Hydrotech Pura-Max-Max-Plus Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Hydrotech Pura-Max-Max-Plus Manuel du propriétaire | Fixfr
PURA® Max et Max Plus
Distributrice sans bouteille
au point d’utilisation
Guide d’utilisateur
Numéros de modèle
15-LBGH2-PURA
15-LBGH2-UV-PURA
Si vous éprouvez des difficultés opérationnelles
ou techniques avec les distributrices et que
vous n’arrivez pas à les dépanner par vousmême, s’il vous plait contactez le 1-800-2881891 pour recevoir de l’assistance technique.
S’il vous plait ne pas retourner la distributrice
chez le détaillant à moins d’avoir reçu un
numéro RGA (no d’autorisation du retour
de marchandise) de la part du personnel de
l’assistance technique.
#54754F Rev. 7/10
SOMMAIRE
Relevé du système de recirculation avec UV et exigences d’opération du Max Plus.........................................3
Spécifications.......................................................................................................................................................6
Pièces de remplacement......................................................................................................................................6
Procédures préliminaires avant l’installation........................................................................................................7
Mesures de sécurité...........................................................................................................................................10
Entretien.............................................................................................................................................................10
Directives de réinitialisation du détecteur de fuites............................................................................................11
Description des pièces du Max et Max Plus.....................................................................................................12
Dépannage.........................................................................................................................................................14
Garantie..............................................................................................................................................................14
2
GUIDE D’UTILISATEUR
Félicitation sur votre choix d’un système de distribution d’eau au point d’usage sans bouteille PURA® Max
et Max Plus fournissent de l’eau chaude et froide, soit à l’aide d’un multifiltre moderne ou d’un système par
osmose inversée optionnel. Les modèles PURA Max Plus, avec leur système de recirculation avec UV,
limitent la croissance des bactéries et des biofilms dans le réservoir à eau froide.
Le PURA Max Plus met fin aux livraisons de bouteilles d’eau en filtrant l’eau courante de votre clientèle de
tous contaminants et toutes bactéries, ce qui donne une source pratiquement illimitée d’eau filtrée, brillante et
claire.
Le PURA Max Plus fut conçu pour faciliter l’usage soit du système à osmose inversée de la série 1240 ou
du système à cartouches filtrantes Pentek à échange rapide.
N.B.: Toutes références au PURA Max et Max Plus dans ce guide sont dénotées par les mots “Max ou Max Plus”.
N.B.: Le Max ou Max Plus ne devrait pas être utilisé en conjonction avec une alimentation d’eau qui
porte des risques microbiologiques ou qui est d’une qualité inconnue sans l’application d’une désinfection
adéquate, soit avant ou après que l’eau est passé par le système.
N.B.: Consultez vos travaux publics pour savoir quels règlements de plomberie et d’hygiène s’appliquent ici.
Suivez les règlements locaux s’ils diffèrent des standards décrits dans ce guide. Suivez attentivement les
directives dans ce guide pour assurer que le Max Plus vous fourni un fonctionnement adéquat et efficace
dont vous serez complètement satisfait.
Introduction au système de recirculation avec UV
Le Max ou Max Plus peuvent être commandés avec un système de recirculation en boucle avec traitement
ultraviolet (UV), installé en usine. Ce système est conçu pour être économique et pour fournir au réservoir à
eau froide une protection passive contre les biofilms qui dura plusieurs années.
Le système de recirculation avec UV consiste en une petite pompe pour fontaine de 110V et une lampe
ultraviolet germicide de quatre watts contenue dans un carter en acier inoxydable spécialement conçu.
La pompe est montée directement sous le réservoir à eau froide, aspirant l’eau du fond. L’assemblage de la
lampe UV est monté verticalement, sur le côté du réservoir à eau froide. La pompe prend l’eau du fond du
réservoir, la fait circuler à travers l’assemblage de la lampe UV puis la ramène dans le réservoir à eau froide
par le haut. Le carter de la lampe UV a été conçu pour que l’eau y circule dans un écart très fin entre la
manchette de quartz et le mur du carter en acier inoxydable à haute réflexion. Cette conception assure une
dose et une pénétration UV maximale au débit d’eau à mesure qu’il passe à côté de la lampe UV.
