Liebherr SWTNes 4285 PremiumPlus Réfrigérateur-congélateur NoFrost Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Liebherr SWTNes 4285 PremiumPlus Réfrigérateur-congélateur NoFrost Mode d'emploi | Fixfr
Notice d’utilisation
combiné réfrigérateur-congélateur
20210908
7088193 - 01
SWTNes
Vue d'ensemble de l'appareil
Sommaire
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
Vue d'ensemble de l'appareil................................
Description de l'appareil et de son équipement........
Domaine d'application de l'appareil..........................
Conformité................................................................
Base de données EPREL.........................................
Cotes d'installation...................................................
Économiser de l'énergie...........................................
Exemple de rangement............................................
SmartDevice ............................................................
2
2
3
3
3
3
3
4
4
2
Consignes de sécurité générales........................
4
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Eléments de commande et d'affichage...............
Écran d'accueil.........................................................
Structure de commande...........................................
Navigation................................................................
Symboles d'affichage...............................................
Options de l'appareil.................................................
5
5
5
6
6
6
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
Mise en service......................................................
Transport de l'appareil..............................................
Mise en place de l'appareil.......................................
Inversion du sens d'ouverture de la porte.................
Raccordement d’eau................................................
Encastrement dans la cuisine intégrée.....................
Eliminer l'emballage.................................................
Brancher l'appareil....................................................
Enclencher l'appareil................................................
SmartDevice-Box.....................................................
Installation du filtre FreshAir ....................................
Activation du timer et nettoyage de la grille d'aération...........................................................................
7
7
7
8
17
18
19
19
19
20
20
21
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Commande.............................................................
Modification de l'unité de température......................
Verrouillage enfants..................................................
SabbathMode...........................................................
Compartiment congélateur.......................................
Compartiment de mise en température du vin..........
21
21
21
21
21
24
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Entretien.................................................................
Remplacement du filtre FreshAir..............................
Dégivrer avec le mode NoFrost................................
Nettoyage de la grille d'aération...............................
Nettoyage de l'appareil.............................................
Nettoyage de l’IceMaker...........................................
S.A.V. .......................................................................
25
25
26
26
26
27
27
7
Dysfonctionnements............................................. 28
8
Messages................................................................ 29
9
9.1
9.2
Mise hors service................................................... 30
Arrêt de l'appareil..................................................... 30
Mise hors service..................................................... 30
10
Éliminer l'appareil.................................................. 31
Le fabricant travaille constamment au développement de tous
les types et modèles d'appareils.C'est pourquoi nous nous
réservons le droit de modifier la forme, l'équipement et la
technique de nos appareils. Nous vous remercions de votre
compréhension.
Afin de découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, nous vous prions de lire attentivement ces instructions de
montage.
Ces instructions de montage sont valables pour plusieurs
modèles, des différences sont donc possibles.Les paragraphes ne concernant que certains appareils sont indiqués par
un astérisque (*).
Les instructions sont indiquées par un , les résultats par
un .
2
1.1 Description de l'appareil et de son
équipement
Représentation du modèle d’appareil à titre d’exemple
Remarque
u À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers sont
disposés de façon à garantir une efficacité énergétique
optimale. Les changements de disposition des possibilités
de rangement, par exemple des tablettes dans la partie
réfrigérateur, n’ont aucune influence sur la consommation
d’énergie.
(1) Amortisseur de fermeture
(2) Éléments de commande
et de contrôle
(3) Éclairage intérieur à
DEL
(4) Étiquettes d’inscription
(5) Plaque de séparation
(6) Éclairage à led compartiment congélation
(7) Tiroir de congélation
(8) Pieds réglables
(9) Poignées de levage
pour le transport à
l'avant, roulettes de
transport à l'arrière
(10) Grille d'aération
Fig. 1
(11) Plaque signalétique
(12) VarioSpace
(13) Accumulateur de froid
(14) IceMaker
(15) Support de bouteilles de
vin
(16) Clayette en bois, rabattable
(17) Clayette en bois, fixe
(18) Filtre à charbon actif
(19) Poignées de levage pour
le transport à l'arrière
* selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
1.2 Domaine d'application de l'appareil
1.3 Conformité
L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L’appareil
Utilisation conforme
est conforme aux règlements de sécurité et directives en
L’appareil doit être installé uniquement dans un vigueur 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE,
environnement familial et domestique. Seules 2010/30/UE et 2014/53/UE.
des boissons comme le vin doivent être entre- Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est
posées dans le compartiment réservé aux vins. disponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com
Seuls des aliments congelés doivent être entreposés dans le compartiment congélation. En 1.4 Base de données EPREL
À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label
font partie, par exemple, l'utilisation
énergétique et aux exigences d'écoconception seront disponi- dans des cuisines domestiques, des cham- bles dans la base de données européenne sur l'étiquetage
bres d'hôtes,
énergétique (EPREL). La base de données est accessible via
- par des clients dans des maisons de le lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à introduire
le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la plaque
campagne, des hôtels, des motels et autres signalétique.
structures d'accueil,
- dans la restauration et les services similaires 1.5 Cotes d'installation
dans le commerce de gros.
L'appareil n'est pas conçu pour être encastré.
Toutes les autres utilisations sont interdites.
Utilisations incorrectes prévisibles
Les applications suivantes sont formellement
interdites :
- Stockage et refroidissement de médicaments,
de plasma sanguin, de préparations de laboratoire ou autres matières ou produits similaires régis par la directive en matière de
dispositifs médicaux 2007/47/CE
- Utilisation dans des zones à risque d'explosion
- Utilisation sur des supports mobiles tels que
navires, trains ou avions
- Stockage d'animaux vivants
Une utilisation incorrecte de l'appareil peut
causer la détérioration ou la pourriture de la
marchandise stockée à l'intérieur.
Classes climatiques
L'appareil est conçu pour fonctionner à des
températures ambiantes limitées selon la classe
climatique. La classe climatique correspondant
à votre appareil est indiquée sur la plaque
Fig. 2
signalétique.
Remarque
uRespecter les températures ambiantes indiquées pour garantir un parfait fonctionnement.
Classe clima- pour des températures ambiantes de
tique
Modèl
e
a
b
c
d
e
f
g
h [°]
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
SWTN 600
es 42..
1850 600 x 665 x 709 x 1223 640
x
90
xLors
de l'utilisation de supports d'espacement muraux, la cote
augmente de 15 mm (voir 4.2 Mise en place de l'appareil) .
1.6 Économiser de l'énergie
SN
10 °C à 32 °C
N
16 °C à 32 °C
- Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne pas
ST
16 °C à 38 °C
- Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du ventila-
T
16 °C à 43 °C
- Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil, à côté
couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération.
teur.
d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou similaire.
* selon le modèle et l‘équipement
3
Consignes de sécurité générales
- La consommation d'énergie dépend des conditions d'ins-
tallation, par exemple, de la température ambiante
(voir 1.2 Domaine d'application de l'appareil) . Si la température ambiante est plus élevée, la consommation d'énergie
peut augmenter.
- Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.
- Plus le réglage de la température est bas, plus la consommation d'énergie augmente.
- Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante
avant de les ranger.
1.7 Exemple de rangement
Fig. 3
1.8 SmartDevice
L'appareil est prêt pour l'intégration dans un SmartHome et des prestations de service avancées.
Cette option et d'autres peuvent être activées par
une SmartDeviceBox. L'activation a lieu via le
portail clients MyLiebherr.
Remarque
La SmartDeviceBox est disponible sur la boutique d'électroménager Liebherr (home.liebherr.com).
De plus amples informations sur la disponibilité, les conditions
et les différentes options sont données sur le site smartdevice.liebherr.com.
2 Consignes de sécurité générales
Dangers pour l'utilisateur :
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
ainsi que par des personnes souffrant d'un
handicap physique ou mental, d'une déficience sensorielle, ou ne disposant pas de
4
l'expérience ou du savoir nécessaires au
fonctionnement de cet appareil, si elles sont
encadrées ou si elles ont été informées
sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et
comprennent les risques qui en résultent.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont autorisés à charger et à décharger l’appareil. Les
enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
à l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas sous
surveillance constante.
- Toujours débrancher l'appareil du réseau en
tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
- En cas d'erreur, débrancher la prise ou
couper le fusible.
- Ne pas endommager le câble de raccord
au réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un
câble de raccord au réseau défectueux.
- Les réparations et interventions sur l'appareil doivent être effectuées uniquement
par le service après-vente ou des techniciens spécialisés ayant suivi une formation
spéciale.
- Monter, raccorder et éliminer l'appareil
uniquement selon les indications mentionnées dans les instructions.
- Conserver précieusement cette notice et la
remettre éventuellement au nouveau propriétaire de l'appareil.
- Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dégâts survenus suite à un raccord incorrect de l'alimentation fixe en eau.
Risque d'incendie :
- Le réfrigérant (données sur la plaque signalétique) est écologique mais inflammable. Le
réfrigérant qui fuie peut s’enflammer.
• N’endommagez pas les conduites du circuit
frigorifique.
• Éviter de manipuler des sources d’inflammation à l’intérieur de l’appareil.
• N’utilisez pas d’instruments électriques à
l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur
vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.).
• En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner
toute flamme vive ou source d’ignition à
proximité de la fuite. Aérer convenablement
la pièce. En informer le S.A.V.
- Ne pas entreposer de matières explosives
ou de bombes aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables (butane, propane,
pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes
aérosols de ce type sont reconnaissables
aux indications de contenu imprimées ou au
* selon le modèle et l‘équipement
Eléments de commande et d'affichage
symbole de la flamme. Une éventuelle fuite
Cet autocollant ou un autocollant similaire
de gaz risque de mettre feu aux composants
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
électriques.
concerne les panneaux revêtus de mousse
se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe
- Tenir les bougies, lampes et autres objets à
extérieure. Cet avertissement est important
flammes ouvertes éloignés de l'appareil pour
lors du recyclage. Ne pas enlever l’autocolne pas y mettre le feu.
lant.
- Entreposer les boissons alcoolisées ou tout
autre récipient contenant de l'alcool unique- Respecter les indications spécifiques des
ment fermés hermétiquement. L'alcool éven- autres sections :
tuellement échappé peut s'enflammer au
DANGER
indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou des
contact de composants électriques.
blessures corporelles graves si elle
Risque de chute et de basculement :
n'est pas évitée.
- Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc.
AVERTISindique une situation dangereuse
comme marchepied ou appui. Ceci s'applique
SEMENT
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves si
avant tout aux enfants.
elle n'est pas évitée.
- Risque de basculement à l’ouverture de la
ATTENTION indique une situation dangereuse
porte si l’appareil n’a pas été préalablement
susceptible d'entraîner des blesmonté en bonne et due forme.
sures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
Danger d'intoxication alimentaire :
ATTENTION indique une situation dange- Ne pas consommer d'aliments périmés.
reuse susceptible d'entraîner des
Risque de gelures, d'engourdissement et
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
de douleurs :
- Éviter tout contact permanent de la peau
Remarque
indique des remarques et conseils
avec des surfaces froides ou des aliments
utiles.
réfrigérés/congelés ou prendre des mesures
de protection, comme le port de gants.
3 Eléments de commande et d'afRisque de blessures et de dommages matéfichage
riels :
- De la vapeur brûlante peut provoquer des
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir 3.1 Écran d'accueil
recours à des appareils chauffants ou au jet
de vapeur chaud, des flammes nues ou des
aérosols dégivrants.
- Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
tranchants.
Risque d'écrasement :
- Ne pas mettre les mains dans la charnière
lors de l'ouverture et de la fermeture de la
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
Fig. 4
(1) Champ de mise en
(4) Champ de menu
Symboles sur l'appareil :
Le symbole peut se trouver sur le compresseur. Il se réfère à l'huile dans le compresseur
et signale le danger suivant : Peut être mortel
en cas d'ingestion ou de pénétration dans
les voies respiratoires. Cet avertissement est
important lors du recyclage. Il n'y a aucun
danger pendant le fonctionnement normal.
