▼
Scroll to page 2
of
14
PURA® Max et Max Plus Distributrice sans bouteille au point d’utilisation Guide d’utilisateur Numéros de modèle 15-LBGH2-PURA 15-LBGH2-UV-PURA Si vous éprouvez des difficultés opérationnelles ou techniques avec les distributrices et que vous n’arrivez pas à les dépanner par vousmême, s’il vous plait contactez le 1-800-2881891 pour recevoir de l’assistance technique. S’il vous plait ne pas retourner la distributrice chez le détaillant à moins d’avoir reçu un numéro RGA (no d’autorisation du retour de marchandise) de la part du personnel de l’assistance technique. #54754F Rev. 7/10 SOMMAIRE Relevé du système de recirculation avec UV et exigences d’opération du Max Plus.........................................3 Spécifications.......................................................................................................................................................6 Pièces de remplacement......................................................................................................................................6 Procédures préliminaires avant l’installation........................................................................................................7 Mesures de sécurité...........................................................................................................................................10 Entretien.............................................................................................................................................................10 Directives de réinitialisation du détecteur de fuites............................................................................................11 Description des pièces du Max et Max Plus.....................................................................................................12 Dépannage.........................................................................................................................................................14 Garantie..............................................................................................................................................................14 2 GUIDE D’UTILISATEUR Félicitation sur votre choix d’un système de distribution d’eau au point d’usage sans bouteille PURA® Max et Max Plus fournissent de l’eau chaude et froide, soit à l’aide d’un multifiltre moderne ou d’un système par osmose inversée optionnel. Les modèles PURA Max Plus, avec leur système de recirculation avec UV, limitent la croissance des bactéries et des biofilms dans le réservoir à eau froide. Le PURA Max Plus met fin aux livraisons de bouteilles d’eau en filtrant l’eau courante de votre clientèle de tous contaminants et toutes bactéries, ce qui donne une source pratiquement illimitée d’eau filtrée, brillante et claire. Le PURA Max Plus fut conçu pour faciliter l’usage soit du système à osmose inversée de la série 1240 ou du système à cartouches filtrantes Pentek à échange rapide. N.B.: Toutes références au PURA Max et Max Plus dans ce guide sont dénotées par les mots “Max ou Max Plus”. N.B.: Le Max ou Max Plus ne devrait pas être utilisé en conjonction avec une alimentation d’eau qui porte des risques microbiologiques ou qui est d’une qualité inconnue sans l’application d’une désinfection adéquate, soit avant ou après que l’eau est passé par le système. N.B.: Consultez vos travaux publics pour savoir quels règlements de plomberie et d’hygiène s’appliquent ici. Suivez les règlements locaux s’ils diffèrent des standards décrits dans ce guide. Suivez attentivement les directives dans ce guide pour assurer que le Max Plus vous fourni un fonctionnement adéquat et efficace dont vous serez complètement satisfait. Introduction au système de recirculation avec UV Le Max ou Max Plus peuvent être commandés avec un système de recirculation en boucle avec traitement ultraviolet (UV), installé en usine. Ce système est conçu pour être économique et pour fournir au réservoir à eau froide une protection passive contre les biofilms qui dura