Le système est conçu pour faire recirculer l’eau du réservoir à eau froide près de la lampe UV jusqu’à 60 fois
par heure, ou une fois par minute. Ce système a été prouvé à être très efficace pour contrôler la croissance
des biofilms dans les réservoirs à eau froide, ce qui réduit le besoin de faire assainir le réservoir régulièrement.
3
AVIS IMPORTANTS À PROPOS DU SYSTÈME UV
1.TOUJOURS remplir le Max ou Max Plus d’eau avant de branchez l’appareil dans son alimentation
électrique.
N.B.: Si l’interrupteur pour l’UV est allumé, qu’importe l’état des interrupteurs pour l’eau chaude et froide
à l’arrière de la machine, le système de recirculation avec UV se met en marche aussitôt que le Max ou
Max Plus soit branché dans une prise électrique. Faire remplir les réservoirs à eau chaude et eau froide
avant de faire démarrer la machine aide à augmentez la durée de vie de la pompe à recirculation.
2. Faites amorcer la pompe pour qu’elle fonctionne proprement.
Une fois les réservoirs d’eau chaude et froide remplis et que le Max ou Max Plus est en marche, enlevez
le couvercle du haut de l’appareil et assurez-vous que l’eau recircule dans le système UV. Dans un
faible pourcentage de cas, la pompe à recirculation aura besoin d’être amorcée. Pour amorcer la pompe,
débranchez simplement le cordon d’alimentation du Max ou Max Plus de la prise au mur, et vous
devriez voir immédiatement un flot de bulles d’air montant du fond du réservoir d’eau froide. Rebranchez
l’alimentation, puis le système de recirculation Max ou Max Plus fonctionnera normalement.
3.Remplacez la lampe UV et les éléments de filtration ou de l’OI dans votre Max ou Max Plus à
chaque année.
La durée de vie nominale de la lampe est évaluée à 9000 heures, ou 375 jours. Ceci est une valeur
nominale, ce qui veut dire que vous pouvez typiquement vous attendre à ce qu’elle vous dure pour toute
une année. Cependant, les fluctuations de tension subies par le Max ou Max Plus lors des orages ou
par des sources industrielles peuvent faire brûler la lampe prématurément. Lorsque la lampe est brûlée,
une alarme intégrée dans le ballast émettra un bruit audible. L’alerte peut être réinitialisée en remplaçant
la lampe UV. Notez que la puissance UV de la lampe se fane avec le temps et qu’après un an d’usage,
la lampe doit être remplacée pour s’assurer que le contrôle de biofilms et bactéries dans l’eau de
consommation reste à un niveau optimal. Même si la lampe émet toujours une faible lueur bleue après
un an d’usage, sachez que la portion UV du spectre lumineux est perdue et que la lampe n’offre plus de
protection contre les bactéries.
4
Le couvercle, qui s’enclenche tout simplement en place, aidera à minimiser la moisissure et les dépôts
biologiques en fournissant un environnement “scellé”. Veuillez noter la flèche (sur l’étiquette collée sur le côté
de la mousse isolante) qui démontre où faire l’installation. Pour assurer que le flottant qui détecte le niveau
d’eau fonctionne correctement, s’il vous plait alignez la languette du nouveau couvercle avec cette flèche.
Référez-vous aux images affichées ci-dessous. Ce changement n’affecte pas la manière avec laquelle vous
configurez et opérez la machine. Un autre changement à cet appareil consiste en l’ajout d’un petit filtre à
charbon actif en granules, conçu pour être placé sur le système de recirculation avec UV, à l’embouchure où
l’eau retombe dans le réservoir à eau froide. Ce filtre est emballé dans le sac de plastique qui se trouve dans
la gouttière, avec la machine. Ce filtre est conçu pour filtrer continuellement les impuretés dans l’eau et pour
éliminer le besoin de faire rincer la machine lors de l’installation initiale. Le plus petit bout du filtre se branche
à l’embouchure du retour de l’eau après la boucle du système UV, à l’intérieur du réservoir à eau froide. Ce
filtre n’a pas besoin d’être remplacé à intervalles réguliers. Avant d’utiliser cette machine, le filtre doit subir un
rinçage et une chasse d’eau avec 1 galon d’eau (cette eau doit être redirigée au drain, non pas à travers de
la machine) pour en dégager les particules de charbon libres.