Le symbole se trouve sur le compresseur
et indique le danger lié à la présence de
substances inflammables. Ne pas enlever
l’autocollant.
température des vins
supérieur
(2) Champ de mise en
(5) Écran
température des vins
inférieur
(3) Champ du compartiment congélation
L'écran d'accueil est l'écran initial qui se présente à l'utilisateur.
Tous les réglages s'effectuent à partir de cet écran.
Les fonctions peuvent être appelées et les valeurs modifiées
en appuyant sur l'écran.
3.2 Structure de commande
Champ de mise en température des vins
* selon le modèle et l‘équipement
5
Eléments de commande et d'affichage
Flèche de navigation à gauche /
droite :
Fig. 5
Choisir les options et naviguer dans
le menu.
(1) Symbole de la zone
(2) Affichage de la tempérade mise en température
ture de la zone de mise en
des vins
température des vins
La température réglée s'affiche dans le champ mise en température des vins.
Il est possible de parcourir les différentes options à l'aide des flèches de
navigation. Après la dernière option,
la première s'affiche de nouveau.
Les réglages suivants peuvent être effectués :
- Réglages de la température
- Mise en marche et arrêt de la zone de mise en température
des vins
Champ du compartiment congélateur
Retour :
Interrompre la sélection.
L'affichage passe au niveau suivant
ou à l'écran d'accueil.
OK :
Confirmer le choix.
(1) Symbole du compartiment congélateur
Après la confirmation, l'affichage
passe à l'écran d'accueil.
Fig. 6
(2) Affichage de la température du compartiment
congélateur
La température du compartiment congélateur s'affiche dans le
champ du compartiment congélateur.
ON / OFF, START / STOP
Activer / désactiver les options.
Après l'activation ou la désactivation
d'une option, l'affichage passe à
l'écran d'accueil.
Les réglages suivants peuvent être effectués :
- Réglages de la température
- Éteindre l'appareil, l'écran reste fonctionnel.
RESET :
Remettre le timer à zéro.
Champ de menu
Accès au service après-vente
Remarque
Si aucun choix n'est effectué en l'espace d'une minute, l'affichage retourne à l'écran d'accueil.
3.4 Symboles d'affichage
Fig. 7
(1) Menu principal
(2) Option activée
Le champ de menu donne accès aux options et aux réglages
de l'appareil. Les options activées sont également représentées.
Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appareil.
Flèches vers le haut :
Augmentation de la température.
Flèches vers le bas :
3.3 Navigation
Diminution de la température.
Vous avez accès aux différentes options en appuyant sur le
menu. Un signal sonore retentit après avoir confirmé une option
ou un réglage. L'affichage passe à l'écran d'accueil.
L'appareil s'utilise à l'aide des symboles suivants :
Standby (veille) :
L'appareil ou la zone de température
s'éteint.
Messages :
Standby (veille) :
Mettre en marche l'appareil ou la
zone de température.
Menu :
Appeler les options.
Moins / Plus :
Modifier le réglage (par exemple,
régler la température).
Des messages d'erreur actifs et des
rappels apparaissent.
3.5 Options de l'appareil
Les options suivantes peuvent être activées ou réglées, explications et possibilités de montage, (voir 5 Commande) :
Symbole
Option
SuperFrostx
Ventilateurx
6
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
SabbathMode
Mode Dimm
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie dû au fluide réfrigérant !
Le réfrigérant est écologique mais inflammable. Le réfrigérant
qui fuie peut s’enflammer.
u Veiller à ne pas endommager les tubes du circuit frigorifique.
IceMakerx
Sécurité enfantsx
Unité de température
Si l'option est activée, son symbole s'affiche dans le champ
de menu.
Si plus de 6 options sont activées, seules 4 apparaissent dans
le champ de menu. Les autres options s'affichent en appuyant
sur la flèche de navigation inférieure. On retourne à l'affichage
initial en appuyant plusieurs fois sur la flèche de navigation.
Le symbole se désactive si l'option est terminée ou désactivée.
x
4 Mise en service
4.1 Transport de l'appareil
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû aux débris de verre !
Lors du transport à une altitude supérieure à 1500 m, les
portes en verres peuvent se briser. Les débris sont coupants
et peuvent entraîner des blessures graves.
u Prendre des mesures de protection appropriées.
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement et d'incendie !
u Ne pas placer un appareil diffusant de la chaleur (p.ex. four
à micro-ondes, grille-pain, etc.) sur l'appareil !
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'endommagement dû au blocage des
ouvertures d'aération !
u Toujours laisser les ouvertures d'aération libres. Toujours
veiller à une bonne ventilation de l'appareil !
Si votre appareil n’est pas un appareil Side-by-Side (SBS) :*
ATTENTION
Risque d'endommagement dû à l'eau de condensation !*
u Ne pas placer l'appareil directement à côté d'un autre réfrigérateur/congélateur.
Remarque
Si plusieurs appareils sont placés l'un à côté de l'autre, laissez
une distance de 70 mm entre eux. Si cette distance n'est pas
respectée, de la condensation se formera sur les parois latérales des appareils.*
u Transporter l’appareil dans son emballage.
u Transporter l’appareil en position debout.
u Ne pas transporter l’appareil seul.
4.2 Mise en place de l'appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie dû à l'humidité !
Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccordement au secteur deviennent humides, un court-circuit peut se
produire.
u L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux
fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des
endroits humides non à l'abri de projections d'eau.
AVERTISSEMENT
Danger de brûlures par court-circuit!
Lorsque les câbles de raccord / fiches de l´appareil se trouvent
en contact avec la partie arrière d´un autre appareil, ils peuvent
être endommagés à cause des vibrations de l´appareil et par la
suite causer un court-circuit.
u Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact
avec la fiche ou le câble d´alimentation.
u Ne pas brancher d´appareils ni autres dispositifs sur les
prises de courant situées sur la partie arrière de l´appareil.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 8 *
q Si l'appareil est endommagé, contactez immédiatement le
fournisseur avant son raccordement.
q Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat.
q Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil, à côté
d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou similaire.
q Placez toujours l'appareil avec le dos et à l’aide des entretoises murales fournies (voir ci-dessous) directement contre
le mur.
q L'appareil doit être déplacé uniquement à vide.
q Le socle de l’appareil doit avoir la même hauteur que le sol
qui l’entoure.
q Ne pas installer l’appareil sans aide.
q Plus il y a de réfrigérant dans l’appareil, plus la pièce où
se trouve l’appareil doit être grande. En cas de fuite, un
mélange inflammable de gaz et d’air peut se former dans
des pièces trop petites. Pour 8 g de réfrigérant, la pièce où
l’appareil est installé doit être d’au moins 1 m3. Les spécifications du réfrigérant figurent sur la plaque signalétique à
l’intérieur de l’appareil.
u Retirer les films de protection des parois extérieures de l'appareil.
7
Mise en service
ATTENTION
Risque de détérioration dû au produit d'entretien pour acier
inoxydable !
Les portes en acier inoxydable et les parois latérales en
acier inoxydable sont recouvertes d'un revêtement de surface
de qualité.
Les produits d'entretien pour acier inoxydable attaquent les
surfaces.
u Les surfaces des portes et des parois latérales revêtues ainsi que les surfaces des portes et des parois
latérales peintes doivent être nettoyées uniquement avec
un chiffon moelleux et propre. En cas de saleté tenace,
utiliser un peu d'eau ou de détergent neutre. Un chiffon en
microfibre peut également être utilisé en alternative.
u Enlever tous les auxiliaires de transport.
Pour atteindre la consommation énergétique déclarée et éviter
la formation d'eau de condensation en cas d'humidité ambiante
élevée, les pièces d'écartement fournies doivent être utilisées.
Cela augmente la profondeur des appareils d'environ15 mm.
L'appareil fonctionne parfaitement sans l'utilisation des pièces
d'écartement, mais présente une légère augmentation de sa
consommation énergétique.
u Dans le cas d'un appareil avec
pièces d'écartement mural fournies, monter ces pièces d'écartement mural au dos de l'appareil,
en bas à gauche et à droite.
u Eliminer l'emballage (voir 4.6 Eliminer l'emballage) .
Lorsque l'appareil est placé dans un environnement très
humide, du condensât peut se former sur la paroi extérieure
de l'appareil.
u Toujours veiller à une bonne ventilation de l'appareil au lieu
d'emplacement.
4.3 Inversion du sens d'ouverture de la
porte
Le sens d'ouverture peut être au besoin inversé :
Veiller à disposer des outils suivants :
q Torx® 25 (T25)
q Torx® 15 (T15)
q Tournevis plat
q Clé à fourche SW10
q Niveau à bulle
q Clé à molette fournie avec outil T25
q Visseuse sans fil, si nécessaire
q Échelle double, si nécessaire
q Si nécessaire, deux personnes pour le montage
ATTENTION
Risque d'endommagement des appareils Side-by-Side dû à la
condensation d'eau !*
Certains appareils peuvent être montés comme combinés
Side-by-Side (deux appareils l'un à côté de l'autre).
Si votre appareil est un appareil Side-by-Side (SBS) :
u disposer le combiné SBS conformément à la feuille jointe.
Si la disposition des appareils est fixée :
u ne pas changer la butée de porte.
4.3.1 Retirer l'amortisseur de fermeture supérieur
ATTENTION
Risque de lésions corporelles et de dommages matériels en
cas de basculement ou chute de la porte de l'appareil !
Si le pied de réglage supplémentaire du support de palier inférieur ne repose pas correctement au sol, la porte risque de
tomber ou l'appareil risque de basculer. Ce qui peut provoquer
des lésions corporelles et des dommages matériels.
u Faire tourner le pied de réglage du support de palier jusqu'à
ce qu'il repose au sol.
u Puis tourner de 90° supplémentaire.
u Aligner l'appareil avec la clé
à fourche jointe aux pieds de
réglage (A) et à l'aide d'un
niveau à bulle d'eau.
u Ensuite, étançonner la porte :
dévisser le pied de réglage
à la charnière (B) jusqu'à ce
qu'il soit en contact avec le
sol ; ensuite tourner de 90°.
Fig. 9
u Ouvrir la porte supérieure.
ATTENTION
Lorsqu’un appareil Side-by-Side (S...) est installé avec un
deuxième appareil (en combiné SBS) :*
u Procéder selon les instructions de montage d'un combiné
Side-by-Side (sachet avec accessoires du congélateur SBS
ou de l'appareil avec compartiment congélateur).*
Risque de détérioration !
Si le joint de porte est endommagé, la porte risque de ne pas
fermer correctement et la réfrigération ne sera plus assurée.
u Ne pas endommager le joint de la porte avec le tournevis !
Remarque
u Nettoyer l'appareil (voir 6.4 Nettoyage de l'appareil) .
u Retirer le cache extérieur. Fig. 9 (1)
u Détacher et libérer le cache du support de palier. Retirer le
cache du support de palier. Fig. 9 (2)
8
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
u Dégager le cache avec le tournevis et l'incliner sur le côté.
Fig. 9 (3)
Fig. 10
ATTENTION
Risque d'écrasement dû à l'articulation repliable !
u Introduire l'arrêtoir.
u
u
u
u
Introduire l'arrêtoir dans l'ouverture. Fig. 10 (1)
Desserrer le boulon avec un tournevis. Fig. 10 (2)
Sortir le boulon par le haut. Fig. 10 (3)
Tourner l'articulation en direction de la porte. Fig. 10 (4)
Fig. 12
u Desserrer la vis de l'amortisseur de fermeture de 14 mm
environ avec un tournevis T15. Fig. 12 (1)
u Avec un tournevis, accéder à la partie postérieure de l'amortisseur de fermeture du côté de la poignée et faire pivoter en
avant. Fig. 12 (2)
u Sortir l'amortisseur de fermeture. Fig. 12 (3)
4.3.2 Retirer l'amortisseur de fermeture inférieur
Fig. 11
u Pousser la languette avec un tournevis plat. Fig. 11 (1)
u Sortir le cache de l'encliquetage. Fig. 11 (2)
Fig. 13
u Ouvrir la porte inférieure.
