FTB 60K10DM | FTB 15K2DMIP | FTB 35K1 | FTB 6K0.2IP | FTB 15K2DM | FTB 60K2IP | FTB 6K0.2 | FTB 60K10DMIP | FTB 60K2 | FTB 15K0.5IP | FTB 15K0.5L | FTB 3K0.1IP | FTB 15K0.5 | FTB 35K5DMIP | FTB 3K0.1 | KERN FTB 3K0.5DMIP Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
FTB 60K10DM | FTB 15K2DMIP | FTB 35K1 | FTB 6K0.2IP | FTB 15K2DM | FTB 60K2IP | FTB 6K0.2 | FTB 60K10DMIP | FTB 60K2 | FTB 15K0.5IP | FTB 15K0.5L | FTB 3K0.1IP | FTB 15K0.5 | FTB 35K5DMIP | FTB 3K0.1 | KERN FTB 3K0.5DMIP Mode d'emploi | Fixfr
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen-Frommern
Tel. 0049 –[0]7433-9933-0
Fax. 0049 –[0]7433-9933-149
Postfach 40 52
72332 Balingen
e-mail: [email protected]
Web: www.kern-sohn.com
Mode d’emploi
Balances à plate-forme électroniques
KERN FTB
Version 2.0 01/2007
FTB-BA-f-0720
ME-Nr.: 22017140
@@@@@
FTB-BA-f-0720
Sommaire
Sommaire
Page
1
1.1
1.2
1.3
Introduction .....................................................................................4
Consignes de sécurité .......................................................................4
Description ......................................................................................5
Mise en service ................................................................................9
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Commande ...................................................................................12
Mise en service et hors service .........................................................12
Remise à zéro / Correction de zéro ...................................................12
Pesée simple .................................................................................12
Pesée avec tare ..............................................................................13
Pesage dynamique ........................................................................14
Etablir un protocole des résultats ......................................................14
Nettoyage ......................................................................................15
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Réglages dans le menu ..................................................................16
Commande du menu ......................................................................16
Vue d'ensemble ..............................................................................18
Réglages de la balance (SCALE) ......................................................20
Réglages d'application (APPLICATION) ..............................................23
Réglages de terminal (TERMINAL) ....................................................24
Configurer les interfaces (COMMUNICATION) ......................................25
Diagnostic et impression des réglages de menu (DIAGNOS) ................28
4
4.1
4.2
Description d'interface ...................................................................29
Instructions d'interface SICS .............................................................29
Mode TOLEDO continuous ..............................................................32
5
Messages d'événement et d'erreur .................................................34
6
6.1
Caractéristiques techniques et accessoires .....................................36
Caractéristiques techniques ..............................................................36
7
7.1
7.2
Annexe .........................................................................................40
Tableaux valeurs Géo ......................................................................40
Exemples de protocoles ...................................................................43
8
Index ............................................................................................44
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
3
FTB-BA-f-0720
Introduction
1
Introduction
1.1
Consignes de sécurité
ATTENTION!
N’utiliser pas la balance dans un environnement à risque d'explosion!
Notre assortiment comporte des balances spéciales pour les environnements à risque
d'explosion.
ATTENTION!
Dans les cas suivants, utiliser exclusivement des balances au degré de protection
IP65:
• La balance est utilisée dans des zones humides.
• Un nettoyage humide est nécessaire.
• La balance est utilisée dans un environnement poussiéreux.
Pour le degré de protection IP65, la balance ne peut pas être utilisée dans des environnements présentant un risque de corrosion.
▲ Ne jamais immerger la balance ni la plonger dans un liquide.
DANGER!
Danger d'électrocution!
▲ Avant toute intervention sur l'appareil, tirer la fiche de la prise.
DANGER!
Danger d'électrocution si le câble d'alimentation est endommagé!
▲ Contrôler régulièrement le bon état du câble d'alimentation et mettre la balance
immédiatement hors service si le câble est endommagé.
▲ A l'arrière de l'appareil, laisser un espace libre d'au moins 3 cm, afin d'éviter un
pli serré du câble d'alimentation.
ATTENTION!
N'ouvrir en aucun cas l'appareil!
En cas de violation, la garantie devient caduque. L'appareil peut uniquement être
ouvert par du personnel autorisé.
4
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
FTB-BA-f-0720
Introduction
ATTENTION!
Traiter avec soin la balance compacte.
La balance est un instrument de précision.
▲ Lorsque le plateau de la balance est démonté, ne jamais nettoyer la zone en dessous du support de plateau de charge avec un objet dur!
▲ Ne pas appliquer de surcharges élevées.
▲ Eviter les coups sur le plateau de la balance.
Elimination
➜ Lors de l'élimination, respecter les prescriptions en vigueur en matière de protection de l'environnement.
Si l'appareil est équipé d'un accu:
L'accu contient des métaux lourds et ne peut pour cette raison pas être éliminé avec
les déchets normaux.
➜ Respecter les prescriptions locales d'élimination de substances à risque de pollution de l'environnement.
Remarque
Utilisation dans le domaine alimentaire
Les pièces qui peuvent entrer en contact avec des aliments ont une surface lisse et
sont faciles à nettoyer. Les matériaux utilisés ne forment pas d'éclats et ne contiennent
pas de substances nuisibles.
Dans le domaine alimentaire, on recommande l'utilisation de la housse de protection
fournie.
➜ Nettoyer régulièrement et soigneusement la housse de protection.
➜ Remplacer sans retard les housses de protection endommagées ou fortement
encrassées.
1.2
Description
Les balances compactes sont disponibles avec différentes capacités et résolutions
dans une petite et une grande modèle.
L'alimentation électrique se fait via une alimentation incorporée, via un accu interne
avec adaptateur secteur ou via une batterie externe.
De plus, une des options suivantes peut être commandée:
• Interface supplémentaire RS232
• Interface Ethernet
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
5
FTB-BA-f-0720
Introduction
1.2.1
1
Afficheur
2
Spécifications de la
balance
3
Plateau de charge
4
Pieds réglables
5
Touches
1
Raccordement alimentation électrique
2
Compensation de pression rapide et fine, uniquement pour le degré
de protection IP65
3
Interface optionnelle
4
Interface RS232
6
Vue d'ensemble
1
2
3 4
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
FTB-BA-f-0720
Introduction
1.2.2
Affichage
1
Interface active
2
Affichage de la plage de pesée
3
Etat de charge de l'accu; uniquement pour les balances avec accu
4
Symbole d'affichage de valeurs nettes
5
Symbole pour pesage dynamique
6
Unités de poids
7
Affichage 7 segments, 7 positions avec point décimal
8
Détection de stabilisation (s'éteint lorsqu'une valeur de poids stable est atteinte)
9
Signe
10 Identification pour valeurs de poids modifiées ou calculées, p. ex. résolution
plus élevée, poids inférieur au poids minimum
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
7
FTB-BA-f-0720
Introduction
1.2.3
Clavier
Fonctions principales
Touche
Fonction en mode de commande
Fonction dans le menu
Mettre l'appareil en service et hors service; annuler
Au dernier point de menu -END-
Remettre à zéro la balance
Page précédente
Tarer la balance
Page suivante
Touche de transfert
Activer un point de menu
Actionnement de touche long: appeler le Accepter le réglage sélectionné
menu
Fonctions supplémentaires
Touche
Fonction
Commuter l'unité de poids
Touche d'effacement
8
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
FTB-BA-f-0720
Introduction
1.3
1.3.1
Mise en service
Sélection ou changement du lieu d'installation
Le lieu d'installation correct est déterminant pour la précision des résultats de pesage!
➜ Sélectionner un emplacement stable, sans secousses et autant que possible horizontal.
Le sol doit pouvoir supporter de manière sûre le poids de la balance chargée au
maximum.
Tenir compte des conditions d'environnement suivantes:
• Pas de rayonnement solaire direct
• Pas de courants d'air importants
• Pas de variations excessives de température
Mettre à niveau la balance
Seule une balance parfaitement alignée à l'horizontale fournit des résultats de pesage
exacts. Afin de faciliter la mise à niveau, les balances vérifiées sont équipées d'une
nivelle.
➜ Tourner les pieds réglables de la balance jusqu'à ce que la bulle d'air de la nivelle
soit dans le cercle intérieur.