plusieurs années. Le système de recirculation avec UV consiste en une petite pompe pour fontaine de 110V et une lampe ultraviolet germicide de quatre watts contenue dans un carter en acier inoxydable spécialement conçu. La pompe est montée directement sous le réservoir à eau froide, aspirant l’eau du fond. L’assemblage de la lampe UV est monté verticalement, sur le côté du réservoir à eau froide. La pompe prend l’eau du fond du réservoir, la fait circuler à travers l’assemblage de la lampe UV puis la ramène dans le réservoir à eau froide par le haut. Le carter de la lampe UV a été conçu pour que l’eau y circule dans un écart très fin entre la manchette de quartz et le mur du carter en acier inoxydable à haute réflexion. Cette conception assure une dose et une pénétration UV maximale au débit d’eau à mesure qu’il passe à côté de la lampe UV. Le système est conçu pour faire recirculer l’eau du réservoir à eau froide près de la lampe UV jusqu’à 60 fois par heure, ou une fois par minute. Ce système a été prouvé à être très efficace pour contrôler la croissance des biofilms dans les réservoirs à eau froide, ce qui réduit le besoin de faire assainir le réservoir régulièrement. 3 AVIS IMPORTANTS À PROPOS DU SYSTÈME UV 1.TOUJOURS remplir le Max ou Max Plus d’eau avant de branchez l’appareil dans son alimentation électrique. N.B.: Si l’interrupteur pour l’UV est allumé, qu’importe l’état des interrupteurs pour l’eau chaude et froide à l’arrière de la machine, le système de recirculation avec UV se met en marche aussitôt que le Max ou Max Plus soit branché dans une prise électrique. Faire remplir les réservoirs à eau chaude et eau froide avant de faire démarrer la machine aide à augmentez la durée de vie de la pompe à recirculation. 2. Faites amorcer la pompe pour qu’elle fonctionne proprement. Une fois les réservoirs d’eau chaude et froide remplis et que le Max ou Max Plus est en marche, enlevez le couvercle du haut de l’appareil et assurez-vous que l’eau recircule dans le système UV. Dans un faible pourcentage de cas, la pompe à recirculation aura besoin d’être amorcée. Pour amorcer la pompe, débranchez simplement le cordon d’alimentation du Max ou Max Plus de la prise au mur, et vous devriez voir immédiatement un flot de bulles d’air montant du fond du réservoir d’eau froide. Rebranchez l’alimentation, puis le système de recirculation Max ou Max Plus fonctionnera normalement. 3.Remplacez la lampe UV et les éléments de filtration ou de l’OI dans votre Max ou Max Plus à chaque année. La durée de vie nominale de la lampe est évaluée à 9000 heures, ou 375 jours. Ceci est une valeur nominale, ce qui veut dire que vous pouvez typiquement vous attendre à ce qu’elle vous dure pour toute une année. Cependant, les fluctuations de tension subies par le Max ou Max Plus lors des orages ou par des sources industrielles peuvent faire brûler la lampe prématurément. Lorsque la lampe est brûlée, une alarme intégrée dans le ballast émettra un bruit audible. L’alerte peut être réinitialisée en remplaçant la lampe UV. Notez que la puissance UV de la lampe se fane avec le temps et qu’après un an d’usage, la lampe doit être remplacée pour s’assurer que le contrôle de biofilms et bactéries dans l’eau de consommation reste à un niveau optimal. Même si la lampe émet toujours une faible lueur bleue après un an d’usage, sachez que la portion UV du spectre lumineux est perdue et que la lampe n’offre plus de protection contre les bactéries. 