NORD Drivesystems NORDAC PRO - SK 500E - Frequency Inverter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
NORD Drivesystems NORDAC PRO - SK 500E - Frequency Inverter Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel
Interface AS
SK TU1-AS1 / SK TU2-AS1
pour NORDAC SK 700E / SK 750E / trio SK 300E
Convertisseur de fréquence
BU 0090 FR
Février 2005
Getriebebau NORD
GmbH & Co. KG
Manuel Interface AS NORDAC
Consignes de sécurité et d’utilisation
pour convertisseurs de puissance pour entraînements
(Conformément à la directive « basse tension » 73/23/CEE)
1. Généralités
4. Installation
Lors du fonctionnement, les convertisseurs de puissance pour
entraînements peuvent, conformément à leur type de protection,
présenter des parties sous tension, des pièces sans protection,
voire le cas échéant mobiles ou en rotation, ainsi que des surfaces
chaudes.
L’installation et le refroidissement des appareils doivent être
effectués conformément aux prescriptions de la documentation
correspondante.
Lors du dépôt non autorisé des capots nécessaires, en présence
d’une utilisation non conforme ou lors des mauvaises installations
ou manipulations, les personnes ou le matériel peuvent être
gravement endommagés.
Vous trouverez d’autres informations dans la documentation.
L’ensemble des travaux de transport, d’installation et de mise en
service ainsi que les travaux de remise en état doivent être
réalisés par du personnel qualifié (respect de IEC 364 et
CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100 et IEC 664 ou DIN VDE
0110 ainsi que des réglementations nationales de prévention des
accidents).
On entend par personnel qualifié dans le contexte de ces
consignes générales de sécurité, les personnes familiarisés avec
l’installation, le montage, la mise en service et l’exploitation du
produit et disposant des qualifications correspondant à leurs
activités.
2. Utilisation conforme
Les convertisseurs de puissance pour entraînements sont des
composants destinés à être montés dans des installations ou des
machines électriques.
Lors du montage dans les machines, la mise en service des
convertisseurs de puissance (c.à.d. la le lancement de
l’exploitation conforme) est interdite jusqu’à ce qu’il ait été constaté
que la machine correspond aux dispositions de la directive
89/392/CEE (directive sur les machines); la norme EN 60204 doit
être respectée.
La mise en service (c.à.d. le lancement de l’exploitation conforme)
n’est autorisée que lorsque la directive EMV (89/336/CEE) est
respectée.
Les convertisseurs de puissance pour entraînements remplissent
les exigences de la directive « basse tension » 73/23/CEE. Les
normes harmonisées de la série prEN 50178/DIN VDE 0160 en
combinaison avec les normes EN 60439-1/ VDE 0660 Partie 500
et EN 60146/ VDE 0558 sont appliquées aux convertisseurs de
puissance pour entraînements.
Les données techniques ainsi que les indications liées aux
conditions de raccordement figurent sur le panneau de puissance
et dans la documentation et doivent être impérativement
respectées.
3. Transport, stockage
Les indications pour le transport, le stockage et la manipulation
doivent être respectées.
Les conditions climatiques doivent être conformes à la norme prEN
50178.
Les convertisseurs de puissance pour entraînements doivent être
protégés contre les contraintes non autorisées. Il est notamment
interdit de tordre des éléments et/ou de modifier des écarts
d’isolation lors du transport ou de la manipulation. Il est conseillé
d’éviter tout contact avec les éléments électroniques et les
contacts.
Les convertisseurs de puissance pour entraînements contiennent
des éléments à risques électrostatiques qui peuvent être
facilement endommagés par une manipulation inappropriée. Les
composants électriques ne doivent pas être endommagés ou
détruits mécaniquement (possibilité de dangers pour la santé !).
5. Raccordement électrique
Lors des travaux sur les parties sous tension sur les
convertisseurs de puissance pour entraînements, il convient de
respecter les réglementations nationales en vigueur en matière de
protection des accidents (par exemple VBG 4).
L’installation électrique doit être effectuée conformément aux
prescriptions applicables (par exemple diamètres des câbles,
sécurisations, raccordement de conducteurs de protection). Vous
trouverez des remarques supplémentaires dans la documentation.
Les consignes pour l’installation conforme à EMV – comme le
blindage, le raccordement à la terre, la disposition des filtres et la
pose des câbles – se trouvent dans la documentation des
convertisseurs de puissance pour entraînements. Ces consignes
doivent toujours être respectées, même en présence d’un
marquage CE sur les convertisseurs de puissance. Le respect des
valeurs limite imposées par la réglementation EMV est de la
responsabilité du constructeur de l’installation ou de la machine.
6. Exploitation
Les installations montées dans les convertisseurs de puissance
pour entraînements, doivent, le cas échéant, être équipés de
dispositifs supplémentaires de surveillance et de protection
conformément aux différentes réglementations en vigueur en
matière de sécurité, comme par exemple la loi sur les
équipements techniques de travail, les réglementations en matière
de prévention des accidents etc. Les modifications des
convertisseurs de puissance avec le logiciel d’opération sont
autorisées.
Après avoir débranché les convertisseurs de puissance de
l’alimentation électrique, il convient d’éviter tout contact immédiat
avec les parties sous tension et les raccordements de puissance
en raison de la présence éventuelle de condensateurs chargés.
Ainsi, il convient de respecter les panneaux d’indication sur le
convertisseur de puissance pour entraînements.
Lors de l’exploitation, l’ensemble des capots doit être maintenu
fermé.
7. Maintenance et réparation
La documentation du constructeur doit être respectée.
Ces consignes de sécurité doivent être conservées !
Remarque :
Ce manuel d’utilisation supplémentaire n’est valable qu’en combinaison avec
le manuel d’utilisation également fourni pour le convertisseur de fréquence correspondant.
2
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
1 INTRODUCTION...............................................................................................................................................................5
1.1 Généralités..........................................................................................................................................................5
1.2 Le système de bus ..............................................................................................................................................5
1.3 Interface AS pour convertisseurs de fréquence NORDAC .................................................................................5
2 GROUPES D’ASSEMBLAGE .........................................................................................................................................6
2.1 NORDAC SK 700E .............................................................................................................................................6
2.1.1 Généralités ...................................................................................................................................................................... 6
2.1.2 Module Interface AS ........................................................................................................................................................ 7
2.1.3 Montage de boîtes technologiques .................................................................................................................................. 7
2.2 NORDAC SK 750E et trio SK 300E ....................................................................................................................8
2.2.1 Généralités ...................................................................................................................................................................... 8
2.2.2 Module interface AS......................................................................................................................................................... 8
2.2.3 Montage de la boîte technologique .................................................................................................................................. 9
2.3 Schéma des connexions de la boîte technologique de l’interface AS ................................................................9
2.3.1 Boîte technologique SK TU1-AS1.................................................................................................................................... 9
2.3.2 Boîte technologique SK TU2-AS1.................................................................................................................................. 10
2.4 Description du raccordement des modules de l’interface AS ...........................................................................11
2.4.1 Raccordement de la ligne de bus de l’interface AS ....................................................................................................... 11
2.4.2 Raccordement de l’alimentation électrique de l’interface AS ......................................................................................... 12
2.4.3 Raccodrement des capteurs et des acteurs de l’interface AS........................................................................................ 12
2.4.4 Exemples de raccordement des capteurs et des acteurs sur le SK TU2-AS1 ............................................................... 12
3 ARCHITECTURE DU BUS ............................................................................................................................................14
3.1 Pose du câble de bus........................................................................................................................................14
3.2 Type de conducteurs.........................................................................................................................................15
3.3 Conduite de câble et blindage (Mesures EMV) ................................................................................................15
4 CONVERTISSEUR DE FREQUENCE – REGLAGES ET ELEMENTS DE COMMANDE.........................................16
4.1 Convertisseur de fréquence paramètres bus....................................................................................................16
4.2 Etat des groupes d’assemblage........................................................................................................................23
4.3 LED affichage du statut.....................................................................................................................................23
4.4 Affichage LED-IO (seulement 700E).................................................................................................................25
4.5 Erreur périphérique sur le module de l’interface AS ........................................................................................25
5 TRANSFERT DE DONNEES / TRANSFERT D’UNE CHAINE DE PARAMETRE ....................................................26
5.1 Lire chaîne ID....................................................................................................................................................26
5.2 Lire chaîne de diagnostique..............................................................................................................................27
5.3 Lire / écrire chaîne de paramètre......................................................................................................................27
5.3.1 Paramètres directes....................................................................................................................................................... 28
5.3.2 Chaîne de paramètre PKW............................................................................................................................................ 30
6 DONNEES DE PROCESSUS (PZD) ............................................................................................................................31
6.1.1 Le mot d’état (ZSW)...................................................................................................................................................... 31
6.1.2 La valeur réelle 1(IW1).................................................................................................................................................. 33
6.1.3 Valeur réelle 2 et valeur réelle 3 (IW2/3)........................................................................................................................ 33
6.1.4 La machine d’état .......................................................................................................................................................... 33
7 TRANSMISSION DE DONNEES PAR DONNEES UTILES USS ...............................................................................35
7.1 Plage des paramètres (PKW) ..........................................................................................................................35
7.1.1 Identifiant de paramètre (PKE) ..................................................................................................................................... 35
7.1.2 Sous-index (IND) .......................................................................................................................................................... 37
7.1.3 Valeur de paramètre (PWE).......................................................................................................................................... 37
8 EXEMPLES.....................................................................................................................................................................38
8.1 Exemple d’un maître Siemens CP343-2 P .......................................................................................................38
8.1.1 Projection d’esclave ....................................................................................................................................................... 38
8.1.2 Bits de données de l’interface AS (Signaux de commande) .......................................................................................... 38
8.1.3 Valeur binaires de l’interface AS (Entrtées et sortties digitales)..................................................................................... 39
8.2 Exemple de transfert de données / transfert de chaînes de paramètres..........................................................40
8.2.1 Lire chaîne ID ................................................................................................................................................................ 40
8.2.2 Lire chaîne de diagnostique........................................................................................................................................... 40
8.2.3 Ecrire et lire une chaîne de paramètre........................................................................................................................... 41
8.3 Lire la liste des erreurs périphériques...............................................................................................................45
Manuel Interface AS NORDAC
9 TABLEAU DES CAUSES D’ERREURS ...................................................................................................................... 46
10 DONNEES TECHNIQUES........................................................................................................................................... 47
11 INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES.................................................................................................................... 48
11.1 Abréviations et notions ................................................................................................................................... 48
11.2 Consignes de maintenance et d’entretien...................................................................................................... 48
11.3 Informations supplémentaires ........................................................................................................................ 48
12 INDEX ........................................................................................................................................................................... 49
13 REPRESENTATIONS ET ETABLISSEMENTS......................................................................................................... 50
4
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
1
Introduction
1.1 Généralités
Cette documentation pour l’interface AS est valable pour la série d’appareils NORDAC SK 700E, SK 750E ainsi que
trio SK 300E.
Les convertisseurs de fréquence NORDAC sont livrés avec une isolation réactive pour le slot de la boîte
technologique et ne possèdent pas de composants de paramétrage ou de commande dans leur modèle de base.
Pour pouvoir établie une communication par l’interface AS, il est nécessaire d’intégrer un assemblage
technologique Interface AS.
1.2 Le système de bus
L’Interface Acteur-Capteur (Interface AS) est un système de bus pour le niveau inférieur de bus de champ. Le
principe de transmission est un système à un maître avec polling cyclique. Il est possible d’exploiter un maximum
de 31 esclaves standard (ou 62 esclaves A/B) sur un câble non blindé à deux voies d’une longueur maximale de
100m avec une structure de réseau quelconque (en arbre / en ligne / en étoile). Dans l’interface AS on distingue
depuis la spécification complète V2.1 entre esclaves standards et esclaves A/B. Dans la version V2.1, un
doublement du nombre d’esclaves porté désormais à 62 a notamment été réalisé. Ceci est obtenu par le fait que
les adresses 1-31 sont attribuées deux fois et marqué par „esclave A “ et „esclave B“. Les esclaves A/B sont
caractérisés par le code ID A et ainsi clairement identifiables pour le maître. Les modules de l’interface AS NORD
sont des esclaves standards.
Lors de l’utilisation des modules de l’interface AS NORD, il convient de veiller lors de la sélection du type de maître
que celui-ci respecte l’option pour l’utilisation des esclaves S-7.4. Le profile S-7.4 décrit la fonction pour la
transmission de chaînes de bits et le trafic bidirectionnel de données.
Le câble de l’interface AS (jaune) transmet les données et l’énergie. En outre, un deuxième câble à deux voies
(noir) est possible pour l’alimentation auxiliaire (24V). L’adressage s’effectue par le biais du maître qui met
également d’autres fonctions de management à disposition ou par un appareil d’adressage séparé. Les données
utiles 4bit (par direction) sont transmises avec une protection effective contre les erreurs avec un temps de cycle
maximal de 5ms. Une transmission de quantités plus importantes de données est en outre possible pour certains
profiles d’esclaves (par exemple profile esclave 7.4). Le système de bus est défini dans la Spécification complète
de l’interface AS.
1.3 Interface AS pour convertisseurs de fréquence NORDAC
Caractéristiques :
•
Interface de bus isolée électriquement
•
Affichage du statut par 2 LED`s (700E : 14 LED`s supplémentaires pour l’affichage IO)
•
Profile d’esclave 7.4 avec données cycliques 4 bits E/A et la possibilité du transfert de chaînes de
caractères (défini depuis CS 2.11)
•
Alimentation 24V externe de l’assemblage
•
Possibilité de programmer tous les paramètres du convertisseur de fréquence par l’interface AS
•
Raccordement par M12 (SK 750E, SK 300E) ou connecteurs dotés de bornes à vis (SK 700E)
•
4 entrées digitales et 2 sorties digitales en supplément (24V branché)
•
Jusqu’à 31 convertisseurs sur un bus (technologie esclave standard)
BU 0090 FR
sous réserve de modifications techniques
5
Manuel Interface AS NORDAC
2
Groupes d’assemblage
2.1 NORDAC SK 700E
2.1.1 Généralités
Boîtes technologiques, interfaces client et extensions spéciales
Grâce à la combinaison de modules pour l’affichage, de boîtes technologiques et de modules avec des entrées
digitales et analogiques ainsi que d’interfaces, d’interfaces client ou d’extensions spéciales, le NORDAC SK
700E peut être confortablement étendu aux exigences des applications les plus variées.
Technologieboxen (Technology Units) sind von oben aufsteckbare
Module zur Anzeige, Parametrierung und Steuerung des Umrichters.
Kundenschnittstellen (Customer Units) sind Module die innerhalb
des Umrichters in den oberen Steckplatz eingeschoben werden. Sie
dienen zur Steuerung und Kommunikation mittels digitaler / analoger
Signale oder Busschnittstellen.
Sondererweiterungen (EXtension Units) werden in den unteren
Steckplatz des Umrichters eingeschoben. Eine dieser Erweiterungen ist
nötig, wenn mittels Inkremental- (Absolutwert-) Geber die Drehzahl
geregelt oder positioniert werden soll.
ATTENTION
Le montage ou la dépose des modules ne doit être effectué qu’en l’absence de tension. Les
slots doivent être utilisés uniquement pour les modules prévus à cet effet. Les slots sont
détrompés par un codage.
6
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
2.1.2 Module Interface AS
(SK TU1-AS1, en option)
Le SK 700E supporte la boîte technologique de l’interface AS à partir de la version 3.1 Rev.1 du logiciel.
Dig Out 2
AUX GND
Dig Out 1
Stecker 2 (PWR/AUX)
1 2 3 4 5
AUX 24V
8
n.c.
7
PWR AS-i (-)
6
PWR AS-i (+)
5
Dig In 4
Dig In 2
Dig In 1
AUX GND
AUX 24V
Stecker 1 (I/O)
1 2 3 4
Dig In 3
Steckerbelegung:
LED DEVICE S/E (rouge/verte) :
Etat/erreur de la boîte technologique (cf. chapitre 4.3 )
LED Int. AS PWR/FLT (rouge/verte) :
Affichage standard du statut des esclaves de l’interface AS (cf. chapitre 4.3 )
LEDs DIGITAL IO (jaunes) :
Etat des entrées et des sorties de la boîte technologique (cf. chapitre 4.4 )
Leds Int. AS IO (jaunes) :
Etat des bits de l’interface AS de la boîte technologique (cf. chapitre 4.4 )
2.1.3 Montage de boîtes technologiques
Le montage des boîtes technologiques doit être réalisé de la manière suivante :
1. Débrancher l’alimentation électrique, respecter le temps d’attente.
2. Oter le couvercle réactif en actionnant le déverrouillage aux bords supérieurs et inférieurs.
3. Enclencher la boîte technologique en appuyant légèrement en direction de la surface de montage.
N O RD A C
700E
Un montage d’une boîte technologique éloignée du convertisseur n’est pas possible, la boîte doit être directement
enclenchée sur le convertisseur.
