nécessite aucun réglage.
Pour que les freins demeurent en bon
état, vérifier:
– Le niveau de liquide de frein
– Que le système de freinage ne présente aucune fuite
– Si les freins sont propres
– Si les freins sont spongieux
– Si les disques sont très usés
– Si les plaquettes sont usées, endommagées ou desserrées.
Faire vérifier si les plaquettes de frein
sont usées ou endommagées par un
concessionnaire Can-Am autorisé.
ÉPAISSEUR
MINIMALE DES
PLAQUETTES
DE FREIN
1 mm
Si on décèle un problème au niveau
des freins, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Liquide de frein recommandé
Toujours utiliser un liquide de frein qui
répond à la norme DOT 4.
AVIS Pour éviter que le système
de freinage soit gravement endommagé, ne pas utiliser de liquide autre
que celui recommandé, et ne pas
mélanger différents liquides pour
obtenir un niveau approprié.
vmr2008-101-003
RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN ARRIÈRE
GAUCHE
vmr2008-101-004
RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN AVANT
DROIT
Orienter les roues droit devant pour
faire en sorte que les réservoirs soient
de niveau.
Le véhicule sur une surface de niveau,
vérifier le niveau du liquide de frein
dans les réservoirs. Le liquide devrait
être au-dessus de la marque MIN.
REMARQUE: Le réservoir est plein
lorsque le liquide atteint la partie supérieure de la fenêtre.
Ajouter du liquide au besoin. Ne pas
trop remplir.
Nettoyer le bouchon du réservoir avant
de le remettre en place.
Niveau de liquide de freins
Les réservoirs de liquide de frein sont
sur le guidon au-dessus des leviers de
frein.
118
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmr2008-101-003_a
TYPIQUE
1. Minimum
2. Maximum
AVIS N'utiliser que du liquide de
frein DOT 4 provenant d'un récipient
scellé. Ne pas utiliser de liquide provenant d'un vieux contenant ou d'un
contenant déjà ouvert.
REMARQUE: Un niveau bas peut indiquer des fuites ou une usure avancée
des plaquettes. Consulter un concessionnaire Can-Am autorisé.
Inspecter l'état du soufflet de la manette. Rechercher toute fissure, déchirure ou autres dommages. Remplacer au besoin.
Répéter la procédure pour l'autre réservoir.
Châssis
Fixations du châssis
S'assurer que les fixations du véhicule
sont en bon état et bien serrées. Resserrer au besoin.
______________
119
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Entretien d'aprèsutilisation
Si le véhicule est utilisé en milieu salin,
il faut le rincer à l'eau douce pour le préserver, ainsi que ses composants, de la
corrosion. On recommande fortement
de lubrifier les pièces métalliques. Utiliser le LUBRIFIANT XPS (N/P 293 600
016) ou un équivalent. Faire cette opération à la fin de chaque journée d'utilisation.
Après une randonnée dans la boue, on
recommande de rincer le véhicule ainsi
que ses composants, et de nettoyer le
feu arrière et les phares. Consulter
AVIS Ne jamais nettoyer les
pièces de la carrosserie avec un détergent concentré, un dégraissant,
un diluant à peinture, de l'acétone,
etc.
NETTOYAGE ET PROTECTION DU VÉHICULE.
Nettoyage et protection du
véhicule
AVIS Ne jamais utiliser un nettoyeur à haute pression pour nettoyer le véhicule. NE LE NETTOYER
QU'À BASSE PRESSION (avec un
boyau d'arrosage par exemple).
Une pression élevée pourrait causer des dommages électriques ou
mécaniques.
Les pièces peintes endommagées
doivent être repeintes correctement
pour prévenir la rouille.
Au besoin, laver la carrosserie avec de
l'eau tiède et du savon (utiliser un détergent doux seulement). Appliquer
une cire non abrasive.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
120
______________
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION
PRÉSAISONNIÈRE
AVERTISSEMENT
Faire vérifier le système d'alimentation par un concessionnaire
Can-Am autorisé tel que prescrit
au TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
plus de quatre mois, il faut le remiser
correctement.
Lorsqu'on utilise le véhicule après une
période de remisage, une préparation
s'impose.
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix
pour faire préparer le véhicule en vue
du remisage ou du début de la saison.
______________
121
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
Cette page est
blanche intentionnellement
122
______________
INFORMATION
TECHNIQUE
______________
123
IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Il se peut que vous ayez à produire,
en certaines occasions, les numéros
de série de votre véhicule (moteur et
châssis). C'est le cas, par exemple,
lors d'une réclamation de garantie ou
si on a perdu le véhicule. Le concessionnaire Can-Am autorisé a besoin
de ces numéros pour bien remplir les
réclamations de garantie. On recommande fortement de noter les numéros de série de votre véhicule et de les
transmettre à votre compagnie d'assurance.
Emplacement du numéro
d'identification du
véhicule
Emplacement du numéro
d'identification du moteur
vmo2008-020-002_a
CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE
1. NIM (Numéro d'identification du moteur)
vmo2008-008-003_a
TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE
1. NIV (Numéro d'identification du véhicule)
124
______________
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME
DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT
(CANADA/ÉTATS-UNIS)
Il est interdit de trafiquer le système
de réduction des émissions de bruit!