ATTENTION
Risque de détérioration !
Si le joint de porte est endommagé, la porte risque de ne pas
fermer correctement et la réfrigération ne sera plus assurée.
u Ne pas endommager le joint de la porte avec le tournevis !
u Dégager le cache avec le tournevis et l'incliner sur le côté.
Fig. 14
* selon le modèle et l‘équipement
9
Mise en service
ATTENTION
Risque d'écrasement dû à l'articulation repliable !
u Introduire l'arrêtoir.
u Introduire l'arrêtoir dans l'ouverture.
Fig. 15
u Retirer le cache du support de palier et le déplacer le long
de l'articulation. Fig. 15 (1)
u Soulever par le bas le boulon avec un doigt ou un tournevis.
Fig. 15 (2)
u Placer le tournevis sous la tête du boulon et le sortir.
Fig. 15 (3)
Fig. 17
u Desserrer la vis sur l'amortisseur de fermeture de 14 mm
environ avec un tournevis T15. Fig. 17 (1)
u Accéder à la partie postérieure de l'amortisseur de fermeture du côté de la poignée avec un tournevis. Tourner l'unité
vers l'avant. Fig. 17 (2)
u Extraire l'unité. Fig. 17 (3)
u Mettre l'amortisseur de fermeture de côté.
4.3.3 Desserrer la connexion du câble.
Fig. 16
u Tourner l'articulation en direction de la porte. Fig. 16 (1)
u Retirer le cache du support de palier. Fig. 16 (2)
Fig. 18
u Sortir délicatement du guide le câble au-dessus du support
de palier. Fig. 18 (1)
u Tirer les torons de câble en dehors du conduit. Fig. 18 (2)
u Pousser la languette vers le haut et sortir délicatement le
connecteur. Fig. 18 (3)
10
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
ATTENTION
Risque de blessures lorsque la porte culbute !
u Bien tenir la porte.
u Déposer la porte prudemment.
u Enlever délicatement le cache de sécurité. Fig. 21 (1)
u Dévisser légèrement le boulon avec un tournevis T15.
Fig. 21 (2)
u Tenir fermement la porte et sortir le boulon avec les doigts.
Fig. 21 (3)
Fig. 19
u Sortir délicatement le câble gris du guide dans la porte.
Fig. 19 (1)
u Pousser la languette vers le haut. Fig. 19 (2)
u Sortir délicatement le connecteur. Fig. 19 (3)
u Soulever la porte et la mettre de coté.
u Soulever délicatement le bouchon en dehors de la douille de
palier de porte avec un tournevis plat et le sortir. Fig. 21 (4)
4.3.5 Dépose de la porte inférieure
Fig. 20
u Appuyer sur la languette. Fig. 20 (1)
u Sortir le support de câble avec le câble attaché. Fig. 20 (2)
4.3.4 Retirer la porte supérieure
Fig. 22
ATTENTION
Risque de blessures lorsque la porte culbute !
u Bien tenir la porte.
u Déposer la porte prudemment.
u Sortir le boulon par le haut. Fig. 22 (1)
u Faire basculer la porte vers l'extérieur, la tirer vers le haut et
la mettre de côté. Fig. 22 (2)
Fig. 21
* selon le modèle et l‘équipement
11
Mise en service
4.3.6 Déplacer les pièces du palier supérieur
Fig. 26
u Placer le câble de façon symétriquement inversée.
w Le repère noir doit se trouver sur le bord du support de
câble.
u Incliner le support de câble vers l'intérieur.
Fig. 23
u Desserrer les deux vis T25 avec un tournevis.
u Soulever et enlever le support de palier et le câble.
Fig. 27
u Mettre la douille de palier de l'autre côté et l'enclencher.
Fig. 24
u Tirer la douille de palier en dehors du guide. Fig. 24 (1)
u Incliner le support de câble vers l'extérieur. Fig. 24 (2)
u Sortir le câble du guide. Fig. 25 (3)
Fig. 25
ATTENTION
Écrasement du câble
u Respecter le marquage lors de la pose du câble. L'extrémité
plus courte du câble est posée dans le support de câble et
fait office de repère.
Fig. 28
u Libérer le cache et le retirer latéralement. Fig. 28 (1)
u Accrocher le cache tourné de 180° de l'autre côté à droite.
Fig. 28 (2)
u Encliqueter le cache. Fig. 28 (3)
12
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
u
u
w
u
u
Mettre en place la vis avec un tournevis T25. Fig. 28 (4)
Mettre en place le support de palier supérieur. Fig. 28 (5)
Les axes se trouvent dans les alésages prévus.
Serrer la vis. Fig. 28 (4)
Mettre en place la vis avec un tournevis T25 et la serrer.
Fig. 28 (6)
4.3.7 Déplacer les pièces du palier intermédiaire
Fig. 31
Fig. 29
Enlever la rondelle. Fig. 29 (1)
Desserrer les vis avec le tournevis T25. Fig. 29 (2)
Enlever délicatement le cache. Fig. 29 (3)
Visser fermement le support de palier avec film tourné de
180° de l'autre côté. Fig. 29 (4)
u Poser le cache tourné de 180° de l'autre côté. Fig. 29 (5)
u Enfiler la rondelle par devant. Fig. 29 (6)
u
u
u
u
4.3.8 Déplacer les pièces du palier inférieur
u Enlever le cache et le mettre de l'autre côté. Fig. 31 (1)
u Poser le support de palier de l'autre côté et le visser à
l'aide d'un tournevis T25. Commencer par la vis 2 en bas
au milieu. Fig. 31 (2)
u Visser les vis 3 et 4. Fig. 31 (3, 4)
u Tourner le joint amortisseur de fermeture de 180°. La visser
de l'autre côté du support de palier avec un tournevis T25.
Fig. 31 (5)
u Mettre en place l'axe de palier complet. Veiller à ce que
l'ergot d'enclenchement soit orienté en arrière. Fig. 31 (6)
4.3.9 Déplacer les pièces de palier de la porte
Porte en haut
Fig. 30
u Sortir complètement l'axe de palier par le haut. Fig. 30 (1)
u Desserrer les vis avec le tournevis T25 et enlever le joint
amortisseur de fermeture. Fig. 30 (2)
u Desserrer les vis avec le tournevis T25 et enlever le support
de palier. Fig. 30 (3)
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 32
u La partie inférieure de la porte est orientée vers le haut :
Tourner la porte.
13
Mise en service
u Sortir la douille de guidage : Pousser la languette avec
un tournevis plat et la faire passer simultanément sous la
douille de guidage avec un tournevis plat. Fig. 32 (1, 2)
u Pousser la douille de guidage fournie à la livraison de l'autre
coté du logement. Fig. 32 (3)
u La partie supérieure de la porte est orientée vers le haut :
Tourner la porte.
4.3.10 Déplacement des poignées
Fig. 34
Poser la poignée sur le côté opposé. Fig. 34 (1)
Les alésages doivent coïncider précisément.
Serrer les vis avec un tournevis T15. Fig. 34 (2)
Mettre en place les caches latéralement et les enfiler.
Fig. 34 (3)
w Veiller à bien les encliqueter.
u
w
u
u
4.3.11 Monter la porte inférieure
Fig. 33
Retirer le cache. Fig. 33 (1)
Desserrer les vis avec un tournevis T15. Fig. 33 (2)
Déposer la poignée. Fig. 33 (3)
Soulever délicatement le bouchon latéral avec un tournevis
plat et le sortir. Fig. 33 (4)
u Remettre en place le bouchon de l'autre côté. Fig. 33 (5)
u
u
u
u
Fig. 35
14
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
u Soulever délicatement le bouchon avec un tournevis plat et
le sortir. Fig. 35 (1)
u Mettre la porte par le haut sur l'axe de palier inférieur.
Fig. 35 (2)
u Mettre en place l'axe de palier du milieu à travers le support
de palier du milieu dans la porte inférieure. Veiller à ce que
l'ergot d'enclenchement soit orienté en arrière. Fig. 35 (3)
u Remettre en place le bouchon de l'autre côté de la porte.
Fig. 35 (4)
4.3.12 Monter la porte supérieure
ATTENTION
Écrasement du câble
u Le repère sur le câble doit se situer au milieu du support. La
languette avec l'ouverture plus longue doit être orientée vers
l'avant.
u Placer le support avec le câble attaché dans l'ouverture.
Fig. 36 (5)
u Appuyer sur le support vers le bas jusqu'à ce que la
languette s'enclenche. Fig. 36 (6)
u Mettre le bouchon en place. Fig. 36 (7)
4.3.13 Monter la connexion de câble
Fig. 37
u Insérer le connecteur sur le support de palier et poser délicatement les torons de câble dans le conduit. Fig. 37 (1)
u Poser délicatement le câble gris dans le guide au-dessus du
support de palier supérieur. Fig. 37 (2)
Fig. 38
u Poser le câble gris dans le guide de la porte supérieure.
Fig. 38 (1)
u Insérer le connecteur. Fig. 38 (2)
u Si nécessaire, poser dans le guide la longueur de câble
restante en boucle.
4.3.14 Aligner les portes
AVERTISSEMENT
Fig. 36
u Mettre la porte supérieure sur l'axe de palier du milieu
Fig. 36 (1)
u Orienter la porte en haut pour l'ouverture dans le support de
palier. Fig. 36 (2)
u Poser le boulon et le visser avec un tournevis T15.
Fig. 36 (3)
u Monter le cache de sécurité pour sécuriser la porte : Mettre
en place le cache de sécurité et vérifier qu'il repose sur la
porte. Sinon, enfoncer à fond le boulon. Fig. 36 (4)
* selon le modèle et l‘équipement
Risque de blessures lorsque la porte culbute !
Si les éléments du support d’appui et de charnière ne sont pas
serrées avec le bon couple de serrage, la porte de culbuter.
u Visser les supports d'appui avec un couple de serrage de
4 Nm.
u Vérifier la bonne fixation de chaque vis, si nécessaire
resserrer les vis.
u Aligner éventuellement la porte sur les deux trous longitudinaux dans le support de palier en bas et le support de
palier au milieu dans l'alignement du bâti de l'appareil. Pour
ce faire, dévisser la vis du milieu dans le support de palier
avec l'outil T25 fourni. Desserrer légèrement les autres vis
avec l'outil T25 ou avec un tournevis T25 et les aligner sur
les trous longitudinaux. Desserrer les vis du milieu dans le
support de palier avec l'outil T25 et aligner le support de
palier du milieu sur les trous longitudinaux.
15
Mise en service
u Soutenir la porte : Tourner le pied réglable avec une clé
à fourche SW10 sur le support de palier jusqu'à ce qu'il
repose sur le sol et le tourner ensuite de 90°.
4.3.15 Monter l'amortisseur de fermeture inférieur
u Pousser le cache du palier de support le long de l'articulation et le monter au-dessus de la fixation. Fig. 40 (3)
u Enlever l'arrêtoir. Fig. 40 (4)
u Mettre le cache du côté de la poignée et l'incliner vers l'intérieur. Fig. 40 (5)
w Le cache est enclenché.
u Fermer la porte inférieure.
4.3.16 Monter l'amortisseur de fermeture
supérieur
Fig. 39
u Introduire à fond l'amortisseur de fermeture du côté du
support de palier dans la rainure en l'inclinant. Fig. 39 (1)
u Enfoncer complètement l'amortisseur de fermeture dans la
rainure. Fig. 39 (2)
w L'unité est dans la bonne position lorsque la nervure de
l'amortisseur de fermeture se trouve dans le guide.
u Serrer la vis avec un tournevis T15. Fig. 39 (3)
u Pousser le cache sur la charnière. Fig. 39 (4)
Fig. 41
u Introduire à fond l'amortisseur de fermeture du côté du
support de palier dans la rainure en l'inclinant. Fig. 41 (1)
u Introduire entièrement l'unité.
w L'unité est dans la bonne position lorsque la nervure de
l'amortisseur de fermeture se trouve dans le guide dans le
bâti.
u Serrer la vis avec un tournevis T15. Fig. 41 (2)
u
u
u
u
Fig. 42
La porte s’ouvre à 90°.