Changements géographiques importants du
lieu d'installation
Chaque balance est réglée par le fabricant en fonction de la valeur locale de la pesanteur (valeur GEO). En cas de changements géographiques importants du lieu d'installation, ce réglage doit être adapté par un technicien de maintenance. Les balances
vérifiées doivent en outre être revérifiées dans le respect des prescriptions nationales
de vérification. Pour les balances avec poids de calibrage interne, ces étapes ne sont
pas nécessaires.
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
9
FTB-BA-f-0720
Introduction
1.3.2
Raccorder l'alimentation électrique
ATTENTION!
Avant le raccordement au réseau électrique, contrôler si la valeur de tension imprimée
sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur locale.
▲ Ne raccorder en aucun cas l'appareil si la valeur de tension sur la plaque signalétique diffère de la tension secteur locale.
➜ Insérer la fiche secteur dans la prise de courant.
Après le raccordement, l'appareil effectue un autotest. Lorsque l'affichage de zéro
apparaît, l'appareil est prêt à fonctionner.
➜ Ajuster l'appareil, afin de garantir la plus grande précision, voir point 3.3.1.
Les balances avec accu incorporé ont en fonctionnement normal une autonomie
d'env. 30 heures hors branchement secteur. La condition en est que l'éclairage
d'arrière-plan soit éteint et qu'il n'y ait pas d'appareil périphérique raccordé.
L'appareil commute automatiquement sur fonctionnement sur accus dès que l'alimentation par le secteur est interrompue. Lorsque l'alimentation par le secteur est
rétablie, l'appareil revient automatiquement au fonctionnement secteur.
Le symbole de batterie indique l'état de charge actuel de l'accu. 1 segment correspond à env. 25 % de capacité. Lorsque le symbole clignote, l'accu doit être mis en
charge (au moins 4 heures). Si le travail se poursuit pendant la charge, le temps de
charge est plus long. L'accu est protégé contre la surcharge.
Remarque
En cas de fonctionnement secteur permanent, la capacité de charge de l'accu peut
diminuer.
➜ Afin de maintenir la capacité de charge, décharger complètement l'accu après
maximum 4 semaines avant de le recharger.
1.3.3
Vérification des moyens de contrôle
Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrôles
d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un intervalle de
temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi que les poids de
contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kernsohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un
calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances (sur la base
du standard national).
10
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
FTB-BA-f-0720
Introduction
1.3.4
Vérification
Généralités:
D´après la directive UE 90/384/CEE, les balances doivent faire l´objet d´un vérification
officiel lorsqu´elles sont utilisées tel qu´indiqué ci-dessous (domaine régi par la loi):
• Dans le cadre de relations commerciales, lorsque le prix d´une marchandise est
déterminé par pesée.
• Dans le cas de la fabrication de médicaments dans les pharmacies ainsi que pour
les analyses effectuées dans les laboratoires médicaux et pharmaceutiques.
• A des fins officielles
• Dans le cas de la fabrication d´un emballage tout prêt
En cas de doute, adressez-vous à la D.R.I.R.E. local.
Indications concernant la vérification:
Il existe une homologation UE pour les balances désignées comme homologuées à
la vérification dans les données techniques. Si la balance est utilisée comme décrit cidessus dans un domaine soumis à l´obligation de vérification, elle doit alors faire
l´objet d´une vérification officiel et être régulièrement vérifée par la suite.
Les vérifications ultérieurs doivent être effectués selon les prescriptions légales respectives des pays d´utilisation. En Allemagne par ex., la durée de validité de la vérification
pour les balances est de 2 ans en règle générale.
Les prescriptions légales du pays d´utilisation doivent être respectées.
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
11
FTB-BA-f-0720
Commande
2
Commande
2.1
Mise en service
Mise en service et hors service
➜ Appuyer sur
.
La balance effectue un test d'affichage. Lorsque l'affichage de poids apparaît, la
balance est prête à fonctionner.
Mise hors service
➜ Appuyer sur
.
Avant que l'affichage ne s'éteigne, il apparaît brièvement -OFF-.
2.2
Remise à zéro / Correction de zéro
La remise à zéro corrige l'influence d'un léger encrassement du plateau de charge.
Manuellement
1. Décharger la balance.
2. Appuyer sur
.
L'affichage de zéro apparaît.
Automatiquement
Pour les balances non admises à la vérification, la correction automatique de zéro
peut être désactivée dans le menu ou le montant modifié.
Par défaut, le zéro de la balance est automatiquement corrigé lorsque la balance est
déchargée.
2.3
Pesée simple
1. Placer la marchandise à peser.
2. Attendre que la détection de stabilisation
s'éteigne.
3. Lire le résultat de pesage.
12
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
FTB-BA-f-0720
Commande
2.4
2.4.1
Pesée avec tare
Tarage
➜ Placer un récipient vide et appuyer sur
.
L'affichage de zéro et le symbole NET apparaissent.
La tare reste mémorisée jusqu'à ce qu'elle soit effacée.
2.4.2
Effacer la tare
➜ Décharger la balance et appuyer sur
.
Le symbole NET s'éteint, l'affichage de zéro apparaît.
ou
➜ Appuyer sur
.
Si A.CL-tr est activé dans le menu, la tare est automatiquement effacée dès que la
balance est déchargée.
2.4.3
Tarage automatique
Condition
A-tArE est activé dans le menu, le symbole T clignote dans l'affichage.
➜ Placer le récipient ou la marchandise à emballer.
Le poids de l'emballage est automatiquement mémorisé comme tare, l'affichage
de zéro et le symbole NET apparaissent.
2.4.4
Tare successive
Condition
La fonction de tare CHAIn.tr est activée dans le menu.
Avec cette fonction, on peut tarer plusieurs fois, p. ex. lorsqu'on place des cartons
entre différentes couches individuelles de la marchandise dans un récipient.
1. Placer le premier récipient ou la première marchandise à emballer et appuyer sur
.
Le poids de l'emballage est mémorisé comme tare, l'affichage de zéro et le symbole NET apparaissent.
2. Peser la marchandise à peser et lire/imprimer le résultat.
3. Placer le deuxième récipient ou marchandise à emballer et appuyer à nouveau sur
.
Le poids total reposant sur la balance est mémorisé comme nouvelle tare, l'affichage de zéro apparaît.
4. Peser la marchandise à peser dans le 2e récipient et lire/imprimer le résultat.
5. Répéter les deux dernières étapes pour les autres récipients.
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
13
FTB-BA-f-0720
Commande
2.5
Pesage dynamique
Avec la fonction pesage dynamique, vous pouvez peser des marchandise à peser instables, p. ex. des animaux vivants. Lorsque la fonction est activée, le symbole
apparaît dans l'affichage.
Pour le pesage dynamique, la balance calcule la valeur moyenne de 56 pesées en
4 secondes.
Avec démarrage manuel
Condition
AVErAGE -> MAnuAL est sélectionné dans le menu.
La marchandise à peser doit peser plus de 5 pas d’affichage de la balance.
1. Placer la marchandise à peser sur la balance et attendre qu'elle se soit quelque
peu stabilisée.
2. Appuyer sur
pour lancer le pesage dynamique.
Pendant le pesage dynamique, des segments horizontaux apparaissent sur l'afficheur, ensuite le résultat dynamique est affiché avec le symbole *.
3. Décharger la balance afin de pouvoir lancer un nouveau pesage dynamique.
Avec démarrage automatique
Condition
AVErAGE ->AUtO est sélectionné dans le menu.
La marchandise à peser doit peser plus de 5 pas d’affichage de la balance.
1. Placer la marchandise à peser sur la balance.
La balance démarre automatiquement le pesage dynamique.
Pendant le pesage dynamique, des segments horizontaux apparaissent sur l'afficheur, ensuite le résultat dynamique est affiché avec le symbole *.
2. Décharger la balance afin de pouvoir effectuer un nouveau pesage dynamique.
2.6
Etablir un protocole des résultats
Si une imprimante ou un ordinateur sont raccordés à la balance, les résultats de
pesage peuvent être imprimés ou transmis à un ordinateur.
➜ Appuyer sur
.
Le contenu de l'affichage est imprimé ou transmis à l'ordinateur. Pour les exemples
de protocoles voir point 7.2.
14
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
FTB-BA-f-0720
Commande
2.7
Nettoyage
ATTENTION!
Danger d'électrocution!
▲ Avant le nettoyage avec un chiffon humide, tirer la fiche de la prise pour couper
l'appareil du secteur.
ATTENTION!
Lorsque le plateau de la balance est démonté, ne jamais nettoyer la zone en dessous
du support de plateau de charge avec un objet dur!
La cellule de pesée peut être endommagée.