4 Le couvercle, qui s’enclenche tout simplement en place, aidera à minimiser la moisissure et les dépôts biologiques en fournissant un environnement “scellé”. Veuillez noter la flèche (sur l’étiquette collée sur le côté de la mousse isolante) qui démontre où faire l’installation. Pour assurer que le flottant qui détecte le niveau d’eau fonctionne correctement, s’il vous plait alignez la languette du nouveau couvercle avec cette flèche. Référez-vous aux images affichées ci-dessous. Ce changement n’affecte pas la manière avec laquelle vous configurez et opérez la machine. Un autre changement à cet appareil consiste en l’ajout d’un petit filtre à charbon actif en granules, conçu pour être placé sur le système de recirculation avec UV, à l’embouchure où l’eau retombe dans le réservoir à eau froide. Ce filtre est emballé dans le sac de plastique qui se trouve dans la gouttière, avec la machine. Ce filtre est conçu pour filtrer continuellement les impuretés dans l’eau et pour éliminer le besoin de faire rincer la machine lors de l’installation initiale. Le plus petit bout du filtre se branche à l’embouchure du retour de l’eau après la boucle du système UV, à l’intérieur du réservoir à eau froide. Ce filtre n’a pas besoin d’être remplacé à intervalles réguliers. Avant d’utiliser cette machine, le filtre doit subir un rinçage et une chasse d’eau avec 1 galon d’eau (cette eau doit être redirigée au drain, non pas à travers de la machine) pour en dégager les particules de charbon libres. Étiquette de la flèche Languette du couvercle 5 SPÉCIFICATIONS Largeur/Profondeur/Hauteur..................................... 13 po x 15 po x 44 po (33cm x 38 cm x 112 cm) Conduite de l’eau...................................................... Tuyauterie de 1/4 po Température de l’eau froide...................................... 41° - 43° F ajustable (5,0° - 6,0° C) Température de l’eau chaude................................... 175° - 180° F (79° - 82° C) Pression de service recommandée........................... 40 – 60 psi (275 – 414 kPa) Pression de service maximale.................................. 100 psi (689 kPa) Débit de service nominal........................................... 0,5 gal/m (1,89 l/m) Température.............................................................. 50° - 100° F (10° - 37° C) Poids......................................................................... 46 lb (21 kg) Alimentation électrique.............................................. 120V/60 Hz Contrôleur et appareil................................................ 0,7 ampères Chauffe-eau............................................................... 4,0 ampères Total.......................................................................... 4,7 ampère DÉSIGNATION DES MODÈLES Modèle 15-LBGH2-PURA Description Max, tour, eau froide/chaude 15-LBGH2-UV-PURA Max Plus, tour, eau froide/ chaude, avec UV Capacité des réservoirs 3,5 litres froide 1,6 litre chaude 0,9 gal 0,4 gal 3,5 litres froide 1,6 litre chaude 0,9 gal 0,4 gal PIÈCES DE REMPLACEMENT Pièce Pré-filtre OI 1240 Post-filtre OI 1240 Membrane OI 1240 QC10-SED1R Assemblage de la lampe UV, incluant carter et manchette de quartz Ballast et assemblage du démarreur Lampe UV, 4 watts, avec câblage Pompe de recirculation, 120V QC10-CBRR Code d’article 41400076 41400009 33001033 25568843 89007 Fréquence des remplacements À tous les 12 mois ou au besoin À tous les 12 mois ou au besoin Au besoin À chaque 500 gal. filtrés (chaque 5 mois)* Au besoin 89010 89005 89009 15578543 Au besoin À tous les 12 mois ou au besoin Au besoin À chaque 500 gal. filtrés (chaque 5 mois)* * Selon un taux de consommation de 3 gallons par jour. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Modèles: 15-LBGH2-PURA (froide/chaude), 15-LBGH2-UV-PURA (froide/chaude avec UV) Composant Chauffe-eau Compresseur Total Débit en ampères 4,0 0,7 4,7 6 PROCÉDURES PRÉLIMINAIRES AVANT L’INSTALLATION Procédures d’assainissement Cette procédure d’assainissement doit être complétée avant l’installation du Max ou Max Plus. Veuillez trouver une liste du matériel requis pour la procédure d’assainissement ci-dessous. Matériel requis : Tournevis Phillips Javellisant à usage domestique (5,25% d’hypochlorite de sodium) Tuyau en polyéthylène de classe alimentaire de 1/4 po, longueur approx. de 4 pi Pichet 1. Déballez le Max ou Max Plus et vérifiez s’il a été endommagé. 2.Enlevez le panneau du haut en dévissant les deux vis à tête Phillips à chaque coin à l’arrière. Tirez sur les deux coins à l’arrière du panneau du haut et mettez-le de côté. 3.Versez 1,5 gallon d’eau fraîchement filtrée dans le réservoir à eau froide. Bouchon du 4.Ajoutez 1/4 tasse de javellisant dans le réservoir à eau froide une fois qu’il drain soit rempli d’eau. Laissez cette eau se reposer dans le réservoir pendant 5-10 minutes. 