Tourner l'articulation dans le support de palier. Fig. 42 (1)
Introduire le boulon dans le support de palier et l'articulation.
Veiller à ce que l'ergot d'encliquetage repose correctement
dans la rainure. Fig. 42 (2)
Enlever l'arrêtoir. Fig. 42 (3)
Enfiler le cache. Fig. 42 (4)
Fig. 40
La porte s’ouvre à 90°.
u Tourner l'articulation dans la fixation. Fig. 40 (1)
u Introduire le boulon dans la fixation avec un tournevis T15
et mettre en place l'articulation. Veiller à ce que l'ergot d'encliquetage repose correctement dans la rainure. Fig. 40 (2)
16
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
- La pression de l'eau doit se situer entre 0,15 MPa et
0,6 MPa (1,5 bar - 6 bars).
- L'arrivée d’eau à l’appareil doit passer par une conduite
d’eau froide capable de résister à la pression de fonctionnement et conforme aux prescriptions en matière d’hygiène.
Utiliser le tuyau en acier inoxydable fourni (longueur 1,5 m).
Ne pas réutiliser d’anciens tuyaux. Un tuyau de 3 m est
disponible en accessoire. Il doit être monté par un technicien spécialisé.
Le raccord du flexible comporte un filtre-collecteur doté d'un
joint d’étanchéité.
- Un robinet d’arrêt doit être prévu entre le tuyau et l’arrivée
d’eau pour pouvoir couper l’alimentation en eau si nécessaire.
- Le robinet d’arrêt doit se trouver en dehors de la zone arrière
de l’appareil et être facilement accessible de manière à
pouvoir reculer l’appareil le plus possible et tourner rapidement le robinet. Respecter la distance de sécurité.
- Tous les appareils et dispositifs utilisés pour l’arrivée d’eau
doivent être conformes aux prescriptions en vigueur dans le
pays d'utilisation.
- Veiller à ne pas endommager ou plier le flexible d’eau lors
de la mise en place.
Fig. 43
u Poser et enclencher le cache du support de palier, l'introduire en appuyant délicatement. Fig. 43 (1)
u Poser le cache. Fig. 43 (2)
u Incliner le cache et l'enclencher. Fig. 43 (3)
u Enfiler le cache extérieur. Fig. 43 (4)
u Fermer la porte supérieure. Fig. 43 (5)
4.4 Raccordement d’eau
AVERTISSEMENT
Du courant en liaison avec de l’eau !
Décharge électrique.
u Avant le raccordement à la conduite d’eau : Débrancher
l’appareil de la prise.
u Avant le raccordement à des conduites d’arrivée d’eau :
Couper l’alimentation en eau
u Le raccordement au réseau d’eau potable ne peut être
effectué que par un installateur qualifié de gaz et d’eau.
AVERTISSEMENT
Danger d'intoxication !
u La qualité de l'eau doit être conforme à celle prescrite par le
décret relatif à l'eau potable du pays dans lequel l'appareil
est utilisé.
u Raccorder uniquement à l’alimentation en eau potable.
u L'IceMaker sert uniquement à produire des glaçons en
quantité normale pour un usage domestique et doit fonctionner avec de l'eau appropriée à la consommation.
Fig. 45
L’électrovanne se trouve dans la partie inférieure du dos de
l’appareil. Elle comporte un filetage de raccordement R3/4.
Pour le personnel spécialisé :
Raccord du tuyau en acier inoxydable : Le dos de l'appareil doit
être accessible.
AVERTISSEMENT
Outil auxiliaire Fig. 45 (5) cassé !
Risque de coupures.
u Utiliser uniquementl’outil auxiliaire Fig. 45 (5) à la température ambiante.
Raccorder le tuyau à l'appareil :
u Retirer le cache Fig. 45 (2).
u Montage plus facile : Poser l'extrémité droite du tuyau
Fig. 45 (7) à gauche sur le sol.
u Pousser à fond l’écrou Fig. 45 (4) sur l’extrémité du tuyau
coudé Fig. 45 (3) et serrer.
Fig. 44
a
b
c
M
~ 1100 mm ~ 700 mm ~ 110 mm Électrovanne
* selon le modèle et l‘équipement
17
Mise en service
4.5 Encastrement dans la cuisine intégrée
Fig. 46
ATTENTION
Filetages endommagés de l'électrovanne !
L'électrovanne fuit : De l'eau peut sortir.
u Positionner soigneusement l'écrou Fig. 46 (1) et le visser
droit sur le filetage avec deux doigts jusqu'à ce qu'il soit bien
en place.
u Serrer l’écrou Fig. 46 (1)à l’aide de l’outil auxiliaire
Fig. 45 (5) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le couple maximal soit atteint et et jusqu’à ce que
l’outil auxiliaire Fig. 45 (5) tourne à vide.
Raccorder le tuyau au robinet d’arrêt :
u Visser l'écrou Fig. 45 (7) sur le robinet d’arrêt Fig. 45 (8).
u Serrer l’écrou Fig. 45 (7)à l’aide de l’outil auxiliaire
Fig. 45 (5) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le couple maximal soit atteint et et jusqu’à ce que
l’outil auxiliaire Fig. 45 (5) tourne à vide.
u Ouvrir le robinet d’arrêt Fig. 45 (8) de l’arrivée d’eau et vérifier que tout le système hydraulique est bien étanche.
u Exécuter la fonction Flushing (Rinçage) de l’IceMaker : Chapitre Mise en marche de l’IceMaker
(voir 5.4.10.2 Allumer l'IceMaker) .
u Accrocher la languette Fig. 45 (6) dans l’outil auxiliaire
Fig. 45 (5) et la fixer au tuyau en acier inox pour la
conserver.
Fig. 47
A [mm]
B [mm]
C [cm2]
D [mm]
E [mm]
665 x
65
min. 300
min. 50
min. 46
xEn cas d'utilisation de supports d'espacement muraux, la cote
augmente de 15 mm (voir 4.2 Mise en place de l'appareil) .
Les cotes sont valables pour un angle d'ouverture de 90 °. Les
cotes de distance varient en fonction de l'angle d'ouverture.
Un kit de limitation de l'angle d'ouverture de la porte à 90° peut
être fourni par le S.A.V. pour les appareils avec amortisseur de
fermeture.
L'appareil peut être intégré dans des meubles de cuisine. Pour
adapter l'appareil Fig. 47 (2) à la hauteur du coin cuisine, une
rehausse Fig. 47 (1) peut être posée sur l'appareil.
L'appareil peut être installé directement à côté du placard
de cuisine Fig. 47 (3). Pour pouvoir ouvrir complètement les
portes, l'appareil doit déborder de la profondeur Fig. 47 (B) par
rapport à la façade du placard. L'appareil peut déborder encore
plus en fonction de la profondeur des placards et de l'utilisation
de cales d'épaisseur.
ATTENTION
Risque de dommage par surchauffe suite à une ventilation
insuffisante.
En cas de ventilation trop faible, le compresseur risque d'être
endommagé.
u Veiller à une ventilation suffisante.
u Respecter les exigences de ventilation.
Exigences de ventilation :
- Les nervures d'espacement sur le dos de l'appareil servent
à une ventilation suffisante. En position finale de l'appareil,
celles-ci ne peuvent pas se trouver dans des renfoncements
ni dans des percées.
18
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
- Une sortie d'air avec la profondeur Fig. 47 (D) doit être
présente au dos de la rehausse sur toute sa largeur.
- La section de ventilation Fig. 47 (C)sous plafond doit être
respectée.
- Plus la section d'aération est large, moins l'appareil
consomme d'énergie.
Si l'appareil avec les charnières est installé près d'une paroi
Fig. 47 (4), la distance Fig. 47 (E) entre l'appareil et la paroi doit
être respectée. Ceci correspond à la saille de la poignée avec
la porte ouverte.
4.6 Eliminer l'emballage
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'emballage !
u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'emballage.
L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables :
- carton ondulé / carton
- pièces en polystyrène expansé
- films et sachets en polyéthylène
- colliers de serrage en polypropylène
- cadres en bois cloués avec plaque de polyéthylène*
u Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de
collecte des déchets.
4.7 Brancher l'appareil
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :
- Le type de courant et la tension sur le lieu d'installation
doivent correspondre aux données figurant sur la plaque
signalétique (voir 1 Vue d'ensemble de l'appareil) .
- La prise de courant est reliée à la terre conformément aux
prescriptions et protégée électriquement.
- Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10 et
16 A.
- La prise de courant est facile d'accès.
- La prise de courant est en dehors de la zone postérieure de
l'appareil dans la zone concernée. Fig. 48 (a, b, c)
u Vérifier l'alimentation électrique.
u Introduire la la fiche de l'appareil Fig. 48 (G)au dos de l'appareil. Veiller à ce qu'elle s'introduise correctement.
u Brancher la fiche à l'alimentation de tension.
w Le logo Liebherr apparaît à l'écran.
w L'affichage passe à Standby.
4.8 Enclencher l'appareil
Remarque
Si le mode démonstration est activé, DEMO apparait sur
l'écran d'accueil.
u Désactiver le mode DÉMO (voir 7 Dysfonctionnements) .
Remarque
Recommandation du fabricant :
u Introduire les aliments congelés à une température de
-18 °C ou plus basse.
Brancher et mettre en marche l'appareil 10 heures environ
avant d'introduire des aliments congelés pour la première fois.
4.8.1 Allumer l'appareil
AVERTISSEMENT
Raccordement incorrect !
Risque d'incendie.
u Ne pas utiliser de rallonge électrique.
u Ne pas utiliser de barres de distribution.
ATTENTION
Raccordement incorrect !
Détérioration de l'électronique.
u Ne pas utiliser d'onduleurs îlot.
u Ne pas utiliser de prise économie d'énergie.
Remarque
Utiliser exclusivement le câble de raccordement au secteur
fourni.
u Un câble de raccordement au secteur plus long peut être
commandé auprès du service après-vente.
Si le symbole Standby s'affiche sur tout l'écran :
u Appuyer sur le symbole Standby.
w L'appareil est allumé. L'affichage passe à l'écran d'accueil.
w L'appareil se règle sur les températures affichées. Ceci est
représenté par les flèches vers le bas.
Si le symbole Standby s'affiche dans le champ des
compartiments de mise en température des vins et
congélation :
u Appuyer sur le symbole Standby dans le champ des
compartiments de mise en température des vins ou congélation.
w L'appareil est allumé.
w L'appareil se règle sur les températures affichées. Ceci est
représenté par les flèches vers le bas.
Si l'écran est noir :
u Appuyer sur l'écran.
w Le symbole veille apparait sur tout l'écran.
u Appuyer sur le symbole Standby.
w L'appareil est allumé. L'affichage passe à l'écran d'accueil.
w L'appareil se règle sur les températures affichées. Ceci est
représenté par les flèches vers le bas.
4.8.2 Allumer la zone de mise en température
des vins
Fig. 48
a
b
c
d
G
~ 1800 mm ~ 1400 mm ~ 2100 mm ~ 200 mm Fiche
de
l’appareil
* selon le modèle et l‘équipement
Le symbole Standby s'affiche dans le champ du compartiment
mise en température des vins.
u Appuyer sur le symbole Standby dans le champ du compartiment mise en température des vins.
w La zone de mise en température des vins est allumée
w La zone de mise en température des vins se règle sur les
températures affichées. Ceci est représenté par les flèches
vers le bas.
19
Mise en service
4.9 SmartDevice-Box
SmartDevice-Box: Manuel de mise
service smartdevice.liebherr.com/install
u Confirmez avec OK .
w La SmartDevice-Box est réinitialisée aux paramètres de
base.
Voyant d'état pour WiFi sur l'écran d'accueil
État : WiFi allumé et connecté
en
Si la SmartDevice-Box (SDB) est bien en place, le menu cidessous apparaît. L’appareil est livré avec WLAN activé.
