Liebherr SBSes 8496 PremiumPlus Combiné Side-by-Side Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels62 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
62
Notice d’utilisation combiné réfrigérateur-congélateur 20220804 7088193 - 01 SWTNes Vue d'ensemble de l'appareil Sommaire Les instructions sont indiquées par un un . 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Vue d'ensemble de l'appareil................................ Description de l'appareil et de son équipement..... Domaine d'application de l'appareil.......................... Conformité.................................................................... Base de données EPREL............................................. Cotes d'installation...................................................... Économiser de l'énergie.............................................. Exemple de rangement............................................... SmartDevice ................................................................. 2 2 3 3 3 3 4 4 4 2 Consignes de sécurité générales.......................... 4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Eléments de commande et d'affichage................ Écran d'accueil............................................................. Structure de commande............................................. Navigation..................................................................... Symboles d'affichage.................................................. Options de l'appareil.................................................... 6 6 6 6 7 7 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 Mise en service...................................................... Transport de l'appareil................................................ Mise en place de l'appareil......................................... Inversion du sens d'ouverture de la porte............... Raccordement d’eau.................................................... Encastrement dans la cuisine intégrée.................... Eliminer l'emballage.................................................... Brancher l'appareil....................................................... Enclencher l'appareil................................................... SmartDevice-Box......................................................... Installation du filtre FreshAir .................................... Activation du timer et nettoyage de la grille d'aération...................................................................... 7 7 7 9 18 19 20 20 20 21 21 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Commande............................................................. Modification de l'unité de température.................... Verrouillage enfants.................................................... SabbathMode................................................................ Compartiment congélateur........................................ Compartiment de mise en température du vin....... 22 22 22 22 23 25 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Entretien................................................................ Remplacement du filtre FreshAir............................... Dégivrer avec le mode NoFrost.................................. Nettoyage de la grille d'aération............................... Nettoyage de l'appareil............................................... Nettoyage de l’IceMaker............................................. S.A.V. ............................................................................. Classe d'efficacité énergétique de l’éclairage........ 27 27 27 27 28 28 28 29 7 Dysfonctionnements............................................. 29 8 Messages............................................................... 30 9 9.1 9.2 Mise hors service.................................................. 32 Arrêt de l'appareil......................................................... 32 Mise hors service......................................................... 32 10 10.1 10.2 Élimination............................................................ 32 Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 32 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement............................................................ 32 1 Vue d'ensemble de l'appareil 1.1 Description de l'appareil et de son équipement Représentation du modèle d’appareil à titre d’exemple Remarque u À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers sont disposés de façon à garantir une efficacité éner‐ gétique optimale. Les changements de disposition des possibilités de rangement, par exemple des tablettes dans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence sur la consommation d’énergie. 22 Le fabricant travaille constamment au développement de tous les types et modèles d'appareils.C'est pourquoi nous nous réservons le droit de modifier la forme, l'équipement et la technique de nos appareils. Nous vous remercions de votre compréhension. Afin de découvrir tous les avantages de votre nouvel appa‐ reil, nous vous prions de lire attentivement ces instructions de montage. Ces instructions de montage sont valables pour plusieurs modèles, des différences sont donc possibles.Les paragra‐ phes ne concernant que certains appareils sont indiqués par un astérisque (*). 2 , les résultats par (1) Amortisseur de ferme‐ ture (2) Éléments de commande et de contrôle (3) Éclairage intérieur à DEL (4) Étiquettes d’inscription (5) Plaque de séparation (6) Éclairage à led compartiment congéla‐ tion (7) Tiroir de congélation (8) Pieds réglables (9) Poignées de levage pour le transport à Fig. 1 (11) Plaque signalétique (12) VarioSpace (13) Accumulateur de froid (14) IceMaker (15) Support de bouteilles de vin (16) Clayette en bois, rabat‐ table (17) Clayette en bois, fixe (18) Filtre à charbon actif (19) Poignées de levage pour le transport à l'arrière * selon le modèle et l‘équipement Vue d'ensemble de l'appareil l'avant, roulettes de transport à l'arrière (10) Grille d'aération 1.2 Domaine d'application de l'appareil Classe clima‐ pour des températures ambiantes de tique T 16 °C à 43 °C 1.3 Conformité Utilisation conforme L’appareil doit être installé uniquement L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L’appa‐ dans un environnement familial et domes‐ reil est conforme aux règlements de sécurité et direc‐ tives en vigueur 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE, tique. Seules des boissons comme le vin 2011/65/UE, 2010/30/UE et 2014/53/UE. doivent être entreposées dans le comparti‐ Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est ment réservé aux vins. Seuls des aliments disponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com congelés doivent être entreposés dans le compartiment congélation. En font partie, par 1.4 Base de données EPREL exemple, l'utilisation À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label - dans des cuisines domestiques, des cham‐ énergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐ nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage bres d'hôtes, énergétique (EPREL). La base de données est accessible via - par des clients dans des maisons de le lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à intro‐ campagne, des hôtels, des motels et autres duire le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la plaque signalétique. structures d'accueil, - dans la restauration et les services simi‐ 1.5 Cotes d'installation laires dans le commerce de gros. L'appareil n'est pas conçu pour être encastré. Toutes les autres utilisations sont interdites. Utilisations incorrectes prévisibles Les applications suivantes sont formellement interdites : - Stockage et refroidissement de médica‐ ments, de plasma sanguin, de prépara‐ tions de laboratoire ou autres matières ou produits similaires régis par la direc‐ tive en matière de dispositifs médicaux 2007/47/CE - Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion Une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer la détérioration ou la pourriture de la marchandise stockée à l'intérieur. Classes climatiques L'appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes limitées selon la classe climatique. La classe climatique correspondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique. Remarque uRespecter les températures ambiantes indi‐ quées pour garantir un parfait fonction‐ nement. Classe clima‐ pour des températures ambiantes de tique SN 10 °C à 32 °C N 16 °C à 32 °C ST 16 °C à 38 °C * selon le modèle et l‘équipement Fig. 2 Modèl e a b c d e f g h [°] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] SWTN 600 es 42.. 1850 600 x 665 x 709 x 1223 640 x 90 xLors de l'utilisation de supports d'espacement muraux, la cote augmente de 15 mm (voir 4.2 Mise en place de l'appa‐ reil) . 3 Consignes de sécurité générales 1.6 Économiser de l'énergie 2 Consignes de sécurité générales - Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Pour garantir une utilisation conforme et sûre de l’appareil, lisez attentivement cette notice d’utilisation avant toute utilisation. Respectez toujours les instructions ainsi que les consi‐ gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐ rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle essentiel pour une installation et une exploi‐ tation sûres et sans heurts de l’appareil. - - pas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération. Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du venti‐ lateur. Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil, à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou similaire. La consommation d'énergie dépend des conditions d'ins‐ tallation, par exemple, de la température ambiante (voir 1.2 Domaine d'application de l'appareil) . Si la température ambiante est plus élevée, la consommation d'énergie peut augmenter. Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible. Plus le réglage de la température est bas, plus la consommation d'énergie augmente. 1.7 Exemple de rangement Fig. 3 1.8 SmartDevice L'appareil est prêt pour l'intégration dans un Smart-Home et des prestations de service avan‐ cées. Cette option et d'autres peuvent être acti‐ vées par une SmartDeviceBox. L'activation a lieu via le portail clients MyLiebherr. Remarque La SmartDeviceBox est disponible sur la boutique d'électro‐ ménager Liebherr (home.liebherr.com). De plus amples informations sur la disponibilité, les condi‐ tions et les différentes options sont données sur le site smartdevice.liebherr.com. 4 Dangers pour l'utilisateur : - Cet appareil peut être utilisé par des enfants ainsi que par des personnes souf‐ frant d'un handicap physique ou mental, d'une déficience sensorielle, ou ne dispo‐ sant pas de l'expérience ou du savoir nécessaires au fonctionnement de cet appareil, si elles sont encadrées ou si elles ont été informées sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et comprennent les risques qui en résultent. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil‐ lance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont autorisés à charger et à décharger l’appa‐ reil. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas sous surveillance constante. - La prise de courant doit être facilement accessible afin que l'appareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de la zone postérieure de l’appareil. - Toujours débrancher l'appareil du réseau en tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble. - En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper le fusible. - Ne pas endommager le câble de raccord au réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble de raccord au réseau défectueux. - Les réparations et interventions sur l'ap‐ pareil doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techni‐ ciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale. * selon le modèle et l‘équipement Consignes de sécurité générales - Monter, raccorder et éliminer l'appareil uniquement selon les indications mention‐ nées dans les instructions. - Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts survenus suite à un raccord incorrect de l'alimentation fixe en eau. Risque d'incendie : - Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ létique) est écologique mais inflammable. Le réfrigérant qui fuie peut s’enflammer. • N’endommagez pas les conduites du circuit frigorifique. • Éviter de manipuler des sources d’inflam‐ mation à l’intérieur de l’appareil. • N’utilisez pas d’instruments électriques à l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.). • En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner toute flamme vive ou source d’ignition à proximité de la fuite. Aérer convenable‐ ment la pièce. En informer le S.A.V. - Ne pas entreposer de matières explosives ou de bombes aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables (butane, propane, pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes aérosols de ce type sont reconnaissables aux indications de contenu imprimées ou au symbole de la flamme. Une éventuelle fuite de gaz risque de mettre feu aux composants électriques. - Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐ mées, des lampes et des autres objets avec une flamme, pour ne pas mettre le feu à l’appareil avec ces derniers. - Entreposer les boissons alcoolisées ou tout autre récipient contenant de l'alcool uniquement fermés hermétiquement. L'al‐ cool éventuellement échappé peut s'en‐ flammer au contact de composants électri‐ ques. Risque de chute et de basculement : - Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc. comme marchepied ou appui. Ceci s'applique avant tout aux enfants. Danger d'intoxication alimentaire : - Ne pas consommer d'aliments périmés. Risque de gelures, d'engourdissement et de douleurs : - Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou prendre des mesures de protection, comme le port de gants. * selon le modèle et l‘équipement Risque de blessures et de dommages maté‐ riels : - De la vapeur brûlante peut provoquer des blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir recours à des appareils chauffants ou au jet de vapeur chaud, des flammes nues ou des aérosols dégivrants. - Ne pas enlever la glace avec des ustensiles tranchants. Risque d'écrasement : - Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. Symboles sur l'appareil : Le symbole peut se trouver sur le compres‐ seur. Il se réfère à l'huile dans le compres‐ seur et signale le danger suivant : Peut être mortel en cas d'ingestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertis‐ sement est important lors du recyclage. Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐ nement normal. Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant similaire peut se trouver au dos de l’appareil. Il concerne les panneaux revêtus de mousse se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe extérieure. Cet avertissement est important lors du recyclage. Ne pas enlever l’autocol‐ lant. Respectez les consignes d’avertissement et les autres consignes spécifiques des autres chapitres : DANGER indique une situation dangereuse imminente entraînant la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée. AVERTIS‐ SEMENT indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner des bles‐ sures corporelles moyennes ou légères si elle n'est pas évitée. ATTENTION indique une situation dange‐ reuse susceptible d'entraîner des dommages matériels si elle n'est pas évitée. Remarque indique des remarques et conseils utiles. 5 Eléments de commande et d'affichage 3 Eléments de commande et d'affi‐ chage 3.1 Écran d'accueil Fig. 7 (1) Menu principal (2) Option activée Le champ de menu donne accès aux options et aux réglages de l'appareil. Les options activées sont également représen‐ tées. 3.3 Navigation Fig. 4 (4) Champ de menu (1) Champ de mise en température des vins supérieur (2) Champ de mise en (5) Écran température des vins inférieur (3) Champ du comparti‐ ment congélation L'écran d'accueil est l'écran initial qui se présente à l'utilisa‐ teur. Tous les réglages s'effectuent à partir de cet écran. Les fonctions peuvent être appelées et les valeurs modi‐ fiées en appuyant sur l'écran. Vous avez accès aux différentes options en appuyant sur le menu. Un signal sonore retentit après avoir confirmé une option ou un réglage. L'affichage passe à l'écran d'accueil. L'appareil s'utilise à l'aide des symboles suivants : Standby (veille) : Mettre en marche l'appareil ou la zone de température. Menu : Appeler les options. Moins / Plus : 3.2 Structure de commande Modifier le réglage (par exemple, régler la température). Champ de mise en température des vins Flèche de navigation à gauche / droite : (1) Symbole de la zone de (2) mise en température des vins La température réglée s'affiche température des vins. Fig. 5 Affichage de la tempéra‐ ture de la zone de mise en température des vins dans le champ mise en Les réglages suivants peuvent être effectués : - Réglages de la température - Mise en marche et arrêt de la zone de mise en tempéra‐ ture des vins Champ du compartiment congélateur Choisir les options et naviguer dans le menu. Il est possible de parcourir les différentes options à l'aide des flèches de navigation. Après la dernière option, la première s'af‐ fiche de nouveau. Retour : Interrompre la sélection. L'affichage passe au niveau suivant ou à l'écran d'accueil. OK : Confirmer le choix. Fig. 6 (2) Affichage de la tempé‐ rature du compartiment congélateur La température du compartiment congélateur s'affiche dans le champ du compartiment congélateur. (1) Symbole du comparti‐ ment congélateur Les réglages suivants peuvent être effectués : - Réglages de la température - Éteindre l'appareil, l'écran reste fonctionnel. Champ de menu Après la confirmation, l'affichage passe à l'écran d'accueil. ON / OFF, START / STOP Activer / désactiver les options. Après l'activation ou la désactiva‐ tion d'une option, l'affichage passe à l'écran d'accueil. RESET : Remettre le timer à zéro. Accès au service après-vente Remarque Si aucun choix n'est effectué en l'espace d'une minute, l'affichage retourne à l'écran d'accueil. 6 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service 3.4 Symboles d'affichage 4 Mise en service Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appa‐ reil. 4.1 Transport de l'appareil Flèches vers le haut : Augmentation de la température. Flèches vers le bas : Diminution de la température. Standby (veille) : L'appareil ou la zone de tempéra‐ ture s'éteint. Messages : u Transporter l’appareil dans son emballage. u Transporter l’appareil en position debout. u Ne pas transporter l’appareil seul. Des messages d'erreur actifs et des rappels apparaissent. 4.2 Mise en place de l'appareil 3.5 Options de l'appareil Les options suivantes peuvent être activées ou réglées, explications et possibilités de montage, (voir 5 Commande) : Symbole AVERTISSEMENT Risque de blessures dû aux débris de verre ! Lors du transport à une altitude supérieure à 1500 m, les portes en verres peuvent se briser. Les débris sont coupants et peuvent entraîner des blessures graves. u Prendre des mesures de protection appropriées. Option SuperFrostx AVERTISSEMENT Risque d'incendie dû à l'humidité ! Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccorde‐ ment au secteur deviennent humides, un court-circuit peut se produire. u L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des endroits humides non à l'abri de projections d'eau. Ventilateurx SabbathMode Mode Dimm IceMakerx Sécurité enfantsx AVERTISSEMENT Fonctionnement incorrect ! Incendie. Si vous touchez le câble d’alimentation/la fiche à l’arrière de l’appareil, ceux-ci peuvent être endommagés par les vibrations de l’appareil, ce qui peut entraîner un courtcircuit. u Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact avec la fiche ou le câble d´alimentation. u Ne brancher aucun appareil sur les prises situées à l’ar‐ rière de l’appareil. u Les multiprises et autres appareils électroniques (p. ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et exploités derrière l’appareil. Unité de température AVERTISSEMENT x Si l'option est activée, son symbole s'affiche dans le champ de menu. Si plus de 6 options sont activées, seules 4 apparaissent dans le champ de menu. Les autres options s'affichent en appuyant sur la flèche de navigation inférieure. On retourne à l'affichage initial en appuyant plusieurs fois sur la flèche de navigation. Le symbole se désactive si l'option est terminée ou désac‐ tivée. Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. AVERTISSEMENT Risque d'endommagement et d'incendie ! u Ne pas placer un appareil diffusant de la chaleur (p.ex. four à micro-ondes, grille-pain, etc.) sur l'appareil ! * selon le modèle et l‘équipement 7 Mise en service ATTENTION Ouvertures de ventilation recouvertes ! Dommages. L’appareil peut surchauffer, risquant de réduire la durée de vie de différentes parties de l’appareil et d’en‐ gendrer un fonctionnement limité. u Toujours garantir une bonne aération et ventilation. u Ne pas obstruer les ouvertures ou la grille d’aération dans le bâti de l’appareil et le meuble de cuisine (appareil encastrable). u Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du venti‐ lateur. Si votre appareil n’est pas un appareil Side-by-Side (SBS) :* ATTENTION Risque d'endommagement dû à l'eau de condensation !* u Ne pas placer l'appareil directement à côté d'un autre réfrigérateur/congélateur. Remarque Si plusieurs appareils sont placés l'un à côté de l'autre, laissez une distance de 70 mm entre eux. Si cette distance n'est pas respectée, de la condensation se formera sur les parois latérales des appareils.