BU 0090 FR
sous réserve de modifications techniques
7
Manuel Interface AS NORDAC
2.2 NORDAC SK 750E et trio SK 300E
2.2.1 Généralités
Grâce à la combinaison des boîtes technologiques et des interfaces client (interfaces avec entrées digitales et
analogiques), le NORDAC SK 750E et le trio SK 300E peuvent être étendu confortablement pour répondre aux
exigences des applications les plus variées.
2.2.2 Module interface AS
(SK TU2-AS1, en option)
Le SK 300E supporte la boîte technologique de l’interface AS à partir de la version 1.6 Rev.3 du logiciel. Le SK
750E à partir de la version 3.1 Rev.1 du.
Emplacement des prises :
Buchse I/O 1
1 AUX 24V
2 Dig In 1
3 AUX GND
4 Dig Out 1
5 Dig In 3
Buchse I/O 2
1 AUX 24V
2 Dig In 2
3 AUX GND
4 Dig Out 2
5 Dig In 4
LED DEVICE S/E (rouge/verte) :
Etat /erreur du groupe d’assemblage (cf. chapitre 4.3 )
Stecker PWR
1 AS-i (+)
2 AUX GND
LED Int. AS PWR/FLT (rouge/verte) :
3 AS-i (-)
4.3 )
Affichage standard du statut pour les esclaves de l’interface AS (cf. chapitre
4 AUX 24V
5 n.c.
LED On (verte) :
Alimentation électrique présente sur le convertisseur
LED Error (rouge) :
Erreur sur le convertisseur
Stecker AUX
1 AUX 24V
2 n.c.
3 AUX GND
4 n.c.
5 n.c.
8
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
2.2.3 Montage de la boîte technologique
Pour le montage d’une boîte technologique, il convient dans un premier
temps de déposer les 6 vis de la tôle de protection. Lors de cette opération, il
convient à veiller au conducteur de mise à la terre qui est conçu pour être
enfiché sur la tôle. Lors du montage de la boîte technologique, il convient de
veiller au raccordement de ce conducteur afin d’assurer une mise à la terre
complète. Seul la mise en place du joint et de la bonne fixation des 6 vis,
permet d’assurer l’étanchéité pour le type de protection maximal IP66.
La démarche lors du montage est identique sur les appareils de la série SK
750E.
Abb.1: Befestigungsschrauben
der Technologiebox
2.3 Schéma des connexions de la boîte technologique de l’interface AS
Les schémas de connexion suivants esquissent l’architecture et le câblage interne des modules de l’interface AS.
2.3.1 Boîte technologique SK TU1-AS1
Stecker 1
Stecker 2
AUX 24V
AUX 24V
24V
1
4
2
5
Sensoren
In 1
24V
3
4
5
In 2
In 3
In 4
IN 1
LED
In 2
In 3
5V
IO und
KommunikationsVerarbeitung
In 4
6
Aktoren
Out 1
ASInterface
Anbindung
7
Out 2
Out 2
PWR AS-i
+
1
2
8
OUT 1
LED
Device
S/E LED
PWR/FLT
LED
Frequenzumrichter
BU 0090 FR
sous réserve de modifications techniques
9
Manuel Interface AS NORDAC
2.3.2 Boîte technologique SK TU2-AS1
Buchse I/O 1
Stecker PWR
AUX 24V
AUX 24V
24V
1
4
2
3
Sensoren
In 1
24V
2
5
In 3
In 2
In 3
5V
IO und
KommunikationsVerarbeitung
In 4
Aktor
Out 1
ASInterface
Anbindung
4
Out 2
AUX 24V
Device
S/E LED
1
-
PWR/FLT
LED
Stecker AUX
3
Sensoren
5
1
3
Buchse I/O 2
2
PWR AS-i
+
AUX 24V
In 2
1
3
In 4
Frequenzumrichter
Aktor
4
10
Out 2
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
2.4 Description du raccordement des modules de l’interface AS
Les capteurs et les acteurs sont reliés à l’appareil d’automatisation par le module de l’interface AS grâce au
conducteur de l’interface AS et le maître de l’interface AS. Pour le raccordement d’un module SK TU1-AS1 sur un
réseau d’interface AS, il convient d’utiliser des accessoires spéciaux de prises. Pour le raccordement sur les
bornes Phoenix du SK TU1-AS1, un câble d’interface AS avec un connecteur M12 et un bout de câble ouvert est
nécessaire.
Pour le raccordement du module SK TU2-AS1, on utilise des deux côtés des composants M12 (prise femelle –
connecteur). D’une part il est possible d’utiliser deux câbles séparés avec un capteur de câble pour le
raccordement PWR et avec un deuxième capteur de câble pour le raccordement AUX, ou alors de réaliser le
raccordement des deux branchements (AUX et PWR) par un câble sur le connecteur PWR au moyen d’un module
combiné de captage de câble.
L’attribution des couleurs des fils et le brochage des composants M12 sont définis de la manière suivante :
Intitulé
Raccordement
Prise PWR
broche
AS-i (+)
AS-i (-)
AUX 24V
AUX GND
Interface AS PWR
Interface AS AUX
1
3
4
2
couleur
marron
bleu
noir
blanc
Prise AUX
broche
1
3
couleur
marron
bleu
La broche 5 n’est pas utilisé par les deux prises. Les broches 2 et 4 de la prise AUX sont également libres.
2.4.1 Raccordement de la ligne de bus de l’interface AS
Le conducteur de l’interface AS jaune non blindé (conducteur profilé) est un conducteur caoutchouté à deux voies
qui relie le module de l’interface AS au réseau de l’interface AS. Cette ligne assure aussi bien l’alimentation
électrique des capteurs et des acteurs que le transfert de données entre le maître de l’interface AS et les esclaves
raccordés. Lors du raccordement sur les bornes, il convient de veiller à ce que les fils soit branchés conformément
à leur couleur afin d’éviter tout mauvais branchement. Selon la barre d’amenée de courant de l’interface AS, il
convient d’utiliser un câble d’interface AS séparé.
AS-Interface Busleitung
AS-i (+)
AS-i (-)
gummierte 2-DrahtProfilleitung
Durchdringungsdorne
Raccordement de l’interface AS au PWR :
• AS-i (+)
En cas d’utilisation du câble standard jaune, il s’agit du fil marron.
• AS-i (-)
En cas d’utilisation du câble standard jaune, il s’agit du fil bleu.
La ligne de bus de l’interface AS est raccordée aux bornes PWR AS-i (+) et PWR AS-i (-). Sur le module de
l’interface AS SK TU1-AS1, les bornes 1 et 2 se trouvent sur la prise 2 (cf. chapitre 2.1.2 ).
Sur le module de l’interface AS SK TU2-AS1, le conducteur doit être câble sur AS-i (+) sur la broche 1 et sur AS-I
(-) sur la broche 3 de la prise PWR (cf. chapitre 2.2.2 ).
BU 0090 FR
sous réserve de modifications techniques
11
Manuel Interface AS NORDAC
2.4.2 Raccordement de l’alimentation électrique de l’interface AS
Le câble noir doit être utilisé pour l’alimentation électrique des capteurs. Le câble d’alimentation de l’interface AS
est raccordé aux bornes AUX 24V et AUX GND. Les bornes de raccordement correspondantes sur les différents
modules de l’interface AS, sont présentées aux chapitres 2.1.2 et 2.2.2 .
Sur les modules de l’interface AS, les bornes d’alimentation sont réalisées de manière redondante. En interne, les
bornes sont reliées entre elles.
Alimentation 24V AUX:
• AUX 24V
: En cas d’utilisation du câble standard noir, il s’agit du fil marron.
• AUX GND
: En cas d’utilisation du câble standard noir, il s’agit du fil bleu.
2.4.3 Raccordement des capteurs et des acteurs de l’interface AS
Sur le module SK TU1-AS1, les capteurs et les acteurs sont branchés sur les bornes 3 à 8 sur la prise 1 (cf.
chapitre 2.1.2 ). Sur le module SK TU2-AS1, le raccordement s’effectue par les prises femelles I/O 1 et 2. Le
brochage correspondant est décrit au chapitre 2.2.2 . Les câbles de raccordement doivent être séparés des câbles
d’énergie et être posé de la manière la plus courte possible.
I/Os pour capteurs et acteurs :
• Dig In 1-4
: Entrées digitales 1-4 pour le raccordement des capteurs
• Dig Out 1-2
: Sorties digitales 1-2 pour le raccordement des acteurs
2.4.4 Exemples de raccordement des capteurs et des acteurs sur le SK TU2-AS1
Vous trouverez ci-dessous la description de 4 combinaisons de raccordement au moyen de systèmes de prises
standards (composants M12) pour raccorder les capteurs et les acteurs sur le groupe d’assemblage SK TU2-AS1.
Les éléments présentés aux points a) et de b) à d) se rapportent au raccordement de plusieurs capteurs / acteurs
sur seulement une prise I/O. Il est naturellement également possible de répartir séparément deux capteurs à
raccorder sur respectivement une prise I/O. Vous pouvez par exemple utiliser des systèmes de prises de la société
Murr Elektronik :
a)
1 capteur :
Le capteur peut être branché directement sur les prises I/O au moyen
de la prise à 4 pôles M12.
b)
1 capteur + 1 acteur : Utilisation d’un M12 à 4 pôles – M12 / répartiteur Y ou pièces en T.
Anschlussbelegung
M12 Stecker
Buchse I/O
c)
2 capteurs :
M12 Buchse
1
1
2
2
3
3
4
4
Sensor
Utilisation d’un câble M12 à 5 pôles avec un bout ouvert et
câblage des capteurs conformément à l’attribution des prises. Etant donné
Buchse
qu’il n’existe pas de technique standard deM12
raccordement,
le câblage doit
être réalisé en conséquence !
1
Anschlussbelegung
M12 Stecker
12
sous réserve de modifications techniques
2
Aktor
3
M12 Buchse
4
BU 0090 FR
Buchse I/O
1
1
2
2
3
3
4
4
5
Sensor 1
M12 Buchse
1
2
Sensor 2
3
4
d)
2 capteurs + 1 acteur: Utilisation d’un câble M12 à 5 pôles avec bout ouvert et
câblage des capteurs et de l’acteur conformément à l’attribution des
prises. Etant donné qu’il n’existe pas de système standard de
raccordement, le câblage doit être réalisé en conséquence !
Anschlussbelegung
M12 Stecker
Buchse I/O
M12 Buchse
1
1
2
2
3
3
4
4
5
Sensor 1
M12 Buchse
1
2
Sensor 2
3
4
M12 Buchse
1
2
Aktor
3
4
BU 0090 FR
sous réserve de modifications techniques
13
Manuel Interface AS NORDAC
3
Architecture du bus
Le réseau d’interface AS peut être conçu sous une forme quelconque. Ainsi, il est possible d’opter pour une
structure en forme de ligne, d’étoile, d’anneau et d’arbre. Un réseau existant peut être élargi à tout moment par
d’autres esclaves. Pour simplifier, ce manuel ne traite que de l’application esclave standard. Il est possible de
raccorder jusqu’à 31 esclaves standards (c.à.d. au plus 124 capteurs binaires et 124 acteurs binaires) sur un
réseau d’interface AS ou un maître d’interface AS. Chaque esclave d’interface AS dispose d’une adresse propre (1
à 31) qui est soit transmise à l’esclave au moyen d’un appareil d’adressage soit directement par le maître
d’interface AS au moyen d’une commande (cf. manuel de votre maître d’interface AS utilisé). Chaque adresse
d’esclave ne doit être attribuée qu’une seule fois.
En général le maître d’interface AS est un composant ou un élément de la commande et constitue l’interface entre
la commande et les esclaves raccordés. Dans le réseau d’interface AS, il est interdit d’utiliser des alimentations
d’énergie normales. Par conducteur d’interface AS, seul un bloc d’alimentation spécial pour l’interface AS (PELV)
doit être utilisé pour l’alimentation électrique. Pour une alimentation électrique suffisante des groupes
d’assemblage de l’interface AS NORD, des capteurs et des acteurs, il est nécessaire d’amener une tension
auxiliaire supplémentaire de 24V (câble noir) sur chaque esclave.
Steuerung
AS-Interface
Netzteil
AS-Interface
Master
AS-Interface
gelbe Leitung
24V Netzteil
für Hilfsenergie
24V Hilfsversorgung
schwarze Leitung
PWR
AUX
AS-Interface
Slave
Sensoren
Aktoren
PWR
AUX
AS-Interface
Slave
Sensoren
Aktoren
3.1 Pose du câble de bus
Le câble de l’interface AS ne doit pas excéder une longueur de 100 m. En présence de distances plus importantes,
il convint d’utiliser un répéteur. Au total, le système peut être étendu au maximum avec deux répéteurs à 300 m de
longueur totale.
Il convient tout particulièrement de veiller à la bonne installation du système de bus dans un environnement
industriel pour réduire les influences nuisibles potentielles. Les points suivants doivent donner une aide pour éviter
en amont les pannes et les problèmes. Ces consignes de pose ne peuvent pas être complètes et ne dédouanent
pas du respect des règlements applicables en matière de sécurité et de prévention des accidents.
14
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
3.2 Type de conducteurs
Pour la mise en réseau, il convient d’utiliser un câble simple à deux voies d’un diamètre de 2 x 1,5 mm². Nous
conseillons d’utiliser les câbles profilés jaunes. En raison du profile mécanique du conducteur, chaque esclave
peut être raccordé de manière détrompée et simple. Etant donné que la position codée géométriquement des fils
est définie et qu’aucun blindage de câble ne gène, les esclaves peuvent être raccordés au bus de l’interface AS
par des composants simples de technique de pénétration. Vous trouverez des informations plus précises sur les
spécifications des types de conducteurs pour une application d’interface AS dans la spécification de l’interface AS.
Ce n’est que lorsque les paramètres définis des conducteurs sont respectés, que les vitesses et les distances de
transmission garanties peuvent être atteintes sans dysfonctionnement.
3.3 Conduite de câble et blindage (Mesures EMV)
Les perturbations de haute fréquence essentiellement provoquées par des processus de commutation ou la
foudre, ont, en l’absence de mesure EMV , souvent pour effet de perturber des éléments électroniques des
participants du bus et d’altérer le bon fonctionnement.
Une pose correcte du câble de bus atténue les perturbations électriques susceptibles d’apparaître dans un
environnement industriel.
Les câbles de bus doivent être posés à une distance minimale de 20 cm des autres conducteurs, lorsque ceux-ci
présentent une tension supérieure à 60 V. Ceci s’applique pour une conduite de câble aussi bien à l’intérieur qu’à
l’extérieur des armoires électriques.
BU 0090 FR
sous réserve de modifications techniques
15
Manuel Interface AS NORDAC
4
Convertisseur de fréquence – Réglages et éléments de commande
Les paramétrages et les réglages spécifiques à l’interface AS peuvent être effectués par une boîte de paramétrage
ou dans le logiciel NORD CON. Vous trouverez des informations plus précises dans les manuels d’utilisation
correspondants. Pour assurer une surveillance de bus de la connexion de l’interface AS, l’utilisateur doit
paramétrer le temps d’indisponibilité de télégrammes P513. Ceci permet d’éviter un redémarrage incontrôlé (en
cas de libération imminente par le bus) de l’entraînement après rétablissement de la connexion bus.
4.1 Convertisseur de fréquence paramètres bus
Pour pouvoir exploiter le convertisseur avec l’interface AS, il est nécessaire d’assurer non seulement la liaison bus
vers le maître mais également de procéder à certains paramétrages sur le convertisseur.