Pour accéder à d'autres
fonctions WiFi, ouvrez le
menu WIFI.
u Appuyez sur WIFI .
w Le menu WIFI s'ouvre.
Activer/désactiver le WIFI
Fig. 49
Fig. 54
u Le voyant WiFi est blanc.
w Le WiFi est activé.
w Il existe une connexion réussie entre le réseau domestique
et le serveur Liebherr.
État : WiFi activé et connexion
u Le voyant WiFi montre
une aiguille d'horloge.
Fig. 55
Fig. 50
u Activer ou désactiver WIFI avec le bouton en bas à droite
dans le menu
w Bouton OFF = le WIFI est désactivé.
w Bouton ON = le WIFI est activé.
INFO WIFI
Rappelez l'état de la SmartDeviceBox.
w Le WiFi est activé.
w Il n'y a pas de connexion au réseau domestique et/ou au
serveur Liebherr.
État : WiFi activé et déconnecté
u Le voyant WiFi affiche
un signal d'avertissement.
Fig. 56
u Appuyez sur le bouton OK.
w L'écran WIFI INFO s'ouvre.
états
suivants
w Les
peuvent s’afficher :
Fig. 51
w Le WiFi est activé.
w La SmartDevice-Box n'est pas connectée à un réseau ou
la SmartDevice-Box est connectée à un réseau, mais le
réseau n'est pas trouvé, par exemple en cas d'arrêt de nuit.
4.10 Installation du filtre FreshAir
Fig. 52
w SSID : ***WPS*** = LaSmartDevice-Boxest en mode WPS
pendant 3 minutes. Une connexion automatique avec la
SmartDevice-Box peut être établie via le routeur.
w SSID : LHSDB_xxxxxxxxx = la SmartDevice-Box est en
mode de connexion manuelle pendant 30 minutes. La
SmartDevice-Box envoie son propre réseau auquel vous
pouvez vous connecter pour transmettre des données
WLAN.
w SSID : vide = La SmartDevice-Box est en mode veille.
Effectuez une réinitialisation WIFI et connectez votre
SmartDevice-Box au réseau domestique
w SSID : TP-LINK_2D43A2 ou Fritz!Box7069 = LaSmartDevice-Box est connectée au réseau domestique.
WIFI RESET (RÉINITIALISATION WIFI)
Réinitialisation de la SmartDevice-Box aux paramètres
de base.
Le filtre FreshAir fourni peut être utilisé pour obtenir une qualité
d'air optimale.
Le logement se trouve dans la zone supérieure de l’appareil,
(voir 1 Vue d'ensemble de l'appareil)
u retirer le cache.
Fig. 53
20
* selon le modèle et l‘équipement
Commande
5.2.2 Désactivation du verrouillage enfants
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps
que nécessaire pour que le verrouillage enfants s'affiche.
u Appuyer sur OFF.
w Le verrouillage enfants est désactivé.
5.3 SabbathMode
Fig. 57
u FreshAir-Poser le filtre comme couvercle et le tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre.
u Veiller à ce que le filtre s'enclenche correctement.
u Remettre le cache en place.
Activation du timer
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le filtre FreshAir-s'affiche.
u Appuyer sur le symbole du filtre FreshAir.
u Appuyer sur ON.
w Le timer est activé. À l'expiration de l'intervalle, un message
invite à remplacer le filtre FreshAir.
Cette fonction respecte les croyances religieuses lors du
sabbat et les traditions de la foi juive. Si le SabbathMode
est activé, certaines fonctions de l'électronique de commande
sont désactivées. Après le réglage du SabbathMode, vous
n’avez plus à vous soucier des voyants, des chiffres, des
symboles, des affichages, des messages d'alarme et des ventilateurs. Le cycle de dégivrage fonctionne seulement à l'heure
programmée, sans tenir compte de l'utilisation du réfrigérateur.
Après une panne de secteur, l'appareil se remet automatiquement en SabbathMode.
La liste des appareils certifiés Star-K figure sous www.stark.org/appliances.
4.11 Activation du timer et nettoyage
de la grille d'aération
Risque d'intoxication alimentaire !
Si une panne secteur survient avec le SabbathMode activé, ce
message n’est pas mémorisé. Dès que le courant est rétabli,
l’appareil se remet à fonctionner en SabbathMode. Aucun
message concernant la panne secteur n’apparaît dans l'afficheur de température à la fin de ce mode.
Si une panne de courant survient en SabbathMode :
u vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer d'aliments décongelés !
Pour que l'aération soit suffisante, la grille d'aération doit être
nettoyée au moins une fois par an. Le timer peut être activé
comme rappel.
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que la grille d'aération
s'affiche.
u Appuyer sur le symbole de la grille d'aération.
u Appuyer sur ON.
w Le timer est activé. À l'expiration de l'intervalle, un message
invite à nettoyer la grille d'aération.
5 Commande
5.1 Modification de l'unité de température
L'affichage de la température peut être modifié de °C à °F.
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que
nécessaire pour que °C s'affiche.
u Appuyer sur °F.
w La température s'affiche en °F.
La procédure est la même pour passer de °F à °C.
5.2 Verrouillage enfants
Avec le verrouillage enfants vous pouvez assurer
que vos enfants ne coupent pas l'appareil par
inadvertance en jouant.
5.2.1 Activation du verrouillage enfants
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps
que nécessaire pour que le verrouillage enfants s'affiche.
u Appuyer sur ON.
w Le verrouillage enfants est activé.
* selon le modèle et l‘équipement
AVERTISSEMENT
- Toutes les fonctions sont bloquées jusqu'à l'extinction du
SabbathMode.
- Si des fonctions comme SuperFrost, SuperCool, Ventilation
etc. sont activées, elles restent actives si on passe en
SabbathMode.
- L'IceMaker est hors service.
- L'appareil n'émet pas de signal sonore et n'affiche pas
d'avertissement/de réglage dans l'écran d'affichage de la
température (par ex. alarme de température, alarme porte
ouverte)
- L'éclairage intérieur est désactivé.
5.3.1 Activation du SabbathMode
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le SabbathMode
s'affiche.
u Appuyer sur ON.
w Le SabbathMode est activé. Seul le symbole
SabbathMode s'affiche à l'écran.
Le SabbathMode s'éteint automatiquement après 120
secondes, s'il n'a pas été préalablement désactivé manuellement. L'affichage passe à l'écran d'accueil.
5.3.2 Désactivation du SabbathMode
u Appuyer sur l'écran.
u Appuyer sur OFF.
w Le SabbathMode est désactivé.
5.4 Compartiment congélateur
Dans le congélateur, vous pouvez entreposer des produits
surgelés ou des aliments à congeler, préparer des glaçons et
congeler des aliments frais.
21
Commande
5.4.1 Congeler des aliments
Il est possible de congeler autant d'aliments frais en 24 h qu'il
est indiqué sur la plaque signalétique (voir 1 Vue d'ensemble
de l'appareil) sous « capacité de congélation ... kg/24h ».
Les tiroirs peuvent contenir chacun25 kg maximum de produits
surgelés.
Les plaques peuvent supporter jusqu'à 35 kg d'aliments
congelés chacune.
Un vide se produit après la fermeture de la porte. Attendre 1
minute environ après la fermeture, car la porte s’ouvre ensuite
plus facilement.
ATTENTION
Risque de blessure dû aux débris de verre !
Les bouteilles et les canettes, surtout celles qui contiennent
des boissons gazeuses, risquent d'exploser si elles sont
congelées.
u Ne pas congeler de bouteilles ni de canettes !
Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au cœur, ne
pas dépasser les quantités suivantes par sachet :
- Fruits, légumes jusqu'à 1 kg
- Viande jusqu’à 2,5 kg
u Emballer les aliments par portions dans des sachets de
congélation, des récipients réutilisables en plastique, métal
ou aluminium.
5.4.2 Durées de conservation
Durées de conservation des aliments au congélateur (à titre
indicatif) :
Glaces
2 à 6 mois
Charcuterie, jambon
2 à 6 mois
Pains, pâtisseries et viennoise- 2 à 6 mois
ries
Gibier, porc
6 à 10 mois
Poisson gras
2 à 6 mois
Poisson maigre
6 à 12 mois
Fromage
2 à 6 mois
Volaille, bœuf
6 à 12 mois
Fruits, légumes
6 à 12 mois
Ces durées de conservation sont données à titre indicatif.
5.4.3 Dégivrer les aliments
u
Dans le compartiment réfrigérateur
Au micro-ondes
Dans le four/le four à chaleur tournante
A température ambiante
Uniquement retirer la quantité d'aliments requise. Traiter les
aliments décongelés le plus rapidement possible.
u Ne recongeler des alimentes décongelés que dans des cas
exceptionnels.
5.4.4 Réglage de la température
La température dépend des facteurs suivants :
- de la fréquence d'ouverture de la porte
- de la durée d'ouverture de la porte
- de la température de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil
- du type, de la température et de la quantité d'aliments
La température est réglable de -26 °C à -16 °C.
22
Valeurs recommandées pour le réglage de la température :
-18 °C
u Appuyer sur le champ du compartiment congélateur.
w L'écran suivant s'affiche :
Fig. 58
Régler une température plus élevée :
u Appuyer sur plus.
Régler une température plus basse :
u Appuyer sur moins.
Lors de la sélection de la température la plus basse, le symbole
moins est inactif.
Après avoir sélectionné la température la plus élevée, le
symbole plus est inactif en exerçant une nouvelle pression. Le
symbole Standby s'affiche.
u Confirmer la température désirée avec OK.
w L'affichage passe à l'écran d'accueil.
w La température sélectionnée s'affiche.
w Les flèches vers le haut ou le bas indiquent la variation de
température. Les flèches se désactivent lorsque la température théorique est atteinte.
5.4.5 SuperFrost
Cette fonction vous permet de congeler
rapidement des denrées fraîches à
coeur.L'appareil fonctionne à puissance
maximale, ce qui peut entraîner une
augmentation du volume sonore du groupe
frigorifique.
La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez
congeler dans les 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique sous « Capacité de congélation ... kg/24h ». Cette quantité maximale d’aliments pouvant être congelés varie en fonction du modèle et sa classe climatique.
Selon la quantité de denrées fraiches à congeler, la fonction
SuperFrost doit être enclenchée à l´avance : environ 6h pour
une petite quantité de denrée à congeler, 24 h avant la mise en
place d´une quantité maximale de denrées à congeler.
Empaquetez les aliments et répartissez-les sur une plus
grande surface possible. Ne pas mettre des aliments à
congeler avec des produits déjà congelées en contact de sorte
que ces derniers ne se décongèlent pas.
N'activez pas la fonction SuperFrost dans les cas suivants :
- lorsque vous introduisez des aliments déjà congelés
- Lors d´une congélation de denrées fraiches allant jusqu´à
environ 1 kg par jour
Activation de la fonction SuperFrost
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que SuperFrost s'affiche.
u Appuyer sur ON.
w SuperFrost est activé.
w La température de congélation baisse, l'appareil
marche à une puissance frigorifique maximale.
En cas de petite quantité d'aliments congelés :
u Attendre 6 h environ.
u Placer les aliments emballés dans les tiroirs du haut.
En cas de quantité maximale d'aliments congelés (voir la
plaque signalétique) :
u Attendre 24 h environ.
* selon le modèle et l‘équipement
Commande
u Sortir les tiroirs du haut et placer les aliments directement
sur les surfaces de rangement du haut.
w SuperFrost s'éteint automatiquement après 65 h environ au
plus tard.
w Le symbole SuperFrost s'éteint.
u Mettre les aliments dans les tiroirs et les insérer de nouveau.
w L'appareil marche de nouveau en mode normal.
Arrêt de la fonction SuperFrost
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que SuperFrost s'affiche.
u Appuyer sur OFF.
w SuperFrost est désactivé.