* Fig. 8 * q Si l'appareil est endommagé, contactez immédiatement ATTENTION Risque de détérioration dû au produit d'entretien pour acier inoxydable ! Les portes en acier inoxydable et les parois latérales en acier inoxydable sont recouvertes d'un revêtement de surface de qualité. Les produits d'entretien pour acier inoxydable attaquent les surfaces. u Les surfaces des portes et des parois latérales revêtues ainsi que les surfaces des portes et des parois laté‐ rales peintes doivent être nettoyées uniquement avec un chiffon moelleux et propre. En cas de saleté tenace, utiliser un peu d'eau ou de détergent neutre. Un chiffon en microfibre peut également être utilisé en alternative. u Enlever tous les auxiliaires de transport. Pour atteindre la consommation énergétique déclarée et éviter la formation d'eau de condensation en cas d'humidité ambiante élevée, les pièces d'écartement fournies doivent être utilisées. Cela augmente la profondeur des appareils d'environ15 mm. L'appareil fonctionne parfaitement sans l'utilisation des pièces d'écartement, mais présente une légère augmentation de sa consommation énergétique. u Dans le cas d'un appareil avec pièces d'écartement mural fournies, monter ces pièces d'écartement mural au dos de l'appareil, en bas à gauche et à droite. u Eliminer l'emballage (voir 4.6 Eliminer l'emballage) . le fournisseur avant son raccordement. q Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat. q Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil, à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou similaire. q Placez toujours l'appareil avec le dos et à l’aide des entretoises murales fournies (voir ci-dessous) directe‐ ment contre le mur. q L'appareil doit être déplacé uniquement à vide. q Le socle de l’appareil doit avoir la même hauteur que le sol qui l’entoure. q Ne pas installer l’appareil sans aide. q Plus il y a de réfrigérant dans l’appareil, plus la pièce où se trouve l’appareil doit être grande. En cas de fuite, un mélange inflammable de gaz et d’air peut se former dans des pièces trop petites. Pour 8 g de réfrigérant, la pièce où l’appareil est installé doit être d’au moins 1 m3. Les spécifications du réfrigérant figurent sur la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil. u Retirer les films de protection des parois extérieures de l'appareil. ATTENTION Risque de lésions corporelles et de dommages matériels en cas de basculement ou chute de la porte de l'appareil ! Si le pied de réglage supplémentaire du support de palier inférieur ne repose pas correctement au sol, la porte risque de tomber ou l'appareil risque de basculer. Ce qui peut provoquer des lésions corporelles et des dommages maté‐ riels. u Faire tourner le pied de réglage du support de palier jusqu'à ce qu'il repose au sol. u Puis tourner de 90° supplémentaire. u Aligner l'appareil avec la clé à fourche jointe aux pieds de réglage (A) et à l'aide d'un niveau à bulle d'eau. u Ensuite, étançonner la porte : dévisser le pied de réglage à la charnière (B) jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le sol ; ensuite tourner de 90°. Lorsqu’un appareil Side-by-Side (S...) est installé avec un deuxième appareil (en combiné SBS) :* u Procéder selon les instructions de montage d'un combiné Side-by-Side (sachet avec accessoires du congélateur SBS ou de l'appareil avec compartiment congélateur).* Remarque u Nettoyer l'appareil (voir 6.4 Nettoyage de l'appareil) . 8 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Lorsque l'appareil est placé dans un environnement très humide, du condensât peut se former sur la paroi extérieure de l'appareil. u Toujours veiller à une bonne ventilation de l'appareil au lieu d'emplacement. u Détacher et libérer le cache du support de palier. Retirer le cache du support de palier. Fig. 9 (2) u Dégager le cache avec le tournevis et l'incliner sur le côté. Fig. 9 (3) 4.3 Inversion du sens d'ouverture de la porte Le sens d'ouverture peut être au besoin inversé : Veiller à disposer des outils suivants : q Torx® 25 (T25) q Torx® 15 (T15) q Tournevis plat q Clé à fourche SW10 q Niveau à bulle q Clé à molette fournie avec outil T25 q Visseuse sans fil, si nécessaire q Échelle double, si nécessaire q Si nécessaire, deux personnes pour le montage ATTENTION Risque d'endommagement des appareils Side-by-Side dû à la condensation d'eau !* Certains appareils peuvent être montés comme combinés Side-by-Side (deux appareils l'un à côté de l'autre). Si votre appareil est un appareil Side-by-Side (SBS) : u disposer le combiné SBS conformément à la feuille jointe. Si la disposition des appareils est fixée : u ne pas changer la butée de porte. Fig. 10 ATTENTION Risque d'écrasement dû à l'articulation repliable ! u Introduire l'arrêtoir. u u u u Introduire l'arrêtoir dans l'ouverture. Fig. 10 (1) Desserrer le boulon avec un tournevis. Fig. 10 (2) Sortir le boulon par le haut. Fig. 10 (3) Tourner l'articulation en direction de la porte. Fig. 10 (4) 4.3.1 Retirer l'amortisseur de fermeture supé‐ rieur Fig. 11 u Pousser la languette avec un tournevis plat. Fig. 11 (1) u Sortir le cache de l'encliquetage. Fig. 11 (2) Fig. 9 u Ouvrir la porte supérieure. ATTENTION Risque de détérioration ! Si le joint de porte est endommagé, la porte risque de ne pas fermer correctement et la réfrigération ne sera plus assurée. u Ne pas endommager le joint de la porte avec le tour‐ nevis ! u Retirer le cache extérieur. Fig. 9 (1) * selon le modèle et l‘équipement 9 Mise en service ATTENTION Risque d'écrasement dû à l'articulation repliable ! u Introduire l'arrêtoir. u Introduire l'arrêtoir dans l'ouverture. Fig. 12 u Desserrer la vis de l'amortisseur de fermeture de 14 mm environ avec un tournevis T15. Fig. 12 (1) u Avec un tournevis, accéder à la partie postérieure de l'amortisseur de fermeture du côté de la poignée et faire pivoter en avant. Fig. 12 (2) u Sortir l'amortisseur de fermeture. Fig. 12 (3) Fig. 15 u Retirer le cache du support de palier et le déplacer le long de l'articulation. Fig. 15 (1) u Soulever par le bas le boulon avec un doigt ou un tour‐ nevis. Fig. 15 (2) u Placer le tournevis sous la tête du boulon et le sortir. Fig. 15 (3) 4.3.2 Retirer l'amortisseur de fermeture infé‐ rieur Fig. 13 u Ouvrir la porte inférieure. ATTENTION Risque de détérioration ! Si le joint de porte est endommagé, la porte risque de ne pas fermer correctement et la réfrigération ne sera plus assurée. u Ne pas endommager le joint de la porte avec le tour‐ nevis ! Fig. 16 u Tourner l'articulation en direction de la porte. Fig. 16 (1) u Retirer le cache du support de palier. Fig. 16 (2) u Dégager le cache avec le tournevis et l'incliner sur le côté. Fig. 14 10 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Fig. 19 u Sortir délicatement le câble gris du guide dans la porte. Fig. 19 (1) u Pousser la languette vers le haut. Fig. 19 (2) u Sortir délicatement le connecteur. Fig. 19 (3) u u u u Fig. 17 Desserrer la vis sur l'amortisseur de fermeture de 14 mm environ avec un tournevis T15. Fig. 17 (1) Accéder à la partie postérieure de l'amortisseur de ferme‐ ture du côté de la poignée avec un tournevis. Tourner l'unité vers l'avant. Fig. 17 (2) Extraire l'unité. Fig. 17 (3) Mettre l'amortisseur de fermeture de côté. Fig. 20 u Appuyer sur la languette. Fig. 20 (1) u Sortir le support de câble avec le câble attaché. Fig. 20 (2) 4.3.3 Desserrer la connexion du câble. Fig. 18 u Sortir délicatement du guide le câble au-dessus du support de palier. Fig. 18 (1) u Tirer les torons de câble en dehors du conduit. Fig. 18 (2) u Pousser la languette vers le haut et sortir délicatement le connecteur. Fig. 18 (3) * selon le modèle et l‘équipement 11 Mise en service 4.3.4 Retirer la porte supérieure 4.3.5 Dépose de la porte inférieure Fig. 21 Fig. 22 ATTENTION Risque de blessures lorsque la porte culbute ! u Bien tenir la porte. u Déposer la porte prudemment. u Enlever délicatement le cache de sécurité. Fig. 21 (1) u Dévisser légèrement le boulon avec un tournevis T15. Fig. 21 (2) u Tenir fermement la porte et sortir le boulon avec les doigts. Fig. 21 (3) u Soulever la porte et la mettre de coté. u Soulever délicatement le bouchon en dehors de la douille de palier de porte avec un tournevis plat et le sortir. Fig. 21 (4) ATTENTION Risque de blessures lorsque la porte culbute ! u Bien tenir la porte. u Déposer la porte prudemment. u Sortir le boulon par le haut. Fig. 22 (1) u Faire basculer la porte vers l'extérieur, la tirer vers le haut et la mettre de côté. Fig. 22 (2) 4.3.6 Déplacer les pièces du palier supérieur Fig. 23 12 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service u Desserrer les deux vis T25 avec un tournevis. u Soulever et enlever le support de palier et le câble. Fig. 27 u Mettre la douille de palier de l'autre côté et l'enclencher. Fig. 24 u Tirer la douille de palier en dehors du guide. Fig. 24 (1) u Incliner le support de câble vers l'extérieur. Fig. 24 (2) Fig. 25 u Sortir le câble du guide. Fig. 25 (3) ATTENTION Écrasement du câble u Respecter le marquage lors de la pose du câble. L'extré‐ mité plus courte du câble est posée dans le support de câble et fait office de repère. Fig. 26 u Placer le câble de façon symétriquement inversée. w Le repère noir doit se trouver sur le bord du support de câble. u Incliner le support de câble vers l'intérieur. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 28 u Libérer le cache et le retirer latéralement. Fig. 28 (1) u Accrocher le cache tourné de 180° de l'autre côté à droite. Fig. 28 (2) u Encliqueter le cache. Fig. 28 (3) u Mettre en place la vis avec un tournevis T25. Fig. 28 (4) u Mettre en place le support de palier supérieur. Fig. 28 (5) w Les axes se trouvent dans les alésages prévus. u Serrer la vis. Fig. 28 (4) u Mettre en place la vis avec un tournevis T25 et la serrer. Fig. 28 (6) 13 Mise en service 4.3.7 Déplacer les pièces du palier intermé‐ diaire Fig. 29 Enlever la rondelle. Fig. 29 (1) Desserrer les vis avec le tournevis T25. Fig. 29 (2) Enlever délicatement le cache. Fig. 29 (3) Visser fermement le support de palier avec film tourné de 180° de l'autre côté. Fig. 29 (4) u Poser le cache tourné de 180° de l'autre côté. Fig. 29 (5) u Enfiler la rondelle par devant. Fig. 29 (6) u u u u 4.3.8 Déplacer les pièces du palier inférieur Fig. 31 u Enlever le cache et le mettre de l'autre côté. Fig. 31 (1) u Poser le support de palier de l'autre côté et le visser à l'aide d'un tournevis T25. Commencer par la vis 2 en bas au milieu. Fig. 31 (2) u Visser les vis 3 et 4. Fig. 31 (3, 4) u Tourner le joint amortisseur de fermeture de 180°. La visser de l'autre côté du support de palier avec un tour‐ nevis T25. Fig. 31 (5) u Mettre en place l'axe de palier complet. Veiller à ce que l'ergot d'enclenchement soit orienté en arrière. Fig. 31 (6) 4.3.9 Déplacer les pièces de palier de la porte Porte en haut Fig. 30 u Sortir complètement l'axe de palier par le haut. Fig. 30 (1) u Desserrer les vis avec le tournevis T25 et enlever le joint amortisseur de fermeture. Fig. 30 (2) u Desserrer les vis avec le tournevis T25 et enlever le support de palier. Fig. 30 (3) Fig. 32 u La partie inférieure de la porte est orientée vers le haut : Tourner la porte. 14 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service u Sortir la douille de guidage : Pousser la languette avec un tournevis plat et la faire passer simultanément sous la douille de guidage avec un tournevis plat. Fig. 32 (1, 2) u Pousser la douille de guidage fournie à la livraison de l'autre coté du logement. Fig. 32 (3) u La partie supérieure de la porte est orientée vers le haut : Tourner la porte. 4.3.10 Déplacement des poignées Fig. 34 Poser la poignée sur le côté opposé. Fig. 34 (1) Les alésages doivent coïncider précisément. Serrer les vis avec un tournevis T15. Fig. 34 (2) Mettre en place les caches latéralement et les enfiler. Fig. 34 (3) w Veiller à bien les encliqueter. u w u u 4.3.11 Monter la porte inférieure Fig. 33 Retirer le cache. Fig. 33 (1) Desserrer les vis avec un tournevis T15. Fig. 33 (2) Déposer la poignée. Fig. 33 (3) Soulever délicatement le bouchon latéral avec un tour‐ nevis plat et le sortir. Fig. 33 (4) u Remettre en place le bouchon de l'autre côté. Fig. 33 (5) u u u u Fig. 35 * selon le modèle et l‘équipement 15 Mise en service u Soulever délicatement le bouchon avec un tournevis plat et le sortir. Fig. 35 (1) u Mettre la porte par le haut sur l'axe de palier inférieur. Fig. 35 (2) u Mettre en place l'axe de palier du milieu à travers le support de palier du milieu dans la porte inférieure. Veiller à ce que l'ergot d'enclenchement soit orienté en arrière. Fig. 35 (3) u Remettre en place le bouchon de l'autre côté de la porte. Fig. 35 (4) 4.3.12 Monter la porte supérieure ATTENTION Écrasement du câble u Le repère sur le câble doit se situer au milieu du support. La languette avec l'ouverture plus longue doit être orientée vers l'avant. u Placer le support avec le câble attaché dans l'ouverture. Fig. 36 (5) u Appuyer sur le support vers le bas jusqu'à ce que la languette s'enclenche. Fig. 36 (6) u Mettre le bouchon en place. Fig. 36 (7) 4.3.13 Monter la connexion de câble Fig. 37 u Insérer le connecteur sur le support de palier et poser délicatement les torons de câble dans le conduit. Fig. 37 (1) u Poser délicatement le câble gris dans le guide au-dessus du support de palier supérieur. Fig. 37 (2) Fig. 38 u Poser le câble gris dans le guide de la porte supérieure. Fig. 38 (1) u Insérer le connecteur. Fig. 38 (2) u Si nécessaire, poser dans le guide la longueur de câble restante en boucle. 4.3.14 Aligner les portes AVERTISSEMENT Fig. 36 u Mettre la porte supérieure sur l'axe de palier du milieu Fig. 36 (1) u Orienter la porte en haut pour l'ouverture dans le support de palier. Fig. 36 (2) u Poser le boulon et le visser avec un tournevis T15. Fig. 36 (3) u Monter le cache de sécurité pour sécuriser la porte : Mettre en place le cache de sécurité et vérifier qu'il repose sur la porte. Sinon, enfoncer à fond le boulon. Fig. 36 (4) 16 Risque de blessures lorsque la porte culbute ! Si les éléments du support d’appui et de charnière ne sont pas serrées avec le bon couple de serrage, la porte de culbuter. u Visser les supports d'appui avec un couple de serrage de 4 Nm. u Vérifier la bonne fixation de chaque vis, si nécessaire resserrer les vis. * selon le modèle et l‘équipement Mise en service u Aligner éventuellement la porte sur les deux trous longi‐ tudinaux dans le support de palier en bas et le support de palier au milieu dans l'alignement du bâti de l'appareil. Pour ce faire, dévisser la vis du milieu dans le support de palier avec l'outil T25 fourni. Desserrer légèrement les autres vis avec l'outil T25 ou avec un tournevis T25 et les aligner sur les trous longitudinaux. Desserrer les vis du milieu dans le support de palier avec l'outil T25 et aligner le support de palier du milieu sur les trous longitudinaux. u Soutenir la porte : Tourner le pied réglable avec une clé à fourche SW10 sur le support de palier jusqu'à ce qu'il repose sur le sol et le tourner ensuite de 90°. 4.3.15 Monter l'amortisseur de fermeture infé‐ rieur u u u u u w u u u w u u Fig. 39 Introduire à fond l'amortisseur de fermeture du côté du support de palier dans la rainure en l'inclinant. Fig. 39 (1) Enfoncer complètement l'amortisseur de fermeture dans la rainure. Fig. 39 (2) L'unité est dans la bonne position lorsque la nervure de l'amortisseur de fermeture se trouve dans le guide. Serrer la vis avec un tournevis T15. Fig. 39 (3) Pousser le cache sur la charnière. Fig. 39 (4) Fig. 40 La porte s’ouvre à 90°. Tourner l'articulation dans la fixation. Fig. 40 (1) Introduire le boulon dans la fixation avec un tournevis T15 et mettre en place l'articulation. Veiller à ce que l'ergot d'encliquetage repose correctement dans la rainure. Fig. 40 (2) Pousser le cache du palier de support le long de l'articu‐ lation et le monter au-dessus de la fixation. Fig. 40 (3) Enlever l'arrêtoir. Fig. 40 (4) Mettre le cache du côté de la poignée et l'incliner vers l'intérieur. Fig. 40 (5) Le cache est enclenché. Fermer la porte inférieure. 4.3.16 Monter l'amortisseur de fermeture supé‐ rieur Fig. 41 u Introduire à fond l'amortisseur de fermeture du côté du support de palier dans la rainure en l'inclinant. Fig. 41 (1) u Introduire entièrement l'unité. w L'unité est dans la bonne position lorsque la nervure de l'amortisseur de fermeture se trouve dans le guide dans le bâti. u Serrer la vis avec un tournevis T15. Fig. 41 (2) * selon le modèle et l‘équipement 17 Mise en service AVERTISSEMENT Danger d'intoxication ! u La qualité de l'eau doit être conforme à celle prescrite par le décret relatif à l'eau potable du pays dans lequel l'appareil est utilisé. u Raccorder uniquement à l’alimentation en eau potable. u L'IceMaker sert uniquement à produire des glaçons en quantité normale pour un usage domestique et doit fonc‐ tionner avec de l'eau appropriée à la consommation. u u u u Fig. 42 La porte s’ouvre à 90°. Tourner l'articulation dans le support de palier. Fig. 42 (1) Introduire le boulon dans le support de palier et l'articula‐ tion. Veiller à ce que l'ergot d'encliquetage repose correc‐ tement dans la rainure. Fig. 42 (2) Enlever l'arrêtoir. Fig. 42 (3) Enfiler le cache. Fig. 42 (4) Fig. 44 b a c M ~ 1100 mm ~ 700 mm ~ 110 mm Électrovanne Fig. 43 u Poser et enclencher le cache du support de palier, l'intro‐ duire en appuyant délicatement. Fig. 43 (1) u Poser le cache. Fig. 43 (2) u Incliner le cache et l'enclencher. Fig. 43 (3) u Enfiler le cache extérieur. Fig. 43 (4) u Fermer la porte supérieure. Fig. 43 (5) - La pression de l'eau doit se situer entre 0,15 MPa et 0,6 MPa (1,5 bar - 6 bars). - L'arrivée d’eau à l’appareil doit passer par une conduite d’eau froide capable de résister à la pression de fonction‐ nement et conforme aux prescriptions en matière d’hy‐ giène. Utiliser le tuyau en acier inoxydable fourni (longueur 1,5 m). Ne pas réutiliser d’anciens tuyaux. Un tuyau de 3 m est disponible en accessoire. Il doit être monté par un technicien spécialisé. Le raccord du flexible comporte un filtre-collecteur doté d'un joint d’étanchéité. - Un robinet d’arrêt doit être prévu entre le tuyau et l’ar‐ rivée d’eau pour pouvoir couper l’alimentation en eau si nécessaire. - Le robinet d’arrêt doit se trouver en dehors de la zone arrière de l’appareil et être facilement accessible de manière à pouvoir reculer l’appareil le plus possible et tourner rapidement le robinet. Respecter la distance de sécurité. - Tous les appareils et dispositifs utilisés pour l’arrivée d’eau doivent être conformes aux prescriptions en vigueur dans le pays d'utilisation. - Veiller à ne pas endommager ou plier le flexible d’eau lors de la mise en place. 4.4 Raccordement d’eau AVERTISSEMENT Du courant en liaison avec de l’eau ! Décharge électrique. u Avant le raccordement à la conduite d’eau : Débrancher l’appareil de la prise. u Avant le raccordement à des conduites d’arrivée d’eau : Couper l’alimentation en eau u Le raccordement au réseau d’eau potable ne peut être effectué que par un installateur qualifié de gaz et d’eau. Fig. 45 L’électrovanne se trouve dans la partie inférieure du dos de l’appareil. Elle comporte un filetage de raccordement R3/4. Pour le personnel spécialisé : 18 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Raccord du tuyau en acier inoxydable : Le dos de l'appareil doit être accessible. 4.5 Encastrement dans la cuisine inté‐ grée AVERTISSEMENT Outil auxiliaire Fig. 45 (5) cassé ! Risque de coupures. u Utiliser uniquementl’outil auxiliaire Fig. 45 (5) à la tempé‐ rature ambiante. Raccorder le tuyau à l'appareil : u Retirer le cache Fig. 45 (2). u Montage plus facile : Poser l'extrémité droite du tuyau Fig. 45 (7) à gauche sur le sol. u Pousser à fond l’écrou Fig. 45 (4) sur l’extrémité du tuyau coudé Fig. 45 (3) et serrer. Fig. 46 ATTENTION Filetages endommagés de l'électrovanne ! L'électrovanne fuit : De l'eau peut sortir. u Positionner soigneusement l'écrou Fig. 46 (1) et le visser droit sur le filetage avec deux doigts jusqu'à ce qu'il soit bien en place. u Serrer l’écrou Fig. 46 (1)à l’aide de l’outil auxiliaire Fig. 45 (5) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le couple maximal soit atteint et et jusqu’à ce que l’outil auxiliaire Fig. 45 (5) tourne à vide. Raccorder le tuyau au robinet d’arrêt : u Visser l'écrou Fig. 45 (7) sur le robinet d’arrêt Fig. 45 (8). u Serrer l’écrou Fig. 45 (7)à l’aide de l’outil auxiliaire Fig. 45 (5) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le couple maximal soit atteint et et jusqu’à ce que l’outil auxiliaire Fig. 45 (5) tourne à vide. u Ouvrir le robinet d’arrêt Fig. 45 (8) de l’arrivée d’eau et vérifier que tout le système hydraulique est bien étanche. u Exécuter la fonction Flushing (Rinçage) de l’Ice‐ Maker : Chapitre Mise en marche de l’IceMaker (voir 5.4.10.2 Allumer l'IceMaker) . u Accrocher la languette Fig. 45 (6) dans l’outil auxiliaire Fig. 45 (5) et la fixer au tuyau en acier inox pour la conserver. Fig. 47 A [mm] B [mm] C [cm2] D [mm] E [mm] 665 x 65 min. 300 min. 50 min. 46 xEn cas d'utilisation de supports d'espacement muraux, la cote augmente de 15 mm (voir 4.2 Mise en place de l'appa‐ reil) . Les cotes sont valables pour un angle d'ouverture de 90 °. Les cotes de distance varient en fonction de l'angle d'ouver‐ ture. Un kit de limitation de l'angle d'ouverture de la porte à 90° peut être fourni par le S.A.V. pour les appareils avec amor‐ tisseur de fermeture. L'appareil peut être intégré dans des meubles de cuisine. Pour adapter l'appareil Fig. 47 (2) à la hauteur du coin cuisine, une rehausse Fig. 47 (1) peut être posée sur l'appa‐ reil. L'appareil peut être installé directement à côté du placard de cuisine Fig. 47 (3). Pour pouvoir ouvrir complètement les portes, l'appareil doit déborder de la profondeur Fig. 47 (B) par rapport à la façade du placard. L'appareil peut déborder encore plus en fonction de la profondeur des placards et de l'utilisation de cales d'épaisseur. ATTENTION Risque de dommage par surchauffe suite à une ventilation insuffisante. En cas de ventilation trop faible, le compresseur risque d'être endommagé. u Veiller à une ventilation suffisante. u Respecter les exigences de ventilation. * selon le modèle et l‘équipement 19 Mise en service Exigences de ventilation : - Les nervures d'espacement sur le dos de l'appareil servent à une ventilation suffisante. En position finale de l'appareil, celles-ci ne peuvent pas se trouver dans des renfoncements ni dans des percées. - Une sortie d'air avec la profondeur Fig. 47 (D) doit être présente au dos de la rehausse sur toute sa largeur. - La section de ventilation Fig. 47 (C)sous plafond doit être respectée. - Plus la section d'aération est large, moins l'appareil consomme d'énergie. Si l'appareil avec les charnières est installé près d'une paroi Fig. 47 (4), la distance Fig. 47 (E) entre l'appareil et la paroi doit être respectée. Ceci correspond à la saille de la poignée avec la porte ouverte. 