▼
Scroll to page 2
of
3
5. UTILISATION A. Mise sous tension avec le commutateur POWER Une fois le système mis sous tension à l’aide du commutateur d’alimentation, apparaît pendant deux secondes, puis la température actuelle s’affiche. Lorsque l’affichage s’est stabilisé, le témoin de l’élément chauffant à LED commence à clignoter. ATTENTION Quand l’alimentation est branchée, les températures de la panne se situent entre 50 et 480℃ (120 à 899℉). Pour éviter des brûlures ou des dommages corporels ou matériels dans la zone de travail, observer les recommandations qui suivent : ● Ne pas toucher la panne ou les parties métalliques proches de la panne. ● Ne pas laisser la panne proche ou toucher des matériaux inflammables. ● Informer les autres personnes aux alentours que l’appareil est chaud et ne doit pas être touché. ● Couper l’alimentation si vous n’utilisez plus l’appareil ou si vous le laissez sans personne pour le surveiller. ● Couper l’alimentation quand vous remplacez des pièces ou quand vous rangez le HAKKO FX-888D. ● Merci pour votre achat de la station de soudage HAKKO FX-888D. Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser le HAKKO FX-888D. Conservez cette brochure dans un endroit facilement accessible en tant que référence. Station de soudage FX-888D HAKKO FX-8801 souder Socle porte-fer Manuel d’utilisation 1 1 1 1 Fil de nettoyage 1 HAKKO FX-8801 souder Cordon d’alimentation Porte-fer N FF O O Connecter d’alimenttation Éponge de nettoyage Interrupteur principal Fil de nettoyage Station de soudage FX-888D Base du socle porte-fer. Socle porte-fer *HAKKO FX-8802 / FX-8803 / FX-8804 (not included) can be connected to HAKKO FX-888D station. *When using above FX-8802/FX-8803/FX-8804, please use it with the applicable iron holder. 65W (26V) <2Ω AC 26V < 2 mV 50 - 480℃ Température lorsqu’il n’est pas en charge +/-1℃ 100(W) × 120(H) × 120(D) mm 1.2kg Elément chauffant en céramique 1.2 m 217 mm avec la panne B 46 g avec la panne B MISE EN GARDE ■ P récautions à prendre pour la manipulation des produits sans danger de décharge électrostatique Ce produit inclut des contre-mesures électrostatiques ; veuillez donc prendre les précautions suivantes : 1. Toutes les pièces en plastique ne sont pas forcément isolantes, elles peuvent être conductrices. Veillez à ne pas exposer les pièces électriques sous tension ou à ne pas endommager les matériaux isolants lorsque vous effectuez des réparations ou des remplacements de pièces. 2. Veillez à mettre le produit à la terre avant de l'utiliser. 各言語(日本語、英語、中国語、フランス語、ドイツ語、韓国語)の取扱説明書は以下の URL、HAKKO Document Portal からダウンロードしてご覧いただけます。 (商品によっては設定の無い言語がありますが、ご了承ください。) ● 各國��(日�����中����������)的使用�明書可以��以下��的 HAKKO Document Portal 下載�閲� (�一��的�品沒���������見�) ● ● Instruction manual in the language of Japanese, English, Chinese, French, German, and Korean can be downloaded from the HAKKO Document Portal. (Please note that some languages may not be available depending on the product.) https://www.hakko.com/english/support/doc/ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes connaissant des difficultés physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d'expérience et de connaissances, sous le contrôle d'un adulte ou après formation appropriée sur l'usage de l'appareil en toute sécurité et reconnaissance des dangers encourus. ● Ne pas laisser les enfants en bas âge jouer avec cet appareil. Son nettoyage et son entretien ne doivent pas être confiés à des enfants. ● Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou une personne de qualification similaire afin que les utilisateurs ne se blessent pas ou que l’appareil ne soit pas endommagé. Pour éviter des accidents ou d’endommager le HAKKO FX-888D, assurez-vous bien d’observer les recommandations suivantes: ● Ne pas utiliser le HAKKO FX-888D pour des applications autres que le soudage. ● Ne cognez pas le fer contre des objets durs pour ôter la soudure en excès. Cela risque d’endommager le fer. ● Ne pas modifi er le HAKKO FX-888D. ● Utiliser seulement des pièces d’origine HAKKO. ● Ne pas laisser le HAKKO FX-888D se mouiller ou ne pas l’utiliser avec les mains humides. ● Débrancher l’alimentation et les cordons du fer en maintenant la prise - pas en tirant sur les câbles. ● Assurez-vous que la zone de travail est bien aérée. Le soudage produit de la fume. Lorsque vous utilisez le HAKKO FX-888D, ne faites rien qui puisse blesser quelqu’un ou créer un préjudice matériel. 