En vertu de la loi fédérale américaine
et des lois provinciales canadiennes, il
peut être interdit d'effectuer les opérations suivantes:
1. La dépose ou la mise hors d'usage
par quiconque n'ayant pas pour intention de procéder à l'entretien, à
la réparation ou au remplacement
d'un dispositif incorporé à un véhicule neuf dans le but d'en contrôler
le bruit avant la vente ou la livraison
à l'acheteur, ou en cours d'utilisation, ou encore
2. L'utilisation du véhicule après
qu'on a procédé à la dépose ou à
la mise hors d'usage d'un tel dispositif.
Les opérations suivantes sont considérées comme des actes de trafiquage:
1. La dépose, l'altération ou la perforation du silencieux ou d'un composant du moteur acheminant les gaz
d'échappement du moteur.
2. La dépose, l'altération ou la perforation d'une partie du système d'admission d'air.
3. Le remplacement de pièces mobiles du véhicule ou de pièces du
système d'échappement ou d'admission d'air par des pièces autres
que celles prescrites par le fabricant.
4. Un entretien inadéquat.
______________
125
VALEURS D'ÉMISSIONS SONORES ET DE
VIBRATIONS (HORS DU CANADA/DES ÉTATS-UNIS)
DS 70
DS 90
DS 90 X
MODÈLE
VALEURS D'ÉMISSIONS SONORES ET DE VIBRATIONS1
Pression acoustique
Bruit
80 dB @ 4000 tr/min (incertitude (KpA) 3 dB)
(LpA)
Système main/bras
3.41 m/s2 @ 4000 tr/min (incertitude 1.705 m/s2)
Vibrations
Ensemble du corps au
<0.5 m/s2 @ 4000 tr/min
niveau du siège
1 : Les valeurs d'émissions sonores et de vibrations sont mesurées conformément à la norme EN
15997:2011 sur une surface asphaltée, au point mort.
126
______________
La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du
guide du conducteur.
Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre
véhicule.
ddd2009-001
FR
FICHES TECHNIQUES
DS 70
DS 90
DS 90 X
MODÈLE
MOTEUR
Type
4-temps, refroidissement à l'air
Nombre de cylindres
Un cylindre horizontal
89.53 cm³
Cylindrée
Nombre de soupapes
Jeu des soupapes
2
Admission
0.02 mm
Échappement
0.03 mm
Démarrage
Huile à moteur
Électrique/au pied
Type
En été, utiliser l'HUILE SEMI-SYNTH. XPS
4-TEMPS (N/P 293 600 121). En hiver, utiliser
l'HUILE SYNTH. XPS 4-TEMPS (N/P 293
600 112). Si ces huiles ne sont pas disponibles,
utiliser une huile à moteur 5W30 qui satisfait
les exigences de la classe de service SG, SH
ou SJ de l'API. Se référer au TABLEAU DE
VISCOSITÉ DE L'HUILE À MOTEUR
Contenance
Vidange d'huile avec filtre: 945 ml
TRANSMISSION
Transmission à changement de vitesse
continu (CVC)
Boîte de vitesses
BOÎTE DE VITESSES
3 positions: marche avant, neutre et
marche arrière
Type
Huile de boîte de
vitesses
Type
HUILE DE CARTER DE CHAÎNE XPS
(N/P 415 129 500) ou une huile de carter
de chaîne 75W90 équivalente
165 ml
Contenance
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Carburateur
Type
PTE
Régime de ralenti
Carburant
Carburant (suite)
1700 ± 100 tr/mn
Type
Octane
Essence sans plomb
87 AKI affiché sur la pompe (92 RON) - Voir les
EXIGENCES EN MATIÈRE DE CARBURANT
Réservoir d'essence Contenance
128
______________
6L
FICHES TECHNIQUES
DS 70
DS 90
DS 90 X
MODÈLE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Type d'allumage
Bougies
ADC (allumage à décharge de condensateur)
Marque et
type
NGK CR7HSA ou l'équivalent
Écartement de
l'électrode
0.6 mm à 0.7 mm
Quantité
Batterie
Aucun entretien requis
Volt
12 volts, 4 A•h
Système de démarrage
Démarreur électrique/au pied
Ampoule de phare de jour
Fusible
1
Type
2x5W
Principal
15 A
SUSPENSION
Type
Avant
Suspension indépendante — Bras triangulaire
DS 90 X: Bras triangulaire double
Arrière
Bras oscillant rigide
Arrière
86 mm
DS 90 X: 178 mm
160 mm
DS 90 X: 229 mm
Huile
DS 90 X: HPG
Avant
25 kPa minimum
35 kPa maximum
19 x 7-8
DS 90 X: 20 x 6-10
18 x 9.5-8
DS 90 X: 18 x 10.5-8
Avant
Course
Amortisseur
PNEUS
Pression
Taille
Arrière
ROUES
Avant
Taille
Arrière
8 x 5.5
DS 90 X: 10 x 5.5
8 x 7
DS 90 X: 8 x 8.5
______________
129
FICHES TECHNIQUES
DS 70
DS 90
DS 90 X
MODÈLE
ROUES (suite)
Couple de serrage des
écrous de roue
Avant et
arrière
40 N•m ± 4 N•m
FREINS
Mécanique, à tambour
DS 90 X: Hydraulique, à disque
Mécanique, à tambour
DS 90 X: Hydraulique, à disque
Levier de frein gauche et droit avec frein
de stationnement
Avant
Arrière
Stationnement
DIMENSIONS ET POIDS
Poids à sec
DS 70
DS 90
111 kg
DS 90 X
133 kg
Charge totale admissible
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Empattement
Garde au sol
130
______________
70 kg
152 cm
91 cm
DS 90 X: 111 cm
93.5 cm
DS 90 X 97 cm
100 cm
102.4 cm
11.5 cm
DIAGNOSTIC DES
PANNES
______________
131
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC DE PANNES
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. L'interrupteur d'allumage est à la position «OFF».