5.À l’aide d’une paire de pinces, enlevez le bouchon du drain situé à l’arrière et à la droite de l’appareil. 6.Recueillez l’eau du drain dans un pichet ou autre contenant semblable, puis jetez cette eau. 7.Remplissez à nouveau le réservoir de 3 gallons d’eau fraîchement filtrée et drainez-le pour bien rincer le système Préparation préliminaire à l’installation – Configuration des filtres 1.Rincez les filtres que vous utiliserez avec le Max ou Max Plus dans l’évier de votre atelier. Référez-vous au guide d’installation 54753. Faites passer au moins 5 gallons d’eau du robinet à travers des filtres pour bien les rincer. 2.Insérez un tuyau de 1/4 po d’une longueur de 4 pieds dans la rondelle en caoutchouc à l’arrière de l’appareil. Ceci servira de conduite d’alimentation d’eau pour votre appareil. Faites passer le tuyau dans la rondelle jusqu’à ce qu’il reste environ 1 pied de tuyau sortant de l’arrière de l’appareil. Voir l’image ci-dessous. 3.Installez un dispositif d’arrêt de 1/4 po sur le bout du tuyau qui sort de l’appareil. Attacher l’autre fin de l’a éteint à la provision d’eau. 4.Ouvrez le compartiment des filtres en agrippant la porte d’accès aux filtres par la droite et en la tirant vers soi. Voir l’image ci-dessous. Étiquette “From Filtration (venant des filtres) Détecteur de fuites Conduite d’alimentation de 1/4 po vide (embouchure à droite) Étiquette “To Filters” (vers les filtres) 7 Nouvelle conduite d’alimentation de 1/4 po PROCÉDURES PRÉLIMINAIRES AVANT L’INSTALLATION 5. I.nsérez les filtres rincés à l’avance dans les têtes de fixation à filtre sur le support de montage pour filtres. 6. Branchez le bout du tuyau d’alimentation de 1/4 po, installée lors de l’étape 2, à la fixation ouverte située en dessous et à la droite du détecteur de fuite. 7.Branchez le bout du tuyau de 1/4 po qui sort du détecteur de fuite et porte une étiquette “To Filter” dans l’embouchure d’entrée du filtre. 8. Branchez le tuyau de 1/4 po pour l’entrée au réservoir à eau froide, étiqueté “From Filtration” (fourni avec l’appareil), à l’embouchure de sortie de la tête du filtre à charbon actif en granules. 9. Branchez l’alimentation d’eau au dispositif d’arrêt de 1/4 po que vous aviez installé au tuyau d’alimentation de l’appareil à l’étape 4. 10. Ouvrez l’alimentation d’eau. Laissez les réservoirs du Max ou Max Plus se remplir. 11. Ouvrez les robinets d’eau froide et chaude et vérifiez si l’eau coule des deux réservoirs. 12.Branchez l’appareil dans une prise de 120V. Si l’appareil a été installé avec le système de recirculation avec UV, assurez-vous que la pompe a été amorcée tel que discuté en page 3 de ce guide. 13. Allumez les interrupteurs de tension pour l’eau chaude et l’eau froide. Vis du couvert Interrupteurs Thermostat du réservoir à eau froide Socle du fusible 14.Laissez l’appareil hors d’usage pendant une heure. Une fois que ce temps soit écoulé, faites couler l’eau des robinets d’eau froide et chaude. Les eaux des réservoirs à eau froide et à eau chaude devraient avoir atteint la température fixée pour chacune. Sinon, contactez le détaillant auquel vous avez fait l’achat de cet appareil. 15. Vérifiez s’il y a des fuites aux filtres et aux autres connections. 16. Fermez les interrupteurs pour l’eau chaude et froide. 17. DÉBRANCHEZ le cordon électrique de la machine avant de la vider d’eau. 18.Videz 1/2 gallon d’eau du réservoir à eau chaude à partir de son robinet. Ceci permet de réduire la température de l’eau dans le réservoir à eau chaude. 19. Enlevez le bouchon du drain et faites vider le reste de l’eau dans l’appareil. 