4. INSTALLATION INITIALE A. Socle porte-fer ● L’éponge fournie avec le système est comprimée. Elle gonflera une fois humidifiée. Avant d’utiliser le système, humidifier l’éponge avec de l’eau. 1. Placer les éléments de la petite éponge dans les orifices de l’embase du porte-fer. 2. Ajouter la quantité d’eau appropriée dans l’embase du porte-fer. La petite éponge absorbera l’eau et restera humidifiée en permanence. 3. Humidifier la grande éponge et la placer dans l’embase du porte-fer. ● Utilisation et témoin HEAD OFFICE La façade de la station de soudage FX-888D intègre deux touches de commande. UP 4-5, Shiokusa 2-chome, Naniwa-ku, Osaka 556-0024 JAPAN TEL: +81-6-6561-3225 FAX: +81-6-6561-8466 https:// www.hakko.com E-mail: [email protected] OVERSEAS AFFILIATES U.S.A.: AMERICAN HAKKO PRODUCTS, INC. TEL: (661) 294-0090 FAX: (661) 294-0096 Toll Free (800) 88-HAKKO 4 2 5 5 6 https: //www.HakkoUSA.com E-mail: [email protected] HONG KONG: HAKKO DEVELOPMENT CO., LTD. TEL: 2811-5588 FAX: 2590-0217 https: //www.hakko.com.cn E-mail: [email protected] UP SINGAPORE: HAKKO PRODUCTS PTE., LTD. TEL: 6748-2277 FAX: 6744-0033 https: //www.hakko.com.sg E-mail: [email protected] Please access the web address below for other distributors. https:// www.hakko.com © 2012-2022 HAKKO Corporation. All Rights Reserved. 2022.3 MA02526XZ220316 FX-888D ENTER ENTER ATTENTION Si aucune touche n’est enfoncée pendant au moins une minute lors du processus de modification des réglages du système, ce dernier quitte le mode de réglage, retourne en mode utilisation et affiche la température actuelle. A. Modification de la température de réglage La plage de réglage de la température s’échelonne de 50 à 480°C (120 à 899°F). Par défaut, la température est réglée sur 350°C. (662°F) Exemple : Passage de 350°C à 400°C Maintenir la touche ENTER enfoncée pendant au moins une seconde. Appuyer une fois sur la touche UP . Appuyer une fois sur la touche ENTER . Appuyer à cinq reprises sur la touche UP . Appuyer une fois sur la touche ENTER . Appuyer une fois sur la touche ENTER . Températures présélectionnées initiales : 250℃ (482℉) : 300℃ (572℉) : 350℃ (662℉) : 400℃ (752℉) : 450℃ (842℉) Le nombre initial de présélections actives est configuré sur 5 en usine. La présélection configurée par défaut en usine est P3. ATTENTION Lorsque vous ne l’utilisez pas, placez le fer dans le support de fer. Commutateur d’alimentation et touches de commande ● Modification des réglages La station de soudage FX-888D propose un mode présélection permettant de mémoriser jusqu’à 5 températures présélectionnées entre lesquelles il sera possible de basculer sans utiliser le mode normal. · Lorsque vous retirez le cordon d’alimentation du fer et le connecteur d’alimentation, coupez le courant. · Si vous utilisez un autre fer à souder que le HAKKO FX-8801, il est possible que certaines fonctions ne fonctionnent pas. · L’appareil est équipé contre l’électricité statique. Assurez-vous que vous l’avez bien relié à la terre. 5. UTILISATION Nettoyer systématiquement la panne et l’enduire de soudure fraîche après utilisation. B. Mode présélection Connecter d’alimenttation B. Raccordement 1. Reliez le cordon d’alimentation du fer et le connecteur d’alimentation. 