Étiquette de
la flèche
Languette du
couvercle
5
SPÉCIFICATIONS
Largeur/Profondeur/Hauteur..................................... 13 po x 15 po x 44 po (33cm x 38 cm x 112 cm)
Conduite de l’eau...................................................... Tuyauterie de 1/4 po
Température de l’eau froide...................................... 41° - 43° F ajustable (5,0° - 6,0° C)
Température de l’eau chaude................................... 175° - 180° F (79° - 82° C)
Pression de service recommandée........................... 40 – 60 psi (275 – 414 kPa)
Pression de service maximale.................................. 100 psi (689 kPa)
Débit de service nominal........................................... 0,5 gal/m (1,89 l/m)
Température.............................................................. 50° - 100° F (10° - 37° C)
Poids......................................................................... 46 lb (21 kg)
Alimentation électrique.............................................. 120V/60 Hz
Contrôleur et appareil................................................ 0,7 ampères
Chauffe-eau............................................................... 4,0 ampères
Total.......................................................................... 4,7 ampère
DÉSIGNATION DES MODÈLES
Modèle
15-LBGH2-PURA
Description
Max, tour, eau froide/chaude
15-LBGH2-UV-PURA
Max Plus, tour, eau froide/
chaude, avec UV
Capacité des réservoirs
3,5 litres froide
1,6 litre chaude
0,9 gal
0,4 gal
3,5 litres froide
1,6 litre chaude
0,9 gal
0,4 gal
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Pièce
Pré-filtre OI 1240
Post-filtre OI 1240
Membrane OI 1240
QC10-SED1R
Assemblage de la lampe UV,
incluant carter et manchette de
quartz
Ballast et assemblage du démarreur
Lampe UV, 4 watts, avec câblage
Pompe de recirculation, 120V
QC10-CBRR
Code d’article
41400076
41400009
33001033
25568843
89007
Fréquence des remplacements
À tous les 12 mois ou au besoin
À tous les 12 mois ou au besoin
Au besoin
À chaque 500 gal. filtrés (chaque 5 mois)*
Au besoin
89010
89005
89009
15578543
Au besoin
À tous les 12 mois ou au besoin
Au besoin
À chaque 500 gal. filtrés (chaque 5 mois)*
* Selon un taux de consommation de 3 gallons par jour.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Modèles: 15-LBGH2-PURA (froide/chaude), 15-LBGH2-UV-PURA (froide/chaude avec UV)
Composant
Chauffe-eau
Compresseur
Total
Débit en ampères
4,0
0,7
4,7
6
PROCÉDURES PRÉLIMINAIRES AVANT L’INSTALLATION
Procédures d’assainissement
Cette procédure d’assainissement doit être complétée avant l’installation du Max ou Max Plus. Veuillez
trouver une liste du matériel requis pour la procédure d’assainissement ci-dessous.
Matériel requis :
Tournevis Phillips
Javellisant à usage domestique (5,25% d’hypochlorite de sodium)
Tuyau en polyéthylène de classe alimentaire de 1/4 po, longueur approx. de 4 pi
Pichet
1. Déballez le Max ou Max Plus et vérifiez s’il a été endommagé.
2.Enlevez le panneau du haut en dévissant les deux vis à tête Phillips à
chaque coin à l’arrière. Tirez sur les deux coins à l’arrière du panneau du
haut et mettez-le de côté.
3.Versez 1,5 gallon d’eau fraîchement filtrée dans le réservoir à eau froide.
Bouchon du
4.Ajoutez 1/4 tasse de javellisant dans le réservoir à eau froide une fois qu’il
drain
soit rempli d’eau. Laissez cette eau se reposer dans le réservoir pendant
5-10 minutes.
5.À l’aide d’une paire de pinces, enlevez le bouchon du drain situé à
l’arrière et à la droite de l’appareil.
6.Recueillez l’eau du drain dans un pichet ou autre contenant semblable, puis jetez cette eau.
7.Remplissez à nouveau le réservoir de 3 gallons d’eau fraîchement filtrée et drainez-le pour bien rincer le système
Préparation préliminaire à l’installation – Configuration des filtres
1.Rincez les filtres que vous utiliserez avec le Max ou Max Plus dans l’évier de votre atelier. Référez-vous
au guide d’installation 54753. Faites passer au moins 5 gallons d’eau du robinet à travers des filtres pour
bien les rincer.
2.Insérez un tuyau de 1/4 po d’une longueur de 4 pieds dans la rondelle en caoutchouc à l’arrière de l’appareil.