4.6 Eliminer l'emballage Fig. 48 a b c d G ~ 1800 mm ~ 1400 mm ~ 2100 mm ~ 200 mm Fiche de l’appareil L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables : - carton ondulé / carton - pièces en polystyrène expansé - films et sachets en polyéthylène - colliers de serrage en polypropylène - cadres en bois cloués avec plaque de polyéthy‐ lène* u Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de collecte des déchets. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : - Le type de courant et la tension sur le lieu d'installation doivent correspondre aux données figurant sur la plaque signalétique (voir 1 Vue d'ensemble de l'appareil) . - La prise de courant est reliée à la terre conformément aux prescriptions et protégée électriquement. - Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10 et 16 A. - La prise de courant est facile d'accès. - La prise de courant est en dehors de la zone postérieure de l'appareil dans la zone concernée. Fig. 48 (a, b, c) u Vérifier l'alimentation électrique. u Introduire la la fiche de l'appareil Fig. 48 (G)au dos de l'appareil. Veiller à ce qu'elle s'introduise correctement. u Brancher la fiche à l'alimentation de tension. w Le logo Liebherr apparaît à l'écran. w L'affichage passe à Standby. 4.7 Brancher l'appareil 4.8 Enclencher l'appareil AVERTISSEMENT Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'embal‐ lage ! u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'em‐ ballage. AVERTISSEMENT Raccordement incorrect ! Risque d'incendie. u Ne pas utiliser de rallonge électrique. u Ne pas utiliser de barres de distribution. ATTENTION Raccordement incorrect ! Détérioration de l'électronique. u Ne pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé tels que des installations solaires et des générateurs à essence. u Ne pas utiliser de prise économie d'énergie. Remarque Utiliser exclusivement le câble de raccordement au secteur fourni. u Un câble de raccordement au secteur plus long peut être commandé auprès du service après-vente. 20 Remarque Si le mode démonstration est activé, DEMO apparait sur l'écran d'accueil. u Désactiver le mode DÉMO (voir 7 Dysfonctionnements) . Remarque Recommandation du fabricant : u Introduire les aliments congelés à une température de -18 °C ou plus basse. Brancher et mettre en marche l'appareil 10 heures environ avant d'introduire des aliments congelés pour la première fois. 4.8.1 Allumer l'appareil Si le symbole Standby s'affiche sur tout l'écran : u Appuyer sur le symbole Standby. w L'appareil est allumé. L'affichage passe à l'écran d'ac‐ cueil. w L'appareil se règle sur les températures affichées. Ceci est représenté par les flèches vers le bas. Si le symbole Standby s'affiche dans le champ des compartiments de mise en température des vins et congé‐ lation : u Appuyer sur le symbole Standby dans le champ des compartiments de mise en température des vins ou congélation. w L'appareil est allumé. w L'appareil se règle sur les températures affichées. Ceci est représenté par les flèches vers le bas. Si l'écran est noir : u Appuyer sur l'écran. * selon le modèle et l‘équipement Mise en service w Le symbole veille apparait sur tout l'écran. u Appuyer sur le symbole Standby. w L'appareil est allumé. L'affichage passe à l'écran d'ac‐ cueil. w L'appareil se règle sur les températures affichées. Ceci est représenté par les flèches vers le bas. 4.8.2 Allumer la zone de mise en température des vins Le symbole Standby s'affiche dans le champ du comparti‐ ment mise en température des vins. u Appuyer sur le symbole Standby dans le champ du compartiment mise en température des vins. w La zone de mise en température des vins est allumée w La zone de mise en température des vins se règle sur les températures affichées. Ceci est représenté par les flèches vers le bas. 4.9 SmartDevice-Box SmartDevice-Box: Manuel de mise service smartdevice.liebherr.com/install en Si la SmartDevice-Box (SDB) est bien en place, le menu ci-dessous apparaît. L’appareil est livré avec WLAN activé. Pour accéder à d'autres fonctions WiFi, ouvrez le menu WIFI. u Appuyez sur WIFI . w Le menu WIFI s'ouvre. Activer/désactiver le WIFI Fig. 49 Fig. 50 u Activer ou désactiver WIFI avec le bouton en bas à droite dans le menu w Bouton OFF = le WIFI est désactivé. w Bouton ON = le WIFI est activé. INFO WIFI Rappelez l'état de la SmartDeviceBox. u Appuyez sur le bouton OK. w L'écran WIFI INFO s'ouvre. w Les états suivants peuvent s’afficher : Fig. 51 Fig. 52 w SSID : ***WPS*** = La SmartDevice-Box est en mode WPS pendant 3 minutes. Une connexion automatique avec la SmartDevice-Box peut être établie via le routeur. * selon le modèle et l‘équipement w SSID : LHSDB_xxxxxxxxx = la SmartDevice-Box est en mode de connexion manuelle pendant 30 minutes. La SmartDevice-Box envoie son propre réseau auquel vous pouvez vous connecter pour transmettre des données WLAN. w SSID : vide = La SmartDevice-Box est en mode veille. Effectuez une réinitialisation WIFI et connectez votre SmartDevice-Box au réseau domestique w SSID : TP-LINK_2D43A2 ou Fritz!Box7069 = LaSmartDe‐ vice-Box est connectée au réseau domestique. WIFI RESET (RÉINITIALISATION WIFI) Réinitialisation de la SmartDevice-Box aux para‐ mètres de base. Fig. 53 u Confirmez avec OK . w La SmartDevice-Box est réinitialisée aux paramètres de base. Voyant d'état pour WiFi sur l'écran d'accueil État : WiFi allumé et connecté Fig. 54 u Le voyant WiFi est blanc. w Le WiFi est activé. w Il existe une connexion réussie entre le réseau domes‐ tique et le serveur Liebherr. État : WiFi activé et connexion u Le voyant WiFi montre une aiguille d'horloge. Fig. 55 w Le WiFi est activé. w Il n'y a pas de connexion au réseau domestique et/ou au serveur Liebherr. État : WiFi activé et déconnecté u Le voyant WiFi affiche un signal d'avertisse‐ ment. Fig. 56 w Le WiFi est activé. w La SmartDevice-Box n'est pas connectée à un réseau ou la SmartDevice-Box est connectée à un réseau, mais le réseau n'est pas trouvé, par exemple en cas d'arrêt de nuit. 4.10 Installation du filtre FreshAir Le filtre FreshAir fourni peut être utilisé pour obtenir une qualité d'air optimale. Le logement se trouve dans la zone supérieure de l’appareil, (voir 1 Vue d'ensemble de l'appareil) 21 Commande u retirer le cache. 5.2 Verrouillage enfants Avec le verrouillage enfants vous pouvez assurer que vos enfants ne coupent pas l'appa‐ reil par inadvertance en jouant. 5.2.1 Activation du verrouillage enfants u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que le verrouillage enfants s'affiche. u Appuyer sur ON. w Le verrouillage enfants est activé. 5.2.2 Désactivation du verrouillage enfants u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que le verrouillage enfants s'affiche. u Appuyer sur OFF. w Le verrouillage enfants est désactivé. Fig. 57 u FreshAir-Poser le filtre comme couvercle et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. u Veiller à ce que le filtre s'enclenche correctement. u Remettre le cache en place. Activation du timer u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que le filtre FreshAirs'affiche. u Appuyer sur le symbole du filtre FreshAir. u Appuyer sur ON. w Le timer est activé. À l'expiration de l'intervalle, un message invite à remplacer le filtre FreshAir. 4.11 Activation du timer et nettoyage de la grille d'aération Pour que l'aération soit suffisante, la grille d'aération doit être nettoyée au moins une fois par an. Le timer peut être activé comme rappel. u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que la grille d'aération s'affiche. u Appuyer sur le symbole de la grille d'aération. u Appuyer sur ON. w Le timer est activé. À l'expiration de l'intervalle, un message invite à nettoyer la grille d'aération. 5 Commande 5.1 Modification de l'unité de tempéra‐ ture L'affichage de la température peut être modifié de °C à °F. u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que °C s'affiche. u Appuyer sur °F. w La température s'affiche en °F. La procédure est la même pour passer de °F à °C. 22 5.3 SabbathMode Cette fonction respecte les croyances religieuses lors du sabbat et les traditions de la foi juive. Si le SabbathMode est activé, certaines fonctions de l'électro‐ nique de commande sont désactivées. Après le réglage du SabbathMode, vous n’avez plus à vous soucier des voyants, des chiffres, des symboles, des affichages, des messages d'alarme et des ventilateurs. Le cycle de dégivrage fonc‐ tionne seulement à l'heure programmée, sans tenir compte de l'utilisation du réfrigérateur. Après une panne de secteur, l'appareil se remet automatiquement en SabbathMode. La liste des appareils certifiés Star-K figure sous www.stark.org/appliances. AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire ! Si une panne secteur survient avec le SabbathMode activé, ce message n’est pas mémorisé. Dès que le courant est rétabli, l’appareil se remet à fonctionner en SabbathMode. Aucun message concernant la panne secteur n’apparaît dans l'afficheur de température à la fin de ce mode. Si une panne de courant survient en SabbathMode : u vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer d'ali‐ ments décongelés ! - Toutes les fonctions sont bloquées jusqu'à l'extinction du SabbathMode. - Si des fonctions comme SuperFrost, SuperCool, Ventila‐ tion etc. sont activées, elles restent actives si on passe en SabbathMode. - L'IceMaker est hors service. - L'appareil n'émet pas de signal sonore et n'affiche pas d'avertissement/de réglage dans l'écran d'affichage de la température (par ex. alarme de température, alarme porte ouverte) - L'éclairage intérieur est désactivé. 5.3.1 Activation du SabbathMode u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que le SabbathMode s'affiche. u Appuyer sur ON. w Le SabbathMode est activé. Seul le symbole SabbathMode s'affiche à l'écran. * selon le modèle et l‘équipement Commande Le SabbathMode s'éteint automatiquement après 120 secondes, s'il n'a pas été préalablement désactivé manuel‐ lement. L'affichage passe à l'écran d'accueil. 5.3.2 Désactivation du SabbathMode u Appuyer sur l'écran. u Appuyer sur OFF. w Le SabbathMode est désactivé. 5.4 Compartiment congélateur Dans le congélateur, vous pouvez entreposer des produits surgelés ou des aliments à congeler, préparer des glaçons et congeler des aliments frais. 5.4.1 Congeler des aliments Il est possible de congeler autant d'aliments frais en 24 h qu'il est indiqué sur la plaque signalétique (voir 1 Vue d'ensemble de l'appareil) sous « capacité de congélation ... kg/24h ». Les tiroirs peuvent contenir chacun25 kg maximum de produits surgelés. Les plaques peuvent supporter jusqu'à 35 kg d'aliments congelés chacune. Un vide se produit après la fermeture de la porte. Attendre 1 minute environ après la fermeture, car la porte s’ouvre ensuite plus facilement. - Dans le four/le four à chaleur tournante - A température ambiante u Uniquement retirer la quantité d'aliments requise. Traiter les aliments décongelés le plus rapidement possible. u Ne recongeler des alimentes décongelés que dans des cas exceptionnels. 5.4.4 Réglage de la température La température dépend des facteurs suivants : - de la fréquence d'ouverture de la porte - de la durée d'ouverture de la porte - de la température de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil - du type, de la température et de la quantité d'aliments La température est réglable de -26 °C à -16 °C. Valeurs recommandées pour le réglage de la température : -18 °C u Appuyer sur le champ du compartiment congélateur. w L'écran suivant s'affiche : Fig. 58 ATTENTION Risque de blessure dû aux débris de verre ! Les bouteilles et les canettes, surtout celles qui contiennent des boissons gazeuses, risquent d'exploser si elles sont congelées. u Ne pas congeler de bouteilles ni de canettes ! Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au cœur, ne pas dépasser les quantités suivantes par sachet : - Fruits, légumes jusqu'à 1 kg - Viande jusqu’à 2,5 kg u Emballer les aliments par portions dans des sachets de congélation, des récipients réutilisables en plastique, métal ou aluminium. 5.4.2 Durées de conservation Durées de conservation des aliments au congélateur (à titre indicatif) : Glaces 2 à 6 mois Charcuterie, jambon 2 à 6 mois Pains, pâtisseries et viennoise‐ 2 à 6 mois ries Gibier, porc 6 à 10 mois Poisson gras 2 à 6 mois Poisson maigre 6 à 12 mois Fromage 2 à 6 mois Volaille, bœuf 6 à 12 mois Fruits, légumes 6 à 12 mois Ces durées de conservation sont données à titre indicatif. 5.4.3 Dégivrer les aliments - Dans le compartiment réfrigérateur - Au micro-ondes * selon le modèle et l‘équipement Régler une température plus élevée : u Appuyer sur plus. Régler une température plus basse : u Appuyer sur moins. Lors de la sélection de la température la plus basse, le symbole moins est inactif. Après avoir sélectionné la température la plus élevée, le symbole plus est inactif en exerçant une nouvelle pression. Le symbole Standby s'affiche. u Confirmer la température désirée avec OK. w L'affichage passe à l'écran d'accueil. w La température sélectionnée s'affiche. w Les flèches vers le haut ou le bas indiquent la variation de température. Les flèches se désactivent lorsque la température théorique est atteinte. 5.4.5 SuperFrost Cette fonction vous permet de congeler rapidement des denrées fraîches à coeur.L'appareil fonctionne à puissance maximale, ce qui peut entraîner une augmentation du volume sonore du groupe frigorifique. La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez congeler dans les 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique sous « Capacité de congélation ... kg/24h ». Cette quantité maximale d’aliments pouvant être congelés varie en fonction du modèle et sa classe climatique. Selon la quantité de denrées fraiches à congeler, la fonc‐ tion SuperFrost doit être enclenchée à l´avance : environ 6h pour une petite quantité de denrée à congeler, 24 h avant la mise en place d´une quantité maximale de denrées à congeler. Empaquetez les aliments et répartissez-les sur une plus grande surface possible. Ne pas mettre des aliments à congeler avec des produits déjà congelées en contact de sorte que ces derniers ne se décongèlent pas. N'activez pas la fonction SuperFrost dans les cas suivants : 23 Commande - lorsque vous introduisez des aliments déjà congelés - Lors d´une congélation de denrées fraiches allant jusqu ´à environ 1 kg par jour Activation de la fonction SuperFrost u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que SuperFrost s'af‐ fiche. u Appuyer sur ON. w SuperFrost est activé. w La température de congélation baisse, l'appareil marche à une puissance frigorifique maximale. En cas de petite quantité d'aliments congelés : u Attendre 6 h environ. u Placer les aliments emballés dans les tiroirs du haut. En cas de quantité maximale d'aliments congelés (voir la plaque signalétique) : u Attendre 24 h environ. u Sortir les tiroirs du haut et placer les aliments directe‐ ment sur les surfaces de rangement du haut. w SuperFrost s'éteint automatiquement après 65 h environ au plus tard. w Le symbole SuperFrost s'éteint. u Mettre les aliments dans les tiroirs et les insérer de nouveau. w L'appareil marche de nouveau en mode normal. Arrêt de la fonction SuperFrost u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que SuperFrost s'af‐ fiche. u Appuyer sur OFF. w SuperFrost est désactivé. 5.4.6 Tiroirs Remarque La consommation de courant augmente et la puissance frigorifique diminue si la ventilation est insuffisante. u Ne jamais encombrer les fentes d'aération du ventilateur sur la paroi arrière à l'intérieur ! u Pour placer les aliments directement sur les étagères : Glisser le tiroir vers l’avant et le retirer. 5.4.7 Tablettes Déplacer les tablettes u Retirer la tablette de range‐ ment : la soulever devant et la tirer en dehors. u Remettre en place la tablette de rangement : l'in‐ sérer jusqu'à la butée. 24 Démonter les tablettes u Les tablettes peuvent être démontées pour le nettoyage. 5.4.8 VarioSpace Outre les tiroirs, vous pouvez sortir également les plans d’appui. Vous gagnez ainsi de la place pour des aliments volumineux comme de la volaille, de la viande, de gros morceaux de gibier ainsi que de la pâtisserie haute, qui peuvent être congelés en entier et préparés ultérieure‐ ment. u Les tiroirs peuvent contenir chacun 25 kg maximum de produits surgelés. u Les plaques peuvent supporter jusqu'à 35 kg d'aliments à congeler chacune. 5.4.9 Accumulateur de froid Les accumulateurs de froid empêchent que la température augmente trop rapidement en cas de panne de courant. Utiliser des accumulateurs de froid u Placez les accumulateurs de froid congelés dans la partie supérieure avant du compartiment congélateur au-dessus des aliments congelés. 5.4.10 IceMaker L’IceMaker se trouve dans le tiroir le plus en haut du compartiment congélation, à gauche. Les conditions suivantes doivent avoir été remplies : - l'appareil doit être bien horizontal; - l'appareil doit être branché; - l'appareil doit être enclenché; - l'IceMaker est raccordé à l'alimentation en eau; Fabrication de glaçons La capacité de production dépend de la température de congélation. Plus la température est basse, plus de glaçons peuvent être fabriqués pendant un délai bien défini. Les glaçons tombent de l'IceMaker dans le bac. Une fois un certain niveau de remplissage atteint, la fabrication de glaçons est arrêtée. L'IceMaker ne remplit pas le bac jusqu'au bord. Répartir uniformément les glaçons dans le tiroir pour augmenter l’espace de remplissage. Si vous avez besoin de grandes quantités de glaçons, on peut remplacer le tiroir complet de l'IceMaker par un tiroir avoisinant. En fermant le tiroir, l'IceMaker entame automati‐ quement la fabrication de glaçons. Après avoir enclenché l'IceMaker pour la première fois, cela peut durer jusqu'à 24 heures avant d'avoir les premiers glaçons. * selon le modèle et l‘équipement Commande Remarque Lors de la première utilisation de l'appareil ou s'il n'a pas été utilisé depuis longtemps, des particules peuvent s'accu‐ muler dans l'IceMaker ou dans la conduite d'eau. u Ne pas utiliser ni consommer les glaçons fabriqués 24 heures après la première production. Allumer l'IceMaker u Appuyer sur menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que l’IceMaker s'af‐ fiche. u Appuyer sur le symbole IceMaker. u Appuyer sur ON. w L’IceMaker est allumé. Remarque u L’IceMaker fabrique des glaçons seulement lorsque le tiroir est complètement fermé. « Flushing » (rinçage) Fonction de rinçage pour rincer le conduit d’eau lors de la première mise en service. Remarque Le rinçage du conduit d’eau fonctionne seulement si la température est supérieure à 0 °C. u Utiliser l’option Flushing seulement à une température supérieure à 0 °C dans l’appareil. ATTENTION IceMaker bloqué et fuite d’eau ! Risque d’endommagement de l’IceMaker et écoulement provenant du tiroir. u Mettre un récipient d’une hauteur maximale de 12 cm dans le tiroir sous l’IceMaker. S’assurer que le tiroir de l’IceMaker est vide. u Mettre un tiroir d’une hauteur maximale de 12 cm sous l’IceMaker. u Appuyer sur menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que l’IceMaker s'af‐ fiche. u Appuyer sur le symbole IceMaker. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que l’option Flushing s'affiche. u Appuyer sur ON. w Les conduits d’eau sont rincés et le bac à glaçons retourne simultanément en posi‐ tion de nettoyage. u Ne pas utiliser l’écran pendant ce temps. La fonction de rinçage s’interrompt : Le symbole appa‐ raît. u Appuyer sur OK. u Retirer le tiroir et le récipient. u Nettoyer le tiroir et vider l’eau à l’intérieur ayant éven‐ tuellement débordé. Fonction vacances IceMaker La fonction vacances IceMaker est utile pour de brèves phases au cours desquelles il n’est pas nécessaire de produire des glaçons, par exemple, pendant les vacances. Activer la fonction vacances IceMaker Le tiroir de l’IceMaker doit être vidé et inséré. u Appuyer sur menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que l’IceMaker s'af‐ fiche. u Appuyer sur le symbole IceMaker. * selon le modèle et l‘équipement u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que la fonction vacances s'affiche. u Appuyer sur ON. w Le bac à glaçons se met en position de nettoyage. L’IceMaker se met en marche en mode vacances. w Le symbole de la fonction vacances IceMaker apparaît dans le champ de menu. u Sortir le tiroir. u Nettoyer le bac à glaçons et le tiroir avec un chiffon doux et de l'eau tiède. Si nécessaire, utiliser un produit nettoyant non agressif. Rincer ensuite. u Remettre le tiroir en place. Éteindre la fonction vacances IceMaker ATTENTION Nausées dues à un bac à glaçons sale ! u Nettoyer le bac à glaçons de l’IceMaker après une période d’arrêt prolongée. ATTENTION Résidus de produit de vaisselle dans le bac à glaçons et le tiroir. Nausée ou irritation de la muqueuse. u Éliminer les résidus de produit de vaisselle : Jeter les trois premiers bacs de glaçons. u Sortir le tiroir. u Nettoyer le bac à glaçons et le tiroir avec un chiffon doux et de l'eau tiède. Si nécessaire, utiliser un produit nettoyant non agressif. Rincer ensuite. u Remettre le tiroir en place. u Appuyer sur menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que l’IceMaker s'af‐ fiche. u Appuyer sur le symbole IceMaker. u Appuyer sur OFF. w Le bac à glaçons se met en position de fonctionnement. L’IceMaker s’allume. w Le symbole de l’IceMaker apparaît dans le champ de menu au lieu de la fonction vacances IceMaker. Couper l'IceMaker S’il n’est pas nécessaire d’avoir des glaçons, l’IceMaker peut être éteint de façon indépendante du congélateur. Si l’IceMaker est éteint, son tiroir peut être utilisé pour congeler et stocker des aliments. u Nettoyage de l’IceMaker (voir 6.5 Nettoyage de l’Ice‐ Maker) . u Appuyer sur menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que l’IceMaker s'af‐ fiche. u Appuyer sur le symbole IceMaker. u Appuyer sur OFF. w L’IceMaker est éteint. u Des aliments peuvent à présent être congelés dans le tiroir, si nécessaire, jusqu’à une hauteur maximale de 12 cm. 5.5 Compartiment de mise en tempéra‐ ture du vin Le compartiment de mise en température des vins vous permet d'amener lentement et de manière uniforme vos vins sur la température de dégustation idéale. 