2. Posez le fer à souder sur le socle porte-fer. 3. Introduisez la fiche dans le connecteur. B. Après utilisation La température souhaitée est sauvegardée dans la mémoire du système. La commande de l’élément chauffant débute une fois la nouvelle température de réglage affichée. ATTENTION Veiller à humidifier les éponges avec de l’eau avant utilisation du système pour éviter d’endommager la panne. * Utilisation du tampon métallique de nettoyage Placer le tampon dans le réceptacle prévu à cet effet comme représenté sur la droite. Se reporter à « 2. Utilisation du tampon métallique de nettoyage » au chapitre « 7. ENTRETIEN ». ATTENTION Placer le fer à souder sur le porte-fer lorsqu’il n’est pas utilisé. Mettre le FX-888D hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. −Cette touche permet de sélectionner et de modifier des réglages. En mode de présélection de la température, appuyer sur cette touche pour modifier la température de présélection choisie pendant que le système est en fonctionnement. Maintenir la touche enfoncée pour lancer le mode ajustement. −Cette touche permet de procéder à des sélections et de les confirmer. Appuyer sur cette touche pour afficher la température de réglage actuelle. Maintenir la touche enfoncée pour lancer le mode de réglage de la température. Exemple : Passage de la température de présélection n°1 (250°C) à n°3 (350°C). Appuyer une fois sur la touche UP . *Ecran de réglage des présélections Affichage Appuyer deux fois sur la touche UP . alterné. Affichage Appuyer une fois sur la touche ENTER . alterné. La commande de l’élément chauffant débute avec la nouvelle température présélectionnée. Si vous voulez changer le réglage de la température, se reporter à [A. Modification de la température de reglage]. Entrer dans la configuration des paramètres pour changer de mode. (Se reporter à [6. CONFIGURATION DES PARAMETRES]) 6. CONFIGURATION DES PARAMETRES 5. UTILISATION C. Procedure d’ajustement de la temperature Lors du remplacement du fer à souder, de l’élément chauffant ou de la panne, il peut être nécessaire de procéder à un ajustement de la température. Utiliser le mode ajustement pour effectuer l’ajustement de température. ATTENTION • Entrer la valeur observée dans le mode ajustement une fois que la température de la panne s’est stabilisée. • L’ajustement maximum qu’il est possible d’effectuer est ±150°C (270°F) par rapport à la température réglée. Si un ajustement supérieur est nécessaire, effectuer un premier ajustement de la valeur maximum de 150°C (270°F), puis répéter le processus d’ajustement. ● * Comment distinguer le mode réglage de température et le mode ajustement. est affichée. Si la touche ENTER est enfoncée, l’affichage passe sur l’écran de mode ajustement. 2. Passage de à Les affichages des modes réglage de température et ajustement sont différents. Dans le mode de réglage de température . Désignation du paramètre Les témoins sont allumés dans le mode ajustement. NOTA : Dans le mode ajustement, le chiffre des centaines accepte les valeurs de 0 à 6 si la température est exprimée en °C, ou de 0 à 9 si la température est exprimée en °F. ENTER ATTENTION Veiller à confirmer le statut des témoins de manière à ne pas saisir une valeur dans le mauvais mode. pour quitter le mode ajustement après modification des valeurs. ● La température de la panne sera ajustée en conséquence. D. Restriction des modifications des réglages (fonction Mot de passe) Il est possible de limiter les possibilités de modification des réglages du système. Il existe trois configurations de mot de passe. (La configuration usine par défaut est « 0 : Entrer dans le mode de configuration des paramètres Entrer dans le mode de réglage de la température Entrer dans le mode de réglage des présélections Entrer dans le mode ajustement 1 : Partiel × △ △ △ 0 : Ouvert ○ ○ ○ ○ 2 : Limité × × × × ○ : Il est possible de procéder à des modifications sans saisie du mot de passe. △ : Il est possible de choisir d’imposer ou non la saisie du mot de passe pour procéder à des modifications. × : Un mot de passe est requis pour procéder à des modifications. Choisir et saisir trois lettres sur les six proposées à droite pour le mot de passe. Lettres pour le mot de passe Exemple : Procédure de modification de la température réglée lorsque le système est protégé par un mot de passe. (Le mot de passe est « AbC ») Appuyer une fois sur la touche UP . Maintenir la touche ENTER enfoncée pendant au moins deux secondes. Appuyer sur la touche