Ceci servira de conduite d’alimentation d’eau pour votre appareil. Faites passer le tuyau dans la rondelle
jusqu’à ce qu’il reste environ 1 pied de tuyau sortant de l’arrière de l’appareil. Voir l’image ci-dessous.
3.Installez un dispositif d’arrêt de 1/4 po sur le bout du tuyau qui sort de l’appareil. Attacher l’autre fin de l’a
éteint à la provision d’eau.
4.Ouvrez le compartiment des filtres en agrippant la porte d’accès aux filtres par la droite et en la tirant vers
soi. Voir l’image ci-dessous.
Étiquette
“From Filtration
(venant des
filtres)
Détecteur
de fuites
Conduite
d’alimentation
de 1/4 po vide
(embouchure
à droite)
Étiquette
“To Filters”
(vers les filtres)
7
Nouvelle
conduite
d’alimentation
de 1/4 po
PROCÉDURES PRÉLIMINAIRES AVANT L’INSTALLATION
5. I.nsérez les filtres rincés à l’avance dans les têtes de fixation à filtre sur le support de montage pour filtres.
6. Branchez le bout du tuyau d’alimentation de 1/4 po, installée lors de l’étape 2, à la fixation ouverte située
en dessous et à la droite du détecteur de fuite.
7.Branchez le bout du tuyau de 1/4 po qui sort du détecteur de fuite et porte une étiquette “To Filter” dans
l’embouchure d’entrée du filtre.
8. Branchez le tuyau de 1/4 po pour l’entrée au réservoir à eau froide, étiqueté “From Filtration” (fourni avec
l’appareil), à l’embouchure de sortie de la tête du filtre à charbon actif en granules.
9. Branchez l’alimentation d’eau au dispositif d’arrêt de 1/4 po que vous aviez installé au tuyau
d’alimentation de l’appareil à l’étape 4.
10. Ouvrez l’alimentation d’eau. Laissez les réservoirs du Max ou Max Plus se remplir.
11. Ouvrez les robinets d’eau froide et chaude et vérifiez si l’eau coule des deux réservoirs.
12.Branchez l’appareil dans une prise de 120V. Si l’appareil a été installé avec le système de recirculation
avec UV, assurez-vous que la pompe a été amorcée tel que discuté en page 3 de ce guide.
13. Allumez les interrupteurs de tension pour l’eau chaude et l’eau froide.
Vis du couvert
Interrupteurs
Thermostat
du réservoir
à eau froide
Socle du fusible
14.Laissez l’appareil hors d’usage pendant une heure. Une fois que ce temps soit écoulé, faites couler l’eau
des robinets d’eau froide et chaude. Les eaux des réservoirs à eau froide et à eau chaude devraient avoir
atteint la température fixée pour chacune. Sinon, contactez le détaillant auquel vous avez fait l’achat de
cet appareil.
15. Vérifiez s’il y a des fuites aux filtres et aux autres connections.
16. Fermez les interrupteurs pour l’eau chaude et froide.
17. DÉBRANCHEZ le cordon électrique de la machine avant de la vider d’eau.
18.Videz 1/2 gallon d’eau du réservoir à eau chaude à partir de son robinet. Ceci permet de réduire la
température de l’eau dans le réservoir à eau chaude.
19. Enlevez le bouchon du drain et faites vider le reste de l’eau dans l’appareil.
20. L’appareil est maintenant près pour l’installation.
N.B. : NE JAMAIS faire basculer l’appareil sur son côté. Le Max ou Max Plus doit demeurer debout en tout
temps.
Préparation préliminaire à l’installation – Configuration du système à osmose inversée 1240
(optionnel)
Référez-vous au guide d’installation 54753
Préparation préliminaire à l’installation – Configuration des cartouches filtrantes à raccord rapide
Pentek (optionnelles)
Référez-vous au guide d’installation 54753
8
Remplacement de la lampe UV (pour les systèmes Max Plus)
La lampe UV doit être remplacée à tous les 12 mois. Au cas où la lampe brûlerait, une alarme audible se
déclenchera. Celle-ci est réinitialisée en installant une nouvelle lampe UV. Suivez les directions ci-dessous
pour changer la lampe UV et le câblage.
•
ATTENTION: N
E REGARDEZ JAMAIS DIRECTEMENT UNE LAMPE UV ALLUMÉE. LE
RAYONNEMENT UV PEUT ENDOMMAGER LES YEUX.