25 Commande 5.5.1 Entreposer des bouteilles de vin Le compartiment de mise en température du vin peut accueillir 48 bouteilles de bordeaux (0,75 l). u Entreposer le vin blanc dans un compartiment, le vin rouge dans l'autre, vu que les deux compartiments peuvent être mis en température séparément. u Entreposer les mêmes sortes de vin sur la même clayette, les uns à côté des autres. u Eviter de réarranger les bouteilles. u Entreposer les bouteilles ouvertes sur la clayette en bois rabattue.* u Rabattre la clayette en bois : pousser la fermeture sous le panneau vers le côté.* w La clayette en bois * se rabat vers le bas.* 5.5.2 Régler la température de la zone de mise en température des vins L’appareil est réglé par défaut pour un fonctionnement normal. La température est réglable de 20 °C à 5 °C, celles recommandées sont 8 °C à 12 °C. La zone de mise en température des vins est divisée en deux compartiments pouvant être mis en température sépa‐ rément. u Appuyer sur le champ de mise en température des vins. w L'écran suivant s'affiche : Fig. 59 Régler une température plus élevée : u Appuyer sur plus. Régler une température plus basse : u Appuyer sur moins. Lors de la sélection de la température la plus basse, le symbole moins est inactif. Après avoir sélectionné la température la plus élevée, le symbole plus est inactif en exerçant une nouvelle pression. Le symbole Standby s'affiche. u Confirmer la température désirée avec OK. w L'affichage passe à l'écran d'accueil. w La température sélectionnée s'affiche. w Les flèches vers le haut ou le bas indiquent la variation de température. Les flèches se désactivent lorsque la température théorique est atteinte. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que le ventilateur s'affiche. u Appuyer sur ON. w Le ventilateur est activé. Couper le ventilateur u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que le ventilateur s'affiche. u Appuyer sur OFF. w Le ventilateur est désactivé. Si le compresseur est en marche, le ventilateur fonctionne. Il s'éteint automatiquement quelques minutes après la durée de fonctionnement du compresseur. 5.5.4 Mode variateur de lumière Vous pouvez régler le mode variateur de lumière aux modèles avec porte en verre; c'est-à-dire avec quelle inten‐ sité l'éclairage doit luire après fermeture de la porte. Régler le mode Dimm Remarque u Lorsque le mode Dimm est désactivé, la lumière devient lentement plus sombre pour s’éteindre après la fermeture de la porte. L’intensité lumineuse peut être réglée sur cinq niveaux après la fermeture de la porte. La plage de réglage va d’aucun éclairage dans la zone de mise en température des vins, à une intensité lumineuse minimale et jusqu’à une intensité lumineuse maximale. u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que le mode Dimm s'affiche. u Appuyer sur le symbole du mode Dimm. u Appuyer sur plus ou moins. w L’intensité lumineuse affichée est prévisualisée. Lors de la sélection du niveau le plus bas, le symbole moins devient inactif en appuyant de nouveau. Le symbole Standby s'affiche. Après la sélection du niveau le plus haut, le symbole plus est inactif. u Confirmer le niveau désiré avec OK. w L'affichage passe à l'écran d'accueil. w L’intensité lumineuse a été modifiée après la fermeture de la porte. 5.5.5 Étiquettes d’inscription Les types de vin entreposés dans chaque compartiment peuvent être inscrits sur les clips porte-étiquettes. Des clips porte-étiquettes supplémentaires sont disponibles chez tous les commerçants spécialisés. Utiliser les étiquettes d’inscription 5.5.3 Ventilateur Lorsque le ventilateur marche, l'humidité relative de l'air à l'intérieur augmente de sorte que le bouchon ne sèche pas. Lorsque le ventilateur est enclenché, la consommation d'énergie augmente. Pour économiser de l'énergie, le venti‐ lateur se coupe automatiquement lorsque la porte est ouverte. Enclencher le ventilateur u Appuyer sur le menu. 26 Fig. 60 Remarque Ne pas utiliser de marqueur permanent résistant à l’eau. u Procéder à l’étiquetage avec un feutre effaçable (non permanent). * selon le modèle et l‘équipement Entretien 5.5.6 Clayette en bois Fig. 61 Retrait de la clayette en bois : u Tirer la clayette en bois vers l'avant. u Soulever la clayette en bois. Mise en place de clayette en bois : u Poser la clayette en bois sur les glissières. 6 Entretien 6.1 Remplacement du filtre FreshAir Le filtre FreshAir garantit un air d'une qualité optimale. Il doit être remplacé tous les 12 mois. Lorsque le timer est activé, un message à l'écran invite à le remplacer. Le filtre FreshAir peut être commandé chez un revendeur spécialisé. Remplacer le filtre FreshAir s'affiche à l'écran. u Appuyer sur le symbole Remplacer le filtre Fres‐ hAir. w L'affichage passe à l'écran d'accueil. Jusqu'à ce que le remplacement du filtre soit effectué et confirmé, le message peut être de nouveau affiché en appuyant sur le champ de menu (voir 8 Messages) . Fig. 62 u Retirer le cache. Fig. 63 u Retirer le filtre FreshAir. u Mettre en place le nouveau filtre dans l'ordre inverse. u Veiller à ce que le filtre s'enclenche correctement. u Remettre le cache en place. Confirmation du remplacement du filtre u Appuyer sur le menu. * selon le modèle et l‘équipement u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que le filtre FreshAirs'affiche. u Appuyer sur le symbole du filtre FreshAir. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que le filtre FreshAir s'affiche. u Appuyer sur RESET. w Le timer est réinitialisé. L'intervalle de remplace‐ ment commence du début. Désactivation du timer Si aucun filtre FreshAir n'est installé, le timer peut être désactivé. u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que le filtre FreshAirs'affiche. u Appuyer sur le symbole du filtre FreshAir. u Appuyer sur OFF. w Le timer est désactivé. 6.2 Dégivrer avec le mode NoFrost Le système NoFrost dégivre l'appareil automatiquement. Compartiment de mise en température du vin : La condensation s’évapore sous l’effet de la chaleur du compresseur. La présence de gouttes d’eau ou d’une mince couche de givre ou de glace sur la paroi arrière est due au fonctionnement et tout à fait normale. Congélateur: L'humidité se condense sur l'évaporateur, se dégivre et s'évapore périodiquement. u Il n'y a pas besoin de le dégivrer manuellement. 6.3 Nettoyage de la grille d'aération La grille d'aération garantit un fonctionnement parfait de l'appareil grâce à une aération et une désaération optimales. u Nettoyer régulièrement la grille d'aération avec un aspira‐ teur. u Éliminer les saletés tenaces avec un chiffon humide. Si le timer est activé, un message à l'écran invite à la nettoyer. Le message Nettoyer la grille d'aération s'affiche à l'écran. u Appuyer sur le symbole Nettoyer la grille d'aéra‐ tion. w L'affichage passe à l'écran d'accueil. Jusqu'à ce que le nettoyage ait été effectué et confirmé, le message peut être de nouveau affiché en appuyant sur le champ de menu (voir 8 Messages) . Confirmation du nettoyage de la grille d'aération u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que la grille d'aération s'affiche. u Appuyer sur le symbole de la grille d'aération. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que la grille d'aération s'affiche. u Appuyer sur RESET. w Le timer est réinitialisé. L'intervalle de nettoyage commence du début. Désactivation du timer Si la fonction de rappel doit être désactivée, le timer peut être désactivé. u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que la grille d'aération s'affiche. u Appuyer sur le symbole de la grille d'aération. 27 Entretien u Appuyer sur OFF. w Le timer est désactivé. u Clayettes en bois : essuyer à l'aide d'un chiffon sec qui ne peluche pas. 6.4 Nettoyage de l'appareil Remarque u Ne pas nettoyer les clayettes en bois avec de l'eau et du liquide vaisselle. Nettoyer régulièrement l'appareil. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐ mager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! ATTENTION Un nettoyage incorrect endommage l'appareil ! u Ne jamais utiliser de produits de nettoyage concentrés. u Ne pas utiliser d'éponges à récurer ou abrasives ni de laine d'acier. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif, granuleux ou contenant du chlore ou de l'acide. u Ne pas utiliser de solvants chimiques. u Ne pas détériorer ou enlever la plaquette signalétique située sur la paroi intérieure de l'appareil. Ceci est impor‐ tant pour le S.A.V. u Ne pas arracher, plier ou endommager de câbles ou d'au‐ tres composants. u Ne pas faire pénétrer d'eau dans le canal d'évacuation, la grille d'aération et les composants électriques lors du nettoyage. u Utiliser des chiffons doux et un détergent courant d'une valeur pH neutre. u Pour l'intérieur de l'appareil, utiliser uniquement des détergents et des produits d'entretien non nocifs pour les aliments. u Vider l'appareil. u Débrancher la prise. u Nettoyez à la main les surfaces intérieures et exté‐ rieures en matière synthétique avec de l'eau tiède et un peu de détergent. ATTENTION Risque de détérioration dû au produit d'entretien pour acier inoxydable ! Les portes en acier inoxydable et les parois latérales en acier inoxydable sont recouvertes d'un revêtement de surface de qualité. Les produits d'entretien pour acier inoxydable attaquent les surfaces. u Les surfaces des portes et des parois latérales revêtues ainsi que les surfaces des portes et des parois laté‐ rales peintes doivent être nettoyées uniquement avec un chiffon moelleux et propre. En cas de saleté tenace, utiliser un peu d'eau ou de détergent neutre. Un chiffon en microfibre peut également être utilisé en alternative. Ne pas nettoyer la porte vitrée avec des produits abrasifs ou des chiffons rêches. La surface et le cadre pourraient être endommagés et deviendraient mats. u Nettoyer la porte vitrée avec un détergent usuel et un chiffon doux. u La plupart des éléments d'équipement peuvent être démontées pour le nettoyage : voir dans le chapitre correspondant. u Laver à la main les bacs à l'eau tiède additionnée d'une petite quantité de produit à vaisselle. 28 u Autres éléments d'équipement : nettoyer à la main les surfaces avec de l'eau tiède et un peu de détergent. u Glissières télescopiques : nettoyer uniquement avec un chiffon humide. La graisse dans les rails sert à la lubrifi‐ cation et ne doit pas être enlevée. Après le nettoyage : u Frotter l'appareil et les éléments d'équipement pour les sécher. u Rebrancher l'appareil et l'enclencher de nouveau. u Enclencher la fonction SuperFrost (voir 5.4.5 SuperFrost) . Lorsque la température est suffisamment froide : u remettre en place les aliments. 6.5 Nettoyage de l’IceMaker Le tiroir de l’IceMaker doit être vidé et inséré. L’iceMaker doit être allumé. u Appuyer sur menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que l’IceMaker s'af‐ fiche. u Appuyer sur le symbole IceMaker. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi souvent que nécessaire pour que la position de nettoyage s'affiche. u Appuyer sur ON. w Le bac à glaçons se met en position de nettoyage. L’écran ne peut pas être utilisé pendant ce temps. w OFF apparaît : Le mouvement de rotation est exclu et l’IceMaker s’éteint pour le nettoyage. u Sortir le tiroir. u Nettoyer le bac à glaçons et le tiroir avec un chiffon doux et de l'eau tiède. Si nécessaire, utiliser un produit nettoyant non agressif. Rincer ensuite. u Remettre le tiroir en place. u Appuyer sur OFF. w Le bac à glaçons se met en position de fonctionnement. ATTENTION Résidus de produit de vaisselle dans le bac à glaçons et le tiroir. Nausée ou irritation de la muqueuse. u Éliminer les résidus de produit de vaisselle : Jeter les trois premiers bacs de glaçons. u Laisser l’IceMaker allumé. -ouu Éteindre l’IceMaker. (voir 5 Commande) 6.6 S.A.V. Vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas corriger vous-même l'anomalie (voir 7 Dysfonctionnements) . Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au service après-vente. L'adresse figure dans le répertoire du service après-vente ci-joint. * selon le modèle et l‘équipement Dysfonctionnements AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié ! Blessures. u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐ ment nommés (voir 6 Entretien) que par le S.A.V. u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée. u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐ cement peut être effectué par le client. Appeler à l'écran la désignation de l'appareil (modèle et index), le n° de service (service) et le n° de série (n° S) ainsi que les fonctions avancées : u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐ temps que nécessaire pour que le symbole Informa‐ tions sur l'appareil s'affiche. u Appuyer sur le symbole Informations sur l'appareil. w Les informations sur l'appareil s'affichent. u Prendre note des informa‐ tions sur l'appareil. u Pour accéder à l'écran d'accueil, appuyer sur le symbole Retour. u Pour accéder au menu client, appuyer jusqu'à ce que le symbole de la clé apparaisse. u Le menu client peut être sélectionné en entrant le code 151. Menu client Les fonctions suivantes peuvent être appelées dans le menu client : - Autodiagnostic L'appareil effectue un autodiagnostic et contrôle tous les composants électriques. - RESET L'appareil est remis aux réglages d'usine. - Dégivrage manuel Le dégivrage manuel est démarré. - Temps d'alimentation en eau Cette fonction est active sur les machines à glaçons. La taille des glaçons est déterminée par le temps d'alimen‐ tation en eau. u Fermer la porte. u Informer le service après-vente et communiquer les infor‐ mations nécessaires sur l'appareil. w Ceci permet un service rapide et précis. u Suivre les autres consignes du service après-vente. En alternative, les informations sur l'appareil peuvent être consultées sur la plaque signalétique : La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appareil, sur le côté gauche. Fig. 64 (1) Désignation de l'appa‐ (3) N° de série reil (2) N° de service Accords de licence : Les licences utilisées peuvent être consultées sous ©. u Appuyer sur ©. 6.7 Classe d'efficacité énergétique de l’éclairage Éclairage Classe d'efficacité énergétique1 Source neuse lumi‐ Ce produit contient une source lumineuse LED de la classe d'efficacité énergétique G 1 L'appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐ rentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacité énergétique la plus basse est indiquée. 7 Dysfonctionnements L'appareil est construit et produit de façon à assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie. Si une panne devait cependant se produire en cours de fonc‐ tionnement, veuillez vérifier si elle est due à une erreur de manipulation. Dans ce cas, les coûts en résultant vous seront facturés même pendant la période de garantie. Vous pouvez résoudre vous-même les pannes suivantes : L'appareil ne fonctionne pas. → L'appareil n'est pas enclenché. u Enclencher l'appareil. → La fiche secteur n'est pas correctement enfoncée dans la prise. u Contrôler la fiche secteur. → Le fusible de la prise n'est pas correct. u Vérifier le fusible. → La fiche de l'appareil ne s'insère pas correctement dans l'appareil. u Contrôler la fiche de l'appareil. Le compresseur fonctionne lentement. → Le compresseur tourne à vitesse réduite si l'on a besoin de moins de froid. Même s'il fonctionne plus longtemps, il économise de l'énergie. u Ceci est normal pour les modèles avec économie d'énergie. → La fonction SuperFrost est activée. u Pour refroidir rapidement les aliments, le compresseur fonctionne plus longtemps. Ceci est normal. Les bruits sont trop forts. → Les compresseurs à vitesse variable* peuvent occa‐ sionner des bruits de fonctionnement divers en raison des différents niveaux de vitesse. u Ce bruit est normal. Un gargouillement et un clapotis. → Ce bruit provient du fluide réfrigérant qui circule dans le circuit frigorifique. * selon le modèle et l‘équipement 29 Messages u Ce bruit est normal. Un léger clic. → Le bruit se produit toujours lorsque le groupe frigorifique (le moteur) se met en marche ou s'arrête automatique‐ ment. u Ce bruit est normal. Un bourdonnement. Le bruit est brièvement plus fort lorsque le groupe frigorifique (le moteur) se met en marche. → L'activation de la fonction SuperFrost, l'introduction d'ali‐ ments frais ou l'ouverture prolongée de la porte font augmenter automatiquement la puissance frigorifique. u Ce bruit est normal. → La température ambiante est trop élevée. u Solution : (voir 1.2 Domaine d'application de l'appareil) Un grondement sourd. → Le bruit est dû à la circulation de l'air du ventilateur. u Ce bruit est normal. Bruits de vibrations → L'appareil n'est pas stable sur le sol. De ce fait, le fonc‐ tionnement du groupe frigorifique provoquera des vibra‐ tions sur les objets et les meubles situés près de l'appa‐ reil. u Aligner l'appareil à l'aide des pieds de réglage. u Espacer les bouteilles et les récipients. Un bruit d'écoulement au niveau de l'amortisseur de fermeture. → Le bruit se produit lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. u Ce bruit est normal. Moisissure sur les bouteilles de vin → Comme pour les autres formes de stockage, il peut y avoir une légère formation de moisissure en fonction du type de colle utilisé pour les étiquettes. u Enlever les restes de colle. u Fermer la porte de l'appareil. → L'aération et la ventilation sont insuffisantes. u Dégager la grille d'aération et la nettoyer. → La température ambiante est trop élevée. u Solution : (voir 1.2 Domaine d'application de l'appareil) . → l'appareil a été ouvert trop souvent ou trop longtemps. u Attendre que la température nécessaire se réta‐ blisse d'elle-même. Sinon, adressez-vous au S.A.V. (voir 6 Entretien) → De grandes quantités d'aliments frais ont été introduites sans utiliser la fonction SuperFrost. u Solution : (voir 5.4.5 SuperFrost) → La température est mal réglée. u Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24 h. → L'appareil est placé trop près d'une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). u Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de chaleur. L'éclairage interne ne s'allume pas. → L'appareil n’est pas allumé. u Allumer l'appareil. → La porte est restée ouverte pendant plus de 15 min. u L’éclairage intérieur s’éteint automatiquement après 15 min. environ lorsque la porte est ouverte. → L’éclairage LED est défectueux ou le cache est endom‐ magé : AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un choc électrique ! Des pièces sous tension se trouvent sous le cache. u Faire remplacer ou réparer l'éclairage intérieur LED uniquement par le S.A.V. ou par un technicien qualifié spécialement formé. DEMO s'affiche à l'écran. Un laps de temps s'écoule. → Le mode de démonstration est activé. u OFF appuyer sur . DEMO s'affiche dans l'angle supérieur droit de l'écran. → Le mode de démonstration est activé. u Débrancher le cordon d'alimentation. u Le rebrancher. w DEMO s'affiche à l'écran. Un laps de temps s'écoule. u OFF appuyer sur . Les parois extérieures de l'appareil sont chaudes*. → La chaleur du circuit frigorifique est utilisée pour éviter la condensation d'eau. u Ceci est normal. L'IceMaker ne se laisse pas enclencher. → L'appareil et par-delà même l'IceMaker ne sont pas raccordés. u Brancher l'appareil (voir 4 Mise en service) L'IceMaker ne fabrique pas de glaçons. → L'IceMaker n'est pas activé. u Activer l'IceMaker. → Le tiroir de l'IceMaker n'est pas fermé correctement. u Insérer le tiroir correctement. → La prise d'eau n'est pas ouverte. u Ouvrir la prise d'eau. Les fonctions dans le sous-menu IceMaker ne démarrent pas. → Le bac à glaçons tourne. u Faire une nouvelle tentative après 1 minute. La température n'est pas assez froide. → La porte de l'appareil n'est pas fermée correctement. 30 AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à la lampe à DEL ! L'intensité lumineuse de l'éclairage LED correspond au groupe de risque RG 2. Lorsque le recouvrement est défectueux : u Ne pas regarder directement le faisceau avec des lentilles optiques lorsque vous vous trouvez à proximité. Cela pourrait endommager les yeux. Le joint de porte est défectueux ou doit être remplacé pour d'autres raisons. → Le joint de porte peut être changé. Il peut être remplacé facilement sans aucun outil. u S'adresser au service après-vente (voir 6 Entretien) : L'appareil est givré ou de l'eau de condensation se forme. → Le joint de la porte est susceptible de glisser hors de la rainure. u Vérifier le bon positionnement du joint de porte dans la rainure. 