La commande du convertisseur de fréquence par l’interface AS peut être activée en réglant le paramètre P509 sur
une valeur avec Commande par bornes de commandes (par exemple 0, 1, 2,5 cf. ci-dessous), étant donné que les
données de l’interface AS sont traitées comme les bornes d’entrée et de sortie. Ces bits BusIO In et BusIO Out
doivent être considérés comme des extensions des bornes de commande. Il est possible de réaliser les même
fonctions, paramétrables également par les entrées digitales ou les relais de sortie multi-fonctionnels. Les fonctions
sont définies dans P480 ou P481. Pour traiter les données de l’interface AS comme bornes d’entrée, l’une des
valeurs consigne (P546, P547 ou P548) doit être réglée sur BusIO In bits. Pour traiter les données de l’interface
AS comme bornes de sortie, l’une des valeurs réelles (P543, P544 ou P545) doit être paramétrée sur BusIO Out
bits. Les paramètres d’information P740 Mot de commande Bus et P741 Mot de statut Bus permettent de contrôler
la libération de la transmission bus. Ainsi, les processus comme les données d’entrée et de sortie sont affichés
pendant la mise en service. Par ailleurs, les paramètres P745 et P746 Informations groupes d’assemblage et
Informations d’état peuvent être affichés. Un paramétrage du convertisseur de fréquence par transfert de chaînes
de paramètres (cf. chapitre 5.3 ) est possible sans réglages particuliers.
AS-Interface
Master
AS-Interface
Slave
Datenbits
Datenbits
Out 0
Out 1
Out 2
Out 3
In 0
In 1
In 2
In 3
Frequenzumrichter
Parameter
P546, P547, P548
P480
Bus - Sollwert 1, 2, 3
Funktion BusIO In Bits
BusIO In Bit 0
BusIO In Bit 1
BusIO In Bit 2
BusIO In Bit 3
Sensoren
BusIO In Bits
In 1
In 2
In 3
In 4
Datenbits
Datenbits
In 0
In 1
In 2
In 3
Out 0
Out 1
Out 2
Out 3
BusIO In Bit 4
BusIO In Bit 5
BusIO In Bit 6
BusIO In Bit 7
P543, P544, P545
P481
Bus - Istwert 1, 2, 3
Funktion BusIO Out Bits
BusIO Out Bit 0
BusIO Out Bit 1
BusIO Out Bit 2
BusIO Out Bit 3
Aktoren
BusIO Out Bits
Out 1
Out 2
16
P509
Schnittstelle
sous réserve de modifications techniques
BusIO Out Bit 4
BusIO Out Bit 5
BusIO Out Bit 6
BusIO Out Bit 7
BU 0090 FR
4 Convertisseur de fréquence – Réglages et éléments de commande
Remarques :
Pour les paramètres de tableau le sous-index (la valeur transmise par le bus) démarre à 0, l’intitulé de l’élément
correspond à 1 (index). Vous trouverez une description plus détaillée du traitement des signaux (par exemple
signal High ou Low) des différentes fonctions dans les différents manuels d’utilisation des séries d’appareil.
Paramètres de bornes de commande :
Paramètre
Description / Remarque
Disponible en option
P480 [10]
Fonction BusIO In bits
toujours visible
0 .. 62
Entrées digitales fixées par le bus
[1]
BusIO In Bit 0 = AS-Interface In Bit 0
[2]
BusIO In Bit 1 = AS-Interface In Bit 1
[3]
BusIO In Bit 2 = AS-Interface In Bit 2
[4]
BusIO In Bit 3 = AS-Interface In Bit 3
[5]
BusIO In Bit 4 = Capteur Dig In 1
[6]
BusIO In Bit 5 = Capteur Dig In 2
[7]
BusIO In Bit 6 = Capteur Dig In 3
[8]
BusIO In Bit 7 = Capteur Dig In 4
[9]
Mémo 1
[10]
Mémo 2
[0]
00:
01:
02:
03:
04:
05:
06:
07:
08:
09:
10:
11:
12:
13:
14:
15:
16:
17:
18:
19:
20:
21:
22:
23:
aucune fonction
Libération à droite
Libération à gauche
Inversion du sens de rotation
Fréquence fixe 1
Fréquence fixe 2
Fréquence fixe 3
Fréquence fixe 4
Basculement de set de paramètres. Bit 0
Tenir fréquence
Bloquer tension
Arrêt rapide
Validation d’erreur
Entrée résistance PTC
Télécommande
Fréquence de démarrage
Tenir fréquence potentiomètre moteur
Basculement de set de paramètres. Bit 1
Watchdog
Valeur consigne 1 marche / arrêt
Valeur consigne 2 marche / arrêt
Fréquence fixe 5
Déplacement du point de référence
Point de référence
P481 [8]
Fonction BusIO Out Bits
0 .. 33
Sortie digitales données par le bus
[1]
BusIO Out Bit 0 = Interface AS Out Bit 0
[2]
BusIO Out Bit 1 = Interface AS Out Bit 1
[3]
BusIO Out Bit 2 = Interface AS Out Bit 2
[4]
BusIO Out Bit 3 = Interface AS Out Bit 3
[5]
BusIO Out Bit 4 = Acteur Dig Out 1
[6]
BusIO Out Bit 5 = Acteur Dig Out 2
[7]
BusIO Out Bit 6 = Mémo 1
[8]
BusIO Out Bit 7 = Mémo 2
[0]
0:
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
9:
10:
11:
12:
13:
BU 0090 FR
aucune fonction
frein externe
convertisseur en marche
Limite de courant
Limite courant d’instant
Limite de fréquence
Valeur consigne atteinte
Dysfonctionnement
Avertissement
Alerte dépassement de courant
Surtemp. moteur
Moment. actif
Relais par P541
Limite d’instant gen. actif
24:
25:
26 - 29:
30:
31:
32:
33 – 46:
47:
48:
49:
50:
51:
52:
53:
54:
55:
56:
57:
58:
59 - 60:
61:
62:
Teach - In
Quit Teach - In
réservé
PID – régulateur marche / arrêt
Bloquer libération à droite
Bloquer libération à gauche
réservé
Augmenter potent. moteur fréquence de dém.
Verr. potent. Moteur fréquence de dém.
réservé
Bit 0 tableau de fréquences fixes
Bit 1 tableau de fréquences fixes
Bit 2 tableau de fréquences fixes
Bit 3 tableau de fréquences fixes
Bit 4 tableau de fréquences fixes
Bit 0 Tableau de position (incrément)
Bit 1 Tableau de position (incrément)
Bit 2 Tableau de position (incrément)
Bit 3 Tableau de position (incrément)
réservé
Reset position
Sync pour tableau de position pointeur
toujours visible
14 - 19:
20:
21:
22:
23:
24:
25:
26:
27 – 29:
30:
31:
32:
33:
réservé
point de référence
Position atteinte
Position de comparaison
Valeur position de comparaison
Valeur tableau de position
Position de comparaison atteinte
Valeur pos. de comparaison atteinte
réservé
Bus In Bit 0
Bus In Bit 1
Bus In Bit 2
Bus In Bit 3
sous réserve de modifications techniques
17
Manuel Interface AS NORDAC
Paramètre
Description / Remarque
Disponible en option
P482 [8]
Nomination Bits Bus Out
Toujours visible
-400 .. 400 %
[ 100 ]
Adaptation des valeurs limite des fonctions des relais. En présence d’une valeur négative, la fonction
de départ est niée. En réglant des valeurs positives, le contact de relais se ferme, en présence de
valeurs négatives, le relais s’ouvre lorsque la valeur limite est atteinte.
P483 [8]
Hystérésis Bits Bus Out
1 .. 100 %
[ 10 ]
Toujours visible
Différence entre le moment de mise en marche et le moment de l’arrêt pour éviter toute vibration du
signal de départ.
REMARQUE
En présence de fonctions d’entrée commandées par les flancs par BusIO ou l’interface AS In
Bits le raccordement en même temps une boîte de paramètres peut perturber la reconnaissance
des flancs des signaux. Ceci signifie que l’entraînement peut être libéré de manière
impromptue ! Ce comportement n’apparaît qu’en combinant différents types de protocole.
18
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
4 Convertisseur de fréquence – Réglages et éléments de commande
Paramètres supplémentaires :
Paramètre
Description / remarque
Disponible en option
P509
Interface
Toujours visible
0 .. 21
Sélection de l’interface par laquelle est adressé le convertisseur. (P503 Fonction principale Sortie)
[0]
0 = Bornes de commande ou commande par clavier ** avec la Boîte de contrôle (option), la boîte
de paramètre (option, pas ext. p-box), la boîte de potentiomètre (option) ou par Bits BusIO
(option).
*
1 = Seulement bornes de commande , la commande du convertisseur n’est possible que par les
entrées digitales et analogiques ou par Bits BusIO (option).
2 = Valeur consigne USS *, La valeur consigne pour la fréquence est transmise par l’interface
RS485. La commande par les digitaux est toujours active.
3 = Mot de commande USS *, les signaux de commande (libération, sens de rotation, ...) sont
transmis par l’interface RS485, la valeur consigne par l’entrée analogique ou les fréquences fixes.
4 = USS *, toutes les données de commande sont transmises par l’interface RS485. Les entrées
analogiques et digitales sont sans fonction. Ce réglage est nécessaire à la p-box externe !
5 = Valeur consigne CAN * (option)
6 = Mot de commande CAN * (option)
7 = CAN * (option)
8 = Valeur consigne Bus pro * (option) Hinweis:
9 = Mot de commande bus pro * (option)
Für eine Steuerung über das AS-Interface muss
10 = Bus pro * (option)
dieser Parameter auf einen Wert mit Steuerung über
11 = Broadcast CAN * (option)
Steuerklemmen eingestellt sein, sonst sind nur die
12 = Valeur consigne InterBus * (option) Sicherheitsfunktionen über das AS-Interface aktiv (s.
Hinweis am Ende des Kapitels).
13 = Mot de commande InterBus * (option)
14 = InterBus * (option)
15 = Valeur consigne CANopen * (option)
16 = Mot de commande CANopen * (option)
17 = CANopen * (option)
18 = Valeur consigne DeviceNet * (option)
19 = Mot de commande DeviceNet * (option)
20 = DeviceNet * (option)
21 = SPS – I/O * (option, en préparation), le convertisseur est commandé par l’option SK CU1-SPS.
*) La commande au clavier (Boîte de contrôle, Boîtes de paramètres, Boîte de potentiomètre) est
bloquée, le paramétrages est toujours possible.
**) Lorsque la communication est perturbée lors de la commande par le clavier (time out 0,5sec), le
convertisseur bloque sans message d’erreur.
P513
Temps d’indisponibilité de télégrammes
0,0 .. 100,0 s
Fonction de surveillance des différentes interfaces de bus actives. Après réception du télégramme
valide, le suivant doit être réceptionné dans un intervalle de temps fixé. Autrement, le convertisseur
signale un dysfonctionnement et met >Bus Time Out< à l’arrêt en donnant le message d’erreur E010.
[ 0,0 ]
Toujours visible
Hinweis:
Die Telegrammausfallzeit sollte bei AS-Interface
Anwendungen parametriert werden, damit ein
unkontrolliertes Anlaufen (bei anstehender Freigabe
über Bus) des Antriebs nach Wiederherstellung der
Busverbindung unterbunden wird. Ausserdem wird
durch die Parametrierung der Telegrammausfallzeit
die Fehleranzeige aktiviert!
Avec les valeurs de réglage 0 ou < 0,1, le système utilise un temps de dépassement interne de 40 ms
qui n’entraîne pas d’erreur sur le convertisseur. Avec une valeur de réglage ≥ 0,1 une erreur est
générée et affichée sur le convertisseur après écoulement du temps interne de dépassement de 40
ms. Le temps de dépassement interne de 40 ms sert au signalement d’erreurs de la communication
avec l’interface AS (cf. chapitre 4.3 LED d’affichage de statut).
BU 0090 FR
sous réserve de modifications techniques
19
Manuel Interface AS NORDAC
Paramètre
Description / remarque
Disponible en option
P541
Commande externe relais / Bits BusIO Out
Toujours visible
00000000000000 ..
11111111111111
(binaire)
Cette fonction permet de commander les relais et les sorties digitales de manière indépendante par
rapport au statut du convertisseur. Pour ce faire, la sortie correspondante doit être réglée sur la
fonction Commande externe.
0000 .. 3FFF
(hexadécimal)
Cette fonction est codée de manière binaire : 0000 0000 0000 0000...0011 1111 1111 1111
[0]
Bit 8 = BusIO Out Bit 0
Bit 9 = BusIO Out Bit 1
Bit 10 = BusIO Out Bit 2
Bit 11 = BusIO Out Bit 3
Bit 12 = BusIO Out Bit 4
Bit 13 = BusIO Out Bit 5
P543 (P)
Bus – Valeur réelle 1
0 .. 16
Ce paramètre permet de sélectionner la valeur de retour 1 (IW1) lors de l’adressage du bus.
[1]
0=
1=
2=
3=
4=
5=
6=
7=
8=
P544 (P)
Toujours visible
Valeur réelle Bus 2
Ce paramètre permet de sélectionner la valeur de retour 2 (IW2) lors de l’adressage du bus.
0 .. 12
[0]
P545 (P)
0 .. 12
[0]
P546 (P)
0 .. 7
[1]
1
Bit 0 – Bit 7 = Signification de ces bits, cf. manuel du convertisseur en question
Arrêt
Fréquence réelle
Régime réel
Courant
Courant instantané
Etat entrées digitales & relais
Position réelle (seulement avec posicon)
Position consigne (seulement avec posicon)
Fréquence consigne
Toujours visible
9 = Numéro de l’erreur
10 = Incrément position réelle 1 (seulement avec
posicon)
11 = Incrément position consigne1 (seulement
avec posicon)
12 = Bits BusIO Out
13 = Position réelle 32Bit
14 = Position consigne 32Bit
15 = Position réelle direct. en inc 32Bit
16 = Position consigne en inc 32Bit
Réglages cf. P543
Toujours visible
Valeur réelle Bus 3
Ce paramètre permet de sélectionner la valeur de retour 3 (IW3) lors de l’adressage du bus. Celui-ci
n’existe que lorsque P543 est ≠ [6, 7, 10, 11].
Réglages cf. P543
Toujours visible
Valeur consigne Bus 1
Ce paramètre permet d’attribuer une fonction à la valeur consigne fournie 1 (SW1) lors de l’adressage
du bus.
0 = Arrêt
1 = Fréquence consigne (16 Bit)
2 = 16 Bit Position consigne (seulement avec l’option posicon)
3 = 32 Bit Position consigne (seulement avec l’option posicon et lorsque PPO- type 2 ou 4 sont
sélectionnés)
4 = Bornes de commande posicon (seulement avec l’option posicon, 16Bit)
1
5 = Position consigne (16bit) Incrément (seulement avec posicon)
6 = Position consigne (32bit) Incrément 1 (seulement avec posicon)
7 = Bits BusIO In
Un tour du moteur affiché résulte de 8192 incrémentations de l’encodeur.
20
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
4 Convertisseur de fréquence – Réglages et éléments de commande
Paramètre
Description / remarque
P547 (P)
Toujours visible
Valeur consigne Bus 2
Ce paramètre permet d’attribuer une fonction à la valeur consigne fournie 2 (SW2) lors de l’adressage
du bus.
10 = Couple
0 = Arrêt
0 .. 17
[0]
Disponible en option
1 = Fréquence consigne
11 = Dérivation couple
2 = Limite de courant d’instant
3 = Fréquence réelle PID
12 = Bornes de commande posicon (seulement
avec l’option posicon)
4 = Addition de fréquences
13 = Multiplication
5 = Soustraction de fréquences
14 = Régulateur de processus valeur consigne
6 = Limite de courant
15 = Régulateur de processus valeur consigne
7 = Fréquence maximale
16 = Régulateur de processus dérivation
8 = Fréquence réelle PID limitée
17 = Bits BusIO In
9 = Fréquence réelle PID surveillée
P548 (P)
0 .. 17
Toujours visible
Valeur consigne Bus 3
Ce paramètre permet d’attribuer une fonction à la valeur consigne fournie 3 (SW3) lors de l’adressage
du bus. Existe seulement lorsque P546 est ≠ [3, 6].
[0]
REMARQUE
Pour les paramètres P543 bis P548 il est recommandé, de régler les paramètres BusIO dans
tous les sets de paramètres des différents paramètres utilisés lors de l’utilisation du
basculement des sets de paramètres et de la commande par les réglages BusIO !