Autres remarques concernant le nettoyage:
• Utiliser un chiffon humide.
• Ne pas utiliser d'acides, de bases, ni de solvants agressifs.
• Ne pas nettoyer avec un nettoyeur à haute pression ni sous l'eau courante.
• En cas de fort encrassement, enlever le plateau de la balance, la housse de pro-
tection (si présente) et les pieds réglables et les nettoyer séparément.
• Respecter toutes les prescriptions existantes concernant les intervalles de net-
toyage et les produits de nettoyage admissibles.
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
15
FTB-BA-f-0720
Réglages dans le menu
3
Réglages dans le menu
Dans le menu, il est possible de modifier des réglages de l'appareil et d'activer des
fonctions. Ceci permet une adaptation aux besoins individuels de pesée.
Le menu comprend 6 points principaux, qui contiennent des points secondaires supplémentaires sur plusieurs niveaux.
3.1
3.1.1
Commande du menu
Appeler le menu et entrer le mot de passe
Le menu distingue 2 niveaux de commande: opérateur et superviseur. Le niveau
superviseur peut être protégé par un mot de passe. A la livraison de l'appareil, les deux
niveaux sont accessibles sans mot de passe.
Menu opérateur
1. Appuyer sur
et maintenir enfoncé jusqu'à ce que COdE apparaisse.
2. Appuyer à nouveau sur
.
Le point de menu tErMINL apparaît. Seul le point secondaire dEVICE est
accessible.
Menu superviseur
1. Appuyer sur
et maintenir enfoncé jusqu'à ce que COdE apparaisse.
2. Introduire le mot de passe et confirmer avec
.
Le premier point de menu SCALE apparaît.
Remarque
A la livraison de l'appareil, aucun mot de passe superviseur n'est défini. Pour cette
raison, au premier appel du menu, répondre à l'interrogation de mot de passe par
.
Si aucun mot de passe n'a encore été introduit après quelques secondes, la balance
revient au mode de pesée.
Mot de passe de secours pour l'accès du superviseur au menu
Si un mot de passe a été attribué pour l'accès du superviseur au menu et que vous
l'avez oublié, vous pouvez malgré tout accéder au menu:
➜ Appuyer 3 x sur
16
et confirmer avec
.
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
FTB-BA-f-0720
Réglages dans le menu
3.1.2
Sélectionner et régler les paramètres
COdE
CAL
dISPLAY
tErMINL
APPLIC
SCALE
tArE
...
dEVICE
SLEEP
Faire défiler dans un
niveau
ACCESS
COMMUNI
COM 1
rESEt
PWr.OFF b.LIGHt
➜ Point suivante: Appuyer sur
➜ Point précédente: Appuyer sur
Activer un point de
menu / accepter la
sélection
➜ Appuyer sur
.
Quitter le menu
1. Appuyer sur
.
MOdE
dIAGNOS
COM 2
End
...
PriNtEr PArAMEt rSt.COMX
.
.
Le dernier point de menu End apparaît.
2. Appuyer sur
.
L'interrogation SAVE apparaît.
3. Confirmer l’interrogation avec
mode de pesage.
pour mémoriser les réglages et retourner au
-ou➜ Appuyer sur
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
pour retourner au mode de pesage sans mémoriser.
17
FTB-BA-f-0720
Réglages dans le menu
3.2
Niveau 1
Niveau 2
SCALE
CAL
dISPLAY
Vue d'ensemble
Niveau 3
Niveau 4
Niveau 5
Niveau 6
Page
20
UNIt1
g, kg, oz, lb, t
UNIt2
g, kg, oz, lb, t
22
rESOLU
UNt.rOLL
ON, OFF
A-tArE
ON, OFF
ChAIn.tr
ON, OFF
A.CL-tr
ON, OFF
ZErO
AZM
OFF; 0.5 d; 1 d; 2 d; 5 d; 10 d
rEStArt
ON/OFF
FILtEr
VibrAt
LOW, MEd, HIGH,
PrOCESS
UNIVEr, dOSING
StABILI
FASt, StAndrd, PrECISE
tArE
APPLIC
tERMINL
COMMUNI
22
22
22
23
rESEt
SUrE?
23
AVErAGE
OFF, AUtO, MAnuAL
23
rESEt
SUrE?
23
dEVICE
SLEEP
OFF, 1 min, 3 min, 5 min
PWr OFF
YES, NO
b.LIGHt
ON, OFF
24
ACCESS
SUPErVI
24
rESEt
SUrE?
24
COM 1/COM 2 MOdE
25
Print
A.Print
CONtINU
dIALOG
CONt.OLd
dIAL.OLd
dt-b
dt-G
18
GrOSS
ON, OFF
tArE
ON, OFF
nEt
ON, OFF
GrOSS
ON, OFF
tArE
ON, OFF
nEt
ON, OFF
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
FTB-BA-f-0720
Niveau 1
Réglages dans le menu
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Niveau 5
Niveau 6
Page
COnt-Wt
2nd.dISP
PriNtEr
PArAMEt
COMMUNI
dIAGNOS
OPtION
tEmPLat
StdArd, tEMPLt1,
tEMPLt2
ASCi.Fmt
LINE.FMt
MULtI
SINGLE
LENGtH
1 ... 100
SEPArAt
, ;...
Add LF
0 ... 9
bAUd
300 ... 38400
PAritY
7 nonE, 8 nonE, 7 odd,
8 odd, 7 EVEN, 8 EVEN
H.SHAKE
NO, XONXOFF, nEt 422,
nEt 485
NEt.Addr
0 ... 31
ChECSuM
ON, OFF
Vcc
ON, OFF
25
26
rSt.COMx
SUrE?
26
EtH.NEt
IP.AddrS, SUbNEt, GAtEWAY
26
USb
USb tESt
26
diGitAL
IN 1 ... 4
OFF, ZErO, tArE,
Print, CLEAr, Unit
OUT 1 ... 4
OFF, StAbLE, bEL.Min,
AbV.Min, UndErLd,
OVErLd, StAr
LINE 1 ...
LINE 20
NOt.USEd, HEAdEr,
GrOSS, tArE, nEt,
StArLN, CrLF, F FEEd
dEF.PrN
tEmPLt1/
tEMPLt2
tESt SC
intErN/ExtErN
26
27
28
KboArd
dISPLAY
SNr
LiSt
rESEt.AL
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
SUrE?
19
FTB-BA-f-0720
Réglages dans le menu
3.3
3.3.1
Réglages de la balance (SCALE)
CAL – Calibrer (régler)
Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur
la terre, il est nécessaire d´adapter chaque balance - conformément au principe physique fondamental de pesée - à l´accélération de la pesanteur du lieu d´installation
(uniquement si la balance n´a pas déjà été ajustée au lieu d´installation en usine). Ce
processus d´ajustage doit être effectué à chaque première mise en service et après
chaque changement de lieu d´installation età fluctuations du temperature d'environs.
Pour obtenir des valeurs de mesure précises, il est recommandé en supplément
d´ajuster aussi périodiquement la balance en fonctionnement de pesée.
Ce point de menu n'est pas disponible pour les balances vérifiées sans poids de calibrage interne.
Ajustage des balances non-vérifiables:
Externe
1. Décharger la balance.
2. Activer le point de menu CAL avec
. La balance détermine le zéro, l'affichage indique -0-. Ensuite, le poids de calibrage à appliquer clignote dans
l'affichage.
3. Le cas échéant, modifier le poids affiché avec
.
4. Appliquer le poids de calibrage et confirmer avec
.
La balance effectue le calibrage avec le poids de calibrage appliqué. A la fin du calibrage, il apparaît brièvement -donE- sur l'afficheur, puis la balance revient automatiquement au mode de pesée.
Ajustage des balances vérifiables
• Mettre la balance à l'arrêt.
• Retirer la tôle de fond en dévissant les vis Torx T20 (description détaillée, voir
registre 2 ou 3 et 4). Important: pour retirer la tôle de fond, l'autocollant métrologique sur la tôle de fond doit être détérioré! Après destruction de l'autocollant, la
balance doit à nouveau être vérifiée par un service autorisé et un nouvel autocollant
métrologique doit être apposé, avant qu'il ne soit autorisé d'utiliser à nouveau la
balance comme balance vérifiée!