8 Messages Les erreurs et les rappels sont signalés par un signal sonore et un message à l'écran. Le signal sonore s'in‐ tensifie en cas de message d'erreur et retentit plus fort. Il s'arrête uniquement lorsque le message est confirmé. En présence de plusieurs messages simul‐ tanés, ceux prioritaires s'affichent en premier. Chaque message doit être acquitté individuellement. Tant qu'un message est actif ou tant que l'erreur n'est pas éliminée, il persiste dans le champ de menu. * selon le modèle et l‘équipement Messages Remarque Les détails du message peuvent être affichés via le champ de menu. u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur le symbole Messages. u En appuyant sur un message, l'affichage passe à celui suivant. Après le dernier message actif, l'affichage passe à l'écran d'accueil. Alarme de porte Si la porte reste ouverte plus de 60 secondes, l'avertisseur sonore retentit. Le symbole Alarme de porte s'affiche. L'avertisseur sonore s'arrête auto‐ matiquement lorsque la porte est refermée. L'avertisseur sonore peut être arrêté lorsque la porte est ouverte. L'arrêt du signal sonore est actif tant que la porte est ouverte. u Appuyer sur le symbole Alarme de porte. w L'avertisseur sonore s'arrête. w L'affichage passe à l'écran d'accueil. u Fermer la porte. Alarme de température L'avertisseur sonore retentit si la température est trop chaude ou trop froide. Le symbole Alarme de température s'affiche. La température s’est mal réglée au cours des dernières heures ou des derniers jours. Une fois l'anomalie éliminée, l'appareil marche selon le dernier réglage de la température. Les causes à l'origine d'une température trop élevée peuvent être les suivantes : - Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appa‐ reil - Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantité excessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur de l'appareil - Une coupure de courant prolongée s'est produite - L'appareil est défectueux u Ouvrir la porte. u Appuyer sur le symbole Alarme de température. w L'avertisseur sonore s'arrête. La température la plus chaude ayant été atteinte pendant le dysfonctionnement s'affiche. u Appuyer sur l'écran ou attendre 30 secondes. w L'affichage passe à l'écran d'accueil. Les flèches et le symbole Alarme de température apparaissent dans le champ de température concerné . Le symbole Messages s'affiche dans le champ du menu . u Vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer les aliments avariés. Ne pas recongeler des aliments décon‐ gelés. u Fermer la porte. w Les symboles se désactivent lorsque la température théorique est atteinte. Si l'état d'alarme persiste ou si la température ne se règle pas de nouveau d'elle même : (voir 7 Dysfonctionnements) . Panne de secteur Un signal sonore retentit. Le symbole Panne de secteur s'affiche. La température a trop augmenté à cause d'une panne de secteur ou d'une coupure de courant pendant les dernières heures ou les derniers jours. Lorsque le courant est rétabli, l'appareil marche de nouveau selon le dernier réglage de température. Les rappels activés restent intacts. u Ouvrir la porte. u Appuyer sur le symbole Panne de secteur. * selon le modèle et l‘équipement w L'avertisseur sonore s'arrête. La température la plus chaude ayant été atteinte dans le compartiment congéla‐ teur pendant la panne de secteur s'affiche. u Appuyer sur l'écran ou attendre 30 secondes. w L’affichage bascule sur l’écran d’accueil. Les flèches et le symbole d’alarme de température apparaissent dans . Le symbole le champ de température concerné Messages apparaît également dans le champ de menu . u Vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer les aliments avariés. Ne pas recongeler des aliments décon‐ gelés. u Fermer la porte. w Les symboles se désactivent lorsque la température théorique est atteinte. Dysfonctionnements de l'appareil Un signal sonore retentit. Le symbole Panne de l'appareil avec son code d'erreur s'affiche. Un composant de l'appareil s'avère défectueux. u Ouvrir la porte. u Prendre note du code d'erreur. u Appuyer sur le symbole Panne de l'appareil. w L'avertisseur sonore s'arrête. L'affichage passe à l'écran d'accueil. u Fermer la porte. u S'adresser au service après-vente (voir 6 Entretien) . Anomalie au niveau de l'alimentation d’eau Un signal sonore retentit. Le symbole Panne de l'appareil s'affiche avec le code d'erreur WATER. Le raccordement d’eau à l’IceMaker n’est pas ouvert, l'ali‐ mentation d’eau est interrompue ou le filtre dans le raccord du conduit d'alimentation d'eau est colmaté. u Ouvrir la porte. u Appuyer sur le symbole Panne de l'appareil. w L'avertisseur sonore s'arrête. L'affichage passe à l'écran d'accueil. L’IceMaker s’éteint. u Fermer la porte. u Ouvrir le raccordement d'eau. -ouu Contrôler le raccordement d’eau et la tuyauterie (voir 4 Mise en service) . -ouu Nettoyer le filtre. u Allumer l'IceMaker (voir 5.4.10.2 Allumer l'IceMaker) . u En cas de message, s’adresser au service après-vente (voir 6 Entretien) . Autres messages FreshAir-Remplacer le filtre (voir 6 Entre‐ tien) Nettoyer la grille d'aération (voir 6 Entre‐ tien) Tiroir IceMaker ouvert, fermer le tiroir 31 Mise hors service 9 Mise hors service 9.1 Arrêt de l'appareil Remarque Si l'appareil, le compartiment congélation ou le comparti‐ ment de mise en température des vins ne s'éteint pas, le verrouillage enfants est actif. u Désactiver le verrouillage enfants (voir 5.2.2 Désactiva‐ tion du verrouillage enfants) . u Mise hors service de l'appareil. (voir 9.2 Mise hors service) u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le chapitre Maintenance. u Si possible : retirez les lampes sans les endommager. 10.2 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement L'appareil contient encore des matériaux de valeur et doit être collecté séparément des déchets non triés. 9.1.1 Éteindre l'appareil via le menu L'appareil est complètement éteint. L'écran devient noir. u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le symbole Standby s'affiche. u Appuyer sur OK. w Le symbole Standby apparait sur tout l'écran. L'appareil est complètement éteint. w Le symbole Standby s'éteint après 10 minutes. Éliminez les piles séparément de l'appareil usagé. Les batteries peuvent être collectées gratuite‐ ment dans un point de vente ou un centre de recyclage. 9.1.2 Éteindre le compartiment de mise en température des vins. Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appro‐ priés. Le compartiment de mise en température des vins peut être éteint séparément en cas de nécessité. u Appuyer sur le champ mise en température des vins. u Appuyer sur Plus. w Après avoir sélectionné la température la plus élevée, le symbole Plus devient inactif en exerçant une nouvelle pression. Le symbole Standby s'affiche. u OK Appuyer sur . w Le symbole mise en température des vins s'affiche dans le champ Standby. w La zone de mise en température des vins est allumée. En Allemagne : Vous pouvez éliminer gratui‐ tement l'appareil dans l'un des conteneurs de collecte de classe 1 de vos centres de recy‐ clage locaux. En cas d'achat d'un réfrigérateur/congélateur neuf dans un point de vente dont la surface de vente est supérieure à 400 m2, celui-ci reprend également gratuitement l'appareil usagé. 9.2 Mise hors service u Vider l'appareil. u Amener l'IceMaker en position de nettoyage (voir 6 Entre‐ tien) . u Couper l'appareil (voir 9 Mise hors service) . u Sortir la fiche. u Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : La sortir et la déplacer simultanément de gauche à droite. u Nettoyer l'appareil (voir 6.4 Nettoyage de l'ap‐ pareil) . u Laisser la porte ouverte afin d'éviter toute formation de mauvaises odeurs. 10 Élimination AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐ port. u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément aux directives susmentionnées. 10.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐ tion Liebherr utilise des piles dans certains appa‐ reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐ sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐ nation des appareils usagés afin de protéger l'environnement. Si votre appareil contient des piles, une notice correspondante est jointe à l'appareil. Lampes 32 Si vous pouvez retirer les lampes vous-même sans les endommager, retirez-les également avant l'élimination. * selon le modèle et l‘équipement Élimination * selon le modèle et l‘équipement 33 Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland home.liebherr.com Notice d’utilisation réfrigérateur BioFresh 20220427 7088199 - 00 SKBes 43.. Vue d'ensemble de l'appareil Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Vue d'ensemble de l'appareil................................ Aperçu de l'appareil et de l'équipement.................... Domaine d'application de l'appareil.......................... Conformité................................................................ Base de données EPREL......................................... Cotes d'installation................................................... Économiser de l'énergie........................................... Exemple de classement........................................... SmartDevice ............................................................ 2 2 3 3 3 3 4 4 4 2 Consignes de sécurité générales........................ 4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Eléments de commande et d'affichage............... Écran d'accueil......................................................... Structure de commande........................................... Navigation................................................................ Symboles d'affichage............................................... Options de l'appareil................................................. 5 5 5 6 6 6 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 Mise en service...................................................... Transport de l'appareil.............................................. Mise en place de l'appareil....................................... Inversion du sens d'ouverture de la porte................. Encastrement dans la cuisine intégrée..................... Eliminer l'emballage................................................. Brancher l'appareil.................................................... Enclencher l'appareil................................................ SmartDevice-Box..................................................... Installation du filtre FreshAir .................................... Activation du timer et nettoyage de la grille d'aération........................................................................... 7 7 7 8 13 13 14 14 14 15 15 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Commande............................................................. Modification de l'unité de température...................... Verrouillage enfants.................................................. SabbathMode........................................................... Réfrigérateur ........................................................... Compartiment BioFresh........................................... 15 15 16 16 16 20 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Entretien................................................................. Remplacement du filtre FreshAir.............................. Dégivrage................................................................. Nettoyage de la grille d'aération............................... Nettoyage de l'appareil............................................. S.A.V. ....................................................................... Classe d'efficacité énergétique de l’éclairage........... 22 22 23 23 23 24 24 7 Dysfonctionnements............................................. 25 8 Messages................................................................ 26 9 9.1 9.2 Mise hors service................................................... 26 Arrêt de l'appareil..................................................... 26 Mise hors service..................................................... 26 10 Élimination.............................................................. 26 10 Préparer l'appareil pour l'élimination.................. 26 10 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement.................................................................... 26 Le fabricant travaille constamment au développement de tous les types et modèles d'appareils.C'est pourquoi nous nous réservons le droit de modifier la forme, l'équipement et la technique de nos appareils. Nous vous remercions de votre compréhension. Afin de découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, nous vous prions de lire attentivement ces instructions de montage. Ces instructions de montage sont valables pour plusieurs modèles, des différences sont donc possibles.Les paragraphes ne concernant que certains appareils sont indiqués par un astérisque (*). 2 Les instructions sont indiquées par un par un . , les résultats 1 Vue d'ensemble de l'appareil 1.1 Aperçu de l'appareil et de l'équipement Représentation du modèle d’appareil à titre d’exemple (1) Amortisseur de fermeture (2) Éléments de commande et de contrôle (3) Éclairage intérieur à LED (4) Balconnet boîtes (5) Balconnet conserves (6) Porte-bouteilles (7) Balconnet-bouteilles (8) Éclairage intérieur à LED (9) Affichage BioFresh-Plus (10) Compartiment BioFresh-Plus (11) Compartiment Fish & Seafood (12) Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable Fig. 1 (13) Compartiment Fruit & Vegetable (14) Grille d'aération (15) Pieds réglables (16) Poignées de levage pour le transport à l'avant, roulettes de transport à l'arrière (17) Plaque signalétique (18) Éclairage à LED du compartiment BioFresh (19) Balconnet bouteilles variable (20) Tablette de rangement (21) VarioSafe (22) Tablette divisible (23) Logement du filtre FreshAir (24) Poignées de levage pour le transport à l'arrière * selon le modèle et l‘équipement Vue d'ensemble de l'appareil Remarque u À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers sont disposés de façon à garantir une efficacité énergétique optimale. Les changements de disposition des possibilités de rangement, par exemple des tablettes dans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence sur la consommation d’énergie. 1.2 Domaine d'application de l'appareil Classe clima- pour des températures ambiantes de tique T 16 °C à 43 °C 1.3 Conformité L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L’appareil est conforme aux règlements de sécurité et directives en vigueur 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE, 2010/30/UE et 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com Le compartiment BioFresh répond aux exigences pour compartiment de stockage à froid imposées par la norme DIN EN 62552:2020. Utilisation conforme L'appareil est exclusivement destiné au rafraîchissement de denrées alimentaires dans un environnement domestique ou similaire. En font partie, par exemple, l'utilisation - dans des cuisines domestiques, des cham1.4 Base de données EPREL bres d'hôtes, - par des clients dans des maisons de À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label campagne, des hôtels, des motels et autres énergétique et aux exigences d'écoconception seront disponibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage structures d'accueil, énergétique (EPREL). La base de données est accessible via - dans la restauration et les services similaires le lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à introduire le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la plaque dans le commerce de gros. signalétique. L'appareil ne convient pas pour congeler des aliments. 1.5 Cotes d'installation L'appareil n'est pas conçu pour être encastré. Toutes les autres utilisations sont interdites. Utilisations incorrectes prévisibles Les applications suivantes sont formellement interdites : - Stockage et refroidissement de médicaments, de plasma sanguin, de préparations de laboratoire ou autres matières ou produits similaires régis par la directive en matière de dispositifs médicaux 2007/47/CE - Utilisation dans des zones à risque d'explosion Une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer la détérioration ou la pourriture de la marchandise stockée à l'intérieur. Classes climatiques L'appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes limitées selon la classe climatique. La classe climatique correspondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique. Remarque uRespecter les températures ambiantes indiquées pour garantir un parfait fonctionnement. Fig. 2 Classe clima- pour des températures ambiantes de tique Modèle Hauteur de l'appareil H (mm) SN 10 °C à 32 °C SKBes 43.. 1850 N 16 °C à 32 °C ST 16 °C à 38 °C * selon le modèle et l‘équipement xLors de l'utilisation de supports d'espacement muraux, la cote augmente de 15 mm (voir 4.2 Mise en place de l'appareil) . 3 Consignes de sécurité générales 1.6 Économiser de l'énergie - Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne pas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération. - Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du ventila- - teur. Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil, à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou similaire. La consommation d'énergie dépend des conditions d'installation, par exemple, de la température ambiante (voir 1.2 Domaine d'application de l'appareil) . Si la température ambiante est plus élevée, la consommation d'énergie peut augmenter. Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible. Plus le réglage de la température est bas, plus la consommation d'énergie augmente. Ranger les aliments par tri : home.liebherr.com/food. Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver. Cela évitera la formation de givre. Sortir les aliments pendant le temps strictement nécessaire pour qu'ils ne se réchauffent pas. Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante avant de les ranger. En cas d'absence prolongée pendant les vacances, activer la fonction « Vacances » (voir 5.4.5 fonction Holiday) . 1.7 Exemple de classement Fig. 3 1.8 SmartDevice L'appareil est prêt pour l'intégration dans un SmartHome et des prestations de service avancées. Cette option et d'autres peuvent être activées par une SmartDeviceBox. L'activation a lieu via le portail clients MyLiebherr. Remarque La SmartDeviceBox est disponible sur la boutique d'électroménager Liebherr (home.liebherr.com). De plus amples informations sur la disponibilité, les conditions et les différentes options sont données sur le site smartdevice.liebherr.com. 4 2 Consignes de sécurité générales Dangers pour l'utilisateur : - Cet appareil peut être utilisé par des enfants ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap physique ou mental, d'une déficience sensorielle, ou ne disposant pas de l'expérience ou du savoir nécessaires au fonctionnement de cet appareil, si elles sont encadrées ou si elles ont été informées sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et comprennent les risques qui en résultent. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont autorisés à charger et à décharger l’appareil. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas sous surveillance constante. - Toujours débrancher l'appareil du réseau en tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble. - En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper le fusible. - Ne pas endommager le câble de raccord au réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble de raccord au réseau défectueux. - Les réparations et interventions sur l'appareil doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techniciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale. - Monter, raccorder et éliminer l'appareil uniquement selon les indications mentionnées dans les instructions. - Conserver précieusement cette notice et la remettre éventuellement au nouveau propriétaire de l'appareil. Risque d'incendie : - Le réfrigérant (données sur la plaque signalétique) est écologique mais inflammable. Le réfrigérant qui fuie peut s’enflammer. • N’endommagez pas les conduites du circuit frigorifique. • Éviter de manipuler des sources d’inflammation à l’intérieur de l’appareil. • N’utilisez pas d’instruments électriques à l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.). • En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner toute flamme vive ou source d’ignition à proximité de la fuite. Aérer convenablement la pièce. En informer le S.A.V. * selon le modèle et l‘équipement Eléments de commande et d'affichage - Ne pas entreposer de matières explosives Cet autocollant ou un autocollant similaire ou de bombes aérosols contenant des gaz peut se trouver au dos de l’appareil. Il propulseurs inflammables (butane, propane, concerne les panneaux revêtus de mousse se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes extérieure. Cet avertissement est important aérosols de ce type sont reconnaissables lors du recyclage. Ne pas enlever l’autocolaux indications de contenu imprimées ou au lant. symbole de la flamme. Une éventuelle fuite de gaz risque de mettre feu aux composants Respecter les indications spécifiques des autres sections : électriques. - Tenir les bougies, lampes et autres objets à DANGER indique une situation dangereuse imminente entraînant la mort ou des flammes ouvertes éloignés de l'appareil pour blessures corporelles graves si elle ne pas y mettre le feu. n'est pas évitée. - Entreposer les boissons alcoolisées ou tout AVERTISindique une situation dangereuse autre récipient contenant de l'alcool uniqueSEMENT susceptible d'entraîner la mort ou ment fermés hermétiquement. L'alcool évendes blessures corporelles graves si tuellement échappé peut s'enflammer au elle n'est pas évitée. contact de composants électriques. ATTENTION indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner des blesRisque de chute et de basculement : sures corporelles moyennes ou - Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc. légères si elle n'est pas évitée. comme marchepied ou appui. Ceci s'applique ATTENTION indique une situation dangeavant tout aux enfants. reuse susceptible d'entraîner des dommages matériels si elle n'est Danger d'intoxication alimentaire : pas évitée. - Ne pas consommer d'aliments périmés. Remarque indique des remarques et conseils Risque de gelures, d'engourdissement et utiles. de douleurs : - Éviter tout contact permanent de la peau 3 Eléments de commande et d'afavec des surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou prendre des mesures fichage de protection, comme le port de gants. Risque de blessures et de dommages maté- 3.1 Écran d'accueil riels : - De la vapeur brûlante peut provoquer des blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir recours à des appareils chauffants ou au jet de vapeur chaud, des flammes nues ou des aérosols dégivrants. - Ne pas enlever la glace avec des ustensiles tranchants. Risque d'écrasement : Fig. 4 (1) Champ du comparti(3) Champ de menu - Ne pas mettre les mains dans la charnière ment réfrigération lors de l'ouverture et de la fermeture de la (2) Champ BioFresh-Plus (4) Écran porte. Les doigts peuvent rester coincés. L'écran d'accueil est l'écran initial qui se présente à l'utilisateur. Tous les réglages s'effectuent à partir de cet écran. Symboles sur l'appareil : Le symbole peut se trouver sur le compresseur. Il se réfère à l'huile dans le compresseur et signale le danger suivant : Peut être mortel en cas d'ingestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertissement est important lors du recyclage. Il n'y a aucun danger pendant le fonctionnement normal. Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollant. * selon le modèle et l‘équipement Les fonctions peuvent être appelées et les valeurs modifiées en appuyant sur l'écran. 3.2 Structure de commande Champ du compartiment réfrigérateur (1) Symbole du compartiment réfrigérateur Fig. 5 (2) Affichage de la température du compartiment réfrigérateur 5 Eléments de commande et d'affichage La température réglée pour le compartiment réfrigérateur s'affiche. Retour : Les réglages suivants peuvent être effectués : - Réglages de la température - Éteindre l'appareil, l'écran reste fonctionnel. Interrompre la sélection. Champ BioFresh-Plus OK : L'affichage passe au niveau suivant ou à l'écran d'accueil. Confirmer le choix. Après la confirmation, l'affichage passe à l'écran d'accueil. ON / OFF, START / STOP Fig. 6 (1) Symbole BioFresh-Plus (2) Affichage de la température BioFresh-Plus La température BioFresh-Plus réglée s'affiche dans le champ BioFresh-Plus. Activer / désactiver les options. Après l'activation ou la désactivation d'une option, l'affichage passe à l'écran d'accueil. Les réglages suivants peuvent être effectués : - Réglages de la température - Éteindre l'appareil, l'écran reste fonctionnel. Réglage de la température (voir 5.5 Compartiment BioFresh) Champ de menu RESET : Remettre le timer à zéro. Accès au service après-vente BioFresh Remarque Si aucun choix n'est effectué en l'espace d'une minute, l'affichage retourne à l'écran d'accueil. 3.4 Symboles d'affichage Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appareil. Flèches vers le haut : Augmentation de la température. Fig. 7 (1) Menu principal (2) Option activée Le champ de menu donne accès aux options et aux réglages de l'appareil. Les options activées sont également représentées. Flèches vers le bas : Diminution de la température. Standby (veille) : L'appareil ou la zone de température s'éteint. 3.3 Navigation Messages : Vous avez accès aux différentes options en appuyant sur le menu. Un signal sonore retentit après avoir confirmé une option ou un réglage. L'affichage passe à l'écran d'accueil. L'appareil s'utilise à l'aide des symboles suivants : Standby (veille) : 3.5 Options de l'appareil Mettre en marche l'appareil ou la zone de température. Les options suivantes peuvent être activées ou réglées, explications et possibilités de montage, (voir 5 Commande) : Menu : Appeler les options. Moins / Plus : Modifier le réglage (par exemple, régler la température). Flèche de navigation à gauche / droite : Choisir les options et naviguer dans le menu. Il est possible de parcourir les différentes options à l'aide des flèches de navigation. Après la dernière option, la première s'affiche de nouveau. 6 Des messages d'erreur actifs et des rappels apparaissent. Symbole Option SuperCoolx SabbathMode Sécurité enfantsx Fonction Vacances Unité de température * selon le modèle et l‘équipement Mise en service BioFresh Si l'option est activée, son symbole s'affiche dans le champ de menu. Le symbole se désactive si l'option est terminée ou désactivée. x 4 Mise en service 4.1 Transport de l'appareil u Transporter l’appareil dans son emballage. u Transporter l’appareil en position debout. u Ne pas transporter l’appareil seul. 4.2 Mise en place de l'appareil AVERTISSEMENT Risque d'incendie dû à l'humidité ! Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccordement au secteur deviennent humides, un court-circuit peut se produire. u L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des endroits humides non à l'abri de projections d'eau. ATTENTION Ouvertures de ventilation recouvertes ! Dommages. L’appareil peut surchauffer, risquant de réduire la durée de vie de différentes parties de l’appareil et d’engendrer un fonctionnement limité. u Toujours garantir une bonne aération et ventilation. u Ne pas obstruer les ouvertures ou la grille d’aération dans le bâti de l’appareil et le meuble de cuisine (appareil encastrable). u Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du ventilateur. Si votre appareil n’est pas un appareil Side-by-Side (SBS) :* ATTENTION Risque d'endommagement dû à l'eau de condensation !* u Ne pas placer l'appareil directement à côté d'un autre réfrigérateur/congélateur. Remarque Si plusieurs appareils sont placés l'un à côté de l'autre, laissez une distance de 70 mm entre eux. Si cette distance n'est pas respectée, de la condensation se formera sur les parois latérales des appareils.* AVERTISSEMENT Fonctionnement incorrect ! Incendie. Si vous touchez le câble d’alimentation/la fiche à l’arrière de l’appareil, ceux-ci peuvent être endommagés par les vibrations de l’appareil, ce qui peut entraîner un court-circuit. u Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact avec la fiche ou le câble d´alimentation. u Ne brancher aucun appareil sur les prises situées à l’arrière de l’appareil. u Les multiprises et autres appareils électroniques (p. ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et exploités derrière l’appareil. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concentration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. AVERTISSEMENT Fig. 8 * q Si l'appareil est endommagé, contactez immédiatement le fournisseur avant son raccordement. q Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat. q Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil, à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou similaire. q Placez toujours l'appareil avec le dos et à l’aide des entretoises murales fournies (voir ci-dessous) directement contre le mur. q L'appareil doit être déplacé uniquement à vide. q Le socle de l’appareil doit avoir la même hauteur que le sol qui l’entoure. q Ne pas installer l’appareil sans aide. q Plus il y a de réfrigérant dans l’appareil, plus la pièce où se trouve l’appareil doit être grande. En cas de fuite, un mélange inflammable de gaz et d’air peut se former dans des pièces trop petites. Pour 8 g de réfrigérant, la pièce où l’appareil est installé doit être d’au moins 1 m3. Les spécifications du réfrigérant figurent sur la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil. u Retirer les films de protection des parois extérieures de l'appareil. Risque d'endommagement et d'incendie ! u Ne pas placer un appareil diffusant de la chaleur (p.ex. four à micro-ondes, grille-pain, etc.) sur l'appareil ! * selon le modèle et l‘équipement 7 Mise en service ATTENTION Risque de détérioration dû au produit d'entretien pour acier inoxydable ! Les portes en acier inoxydable et les parois latérales en acier inoxydable sont recouvertes d'un revêtement de surface de qualité. Les produits d'entretien pour acier inoxydable attaquent les surfaces. u Les surfaces des portes et des parois latérales revêtues ainsi que les surfaces des portes et des parois latérales peintes doivent être nettoyées uniquement avec un chiffon moelleux et propre. En cas de saleté tenace, utiliser un peu d'eau ou de détergent neutre. Un chiffon en microfibre peut également être utilisé en alternative. u Retirer les films de protection des bordures. u Enlever tous les auxiliaires de transport. Pour atteindre la consommation énergétique déclarée et éviter la formation d'eau de condensation en cas d'humidité ambiante élevée, les pièces d'écartement fournies doivent être utilisées. Cela augmente la profondeur des appareils d'environ15 mm. L'appareil fonctionne parfaitement sans l'utilisation des pièces d'écartement, mais présente une légère augmentation de sa consommation énergétique. u Dans le cas d'un appareil avec pièces d'écartement mural fournies, monter ces pièces d'écartement mural au dos de l'appareil, en bas à gauche et à droite. u Eliminer l'emballage (voir 4.5 Eliminer l'emballage) . Remarque u Nettoyer l'appareil (voir 6.4 Nettoyage de l'appareil) . Lorsque l'appareil est placé dans un environnement très humide, du condensât peut se former sur la paroi extérieure de l'appareil. u Toujours veiller à une bonne ventilation de l'appareil au lieu d'emplacement. 4.3 Inversion du sens d'ouverture de la porte Le sens d'ouverture peut être au besoin inversé : Veiller à disposer des outils suivants : q Torx® 25 (T25) q Torx® 15 (T15) q Tournevis plat q Clé à fourche SW10 q Niveau à bulle q Clé à molette fournie avec outil T25 q Visseuse sans fil, si nécessaire q Échelle double, si nécessaire q Si nécessaire, deux personnes pour le montage ATTENTION Risque d'endommagement des appareils Side-by-Side dû à la condensation d'eau !* Certains appareils peuvent être montés comme combinés Side-by-Side (deux appareils l'un à côté de l'autre). Si votre appareil est un appareil Side-by-Side (SBS) : u disposer le combiné SBS conformément à la feuille jointe. Si la disposition des appareils est fixée : u ne pas changer la butée de porte. 4.3.1 Retirer l'amortisseur de fermeture ATTENTION Risque de lésions corporelles et de dommages matériels en cas de basculement ou chute de la porte de l'appareil ! Si le pied de réglage supplémentaire du support de palier inférieur ne repose pas correctement au sol, la porte risque de tomber ou l'appareil risque de basculer. Ce qui peut provoquer des lésions corporelles et des dommages matériels. u Faire tourner le pied de réglage du support de palier jusqu'à ce qu'il repose au sol. u Puis tourner de 90° supplémentaire. u Aligner l'appareil avec la clé à fourche jointe aux pieds de réglage (A) et à l'aide d'un niveau à bulle d'eau. Fig. 9 u Ouvrir la porte. u Soutenir ensuite la porte : Tourner le pied réglable avec une clé à fourche SW10 sur le support de palier (B) jusqu'à ce qu'il repose sur le sol et le tourner ensuite de 90°. Lorsqu’un appareil Side-by-Side (S...) est installé avec un deuxième appareil (en combiné SBS) :* u Procéder selon les instructions de montage d'un combiné Side-by-Side (sachet avec accessoires du congélateur SBS ou de l'appareil avec compartiment congélateur).* 8 ATTENTION Risque de détérioration ! Si le joint de porte est endommagé, la porte risque de ne pas fermer correctement et la réfrigération ne sera plus assurée. u Ne pas endommager le joint de la porte avec le tournevis ! u Retirer le cache extérieur. Fig. 9 (1) * selon le modèle et l‘équipement Mise en service u Détacher et libérer le cache du support de palier. Retirer le cache du support de palier. Fig. 9 (2) u Dégager le cache avec le tournevis et l'incliner sur le côté. Fig. 9 (3) Fig. 10 ATTENTION Risque d'écrasement dû à l'articulation repliable ! u Introduire l'arrêtoir. u u u u Introduire l'arrêtoir dans l'ouverture. Fig. 10 (1) Desserrer le boulon avec un tournevis. Fig. 10 (2) Sortir le boulon par le haut. Fig. 10 (3) Tourner l'articulation en direction de la porte. Fig. 10 (4) Fig. 12 u Desserrer la vis de l'amortisseur de fermeture de 14 mm environ avec un tournevis T15. Fig. 12 (1) u Avec un tournevis, accéder à la partie postérieure de l'amortisseur de fermeture du côté de la poignée et faire pivoter en avant. Fig. 12 (2) u Sortir l'amortisseur de fermeture. Fig. 12 (3) 4.3.2 Retirer la porte Remarque u Pour empêcher qu'elles ne tombent, retirer les denrées des balconnets de contre-porte avant d'enlever la porte. Fig. 11 u Pousser la languette avec un tournevis plat. Fig. 11 (1) u Sortir le cache de l'encliquetage. Fig. 11 (2) * selon le modèle et l‘équipement 9 Mise en service 4.3.3 Déplacer les pièces du palier supérieur Fig. 14 u Desserrer les deux vis T25 avec un tournevis. u Soulever et enlever le support de palier. Fig. 13 ATTENTION Risque de blessures lorsque la porte culbute ! u Bien tenir la porte. u Déposer la porte prudemment. u Enlever délicatement le cache de sécurité. Fig. 13 (1) u Dévisser légèrement le boulon avec un tournevis T15. Fig. 13 (2) u Tenir fermement la porte et sortir le boulon avec les doigts. Fig. 13 (3) u Tirer la douille de palier en dehors du guide. La mettre de l'autre côté et l'enclencher. Fig. 13 (4) u Soulever la porte et la mettre de coté. u Soulever délicatement le bouchon en dehors de la douille de palier de porte avec un tournevis plat et le sortir. Fig. 13 (5) Fig. 15 u Libérer le cache et le retirer latéralement. Fig. 15 (1) u Accrocher le cache tourné de 180° de l'autre côté à droite. u u u w u u 10 Fig. 15 (2) Encliqueter le cache. Fig. 15 (3) Mettre en place la vis avec un tournevis T25. Fig. 15 (4) Mettre en place le support de palier supérieur. Fig. 15 (5) Les axes se trouvent dans les alésages prévus. Serrer la vis. Fig. 15 (4) Mettre en place la vis avec un tournevis T25 et la serrer. Fig. 15 (6) * selon le modèle et l‘équipement Mise en service 4.3.4 Déplacer les pièces du palier inférieur 4.3.5 Déplacement des poignées Fig. 16 u Sortir complètement l'axe de palier par le haut. Fig. 16 (1) u Desserrer les vis avec le tournevis T25 et enlever le support de palier. Fig. 16 (2) u u u u Fig. 17 Enlever le cache et le mettre de l'autre côté. Fig. 17 (1) Poser le support de palier de l'autre côté et le visser à l'aide d'un tournevis T25. Commencer par la vis 2 en bas au milieu. Fig. 17 (2) Visser les vis 3 et 4. Fig. 17 (3, 4) Mettre en place l'axe de palier complet. Veiller à ce que l'ergot d'enclenchement soit orienté en arrière. Fig. 17 (5) * selon le modèle et l‘équipement Fig. 18 Retirer le cache. Fig. 18 (1) Desserrer les vis avec un tournevis T15. Fig. 18 (2) Déposer la poignée. Fig. 18 (3) Soulever délicatement le bouchon latéral avec un tournevis plat et le sortir. Fig. 18 (4) u Remettre en place le bouchon de l'autre côté. Fig. 18 (5) u u u u 11 Mise en service 4.3.7 Aligner la porte AVERTISSEMENT Risque de blessures lorsque la porte culbute ! Si les éléments du support d’appui et de charnière ne sont pas serrées avec le bon couple de serrage, la porte de culbuter. u Visser les supports d'appui avec un couple de serrage de 4 Nm. u Vérifier la bonne fixation de chaque vis, si nécessaire resserrer les vis. u Aligner éventuellement la porte sur les deux trous longitudinaux dans le support de palier en bas dans l'alignement du bâti de l'appareil. Pour ce faire, dévisser la vis du milieu dans le support de palier avec l'outil T25 fourni. Desserrer légèrement les autres vis avec l'outil T25 ou avec un tournevis T25 et les aligner sur les trous longitudinaux. u Soutenir la porte : Tourner le pied réglable avec une clé à fourche SW10 sur le support de palier jusqu'à ce qu'il repose sur le sol et le tourner ensuite de 90°. 4.3.8 Monter l'amortisseur de fermeture Fig. 19 Poser la poignée sur le côté opposé. Fig. 19 (1) Les alésages doivent coïncider précisément. Serrer les vis avec un tournevis T15. Fig. 19 (2) Mettre en place les caches latéralement et les enfiler. Fig. 19 (3) w Veiller à bien les encliqueter. u w u u 4.3.6 Monter la porte Fig. 21 u Introduire à fond l'amortisseur de fermeture du côté du support de palier dans la rainure en l'inclinant. Fig. 21 (1) u Introduire entièrement l'unité. w L'unité est dans la bonne position lorsque la nervure de l'amortisseur de fermeture se trouve dans le guide dans le bâti. u Serrer la vis avec un tournevis T15. Fig. 21 (2) Fig. 20 u Mettre la porte sur l'axe de palier inférieur. u Orienter la porte en haut pour l'ouverture dans le support de palier. Fig. 20 (1) u Poser le boulon et le visser avec un tournevis T15. Fig. 20 (2) u Monter le cache de sécurité pour sécuriser la porte : Mettre en place le cache de sécurité et vérifier qu'il repose sur la porte. Sinon, enfoncer à fond le boulon. Fig. 20 (3) u Mettre le bouchon en place. Fig. 20 (4) 12 Fig. 22 La porte s’ouvre à 90°. u Tourner l'articulation dans le support de palier. Fig. 22 (1) * selon le modèle et l‘équipement Mise en service u Introduire le boulon dans le support de palier et l'articulation. Veiller à ce que l'ergot d'encliquetage repose correctement dans la rainure. Fig. 22 (2) u Enlever l'arrêtoir. Fig. 22 (3) u Enfiler le cache. Fig. 22 (4) A [mm] B [mm] C [cm2] D [mm] E [mm] 665 x 65 min. 300 min. 50 min. 46 xEn cas d'utilisation de supports d'espacement muraux, la cote augmente de 15 mm (voir 4.2 Mise en place de l'appareil) . Les cotes sont valables pour un angle d'ouverture de 90 °. Les cotes de distance varient en fonction de l'angle d'ouverture. Un kit de limitation de l'angle d'ouverture de la porte à 90° peut être fourni par le S.A.V. pour les appareils avec amortisseur de fermeture. L'appareil peut être intégré dans des meubles de cuisine. Pour adapter l'appareil Fig. 24 (2) à la hauteur du coin cuisine, une rehausse Fig. 24 (1) peut être posée sur l'appareil. L'appareil peut être installé directement à côté du placard de cuisine Fig. 24 (3). Pour pouvoir ouvrir complètement les portes, l'appareil doit déborder de la profondeur Fig. 24 (B) par rapport à la façade du placard. L'appareil peut déborder encore plus en fonction de la profondeur des placards et de l'utilisation de cales d'épaisseur. ATTENTION Risque de dommage par surchauffe suite à une ventilation insuffisante. En cas de ventilation trop faible, le compresseur risque d'être endommagé. u Veiller à une ventilation suffisante. u Respecter les exigences de ventilation. Fig. 23 u Poser et enclencher le cache du support de palier, l'introduire en appuyant délicatement. Fig. 23 (1) u Poser le cache. Fig. 23 (2) u Incliner le cache et l'enclencher. Fig. 23 (3) u Enfiler le cache extérieur. Fig. 23 (4) u Fermer la porte supérieure. Fig. 23 (5) 4.4 Encastrement dans la cuisine intégrée Exigences de ventilation : - Les nervures d'espacement sur le dos de l'appareil servent à une ventilation suffisante. En position finale de l'appareil, celles-ci ne peuvent pas se trouver dans des renfoncements ni dans des percées. - Une sortie d'air avec la profondeur Fig. 24 (D) doit être présente au dos de la rehausse sur toute sa largeur. - La section de ventilation Fig. 24 (C)sous plafond doit être respectée. - Plus la section d'aération est large, moins l'appareil consomme d'énergie. Si l'appareil avec les charnières est installé près d'une paroi Fig. 24 (4), la distance Fig. 24 (E) entre l'appareil et la paroi doit être respectée. Ceci correspond à la saille de la poignée avec la porte ouverte. 4.5 Eliminer l'emballage AVERTISSEMENT Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'emballage ! u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'emballage. L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables : - carton ondulé / carton - pièces en polystyrène expansé - films et sachets en polyéthylène - colliers de serrage en polypropylène - cadres en bois cloués avec plaque de polyéthylène* u Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de collecte des déchets. Fig. 24 * selon le modèle et l‘équipement 13 Mise en service 4.6 Brancher l'appareil AVERTISSEMENT Raccordement incorrect ! Risque d'incendie. u Ne pas utiliser de rallonge électrique. u Ne pas utiliser de barres de distribution. ATTENTION Raccordement incorrect ! Détérioration de l'électronique. u Ne pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé tels que des installations solaires et des générateurs à essence. u Ne pas utiliser de prise économie d'énergie. Remarque Utiliser exclusivement le câble de raccordement au secteur fourni. u Un câble de raccordement au secteur plus long peut être commandé auprès du service après-vente. u Appuyer sur le symbole Standby. w L'appareil est allumé. L'affichage passe à l'écran d'accueil. w L'appareil se règle sur les températures affichées. Ceci est représenté par les flèches vers le bas. Si le symbole Standby s'affiche dans le champ des compartiments réfrigérateur et BioFresh-Plus : u Appuyer sur le symbole Standby dans le champ du compartiment réfrigérateur ou BioFresh-Plus. w L'appareil est allumé. w L'appareil se règle sur les températures affichées. Ceci est représenté par les flèches vers le bas. Si l'écran est noir : u Appuyer sur l'écran. w Le symbole veille apparait sur tout l'écran. u Appuyer sur le symbole Standby. w L'appareil est allumé. L'affichage passe à l'écran d'accueil. w L'appareil se règle sur les températures affichées. Ceci est représenté par les flèches vers le bas. 4.8 SmartDevice-Box SmartDevice-Box: Manuel de mise service smartdevice.liebherr.com/install en Si la SmartDevice-Box (SDB) est bien en place, le menu cidessous apparaît. L’appareil est livré avec WLAN activé. Pour accéder à d'autres fonctions WiFi, ouvrez le menu WIFI. Fig. 25 a b c d G ~ 1800 mm ~ 1400 mm ~ 2100 mm ~ 200 mm Fiche de l’appareil S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées : - Le type de courant et la tension sur le lieu d'installation doivent correspondre aux données figurant sur la plaque signalétique (voir 1 Vue d'ensemble de l'appareil) . - La prise de courant est reliée à la terre conformément aux prescriptions et protégée électriquement. - Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10 et 16 A. - La prise de courant est facile d'accès. - La prise de courant est en dehors de la zone postérieure de l'appareil dans la zone concernée. Fig. 25 (a, b, c) u Vérifier l'alimentation électrique. u Introduire la la fiche de l'appareil Fig. 25 (G)au dos de l'appareil. Veiller à ce qu'elle s'introduise correctement. u Brancher la fiche à l'alimentation de tension. w Le logo Liebherr apparaît à l'écran. w L'affichage passe à Standby. 