BU 0090 FR
sous réserve de modifications techniques
21
Manuel Interface AS NORDAC
Paramètres d’information :
Paramètre
Description / remarque
Disponible en option
P740 [5/6]
Mot de commande Bus (Données d’entrée de
processus)
Toujours visible
Affiche le mot de commande actuel et les valeurs consigne.
0000 ... FFFF hex
Série SK 300E
Séries SK 700E / SK 750E
... - 01 = Mot de commande
... - 02 = Valeur consigne 1
... - 03 = Valeur consigne 2
... - 04 = Valeur consigne 3
... - 05 = Bits BusIO In
... - 01 = Mot de commande
... - 02 = Valeur consigne 1
... - 03 = Valeur consigne 1 Highbyte
... - 04 = Valeur consigne 2
... - 05 = Valeur consigne 3
... - 06 = Bits BusIO In
Mot de statut Bus (Données de sortie de
processus)
P741 [5/6]
Toujours visible
Affiche le mot de statut actuel et les valeurs réelles.
0000 ... FFFF hex
Série SK 300E
Séries SK 700E / SK 750E
... - 01 = Mot de statut
... - 02 = Valeur réelle 1
... - 03 = Valeur réelle 2
... - 04 = Valeur réelle 3
... - 05 = Bits BusIO Out
... - 01 = Mot de statut
... - 02 = Valeur réelle 1
... - 03 = Valeur réelle 1 Highbyte
... - 04 = Valeur réelle 2
... - 05 = Valeur réelle 3
... - 06 = Bits BusIO Out
P745 [1/3]
Versions de groupes d’assemblages
0 .. 32767
Version du logiciel du groupe d’assemblage
intégré
(Interface AS Boîte technologique index 01)
P746 [1/3]
Etat des groupes d’assemblage
0000 .. FFFF hex
Etat des groupes d’assemblage intégrés
(cf. chapitre 4.2 )
(Interface AS Boîte technologique index 01)
Toujours visible
Niveau du tableau 2:[01] Boîte technologique
[02] Interface client
[03] Extension spéciale
Toujours visible
Niveau de tableau2:[01] Boîte technologique
[02] Interface client
[03] Extension spéciale
REMARQUE
Lors de l’activation, les fonctions bloquer tension, arrêt rapide, télécommande et validation
d’erreur sont disponible par principe sur les bornes de commande ( local / Bits Bus In). Pour
pouvoir ensuite redémarrer l’entraînement, un signal high doit être présent sur les entrées
digitales utilisées, avant que celui ci puisse être libéré.
2
Bei 300E nur Array-Ebene [01]
22
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
4 Convertisseur de fréquence – Réglages et éléments de commande
4.2 Etat des groupes d’assemblage
Le paramètre P746 permet de lire l’état du groupe d’assemblage Interface AS.
Le paramètre P746 est un paramètre de sous-index : Dans le sous-index 0 (élément 1), est inscrit l’état de la boîte
technologique Interface AS. Le paramètre contient des informations codées en binaire affichées en hexadécimal :
15 14 13 12 11 10 9 8
ID du groupe d’assemblage
Interface AS=09hex
7
6
5
4
3
2
1
0
Groupe d’assemblage o.k. et communication avec l
convertisseur de fréquence (groupe prêt)
Group d’assemblage o.k. et communication avec le maître
de l’interface AS (groupe dans l’état opérationnel)
Phase d’initialisation du groupe d’assemblage
(Initialisation active)
Réservé (0)
3
Erreur système dans l’exécution du programme,
déclenchée par un dysfonctionnement EMV (erreur du
groupe d’assemblage)
P513 Erreur Time Out active
3
Erreur système dans l’exécution du programme,
déclenché par un dysfonctionnement EMV (Erreur
d’initialisation)
Réservé (0)
4.3 LED affichage du statut
L’état de la boîte technologique Interface AS est affiché par 2 LEDs au total :
•
•
DEVICE S/E: Etat/erreur du groupe d’assemblage (Dual LED)
Int. AS PWR/FLT: Affichage standard du statu pour les esclaves de l’interface AS (Dual LED)
DEVICE S/E (rouge/verte): Etat/erreur du groupe d’assemblage (Dual LED)
Affichage
Éteint
Jaune allumé
Vert allumé
Jaune clignotant (1s)
Jaune clignotant rapide
(0,2s)
Rouge clignotant (1s)
Rouge/vert en alternance
(1s)
Rouge/vert en alternance
(0,2s)
Rouge clignotant rapide
(0,2s)
Rouge
Signification : AS-i / Convertisseur
Absence d’alimentation 24V (AUX) sur le groupe d’assemblage
Phase d’initialisation du group d’assemblage
AS-i Communication OK
AS-i Communication pas encore
Convertisseur OK
active
AS-i Communication Timeout 4
AS-i Communication OK
AS-i Communication pas encore
active
AS-i Communication Timeout4
AS-i Communication OK
AS-i Com. Timeout / pas encore
active
Convertisseur en état d’erreur (cf.
manuel du convertisseur de
fréquence)
Erreur système, par exemple
connecteur incorrect ou convertisseur
éteint
Int. AS PWR/FLT (rouge/vert): Affichage standard du statu pour les esclaves de l’interface AS (Dual LED)
Affichage
Eteint
Vert allumé
Rouge allumé
Rouge/vert en alternance
Signification
Aucune (PWR) Tension interface AS sur le groupe d’assemblage
Fonctionnement normal
Pas d’échange de données (causes possibles : Adresse esclave = 0, maître
en mode STOP, esclave pas dans le LPS, esclave avec IO/ID erroné, reset
actif)
Erreur périphérique (cf. LED: DEVICE S/E)
En état de fonctionnement, les diodes DEVICE S/E LED et PWR/FLT LED sont vertes.
3
Pour des informations plus détaillées cf. tableau messages d’erreur dans le manuel du convertisseur de fréquence.
4
Lorsque P513 < 0,1, un temps de dépassement interne de 40 ms qui n’entraîne pas d’erreur du convertisseur est utilisé.
Lorsque P513 ≥ 0,1, une erreur est signalée sur le convertisseur après écoulement du temps de dépassement interne de 40.
BU 0090 FR
sous réserve de modifications techniques
23
Manuel Interface AS NORDAC
24
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
4 Convertisseur de fréquence – Réglages et éléments de commande
4.4 Affichage LED-IO (seulement 700E)
L’état des entrées et des sorties de la boîte technologique est affiché par un ensemble de 14 LEDs jaunes au total
(LED allumée correspond à l’état connecté) :
•
•
•
•
DI1-DI4
DO1-DO4
IN1-IN4
OUT1-OUT2
: Etat des bits de l’interface AS reçus par le maître
: Etat des bits de l’interface AS transmis au maître
: Etat des entrées digitales 1-4
: Etat des sorties digitales 1-2
4.5 Erreur périphérique sur le module de l’interface AS
Une erreur périphérique se produit sur un esclave de l’interface AS lorsque :
•
•
Il n’y a pas d’alimentation électrique du convertisseur
L’alimentation 24V (AUX 24V) est absente sur le module de l’interface AS
Aucune erreur périphérique n’est signalée lorsqu’une erreur spécifique au convertisseur est signalée sur le
convertisseur de fréquence. Lorsqu’une erreur périphérique est active, les états des signaux des 4 bits de données
Out sont fixés au niveau Low par le groupe d’assemblage de l’interface AS vers le maître de l’interface AS. Ceci
doit être pris en compte lors de la programmation ou le traitement (pos. logique) des signaux d’entrée dans la
commande.
REMARQUE
Pour empêcher un démarrage incontrôlé de l’entraînement après une erreur de communication,
l’utilisateur doit surveiller l’erreur périphérique le programme de commande ! Dès qu’une
erreur périphérique est signalée, les signaux de libération – paramétrés par les Bits BusIO –
doivent être réinitialisé par le programme d’application !
Un autre, voire une meilleure possibilité de surveiller les erreurs serait de paramétrer la fonction
Dysfonctionnement [7] (cf . P481) par l’un des quatre Bits BusIO de l’interface AS disponibles
et de l’évaluer ou de la relier dans la commande de manière correspondante ! Le bit d’erreur est
réglé sur „1“ en l’absence d’erreur et ramené à „0“ en présence de l’une des erreurs suivantes :
Erreur spécifique au convertisseur de fréquence
Convertisseur de fréquence pas alimenté
Module de l’interface AS pas o.k. (cf. état d’erreur LED affichage chapitre 4.3 ).
Soit n l’absence de l’alimentation de l’interface AS PWR soit de la tension 24V AUX !
La validation du dysfonctionnement [12] (cf. P480) doit alors s’effectuer par l’un des quatre
Bits BusIO In disponibles de l’interface AS !
BU 0090 FR
sous réserve de modifications techniques
25
Manuel Interface AS NORDAC
5
Transfert de données / Transfert d’une chaîne de paramètre
(seulement nécessaire pour les fonctions étendues)
La particularité du profile d’esclave S-7.4 réside dans la possibilité de transférer les chaînes de paramètre. Cette
fonctionnalité étendue est implémentée conformément à la spécification complète 2.1 dans le maître de l’interface AS.
Ainsi, il est possible de réaliser simplement une communication directe et un transfert des données de paramètres
vers l’esclave de l’interface AS. Le transfert de la chaîne de caractères s’effectue de manière acyclique contrairement
au transfert de données des capteurs (traitement cyclique). Ainsi, la transmission de chaînes de paramètres dure
sensiblement plus longtemps que l’échange cyclique des données 4E/4A.
Les fonctions „écrire paramètre“ et „lire paramètre“ permettent de modifier ou de lire des paramètres dans les
convertisseurs de fréquence à partir du programme de commande. Trois chaînes de commande de lecture et une
chaîne de commande d’écriture sont disponibles :
•
•
•
•
Lire chaîne ID
- Informations sur la version et sur l’identifiant de l’esclave de l’interface AS
Lire chaîne de diagnostique - Etats des signaux des données E/As, des données de processus ainsi
qu’éventuellement le numéro d’erreur du convertisseur
Lire chaîne de paramètre
- Lire les valeurs de paramètre du convertisseur de fréquence
Ecrire chaîne de paramètre* - Ecrire les valeurs de paramètre du convertisseur de fréquence
Dans les chapitres suivants, vous trouverez des informations sur les commandes disponibles.
REMARQUE
Il convient de noter que l’échange cyclique de données (tous les 5 ms) de et vers les capteurs
est interrompu lors du transfert continu de chaînes de paramètre et en présence de certaines
constellations du bus de l’interface AS ! En raison du comportement défini du système de
l’interface AS, NORD, en tant que constructeur, ne peut pas l’empêcher. C’est pour cette raison
que ce comportement du système doit être pris en compte par l’utilisateur lors de la
programmation de la commande et de l’utilisation de la fonctionnalité de transfert de chaînes de
paramètres !
5.1 Lire chaîne ID
(lire à partir de l’esclave)
L’option lire chaîne ID permet de lire des données spécifiques du convertisseur de fréquence par le biais du module de
l’interface AS. Les informations et les valeurs dans la chaîne ID, sont affichées lorsque l’interface AS a reconnu le
convertisseur de fréquence.
0
1
2
3
4
5
6
7
03hex 2Dhex 07hex 12hex 12hex 03hex FFhex
18
19
20
03hex
21
22
8
03hex
9
10
11
03hex
12
13
14
15
16
17
03hex
23
01hex
Byte
Contenu
0-6, 8/11/14/20/23 : défini selon la spécification de l’interface AS (4I/4O-opération; supporte diagnostique; protocole)
7
:
Version du module de l’interface AS (avec 1 décimale)
9/10
:
Version du convertisseur (P707 [0])
12/13 :
Révision du convertisseur (P707 [1])
15/16 :
Puissance du convertisseur (P743)
17
:
Plage de tension du convertisseur (P747); 03hex = 100 V bis 120 V 13hex = 200 V bis 240 V
93hex = P747 non existant
23hex = 380 V bis 480 V
18/19 :
Niveau d’extension du convertisseur (P744)
21/22 :
ID du convertisseur (pour les besoins de maintenance)
Le highbyte est transmis en variables de mots avant le lowbyte. Vous trouverez plus de détails et d’informations sur les
différents paramètres dans le manuel d’utilisation du convertisseur de fréquence utilisé.
26
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
5 Transfert de données / Transfert d’une chaîne
5.2 Lire chaîne de diagnostique
(à partir de l’esclave)
L’option Lire chaîne de diagnostique permet de lire et d’analyser les données de processus et d’état du convertisseur
de fréquence par le biais du module de l’interface AS. Les informations et les valeurs dans la chaîne de diagnostique
sont affichées lorsque l’interface AS a reconnu le convertisseur de fréquence.
0
1
2
3
Statut
00hex
BusIO
In
BusIO
Out
Byte
0
1
2
3
4/5
6/7
8/9
10/11
12/13
4
5
N°
d’erreur
6
7
8
ZSW
9
IW1
10
11
12
IW2
13
IW3
Contenu
Etat du groupe d’assemblage ou statut du module d’interface AS (cf. chapitre 4.2 )
réservé
Interface AS état des entrées (Bits BusIO In)
Interface AS état des sorties (Bits BusIO Out)
Erreur convertisseur (P700)
PZD-ZSW
(Mot d’état cf. chapitre 6.1.1 )
PZD-IW1
(Valeur réelle 1 cf. chapitre 6.1.2 )
PZD-IW2
(Valeur réelle 2 cf. chapitre 6.1.3 )
PZD-IW3
(Valeur réelle 3 cf. chapitre 6.1.3 )
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Le highbyte est transmis en variables de mots avant le lowbyte. Vous trouverez plus de détails et d’informations sur les
différents paramètres dans le manuel d’utilisation du convertisseur de fréquence utilisé.
5.3 Lire / écrire chaîne de paramètre
(lire à partir de l’esclave / écrire sur l’esclave)
Les commandes Lore chaîne de paramètre et Ecrire chaîne de paramètre permettent de réaliser et de contrôler le
paramétrage du convertisseur de fréquence. Il est également possible de lire de la même manière des paramètres
d’information.
Les deux premiers bytes de la chaîne de paramètre sont utilisés comme index aussi bien en lecture qu’en écriture.
Ensuite, les contenus des données sont transmis. Le nombre des mots de données est limité à 8 mots (16 bytes). La
longueur totale du transfert de chaîne est ainsi limitée à un maximum de 9 mots (18 Byte). La transmission est toujours
réalisée par mots entiers, ce qui signifie qu’il est interdit de transmettre un nombre impair de bytes. Il existe la
possibilité d’accéder à certains paramètres (paramètres directs) simplement ainsi qu’un accès plus complexe à
l’ensemble des paramètres par le biais du protocole USS. Les deux possibilités de paramétrage sont décrites dans les
chapitres suivants.
0
1
Index
2
3
Données
4
5
Données
6
7
Données
8
9
Données
10
11
Données
12 13 14 15 16 17
Données Données Données
Byte
Contenu
0+1
:
Index
2 – 17 :
Données (Longueur variable en fonction du contenu, mais toujours par mots (2 Byte) et avec le
highbyte d’abord)
Index (2 Byte)
0000 hex – 0001 hex
0002 hex
0003 hex – 003F hex
0040 hex – 00A5 hex
Contenu des données
réservé
Chaîne de paramètre PKW (protocole USS) (cf.
chapitre 5.3.2 )
Réservé
Paramètre direct (cf. chapitre 5.3.1 )
00A6 hex – FFFF hex
réservé
Longueur des données
6 bytes ou 8 bytes
Respectivement 2 bytes, il est
possible de transmettre au plus 16
bytes
-
Il est interdit de fixer des indices réservés, car cela peut modifier le comportement du système !
BU 0090 FR
sous réserve de modifications techniques
27
Manuel Interface AS NORDAC
5.3.1 Paramètres directs
Dans la liste des paramètres directs certains paramètres sélectionnés parmi l’ensemble des paramètres du
convertisseur de fréquence sont disponibles. Dans les paramètres directs, il est possible d’écrire certains voir même
plusieurs sets de paramètres ou d’éléments de tableau en même temps (de 1 à 8 mots ou valeurs). Avant la lecture
d’un paramètre direct, il faut qu’avant la commande de lecture, l’index du paramètre direct concerné ait été envoyé
avec une commande d’écriture d’une longueur de 1 mot. Ce n’est qu’ensuite qu’est transmis l’index et la valeur
correspondante (au total 2 mots) par une commande de lecture.