• Maintenir l'interrupteur de maintenance (bouton-poussoir) préssé sur la carte ana-
logique (voir flèche sur les figures cidessous) et mettre la balance simultanément
en marche. Maintenir l'interrupteur de maintenance pressé jusqu'à ce que "Scale"
apparaisse sur l'affichage
20
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
FTB-BA-f-0720
Réglages dans le menu
petit modèle
grand modèle
1.Affichage "Scale": Appuyez sur la touche
.
2.Affichage "Metrolo": Appuyez sur la touche
.
3.Affichage "ramp": Appuyez sur la touche
4.Affichage "SNR": Appuyez sur la touche
5.Affichage "SCAL.bld": Appuyez sur la touche
.
.
.
6.Affichage "GEO" (ajustage au moyen de valeur géo):
Dans ce groupe, vous pouvez régler la valeur géo et adapter ainsi la balance, même
sans poids d'ajustage, aux conditions locales en matière de force de gravité.
Cas a) Vous connaissez bien les valeurs géo. Dans ce cas, l'ajustage peut être effectué sans poids d'ajustage.
Après avoir appuyé sur la touche
, la valeur géo actuelle s'affiche.
Appuyez sur la touche
ou
pour modifier la valeur géo. A chaque fois que
vous appuyez sur la touche , la prochaine valeur s'affiche (plage de réglage: 0 - 31).
Vous trouverez la valeur adéquate dans le tableau de valeurs géo au chapitre 7.1.1.
Confirmez la valeur géo choisie avec la touche
.
Attention: la valeur géo ne doit plus être modifiée après cet "ajustage au moyen de
valeur géo" étant donné que les valeurs d'ajustage choisies perdraient alors leur validitédonné que les valeurs d'ajustage choisies perdraient alors leur validité.
Cas b) Vous ne connaissez pas bien les valeurs géo. Dans ce cas, l'ajustage doit être
effectué avec des poids d'ajustage (voir point 8).
Appuyez sur la touche
.
7. Affichage "LIN-CAL": Appuyez sur la touche
.
8. Affichage "CAL": Appuyez sur la touche
.
Appuyez sur la touche
. "PRELOAD" apparaît à l'affichage. Ensuite, le poids de
calibrage à appliquer clignote dans l'affichage.
Le cas échéant, modifier le poids affiché avec
.
Appliquer le poids de calibrage et confirmer avec
.
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
21
FTB-BA-f-0720
Réglages dans le menu
La balance s'ajuste avec le poids de calibrage posé. A la fin du calibrage, -donEapparait brievement sur l'ècran et le menu suivant apparait.
Retirer les poids d'ajustage du plateau de pesée!
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
l'affichage.
Confirmer avec la touche
3.3.2
.
pour sauvegarder les modifications. "SAVE" apparaît à
. Ensuite, la balance revient en mode de pesée.
DISPLAY – Unité de pesage et précision d'affichage
UNIt1
Sélectionner l'unité de pesage 1: g, kg, oz, lb, t
UNIt2
Sélectionner l'unité de pesage 2: g, kg, oz, lb, t
rESOLU
Sélectionner la précision d'affichage (résolution), en fonction du modèle
UNt.rOLL
Si UNT.rOLL est enclenché, la valeur de poids peut être affichée dans toutes les
unités disponibles avec
.
Remarques
• Pour les balances vérifiées, les unités de pesage oz et lb sont affichées avec le
symbole *.
• Pour les balances vérifiées, les résolutions qui s'écartent de la définition de la
balance sont affichées sans unité de pesage et avec le symbole *.
• Pour les balances à deux plages et deux intervalles de pesée, les résolutions
identifiées par |<–> 1/2| sont divisées en 2 plages/intervalles de pesée, p. ex.
2 x 3000 d.
3.3.3
TARA – Fonction tare
A-tArE
Activer/désactiver le tarage automatique
CHAIn.tr
Activer/désactiver la tare successive
A.CL-tr
Activer/désactiver le tarage automatique avec effacement automatique de la tare au
déchargement de la balance
3.3.4
ZERO – Correction automatique de zéro
Ce point de menu n'apparaît pas pour les balances vérifiées.
AZM
Activer/désactiver la correction automatique de zéro et sélectionner la plage de
réglage de zéro.
Réglages possibles: OFF (désactivé), 0,5 d; 1 d; 2 d; 5 d; 10 d
3.3.5
ON/OFF
22
RESTART – Mémorisation automatique du zéro et de la tare
Lorsque la fonction redémarrage est activée, le dernier zéro et la valeur de tare sont
mémorisés. Après la mise hors service/en service ou après une interruption de courant, l'appareil poursuit le fonctionnement avec le zéro et la tare mémorisés.
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
FTB-BA-f-0720
Réglages dans le menu
3.3.6
FILTER – Adaptation aux conditions d'environnement et au mode de pesage
Adaptation aux conditions d'environnement
VIbrAt
• Environnement très calme et stable. La balance fonctionne très rapidement, mais
LOW
est sensible aux influences extérieures.
MEd
• Environnement normal. La balance fonctionne à vitesse moyenne.
HIGH
• Environnement perturbé. La balance fonctionne plus lentement, mais est insen-
sible aux influences extérieures.
Adaptation au pesage
PrOCESS
• Réglage universel pour tous les modes de pesage et des marchandises à peser
UNIVEr
normales
• Dosage de marchandises à peser liquides ou pulvérulentes
dOSING
Adaptation de la vitesse de pesage
StAbILI
FASt
• La balance fonctionne très rapidement.
StAndrd
• La balance fonctionne à vitesse moyenne.
PrECISE
• La balance fonctionne avec la plus grande reproductibilité possible.
Plus la balance fonctionne lentement, plus élevée est la reproductibilité des résultats
de pesage.
3.3.7
RESET – Réinitialiser les réglages de la balance aux réglages d'usine
Interrogation de sécurité
SUrE?
• Remettre les réglages de balance au réglage d'usine avec
• Avec
3.4
3.4.1
, ne pas réinitialiser les réglages de la balance
Réglages d'application (APPLICATION)
AVERAGE – Déterminer une valeur moyenne pour une charge non stable
OFF
Détermination de la valeur moyenne désactivé
AUtO
Détermination de la valeur moyenne avec démarrage automatique du cycle de
pesage
MAnuAL
Détermination de la valeur moyenne avec démarrage manuel du cycle de pesage
via
3.4.2
SUrE?
RESET – Réinitialiser les réglages d'application aux réglages d'usine
Interrogation de sécurité
• Remettre les réglages d'application au réglage d'usine avec
• Avec
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
, ne pas réinitialiser les réglages d'application
23
FTB-BA-f-0720
Réglages dans le menu
3.5
3.5.1
Réglages de terminal (TERMINAL)
DEVICE – Mode sommeil, mode d'économie d'énergie et éclairage de l'affichage
Ce point de menu apparaît uniquement pour les appareils en fonctionnement de
réseau.
SLEEP
Lorsque SLEEP est enclenché, l'appareil coupe l'affichage et l'éclairage après le
délai réglé en cas de non-utilisation. En cas d'actionnement de touche ou de variation de poids, l'affichage et l'éclairage sont réactivés.
Réglages possibles: OFF (désactivé), 1 min, 3 min, 5 min
Ce point de menu apparaît uniquement pour les appareils en fonctionnement sur
batterie.
PWr OFF
Si PWr OFF est activé, l'appareil se met automatiquement hors service après env.
3 minutes en cas de non-utilisation.
Activer/désactiver l'éclairage d'arrière-plan de l'affichage.
b.LIGHt
Pour les balances avec accu, l'éclairage d'arrière-plan se met automatiquement
hors service si aucune action n'a lieu sur la balance pendant 5 secondes.
Remarque
Ce point de menu est également accessible sans mot de passe superviseur.
3.5.2
ACCESS – Mot de passe pour accès au menu superviseur
Introduction de mot de passe pour l'accès au menu superviseur
SUPErVI
Invitation à introduire le mot de passe.
ENtER.C
➜ Introduire le mot de passe et confirmer avec
.
Invitation à répéter l'introduction du mot de passe.
rEtYPE.C
➜ Introduire à nouveau le mot de passe et confirmer avec
.
• Le mot de passe peut comprendre jusqu'à 4 caractères.
Remarques
• La touche
ne peut pas faire partie du mot de passe, elle est requise pour la
confirmation du mot de passe.
• La touche
peut uniquement être utilisée en combinaison avec une autre tou-
che.
• Si vous introduisez un code non valable ou si vous vous trompez lors de la répé-
tition, COdE.Err. apparaît dans l'affichage
3.5.3
SUrE?