5.4.6 Tiroirs
Remarque
La consommation de courant augmente et la puissance frigorifique diminue si la ventilation est insuffisante.
u Ne jamais encombrer les fentes d'aération du ventilateur sur
la paroi arrière à l'intérieur !
u Pour placer les aliments
directement
sur
les
étagères : Glisser le tiroir
vers l’avant et le retirer.
5.4.7 Tablettes
Déplacer les tablettes
u Retirer la tablette de rangement : la soulever devant et la
tirer en dehors.
u Remettre en place la tablette
de rangement : l'insérer
jusqu'à la butée.
Démonter les tablettes
tablettes
peuvent
u Les
être démontées pour le
nettoyage.
5.4.8 VarioSpace
Outre les tiroirs, vous pouvez
sortir également les plans
d’appui. Vous gagnez ainsi de
la place pour des aliments volumineux comme de la volaille,
de la viande, de gros morceaux
de gibier ainsi que de la pâtisserie haute, qui peuvent être
congelés en entier et préparés
ultérieurement.
u Les tiroirs peuvent contenir chacun 25 kg maximum de
produits surgelés.
u Les plaques peuvent supporter jusqu'à 35 kg d'aliments à
congeler chacune.
* selon le modèle et l‘équipement
5.4.9 Accumulateur de froid
Les accumulateurs de froid empêchent que la température
augmente trop rapidement en cas de panne de courant.
Utiliser des accumulateurs de froid
u Placez les accumulateurs
de froid congelés dans
la partie supérieure avant
du compartiment congélateur au-dessus des aliments
congelés.
5.4.10 IceMaker
L’IceMaker se trouve dans le tiroir le plus en haut du compartiment congélation, à gauche.
Les conditions suivantes doivent avoir été remplies :
- l'appareil doit être bien horizontal;
- l'appareil doit être branché;
- l'appareil doit être enclenché;
- l'IceMaker est raccordé à l'alimentation en eau;
Fabrication de glaçons
La capacité de production dépend de la température de congélation. Plus la température est basse, plus de glaçons peuvent
être fabriqués pendant un délai bien défini.
Les glaçons tombent de l'IceMaker dans le bac. Une fois un
certain niveau de remplissage atteint, la fabrication de glaçons
est arrêtée. L'IceMaker ne remplit pas le bac jusqu'au bord.
Répartir uniformément les glaçons dans le tiroir pour
augmenter l’espace de remplissage.
Si vous avez besoin de grandes quantités de glaçons, on peut
remplacer le tiroir complet de l'IceMaker par un tiroir avoisinant.
En fermant le tiroir, l'IceMaker entame automatiquement la
fabrication de glaçons.
Après avoir enclenché l'IceMaker pour la première fois, cela
peut durer jusqu'à 24 heures avant d'avoir les premiers
glaçons.
Remarque
Lors de la première utilisation de l'appareil ou s'il n'a pas été
utilisé depuis longtemps, des particules peuvent s'accumuler
dans l'IceMaker ou dans la conduite d'eau.
u Ne pas utiliser ni consommer les glaçons fabriqués 24
heures après la première production.
Allumer l'IceMaker
u Appuyer sur menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que l’IceMaker s'affiche.
u Appuyer sur le symbole IceMaker.
u Appuyer sur ON.
w L’IceMaker est allumé.
Remarque
u L’IceMaker fabrique des glaçons seulement lorsque le tiroir
est complètement fermé.
« Flushing » (rinçage)
Fonction de rinçage pour rincer le conduit d’eau lors de la
première mise en service.
Remarque
Le rinçage du conduit d’eau fonctionne seulement si la température est supérieure à 0 °C.
u Utiliser l’option Flushing seulement à une température supérieure à 0 °C dans l’appareil.
23
Commande
ATTENTION
IceMaker bloqué et fuite d’eau !
Risque d’endommagement de l’IceMaker et écoulement provenant du tiroir.
u Mettre un récipient d’une hauteur maximale de 12 cm dans
le tiroir sous l’IceMaker.
S’assurer que le tiroir de l’IceMaker est vide.
u Mettre un tiroir d’une hauteur maximale de 12 cm sous l’IceMaker.
u Appuyer sur menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que l’IceMaker s'affiche.
u Appuyer sur le symbole IceMaker.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que l’option Flushing
s'affiche.
u Appuyer sur ON.
w Les conduits d’eau sont rincés et le bac à
glaçons retourne simultanément en position
de nettoyage.
u Ne pas utiliser l’écran pendant ce temps.
La fonction de rinçage s’interrompt : Le symbole apparaît.
u Appuyer sur OK.
u Retirer le tiroir et le récipient.
u Nettoyer le tiroir et vider l’eau à l’intérieur ayant éventuellement débordé.
Fonction vacances IceMaker
La fonction vacances IceMaker est utile pour de brèves phases
au cours desquelles il n’est pas nécessaire de produire des
glaçons, par exemple, pendant les vacances.
Activer la fonction vacances IceMaker
Le tiroir de l’IceMaker doit être vidé et inséré.
u Appuyer sur menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que l’IceMaker s'affiche.
u Appuyer sur le symbole IceMaker.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi
longtemps que nécessaire pour que la fonction
vacances s'affiche.
u Appuyer sur ON.
w Le bac à glaçons se met en position de nettoyage.
L’IceMaker se met en marche en mode vacances.
w Le symbole de la fonction vacances IceMaker
apparaît dans le champ de menu.
u Sortir le tiroir.
u Nettoyer le bac à glaçons et le tiroir avec un chiffon doux
et de l'eau tiède. Si nécessaire, utiliser un produit nettoyant
non agressif. Rincer ensuite.
u Remettre le tiroir en place.
Éteindre la fonction vacances IceMaker
ATTENTION
Nausées dues à un bac à glaçons sale !
u Nettoyer le bac à glaçons de l’IceMaker après une période
d’arrêt prolongée.
ATTENTION
Résidus de produit de vaisselle dans le bac à glaçons et le
tiroir.
Nausée ou irritation de la muqueuse.
u Éliminer les résidus de produit de vaisselle : Jeter les trois
premiers bacs de glaçons.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que l’IceMaker s'affiche.
u Appuyer sur le symbole IceMaker.
u Appuyer sur OFF.
w Le bac à glaçons se met en position de fonctionnement.
L’IceMaker s’allume.
w Le symbole de l’IceMaker apparaît dans le champ de menu
au lieu de la fonction vacances IceMaker.
Couper l'IceMaker
S’il n’est pas nécessaire d’avoir des glaçons, l’IceMaker peut
être éteint de façon indépendante du congélateur.
Si l’IceMaker est éteint, son tiroir peut être utilisé pour congeler
et stocker des aliments.
u Nettoyage de l’IceMaker (voir 6.5 Nettoyage de l’IceMaker) .
u Appuyer sur menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que l’IceMaker s'affiche.
u Appuyer sur le symbole IceMaker.
u Appuyer sur OFF.
w L’IceMaker est éteint.
u Des aliments peuvent à présent être congelés dans le tiroir,
si nécessaire, jusqu’à une hauteur maximale de 12 cm.
5.5 Compartiment de mise en température du vin
Le compartiment de mise en température des vins vous permet
d'amener lentement et de manière uniforme vos vins sur la
température de dégustation idéale.
5.5.1 Entreposer des bouteilles de vin
Le compartiment de mise en température du vin peut accueillir
48 bouteilles de bordeaux (0,75 l).
u Entreposer le vin blanc dans un compartiment, le vin rouge
dans l'autre, vu que les deux compartiments peuvent être
mis en température séparément.
u Entreposer les mêmes sortes de vin sur la même clayette,
les uns à côté des autres.
u Eviter de réarranger les bouteilles.
les
u Entreposer
bouteilles
ouvertes
sur la clayette en bois
rabattue.*
u Rabattre la clayette
en bois : pousser
la fermeture sous
le panneau vers le
côté.*
w La clayette en bois se
*
rabat vers le bas.*
5.5.2 Régler la température de la zone de mise
en température des vins
L’appareil est réglé par défaut pour un fonctionnement normal.
La température est réglable de 20 °C à 5 °C, celles recommandées sont 8 °C à 12 °C.
La zone de mise en température des vins est divisée en deux
compartiments pouvant être mis en température séparément.
u Appuyer sur le champ de mise en température des vins.
w L'écran suivant s'affiche :
u Sortir le tiroir.
u Nettoyer le bac à glaçons et le tiroir avec un chiffon doux
et de l'eau tiède. Si nécessaire, utiliser un produit nettoyant
non agressif. Rincer ensuite.
u Remettre le tiroir en place.
u Appuyer sur menu.
24
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
Fig. 59
Régler une température plus élevée :
u Appuyer sur plus.
Régler une température plus basse :
u Appuyer sur moins.
Lors de la sélection de la température la plus basse, le symbole
moins est inactif.
Après avoir sélectionné la température la plus élevée, le
symbole plus est inactif en exerçant une nouvelle pression. Le
symbole Standby s'affiche.
u Confirmer la température désirée avec OK.
w L'affichage passe à l'écran d'accueil.
w La température sélectionnée s'affiche.
w Les flèches vers le haut ou le bas indiquent la variation de
température. Les flèches se désactivent lorsque la température théorique est atteinte.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le mode Dimm s'affiche.
u Appuyer sur le symbole du mode Dimm.
u Appuyer sur plus ou moins.
w L’intensité lumineuse affichée est prévisualisée.
Lors de la sélection du niveau le plus bas, le symbole moins
devient inactif en appuyant de nouveau. Le symbole Standby
s'affiche.
Après la sélection du niveau le plus haut, le symbole plus est
inactif.
u Confirmer le niveau désiré avec OK.
w L'affichage passe à l'écran d'accueil.
w L’intensité lumineuse a été modifiée après la fermeture de la
porte.
5.5.5 Étiquettes d’inscription
Les types de vin entreposés dans chaque compartiment
peuvent être inscrits sur les clips porte-étiquettes. Des clips
porte-étiquettes supplémentaires sont disponibles chez tous
les commerçants spécialisés.
Utiliser les étiquettes d’inscription
5.5.3 Ventilateur
Lorsque le ventilateur marche, l'humidité relative de l'air à l'intérieur augmente de sorte que le bouchon ne sèche pas.
Lorsque le ventilateur est enclenché, la consommation
d'énergie augmente. Pour économiser de l'énergie, le ventilateur se coupe automatiquement lorsque la porte est ouverte.
Enclencher le ventilateur
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le ventilateur s'affiche.
u Appuyer sur ON.
w Le ventilateur est activé.
Fig. 60
Remarque
Ne pas utiliser de marqueur permanent résistant à l’eau.
u Procéder à l’étiquetage avec un feutre effaçable (non
permanent).
5.5.6 Clayette en bois
Couper le ventilateur
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le ventilateur s'affiche.
u Appuyer sur OFF.
w Le ventilateur est désactivé.
Si le compresseur est en marche, le ventilateur fonctionne. Il
s'éteint automatiquement quelques minutes après la durée de
fonctionnement du compresseur.
5.5.4 Mode variateur de lumière
Vous pouvez régler le mode variateur de lumière aux modèles
avec porte en verre; c'est-à-dire avec quelle intensité l'éclairage doit luire après fermeture de la porte.
Régler le mode Dimm
Remarque
u Lorsque le mode Dimm est désactivé, la lumière devient
lentement plus sombre pour s’éteindre après la fermeture de
la porte.
L’intensité lumineuse peut être réglée sur cinq niveaux après la
fermeture de la porte. La plage de réglage va d’aucun éclairage
dans la zone de mise en température des vins, à une intensité
lumineuse minimale et jusqu’à une intensité lumineuse maximale.
u Appuyer sur le menu.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 61
Retrait de la clayette en bois :
u Tirer la clayette en bois vers l'avant.
u Soulever la clayette en bois.
Mise en place de clayette en bois :
u Poser la clayette en bois sur les glissières.
6 Entretien
6.1 Remplacement du filtre FreshAir
Le filtre FreshAir garantit un air d'une qualité optimale. Il doit
être remplacé tous les 12 mois. Lorsque le timer est activé, un
message à l'écran invite à le remplacer. Le filtre FreshAir peut
être commandé chez un revendeur spécialisé.