Aussi, après une commande d’écriture lors de laquelle une ou plusieurs valeurs ont été écrites, c’est la première
valeur qui est relue lors de la commande de lecture suivante. Dans ce cas, un certain temps doit passer (≈ 200ms)
avant que la valeur puisse être contrôlée par une commande de lecture (très important lors de la transmission de
plusieurs paramètres). Après chaque commande de lecture, l’index est automatiquement incrémenté d’une unité
permettant de lire ainsi la prochaine valeur sans devoir lancer une autre commande d’écriture. Après la lecture du
dernier paramètre direct, l’index est ramené à nouveau au premier paramètre direct.
0
1
2
Index
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Elément
Elément
Elément
Elément
Elément
Elément
Elément
Elément
de tableau de tableau de tableau de tableau de tableau de tableau de tableau de tableau
1
2
3
4
5
6
7
8
Set de
Set de
Set de
Set de
paramètre paramètre paramètre paramètre
1
2
3
4
Index
Etant donné la possibilité d’envoyer jusqu’à 8 mots de données (16 bytes), il est également possible de transmettre
respectivement jusqu’à 4 sets de paramètres de deux paramètres consécutifs au moyen d’une commande d’écriture
de paramètre direct. Lorsque par exemple sur le SK 700E l’index 0054hex et 8 mots de données sont écrits, les 4 sets
de paramètres du temps de démarrage P102 et du temps de freinage P103 sont respectivement modifiés. En
présence de seulement deux sets de paramètres disponibles (SK 300E), les mots de données pour les sets de
paramètres 3 et 4 ne sont pas traités, ce qui signifie que les deux mots de données sont uniquement des blancs.
Index
Paramètre
0040hex
0044hex
0048hex
004Chex
0050hex
0054hex
0058hex
005Chex
0060hex
0064hex
0068hex
-
0043hex
0047hex
004Bhex
004Fhex
0053hex
0057hex
005Bhex
005Fhex
0063hex
0067hex
006Bhex
006Chex
0074hex
007Chex
0084hex
008Chex
008Dhex
-
0073hex
007Bhex
0083hex
008Bhex
008Ehex
0092hex
0096hex
009Ahex
-
0091hex
0095hex
0099hex
009Dhex
Fréquence fixe 1
Fréquence fixe 2
Fréquence fixe 3
Fréquence fixe 4
Fréquence fixe 5
Temps de démarrage
Temps de freinage
Temps d’arrêt rapide
Fréquence minimale
Fréquence maximale
Limite courant
d’instant
Fonct. Bits BusIO In
Fonct. Bits BusIO Out
Norm. Bits BusIO Out
Hyst. Bits BusIO Out
Interface
Temps
d’indisponibilités de
télégrammes
Valeur réelle Bus 1
Valeur réelle Bus 2
Valeur réelle Bus 3
Fct. Valeur consigne
Bus 1
Nombre de sets de
paramètre /
éléments de
tableau 5
1–4
1–4
1–4
1–4
1–4
1–4
1–4
1–4
1–4
1–4
1–4
Nr. du
paramètre
Résolutio
n
Plage des
valeurs 6
P429
P430
P431
P432
P433
P102
P103
P426
P104
P105
P112
0,1 Hz
0,1 Hz
0,1 Hz
0,1 Hz
0,1 Hz
0,01 s
0,01 s
0,01 s
0,1 Hz
0,1 Hz
1%
-400 – 400 Hz
-400 – 400 Hz
-400 – 400 Hz
-400 – 400 Hz
-400 – 400 Hz
0 – 99,99 s
0 – 99,99 s
0 – 99,99 s
0,1 – 400 Hz
0 – 400 Hz
25 – 401 %
Tableau 1 – 8
Tableau 1 – 8
Tableau 1 – 8
Tableau 1 – 8
1
1
P480
P481
P482
P483
P509
P513
1
1
1%
1%
1
0,1 s
0 – 62
0 – 33
-400 – 400 %
1 – 100 %
0 – 21
-0,1 – 100 s
1–4
1–4
1–4
1–4
P543
P544
P545
P546
1
1
1
1
0 – 11
0 – 11
0 – 11
0–7
5
wenn vom Gerät unterstützt (SK 300E nur 2 Parametersätze)
6
Minimal- und Maximalwert abhängig vom eingesetztem Umrichter
28
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
5 Transfert de données / Transfert d’une chaîne
Index
Paramètre
009Ehex - 00A1hex Fct. Valeur consigne
Bus 2
00A2hex - 00A5hex Fct. Valeur consigne
Bus 3
Nombre de sets de
paramètre /
éléments de
tableau 5
1–4
Nr. du
paramètre
Résolutio
n
Plage des
valeurs 6
P547
1
0 – 18
1–4
P548
1
0 – 18
Vous trouverez des informations plus détaillées sur les différents paramètres dans le manuel d’utilisation du
convertisseur de fréquence concerné.
BU 0090 FR
sous réserve de modifications techniques
29
Manuel Interface AS NORDAC
Exemples de paramètres directs :
Ecriture du paramètre P102 temps de démarrage avec la valeur 1s (avec 0,01 résolution 100dez = 64hex)
- 00 54 00 64 (2 mots) transmis comme commande d’écriture
Ecriture des fonctions dans le paramètre P480 pour Bits BusIO In 0 et 1 (Bit 0: libération à droite = 1; Bit 1 :
validation du dysfonctionnement = 12)
- 00 6C 00 01 00 0C (3 mots) transmis comme commande d’écriture
Lecture du paramètre P509 Interface et P513 temps d’indisponibilité de télégrammes
- 00 8C (1 mot) transmis comme commande d’écriture
- Transmettre commande de lecture et évaluer valeur pour P509 interface
- Transmettre commande de lecture et évaluer valeur pour P513 temps d’indisponibilité de télégrammes
5.3.2 Chaîne de paramètre PKW
Les données après l’index 00 02hex correspondent à la partie PKW du protocole USS. Vous trouverez des informations
plus détaillées sur la conception et la signification des différents mots de données de la plage des paramètres (PKW)
au chapitre 7 . En principe, l’ensemble des paramètres du convertisseur de fréquence peut ainsi être lu et écrit (s’ils
sont modifiables).
0
1
Index
0002hex
2
3
PKE
4
5
6
7
8
9
Données PKW 3 ou 4 mots
IND
PWE1
PWE2
Les longueurs totales autorisées sont soit de 4 ou de 5 mots, correspondant à un paramètre entier (16bit) et un
paramètre long (32bit). Les commandes d’écriture d’une longueur différente, sont ignorées dans l’index 00 02hex. Ceci
entraîne une réinitialisation de l’index à 00 00hex. Lorsqu’une commande d’écriture est transmise pour la lecture d’un
paramètre, celle-ci doit présenter une longueur correspondant (entier/long). La valeur du paramètre n’est actualisée
qu’une fois pour la commande de lecture par le convertisseur de fréquence, ce qui signifie que lorsque ultérieurement
la commande de lecture est exécutée à nouveau (sans commande d’écriture précédente), la valeur du paramètre lue
n’est pas actuelle. Lorsque vous souhaitez lire par exemple un paramètre d’information (P7xx) régulièrement, ceci doit
être réalisé en lançant une nouvelle commande d’écriture puis ensuite une commande de lecture.
Exemples de chaînes de paramètre PKW :
Ecriture (identifiant de commande = 2) du paramètre temps de démarrage (P102 = 66hex; sous-index = 0;
entier) avec la valeur 1s (avec 0,01 résolution 100dez = 64hex)
- 00 02 20 66 00 00 00 64 (4 mots) transmis comme commande d’écriture
- Exécuter la commande d’écriture jusqu’à ce que le numéro du paramètre et le sous-index corresponde avec
la commande. Lorsque ceux-ci sont identiques, la valeur du paramètre et l’identifiant de réponse doivent être
contrôlés.
Ecriture (identifiant de commande = 1) du paramètre état du groupe d’assemblage (P746 = 2EAhex; sous-index
= 0; entier)
- 00 02 12 EA 00 00 00 00 (4 mots) transmis comme commande d’écriture
- Exécuter la commande d’écriture jusqu’à ce que le numéro de paramètre et le sous-index corresponde à la
commande. Lorsque ceux-ci sont identiques, l’identifiant de réponse doit être contrôlé. Pour ensuite lire de
nouveau une valeur actuelle, il est nécessaire de recommencer par la commande d’écriture.
Lecture (identifiant de commande = 1) du paramètre position réelle (P601 = 259hex; sous-index = 0; long)
- 00 02 12 59 00 00 00 00 00 00 (5 mots) transmis comme commande d’écriture
- Exécuter la commande d’écriture jusqu’à ce que le numéro de paramètre et le sous-index corresponde à la
commande. Lorsque ceux-ci sont identiques, l’identifiant de réponse doit être contrôlé.
30
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
6 Données de processus (PZD)
6
Données de processus (PZD)
Dans la zone des données de processus PZD, le mot d’état (ZSW) et les valeurs réelles (IW1 à IW3) sont envoyées
par le convertisseur.
6.1.1 Le mot d’état (ZSW)
Signification des différents bits :
Bit
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Valeur
13
Remarque
0
Pas prêt à être mis en
marche
1
Prêt à être mis en marche
Initialisation terminée, relais de chargement en marche, tension de sortie
bloquée
0
Pas prêt à fonctionner
Causes : Pas de commande Marche, présence d’un dysfonctionnement, AUS
2 ou AUS 3 activé, état Verrouillage de mise en marche activé
1
Prêt à fonctionner
La commande Marche est activée, absence de dysfonctionnement. Le
convertisseur peut démarrer avec la commande LIBERATION
FONCTIONNEMENT.
0
Fonctionnement bloqué
1
Fonctionnement libéré
0
Sans dysfonctionnement
1
Dysfonctionnement
L’entraînement est défectueux et donc hors service ; passe après validation
réussie à l’état Verrouillage de mise en marche
0
AUS 2
Commande AUS 2 activée
Libération de la tension de sortie ; démarrage pour atteindre la valeur
consigne actuelle
1
Pas de AUS 2
0
AUS 3
1
Pas de AUS 3
0
Pas de verrouillage de
mise en marche
1
Verrouillage de mise en
marche
0
Pas d’avertissement
1
Avertissement
Entraînement encore en fonctionnement, pas de validation nécessaire
0
Valeur réelle pas o.k.
La valeur réelle ne correspond pas à la valeur consigne (avec posicon :
position consigne non atteinte)
1
Valeur réelle o.k.
La valeur réelle correspond à la valeur consigne souhaitée (valeur consigne
atteinte)
(avec posicon : position consigne atteinte)
0
Guidage local
Guidage local actif sur l’appareil
1
Guidage exigé
Le maître est invité à reprendre le guidage
0
Valeur de comparaison
MFR 1 dépassée
La fonction programmée du MFR 1 n’est pas satisfaite ou
la valeur réelle < valeur de comparaison programmée
1
Valeur de comparaison
MFR 1 atteinte
La fonction programmée du MFR 1 est satisfaite ou
Valeur réelle > valeur de comparaison programmée
Sens de rotation droite
Tension de sortie du convertisseur présente un champ de rotation vers la
droite
1
Sens de rotation gauche
La tension de sortie du convertisseur présente un champ de rotation vers la
gauche
0
Valeur de comparaison
MFR 4 dépassée
Seulement avec SK 700E avec extension posicon : état MFR 4 = 0
1
Valeur de comparaison
MFR 4 atteinte
Seulement avec SK 700E avec extension posicon : état MFR 4 = 1
Commande AUS 3 activée
Par à travers AUS 1 à l’état Prêt à être mis en marche
0
1
12
Signification
0
BU 0090 FR
sous réserve de modifications techniques
31
Manuel Interface AS NORDAC
14
15
32
0/1
0/1
Set de paramètre
actuellement actif Bit 0
Set de paramètre
actuellement actif Bit 1
00
Set de paramètre 1
10
Set de paramètre 3
01
Set de paramètre 2
11
Set de paramètre 4
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
6 Données de processus (PZD)
6.1.2 La valeur réelle 1(IW1)
Dans valeur réelle 1 est transmis par défaut la fréquence réelle – c’est à dire la fréquence réelle de sortie du
convertisseur – comme valeur à 16-bits. La valeur réelle 1 est transmise comme nombre entier dans la plage (-32768
à 32767). A côté de la fréquence réelle, il est également possible de transmettre d’autres valeurs actuelles du
convertisseur. Le réglage s’effectue dans P543 Fonction Valeur réelle 1'.
Les réglages 'Fréquence réelle', 'Régime réel', 'Courant' et 'Courant d’instant', sont transmis comme valeur de
processus des différentes valeurs nominales. La valeur 16384 (4000 HEX) correspond à 100%. La valeur C000 HEX
correspond à -100%. Il est possible de transmettre des valeurs réelles dans la plage–200% à +200%.
Avec le réglage 'Etat Digital I/O', il est possible de transmettre les états des bornes de commande et des relais (MFR) :
Bit
Etat
Bit 0-5
Entrées digitales 1-6
Bit 6-11 avec posicon extension spéciale
Entrées digitales 7-12
Bit 6 avec Encoder extension spéciale
Entrées digitales 7
Bit 12-15
Relais multi fonction 1-4
Avec les réglages 'Position réelle' et 'Position consigne', est transmis la position absolue actuelle. La résolution est de
1=0,001 tours. Lorsque dans le paramètre P546 (Fonction valeur consigne 1) la valeur 'Position consigne 32Bit' est
réglée, la valeur réelle (Positions réelles et consignes) est également transmise comme valeur 32Bit dans IW2 et IW3 :
6.1.3 Valeur réelle 2 et valeur réelle 3 (IW2/3)
La valeur réelle à transmettre 2 (IW2) peut être sélectionné dans P544 (Valeur réelle de bus 2). La valeur réelle 3 (
IW3 ) peut être envoyée, lorsque la valeur réelle 1 n’est pas une valeur 32Bit. La valeur à transmettre peut être
sélectionnée dans P545 (Valeur réelle de bus 3). Les dénominations correspondent à celles de la valeur réelle 1 (cf.
ci-dessus)
6.1.4 La machine d’état
Le convertisseur de fréquence passe par une machine d’état. Les passages entre différents états sont déclenchés par
des commandes correspondantes dans le mot de commande des données de processus. L’état actuel est retourné
dans le mot d’état des données de processus.
Après la mise en marche, le convertisseur se trouve dans l’état Verrouillage de mise en marche. Cet état peut être
quitté ensuite par l’envoi de la commande „Veille (Arrêt 1)“.
La réponse d’un télégramme du maître ne contient normalement pas encore la réaction à la commande contenue. La
commande doit alors contrôler la réponse de l’esclave pour savoir si la commande a été exécutée.