RESET – Réinitialiser les réglages du terminal aux réglages d'usine
Interrogation de sécurité
• Remettre les réglages de terminal au réglage d'usine avec
• Avec
24
.
, ne pas réinitialiser les réglages du terminal
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
FTB-BA-f-0720
Réglages dans le menu
3.6
3.6.1
Configurer les interfaces (COMMUNICATION)
COM1/COM2 -> MODE – Mode de fonctionnement de l'interface série
Print
Sortie manuelle de données vers l'imprimante avec
A.Print
Sortie automatique de résultats stables vers l'imprimante (p. ex. pour pesées en
série)
CONtINU
Sortie en continu de toutes les valeurs de poids via l'interface
dIALOG
Communication bidirectionnelle via instructions MT-SICS, commande de la balance
via un PC
CONt.OLd
Comme CONtINU, voir ci-dessus, mais avec 2 espaces fixes devant l'unité (compatible avec Spider 1/2/3)
dIAL.OLd
Comme dIALOG, voir ci-dessus, mais avec 2 espaces fixes devant l'unité (compatible avec Spider 1/2/3)
dt-b
Format compatible DigiTOL.
GROSS
• Transmission du poids brut, identifié par "B"
tArE
• Transmission de la tare
nEt
• Transmission du poids net
dt-G
Comme dt-b, voir ci-dessus, poids brut identifié par "G"
COnt-Wt
Mode continu TOLEDO
2nd.dISP
Pour raccordement d'un afficheur secondaire (active automatiquement l'alimentation en tension 5 V à la broche 9)
3.6.2
COM1/COM2 -> PRINTER – Réglages pour impression de protocole
Ce point de menu apparaît uniquement si le mode "Print" ou "A.Print" est sélectionné.
tEmPLat
Sélectionner l'impression de protocole
StdArd
• Impression standard
tEmPLt1
• Impression suivant masque 1
tEmPLt2
• Impression suivant masque 2
ASCi.FmtT
Sélectionner le format pour l'impression de protocole.
LINE.Fmt
• Format ligne: MULtI (plusieurs lignes) ou SINGLE (une ligne)
LENGtH
• Longueur de ligne: 0 ... 100 caractères, apparaît uniquement pour le format
ligne MULtI
SEPArAt
• Caractère de séparation: , ; . / \ _ et espace, apparaît uniquement pour le format
ligne SINGLE
Add LF
• Saut de ligne: 0 ... 9
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
25
FTB-BA-f-0720
Réglages dans le menu
3.6.3
COM1/COM2 -> PARAMET – Paramètres de communication
bAUd
Sélectionner le débit en bauds: 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200,
38400 bauds
PAritY
Sélectionner la parité: 7 none, 8 none, 7 odd, 8 odd, 7 even, 8 even
H.SHAKE
Sélectionner le protocole de transfert: NO, XONXOFF, nEt 422, nEt 485 (fonctionnement réseau suivant norme RS485 via l'interface optionnelle RS422/RS485, uniquement pour COM1)
NET.Addr
Attribuer l'adresse de réseau: 0 ... 31, uniquement pour NET 485
ChECSuM
Activer/désactiver le byte de somme du contrôle (apparaît uniquement en mode continu TOLEDO)
Vcc
Tension 5 V, p. ex. pour la mise en service/hors service d'un lecteur de code à barres
3.6.4
COM1/COM2 -> RESET COM1/RESET COM2 – Réinitialiser l'interface série aux
réglages d'usine
Interrogation de sécurité
SUrE?
• Remettre les réglages d'interface au réglage d'usine avec
• Avec
3.6.5
.
, ne pas réinitialiser les réglages d'interface
OPTION – Configurer les options
S'il n'y a pas d'option incluse ou si elle n'est pas encore configurée, N.A. apparaît
sur l'afficheur.
Configuration de l'interface Ethernet
EtH.NEt
IP.AddrS
• Introduire l'adresse IP
SUBNEt
• Introduire l'adresse de sous-réseau
GAtEWAY
• Introduire l'adresse de passerelle
Non documenté
USb
USb TEST
Non documenté
diGitAL
IN 1 ... 4
OFF
ZErO
tArE
PriNt
CLEAr
UNIt
26
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
FTB-BA-f-0720
Réglages dans le menu
OUT 1 ... 4
Non documenté
OFF
StAbLE
bEL.MIN
AbV.MIN
UNdErLd
OVErLd
StAr
3.6.6
tEMPLt1/tEMPLt2
LINE 1 ... 20
DEF.PRN – Configurer les masques
Sélectionner le masque 1 ou le masque 2
Sélectionner la ligne
NOt.USEd
• Ligne non utilisée
HEAdEr
• Ligne d'en-tête. Le contenu de ligne d'en-tête doit être défini à l'aide d'une com-
mande donnée via l'interface, voir point 4.1.
GROSS
• Poids brut
tArE
• Tare
nEt
• Poids net
StARLN
• Ligne avec ***
CrLF
• Saut de ligne (ligne vide)
F FEEd
• Saut de page
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
27
FTB-BA-f-0720
Réglages dans le menu
3.7
tESt SC
Interne
Diagnostic et impression des réglages de menu (DIAGNOS)
Tester la balance
Tester la balance avec le poids de calibrage interne
• Pendant le test, -Int CAL- apparaît dans l'affichage.
• A la fin du test, au cas idéal il apparaît brièvement*d=0.0g dans l'affichage,
puis la balance passe au point de menu suivant KboArd.
Externe
Tester la balance avec un poids de calibrage externe
1. La balance contrôle le zéro; l'affichage indique -0-. Ensuite, le poids de test clignote dans l'affichage.
2. Le cas échéant, modifier le poids affiché avec
.
3. Appliquer le poids de calibrage et confirmer avec
.
4. La balance effectue le contrôle avec le poids de calibrage appliqué.
5. A la fin du test, la déviation par rapport au dernier calibrage apparaît brièvement
dans l'affichage, idéalement *d=0.0g, puis la balance passe au point de menu
suivant KboArd.
KboArd
PUSH 1 ... 6
Test de clavier
• Appuyer successivement sur les touches
.
Remarque
Vous ne pouvez pas interrompre le test de clavier!
Si vous avez sélectionné le point de menu KboArd, vous devez appuyer sur toutes
les touches.
dISPLAY
Test d'affichage: La balance affiche tous les segments qui fonctionnent.
SNr
Affichage du numéro de série
LiSt
Impression d'une liste de tous les réglages de menu
rESEt.AL
Réinitialisation de tous les réglages de menu aux réglages d'usine
SUrE?
28
Interrogation de sécurité
• Avec
, réinitialiser tous les réglages de menu au réglage d'usine
• Avec
, ne pas réinitialiser les réglages de menu
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
FTB-BA-f-0720
4
Description d'interface
Description d'interface
4.1
Instructions d'interface SICS
Les balances FTB supportent le jeu d'instructions MT-SICS (METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set). Les instructions SICS permettent de configurer, d'interroger et de commander la balance depuis un PC. Les instructions SICS sont réparties
en différents niveaux.