– Placer l'interrupteur à la position «ON».
2. Fusible grillé.
– Vérifier le fusible d'alimentation principal.
3. Batterie faible ou connexions desserrées.
– Vérifier les connexions et l'état des bornes.
– Faire vérifier la batterie.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. L'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est en position «OFF».
– Mettre l'interrupteur en position «ON».
2. Le mélange n'est pas assez riche pour faire démarrer un moteur froid.
– Vérifier le niveau d'essence et la méthode de démarrage pour moteur froid,
en particulier en ce qui concerne l'utilisation de l'étrangleur.
3. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu'on les enlève).
– Lorsque le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, il peut être
noyé avec de l'essence. Procéder alors comme suit.
• Tourner l'interrupteur d'allumage «ON» et s'assurer que l'étrangleur est
bien fermé.
• Presser à fond l'accélérateur tout en démarrant le moteur.
• Dès que le moteur démarre, relâcher l'accélérateur. Ne pas emballer le
moteur.
Si le moteur ne démarre toujours pas:
• Débrancher le câble de bougie.
• Enlever la bougie.
• Actionner le démarreur à quelques reprises.
• Installer une nouvelle bougie si possible ou nettoyer et assécher la bougie
enlevée.
• Démarrer le moteur de la façon décrite plus haut. Si on noie encore le
moteur, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le
remplacement. Voir la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX
ÉMISSIONS plus loin pour en savoir plus sur les réclamations de garantie.
– S'assurer qu'il n'y a pas d'essence dans l'huile comme le moteur était noyé.
Si c'est le cas, vidanger l'huile à moteur.
132
______________
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC DE PANNES
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER (suite)
4. L'essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu'on les enlève).
– Vérifier le niveau d'essence. Tourner le robinet d'essence à «ON» (essayer
également à la position «RES.»). Il peut y avoir une panne de la pompe à essence ou du carburateur.
– S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation
ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Voir la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX
ÉMISSIONS plus loin pour en savoir plus sur les réclamations de garantie.
5. Bougie/système d'allumage (aucune étincelle).
– Enlever la bougie et la rebrancher au câble de bougie. Si aucune étincelle
n'apparaît, remplacer la bougie.
– Vérifier si l'interrupteur d'allumage est à la position «ON» et l'interrupteur
d'arrêt d'urgence du moteur à la position «RUN».
– Démarrer le moteur alors que la bougie est mise à la masse au moteur, loin du
trou de bougie.
– Si le problème persiste, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé,
un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Voir la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U.
RELIÉE AUX ÉMISSIONS plus loin pour en savoir plus sur les réclamations
de garantie.
6. Compression du moteur.
– Lorsqu'on actionne le moteur avec le démarreur au pied, on devrait percevoir les «cycles» de résistance lorsque le piston parvient au point mort haut
(compression). Si on ne détecte aucune résistance, on peut soupçonner une
perte importante de compression. Communiquer avec un concessionnaire
Can-Am autorisé.
ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
– Nettoyer la bougie et vérifier le degré thermique. Remplacer au besoin.
2. L'essence ne parvient pas au moteur.
– Voir LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Réglages du carburateur.
– S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation
ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Voir la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX
ÉMISSIONS plus loin pour en savoir plus sur les réclamations de garantie.
______________
133
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC DE PANNES
ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR (suite)
4. Surchauffe du moteur.
– Si le moteur surchauffe, essayer ce qui suit:
• Réduire la vitesse du véhicule, mais essayer de maintenir une vitesse
suffisante pour assurer la circulation d'air au moteur. Si le moteur surchauffe
toujours après environ une minute, arrêter le véhicule.
• Appliquer le frein de stationnement et arrêter le moteur.
• Laisser le moteur refroidir.
• S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé dans les plus brefs
délais.
– Si le moteur continue de surchauffer, contacter un concessionnaire Can-Am
autorisé.
5. Boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer. Le remplacer au besoin.
– Vérifier l'emplacement du boyau d'admission d'air.
6. Transmission à changement de vitesse continu usée ou sale, y compris la
courroie.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
RETOURS DE FLAMME DANS LE MOTEUR
1. Le système d'échappement fuit.
– S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation
ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Voir la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX
ÉMISSIONS plus loin pour en savoir plus sur les réclamations de garantie.
2. Le moteur surchauffe.
– Voir ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l'allumage ou panne du système d'allumage.
– S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation
ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Voir la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX
ÉMISSIONS plus loin pour en savoir plus sur les réclamations de garantie.