Les bits suivants indiquent l’état du convertisseur :
Etat
Bit6
Bit5
Bit4
Bit3
Verrouillag
e de mise
en marche
Arrêt rapide
Bloquer
tension
Pas prêt à être mise en
marche
0
X
X
0
Verrouillage de mise en
marche
1
X
X
Prêt à être mis en marche
0
1
Mis en marche
0
1
Bit2
Bit1
Bit0
Prêt à
fonctionner
Prêt à être
mis en
marche
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
1
1
0
0
1
1
Dysfonction Fonctionne
nement
ment libéré
Fonctionnement libéré
0
1
1
0
1
1
1
Dysfonctionnement
0
X
X
1
0
0
0
Dysfonctionnement actif
0
X
X
1
1
1
1
Arrêt rapide actif
0
0
1
0
1
1
1
BU 0090 FR
sous réserve de modifications techniques
33
Manuel Interface AS NORDAC
5
Interne Zustandsmaschine
Einschalten des Umrichters
Bit2 = 0: Schnellhalt
1
3
4
5
6
8
Nicht
Einschaltbereit
6
Schnellhalt aktiv
Bit1 = 0: Spannung sperren
v Bit2 = 0: Schnellhalt
Laderelais angezogen
f = 0 erreicht
(Schnellhalt bendet)
2
2
4
Einschaltsperre
5
Aus jedem Gerätezustand
Bit0 = 0: Stillsetzen
& Bit1 = 1: Spannung freigeben
& Bit2 = 1: IImpulse freigeben
(xxxx x1xx xxxx x110)
Bit0 = 0: Stillsetzen
Störung
3
2
5
7
Störungsreaktion
aktiv
Einschaltbereit
5
Bit 3 = 0: Betrieb sperren
Störungsreaktion
beendet
Bit0 = 1: Einschalten
4
2
3
8
Eingeschaltet
3
Bit3 = 1: Betrieb freigeben
& Bit0 = 1: Einschalten
Störung
2
Bit3 = 1: Betrieb freigeben
5
2
3
4
6
Betrieb
freigegeben
Bit7 0 1
Störungsquittierung
Bit4 = 0: Schnellhaltrampe runterfahren und in
'Betrieb freigegeben' bleiben
Bit5 = 0: Frequenz halten
Bit6 = 0: Sollw ert = 0%
Steuerbits
0. Betriebsbereit / Stillsetzen
1. Spannung freigeben / sperren
2. Impulde freigeben / Schnellhalt
3. Betrieb freigeben / sperren
4. Betriebsbedingung / HLG sperren
5. HLG freigeben / stoppen
6. Sollw ert freigeben / sperren
7. Störungsquittierung (0 1)
10. Steuerdaten gültig / ungültig
11. Drehrichtung rechts
12. Drehrichtung links
14. Parametersatz Bit 0
15. Parametersatz Bit 1
34
Priorität der Steuerbefehle:
1. Spannung sperren
2. Schnellhalt
3. Stillsetzen
4. Betrieb freigeben
5. Einschalten
6. Betrieb sperren
7. Reset Störung
Kennzeichnung der Zustände:
1: Bit 0 = 0
2: Bit 6 = 1
3: Bit 0 = 1
4: Bit 1 = 1
5: Bit 2 = 1
6: Bit 5 = 0
7: Bit 2 & Bit 3 = 1
8: Bit 3 = 1
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
7 Transmission de données par données utiles U
7
Transmission de données par données utiles USS
(seulement nécessaire pour fonctionnalité étendue)
Les données utiles (sans cadre de télégramme) correspondent au protocole USS.
7.1 Plage des paramètres (PKW)
Le mécanisme PKW permet de réaliser un traitement des paramètres par échange cyclique de données. Pour ce faire,
le maître formule une commande et le convertisseur formule la réponse correspondante.
La plage des paramètres est toujours composée d’un identifiant de paramètre qui fixe le type de commande
(écriture, lecture, etc.) ainsi que le paramètre concerné. L’index permet d’adresser certains sets de paramètres ou
éléments de tableau. La Valeur de paramètre contient la valeur à écrire ou lue.
Remarque:
Une commande de paramètre doit être réitérée jusqu’à ce que le convertisseur réponde par
le télégramme de réponse correspondant.
7.1.1 Identifiant de paramètre (PKE)
Dans l’identifiant d’un paramètre (PKE) se trouvent encodé la commande ou la réponse ainsi que le paramètre
correspondant.
1
PKE
14
13
AK
12
11
10
9
3
PWE1
8
7
SPM
15
2
IND
4
PWE2
6
5
4
3
2
1
0
PNU
L’identifiant d’un paramètre (PKE) est toujours une valeur 16-Bit.
PNU : Les bits 0 à 10 contiennent les numéros du paramètre souhaité (PNU) ou, dans le télégramme de réponse du
convertisseur, le numéro du paramètre actuel.
Remarque:
Les numéros de paramètre (PNU) pour les convertisseurs figurent dans les manuels
d’utilisation concernés.
SPM : Le bit 11 est le bit toge pour les messages spontanés. Cette fonction n'est pas supportée !
AK :
Les bits 12 à 15 contiennent l’identifiant de la commande ou de la réponse.
Dans le tableau ci-dessous vous trouverez une liste de l’ensemble des commandes que le maître peut envoyer vers le
convertisseur. La colonne droite contient la réponse qui est envoyée dans un cas normal (reconnaissance de la
réponse positive). En fonction de l’identifiant de la commande, seul certains identifiants de réponse sont possibles. En
cas d’erreur (reconnaissance de réponse négative), le convertisseur fourni au maître dans sa reconnaissance de
réponse (AK) toujours la valeur 7.
AK
Fonction
Reconnaissance de répons
positive
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Pas de commande
Demande de valeur de paramètre
Modification de valeur de paramètre (mot)
Modification de valeur de paramètre (mot double)
Réservé
Réservé
Demande de valeur de paramètre ()
Modification de valeur de paramètre (tableau mot)
Modification de valeur de paramètre (tableau mot
double)
Demande du nombre d’éléments de tableau
Réservé
Modification de valeur de paramètre (tableau mot
double)
Sans écrire dans l’EEPROM
Modification de valeur de paramètre (tableau mot)
0
1/2
1
2
4/5
4
5
9
10
11
12
BU 0090 FR
6
5
4
sous réserve de modifications techniques
35
Manuel Interface AS NORDAC
Sans écrire dans l’EEPROM
Modification de valeur de paramètre (mot double)
Sans écrire dans l’EEPROM
Modification de valeur de paramètre (mot)
Sans écrire dans l’EEPROM
13
14
2
1
Signification des valeurs envoyées dans l’identifiant de réponse :
AK
Fonction
0
1
2
4
5
7
Pas de réponse
Valeur de paramètre transmise (mot)
Valeur de paramètre transmise (mot double)*
Valeur de paramètre transmise (tableau mot)
Valeur de paramètre transmise (tableau mot double)*
Commande non exécutable (avec numéro d’erreur dans
PWE2)
* Possible seulement avec une chaîne à 4 mots
Tant qu’une commande n’est pas exécutée, le convertisseur fournit la réponse de la dernière commande. Il convient
ainsi de toujours vérifier dans le maître que la réponse reçue corresponde à la commande envoyée.
Pour le contrôle de plausibilité, il est possible d’utiliser la valeur dans l’identifiant de réponse (AK), le numéro de
paramètre reçu (PNU) avec l’index (IND) correspondant, ainsi que la valeur actuelle du paramètre (PWE) lors de
l’écriture de paramètres.
Messages d’erreur lorsque la commande n’est pas exécutable
Lorsque l’identifiant de répons est „Commande non exécutable“ (AK = 7), un message d’erreur est ajouté dans la
valeur de paramètre (PWE2) de la réponse du convertisseur. La signification des valeurs transmises figure dans le
tableau ci-dessous.
N°
Signification
0
1
2
3
4
5
6
7
9
201
Numéro de paramètre non autorisé
Valeur du paramètre non modifiable
Limite inférieure ou supérieure de la valeur dépassée
Sous-index erroné
Pas de tableau
Type de données non autorisées
Seulement réinitialisable (seul la valeur 0 peut être écrite)
Elément descriptif non modifiable
Elément descriptif inexistant
Elément de commande non valide avec la dernière
commande reçue
Identifiant de réponse interne non représentable
202
36
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
7 Transmission de données par données utiles U
7.1.2 Sous-index (IND)
1
PKE
15 14 13 12 11 10
Tableau 1-64
Sous-index
2
IND
9 8
P1-P4
P1-P4
3
PWE1
7
4
PWE2
6 5 4 3 2 1 0
Pas d’informations / tout 0
Tableau 1-256
L’architecture et le fonctionnement de l’index des paramètres (IND) dépendent du type de paramètre à transmettre.
Lors de valeurs dépendant des sets de paramètres, il est possible de sélectionner le set de paramètre (0 = set de
paramètre 1, 1 = set de paramètre 2,...) au moyen des bits 8 et 9 de l’index (IND).
Lorsque le paramètre à traiter est par ailleurs un paramètre de tableau (par exemple tableau de position de l’option
PosiCon), il est en plus possible d’adresser le sous-index du paramètre souhaité (0 = élément de tableau 1, 1 =
élément de tableau 2, ...) au moyen des bits 10 à Bit 15 :
Elément de tableau Set de paramètre
5 (000101 BIN)
2 (01BIN)
21 (010101 BIN)
4 (11 BIN)
Index
15HEX = 0001 0101 BIN
57 HEX = 0101 0111 BIN
Lorsqu’un paramètre ne dépend pas du set de paramètre, les bits 8 – 15 sont utilisés pour le sous-index.
Vous trouverez des informations plus détaillées sur l’architecture des différents paramètres et sur les valeurs pouvant
être appelées par les sous-indexes dans les manuels d’utilisation.
Lors de l’utilisation du sous-index, il est nécessaire d’utiliser l’identifiant de commande N° 6, 7, 8 ou 11, 12 (cf.
chapitre 7.1.1 Identifiant de paramètre (PKE)) afin que le sous-index soit activé !
7.1.3 Valeur de paramètre (PWE)
La transmission de la valeur de paramètre (PWE) s’effectue par paramètre et toujours comme mot (16 bits) ou comme
mot double (32 bits). Dans un télégramme, seul une valeur de paramètre peut être transmise.
Une valeur de paramètre en 32 bits est composée de PWE1 (mot de niveau supérieur) et de PWE2 (mot de niveau
inférieur, 4ème mot).
Une valeur de paramètre en 16 bis est toujours transmise dans PWE2. En présence de valeurs négatives, le mot high
doit être sur FFFF hex.
Remarque:
Les valeurs de paramètres en 32 bits ne sont utilisées qu’avec l’option posicon. Tous les paramètres
correspondant sont décrits dans le supplément de manuel posicon.
La valeur de paramètre est transmise comme valeur entière. Pour les paramètres présentant une résolution de 0,1 ou
de 0,01, la valeur de paramètre doit être multipliée par l’inverse de la résolution.
Exemple : Vous souhaitez régler un temps de démarrage de 99,99 secondes :
99,99s → 99,99 * 1/0,01 = 99,99 * 100 = 9999. Il faut donc transmettre la valeur 9999 dez = 270F hex.
BU 0090 FR
sous réserve de modifications techniques
37
Manuel Interface AS NORDAC
8
Exemples
Vous trouverez les informations sur les données de l’interface AS comme par exemple le code d’identification
(code ID), les codes ID étendus 1 et 2, ainsi que la configuration E/A (code I/O) dans le chapitre 10 Données
techniquesiques.
Les groupes d’assemblage de l’interface AS NORD sont des esclaves standard est sont livré par l’usine par défaut
avec l’adresse d’esclave 0.
8.1 Exemple d’un maître Siemens CP343-2 P
Cet exemple soutient l’utilisateur lors de la projection et de la mise en service de l’application de l’interface AS. Des
informations sont présentées au moyen de différents exemples d’application illustrant quelles sont les étapes
nécessaires pour adresser le convertisseur par l’interface AS à partir du SPS. Cet exemple repose sur un appareil
d’automatisation SIMATIC S7-300. Conditions nécessaires à la compréhension de ce document :
•
•
•
Connaissance de base du SIEMENS SIMATIC S7, STEP 7
Connaissance de l’utilisation des convertisseurs de fréquence – BU 0300, BU 0700, BU 0750
Connaissance du manuel CP 343-2 / CP 343-2 P Maître de l’interface AS
La démarche de projection du maître de l’interface AS sur STEP7 figure dans le manuel Siemens. L’ensemble des
exemples présentés ici se réfère à des esclaves d’interface AS avec l’adresse 1 pour la série des appareils SK
700E.
8.1.1 Projection d’esclave
Pour connecter l’esclave de l’interface AS sur le bus de l’interface AS ou pour l’activer sur le maître de l’interface
AS, le CP343-2 P doit être en mode projection. La projection de palpeur (cf. manuel du maître de l’interface AS)
permet de basculer du fonctionnement protégé en mode projection.
Outre par la projection de palpeur (pour l’enregistrement de la configuration réelle actuelle), il est également
possible de projeter et chargée dans le CP une configuration consigne par la configuration matérielle à l’étape 7.
8.1.2 Bits de données de l’interface AS (Signaux de commande)
L’étape 7 Commandes périphériques de chargement et de transferts permet d’accéder aux entrées et aux sorties
digitales correspondantes (4E/4S) (cf. exemple de programme FC1). Pour chaque esclave standard, 4 bits
d’entrées sont lus ou 4 bits de sortie sont disponibles.
Vous trouverez ci-après l’attribution des bits d’entrée et de sortie en tant sur l’exemple pour de l’esclave 1 :
Byte d’entrée 1
N° de bit
réservé
7
6
|
5
4
Esclave 1
3
2
Raccordement du module de bus
Byte de sortie 1
N° de bit
In 3
réservé
7
6
Raccordement du module de bus
1
|
5
0
In 2
In 1
In 0
Out 1
Out 0
Esclave 1
4
3
2
1
Out 3
0
Out 2
L’occupation précise des bytes E/S de tous les esclaves standards figure dans le manuel du maître de l’interface
AS. La numérotation des bits In et Out dans le manuel du maître de l’interface AS peut diverger de „1“.
Les bits de données digitaux 4E/4S permettent de déplacer le convertisseur de fréquence par une commande ou
de recevoir de la commande des informations supplémentaires du convertisseur.
Un convertisseur de fréquence doit par exemple être libéré par l’interface digitale AS In Bits pour les sens de
rotation Droit et Gauche. En outre, vous souhaitez paramétrer un basculement de sets de paramètres et une
validation d’erreur par les Bits In. Le fonctionnement et un signalement de dysfonctionnement du convertisseur de
fréquence doivent être transmis à la commande par les deux premiers des quatre Bits Out de l’interface digitale
AS.
38
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
Pour ce faire, les paramètres FU ci-après doivent être réglés de la façon suivante :
P480 [1] Bus IO In Bit 0
P480 [2] Bus IO In Bit 1
P480 [3] Bus IO In Bit 2
P480 [4] Bus IO In Bit 3
Libération droite
Libération gauche
Basculement de sets de paramètres
Validation d’erreur
P481 [1] Bus IO Out Bit 0
P481 [2] Bus IO Out Bit 1
Convertisseur en marche
Dysfonctionnement
P509 Interface
0 = Bornes de commande ou commande par
clavier
7 = BusIO Out Bits 0-7
7 = BusIO In Bits 0-7
P543 Valeur réelle de bus 1
P546 Valeur consigne de bus 1
Pour le basculement des sets de paramètres, il convient de veiller à ce que les paramètres dépendant des sets de
paramètre comme P543 et P546 aient été paramétré en conséquence sur les bits BusIO !
8.1.3 Valeur binaire de l’interface AS (Entrées et sorties digitales)
L’exemple suivant sert à l’extension E/S des signaux de commande et peut aussi fonctionner sans maître de
l’interface AS.
Un convertisseur de fréquence doit par exemple être libéré par les In Bits (Capteur Dig) de l’interface digitale AS
pour le sens de rotation Droit alors que le sens de rotation doit être inversé par la deuxième de capteur. En outre,
vous souhaitez procéder à une augmentation de la valeur consigne par la fréquence fixe 1. Avec le quatrième et
dernier In Bit (Capteur Dig), une validation d’erreur doit être effectuée. Le fonctionnement et un signalement de
dysfonctionnement du convertisseur de fréquence doivent être sortie par le biais des deux Bits Out (Acteur Dig) de
l’interface digitale AS.
Pour ce faire, les paramètres FU ci-dessous doivent être réglés de la manière suivante :
P429 Fréquence fixe 1
P480 [5] Bus IO In Bit 4 (Capteur Dig In 1)
P480 [6] Bus IO In Bit 5 (Capteur Dig In 2)
P480 [7] Bus IO In Bit 6 (Capteur Dig In 3)
P480 [8] Bus IO In Bit 7 (Capteur Dig In 4)
p. e. 10 Hz
Libération droite
Inversion du sens de rotation
Fréquence fixe 1
Validation de dysfonctionnement
P481 [5] Bus IO Out Bit 4 (Acteur Dig Out 1)
P481 [6] Bus IO Out Bit 5 (Acteur Dig Out 2)
Convertisseur en marche
Dysfonctionnement
P509 Interface
0 = bornes de commande ou commande par
clavier
7 = BusIO Out Bits 0-7
7 = BusIO In Bits 0-7
P543 Valeur réelle de bus 1
P546 Valeur réelle de bus 1
BU 0090 FR
sous réserve de modifications techniques
39
Manuel Interface AS NORDAC
8.2 Exemple de transfert de données / transfert de chaînes de paramètres
(fonctionnalité étendue)
Pour la fonctionnalité étendue, les commandes décrites au chapitre 5 sont disponibles. Lorsque les commandes
ne sont pas traitées avec DONE = 1 – commande achevée sans erreurs – mais avec ERROR = 1 – commande
achevée avec erreurs –, un code d’erreur correspondant est affiché dans le mot de statut 1 de l’interface AS. Les
descriptions précises des erreurs sont documentées dans le manuel du maître de l’interface AS Siemens. Outre
les 4 commandes décrites (cf. chapitre 5 ), d’autres commandes (cf. Manuel Siemens du maître de l’interface AS)
peuvent aussi être utilisées.