4.1.1
NIVEAU 0
NIVEAU 1
NIVEAU 2
Instructions SICS disponibles
Instruction
Signification
@
Redémarrer la balance
I0
Envoyer la liste de toutes les instructions SICS disponibles
I1
Envoyer le niveau SICS et les versions SICS
I2
Envoyer les données de la balance
I3
Envoyer la version du logiciel de la balance
I4
Envoyer le numéro de série
S
Envoyer la valeur de poids stable
SI
Envoyer immédiatement la valeur de poids
SIR
Envoyer immédiatement la valeur de poids et répéter
Z
Remise à zéro
ZI
Remise à zéro immédiate
D
Décrire l'afficheur
DW
Affichage de poids
K
Contrôle de clavier
SR
Envoyer la valeur de poids stable et répéter
T
Tarage
TA
Valeur de tare
TAC
Effacer la tare
TI
Tarer immédiatement
C2
Calibrer avec un poids de calibrage externe
C3
Calibrer avec un poids de calibrage interne
I10
ID balance
I11
Type de balance
P100
Impression sur imprimante de bandes
P101
Envoyer la valeur de poids stable à l'imprimante
P102
Envoyer la valeur de poids immédiatement à l'imprimante
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
29
FTB-BA-f-0720
Description d'interface
NIVEAU SPECIAL
30
Instruction
Signification
PWR
MARCHE/ARRET
SIRU
Envoyer immédiatement la valeur de poids dans l'unité actuelle et répéter
SIU
Envoyer immédiatement la valeur de poids dans l'unité actuelle
SNR
Envoyer la valeur de poids stable et répéter après chaque variation de poids
SNRU
Envoyer la valeur de poids stable dans l'unité actuelle et répéter après chaque
va-riation de poids
SRU
Envoyer la valeur de poids stable dans l'unité actuelle et répéter
ST
Envoyer la valeur de poids stable à l'actionnement de la touche de transfert
SU
Envoyer la valeur de poids stable dans l'unité de poids actuelle
TST2
Lancer la fonction de test avec un poids externe
TST3
Lancer la fonction de test avec un poids interne
CLR
Clear
I31
En-tête pour l'impression
ICP
Envoyer la configuration de l'impression
LST
Envoyer les réglages de menu
M01
Mode de pesée
M02
Réglage de la stabilité
M03
Fonction autozéro
M19
Envoyer le poids de calibrage
M21
Envoyer/demander l'unité de poids
P
Imprimer du texte
P130
Valeur de poids, unité et prix
PRN
Impression sur n'importe quelle interface d'imprimante
RST
Redémarrage
SFIR
Envoyer immédiatement la valeur de poids et la répéter rapidement
SIH
Envoyer immédiatement la valeur de poids en résolution élevée
SWU
Commuter l'unité de poids
SX
Envoyer le jeu de données stable
SXI
Envoyer immédiatement le jeu de données
SXIR
Envoyer immédiatement le jeu de données et répéter
U
Commuter l'unité de poids
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
FTB-BA-f-0720
Description d'interface
4.1.2
Conditions pour la communication entre la balance et le PC
• La balance doit être connectée avec un câble approprié à l'interface RS232,
RS485, USB ou Ethernet d'un PC.
• L'interface de la balance doit être réglée sur le mode de fonctionnement "Dialogue",
voir point 3.6.1.
• Un programme de terminal doit être disponible sur le PC, p. ex. HyperTerminal.
• Les paramètres de communication débit en bauds et parité doivent être réglés sur
les mêmes valeurs dans le programme de terminal et à la balance, voir point
3.6.3.
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
31
FTB-BA-f-0720
Description d'interface
4.2
Mode TOLEDO continuous
4.2.1
Instructions TOLEDO continuous
En mode TOLEDO continuous, la balance supporte les instructions d'entrée suivantes:
4.2.2
Instruction
Signification
P <CR><LF>
Impression du résultat actuel
T <CR><LF>
Tarage de la balance
Z <CR><LF>
Remise à zéro de l'affichage
C <CR><LF>
Effacement de la valeur actuelle
Tx.xxx <CR><LF>
Définir la tare
Format de sortie en mode TOLEDO continuous
Les valeurs de poids sont toujours transmises au format suivant dans le mode
TOLEDO continuous:
Statut
Champ 1
1
2
3
4
5
STX
SWA SWB SWC MSD
Champ 2
6
7
8
9
10
11
–
–
–
–
LSD MSD
12
13
14
15
16
17
18
–
–
–
–
LSD
CR
CHK
Champ 1
6 chiffres pour la valeur de poids, qui est transmise sans virgule et sans unité
Champ 2
6 chiffres pour la tare, qui est transmise sans virgule et sans unité
STX
Caractère ASCII 02 hex, caractère pour "début de texte"
SWA, SWB, SWC
Mots d'état A, B, C, voir plus loin
MSD
Most significant digit (chiffre le plus significatif)
LSD
Least significant digit (chiffre le moins significatif)
CR
Carriage Return (retour de ligne), caractère ASCII 0D hex
CHK
Checksum (somme de contrôle) (complément à 2 de la somme binaire des 7 bits inférieurs
de tous les caractères précédemment envoyés, STX et CR inclus)
32
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
FTB-BA-f-0720
Description d'interface
Mot d'état A
Bit d'état
Fonction
Sélection
6
5
Position
décimale
X00
0
1
4
3
2
1
0
0
0
0
X0
0
0
1
X
0
1
0
0.X
0
1
1
0.0X
1
0
0
0.00X
1
0
1
0.000X
1
1
0
0.0000X
1
1
1
Pas d'affi- X1
chage
X2
0
1
1
0
X5
1
1
Mot d'état B
Mot d'état C
Fonction/valeur
Bit
Fonction/valeur
Bit
Brut/Net: Net = 1
0
0
0
Signe: Négatif = 1
1
0
1
Surcharge = 1
2
0
2
Mouvement = 1
3
Demande d'impression = 1
3
lb/kg: kg = 1
4
Etendu = 1
4
1
5
1
5
Mise en service = 1
6
Tarage manuel, uniquem. kg = 1
6
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
33
FTB-BA-f-0720
Messages d'événement et d'erreur
5
Messages d'événement et d'erreur
Erreur
Cause
Remède
Affichage sombre
• Rétroéclairage réglé trop sombre
➜ Régler le rétroéclairage
(b.LIGHt) plus clair
• Pas de tension secteur
➜ Contrôler le secteur
• Appareil mis hors service
➜ Mettre l'appareil en service
• Câble d'alimentation non enfiché ➜ Brancher la fiche secteur
• Dérangement de courte durée
Sous-charge
• Plateau de charge non placé
Surcharge
• Plage de pesée dépassée
➜ Mettre l'appareil hors service et
en service
➜ Mettre en place le plateau de
charge
• Plage de pesée dépassée vers le
bas
➜ Remise à zéro
➜ Décharger la balance
➜ Diminuer la charge préalable
• Resultat pas encore stable
➜ Le cas échéant, adapter un adaptateur de vibrations ou peser
dynamiquement
• Fonction non admissible
➜ Décharger et mettre à zéro la
balance
• Remise à zéro pas possible en
➜ Décharger la balance
cas de sous-charge ou surcharge
• Pas de calibrage
➜ Débrancher et rebrancher la fiche
secteur; en cas de fonctionnement sur batterie, mettre l'appareil hors service et en service
➜ Calibrer la balance
➜ Contacter le revendeur ou
l’agence
• Impression pas encore terminée
➜ Terminer l'impression.
➜ Répéter l'action désirée.
• Commutation de l'unité de
pesage non admissible pendant
un pesage dynamique
34
➜ Terminer le pesage dynamique
➜ Commuter l'unité de pesage
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
FTB-BA-f-0720
Erreur
Messages d'événement et d'erreur
Cause
Remède
• Erreur du total de contrôle EAROM ➜ Débrancher et rebrancher la fiche
secteur; en cas de fonctionnement sur batterie, mettre l'appareil hors service et en service
➜ Contacter le revendeur ou
l’agence
Affichage de poids instable
• Emplacement d'installation per-
➜ Adapter l'adaptateur vibrant
turbé
• Courant d'air
➜ Eviter les courants d'air.
• Marchandise à peser perturbée
➜ Pesage dynamique
• Contact entre le plateau de
➜ Eliminer le contact
charge et/ou la marchandise à
peser et l'environnement
Affichage de poids incorrect
• Panne de secteur
➜ Contrôler le secteur
• Remise à zéro incorrecte
➜ Décharger la balance, mettre à
zéro et répéter le pesage
• Valeur de tare incorrecte
➜ Effacer la tare
• Contact entre le plateau de
➜ Eliminer le contact
charge et/ou la marchandise à
peser et l'environnement
• La balance est inclinée
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
➜ Mettre la balance à niveau
35
FTB-BA-f-0720
Caractéristiques techniques et accessoires
6
Caractéristiques techniques et accessoires
6.1
6.1.1
Caractéristiques techniques
Clé de type
Les balances compactes FTB existent en différentes capacités et formes de construction, qui sont reconnaissables dans la désignation de type complète.
6.1.2
Caractéristiques générales
FTB
Applications
• Pesage
• Pesage dynamique
Réglages
• Résolution sélectionnable
• Unité de pesage sélectionnable: g, kg, oz, lb, t
• Fonction de tarage: manuelle, automatique, tare successive
• Correction automatique de zéro à l'enclenchement et en service
• Filtre d'adaptation aux conditions d'environnement (adaptateur de vibrations)
• Filtre d'adaptation au mode de pesage, p. ex. dosage (adaptateur de pesage)
• Fonction de mise hors service, mode sommeil pour appareils fonctionnant sur
secteur, mode d'économie d'énergie pour le fonctionnement sur accus
• Eclairage de l'affichage
Classe de précision
(OIML/NTEP)
III
Affichage
• Affichage à cristaux liquides LCD, hauteur de chiffres 16 mm, avec rétroéclairage
Clavier
• Clavier à membrane à point de poussée
• Inscription résistant aux rayures
Boîtier
• Aluminium injecté, plateau de charge en acier inoxydable
• Dimensions, voir page 38
Degré de protection
(IEC 529, DIN 40050,
EN 60529)
36
• petit modèle
IP43 (pas pour interface Ethernet)
• grand modèle
IP65
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
FTB-BA-f-0720
Caractéristiques techniques et accessoires
6.1.3
Plages de pesée et précision d'affichage
Les balances compactes FTB avec jauges de contraintes sont livrées dans la configuration 2 x 3000 d. Avec les cellules de pesée "Premium" en option, des précisions
d'affichage plus élevées sont également possibles sortie d'usine.