4. Mauvais réglage du carburateur.
– S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation
ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Voir la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX
ÉMISSIONS plus loin pour en savoir plus sur les réclamations de garantie.
RATÉS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
– Nettoyer et vérifier la bougie et son degré thermique. La remplacer au
besoin.
134
______________
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC DE PANNES
RATÉS D'ALLUMAGE DU MOTEUR (suite)
2. Présence d'eau dans l'essence.
– Vider le système d'alimentation et le remplir d'essence neuve.
LE VÉHICULE N'ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
– Voir ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR.
2. Frein de stationnement.
– S'assurer que le loquet de levier de frein est complètement déverrouillé.
3. Boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer. Le remplacer au besoin.
– Vérifier l'emplacement du boyau d'admission d'air.
4. Transmission à changement de vitesse continu usée ou sale, y compris la
courroie.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N'AVANCE PAS
1. Le levier sélecteur est au point mort.
– Placer le lever sélecteur en MARCHE ARRIÈRE ou en MARCHE AVANT.
2. Transmission à changement de vitesse continu défectueuse.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Présence d'eau dans le carter de la transmission à changement de vitesse
continu.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
______________
135
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC DE PANNES
Cette page est
blanche intentionnellement
136
______________
GARANTIE
______________
137
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA:
VTT CAN-AM® 2017
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses VTT Can-Am 2017
vendus par un concessionnaire Can-Am VTT autorisé (tel que défini ci-après) aux
États-Unis d'Amérique («É.-U.») ou au Canada contre tout vice de conception ou
de fabrication pour la période et aux conditions décrites ci-dessous. La présente
garantie limitée s'annule si: (1) le VTT a été utilisé dans le cadre d'une course ou
de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire
antérieur; ou (2) une modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans
le but de changer son utilisation première.
Les pièces et les accessoires non installés à l'usine ne sont pas couverts par cette
garantie limitée. Veuillez consulter le texte de garantie limitée applicable aux
pièces et accessoires.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES
IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA
PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES;
PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n’est
autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des
conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à
la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables
à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en
vigueur lors de la vente des produits.
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
– L’usure normale;
– Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages;
138
______________
– Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien
et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur;
– Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant
de réparations effectuées par une personne n’étant pas un concessionnaire
Can-Am VTT autorisé;
– Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide
du conducteur;
– Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
– L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit
(voir le Guide du conducteur);
– Les dommages résultant de la rouille, de la corrosion et de l'exposition aux éléments naturels;
– Les dommages résultant d’ingestion de neige ou d’eau;
– Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de
tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les
appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les
couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et
les pertes de revenus.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour la période applicable suivante:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. En ce qui
concerne les composants reliés aux émissions, veuillez également vous référer à
la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS plus loin.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes
est remplie:
– Le VTT Can-Am 2017 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé
par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire Can-Am VTT autorisé
à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue («le
concessionnaire Can-Am VTT»);
– Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué,
documenté et signé par l'acheteur;
______________
139
– Le VTT Can-Am 2017 doit être enregistré en bonne et due forme par un concessionnaire Can-Am VTT autorisé;
– Le VTT Can-Am 2017 doit être acheté dans le pays où le propriétaire réside;
– L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans
les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n'est pas remplie, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question, et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que
BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité
de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE
GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT Can-Am dès la découverte d'une
anomalie. Le consommateur doit aviser un concessionnaire Can-Am VTT dans les
trois (3) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès
raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au concessionnaire Can-Am VTT une preuve d’achat du
produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de
la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
7) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d’origine VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de
la main-d’oeuvre encouru par un concessionnaire Can-Am VTT et ce pour la durée
de couverture de la présente garantie et aux conditions ci-énoncées. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune
réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou
la rescision de la vente du VTT Can-Am au propriétaire.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le VTT se trouve
en dehors du pays où il a été achetée, le propriétaire sera responsable des charges
additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que, sans s'y
limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d'importations,
et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états,
territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans
encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
140
______________
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée, sous réserve de ses termes et conditions, sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou
un concessionnaire/distributeur Can-Am VTT autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive les coordonnées du
nouveau propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée,
BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
Si la situation n’est toujours pas réglée, communiquez avec BRP en remplissant
le formulaire de service à la clientèle sur le site www.brp.com, ou faites parvenir
votre plainte par écrit à l'une des adresses indiquées dans la section NOUS
JOINDRE de ce guide.
* Aux États-Unis, BRP US Inc. distribue et offre les services reliés aux produits.
© 2016 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
® MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc.
ou de ses sociétés affiliées.
______________
141
GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX
ÉMISSIONS
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit au dernier acheteur et à
tout acheteur subséquent que ce véhicule neuf, y compris toutes les pièces de
son système de contrôle des émissions d'échappement et de son système de
contrôle des émissions par évaporation, remplit deux conditions:
1. Il est conçu, fabriqué et équipé de façon qu'il soit conforme au moment de la
vente au dernier acheteur aux exigences des règlements 40 CFR 1051 et 40
CFR 1060.
2. Il est exempt de tout vice de fabrication et de main-d'oeuvre qui pourrait
l'empêcher de satisfaire les exigences des règlements 40 CFR 1051 et 40 CFR
1060.
Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, BRP réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce ou tout composant présentant un vice de
fabrication ou de main-d'oeuvre qui ferait augmenter l'émission par le moteur
de tout polluant réglementé durant la période de garantie indiquée, et ce, sans
frais pour le propriétaire, y compris les coûts reliés au diagnostic et à la réparation
ou au remplacement de pièces reliées aux émissions. Toute pièce défectueuse
remplacée en vertu de cette garantie devient la propriété de BRP.
Pour toute réclamation de garantie reliée aux émissions, BRP restreint le diagnostic et la réparation de pièces reliées aux émissions aux concessionnaires Can-Am
autorisés, à moins qu'il s'agisse de réparations d'urgence requises par l'élément 2
de la liste ci-après.
En tant que fabricant certificateur, BRP ne refusera pas de réclamation de garantie
reliée aux émissions se fondant sur n'importe quel des éléments suivants:
1. Un entretien ou un autre service effectué par BRP ou par des installations autorisées par BRP.
2. Toute réparation au moteur/à l'équipement qu'un conducteur effectue pour
remédier à une condition dangereuse et urgente attribuable à BRP, pour autant
que le conducteur essaie de remettre le moteur/l'équipement dans sa configuration adéquate le plus tôt possible.
3. Toute action ou inaction du conducteur n'étant pas reliée à la réclamation de garantie.
4. Un entretien effectué plus souvent que ce qui est spécifié par BRP.
5. Tout ce qui pourrait être la faute ou la responsabilité de BRP.
6. L'utilisation de tout carburant habituellement disponible là où l'équipement
est utilisé, à moins que les instructions d'entretien écrites de BRP stipulent
que ce carburant pourrait endommager le système de contrôle des émissions
de l'équipement, et que le conducteur peut rapidement trouver le carburant
approprié. Consulter les sections Information sur l'entretien et Exigences en
matière de carburant (sous Carburant).
142
______________
Période de garantie reliée aux émissions
La garantie reliée aux émissions est valide pour la période suivante, selon la
première éventualité:
HEURES
MOIS
KILOMÈTRES
Composants reliés aux émissions d'échappement
250
30
2500
Composants reliés aux émissions par évaporation
S.O.
24
S.O.
Composants couverts
La garantie reliée aux émissions couvre tous les composants dont la défaillance ferait augmenter l'émission par le moteur de tout polluant réglementé, y compris les
composants indiqués ci-après:
1. En ce qui concerne les émissions d'échappement, les composants reliés aux
émissions comprennent toute pièce du moteur apparentée aux systèmes
suivants:
– Système d'admission d'air
– Système d'alimentation
– Système d'allumage
– Systèmes de recirculation des gaz d'échappement
2. Les pièces suivantes sont également considérées comme des composants reliés aux émissions d'échappement:
– Dispositifs de post-traitement
– Soupapes de ventilation du carter
– Sondes et capteurs
– Unités de contrôle électronique
3. Les pièces suivantes sont considérées comme des composants reliés aux
émissions par évaporation:
– Réservoir de carburant
– Bouchon du réservoir de carburant
– Conduit de carburant
– Raccords de conduit de carburant
– Colliers de serrage*
– Soupapes de détente*
– Soupapes de commande*
– Solénoïdes de commande*
– Commandes électroniques*
– Diaphragmes de commande du vide*
– Câbles de commande*
– Tringleries de commande*
– Soupapes de purge
______________
143
– Conduits de vapeurs
– Séparateur vapeur-liquide
– Absorbeur de vapeurs d'essence
– Supports de fixation de l'absorbeur de vapeurs d'essence
– Connecteur du port de purge du carburateur
4. Les composants reliés aux émissions englobent également toute autre pièce
dont la seule fonction est de réduire les émissions, ou dont la défaillance ferait
augmenter les émissions sans que le rendement du moteur/de l'équipement
ne soit réduit de façon significative.
Application limitée
En tant que fabricant certificateur, BRP peut rejeter des réclamations de garantie
reliées aux émissions qui concernent des défaillances ayant été causées par un entretien ou une utilisation inappropriés de la part du propriétaire ou du conducteur,
par des accidents pour lesquels le fabricant n'a aucune responsabilité, ou par des
cas de force majeure. Par exemple, une réclamation de garantie reliée aux émissions ne sera pas honorée si elle concerne des défaillances ayant été causées directement par l'abus du moteur/de l'équipement par le conducteur, ou par l'utilisation du moteur/de l'équipement par le conducteur d'une façon pour laquelle il n'a
pas été conçu, et qui ne peuvent pas être attribuées au fabricant d'aucune façon.
*En lien avec le système de contrôle des émissions par évaporation
*Aux États-Unis, BRP US Inc. distribue et offre les services reliés aux produits.
144
______________
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD
CAN-AM® 2017
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses Quads Can-Am 2017
vendus par un distributeur ou un concessionnaire autorisé par BRP à distribuer des
produits Can-Am («Distributeur/Concessionnaire Can-Am») hors du Canada,
des États-Unis d'Amérique («É.-U.»), des pays membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Union européenne, la
Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) («EEE»), des pays membres de la Communauté des états indépendants (y compris l'Ukraine et le Turkménistan) («CEI»)
et de la Turquie, contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période
décrite ci-dessous.