20. L’appareil est maintenant près pour l’installation. N.B. : NE JAMAIS faire basculer l’appareil sur son côté. Le Max ou Max Plus doit demeurer debout en tout temps. Préparation préliminaire à l’installation – Configuration du système à osmose inversée 1240 (optionnel) Référez-vous au guide d’installation 54753 Préparation préliminaire à l’installation – Configuration des cartouches filtrantes à raccord rapide Pentek (optionnelles) Référez-vous au guide d’installation 54753 8 Remplacement de la lampe UV (pour les systèmes Max Plus) La lampe UV doit être remplacée à tous les 12 mois. Au cas où la lampe brûlerait, une alarme audible se déclenchera. Celle-ci est réinitialisée en installant une nouvelle lampe UV. Suivez les directions ci-dessous pour changer la lampe UV et le câblage. • ATTENTION: N E REGARDEZ JAMAIS DIRECTEMENT UNE LAMPE UV ALLUMÉE. LE RAYONNEMENT UV PEUT ENDOMMAGER LES YEUX. 1.Fermez les interrupteurs pour l’eau chaude, l’eau froide et la lampe UV, situés à l’arrière de l’appareil. Débranchez le cordon d’alimentation de sa prise. 2.Enlevez le couvercle du haut de l’appareil en dévissant les deux vis situées à l’arrière de l’appareil, tel qu’illustré en figure 1. 3.Déconnectez la fiche du câblage située dans l’appareil à l’avant. S’il vous plait vous référer à la figure 2. Figure 1 4.Tirez doucement la lampe hors de l’enveloppe de styromousse en agrippant le câblage, tel qu’illustré en figure 3 et 4. Assurez-vous que la lampe soit tirez droit vers le haut pour éviter qu’elle se brise. 5.Installez la nouvelle lampe l’assemblage du câblage dans l’enveloppe de styromousse. Connectez la fiche du câblage de la nouvelle lampe à l’appareil. 6.Replacez le couvercle du haut de l’appareil en vissant les deux vis de l’étape 2 en place. Figure 2 7.Rebranchez le cordon d’alimentation et rallumez les interrupteurs pour l’UV, l’eau chaude et l’eau froide. Figure 3 9 Figure 4 MESURES DE SÉCURITÉ • ATTENTION : CET APPAREIL DOIT TRE MIS À LA TERRE!! •Gardez les jeunes enfants hors de portée de l’appareil pour éviter l’écoulement accidentel de l’eau chaude. •Des régulateurs de pression doivent être utilisés avec toutes les installations pour maintenir des pressions de service entre 40 et 60 psi. ENTRETIEN AUX 6 MOIS SUR LES APPAREILS CONFIGURÉS AVEC FILTRES/SYSTÈMES À OSMOSE INVERSÉE 1. Remplacez le filtre et/ou la membrane OI tel que recommandé dans la table des pièces de remplacement. 2.Pour les modèles équipés du système de recirculation avec UV, remplacez la lampe UV tel que recommandé dans la table des pièces de remplacement. 3. Nettoyez la grille du condenseur. 4. Assurez-vous qu’il y a 2 po d’espace libre de chaque côté de l’appareil. 5. Faites l’inspection des connexions des conduites d’eau et électriques. 6. Chassez 5 gallons d’eau à travers l’appareil. Ceci assure que les nouveaux filtres sont rincés à fond. 7. Vérifiez s’il y a des fuites. 8. Assurez-vous que le client est satisfait du fonctionnement de l’appareil. ENTRETIEN AUX 12 MOIS SUR LES APPAREILS CONFIGURÉS AVEC FILTRES/SYSTÈMES À OSMOSE INVERSÉE 1. Remplacez le filtre et/ou la membrane OI tel que recommandé dans la table des pièces de remplacement. 2.Pour les modèles équipés du système de recirculation avec UV, remplacez la lampe UV tel que recommandé dans la table des pièces de remplacement. 3. Fermez les interrupteurs des réservoirs à eau chaude et à eau froide. 4. Débranchez le cordon d’alimentation de la machine. 5. Videz 1/2 gallon d’eau à partir du robinet d’eau chaude. 6. Drainez toute l’eau hors de l’appareil. 7. Fermez l’alimentation d’eau à la source. 8. Remplissez l’appareil d’eau fraîchement filtrée. 9. Ajoutez 1/4 tasse de javellisant à usage domestique dans le réservoir à eau froide. 10.À l’aide d’une brosse d’acidification propre et non métallique, brossez les surfaces du réservoir à eau froide. 11. Faites drainer la solution de javellisant à travers des robinets et de la sortie du drain. 12. Rincez les réservoirs avec 3 gallons d’eau fraîchement filtrés. 13. Ouvrez l’alimentation d’eau à la source et laissez les réservoirs se remplir. 14. Vérifiez s’il y a des fuites à chaque connexion des conduites d’eau. 15. Allumez les interrupteurs pour l’eau chaude et l’eau froide. 