Capacité
Configuration
2 x 3000 d (standard)
1 x 6000 d (avec cellules de
pesée "Premium" en option
Plages
de pesée
Précision d'affi- Plage
chage (admise de pesée
à la vérification)
Précision d'affichage (admise
à la vérification)
3 kg
1,5 kg / 3 kg
0,5 g / 1 g
3 kg
0,5 g
6 kg
3 kg / 6 kg
1g/2g
6 kg
1g
15 kg
6 kg / 15 kg
2g/5g
15 kg
2g
35 kg
15 kg / 35 kg
5 g / 10 g
35 kg
5g
60 kg
30 kg / 60 kg
10 g / 20 g
60 kg
10 g
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
37
FTB-BA-f-0720
Caractéristiques techniques et accessoires
6.1.4
Dimensions
B
D
E
C
A
K
F
H
I L
G
1)
SM
2)
LA
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
335
265
100
240
200
46
276
208
216
–
–
370
360
115
350
240
52
310
304
310
–
–
1)
petit modèle (dimensions en mm)
2)
grand modèle (dimensions en mm)
6.1.5
38
Poids net
Modèle
sans accus
avec accus
avec poids de calibrage interne
(sans accu)
petit modèle
4,6 kg
5,3 kg
–
grand modèle
8,2 kg
8,9 kg
–
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
FTB-BA-f-0720
Caractéristiques techniques et accessoires
6.1.6
Connexions d'interface
Les balances compactes peuvent être équipées de maximum 2 interfaces. Les combinaisons suivantes sont possibles:
6.1.7
COM1
COM2
RS232
–
RS232
RS232
RS232
Ethernet
Affectation des connexions d'interface
Broche
RS232
(COM1/COM2)
1
–
2
TxD1/2
3
RxD1/2
4
–
5
GND
6
–
7
–
8
–
9
VCC
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
39
FTB-BA-f-0720
Annexe
7
Annexe
7.1
Tableaux valeurs Géo
La valeur Géo indique pour les balances vérifiées par le fabricant pour quel pays ou
pour quelle zone géographique la balance est vérifiée. La valeur Géo réglée dans la
balance (p. ex. Geo 18) est affichée peu après l’enclenchement ou est indiquée sur
une étiquette.
Le tableau Valeurs Géo 3000e contient les valeurs Géo pour les pays européens.
Le tableau Valeurs Géo 6000e/7500e contient les valeurs Géo pour les différentes
zones de gravitation.
7.1.1
Valeurs Géo 3000e, OIML Classe III (pays européens)
Latitude géographique
40
Valeur Géo
Pays
46°22' – 49°01'
18
Autriche
49°30' – 51°30'
21
Belgique
41°41' – 44°13'
16
Bulgarie
42°24' – 46°32'
18
Croatie
48°34' – 51°03'
20
Tchéquie
54°34' – 57°45'
23
Danemark
57°30' – 59°40'
24
Estonie
59°48' – 64°00'
25*
Finlande
64°00' – 70°05'
26
41°20' – 45°00'
17
45°00' – 51°00'
19*
47°00' – 55°00'
20
Allemagne
34°48' – 41°45'
15
Grèce
45°45' – 48°35'
19
Hongrie
63°17' – 67°09'
26
Islande
51°05' – 55°05'
22
Irlande
35°47' – 47°05'
17
Italie
55°30' – 58°04'
23
Lettonie
47°03' – 47°14'
18
Liechtenstein
53°54' – 56°24'
22
Lituanie
49°27' – 50°11'
20
Luxembourg
50°46' – 53°32'
21
Pays-Bas
France
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
FTB-BA-f-0720
Annexe
Latitude géographique
Valeur Géo
Pays
57°57' – 64°00'
24*
Norvège
64°00' – 71°11'
26
49°00' – 54°30'
21
Pologne
36°58' – 42°10'
15
Portugal
43°37' – 48°15'
18
Roumanie
47°44' – 49°46'
19
Slovaquie
45°26' – 46°35'
18
Slovénie
36°00' – 43°47'
15
Espagne
55°20' – 62°00'
24*
Suède
62°00' – 69°04'
26
45°49' – 47°49'
18
Suisse
35°51' – 42°06'
16
Turquie
49°00' – 55°00'
21*
Grande-Bretagne
55°00' – 62°00'
23
* réglage à l’usine
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
41
FTB-BA-f-0720
Annexe
7.1.2
Valeurs Géo 6000e/7500e OIML Classe III (Hauteur £ 1000 m)
Latitude géographique
42
Valeur Géo
00°00' – 12°44'
5
05°46' – 17°10'
6
12°44' – 20°45'
7
17°10' – 23°54'
8
20°45' – 26°45'
9
23°54' – 29°25'
10
26°45' – 31°56'
11
29°25' – 34°21'
12
31°56' – 36°41'
13
34°21' – 38°58'
14
36°41' – 41°12'
15
38°58' – 43°26'
16
41°12' – 45°38'
17
43°26' – 47°51'
18
45°38' – 50°06'
19
47°51' – 52°22'
20
50°06' – 54°41'
21
52°22' – 57°04'
22
54°41' – 59°32'
23
57°04' – 62°09'
24
59°32' – 64°55'
25
62°09' – 67°57'
26
64°55' – 71°21'
27
67°57' – 75°24'
28
71°21' – 80°56'
29
75°24' – 90°00'
30
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
FTB-BA-f-0720
Annexe
7.2
Exemples de protocoles
Pesée avec tare
G
T
N
Pesée dynamique
0.1085 kg
0.0145 kg
0.0940 kg
Dyn WT
T
Impression avec en-tête
43.52 kg
3.78 kg
G = poids brut
KERN & Sohn GmbH
www.kern-sohn.com
G
T
N
N = poids net
T = tare
0.1085 kg
0.0145 kg
0.0940 kg
Dyn WT = poids déterminé dynamiquement
Protocole des réglages de la balance (point de menu List, voir page 28)
SOFTWARE VER 7-0-1.01b
SCALE
------------METROLO
:NO APPr
SNR
:0000000
Scale Build
SCAL.TYP :2MULT.RN
BAS.UNIT :kg
SCL.CAP1 :1.5000 kg
RESOL.1
:0.0005 kg
SCL.CAP2 :3.000 kg
RESOL.2
:0.001 kg
GEO
:19
DISPLAY
UNIt1
:kg
UNIt2
:g
RESOLU
:0.0005 kg
UNt.rOLL :ON
tArE
A-TArE
:OFF
CHAIn.tr :OFF
A.CL-tr
:OFF
PB.TArE
:ON
ZERO
Z-CAPT
:-2 18
AZM
:2 d
RESTART
:ON
FILTER
VIBRAT
:MED
PROCESS
:UNIVEr
StABILI
:FASt
Min.WEiG
SEt.VAL
:0.200 kg
ONOFF
:OFF
APPLICATION
------------DYNAMIC
:OFF
COMMUNICATION
------------COM 1
MODE
1:Print
PriNtEr
tEmPLat 1:StdArd
ASCi.Fmt
LINE.FMT1:MULTI
LENGtH 1:0
ADD LF 1:0
PARAMET
BAUD
1:9600
PAriTY 1:8 nonE
H.SHAKE 1:XONXOFF
ChECSUM 1:OFF
Vcc
1:OFF
COM 2
MODE
2:DIALOG
PARAMET
BAUD
2:9600
PAriTY 2:8 nonE
H.SHAKE 2:XONXOFF
ChECSUM 2:OFF
Vcc
2:OFF
OPTION
EtH.NEt
:N.A.
USB
:N.A.