1.Fermez les interrupteurs pour l’eau chaude, l’eau froide et la
lampe UV, situés à l’arrière de l’appareil. Débranchez le cordon
d’alimentation de sa prise.
2.Enlevez le couvercle du haut de l’appareil en dévissant les deux vis
situées à l’arrière de l’appareil, tel qu’illustré en figure 1.
3.Déconnectez la fiche du câblage située dans l’appareil à l’avant.
S’il vous plait vous référer à la figure 2.
Figure 1
4.Tirez doucement la lampe hors de l’enveloppe de styromousse en
agrippant le câblage, tel qu’illustré en figure 3 et 4. Assurez-vous
que la lampe soit tirez droit vers le haut pour éviter qu’elle se brise.
5.Installez la nouvelle lampe l’assemblage du câblage dans
l’enveloppe de styromousse. Connectez la fiche du câblage de la
nouvelle lampe à l’appareil.
6.Replacez le couvercle du haut de l’appareil en vissant les deux vis
de l’étape 2 en place.
Figure 2
7.Rebranchez le cordon d’alimentation et rallumez les interrupteurs
pour l’UV, l’eau chaude et l’eau froide.
Figure 3
9
Figure 4
MESURES DE SÉCURITÉ
• ATTENTION : CET APPAREIL DOIT TRE MIS À LA TERRE!!
•Gardez les jeunes enfants hors de portée de l’appareil pour éviter l’écoulement accidentel de l’eau
chaude.
•Des régulateurs de pression doivent être utilisés avec toutes les installations pour maintenir des pressions
de service entre 40 et 60 psi.
ENTRETIEN AUX 6 MOIS SUR LES APPAREILS CONFIGURÉS
AVEC FILTRES/SYSTÈMES À OSMOSE INVERSÉE
1. Remplacez le filtre et/ou la membrane OI tel que recommandé dans la table des pièces de remplacement.
2.Pour les modèles équipés du système de recirculation avec UV, remplacez la lampe UV tel que
recommandé dans la table des pièces de remplacement.
3. Nettoyez la grille du condenseur.
4. Assurez-vous qu’il y a 2 po d’espace libre de chaque côté de l’appareil.
5. Faites l’inspection des connexions des conduites d’eau et électriques.
6. Chassez 5 gallons d’eau à travers l’appareil. Ceci assure que les nouveaux filtres sont rincés à fond.
7. Vérifiez s’il y a des fuites.
8. Assurez-vous que le client est satisfait du fonctionnement de l’appareil.
ENTRETIEN AUX 12 MOIS SUR LES APPAREILS
CONFIGURÉS AVEC FILTRES/SYSTÈMES À
OSMOSE INVERSÉE
1. Remplacez le filtre et/ou la membrane OI tel que recommandé dans la table des pièces de remplacement.
2.Pour les modèles équipés du système de recirculation avec UV, remplacez la lampe UV tel que
recommandé dans la table des pièces de remplacement.
3. Fermez les interrupteurs des réservoirs à eau chaude et à eau froide.
4. Débranchez le cordon d’alimentation de la machine.
5. Videz 1/2 gallon d’eau à partir du robinet d’eau chaude.
6. Drainez toute l’eau hors de l’appareil.
7. Fermez l’alimentation d’eau à la source.
8. Remplissez l’appareil d’eau fraîchement filtrée.
9. Ajoutez 1/4 tasse de javellisant à usage domestique dans le réservoir à eau froide.
10.À l’aide d’une brosse d’acidification propre et non métallique, brossez les surfaces du réservoir à eau
froide.
11. Faites drainer la solution de javellisant à travers des robinets et de la sortie du drain.
12. Rincez les réservoirs avec 3 gallons d’eau fraîchement filtrés.
13. Ouvrez l’alimentation d’eau à la source et laissez les réservoirs se remplir.
14. Vérifiez s’il y a des fuites à chaque connexion des conduites d’eau.
15. Allumez les interrupteurs pour l’eau chaude et l’eau froide.
10
Directives de réinitialisation du détecteur de fuites
Votre distributrice Max ou Max Plus est équipé d’un détecteur de fuite, installé dans son cabinet.
Le plancher du cabinet comprend une gouttière intégrée qui accumule
toute eau qui s’y fuit. Il se trouve deux (2) sondes au fond de la
gouttière qui sont raccordés au détecteur de fuite. Si les sondes
détectent de l’eau dans la gouttière, elles envoient un signal au
détecteur de fuites qui fait automatiquement couper l’alimentation
d’eau à votre distributrice Max ou Max Plus.