Les pièces et les accessoires non installés à l'usine ne sont pas couverts par cette
garantie limitée. Veuillez consulter le texte de garantie limitée applicable aux
pièces et accessoires.
La présente garantie limitée s'annule si: (1) le Quad a été utilisé dans le cadre
d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par
un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du Quad a entraîné une altération
de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le Quad a
été modifié dans le but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE EST
CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR
MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN
USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER,
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS
COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES. PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES
PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE
CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE,
QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES
PAYS. (POUR LES PRODUITS ACHETÉS EN AUSTRALIE, VOIR LA CLAUSE 4
CI-DESSOUS).
Ni un Distributeur/Concessionnaire Can-Am, ni aucune autre personne n’est
autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des
conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la
présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à
BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant
toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
______________
145
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garantie:
– L’usure normale;
– Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main d’œuvre);
– Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux
normes d’entretien et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du
conducteur Quad Can-Am;
– Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces et
accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par BRP et qui de sont avis
raisonnable ne sont pas compatibles avec le produit ou affectent de manière
irrévocable l'opération, la performance ou la durabilité du produit, ou encore les
dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas
un Distributeur/Concessionnaire Can-Am autorisé;
– Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la
négligence, la compétition ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur;
– Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d'un accident, d’une
submersion, d'ingestion de neige ou d'eau, d’un incendie, d’un vol, d’un acte
de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
– L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit
(voir le Guide du conducteur);
– Les dommages résultant de la corrosion ou de l'exposition aux éléments naturels;
– Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou
de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de
transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un
taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du
véhicule pendant la durée du service ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période de:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
146
______________
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont
sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays.
POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT
Aucune disposition des présents termes et conditions de garantie ne permet d'exclure, restreindre ou modifier l'application de toute condition, garantie, droit ou recours conféré ou implicite selon le «Competition and Consumer Act 2010 (Cth)»,
y compris la loi du consommateur de l'Australie («Australian Consumer Law») ou
toute autre loi où cela enfreindrait la loi, ou entraînerait quelconque partie de ces
termes et conditions à être tenue pour nulle. Les avantages qui vous sont accordés sous cette garantie limitée s'ajoutent à tous autres droits et recours que vous
avez en vertu de la loi australienne.
Nos marchandises sont accompagnées de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi du consommateur de l'Australie. Vous avez droit à un
remplacement ou à un remboursement pour une défaillance majeure et à une
compensation pour tout autre dommage ou perte raisonnablement prévisibles.
Vous avez également droit à la réparation ou au remplacement des marchandises
si celles-ci n'étaient pas de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue
pas une défaillance majeure.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes
est remplie:
– Le Quad Can-Am 2017 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé
par son premier propriétaire auprès d’un Distributeur/Concessionnaire Can-Am
autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue;
– Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et
documenté;
– Le Quad Can-Am 2017 doit être enregistré en bonne et due forme par un Distributeur/Concessionnaire Can-Am autorisé;
– Le Quad Can-Am 2017 doit être acheté dans le pays ou l’union de pays où le propriétaire réside;
– L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans
les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n'est pas remplie, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question, et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que
BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité
de ses clients et du public.
______________
147
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE
GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le Quad dès la découverte d'une anomalie.
Le consommateur doit aviser un Distributeur/Concessionnaire Can-Am dans les
deux (2) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès
raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au Distributeur/Concessionnaire Can-Am une preuve d’achat
du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de
la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que la période pour aviser un Distributeur/Concessionnaire
Can-Am est sujette aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente
garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions
normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d’origine de Quad Can-Am neuves, sans frais pour
le coût des pièces et/ou de la main-d'œuvre encouru par un Distributeur/Concessionnaire Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux
conditions ci-énoncées. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au
remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du Quad au propriétaire.
Vous avez peut-être d'autres droits, lesquels peuvent varier d'un pays à l'autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le Quad se
trouve en dehors du pays où il a été acheté, le propriétaire sera responsable des
charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que,
sans s'y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d'importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements,
états, territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans
encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée, sous réserve de ses termes et conditions, sera également transférée et
sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP soit avisée du transfert de propriété de la façon suivante:
BRP ou un Distributeur/Concessionnaire Can-Am autorisé reçoit une preuve que
l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les coordonnées
du nouveau propriétaire. L'information sera alors directement transmise par le
Distributeur/Concessionnaire Can-Am à BRP.
148
______________
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si la situation n’est toujours pas réglée, communiquez avec BRP en remplissant
le formulaire de service à la clientèle sur le site www.brp.com, ou faites parvenir
votre plainte par écrit à l'une des adresses indiquées dans la section NOUS
JOINDRE de ce guide.
* Dans le territoire couvert par cette garantie limitée, Bombardier Produits Récréatifs inc.
ou ses sociétés affiliées distribue et offre les services reliés aux produits.
© 2016 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
® MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc.
ou de ses sociétés affiliées.