25
Entretien
Remplacer le filtre FreshAir s'affiche à l'écran.
u Appuyer sur le symbole Remplacer le filtre FreshAir.
w L'affichage passe à l'écran d'accueil.
Jusqu'à ce que le remplacement du filtre soit effectué et
confirmé, le message peut être de nouveau affiché en
appuyant sur le champ de menu (voir 8 Messages) .
u Retirer le cache.
Fig. 62
Fig. 63
u Retirer le filtre FreshAir.
u Mettre en place le nouveau filtre dans l'ordre inverse.
u Veiller à ce que le filtre s'enclenche correctement.
u Remettre le cache en place.
Confirmation du remplacement du filtre
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le filtre FreshAir-s'affiche.
u Appuyer sur le symbole du filtre FreshAir.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le filtre FreshAir s'affiche.
u Appuyer sur RESET.
w Le timer est réinitialisé. L'intervalle de remplacement
commence du début.
Désactivation du timer
Si aucun filtre FreshAir n'est installé, le timer peut être désactivé.
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le filtre FreshAir-s'affiche.
u Appuyer sur le symbole du filtre FreshAir.
u Appuyer sur OFF.
w Le timer est désactivé.
6.3 Nettoyage de la grille d'aération
La grille d'aération garantit un fonctionnement parfait de l'appareil grâce à une aération et une désaération optimales.
u Nettoyer régulièrement la grille d'aération avec un aspirateur.
u Éliminer les saletés tenaces avec un chiffon humide.
Si le timer est activé, un message à l'écran invite à
la nettoyer. Le message Nettoyer la grille d'aération
s'affiche à l'écran.
u Appuyer sur le symbole Nettoyer la grille d'aération.
w L'affichage passe à l'écran d'accueil.
Jusqu'à ce que le nettoyage ait été effectué et confirmé, le
message peut être de nouveau affiché en appuyant sur le
champ de menu (voir 8 Messages) .
Confirmation du nettoyage de la grille d'aération
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que la grille d'aération
s'affiche.
u Appuyer sur le symbole de la grille d'aération.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que la grille d'aération
s'affiche.
u Appuyer sur RESET.
w Le timer est réinitialisé. L'intervalle de nettoyage
commence du début.
Désactivation du timer
Si la fonction de rappel doit être désactivée, le timer peut être
désactivé.
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que la grille d'aération
s'affiche.
u Appuyer sur le symbole de la grille d'aération.
u Appuyer sur OFF.
w Le timer est désactivé.
6.4 Nettoyage de l'appareil
Nettoyer régulièrement l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endommager
les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
6.2 Dégivrer avec le mode NoFrost
Le système NoFrost dégivre l'appareil automatiquement.
Compartiment de mise en température du vin :
La condensation s’évapore sous l’effet de la chaleur du
compresseur. La présence de gouttes d’eau ou d’une mince
couche de givre ou de glace sur la paroi arrière est due au
fonctionnement et tout à fait normale.
Congélateur:
L'humidité se condense sur l'évaporateur, se dégivre et s'évapore périodiquement.
u Il n'y a pas besoin de le dégivrer manuellement.
26
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
ATTENTION
Un nettoyage incorrect endommage l'appareil !
u Ne jamais utiliser de produits de nettoyage concentrés.
u Ne pas utiliser d'éponges à récurer ou abrasives ni de laine
d'acier.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif, granuleux ou contenant du chlore ou de l'acide.
u Ne pas utiliser de solvants chimiques.
u Ne pas détériorer ou enlever la plaquette signalétique située
sur la paroi intérieure de l'appareil. Ceci est important pour
le S.A.V.
u Ne pas arracher, plier ou endommager de câbles ou d'autres composants.
u Ne pas faire pénétrer d'eau dans le canal d'évacuation,
la grille d'aération et les composants électriques lors du
nettoyage.
u Utiliser des chiffons doux et un détergent courant d'une
valeur pH neutre.
u Pour l'intérieur de l'appareil, utiliser uniquement des détergents et des produits d'entretien non nocifs pour les
aliments.
u Vider l'appareil.
u Débrancher la prise.
u Nettoyez à la main les surfaces intérieures et extérieures
en matière synthétique avec de l'eau tiède et un peu de
détergent.
ATTENTION
Risque de détérioration dû au produit d'entretien pour acier
inoxydable !
Les portes en acier inoxydable et les parois latérales en
acier inoxydable sont recouvertes d'un revêtement de surface
de qualité.
Les produits d'entretien pour acier inoxydable attaquent les
surfaces.
u Les surfaces des portes et des parois latérales revêtues ainsi que les surfaces des portes et des parois
latérales peintes doivent être nettoyées uniquement avec
un chiffon moelleux et propre. En cas de saleté tenace,
utiliser un peu d'eau ou de détergent neutre. Un chiffon en
microfibre peut également être utilisé en alternative.
Ne pas nettoyer la porte vitrée avec des produits abrasifs
ou des chiffons rêches. La surface et le cadre pourraient être
endommagés et deviendraient mats.
u Nettoyer la porte vitrée avec un détergent usuel et un chiffon
doux.
u La plupart des éléments d'équipement peuvent être
démontées pour le nettoyage : voir dans le chapitre correspondant.
u Laver à la main les bacs à l'eau tiède additionnée d'une
petite quantité de produit à vaisselle.
u Clayettes en bois : essuyer à l'aide d'un chiffon sec qui ne
peluche pas.
Remarque
u Ne pas nettoyer les clayettes en bois avec de l'eau et du
liquide vaisselle.
u Autres éléments d'équipement : nettoyer à la main les
surfaces avec de l'eau tiède et un peu de détergent.
u Glissières télescopiques : nettoyer uniquement avec un
chiffon humide. La graisse dans les rails sert à la lubrification et ne doit pas être enlevée.
Après le nettoyage :
u Frotter l'appareil et les éléments d'équipement pour les
sécher.
u Rebrancher l'appareil et l'enclencher de nouveau.
u Enclencher la fonction SuperFrost (voir 5.4.5 SuperFrost) .
* selon le modèle et l‘équipement
Lorsque la température est suffisamment froide :
u remettre en place les aliments.
6.5 Nettoyage de l’IceMaker
Le tiroir de l’IceMaker doit être vidé et inséré. L’iceMaker doit
être allumé.
u Appuyer sur menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que l’IceMaker s'affiche.
u Appuyer sur le symbole IceMaker.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi
souvent que nécessaire pour que la position de
nettoyage s'affiche.
u Appuyer sur ON.
w Le bac à glaçons se met en position de nettoyage.
L’écran ne peut pas être utilisé pendant ce temps.
w OFF apparaît : Le mouvement de rotation est exclu
et l’IceMaker s’éteint pour le nettoyage.
u Sortir le tiroir.
u Nettoyer le bac à glaçons et le tiroir avec un chiffon doux
et de l'eau tiède. Si nécessaire, utiliser un produit nettoyant
non agressif. Rincer ensuite.
u Remettre le tiroir en place.
u Appuyer sur OFF.
w Le bac à glaçons se met en position de fonctionnement.
ATTENTION
Résidus de produit de vaisselle dans le bac à glaçons et le
tiroir.
Nausée ou irritation de la muqueuse.
u Éliminer les résidus de produit de vaisselle : Jeter les trois
premiers bacs de glaçons.
u Laisser l’IceMaker allumé.
-ouu Éteindre l’IceMaker. (voir 5 Commande)
6.6 S.A.V.
Vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas corriger vous-même
l'anomalie (voir 7 Dysfonctionnements) . Si ce n'est pas le cas,
adressez-vous au service après-vente. L'adresse figure dans le
répertoire du service après-vente ci-joint.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à une réparation incorrecte !
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicitement
nommés (voir 6 Entretien) que par le S.A.V.
Appeler à l'écran la désignation de l'appareil (modèle et
index), le n° de service (service) et le n° de série (n° S)
ainsi que les fonctions avancées :
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps
que nécessaire pour que le symbole Informations sur
l'appareil s'affiche.
u Appuyer sur le symbole Informations sur l'appareil.
w Les informations sur l'appareil s'affichent.
u Prendre note des informations sur l'appareil.
u Pour accéder à l'écran
d'accueil, appuyer sur le
symbole Retour.
u Pour accéder au menu client, appuyer jusqu'à ce que le
symbole de la clé apparaisse.
27
Dysfonctionnements
u Contrôler la fiche de l'appareil.
Le compresseur fonctionne lentement.
→ Le compresseur tourne à vitesse réduite si l'on a besoin
u Le menu client peut être sélectionné en entrant le code 151.
Menu client
Les fonctions suivantes peuvent être appelées dans le menu
client :
- Autodiagnostic
L'appareil effectue un autodiagnostic et contrôle tous les
composants électriques.
- RESET
L'appareil est remis aux réglages d'usine.
- Dégivrage manuel
Le dégivrage manuel est démarré.
- Temps d'alimentation en eau
Cette fonction est active sur les machines à glaçons. La
taille des glaçons est déterminée par le temps d'alimentation
en eau.
u Fermer la porte.
u Informer le service après-vente et communiquer les informations nécessaires sur l'appareil.
w Ceci permet un service rapide et précis.
u Suivre les autres consignes du service après-vente.
En alternative, les informations sur l'appareil peuvent être
consultées sur la plaque signalétique :
La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appareil, sur le
côté gauche.
de moins de froid. Même s'il fonctionne plus longtemps, il
économise de l'énergie.
u Ceci est normal pour les modèles avec économie d'énergie.
→ La fonction SuperFrost est activée.
u Pour refroidir rapidement les aliments, le compresseur fonctionne plus longtemps. Ceci est normal.
Les bruits sont trop forts.
→ Les compresseurs à vitesse variable* peuvent occasionner
des bruits de fonctionnement divers en raison des différents
niveaux de vitesse.
u Ce bruit est normal.
Un gargouillement et un clapotis.
→ Ce bruit provient du fluide réfrigérant qui circule dans le
circuit frigorifique.
u Ce bruit est normal.
Un léger clic.
→ Le bruit se produit toujours lorsque le groupe frigorifique (le
moteur) se met en marche ou s'arrête automatiquement.
u Ce bruit est normal.
Un bourdonnement. Le bruit est brièvement plus fort
lorsque le groupe frigorifique (le moteur) se met en
marche.
→ L'activation de la fonction SuperFrost, l'introduction d'aliments frais ou l'ouverture prolongée de la porte font
augmenter automatiquement la puissance frigorifique.
u Ce bruit est normal.
→ La température ambiante est trop élevée.
u Solution : (voir 1.2 Domaine d'application de l'appareil)
Un grondement sourd.
→ Le bruit est dû à la circulation de l'air du ventilateur.
u Ce bruit est normal.
Fig. 64
(1) Désignation de l'appa(3) N° de série
reil
(2) N° de service
Accords de licence :
Les licences utilisées peuvent être consultées sous ©.
u Appuyer sur ©.
7 Dysfonctionnements
L'appareil est construit et produit de façon à assurer sa sécurité
de fonctionnement et une longue durée de vie. Si une panne
devait cependant se produire en cours de fonctionnement,
veuillez vérifier si elle est due à une erreur de manipulation.
Dans ce cas, les coûts en résultant vous seront facturés même
pendant la période de garantie. Vous pouvez résoudre vousmême les pannes suivantes :
L'appareil ne fonctionne pas.
→ L'appareil n'est pas enclenché.
u Enclencher l'appareil.
→ La fiche secteur n'est pas correctement enfoncée dans la
prise.
u Contrôler la fiche secteur.
→ Le fusible de la prise n'est pas correct.
u Vérifier le fusible.
→ La fiche de l'appareil ne s'insère pas correctement dans
l'appareil.
28
Bruits de vibrations
→ L'appareil n'est pas stable sur le sol. De ce fait, le fonctionnement du groupe frigorifique provoquera des vibrations sur
les objets et les meubles situés près de l'appareil.
u Aligner l'appareil à l'aide des pieds de réglage.
u Espacer les bouteilles et les récipients.