Pour le fonctionnement étendu du CP 343-2 P, l’élément d’assemblage STEP 7 FC „ASI-3422“ (Version 2.0) doit
être utilisé. Le DB13 est déclaré comme interface de commande dans cet exemple de programme.
8.2.1 Lire chaîne ID
Dans le tampon d’envoi de l’interface de commande doivent être saisis le numéro de la commande 42hex dans
DB13.DBB4 et l’adresse d’esclave 1 dans DB13.DBB5. Après le traitement sans erreur de la commande par
l’interface AS (DONE = 1), les données de réponses sont affichées dans le tampon de réception.
L’attribution des différents bytes figure dans les informations au chapitre 5.1 Lire chaîne ID.
Dans le byte du tampon de réception DB13.DBB244 et 245 (correspond à byte 15/16 chaîne ID) est par exemple
affichée la puissance du FU. Lorsque par exemple 00 96hex s’affiche dans les bytes, ceci correspond à l’affichage
du paramètre P743 donc 150dez , ce qui correspond à une puissance de 1,5 kW avec deux décimales (SK 700E).
8.2.2 Lire chaîne de diagnostique
Dans le tampon d’envoi de l’interface de commande doivent être saisis le numéro de la commande 43hex dans
DB13.DBB4 et l’adresse esclave 1 dans DB13.DBB5. Après le traitement sans erreur de la commande par
l’interface AS (DONE = 1), les données de réponses sont affichées dans le tampon de réception.
L’attribution des différents bytes figure dans les informations du chapitre 5.2 Chaîne de diagnostique.
Dans le byte du tampon de réception DB13.DBB233 et 234 (correspondant au byte 4/5 chaînes de diagnostique)
est par exemple affiché une erreur actuelle du FU. Lorsque 00 46hex est affiché dans le byte par exemple, ceci
correspond à l’affichage dans le paramètre P700 soit 70dez, ce qui correspond, conformément au tableau des
messages d’erreur possibles, à l’erreur 7.0 perte de phase sur le réseau.
Les bytes DB13.DBB235 et 236 (correspondant au byte 6/7 chaîne de diagnostique) dans le tampon d de
réception permettent de lire le mot d’état du convertisseur de fréquence. L’attribution des différents bits d’état figure
dans les informations du chapitre 6.1.1 .
40
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
8.2.3 Ecrire et lire une chaîne de paramètre
Dans le tampon d’envoi de l’interface de commande doivent être saisis le numéro de la commande 40hex dans
DB13.DBB4, l’adresse d’esclave 1 dans DB13.DBB5, le nombre de bytes de paramètres dans DB13.DBB6, ainsi
que les chaînes des bytes à transmettre à partir de DB13.DBB7 et suivants. Dans les deux premiers bytes
DB13.DBB7 et DB13.DBB8 l’index doit toujours être saisi par mots (cf. chapitre 5.3 ). Après le traitement sans
erreur de la commande par l’interface AS (DONE = 1), les fonctions ou les paramètres transmis sont transmis au
convertisseur de fréquence. Les fonctions disponibles figurent dans les informations du chapitre 5.3 Chaînes de
paramètres.
Remarque : Les numéros des bytes dans les tableaux suivants, se rapportent aux désignations de bytes du
chapitre 5.1 , sachant que le byte high précède toujours le byte low dans le mot de données.
Exemple d’écriture de paramètre directe :
Pour changer rapidement de paramétrage sur le convertisseur pour certains paramètres sélectionnés (cf. chapitre
5.3.1 Paramètres directs), vous disposez du paramétrage directe. Pour modifier par exemple le temps de
démarrage P102 dans le set de paramètres 1 à 10,00s, procédez de la manière suivante :
Byte de
données
dans
DB13
DBB4
DBB5
DBB6
DBB7
DBB8
DBB9
DBB10
Valeur en
hex
40
01
04
00
54
03
E8
Signification / remarque
Ecriture du numéro de commande pour la chaîne de paramètres
Adresse esclave
Nombre des bytes de paramètre, 04hex
Byte 0: Index
Byte 1: Index, temps de démarrage P102, set de paramètre 1
Byte 2: Valeur de paramètre, prise en compte de la résolution 0,01
Byte 3: Valeur de paramètre, prise en compte de la résolution 0,01
Ceci permet de modifier le temps de démarrage P102 pour le set de paramètre 1 à 10,00s.
Lorsque les temps de démarrage pour tous les 4 sets de paramètres doivent être modifiés d’une seule fois, ceci
peut être réalisé avec une seule commande d’écriture de chaîne de paramètre. Pour ce faire, il faut que le nombre
de bytes de paramètres soit augmenté à 10 et que les valeurs des paramètres correspondants soient saisies dans
les bytes de paramètre suivants DBB11 à DBB16 !
Byte de
données
dans
DB13
DBB4
DBB5
DBB6
DBB7
DBB8
DBB9
Valeur en
hex
DBB10
E8
DBB11
07
DBB12
D0
DBB13
0B
DBB14
B8
DBB15
0F
DBB16
A0
BU 0090 FR
40
01
0A
00
54
03
Signification / remarque
Ecriture de numéro de commande pour la chaîne de paramètre
Adresse d’esclave
Nombre des bytes de paramètres, 0Ahex correspond à 10dez
Byte 0: Index
Byte 1: Index, temps de démarrage P102, set de paramètre 1
Byte 2: Valeur du paramètre du set de paramètre 1, prise en compte de la
résolution 0,01
Byte 3: Valeur du paramètre du set de paramètre 1, prise en compte de la
résolution 0,01
Byte 4: Valeur du paramètre du set de paramètre 1, prise en compte de la
résolution 0,01
Byte 5: Valeur du paramètre du set de paramètre 1, prise en compte de la
résolution 0,01
Byte 6: Valeur du paramètre du set de paramètre 1, prise en compte de la
résolution 0,01
Byte 7: Valeur du paramètre du set de paramètre 1, prise en compte de la
résolution 0,01
Byte 8: Valeur du paramètre du set de paramètre 1, prise en compte de la
résolution 0,01
Byte 9: Valeur du paramètre du set de paramètre 1, prise en compte de la
résolution 0,01
sous réserve de modifications techniques
41
Manuel Interface AS NORDAC
Ceci permet de paramétrer les différents temps de démarrage P102 pour les 4 sets de paramètres avec les valeurs
suivantes :
Set de paramètres 1
03E8 => 10,00s
Set de paramètres 2
07D0 => 20,00s
Set de paramètres 3
0BB8 => 30,00s
Set de paramètres 4
0FA0 => 40,00s
Lors de paramètres en tableau (par exemple P480 à P483), il est également possible de modifier ou d’exécuter
tous les 8 tableaux avec seulement une commande d’écriture de chaîne de paramètres. Pour ce faire, il faut
augmenter le nombre de bytes de paramètre à 18 et également saisir les valeurs de paramètre correspondantes
dans les bytes de paramètre suivants DBB17 à DBB24 !
42
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
Exemple de lecture de paramètres directs :
Pour contrôler, si le paramètre direct a été correctement transmis, il convient de procéder à un contrôle de
plausibilité. Pour ce faire, il faut envoyer l’index correspondant au moyen de la fonction Ecrire paramètre. Pour le
temps de démarrage P102 dans le set de paramètre 1, ce serait l’index 0054hex. Seul l’index doit être transmis, ce
qui signifie que le nombre de bytes de paramètres est 2.
Pour lire la valeur du paramètre P102, procédez de la manière suivante :
•
•
Transmettre l’index avec Ecrire paramètre
Lire ensuite la valeur avec Lire paramètre
Byte de
données
dans
DB13
DBB4
DBB5
DBB6
DBB7
DBB8
Valeur en
hex
40
01
02
00
54
Signification / remarque
Ecrire numéro de commande pour chaîne de paramètre
Adresse esclave
Nombre des bytes de paramètre, 02hex
Byte 0: Index
Byte 1: Index, temps de démarrage P102, set de paramètre1
Après la réussite de la commande d’écriture, vous lancez la commande de lecture avec le numéro de commande
41.
Bytes de
données
dans
DB13
DBB4
DBB5
Valeur en
hex
41
01
Signification / remarque
Lire numéro de commande pour la chaîne de paramètre
Adresse esclave
Dans le tampon de réception, s’affichent alors l’index et la valeur du paramètre.
Bytes de
données
dans
DB13
DBB228
DBB229
DBB230
DBB231
DBB232
Valeur en
hex
04
00
54
03
E8
Signification / remarque
Nombre de bytes de paramètre, 04hex correspond à 04dez
Index:
Index: temps de démarrage P102, set de paramètre 1
Valeur de paramètre : prise en compte de la résolution 0,01
Valeur de paramètre : prise en compte de la résolution 0,01
Lorsque ensuite, c’est à dire sans qu’une nouvelle commande d’écriture ait été lancée entre temps, une ou
plusieurs commandes de lecture sont lancées consécutivement, l’interface AS lis successivement les valeurs des
paramètres correspondant – conformément à l’ordre de l’index du tableau des paramètres directs. L’interface AS
augmente l’index automatiquement.
Remarque:
Cet automatisme de l’augmentation de l’index s’applique uniquement à la fonction des paramètres
directs.
Voici comment est lue la valeur de paramètre P102 Temps de démarrage du set de paramètre 2 dans le tampon
de réception à la suite de la commande suivante de lecture de chaîne de paramètre.
Bytes de
données
dans
DB13
DBB228
DBB229
DBB230
DBB231
DBB232
BU 0090 FR
Valeur en
hex
04
00
55
07
D0
Signification / remarque
Nombre des bytes de paramètre, 04hex correspond à 04dez
Index:
Index: temps de démarrage P102, set de paramètre 2
Valeur de paramètre, prise en compte de la résolution 0,01
Valeur de paramètre, prise en compte de la résolution 0,01
sous réserve de modifications techniques
43
Manuel Interface AS NORDAC
Exemple d’écriture d’un paramètre (Données PKW par protocole USS / chaîne de paramètre) :
Pour régler par exemple le temps d’aération du frein P114 (numéro de paramètre PNU = 114 / 72hex) du FU pour le
set de paramètre 1 sur 1sec, procédez de la manière suivante :
•
•
•
•
•
Sélectionnez l’identifiant de paramètre PKE (AK = 1 pour modifier la valeur du paramètre (mot) et
numéro de paramètre PNU = 72hex)
Prise en compte de la résolution interne au convertisseur de 0,01sec => il faut pour 1sec une
valeur de paramètre PWE de 1 / 0,01 = 100dez (64hex)
Sélectionnez le set de paramètre 1 (IND = 0)
Sélection de l’identifiant de commande 2 = modification de la valeur du paramètre (mot)
Contrôler le télégramme de réponse (lire chaîne de paramètre)
La commande d’écriture d’une chaîne de paramètres doit être transmise avec les bytes de paramètre suivants de
DBB04 à DBB16 et les valeurs correspondantes :
Bytes de
donnes
dans
DB13
DBB4
DBB5
DBB6
DBB7
DBB8
DBB9
Valeur en
hex
Signification / remarque
40
01
0A
00
02
20
DBB10
DBB11
DBB12
DBB13
DBB14
DBB15
DBB16
72
00
00
00
00
00
64
Ecrire le numéro de commande pour la chaîne de paramètre
Adresse esclave
Nombre de bytes de paramètre, 0Ahex correspond à 10dez
Byte 0: Index
Byte 1: Index données PKW
Byte 2: identifiant paramètre PKE, modifier identifiant de commande 2 pour
la valeur du paramètre
Byte 3: Identifiant de paramètre PKE, numéro de paramètre PNU
Byte 4: Sous-index IND
Byte 5: Sous-index IND, prise en compte du set de paramètre 1 = IND 0
Byte 6: Valeur de paramètre PWE1
Byte 7: Valeur de paramètre PWE1
Byte 8: Valeur de paramètre PWE2
Byte 9: Valeur de paramètre PWE2, 1sec correspond à 64hex
Ceci modifie le temps d’aération du frein P114 pour le set de paramètre 1 à 1,00s.
44
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
Exemple de lecture de paramètres (Données PKW par protocole USS / chaîne de paramètre) :
Pour vérifier que la commande a été correctement exécutée et que la nouvelle valeur 1sec ait bien été inscrit dans
le paramètre P114 pour le set de paramètre 1 dans le convertisseur, il faut lire l’identifiant de réponse
correspondant avec la commande de lecture de chaîne de paramètre !
Bytes de
données
dans
DB13
DBB4
DBB5
Valeur en
hex
41
01
Signification / remarque
Lire le numéro de commande pour la chaîne de paramètre
Adresse esclave
Dans le tampon de réception s’affichent les données suivantes :
Bytes de
données
dans
DB13
DBB228
DBB229
DBB230
DBB231
Valeur en
hex
DBB232
DBB233
DBB234
DBB235
DBB236
DBB237
DBB238
72
00
00
00
00
00
64
0A
00
02
10
Signification / remarque
Nombre des bytes de paramètre, 0Ahex correspond à 10dez
Index:
Index: données PKW
Identifiant de paramètre PKE : transmettre identifiant de réponse 1 pour la
valeur du paramètre
Identifiant de paramètre PKE : numéro du paramètre PNU
Sous-index IND :
Sous-index IND : prise en compte du set de paramètre 1 = IND 0
Valeur de paramètre PWE1:
Valeur de paramètre PWE1:
Valeur de paramètre PWE2:
Valeur de paramètre PWE2: 1sec correspond à 64hex
Dans le tampon de réception se trouve l’identifiant de réponse correspondant dans DBB231. Conformément au
tableau des identifiants de commande/réponse (cf. chapitre 7.1.1 ), les bits Bit 12 à 15 de l’identifiant du paramètre
(PKE) permettent de lire l’identifiant de réponse. Dans l’exemple ci-dessus, l’identifiant de réponse est 1 et donc le
contrôle de plausibilité a été positif. Lorsque l’identifiant de réponse est „commande non exécutable“ (AK = 7), un
numéro d’erreur est transmis dans la valeur du paramètre PWE2 à la place de la valeur (cf. tableau des erreurs
chapitre 7.1.1 ).
8.3 Lire la liste des erreurs périphériques
Pour constater quels sont les esclaves de l’interface AS qui ont signalé une erreur périphérique, le numéro de
commande 3Ehex permet de lire la liste des erreurs périphériques signalées par les esclaves connectés de
l’interface AS.
Dans le tampon de l’interface de commande, seul le numéro de commande 3Ehex doit être entré dans DB13.DBB4.
Après le traitement sans erreur de la commande par l’interface AS (DONE = 1), les données de réponses sont
affichées dans le tampon de réception.
Dans le tampon de réception sont affichés les bits des erreurs périphériques de tous les 31 esclaves standards à
partir du byte DB13.DBB228 jusqu’au byte DBB232. L’erreur périphérique d’un esclave est signalée par les bits
fixés en conséquence (état high). L’attribution des différents bits d’erreurs périphériques ainsi que des informations
plus détaillées figurent dans le manuel Siemens du maître de l’interface AS.
BU 0090 FR
sous réserve de modifications techniques
45
Manuel Interface AS NORDAC
9
Tableau des causes d’erreurs
Veuillez trouver ci après une liste contenant des causes possibles de dysfonctionnement / d’états d’erreur et la
démarche pour résoudre le problème :
Image d’erreur / état
Causes possibles
Démarche
Les paramètres spécifiques de
l’interface AS ne sont pas
affichés à l’écran du
convertisseur de fréquence ou
sur NORD CON
Absence de la version nécessaire du
logiciel du convertisseur.
Vérifiez dans le paramètre P707 la
version du logiciel.
SK 700E ≥ Version 3.1 Rev.1
SK 750E ≥ Version 3.1 Rev.1
SK 300E ≥ Version 1.6 Rev.3
Procédez éventuellement à une
actualisation du logiciel du convertisseur
de fréquence !
Lorsque les appareils ou les versions de
logiciel sont plus anciennes, le
convertisseur de fréquence doit être
remplacé !