4.7 Enclencher l'appareil Remarque Si le mode démonstration est activé, DEMO apparait sur l'écran d'accueil. u Désactiver le mode DÉMO (voir 7 Dysfonctionnements) . Brancher et mettre en marche l'appareil 10 heures environ avant d'introduire des aliments congelés pour la première fois. 4.7.1 Allumer l'appareil u Appuyez sur WIFI . w Le menu WIFI s'ouvre. Activer/désactiver le WIFI Fig. 26 Fig. 27 u Activer ou désactiver WIFI avec le bouton en bas à droite dans le menu w Bouton OFF = le WIFI est désactivé. w Bouton ON = le WIFI est activé. INFO WIFI Rappelez l'état de la SmartDeviceBox. u Appuyez sur le bouton OK. w L'écran WIFI INFO s'ouvre. états suivants w Les peuvent s’afficher : Fig. 28 Fig. 29 Si le symbole Standby s'affiche sur tout l'écran : 14 * selon le modèle et l‘équipement Commande w SSID : ***WPS*** = La SmartDevice-Box est en mode WPS pendant 3 minutes. Une connexion automatique avec la SmartDevice-Box peut être établie via le routeur. w SSID : LHSDB_xxxxxxxxx = la SmartDevice-Box est en mode de connexion manuelle pendant 30 minutes. La SmartDevice-Box envoie son propre réseau auquel vous pouvez vous connecter pour transmettre des données WLAN. w SSID : vide = La SmartDevice-Box est en mode veille. Effectuez une réinitialisation WIFI et connectez votre SmartDevice-Box au réseau domestique w SSID : TP-LINK_2D43A2 ou Fritz!Box7069 = LaSmartDevice-Box est connectée au réseau domestique. WIFI RESET (RÉINITIALISATION WIFI) Réinitialisation de la SmartDevice-Box aux paramètres de base. u retirer le cache. Fig. 30 u Confirmez avec OK . w La SmartDevice-Box est réinitialisée aux paramètres de base. Voyant d'état pour WiFi sur l'écran d'accueil État : WiFi allumé et connecté Fig. 31 u Le voyant WiFi est blanc. w Le WiFi est activé. w Il existe une connexion réussie entre le réseau domestique et le serveur Liebherr. État : WiFi activé et connexion u Le voyant WiFi montre une aiguille d'horloge. Fig. 32 w Le WiFi est activé. w Il n'y a pas de connexion au réseau domestique et/ou au serveur Liebherr. État : WiFi activé et déconnecté u Le voyant WiFi affiche un signal d'avertissement. Fig. 33 w Le WiFi est activé. w La SmartDevice-Box n'est pas connectée à un réseau ou la SmartDevice-Box est connectée à un réseau, mais le réseau n'est pas trouvé, par exemple en cas d'arrêt de nuit. 4.9 Installation du filtre FreshAir Le filtre FreshAir fourni peut être utilisé pour obtenir une qualité d'air optimale. Le logement se trouve dans la zone supérieure de l’appareil, (voir 1 Vue d'ensemble de l'appareil) * selon le modèle et l‘équipement Fig. 34 u FreshAir-Poser le filtre comme couvercle et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. u Veiller à ce que le filtre s'enclenche correctement. u Remettre le cache en place. Activation du timer u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le filtre FreshAir-s'affiche. u Appuyer sur le symbole du filtre FreshAir. u Appuyer sur ON. w Le timer est activé. À l'expiration de l'intervalle, un message invite à remplacer le filtre FreshAir. 4.10 Activation du timer et nettoyage de la grille d'aération Pour que l'aération soit suffisante, la grille d'aération doit être nettoyée au moins une fois par an. Le timer peut être activé comme rappel. u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que la grille d'aération s'affiche. u Appuyer sur le symbole de la grille d'aération. u Appuyer sur ON. w Le timer est activé. À l'expiration de l'intervalle, un message invite à nettoyer la grille d'aération. 5 Commande 5.1 Modification de l'unité de température L'affichage de la température peut être modifié de °C à °F. u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que °C s'affiche. u Appuyer sur °F. w La température s'affiche en °F. La procédure est la même pour passer de °F à °C. 15 Commande 5.2 Verrouillage enfants Avec le verrouillage enfants vous pouvez assurer que vos enfants ne coupent pas l'appareil par inadvertance en jouant. 5.2.1 Activation du verrouillage enfants u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le verrouillage enfants s'affiche. u Appuyer sur ON. w Le verrouillage enfants est activé. 5.2.2 Désactivation du verrouillage enfants u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le verrouillage enfants s'affiche. u Appuyer sur OFF. w Le verrouillage enfants est désactivé. 5.3 SabbathMode Cette fonction respecte les croyances religieuses lors du sabbat et les traditions de la foi juive. Si le SabbathMode est activé, certaines fonctions de l'électronique de commande sont désactivées. Après le réglage du SabbathMode, vous n’avez plus à vous soucier des voyants, des chiffres, des symboles, des affichages, des messages d'alarme et des ventilateurs. Le cycle de dégivrage fonctionne seulement à l'heure programmée, sans tenir compte de l'utilisation du réfrigérateur. Après une panne de secteur, l'appareil se remet automatiquement en SabbathMode. La liste des appareils certifiés Star-K figure sous www.stark.org/appliances. AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire ! Si une panne secteur survient avec le SabbathMode activé, ce message n’est pas mémorisé. Dès que le courant est rétabli, l’appareil se remet à fonctionner en SabbathMode. Aucun message concernant la panne secteur n’apparaît dans l'afficheur de température à la fin de ce mode. Si une panne de courant survient en SabbathMode : u vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer d'aliments décongelés ! - Toutes les fonctions sont bloquées jusqu'à l'extinction du SabbathMode. - Si des fonctions comme SuperFrost, SuperCool, Ventilation etc. sont activées, elles restent actives si on passe en SabbathMode. - L'appareil n'émet pas de signal sonore et n'affiche pas d'avertissement/de réglage dans l'écran d'affichage de la température (par ex. alarme de température, alarme porte ouverte) - L'éclairage intérieur est désactivé. 5.3.1 Activation du SabbathMode u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le SabbathMode s'affiche. u Appuyer sur ON. w Le SabbathMode est activé. Seul le symbole SabbathMode s'affiche à l'écran. 16 Le SabbathMode s'éteint automatiquement après 120 secondes, s'il n'a pas été préalablement désactivé manuellement. L'affichage passe à l'écran d'accueil. 5.3.2 Désactivation du SabbathMode u Appuyer sur l'écran. u Appuyer sur OFF. w Le SabbathMode est désactivé. 5.4 Réfrigérateur Il est possible de régler différentes zones de température grâce à la circulation naturelle de l'air dans la partie réfrigération. La zone la plus froide est celle se trouvant juste au-dessus de la plaque de séparation du compartiment BioFresh-Plus. La zone la plus chaude est celle dans la partie supérieure avant et dans la porte. 5.4.1 Refroidissement des aliments Remarque Si la ventilation est insuffisante, la consommation électrique augmente et les performances de froid diminuent. u Toujours maintenir les fentes d'aération du ventilateur dégagées. u Répartir le beurre et les conserves dans la partie supérieure et dans la porte. (voir 1 Vue d'ensemble de l'appareil) u Utiliser des récipients réutilisables en plastique, en métal, en aluminium et en verre ainsi que du film alimentaire pour l’emballage. u Toujours conserver la viande ou le poisson crus dans des récipients propres et fermés sur la tablette inférieure du compartiment de réfrigération afin d'éviter que d'autres aliments n’entrent en contact ou ne coulent sur eux. u Toujours conserver les aliments qui absorbent ou libèrent facilement des odeurs ou des saveurs ainsi que des liquides dans des récipients fermés ou couverts. u Ne placer que brièvement les produits surgelés sur l’avant du fond du compartiment réfrigéré (par ex. pour les réorganiser ou les trier). Ne pas laisser toutefois de produits réfrigérés debout, sinon ils risquent d'être poussés en arrière ou de se renverser lors de la fermeture de la porte. u Ne pas stocker les aliments trop près les uns des autres pour que l'air puisse circuler facilement. 5.4.2 Stockage d'aliments dans le réfrigérateur et règles relatives à l'hygiène des aliments La consommation croissante de plats cuisinés à l'avance et d'autres aliments facilement périssables, qui réagissent de manière sensible en cas d'interruption de la chaîne du froid, requièrent une maîtrise exacte de la température lors du transport et du stockage. Dans les foyers, l'utilisation correcte du réfrigérateur et le respect précis de règles d'hygiène strictes contribuent sensiblement à l'amélioration de la durée de conservation des aliments. Respect de la température u Entreposer les aliments les plus sensibles dans la zone la plus froide de l'appareil comme indiqué sur l'illustration. u Attendre le refroidissement complet des aliments (ex. soupe) avant de les stocker dans l'appareil. u Eviter d'ouvrir la porte trop fréquemment. u Respecter les règles relatives à l'hygiène des aliments Règles relatives à l'hygiène des aliments u Sortir les aliments de leur emballage extérieur avant de les entreposer dans le réfrigérateur (exemple : emballage des packs de yaourts). u Toujours emballer les aliments séparément pour éviter toute "contamination" entre les aliments. * selon le modèle et l‘équipement Commande u Ranger les aliments de sorte à ce que l'air puisse circuler librement entre ces derniers. u Avoir recours aux instructions de service, surtout pour les questions d'entretien. u Nettoyer régulièrement l'intérieur de l'appareil avec un détergent (les pièces métalliques avec un produit non-oxydant). 5.4.3 Régler la température La température est fonction des facteurs suivants : - la fréquence d’ouverture de la porte - de la durée d'ouverture de la porte - La température de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil - le type, la température et la quantité d'aliments La température est réglable de 9 °C à 2 °C. Valeurs recommandées pour le réglage de la température : 5 °C u Appuyer sur le champ du compartiment réfrigérateur. w L'écran suivant s'affiche : Fig. 35 Régler une température plus élevée : u Appuyer sur plus. Régler une température plus basse : u Appuyer sur moins. Lors de la sélection de la température la plus basse, le symbole moins est inactif. Après avoir sélectionné la température la plus élevée, le symbole plus est inactif en exerçant une nouvelle pression. Le symbole Standby s'affiche. u Confirmer la température désirée avec OK. w L'affichage passe à l'écran d'accueil. w La température sélectionnée s'affiche. w Les flèches vers le haut ou le bas indiquent la variation de température. Les flèches se désactivent lorsque la température théorique est atteinte. 5.4.4 SuperCool Avec SuperCool, passez à la vitesse supérieure en matière de refroidissement. Vous obtenez ainsi des températures de réfrigération plus basses. Utilisez SuperCool pour refroidir rapidement de grandes quantités d'aliments. Lorsque SuperCool est allumé, le ventilateur* peut fonctionner. L'appareil fonctionne à sa puissance de refroidissement maximale, le groupe frigorifique peut de ce fait être temporairement plus bruyant. SuperCool entraîne une consommation d'énergie un peu plus élevée. Activation de la fonction SuperCool u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que SuperCool s'affiche. u Appuyer sur le symbole SuperCool. w L'écran suivant s'affiche : Fig. 36 La durée peut être réglée sur quatre niveaux. Régler la durée : u Appuyer sur plus ou moins. Lors de la sélection du niveau le plus bas, le symbole moins est inactif. Lors de la sélection du niveau le plus haut, le symbole plus est inactif. u Confirmer la durée désirée avec START. w L'affichage passe à l'écran d'accueil. w SuperCool est activé. w La durée résiduelle et le symbole SuperCool s'affichent dans le champ du compartiment réfrigérateur. w La diminution de température est représentée par les flèches vers le bas. w L'appareil se remet en mode de fonctionnement normal à l'expiration de la durée résiduelle. La température retourne à la valeur préréglée. Les flèches vers le haut représentent l'augmentation de température. Arrêt prématuré de la fonction SuperCool u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que SuperCool et la durée résiduelle s'affichent. u Appuyer sur la durée résiduelle. u Appuyer sur STOP. w SuperCool est désactivé. w La température retourne à la valeur préréglée. Les flèches vers le haut représentent l'augmentation de température. 5.4.5 fonction Holiday Le programme vacances fait économiser de l'énergie et empêche toute formation d'odeurs lorsque la porte du compartiment réfrigérateur reste fermée longtemps. Activer la fonction Vacances u Sortir tous les aliments, sinon ils périssent. u Appuyer sur menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi souvent que nécessaire pour que la fonction Vacances s'affiche. u Appuyer sur ON. w La fonction Vacances est activée. w Le symbole de la fonction Vacances s'affiche dans le champ des compartiments réfrigérateur et BioFresh-Plus. Désactiver la fonction Vacances u Appuyer sur le symbole de la fonction Vacances dans le champ du compartiment réfrigération. w La fonction Vacances est désactivée. w La température retourne à la valeur préréglée. Les flèches vers le bas représentent la diminution de température. 5.4.6 Tablettes de rangement Déplacer ou retirer les tablettes Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de stoppeurs pour empêcher de les retirer par inadvertance. * selon le modèle et l‘équipement 17 Commande 5.4.9 VarioSafe Le VarioSafe offre de la place pour aliments et emballages de petites dimensions, tubes et verres. Utiliser VarioSafe Fig. 37 u Soulever la tablette de rangement et la tirer légèrement en avant. u Régler la hauteur de la tablette. Déplacer à cet effet les évidements le long des glissières de support. u Pour la retirer complètement, placer la tablette de rangement en biais et la retirer par devant. u Insérer la tablette de rangement avec la butée derrière, orientée vers le haut. w Les aliments congelés ne collent pas à la paroi arrière. w Les aliments ne peuvent pas tomber. Pour entreposer ou sortir des aliments sur/de la tablette supérieure, faire attention à l'éclairage intérieur abaissé. Démonter les tablettes de rangement u Les tablettes de rangement peuvent être démontées pour le nettoyage. Fig. 39 u Le tiroir du VarioSafe peut être retiré et introduit dans deux hauteurs différentes. u Le VarioSafe peut de plus être déplacé dans son ensemble en hauteur. u Les incliner et les tirer en avant pour les sortir entièrement. 5.4.7 Utiliser la tablette de rangement composée de deux parties Démonter VarioSafe u u u w Fig. 38 Régler en hauteur : Sortir une à une les tablettes de verre par l'avant. Dégager le support de son encliquetage et l'encliqueter à la hauteur voulue. Utiliser les deux surfaces d'appui : Soulever la tablette de verre supérieure, tirer en avant celle inférieure. La tablette de verre (1) avec les stoppeurs de coulissement doit être posée vers l'avant de façon à ce que les stoppeurs (3) pointent vers le bas. Fig. 40 u Le VarioSafe peut être démonté pour le nettoyage. 5.4.10 Balconnets de contre-porte Déplacer les balconnets de contre-porte 5.4.8 Utiliser le range-bouteilles intégré Sur le fond du réfrigérateur, vous pouvez utiliser au choix le range-bouteilles ou la tablette en verre : u Utiliser le range-bouteilles : conserver la tablette en verre sous le rangebouteilles de manière peu encombrante. u Poser les bouteilles avec le fond vers l'arrière face à la paroi arrière. Si les bouteilles dépassent du range-bouteilles à l'avant, u déplacer le balconnet de contre-porte d'un niveau vers le haut. 18 Fig. 41 Les balconnets de rangement peuvent être retirés en entier et être déposés sur une table. * selon le modèle et l‘équipement Commande Il est aussi bien possible d'utiliser un seul ou deux compartiments. Lorsque des bouteilles particulièrement hautes doivent être entreposées, n'accrocher qu'un seul compartiment audessus du porte-bouteilles. u Repositionner les balconnets : retirer en poussant vers le haut puis réinsérer à l’endroit souhaité. 5.4.12 Beurrier Ouvrir / fermer le beurrier Remarque Des aliments trop hauts dans la partie supérieure de porte risquent de toucher l'éclairage intérieur. Lors de la fermeture de la porte, veiller u à ce que le couvercle du balconnet à beurre/fromage soit fermé, ou u à respecter lors du stockage d'aliments dans le balconnet de contre-porte supérieure une distance de 30 mm par rapport au haut de l'appareil. Démonter les balconnets de contre-porte Fig. 44 Désassembler le beurrier Fig. 42 Fig. 45 u Le beurrier peut être désassemblé pour le nettoyage. 5.4.13 Casier à œufs Le casier à œufs peut être étendu et retourné. Les deux parties du casier à œufs peuvent être utilisées pour indiquer les différences, comme la date d’achat par exemple. Fig. 43 u Les balconnets de contre-porte peuvent être démontés pour le nettoyage. 5.4.11 Utiliser le range-bouteilles. u Afin que des bouteilles ne se renversent pas, déplacer le range-bouteilles. u Utiliser la partie supérieure pour garder les œufs de poule. u Utiliser la partie inférieure pour garder les œufs de caille. * selon le modèle et l‘équipement 19 Commande 5.5 Compartiment BioFresh Le compartiment BioFresh permet de conserver certains aliments frais plus longtemps par rapport à la réfrigération traditionnelle. Le compartiment BioFresh est divisé en plusieurs zones. Le compartiment supérieur BioFresh-Plus peut être refroidi jusqu’à -2 °C et est particulièrement adapté pour les fruits de mer et le poison frais. Il peut être divisé en deux zones de façon à permettre de régler deux températures différentes dans la zone droite et celle gauche. Un compartiment intégré Fish & Seafood facilite la séparation thermique. La zone au-dessous est un compartiment BioFresh normal. L’humidité peut être adaptée pour les aliments réfrigérés par la plaque de régulation de l’humidité. Les compartiments sans plaque de régulation de l’humidité.(DrySafe) sont indiqués pour les aliments secs ou sous emballage. Les compartiments avec plaque de régulation de l’humidité (DrySafe) sont indiqués, selon le réglage, pour les aliments sous emballage à teneur élevée en humidité propre ou pour les aliments secs ou sous emballage. Pour plus d’informations, consulter les chapitres suivants. Pour les aliments avec indication de la date de péremption, c'est toujours la date apposée sur l'emballage qui est applicable. Si les températures baissent au-dessous de 0 °C, les aliments peuvent geler. 5.5.1 Compartiment Fruit & Vegetable L'hygrométrie dans le compartiment Fruit & Vegetable dépend de la teneur hydrique des aliments et de la fréquence d'ouverture. Vous pouvez la régler vous-même. Avec le réglage d’une hygrométrie élevée, le compartiment Fruit & Vegetable permet de conserver de la salade non emballée, des légumes, des fruits à haute teneur hydrique. Lorsque le tiroir est rempli correctement, une température fraîche se règle. Lors du réglage sec, le compartiment convient au stockage d’aliments secs ou emballés (par exemple, produits laitiers, viande, charcuterie). Un climat de conservation relativement sèche se règle. 5.5.2 Régler l'humidité dans le compartiment Fruit & Vegetable w Les fentes dans le couvercle sont partiellement ou complètement fermées. L’hygrométrie dans le compartiment Fruit & Vegetable augmente. 5.5.3 Compartiment BioFreshPlus (réglable) Le compartiment BioFreshPlus réglable convient, selon le réglage, au stockage de fruits de mer, de poisson à -2 °C ou de fruits et légumes frais à 0 °C. Les réglages suivants sont possibles : 0 °C I 0 °C, 0 °C I -2 °C, -2 °C I -2 °C. 5.5.4 Conservation des aliments Remarque u Les légumes craignant le froid comme les cornichons, les aubergines, les tomates, les courgettes ainsi que tous les fruits tropicaux craignant le froid ne doivent pas être rangés dans le compartiment BioFresh. u Afin que les aliments ne périssent pas en raison de germes transmis : conserver les aliments animaux et végétaux non emballés séparément dans les tiroirs. Ceci vaut également pour les différentes sortes de viandes. Si pour des raisons de manque de place, il faut entreposer les aliments ensemble : u les emballer. u Ranger les aliments très humides : Les laisser s’égoutter au préalable. Lorsqu’une humidité excessive règne dans le compartiment : u Sélectionner un réglage à faible hygrométrie. -ouu Éliminer l’humidité avec un chiffon. 5.5.5 Durées de conservation Valeurs indicatives pour la durée de stockage en cas de faible humidité de l'air à une température de 0 °C Beurre jusqu’à 90 jours Fromage à pâte dure jusqu’à 110 jours Lait jusqu’à 12 jours Charcuterie jusqu’à 9 jours Volaille jusqu’à 6 jours Viande de porc jusqu’à 7 jours Bœuf jusqu’à 7 jours Gibier jusqu’à 7 jours Remarque u Veuillez noter que les aliments riches en protéines périssent plus rapidement. c-à-d. que les coquillages et les crustacés se gâtent plus rapidement que le poisson, et le poisson se gâte plus rapidement que la viande. Fig. 46 L’hygrométrie dans le compartiment Fruit & Vegetable peut être réglée en continu. u faible hygrométrie : Faire glisser le curseur en arrière. w Les fentes dans le couvercle sont partiellement ou complètement ouvertes. L’hygrométrie dans le compartiment Fruit & Vegetable diminue. u hygrométrie élevée : Tirer le curseur en avant. 