DEF.PrN
tEmPLt1
LINE 1
:HEAdEr
LINE 2
:CrLF
LINE 3
:GROSS
LINE 4
:tArE
LINE 5
:nEt
LINE 6
:F FEEd
LINE 7
:STARLN
LINE 8
:CrLF
tEmPLt2
TERMINAL
------------DEVICE
SLEEP
:OFF
B.LIGHt
:OFF
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
43
Index
8
FTB-BA-f-0720
Index
A
Affichage .................................. 7
Afficheur................................... 7
Alimentation électrique ............. 10
Applications ........................... 36
C
Calibrer.................................. 20
Clavier ..................................... 8
Clé de type ............................. 36
Continuous mode.................... 32
D
Dimensions ............................ 38
E
Exemples de protocoles ........... 43
F
Filtre ...................................... 23
I
Instructions SICS ..................... 29
Interfaces
Configurer ........................ 25
Raccordements ................. 39
M
Menu
Application ....................... 23
Commande ...................... 16
Communication ................ 25
Diagnostic........................ 28
Scale ............................... 20
Terminal........................... 24
Vue d'ensemble ................ 18
Menu opérateur....................... 16
Menu superviseur.................... 16
Messages d'erreur ................... 34
Mettre à niveau ......................... 9
Mise en service ....................... 12
Mise hors service .................... 12
Mode TOLEDO continuous........ 32
Mot de passe.......................... 16
P
Pesage dynamique ..................14
Plages de pesée ......................37
Poids .....................................38
Précision d'affichage ................22
Précision de lecture..................37
Protocole ................................14
R
Réglages ................................36
Réglages de terminal................24
Régler ....................................20
Réinitialiser
Application........................23
Balance ............................23
Interface............................26
Terminal ...........................24
Remise à zéro .........................12
S
Structure du menu ...................17
T
Tare
Automatique......................13
Effacer ..............................13
Tare successive .................13
Tare successive .......................13
U
Unité de pesage.......................22
O
Options.............................. 5, 26
44
Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern
Postfach 4052
E-Mail: [email protected]
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0
Fax: 0049-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.de
Konformitätserklärungen
Declaration of conformity for apparatus with CE mark
Konformitätserklärung für Geräte mit CE-Zeichen
Déclaration de conformité pour appareils portant la marque CE
Declaración de conformidad para aparatos con marca CE
Dichiarazione di conformitá per apparecchi contrassegnati con la marcatura CE
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the
following standards.
Wir erklären hiermit, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den
nachstehenden Normen übereinstimmt.
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente
déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración est´´a de
acuerdo con las normas siguientes
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è
conforme alle norme di seguito citate.
Electronic Scale:
KERN FTB
Mark applied
[year] [code] M
1)
1)
EU Directive
Standards
73/23EEC Low
Voltage
EN61010-1
89/336EEC EMC
EN55022 Emission Kl. B:
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN50082-1
EN45501 1)
90/384EEC Non
automatic
weighing
Instruments 1)
Approval/Testcertificate N°
T6179 1)
applies only to certified balances
gilt nur für geeichte Waagen
valable uniquement pour les balances vérifiées
sólo aplicable a balanzas verficadas
la dichiarazione vale solo per le bilance omologate
Date: 24.01.2007
Signature:
Gottl. KERN & Sohn GmbH
Management
Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149
Notice
Certified balances and balances used for legal applications have the EU type approval. The year of
the initial verification is shown next to the CE mark. Such balances are verified in the factory and carry
the „M“ mark on the actual balance and the packaging. The year of initial verification is shown next to
the CE mark. The GEO value of verified balances explains for which location of use the balance has
been verified. This GEO value is shown on the balance itself and on the packing. Further details see
GEO value table.
Hinweise
Für geeichte/eichpflichtige Waagen liegt eine EU Bauartzulassung vor. Das Jahr der ersten Eichung
ist neben dem CE Zeichen aufgeführt. Solche Waagen sind ab Werk geeicht und tragen die
Kennzeichnung „M“ auf dem Gerät selbst und auf der Verpackung. Der GEO-Wert gibt bei vom
Hersteller geeichten Waagen an, für welchen Aufstellungsort die Waage geeicht ist. Dieser GEO-Wert
befindet sich auf der Waage sowie der Verpackung. Genaueres ist der GEO-Wert-Tabelle zu
entnehmen.
Remarques
Les balances vérifiées/admissibles à la vérification font l’objet d’une approbation de modèle UE.
L’année de la vérification primitive est indiqués à côté de la marque CE. Ces balances sont vérifiées
d’origine et portent la marque „M“ sur l’appareil lui-même et sur l’emballage. Le valeur GEO indique le
lieu d’utilisation pour lequel la balance été vérifiée. Ce valeur GEO se trouve sur la balance ainsi que
sur l’emballage. Veuillez trouver plus de détails dans le tableau GEO.
Notas
Las balanzas verificadas/verificables cuentan con una aprobación de modelo UE. El año de la primera
verificación está indicado al lado del distintivo CE. Estas balanzas están verificadas en fábrica y llevan
la designación „M“ sobre el propio aparato y sobre el embalaje. El valor GEO indica el lugar de
ubicación por lo cual la balanza está verificado. El valor se encuentra sobre la balanza así como sobre
el embalaje. Por favor toman demßas detalles de la tabla GEO.
Avvertenza
Per le bilance approvate esiste un’approvazione CE del tipo. L´anno della prima verifica è indicato a
fianco della marcatura CE. I tipi marcati con un contrassegno „M“ su sfondo verde peino possono
essere impiegati da subito. Il coefficiente GEO di bilance omolgate indca per quale luogo la bilancia è
stata omologata. Questo coefficiente GEO si trova sulla bilancia e sull’imballo. Ulteriroi informazioni
vedi tabella coefficente GEO.
GEO-WERT-Tabelle / GEO-value table
geographische
Breite /geographical latitude
0°
9°
15°
19°
22°
25°
28°
30°
33°
35°
37°
40°
42°
44°
46°
48°
51°
53°
55°
58°
60°
63°
66°
69°
73°
77°
0‘
52‘
6‘
2‘
22‘
21‘
6‘
41‘
9‘
31‘
50‘
5‘
19‘
32‘
45‘
58‘
13‘
31‘
52‘
17‘
49‘
30‘
24‘
35‘
16‘
52‘
-
9°
15°
19°
22°
25°
28°
30°
33°
35°
37°
40°
42°
44°
46°
48°
51°
53°
55°
58°
60°
63°
66°
69°
73°
77°
85°
Höhe über Meer in Metern / altitude
52‘
6‘
2‘
22‘
21‘
6‘
41‘
9‘
31‘
50‘
5‘
19‘
32‘
45‘
58‘
13‘
31‘
52‘
17‘
49‘
30‘
24‘
35‘
16‘
52‘
45‘
0-650
650-1300
1300-1950
1950-2600
2600-3250
4/5
5/6
6/7
7/8
8/9
9 / 10
10 / 11
11 / 12
12 / 13
13 / 14
14 / 15
15 / 16
16 / 17
17 / 18
18 / 19
19 / 20
20 / 21
21 / 22
22 / 23
23 / 24
24 / 25
25 / 26
26 / 27
27 / 28
28 / 29
29 / 30
3/4
4/5
5/6
6/7
7/8
8/9
9 / 10
10 / 11
11 / 12
12 / 13
13 / 14
14 / 15
15 / 16
16 / 17
17 / 18
18 / 19
19 / 20
20 / 21
21 / 22
22 / 23
23 / 24
24 / 25
25 / 26
26 / 27
27 / 28
28 / 29
2/3
3/4
4/ 5
5/6
6/7
7/8
8/9
9 / 10
10 / 11
11 / 12
12 / 13
13 / 14
14 / 15
15 / 16
16 / 17
17 / 18
18 / 19
19 / 20
20 / 21
21 / 22
22 / 23
23 / 24
24 / 25
25 / 26
26 / 27
27 / 28
1/2
2/3
3/4
4/5
5/6
6/7
7/8
8/9
9 / 10
10 / 11
11 / 12
12 / 13
13 / 14
14 / 15
15 / 16
16 / 17
17 / 18
18 / 19
19 / 20
20 / 21
21 / 22
22 / 23
23 / 24
24 / 25
25 / 26
26 / 27
0/1
1/2
2/3
3/4
4/5
5/6
6/7
7/8
8/9
9 / 10
10 / 11
11 / 12
12 / 13
13 / 14
14 / 15
15 / 16
16 / 17
17 / 18
18 / 19
19 / 20
20 / 21
21 / 22
22 / 23
23 / 24
24 / 25
25 / 26

Manuels associés