Appuyer une fois sur la touche ENTER . Valeur Valeur initiale ℃/℉ Réglage d’erreur de température insuffisante 30 ~ 150℃ (54 ~ 270℉) Sélection du mode de configuration 0:Mode normal / 1:Mode présélection Nombre de présélections * (2 pcs) Configuration du mot de passe ~ ℃ 150℃ 0 (5 pcs) 0 0:Ouvert / 1:Partiel / 2:Limité Mode de réglage de température ** :○ / :× Mode de réglage des présélections ** :○ / :× Mode ajustement ** :○ / Mot de passe *** - * S’affiche uniquement lorsque « 1 : Mode présélection » est sélectionné dans le mode configuration. ** S’affiche uniquement lorsque « 1 : Personnalisé » est sélectionné dans le mode mot de passe. ***S’affiche uniquement lorsque « 1 : Personnalisé » ou « 2 : Valide » est sélectionné dans la configuration du mot de passe. La station de soudage HAKKO FX-888D propose les quatre paramètres suivants. Mettre le système sous tension tout en appuyant sur la touche touche UP UP . Procéder à la configuration pour sélectionner le n° de paramètre souhaité. Appuyer sur la pour modifier les valeurs, et appuyer sur la touche ENTER :Sélection du mode de configuration :Configuration du mot de passe Sélectionner « Ouvert », « Partiel » ou « Limité » pour la configuration du mot de passe. Si « Limité » est sélectionné, procéder à la définition du mot de passe. Si « Partiel » est sélectionné, choisir d’imposer ou non la saisie du mot de mot pour passer au mode de réglage de température, au mode présélection et au mode ajustement, et définir le mot de passe. 2. Mettre le système sous tension tout en appuyant sur la touche UP . s’affiche lorsque la touche ENTER à est enfoncée alors que ENTER . Appuyer une fois sur la touche ENTER . ENTER UP . est enfoncée après la sélection. pour passer à l’affichage UP à trois reprises. ATTENTION ・Si le mot de passe saisi est incorrect, l’affichage indique trois tirets permettant de saisir à nouveau le mot de passe. ・Si le mot de passe est saisi de façon incorrecte deux fois de suite, l’affichage retourne à l’écran précédent. Le système passera sur l’écran de configuration des modifications pour chaque mode après saisie du mot de passe. Modifier la configuration pour chaque mode selon la procédure. (Dans l’exemple ci-dessus, se reporter à la procédure de réglage de la température [Section 5 - UTILISATION].) lorsque la touche ENTER ENTER est enfoncée après la configuration. UP 2. Lorsque la touche est enfoncée, l’affichage passe sur l’écran de sélection du mode de configuration. pour passer à l’affichage est enfoncée, . (mode normal) et (mode présélection) s’affiche alternativement. 3. L’affichage revient sur est enfoncée après la sélection.*1, 2 (Partiel) est sélectionné. est enfoncée à l’étape 3, le système demande de choisir d’imposer ou non la saisie du mot de mot pour passer au mode de réglage de température. 5. (sans mot de passe) ou 6. Si la touche ENTER (avec mot de passe) s’affiche lorsque la touche UP est enfoncée. est enfoncée après la sélection, le système demande de choisir d’imposer ou non la saisie du mot de passe pour passer au mode de réglage des présélections. (sans mot de passe) ou ENTER (avec mot de passe) s’affiche lorsque la touche UP est enfoncée. est enfoncée après la sélection, le système demande de choisir d’imposer ou non la 9. (sans mot de passe) ou (avec mot de passe) s’affiche lorsque la touche 10. L’affichage passe sur l’écran de configuration du mot de passe lorsque la touche *2 Lorsque ENTER UP est enfoncée. est enfoncée après la sélection. (Limité) est sélectionné, l’affichage passe à l’écran de configuration du mot de passe suivant. Lorsque (Partiel) est sélectionné, l’affichage passe à l’écran de configuration du mot de passe suivant après la sélection 1. 11. Le chiffre des centaines sur l’affichage commence à clignoter. Il est alors possible de saisir la valeur. Appuyer sur la touche UP pour entrer la lettre souhaitée. 12. Le chiffre des dizaines sur l’affichage commence à clignoter si la touche ENTER est enfoncée après la saisie. Utiliser la même procédure pour entrer les lettres correspondant aux dizaines et aux unités. 