Un bruit d'écoulement au niveau de l'amortisseur de
fermeture.
→ Le bruit se produit lors de l'ouverture et de la fermeture de
la porte.
u Ce bruit est normal.
Moisissure sur les bouteilles de vin
→ Comme pour les autres formes de stockage, il peut y avoir
une légère formation de moisissure en fonction du type de
colle utilisé pour les étiquettes.
u Enlever les restes de colle.
DEMO s'affiche à l'écran. Un laps de temps s'écoule.
→ Le mode de démonstration est activé.
u OFF appuyer sur .
DEMO s'affiche dans l'angle supérieur droit de l'écran.
→ Le mode de démonstration est activé.
u Débrancher le cordon d'alimentation.
u Le rebrancher.
w DEMO s'affiche à l'écran. Un laps de temps s'écoule.
u OFF appuyer sur .
Les parois extérieures de l'appareil sont chaudes*.
→ La chaleur du circuit frigorifique est utilisée pour éviter la
condensation d'eau.
u Ceci est normal.
L'IceMaker ne se laisse pas enclencher.
→ L'appareil et par-delà même l'IceMaker ne sont pas
raccordés.
* selon le modèle et l‘équipement
Messages
u Brancher l'appareil (voir 4 Mise en service)
L'IceMaker ne fabrique pas de glaçons.
→ L'IceMaker n'est pas activé.
u Activer l'IceMaker.
→ Le tiroir de l'IceMaker n'est pas fermé correctement.
u Insérer le tiroir correctement.
→ La prise d'eau n'est pas ouverte.
u Ouvrir la prise d'eau.
Les fonctions dans le sous-menu IceMaker ne démarrent
pas.
→ Le bac à glaçons tourne.
u Faire une nouvelle tentative après 1 minute.
La température n'est pas assez froide.
→ La porte de l'appareil n'est pas fermée correctement.
u Fermer la porte de l'appareil.
→ L'aération et la ventilation sont insuffisantes.
u Dégager la grille d'aération et la nettoyer.
→ La température ambiante est trop élevée.
u Solution : (voir 1.2 Domaine d'application de l'appareil) .
→ l'appareil a été ouvert trop souvent ou trop longtemps.
u Attendre que la température nécessaire se rétablisse d'ellemême. Sinon, adressez-vous au S.A.V. (voir 6 Entretien)
→ De grandes quantités d'aliments frais ont été introduites
sans utiliser la fonction SuperFrost.
u Solution : (voir 5.4.5 SuperFrost)
→ La température est mal réglée.
u Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24
h.
→ L'appareil est placé trop près d'une source de chaleur
(cuisinière, radiateur, etc.).
u Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de
chaleur.
L'éclairage interne ne s'allume pas.
→ L'appareil n’est pas allumé.
u Allumer l'appareil.
→ La porte est restée ouverte pendant plus de 15 min.
u L’éclairage intérieur s’éteint automatiquement après 15 min.
environ lorsque la porte est ouverte.
→ L’éclairage LED est défectueux ou le cache est endommagé :
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un choc électrique !
Des pièces sous tension se trouvent sous le cache.
u Faire remplacer ou réparer l'éclairage intérieur LED uniquement par le S.A.V. ou par un technicien qualifié spécialement formé.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à la lampe à DEL !
L'intensité lumineuse de l'éclairage LED correspond au groupe
de risque RG 2.
Lorsque le recouvrement est défectueux :
u Ne pas regarder directement le faisceau avec des lentilles
optiques lorsque vous vous trouvez à proximité. Cela pourrait endommager les yeux.
Le joint de porte est défectueux ou doit être remplacé
pour d'autres raisons.
→ Le joint de porte peut être changé. Il peut être remplacé
facilement sans aucun outil.
u S'adresser au service après-vente (voir 6 Entretien) :
* selon le modèle et l‘équipement
L'appareil est givré ou de l'eau de condensation se forme.
→ Le joint de la porte est susceptible de glisser hors de la
rainure.
u Vérifier le bon positionnement du joint de porte dans la
rainure.
8 Messages
Les erreurs et les rappels sont signalés par un signal
sonore et un message à l'écran. Le signal sonore s'intensifie en cas de message d'erreur et retentit plus fort.
Il s'arrête uniquement lorsque le message est confirmé.
En présence de plusieurs messages simultanés, ceux
prioritaires s'affichent en premier. Chaque message doit
être acquitté individuellement.
Tant qu'un message est actif ou tant que l'erreur n'est pas
éliminée, il persiste dans le champ de menu.
Remarque
Les détails du message peuvent être affichés via le champ de
menu.
u Appuyer sur le menu.
u
Appuyer sur le symbole Messages.
u En appuyant sur un message, l'affichage passe à celui
suivant. Après le dernier message actif, l'affichage passe
à l'écran d'accueil.
Alarme de porte
Si la porte reste ouverte plus de 60 secondes, l'avertisseur sonore retentit. Le symbole Alarme de porte
s'affiche. L'avertisseur sonore s'arrête automatiquement lorsque la porte est refermée.
L'avertisseur sonore peut être arrêté lorsque la porte
est ouverte. L'arrêt du signal sonore est actif tant que
la porte est ouverte.
u Appuyer sur le symbole Alarme de porte.
w L'avertisseur sonore s'arrête.
w L'affichage passe à l'écran d'accueil.
u Fermer la porte.
Alarme de température
L'avertisseur sonore retentit si la température est trop
chaude ou trop froide. Le symbole Alarme de température s'affiche.
La température s’est mal réglée au cours des
dernières heures ou des derniers jours. Une fois
l'anomalie éliminée, l'appareil marche selon le dernier
réglage de la température.
Les causes à l'origine d'une température trop élevée peuvent
être les suivantes :
- Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appareil
- Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantité
excessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur de l'appareil
- Une coupure de courant prolongée s'est produite
- L'appareil est défectueux
u Ouvrir la porte.
u Appuyer sur le symbole Alarme de température.
w L'avertisseur sonore s'arrête. La température la plus chaude
ayant été atteinte pendant le dysfonctionnement s'affiche.
u Appuyer sur l'écran ou attendre 30 secondes.
w L'affichage passe à l'écran d'accueil. Les flèches et
le symbole Alarme de température apparaissent dans
le champ de température concerné
. Le symbole
Messages s'affiche dans le champ du menu
.
u Vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer les
aliments avariés. Ne pas recongeler des aliments décongelés.
u Fermer la porte.
29
Mise hors service
w Les symboles se désactivent lorsque la température théorique est atteinte.
Si l'état d'alarme persiste ou si la température ne se règle pas
de nouveau d'elle même :
(voir 7 Dysfonctionnements) .
Panne de secteur
Un signal sonore retentit. Le symbole Panne de
secteur s'affiche.
La température a trop augmenté à cause d'une panne
de secteur ou d'une coupure de courant pendant
les dernières heures ou les derniers jours. Lorsque
le courant est rétabli, l'appareil marche de nouveau
selon le dernier réglage de température. Les rappels
activés restent intacts.
u Ouvrir la porte.
u Appuyer sur le symbole Panne de secteur.
w L'avertisseur sonore s'arrête. La température la plus chaude
ayant été atteinte dans le compartiment congélateur
pendant la panne de secteur s'affiche.
u Appuyer sur l'écran ou attendre 30 secondes.
w L’affichage bascule sur l’écran d’accueil. Les flèches et
le symbole d’alarme de température apparaissent dans
le champ de température concerné
. Le symbole
Messages apparaît également dans le champ de menu
.
u Vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer les
aliments avariés. Ne pas recongeler des aliments décongelés.
u Fermer la porte.
w Les symboles se désactivent lorsque la température théorique est atteinte.
Dysfonctionnements de l'appareil
Un signal sonore retentit. Le symbole Panne de l'appareil avec son code d'erreur s'affiche.
Un composant de l'appareil s'avère défectueux.
u Ouvrir la porte.
u Prendre note du code d'erreur.
u Appuyer sur le symbole Panne de l'appareil.
w L'avertisseur sonore s'arrête. L'affichage passe à l'écran
d'accueil.
u Fermer la porte.
u S'adresser au service après-vente (voir 6 Entretien) .
Anomalie au niveau de l'alimentation d’eau
Un signal sonore retentit. Le symbole Panne de l'appareil s'affiche avec le code d'erreur WATER.
Le raccordement d’eau à l’IceMaker n’est pas ouvert, l'alimentation d’eau est interrompue ou le filtre dans le raccord du
conduit d'alimentation d'eau est colmaté.
u Ouvrir la porte.
u Appuyer sur le symbole Panne de l'appareil.
w L'avertisseur sonore s'arrête. L'affichage passe à l'écran
d'accueil. L’IceMaker s’éteint.
u Fermer la porte.
u Ouvrir le raccordement d'eau.
-ouu Contrôler le raccordement d’eau et la tuyauterie (voir 4 Mise
en service) .
-ouu Nettoyer le filtre.
Autres messages
FreshAir-Remplacer le filtre (voir 6 Entretien)
Nettoyer la grille d'aération (voir 6 Entretien)
Tiroir IceMaker ouvert, fermer le tiroir
9 Mise hors service
9.1 Arrêt de l'appareil
Remarque
Si l'appareil, le compartiment congélation ou le compartiment
de mise en température des vins ne s'éteint pas, le verrouillage
enfants est actif.
u Désactiver le verrouillage enfants (voir 5.2.2 Désactivation
du verrouillage enfants) .
9.1.1 Éteindre l'appareil via le menu
L'appareil est complètement éteint. L'écran devient noir.
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le symbole Standby
s'affiche.
u Appuyer sur OK.
w Le symbole Standby apparait sur tout l'écran. L'appareil est
complètement éteint.
w Le symbole Standby s'éteint après 10 minutes.
9.1.2 Éteindre le compartiment de mise en
température des vins.
Le compartiment de mise en température des vins peut être
éteint séparément en cas de nécessité.
u Appuyer sur le champ mise en température des vins.
u Appuyer sur Plus.
w Après avoir sélectionné la température la plus élevée, le
symbole Plus devient inactif en exerçant une nouvelle pression. Le symbole Standby s'affiche.
u OK Appuyer sur .
w Le symbole mise en température des vins s'affiche dans le
champ Standby.
w La zone de mise en température des vins est allumée.
9.2 Mise hors service
u Vider l'appareil.
u Amener l'IceMaker en position de nettoyage (voir 6 Entretien) .
u Couper l'appareil (voir 9 Mise hors service) .
u Sortir la fiche.
u Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : La
sortir et la déplacer simultanément de gauche à
droite.
u Nettoyer l'appareil (voir 6.4 Nettoyage de l'appareil) .
u Laisser la porte ouverte afin d'éviter toute formation de
mauvaises odeurs.
u Allumer l'IceMaker (voir 5.4.10.2 Allumer l'IceMaker) .
u En cas de message, s’adresser au service après-vente
(voir 6 Entretien) .
30
* selon le modèle et l‘équipement
Éliminer l'appareil
10 Éliminer l'appareil
L'appareil contient encore des matériaux précieux
et est à amener à un lieu de recyclage spécial.
L'élimination d'anciens appareils est à réaliser
correctement en respectant les prescriptions et lois
en vigueur.
Ne pas endommager le circuit frigorifique de l'appareil désaffecté lors de son retrait, afin que le réfrigérant (indications
disponibles sur la plaque signalétique ) et l'huile qu'il contient
ne s'échappent pas sans pouvoir être récupérés.
Pour l'Allemagne :
L'appareil peut être déposé gratuitement auprès des centres
locaux de recyclage/récupération, dans un collecteur de classe
1. À l'achat d'un nouveau réfrigérateur/congélateur et d'une
surface de vente de > 400 m2, l'appareil usagé peut également
être repris gratuitement par le magasin.
Rendre l'appareil inutilisable :
u Débrancher l'appareil.
u Retirer le câble d'alimentation de l'appareil.
* selon le modèle et l‘équipement
31
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com

Manuels associés