Notez que l’interrupteur rouge est maintenant ressorti du côté du détecteur de
fuite.
Étapes pour la réinitialisation du détecteur de fuite
a. Débranchez le cordon d’alimentation
b. Fermez tous les interrupteurs à l’arrière de la distributrice.
c.Nettoyez et séchez tout l’eau se retrouvant sur le plancher et dans
la gouttière.
d.Réinitialisez l’interrupteur d’arrêt rouge en le repoussant vers le
haut et vers l’intérieur.
Branchez l’appareil dans une prise de 120V. Pour le Max Plus avec système UV installé, vérifiez que la
pompe soit amorcée tel que discuté à la page 2 de ce guide. Allumez les interrupteurs pour l’eau chaude et
l’eau froide.
11
ÉNUMÉRATION DES PIÈCES
12
CODE D’ARTICLE DES PIÈCES DE REMPLACEMENT
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
Code
d’article
151000
151002
–
–
151012
–
–
151030
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
151031
151034
151040
151041
151045
151046
151047
–
151050
151051
151052
151053
151054
151055
151056
151057
151070
–
–
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
–
–
–
–
151075
151076
151077
–
–
–
151065
Description
de l’item
Couvercle du haut
Parapoussière
Panneau frontal supérieur
Panneau frontal inférieur
Base
Gouttière
Grillage de la gouttière
Robinet d’eau chaude avec dispositif de
sécurité
Robinet d’eau froide
Panneau indicateur
Couvercle principal du réservoir
Panneau du côté gauche (vu de l’avant)
Panneau du côté droit (vu de l’avant)
Support de fixation de l’avant
Isolation pour conduite d’eau
Loquet à ressort, porte avant
Vis, métrique, noir, M4x8
Attache à ressort
Rondelle en caoutchouc protectrice
Étagère, milieu
Compresseur
Étagère du haut
Plaque de montage pour robinets
Isolation, bas du réservoir à eau froide
Isolation, haut du réservoir à eau froide
Assemblage du réservoir à eau froide
Connecteur pour l’entrée de l’eau
Sceau en silicone, haut du réservoir à eau
froide
Coude en T, silicone
Tuyau, 8mm, silicone, 10 po
Tuyau en L, 160mm, silicone
Tuyau en L, 50mm, silicone
Réservoir à eau chaude
Isolation, haut du réservoir à eau chaude
Isolation, bas du réservoir à eau chaude
Tuyau en L, 175mm, silicone
Vis, métrique, M3x8
Étiquette pour plaque frontale inférieure
Clapet flottant type hydraulique
Item
41
42
Code
d’article
–
151081
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
58
59
60
61
62
63
151090
151095
151098
151100
151060
151110
151080
151111
151112
151113
151114
–
151125
151126
151130
151131
–
151135
64
65
66
67
68
151136
151140
151141
151142
–
69
70
71
72
73
74
75
76
77
*78
*79
*80
*81
*82
–
–
–
–
–
–
–
–
151160
151161
89005
89007
89009
89010
Description
de l’item
Tuyau de 1/4 po pour l’eau traitée à l’OIe
Poignée, panneau de côté, gauche ou
droite
Panneau arrière
Thermostat, capillaire, eau froide
Interrupteur de tension
MCâblage principal
Grillage du condenseur
Écrou, plastique, blanc
Filtre déshydrateur
Connecteur de sortie
Tige du connecteur de sortie
Écrou, robinet, réservoir à eau froide
Tuyau en L, 75mm, silicone
Vis et rondelle, métrique, M4x7
Protecteur du cordon d’alimentation
Cordon d’alimentation
Bouchon pour drain de l’eau chaude
Isolation, caoutchouc, base
Rondelle pour goujon du compresseur
Dispositif de surcharge thermique,
réinitialisation manuelle
Thermostat pour réservoir à eau chaude
Porte-fusible
Fusible
Câblage pour fusible
Couvercle, tube de ventilation pour
réservoir à eau chaude
Filtre à air, tube de ventilation
Carte circuit imprimé, affichage frontal
Vis, métrique, M4x12, acier inoxydable
Vis, métrique, M4x25, noir
Vis, métrique, M4x6
Vis, tête fraisée, compresseur
Vis, métrique, M3x4, zinc
Vis, métrique, M4x12, zinc
Manchette isolante
Ballast, 110V, SANS ALARME
Lampe UV et câblage
Carter, assemblage UV
Assemblage de la pompe
Assemblage du ballast
*non affiché
13
DÉPANNAGE
Si vous éprouvez des difficultés opérationnelles ou techniques avec les distributrices et que vous n’arrivez
pas à les dépanner par vous-même, s’il vous plait contactez le 1-800-288-1891 pour recevoir de l’assistance
technique. S’il vous plait ne pas retourner la distributrice chez le détaillant à moins d’avoir reçu un numéro
RGA (no d’autorisation du retour de marchandise) de la part du personnel de l’assistance technique.