13. L’affichage revient sur lorsque la touche ENTER est enfoncée après saisie de la lettre enfoncée pendant au moins deux secondes ENTER s’affiche. A ce stade, il est possible de basculer entre UP . Sélectionner si les modifications sont terminées ou ENTER et en appuyant pour revenir en arrière pour confirmer la sélection. 7. ENTRETIEN DANGER est enfoncée. Entrer la valeur de la même façon 1. Appuyer sur la touche UP ENTER . C. Sélection du mode de configuration ENTER ENTER L’exécution correcte et régulière des opérations d’entretien contribue à étendre la durée de vie du produit. L’efficacité du soudage dépend de la température, de la qualité et de la quantité du métal d’apport et du flux. Appliquer la procédure de service requise par les conditions d’utilisation. 2. La température seuil s’affiche lorsque la touche Lorsque la touche UP Les modifications ne seront prises en compte que lorsque sera affiché et la touche ENTER enfoncée. Nota : aucune modification ne sera prise en compte si le système est mis hors tension pendant les modifications. B. Réglage d’erreur de température insuffisante 3. L’affichage revient sur lorsque la touche et procéder à d’autres modifications. Appuyer sur la touche est affiché. et inversement en appuyant sur la touche lorsque la touche UP 4. Si la touche sur la touche , la station est dans le mode de saisie des paramètres. 2. Il est possible de basculer de 1. Appuyer sur la touche 3. L’affichage revient sur jusqu’à ce que A. Sélection de l’unité d’affichage de la température : °C ou °F 3. L’affichage revient sur (Limité) s’affiche alternativement lorsque la touche Après modification des paramètres, maintenir la touche 1. Mettre le système hors tension. ou (Partiel) et correspondant au chiffre des unités. ● Mode de saisie des paramètres 1. . saisie du mot de passe pour passer au mode ajustement. :Réglage d’erreur de température insuffisante 3. Lorsque l’affichage indique pour passer à l’affichage UP est enfoncée, l’affichage passe sur l’écran de sélection de mode de configuration. (Ouvert), 8. Si la touche Le réglage de la température peut être effectué en mode normal ou en mode présélection. Si le mode présélection est sélectionné, le système demande d’indiquer le nombre de présélections souhaitées. Appuyer sur la touche pour définir le nombre. ● ENTER est enfoncée. 7. :Sélection de l’unité d’affichage de la température : °C ou °F Si le capteur de température détecte une température inférieure au seuil défini alors que l’élément chauffant est en marche, une erreur s’affiche. ● 2. Si la touche pour valider. La température peut être affichée en degrés Celsius ou en degrés Fahrenheit. ● 1. Appuyer sur la touche *1 Le système passe sur l’écran de sélection suivant lorsque :× Sélectionner trois lettres que celle décrite pour le mode normal [5. UTILISATION ● Mode normal]. Appuyer une fois sur la touche Appuyer deux fois sur la touche UP . N° du paramètre Sélection ℃ / ℉ ● ● La procédure de modification de la valeur dans le mode ajustement est similaire à la procédure de réglage de la température en mode normal. Se reporter à la Section 5 - UTILISATION. 3. Appuyer sur la touche Dans le mode ajustement D. Configuration du mot de passe La station de soudage HAKKO FX-888D propose les paramètres suivants. Exemple : Si la température mesurée est de 380°C, et si la température réglée est de 400°C. 1. Maintenir la touche UP enfoncée pendant au moins deux secondes. 6. CONFIGURATION DES PARAMETRES lorsque la touche ENTER est enfoncée après la sélection.* Le fer à souder pouvant atteindre des températures très élevées, procéder avec une extrême précaution. Sauf indication contraire spécifique, mettre systématiquement le système hors tension et débrancher la prise d’alimentation avant d’effectuer toute procédure d’entretien. ●Entretien de la panne 1. Régler la température sur 250°C (482°F). 2. Lorsque la température se stabilise, nettoyer la panne avec une éponge de nettoyage et vérifier son état. 3. Si la panne est oxydée (couleur noire), appliquer de la soudure fraîche contenant du flux, et nettoyer à nouveau la panne. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’oxydation disparaisse, puis enduire la panne de soudure fraîche. 4. Si la panne est déformée ou fortement érodée, la remplacer par une panne neuve. ATTENTION Ne pas limer la panne de manière excessive pour tenter d'éliminer l'oxydation. ■ Nettoyage de la panne à l’aide du porte-fer 1. Utilisation de l’éponge de nettoyage 2. Utilisation du tampon métallique de nettoyage *Si le mode présélection est sélectionné, l’affichage passe sur l’écran de réglage des présélections. 4. Le nombre de présélections actives s’affiche lorsque la touche si le nombre est trois, 5. Appuyer sur la touche ENTER est enfoncée à l’étape 3. (Exemple : s’affiche.) UP pour modifier la valeur et sélectionner le nombre de présélections actives souhaitées. Le système accepte les valeurs de 2P à 5P. 6. L’affichage revient sur lorsque la touche ENTER est enfoncée après la sélection. Utiliser l’éponge de nettoyage fournie avec le produit pour nettoyer la panne. Elle peut être utilisée à diverses fins, de la simple élimination de la soudure en excédent à l’élimination complète des résidus résultant de l’oxydation. Les résidus qui ne peuvent être éliminés facilement avec l’éponge de nettoyage peuvent l’être avec le tampon métallique. 9. GUIDE DE RESOLUTION DES PANNES AVERTISSEMENT 8. PROCEDURE DE CONTROLE 11. LISTE DE PIECES DETACHEES DANGER • Avant tout contrôle à l’intérieur de la station de soudage HAKKO FX-888D ou tout remplacement de pièces, veiller à débrancher la prise d’alimentation. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un réparateur agréé ou du personnel qualifié pour éviter toute blessure ou dommage du système. ●L’appareil même sous tension ne se met pas en marche ●Le voyant lumineux de l’élément chauffant clignote mais la panne ne chauffe pas. Vérification Solution Vérification Solution : : : : Vis SEMS M4 x 6 (2) P2 Vis à tête ronde avec rondelle M4 x 38 (4) La fiche du cordon d’alimentation n’est-elle pas mal enfichée ? Connectez le cordon. Les fusibles ne sont-ils pas déconnectés ? Après avoir identifié la cause du saut des fusibles, changez les fusibles. a. N’y a-t-il pas un court-circuit dans le fer ? b. Le ressort n’est-il pas en contact avec l’élément chauffant. c. La ligne directrice de l’élément chauffant n’est-elle pas tordue ou écrasée ? Même si vous ne connaissez pas la cause, changez. Si les fusibles sautent à nouveau, renvoyez le produit en réparation. Rondelles externes 4 (1) Vérification : Le cordon n’est-il pas débranché ? L’élément chauffant ou le capteur ne sont-ils pas déconnectés ? Écrou M4 (1) Solution : Référez-vous au chapitre sur la vérification d’une coupure du capteur ou de l’élément chauffant, ou sur le cordon d’alimentation. Vis SEMS M3 x 14 (2) P2 ● L’erreur [H-E] relative chauffant s’affiche. à l’élément Vérification : Le cordon est-il cassé ? L’élément chauffant/le capteur est-il Solution cassé ? : Si le cordon est cassé, remplacer la station de soudage. Si l’élément chauffant/le capteur est cassé, remplacer l’élément chauffant. ● La panne chauffe puis s’arrête par intermittence. ●La soudure ne tient pas sur la panne. ● La température de la panne est trop faible. Vérification : Le cordon d’alimentation n’est-il pas débranché ? Solution : Référez-vous au chapitre sur la vérification du cordon d’alimentation. Vérification Solution Vérification Solution : : : : La température fixée de la panne n’est-elle pas trop élevée ? Fixez la température a un niveau adapté N’y a-t-il pas une oxydation de la panne ? Retirez l’oxydation. (référez-vous au chapitre sur l’entretien de la panne). Vérification : N’y a-t-il pas une oxydation de la panne ? Solution : Retirez l’oxydation. (référez-vous au chapitre sur l’entretien de la panne). Vérification : La calibration de la température est-elle bonne ? Solution : Calibrez correctement Vérification : Est-ce que l’élément chauffant ne serait-il pas solidarisé de ●Je n’arrive pas à retirer la panne. la panne à cause de la