______________
149
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE
ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE: QUAD
CAN-AM® 2017
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses Quads Can-Am 2017
vendus par un distributeur ou un concessionnaire autorisé par BRP à distribuer
les produits Can-Am («Distributeur/Concessionnaire Can-Am») dans un des
pays membres de l'Espace économique européen («EEE») (ce qui comprend les
états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein),
dans les pays membres de la Communauté des états indépendants (y compris
l'Ukraine et le Turkménistan) («CEI») et en Turquie contre tout vice de conception
ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Les pièces et les accessoires non installés à l'usine ne sont pas couverts par cette
garantie limitée. Veuillez consulter le texte de garantie limitée applicable aux
pièces et accessoires.
La présente garantie limitée s'annule si: (1) le Quad a été utilisé dans le cadre
d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par
un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du Quad a entraîné une altération
de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le Quad a
été modifié dans le but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE EST
CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR
MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN
USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER,
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS
COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES
PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE
CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI
PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
Ni un Distributeur/Concessionnaire Can-Am, ni aucune autre personne n’est
autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des
conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la
présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à
BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant
toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
150
______________
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
– L’usure normale;
– Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main d’œuvre);
– Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux
normes d’entretien et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du
conducteur Quad Can-Am;
– Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces et
accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par BRP et qui de son avis
raisonnable ne sont pas compatibles avec le produit ou affectent de manière
irrévocable l'opération, la performance ou la durabilité du produit, ou encore les
dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas
un Distributeur/Concessionnaire Can-Am autorisé;
– Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la
négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur;
– Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d'un accident, d’une
submersion, d'ingestion de neige ou d'eau, d’un incendie, d’un vol, d’un acte
de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
– L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit
(voir le Guide du conducteur);
– Les dommages résultant de la corrosion ou de l'exposition aux éléments naturels;
– Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou
de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de
transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un
taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du
véhicule pendant la durée du service ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de:
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée.
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative.
______________
151
Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu'on l'utilise dans le cadre
de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n'importe quel moment de la
période de garantie. Un produit est également utilisé à des fins commerciales
lorsque, à n'importe quel moment de la période de garantie, il est immatriculé à
des fins commerciales.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont
sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes
est remplie:
– Le Quad Can-Am 2017 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé
par son premier propriétaire auprès d’un Distributeur/Concessionnaire Can-Am
autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue;
– Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et
documenté;
– Le Quad Can-Am 2017 doit être enregistré en bonne et due forme par un Distributeur/Concessionnaire Can-Am autorisé;
– Le Quad Can-Am 2017 doit être acheté dans l'EEE par un résident de l'EEE,
dans le CEI par un résident de la CEI ou en Turquie par un résident de la Turquie;
et;
– L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans
les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n'est pas remplie, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question, et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que
BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité
de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE
GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le Quad dès la découverte d'une anomalie.
Le consommateur doit aviser un Distributeur/Concessionnaire Can-Am dans les
deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès
raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au Distributeur/Concessionnaire Can-Am une preuve d’achat
du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de
la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
152
______________
Veuillez prendre note que la période pour aviser un Distributeur/Concessionnaire
Can-Am est sujette aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente
garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions
normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine Can-Am neuves, sans frais pour le coût
des pièces et/ou de la main-d'œuvre encouru par un Distributeur/Concessionnaire
Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions
ci-énoncées. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut
entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du Quad au propriétaire. Vous avez
peut-être d'autres droits, lesquels peuvent varier d'un pays à l'autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le Quad se
trouve en dehors de l'EEE, de la CEI ou de la Turquie, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales,
tel que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais
d'importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans
encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée, sous réserve de ses termes et conditions, sera également transférée et
sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP soit avisée du transfert de propriété de la façon suivante:
BRP ou un Distributeur/Concessionnaire Can-Am autorisé reçoit une preuve que
l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les coordonnées
du nouveau propriétaire. L’information sera alors directement transmise par le
Distributeur/Concessionnaire Can-Am à BRP.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée,
BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le Distributeur/Concessionnaire Can-Am autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire.
______________
153
Si la situation n’est toujours pas réglée, communiquez avec BRP en remplissant
le formulaire de service à la clientèle sur le site www.brp.com, ou faites parvenir
votre plainte par écrit à l'une des adresses indiquées dans la section NOUS
JOINDRE de ce guide.
* Dans les pays membres de l'EEE, BRP European Distribution S.A. et d'autres filiales de
BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits.
© 2016 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
® MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc.
ou de ses sociétés affiliées.
154
______________
CONDITIONS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE
Les termes et conditions suivants ne sont applicables qu'aux produits vendus
en France:
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit:
1. Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas
échéant:
• Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
• Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eut égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage; ou
2. Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait
donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de
la découverte du vice.
______________
155
Cette page est
blanche intentionnellement
156
______________
INFORMATION
CONCERNANT LE
CLIENT
______________
157
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de vous communiquer de l'information reliée à la sécurité ou à la garantie de vos produits. BRP
et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les listes de clients afin de faire la distribution d'information de marketing et promotionnelle en référence à BRP et à des
produits connexes.