1. Il n’y a pas d’eau chaude? Vérifiez l’alimentation électrique du compresseur. Vérifiez les fils, lumières et disjoncteurs.
2. Il n’y a pas d’eau froide? Tournez le thermostat du réservoir à eau froide d’un tour complet dans le sens des
aiguilles. Attendez 3 minutes. Le compresseur se met-il en marche? Si non, vérifiez le thermostat.
3. Vérifiez le thermostat en prenant une mesure des ohms sur ses raccords électriques. Ils devraient fournir une
mesure de 0 ohm. S’ils indiquent une valeur à l’infinie, le thermostat est défectueux. Remplacez le thermostat.
4. Si le thermostat fait preuve d’être en bon état mais que le compresseur ne se met toujours pas en marche, soit le
démarreur ou la surcharge sur le côté du compresseur est tombé en panne ou s’est desserré. Vérifiez les connexions.
5. Si le compresseur se met en marche et devient très chaud en le touchant, il se peut qu’il y a eu une fuite du réfrigérant.
6. Si le compresseur est froid en le touchant, le compresseur est tombé en panne. Remplacez le compresseur.
Les choses à vérifier sont l’alimentation électrique (en vérifiant s’il y a de l’eau chaude), le thermostat pour
l’eau froide (une fois tourné complètement dans le sens des aiguilles), le démarreur du compresseur et les
relais de surcharge et une fuite de gaz. Si vous doutez une fuite de gaz, vous devriez trouver de l’huile sur
l’une des lignes en cuivre soudé entrant et sortant du compresseur.
GARANTIE
Garantie limitée pour les systèmes de traitement d’eau PURA Max et Max Plus
Ce système de traitement d’eau est garanti contre tous les défauts de matières premières et de fabrication
pendant une période d’un (1) an à compter de sa date d’achat ou de location au détaillant ou locateur original,
mais en aucun lieu pour plus de vingt-quatre (24) mois à compter de sa date de manufacture.
Pourvu qu’une réclamation soit basée sur un défaut de matières premières ou de fabrication, et pourvu que
cette réclamation soit faite pendant la période de garantie, et pourvu que l’utilisateur se soit servi et ait entretenu
l’équipement d’après les directives du fabricant, WaterGroup remplacera les pièces défectueuses sans frais. Si
l’appareil est rapporté chez WaterGroup pour une réparation, l’acheteur devra assumer les coûts d’expédition et
de retour à moins que le détaillant et WaterGroup s’entendent sur un arrangement différent.
La présente garantie ne s’applique pas aux dommages causés ou résultants de l’expédition, des
accidents, de modifications, d’une mauvaise utilisation ou d’abus, d’une installation non autorisée
ou inadéquate, ou aux appareils utilisés à l’extérieur du pays où l’achat ou la location de l’appareil a
pris lieu. Les effets de la corrosion causée par le chlore, du tartrage et de l’usure normale sont exclus
spécifiquement de cette garantie.
WaterGroup se dégage de toute autre garantie implicite, incluant, sans toutefois s’y limiter, les garanties de
commerciabilité et d’adaptation à un usage particulier. Le fabricant et ses agents ne seront pas responsables
des dommages consécutifs, soit de type économique ou tout autre, résultant d’une inobservation des clauses
de cette garantie limitée ou de toute autre garantie implicite. Le manque d’adhésion aux directives d’opération et
d’entretien fournies avec cet appareil annulera cette garantie.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui pourraient
variés de pays en pays.
WATERGROUP INC.
WATERGROUP COMPANIES INC.
Fridley, Minnesota
Cambridge, Ontario
Durham, North Carolina
Regina, Saskatchewan
www.watergroup.com
14

Manuels associés