10 Directives de réinitialisation du détecteur de fuites Votre distributrice Max ou Max Plus est équipé d’un détecteur de fuite, installé dans son cabinet. Le plancher du cabinet comprend une gouttière intégrée qui accumule toute eau qui s’y fuit. Il se trouve deux (2) sondes au fond de la gouttière qui sont raccordés au détecteur de fuite. Si les sondes détectent de l’eau dans la gouttière, elles envoient un signal au détecteur de fuites qui fait automatiquement couper l’alimentation d’eau à votre distributrice Max ou Max Plus. Notez que l’interrupteur rouge est maintenant ressorti du côté du détecteur de fuite. Étapes pour la réinitialisation du détecteur de fuite a. Débranchez le cordon d’alimentation b. Fermez tous les interrupteurs à l’arrière de la distributrice. c.Nettoyez et séchez tout l’eau se retrouvant sur le plancher et dans la gouttière. d.Réinitialisez l’interrupteur d’arrêt rouge en le repoussant vers le haut et vers l’intérieur. Branchez l’appareil dans une prise de 120V. Pour le Max Plus avec système UV installé, vérifiez que la pompe soit amorcée tel que discuté à la page 2 de ce guide. Allumez les interrupteurs pour l’eau chaude et l’eau froide. 11 ÉNUMÉRATION DES PIÈCES 12 CODE D’ARTICLE DES PIÈCES DE REMPLACEMENT Item 1 2 3 4 5 6 7 8 Code d’article 151000 151002 – – 151012 – – 151030 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 151031 151034 151040 151041 151045 151046 151047 – 151050 151051 151052 151053 151054 151055 151056 151057 151070 – – 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 – – – – 151075 151076 151077 – – – 151065 Description de l’item Couvercle du haut Parapoussière Panneau frontal supérieur Panneau frontal inférieur Base Gouttière Grillage de la gouttière Robinet d’eau chaude avec dispositif de sécurité Robinet d’eau froide Panneau indicateur Couvercle principal du réservoir Panneau du côté gauche (vu de l’avant) Panneau du côté droit (vu de l’avant) Support de fixation de l’avant Isolation pour conduite d’eau Loquet à ressort, porte avant Vis, métrique, noir, M4x8 Attache à ressort Rondelle en caoutchouc protectrice Étagère, milieu Compresseur Étagère du haut Plaque de montage pour robinets Isolation, bas du réservoir à eau froide Isolation, haut du réservoir à eau froide Assemblage du réservoir à eau froide Connecteur pour l’entrée de l’eau Sceau en silicone, haut du réservoir à eau froide Coude en T, silicone Tuyau, 8mm, silicone, 10 po Tuyau en L, 160mm, silicone Tuyau en L, 50mm, silicone Réservoir à eau chaude Isolation, haut du réservoir à eau chaude Isolation, bas du réservoir à eau chaude Tuyau en L, 175mm, silicone Vis, métrique, M3x8 Étiquette pour plaque frontale inférieure Clapet flottant type hydraulique Item 41 42 Code d’article – 151081 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 58 59 60 61 62 63 151090 151095 151098 151100 151060 151110 151080 151111 151112 151113 151114 – 151125 151126 151130 151131 – 151135 64 65 66 67 68 151136 151140 151141 151142 – 69 70 71 72 73 74 75 76 77 *78 *79 *80 *81 *82 – – – – – – – – 151160 151161 89005 89007 89009 89010 Description de l’item Tuyau de 1/4 po pour l’eau traitée à l’OIe Poignée, panneau de côté, gauche ou droite Panneau arrière Thermostat, capillaire, eau froide Interrupteur de tension MCâblage principal Grillage du condenseur Écrou, plastique, blanc Filtre déshydrateur Connecteur de sortie Tige du connecteur de sortie Écrou, robinet, réservoir à eau froide Tuyau en L, 75mm, silicone Vis et rondelle, métrique, M4x7 Protecteur du cordon d’alimentation Cordon d’alimentation Bouchon pour drain de l’eau chaude Isolation, caoutchouc, base Rondelle pour goujon du compresseur Dispositif de surcharge thermique, réinitialisation manuelle Thermostat pour réservoir à eau chaude Porte-fusible Fusible Câblage pour fusible Couvercle, tube de ventilation pour réservoir à eau chaude Filtre à air, tube de ventilation Carte circuit imprimé, affichage frontal Vis, métrique, M4x12, acier inoxydable Vis, métrique, M4x25, noir Vis, métrique, M4x6 Vis, tête fraisée, compresseur Vis, métrique, M3x4, zinc Vis, métrique, M4x12, zinc Manchette isolante Ballast, 110V, SANS ALARME Lampe UV et câblage Carter, assemblage UV Assemblage de la pompe Assemblage du ballast *non affiché 13 DÉPANNAGE Si vous éprouvez des difficultés opérationnelles ou techniques avec les distributrices et que vous n’arrivez pas à les dépanner par vous-même, s’il vous plait contactez le 1-800-288-1891 pour recevoir de l’assistance technique. S’il vous plait ne pas retourner la distributrice chez le détaillant à moins d’avoir reçu un numéro RGA (no d’autorisation du retour de marchandise) de la part du personnel de l’assistance technique. 