Afin d'exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct, veuillez contacter BRP à l'adresse suivante:
Par courriel:
[email protected]
Par la poste:
BRP
Conseiller juridique principal, la protection
des renseignements personnels
726, rue Saint-Joseph
Valcourt (QC)
Canada
J0E 2L0
158
______________
NOUS JOINDRE
www.brp.com
Amérique du Nord
565 rue de la Montagne
Valcourt (Québec) J0E 2L0
Canada
Circuito de la Productividad #111
Parque Industrial Guadalajara
Col. Las Pintas
El Salto, Jalisco, 45690
Mexico
Av. Ferrocarril # 202
Parque Industrial Querétaro
Santa Rosa Jáuregui, Querétaro
Querétaro
C.P. 76220 México
Europe
Skaldenstraat 125
B-9042 Gent
Belgium
Itterpark 11
D-40724 Hilden
Germany
ARTEPARC Bâtiment B
Route de la côte d'Azur, Le Canet
13590 Meyreuil
France
Ingvald Ystgaardsvei 15
N-7484 Trondeim
Norway
Isoaavantie 7
PL 8040
96101 Rovaniemi
Formvägen 16
S-906 21 Umeå
Sweden
Avenue d’Ouchy 4-6
1006 Lausanne
Switzerland
Océanie
6 Lord Street
Lakes Business Park
Botany, NSW 2019
Australia
Amérique du Sud
Rodovia Anhanguera Km 104
Loteamento Techno Park
Condominio Empresarial AZTech
Avenida James Clerck Maxwell, 280 Modulo 04
13069-380, Campinas SP
Brazil
Asie
15/F Parale Mitsui Building,8
Higashida-Cho, Kawasaki-ku
Kawasaki 210-0005
Japan
Room Dubai, level 12, Platinum Tower
233 Tai Cang Road
Xintiandi, Lu Wan District
Shanghai 200020
PR China
______________
159
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, veuillez aviser
BRP:
– En prenant contact avec un concessionnaire/distributeur Can-Am autorisé.
– Amérique du Nord SEULEMENT: en composant le 1 888 272-9222.
– En postant l'une des cartes de changement d'adresse sur les pages suivantes à
l'une des adresses BRP indiquées dans la section NOUS JOINDRE de ce guide.
S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela
nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occasion
d'un rappel sécuritaire. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS: Si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP ou
un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom, adresse,
numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date à
laquelle le véhicule a été volé.
160
______________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
______________
161
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
blanche intentionnellement
162
______________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
______________
163
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
blanche intentionnellement
164
______________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
______________
165
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
166
______________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
______________
167
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
168
______________
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE
DANGEREUSE. Une collision ou un renversement peut se
produire rapidement, même pendant des manoeuvres telles
les virages, la conduite en pente ou sur des obstacles si
vous omettez de prendre les précautions nécessaires.
DES BLESSURES SÉRIEUSES OU MÊME MORTELLES
pourraient résulter du non-respect de ces directives:
2017
• LISEZ CE GUIDE DU CONDUCTEUR, TOUTES LES
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET VISIONNEZ LE VIDÉO
DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CE VÉHICULE.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE AVANT D'EN
AVOIR APPRIS LE FONCTIONNEMENT. Suivre un cours
de formation certifié.
Guide du
conducteur
• NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGER. Vous
courez davantage le risque de perdre le contrôle de votre
véhicule lorsque vous transportez un passager.
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VTT SUR UNE VOIE
PUBLIQUE. Il y a risque de collision avec un autre
véhicule si vous circulez sur une voie publique avec votre
véhicule.
• PORTEZ TOUJOURS UN CASQUE APPROUVÉ, des
verres de protection et des vêtements protecteurs.
• NE CONDUISEZ JAMAIS APRÈS AVOIR CONSOMMÉ
DES DROGUES OU DE L’ALCOOL. Ces substances
réduisent le temps de réaction et troublent le jugement.
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VÉHICULE À DES
VITESSES EXCESSIVES. Vous courez davantage le
risque de perdre le contrôle de ce véhicule quand vous
conduisez à une vitesse trop élevée sans tenir compte du
terrain, de la visibilité et de votre expérience.
• N'ESSAYEZ JAMAIS DE FAIRE DES CABRÉS, DES
SAUTS OU D'AUTRES MANOEUVRES PÉRILLEUSES.
Comprenant
DS 70 / DS 90 / DS 90 X
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR UNE
SURFACE PAVÉE. Vous courez davantage le risque de
perdre le contrôle de votre véhicule lorsque vous
conduisez votre véhicule tout-terrain sur une surface
pavée.
Informations de sécurité,
renseignements sur le véhicule
et l’entretien
DS 70
DS 90
DS 90 X
219 001 756
GUIDE DU CONDUCTEUR, DS 70, DS 90, DS 90 X / FRANÇAIS
OPERATOR’S GUIDE, DS 70, DS 90, DS 90 X / FRENCH
FAIT AU / MADE IN CANADA
2017
MC
MC
MC
MC
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ce guide. Il comprend d’importantes consignes de sécurité.
VTT de catégorie Y, toujours suivre cette recommandation d'âge sous la supervision d'un adulte:
DS 70: 6 ans ou plus. DS 90 et DS 90 X: 10 ans ou plus. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
U/M:P.C.
® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
©2016 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AU CANADA.
2 1 9
0 0 1
7 5 6
Traduction des
instructions originales

Manuels associés