chaleur ? Ou bien la dégradation de la panne n’a-t-elle pas causé son gonflement ? Solution : Changez la panne et l’élément chauffant ●Je n’arrive pas à régler la température souhaitée. Vérification : La calibration de la température est-elle bonne ? Solution : Calibrez correctement Vis auto-taraudeuse 3 x 12 (4) P serré ● Station de soudage FX-888D Elément N° Pièce N° Nom de la pièce B3733 2 B3734 Châssis Panneau frontal / Jaune Bleu et Jaune B3735 Panneau frontal / Gris Argent 3 B3736 P.W.B Contrôle de température 4 B3741 B3742 B3743 B3744 B3745 B3746 B3747 B3748 B3749 5 Specifications 1 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise américaine Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, pas de prise Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise BS Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise européenne Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise BS Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise australienne Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise chinoise Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise SI Cordon d'alimentation Vinyle deux entrées Elément N° Pièce N° Nom de la pièce Specifications B3737 Transformateur 100-110V B3738 Transformateur 120V B3739 Transformateur 220-240V 6 B3750 Arrét de cordon 7 B3450 Capot supérieur / BY B3452 Capot supérieur / SV 8 B3721 P.W.B / 100V Avec fusible et pieds du caoutchouc Avec tube, USA B3722 P.W.B / 110 -120V Avec fusible et pieds du caoutchouc Avec tube B3680 P.W.B / 220V Avec fusible et pieds du caoutchouc Avec tube B3723 P.W.B / 230V Avec fusible et pieds du caoutchouc Avec tube, CE B3724 P.W.B / 240V Avec fusible et pieds du caoutchouc Avec tube, CE 9 B3463 Connecteur dʼalimentation Avec tube 10 B2852 Interrupteur principal Avec tube 11 B2227 Plan de masse Avec tube 12 B2405 Patin en caoutchouc Avec tube 10. TYPES DE PANNE T18-BL 4 R0 2 0. 1 2. 1.6 Φ2.5 Elément N° Pièce N° T18-D16 T18-D08 5 T18-S4 φ5.2 22.5 18 1.7 1 14.5 Pièce N° Specifications FH800-03SV ° 60 Elément N° Pièce N° 16.5 φ1.2 0.4 Cordon dʼalimentation FH800-03BY T18-I T18-S9 Bague de cordon 22.5 T18-S6 R0 .1 2 1 Avec capot de poignée Capot de poignée B3468 5 22.5 Poignée B3467 Φ1.3 T18-S3 Circuit du terminal Avec arrét de cordon B3471 T18-DL12 "Reportez-vous àla section « 10. STYLES DEPANNE »" Elément chauffant B3470 T18-D32 Specifications Dessort de mise à la terre B2028 14.5 φ3.2 1 Manchon de blocage B2032 45° T18-D24 T18-DL32 PANNE B2022 0.7 T18-DL2 Manchon de protection de panne 10 A1560 14.5 Specifications Ecrou B3469 45° Φ5 T18-K Nom de la pièce B1785 φ1.2 T18-D12 Φ2 Φ1.5 Φ1 14.5 13.5 45° Nom de la pièce FX8801-01 HAKKO FX-8801 T18-CSF25* 14.5 T18-C5 45° 4. 3. 2 45° ° 13.5 T18-C4 T18-CF4* φ2 480 T18-C2 T18-CF2* Elément N° Pièce N° 45° 22.5 10.5 60 13.5 Φ4 T18-C3 T18-CF3* ° 60 1 0. 8 45° 15.5 ● Fer à souder du HAKKO FX-8801 5 0° R0.2 3 .2 T18-CF15* T18-C1 T18-CF1* Φ0.8 T18-C08 Φ3 1. Mettre le système sous tension et régler la température sur 480°C. Plier le cordon du fer à souder en divers endroits sur sa longueur, notamment sa zone de contrainte. Le cordon doit être remplacé si S-E est affiché ou si la température de la panne n’augmente pas bien que le témoin de l‘élément chauffant à LED clignote. T18-C05 Φ0.5 T18-BR02 5 T18-SB 2. T18-B 15.5 * Uniquement étamé sur la surface de soudage. ■Si vous utilisez une panne ayant des caractéristiques différentes du tableau ci-dessus, ily a un risque que l’appareil ne fonctionne pas correctement. Utilisez absolument des pannes telles que décrites ci-dessus. ATTENTION Pour des raisons de sécurité, veuillez fixer la partie superieur protectrice sur la base quand vous utilisez le fer à souder. Nom de la pièce Specifications A1559 Eponge de nettoyage B3472 Base socle porte outil Bleu et Jaune avec pieds en caoutchouc B3473 Base socle porte outil Argent avec pieds en caoutchouc B3751 Recueil détritus A1561 Fil de nettoyage Avec plaque protectrice et pied en caoutchouc ● Partes opcionales Pièce N° B3474 Nom de la pièce Capuchon en mousse Specifications