20 Valeurs indicatives pour la durée de stockage en cas de forte humidité de l'air à une température de 0 °C Légumes, salade Artichauts jusqu’à 14 jours Céleri jusqu’à 28 jours Chou-fleur jusqu’à 21 jours Brocolis jusqu’à 13 jours Endive jusqu’à 27 jours Mâche jusqu’à 19 jours Petits pois jusqu’à 14 jours * selon le modèle et l‘équipement Commande Valeurs indicatives pour la durée de stockage en cas de forte humidité de l'air à une température de 0 °C 5.5.6 Régler la température dans le compartiment BioFresh-Plus La température est fonction des facteurs suivants : - la fréquence d’ouverture de la porte - La température de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil - le type, la température et la quantité d'aliments Chou frisé jusqu’à 14 jours Carottes jusqu’à 80 jours Ail jusqu’à 160 jours Chou-rave jusqu’à 55 jours Laitue jusqu’à 13 jours Aromates jusqu’à 13 jours Poireau jusqu’à 29 jours Champignons jusqu’à 7 jours Radis jusqu’à 10 jours Choux de Bruxelles jusqu’à 20 jours Asperges jusqu’à 18 jours Épinards jusqu’à 13 jours Chou frisé jusqu’à 20 jours Nausées ! Aliments périmés à cause d’une circulation d’air insuffisante. u Lors du réglage 0 °C I -2 °C, utiliser le compartiment Fish & Seafood dans le tiroir BioFresh-Plus. u Appuyer sur le champ BioFresh-Plus. w L'écran suivant s'affiche : Fruits Abricots jusqu’à 13 jours Pommes jusqu’à 80 jours Poires jusqu’à 55 jours Mûres jusqu’à 3 jours Dattes jusqu’à 180 jours Fraises jusqu’à 7 jours Figues jusqu’à 7 jours Myrtilles jusqu’à 9 jours Framboises jusqu’à 3 jours Groseilles jusqu’à 7 jours Cerises douces jusqu’à 14 jours Kiwis jusqu’à 80 jours Pêches jusqu’à 13 jours Prunes jusqu’à 20 jours Airelles jusqu’à 60 jours Rhubarbe jusqu’à 13 jours Groseilles à maquereau jusqu’à 13 jours Raisin jusqu’à 29 jours Valeurs indicatives supplémentaires pour la durée de stockage dans le compartiment BioFresh-Plus à une température de -2 °C Fruits de mer Crustacés pour -2 °C jusqu 4 ’à jours Coquillages pour -2 °C jusqu 6 ’à jours Sushi pour -2 °C jusqu 4 ’à jours Poisson pour -2 °C jusqu 4 ’à jours * selon le modèle et l‘équipement Le compartiment BioFresh-Plus est divisé en deux zones de température et se règle dans le champ BioFresh-Plus. Les réglages suivants sont possibles : 0 °C I 0 °C, 0 °C I -2 °C, -2 °C I -2 °C. La température BioFresh reste inchangée. Réglage pour le poisson et les fruits de mer : -2 °C sélectionner. Réglage comme le compartiment BioFresh : 0 °C sélectionner. ATTENTION Fig. 47 Régler la température : u Appuyer sur plus ou moins. Lors de la sélection de la température la plus basse, le symbole moins est inactif. Après avoir sélectionné la température la plus élevée, le symbole plus est inactif en exerçant une nouvelle pression. Le symbole Standby s'affiche. u Confirmer la température désirée avec OK. w L'affichage passe à l'écran d'accueil. w La température sélectionnée s'affiche. w La température réglée est allumée au-dessus du compartiment BioFresh-Plus. 5.5.7 Régler la température dans le compartiment BioFresh Valeurs recommandées pour le réglage du réfrigérateur : 5 °C. La température du compartiment BioFreshse règle automatiquement et se situe entre 0 °C et 3 °C. La température peut être réglée légèrement plus basse ou plus élevée. La température est réglable du niveau 1 (température la plus basse) au niveau 9 (température la plus haute). Le niveau 5 est préréglé. Aux niveaux 1 à 4, la température peut descendre au-dessous de 0 °C et les aliments peuvent donc congeler. u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que BioFresh s'affiche. u Appuyer sur . w L'écran suivant s'affiche : 21 Entretien 5.5.10 Utiliser le compartiment Fish & Seafood Fig. 48 Le compartiment intégré Fish & Seafood facilite la séparation thermique dans le compartiment BioFresh-Plus. Une quantité inférieure d’aliments frais comme le poisson et les fruits de mer peuvent être séparés des autres aliments dans le compartiment Fish & Seafood et être parfaitement stockés, par exemple, à -2 °C. Le reste du compartiment BioFresh-Plus peut être utilisé, en fonction du réglage, à 0 °C ou -2 °C. u Régler le niveau : Appuyer sur plus ou moins. Lors de la sélection du niveau le plus bas, le symbole moins est inactif. Lors de la sélection du niveau le plus haut, le symbole plus est inactif. u Confirmer le niveau désiré avec OK. w L'affichage passe à l'écran d'accueil. w La température BioFresh s'adapte à la nouvelle valeur. 5.5.8 Tiroirs avec amortisseurs Fig. 52 u Utiliser le compartiment Fish & Seafood dans le compartiment BioFresh-Plus à droite à l’extérieur pour garantir un réglage optimal de la température. Fig. 49 u Sortir le tiroir, soulever à l'arrière et enlever vers l'avant. u Repousser les rails à l'intérieur ! Fig. 53 u Pour l’enlever, sortir complètement le compartiment BioFresh-Plus et soulever le compartiment Fish & Seafood à la verticale. 6 Entretien Fig. 50 u Repousser les rails. Positionner le compartiment BioFresh-Plus sur le compartiment BioFresh. u Placer le tiroir et le pousser jusqu’à ce qu'un déclic se fasse entendre. 5.5.9 Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable 6.1 Remplacement du filtre FreshAir Le filtre FreshAir garantit un air d'une qualité optimale. Il doit être remplacé tous les 12 mois. Lorsque le timer est activé, un message à l'écran invite à le remplacer. Le filtre FreshAir peut être commandé chez un revendeur spécialisé. Remplacer le filtre FreshAir s'affiche à l'écran. u Appuyer sur le symbole Remplacer le filtre FreshAir. w L'affichage passe à l'écran d'accueil. Jusqu'à ce que le remplacement du filtre soit effectué et confirmé, le message peut être de nouveau affiché en appuyant sur le champ de menu (voir 8 Messages) . Fig. 51 u Sortir le couvercle du compartiment Fruit & Vegetable : Lorsque les tiroirs sont sortis, tirer le couvercle soigneusement en avant et le retirer par le bas. u Mettre en place le couvercle du compartiment Fruit & Vegetable : Introduire les rainures du couvercle en bas dans le support arrière Fig. 51 (1) et les insérer dans le support Fig. 51 (2). 22 u Retirer le cache. Fig. 54 * selon le modèle et l‘équipement Entretien Fig. 55 u Retirer le filtre FreshAir. u Mettre en place le nouveau filtre dans l'ordre inverse. u Veiller à ce que le filtre s'enclenche correctement. u Remettre le cache en place. Confirmation du remplacement du filtre u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le filtre FreshAir-s'affiche. u Appuyer sur le symbole du filtre FreshAir. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le filtre FreshAir s'affiche. u Appuyer sur RESET. w Le timer est réinitialisé. L'intervalle de remplacement commence du début. Désactivation du timer Si aucun filtre FreshAir n'est installé, le timer peut être désactivé. u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le filtre FreshAir-s'affiche. u Appuyer sur le symbole du filtre FreshAir. u Appuyer sur OFF. w Le timer est désactivé. 6.2 Dégivrage 6.2.1 Dégivrer le compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigération se dégivre automatiquement. La condensation s’évapore. La présence de gouttes d’eau ou d’une mince couche de givre ou de glace sur la paroi arrière est due au fonctionnement et tout à fait normale. 6.3 Nettoyage de la grille d'aération La grille d'aération garantit un fonctionnement parfait de l'appareil grâce à une aération et une désaération optimales. u Nettoyer régulièrement la grille d'aération avec un aspirateur. u Éliminer les saletés tenaces avec un chiffon humide. Si le timer est activé, un message à l'écran invite à la nettoyer. Le message Nettoyer la grille d'aération s'affiche à l'écran. u Appuyer sur le symbole Nettoyer la grille d'aération. w L'affichage passe à l'écran d'accueil. Jusqu'à ce que le nettoyage ait été effectué et confirmé, le message peut être de nouveau affiché en appuyant sur le champ de menu (voir 8 Messages) . Confirmation du nettoyage de la grille d'aération u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que la grille d'aération s'affiche. u Appuyer sur le symbole de la grille d'aération. * selon le modèle et l‘équipement u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que la grille d'aération s'affiche. u Appuyer sur RESET. w Le timer est réinitialisé. L'intervalle de nettoyage commence du début. Désactivation du timer Si la fonction de rappel doit être désactivée, le timer peut être désactivé. u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que la grille d'aération s'affiche. u Appuyer sur le symbole de la grille d'aération. u Appuyer sur OFF. w Le timer est désactivé. 6.4 Nettoyage de l'appareil Nettoyer régulièrement l'appareil. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endommager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! ATTENTION Un nettoyage incorrect endommage l'appareil ! u Ne jamais utiliser de produits de nettoyage concentrés. u Ne pas utiliser d'éponges à récurer ou abrasives ni de laine d'acier. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif, granuleux ou contenant du chlore ou de l'acide. u Ne pas utiliser de solvants chimiques. u Ne pas détériorer ou enlever la plaquette signalétique située sur la paroi intérieure de l'appareil. Ceci est important pour le S.A.V. u Ne pas arracher, plier ou endommager de câbles ou d'autres composants. u Ne pas faire pénétrer d'eau dans le canal d'évacuation, la grille d'aération et les composants électriques lors du nettoyage. u Utiliser des chiffons doux et un détergent courant d'une valeur pH neutre. u Pour l'intérieur de l'appareil, utiliser uniquement des détergents et des produits d'entretien non nocifs pour les aliments. u Vider l'appareil. u Débrancher la prise. u Nettoyez à la main les surfaces intérieures et extérieures en matière synthétique avec de l'eau tiède et un peu de détergent. 23 Entretien ATTENTION u Prendre note des informations sur l'appareil. u Pour accéder à l'écran d'accueil, appuyer sur le symbole Retour. surfaces. u Les surfaces des portes et des parois latérales revêtues ainsi que les surfaces des portes et des parois latérales peintes doivent être nettoyées uniquement avec un chiffon moelleux et propre. En cas de saleté tenace, utiliser un peu d'eau ou de détergent neutre. Un chiffon en microfibre peut également être utilisé en alternative. u Pour accéder au menu client, appuyer jusqu'à ce que le symbole de la clé apparaisse. Risque de détérioration dû au produit d'entretien pour acier inoxydable ! Les portes en acier inoxydable et les parois latérales en acier inoxydable sont recouvertes d'un revêtement de surface de qualité. Les produits d'entretien pour acier inoxydable attaquent les u La plupart des éléments d'équipement peuvent être démontées pour le nettoyage : voir dans le chapitre correspondant. u Laver à la main les bacs à l'eau tiède additionnée d'une petite quantité de produit à vaisselle. u Nettoyer manuellement le couvercle du compartiment Fruit & Vegetable avec de l’eau tiède et un peu de détergent. u Les autres éléments d'équipement sont lavables en lavevaisselle. u Glissières télescopiques : nettoyer uniquement avec un chiffon humide. La graisse dans les rails sert à la lubrification et ne doit pas être enlevée. Après le nettoyage : u Frotter l'appareil et les éléments d'équipement pour les sécher. u Rebrancher l'appareil et l'enclencher de nouveau. Lorsque la température est suffisamment froide : u remettre en place les aliments. 6.5 S.A.V. u Le menu client peut être sélectionné en entrant le code 151. Menu client Les fonctions suivantes peuvent être appelées dans le menu client : - Autodiagnostic L'appareil effectue un autodiagnostic et contrôle tous les composants électriques. - RESET L'appareil est remis aux réglages d'usine. u Fermer la porte. u Informer le service après-vente et communiquer les informations nécessaires sur l'appareil. w Ceci permet un service rapide et précis. u Suivre les autres consignes du service après-vente. En alternative, les informations sur l'appareil peuvent être consultées sur la plaque signalétique : La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appareil, sur le côté gauche. Vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas corriger vous-même l'anomalie (voir 7 Dysfonctionnements) . Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au service après-vente. L'adresse figure dans le répertoire du service après-vente ci-joint. AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié ! Blessures. u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicitement nommés (voir 6 Entretien) que par le S.A.V. u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service après-vente ou toute autre personne qualifiée. u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le remplacement peut être effectué par le client. Appeler à l'écran la désignation de l'appareil (modèle et index), le n° de service (service) et le n° de série (n° S) ainsi que les fonctions avancées : u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le symbole Informations sur l'appareil s'affiche. u Appuyer sur le symbole Informations sur l'appareil. w Les informations sur l'appareil s'affichent. Fig. 56 (1) Désignation de l'appa(3) N° de série reil (2) N° de service Accords de licence : Les licences utilisées peuvent être consultées sous ©. u Appuyer sur ©. 6.6 Classe d'efficacité énergétique de l’éclairage Éclairage Classe d'efficacité énergétique1 Source neuse lumi- Ce produit contient une source lumineuse LED de la classe d'efficacité énergétique G 1 L'appareil peut contenir des sources lumineuses de différentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacité énergétique la plus basse est indiquée. 24 * selon le modèle et l‘équipement Dysfonctionnements 7 Dysfonctionnements L'appareil est construit et produit de façon à assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie. Si une panne devait cependant se produire en cours de fonctionnement, veuillez vérifier si elle est due à une erreur de manipulation. Dans ce cas, les coûts en résultant vous seront facturés même pendant la période de garantie. Vous pouvez résoudre vousmême les pannes suivantes : L'appareil ne fonctionne pas. → L'appareil n'est pas enclenché. u Enclencher l'appareil. → La fiche secteur n'est pas correctement enfoncée dans la prise. u Contrôler la fiche secteur. → Le fusible de la prise n'est pas correct. u Vérifier le fusible. → La fiche de l'appareil ne s'insère pas correctement dans l'appareil. u Contrôler la fiche de l'appareil. Le compresseur fonctionne lentement. → Le compresseur tourne à vitesse réduite si l'on a besoin de moins de froid. Même s'il fonctionne plus longtemps, il économise de l'énergie. u Ceci est normal pour les modèles avec économie d'énergie. → La fonction SuperCool est activée. u Pour refroidir rapidement les aliments, le compresseur fonctionne plus longtemps. Ceci est normal. Les bruits sont trop forts. → Les compresseurs à vitesse variable* peuvent occasionner des bruits de fonctionnement divers en raison des différents niveaux de vitesse. u Ce bruit est normal. Un gargouillement et un clapotis. → Ce bruit provient du fluide réfrigérant qui circule dans le circuit frigorifique. u Ce bruit est normal. u OFF appuyer sur . DEMO s'affiche dans l'angle supérieur droit de l'écran. → Le mode de démonstration est activé. u Débrancher le cordon d'alimentation. u Le rebrancher. w DEMO s'affiche à l'écran. Un laps de temps s'écoule. u OFF appuyer sur . Les parois extérieures de l'appareil sont chaudes*. → La chaleur du circuit frigorifique est utilisée pour éviter la condensation d'eau. u Ceci est normal. La température n'est pas assez froide. → La porte de l'appareil n'est pas fermée correctement. u Fermer la porte de l'appareil. → L'aération et la ventilation sont insuffisantes. u Dégager la grille d'aération et la nettoyer. → La température ambiante est trop élevée. u Solution : (voir 1.2 Domaine d'application de l'appareil) . → l'appareil a été ouvert trop souvent ou trop longtemps. u Attendre que la température nécessaire se rétablisse d'ellemême. Sinon, adressez-vous au S.A.V. (voir 6 Entretien) → La température est mal réglée. u Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24 h. → L'appareil est placé trop près d'une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). u Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de chaleur. L'éclairage interne ne s'allume pas. → L'appareil n’est pas allumé. u Allumer l'appareil. → La porte est restée ouverte pendant plus de 15 min. u L’éclairage intérieur s’éteint automatiquement après 15 min. environ lorsque la porte est ouverte. → L’éclairage LED est défectueux ou le cache est endommagé : Un léger clic. → Le bruit se produit toujours lorsque le groupe frigorifique (le moteur) se met en marche ou s'arrête automatiquement. u Ce bruit est normal. Un bourdonnement. Le bruit est brièvement plus fort lorsque le groupe frigorifique (le moteur) se met en marche. → L'activation de la fonction SuperCool, l'introduction d'aliments frais ou l'ouverture prolongée de la porte font augmenter automatiquement la puissance frigorifique. u Ce bruit est normal. → La température ambiante est trop élevée. u Solution : (voir 1.2 Domaine d'application de l'appareil) Un grondement sourd. → Le bruit est dû à la circulation de l'air du ventilateur. u Ce bruit est normal. Bruits de vibrations → L'appareil n'est pas stable sur le sol. De ce fait, le fonctionnement du groupe frigorifique provoquera des vibrations sur les objets et les meubles situés près de l'appareil. u Aligner l'appareil à l'aide des pieds de réglage. u Espacer les bouteilles et les récipients. Un bruit d'écoulement au niveau de l'amortisseur de fermeture. → Le bruit se produit lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. u Ce bruit est normal. DEMO s'affiche à l'écran. Un laps de temps s'écoule. AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un choc électrique ! Des pièces sous tension se trouvent sous le cache. u Faire remplacer ou réparer l'éclairage intérieur LED uniquement par le S.A.V. ou par un technicien qualifié spécialement formé. AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à la lampe à DEL ! L'intensité lumineuse de l'éclairage LED correspond au groupe de risque RG 2. Lorsque le recouvrement est défectueux : u Ne pas regarder directement le faisceau avec des lentilles optiques lorsque vous vous trouvez à proximité. Cela pourrait endommager les yeux. Le joint de porte est défectueux ou doit être remplacé pour d'autres raisons. → Le joint de porte peut être changé. Il peut être remplacé facilement sans aucun outil. u S'adresser au service après-vente (voir 6 Entretien) : L'appareil est givré ou de l'eau de condensation se forme. → Le joint de la porte est susceptible de glisser hors de la rainure. u Vérifier le bon positionnement du joint de porte dans la rainure. → Le mode de démonstration est activé. * selon le modèle et l‘équipement 25 Messages 8 Messages Les erreurs et les rappels sont signalés par un signal sonore et un message à l'écran. Le signal sonore s'intensifie en cas de message d'erreur et retentit plus fort. Il s'arrête uniquement lorsque le message est confirmé. En présence de plusieurs messages simultanés, ceux prioritaires s'affichent en premier. Chaque message doit être acquitté individuellement. Tant qu'un message est actif ou tant que l'erreur n'est pas éliminée, il persiste dans le champ de menu. Remarque Les détails du message peuvent être affichés via le champ de menu. u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur le symbole Messages. u En appuyant sur un message, l'affichage passe à celui suivant. Après le dernier message actif, l'affichage passe à l'écran d'accueil. Alarme de porte Si la porte reste ouverte plus de 60 secondes, l'avertisseur sonore retentit. Le symbole Alarme de porte s'affiche. L'avertisseur sonore s'arrête automatiquement lorsque la porte est refermée. L'avertisseur sonore peut être arrêté lorsque la porte est ouverte. L'arrêt du signal sonore est actif tant que la porte est ouverte. u Appuyer sur le symbole Alarme de porte. w L'avertisseur sonore s'arrête. w L'affichage passe à l'écran d'accueil. u Fermer la porte. Dysfonctionnements de l'appareil Un signal sonore retentit. Le symbole Panne de l'appareil avec son code d'erreur s'affiche. Un composant de l'appareil s'avère défectueux. u Ouvrir la porte. u Prendre note du code d'erreur. u Appuyer sur le symbole Panne de l'appareil. w L'avertisseur sonore s'arrête. L'affichage passe à l'écran d'accueil. u Fermer la porte. u S'adresser au service après-vente (voir 6 Entretien) . Autres messages u Appuyer sur le menu. u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le symbole Standby s'affiche. u Appuyer sur OK. w Le symbole Standby apparait sur tout l'écran. L'appareil est complètement éteint. w Le symbole Standby s'éteint après 10 minutes. 9.1.2 Éteindre l’appareil dans le champ réfrigération ou BioFresh-Plus L'écran reste allumé. u Appuyer sur le champ du compartiment réfrigérateur ou sur le champ BioFresh Plus. u Appuyer sur Plus. w Après avoir sélectionné la température la plus élevée, le symbole Plus devient inactif en exerçant une nouvelle pression. Le symbole Standby s'affiche. u OK Appuyer sur . w Le symbole Standby s'affiche dans le champ des compartiments réfrigérateur et BioFresh-Plus. w L'appareil est éteint, l'écran reste allumé. 9.2 Mise hors service Vider l'appareil. Couper l'appareil (voir 9 Mise hors service) . Sortir la fiche. Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : La sortir et la déplacer simultanément de gauche à droite. u Nettoyer l'appareil (voir 6.4 Nettoyage de l'appareil) . u Laisser la porte ouverte afin d'éviter toute formation de mauvaises odeurs. u u u u 10 Élimination 10 Préparer l'appareil pour l'élimination Liebherr utilise des piles dans certains appareils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utilisateur final à retirer les batteries avant l'élimination des appareils usagés afin de protéger l'environnement. Si votre appareil contient des piles, une notice correspondante est jointe à l'appareil. FreshAir-Remplacer le filtre (voir 6 Entretien) Lampes Nettoyer la grille d'aération (voir 6 Entretien) 9 Mise hors service 9.1 Arrêt de l'appareil Remarque Si l'appareil ne s'éteint pas, la sécurité enfants est active. u Désactiver la sécurité enfants (voir 5.2.2 Désactivation du verrouillage enfants) . 9.1.1 Éteindre l'appareil via le menu Si vous pouvez retirer les lampes vous-même sans les endommager, retirez-les également avant l'élimination. u Mise hors service de l'appareil. (voir 9.2 Mise hors service) u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le chapitre Maintenance. u Si possible : retirez les lampes sans les endommager. 10 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement L'appareil contient encore des matériaux de valeur et doit être collecté séparément des déchets non triés. L'appareil est complètement éteint. L'écran devient noir. 26 * selon le modèle et l‘équipement Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement Éliminez les piles séparément de l'appareil usagé. Les batteries peuvent être collectées gratuitement dans un point de vente ou un centre de recyclage. Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appropriés. En Allemagne : Vous pouvez éliminer gratuitement l'appareil dans l'un des conteneurs de collecte de classe 1 de vos centres de recyclage locaux. En cas d'achat d'un réfrigérateur/congélateur neuf dans un point de vente dont la surface de vente est supérieure à 400 m2, celui-ci reprend également gratuitement l'appareil usagé. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concentration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le transport. u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément aux directives susmentionnées. * selon le modèle et l‘équipement 27 Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland home.liebherr.com