1. Il n’y a pas d’eau chaude? Vérifiez l’alimentation électrique du compresseur. Vérifiez les fils, lumières et disjoncteurs. 2. Il n’y a pas d’eau froide? Tournez le thermostat du réservoir à eau froide d’un tour complet dans le sens des aiguilles. Attendez 3 minutes. Le compresseur se met-il en marche? Si non, vérifiez le thermostat. 3. Vérifiez le thermostat en prenant une mesure des ohms sur ses raccords électriques. Ils devraient fournir une mesure de 0 ohm. S’ils indiquent une valeur à l’infinie, le thermostat est défectueux. Remplacez le thermostat. 4. Si le thermostat fait preuve d’être en bon état mais que le compresseur ne se met toujours pas en marche, soit le démarreur ou la surcharge sur le côté du compresseur est tombé en panne ou s’est desserré. Vérifiez les connexions. 5. Si le compresseur se met en marche et devient très chaud en le touchant, il se peut qu’il y a eu une fuite du réfrigérant. 6. Si le compresseur est froid en le touchant, le compresseur est tombé en panne. Remplacez le compresseur. Les choses à vérifier sont l’alimentation électrique (en vérifiant s’il y a de l’eau chaude), le thermostat pour l’eau froide (une fois tourné complètement dans le sens des aiguilles), le démarreur du compresseur et les relais de surcharge et une fuite de gaz. Si vous doutez une fuite de gaz, vous devriez trouver de l’huile sur l’une des lignes en cuivre soudé entrant et sortant du compresseur. GARANTIE Garantie limitée pour les systèmes de traitement d’eau PURA Max et Max Plus Ce système de traitement d’eau est garanti contre tous les défauts de matières premières et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de sa date d’achat ou de location au détaillant ou locateur original, mais en aucun lieu pour plus de vingt-quatre (24) mois à compter de sa date de manufacture. Pourvu qu’une réclamation soit basée sur un défaut de matières premières ou de fabrication, et pourvu que cette réclamation soit faite pendant la période de garantie, et pourvu que l’utilisateur se soit servi et ait entretenu l’équipement d’après les directives du fabricant, WaterGroup remplacera les pièces défectueuses sans frais. Si l’appareil est rapporté chez WaterGroup pour une réparation, l’acheteur devra assumer les coûts d’expédition et de retour à moins que le détaillant et WaterGroup s’entendent sur un arrangement différent. La présente garantie ne s’applique pas aux dommages causés ou résultants de l’expédition, des accidents, de modifications, d’une mauvaise utilisation ou d’abus, d’une installation non autorisée ou inadéquate, ou aux appareils utilisés à l’extérieur du pays où l’achat ou la location de l’appareil a pris lieu. Les effets de la corrosion causée par le chlore, du tartrage et de l’usure normale sont exclus spécifiquement de cette garantie. WaterGroup se dégage de toute autre garantie implicite, incluant, sans toutefois s’y limiter, les garanties de commerciabilité et d’adaptation à un usage particulier. Le fabricant et ses agents ne seront pas responsables des dommages consécutifs, soit de type économique ou tout autre, résultant d’une inobservation des clauses de cette garantie limitée ou de toute autre garantie implicite. Le manque d’adhésion aux directives d’opération et d’entretien fournies avec cet appareil annulera cette garantie. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui pourraient variés de pays en pays. WATERGROUP INC. WATERGROUP COMPANIES INC. Fridley, Minnesota Cambridge, Ontario Durham, North Carolina Regina, Saskatchewan www.watergroup.com 14