Interruption de la
communication avec le groupe
d’assemblage de l’interface AS
Erreur Time Out
Ligne de bus défectueuse
Adresse de l’esclave erronée
Pas d’alimentation électrique
Contrôlez la LED d’affichage d’état (cf.
chapitre 4.3 )
Vérifiez l’adresse de l’esclave
Contrôlez le raccordement du bus et les
câbles
Contrôlez le paramètre P509 Interface
Contrôlez le paramètre P746 Etat du
groupe d’assemblage
LED PWR/FLT
et/ou
LED DEVICE S/E
sont éteint
Pas d’alimentation 24V
Bloc d’alimentation de l’interface AS
défectueux ou éteint
Interruption de la ligne
Contrôlez la LED d’affichage d’état (cf.
chapitre 4.3 )
Vérifiez le bloc d’alimentation de
l’interface AS
Contrôlez le câblage
Les états des signaux des
capteurs et des acteurs ne
sont pas reconnus
Ligne interrompue
Contrôlez le raccordement des capteurs
et des acteurs
Contrôlez la LED affichage IO (
seulement SK TU1-AS1) si l’état du
signal est affiché
Contrôlez le paramètre P740 Mot de
commande bus
L’esclave d’interface AS n’est
pas reconnu par le maître de
l’interface AS
Adresse de l’esclave erronée
Contrôlez l’adresse de l’esclave
Raccordement / Ligne du bus interrompue
Vérifiez le raccordement et les lignes du
bus
LED PWR/FLT Rouge/verte en
alternance
Erreur périphérique
Contôlez l’alimentation électrique sur le
convertisseur de fréquence
Contrôlez la tension d’alimentation 24V
(AUX)
46
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
10 Données techniques
10
Données techniques
Les options de l’interface AS ne sont supportées qu’à partir d’une certaine version du logiciel du convertisseur de
fréquence.
Conditions pour les versions de logiciel :
SK 700E à partir de la version 3.1 Rev.1
SK 750E à partir de la version 3.1 Rev.1
SK 300E à partir de la version 1.6 Rev.3
Données électriques
Alimentation interface AS
raccordement PWR (câble jaune)
Alimentation électronique de
communication et capteurs/acteurs
Raccordement AUX (câble noir)
Séparation de potentiel
Raccordement bus
Entrées digitales (capteurs)
Alimentation capteurs
Sorties digitales (acteurs)
Température environnante
Type de protection
Données de l’interface AS
Profile d’esclave
Code I/O
Code ID
Code ext. ID 1
Code ext ID 2
Adresse
Togglebit-Timeout
Longueur de la chaîne transférée
BU 0090 FR
18,5 V – 31,6 V, max. 35 mA
18 V - 30 V DC, électronique (max. 200 mA) + capteurs + acteurs,
max. au total 1 A
Raccordement de l’interface AS / IOs / convertisseur isolé
électriquement
M12 (SK 300E / SK 750E) / connecteur à 5 pôles (SK 700E)
Niveau de signal „0“ < 5 V
niveau de signal „1“ => 11...30 V, max.
≈ 14 mA
max. 500 mA
max. 0,5 A, Signal „0 → Sortie ouverte, courant restant 10 μA
Signal „1“ → 24 V AUX tension auxiliaire active, perte interne de
tension de 1 V (Ri = 200 mΩ)
Conformément au convertisseur concerné
Conformément au convertisseur concerné
S-7.4
7
4
F
0
1 – 31 (état de livraison: 0)
1s
max. 9 mots (2 bytes pour l’index, et au plus 16 bytes pour la longueur
des données)
sous réserve de modifications techniques
47
Manuel Interface AS NORDAC
11
Informations supplémentaires
11.1 Abréviations et notions
AS-i
IND
IW
LAS
LED
LES
LPS
n.c.
PKE
PKW
PNU
PWE
PZD
ZSW
Interface acteur capteur
Index
Valeur réelle
Liste des esclaves activés
Diode lumineuse
Liste des esclaves reconnus
Liste des esclaves projetés
non raccordé / libre
Indentifiant de paramètre
Plage de paramètre
Numéro de paramètre
Valeur de paramètre
Données de processus
Mot d’état
11.2 Consignes de maintenance et d’entretien
En cas de réparation , l’appareil doit être retourné à l’adresse suivante :
ENERCON NORD Electronic GmbH
Finkenburgweg 11
26603 Aurich
En cas de questions liées à la réparation, veuillez vous adresser à :
Getriebebau NORD GmbH & Co.
Téléphone : 04532 / 401-514 ou -518
Fax : 04532 / 401-555
Lorsqu’un convertisseur de fréquence ou des accessoires sont retournés pour une réparation, nous récusons toute
responsabilité pour les pièces éventuellement montées, comme par exemples des câbles d’alimentation, les
potentiomètres, les affichages externes etc. !
Veuillez déposer toutes les pièces du convertisseur qui ne sont pas d’origine.
11.3 Informations supplémentaires
En outre, vous trouverez sur notre site Internet le manuel complet en allemand, en anglais et en français.
http://www.nord.com/
En cas de besoin, ce manuel est également disponible chez votre concessionnaire local.
48
sous réserve de modifications techniques
BU 0090 FR
12 Index
12
Index
L
A
Affichage LED-IO.....................................................25
Architecture du bus..................................................14
AS-Interface...............................................................4
LED affichage du statut ...........................................23
Liste des erreurs périphériques ...............................45
M
B
blindage ...................................................................15
boîtes technologiques................................................6
C
Câble de bus............................................................14
Chaîne de diagnostique...........................................27
Chaîne de paramètre...............................................27
Chaîne de paramètre PKW......................................30
Chaîne ID.................................................................26
Commande externe relais / Bits BusIO Out.............20
Machine d’état .........................................................33
Maître Siemens CP343-2 P .....................................38
Mesures EMV ..........................................................15
Montage de la boîte technologique .....................9, 10
Mot d’état .................................................................31
Mot de commande Bus............................................22
Mot de statut Bus.....................................................22
N
Nomination Bits Bus Out..........................................18
P
D
DEVICE S/E LED.....................................................23
Données de processus ............................................31
E
Paramètres bus .......................................................16
Paramètres directes.................................................28
Plage des paramètres..............................................35
R
Eléments de commande ..........................................16
Erreur périphérique..................................................25
Etat des groupes d’assemblage ........................22, 23
Etat du groupe d’assemblage..................................23
Etat esclave interface AS.........................................23
extensions spéciales..................................................6
F
Fonction BusIO In bit ...............................................17
Fonction BusIO Out Bit ............................................17
Réglages..................................................................16
Réparation ...............................................................48
répéteur....................................................................14
S
SK 300E.....................................................................8
SK 700E.....................................................................6
SK 750E.....................................................................8
SK TU1-AS1 ..............................................................7
SK TU2-AS1 ..............................................................8
Sous-index ...............................................................37
H
Hysterese Bits Bus Out............................................18
Temps d’indisponibilité de télégrammes .................19
Type de conducteurs ...............................................15
I
Identifiant de paramètre.....................................35, 37
Int. AS PWR/FLT LED .............................................23
Interface ...................................................................19
Interface AS .............................................................14
interfaces client..........................................................6
Internet.....................................................................48
BU 0090 FR
T
V
Valeur consigne .......................................................20
Valeur de paramètre ................................................37
Valeur réelle.......................................................20, 33
valeur réelle 1 ..........................................................33
Versions de groupes d’assemblage ........................22
sous réserve de modifications techniques
49
Manuel Interface AS NORDAC
13
Représentations et établissements
N O R D établissements dans le monde :
Mexico / Mexiqu
Brazil / Brésil
Canada / Canada
NORD Motoredutores do Brasil Ltda.
Rua Epicuro, 128
CEP: 02552 - 030 São Paulo SP
NORD Gear Limited
41, West Drive
CDN - Brampton, Ontario, L6T 4A1
Tél.: +55-11-3951 5855
Fax: +55-11-3856 0822
Tél.: +1-905-796-3606
Fax: +1-905-796-8130
[email protected]
[email protected]
India / Inde
NORD Gear Drive Systems (India) Pvt. Ltd.
Pune
[email protected]
NORD GEAR CORPORATION
Mexico Regional Office
Av. Lázaro Cárdenas 1007 Pte.
San Pedro Garza Garcia, N.L.
México, C.P. 66266
Tél.: +52-81-8220-9165
Fax: +52-81-8220-9044
[email protected]
Indonesia / Indonesie
P.R. China / R.P. de Chine
PT NORD Indonesia
Jln. Raya Serpong KM. 7
Kompleks Rumah Multi Guna Blok D No. 1
Pakulonan (Serpong) - Tangerang
West Java - Indonesia
NORD (Beijing) Power Transmission Co.Ltd.
No. 5 Tangjiacun,
Guangqudonglu, Chaoyangqu
Beijing 100022
Tél.: +62-21-5312 2222
Fax: +62-21-5312 2288
[email protected]
Tél.: +86-10-67704 -069 (-787)
Fax: +86-10-67704 -330
[email protected]
P.R. China / V. R. China
Singapore / Singapour
United States / USA
NORD Gear Pte. Ltd.
33 Kian Teck Drive, Jurong
Singapore 628850
NORD Gear Corporation
800 Nord Drive / P.O. Box 367
USA - Waunakee, WI 53597-0367
Tél.: +65-6265 9118
Fax: +65-6265 6841
Tél.: +1-608-849 7300
Fax: +1-608-849 7367
[email protected]
[email protected]
NORD (Suzhou) Power Transmission
Co.Ltd.
地址:苏州工业园区长阳街510号
No. 510 Changyang Street,
Suzhou Ind. Park, Jiangsu, China.
P.C : 215021
总机 Tel:+86-512-85180277
传真 Fax: +86-512-85180278
[email protected]
50
BU 0090 FR
13 Représentations et
N O R D établissements en Europe :
Austria / Autriche
Belgium / Belgique
Croatia / Croatie
Getriebebau NORD GmbH
Deggendorfstr. 8
A - 4030 Linz
NORD Aandrijvingen Belgie N.V.
Boutersem Dreef 24
B - 2240 Zandhoven
NORD Pogoni d.o.o.
Obrtnicka 9
HR - 48260 Krizevci
Tél.: +43-732-318 920
Fax: +43-732-318 920 85
Tél.: +32-3-4845 921
Fax: +32-3-4845 924
Tél.: +385-48 711 900
Fax: +385-48 270 494
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Czech. Republic / République
tchèque
Denmark / Danemark
Finland / Finlande
NORD Gear Danmark A/S
Kliplev Erhvervspark 28 – Kliplev
DK - 6200 Aabenraa
NORD Gear Oy
Aunankorvenkatu 7
FIN - 33840 Tampere
Tél.: +45 73 68 78 00
Fax: +45 73 68 78 10
Tél.: +358-3-254 1800
Fax: +358-3-254 1820
[email protected]
[email protected]
NORD Pohánèci Technika s.r.o
Palackého 359
CZ - 50003 Hradec Králové
Tél.: +420-495 5803 -10 (-11)
Fax: +420-495 5803 -12
[email protected]
France / Francec
Great Britain / Grande-Bretagne
Hungary / Hongrie
NORD Réducteurs sarl.
17 Avenue Georges Clémenceau
F - 93421 Villepinte Cedex
NORD Gear Limited
11, Barton Lane
Abingdon Science Park
GB - Abingdon, Oxfordshire OX 14 3NB
Tél.: +33-1-49 63 01 89
Fax: +33-1-49 63 08 11
Tél.: +44-1235-5344 04
Fax: +44-1235-5344 14
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Italy / Italie
Netherlands / Pays-Bas
Norway / Norvège
NORD Motoriduttori s.r.l.
Via Newton 22
IT-40017 San Giovanni in Persiceto (BO)
NORD Aandrijvingen Nederland B.V.
Voltstraat 12
NL - 2181 HA Hillegom
Nord Gear Norge A/S
Solgaard Skog 7, PB 85
N-1501 Moss
Tél.: +39-051-6870 711
Fax: +39-051-6870 793
Tél.: +31-2525-29544
Fax: +31-2525-22222
Tel.: +47-69-206 990
Fax: +47-69-206 993
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Poland / Pologne
Russian Federation / Russie
Slowakia / Slovaquie
NORD Napedy Sp. z.o.o.
Ul. Grottgera 30
PL – 32-020 Wieliczka
OOO NORD PRIVODY
Ul. A. Nevsky 9
RU-191167 St.Petersburg
NORD Pohony, s.r.o
Stromová 13
SK - 83101 Bratislava
Tél.: +48-12-288 22 55
Fax: +48-12-288 22 56
Tél.: +7-812-327 0192
Fax: +7-812-327 0192
Tél.: +421-2-54791317
Fax: +421-2-54791402
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Spain / Espagne
Sweden / Suède
Switzerland / Suisse
NORD Motorreductores
Ctra. de Sabadell a Prats de Llucanès
Aptdo. de Correos 166
E - 08200 Sabadell
NORD Drivsystem AB
Ryttargatan 277 / Box 2097
S - 19402 Upplands Väsby
Getriebebau NORD AG
Bächigenstr. 18
CH - 9212 Arnegg
Tél.: +46-8-594 114 00
Fax: +46-8-594 114 14
Tél.: +41-71-388 99 11
Fax: +41-71-388 99 15
[email protected]
[email protected]
Tél.: +34-93-7235322
Fax: +34-93-7233147
[email protected]
NORD Hajtastechnika Kft.
Törökkö u. 5-7
H - 1037 Budapest
Tél.: +36-1-437-0127
Fax: +36-1-250-5549
Ukraine / Ukraine
Turkey / Turquie
NORD-Remas Redüktör San. ve Tic. Ltd. Sti.
Tepeören Köyü
TR - 34959 Tuzla – Istandbul
Tél.: +90-216-304 13 60
Fax: +90-216-304 13 69
[email protected]
BU 0090 FR
GETRIEBEBAU NORD GmbH
Repräsentanz
Vasilkovskaja, 1
office 306
03040 KIEW
Tél.: + 380-44-537 0615
Fax: + 380-44-537 0615
[email protected]
51
NORD Bureau en Allemagne
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Rudolf- Diesel- Str. 1 ⋅ 22941 Bargteheide
Téléphone 04532 / 401 - 0
Fax 04532 / 401 - 253
[email protected]
www.nord.com
Etablissement Sud
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Rudolf- Diesel- Str. 1 ⋅ 22941 Bargteheide
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Katharinenstr. 2-6 ⋅ 70794 Filderstadt- Sielmingen
Téléphone 04532 / 401 - 0
Fax 04532 / 401 - 253
Téléphone 07158 / 95608 - 0
Fax 07158 / 95608 - 20
[email protected]
[email protected]
Bureau de distribution Bremen
Bureau de distribution Nürnberg
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Stührener Weg 27 ⋅ 27211 Bassum
Schillerstr. 3 ⋅ 90547 Stein
Téléphone 04249 / 9616 - 75
Fax 04249 / 9616 - 76
Téléphone 0911 / 67 23 11
Fax 0911 / 67 24 71
[email protected]
[email protected]
Représentation :
Hans-Hermann Wohlers
Handelsgesellschaft mbH
Ellerbuscher Str. 179 ⋅ 32584 Löhne
Téléphone 05732 / 40 72
Fax 05732 / 123 18
[email protected]
Etablissement Ouest
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Großenbaumer Weg 10 ⋅ 40472 Düsseldorf
Téléphone 0211 / 99 555 - 0
Fax 0211 / 99 555 - 45
[email protected]
Bureau de distribution Butzbach
Bureau de distribution München
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Untere Bahnhofstr. 29a ⋅ 82110 Germering
Téléphone 089 / 840 794 - 0
Fax 089 / 840 794 - 20
[email protected]
Etablissement Est
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Leipzigerstr. 58 ⋅ 09113 Chemnitz
Téléphone 0371 / 33 407 - 0
Fax 0371 / 33 407 - 20
[email protected]
Bureau de distribution Berlin
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Marie- Curie- Str. 2 ⋅ 35510 Butzbach
Heinrich- Mann- Str. 8 ⋅ 15566 Schöneiche
Téléphone 06033 / 9623 - 0
Fax 06033 / 9623 - 30
Téléphone 030 / 639 79 413
Fax 030 / 639 79 414
[email protected]
[email protected]
Mat. Nr. 607 0904 / 0705
Februar 2005
Etablissement Nord

Manuels associés